Leica IP S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Leica IP S Manuel du propriétaire | Fixfr
Leica IP S
imprimante
pour
porte-objets
Mode d’emploi
Leica IP S
V1.5 Français – 04/2003
Toujours garder à proximité de l’appareil.
Lire soigneusement avant la mise en service.
REMARQUE
Les informations, chiffrées ou non, les remarques
et jugements de valeur contenus dans cette documentation représentent après recherche approfondie l’état actuel de la science et de la
technique tel que nous le connaissons.
Nous ne sommes pas tenus d’adapter à intervalles réguliers le présent manuel aux nouveaux
développements techniques ni de fournir à nos
clients des compléments, mises à jour, etc., de ce
manuel.
Notre responsabilité dans le cadre de la fiabilité est
exclue, selon les législations nationales applicables, pour toute erreur éventuelle portant sur les
indications, esquisses et figures techniques, etc.,
contenues dans ce manuel. Nous ne sommes en
particulier nullement responsables des dommages
pécuniaires ou autres dommages consécutifs liés à
l’observation des indications et informations diverses contenues dans ce manuel.
Les indications, esquisses, figures et diverses informations à caractère général ou technique qui
sont contenues dans ce mode d’emploi ne valent
pas en tant que caractéristiques garanties de
nos produits.
Dans cette mesure, seules les dispositions contractuelles passées entre nous et nos clients
sont déterminantes.
Leica se réserve le droit de modifier sans avis préalable les spécifications techniques ainsi que le processus de production. Ce n’est qu’ainsi qu’un processus d’amélioration continu de la technique et de
la technique de production est possible.
Cette documentation est protégée par le droit
d’auteur. Leica Microsystems Nussloch GmbH est
titulaire du droit d’auteur du présent document.
La reproduction du texte et des figures (en tout
ou en partie) par impression, photocopie, microfilm, Web Cam ou autres procédures – y compris
l’intégralité des systèmes et supports électroniques – n’est permise qu’avec l’autorisation expresse préalable et donnée par écrit de Leica
Microsystems Nussloch GmbH.
Le numéro de série et l’année de fabrication figurent sur la plaque signalétique située au dos de
l’appareil.
© Leica Microsystems Nussloch GmbH
Publié par:
Leica Microsystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19
D-69226 Nussloch
Allemagne
Téléphone : +49 (0)6224 143-0
Télécopie : +49 (0)6224 143-200
Internet :
http://www.histo-solutions.com
Leica IP S
3
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5.
Remarques importantes ................................................................................................................................. 5
Signification des symboles utilisés dans le texte ...................................................................................................................... 5
Type d'appareil ............................................................................................................................................................................... 5
Utilisation de l’appareil conforme à sa destination ................................................................................................................... 5
Groupe d'utilisateurs ...................................................................................................................................................................... 5
Sécurité ............................................................................................................................................................. 6
Indications de sécurité ................................................................................................................................................................... 6
Indications de danger .................................................................................................................................................................... 6
Composants et spécifications ....................................................................................................................... 8
Synoptique – Pièces de l'appareil ............................................................................................................................................... 8
Spécifications d'impression ........................................................................................................................................................ 10
Porte-objet (support d'impression) ............................................................................................................................................ 10
Paramétrage de l'imprimante ..................................................................................................................................................... 11
Impression de codes-barres ....................................................................................................................................................... 12
Stabilité vis-à-vis des réactifs .................................................................................................................................................... 14
Résultats du test ............................................................................................................................................................................ 15
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................................... 16
Mise en service .............................................................................................................................................. 18
Emplacement approprié ............................................................................................................................................................... 18
Installation de l'imprimante ......................................................................................................................................................... 18
Equipement fourni – Liste de colisage ...................................................................................................................................... 19
Installation du système de retrait manuel ................................................................................................................................ 20
Station de déchargement automatique (en option) ................................................................................................................ 21
Mise en place/Remplacement du tube à éclats ...................................................................................................................... 22
Remplissage et mise en place des magasins .......................................................................................................................... 24
Raccordement électrique ............................................................................................................................................................ 25
Changement de cartouche .......................................................................................................................................................... 26
Installation du pilote d'imprimante ............................................................................................................................................ 28
Fonctionnement ............................................................................................................................................. 31
5.1
5.2
5.3
5.4
Fonctions du panneau de commande ....................................................................................................................................... 31
Affichages à l'écran ..................................................................................................................................................................... 36
Fonctions d'alarme ....................................................................................................................................................................... 37
Configuration du pilote d'imprimante ........................................................................................................................................ 38
6.
Nettoyage et entretien .................................................................................................................................. 41
6.1
6.2
7.
Nettoyage de l'appareil ............................................................................................................................................................... 41
Notices d'entretien ....................................................................................................................................................................... 42
Résolution des problèmes ........................................................................................................................... 43
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Pannes ............................................................................................................................................................................................ 43
Messages d'erreur ....................................................................................................................................................................... 44
Remplacement du tube à éclats ................................................................................................................................................. 47
Problèmes d'alimentation électrique ........................................................................................................................................ 47
Remplacement des fusibles secondaires ................................................................................................................................. 48
8.
Garantie et service après-vente ................................................................................................................. 49
4
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
1. Remarques importantes
1.1 Signification des symboles utilisés
dans le texte
Les indications de danger
apparaissent sur fond gris et sont
signalées par un triangle d'avertissement .
Les avertissements,
à savoir les informations importantes pour l'utilisateur, apparaissent
sur fond gris et sont signalés par le
.
symbole
(5)
LOAD
Les chiffres entre parenthèses se
réfèrent en guise d’explication aux
numéros de position indiqués dans
les figures.
Les touches de fonction appartenant
au clavier ou activables au moyen
du logiciel sont indiquées en gras et
en majuscules.
1.3 Utilisation de l’appareil
conformément à sa destination
Système d’imprimante Leica IP S pour porte-objets d’histologie standard.
• L’appareil a été spécialement et exclusivement
développé pour l’impression de porte-objets
d’histologie dans les laboratoires de pathologie,
d’histologie, de cytologie, de toxicologie, etc.
• Une qualité suffisante et la résistance des impressions à un traitement ultérieur dans des
automates à coloration n’est garantie qu’avec
les porte-objets et réactifs cités au chapitre 3.2.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’en conformité avec les instructions contenues dans ce
mode d’emploi.
Toute autre utilisation de l’appareil sera
considérée comme non conforme.
Un contrôle final de cet appareil est
réalisé avant la livraison. C’est
pourquoi il se peut que des traces
d’utilisation, causées par des porteobjets à bords tranchants, soient visibles.
1.2 Type d’appareil
1.4 Groupe d’utilisateurs
Toutes les instructions reportées dans le présent
manuel s’appliquent uniquement au type d’appareil, dont il est question sur la page de titre.
La plaque du constructeur portant le
numéro de série est
fixée au dos de l’instrument.
• Le Leica IP S ne peut être utilisé que par un
personnel spécialisé et ayant reçu une formation appropriée.
• Avant de commencer à utiliser l’appareil, l’utilisateur est tenu de lire attentivement les présentes instructions d’utilisation et de se familiariser avec tous les détails techniques de
l’appareil.
Fig. 1
Leica IP S
5
2.
Sécurité
Suivez impérativement les consignes de sécurité et les indications de danger contenues
dans ce chapitre.
Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d’un appareil Leica.
2.1 Indications de sécurité
Ce mode d’emploi contient des instructions et informations importantes pour la fiabilité et le
maintien en bon état de l’appareil.
Ce manuel constitue une partie intégrante essentielle de l’appareil. Il convient de lire attentivement
ledit manuel avant la mise en service et l’utilisation
de l’appareil et de le conserver auprès de l’appareil.
Le présent mode d’emploi devra
être complété le cas échéant sur la
base des règlements nationaux en
vigueur concernant la prévention
des accidents et la protection de
l’environnement dans le pays de
l’utilisateur.
Cet appareil a été construit et contrôlé conformément aux directives de sécurité en vigueur pour les
appareils de technologie de l’information :
• EN 55022
• EN 55024
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
• EN 60950
• EN 60491
• EN 60598-2-9
et relatives aux appareils électriques de mesure,
de commande, de réglage et de laboratoire.
Il est indispensable que l’utilisateur tienne compte de toutes les remarques et annotations d’avertissement reportées dans le présent manuel
d’utilisation afin de respecter cette condition et
de garantir un fonctionnement sans danger.
Ne jamais supprimer ou modifier les dispositifs de sécurité de l’appareil ou de ses accessoires. Seuls les techniciens du SAV autorisés par Leica sont habilités à ouvrir et réparer l’appareil.
2.2 Indications de danger
Les dispositifs de sécurité prévus sur l’instrument par le constructeur ne sont que l’élément de
base de la prévention des accidents. La responsabilité principale pour un travail sans accident
est prise en charge en première ligne par l’entrepreneur chez qui l’appareil est exploité ainsi que
par les personnes désignées qui utilisent, entretiennent et réparent l’appareil.
Si l’on veut s’assurer un fonctionnement irréprochable de l’appareil, on tiendra compte des consignes et remarques suivantes.
6
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
2. Sécurité
Indications de danger – Transport et installation
• Après le déballage de l’appareil, il faut toujours le transporter en position verticale.
• Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil, derrière une fenêtre par
exemple !
• Raccorder l’appareil uniquement à une prise de courant mise à la terre. La protection
ne doit pas être annulée par l’utilisation d’une rallonge sans fil de mise à la terre.
• Il est interdit d’exploiter la machine dans des locaux exposés à un risque d’explosion.
• S’il existe des écarts de température extrêmes entre l’entrepôt et le lieu d’installation et si
l’humidité de l’air est élevée, il se peut qu’il se forme de l’eau de condensation. Il est nécessaire dans ce cas d’attendre au moins deux heures avant de procéder à la mise en service. En n’observant pas ce délai, on s’exposerait à des dégâts sur l’instrument.
