Manuel du propriétaire | Leica ST5010 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica ST5010 Manuel utilisateur | Fixfr
Leica
AutoStainer XL
Appareil automatique de
coloration des lames
Mode d’emploi
Leica AutoStainer XL, V2.1 Français – 10/2002
Toujours garder à proximité de l’appareil.
Lire soigneusement avant la mise en service.
Remarque
Les informations, chiffrées ou non, les remarques
et jugements de valeur contenus dans cette documentation représentent après recherche approfondie l’état actuel de la science et de la technique, tel que nous le connaissons. Nous n’avons
aucune obligation d’adapter régulièrement ce
manuel aux nouveaux développements techniques et d’en fournir à nos clients des suppléments
et mises à jour.
Notre responsabilité dans le cadre de la fiabilité
est exclue, selon les législations nationales applicables, pour toute erreur éventuelle portant sur
les indications, esquisses et figures techniques,
etc., contenues dans ce manuel. Nous ne sommes en particulier nullement responsables des
dommages pécuniaires ou autres dommages
consécutifs liés à l’observation des ‘indications
et ‘informations diverses contenues dans ce manuel.
Les indications, esquisses, figures et diverses informations à caractère général ou technique qui
sont contenues dans ce mode d’emploi ne valent
pas en tant que caractéristiques garanties de nos
produits.
Dans cette mesure, seules les dispositions contractuelles passées entre nous et nos clients sont
déterminantes.
Leica se réserve le droit de modifier sans avis
préalable les spécifications techniques ainsi que
le processus de production. Ce n’est qu’ainsi
qu’un processus d’amélioration continu de la
technique et de la technique de production est
possible.
Cette documentation est protégée par le droit
d’auteur. Leica Microsystems Nussloch GmbH est
titulaire du droit d’auteur du présent document.
La reproduction du texte et des figures (en tout
ou en partie) par impression, photocopie, microfilm, Web Cam ou autres procédures - y compris
l’intégralité des systèmes et supports électroniques - n’est permise qu’avec l’autorisation expresse préalable et donnée par écrit de Leica
Microsystems Nussloch GmbH.
Le numéro de série et l’année de fabrication figurent sur la plaque signalétique située au dos de
l’appareil.
© Leica Microsystems Nussloch GmbH
Publié par :
Leica Microsystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19
D-69226 Nussloch
Allemagne
Téléphone :
Télécopie :
Courriel :
Internet :
0049 62 24 143-0
00 49 62 24 143-2 00
[email protected]
http://www.histo-solutions.com
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
3
Sommaire
1.
Remarques importantes ............................................................................................................ 6
1.1
1.2
1.3
2.
Sécurité ........................................................................................................................................ 8
2.1
3.
Conditions requises pour l’installation ................................................................................... 14
Branchements de l’appareil .................................................................................................... 14
Branchement électrique .......................................................................................................... 14
Arrivée d’eau .............................................................................................................................. 15
Alimentation de soutien par pile (accessoire) ...................................................................... 16
Alarme à distance (accessoire) .............................................................................................. 17
Système d’évacuation des vapeurs de réactifs ................................................................... 17
Chambre à air chaud ................................................................................................................. 17
Fonctionnement de l’appareil ................................................................................................ 18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.4.6
5.4.7
5.4.8
5.4.9
5.5
5.6
4
Synoptique – Piéces de l‘ appareil ......................................................................................... 10
Equipement fourni - liste de colisage ..................................................................................... 12
Données techniques ................................................................................................................. 13
Installation de l’appareil ........................................................................................................ 14
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.
Consignes générales de sécurité ............................................................................................. 8
Présentation de l’appareil ........................................................................................................ 9
3.1
3.2
3.3
4.
Symboles du texte et leur signification .................................................................................... 6
Utilisation conforme à l’usage prévu/Modes opérationnels non autorisés ....................... 7
Groupe d’utilisateurs ................................................................................................................... 7
Panneau de commande ............................................................................................................ 19
Menu principal ........................................................................................................................... 20
Aperçu du menu ........................................................................................................................ 21
Création d’un programme ........................................................................................................ 22
Comment entrer des pas dans un programme ..................................................................... 23
Comment annuler des pas d’un programme ......................................................................... 24
Comment introduire un pas vide dans un programme ........................................................ 24
Comment supprimer les pas vides d’un programme ........................................................... 25
Sauvegarder programme ......................................................................................................... 25
Comment effacer un programme ............................................................................................ 25
Comment recopier un programme .......................................................................................... 26
Affichage d’un programme ...................................................................................................... 27
Vérification de la compatibilité des programmes ................................................................ 27
Paramètres réglables par l’utilisateur.................................................................................... 29
Chambre à air chaud ................................................................................................................. 29
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
Sommaire
5.7
5.8
5.9
5.9.1
5.9.2
5.9.3
5.9.4
5.9.5
5.9.6
5.9.7
5.9.8
6.
