HP LASERJET 1100 ALL-IN-ONE PRINTER Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
214 Des pages
HP LASERJET 1100 ALL-IN-ONE PRINTER Manuel du propriétaire | Fixfr
HP
LaserJet
1100A
Guide
d'utilisation
HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner
Guide d’utilisation ___________
© Copyright HewlettPackard Company 1998
Tous droits réservés.
La reproduction,
l’adaptation ou la
traduction du présent
guide sans autorisation
écrite préalable est
interdite, dans les limites
prévues par les lois
gouvernant les droits
de copyright.
Numéro de référence
C4218-90938
Première édition,
octobre 1998
Garantie
Les informations
contenues dans ce
document sont sujettes
à modification sans
préavis.
Hewlett-Packard ne
fournit aucune garantie
d’aucune sorte quant à
ces informations.
HEWLETT-PACKARD
DENIE SPECIFIQUEMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE
DE VALEUR
MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN
BUT PARTICULIER.
Hewlett-Packard ne
saurait être tenu responsable des dommages
directs, indirects,
accessoires ou autres
présumés liés à la
fourniture ou à l’utilisation
de ces informations.
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 Etats-Unis
Marques commerciales
et déposées
Adobe est une marque
commerciale d’Adobe
Systems Incorporated.
CompuServe est une
marque commerciale
américaine de
CompuServe, Inc.
Windows et Windows NT
sont des marques
déposées aux Etats-Unis
de Microsoft Corporation.
ENERGY STAR est une
marque de service
déposée aux Etats-Unis
de l’agence américaine
EPA (agence de
protection de
l’environnement).
Sommaire
1 Présentation de l’imprimante
Fonctionnalités et avantages offerts par l’imprimante . . . . . . . . . . .2
Impression d’excellente qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Economies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Documents de qualité professionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Composants de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panneau de commande de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bacs d’alimentation du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guides-papier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Circuits de sortie du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Porte de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Choix du papier et autres supports d’impression . . . . . . . . . . . . . .9
Chargement du papier dans l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Supports particuliers : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Différences de tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote) et à l’aide . . . . . . . .12
Propriétés de l’imprimante (pilote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Aide en ligne de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Impression d’une page de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Présentation du copieur/scanner
Fonctionnalités et avantages de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . .18
Numérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Présentation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Assistant de document (Windows 9x et NT 4.0) . . . . . . . . . . .20
Bureau de document LaserJet (Windows 3.1x, 9x,
NT 4.0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Paramètres de copie rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Panneau de commande du copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LaserJet Toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Composants du copieur/scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Panneau de commande du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Bac d’alimentation, guides-papier et circuit de sortie
du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Porte du scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Formats et types de papier acceptés (supports d’impression) . . .26
Précautions préalables à la copie et à la numérisation . . . . . . . . .27
Chargement d’originaux dans
le copieur/scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Accès à l’aide en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FR
Sommaire i
3 Impression sur les divers supports
Impression de transparents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Impression d’enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Impression d’étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Impression sur papier à en-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impression de cartes et de fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4 Tâches d’impression
Impression par alimentation manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Impression des deux côtés du papier
(recto-verso manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Recto-verso manuel avec éjection du papier dans
le bac de sortie (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Recto-verso manuel (spécial) pour support de fort
grammage et papier cartonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Impression de filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Accès à la fonction Filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Impression de plusieurs pages sur la même feuille (n pages par
feuille). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Accès à la fonction d’impression de plusieurs pages
par feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Impression de livrets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Annulation d’une tâche d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Modification des paramètres de qualité d’impression . . . . . . . . . .47
Impression en mode EconoMode (économie d’encre) . . . . . . . . .48
5 Tâches de numérisation
Numérisation pour télécopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Utilisation de la fonction de télécopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Numérisation pour courrier électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilisation de la fonction de courrier électronique . . . . . . . . . .51
Modification du texte numérisé (OCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Utilisation de la fonction OCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Stockage du texte et des images numérisés. . . . . . . . . . . . . . . . .54
Utilisation de la fonction de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Acquisition d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Originaux faiblement contrastés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Accès à la fonction de contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Amélioration de l’aspect de l’image numérisée . . . . . . . . . . . . . . .56
Accès aux fonctions d’amélioration de l’image . . . . . . . . . . . .56
Ajout d’annotations aux images numérisées. . . . . . . . . . . . . . . . .57
Accès aux fonctions d’annotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Annulation des tâches de numérisation ou de copie. . . . . . . . . . .57
ii
Sommaire
FR
6 Tâches de copie
Récapitulatif des méthodes de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Copies rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Paramètres de copie rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Utilisation du panneau de commande du copieur . . . . . . . . . . . . .62
Accès au panneau de commande du copieur. . . . . . . . . . . . .62
Annulation des tâches de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7 Gestion des cartouches d’encre
Cartouches d’encre HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Utilisation de cartouches d’encre de provenance
autre que HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Stockage de la cartouche d’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Espérance de vie de la cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . .64
Recyclage des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Economie d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Modification de la répartition de l’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Remplacement de la cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
8 Dépannage de l’imprimante
Recherche de la solution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Les pages ne s’impriment pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Les pages s’impriment, mais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Indications fournies par l’état des voyants
de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Messages d’erreur affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Problèmes de traitement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
La page imprimée est différente de la page affichée
à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Amélioration de la qualité d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Exemples de défauts de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Correction des défauts d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Nettoyage de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Nettoyage de la zone de la cartouche d’encre . . . . . . . . . . . .87
Nettoyage du circuit papier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .88
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante . . . . . . . .89
Dégagement d’une page coincée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Bourrage de papier : dégagement des morceaux
de papier déchirés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Remplacement du rouleau d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . .94
Nettoyage du rouleau d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
FR
Sommaire iii
9 Dépannage du copieur/scanner
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Problèmes de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Problèmes de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Le scanner n’a rien fait.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Aucun aperçu n’apparaît à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
La qualité de l’image numérisée est mauvaise. . . . . . . . . . .104
Une partie de l’image n’a pas été numérisée ou il y
manque du texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Le texte ne peut pas être modifié.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
La numérisation prend trop longtemps . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Des messages d’erreur apparaissent à l’écran. . . . . . . . . . .109
Le copieur n’a sorti aucune copie ou le scanner
n’a rien fait.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Les copies sont vierges, il y manque des images
ou elles sont décolorées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Amélioration de la qualité de numérisation/copie . . . . . . . . . . . .113
Mesures préventives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Exemples de défauts d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Correction des défauts de numérisation/copie . . . . . . . . . . .115
Etalonnage du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Accès à l’utilitaire d’étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Nettoyage du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Elimination des bourrages de scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Elimination des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Elimination des bourrages difficiles à atteindre. . . . . . . . . . .121
Retrait du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
10 Service après-vente et assistance
Disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Service après-vente du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Recommandations pour remballer l’imprimante . . . . . . . . . . . . .125
Recommandations pour remballer le scanner. . . . . . . . . . . . . . .126
Formulaire d’information pour une réparation . . . . . . . . . . . . . . .127
Assistance HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Assistance clientèle et réparation de produits
(Etats-Unis et Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Centre européen d’assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .130
Services en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Utilitaires et informations électroniques . . . . . . . . . . . . . . . .134
Commande directe d’accessoires ou de consommables
auprès de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Disque compact HP Support Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Informations de service HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
HP SupportPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Service fax HP FIRST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Bureaux de vente et de service internationaux . . . . . . . . . . . . . .137
iv
Sommaire
FR
Annexe A Spécifications de l’imprimante
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Conformité FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Ligne de conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Fiche technique de sécurité du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Dispositions réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Déclaration relative à la sûreté des produits laser . . . . . . . .152
Réglementations DOC canadiennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Déclaration sur les interférences électromagnétiques
(EMI) pour la Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Déclaration sur les produits laser pour la Finlande. . . . . . . .153
Annexe B Spécifications du scanner
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Conformité FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Ligne de conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Dispositions réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Déclaration relative à la sûreté des produits laser . . . . . . . .162
Réglementations DOC canadiennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Déclaration sur les interférences électromagnétiques
(EMI) pour la Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Déclaration sur les produits laser pour la Finlande. . . . . . . .163
Annexe C Spécifications du papier
Spécifications du papier d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Formats de papier pris en charge (imprimante) . . . . . . . . . . . . .167
Recommandations d’utilisation du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Transparents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Papier cartonné et supports lourds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Annexe D Mémoire (barrettes DIMM)
Installation des barrettes DIMM (mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Test d’installation des barrettes DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Retrait des barrettes DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
FR
Sommaire v
Annexe E Garantie et licence d’utilisation
Accord de licence d’utilisation du logiciel Hewlett-Packard. . . . .182
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . .184
Renvoi des produits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Garantie limitée pour la durée de vie de la cartouche d’encre . .187
Annexe F Accessoires et informations de commande
Annexe G Résolution du scanner et échelle de gris
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Recommandations de résolution et d’échelle de gris . . . . . . . . .195
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Echelle de gris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Index
vi
Sommaire
FR
1
Présentation de
l’imprimante
Ce chapitre se divise comme suit :
Remarque
FR
●
Fonctionnalités et avantages offerts par l’imprimante
●
Composants de l’imprimante
●
Choix du papier et autres supports d’impression
●
Chargement du papier dans l’imprimante
●
Mise hors tension
●
Différences de tension
●
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote) et à l’aide
●
Impression d’une page de test
Pour les instructions d’installation, voir le «Guide de référence
HP LaserJet» fourni avec l’imprimante.
1
Fonctionnalités et avantages offerts par
l’imprimante
Nous vous félicitons de votre achat. Voici ce que vous offre votre
nouvelle imprimante :
Impression d’excellente qualité
●
Impression à 600 points par pouce (ppp) avec la technologie REt
(Resolution Enhancement - amélioration de la résolution).
Economies
●
Fonction EconoMode permettant d’économiser l’encre.
●
Impression des deux côtés de la page permettant d’économiser
le papier (recto-verso manuel).
●
Impression de plusieurs pages par feuilles permettant
d’économiser le papier (impression de n pages/feuille).
Documents de qualité professionnelle
●
Documents protégés à l’aide de filigranes tels que
«Confidentiel».
●
Impression de livrets. Cette fonctionnalité permet d’imprimer
facilement les pages nécessaires à la création de fiches ou de
livres. Une fois l’impression terminée, vous n’avez plus qu’à plier
et agrafer les pages.
●
Impression de la première page sur un papier/support différent
des pages suivantes.
2 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Composants de l’imprimante
2
1. Panneau de commande de l’imprimante
2. Porte-papier
3. Bac d’alimentation du papier
4. Bac d’alimentation du papier feuille à feuille
(alimentation prioritaire)
5. Guides-papier
6. Levier d’éjection du papier
7. Circuit papier direct
8. Porte de l’imprimante
9. Bac de sortie du papier
1
3
4
9
5
8
7
6
1. Interrupteur marche/arrêt
(imprimantes 220-240 V)
2. Bloc d’alimentation
3. Porte d’accès à la mémoire
4. Port parallèle
1
FR
2
3
4
Composants de l’imprimante 3
Panneau de commande de l’imprimante
Le panneau de commande de l’imprimante comporte deux voyants et
un bouton lumineux. La façon dont ces voyants s’allument vous
renseigne sur l’état de l’imprimante.
bouton et voyant
Reprise
voyant Prête
voyant Attention
Remarque
●
Bouton et voyant Reprise : Appuyez brièvement sur ce bouton
pour imprimer une page de test ou pour lancer l’impression d’une
page en mode d’alimentation manuelle ; pour réinitialiser
l’imprimante, maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes avant de
le relâcher.
●
Voyant Prête : Indique que l’imprimante est prête à l’emploi.
●
Voyant Attention : Indique les phases d’initialisation, de
réinitialisation et d’erreurs de l’imprimante.
Voir «Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante» pour
une description de leur signification en fonction de la lumière qu’ils
émettent.
4 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Bacs d’alimentation du papier
Bac d’alimentation arrière
Le bac d’alimentation du papier situé le plus à l’arrière de
l’imprimante peut contenir un maximum de 125 feuilles de papier
d’un grammage de 70 g/m2 ou une dizaine d’enveloppes.
Bac d’alimentation avant (feuille à feuille)
Ce bac sert à l’introduction de pages isolées ou de supports
d’impression tels que des enveloppes. Il permet également
d’imprimer la première page d’un document sur un autre support
que le reste.
Remarque
FR
L’imprimante imprime automatiquement (alimentation prioritaire) à
partir du bac feuille à feuille avant de passer au bac d’alimentation
du papier.
Composants de l’imprimante 5
Guides-papier de l’imprimante
Les deux bacs sont équipés de guides-papier, qui servent à assurer
la bonne introduction du papier dans l’imprimante et empêchent la
page de s’imprimer de travers. Lors du chargement du papier, réglez
les guides sur la largeur du papier à imprimer.
6 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Circuits de sortie du papier
Bac de sortie de papier
Le bac de sortie du papier est situé sur le devant de l’imprimante. Les
pages imprimées y sont rassemblées, dans le bon ordre, lorsque le
levier d’éjection du papier est relevé. Utilisez le bac de sortie pour les
documents classés volumineux ou, lorsque vous copiez des
documents, pour séparer l’original des copies.
Circuit papier direct
Le circuit papier direct est utile lors de l’impression d’enveloppes,
de transparents, de supports de fort grammage ou de tout autre
support ayant tendance à gondoler ou à tuiler. Les pages imprimées
s’empilent dans l’ordre inverse lorsque le levier d’éjection du papier
est abaissé.
FR
Composants de l’imprimante 7
Porte de l’imprimante
La porte de l’imprimante, située sur le devant de l’imprimante, donne
accès à la cartouche d’encre et permet d’éliminer les bourrages et de
nettoyer l’imprimante. Pour ouvrir et fermer cette porte, saisissez à
pleines mains sa partie supérieure à droite et à gauche et tirez
vers vous.
Remarque
Si le scanner est installé, vous devrez peut-être déplacer l’imprimante
jusqu’au bord de l’espace de travail avant d’ouvrir la porte pour pouvoir
l’ouvrir à fond.
8 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Choix du papier et autres supports d’impression
Les imprimantes HP LaserJet produisent des documents d’excellente
qualité. Vous pouvez utiliser toute une gamme de supports
d’impression : papier (y compris du papier constitué à 100 % de
fibres recyclées), enveloppes, étiquettes, transparents et supports de
format personnalisé. Les propriétés telles que le grammage, le grain
et le taux d’humidité sont des facteurs importants qui affectent les
performances de l’imprimante et la qualité d’impression. Pour un
résultat optimal, utilisez exclusivement du papier de qualité
supérieure conçu pour les imprimantes laser. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante» pour connaître le détail des spécifications du
papier et des supports d’impression.
Remarque
FR
Faites toujours un test sur un échantillon de papier avant d’en
acheter de grandes quantités. Votre fournisseur de papier est censé
comprendre les exigences spécifiées dans le document HP LaserJet
Printer Family Paper Specification Guide (numéro de référence HP
5021-8909). Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Format maximum de papier accepté : 216 x 356 mm
●
Format minimum de papier accepté : 76 x 127 mm
Choix du papier et autres supports d’impression 9
Chargement du papier dans l’imprimante
Le papier doit être placé tête en bas et côté à imprimé dirigé vers
l’avant. Réglez systématiquement les guides-papier pour éviter les
bourrages et empêcher le papier d’être imprimé de travers.
ATTENTION
L’impression sur papier froissé, plié ou endommagé risque de
provoquer un bourrage. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
Remarque
Videz toujours complètement le bac d’alimentation et égalisez la
pile lorsque vous ajoutez du papier. Cette précaution évite le
passage simultané de plusieurs feuilles dans l’imprimante et réduit les
risques de bourrage. Voir l’autocollant placé sur l’imprimante lors de la
configuration du matériel.
Supports particuliers :
●
Transparents : chargez les transparents tête en bas et côté à
imprimer dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir «Impression de
transparents».
●
Enveloppes : chargez les enveloppes bord étroit, côté à
affranchir vers le bas et côté à imprimer dirigé vers l’avant de
l’imprimante. Voir «Impression d’enveloppes».
●
Etiquettes : chargez les étiquettes tête en bas et côté à imprimer
dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir «Impression d’étiquettes».
●
Papier à en-tête : chargez le papier à en-tête tête en bas et côté
à imprimer dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir «Impression
sur papier à en-tête».
●
Cartes et fiches : chargez les cartes et fiches bord étroit vers le
bas et côté à imprimé dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir
«Impression de cartes et de fiches».
10 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Mise hors tension
Il n’est possible de mettre hors tension les imprimantes d’une tension
de 100-127 volts qu’en les débranchant. Celles de 220-240 volts
peuvent être éteintes (l’interrupteur est situé à gauche de la prise de
courant) ou débranchées.
Remarque
Par mesure de sécurité, il est préférable de débrancher l’imprimante
lorsque vous devez l’ouvrir.
Différences de tension
Les imprimantes HP LaserJet étant fabriquées selon des
spécifications différentes en fonction des pays, HP déconseille
l’utilisation d’une imprimante vendue aux Etats-Unis dans un
autre pays.
Outre les différences de tension, le pays de destination n’a pas
forcément la même législation en matière d’import-export, ni les
mêmes fréquences électriques ou dispositions réglementaires.
Remarque
Les imprimantes de la famille HP LaserJet doivent être entretenues
par un centre de réparation ou un revendeur agréé dans le pays d’achat
de l’imprimante.
Etant donné les différences en matière de spécifications et de limites
de garantie, Hewlett-Packard ne réalise ni ne préconise la conversion
pour usage à l’étranger d’une imprimante de la famille HP LaserJet
aux normes américaines. Nous conseillons à nos clients souhaitant
transporter des équipements hors des Etats-Unis de les acheter
plutôt dans le pays de destination finale.
FR
Mise hors tension 11
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote)
et à l’aide
Cette section aborde les sujets suivants :
●
Propriétés de l’imprimante (pilote)
●
Aide en ligne de l’imprimante
Propriétés de l’imprimante (pilote)
Les propriétés de l’imprimante permettent de gérer l’imprimante et
de modifier ses paramètres par défaut : format du papier, impression
rectoverso (manuelle), impression de plusieurs pages par feuilles
(n pages/feuilles), résolution, filigranes et mémoire. Ces propriétés
sont accessibles de deux manières :
Remarque
●
Par le biais de l’application utilisée pour l’impression. (Les
paramètres sont modifiés à l’usage de l’application en cours.)
●
A l’aide du système d’exploitation Windows® . (Les paramètres
par défaut sont modifiés pour tous les futurs travaux.)
Etant donné que les différentes applications utilisent des méthodes
diverses d’accès aux propriétés de l’imprimante, nous décrirons les
méthodes courantes utilisées d’une part dans Windows 9x et NT ® 4.0
et d’autre part dans Windows 3.1x.
Windows 9x et NT 4.0
●
Modification des paramètres à l’usage de l’application en
cours : dans le menu Fichier de l’application, cliquez sur
Imprimer, puis sur Propriétés. (La procédure peut varier d’une
application à l’autre ; cette méthode est la plus commune.)
●
Modification des paramètres par défaut pour tous les futurs
travaux : cliquez sur Démarrer, puis sur Paramètres et enfin sur
Imprimantes. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante dont vous souhaitez changer les
propriétés, puis choisissez Propriétés. Une grande partie des
fonctions de Windows NT est centralisée dans le menu Valeurs
par défaut du document.
12 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Windows 3.1x
FR
●
Modification des paramètres à l’usage de l’application en
cours : dans le menu Fichier de l’application, cliquez sur
Imprimer, puis sur Imprimantes et enfin sur Options. (La
procédure peut varier d’une application à l’autre ; cette méthode
est la plus commune.)
●
Modification des paramètres par défaut pour tous les futurs
travaux : dans le panneau de configuration de Windows, cliquez
deux fois sur Imprimantes, sélectionnez l’imprimante à modifier,
puis cliquez sur Configurer.
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote) et à l’aide 13
Aide en ligne de l’imprimante
Aide en ligne des propriétés de l’imprimante
L’aide en ligne des propriétés de l’imprimante (pilote) contient
des informations propres aux fonctions liées aux propriétés de
l’imprimante. Cette aide vous sert de fil conducteur lorsque vous
changez les paramètres par défaut de l’imprimante.
Pour accéder au système d’aide des propriétés de l’imprimante,
ouvrez les propriétés de l’imprimante, puis cliquez sur le bouton
Aide.
Aide en ligne
L’aide en ligne HP LaserJet 1100 contient les informations
concernant toutes les applications d’impression, de copie et de
numérisation.
Voir «Accès à l’aide en ligne».
14 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Impression d’une page de test
Entre autre choses, une page de test récapitule tous les paramètres
de configuration de l’imprimante, indique si le scanner est connecté,
donne un échantillon de la qualité d’impression et recense le nombre
de pages imprimées, numérisées et copiées. Une page de test
permet également de vérifier le bon fonctionnement de l’imprimante.
Pour imprimer une page de test, si l’imprimante est en mode Prête,
appuyez brièvement sur le bouton Reprise du panneau de
commande, puis relâchez-le. Si l’imprimante est en mode
Economiseur d’énergie, enfoncez puis relâchez une fois le bouton
Reprise pour réactiver l’imprimante, puis renouvelez l’opération pour
imprimer la page de test.
FR
Impression d’une page de test 15
16 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
2
Présentation du
copieur/scanner
Ce chapitre se divise comme suit :
Remarque
FR
●
Fonctionnalités et avantages de l’imprimante
●
Présentation du logiciel
●
Composants du copieur/scanner
●
Formats et types de papier acceptés (supports d’impression)
●
Précautions préalables à la copie et à la numérisation
●
Chargement d’originaux dans le copieur/scanner
●
Accès à l’aide en ligne
Pour les instructions d’installation du matériel et du logiciel, voir le
«Guide de référence HP LaserJet» fourni avec le scanner.
17
Fonctionnalités et avantages de l’imprimante
Numérisation
Le logiciel HP est conçu pour vous faciliter la vie au bureau grâce à
ses fonctions de :
●
Télécopie
●
Courrier électronique
●
Modification de texte (OCR)
●
Stockage électronique de documents
Copie
La fonction de Copie rapide est utile pour copier les originaux le plus
souvent utilisés. Utilisez le panneau de commande du copieur pour
personnaliser vos copies multiples.
●
Simple et pratique (Copie rapide)
• Un seul bouton à utiliser une fois l’original chargé
●
Puissant logiciel de copie (panneau de commande
du copieur)
• Copies multiples
• Suppression des traces
• Redressement automatique de l’image
• Réglage du contraste
18 Chapitre 2 Présentation du copieur/scanner
FR
Présentation du logiciel
Avec la solution logicielle complète offerte par le HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner, vous avez le monde entier au bout des
doigts.
NUMERISATION
PRATIQUE
- Assistant de document
- Copie rapide
LASERJET TOOLBOX
- Propriétés de l'Assistant de
document
- Bureau de document LaserJet
- Paramètres de copie rapide
- Aide en ligne
- Guide d'utilisation en ligne
FR
COMPLET
- Bureau de document LaserJet
- Panneau de commande du
copieur
- Courrier électronique
- Télécopie
- Modification de texte
(OCR)
- Stockage et gestion
COPIE
- Copies rapides
- Toutes les fonctions
de copie
Présentation du logiciel 19
Assistant de document
(Windows 9x et NT 4.0)
L’Assistant de document est rapide et pratique et facilite vos tâches
quotidiennes au bureau :
●
Copie
●
Stockage et gestion du texte et des images numérisés
●
Numérisation pour courrier électronique
●
Numérisation pour télécopie
●
Modification du texte numérisé (OCR)
Tirez pleinement parti de l’Assistant de document.
Remarque
L’Assistant de document n’est pas disponible sur les systèmes
Windows 3.1x.
Accès à l’Assistant de document
Remarque
1
Cliquez sur Démarrer dans la barre des tâches système.
2
Cliquez sur Programmes.
3
Cliquez sur HP LaserJet 1100.
4
Cliquez sur Assistant de document.
5
Une icône HP apparaît dans la barre des tâches système.
Cliquez dessus pour ouvrir l’Assistant de document à l’écran.
Pour fermer l’Assistant de document, cliquez sur l’icône HP, puis sur
Fermer l’Assistant de document.
20 Chapitre 2 Présentation du copieur/scanner
FR
Bureau de document LaserJet
(Windows 3.1x, 9x, NT 4.0)
Le Bureau de document LaserJet est une application complète
de gestion des capacités de numérisation et de copie du
HP LaserJet 1100. Le Bureau de document HP 1100 permet
notamment d’effectuer les tâches suivantes :
Remarque
●
Copie
●
Numérisation d’images (ou acquisition d’images depuis un
périphérique compatible TWAIN)
●
Stockage et gestion d’images
●
Envoi d’images numérisées par télécopie (si un logiciel de
télécopie est installé sur l’ordinateur)
●
Envoi d’images numérisées par courrier électronique (si un
logiciel de courrier électronique est installé sur l’ordinateur)
●
Envoi de texte numérisé pour modification dans un traitement
de texte (OCR)
●
Amélioration de l’aspect de l’image
●
Ajout d’annotations
Vous pouvez procéder à une impression (électronique) sur le Bureau
de document LaserJet depuis n’importe quelle application. Vous
pouvez ainsi appliquer toutes les fonctions du Bureau de document
LaserJet aux documents créés à l’aide du traitement de texte ou du
logiciel de P.A.O. de votre choix. Vous gagnez le temps qui, sinon, aurait
été consacré à l’impression du document, puis à la numérisation de sa
version papier. L’aide en ligne fournit des informations supplémentaires
sur le Bureau de document. Voir «Accès à l’aide en ligne».