Indications de danger – Consignes de sécurité sur l’appareil
• Les consignes de sécurité identifiées sur l’appareil par un triangle d’urgence signifient
que les étapes d’utilisation appropriées doivent être exécutées pendant le fonctionnement ou le remplacement du composant considéré, conformément à ce mode d’emploi.
• Si ces instructions ne sont pas respectées, des accidents, des blessures et/ou des
dommages de l’appareil/des accessoires peuvent en résulter.
Indications de danger – Utilisation de l’appareil
• Seul le personnel de laboratoire ayant reçu les instructions nécessaires sera autorisé
à travailler sur l’instrument. Cet instrument devra être utilisé exclusivement en conformité avec sa destination et en observant les instructions données dans le présent
mode d’emploi.
• En cas d’urgence, mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et retirer la fiche secteur.
• Quand l’appareil est en marche, il ne faut rien toucher dans la glissière, il y a un risque
de blessure en raison de la présence de porte-objets aux bords tranchants ou de débris de verre.
• Quand l’appareil est sous tension, ne pas ouvrir le réflecteur de la lampe à éclats en
raison du risque de brûlure et d’éblouissement.
Indications de danger – Maintenance et nettoyage
• Avant chaque opération de maintenance, éteindre l’appareil et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• Pour le nettoyage, n’utiliser ni alcool ni détergent à base d’alcool (nettoyant pour vitres !),
ni produit abrasif tel qu’un solvant à base d’acétone ou de xylène ! Les surfaces laquées et le panneau de commande ne sont pas résistants au xylène ou à l’acétone !
• Lors du fonctionnement et du nettoyage, il faut veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil.
Leica IP S
7
3.
Composants et spécifications
3.1 Synoptique – Pièces de l’appareil
2
1
2. 1
3
4
5
1 2 2.1 3 4 5 6 -
8
Appareil de base
Magasins des porte-objets
Magasin n° 1
Clavier
Capot
Couvercle du compartiment des cartouches
Système de retrait manuel
6
Fig. 2
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants et spécifications
Face avant, sans capot
Face arrière et connexions électriques
11
12
2.1 -2.3
7
8
10
3
2
1
13
16
15
14
9
20
Fig. 3
2.1-2.3 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
-
Emplacements des magasins n° 1 à 3
Module de séchage
Couvercle du tube à éclats
Chariot d’impression (pince)
Tête d’impression
Support de magasin
Glissière avec couvercle
Transfert glissière – pince
Prise du câble de l’imprimante
Prise de l’alarme externe
Interrupteur DIL
Leica IP S
17
18
19
21
Fig. 4
17
18
19
20
21
-
Interrupteur principal
Connecteur de l’alimentation électrique
Cartouche avec produit de nettoyage
Fusibles secondaires
Tiroir à débris
Attention à la position 19 !
C’est l’état à la livraison ! Pour le
fonctionnement, il faut remplacer la
cartouche installée par une cartouche d’encre.
Voir le chapitre 4.9 « Changement
de cartouche ».
9
3.
Composants et spécifications
3.2 Spécifications d’impression
3.2.1 Porte-objet (support d’impression)
Les supports d’impression utilisés jouent un rôle
déterminant pour la qualité des impressions.
Les tests réalisés avec les porte-objets des fabricants suivants (figure ci-dessous) ont réussi :
L’imprimante Leica IP S ne fonctionne qu’avec
des porte-objets standard ayant une zone imprimable recouverte d’un revêtement spécial (23)
(voir la fig. 5).
L’impression directe sur le verre n’est pas possible.
L’imprimante peut traiter des porte-objets ayant
les dimensions suivantes : 76 x 26 mm, épaisseur
max. de 1,2 mm.
Leica recommande d’utiliser des porte-objets
Superfrost ®.
Superfrost ® et Superfrost ®-Plus sont des marques commerciales déposées de la firme « Erie
Scientific » (USA).
Les porte-objets Superfrost® sont également fabriqués par d’autres firmes en Europe et au Japon.
ERIE
(USA)
MENZEL
(A)
MATSUNAMI
(J)
MUTO
(J)
23
23
23
23
Fig. 5
Pour les applications immuno-histo-chimiques, des porte-objets à revêtement spécial de
ces fabricants, tels que Superfrost®-Plus par exemple, ont donné des résultats critiques
quant à la capacité de traitement, la qualité d’impression et la résistance de l’encre.
Nous recommandons de n’effectuer sur ces porte-objets qu’une impression alpha-numérique (pas de code-barres) et de tester au préalable la résistance de l’encre aux réactifs.
Attention !
En cas d’utilisation de porte-objets d’autres fabricants, il est absolument nécessaire de
faire un test avant l’utilisation.
Ce test doit porter sur les éléments suivants :
Compatibilité mécanique avec l’appareil.
Qualité des impressions.
Résistance de l’encre aux réactifs avec lesquels les porte-objets imprimés entrent en
contact lors des procédures ultérieures (voir aussi le chap. 2.3.4).
Important !
Leica Microsystems décline toute responsabilité pour les dégâts survenant suite à des
impressions de mauvaise qualité ou non résistantes aux réactifs.
10
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants et spécifications
3.2.2 Paramétrage de l’imprimante
Résolution de l’imprimante
24
Fig. 6
Plage d’impression
Les valeurs de la plage d’impression qui sont indiquées dans le tableau suivant sont définies
dans le pilote.
Largeur
Hauteur
Format
Points mm
Points
mm
Lame
360 25,4
256
18,0
Qualité de l’impression
Leica IP S
La tête d’impression de l’appareil a dans les deux
directions (verticale et horizontale) une résolution fixe de 360 ppp.
Toute ligne imprimée a une hauteur maximale de
128 points.
Cela correspond à 9,03 mm.
La zone imprimable d’un porte-objet contient
donc au maximum deux lignes.
Dans la direction horizontale, la surface imprimable n’est limitée que par l’objet à imprimer (fig. 6).
Dans l’application logicielle utilisée pour l’impression, il faut en tenir compte lors du paramétrage de la plage d’impression («taille du papier»).
La plage d’impression correcte doit également
être sélectionnée pour les applications utilisant
le mode direct car l’impression utilise les fonctions GDI normales de Windows.
La qualité des impressions et la résolution dépendent des éléments suivants :
• le matériau de la zone imprimable, notamment les colorants utilisés ;
• la surface de la zone imprimable (24) des porte-objets utilisés.
La résolution définitive de l’impression ne dépend pas seulement de la résolution de la tête d’impression.
Si la surface du porte-objet ne permet pas d’obtenir une résolution de
360 ppp, la « fuite » d’encre peut entraîner une impression insatisfaisante.
Il est dans ce cas préférable d’utiliser une résolution plus faible.
Le pilote permet d’abaisser la résolution de 360 ppp à 180 ppp
(voir le chapitre 5.4).
11
3.
Composants et spécifications
3.2.3 Impression de codes-barres
La production de codes-barres lisibles dépend de plusieurs facteurs qui
doivent être pris en compte pour l’archivage fiable des résultats. Les principaux facteurs influençant les résultats sont :
• la technologie de l’imprimante
• le mode de création du code-barres
• le support d’impression
• le lecteur de codes-barres utilisé
Technologie d’impression
• Cet appareil est une imprimante matricielle qui ne peut traiter les informations que sous la forme de points dessinés ou non à l’intérieur de
l’image matricielle. Il n’est pas possible d’envoyer des données de codes-barres, de sélectionner un type de codes-barres spécifique ni de
créer et d’imprimer avec l’imprimante le code-barres requis.
Création de codes-barres
• Parce que la place est limitée sur les porte-objets, le code-barres ne doit
contenir que les informations vraiment indispensables.
• Il convient d’utiliser un code de contrôle d’erreurs qui facilite la détection des erreurs par le lecteur de codes-barres. Certains codes prennent
même en charge la fonction de correction d’erreur.
• Le code-barres doit être calculé et créé en fonction de la résolution de
l’imprimante.
La taille du module est la largeur du plus petit élément d’un code-barres.
Les traits plus larges et les espaces sont calculés en tant que multiples
de la taille du module.
La taille du module doit toujours être un diviseur entier de la résolution
de l’imprimante, parce qu’à cause de la technologie utilisée, seuls des
points entiers peuvent être imprimés. Il peut y avoir des erreurs de lecture (bien que l’impression paraisse nette et correcte) si en raison des
conversions, la largeur du module et la résolution ne correspondent plus.
Pour qu’il n’y ait aucune perte d’information à cause des motifs
indiqués plus haut, toutes les données doivent être imprimées
non seulement en tant que codes-barres, mais aussi en tant
que texte (en clair ou codé).
12
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants et spécifications
Supports d’impression utilisés
• Pour obtenir des résultats fiables, il faut utiliser des porte-objets de grande
qualité. Si la zone imprimable ne permet d’utiliser qu’une faible résolution,
elle suffit peut-être pour imprimer du texte (en fonction de la police et du
corps), mais ne convient pas pour imprimer des codes-barres.
• De toute façon, il faut choisir une résolution de l’imprimante qui corresponde à celle du support d’impression.
• Même si le code-barres semble parfait, il est parfois difficile de le scanner parce que le contraste est trop faible. En fonction de la couleur de
lumière utilisée par le lecteur de codes-barres, il faut utiliser une couleur
de la zone imprimable formant un bon contraste.
Lecteur de codes-barres utilisé
Outre la création correcte de codes-barres et la qualité des porte-objets
utilisés, les propriétés du lecteur de codes-barres influencent en dernier
lieu les résultats du balayage.
Propriétés à prendre en compte :
• Tolérance de lecture :
Ecart entre la largeur de trait actuelle et la taille nominale du module.
• Couleur de la lumière :
Pour obtenir un contraste élevé par rapport à la couleur de la zone imprimable utilisée.