Nettoyage et entretien de l’appareil .................................................................................... 37
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
7.
Nettoyage de l’appareil ............................................................................................................ 37
Récipients de lavage ................................................................................................................. 37
Bacs à réactifs ........................................................................................................................... 37
Panier porte-lame ...................................................................................................................... 37
Chambre à air chaud ................................................................................................................. 37
Incidents et remèdes ............................................................................................................... 38
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
8.
Mouvement de va-et-vient (agitation) .................................................................................... 30
Nombre de mouvements de va-et-vient ................................................................................ 31
Coloration.................................................................................................................................... 31
Bacs à réactifs ........................................................................................................................... 32
Système de lavage .................................................................................................................... 32
Fonction Economie d’eau ......................................................................................................... 33
Chargement des paniers .......................................................................................................... 33
Prélèvement des paniers dans le tiroir .................................................................................. 34
Prélèvement des paniers dans une autre station ................................................................ 34
Interruption momentanée d’un cycle de coloration ............................................................ 35
Arrêt d’un cycle de coloration ................................................................................................. 36
Messages d’avertissement lors d’incidents ......................................................................... 39
Autres messages d’information et d’avertissement ............................................................ 40
Pendant la coloration ................................................................................................................ 40
Pendant la création d’un programme..................................................................................... 41
Pendant la modification des paramètres de l’appareil ....................................................... 42
Garantie et SAV ........................................................................................................................ 43
Informations pour le service après-vente ............................................................................. 43
ANNEXE 1................................................................................................................................... 44
Paramètres variables ................................................................................................................ 44
ANNEXE 2................................................................................................................................... 45
Consommables et accessoires ............................................................................................... 45
ANNEXE 3................................................................................................................................... 46
Protocoles de coloration compatibles ................................................................................... 46
Protocoles de coloration compatibles................................................................................. 47
Glossaire .................................................................................................................................... 48
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
5
1. Remarques importantes
Chapitres du mode d’emploi de l’automate
de coloration Leica AutoStainer XL :
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 6
Chapitre 7
Chapitre 8
Annexe 1
Annexe 2
Annexe 3
1.1 Symboles du texte et leur signification
Organisation par :
• Sommaire
• remarques importantes
concernant ce manuel.
Sécurité
• Lisez impérativement ce
chapitre avant d’utiliser
l’appareil !
Présentation de l’appareil
• Vue d’ensemble
Installation de l’appareil
• Déballage et installation de
l’appareil
Utilisation de l’appareil
• Les éléments de réglage
• Diagramme des menus
Nettoyage et entretien
Incidents et remèdes
Garantie et service après-vente
Paramètres variables
Consommables et accessoires
Protocoles de coloration
compatibles
Les mises en garde sont sur fond
gris et identifiées par un triangle
de mise en garde
.
Les conseils utiles, c.-à-d. les informations importantes pour l’utilisateur sont sur fond gris; elles sont
identifiées par un
.
(5)
(Fig. 5)
Les chiffres entre parenthèses se
réfèrent en guise d’explication aux
numéros de position indiqués dans
les figures resp. aux figures ellesmêmes.
Type d’appareil :
Toutes les indications figurant dans ce mode
d’emploi ne servent qu’aux automates de coloration Leica AutoStainer XL décrits ici.
Une plaque signalétique portant le numéro de
série est fixée au dos de l'appareil.
Informations :
Pour tous les rappels, il importe d’indiquer :
•
Appareil, type
•
N° de série
6
Mode d’emploi V 2.1 – 10/2002
1.
Remarques importantes
Informations d’ordre général
Ce mode d’emploi contient des instructions et informations importantes pour
la fiabilité et le maintien en bon état de l’appareil.
C’est un élément essentiel de l’appareil. Il convient de le lire attentivement
avant la mise en service et l’utilisation de l’appareil, et de le garder près de
l’appareil.
Ce mode d’emploi est à compléter par les instructions appropriées, quand
ceci est rendu nécessaire par les prescriptions nationales en vigueur pour
la prévention des accidents et la protection de l’environnement dans le pays
de l’exploitant.
Il est impératif de lire l’intégralité du mode d’emploi avant de travailler sur
l’appareil.