Accès au Bureau de document LaserJet
(Windows 9x et NT 4.0)
FR
1
Cliquez sur Démarrer dans la barre des tâches de Windows.
2
Cliquez sur Programmes.
3
Cliquez sur HP LaserJet 1100.
4
Cliquez sur Bureau de document LaserJet.
Présentation du logiciel 21
Accès au Bureau de document LaserJet
(Windows 3.1x)
1
Depuis le Gestionnaire de programmes, cliquez deux fois sur
l’icône HP LaserJet 1100.
2
Cliquez deux fois sur Bureau de document LaserJet.
Paramètres de copie rapide
La fonction de Copie rapide permet de faire aisément des copies de
qualité constante, même avec l’ordinateur éteint. Il suffit de définir les
paramètres en fonction du type d’original que vous copiez le plus
souvent et d’y revenir tout simplement par la suite.
Pour les instructions sur la réalisation de copies rapides et le réglage
des paramètres de Copie rapide, voir «Copies rapides».
Panneau de commande du copieur
Utilisez le panneau de commande du copieur lorsque vous avez
besoin de la panoplie des fonctions de copie ou que l’original diffère
du type de copie le plus fréquent. Vous pouvez considérer le panneau
de commande du copieur comme votre photocopieuse personnelle.
Avec lui, vous avez toujours une photocopieuse à portée de la main.
Pour les instructions sur l’accès au panneau de commande et sur son
utilisation, voir «Utilisation du panneau de commande du copieur».
22 Chapitre 2 Présentation du copieur/scanner
FR
LaserJet Toolbox
L’utilitaire LaserJet Toolbox vous permet de personnaliser le logiciel
en fonction de vos besoins.
●
Modification des paramètres de Copie rapide
●
Configuration des propriétés de l’Assistant de document
●
Configuration des propriétés du Bureau de document LaserJet
●
Connexion au scanner réseau
LaserJet Toolbox offre également les possibilités suivantes :
Remarque
●
Etalonnage du scanner
●
Accès au guide d’utilisation en ligne (le présent guide)
●
Accès à l’aide en ligne
L’utilitaire LaserJet Toolbox n’est pas disponible sur les systèmes
Windows 3.1x. Toutefois, un grand nombre de ses fonctionnalités sont
accessibles par le biais du groupe de programmes HP LaserJet 1100.
Accès à LaserJet Toolbox
(Windows 9x et NT 4.0)
Pour accéder à l’utilitaire LaserJet Toolbox depuis l’Assistant de
document, cliquez sur Outils.
FR
Présentation du logiciel 23
Composants du copieur/scanner
1. Panneau de commande du scanner
2. Bac d'alimentation du papier
3. Guides-papier
4. Porte-papier
5. Bouton d'ouverture de la porte
6. Circuit de sortie du papier
7. Levier de fixation du scanner
8. Porte du scanner
3
4
2
1
8
7
6
Remarque
5
Pour séparer le scanner de l’imprimante, voir «Retrait du scanner».
Panneau de commande du scanner
●
Copier : appuyez sur le bouton Copier pour effectuer des copies
rapides, même avec l’ordinateur éteint.
●
Numériser : appuyez sur le bouton Numériser pour lancer le
logiciel. S’il est configuré correctement, vous pouvez effectuer les
tâches suivantes :
• Numérisation pour télécopie
• Numérisation pour courrier électronique
• Stockage électronique de documents
• Modification de texte (OCR)
• Copies multiples et personnalisées
Remarque
Pour annuler une numérisation ou une copie, appuyez sur les deux
boutons en même temps.
Copier
Numériser
24 Chapitre 2 Présentation du copieur/scanner
FR
Bac d’alimentation, guides-papier et circuit de
sortie du scanner
Le bac d’alimentation en papier du scanner est situé à l’avant sur le
haut du scanner. Les guides-papier se trouvent à l’intérieur de ce bac
et servent à assurer la bonne introduction du papier ou de tout autre
support d’impression dans le scanner pour empêcher toute
déformation de l’image numérisée.
ATTENTION
S’ils ne sont pas correctement chargés, le papier et les supports
d’impression risquent de causer un bourrage et d’endommager
l’original à numériser ou à copier. Voir «Chargement d’originaux dans
le copieur/scanner».
Porte du scanner
Ouvrez la porte du scanner pour éliminer les bourrages et nettoyer le
scanner. La porte est située sur le devant de l’appareil. Pour l’ouvrir,
enfoncez le bouton situé en haut sur le côté droit pour libérer le
loquet, puis saisissez la porte et tirez-la doucement vers vous. Pour
refermer la porte, repoussez-la vers le scanner jusqu’à ce que vous
entendiez le déclic indiquant qu’elle est bien fermée.
FR
Composants du copieur/scanner 25
Formats et types de papier acceptés (supports
d’impression)
Le copieur/scanner du HP LaserJet 1100 est compatible avec une
gamme plus importante de formats et de types de papiers et supports
que l’imprimante :
●
Maximum : 216 x 762 mm
●
Minimum : 50,8 x 90 mm
Qui plus est, la numérisation et la copie peuvent s’appliquer à des
types de papiers et de supports d’impression généralement exclus de
l’impression : coupures de presse, photographies, récépissés ou
cartes de visite.
Remarque
Les originaux fragiles ou de petite taille, tels que les cartes de visite
ou les coupures de presse, exigent parfois l’utilisation d’une feuille de
support pour s’engager correctement dans le copieur/scanner. Vous
pouvez fabriquer ce support vous-même tout simplement en collant
le bord de l’original introduit en premier dans l’appareil sur une feuille
de papier ordinaire.
Voir «Précautions préalables à la copie et à la numérisation».
26 Chapitre 2 Présentation du copieur/scanner
FR
Précautions préalables à la copie et à la
numérisation
Vous ne devez jamais laisser pénétrer dans le copieur/scanner
des objets susceptibles d’y rester coincés ou d’endommager le
mécanisme d’alimentation. Observez les précautions suivantes pour
réduire au maximum les risques de bourrage et de dégâts :
●
Retirez les notes autocollantes.
●
Retirez les agrafes et trombones.
●
Eliminez autant que possible les froissures et pliures de l’original
à numériser.
●
Ne procédez pas à la numérisation ou la copie d’originaux
portant des traces de colle, de correcteur liquide ou dont l’encre
n’est pas sèche.
●
Ne procédez pas à la numérisation ou la copie d’originaux, de
papier ou d’étiquettes à dos gommé.
●
Evitez de numériser ou de copier des originaux déchirés,
perforés ou présentant un défaut susceptible de provoquer un
bourrage.
●
N’introduisez pas ensemble des originaux de formats différents.
●
Ne numérisez pas d’originaux plus grands ou plus petits que la
plage des formats acceptables. Voir «Formats et types de papier
acceptés (supports d’impression)».
Remarque
Les originaux fragiles ou de petite taille, tels que les cartes de visite
ou les coupures de presse, exigent parfois l’utilisation d’une feuille
de support pour s’engager correctement dans le copieur/scanner. Vous
pouvez fabriquer ce support vous-même tout simplement en collant
le bord de l’original introduit en premier dans l’appareil sur une feuille
de papier ordinaire.
Remarque
Le réglage de la résolution et de l’échelle de gris est essentiel pour une
numérisation ou une copie de qualité. Pour de plus amples informations
sur la résolution et l’échelle de gris, voir «Résolution du scanner et
échelle de gris».
FR
Précautions préalables à la copie et à la numérisation 27
Chargement d’originaux dans
le copieur/scanner
1
Chargez l’original bord étroit dirigé vers le bas et côté à
numériser dirigé vers l’avant du scanner.
2
Réglez les guides-papier.
3
Appuyez sur le bouton Numériser du scanner ou sur le bouton
Copier pour une copie rapide.
Remarque
Videz toujours complètement le bac d’alimentation et égalisez la pile
lorsque vous ajoutez de nouveaux originaux.
ATTENTION
Les originaux de petite taille provoquent des bourrages s’ils sont
mal chargés.
Remarque
En cas de modification de texte (OCR), l’original doit être chargé
avec le texte positionné horizontalement et retourné. Pour plus
d’informations, voir «Modification du texte numérisé (OCR)».
28 Chapitre 2 Présentation du copieur/scanner
FR
Accès à l’aide en ligne
Vous pouvez accéder à l’aide en ligne HP LaserJet 1100 de trois
manières :
●
Groupe de programmes :
• Windows 9x et NT 4.0 : cliquez sur Démarrer, Programmes,
HP LaserJet 1100, puis sur Aide en ligne du LaserJet 1100.
• Windows 3.1x : depuis le Gestionnaire de programmes,
cliquez deux fois sur l’icône HP LaserJet 1100, puis deux fois
sur Aide en ligne LaserJet 1100.
Remarque
FR
L’Assistant de document n’est pas disponible sur les systèmes
Windows 3.1x.
●
Assistant de document : cliquez sur Outils, puis sur Aide.
●
Bureau de document LaserJet : cliquez sur Aide dans le menu
principal.
Accès à l’aide en ligne 29
30 Chapitre 2 Présentation du copieur/scanner
FR
3
Impression sur les
divers supports
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Impression de transparents
●
Impression d’enveloppes
●
Impression d’étiquettes
●
Impression sur papier à en-tête
●
Impression de cartes et de fiches
31
Impression de transparents
Utilisez exclusivement des transparents recommandés pour
les imprimantes laser, tels que le film transparent HP. Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
ATTENTION
Examinez les transparents pour vous assurer qu’ils ne sont pas
froissés ou gondolés, et qu’ils n’ont pas de bord déchiré.
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les transparents tête en bas et côté à imprimé (face
rugueuse) dirigé vers l’avant de l’imprimante. Réglez les
guides-papier.
3
Imprimez les transparents, puis retirez-les de l’avant de
l’imprimante pour les empêcher de coller les uns aux autres.
Placez les transparents imprimés sur une surface plane.
32 Chapitre 3 Impression sur les divers supports
FR
Impression d’enveloppes
ATTENTION
FR
Utilisez exclusivement des enveloppes recommandées pour les
imprimantes laser. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les enveloppes bord étroit, côté à affranchir vers le bas
et côté à imprimer dirigé vers l’avant de l’imprimante. Réglez les
guides-papier à la taille des enveloppes.
3
Sélectionnez la taille d’enveloppe adéquate dans l’application.
Les propriétés de l’imprimante donnent accès à ce paramètre.
Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
4
Lancez l’impression.
Impression d’enveloppes 33
Impression d’étiquettes
Utilisez exclusivement des étiquettes recommandées pour les
imprimantes laser, telles que les étiquettes HP LaserJet. Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
ATTENTION
N’utilisez pas d’étiquettes se détachant de leur support, froissées ou
endommagées. Une planche d’étiquettes ne doit jamais passer deux
fois dans l’imprimante, car son support adhésif n’est conçu que pour
un seul passage. Evitez également d’utiliser des étiquettes à
alimentation continue ou qui n’adhèrent que si elles sont humectées.
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les étiquettes tête en bas et côté à imprimé dirigé vers
l’avant de l’imprimante. Réglez les guides-papier à la largeur de
la planche d’étiquettes.
3
Imprimez les étiquettes, puis retirez-les de l’avant de l’imprimante
à mesure de leur impression pour les empêcher de coller les
unes aux autres.
34 Chapitre 3 Impression sur les divers supports
FR
Impression sur papier à en-tête
1
Chargez le papier tête en bas et côté à imprimé dirigé vers l’avant
de l’imprimante. Réglez les guides-papier à la largeur du papier.
2
Lancez l’impression.
Si vous souhaitez imprimer uniquement la première page d’un
document sur papier à en-tête, placez le papier à en-tête dans le bac
d’alimentation feuille à feuille et le papier standard dans le bac
multifeuille. Par défaut, l’imprimante utilise d’abord le bac feuille
à feuille.
Première page sur papier à en-tête
suivie du reste du document. Les deux
bacs d'alimentation sont utilisés.
FR
Impression sur papier à en-tête 35
Impression de cartes et de fiches
L’imprimante HP LaserJet 1100 n’accepte pas de papier dont les
dimensions sont inférieures à 76 x 127 mm. Vérifiez que les fiches ou
les cartes ne sont pas collées avant de les placer dans le bac.
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les fiches bord étroit vers le bas et côté à imprimer
dirigé vers l’avant de l’imprimante. Réglez les guides-papier à la
taille des fiches.
3
Sélectionnez la taille appropriée dans l’application utilisée. (Les
paramètres définis dans le logiciel ont priorité sur les propriétés
de l’imprimante.)
4
Lancez l’impression.
36 Chapitre 3 Impression sur les divers supports
FR
4
Tâches d’impression
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Impression par alimentation manuelle
●
Impression des deux côtés du papier (recto-verso manuel)
●
Impression de filigranes
●
Impression de plusieurs pages sur la même feuille (n pages
par feuille)
●
Impression de livrets
●
Annulation d’une tâche d’impression
●
Modification des paramètres de qualité d’impression
●
Impression en mode EconoMode (économie d’encre)
37
Impression par alimentation manuelle
Utilisez l’alimentation manuelle lorsque vous imprimez sur plus d’un
support, par exemple, une enveloppe suivie d’une lettre, suivie d’une
autre enveloppe, etc. Placez une enveloppe dans le bac d’alimentation
feuille à feuille, puis, par exemple, du papier à en-tête dans le bac
d’alimentation multifeuille. L’alimentation manuelle permet également
d’assurer la confidentialité en cas d’impression sur une imprimante
réseau.
Pour utiliser l’alimentation manuelle, vous devez accéder aux
propriétés de l’imprimante ou à la configuration de l’imprimante dans
l’application utilisée et sélectionner Alimentation manuelle dans la
liste déroulante Source. Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
Une fois ce réglage activé, vous devez appuyer sur le bouton Reprise
(clignotant) pour chaque nouvelle page à imprimer.
38 Chapitre 4 Tâches d’impression
FR
Impression des deux côtés du papier
(recto-verso manuel)
En mode recto-verso manuel, le papier passe deux fois dans
l’imprimante. Vous pouvez utiliser le bac de sortie du papier ou le
circuit papier direct. HP recommande d’utiliser le bac de sortie pour
le papier de faible grammage et le circuit direct pour les supports
d’impression de fort grammage ou pour ceux qui, comme les
enveloppes ou le papier cartonné, ont tendance à gondoler ou à
tuiler à l’impression.
Remarque
FR
●
Recto-verso manuel avec éjection du papier dans le bac de sortie
(standard)
●
Recto-verso manuel (spécial) pour support de fort grammage et
papier cartonné
En mode d’impression recto-verso manuel, l’imprimante s’encrasse
plus vite et la qualité d’impression diminue. Si l’imprimante est
encrassée, voir «Nettoyage de l’imprimante».
Impression des deux côtés du papier (recto-verso manuel) 39
Recto-verso manuel avec
éjection du papier dans le
bac de sortie (standard)
1
2
3
4
40 Chapitre 4 Tâches d’impression
1
Réglez le levier d’éjection du papier
en position relevée.
2
Accédez aux propriétés de
l’imprimante. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)». Sous l’onglet
Finition, cliquez sur Recto-verso
manuel (standard), puis sur OK.
Imprimez le document.
3
Une fois les rectos imprimés, sortez
le papier qui se trouve dans le bac
d’alimentation et mettez-le de côté
jusqu’à ce que l’opération de rectoverso manuel soit terminée.
4
Ramassez les rectos imprimés et
faites pivoter la pile dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis
égalisez-la avant de la remettre
dans le bac d’alimentation du papier.
La première page doit être orientée
tête en bas et être la plus proche de
l’arrière de l’imprimante. (Le côté
imprimé doit être dirigé vers l’arrière
de l’imprimante.)
Cliquez sur OK (à l’écran) et
patientez en attendant l’impression.
FR
Recto-verso manuel
(spécial) pour support de
fort grammage et papier
cartonné
1
Pour les supports d’impression de fort
grammage (papier cartonné, etc.),
utilisez le circuit papier direct.
1
Réglez le levier d’éjection du papier
en position abaissée.
2
Accédez aux propriétés de
l’imprimante. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)». Sous l’onglet
Finition, cliquez sur Recto-verso
manuel (standard), puis sur OK.
Imprimez le document.
3
Une fois les rectos imprimés, sortez
le papier qui se trouve dans le bac
d’alimentation et mettez-le de côté
jusqu’à ce que l’opération de rectoverso manuel soit terminée.
4
Ramassez les rectos imprimés et
retournez la pile, puis égalisez-la
avant de la remettre dans le bac
d’alimentation du papier. La
première page doit être orientée tête
en bas et être la plus proche de
l’avant de l’imprimante. (Le côté
imprimé doit être dirigé vers l’arrière
de l’imprimante.)
2
3
4
FR
Cliquez sur OK (à l’écran) et
attendez l’impression des pages.
Impression des deux côtés du papier (recto-verso manuel) 41
Impression de filigranes
L’option Filigrane permet d’imprimer en arrière-plan un texte sousjacent dans un document existant. Vous pouvez, par exemple,
imprimer en grandes lettres grises les mots «Préliminaire» ou
«Confidentiel» en diagonale sur la première page ou sur toutes les
pages d’un document.
Accès à la fonction Filigrane
1
Accédez aux propriétés de l’imprimante depuis l’application
utilisée. Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
2
Sous l’onglet Finition, vous pouvez spécifier le type de filigrane
(Filigranes) à imprimer sur le document.
42 Chapitre 4 Tâches d’impression
FR
Impression de plusieurs pages sur la même
feuille (n pages par feuille)
Vous avez la possibilité de sélectionner le nombre de pages à
imprimer sur une seule feuille de papier. Si vous imprimez plusieurs
pages par feuille, la taille de chaque page est réduite en proportion
du nombre total de pages. Sur la feuille, les pages sont rangées en
fonction de ce qui, normalement, serait leur ordre d’impression. La
limite est de 9 pages par feuille.
Accès à la fonction d’impression de plusieurs
pages par feuille
FR
1
Accédez aux propriétés de l’imprimante depuis l’application
utilisée. Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
2
A l’onglet Finition, sous Options de document, vous pouvez
spécifier le nombre de pages par feuille (Pages par feuille) à
imprimer.
Impression de plusieurs pages sur la même feuille (n pages par feuille) 43
Impression de livrets
Vous pouvez imprimer des livrets sur du
papier de format A4, Letter, Legal ou
Executive.
1
1
Chargez le papier et réglez le levier
d’éjection du papier en position
relevée.
2
Accédez aux propriétés de
l’imprimante depuis l’application
utilisée. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)». Sous l’onglet
Finition, cliquez sur Impression de
livrets, puis sur OK. Imprimez le
document.
3
Une fois les rectos imprimés, sortez
le papier qui se trouve dans le bac
d’alimentation et mettez-le de côté
jusqu’à ce que l’impression du livret
soit terminée.
4
Ramassez les rectos imprimés et
faites pivoter la pile dans le sens des
aiguilles d’une montre, avant de
l’égaliser.
2
3
Suite à la page suivante.
4
44 Chapitre 4 Tâches d’impression
FR
5
5
Remettez les rectos dans le bac
d’alimentation du papier. Le texte
imprimé doit être orienté
latéralement, dirigé vers l’arrière
de l’imprimante. Cliquez sur OK
(à l’écran). L’imprimante termine le
travail d’impression.
6
Pliez les pages et agrafez-les.
6
FR
Impression de livrets 45
Annulation d’une tâche d’impression
Il est possible d’annuler une tâche d’impression depuis une
application ou une file d’attente :
●
Retrait du papier encore présent dans l’imprimante : cette
opération interrompt immédiatement l’impression. Une fois
l’imprimante arrêtée, choisissez l’une des options suivantes.
●
Application : en principe, une boîte de dialogue doit brièvement
s’afficher pour vous donner la possibilité d’annuler la tâche
d’impression.
●
File d’attente : si un travail est en file d’attente (mémoire de
l’ordinateur) ou dans un spouleur d’impression, supprimez ce
travail. Passer à l’écran Imprimante par le biais du Panneau de
configuration de Windows (Windows 3.1x) ou de la suite de
commandes Démarrer, Paramètres, Imprimantes (Windows 9x et
NT 4.0). Cliquez deux fois sur l’icône HP LaserJet 1100 pour
ouvrir la fenêtre, sélectionnez le travail d’impression, puis
appuyez sur Suppr.
Si les voyants d’état du panneau de commande continuent de
clignoter après l’annulation de la tâche d’impression, l’ordinateur est
toujours en train de le transmettre à l’imprimante. Vous devez soit
supprimer le travail depuis la file d’attente, soit attendre que
l’ordinateur n’ait plus de données à transmettre. L’imprimante repasse
à l’état Prête.
46 Chapitre 4 Tâches d’impression
FR
Modification des paramètres de qualité
d’impression
Les paramètres de qualité d’impression ont par exemple une
incidence sur le contraste d’impression (texte plus clair ou plus
foncé) et le style des graphiques.
Ces paramètres peuvent être changés dans les propriétés de
l’imprimante pour être adaptés à vos travaux. Vous disposez des
choix suivants :
●
Qualité supérieure
●
Vitesse maximale
●
Compatibilité LaserJet III
●
Personnalisée
●
EconoMode (économie d’encre)
Ces paramètres sont accessibles depuis l’onglet Finition, sous
Qualité d’impression dans les propriétés de l’imprimante.
Remarque
FR
Pour changer les paramètres de qualité d’impression pour tous les
futurs travaux d’impression, accédez aux propriétés par le biais du
menu Démarrer de la barre des tâches système. Pour modifier les
paramètres de qualité d’impression uniquement pour l’application en
cours, accédez aux propriétés par le biais du menu Configuration de
l’impression de l’application utilisée pour imprimer. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
Modification des paramètres de qualité d’impression 47
Impression en mode EconoMode
(économie d’encre)
Le mode EconoMode constitue un excellent moyen d’accroître la
longévité des cartouches d’encre. Le mode EconoMode consomme
considérablement moins d’encre que l’impression normale. L’image
imprimée est beaucoup plus claire, mais le résultat est satisfaisant
pour un brouillon ou une épreuve.
Pour activer le mode EconoMode, accédez aux Propriétés de
l’imprimante. Sous l’onglet Finition, à la section Qualité
d’impression, cliquez sur EconoMode.
Remarque
Pour savoir comment activer EconoMode pour toutes les tâches
futures, voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
48 Chapitre 4 Tâches d’impression
FR
5
Tâches de
numérisation
Ce chapitre se divise comme suit :
Remarque
FR
●
Numérisation pour télécopie
●
Numérisation pour courrier électronique
●
Modification du texte numérisé (OCR)
●
Stockage du texte et des images numérisés
●
Acquisition d’une image
●
Originaux faiblement contrastés
●
Amélioration de l’aspect de l’image numérisée
●
Ajout d’annotations aux images numérisées
●
Annulation des tâches de numérisation ou de copie
Pour obtenir de bons résultats, il importe d’utiliser les paramètres de
résolution et d’échelle de gris adéquats pour la numérisation. Pour
de plus amples informations sur la résolution et l’échelle de gris, voir
«Résolution du scanner et échelle de gris». Voir aussi l’aide en ligne :
«Accès à l’aide en ligne».
49
Numérisation pour télécopie
La numérisation pour télécopie peut se faire à l’aide de l’Assistant
de document ou du Bureau de document LaserJet. Vous pouvez
modifier les propriétés de cette fonction dans l’utilitaire LaserJet
Toolbox. Voir «LaserJet Toolbox».
Utilisation de la fonction de télécopie
1
Chargez l’original bord étroit vers le bas et côté à numériser
dirigé vers l’avant du scanner.
2
Réglez les guides-papier.
3
Appuyez sur le bouton Numériser du scanner.
Windows 9x et NT 4.0
L’Assistant de document démarre automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton Numériser.
1
Cliquez sur Fax dans l’Assistant de document.
2
L’original est numérisé et l’application de télécopie de l’ordinateur
démarre automatiquement et demande l’adresse du destinataire.
Une fois cette adresse spécifiée, l’application de télécopie procède
à l’impression (électronique) du document sur le port de télécopie
de l’ordinateur.
Windows 3.1x
Lorsque vous appuyez sur le bouton Numériser, le Bureau de
document LaserJet démarre automatiquement et l’original est
numérisé.
Remarque
1
Apportez à l’image les modifications souhaitées : découpe, mise
à l’échelle, ajout d’annotations, etc.
2
Cliquez sur l’image et faites-la glisser jusqu’à l’icône de télécopie
ou cliquez sur Fichier, Envoyer vers, puis sur Télécopie.
L’application de télécopie de l’ordinateur démarre et demande
l’adresse du destinataire. Une fois cette adresse spécifiée,
l’application de télécopie procède à l’impression (électronique)
du document sur le port de télécopie de l’ordinateur.