• Résolution optique : Doit être supérieure à la taille du module.
En fonction de l’application, il faut également prendre en compte les propriétés suivantes :
• Distance de lecture maximale
• Inclinaison maximale possible
Leica a testé avec succès les appareils suivants :
Datalogic - modèle Gryphon
(pour code-barres 1D)
Datalogic - modèle Lynx D 200 (pour code-barres 1D et 2D)
Leica IP S
13
3.
Composants et spécifications
3.2.4 Stabilité vis-à-vis des réactifs
Attention !
Il est expressément stipulé que chaque laboratoire doit réaliser ses propres tests pour
garantir qu’aucun problème relatif à la stabilité de l’encre ne se posera lors du traitement
ultérieur des porte-objets avec divers réactifs.
Il y a de très nombreux facteurs sur lesquels Leica n’a aucune influence et qui pourraient
pourtant avoir des effets négatifs.
Les porte-objets imprimés ont été traités selon les conditions indiquées ci-après ; elles ne
peuvent pourtant que servir de base pour les spécifications de tests propres au laboratoire.
La responsabilité d’une impression lisible même après un traitement avec des réactifs incombe en tout cas au laboratoire utilisant l’appareil.
Conditions de test
Les porte-objets imprimés ont été testés avec divers réactifs dans les conditions habituelles pour la coloration.
Les porte-objets des fabricants suivants ont été testés :
• Erie Scientific, USA
lames Superfrost et Superfrost PLUS
• Menzel GmbH, Allemagne lames Superfrost et Superfrost PLUS
• Knittel GmbH, Allemagne
porte-objets Starfrost
• Matsunami KK, Japon
lames Superfrost
• Matsunami KK, Japon
micro-lames
Pour tous les porte-objets, différentes couleurs de la zone imprimable (mais
pas toutes les couleurs disponibles pour le type de porte-objets) ont été utilisées.
Il n’a pas pu être prouvé que la couleur de la zone imprimable influait sur la
stabilité de l’impression.
Il ne peut être garanti que l’encre sera absolument ineffaçable dans toutes les conditions
de laboratoire imaginables, car la nature de la surface de la zone imprimable des porteobjets utilisés joue un rôle déterminant.
Important !
La zone imprimable des porte-objets imprimés ne doit pas être touchée avec les mains ni
essuyée quand elle est encore humide.
14
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants et spécifications
3.2.5 Résultats du test
Fabricant
Type
Erie Scientific,
USA
Menzel GmbH,
Allemagne
Erie Scientific,
USA
Menzel GmbH,
Allemagne
Knittel GmbH,
Allemagne
Matsunami KK,
Japon
Muto KK,
Japon
Superfrost
porte-objets
Superfrost
porte-objets
Superfrost PLUS
porte-objets
Superfrost PLUS
porte-objets
Starfrost
porte-objets
Superfrost
porte-objets
Microporte-objets
Fabricant
Type
Erie Scientific,
USA
Menzel GmbH,
Allemagne
Erie Scientific,
USA
Menzel GmbH,
Allemagne
Knittel GmbH,
Allemagne
Matsunami KK,
Japon
Muto KK,
Japon
Superfrost
porte-objets
Superfrost
porte-objets
Superfrost PLUS
porte-objets
Superfrost PLUS
porte-objets
Starfrost
porte-objets
Superfrost
porte-objets
Microporte-objets
Le tableau suivant contient tous les porte-objets testés et les
résultats obtenus.
Aptitude à
l’impression avec
de l’encre
Lisibilité de
l’impression
Aptitude à
l’impression de
codes-barres
Lisibilité
du codebarres
bonne
bonne
moyenne
faible
bonne
bonne
moyenne
faible
moyenne
moyenne
non
non
moyenne
moyenne
non
non
moyenne
moyenne
non
non
bonne
bonne
moyenne/faible
non
moyenne
moyenne
moyenne/faible
non
Stabilité
chimique
Stabilité
chimique
moyenne
bonne
moyenne
bonne
moyenne
moyenne
moyenne
moyenne
moyenne
bonne
moyenne
bonne
non
bonne
Remarque
La qualité d’impression varie en fonction
de la charge électrique.
La qualité d’impression varie en fonction
de la charge électrique.
La charge électrostatique crée des problèmes dans l’imprimante.
La charge électrostatique crée des problèmes dans l’imprimante.
La qualité d’impression varie en fonction
de la charge électrique.
Tenir compte des variations de qualité dépendantes de la charge électrique.
Tenir compte des variations de qualité dépendantes de la charge électrique.
En cas d’utilisation de porte-objets d’autres fabricants que ceux qui sont cités dans ce
document, il est absolument nécessaire de les tester au préalable.
Leica Microsystems décline toute responsabilité pour les dégâts survenant suite à des
impressions de mauvaise qualité ou non résistantes aux réactifs.
Leica IP S
15
3.
Composants et spécifications
3.3 Caractéristiques techniques
Données générales sur l’appareil
Homologations :
Les symboles des homologations spécifiques de l’appareil sont indiqués
sur la face arrière de l’appareil, près de la plaque signalétique.
Tension nominale :
100 à 120 V
200 à 240 V
Fréquence nominale :
50 à 60 Hz
Consommation de courant max. à 100 -120 V :
4,0 A
Consommation de courant max. à 200 - 240 V :
2,8 A
Courant de fuite à 240 V/50 Hz :
2,4 mA env.
Puissance nominale :
480 VA
Classification selon CEI 1010 :
Classe de protection 1
Degré de contamination 2
Catégorie de surtension II :
• Impulsion 800 V (systèmes 120 V)
• Impulsion 1 500 V (systèmes 240 V)
Fusibles secondaires :
Plage de température de service :
Hygrométrie relative :
Dimensions et poids
Dimensions de l’appareil de base
Longueur x largeur :
Hauteur avec magasin :
Dimensions avec station de déchargement :
Longueur x largeur :
Hauteur avec magasin :
Poids
Poids à vide de l’appareil de base :
Poids avec emballage :
Poids à vide de la station de déchargement :
Poids avec emballage :
16
2 x 3,15 A temporisés (UL)
15 °C à 35 °C
10 à 80 %, sans condensation
475 x 650 mm
560 mm
548 x 650 mm
655 mm
28 kg env.
65 kg env.
14 kg env.
32 kg env.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants et spécifications
Paramètres de performances
Capacité de charge :
Vitesse d’impression 1
Impression par lots :
Impression isolée :
Capacité de la cartouche d’encre2
Impression isolée :
Lot de 5 unités :
Lot de 40 unités :
Durée de vie du tube à éclats :
Impression
Résolution de l’impression :3
Support d’impression :
Format d’impression :
Surface imprimable :
Configuration minimale requise du PC
PC compatible IBM
Fréquence d’horloge du processeur :
Mémoire vive (RAM) :
Disque dur :
Lecteur de CD-Rom
1 interface série libre
Système d’exploitation :
3 magasins au maximum,
150 porte-objets par magasin au maximum
14 porte-objets/minute
(impression de deux lignes)
10 secondes par porte-objet
2 300 porte-objets environ
12 000 porte-objets environ
19 000 porte-objets environ
150 000 éclats environ
360 x 360 ppp / 180 x 180 ppp, réglable
porte-objet en verre avec zone imprimable
76 x 26 mm, épaisseur max. de 1,2 mm
lame
25,4 x 18,0 mm max.
800 Mhz min.
256 Mo min.
6 Go min.
Windows NT, Windows 2000, Windows XP
) Les valeurs indiquées ici sont des valeurs moyennes ; la vitesse exacte dépend de la configuration
du système et des logiciels utilisés.
2
) Les valeurs indiquées ici sont des valeurs moyennes ; le nombre exact dépend de la quantité d’encre et de l’intensité du noir utilisés à chaque impression.
3
) Mesurée en points adressables/pouce.
1
Leica IP S
17
4.
Mise en service
4.1 Emplacement approprié
• L’imprimante a besoin d’un emplacement de 650 x 550 mm environ. Le PC
doit de plus être équipé d’un logiciel de commande.
• Paillasse stable et sol exempt de vibrations.
• Température ambiante généralement comprise entre +10 °C et +35 °C.
• Hygrométrie relative maximale de 80 %, sans condensation.
• Eviter les secousses, l’exposition directe à une lumière intense et les
fortes variations de température.
• La prise utilisée pour l’alimentation électrique doit être située à proximité
de l’imprimante et être facile d’accès.
Le lieu de l’installation doit être bien aéré.
L’utilisation de l’appareil en atmosphère explosive est proscrite.
4.2 Installation de l’imprimante
Lors du déballage de l’imprimante,
il faut veiller impérativement à ce
que l’appareil soit soulevé et déposé par 2 personnes au moins (une
de chaque côté).
25
Fig. 7
Retirer soigneusement le dispositif de verrouillage bleu (25) qui protège la tête d’impression.
Retirer soigneusement les bandes adhésives
éventuelles.
18
• Veiller à ne pas endommager l’appareil (ne pas
le mettre sous tension en cas de dommage !).
• Vérifier que les accessoires ont tous été livrés.
• Retirer le dispositif de verrouillage servant au
transport ( 25) (fig. 7).
• Réaliser pour la mise en service les opérations
de montage suivantes :
• Installer les accessoires.
• Mettre en place le tube à éclats (voir p. 22 et
suiv.).
• Brancher l’appareil.
• Changer de cartouche.
• Connecter l’appareil au PC.
• Installer le pilote d’imprimante.
• Mettre les cassettes en place dans l’appareil.
• Faire un test d’impression (voir la page 27).