Respectez avant tout les consignes de sécurité et les indications de danger contenues dans le chapitre 2. Lisez-les
même si vous savez déjà comment faire fonctionner et utiliser votre appareil Leica.
1.2
Utilisation conforme à l’usage prévu/Modes opérationnels non autorisés
- L’automate AutoStainer XL sert à fabriquer des colorations dans les domaines de la médecine, de la biologie et de l’industrie.
- Cet appareil ne doit être utilisé que conformément aux instructions figurant dans ce mode d’emploi.
- Toute autre utilisation de l’appareil constitue un mode opérationnel non
autorisé.
1.3
Groupe d’utilisateurs
- Le maniement de l’automate AutoStainer XL devrait être réservé à un
personnel spécialisé et ayant reçu la formation appropriée.
- Il est recommandé à tout utilisateur de l’appareil de lire attentivement le
mode d’emploi ci-joint afin d’en connaître tous les détails techniques.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
7
2. Sécurité
2.1
Consignes générales de sécurité
Cet appareil a été construit et contrôlé conformément aux consignes de
sécurité en vigueur pour les appareils électriques de mesure, les contrôleurs, les dispositifs automatiques et les appareils de laboratoire
•
•
•
•
•
DIN EN 292,
DIN EN 61010-1,
EN 50082-1,
EN 55011,
IEC 1000-4
et à la norme de qualité
• DIN ISO 9001.
Pour maintenir cet appareil en bon état et garantir que son fonctionnement
sera sans danger, l’utilisateur doit suivre les remarques et mises en garde
contenues dans ce mode d’emploi.
8
Mode d’emploi V 2.1 – 10/2002
3. Présentation de l’appareil
Des résultats de coloration surprenants, obtenus par une technologie éprouvée et évoluée
L’automate AutoStainer XL fut développé dans le but de satisfaire aux exigences de qualité des laboratoires modernes :
• rendement,
• flexibilité,
• sécurité.
L’AutoStainer XL doit son rendement élevé à l’utilisation d’un système de
transfert des lames permettant de traiter simultanément jusqu’à 11 paniers
de 30 lames chacun.
Grâce à sa flexibilité, l’AutoStainer XL permet d’utiliser simultanément des
protocoles de coloration différents.
Il comporte une chambre à air chaud pulsé pour le séchage rapide des lames et des stations de lavage optimisées pour l’élimination rapide des réactifs en excédent. Les paniers contenant les lames sont conçus pour réduire
au minimum l’entraînement de réactifs et éviter une contamination obligeant
à remplacer prématurément un fluide.
L’AutoStainer XL garantit un maximum de sécurité. Il possède un système
intégré de récupération des vapeurs de solvant. L’introduction et le prélèvement des paniers porte-lames se font au moyen de deux tiroirs.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
9
3.
Présentation de l’appareil
3.1
Synoptique – Piéces de l‘ appareil
1
20
2
19
3
18
4
5
6
17
16
7
8
11
9
15
14
13
10
Fig. 1
10
12
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
3.
Présentation de l’appareil
21
27 26 25
35
30
24
31
32
23
33
34
28
22
Fig. 2
Face avant
Face arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Bras de transfert
Stations de lavage
Chambre à air chaud
Bloc-notes pour consigner les protocoles
Moulage de logement du bloc-notes
Interrupteur ON/STOP (MARCHE/ARRÊT)
Ecran
Clavier
Diodes électroluminescentes
Panier porte-lames
Couvercle de bac
Bacs à réactifs
Tiroir de chargement
Diode de contrôle et touche du tiroir de chargement
Tiroir de déchargement
Couvercle de bac avec fentes (pour le transport)
Diode de contrôle et touche du tiroir de déchargement
Schéma des stations
Dispositif de retenue du capot
Capot
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
35.
35.
Arrivée d’eau
Effluent
Interface sérielle (PC de service)
Bloc d’alimentation (électronique)
Sélecteur de tension et fusibles pour chauffage
Interrupteur ON/OFF (MISE SOUS TENSION/HORS
TENSION)
Entrée secteur
Pied réglable
Câble de connexion
Entrée du bloc d’alimentation
Plaque signalétique avec numéro de série et tension
Prise pour alarme à distance, maxi. 50 V 1 A
Connexion pour accessoire (appareil périphérique)
Air d’échappement
Sortie du bloc d’alimentation
11
3.