Si l’icône de télécopie est absente ou inactivée, aucune application de
télécopie n’est installée sur l’ordinateur ou le logiciel de numérisation ne
l’a pas reconnue au cours de l’installation. Voir l’aide en ligne pour créer
une liaison avec l’application de télécopie : «Accès à l’aide en ligne».
50 Chapitre 5 Tâches de numérisation
FR
Numérisation pour courrier électronique
La numérisation pour courrier électronique peut se faire à l’aide de
l’Assistant de document ou du Bureau de document LaserJet. Vous
pouvez modifier les propriétés de cette fonction dans l’utilitaire
LaserJet Toolbox. Voir «LaserJet Toolbox».
Utilisation de la fonction de courrier
électronique
1
Chargez l’original bord étroit vers le bas et côté à numériser
dirigé vers l’avant du scanner.
2
Réglez les guides-papier.
3
Appuyez sur le bouton Numériser du scanner.
Windows 9x et NT 4.0
L’Assistant de document démarre automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton Numériser.
1
Cliquez sur Courrier électronique dans l’Assistant de document.
2
L’original est numérisé et l’application de courrier électronique de
l’ordinateur démarre automatiquement avec l’image numérisée
jointe sous forme de fichier.
Windows 3.1x
Lorsque vous appuyez sur le bouton Numériser, le Bureau de
document LaserJet démarre automatiquement et l’original est
numérisé.
Remarque
FR
1
Apportez à l’image les modifications souhaitées : découpe, mise
à l’échelle, ajout d’annotations, etc.
2
Cliquez sur l’image et faites-la glisser jusqu’à l’icône de courrier
électronique ou cliquez sur Fichier, Envoyer vers, puis sur
Courrier électronique. L’application de courrier électronique
de l’ordinateur démarre avec l’image numérisée jointe sous forme
de fichier.
Si l’icône de courrier électronique est absente ou inactivée, aucune
application de courrier électronique n’est installée sur l’ordinateur ou
le logiciel de numérisation ne l’a pas reconnue au cours de l’installation.
Voir l’aide en ligne pour créer une liaison avec l’application de courrier
électronique : «Accès à l’aide en ligne».
Numérisation pour courrier électronique 51
Modification du texte numérisé (OCR)
Utilisez la fonction «Modifier» pour modifier le texte. Vous pouvez
modifier tous les types de document : télécopies, lettres, comptes
rendus de réunion, coupures de presse, etc. Lorsque vous modifiez
un texte numérisé, une application de reconnaissance optique des
caractères (OCR) lit le texte pour vous permettre de l’importer dans
un traitement de texte où vous pouvez réaliser les modifications. Vous
pouvez modifier les propriétés de cette fonction dans l’utilitaire
LaserJet Toolbox. Voir «LaserJet Toolbox».
Utilisation de la fonction OCR
1
Chargez l’original bord étroit vers le bas et côté à numériser
dirigé vers l’avant du scanner. Si possible, faites en sorte que le
texte soit positionné horizontalement et tête en bas, sinon vous
devrez faire pivoter l’image.
2
Réglez les guides-papier.
3
Appuyez sur le bouton Numériser du scanner.
Windows 9x et NT 4.0
L’Assistant de document démarre automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton Numériser.
1
Cliquez sur OCR dans l’Assistant de document.
2
L’original est numérisé et le traitement de texte démarre
automatiquement avec l’image numérisée traitée en lecture et
prête à subir des modifications.
3
Vérifiez l’orthographe du document.
52 Chapitre 5 Tâches de numérisation
FR
Windows 3.1x
Lorsque vous appuyez sur le bouton Numériser, le Bureau de
document LaserJet démarre automatiquement et l’original est
numérisé.
Remarque
FR
1
Si besoin est, faites pivoter l’image.
2
Cliquez sur l’image et faites-la glisser jusqu’à l’icône de
traitement de texte ou cliquez sur Fichier, Envoyer vers,
puis sur le nom du traitement de texte. Celui-ci démarre avec
l’image numérisée traitée en lecture et prête à subir des
modifications.
3
Vérifiez l’orthographe du document.
Si l’icône de traitement de texte est absente ou inactivée, aucun
traitement de texte n’est installé sur l’ordinateur ou le logiciel de
numérisation ne l’a pas reconnu au cours de l’installation. Voir
l’aide en ligne pour créer une liaison avec le traitement de texte :
«Accès à l’aide en ligne».
Modification du texte numérisé (OCR) 53
Stockage du texte et des images numérisés
Le logiciel HP permet de stocker rapidement les images numérisées
dans le répertoire de votre choix. L’accès direct au système de
gestion de fichiers vous fait gagner du temps. Utilisez l’Assistant
de document ou le Bureau de document LaserJet pour stocker les
images. Vous pouvez modifier les propriétés de cette fonction dans
l’utilitaire LaserJet Toolbox. Voir «LaserJet Toolbox».
Utilisation de la fonction de stockage
1
Chargez l’original bord étroit vers le bas et côté à numériser
dirigé vers l’avant du scanner.
2
Réglez les guides-papier.
3
Appuyez sur le bouton Numériser du scanner.
Windows 9x et NT 4.0
L’Assistant de document démarre automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton Numériser.
1
Cliquez sur Stockage dans l’Assistant de document.
2
L’original est numérisé et le traitement de texte démarre
automatiquement avec l’image numérisée stockée sur le bureau.
3
Apportez à l’image les modifications souhaitées : découpe, mise
à l’échelle, ajout d’annotations, etc.
4
Faites glisser l’image jusqu’au répertoire de votre choix situé à
gauche du Bureau de document LaserJet ou cliquez sur Fichier,
Déplacer, puis sélectionnez un répertoire pour le stockage du
fichier.
Windows 3.1x
Lorsque vous appuyez sur le bouton Numériser, le Bureau de
document LaserJet démarre automatiquement et l’original est
numérisé.
1
Apportez à l’image les modifications souhaitées : découpe, mise
à l’échelle, ajout d’annotations, etc.
2
Cliquez sur l’image et faites-la glisser jusqu’au répertoire de votre
choix situé à gauche du Bureau de document LaserJet ou cliquez
sur Fichier, Déplacer, puis sélectionnez un répertoire pour le
stockage du fichier.
54 Chapitre 5 Tâches de numérisation
FR
Acquisition d’une image
Vous pouvez lancer une numérisation depuis le Bureau de document
HP LaserJet. Vous pouvez également faire l’acquisition d’une image
depuis un périphérique compatible TWAIN, tel qu’un appareil photo
numérique ou un scanner compatible TWAIN (autre que le copieur/
scanner). Vous trouverez de plus amples informations sur l’acquisition
d’images dans l’aide en ligne. Voir «Accès à l’aide en ligne».
Originaux faiblement contrastés
Si le texte de l’original à numériser ou à copier
ressort mal à cause d’un fond en couleur, vous
devez régler le contraste. Par exemple, si vous
numérisez ou copiez un récépissé jaune avec un
texte gris clair, il est probable que le texte sera
illisible. Dans ce cas, augmentez le contraste (texte
plus foncé) pour rendre le texte plus lisible.
Accès à la fonction de contraste
Numérisation
●
Assistant de document : cliquez sur le bouton Plus >>.
●
Bureau de document LaserJet : sélectionnez l’onglet Outils,
puis Amélioration de l’image et enfin Contraste.
Copie
FR
●
Copies rapides : depuis l’Assistant de document, cliquez sur le
bouton Outils, puis sur Paramètres de copie rapide. Les
paramètres sélectionnés restent en vigueur pour toutes les
copies rapides tant que vous ne les modifiez pas.
●
Toutes les fonctions de copie : ouvrez le panneau de
commande.
Acquisition d’une image 55
Amélioration de l’aspect de l’image numérisée
Le logiciel HP vous permet d’associer des annotations aux images
numérisées et de modifier ces annotations. Vous pouvez procéder
aux actions suivantes sur l’image numérisée :
Remarque
●
Rotation et retournement
●
Redressement
●
Inversion
●
Affinage
●
Retouche
●
Conversion en échelle de gris
●
Réglage du contraste
●
Découpe
Vous trouverez les instructions d’utilisation de ces fonctions dans l’aide
en ligne. Voir «Accès à l’aide en ligne».
Accès aux fonctions d’amélioration de l’image
Depuis le Bureau de document LaserJet, cliquez sur Outils, puis sur
Amélioration de l’image.
56 Chapitre 5 Tâches de numérisation
FR
Ajout d’annotations aux images numérisées
Le logiciel HP vous permet d’associer des annotations aux images
numérisées et de modifier ces annotations. Vous pouvez procéder
aux actions suivantes sur l’image numérisée :
Remarque
●
Ajout de texte
●
Ajout de notes adhésives
●
Mise en valeur du texte ou des graphiques
●
Apposition d’un tampon sur l’image (par exemple :
«Confidentiel»)
●
Dessin de traits et de flèches
Vous trouverez les instructions d’utilisation de ces fonctions dans l’aide
en ligne. Voir «Accès à l’aide en ligne».
Accès aux fonctions d’annotation
Depuis le Bureau de document LaserJet, cliquez sur Outils, puis sur
Annotations.
Remarque
Pour modifier les paramètres de ces annotations, cliquez sur Outils,
puis sur Propriétés des annotations.
Annulation des tâches de numérisation ou
de copie
FR
●
Pour annuler les tâches de copie, appuyez en même temps sur
les deux boutons du panneau de commande du scanner.
●
Cliquez sur Annuler dans la boîte de dialogue affichée à l’écran
de l’ordinateur.
Ajout d’annotations aux images numérisées 57
58 Chapitre 5 Tâches de numérisation
FR
6
Tâches de copie
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Récapitulatif des méthodes de copie
●
Copies rapides
●
Utilisation du panneau de commande du copieur
●
Annulation des tâches de copie
59
Récapitulatif des méthodes de copie
Il existe deux méthodes de copie :
●
Copies rapides
●
Utilisation du panneau de commande du copieur
Chacune de ces méthodes a une finalité différente.
Copies rapides
La fonction de Copies rapides permet de réaliser sur le champ une
copie unique d’un document (20 pages maximum), même avec
l’ordinateur éteint. Vous pouvez, le cas échéant, modifier les
paramètres par défaut de Copie rapide pour obtenir de meilleurs
résultats pour le type d’originaux que vous reproduisez le plus
souvent. Ces paramètres s’appliquent à tous les travaux effectués par
Copie rapide tant que vous ne les modifiez pas.
Remarque
Pour faire plusieurs copies ou des copies différentes du type d’original
le plus courant, utilisez le panneau de commande du copieur. Voir
«Utilisation du panneau de commande du copieur».
Voir «Paramètres de copie rapide» ou l’aide en ligne pour de plus
amples informations sur la modification des paramètres par défaut
de Copie rapide. Voir «Accès à l’aide en ligne».
1
Assurez-vous que l’imprimante contient du papier.
2
Chargez l’original (20 pages maximum) dans le bac
d’alimentation du scanner, bord étroit vers le bas et côté à
copier dirigé vers l’avant du scanner. Réglez les guidespapier conformément aux dimensions de l’original. Voir
«Chargement d’originaux dans le copieur/scanner».
3
Réglez le levier d’éjection du papier de l’imprimante en fonction
du travail de copie. Utilisez le bac de sortie du papier (levier
relevé) pour une copie sur un support d’impression de grammage
standard. Utilisez le circuit papier direct (levier abaissé) pour une
copie sur un support d’impression de fort grammage.
4
Appuyez sur le bouton Copier du scanner.
60 Chapitre 6 Tâches de copie
FR
Paramètres de copie rapide
Les paramètres par défaut de Copie rapide peuvent être modifiés. Ils
demeurent en vigueur pour tous les travaux futurs de Copie rapide,
même avec l’ordinateur éteint, tant que vous ne les modifiez pas
(vous ne pouvez les modifier que si l’ordinateur est allumé). Voici
quelques paramètres de Copie rapide :
●
Type d’originaux (combinaison, texte ou photo)
●
Format de papier (sélectionnez le format de l’original
le plus reproduit)
●
Contraste
Accès aux paramètres de Copie rapide
●
Windows 9x et NT 4.0 :
• Assistant de document : cliquez sur Outils, puis sur
Paramètres de copie rapide.
• Groupe de programmes : cliquez sur Démarrer,
Programmes, HP LaserJet 1100 et enfin sur Paramètres de
copie rapide.
●
FR
Windows 3.1x : depuis le Gestionnaire de programmes,
cliquez deux fois sur l’icône HP LaserJet 1100, puis deux fois
sur Paramètres de copie rapide.
Copies rapides 61
Utilisation du panneau de commande
du copieur
Utilisez le panneau de commande du copieur pour procéder aux
opérations suivantes sur l’original à copier :
Remarque
●
Impression de plusieurs copies du même document
(chargement jusqu’à 20 pages)
●
Redressement de l’image
●
Retouches d’image
●
Définition du type d’original (le logiciel sélectionne
automatiquement les paramètres optimaux pour le
type d’original spécifié)
●
Mise à l’échelle de l’image
●
Réglage du contraste
Vous trouverez les instructions d’utilisation de ces fonctions dans l’aide
en ligne. Voir «Accès à l’aide en ligne».
Accès au panneau de commande du copieur
Vous pouvez accéder au panneau de commande du copieur par les
procédures suivantes :
Windows 9x et NT 4.0
●
Assistant de document : cliquez sur Copie.
●
Groupe de programmes : cliquez sur Démarrer, Programmes,
HP LaserJet 1100, puis sur Panneau de commande du
copieur.
Windows 3.1x
●
Bureau de document LaserJet : cliquez sur Outils, puis sur
Utilitaire du copieur.
Annulation des tâches de copie
Pour annuler les tâches de copie, appuyez en même temps sur les
deux boutons du panneau de commande du scanner.
62 Chapitre 6 Tâches de copie
FR
7
Gestion des
cartouches d’encre
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Cartouches d’encre HP
●
Modification de la répartition de l’encre
●
Remplacement de la cartouche d’encre
63
Cartouches d’encre HP
Utilisation de cartouches d’encre de
provenance autre que HP
Hewlett-Packard Company ne peut en aucun cas recommander
l’utilisation de cartouches d’encre non HP, qu’il s’agisse de
cartouches neuves ou reconditionnées. Dans la mesure où il ne s’agit
pas de produits HP, HP n’a aucun contrôle sur leur conception ou leur
qualité.
Remarque
La garantie ne couvre pas les problèmes ayant pour origine des
logiciels, une interface ou des fournitures de provenance autre que HP.
Stockage de la cartouche d’encre
Ne déballez pas la cartouche avant d’être prêt à l’utiliser. Une
cartouche inutilisée non déballée a une espérance de vie d’environ
30 mois. Déballée, cette espérance de vie est réduite à environ
6 mois.
ATTENTION
Une exposition de la cartouche à la lumière dépassant quelques
minutes risque de causer des dommages irrémédiables.
Espérance de vie de la cartouche d’encre
La longévité de la cartouche d’encre dépend de la quantité d’encre
consommée pour chaque travail d’impression. Pour l’impression de
texte avec une couverture moyenne de 5 % par page, une cartouche
d’encre HP LaserJet 1100 peut durer environ 2 500 pages. Ces
valeurs supposent que la densité d’impression est réglée sur 3 et
que le mode EconoMode est désactivé. (Il s’agit là des valeurs
par défaut.)
64 Chapitre 7 Gestion des cartouches d’encre
FR
Recyclage des cartouches d’encre
Pour installer une nouvelle cartouche HP, voir «Remplacement de la
cartouche d’encre» ou suivez les instructions qui se trouvent dans
l’emballage de la cartouche. Consultez également les informations de
recyclage imprimées sur la boîte et le document «Informations sur le
programme de recyclage de cartouches de HP».
Economie d’encre
Pour économiser l’encre, sélectionnez l’option EconoMode parmi les
paramètres de propriétés de l’imprimante. EconoMode (économie
d’encre) permet de réduire la quantité d’encre déposée sur chaque
page. En sélectionnant cette option, vous prolongez la durée de vie
de la cartouche et vous réduisez le coût d’impression par page, mais
la qualité d’impression s’en ressent. Voir «Impression en mode
EconoMode (économie d’encre)».
FR
Cartouches d’encre HP 65
Modification de la répartition de l’encre
Lorsque le niveau d’encre baisse, la
page imprimée comporte parfois des
zones trop claires ou décolorées. Il est
possible de récupérer provisoirement
une bonne qualité d’impression en
modifiant la répartition de l’encre dans la
cartouche. Voici la procédure qui permet
généralement de terminer le travail en
cours avant de remplacer la cartouche.
Remarque
Si le scanner est installé, vous devrez
peut-être déplacer l’imprimante jusqu’au
bord de l’espace de travail avant d’ouvrir
la porte pour pouvoir l’ouvrir à fond.
1
2
1
ATTENTION
Pour écarter tout risque d’endommagement, n’exposez pas la cartouche
d’encre à la lumière au-delà de quelques
minutes. Couvrez-la d’une feuille de
papier.
2
3
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la cartouche d’encre.
Secouez légèrement la cartouche
de droite à gauche pour modifier la
répartition de l’encre à l’intérieur.
ATTENTION
Si vous tachez vos vêtements avec de
l’encre, essuyez-les à l’aide d’un chiffon
sec avant de les laver à l’eau froide.
L’eau chaude fixe l’encre dans le tissu.
3
Remettez la cartouche en place et
fermez la porte de l’imprimante.
Si l’impression reste trop claire,
installez une cartouche neuve. Voir
«Remplacement de la cartouche
d’encre».
66 Chapitre 7 Gestion des cartouches d’encre
FR
Remplacement de la cartouche d’encre
Pour remplacer la cartouche d’encre,
suivez les instructions ci-dessous :
Remarque
Si le scanner est installé, vous devrez
peut-être déplacer l’imprimante jusqu’au
bord de l’espace de travail avant d’ouvrir
la porte pour pouvoir l’ouvrir à fond.
1
1
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la vieille cartouche d’encre.
Voir «Recyclage des cartouches
d’encre» pour les informations sur le
recyclage.
2
Sortez la cartouche neuve de son
emballage et secouez-la légèrement
de droite à gauche pour répartir
l’encre à l’intérieur de façon
homogène.
2
ATTENTION
Pour écarter tout risque d’endommagement, n’exposez pas la cartouche
d’encre à la lumière au-delà de quelques
minutes. Couvrez-la d’une feuille de
papier.
3
3
Imprimez un mouvement répétitif de
torsion à la languette située à droite
de la cartouche jusqu’à ce qu’elle se
détache.
ATTENTION
Si vous tachez vos vêtements avec de
l’encre, essuyez-les à l’aide d’un chiffon
sec avant de les laver à l’eau froide.
L’eau chaude fixe l’encre dans le tissu.
Suite à la page suivante.
FR
Remplacement de la cartouche d’encre 67
4
4
Tirez sur la languette jusqu’à ce
que la bande adhésive de scellage
ressorte entièrement de la
cartouche.
5
Mettez la cartouche dans
l’imprimante et assurez-vous
qu’elle est bien en place, puis
refermez la porte de l’imprimante.
5
68 Chapitre 7 Gestion des cartouches d’encre
FR
8
Dépannage de
l’imprimante
Ce chapitre se divise comme suit :
Remarque
FR
●
Recherche de la solution
●
Amélioration de la qualité d’impression
●
Nettoyage de l’imprimante
●
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante
●
Réinitialisation de l’imprimante
Connectez-vous au site Web de HP pour obtenir les mises à jour
de logiciel et de pilote d’imprimante, voir les réponses aux questions
les plus fréquentes et obtenir des informations de dépannage
supplémentaires. Voir «Services en ligne» pour connaître l’adresse
Web qui vous intéresse.
69
Recherche de la solution
Utilisez cette section pour identifier la solution à apporter aux
problèmes d’imprimante courants. Pour les problèmes de copie ou
de numérisation, voir «Résolution des problèmes» dans le chapitre
consacré au dépannage du scanner.
Les pages ne s’impriment pas . . .
●
Informations fournies par les voyants : selon quel schéma les
voyants du panneau de commande de l’imprimante s’allumentils ? Voir «Indications fournies par l’état des voyants de
l’imprimante».
●
Messages d’erreur affichés à l’écran : un message est-il
affiché à l’écran ? Voir «Messages d’erreur affichés à l’écran».
●
Traitement du papier : l’alimentation du papier dans
l’imprimante se passe-t-elle correctement ? Y a-t-il des
bourrages ? Voir «Problèmes de traitement du papier».
Les pages s’impriment, mais . . .
●
La qualité d’impression est médiocre : voir «Amélioration de la
qualité d’impression».
●
Les pages imprimées ne sont pas identiques aux pages
écran (affichées avec l’option Aperçu avant impression) : voir
«La page imprimée est différente de la page affichée à l’écran».
70 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Indications fournies par l’état des voyants
de l’imprimante
Légende de l’état des voyants
Représentation d’un voyant éteint
Représentation d’un voyant allumé
Représentation d’un voyant clignotant
Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante
Etat du
voyant
Condition de
l’imprimante
Mode Economiseur
d’énergie
(ou imprimante
hors tension)
L’imprimante est en mode
Economiseur d’énergie par
mesure d’économie.
Prête
L’imprimante est prête
à l’emploi.
Action
Appuyez sur le bouton Reprise du panneau
de commande de l’imprimante ou lancez une
impression pour faire sortir l’imprimante du mode
Economiseur d’énergie. Si ces deux solutions
sont sans effet, vérifiez le cordon d’alimentation
(ainsi que l’interrupteur marche/arrêt dans le cas
d’une imprimante 220-240 V).
Aucune action n’est nécessaire ; toutefois,
une page de test s’imprime si vous appuyez
brièvement sur le bouton Reprise du panneau
de commande de l’imprimante.
Traitement
Attendez l’impression du travail.
L’imprimante reçoit ou traite
des données.
Données en
Appuyez sur le bouton Reprise du panneau de
commande de l’imprimante, puis relâchez-le
mémoire tampon
La mémoire de l’imprimante pour imprimer les données restantes.
conserve des données non
imprimées.
FR
Recherche de la solution 71
Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante (Suite)
Etat du
voyant
Condition de
l’imprimante
Alimentation manuelle
L’imprimante est en mode
d’alimentation manuelle.
Action
Assurez-vous que le papier correct est chargé,
puis lancez l’impression en appuyant sur le
bouton Reprise du panneau de commande de
l’imprimante et en le relâchant. L’alimentation
manuelle est commandée depuis le logiciel. Si
vous ne souhaitez pas être en alimentation
manuelle, modifiez ce paramètre dans les
propriétés de l’imprimante. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
Porte ouverte, pas
Procédez aux vérifications suivantes :
● La porte de l’imprimante est fermée.
de cartouche ou bourrage
papier
● La cartouche d’encre est correctement
L’imprimante affiche un état
installée dans l’imprimante. Voir
d’erreur.
«Remplacement de la cartouche d’encre».
● Présence d’un bourrage de papier. Voir
«Elimination des bourrages de papier dans
l’imprimante».
Fin du papier
L’imprimante est à court
de papier.
Mettez du papier dans l’imprimante. Voir
«Chargement du papier dans l’imprimante».
Mémoire saturée
L’imprimante s’est trouvée à
court de mémoire au cours
d’une tâche d’impression.
Il se peut que la page imprimée soit trop
complexe pour la capacité mémoire de
l’imprimante.
● Voir «Mémoire (barrettes DIMM)» pour
ajouter de la mémoire.
● Imprimez en appuyant sur le bouton Reprise
et relâchez-le.
72 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante (Suite)
Etat du
voyant
Condition de
l’imprimante
Action
Aucune action n’est nécessaire. Vous pouvez
Initialisation ou
toutefois réinitialiser l’imprimante en maintenant
Réinitialisation de
enfoncé le bouton Reprise pendant 5 secondes.
l’imprimante en cours
La mémoire de l’imprimante
subit une réinitialisation qui
la purge de toutes les tâches
envoyées ; ou l’imprimante
est en phase d’initialisation.
S’il s’agit d’une initialisation,
tous les voyants clignotent
pendant au moins une demiseconde.
Erreur fatale
Tous les voyants
sont allumés.
FR
●
●
●
Réinitialisez l’imprimante.
Eteignez l’imprimante, puis rallumez-la.
Contactez l’assistance HP. Voir
«Assistance HP».
Recherche de la solution 73
Messages d’erreur affichés à l’écran
Messages d’erreur affichés à l’écran
Message d’erreur
Solution
Pas de réponse de
l’imprimante/erreur
d’écriture sur LPT1
●
Procédez aux vérifications suivantes :
Le voyant Prête est allumé.
● Le cordon d’alimentation et le câble parallèle
sont bien connectés.
Essayez les solutions suivantes :
● Déconnectez puis reconnectez les deux
extrémités du cordon d’alimentation et du
câble parallèle.
● Utilisez un autre câble parallèle conforme
IEEE-1284.
Impossible d’accéder au Il existe un conflit entre périphériques. Cela peut
port (il est utilisé par une se produire si une autre imprimante connectée à
autre application)
l’ordinateur exécute un logiciel d’état. Le logiciel
d’état est dominant sur le port parallèle de
l’ordinateur et n’autorise pas l’accès au port de
HP LaserJet 1100.
Essayez les solutions suivantes :
Désactivez les fenêtres d’état des autres
imprimantes.