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
4.3 Equipement fourni – Liste de colisage
L’équipement de base du Leica IP S comprend les éléments suivants :
1 Leica IP S, appareil de base sans station de déchargement
1 cartouche avec liquide de nettoyage (dans l’appareil)
1 cartouche d’encre
1 tube à éclats
3 magasins pour porte-objets, 1 emballage de 3 unités
1 jeu de câbles secteur pour appareil à démarrage à froid
1 câble d’alimentation réseau « D »
1 câble d’alimentation réseau « UK » ST-BU F-5A
1 câble d’alimentation « USA-C-J »
1 câble d’imprimante, série
1 station de retrait (manuelle) complète
1 jeu d’outils :
1 tournevis 3 x 50
1 clé mâle coudée pour vis à six pans creux, SW 2,5
1 grattoir
1 pinceau « Leica »
1 jeu de fusibles de rechange :
2 fusibles 3,15 A temporisés
5 barrettes de cassettes modèles de 40 unités chacune
1 pilote d’imprimante avec documentation (CD-ROM)
1 mode d’emploi de l’imprimante Leica IP S
Accessoires en option :
• Station de déchargement automatique pour Leica IP S.
• Plateaux pour cassettes (emballage de 10 unités).
• Porte-magasins S (pour 6 magasins).
Leica IP S
19
4.
Mise en service
4.4 Installation du système de retrait manuel
4
30
31
28
31
L’image agrandie montre
l’emplacement correct du
boulon à collet dans le trou
oblong, la station de déchargement étant en place.
26
32
27
28
29
Fig. 8
20
Le système de retrait fourni comprend :
26 - station de retrait
27 - tôle de protection
28 - boulons à collet (3 unités)
29 - vis à tête fendue et rondelle (2 unités)
Procéder au montage comme suit :
• Rabattre le capot (4) vers le haut.
• Dans la surface de montage, sous le réflecteur, se trouvent 5 trous taraudés (2 x pos. 30,
3 x pos. 31)
• Visser d’abord les trois boulons à collet (28)
avec un tournevis dans les trous taraudés (31)
jusqu’à la butée.
• Fixer ensuite la tôle de protection (27) avec
les deux vis à tête fendue (et les rondelles) (29)
dans les trous taraudés (30).
• Fixer la station de déchargement percée de
trois trous oblongs (32) sur les boulons à collet (28). Positionner le grand diamètre du trou
au-dessus du boulon à collet, adosser la station à la plaque de montage et la faire glisser
vers la droite jusqu’à l’enclenchement (voir
l’image agrandie).
S’il n’est pas possible de faire glisser la station de déchargement sur la tôle de protection, soulever légèrement l’appareil vers
l’avant.
• Refermer le capot. Veiller à ne pas bloquer le
capot avec la station de déchargement.
En cas d’utilisation du système de
retrait manuel, le retrait des porteobjets imprimés doit s’effectuer
comme il se doit. Sinon, il peut y
avoir un reflux dans la station, arrêtant l’impression et entraînant l’affichage du message d’erreur « 44 ».
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
4.5 Station de déchargement automatique
(en option)
38
37
36
34
33
34
35
Fig. 9
Leica IP S
Une station de déchargement automatique est
disponible en option pour l’imprimante. Les porteobjets imprimés y sont rassemblés dans l’ordre
d’impression sur des plateaux empilables et individuellement amovibles (38).
10 plateaux pouvant être utilisés simultanément
sont livrés avec la station de déchargement.
Chaque plateau peut contenir 11 porte-objets au
maximum.
Procéder au montage comme suit :
• Sortir de l’emballage la station de déchargement automatique et la poser à l’endroit prévu.
Important !
L’imprimante doit être hors tension
et déconnectée du secteur.
Le système de retrait manuel décrit
au chapitre 4.4 ne doit pas être monté
avant la mise en place de l’imprimante. Il faut également retirer les
boulons à collet (n° 28 de la fig. 8).
• Poser l’appareil sur la station de déchargement.
Ce geste doit être réalisé par 2 personnes !
• Tenir l’imprimante par les côtés (droit et gauche) et, comme dans la fig. 9, l’incliner légèrement vers l’arrière de sorte que les deux boulons (33) s’insèrent dans la plaque de base.
L’abaisser ensuite délicatement vers l’avant
jusqu’à ce que le troisième boulon (34) fixe
l’appareil et enclenche le connecteur multiple (35) dans la plaque de base.
• Poser la pile de plateaux (37) sur la plaque élévatrice (36) de la station de déchargement.
Pour avoir des informations sur la commande
de la plaque élévatrice, voir le chapitre 5.2,
page 35.
21
4.
Mise en service
4.6 Mise en place/Remplacement du tube
à éclats
39
40
Remplacement – Retrait du tube à éclats
Mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche secteur.
Laissez refroidir le tube à éclats
avant de l’enlever et prenez-le avec
des gants.
41
• Rabattre le capot (n° 4 de la fig. 8) vers le haut
afin de pouvoir accéder au réflecteur.
• Desserrer la vis (39) en la tournant ; faire attention à la rondelle (41) (utiliser le tournevis
compris dans le kit d’outils fourni).
Fig. 10
Attention !
Lors de la mise en place et du retrait
du tube à éclats, il ne faut surtout
PAS le tenir incliné (fig. 11) et appuyer dessus car il pourrait se casser, mais il faut le tenir bien droit,
comme dans la fig. 12 (gauche).
Fig. 11
Fig. 12
• Rabattre le réflecteur (40) vers le haut.
42
• Retirer le tube à éclats usagé (42) délicatement et d’un mouvement uniforme vers la
droite, sans dévier. Si le tube à éclats tient
bien, essayer de le bouger légèrement dans
la douille.
• Veiller à ne pas détacher le ressort de contact (43) du fil d’allumage (44) de la lampe
(Voir aussi les fig. 14 et 15).
43
Fig. 13
22
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
Mise en place du tube à éclats
45
43
46
Fig. 14
44
Fig. 15
• Pour mettre en place le tube à éclats, l’introduire d’abord dans le culot (45) de la douille
(fig. 16) ; appuyer ensuite doucement jusqu’à
la butée – le marquage de la polarité (46) ne
doit plus être visible (fig. 17). Le cas échéant,
bouger légèrement le tube de haut en bas.
• Important !
Lors de la mise en place du tube, respecter la
polarité ! L’électrode de la lampe qui est marquée d’un + (46) doit être placée dans la douille
(45) ayant un marquage identique (47) (fig. 16).
47
46
Fig. 16
Attention !
Une erreur de polarité lors de l’installation du tube à éclats n’en perturbera pas le fonctionnement.
Toutefois, cela réduira considérablement sa durée de vie.
44
43
Fig. 17
Leica IP S
• Après la mise en place, le ressort de contact
(43) doit toucher le fil d’allumage (44) de la
lampe (fig. 17).
• Rabattre le réflecteur vers le bas, remettre la
vis (39) et la serrer.
• Refermer le capot (4) de l’appareil.
23
4.
Mise en service
4.7 Remplissage et mise en place des magasins
48
51
50 49
52
Fig. 18
• Remplir le magasin (48) de porte-objets (49).
Veiller à ce que la page à imprimer (50) soit à
gauche et orientée vers le haut.
• Prendre le magasin (48), le tenir légèrement à
l’oblique (voir la fig. de gauche) pour éviter la
chute des porte-objets.
• Placer le magasin à la verticale au-dessus de
l’imprimante, comme dans l’illustration, et l’introduire dans le support prévu à cet effet.
• Les deux tenons (52) du magasin doivent s’enclencher dans le guide (51).
• Procéder de même avec les autres magasins
pour équiper complètement l’imprimante.
24
Capacité :
Un magasin peut recevoir jusqu’à 150 porte-objets (en fonction de l’épaisseur). La hauteur de
remplissage maximale d’un magasin est identifiée par un marquage.
En cas d’utilisation de porte-objets Superfrost ®Plus, la charge statique peut causer de grandes
forces lors de l’expulsion du magasin.
C’est pourquoi la capacité maximale est de 70 pièces/magasin, en
cas d’utilisation de porte-objets
Superfrost®-Plus.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
4.8 Raccordement électrique
L’appareil DOIT être branché sur une prise avec mise à la terre.
L’appareil est livré avec un jeu de divers câbles d’alimentation électrique. N’utilisez que
le cordon d’alimentation prévu pour l’alimentation électrique locale (fiche femelle).
Face arrière de l’appareil
Connexions électriques
Connexion au secteur
• Vérifier que l’imprimante est hors tension – l’interrupteur principal est (53) sur « 0 » = ARR.
• Brancher le cordon d’alimentation adéquat sur
la prise (54).
• Mettre l’appareil sous tension au moyen de
l’interrupteur principal (position « I » = MAR).
53
56
54
55
Fig. 19
Connecter l’appareil au PC
• Un câble série (fourni) est indispensable pour
le fonctionnement de l’imprimante.
• La connexion
s’effectue
par la prise
d’entrée (55)
de l’imprimante.
Après la première mise sous tension, l’interrupteur principal (53)
doit toujours rester en position « I »
= MAR.
Connexion d’un émetteur d’alarme à distance
• Si nécessaire, connecter le système d’alarme
externe (optionnel) à la prise jack femelle (56).
• L’émetteur d’alarme à distance se connecte à
l’imprimante au moyen d’une fiche jack
(Ø 3,5 mm, accessoire en option).
• Pour avoir des détails sur l’alarme externe, voir
le chapitre 5.3.
Fig. 20
• Connecter le câble de données à une interface série (COM 1, COM 2) du PC sur lequel le
logiciel de commande est installé.
Leica IP S
Sur toutes les interfaces ne peuvent
être connectés que des appareils qui
ont été contrôlés conformément à la
norme EN 60950 et satisfont aux exigences requises des circuits TBTS.
25
4.
Mise en service
4.9 Changement de cartouche
4
5
L’imprimante est livrée avec une cartouche de
nettoyage. Pour pouvoir imprimer, il faut remplacer la cartouche de nettoyage par une cartouche
d’encre.