● Vérifiez que le port est correctement
paramétré pour l’imprimante. Accédez aux
propriétés de l’imprimante ; voir «Propriétés
de l’imprimante (pilote)». Les paramètres de
port sont accessibles à l’onglet Détails des
propriétés de l’écran Propriétés de
l’imprimante.
●
74 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Messages d’erreur affichés à l’écran (Suite)
Message d’erreur
Solution
Opération non conforme/
Défaillance de protection
générale/Erreur spouleur
32
Ce message révèle un problème entre Windows
et les ressources système de l’ordinateur
(mémoire ou disque dur).
Pour y remédier, redémarrez l’ordinateur.
Pour empêcher que ce problème ne se
reproduise, tenez compte des recommandations
suivantes :
● Exécutez moins d’applications
simultanément. Au lieu de les réduire
en icônes, fermez tout simplement les
applications que vous n’utilisez pas. Les
programmes tels que les économiseurs
d’écran, les antivirus, les logiciels d’état, les
applications télécopieur/répondeur et les
programmes pilotés par menus risquent
d’utiliser les ressources dont vous avez
besoin pour imprimer.
● Evitez d’exécuter des tâches demandant
beaucoup de mémoire, telles que l’envoi de
télécopie ou le passage d’un clip vidéo
pendant l’impression.
● Supprimez tous les fichiers temporaires
(«nom_de_fichier.tmp») des sous-répertoires
Temp tels que le sous-répertoire
C:\Windows\Temp.
● Imprimez à 300 plutôt qu’à 600 ppp.
● Utilisez un autre pilote d’impression (logiciel
d’imprimante), tel que le logiciel de
l’imprimante HP LaserJet III. Remarque :
L’utilisation d’un autre pilote supprime l’accès
à certaines fonctions du produit.
FR
Recherche de la solution 75
Problèmes de traitement du papier
Problèmes de traitement du papier
Problème
Solution
Bourrage de papier
●
●
●
La page est imprimée
de travers
●
●
Plusieurs feuilles de
papier s’engagent
dans l’imprimante en
même temps
●
L’imprimante ne prend ●
pas le papier du bac
d’alimentation
●
L’imprimante fait
gondoler
le papier
●
●
L’imprimante n’utilise
pas le bon circuit de
sortie du papier
Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
spécifications. Voir «Spécifications du papier
d’imprimante».
Vérifiez que le papier utilisé n’est pas froissé,
plié ou endommagé.
Voir «Elimination des bourrages de papier dans
l’imprimante».
Réglez les guides-papier à la largeur du papier
utilisé et essayez à nouveau d’imprimer. Voir
«Guides-papier de l’imprimante» ou
«Chargement du papier dans l’imprimante».
Voir «Page imprimée de travers».
Le bac d’alimentation est peut-être trop
rempli. Voir «Chargement du papier dans
l’imprimante». Vérifiez que le papier n’est pas
froissé, plié ou endommagé.
Vérifiez si l’imprimante n’est pas en mode
Alimentation manuelle. Voir «Indications
fournies par l’état des voyants de l’imprimante».
Le rouleau d’entraînement est peut-être
encrassé ou endommagé. Voir «Nettoyage du
rouleau d’entraînement» ou «Remplacement du
rouleau d’entraînement».
Réglez le levier d’éjection du papier en position
abaissée pour utiliser le circuit papier direct.
Voir «Circuits de sortie du papier» ou
«Impression sur les divers supports».
Voir «Gondolage ou tuilage».
Réglez le levier d’éjection du papier en fonction du
circuit de sortie souhaité. Voir «Circuits de sortie du
papier».
76 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
La page imprimée est différente de la page
affichée à l’écran
Problèmes à l’impression des pages
Problème
Solution
Les travaux
s’impriment très
lentement
La vitesse maximale absolue de l’imprimante est de
8 pages par minute. Cette vitesse est enregistrée
sur du papier de format Letter, c’est-à-dire le format
américain standard qui est légèrement plus petit que le
format européen A4. Il se peut aussi que le travail en
cours soit très complexe. Essayez les solutions
suivantes :
● Réduisez la complexité du document (par exemple en
réduisant le nombre de graphiques).
● Sélectionnez «Vitesse maximale» dans les propriétés
de l’imprimante. Voir «Propriétés de l’imprimante
(pilote)».
● Ajoutez de la mémoire dans l’imprimante. Voir
«Installation des barrettes DIMM (mémoire)».
Texte illisible,
incorrect ou
incomplet
Le câble parallèle peut être mal branché ou défectueux.
Essayez les solutions suivantes :
● Débranchez le câble parallèle, puis rebranchez-le.
● Essayez d’imprimer un travail qui a déjà été imprimé
correctement.
● Dans la mesure du possible, branchez le câble et
l’imprimante sur un autre ordinateur et essayez
d’imprimer un travail qui a déjà été imprimé
correctement.
● Essayez d’utiliser un autre câble parallèle conforme
IEEE-1284. Voir «Accessoires et informations de
commande».
Il se peut qu’un pilote d’imprimante erroné ait été
sélectionné lors de l’installation du logiciel. Assurez-vous
de la sélection de HP LaserJet 1100 dans les propriétés
de l’imprimante.
Il peut y avoir un dysfonctionnement de l’application.
Essayez d’imprimer depuis une autre application.
FR
Recherche de la solution 77
Problèmes à l’impression des pages (Suite)
Problème
Solution
Graphiques ou
Il se peut que le fichier contienne des pages vierges.
texte manquants Essayez les solutions suivantes :
● Assurez-vous que le fichier ne contient pas de pages
vierges.
Les paramètres graphiques des propriétés de l’imprimante
peuvent être incorrects pour le type de travail imprimé :
● Essayez un autre paramétrage graphique dans les
propriétés de l’imprimante. Pour accéder aux
propriétés de l’imprimante, voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
Le pilote d’imprimante n’est peut-être pas adapté au type
de travail imprimé.
● Utilisez un autre pilote d’imprimante (logiciel
d’imprimante), tel que le pilote de l’imprimante
HP LaserJet III. Remarque : l’utilisation d’un autre
pilote supprime l’accès à certaines fonctions du
produit.
Format de page
modifié
Si le document a été créé avec un autre pilote
d’imprimante (logiciel d’imprimante) activé ou avec un
paramétrage différent des propriétés de l’imprimante, il
se peut que le format de page soit modifié lorsque vous
essayez d’imprimer avec le nouveau pilote ou les
nouveaux paramètres. Pour éliminer ce problème,
essayez les solutions suivantes :
● Créez vos documents et imprimez-les avec le même
pilote d’imprimante (logiciel d’imprimante) et les
mêmes paramètres de propriétés de l’imprimante,
quelle que soit l’imprimante HP LaserJet utilisée.
● Modifiez les paramètres de propriétés de l’imprimante.
Essayez de modifier la résolution, le format du papier,
les polices, etc. Voir «Propriétés de l’imprimante
(pilote)».
78 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Problèmes à l’impression des pages (Suite)
FR
Problème
Solution
Qualité des
graphiques
Les paramètres graphiques ne conviennent peut-être pas
à la tâche d’impression.
● Vérifiez les paramètres graphiques des propriétés de
l’imprimante et faites les modifications qui s’imposent
(résolution, par exemple). Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
● Utilisez un autre pilote d’imprimante (logiciel
d’imprimante), tel que le pilote de l’imprimante
HP LaserJet III. Remarque : l’utilisation d’un autre
pilote supprime l’accès à certaines fonctions du
produit.
Recherche de la solution 79
Amélioration de la qualité d’impression
Cette section se divise comme suit :
●
Exemples de défauts de l’image
●
Correction des défauts d’impression
Exemples de défauts de l’image
Impression trop
claire ou décolorée
Traces d’encre
Stries verticales
Fond de page gris
80 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
Vides
Maculage
FR
FR
Encre mal fixée
Défauts répétitifs
verticaux
Caractères mal
formés
Page imprimée
de travers
Gondolage ou
tuilage
Froissures ou
pliures
Amélioration de la qualité d’impression 81
Correction des défauts d’impression
Impression trop claire ou décolorée
●
La cartouche ne contient plus beaucoup d’encre. Il est souvent
possible de faire durer la cartouche un petit peu plus longtemps.
Voir «Gestion des cartouches d’encre».
●
Le papier n’est peut-être pas conforme aux spécifica-tions du
papier HP (par exemple, il est trop humide ou trop rugueux). Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
●
Si toute la page qui est trop claire, le réglage de la densité
est trop faible ou l’option EconoMode est activée. Réglez la
densité d’impression et désactivez EconoMode dans les
propriétés d’impression. Voir «Impression en mode EconoMode
(économie d’encre)».
Traces d’encre
●
Le papier n’est peut-être pas conforme aux spécifications du
papier HP (par exemple, il est trop humide ou trop rugueux). Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
●
L’imprimante a peut-être besoin d’être nettoyée. Voir «Nettoyage
de l’imprimante» ou «Nettoyage du circuit papier de
l’imprimante».
Vides
Remarque
●
Il se peut qu’une feuille de papier soit défectueuse. Essayez de
réimprimer le travail.
●
Le taux d’humidité du papier n’est pas homogène ou il y a des
plaques d’humidité disséminées sur sa surface. Réimprimez sur
une autre feuille. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Tout le lot de papier est défectueux. Les procédés de fabrications
de certains papiers les rendent par endroits réfractaires à l’encre.
Changez de marque de papier.
●
La cartouche d’encre est peut-être défectueuse. Voir «Gestion
des cartouches d’encre».
Si après cela le problème n’est pas résolu, contactez un centre de
réparation ou un revendeur agréé HP.
82 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Stries verticales
●
Le tambour photosensible situé dans la cartouche a
probablement été rayé. Installez une nouvelle cartouche
HP. Voir «Remplacement de la cartouche d’encre».
Fond de page gris
●
Diminuez la densité d’impression pour réduire le niveau de gris
du fond de page. Ce paramètre est accessible sous «Propriétés
de l’imprimante (pilote)».
●
Utilisez un papier de plus faible grammage. Voir «Spécifications
du papier d’imprimante».
●
Vérifiez les conditions ambiantes de l’imprimante ; un
environnement très sec (à faible degré d’hygrométrie) augmente
parfois le niveau de gris du fond de page.
●
Installez une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la
cartouche d’encre».
Maculage
●
Si le bord du papier introduit en premier est marqué de taches
d’encre, cela peut vouloir dire que les guides-papier sont
encrassés. Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux.
Voir «Composants de l’imprimante» ou «Nettoyage de
l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier.
●
Installez une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la
cartouche d’encre».
Encre mal fixée
FR
●
Nettoyez l’intérieur de l’imprimante. Voir «Nettoyage de
l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante».
●
Installez une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la
cartouche d’encre».
Amélioration de la qualité d’impression 83
Défauts répétitifs verticaux
●
Il se peut que la cartouche d’encre soit endommagée. Si le
défaut se répète toujours au même endroit de la page, installez
une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la cartouche
d’encre».
●
Certaines pièces internes peuvent avoir été écla-boussées
d’encre. Voir «Nettoyage de l’imprimante». Si le défaut se situe
au verso de la page, le problème disparaît en principe
spontanément après l’impression de quelques pages.
Caractères mal formés
●
Si les caractères sont mal formés, donnant une impression
d’image en creux, il se peut que le papier soit trop lisse. Essayez
un autre papier. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Si les caractères sont mal formés, donnant une impression
d’ondulation, il se peut que le scanner du laser ait besoin d’être
réparé. Vérifiez si le problème apparaît également sur une page
de test. Si c’est le cas, contactez un centre de réparation ou un
revendeur agréé HP. Voir «Service après-vente et assistance».
Page imprimée de travers
●
Assurez-vous que le papier ou tout autre support d’impression
est correctement chargé et que les guides ne sont pas trop
serrés ou au contraire trop lâches contre la pile de papier. Voir
«Chargement du papier dans l’imprimante».
●
Le bac d’alimentation est peut-être trop rempli. Voir «Chargement
du papier dans l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante».
84 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Gondolage ou tuilage
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Une température et un taux
d’hygrométrie élevés sont l’une et l’autre facteur de gondolage du
papier. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Le papier se trouve peut-être depuis trop longtemps dans le bac
d’alimentation. Retournez la pile de papier dans le bac. Vous
pouvez également la faire pivoter de 180°.
●
Essayez d’utiliser le circuit papier direct. Voir «Circuits de sortie
du papier».
Froissures ou pliures
FR
●
Assurez-vous que le papier est chargé correctement. Voir
«Chargement du papier dans l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante».
●
Essayez d’utiliser le circuit papier direct. Voir «Circuits de sortie
du papier».
●
Retournez la pile de papier dans le bac. Vous pouvez également
la faire pivoter de 180°.
Amélioration de la qualité d’impression 85
Nettoyage de l’imprimante
Pendant l’impression, des particules de papier, de l’encre et de la
poussière s’accumulent dans l’imprimante et risquent à la longue de
provoquer des problèmes de qualité d’impression, tels que des traces
ou des taches d’encre. Il existe deux procédures de nettoyage de
l’imprimante permettant d’éviter ces problèmes, ou au moins d’y
remédier :
●
Nettoyage de la zone de la cartouche d’encre
●
Nettoyage du circuit papier de l’imprimante
86 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Nettoyage de la zone de la
cartouche d’encre
1
2
Il n’est pas nécessaire de nettoyer
régulièrement la zone de la cartouche
d’encre. Avant de commencer, vérifiez la
présence excessive d’encre dans le
compartiment.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’imprimante, mettez-la
hors tension en débranchant le cordon
d’alimentation, puis attendez qu’elle
refroidisse.
1
Mettez l’imprimante hors tension en
la débranchant, puis attendez qu’elle
refroidisse.
2
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la cartouche d’encre.
3
4
ATTENTION
Une exposition de la cartouche à la
lumière au-delà de quelques minutes
risque de lui causer des dommages
irrémédiables. Si besoin est,
recouvrez-la. Vous risquez également
d’endommager l’imprimante si vous
touchez le cylindre de transfert en
caoutchouc mousse noir situé à
l’intérieur.
3
Avec un chiffon sec et non
pelucheux, essuyez tous les résidus
qui se trouvent éventuellement
encore dans le circuit papier et la
cavité de la cartouche d’encre.
4
Remettez la cartouche en place et
fermez la porte de l’imprimante
5
Rebranchez le cordon d’alimentation
sur l’imprimante.
5
FR
Nettoyage de l’imprimante 87
Nettoyage du circuit papier de l’imprimante
Cette procédure utilise du papier pour photocopieuse pour retirer la
poussière et l’encre du circuit papier. N’utilisez ni papier document, ni
papier rugueux. Utilisez cette procédure si vos pages imprimées
portent des traces d’encre ou sont mouchetées. La page qui sort de
l’imprimante est couverte de dépôts d’encre et peut être jetée.
Remarque
1
Assurez-vous que l’imprimante contient du papier.
2
Assurez-vous que l’imprimante est à l’état Prête.
3
Maintenez enfoncé le bouton Reprise pendant 20 secondes (si
vous le relâchez plus tôt, l’imprimante se réinitialise). Le papier
passe dans l’imprimante.
Lorsque le bouton Reprise est maintenu enfoncé pendant
20 secondes, les trois voyants de l’imprimante se mettent à
clignoter pour ne s’arrêter qu’une fois le nettoyage terminé.
88 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Elimination des bourrages de papier
dans l’imprimante
Pendant l’impression, il se produit parfois un bourrage de papier pour
l’une des raisons suivantes :
Remarque
●
Les bacs d’alimentation du papier sont mal chargés ou trop
remplis. Voir «Chargement du papier dans l’imprimante».
●
Vous avez changé de circuit de sortie du papier pendant
l’impression au lieu de le faire avant.
●
Le support d’impression utilisé n’est pas conforme aux
spécifications HP. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
Videz toujours complètement le bac d’alimentation et égalisez
la pile lorsque vous ajoutez du papier. Cette précaution évite le
passage simultané de plusieurs feuilles dans l’imprimante et réduit les
risques de bourrage. Voir l’autocollant placé sur l’imprimante pendant
la configuration du matériel.
Vous êtes informé d’un bourrage à la fois par un message d’erreur
du logiciel et par l’état des voyants du panneau de commande de
l’imprimante. Voir «Indications fournies par l’état des voyants de
l’imprimante».
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 89
Emplacements classiques des bourrages de papier
Remarque
●
Zone de la cartouche d’encre : Voir «Dégagement d’une page
coincée».
●
Zones des bacs d’alimentation du papier : Si la page dépasse
toujours du bac, tirez-la par le bac jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sortie. S’il est impossible de la sortir de cette
manière, voir «Dégagement d’une page coincée».
●
Circuits de sortie du papier : Si la page dépasse du bac de
sortie ou du circuit papier, tirez dessus jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sortie. S’il est impossible de la sortir de cette
manière, voir «Dégagement d’une page coincée».
Après un bourrage, il reste parfois des particules d’encre dans
l’imprimante. Elles disparaissent généralement d’elles-mêmes
après l’impression de quelques pages.
90 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Dégagement d’une
page coincée
Si le scanner est relié à l’imprimante,
vous devrez peut-être déplacer celle-ci
jusqu’au bord de l’espace de travail pour
faire dépasser la porte et pouvoir l’ouvrir
à fond.
1
Ouvrez la porte de l’imprimante. Si
vous pouvez sortir le papier sans
retirer la cartouche d’encre (voir
étape 3). Sinon, passez à l’étape 2.
2
Retirez la cartouche d’encre et
mettez-la de côté, après l’avoir
recouverte d’une feuille de papier.
1
2
ATTENTION
Lorsqu’un bourrage se produit dans
cette zone, de l’encre se trouve souvent
sur la page. Si vous tachez vos
vêtements avec de l’encre, lavez-les à
l’eau froide. L’eau chaude fixe l’encre
dans le tissu.
ATTENTION
Une exposition de la cartouche à la
lumière au-delà de quelques minutes
risque de causer des dommages
irrémédiables. Recouvrez-la d’une feuille
de papier.
Suite à la page suivante.
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 91
3
3
Saisissez à deux mains la partie du
papier la plus visible (même s’il
s’agit du milieu), puis tirez la page
doucement hors de l’imprimante.
Remarque
Si le papier se déchire, voir «Bourrage
de papier : dégagement des morceaux
de papier déchirés».
4
4
Lorsque tout le papier coincé a été
dégagé, remettez la cartouche en
place et fermez la porte de
l’imprimante.
Remarque
Si vous avez dû déplacer l’imprimante
vers le bord de l’espace de travail à
cause du scanner, vérifiez si le câble
d’imprimante et les connexions
d’alimentation tiennent bien.
Une fois le bourrage éliminé, il se peut
que vous deviez réinitialiser
l’imprimante. Voir «Réinitialisation de
l’imprimante».
Remarque
Videz toujours complètement le bac
d’alimentation et égalisez la pile lorsque
vous ajoutez du papier.
92 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
Bourrage de papier :
dégagement des morceaux
de papier déchirés
1
Il arrive qu’un morceau de papier coincé
se déchire lorsque vous le sortez.
Procédez comme suit pour dégager les
morceaux de papier restant dans
l’imprimante.
1
Assurez-vous que la cartouche
d’encre est installée et que la porte
de l’imprimante est fermée.
2
Eteignez l’imprimante, puis
rallumez-la. A son redémarrage, les
rouleaux font avancer les morceaux
de papier.
2
3
4
Remarque
Vous pouvez mettre les imprimantes
220-240 hors tension avec l’interrupteur
marche/arrêt. Voir «Mise hors tension».
3
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la cartouche d’encre.
4
Retirez les morceaux de papier
déchirés.
5
Réinstallez la cartouche d’encre et
refermez la porte de l’imprimante.
Si tout le papier ne sort pas, répétez les
étapes 1 à 5.
5
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 93
Remplacement du rouleau
d’entraînement
Si l’imprimante affiche régulièrement des
problèmes d’alimentation (aucun papier
ne s’engage dans l’imprimante ou au
contraire plusieurs feuilles passent en
même temps), vous devez peut-être
remplacer le rouleau d’entraînement.
Voir «Accessoires et informations de
commande» pour en commander un
nouveau.
1
2
1
Débranchez le cordon d’alimentation
de l’imprimante, puis attendez
qu’elle refroidisse.
2
Ouvrez la porte et retirez la
cartouche d’encre.
3
Repérez le rouleau d’entraînement.
4
Faites pivoter la partie inférieure du
rouleau d’entraînement vers l’avant
de l’imprimante.
Suite à la page suivante.
3
4
94 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
5
6
5
Sortez le rouleau d’entraînement
en tirant doucement dessus en
ligne droite.
6
Placez le nouveau rouleau dans le
logement libéré par l’ancien.
7
Faites pivoter la partie inférieure du
nouveau rouleau d’entraînement
vers l’arrière de l’imprimante.
8
Réinstallez la cartouche d’encre et
refermez la porte de l’imprimante.
Remarque
Rebranchez l’imprimante pour la
remettre sous tension.
7
8
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 95
Nettoyage du rouleau
d’entraînement
Si vous préférez nettoyer le rouleau
d’entraînement plutôt que de le
remplacer procédez comme suit :
Retirez le rouleau d’entraînement
comme décrit à la section
«Remplacement du rouleau
d’entraînement».
1
2
3
96 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
1
Trempez un chiffon non pelucheux
dans de l’alcool isopropylique et
frottez le rouleau avec ce chiffon.
AVERTISSEMENT
L’alcool est un produit inflammable. Ne
laissez pas l’alcool et le chiffon à
proximité d’une flamme. Attendez que
l’alcool se soit complètement évaporé
pour fermer l’imprimante et rebrancher
le cordon d’alimentation.
2
A l’aide d’un chiffon sec non
pelucheux, nettoyez le rouleau pour
éliminer la saleté qui se détache.
3
Attendez que le rouleau
d’entraînement soit complètement
sec avant de le réinstaller dans
l’imprimante.
FR
Réinitialisation de l’imprimante
Pour réinitialiser l’imprimante, maintenez enfoncé le bouton Reprise
du panneau de commande de l’imprimante pendant 5 secondes.
FR
Réinitialisation de l’imprimante 97
98 Chapitre 8 Dépannage de l’imprimante
FR
9
Dépannage du
copieur/scanner
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Résolution des problèmes
●
Amélioration de la qualité de numérisation/copie
●
Etalonnage du scanner
●
Nettoyage du scanner
●
Elimination des bourrages de scanner
●
Retrait du scanner
99
Résolution des problèmes
Servez-vous de cette section pour résoudre les problèmes de
scanner courants.
Problèmes de numérisation
●
Le scanner n’a rien fait.
●
Aucun aperçu n’apparaît à l’écran.
●
La qualité de l’image numérisée est mauvaise.
●
Une partie de l’image n’a pas été numérisée ou il y
manque du texte.
●
Le texte ne peut pas être modifié.
●
La numérisation prend trop longtemps.
●
Des messages d’erreur apparaissent à l’écran.
Problèmes de copie
●
Le copieur n’a sorti aucune copie ou le scanner n’a rien fait.
●
Les copies sont vierges, il y manque des images ou elles sont
décolorées.
100 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Le scanner n’a rien fait.
Le scanner est-il correctement branché sur l’imprimante et le
loquet est-il bien fermé ?
Le scanner doit être branché et le loquet du levier de fixation fermé.
Reportez-vous au guide de référence pour des instructions. Voir
«Retrait du scanner» pour des instructions sur le retrait du scanner.
ATTENTION
Débranchez l’imprimante avant de vérifier la connexion du scanner afin
d’éviter d’endommager quoi que ce soit.
Avez-vous imprimé une page de test pour vérifier que
l’imprimante reconnaît bien le scanner ?
Vérifiez que le scanner est bien installé en imprimant une page de test.
Voir «Impression d’une page de test». Dans le coin inférieur gauche de
la page de test, vous pouvez lire : «Scanner Installed: Yes». Si vous
lisez «No» au lieu de «Yes», réamorcez l’ordinateur. Si cela ne donne
pas de résultats, réinstallez le logiciel HP LaserJet 1100. Reportezvous au guide de référence qui accompagne le HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner pour des instructions sur l’installation du
logiciel.
La mauvaise imprimante est-elle sélectionnée ?
Assurez-vous que l’imprimante HP LaserJet 1100 est sélectionnée
comme imprimante courante lorsque vous imprimez. Vous devrez
peut-être cliquer sur Configurer dans l’écran d’impression pour voir
quelle imprimante est utilisée. Spécifiez HP LaserJet 1100 si
nécessaire.
Avez-vous envoyé une tâche d’impression ou de copie avant de
tenter de numériser ?
Si c’est le cas, la numérisation a lieu une fois cette tâche achevée. La
tâche d’impression se trouve peut-être encore dans la file d’attente.
Vérifiez l’état du voyant de l’imprimante. Voir «Indications fournies par
l’état des voyants de l’imprimante».
Le câble parallèle de l’imprimante fonctionne-t-il et est-il
correctement relié ?
Le câble parallèle est peut-être défectueux. Essayez les solutions
suivantes :
FR
●
Déconnectez puis reconnectez le câble parallèle.
●
Essayez d’imprimer une tâche d’impression dont vous savez
qu’elle s’imprime.
●
Si possible, reliez le câble et l’imprimante à un autre ordinateur et
imprimez la tâche dont vous savez qu’elle s’imprime.
●
Essayez d’utiliser un câble parallèle conforme IEEE-1284 neuf.
Voir «Accessoires et informations de commande».
Résolution des problèmes 101
D’autres périphériques tournent-ils sur l’ordinateur ?
L’imprimante HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner ne peut pas
partager de port parallèle. Si une carte son, un disque dur externe ou
un boîtier commutateur de réseau sont reliés au même port parallèle
que l’imprimante HP LaserJet 1100A, ces autres périphériques
créent peut-être des interférences. Il vous faut déconnecter les autres
périphériques pour connecter et utiliser le HP LaserJet 1100A ou
utiliser deux ports parallèles sur l’ordinateur. Vous avez peut-être
besoin d’ajouter une autre carte d’interface parallèle. Nous
recommandons vivement une carte d’interface parallèle ECP. Veuillez
vous reporter à la documentation accompagnant l’ordinateur pour
des informations sur l’installation d’une carte d’interface parallèle
supplémentaire ou la manière de résoudre les conflits entre
périphériques.
102 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Aucun aperçu n’apparaît à l’écran.
Etes-vous en train de copier ou d’imprimer ?
Attendez la fin de la tâche de copie ou d’impression avant de
numériser.
L’original est-il chargé correctement ?
Vérifiez que l’original est chargé correctement : côté étroit d’abord,
recto vers le bas dans le bac d’alimentation de papier du scanner
avec le côté à numériser tourné vers l’avant. Voir «Chargement
d’originaux dans le copieur/scanner».
Le scanner est-il correctement branché sur l’imprimante et le
loquet bien fermé ?
Le scanner doit être connecté et le loquet du levier de fixation fermé.
Reportez-vous au guide de référence accompagnant le scanner pour
des instructions. Voir «Retrait du scanner» pour des instructions sur
le retrait du scanner.
ATTENTION
Débranchez l’imprimante avant de vérifier la connexion du scanner afin
d’éviter d’endommager quoi que ce soit.
La mauvaise imprimante est-elle sélectionnée ?
Vérifiez que la HP LaserJet 1100 est sélectionnée comme
imprimante actuelle lorsque vous imprimez.
FR
Résolution des problèmes 103
La qualité de l’image numérisée est mauvaise.
L’original est-il une photo ou une image de seconde génération ?
Les photographies réimprimées, comme dans les journaux ou les
périodiques, sont imprimées en utilisant de minuscules points d’encre
qui «interprètent» l’original de la photographie ; la qualité en est donc
considérablement diminuée. Il arrive souvent que les points d’encre
forment des motifs indésirables qui peuvent être détectés lorsqu’ils
sont numérisés et réimprimés ou affichés. Si les suggestions cidessous n’aboutissent pas à une solution, utilisez un original de
meilleure qualité.
●
Essayez d’éliminer ces motifs en réduisant la taille de l’image
numérisée. Voir «Amélioration de l’aspect de l’image numérisée».
●
Imprimez l’image numérisée pour voir si la qualité est meilleure.
Voir ci-dessous.
●
Essayez d’étalonner le scanner. Voir «Etalonnage du scanner».
●
Vérifiez que les paramètres de résolution et d’échelle de gris sont
corrects pour le type de numérisation que vous exécutez. Voir
«Résolution du scanner et échelle de gris».
La qualité de l’image est-elle meilleure lorsqu’elle est imprimée ?
L’image affichée à l’écran ne traduit pas toujours avec précision la
qualité de numérisation.
●
Essayez de régler les paramètres sur votre moniteur de manière
à afficher davantage de couleurs (ou échelles de gris). Pour
pouvez généralement le faire en sélectionnant «Affichage» dans
le Panneau de configuration. Reportez-vous à la documentation
accompagnant l’ordinateur.
●
Essayez de régler les paramètres de résolution et d’échelle de
gris dans le logiciel du scanner. Pour en apprendre davantage sur
ces paramètres, voir «Résolution du scanner et échelle de gris».
L’image est-elle de travers (de biais) ?
L’original n’a peut-être pas été chargé correctement. Il est important
d’utiliser les guides-papier lorsque vous chargez les originaux. Voir
«Chargement d’originaux dans le copieur/scanner».
L’image numérisée comporte-t-elle des taches, stries, lignes
blanches verticales indésirables ou d’autres défauts ?
Voir «Amélioration de la qualité de numérisation/copie».
104 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Le scanner est-il encrassé ?
Si le scanner est encrassé, l’image produite ne présente pas une
netteté optimale. Voir «Nettoyage du scanner».
Les graphiques semblent-ils différents de l’original ?
Les paramètres des graphiques ne conviennent peut-être pas au type
de numérisation que vous exécutez. Essayez de modifier ces
paramètres. Vous y avez accès par le biais des propriétés de
l’imprimante (pilote). Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
FR
Résolution des problèmes 105
Une partie de l’image n’a pas été numérisée
ou il y manque du texte.
L’original était-il chargé correctement ?
Assurez-vous que vous avez chargé l’original correctement. Voir
«Chargement d’originaux dans le copieur/scanner».
L’original a-t-il un fond coloré ?
Il arrive que les images sur fonds colorés se fondent trop. Essayez
de régler les paramètres avant de numériser ou d’améliorer l’aspect
de l’image après l’avoir numérisée. Voir «Originaux faiblement
contrastés». Voir aussi «Résolution du scanner et échelle de gris».
L’original mesure-t-il plus de 762 mm de long ?
La longueur maximum pouvant être numérisée est de 762 mm. Si la
page dépasse la longueur maximum, le scanner s’arrête.
ATTENTION
N’essayez pas de tirer sur l’original pour le retirer du scanner car vous
pourriez endommager ce dernier ou l’original. Voir «Elimination des
bourrages de scanner».
L’original est-il trop petit ?
La taille minimum prise en charge par le copieur/scanner pour la
HP LaserJet 1100 est de 50,8 sur 90 mm. L’original peut causer
un bourrage papier s’il est trop petit. Voir «Elimination des bourrages
de scanner».
Vous servez-vous de l’Assistant de document ?
Vous pouvez définir les paramètres de propriété par défaut de
l’Assistant de document pour qu’ils exécutent de manière
automatique une tâche spécifique différente de celle que vous
essayez d’exécuter. Il est par exemple possible de régler l’assistant
de document pour qu’il exécute automatiquement une numérisation
pour courrier électronique ; votre image n’apparaît donc pas sur
l’écran, mais est attachée à un message électronique sous la forme
d’un fichier. Reportez-vous à l’aide en ligne pour des instructions sur
la modification des propriétés de l’assistant de document. Voir
«Accès à l’aide en ligne».
106 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Le texte ne peut pas être modifié.
Avez-vous spécifié l’Assistant de document ou le Bureau de
document LaserJet pour modifier le texte (OCR) ?
Le texte reste sous la forme d’une image simple jusqu’à ce qu’il soit
traité par l’application OCR (reconnaissance optique de caractères),
ce qui a pour effet de convertir l’image simple en texte modifiable. Voir
«Modification du texte numérisé (OCR)».
L’application de traitement de texte correcte est-elle reliée à
l’application OCR ?
Votre application OCR est peut-être reliée à une application de
traitement de texte qui n’exécute pas cette tâche. Reportez-vous à
l’aide en ligne HP pour des informations sur la liaison d’applications.
L’original comporte-t-il du texte dense ?
L’application OCR a peut-être des difficultés à reconnaître du texte
dense. Par exemple, le texte traité par l’application OCR comporte
peut-être des caractères composés comme rn que l’application
confond avec m ou des lettres ont peut-être été omises.
La qualité de l’original est-elle mauvaise ?
La précision de l’application OCR dépend de la qualité, de la taille et
de la structure de l’original ainsi que de la qualité de la numérisation.
Vérifiez que la qualité de votre original est bonne.
L’original a-t-il un fond coloré ?
Il arrive que les images sur fonds colorés se fondent trop. Essayez
de régler les paramètres avant de numériser ou d’améliorer l’aspect
de l’image après l’avoir numérisée. Voir «Originaux faiblement
contrastés». Voir aussi «Résolution du scanner et échelle de gris».
FR
Résolution des problèmes 107
La numérisation prend trop longtemps
Les réglages de la résolution et de l’échelle de gris sont-ils trop
élevés ?
Si les réglages de la résolution et de l’échelle de gris sont trop élevés,
la numérisation prend plus longtemps et produit des fichiers plus
importants. Il est important de numériser et de copier avec la
résolution et l’échelle de gris qui conviennent à la tâche pour obtenir
de bons résultats. Pour en apprendre davantage sur la résolution et
l’échelle de gris, voir «Résolution du scanner et échelle de gris».
Avez-vous envoyé une tâche d’impression ou de copie avant
d’essayer de numériser ?
Si c’est le cas, la numérisation a lieu une fois cette tâche achevée.
Votre imprimante est-elle configurée pour les communications
bidirectionnelles ?
Reportez-vous à la documentation accompagnant l’ordinateur pour
modifier les paramètres de BIOS.
108 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Des messages d’erreur apparaissent à
l’écran.
Impossible d’activer la source TWAIN
FR
●
Si vous procédez à l’acquisition d’une image depuis un autre
périphérique, comme un appareil photo numérique ou un autre
scanner, assurez-vous que l’autre périphérique est compatible
avec TWAIN. Les périphériques non compatibles avec TWAIN ne
fonctionnent pas avec le logiciel du HP LaserJet 1100A.
●
Assurez-vous que vous avez relié le câble parallèle
accompagnant l’appareil au port parallèle correct situé à l’arrière
de l’ordinateur. Si vous avez un autre port parallèle, essayez d’y
relier le câble parallèle. Assurez-vous que vous avez un port
parallèle conforme SPP (bidirectionnel) ou ECP sur votre
ordinateur. Un port parallèle SPP est le minimum recommandé ;
nous recommandons vivement un port parallèle ECP. Pour de
plus amples informations sur le port parallèle, veuillez vous
reporter à la documentation accompagnant l’ordinateur.
●
Le HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner ne peut pas
partager de port parallèle. Si une carte son, un disque dur
externe ou un boîtier commutateur de réseau sont reliés au
même port parallèle que le HP LaserJet 1100A, ces autres
périphériques créent peut-être des interférences. Il vous faut
déconnecter les autres périphériques pour connecter et utiliser
le HP LaserJet 1100A ou utiliser deux ports parallèles sur
l’ordinateur. Vous avez peut-être besoin d’ajouter une autre carte
d’interface parallèle. Nous recommandons vivement une carte
d’interface parallèle ECP. Veuillez vous reporter à la
documentation accompagnant l’ordinateur pour des informations
sur l’installation d’une carte d’interface parallèle supplémentaire
ou la manière de résoudre les conflits entre périphériques.
Résolution des problèmes 109
Le copieur n’a sorti aucune copie ou le
scanner n’a rien fait.
Y a-t-il du papier dans le bac d’alimentation de l’imprimante ?
Mettez du papier dans l’imprimante. Voir «Chargement du papier
dans l’imprimante».
L’original est-il chargé correctement ?
Vérifiez que l’original est chargé correctement : côté étroit d’abord,
recto vers le bas dans le bac d’alimentation de papier du scanner
avec le côté à numériser tourné vers l’avant. Voir «Chargement
d’originaux dans le copieur/scanner».
Le scanner est-il correctement branché sur l’imprimante et le
loquet bien fermé ?
Le scanner doit être connecté et le loquet du levier de fixation fermé.
Reportez-vous au guide de référence pour des instructions. Voir
«Retrait du scanner» pour des instructions sur le retrait du scanner.
ATTENTION
Débranchez l’imprimante avant de vérifier la connexion du scanner afin
d’éviter d’endommager quoi que ce soit.
La mauvaise imprimante est-elle sélectionnée ?
Assurez que la HP LaserJet 1100 est sélectionnée comme
imprimante actuelle lorsque vous imprimez. Vous devrez peut-être
cliquer sur Configurer dans l’écran d’impression pour voir quelle
imprimante est utilisée. Spécifiez HP LaserJet 1100 si nécessaire.
Avez-vous imprimé une page de test pour vérifier que
l’imprimante reconnaît bien le scanner ?
Vérifiez que le scanner est bien installé en imprimant une page de
test. Voir «Impression d’une page de test». Dans le coin inférieur
gauche de la page de test, vous pouvez lire : «Scanner Installed:
Yes». Si vous lisez «No» au lieu de «Yes», réamorcez l’ordinateur.
Si cela ne donne pas de résultats, réinstallez le logiciel
HP LaserJet 1100. Reportez-vous au guide de référence qui
accompagne le HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner pour
des instructions relatives à l’installation du logiciel.
Avez-vous envoyé une tâche d’impression avant d’essayer de
copier ?
Si c’est le cas, la copie se fait une fois cette tâche achevée.
110 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Les copies sont vierges, il y manque des
images ou elles sont décolorées.
Faites-vous une copie rapide alors que vous devriez utiliser le
panneau de commande du copieur ?
Les paramètres de copie rapide ne produisent peut-être pas de bons
résultats pour le type de copie que vous essayez d’obtenir. Voir
«Récapitulatif des méthodes de copie».
Le ruban protecteur se trouve-t-il toujours sur la cartouche
d’encre de l’imprimante ?
Les cartouches neuves sont emballées avec un ruban protecteur.
Voir «Remplacement de la cartouche d’encre» pour vérifier que le
ruban protecteur a bien été retiré.
Le niveau d’encre de la cartouche est-il bas ?
Les copies sont faites en utilisant l’imprimante et les copies sont donc
décolorées si le niveau d’encre de la cartouche est bas. Il est possible
de prolonger la durée de vie de la cartouche. Voir «Modification de la
répartition de l’encre».
La mauvaise imprimante est-elle sélectionnée ?
Vérifiez que la HP LaserJet 1100 est sélectionnée comme
imprimante actuelle lorsque vous imprimez. Vous devrez peut-être
cliquer sur Configurer dans l’écran d’impression pour voir quelle
imprimante est utilisée. Spécifiez HP LaserJet 1100 si nécessaire.
Si le problème est dû au logiciel, accédez à l’aide en ligne. Voir
«Accès à l’aide en ligne».
La qualité de l’original est-elle mauvaise ?
La fidélité de la copie dépend de la qualité et de la taille de l’original.
Si l’original est trop clair, il se peut que la copie ne puisse pas
compenser, même avec le contraste réglé. Essayez de régler le
contraste en vous servant du panneau de commande du copieur. Voir
«Utilisation du panneau de commande du copieur».
L’original a-t-il un fond coloré ?
Il arrive que les images sur fonds colorés se fondent trop ou que le
fond apparaisse dans une nuance différente. Essayez de régler les
paramètres avant de copier ou d’améliorer l’aspect de l’image après
l’avoir copiée en vous servant du panneau de commande du copieur.
Voir «Utilisation du panneau de commande du copieur». Voir aussi
«Résolution du scanner et échelle de gris».
FR
Résolution des problèmes 111
L’original mesure-t-il plus de 762 mm de long ?
La longueur maximum pouvant être numérisée est de 762 mm. Si la
page dépasse la longueur maximum, le scanner s’arrête.
ATTENTION
N’essayez pas de tirer sur l’original pour le retirer du scanner car vous
pourriez endommager ce dernier ou l’original. Voir «Elimination des
bourrages de scanner».
L’original est-il trop petit ?
La taille minimum prise en charge par le copieur/scanner HP 1100
est de 50,8 sur 90 mm. L’original peut causer un bourrage papier s’il
est trop petit. Voir «Elimination des bourrages de scanner».
112 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Amélioration de la qualité de numérisation/copie
Cette section se divise comme suit :
●
Mesures préventives
●
Exemples de défauts d’images
●
Correction des défauts de numérisation/copie
Mesures préventives
Voici quelques mesures simples susceptibles d’améliorer la qualité
de numérisation :
FR
●
Chargez le papier ou le support correctement. Si le papier est
chargé de manière incorrecte, il peut se mettre de travers, ce
qui se traduit par des images floues et des problèmes avec
l’application OCR. Voir «Chargement d’originaux dans le
copieur/scanner».
●
Ajustez les paramètres du logiciel en fonction de l’usage final de
l’image obtenue par numérisation ou copie. Voir «Amélioration de
l’aspect de l’image numérisée» et «Résolution du scanner et
échelle de gris».
●
Utilisez des originaux de qualité.
Amélioration de la qualité de numérisation/copie 113
Exemples de défauts d’images
Lignes blanches
verticales
Pages vierges
Impression trop
claire ou trop foncée
Lignes
indésirables
Points ou
traînées noirs
Texte illisible
Images imprimées à
une échelle réduite
114 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Correction des défauts de numérisation/copie
Lignes blanches verticales
●
Le scanner a peut-être besoin d’être étalonné. Voir «Etalonnage
du scanner».
●
Le papier n’est peut-être pas conforme aux spécifications du
papier HP (par exemple, il est trop humide ou trop rugueux). Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
Pages vierges
●
L’original a peut-être été chargé à l’envers. Chargez l’original
avec le côté étroit vers le bas et le côté à numériser tourné vers
l’avant du scanner. Voir «Chargement d’originaux dans le
copieur/scanner».
●
Le papier n’est peut-être pas conforme aux spécifications du
papier HP (par exemple, il est trop humide ou trop rugueux).
Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
Impression trop claire ou trop foncée
●
Essayez de régler les paramètres.
• Panneau de commande du copieur : voir «Utilisation du
panneau de commande du copieur».
• Paramètres de copie rapide : voir «Paramètres de copie
rapide».
• Vérifiez que les paramètres de résolution et d’échelle de gris
sont corrects. Voir «Résolution du scanner et échelle de gris».
●
Vous devrez peut-être modifier les paramètres de propriété de la
fonction associée dans l’Assistant de document ou le Bureau de
document HP. Apprenez-en davantage sur ces paramètres dans
l’aide en ligne. Voir «Accès à l’aide en ligne».
●
Voir «Etalonnage du scanner».
Lignes indésirables
FR
●
Il y a peut-être de l’encre de la colle, du liquide correcteur ou une
autre substance indésirable sur le détecteur du scanner. Essayez
de nettoyer le scanner. Voir «Nettoyage du scanner».
●
Le scanner a peut-être besoin d’être étalonné. Voir «Etalonnage
du scanner».
Amélioration de la qualité de numérisation/copie 115
Points ou traînées noirs
●
Il y a peut-être de l’encre de la colle, du liquide correcteur ou une
autre substance indésirable sur le détecteur du scanner. Essayez
de nettoyer le scanner. Voir «Nettoyage du scanner».
Texte illisible
●
Essayez de régler les paramètres.
• Panneau de commande du copieur : voir «Utilisation du
panneau de commande du copieur».
• Paramètres de copie rapide : voir «Paramètres de copie
rapide».
• Vérifiez que les paramètres de résolution et d’échelle de gris
sont corrects. Voir «Résolution du scanner et échelle de gris».
●
Vous devrez peut-être modifier les paramètres de propriété de la
fonction associée dans l’Assistant de document ou le Bureau de
document HP. Apprenez-en davantage sur ces paramètres dans
l’aide en ligne. Voir «Accès à l’aide en ligne».
Images imprimées à une échelle réduite
●
Il est possible de régler les paramètres du logiciel HP de manière
à réduire la taille de l’image numérisée. Reportez-vous aux sujets
suivants :
• «LaserJet Toolbox» pour modifier les paramètres dans
l’Assistant de document et le Bureau de document LaserJet.
• «Paramètres de copie rapide» pour modifier les paramètres
des copies rapides.
• «Utilisation du panneau de commande du copieur» pour
modifier les paramètres du panneau de commande du
copieur.
116 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Etalonnage du scanner
Si les images présentent des défauts, le scanner a peut-être besoin
d’être étalonné. Assurez-vous d’abord que le problème n’est pas
dû à l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, nettoyez le scanner. Voir
«Nettoyage du scanner». Si le défaut persiste, étalonnez le scanner.
Pour accéder à l’utilitaire d’étalonnage, reportez-vous à «Accès à
l’utilitaire d’étalonnage».
Remarque
1
Créez une page mesurant 219 mm sur au moins 153 mm.
Utilisez du papier blanc.
2
Placez la page dans le bac d’alimentation, côté le plus large
d’abord, puis lancez l’étalonnage.
Pour de plus amples informations sur l’étalonnage, reportez-vous à
l’aide en ligne.
Accès à l’utilitaire d’étalonnage
Windows 9x et NT 4.0
Dans l’assistant de document, cliquez sur Outils, puis sur
Calibration.
Windows 3.1x
Dans le Gestionnaire de programmes, cliquez deux fois sur l’icône
HP LaserJet 1100, puis cliquez deux fois sur Etalonnage du
scanner.
FR
Etalonnage du scanner 117
Nettoyage du scanner
Vous devrez peut-être nettoyer le
scanner après avoir numérisé ou copié
des documents dont l’encre fait des
taches ou qui sont extrêmement sales
ou poussiéreux.
Pour nettoyer le scanner, suivez les
instructions ci-dessous :
1
1
Débranchez l’imprimante pour la
mettre hors tension, puis attendez
que le scanner refroidisse.
2
Ouvrez la porte du scanner.
3
Humectez un chiffon en coton
propre avec de l’alcool isopropylique
(pH 7 ou neutre) ou un nettoyant
pour vitres. Frottez doucement le
rouleau blanc en CIS tout en le
faisant tourner.
2
3
AVERTISSEMENT
L’alcool est inflammable. Ne laissez pas
l’alcool et le chiffon à proximité d’une
flamme. Attendez que l’alcool se soit
complètement évaporé avant de
rebrancher le cordon d’alimentation.
4
4
Mettez un peu de produit nettoyant
pour vitre sur un autre chiffon en
coton propre et nettoyez
soigneusement le verre du détecteur
d’image.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le scanner est tout à
fait sec avant de brancher le cordon
d’alimentation de l’imprimante.
118 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Elimination des bourrages de scanner
Il arrive que du papier se coince pendant une numérisation ou une
copie. Les raisons de ce bourrage papier peuvent être les suivantes :
●
Les bacs d’alimentation sont mal chargés. Voir «Chargement
d’originaux dans le copieur/scanner».
●
L’original est trop petit ou trop grand pour bien passer dans le
scanner. Voir «Formats et types de papier acceptés (supports
d’impression)».
●
L’original dépasse la longueur de page maximum. Voir «Formats
et types de papier acceptés (supports d’impression)».
●
Un support ne répondant pas aux spécifications de HP est utilisé.
Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
Un message d’erreur apparaît à l’écran de l’ordinateur lorsqu’un
bourrage papier se produit.
FR
Elimination des bourrages de scanner 119
Elimination des bourrages
1
2
1
Ouvrez la porte du scanner.
2
Repérez l’original et saisissez-le par
le haut ou le bas en fonction du côté
qui dépasse le plus et tirez-le
doucement, mais fermement.
3
Si nécessaire, faites tournez la
molette blanche dans le sens
contraire à celui où vous tirez
l’original. Par exemple, si vous
tirez l’original par le bas, faites
tourner la molette vers le haut.
Si l’original qui a provoqué le bourrage
n’est pas visible, reportez-vous à
«Elimination des bourrages difficiles à
atteindre».
Remarque
Retirez toujours tous les originaux du
bac d’alimentation et égalisez-les
lorsque vous ajoutez de nouveaux
originaux.
3
120 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
Elimination des bourrages
difficiles à atteindre
Retirez le scanner de l’imprimante. Voir
«Retrait du scanner».
ATTENTION
Le retrait du scanner sans
débranchement préalable risque
d’endommager l’imprimante et le
scanner. L’imprimante doit également
être débranchée avant la réinstallation
du scanner sur l’imprimante.
1
1
Faites pivoter le scanner de sorte
que le dessus soit tourné vers le sol.
2
Secouez doucement le scanner pour
en faire tomber l’original.
2
FR
Elimination des bourrages de scanner 121
Retrait du scanner
Pour retirer le scanner de l’imprimante, suivez les instructions
ci-dessous :
ATTENTION
Le retrait du scanner sans débranchement préalable risque
d’endommager l’imprimante et le scanner. L’imprimante doit également
être débranchée avant la réinstallation du scanner sur l’imprimante.
1
Débranchez l’imprimante pour la mettre hors tension.
2
Actionnez le levier du scanner, situé sous ce dernier, de gauche
à droite pour dégager le connecteur.
3
Prenez le scanner des deux côtés, faites pivoter le bas de
manière à le séparer de l’imprimante, puis soulevez-le tout
entier pour le retirer de cette dernière.
122 Chapitre 9 Dépannage du copieur/scanner
FR
10
Service après-vente
et assistance
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Disponibilité
●
Service après-vente du matériel
●
Recommandations pour remballer l’imprimante
●
Recommandations pour remballer le scanner
●
Formulaire d’information pour une réparation
●
Assistance HP
●
Bureaux de vente et de service internationaux
123
Disponibilité
HP offre toute une série d’options de service après-vente et
d’assistance dans le monde entier. La disponibilité de ces
programmes varie en fonction de l’endroit où vous vous trouvez.
Service après-vente du matériel
Si votre matériel connaît une défaillance pendant la durée de la
garantie, HP offre les options d’assistance suivantes :
●
Services de réparation HP : HP se charge de récupérer
l’appareil, de le réparer et de vous le renvoyer dans les 5 à
10 jours en fonction de l’endroit où vous vous trouvez.