Procéder comme suit :
• Mettre l’appareil sous tension en utilisant l’interrupteur situé sur la face arrière de l’appareil. (voir (53) dans Fig. 19)
• Ouvrir le couvercle (5) situé à gauche de l’appareil en appuyant sur l’angle supérieur gauche.
• Extraire de l’appareil la cartouche du produit
de nettoyage (57), vers la gauche.
L’activation d’un capteur dans le
compartiment des cartouches entraîne le démarrage de la procédure
d’échange du liquide de nettoyage
et de l’encre, et vice versa.
Ne mettre AUCUNE cartouche dans ce compartiment !
57
Fig. 21
• Toutes les fonctions sont désormais bloquées
afin d’empêcher une aspiration d’air dans le système de l’encre. L’afficheur à
DEL « Ink Empty » (Pas d’encre)
est allumé en continu.
Stocker les cartouches utilisées
toujours à l’horizontale et dans un
conteneur fermé pour éviter tout
écoulement !
• Introduire une cartouche d’encre neuve (58)
dans le compartiment (une cartouche d’encre
est fournie à la livraison) et la pousser jusqu’à
la butée.
58
Fig. 22
26
• Refermer le couvercle (5).
Cela doit se faire très facilement ; dans le cas
contraire, cela signifie que la pression exercée
sur la cartouche d’encre ne sera pas uniforme.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
• Le capteur du compartiment des cartouches détecte l’introduction d’une
cartouche.
• L’afficheur à DEL « Ink Empty » s’éteint ; il est remplacé par l’affichage
« 88 ».
Maintenant, l’appareil doit être « informé » du type de cartouche.
Il y a trois possibilités :
1. Cartouche d’encre neuve :
Appuyer sur la touche LOADED – l’imprimante règle le compteur du niveau d’encre sur ‘plein’.
2. Cartouche d’encre usagée :
Appuyer sur la touche ERROR – l’imprimante ne change pas le compteur
du niveau d’encre.
3. Cartouche de nettoyage neuve ou usagée :
Appuyer sur la touche CLEAN – la valeur actuelle du compteur du niveau
d’encre est enregistrée.
• Après quoi, la procédure d’échange de l’encre démarre et la tubulure est
désaérée et remplie.
• L’affichage « 88 » s’éteint à la fin de la procédure.
Faire un test d’impression
• Pour contrôler si la tête d’impression fonctionne correctement, il est
possible de faire un test d’impression.
• Remplir à cet effet un magasin avec quelques porte-objets et le placer
en position 1.
• Maintenir enfoncée la touche CLEAN jusqu’à ce que 00 s’affiche à
l’écran. Relâcher la touche : l’image test enregistrée est imprimée sur un
porte-objet. La procédure peut être répétée plusieurs fois si l’image imprimée n’est pas satisfaisante.
Leica IP S
27
4.
Mise en service
4.10 Installation du pilote d’imprimante
Ce pilote d’imprimante ne prend en charge que les systèmes d’exploitation Microsoft
Windows NT 4.0, Windows 2000 et Windows XP. L’installation est décrite pour Windows NT.
Les différences éventuelles existant dans les autres versions de Windows sont expliquées.
« Microsoft », « Windows NT », « Windows 2000 » et « Windows XP » sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Pour pouvoir installer correctement le pilote d’imprimante, vous devez vous enregistrer
avec tous les droits d’accès.
Début de l’installation :
1. Ouverture du répertoire de l’imprimante par :
DEMARRER —> PARAMETRES —> IMPRIMANTE
2. Cliquez deux fois sur l’icône NOUVELLE IMPRIMANTE pour démarrer
l’ASSISTANT D’AJOUT D’IMPRIMANTE qui vous guidera tout au long de
l’installation.
Assistant d’ajout d’imprimante
1. L’imprimante est gérée par l’ordinateur auquel elle est connectée ; il faut
donc cocher la case IMPRIMANTE LOCALE.
2. Dans les boîtes de dialogue suivantes, entrez les informations concernant le système. La boîte de dialogue suivante est appelée d’un clic sur
le bouton SUITE.
3. Dans la fenêtre suivante, sélectionnez un port série libre (COM 1, ...) car
l’imprimante ne fonctionne qu’avec une interface RS 232. Ne sélectionnez aucun port parallèle (LPT ...) !
4. Sélectionnez ensuite le fabricant et le modèle d’imprimante. Cliquez sur
le bouton DISQUETTE pour ouvrir la fenêtre INSTALLATION À PARTIR DE
LA DISQUETTE.
5. Insérez le CD contenant le pilote d’imprimante (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM et entrez le chemin suivant dans le champ correspondant :
X:\IP_Driver\IP_S\English (pour l’interface utilisateur
anglaise) et confirmer par OK. « X » est la lettre du lecteur de CD.
28
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
6. Sélectionnez IMPRIMANTE IP-S dans la fenêtre (marquage bleu).
Si l’imprimante n’est pas affichée (ou si d’autres imprimantes sont
affichées), appuyez sur le bouton « DISQUETTE » pour revenir à la
fenêtre précédente et recommencez la saisie du chemin.
7. Si le message de gauche apparaît à l’écran, cela signifie que le pilote est
déjà présent sur l’ordinateur (en cas d’interruption d’une installation précédente ou de mise à jour, par exemple).
Il faut alors impérativement sélectionner REMPLACER LE PILOTE EXISTANT.
8. Dans le champ NOM DE L’IMPRIMANTE, vous pouvez attribuer à l’imprimante le nom de votre choix : il figurera dans le répertoire des imprimantes et dans le menu IMPRIMER de toutes les applications Windows.
Quand le système demande si cette imprimante sera l’imprimante standard, cochez NON afin d’éviter des impressions injustifiées.
9. Répondez à deux autres questions :
• Partager l’imprimante avec d’autres utilisateurs du réseau :
sélectionnez NE PAS PARTAGER si l’imprimante est utilisée
localement.
• Imprimer une page de test : sélectionnez NON.
10. Cliquez sur le bouton TERMINER. L’installation du pilote s’effectue ; l’imprimante apparaît dans le répertoire des imprimantes et dans tous les
menus d’impression sous le nom choisi au point 8.
Lors de l’installation sous Windows 2000 et XP, la fenêtre
« SIGNATURE NUMERIQUE NON TROUVEE » s’affiche. Cela signifie simplement que le pilote d’imprimante n’a pas été certifié par Microsoft. N’en tenez aucun compte et continuez l’installation en appuyant sur OUI.
11. Quand l’installation est terminée, redémarrez l’ordinateur.
Leica IP S
29
4.
Mise en service
Configurer l’interface série :
1. Ouverture du répertoire de l’imprimante par :
DEMARRER —> PARAMETRES —> IMPRIMANTE
2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante que
vous venez d’installer : un menu de configuration rapide s’ouvre.
Cliquez sur l’élément PROPRIETES.
3. La fenêtre PROPRIETES contient plusieurs onglets ; sélectionnez l’onglet PORTS.
Attention !
Sous Windows 2000, la fenêtre
PORTS n’existe pas.
Fig. 23
4. Le port sélectionné lors de l’installation (dans l’exemple, COM 2) doit
être coché. Cochez le champ ACTIVER LA GESTION DU MODE BIDIRECTIONNEL.
5. Cliquez sur le bouton CONFIGURER pour ouvrir la fenêtre Ports. Sélectionnez l’interface correspondante et cliquez sur le bouton PARAMÈTRES. La fenêtre CONFIGURATION... s’affiche. Réglez ici la vitesse
(BAUD) sur 57600. Tous les autres paramètres doivent être configurés
comme dans la fig. 23.
30
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
5.1 Fonctions du panneau de commande
Le panneau de commande
• comporte un clavier tactile de six touches
(dont quatre sont pourvues d’une DEL), deux
afficheurs à DEL ainsi qu’un écran consistant
en un afficheur à 7 segments et deux chiffres.
• sert à commander les fonctions de l’imprimante et de la commande d’impression définie avec le logiciel.
• affiche l’état actuel de l’imprimante et les processus en cours.
• affiche les erreurs resp. les messages d’erreur.
• commande la station de déchargement automatique (en option).
DEL MAG. EMPTY (MAG. VIDE)
DEL éteinte :
Les magasins sont équipés ou aucun support
d’impression (porte-objets) n’est actuellement
requis bien que le magasin soit vide.
DEL clignotante :
Fig. 24
DEL INK EMPTY (PAS D’ENCRE)
DEL éteinte :
L’impression est possible sans aucune restriction.
DEL clignotante :
Le réservoir d’encre est bientôt vide, tenir prête
une cartouche d’encre de rechange.
DEL allumée :
La cartouche d’encre est vide, l’impression n’est
plus possible.
Leica IP S
L’afficheur associé indique quel magasin est vide.
Quand plusieurs magasins se vident simultanément, les numéros de magasins correspondants
s’affichent en boucle.
Après avoir rempli le magasin, appuyez sur la touche LOADED pour
communiquer à l’imprimante que le
magasin affiché est à nouveau plein.
Si une commande d’impression était interrompue, elle est reprise et achevée.
31
5.
Fonctionnement
POWER
Commutation entre le mode POWER ON (MARCHE) et le mode STANDBY
(VEILLE)
DEL allumée – mode POWER ON
• Tous les systèmes de l’imprimante sont sous tension.
• Le bloc d’alimentation du flash est chargé en continu.
• L’imprimante est prête à imprimer immédiatement.
DEL clignotante – mode STANDBY
• Tous les consommateurs d’électricité de l’imprimante, jusqu’à l’environnement direct du processeur, sont éteints (mode économie d’énergie).
• L’imprimante nettoie la tête à intervalles réguliers (par exemple 4 fois par
jour). Elle passe alors rapidement en mode POWER ON (MARCHE).
DEL éteinte – imprimante déconnectée du secteur
L’impression n’est possible qu’en mode POWER ON (Marche).