●
Prestataire de services agréé par HP : vous pouvez renvoyer
l’unité à un concessionnaire HP.
●
Express Exchange : HP vous fournit une imprimante de
remplacement permanent remise à neuf le jour ouvrable qui
suit les appels reçus avant 14:00 heures (heure du Pacifique)
(Etats-Unis et Canada seulement).
124 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Recommandations pour remballer l’imprimante
ATTENTION
●
Si possible, joignez des exemples d’impression et 5 à 10 feuilles
de papier ou d’un autre support qui illustrent les problèmes
d’impression.
●
Retirez et gardez toute barrette DIMM (mémoire) installée dans
l’imprimante. Voir «Retrait des barrettes DIMM».
●
Retirez le scanner. Voir «Retrait du scanner».
●
Retirez et gardez le câble et les accessoires en option installés
dans l’imprimante.
L’électricité statique peut endommager les barrettes DIMM. Lorsque
vous les manipulez, portez un bracelet antistatique mis à la terre ou
touchez souvent la surface de l’emballage antistatique des barrettes
DIMM, puis une partie métallique nue de l’imprimante.
●
ATTENTION
FR
Retirez et gardez la cartouche d’encre.
Pour éviter d’endommager la cartouche, remettez-la dans son
emballage d’origine et stockez-la à l’abri de la lumière.
●
Servez-vous si possible de la caisse et du matériau d’emballage
d’origine. Vous êtes responsable de tout dommage dû à un
mauvais emballage. Si vous avez déjà jeté le matériau
d’emballage de l’imprimante, demandez à un service d’expédition
local comment remballer cette dernière.
●
Joignez une copie remplie du formulaire d’informations pour une
réparation. Voir «Formulaire d’information pour une réparation».
●
HP vous recommande d’assurer le matériel expédié.
Recommandations pour remballer l’imprimante 125
Recommandations pour remballer le scanner
●
Retirez le scanner de l’imprimante. Voir «Retrait du scanner».
●
Servez-vous si possible de la caisse et du matériau d’emballage
de l’appareil de remplacement. Vous êtes responsable de tout
endommagement dû à un mauvais emballage. Si vous avez déjà
jeté le matériau d’emballage du scanner, demandez à un service
d’expédition local comment remballer ce dernier.
●
Joignez une copie du formulaire d’informations pour une
réparation. Voir «Formulaire d’information pour une réparation».
●
HP vous recommande d’assurer le matériel expédié.
126 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Formulaire d’information pour une réparation
Formulaire d’informations pour une réparation
Origine du renvoi
Date :
Personne à contacter :
Téléphone :
Autre personne à contacter :
Téléphone :
Adresse où réexpédier le matériel :
Instructions spéciales
d’expédition :
Objet envoyé :
Numéro de série :
Numéro de modèle :
Veuillez joindre tout exemple d’impression utile lorsque que vous renvoyez le
matériel. N’envoyez pas d’accessoires s’ils ne sont pas indispensables à la
réparation (manuels, fournitures de nettoyage, etc.)
Quelles sont les réparations nécessaires ?
1. Décrivez les conditions de la panne (En quoi consistait la panne ? Qu’étiez-vous
en train de faire lorsque la panne s’est produite ? Quel logiciel étiez-vous en train
d’exécuter ? Pouvez-vous reproduire la panne ?)
2. Si la panne est intermittente, combien de temps s’écoule entre les différents
épisodes ?
3. L’unité est-elle branchée sur l’un des appareils suivants ? (Veuillez fournir le
fabricant et les numéros de modèle.)
Ordinateur personnel :
Modem :
Réseau :
4. Autres commentaires :
FR
Formulaire d’information pour une réparation 127
Assistance HP
Merci d’avoir acheté un produit HP. Vous pouvez profiter, en même
temps que ce produit, de toute une série de services d’assistance
offerts par Hewlett-Packard et nos partenaires et conçus pour vous
donner les résultats dont vous avez besoin, en toute rapidité et avec
professionnalisme.
Veuillez disposer du numéro de modèle, du numéro de série, de la
date d’achat et de la description du problème pour les fournir au
responsable assistance HP.
Les informations suivantes sont à votre disposition :
●
Assistance clientèle et réparation de produits (Etats-Unis et
Canada)
●
Centre européen d’assistance clientèle
●
Services en ligne
●
Utilitaires et informations électroniques
●
Commande directe d’accessoires ou de consommables auprès
de HP
●
Disque compact HP Support Assistant
●
Informations de service HP
●
HP SupportPack
●
Service fax HP FIRST
128 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Assistance clientèle et réparation de produits
(Etats-Unis et Canada)
Appelez le (1) (208) 323-2551 du lundi au vendredi de 6:00 à 22:00
heureset le samedi de 9:00 à 16:00 heures (heure des montagnes
Rocheuses) gratuitement pendant la durée de la garantie. Les tarifs
interurbains standard sont toutefois à votre charge. Ayez votre
système à portée de la main et votre numéro de série disponible
lorsque vous appelez.
Une assistance téléphonique est disponible après la période de
garantie pour répondre aux questions ayant trait aux produits.
Appelez le (1) (900) 555-1500 (2,50 dollars* par minute, 25,00 dollars
maximum par appel, Etats-Unis uniquement) ou appelez le
1-800-999-1148 (25,00 dollars* par appel, Visa ou MasterCard,
Etats-Unis et Canada) du lundi au vendredi de 6:00 à 22:00 heures
et le samedi de 9:00 à 16:00 heures (heure des montagnes
Rocheuses). La facturation ne commence qu’à partir du moment où
vous êtes en communication directe avec un technicien. *Sous
réserve de changements de prix.
FR
Assistance HP 129
Centre européen d’assistance clientèle
Langues et options disponibles dans les différents pays
Ouvert du lundi au vendredi de 8:30 à 18:00 heures (heure de
l’Europe centrale)
HP offre un service d’assistance par téléphone gratuit pendant la
durée de la garantie. Si vous appelez un numéro ci-dessous, vous
serez mis en communication avec une équipe qui se fera un plaisir de
vous aider. Si vous avez besoin d’assistance après l’expiration de la
garantie, vous pouvez en recevoir moyennant paiement au même
numéro de téléphone. Les frais sont facturés à l’incident. Lorsque
vous appelez HP, veuillez disposer des informations suivantes :
nom du produit et numéro de série, date d’achat et description
du problème.
Anglais
Irlande :
(353) (1) 662-5525
Royaume-Uni :
(44) (171) 512-5202
Néerlandais
International :
(44) (171) 512-5202
Belgique :
(32) (2) 626-8806
Pays-Bas :
(31) (20) 606-8751
Français
France :
(33) (01) 43-62-3434
Belgique :
(32) (2) 626-8807
Suisse :
(41) (84) 880-1111
Allemand
Allemagne :
(49) (180) 525-8143
Autriche :
(43) (1) 0660-6386
Norvégien
Norvège :
(47) 2211-6299
Danois
Danemark :
(45) 3929-4099
Finnois
Finlande :
(358) (9) 0203-47288
130 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Suédois
Suède :
(46) (8) 619-2170
Italien
Italie :
(39) (2) 264-10350
Espagnol
Espagne :
(34) (90) 232-1123
Portugais
Portugal :
(351) (1) 441-7199
Numéros d’assistance dans les différents pays : Si vous avez
besoin d’assistance après l’expiration de la garantie ou de services
supplémentaires de réparation de produits ou si votre pays ne figure
pas dans la liste ci-dessous, reportez-vous à «Bureaux de vente et de
service internationaux».
Argentine
787-8080
Australie
(61) (3) 272-8000
Brésil
022-829-6612
Canada
(1) (208) 323-2551
Chili
800-360999
Chine
(86) (10) 65053888-5959
Corée
(82) (2) 3270-0700
Corée (en dehors de Séoul)
(82) (080) 999-0700
Grèce
(30) (1) 689-6411
Hong-Kong
(852) 800-96-7729
Hongrie
(36) (1) 343-0310
Inde
(91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069
Indonésie
(62) (21) 350-3408
Malaisie
(60) (3) 295-2566
Mexique (Mexico)
01 800-22147
Mexique (en dehors de Mexico) 01 800-90529
FR
Nouvelle-Zélande
(64) (9) 356-6640
Philippines
(63) (2) 894-1451
Pologne
(48) (22) 37-5065
Assistance HP 131
Portugal
(351) (1) 301-7330
République tchèque
(420) (2) 613 07 310
Russie
(7) (95) 923-5001
Singapour
(65) 272-5300
Taiwan
(886) (02) 717-0055
Thaïlande
66 (2) 661-4011-4
Turquie
(90) (212) 224-5925
132 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Services en ligne
Nous suggérons, pour un accès aux informations par modem 24
heures sur 24, les services suivants :
URL sur le World Wide Web
Vous pouvez vous procurer aux adresses suivantes des pilotes
d’imprimante, des logiciels d’imprimante HP mis à jour ainsi que des
informations sur les produits et l’assistance :
aux Etats-Unis
http://www.hp.com/support/lj1100
en Europe
http://www2.hp.com
Vous pouvez vous procurer des pilotes d’imprimante aux sites
suivants :
en Corée
http://www.hp.co.kr
à Taiwan
http://www.hp.com.tw
ou au site web local
pour les pilotes
http://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann est disponible aux Etats-Unis, en
France, en Allemagne et au Royaume-Uni. Vous pouvez vous y
procurer les pilotes d’imprimantes, les logiciels d’imprimante HP mis
à jour et de la documentation qui répond à vos questions sur les
produits HP disponibles. Utilisez le mot de passe HP pour
commencer votre visite ou appelez le 1-800-827-6364, client
privilégié n° 1118, pour vous abonner. En Europe, appelez le numéro
correspondant ci-dessous :
FR
Allemagne
0180 531 31 64
Autriche
0222 58 58 485
France
+353 1 704 90 00
Royaume-Uni
0800 279 1234
Suisse
0848 80 10 11
Assistance HP 133
CompuServetm
Vous pouvez vous procurer, sur les «HP User’s forums» (GO HP) de
CompuServe, les pilotes d’imprimante et les logiciels d’imprimantes
HP mis à jour et profiter d’un partage interactif d’informations
techniques avec d’autres membres ; ou appelez le 1-800-524-3388 et
demandez le représentant n° 51 pour vous abonner. (CompuServe
est également disponible au Royaume-Uni, en France, en Belgique,
en Suisse, en Allemagne et en Autriche.)
Utilitaires et informations électroniques
Procurez-vous des pilotes d’imprimantes.
Etats-Unis et Canada
Téléphone :
(1) (970) 339-7009
Adresse :
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754
Greeley, CO 80632
Etats-Unis
Fax :
(1) (970) 330-7655
Extrême-Orient-Océanie
Contactez Fulfill Plus au (65) 740-4477 (Hong-Kong, Indonésie,
Philippines, Malaisie ou Singapour). Pour la Corée, appelez le
(82) (2) 3270-0805 ou le (82) (2) 3270-0893.
Australie, Nouvelle-Zélande et Inde
Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande, appelez le (61) (2) 565-6099.
Pour l’Inde, appelez le (91) (11) 682-6035.
Europe
Appelez le (44) (142) 986-5511.
134 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Commande directe d’accessoires ou de
consommables auprès de HP
Appelez le 1-800-538-8787 (Etats-Unis) ou le 1-800-387-3154
(Canada).
Disque compact HP Support Assistant
Cet outil offre un système complet d’informations en ligne conçu pour
fournir des informations techniques et des informations sur les
produits HP. Pour vous abonner à ce service trimestriel aux EtatsUnis ou au Canada, appelez le 1-800-457-1762. A Hong-Kong, en
Indonésie, en Malaisie ou à Singapour, appelez Fulfill Plus au
(65) 740-4477.
Informations de service HP
Pour le prestataire de services agréé HP le plus proche de chez vous,
appelez le 1-800-243-9816 (Etats-Unis) ou le 1-800-387-3867
(Canada).
HP SupportPack
Appelez le 1-800-835-4747 (Etats-Unis seulement).
Pour tous les autres endroits, contactez votre concessionnaire agréé.
Service fax HP FIRST
Le service fax HP FIRST fournit des informations détaillées et des
conseils pratiques sur les logiciels et le dépannage de problèmes
courants se rapportant à votre produit. Appelez depuis un téléphone
à touches et demandez jusqu’à trois documents par appel. Ces
documents sont envoyés au fax de votre choix.
FR
Allemagne
0130-810061
Anglais
(en dehors du Royaume-Uni)
+31 20 681 5792
Australie
(61) (0) 3 9272-2627
Autriche
0660-8128
Belgique (français)
0800 1 7043
Belgique (néerlandais)
0800 1 1906
Canada
1-800-333-1917
Assistance HP 135
Chine
+86 (0) 10 6505 5280
Corée
+82 (0) 02 769 0543
Danemark
800-10453
Espagne
900-993123
Etats-Unis
1 (800) 333-1917
Finlande
0800-13134
France
0800-905900
Hong-Kong
(852) 2506-2422
Hongrie
(36) (1) 252-4647
Inde
+91 (0) 11 682-6031
Indonésie
+62 (0) 21 352 2044
Italie
1678-59020
Malaisie
+60 (0) 3 298 2478
Norvège
800-11319
Nouvelle-Zélande
+64 (0) 09 356 6642
Pays-Bas
0800-0222420
Philippines
+65 275 7251
Portugal
05 05 313342
Royaume-Uni
0800-960271
Singapour
+65 275 7251
Suède
020-79-5743
Suisse (allemand)
0800-551527
Suisse (français)
0800-551526
Taiwan
(886) (2) 719-5589
Thaïlande
66 (2) 661 3511
136 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Bureaux de vente et de service internationaux
Avant d’appeler un bureau de vente et de service HP, assurez-vous que vous
contactez bien le numéro du centre d’assistance clientèle correspondant qui figure à
la section «Assistance HP». Les produits ne doivent en aucun cas être renvoyés aux
bureaux suivants.
Allemagne
Autriche
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Straße 130
71034 Böblingen
Téléphone : (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax :
(49) (180) 531-6122
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Vienne
Téléphone : (43) (1) 25000-555
Fax :
(43) (1) 25000-500
Amérique Latine
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, Etats-Unis
Téléphone : (1) (305) 267-4220
Argentine
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Téléphone : (54) (1) 787-7100
Fax :
(54) (1) 787-7213
Australie
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Téléphone : (61) (3) 272-2895
Fax :
(61) (3) 898-7831
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (61) (3) 272-8000
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (61) (3) 272-2577
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (61) (3) 272-8000
FR
Belgique
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102
B-1200 Bruxelles
Téléphone : (32) (2) 778-31-11
Fax :
(32) (2) 763-06-13
Brésil
Edisa Hewlett-Packard SA
Alameda Rio Negro 750
06454-050 Alphaville - Barueri-SP
Téléphone : (55) (11)- 7296-8000
Canada
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Téléphone : (1) (514) 697-4232
Fax :
(1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Téléphone : (1) (905) 206-4725
Fax :
(1) (905) 206-4739
Bureaux de vente et de service internationaux 137
Chili
Danemark
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andres Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chili
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Danemark
Téléphone : (45) 3929 4099
Fax :
(45) 4281-5810
Chine
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Téléphone : (86) (10) 6505-3888,
poste 5450
Fax :
(86) (10) 6505-1033
Centre de réparation du matériel et
assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (86) (10) 6262-5666,
postes 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Colombie
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogotá, Colombie
Espagne
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Téléphone : (34) (1) 626-1600
Fax :
(34) (1) 626-1830
Etats-Unis
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Blvd.
Boise, ID 83714
Etats-Unis
Téléphone : (208) 323-2551
HP FIRST Fax :
(800) 333-1917 ou
(208) 334-4809
Réparations agréées :
(800) 243-9816
Extrême-Orient
Corée
Hewlett-Packard Korea
25-12,
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku
Seoul 150-010
Téléphone : (82) (2) 769-0114
Fax :
(82) (2) 784-7084
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174 (DeskJet)
(82) (2) 3270-0710 (matériel)
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (82) (2) 3770-0365
(chez le fournisseur)
(82) (2) 769-0500 (sur place)
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong-Kong
Téléphone : (852) 2599-7777
Fax :
(852) 2506-9261
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (852) 2599-7000
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (852) 2599-7000
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (852) 2599-7066
Finlande
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Téléphone : (358) (9) 887-21
Fax :
(358) (9) 887-2477
138 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
France
Mexique
Hewlett-Packard France
42, quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Téléphone : (33) (146) 10-1700
Fax :
(33) (146) 10-1705
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Téléphone : 01-800-22147
En dehors de Mexico :
Téléphone : 01 800-90529
Grèce
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Téléphone : (30) (1) 689-6411
Fax :
(30) (1) 689-6508
Hongrie
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Téléphone : (36) (1) 461-8111
Fax :
(36) (1) 461-8222
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (36) (1) 343-0312
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (36) (1) 343-0310
Inde
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Téléphone : (91) (11) 647-2311
Fax :
(91) (11) 646-1117
Centre de réparation du matériel et
assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Italie
Moyen-Orient/Afrique
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Genève
Suisse
Téléphone : (41) (22) 780-4111
Norvège
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Téléphone : (47) 2273-5600
Fax :
(47) 2273-5610
Nouvelle-Zélande
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Téléphone : (64) (9) 356-6640
Fax :
(64) (9) 356-6620
Centre de réparation du matériel et
assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (64) (9) 0800-733547
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (64) (9) 0800-651651
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milano)
Téléphone : (39) (2) 921-21
Fax :
(39) (2) 921-04473
FR
Bureaux de vente et de service internationaux 139
Pays-Bas
Singapour
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Téléphone : (31) (020) 606-87-51
Fax :
(31) (020) 547-7755
Hewlett-Packard Singapore
(Sales) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapore (119960)
Téléphone : (65) 275-3888
Fax :
(65) 275-6839
Centre de réparation du matériel
et centre d’information clientèle :
Téléphone : (65) 272-5300
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (65) 272-5333
Pologne
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Warszawa
Téléphone : (48-22) 608-77-00
Fax :
(48-22) 608-76-00
République tchèque
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Téléphone : (42) (2) 613-07111
Fax :
(42) (2) 471-7611
Royaume-Uni
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Téléphone : (44) (134) 436-9222
Fax :
(44) (134) 436-3344
Russie
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moskva, Prospekt Mira VVC
Téléphone : (7) (95) 928-6885
Fax :
(7) (95) 974-7829
Suède
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Téléphone : (46) (8) 444-2000
Fax :
(46) (8) 444-2666
Suisse
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Téléphone : (41) (084) 880-11-11
Fax :
(41) (1) 753-7700
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Téléphone : (886) (02) 717-0055
Fax :
(886) (02) 514-0276
Centre de réparation du matériel,
appelez le :
Nord
(886) (02) 717-9673
Centre
(886) (04) 327-0153
Sud
(886) (080) 733-733
Interlocuteur pour l’assistance en
cas de garantie prolongée :
Téléphone : (886) (02) 714-8882
140 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
Thaïlande
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
3199 Rama 4 Rd, Klongtan
Klongtoey, Bangkok 10110
Thaïlande
Téléphone : (66) (2) 661-3900-34
Fax :
(66) (2) 661-3935-37
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (66) (2) 661-3900,
poste 6001/ 6002
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (66) (2) 661-3900,
postes 3211 et 3232
Turquie
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Téléphone : (90) (212) 224-5925
Fax :
(90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Téléphone : (58) (2) 239-4244
Fax :
(58) (2) 239-3080
FR
Bureaux de vente et de service internationaux 141
142 Chapitre 10 Service après-vente et assistance
FR
A
Spécifications de
l’imprimante
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Spécifications
●
Conformité FCC
●
Ligne de conduite écologique
●
Fiche technique de sécurité du matériel
●
Dispositions réglementaires
143
Spécifications
Spécifications de l’imprimante
Spécifications d’environnement
Environnement d’exploitation
Imprimante branchée sur une prise C.A. :
Température : 10 °C à 32,5 °C
● Humidité : 20 à 80 % (sans condensation)
●
Environnement de stockage
Imprimante débranchée d’une prise C.A. :
Température : 0 °C à 40 °C
● Humidité : 10 à 90 % (sans condensation)
●
Acoustique
Niveau de bruit
Pendant l’impression : niveau de puissance acoustique :
6,1 bels (selon ISO 9296)
(HP LaserJet 1100 testée à 8 ppm)
● Niveau de pression acoustique (position de spectateur) :
46 dB
● Niveau de pression acoustique (position de l’opérateur) :
55 dB
Pendant l’attente et en mode veille : silencieuse
Spécifications électriques
Puissance nécessaire
●
100-120 V (+/-10 %), 50/60 Hz (+/-2); 127 V, 60 Hz NOM
ou
●
●
Consommation électrique
●
●
Capacité de circuit minimum
recommandée
220 V (+/-10 %), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
220-240 V (+/-10 %), 50 Hz (+/-2 Hz)
Pendant l’impression : 170 watts (en moyenne)
Pendant l’attente et en mode d’économie d’énergie :
6 watts
4,5 A à 115 V ; 2,3 A à 230 V
144 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Spécifications de l’imprimante (Suite)
Spécification physiques
Dimensions
●
●
●
Poids (cartouche installée)
Largeur : 367 mm
Profondeur : 325 mm
Hauteur : 378 mm
7,3 kg
Capacités de l’imprimante et caractéristiques générales
Vitesse d’impression
8 pages par minute (papier de format «Letter»)
Capacité du bac d’alimentation 125 feuilles de papier de grammage normal (70 g/m2) ou
10 enveloppes maximum
Capacité du bac de sortie
125 feuilles de papier de grammage normal (70 g/m 2)
Format de papier minimum
76 x 127 mm
Format de papier maximum
216 x 356 mm
Mémoire de base
4 Mo de ROM et 2 Mo de RAM
Extension de la mémoire
Un logement DIMM disponible pour une barrette DIMM de 4,8
ou 16 Mo de RAM
Résolution d’impression
600 points par pouce (ppp)
Cycle de fonctionnement
7 000 pages recto par mois
FR
Spécifications 145
Conformité FCC
Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B conformément à la section 15 de la notice
FCC relative aux interférences radioélectriques. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé en accord avec ces instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. L’absence
d’interférences n’est toutefois pas garantie dans une installation
particulière. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant le
matériel sous et hors tension, nous encourageons l’utilisateur à y
remédier par l’une des mesures suivantes :
Remarque
●
Modifier l’orientation de l’antenne de réception ou la déplacer.
●
Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
●
Brancher le matériel sur une prise située sur un circuit différent
de celui où se trouve le récepteur.
●
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante et non approuvée
expressément par HP peut annuler l’autorisation donnée
à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
L’utilisation d’un câble d’interface blindé est nécessaire pour se
conformer aux limites de la classe B de la section 15 de la notice
FCC relative aux interférences radioélectriques.
146 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Ligne de conduite écologique
Protection de l’environnement
La société Hewlett-Packard s’engage à fournir des produits de qualité
de manière écologique. Cette imprimante HP LaserJet a été dotée de
plusieurs caractéristiques minimisant les impacts sur
l’environnement.
Cette imprimante HP LaserJet élimine :
La production d’ozone
L’imprimante utilise des rouleaux de chargement selon un procédé
électrophotographique et ne génère donc pour ainsi dire pas d’ozone
gazeux (O3).
La conception de cette imprimante HP LaserJet
permet de réduire :
La consommation d’énergie
L’utilisation d’énergie baisse jusqu’à 6 W en mode d’économie
d’énergie (PowerSave). Cela permet d’économiser non seulement
des ressources naturelles, mais aussi de l’argent sans nuire pour cela
à la haute performance de l’imprimante. Ce produit mérite l’ENERGY
STAR. ENERGY STAR est un programme auquel les entreprises
participent librement, qui vise à encourager le développement de
produits de bureau à bon rendement énergétique. ENERGY STAR est
une marque de service déposée de U.S. EPA.
En tant que partenaire ENERGY STAR, la société Hewlett-Packard a
déterminé que ce produit répondait aux recommandations de ENERGY
STAR en matière de bon rendement énergétique.
FR
Ligne de conduite écologique 147
La consommation d’encre
EconoMode utilise considérablement moins d’encre ce qui permet de
prolonger la vie de la cartouche.
L’utilisation de papier
En fonction du type de logiciel utilisé, vous pouvez demander à faire
imprimer un certain nombre de pages de votre document sur une
seule feuille de papier. Cette pratique d’impression de n pages par
feuille et la fonction d’impression recto-verso manuelle de
l’imprimante permettent de réduire l’utilisation de papier et
l’épuisement de ressources naturelles qui en résulte.
La conception de cette imprimante HP LaserJet
facilite le recyclage :
Des matières plastiques
Les pièces en plastique portent des marques selon les normes
internationales permettant de les identifier à des fins de recyclage à
la fin de la vie de l’imprimante.
Des cartouches d’encre HP
Dans beaucoup de pays, il est possible de renvoyer la cartouche/le
cylindre de ce produit à HP par l’intermédiaire du programme de
recyclage de cartouches HP Planet Partners. Ce programme, facile à
utiliser, est disponible dans plus de 20 pays. Des informations et des
instructions en plusieurs langues sur le programme sont jointes à
l’emballage de chaque cartouche HP neuve.
148 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Informations sur le programme de recyclage de
cartouches de HP
Depuis 1990, le programme de recyclage de cartouches HP LaserJet
a recueilli plus de 12 millions de cartouches usagées qui auraient pu
être déversées dans les décharges du monde entier. Les cartouches
HP LaserJet sont envoyées dans un centre de ramassage d’où elles
sont expédiées en grandes quantités à nos partenaires de recyclage
qui en démontent les pièces. Après une inspection minutieuse de la
qualité, les pièces secondaires telles qu’écrous, vis et clips sont
récupérées pour être réutilisées dans des cartouches neuves. Le
reste est trié et converti en matières premières utilisables par d’autres
industries qui en font toute une série de produits utiles. Plus de 95 %
du poids de chaque cartouche renvoyée est récupéré. Pour plus
d’informations aux Etats-Unis, appelez le (1) (800) (340-2445) ou
rendez visite au site web HP LaserJet Supplies à http://www.
ljsupplies.com/planetpartners/. Les clients n’habitant pas aux EtatsUnis peuvent appeler leur bureau de vente et de service HP local
pour de plus amples informations sur le HP Planet Partners LaserJet
Toner Cartridge Recycling Program.
Papier
Cette imprimante convient à l’utilisation de papiers recyclés si
ces derniers satisfont aux recommandations données dans le
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Voir
«Accessoires et informations de commande» pour commander
le HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Cette
imprimante convient à l’utilisation de papiers recyclés selon la
DIN 19 309.
FR
Ligne de conduite écologique 149
Fiche technique de sécurité du matériel
Vous pouvez vous procurer la fiche technique de sécurité du matériel
des cartouches/cylindres en rendant visite au site web HP LaserJet
Supplies à http://www.ljsupplies.com/planetpartners/datasheets.html.
Si vous n’avez pas accès à Internet, essayez d’appeler HP FIRST
(Fax Information Retrieval Support Technology) au (1) (800)
231-9300 (Etats-Unis). Servez-vous de l’index numéro 7 pour une
liste des fiches techniques de sécurité du matériel/de sécurité
chimique relatives aux cartouches. Les clients n’habitant pas aux
Etats-Unis se reporteront au début de ce manuel pour les numéros et
informations correspondants.
150 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Dispositions réglementaires
Déclaration de conformité
selon ISO/IEC, guide 22, et EN45014
Nom du fabricant :
Hewlett-Packard Company
Adresse du fabricant :
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, Etats-Unis
déclare que le produit
Nom du produit :
HP LaserJet 1100
Numéro de modèle :
C4224A
Options du produit :
TOUTES
est conforme aux spécifications suivantes :
Sécurité :
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
EMC :
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 classe 1 (laser/voyants lumineux)
CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 classe B1
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 - 4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 - 3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 - Circuits d’acheminement des signaux ;
0,5 kV
Lignes électriques : 1 kV
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
FCC titre 47 CFR, section 15 classe B2 / ICES-003, numéro 2 / VCCI-21
AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 classe B1
Informations supplémentaires :
Le produit en question est conforme aux exigences des directives suivantes et porte en conséquence la
marque CE :
directive EMC 89/336/EEC
directive relatives aux basses tensions 73/23/EEC
Le produit a été testé dans une configuration typique avec des ordinateurs personnels Hewlett-Packard.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la notice FCC relative aux interférences radioélectriques. Son
opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de causer une opération indésirable.
Pour des informations sur la conformité SEULEMENT, contactez :
En Australie :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41
Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australie
En Europe :
Votre bureau de vente et de service Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard
GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130,
D-71034 Böblingen (Fax : +49-7031-14-3143)
Aux Etats-Unis :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15 Mail
Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Téléphone : 208-396-6000)
FR
Dispositions réglementaires 151
Déclaration relative à la sûreté des
produits laser
Le Center for Devices and Radiological Health (CDRH) de la
U.S. Food and Drug Administration a mis en application des
réglementations pour les produits laser fabriqués depuis le 1er août
1976. La conformité à ces réglementations est obligatoire pour les
produits commercialisés aux Etats-Unis. L’imprimante est
homologuée produit laser de la «classe 1» selon le Radiation
Performance Standard du U.S. Department of Health and Human
Services (DHHS) conformément au Radiation Control for Health and
Safety Act de 1968.
Les rayons émis à l’intérieur de l’imprimante étant tout à fait confinés
dans des boîtiers protecteurs et des couvercles extérieurs, le rayon
laser ne peut s’échapper pendant aucune phase de fonctionnement
normal.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de paramètres, la modification de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celles spécifiées dans ce guide d’utilisation
peuvent se traduire par une exposition à des rayons dangereux.
Réglementations DOC canadiennes
«Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétiques. «CEM».»
Déclaration sur les interférences
électromagnétiques (EMI) pour la Corée
152 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Déclaration sur les produits laser pour la
Finlande
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet 1100 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen
luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi
estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1
(1993) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om produkten används på annat sätt än vad som angivits i
bruksanvisningen, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 1100 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen
huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi
tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserskrivarens skyddshölje öppnas då skrivaren används, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning. Titta inte på strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
FR
Dispositions réglementaires 153
154 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
B
Spécifications du
scanner
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Spécifications
●
Conformité FCC
●
Ligne de conduite écologique
●
Dispositions réglementaires
155
Spécifications
Spécifications du HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner
Spécifications d’environnement
Environnement
d’exploitation
Imprimante branchée sur une prise C.A. :
● Température : 10 °C à 32,5 °C
● Humidité : 20 à 80 % (sans condensation)
Environnement
de stockage
Imprimante débranchée d’une prise C.A. :
● Température : 0 °C à 40 °C
● Humidité : 10 à 80 % (sans condensation)
Acoustique
Niveau de bruit
Pendant la copie rapide : niveau de puissance acoustique : 6,5 bels
(ISO 9296) (HP LaserJet 1100A testé à 7 ppm)
● Niveau de pression acoustique (position de spectateur) : 53 dB
● Niveau de pression acoustique (position de l’opérateur) : 61 dB
Pendant l’impression : niveau de puissance acoustique : 6,1 bels
(selon ISO 9296) (HP LaserJet 1100A testé à 7 ppm)
● Niveau de pression acoustique (position de spectateur) : 46 dB
● Niveau de pression acoustique (position de l’opérateur) : 55 dB
Pendant l’attente et en mode veille : silencieuse
Spécifications électriques
Puissance nécessaire
●
100-120 V (+/-10 %), 50/60 Hz (+/-2) ; 127 V, 60 Hz NOM
ou
●
●
Consommation électrique ●
●
●
Capacité de circuit
minimum recommandée
220 V (+/-10 %), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
220-240 V (+/-10 %), 50 Hz (+/-2 Hz)
Pendant la copie rapide : 185 watts (en moyenne)
Pendant l’impression : 170 watts (en moyenne)
Pendant l’attente et en mode d’économie d’énergie : 7 watts
4,5 A à 115 V ; 2,3 A à 230 V
156 Annexe B Spécifications du scanner
FR
Spécifications du HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner (Suite)
Spécifications physiques
Dimensions
●
●
●
Largeur : 367 mm
Profondeur : 402 mm
Hauteur : 378 mm
Poids (module du scanner 8,7 kg
et cartouche d’encre
installés)
Capacités et caractéristiques techniques de l’imprimante
Vitesse d’impression
8 pages par minute (papier de format «Letter»)
Capacité du bac
d’alimentation
125 feuilles de papier de grammage normal (70 g/m2) ou
10 enveloppes maximum
Capacité du bac de sortie 125 feuilles de papier de grammage normal (70 g/m2)
Format de papier
minimum
76 x 127 mm
Format de papier
maximum
216 x 356 mm
Mémoire de base
4 Mo de ROM et 2 Mo de RAM
Extension de la mémoire
Un logement DIMM disponible pour une barrette DIMM de 4,8 ou
16 Mo de RAM
Résolution
600 points par pouce (ppp)
Cycle de fonctionnement
7 000 pages recto par mois
FR
Spécifications 157
Spécifications du HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner (Suite)
Capacités et caractéristiques techniques du copieur/scanner
Vitesse
7 pages par minute
Capacité du bac
d’alimentation
Env. 20 feuilles de papier de grammage normal (70 g/m2)
Format de papier
minimum
50,8 x 90 mm
Format de papier
maximum
216 x 762 mm
Résolution
300 points par pouce (résolution optique)
Cycle de fonctionnement
2 000 pages par mois
158 Annexe B Spécifications du scanner
FR
Conformité FCC
Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B conformément à la section 15 de la notice
FCC relative aux interférences radioélectriques. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé en accord avec ces instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. L’absence
d’interférences n’est toutefois pas garantie dans une installation
particulière. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant le
matériel sous et hors tension, nous encourageons l’utilisateur à y
remédier par l’une des mesures suivantes :
Remarque
●
Modifier l’orientation de l’antenne de réception ou la déplacer.
●
Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
●
Brancher le matériel sur une prise située sur un circuit différent
de celui où se trouve le récepteur.
●
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante et non approuvée
expressément par HP peut annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur de se servir de ce matériel.
L’utilisation d’un câble d’interface blindé est nécessaire pour se
conformer aux limites de la classe B de la section 15 de la notice
FCC relative aux interférences radioélectriques.
FR
Conformité FCC 159
Ligne de conduite écologique
Protection de l’environnement
La société Hewlett-Packard s’engage à fournir des produits de qualité
de manière écologique. Ce scanner HP a été doté de plusieurs
caractéristiques minimisant les impacts sur notre environnement.
La conception de ce scanner HP facilite le recyclage :
Des matières plastiques
Les pièces en plastique portent des marques selon les normes
internationales qui permettent de les identifier à des fins de recyclage
à la fin de la vie du scanner.
160 Annexe B Spécifications du scanner
FR
Dispositions réglementaires
Déclaration de conformité
selon ISO/IEC, guide 22, et EN45014
Nom du fabricant :
Hewlett-Packard Company
Adresse du fabricant :
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, Etats-Unis
déclare que le produit
Nom du produit :
HP LaserJet 1100A Printer•Copier•Scanner
Numéro de modèle :
C4218A
Options du produit :
TOUTES
est conforme aux spécifications suivantes :
Sécurité :
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
EMC :
CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 classe B1
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 classe 1 (laser/voyants lumineux)
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 -
4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 -
3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -
Circuits d’acheminement des signaux :
0,5 kV
Lignes électriques : 1 kV
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
FCC titre 47 CFR, section 15 classe B2 / ICES-003, numéro 2 / VCCI-21
AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 classe B1
Informations supplémentaires :
Le produit en question est conforme aux exigences des directives suivantes et porte en conséquence
la marque CE :
directive EMC 89/336/EEC
directive relative aux basses tensions 73/23/EEC
Le produit a été testé dans une configuration typique avec des ordinateurs personnels Hewlett-Packard.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la notice FCC relative aux interférences radioélectriques.
Son opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de causer une opération indésirable.
Pour des informations sur la conformité SEULEMENT, contactez :
FR
En Australie :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41
Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australie
En Europe :
Votre bureau de vente et de service Hewlett-Packard local ou HewlettPackard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger
Straße 130, D-71034 Böblingen (Fax : +49-7031-14-3143)
Aux Etats-Unis :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15
Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Téléphone : 208-396-6000)
Dispositions réglementaires 161
Déclaration relative à la sûreté
des produits laser
Le Center for Devices and Radiological Health (CDRH) de la
U.S. Food and Drug Administration a mis en application des
réglementations pour les produits laser fabriqués depuis le 1er
août 1976. La conformité à ces réglementations est obligatoire
pour les produits commercialisés aux Etats-Unis. L’imprimante est
homologuée produit laser de la «classe 1» selon le Radiation
Performance Standard du U.S. Department of Health and Human
Services (DHHS) conformément au Radiation Control for Health and
Safety Act de 1968.
Les rayons émis à l’intérieur de l’imprimante étant tout à fait confinés
dans des boîtiers protecteurs et des couvercles extérieurs, le rayon
laser ne peut s’échapper pendant aucune phase de fonctionnement
normal.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de paramètres, la modification de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celle spécifiées dans ce guide d’utilisation
peuvent se traduire par une exposition à des rayons dangereux.
Réglementations DOC canadiennes
«Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétiques. «CEM».»
Déclaration sur les interférences
électromagnétiques (EMI) pour la Corée
162 Annexe B Spécifications du scanner
FR
Déclaration sur les produits laser pour la
Finlande
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet 1100A -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen
luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi
estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1
(1993) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om produkten används på annat sätt än vad som angivits i
bruksanvisningen, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 1100A -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen
huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi
tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserskrivarens skyddshölje öppnas då skrivaren används, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning. Titta inte på strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
FR
Dispositions réglementaires 163
164 Annexe B Spécifications du scanner
FR
C
Spécifications du
papier
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Spécifications du papier d’imprimante
●
Formats de papier pris en charge (imprimante)
●
Recommandations d’utilisation du papier
165
Spécifications du papier d’imprimante
L’imprimante HP LaserJet produit une excellente qualité d’impression.
Elle accepte toute une série de supports tels que papier en feuilles
(y compris papier recyclé), enveloppes, étiquettes, transparents,
papier vélin et papiers de format non standard. Les propriétés du
papier utilisé telles que le grammage, le grain et l’humidité sont des
facteurs importants qui influent sur la performance de l’imprimante et
la qualité d’impression.
L’imprimante peut utiliser toute une série de papiers et d’autres
supports d’impression qui répondent aux recommandations données
dans ce manuel. Les papiers ne satisfaisant pas à ces
recommandations sont susceptibles de causer les problèmes
suivants :
●
Mauvaise qualité d’impression
●
Bourrages de papier plus nombreux
●
Usure prématurée de l’imprimante exigeant une réparation
Pour d’excellents résultats, n’utilisez que du papier et des supports
d’impression de marque HP. La société Hewlett-Packard ne peut
recommander l’utilisation d’autres marques. Parce qu’il ne s’agit pas
de produits HP, HP ne peut ni en influencer, ni en contrôler la qualité.
Il est possible que certains papiers répondant à toutes les
recommandations décrites dans ce manuel ne produisent pas des
résultats satisfaisants. Cela peut être dû à une manipulation
incorrecte, des niveaux de température et d’humidité inacceptables
ou d’autres variables que Hewlett-Packard ne peut pas maîtriser.
Avant d’acheter de grandes quantités de papier, assurez-vous qu’il
répond bien aux exigences spécifiées dans ce guide d’utilisation et
dans le HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide.
(Pour commander le guide, voir «Accessoires et informations de
commande».) Essayez toujours le papier avant d’en acheter de
grandes quantités.
ATTENTION
L’utilisation de papier n’entrant pas dans les spécifications de HP peut
causer des problèmes d’imprimante nécessitant des réparations qui
ne sont pas couvertes par la garantie Hewlett-Packard ni les contrats
de maintenance.
166 Annexe C Spécifications du papier
FR
Formats de papier pris en charge (imprimante)
FR
●
Format de papier maximum pris en charge : 216 sur 356 mm
●
Format de papier minimum pris en charge : 76 sur 127 mm
Formats de papier pris en charge (imprimante) 167
Recommandations d’utilisation du papier
Pour d’excellents résultats, utilisez du papier classique de 70 g/m2 de
grammage. Assurez-vous qu’il est de bonne qualité et ne présente ni
coupures, entailles, déchirures, taches, particules détachées,
poussière, plis, vides ni bords froissés ou pliés.
Si vous n’êtes pas sûr du type de papier que vous mettez dans
l’imprimante (papier de luxe ou recyclé, par exemple), vérifiez
l’étiquette sur l’emballage.
Certains papiers causent des problèmes de qualité d’impression, des
bourrages systématiques ou peuvent abîmer l’imprimante.
Symptôme
Problème avec le papier
Solution
Mauvaise qualité d’impression Trop humide, trop rugueux,
ou mauvaise fixation de
trop lisse ou gaufré ; rame de
l’encre.
papier défectueuse.
Problèmes d’alimentation.
Essayez un autre type
de papier entre 100 et
250 Sheffield, 4 à 6 %
d’humidité.
Vides, bourrages
systématiques, gondolage.
Mal stocké.
Stockez le papier à plat
dans son emballage à l’abri de
l’humidité.
Ombrage accru du fond gris.
Trop lourd.
Utilisez du papier plus léger.
Gondolage excessif.
Problèmes d’alimentation.
Trop humide, mauvais sens du Utilisez du papier à grain
grain ou construction dans le longitudinal. Imprimez en vous
sens transversal.
servant du circuit papier direct.
Bourrages systématiques,
imprimante endommagée.
Découpes ou perforations.
N’utilisez pas de papier
comportant des découpes
ou des perforations.
Problèmes d’alimentation.
Bords déchiquetés.
Utilisez du papier de bonne
qualité.
Suite à la page suivante.
168 Annexe C Spécifications du papier
FR
Remarque
N’utilisez pas du papier à en-tête imprimé avec des encres basse
température comme on en utilise dans certains types de
thermographie.
N’utilisez pas de papier à en-tête en relief.
L’imprimante utilise chaleur et pression pour fixer l’encre sur le papier.
Assurez-vous que les papiers couleur et les formulaires pré-imprimés
se servent d’encres compatibles avec la température de l’imprimante
(200 °C pendant 0,1 seconde).
FR
Recommandations d’utilisation du papier 169
Etiquettes
Construction des étiquettes
Lorsque vous sélectionnez des étiquettes, prenez en considération la
qualité de chaque composant :
●
Bandes de fermeture autocollantes : le matériau autocollant
doit être stable à 200 °C, la température maximale de
l’imprimante.
●
Arrangement : n’utilisez que des étiquettes sans support
apparent entre elles. Les étiquettes peuvent se détacher des
planches lorsqu’elles sont séparées par des espaces, ce qui peut
causer de sérieux bourrages.
●
Tuilage : avant l’impression, les étiquettes doivent être posées à
plat avec moins de 13 mm de tuilage des deux côtés.
●
Condition : n’utilisez pas d’étiquettes présentant des plis, des
bulles d’air ou d’autres indications de séparation.
Transparents
Les transparents utilisés dans l’imprimante doivent être capables de
résister à 200 °C, la température maximale de l’imprimante.
170 Annexe C Spécifications du papier
FR
Enveloppes
Construction des enveloppes
La construction des enveloppes est très importante. Les lignes de
pliure des enveloppes peuvent varier considérablement, non
seulement d’un fabricant à l’autre, mais aussi d’une enveloppe à
l’autre provenant de la même boîte. L’impression réussie des
enveloppes dépend de leur qualité. Lorsque vous sélectionnez des
enveloppes, prenez en considération les critères suivants :
●
Grammage : Le grammage du papier à enveloppes ne doit pas
dépasser 105 g/m2, faute de quoi des bourrages systématiques
peuvent se produire.
●
Construction : Avant l’impression, les enveloppes doivent être
posées à plat avec moins de 6 mm de tuilage et ne doivent pas
contenir d’air. (Les enveloppes qui contiennent de l’air peuvent
causer des problèmes.)
●
Condition : Assurez-vous que les enveloppes ne sont pas pliées,
entaillées ou endommagées.
●
Formats : entre 90 sur 160 mm et 178 sur 254 mm.
Enveloppes à collures latérales
Les enveloppes à collures latérales ont des collures verticales aux
deux extrémités au lieu de collures diagonales. Cette construction est
plus susceptible de gondoler. Assurez-vous que la collure va jusqu’au
coin de l’enveloppe, comme illustré ci-dessous.
Acceptable
Inacceptable
FR
Recommandations d’utilisation du papier 171
Enveloppes à bandes ou volets autocollants
Les enveloppes à bande autocollante à support détachable ou à plus
d’un volet qui se replie pour fermer l’enveloppe doivent utiliser des
adhésifs compatibles à la chaleur et à la pression régnant dans
l’imprimante : 200 °C. Les volets et bandes supplémentaires peuvent
causer plis, gondolages ou bourrages.
Stockage des enveloppes
Un stockage adéquat des enveloppes contribue à une bonne qualité
d’impression. Les enveloppes doivent être rangées à plat. Si de l’air
est piégé dans une enveloppe et crée une bulle d’air, elle peut se
froisser pendant l’impression.
172 Annexe C Spécifications du papier
FR
Papier cartonné et supports lourds
De nombreux types de papier cartonné peuvent être imprimés depuis
le bac d’alimentation, y compris les fiches et les cartes postales.
Certains papiers cartonnés donnent de meilleurs résultats que
d’autres car leur construction convient mieux à une utilisation dans
une imprimante laser.
Pour une performance optimale de l’imprimante, n’utilisez pas de
papier de grammage supérieur à 157 g/m2. Du papier trop lourd peut
mal passer dans l’imprimante, causer des problèmes d’empilement,
des bourrages, une mauvaise fixation de l’encre, une mauvaise
qualité d’impression ou une usure mécanique excessive.
Remarque
Il est possible d’imprimer du papier plus lourd si le bac n’est pas rempli
à ras bord et si l’on utilise du papier à lissé de 100 à 180 Sheffield.
Construction des papiers cartonnés
●
Lissé : le papier cartonné de 135 à 157 g/m2 de grammage doit
avoir un lissé de 100 à 180 Sheffield. Le papier cartonné de 60 à
135 g/m2 de grammage doit avoir un lissé de 100 à 250 Sheffield.
●
Construction : le papier cartonné doit être posé à plat avec
moins de 5 mm de tuilage.
●
Condition : assurez-vous que le papier cartonné n’est pas plié,
entaillé ou endommagé.
●
Formats : n’utilisez que du papier cartonné dont le format se
situe dans les limites suivantes :
• Minimum : 76 sur 127 mm
• Maximum : 312 sur 470 mm
Recommandations pour le papier cartonné
FR
●
Si les cartes gondolent ou provoquent des bourrages, imprimezles en vous servant du circuit papier direct.
●
Définissez des marges de 2 mm au moins à partir des bords du
papier.
Recommandations d’utilisation du papier 173
174 Annexe C Spécifications du papier
FR
D
Mémoire (barrettes
DIMM)
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Installation des barrettes DIMM (mémoire)
●
Test d’installation des barrettes DIMM
●
Retrait des barrettes DIMM
175
Installation des barrettes DIMM (mémoire)
Le fait d’ajouter de la mémoire (RAM
seulement) à la HP LaserJet 1100
permet d’imprimer des tâches plus
complexes.
Pour installer des barrettes DIMM,
suivez les instructions ci-dessous :
1
2
ATTENTION
Vous pouvez endommager la barrette
DIMM (mémoire) si vous la manipulez
sans porter de dispositif antistatique
relié à la terre.
1
Débranchez l’imprimante.
2
Ouvrez la porte d’accès à la
mémoire de l’imprimante en la
soulevant doucement par le bord
inférieur jusqu’à ce qu’elle reste
ouverte sans soutien.
3
Retirez la barrette DIMM de son sac
antistatique en la prenant par le bord
supérieur.
Suite à la page suivante.
3
176 Annexe D Mémoire (barrettes DIMM)
FR
4
4
Placez la barrette DIMM au-dessus
du logement situé à l’intérieur de la
porte d’accès à la mémoire de
l’imprimante. Les contacts dorés
doivent être tournés vers le bas et
les découpes doivent se situer sur le
côté gauche.
5
Enfoncez soigneusement la barrette
DIMM dans le logement en vous
assurant qu’elle est bien droite et
enfoncée à fond. Les loquets de la
came doivent pivoter vers l’intérieur.
6
Verrouillez les loquets de la came en
appuyant les poignées l’une contre
l’autre.
5
6
FR
Installation des barrettes DIMM (mémoire) 177
Test d’installation des barrettes DIMM
Testez l’installation de barrettes DIMM en imprimant une page de test
et en vérifiant la mémoire disponible spécifiée sur cette dernière. Voir
«Impression d’une page de test».
178 Annexe D Mémoire (barrettes DIMM)
FR
Retrait des barrettes DIMM
Pour retirer les barrettes DIMM, suivez
les instructions ci-dessous :
ATTENTION
Vous pouvez endommager la barrette
DIMM (mémoire) si vous la manipulez
sans porter de dispositif antistatique
relié à la terre.
1
1
Débranchez l’imprimante.
2
Ouvrez la porte d’accès à la
mémoire de l’imprimante en la
soulevant doucement par le bord
inférieur jusqu’à ce qu’elle reste
ouverte sans soutien.
3
Déverrouillez les loquets de la came
en appuyant dessus pour les faire
sortir.
4
Prenez la barrette DIMM par le bord
supérieur et retirez-la doucement
de l’imprimante, en tirant droit.
2
3
Remarque
Rangez la barrette DIMM dans un
sachet antistatique.
4
FR
Retrait des barrettes DIMM 179
180 Annexe D Mémoire (barrettes DIMM)
FR
E
Garantie et licence
d’utilisation
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Accord de licence d’utilisation du logiciel Hewlett-Packard
●
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard
●
Renvoi des produits
●
Garantie limitée pour la durée de vie de la cartouche d’encre
181
Accord de licence d’utilisation du logiciel
Hewlett-Packard
ATTENTION : L’UTILISATION DU LOGICIEL EST SOUMISE AUX
TERMES DE LA LICENCE D’UTILISATION DU LOGICIEL HP
ENONCES CI-DESSOUS. VOUS INDIQUEZ PAR L’UTILISATION DU
LOGICIEL QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES DE LA LICENCE.