Si l’imprimante était en mode STANDBY, activez le mode
POWER ON en appuyant sur le bouton POWER de l’interface
PC. Le mode POWER ON est automatiquement activé quand
une commande d’impression est envoyée par l’interface utilisateur du PC.
Si aucune commande d’impression n’est donnée en un temps
déterminé, l’imprimante passe automatiquement en mode
STANDBY. Quand l’imprimante sort du mode STANDBY, le rendement d’impression est réduit jusqu’à ce que tous les systèmes aient atteint leur température de service.
LOADED
Confirmation d’un changement de magasin
Brève pression sur la touche LOADED :
Indique à l’imprimante qu’un magasin qui était vide a été rechargé et introduit (ou qu’un magasin a été enlevé pour un changement de couleur et
qu’un nouveau magasin contenant un autre matériau a été introduit).
Longue pression (de 10 s) sur la touche LOADED (en mode hors ligne) :
Informe l’imprimante qu’un changement de cartouche a eu lieu
(voir à ce sujet le chapitre 4.9 « Changement de cartouche »).
32
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
ONLINE
ERROR
Leica IP S
Interruption d’une commande d’impression en cours
DEL allumée :
L’imprimante est prête à imprimer et attend une nouvelle commande d’impression.
DEL clignotante :
Un transfert de données a lieu ou une commande d’impression est en cours
d’exécution.
• Une pression sur la touche ONLINE (EN LIGNE) pendant la commande
d’impression en cours interrompt la procédure d’impression. Toutefois,
l’impression en cours est menée à terme. La DEL Online s’éteint.
Vous pouvez maintenant agir sur l’imprimante
(par exemple enlever un magasin à moitié vide et le remplir)
• Une nouvelle pression sur la touche ONLINE entraîne la poursuite de la
commande d’impression. La DEL Online s’allume en continu resp. clignote quand d’autres commandes d’impression sont dans la file d’attente de l’imprimante.
DEL éteinte :
Aucun transfert de données et aucune commande d’impression n’ont lieu,
ou bien une commande d’impression en cours a été arrêtée.
Confirmation d’une erreur annoncée précédemment.
DEL clignotante :
Une erreur s’est produite.
Le code d’erreur correspondant s’affiche à l’écran.
Une pression sur la touche ERROR après suppression de la source d’erreur
et libération des voies a pour effet que l’imprimante recommence à fonctionner et que l’affichage d’erreur s’éteint.
Si plusieurs erreurs se produisent simultanément, l’erreur ayant la priorité la
plus élevée s’affiche. Si cette erreur est confirmée par une pression sur la
touche ERROR, le message d’erreur ayant la priorité immédiatement inférieure s’affiche.
33
5. Fonctionnement
CLEAN
Nettoyer la tête d’impression et réaliser le test d’impression
Brève pression
Pour la commande d’impression en cours :
• La commande d’impression est interrompue. L’affichage « 00 » apparaît à
l’écran pendant 2 secondes environ.
• Un nettoyage de la tête d’impression est réalisé. La commande d’impression se poursuit.
Si l’imprimante est à vide :
• Après l’affichage « 00 », un nettoyage de la tête est immédiatement réalisé.
Un relâchement de la touche entraîne le nettoyage de la tête
qui est signalé à l’utilisateur par l’affichage de « 00 ». La durée
du nettoyage peut être prolongée (de 10 secondes au maximum) si après l’affichage de « 00 » à l’écran, on appuie immédiatement sur la touche et on maintient la touche appuyée pendant la durée de nettoyage souhaitée.
Longue pression (3 s au moins)
Pour la commande d’impression en cours :
• La commande d’impression est interrompue. L’imprimante passe ensuite
en mode Offline. L’affichage « 00 » apparaît à l’écran pendant 2 secondes
environ.
• Un nettoyage de la tête d’impression est réalisé et un test d’impression
est exécuté sur le support d’impression actuel. L’imprimante reste en
mode Offline afin de permettre l’évaluation de la qualité d’impression
avant la poursuite de la commande d’impression.
Si nécessaire, on peut démarrer un nettoyage supplémentaire.
• Pour poursuivre l’impression, il faut repasser en mode En ligne en appuyant sur la touche ONLINE.
• La commande d’impression qui avait été interrompue est achevée.
Si l’imprimante est à vide :
• L’imprimante passe ensuite en mode Offline.
• Tous les points décrits plus haut sont alors exécutés.
Lors d’impressions de longue durée, l’imprimante réalise à intervalles réguliers un nettoyage intermédiaire de la tête d’impression. L’impression est interrompue pendant 10 secondes
environ ; elle se poursuit ensuite automatiquement.
34
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
TRAY LOAD
Sur les imprimantes sans station de
déchargement, la touche n’est associée à aucune fonction.
Commande le déplacement de la plaque élévatrice de la station de déchargement automatique
(en option)
Pour commencer, poser une pile de plateaux (37)
sur la plaque élévatrice de la station de déchargement (fig. 25).
Le nombre de plateaux peut être compris entre 1
et 10 ; l’imprimante compte les plateaux en début
de course.
Si la plaque élévatrice est à la position la plus
élevée, la DEL de la touche clignote/est allumée.
37
Fig. 25
Fonction :
• L’imprimante fait glisser sur le plateau du haut
les porte-objets dont l’impression est terminée.
• A droite en fin de plateau, un capteur (59)
déclenche un signal quand il est recouvert
(fig. 26). La pile s’élève d’un plateau.
• Quand tous les plateaux sont pleins, l’appareil émet un signal sonore (bip), la DEL de la
touche TRAY LOAD clignote : le retrait de la
pile de plateaux est alors possible.
Si la pile de plateaux est rentrée complètement
ou partiellement :
Brève pression sur la touche TRAY LOAD :
• La pile élève un plateau.
Pression sur la touche TRAY LOAD supérieure à
1s:
• La pile de plateaux sort complètement, la DEL
de la touche clignote. Si une impression est
en cours, elle est interrompue.
A chaque mise sous tension de l’imprimante, la pile de plateaux se déplace automatiquement d’un plateau vers le haut afin que chaque
commande d’impression commence
avec un plateau vide.
59
Fig. 26
Leica IP S
Maintenir enfoncée la touche TRAY LOAD
(CHARGE PLATEAU) (plus d’1 s) :
• La pile de plateaux rentre complètement dans
la station de déchargement, la DEL de la touche
s’éteint ; l’imprimante passe en mode ONLINE.
• Si une commande d’impression est en cours,
elle est exécutée.
Attention en cas de manipulation à
proximité du capteur (59). Il déclenche toujours un levage s’il détecte
des objets à moins de 2 mm.
35
5.
Fonctionnement
5.2 Affichages à l’écran
Affichage à l’écran
Magasin vide (en combinaison avec la DEL « Mag. Empty »)
1 - Magasin n° 1 vide
2 - Magasin n° 2 vide
3 - Magasin n° 3 vide
Si l’option « APPORT MANUEL » est activée dans les paramètres du pilote
d’impression, l’écran affiche « 0 » après l’envoi de la commande d’impression. L’imprimante attend qu’un porte-objet soit posé sur la glissière de chargement pour être imprimé.
Affichage à l’écran
Messages d’état
00
Le nettoyage de la tête d’impression est actif.
11
La température du bloc d’alimentation du flash est trop haute.
Si la température autorisée n’est pas obtenue dans un délai de
10 min, le message « 55 » s’affiche. Mettre l’appareil hors tension et
le laisser refroidir, contrôler la température ambiante.
12
La température de la station de séchage est trop basse/haute.
Si la température autorisée n’est pas obtenue dans un délai de
6 min, le message « 43 » s’affiche.
13
Lampe à éclats en fin de vie.
19
Nettoyage intensif actif, l’appareil attend une intervention de
l’opérateur.
88
Le changement de cartouche d’encre a lieu, l’appareil attend une
confirmation consistant en une pression sur la touche ERROR,
CLEAN ou LOAD.
Affichage à l’écran
Avertissement :
problème lors de l’expulsion d’un magasin
81
L’afficheur est en deux parties : le « 8 » avertit que la plaque
à
coulissante de magasin se bloque. Le second chiffre du message
83
indique le numéro du magasin concerné.
Affichage à l’écran
Messages d’erreur
Tous les nombres affichés de 20 à 78, ainsi que 89 et 90.
Le chapitre 7.2 contient la liste de tous les messages d’erreur.
36
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
5.3 Fonctions d’alarme
Le Leica IP S a deux fonctions d’alarme différentes :
Alarme de l’appareil
L’imprimante contient un émetteur de signaux sonores pour informer des
états importants et des fonctions au moyen de diverses tonalités.
• Pression sur une touche :
1 bip court
• Magasin vide / Pile de plateaux pleine : 2 bips courts
• Erreur :
5 bips courts
Face arrière de l’appareil
60
56
Fig. 27
Alarme à distance
L’émetteur de signaux se désactive au moyen d’un interrupteur DIL situé sur la face arrière de l’imprimante.
À cet effet, basculer à droite le
plus bas des quatre interrupteurs DIL (60) situés sur la face
arrière
(voir la flèche de la fig. 27).
Un émetteur d’alarme peut être installé hors de la pièce où l’imprimante est
située.
• L’émetteur d’alarme à distance se connecte à la prise jack femelle (56)
au moyen d’une fiche jack (Ø 3,5 mm, accessoire en option).
• L’alarme se déclenche si l’imprimante n’est plus sous tension, respectivement si l’imprimante a été mise hors tension au moyen de l’interrupteur principal situé sur la face arrière de l’imprimante.
La charge par contact maximale ne peut pas dépasser une tension de 24 V (CC) et un ampérage de 100 mA.
Pour connaître les possibilités offertes par la connexion à l’imprimante d’un émetteur d’alarme à distance, prenez contact
avec le distributeur ou adressez-vous directement au fabricant.
Leica IP S
37
5.
Fonctionnement
5.4 Configuration du pilote d’imprimante
Il est possible d’imprimer des porte-objets avec l’imprimante Leica IP S à partir de tout
programme Windows qui permet de configurer l’impression séparément. Tous les réglages requis sont décrits sur la base du programme « Microsoft Wordpad ». Il fait partie de
tout programme d’installation de Windows et est donc présent sur tous les ordinateurs
pris en charge par le pilote d’imprimante. Dans les autres programmes, il faut ouvrir les
menus correspondants. Les paramètres réglables du pilote sont similaires dans tous les
programmes.
Configurer d’abord le pilote dans l’application où s’effectuera l’impression
des porte-objets :
1. Ouverture de la boîte de dialogue IMPRIMER par :
FICHIER —> IMPRIMER
2. Dans la liste des imprimantes disponibles, sélectionnez Leica IP S (le
nom a été configuré lors de l’installation du pilote, chapitre 4.10, page 29)
et confirmez en appuyant sur le bouton correspondant.
1. Commencez par la mise en page.
À cet effet, appelez dans le menu FICHIER
—> MISE EN PAGE la boîte de dialogue du
même nom (fig. 28).
2. Réglez dans le champ MARGES toutes les
marges à « 0 mm » ; la représentation de la
zone imprimable (61) change comme le montre la fig. 28.
3. Dans le champ ORIENTATION, sélectionnez
PORTRAIT.
4. Si l’imprimante est configurée comme indiqué
plus haut, un format de porte-objets figure déjà
dans le champ PAPIER du menu FORMAT.
5. Dans le menu SOURCE ci-dessous, sélectionnez le magasin dont doit sortir le porte-objet à
imprimer.
61
Fig. 28
38
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
Configuration du menu PAPIER —> SOURCE
Fig. 29
Dans le menu déroulant, toutes les possibilités
d’apport à partir des 6 magasins sont indiquées
dans l’ordre alphabétique.
• APPORT MANUEL signifie qu’un porte-objet
individuel est posé sur la glissière (12 dans la
fig. 3, page 9) et imprimé. L’imprimante attend
pour imprimer que le capteur (13 de la fig. 3)
ait réagi.
• En outre, les magasins individuels (magasin 1
à magasin 6) sont indiqués. Si un magasin déterminé est choisi comme source, l’impression
s’arrête quand le magasin est vide.
• La sélection d’un groupe de magasins (par
exemple F (1|2|3)) a pour effet que la commande d’impression dure jusqu’à ce que tous
les magasins indiqués soient vides. Dans ce
cas, l’impression n’est pas suspendue quand
un magasin est vide.
Le travail avec les groupes de magasins est pertinent quand de grosses commandes
d’impression sont en attente, comportant le traitement de plus de porte-objets qu’un magasin ne peut en contenir ou quand plusieurs magasins sont remplis avec des porte-objets de même type (par exemple, de la même couleur). Les magasins sont traités dans
l’ordre d’entrée dans la liste.
Options étendues
• Pour procéder à d’autres réglages, cliquez d’abord sur le bouton IMPRIMER dans le menu afin de sélectionner l’imprimante. À partir de là, vous
accédez au moyen des boutons PROPRIETES et ETENDUES dans le
menu OPTIONS ETENDUES.
Sous Windows NT 4.0, le bouton ETENDUES n’existe pas. Un
clic sur PROPRIETES permet d’accéder directement au menu
OPTIONS ETENDUES.
Leica IP S
39
5. Fonctionnement
Le menu « OPTIONS ETENDUES »
Un clic de souris sur les éléments de menu entraîne l’affichage à droite d’un menu déroulant
dans lequel s’effectue le paramétrage.
Tous les éléments de menu non décrits ici n’ont
aucune influence sur l’imprimante et leur réglage
standard doit donc être maintenu.
• L’élément de menu TAILLE DU PAPIER définit
dans ce cas la forme « Porteobjets » et ainsi la taille de la
zone imprimable. Il faut
qu’une LAME soit présente
pour que l’impression puisse avoir lieu.
• La RESOLUTION de la tête d’impression peut être
au choix de 360 ou 180 ppp.
Si la surface du porte-objet
ne permet pas d’avoir une
résolution de 360 ppp, l’impression sera de mauvaise qualité. Il convient
dans ce cas de sélectionner une résolution de
180 ppp.
Fig. 30
• Ce menu permet de définir si l’impression d’un
même porte-objet doit avoir
lieu une fois (NORMAL) ou
deux fois (DOUBLE IMPRESSION). Cela permet d’améliorer les impressions peu contrastées. Les
impressions effectuées en mode TÊTE-BÊCHE
ont fait l’objet d’une rotation de 180° sur la zone
imprimable. Le réglage DOUBLE IMPRESSION
est là aussi possible.
En raison de la consommation d’encre élevée, il est recommandé de
n’utiliser le réglage DOUBLE IMPRESSION qu’en cas de nécessité.
40
• L’élément de menu PAPIER/SORTIE est surtout important pour la station de déchargement automatique.
• PLATEAU IDENTIQUE :
Toutes les porte-objets glissent sur le plateau
jusqu’à ce qu’il soit plein.
• TÂCHE DANS UN NOUVEAU PLATEAU :
Chaque commande d’impression commence
avec un nouveau plateau.
• NOUVEAU PLATEAU :
Pour des applications particulières seulement, il ne faut pas choisir un programme
Windows standard.
En cas d’utilisation du système de
déchargement manuel, les paramètres actuels de l’imprimante ne sont
pas pris en compte.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
6. Nettoyage et entretien
6.1 Nettoyage de l’appareil
Avant chaque opération de nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Observer les prescriptions de sécurité du fabricant et la réglementation en matière de laboratoire en vigueur dans le pays d’installation en cas de manipulation de produits d’entretien.
Pour le nettoyage des surfaces extérieures, n’utiliser ni alcool ni détergent à base d’alcool
(nettoyant pour vitres !) ni produit abrasif tel que solvant à base d’acétone ou de xylène !
Il faut veiller à empêcher tout écoulement sur les connexions électriques ou à l’intérieur
de l’appareil !
Eléments de guidage des porte-objets
Enlever la poussière de verre, les débris et les résidus de frottement
• des supports de magasins,
• de la partie coulissante des magasins,
• de la glissière,
• de l’élément de serrage des porte-objets
en utilisant le pinceau fourni.
Veiller à ce que le capteur en fin de glissière soit toujours propre.
Attention !
Cette partie de l’appareil contient des modules électroniques
fragiles.
C’est pourquoi il ne faut pas utiliser de liquide !
Station de déchargement automatique
• Décharger les plateaux, nettoyer les éléments de guidage et la partie
coulissante avec un pinceau afin d’en enlever la poussière de verre, les
débris et les résidus de frottement.
• Les plateaux peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage à
usage domestique.
• Ne pas utiliser de dissolvant sur les plateaux !
• Les plateaux doivent être secs avant d’être réutilisés.
Surfaces extérieures
• Les surfaces extérieures laquées (également celles de la station de déchargement automatique) peuvent être nettoyées avec un détergent
doux et essuyées avec un chiffon humide.
• Ne utiliser de dissolvant sur les surfaces extérieures et le capot !
Leica IP S
41
6.
Nettoyage et entretien
66
Utilisation du grattoir
• Enlever régulièrement (de préférence avant que les
porte-objets glissent mal) la poussière de verre et les
débris éventuels en utilisant le grattoir (65) en plastique blanc fourni (fig. 31). Appuyer fortement avec la
pince (66) afin de nettoyer les angles en premier lieu.
• Essuyer ensuite la glissière avec un chiffon imbibé d’alcool.
65
Fig. 31
67
5
68
Fig. 32
Tiroir à débris
• Le tiroir à débris (67) se trouve derrière le couvercle de
gauche, au-dessus du compartiment de la cartouche
d’encre. Il empêche que la poussière de verre et les
débris provenant de la glissière ne tombent dans l’appareil. Il faut le nettoyer régulièrement (fig. 32). Pour
l’enlever, le tirer par la poignée noire (68).
• L’ouverture au milieu permet de retirer facilement les
débris de verre avec un pinceau.
6.2 Notices d’entretien
Pour les opérations de maintenance ou les réparations, l’appareil ne peut être ouvert que par des techniciens de SAV agréés
par Leica.
L’imprimante Leica IP S n’a pas besoin de maintenance.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil sur une longue période, il
faut tenir compte des instructions suivantes :
• Nettoyer l’appareil soigneusement tous les jours.
• Enlever régulièrement la poussière présente sur les fentes d’aération au
dos de l’appareil avec un pinceau ou un petit aspirateur.
• Faire contrôler l’appareil au moins 1 fois par an par un technicien du service après-vente agréé par Leica.
• Passer un contrat d’entretien après expiration de la période de garantie.
Pour plus de renseignements, veuillez consulter votre centre de service
après-vente.
42
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
7. Résolution des problèmes
7.1 Pannes
+
Les pannes d’impression sont toujours signalées par l’affichage de messages d’erreur. Ils sont toujours associés à la
DEL clignotante de la touche ERROR.
Correction des erreurs :
• Rechercher la cause de l’erreur dans la liste des messages d’erreur (voir
le chapitre 7.2).
• Lever le verrouillage ; le cas échéant, ouvrir le capot à cet effet.
Confirmer la suppression
des erreurs
• Important !
Enlever tous les porte-objets encore présents sur la glissière, à l’intérieur
et à côté de l’élément de serrage ainsi que dans la station de séchage.
Ces porte-objets ne doivent pas être réutilisés.
• Refermer le capot et appuyer sur la touche ERROR. L’imprimante reçoit
ainsi confirmation que la cause de l’erreur est supprimée.
• L’imprimante vérifie ensuite si toutes les voies sont dégagées et si toutes
les causes d’erreur sont supprimées.