TERMES DE LA LICENCE D’UTILISATION DU LOGICIEL HP
Les termes de la licence d’utilisation suivants régissent votre
utilisation du logiciel qui accompagne l’imprimante, sauf signature
d’un contrat distinct avec HP.
Octroi de licence. HP vous accorde une licence d’utilisation pour une
copie du logiciel. On entend par «utiliser» : stocker, charger, installer,
exécuter ou afficher le logiciel. Vous ne pouvez pas modifier le logiciel
ni en désactiver des caractéristiques de licence ou de commande. Si
vous avez une licence d’«utilisation simultanée» du logiciel, vous ne
pouvez pas permettre à un nombre d’utilisateurs supérieur au
nombre maximum autorisé d’utiliser le logiciel simultanément.
Propriété. HP ou ses fournisseurs tiers détiennent la propriété ainsi
que les copyrights du logiciel. Votre licence ne vous confère ni titre ni
propriété quant au logiciel et ne constitue pas une vente de droits
relatifs à dernier. Les fournisseurs tiers peuvent protéger leurs droits
en cas de violation de ces termes de licence.
Copies et adaptations. Vous ne pouvez faire des copies ou des
adaptations du logiciel qu’à des fins d’archivage ou lorsque la copie
ou l’adaptation constitue une étape essentielle de l’utilisation
autorisée du logiciel. Il vous faut reproduire tous les avis de copyright
du logiciel original sur les copies ou adaptations. Vous ne pouvez pas
copier le logiciel sur un réseau public.
Ni désassemblage ni déchiffrement. Vous ne pouvez ni désassembler
ni décompiler le logiciel à moins d’avoir obtenu le consentement écrit
préalable de HP. Dans certaines juridictions, le consentement de HP
peut ne pas être nécessaire pour un désassemblage ou une décompilation limités. Sur demande, vous fournirez à HP des informations
raisonnablement détaillées concernant un désassemblage ou une
décompilation éventuels. Vous ne pouvez pas déchiffrer le logiciel à
moins qu’un déchiffrement ne constitue une étape nécessaire à
l’exploitation du logiciel.
182 Annexe E Garantie et licence d’utilisation
FR
Transfert. Le transfert du logiciel met automatiquement fin à votre
licence d’utilisation du logiciel. Lors du transfert, il vous faut remettre
le logiciel, y compris toute copie et documentation s’y rapportant, au
cessionnaire. La condition du transfert est que le cessionnaire
accepte les termes de la licence.
Dénonciation. HP peut mettre fin à votre licence sur notification pour
non-respect de l’un des termes de la licence. Si c’est le cas, il vous
faut immédiatement détruire le logiciel de même que toutes les
copies, adaptations et portions fusionnées.
Exigences d’exportation. Vous ne pouvez ni exporter ni réexporter le
logiciel ou toute copie ou adaptation en contravention de lois ou
règlements en vigueur.
Droits restreints du gouvernement des Etats-Unis. Le logiciel et toute
documentation l’accompagnant ont été développés avec des fonds
entièrement privés. Ils sont fournis et cédés sous licence, selon le
cas, en tant que «logiciels informatiques commerciaux» tels que
définis dans DFARS 252.227-7013 (oct. 1988), DFARS 252.211-7015
(mai 1991) ou DFARS 252.227-7014 (juin 1995), en tant qu’«articles
commerciaux» tels que définis dans FAR 2.101(a) (juin 1987) ou en
tant que «logiciels informatiques restreints» tels que définis dans
FAR 52.227-19 (juin 1987) (ou tout règlement d’agence ou clause
contractuelle équivalents). Seuls la clause DFARS ou FAR
correspondante ou l’accord d’utilisation du logiciel HP standard
relatif au produit en question vous accordent ces droits pour ces
logiciels et toute documentation les accompagnant.
FR
Accord de licence d’utilisation du logiciel Hewlett-Packard 183
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard
DUREE DE GARANTIE :
Un an à compter de la date d’achat.
1. HP vous garantit à vous, le consommateur final, que le matériel, les accessoires
et les consommables HP sont exempts de vices de matériau et de fabrication
après la date d’achat et pendant la durée spécifiée ci-dessus. Si HP reçoit
communication de tels vices pendant la durée de la garantie, HP réparera ou
remplacera à son choix les produits s’avérant défectueux. Les produits de
remplacement pourront être neufs ou quasi neufs.
2
HP vous garantit que le logiciel HP ne manquera pas d’exécuter ses instructions
de programmation après la date d’achat et pendant la durée spécifiée ci-dessus
en raison de vices de matériau ou de fabrication s’il est convenablement installé
et utilisé. Si HP reçoit communication de tels vices pendant la durée de la
garantie, HP remplacera le support de logiciel qui n’exécute pas ses instructions
de programmation en raison de tels vices.
3
HP ne garantit pas un fonctionnement ininterrompu ou sans erreur de ses
produits. Si HP n’est pas en mesure, dans un temps raisonnable, de réparer ou
remplacer un produit en application d’une condition figurant dans la garantie, vous
aurez droit à un remboursement du prix d’achat une fois le produit promptement
renvoyé.
4
Les produits HP peuvent renfermer des pièces refaites équivalant à des pièces
neuves au niveau de la performance ou peuvent avoir été soumis à une utilisation
fortuite.
5
La garantie ne s’applique pas aux vices résultant d’un (a) entretien ou d’un
étalonnage incorrect ou inadéquat, de (b) logiciels, interfaces, pièces ou
consommables non fournis par HP, (c) d’une modification non autorisée ou d’une
utilisation abusive, (d) d’une exploitation ne répondant pas aux spécifications
écologiques publiées pour le produit ou (d) d’une préparation du site ou d’un
entretien incorrects.
6
HP N’ENONCE PAS D’AUTRE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE TANT
ECRITE QU’ORALE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT LOCAL,
TOUTE GARANTIE, CONDITION OU QUALITE LOYALE ET MARCHANDE,
QUALITE SATISFAISANTE OU ADAPTATION A UNE FIN PARTICULIERE
IMPLICITE EST LIMITEE A LA DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE
ENONCEE CI-DESSUS. Certains pays, Etats ou provinces n’autorisant pas de
limitations de la durée d’une garantie implicite, il est possible que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne des
droits juridiques spécifiques et vous avez peut-être aussi d’autres droits qui
varient en fonction de votre pays, de votre Etat ou de votre province.
184 Annexe E Garantie et licence d’utilisation
FR
7
DANS LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT LOCAL, LES RECOURS
ENONCES DANS CETTE CLAUSE DE GARANTIE SONT LES RECOURS
UNIQUES ET EXCLUSIFS DONT VOUS DISPOSEZ. SAUF INDICATION
CONTRAIRE CI-DESSUS, HP OU SES FOURNISSEURS NE PEUVENT EN
AUCUN CAS ETRE TENUS RESPONSABLES DE LA PERTE DE DONNEES OU
DE DOMMAGES DIRECTS, SPECIAUX, FORTUITS OU CONSECUTIFS (Y
COMPRIS MANQUE A GAGNER OU PERTE DE DONNEES) OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT BASE SUR UN CONTRAT, UN ACTE
DELICTUEL OU AUTRE. Certains pays, Etats ou provinces n’autorisant pas
l’exclusion ou la limitation de dommages fortuits ou consécutifs, il est possible que
la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.
POUR LES TRANSACTIONS DE CONSOMMATION EN AUSTRALIE ET EN
NOUVELLE-ZELANDE, LES TERMES DE GARANTIE ENONCES DANS CETTE
CLAUSE, A L’EXCEPTION DE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
N’EXCLUENT, NE RESTREIGNENT ET NE MODIFIENT PAS LES DROITS
STATUTAIRES OBLIGATOIRES APPLICABLES A LA VENTE DE CE PRODUIT
AU CONSOMMATEUR FINAL MAIS S’Y AJOUTENT.
FR
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard 185
Renvoi des produits
HP propose à ses clients résidant en Allemagne un système de
renvoi des produits. De nombreuses pièces fonctionnelles sont
récupérées, testées et réutilisées comme pièces de rechange
entièrement garanties. Les pièces usagées ne sont pas réintroduites
dans la fabrication brute de produits. Le reste des pièces est recyclé
si possible. Pour des informations sur le renvoi des produits, écrivez à
l’adresse ci-dessous :
Hewlett-Packard GmbH
Wertstoffzentrum
Fronackerstr. 30
71063 Sindelfingen
186 Annexe E Garantie et licence d’utilisation
FR
Garantie limitée pour la durée de vie de la
cartouche d’encre
Remarque
La garantie ci-dessous s’applique à la cartouche accompagnant cette
imprimante.
Les cartouches HP sont garanties exemptes de vices de matériau et
de fabrication jusqu’à épuisement de l’encre HP. La garantie couvre
les vices et défaillances d’une cartouche Hewlett-Packard neuve.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie expire une fois l’encre HP épuisée.
Comme déterminer le moment où l’encre HP commence à
s’épuiser ?
L’encre HP commence à s’épuiser lorsque des caractères décolorés
ou trop clairs apparaissent sur la page imprimée.
Que fait HP dans ce cas ?
HP remplace les produits qui s’avèrent défectueux ou rembourse le
prix d’achat, selon son choix. Veuillez si possible joindre un exemple
illustrant les résultats obtenus avec la cartouche défectueuse.
Que ne couvre pas cette garantie ?
La garantie ne couvre pas les cartouches qui ont été rechargées,
vidées, soumises à une utilisation impropre ou abusive ou altérées.
Comment renvoyer la cartouche défectueuse ?
Au cas où la cartouche s’avère défectueuse, remplissez le formulaire
d’informations pour une réparation et joignez-y un exemple illustrant
le défaut. Renvoyez le formulaire et la cartouche au lieu d’achat où la
cartouche sera remplacée.
Comment s’applique le droit de l’Etat, de la province ou du pays
où je réside ?
La garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et
vous avez peut-être aussi d’autres droits qui varient en fonction de
l’Etat, de la province ou du pays où vous résidez. Cette garantie
limitée est la seule garantie couvrant la cartouche HP et supplante
toute autre garantie relative à ce produit.
FR
Garantie limitée pour la durée de vie de la cartouche d’encre 187
HEWLETT-PACKARD COMPANY NE PEUT EN AUCUN CAS
ETRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES FORTUITS,
CONSECUTIFS, SPECIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS OU
EXEMPLAIRES OU D’UN MANQUE A GAGNER RESULTANT
D’UNE VIOLATION QUELCONQUE DE CETTE GARANTIE
OU AUTRE.
POUR LES TRANSACTIONS DE CONSOMMATION EN
AUSTRALIE ET EN NOUVELLE-ZELANDE, LES TERMES DE
GARANTIE ENONCES DANS CETTE CLAUSE, A L’EXCEPTION
DE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, N’EXCLUENT, NE
RESTREIGNENT ET NE MODIFIENT PAS LES DROITS
STATUTAIRES OBLIGATOIRES APPLICABLES A LA VENTE DE CE
PRODUIT AU CONSOMMATEUR FINAL MAIS S’Y AJOUTENT.
188 Annexe E Garantie et licence d’utilisation
FR
F
Accessoires et
informations de
commande
Vous pouvez étendre les capacités de l’imprimante par des
accessoires et consommables en option. Utilisez des
accessoires et des consommables spécifiquement conçus pour
l’imprimante HP LaserJet 1100 et le HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner pour garantir une performance optimale.
FR
189
Informations de commande
Article
Mémoire de
l’imprimante
Câbles et
accessoires
d’interface
Description ou
utilisation
Barrette de mémoire
Accroît la capacité de l’imprimante
en ligne double (DIMM) à traiter des tâches d’impression
complexes.
● Ajout maximum : 16 Mo
● Barrettes DIMM disponibles :
4 Mo
8 Mo
16 Mo
Câbles parallèles
Copieur/scanner pour
la HP LaserJet 1100
Méthode de connectivité entre
l’imprimante et l’ordinateur.
● Câble IEEE-1284 de 2 mètres
● Câble IEEE-1284 de 3 mètres
Numéro de
commande
C4135A
C4136A
C4137A
C2945A
C2946A
Scanner pouvant exclusive-ment
être relié à l’imprimante
HP LaserJet 1100.
C4221A
Cartouche
d’encre
Cartouche de rechange pour
la HP LaserJet 1100.
C4092A
Documentation HP LaserJet Printer
supplémentaire Family Paper
Specification Guide
Guide d’utilisation du papier et
5021-8909
d’autres supports d’impression
avec les imprimantes HP LaserJet.
Guide d’utilisation du
HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner
sur papier
Guide d’utilisation imprimé et relié C4218-90938
pour le HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner. (Utilisation
pour l’imprimante et le copieur/
scanner)
190 Annexe F Accessoires et informations de commande
FR
Informations de commande (Suite)
Article
Pièces de
rechange
Description ou
utilisation
Rouleau d’entraînement Utilisé pour entraîner le papier
de papier
du bac d’alimentation et le faire
avancer à travers l’imprimante.
Numéro de
commande
RF5-2826000CN
Support d’alimentation Utilisé pour stabiliser le papier une RB2-4020papier pour l’imprimante fois qu’il est chargé dans le bac
000CN
d’alimentation.
FR
Support de sortie papier Utilisé pour stabiliser le papier
pour l’imprimante
une fois qu’il est imprimé.
RB2-4021000CN
Support d’alimentation
papier pour le scanner
RB2-4021000CN
Utilisé pour stabiliser le papier
une fois qu’il est chargé dans
le scanner.
191
192 Annexe F Accessoires et informations de commande
FR
G
Résolution du
scanner et échelle
de gris
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Généralités
●
Recommandations de résolution et d’échelle de gris
●
Résolution
●
Echelle de gris
193
Généralités
Si vous imprimez une image numérisée ou copiez une image et que
la qualité ne répond pas à vos attentes, vous avez peut-être
sélectionné dans le logiciel du copieur/scanner un paramètre de
résolution ou d’échelle de gris qui ne correspond pas à vos besoins.
La résolution et l’échelle de gris affectent les images numérisées et
copiées des manières suivantes :
●
Netteté de l’image
●
Texture des dégradés (unie ou grenue)
●
Durée de numérisation et de copie
●
Taille de fichier
La résolution est mesurée en points par pouce (ppp) alors que
l’échelle de gris est mesurée par le nombre de nuances de gris
possibles pour créer une transition du noir au blanc. Vous pouvez
ajuster la résolution du scanner jusqu’à 300 ppp. L’échelle de gris
peut être définie à 1 (noir et blanc) ou 8 (256 niveaux de gris).
Vous trouverez dans le tableau «Recommandations de résolution et
d’échelle de gris» des conseils pratiques simples que vous pouvez
suivre pour répondre à vos besoins de numérisation et de copie. Voir
aussi «Résolution» et «Echelle de gris» pour en apprendre
davantage sur ces sujets.
Remarque
Un réglage élevé de la résolution et de l’échelle de gris peut créer
de grands fichiers qui occupent de l’espace disque et ralentissent la
procédure de numérisation ou de copie. Il est important de déterminer
comment l’image numérisée va être utilisée.
194 Annexe G Résolution du scanner et échelle de gris
FR
Recommandations de résolution et
d’échelle de gris
Recommandations de résolution et d’échelle de gris
Utilisation conçue pour Paramètre de résolution
la numérisation
recommandé
Paramètre d’échelle de
gris recommandé
Fax
150 ppp
1
Courrier électronique
150 ppp
●
●
Modifier le texte
300 ppp
1
Imprimer (graphiques
ou texte)
●
●
●
Afficher sur écran
300 pour du texte et des
graphiques complexes
150 pour des graphiques
simples et des photos
75 ppp
●
●
●
FR
1 si l’image n’exige pas de
dégradé subtil
8 si l’image exige un
dégradé subtil
1 pour du texte et des
dessins au trait
8 pour des graphiques
ombrés ou en couleur et des
photos
1 pour du texte
8 pour des graphiques et
des photos
Recommandations de résolution et d’échelle de gris 195
Résolution
Généralement, la résolution de numérisation idéale est de 150 points
par pouce (ppp). Une modification de la taille de l’image après sa
numérisation modifie la résolution. C’est pourquoi il est utile, avant de
régler la résolution du scanner, de déterminer la taille définitive de
l’image. Par exemple, imaginons que vous souhaitiez numériser un
original de 76 x 127 mm, mais qu’il n’y ait de place que pour une
image de 38 x 63,5 mm dans votre document. Réglez la résolution du
scanner à 75 ppp.
Résolution
Format de l’original
76 x 127 mm
Format après
numérisation et
modification
Résolution recommandée
du scanner
38 x 63,5 mm
75 ppp
76 x 127 mm
150 ppp
152 x 254 mm
300ppp
196 Annexe G Résolution du scanner et échelle de gris
FR
Echelle de gris
Vous pouvez régler l’échelle de gris à 1 ou 8 dans le logiciel du
copieur/scanner.
Tableau des utilisations
Utilisations pour un paramètre
de 1 bit
Utilisations pour un paramètre
de 8 bits
●
Texte noir sur fond blanc
●
Texte de couleur ou fond de couleur
●
Images qui exigent des dégradés grenus
●
Images qui exigent des dégradés unis
●
Petit fichier obligatoire : disquette, courrier ●
électronique, fax
●
Numérisation ou copie devant se
faire rapidement
FR
●
Fichier de grande taille acceptable
Qualité de l’image plus importante que
le temps et la taille du fichier
Echelle de gris 197
198 Annexe G Résolution du scanner et échelle de gris
FR
Index
A
C
Accès
aide en ligne 29
Accessoires et commandes
informations 189
numéros de référence 190
Acquisition d’une image 55
Aide en ligne 14
accès 29
imprimante 14
Alimentation
imprimante
différences de tension 11
mise hors tension 11
manuelle 38
Annulation
tâche d’impression 46
tâche de copie 62
tâche de numérisation 57
Assistance 128
America Online 133
CD HP Support Assistant 135
clientèle 132
CompuServe 134
disponibilité 124
HP FIRST 135
services en ligne 133
Web 133
Assistant de document
accès 20
fonctions 20
Cartes
impression 36
Cartouche d’encre
économie d’encre, EconoMode 65
gestion 63
recyclage 65
remplacement 67
Chargement
originaux dans le copieur/scanner
28
Compatibilité
LaserJet III 47
Composants
copieur/scanner 24, 25
imprimante 3, 8
Contraste
originaux faiblement contrastés 55
réglage 55, 56
Copie
annulation d’une tâche de copie 62
originaux faiblement contrastés 55
précautions 27
récépissés 55
Copie rapide 22
paramètres 61
Copieur/scanner
composants 24, 25
logiciel 19
spécifications 156– 158
Courrier électronique, numérisation
pour 51
B
Barrette DIMM
installation 176
retrait 179
Bourrage de papier
imprimante 89
élimination 89
scanner 119
élimination 119
Bureau de document LaserJet
accès 21
fonctions 21
FR
D
Découpe d’image 56
Défauts de l’image
copieur/scanner
image réduite 116
impression trop claire ou trop
foncée 115
lignes blanches verticales 115
lignes indésirables 115
pages vierges 115
points ou traînées noirs 116
texte illisible 116
Index 199
imprimante
caractères mal formés 84
défauts répétitifs verticaux 84
encre mal fixée 83
fond gris 83
froissures ou pliures 85
impression trop claire ou
décolorée 82
maculage 83
page imprimée de travers 84
stries verticales 83
traces d’encre 82
vides 82
Dépannage
copieur/scanner
défauts de l’image 114
recherche de solutions 100
imprimante 69
bourrages de papier 89
défauts de l’image 80
état des voyants 71
messages d’erreur 74
recherche de solutions 70
traitement du papier 76
qualité d’impression 80, 85
qualité de numérisation
ou copie 113
qualité de numérisation/copie 116
scanner
bourrages de papier 119
Différences de tension
imprimante 11
E
Echelle de gris 193, 197
recommandations 195
Economie d’encre
EconoMode 48
EconoMode 48
Encre
EconoMode (économie d’encre) 48
redistribution 66
Enveloppes
impression 33
Etalonnage
scanner 117
Etat des voyants
imprimante 71
Etiquettes
impression 34
Fonction de courrier électronique
Windows 3.1x 51
Windows 9x et NT 4.0 51
Fonction de modification de texte
(OCR) 52
Windows 3.1x 53
Windows 9x et NT 4.0 52
Fonction de télécopie
Windows 3.1x 50
Windows 9x et NT 4.0 50
Fonction OCR 52
G
Garantie 184
cartouche d’encre 187
H
HP FIRST 135
I
Image
ajout d’annotations 57
amélioration 56
défauts
copieur/scanner 114
imprimante 80
Importation d’images 55
Impression
annulation d’une tâche 46
en mode EconoMode (économie
d’encre) 48
filigranes 42
livrets 44
n pages par feuille 43
recto-verso 39
papier cartonné 41
supports
cartes 36
enveloppes 33
étiquettes 34
papier à en-tête 35
transparents 32
F
Feuille de support 26
Filigranes 42
200
Index
FR
Imprimante
aide en ligne 14
alimentation
différences de tension 11
mise hors tension 11
bacs d’alimentation disponibles 5
bacs de sortie disponibles 7
bourrage de papier 89
chargement du papier (support) 10
composants 3, 8
état des voyants 71
fonctionnalités et avantages 2
installation 1
panneau de commande 4
paramètres par défaut 12
pilote 12
propriétés (pilote) 12
spécifications 144–145
Indications
imprimante
état des voyants 71
Installation
imprimante 1
scanner 17
L
LaserJet Toolbox 23
accès 23
fonctions 23
Livrets
impression 44
Logiciel
accord de licence d’utilisation 182
Assistant de document 20
Bureau de document LaserJet 21
LaserJet Toolbox 23
panneau de commande
du copieur 22
paramètres de copie rapide 22
propriétés de l’imprimante
(pilote) 12
M
Mémoire
barrette DIMM
disponible 178
installation 176
retraitl 179
test 178
Messages à l’écran
imprimante 74
Messages d’erreur
imprimante
à l’écran 74
Modification de texte numérisé
(OCR) 52
FR
N
Nettoyage
circuit papier de l’imprimante 88
imprimante 86, 88
scanner 118
Numérisation
annulation de tâches 57
originaux faiblement contrastés 55
précautions 27
récépissés 55
O
OCR
Windows 3.1x 53
Windows 9x et NT 4.0 52
P
Panneau de commande
copieur 22
imprimante 4
scanner 24
Papier
chargement
copieur/scanner 28
imprimante 10
choix 9, 165
formats et types acceptés
copieur/scanner 26
imprimante 9
impression sur du papier à
en-tête 35
spécifications
imprimante 166–173
Paramètres
copie rapide, modification 61
par défaut
copie rapide 61
propriétés de l’imprimante
(pilote) 12
qualité d’impression 47
propriétés de l’imprimante
(pilote) 12
qualité d’impression 47
Plusieurs pages par feuille
impression 43
Précautions
copie 27
imprimante
bourrages de papier 89
numérisation 27
scanner
bourrages 119
Index 201
Propriétés de l’imprimante
filigranes 42
impression de livrets 44
paramètres de qualité
d’impression 47
plusieurs pages par feuille 43
recto-verso manuel 39
Q
Qualité d’impression
amélioration 80, 85
paramètres 47
Qualité de numérisation/copie
dépannage 113, 116
Qualité supérieure
paramètre de l’imprimante 47
R
Recto-verso manuel 39
papier cartonné 41
Réparation
formulaire d’informations 127
Résolution 193, 196
recommandations 195
S
Scanner
bac d’alimentation 25
bourrage de papier 119
étalonnage 117
installation 17
panneau de commande 24
Service après-vente
assistance
disponibilité 124
voir aussi Assistance 123
bureaux 137
contrats 135
disponibilité 124
matériel 124
prestataires 135
Spécifications
copieur/scanner 156–158
imprimante 144–145
papier 166–173
Stockage d’images numérisées 54
Windows 3.1x 54
Windows 9.x et NT 4.0 54
202
Index
Support
cartes, impression 36
copieur/scanner
formats et types acceptés 26
enveloppes, impression 33
étiquettes, impression 34
imprimante
choix 9
papier à en-tête, impression 35
spécifications 9, 26, 165
transparents, impression 32
T
Tâches d’impression
impression de filigranes 42
impression de livrets 44
impression des deux côtés du
papier 39
impression n pages/feuille 43
impression recto-verso 39
papier cartonné 41
plusieurs pages par feuille 43
Tâches de numérisation
ajout d’annotations 57
amélioration d’images
numérisées 56
modification de texte (OCR) 52
numérisation d’une image 55
numérisation pour courrier
électronique 51
numérisation pour télécopie 50
stockage d’images numérisées 54
Télécopie, numérisation pour 50
Traitement du papier
imprimante
dépannage 76
Transparents
impression 32
V
Ventes
bureaux 137
Vitesse maximale
paramètre de l’imprimante 47
FR
Copyright© 1998
Hewlett-Packard Co.
Imprimé en Allemagne
Numéro de référence
du manuel
C4218-90938
Imprimé sur du
papier recyclé
*C4218-90938*
*C4218-90938*
C4218-90938

Manuels associés