• Si toutes les voies n’ont pas été libérées ou si la cause de l’erreur n’a
pas été supprimée, l’imprimante affiche à nouveau un message d’erreur.
• Une commande d’impression interrompue est reprise et achevée.
• Si un message d’erreur s’affiche à nouveau, bien que toutes les causes
d’erreur aient été supprimées, il faut faire une remise à zéro.
Remise à zéro :
+
• Appuyer simultanément sur les touches LOADED et ERROR et les relâcher simultanément.
• La réinitialisation restaure l’état où était l’imprimante directement après
la mise sous tension. Toutes les commandes d’impression qui étaient en
mémoire sont perdues.
• Si la même erreur s’affiche à nouveau à l’écran après une réinitialisation,
l’imprimante peut être mise hors tension au moyen de l’interrupteur principal (en face arrière) et remise sous tension au bout d’un temps d’attente de courte durée (30 s environ). Si ce problème n’est pas résolu, il
faut en informer le service technique.
Leica IP S
43
7.
Résolution des problèmes
7.2 Messages d’erreur
Affichage
à l’écran
44
Source d’erreur
Correction des erreurs
20
Blocage mécanique de l’expulsion du magasin.
Supprimer la cause du blocage.
21
L’expulsion du porte-objet est défectueuse.
L’expulsion du magasin est bloquée.
Retirer le porte-objet.
22
Le transfert d’un porte-objet de la glissière de charge- Retirer le porte-objet.
ment au chariot d’impression a échoué. Positionnement
erroné ou blocage mécanique du moteur horizontal.
23
Le porte-objet est dans la glissière de chargement.
Retirer le porte-objet.
32
Blocage mécanique de l’entraînement horizontal.
Retirer le porte-objet.
33
Blocage mécanique de l’entraînement vertical.
Retirer le porte-objet.
34
Blocage mécanique de la rotation.
Retirer le porte-objet.
35
Enlever le porte-objet de l’élément de
Les pinces du porte-objet sont défectueuses.
Le porte-objet n’a pas complètement atteint la pince serrage.
mais a quitté la glissière de chargement.
36
Le porte-objet n’a pas quitté la pince ou il est encore Enlever le porte-objet de l’élément de
serrage.
dans la pince pendant l’initialisation.
37
La tête d’impression est trop chaude.
Mettre l’appareil hors tension et le laisLa température ambiante est trop haute ou l’électroni- ser refroidir.
que est défectueuse
L’appareil reste bloqué jusqu’à ce que
la température de la tête d’impression
soit à nouveau normale.
Contrôler la température ambiante.
38
Absence de tension ou tension incorrecte de la tête Informer le service technique.
d’impression.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
7. Résolution des problèmes
Messages d’erreur (suite)
Affichage
à l’écran
Source d’erreur
Correction des erreurs
41
La préparation de l’éclair du flash ne s’effectue pas Informer le service technique.
dans le temps prescrit.
L’électronique de chargement est défectueuse.
42
La durée de l’éclair du flash est trop courte ou aucun Contrôler s’il y a un éclair de flash – observer la lumière parasite s’échappant
éclair de flash ne se produit.
du couvercle.
Le tube à éclats est sale ou défectueux.
Ne jamais ouvrir le couvercle pour regarder à l’intérieur !
Absence d’éclair de flash —> mettre en
place un nouveau tube à éclats. Voir
Chapitre 4.6.
43
La température de la station de séchage est hors de la Faire une réinitialisation, RESET. Voir
Chapitre 7.1.
plage de température autorisée.
44
Blocage mécanique de la station de déchargement.
45
Le ventilateur ne marche pas ou sa vitesse de rotation Informer le service technique.
est trop faible.
46
Dans la station de séchage, il n’y a aucun porte-objet à Retirer le porte-objet.
flasher. Le porte-objet a quitté la pince mais n’a pas
complètement atteint la station de séchage.
47
Le porte-objet n’a pas quitté la station de séchage lors Retirer le porte-objet.
de l’expulsion.
48
Le porte-objet est dans la station de séchage pendant Supprimer la cause du blocage.
une initialisation ou avant une commande d’impression.
49
Le clapet de la station de séchage ne ferme ou ne s’ouvre Supprimer la cause du blocage.
pas – le clapet est bloqué (par un porte-objet, par exemple)
50
Le capteur situé sur la plaque élévatrice ne fonctionne pas.
51
Le capteur de position de la plaque élévatrice ne réagit Informer le service technique.
pas lors du positionnement.
55
Bloc d’alimentation du flash : surchauffe depuis plus de Informer le service technique.
10 minutes.
Leica IP S
Supprimer la cause du blocage.
Informer le service technique.
45
7.
Résolution des problèmes
Messages d’erreur (suite)
Affichage
à l’écran
Correction des erreurs
60
Des instructions erronées ont été reçues (erreur de
programmation)
Paramétrage erroné de l’interface série, respectivement les configurations de l’imprimante et du PC ne
concordent pas.
63
L’accusé de réception des données émises manque ou Effectuer la même procédure que pour
bien le PC n’a pas accusé réception des données émi- l’ERREUR 60.
ses.
Faire un essai avec un autre câble d’imprimante.
64
65
66
46
Source d’erreur
Réinitialiser (RESET) l’imprimante.
Contrôler que la connexion des câbles
au PC est correcte.
Contrôler la configuration de l’interface
série sur le PC associé et réamorcer le
PC.
L’image imprimée dépasse la taille autorisée dans le Erreur occasionnée par le logiciel
sens de la hauteur.
d’application.
L’image imprimée dépasse la taille autorisée dans le Erreur occasionnée par le logiciel
sens de la largeur.
d’application.
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le contrôle Informer le service technique.
CRC de l’EEPROM a donné un résultat erroné.
70 ... 78
Erreur interne de micrologiciel ou
contrôleur défectueux.
81 ... 83
L’expulsion des porte-objets d’un magasin est perturbée Contrôle de l’expulsion du magasin. Repar la lenteur d’exécution du mécanisme.
trait des corps étrangers et des débris
de verre. Nettoyer ensuite avec un pinceau.
Informer le service technique.
89
Le bloc d’alimentation n’arrive pas à fournir la tension Informer le service technique.
normale.
90
Le micrologiciel n’est pas chargé ou il ne l’est que par- Informer le service technique.
tiellement.
La mémoire flash est défectueuse.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
7. Résolution des problèmes
7.3 Remplacement du tube à éclats
Quand la durée de vie de la lampe à éclats touche à sa fin, le message d’état
13 s’affiche sur l’écran de l’imprimante.
Il demande à l’utilisateur de remplacer la lampe à éclats.
La mise en place/Le remplacement du tube à éclats est décrit au chapitre
4.6, page 22 et suiv..
Avant de remplacer le tube à éclats, mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
10 sec.
Après avoir remplacé la lampe, mettre l’imprimante sous tension.
Passer alors en mode Offline et maintenir enfoncée la touche ERROR pendant 10 s. – l’affichage à l’écran 13 s’éteint.
7.4 Problèmes d’alimentation électrique
Fig. 33
Fig. 34
• Vérifier qu’il n’y a pas de panne de courant générale.
• Vérifier si la fiche secteur est bien branchée sur la prise secteur et si la
prise secteur est alimentée en courant électrique.
• Vérifier que l’interrupteur principal est bien enclenché. Il se peut que le
fusible primaire ait réagi, auquel cas l’interrupteur principal est en position « 0 » = ARR (fig. 33).
• Vérifier qu’un des deux fusibles secondaires (F1, F2 derrière l’appareil,
fig. 34) n’est pas défectueux.
Certains dysfonctionnements ou des signes de défaillance de l’appareil
peuvent être causés par un fusible défectueux.
Dysfonctionnement
• Aucune fonction de l’appareil ne marche.
• Absence d’affichage à l’écran.
• L’appareil ne fonctionne pas avec la vitesse
habituelle.
L’impression d’un porte-objet dure 8 s environ même après la phase de préchauffage.
Leica IP S
Vérifier le fusible
Fusible F1
Fusible F2
47
7.
Résolution des problèmes
7.5 Remplacement des fusibles secondaires
Avant de changer de fusible, il faut toujours commencer par mettre l’appareil hors tension et retirer la fiche secteur.
Utilisez uniquement les fusibles de rechange fournis.
Remplacer le fusible (sur la face arrière de l’appareil, voir aussi les fig. 19 resp. 27)
64
62
63
63
Fig. 35
Fig. 36
• Avec un tournevis (62), enfoncer légèrement
la cartouche fusible (63) et faire un 1/4 de tour
vers la gauche.
• Sortir le fusible défectueux (64) de la cartouche fusible (63) et le remplacer par un fusible
de rechange.
• La cartouche fusible sort de son logement,
l’enlever.
• Mettre en place la cartouche fusible avec le
fusible de rechange ; l’enfoncer avec un tournevis et la fixer en faisant 1/4 de tour vers la
droite.
48
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
8. Garantie et SAV
Garantie
Leica Microsystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de
vérification sévères de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il présente
toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques
convenues.
L’étendue de la garantie dépend du contenu du contrat. Seules s’appliquent
les conditions de garantie de votre société de vente de produits Leica compétente ou de la société qui vous a livré le produit contractuel.
Information sur le service après-vente
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous voulez contacter le
service après-vente pour des questions d’ordre technique, veuillez vous
adresser à votre agence de représentation de Leica ou au revendeur Leica
chez qui vous avez acheté l’appareil.
Les indications suivantes concernant l’appareil sont requises :
•
•
•
•
Désignation du modèle et numéro de série de l’appareil.
Site de l’appareil et nom d’un contact.
Raison de la demande d’intervention du service après-vente.
Date de livraison.
Mise hors service et mise au rebut
L’appareil ou les pièces de l’appareil doivent être mis au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Leica IP S
49
Notes
50
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003

Manuels associés