Présentation de l’appareil
3.2
Equipement fourni - liste de colisage
Equipement fourni standard :
1 appareil Leica ST5010 (100-120 V/50-60 Hz)
1 ensemble d’accessoires (0456 35660) comprenant :
- 22 cuves de réactifs avec couvercles ................................................................................... 0475 33659
- 5 cuves de lavage ...................................................................................................................... 0456 35268
- 5 paniers porte-lames, en métal ............................................................................................. 0456 33919
- 2 couvercles (avec fentes) pour cuves de réactifs ............................................................. 0475 34486
- 1 câble de connexion au secteur ............................................................................................ 0411 34604
- 1 fiche de l’alarme distante ...................................................................................................... 6844 01005
- 1 collier ........................................................................................................................................ 0422 31972
- 1 raccord en équerre pour tuyau ............................................................................................ 0475 33669
- 1 filtre V 3/4 ................................................................................................................................. 0456 36101
1 filtre à charbon actif .................................................................................................................... 0474 32273
1 étui de filtre ................................................................................................................................... 0456 35240
1 cuve collectrice de paraffine (chauffage) (dans l’appareil) ................................................. 0456 35216
1 bloc de protocoles de coloration (fixé à l’appareil) ................................................................ 0456 35459
1 tuyau d’arrivée d’eau avec joint ................................................................................................ 0474 32325
1 tuyau d’écoulement ..................................................................................................................... 0475 35748
1 câble d’alimentation réseau USA-C-J ...................................................................................... 0411 13559
1 mode d’emploi Leica Autostainer XL Al/An/Fr/Es................................................................... 0456 25634
- 1 manuel de référence en annexe, seulement disponible en anglais (protocoles de coloration,
etc.)
12
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
3.
3.3
Présentation de l’appareil
Données techniques
Débit des lames : ......................................................................................... au moins 200 lames/heure
(en fonction du programme, jusqu’à 600 lames/heure)
Capacité de charge : ....................................................................................... 11 paniers porte-lames
Capacité de réception/panier porte-lames : ............................................... 30 paniers porte-lames
Stations : ................................................................................................................................................ 26
Stations à réactifs : ............................................................................................................. au moins 18
Volumes des bacs à réactifs : ...................................................................................................... 450 ml
Nombre de stations de lavage :.............................................................................................5 au max.
Chambre à air chaud : ............................................................................................................................ 1
Température de la chambre : ....................................... température environnante ou 30°C à 65°C
Réglage du temps d’incubation : ............................................................ 0 sec. à 99 minutes, 59 sec.
Stations de chargement/déchargement : ........................................................................1 de chaque
Capacité de la mémoire permanente : ................. 15 progr. avec jusqu’à 25 pas de programmes
Plage de température de service : .................................................................................. 15 °C à 35 °C
Hygrométrie relative : .................................................................................. 80 %, sans condensation
Dimensions (L x P x H) :..................................................................................... 109 cm x 67cm x 51cm
Poids : ................................................................................................................................................ 65 kg
Variantes de tension : ...................................................................................110V - 120V, 50Hz - 60 Hz
230V - 240V, 50Hz - 60Hz
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
13
4.
Installation de l’appareil
On trouvera dans ce chapitre les instructions concernant l’installation de
l’appareil ainsi qu’une description détaillée des divers éléments de
l’AutoStainer XL. Il est également indiqué comment remplacer le filtre à charbon actif du dispositif d’évacuation des vapeurs de réactifs.
4.1
Conditions requises pour l’installation
L’AutoStainer XL doit être installé sur une table parfaitement stable (dimensions minimum : 1090 mm de long, 670 mm de large). La distance au robinet
d’eau et à l’écoulement ne devra pas être supérieure à 3 m.
Caractéristiques du courant requises:
8 amp. pour 110 volts
4 amp. pour 240 volts
Le sélecteur de tension et autres composants internes sont réglés à l’usine
sur les caractéristiques du courant du pays où est livré l’AutoStainer XL.
L’utilisateur ne devra en aucun cas modifier le réglage du
sélecteur de tension.
L’AutoStainer XL doit être raccordé à un robinet de laboratoire avec réducteur de pression.
4.2
Branchements de l’appareil
4.2.1 Branchement électrique
• Branchez le câble réseau (secteur) sur l’entrée secteur ((28), page 10).
• Branchez le câble de connexion sur la porte du bloc d’alimentation ((30),
page 10) et l’entrée du bloc d’alimentation ((32), page 10).
Voir aussi la Fig. 10 à la page 10.
14
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
4. Installation de l’appareil
Pour mettre l’AutoStainer XL en marche :
1. Raccordez l’appareil à son alimentation.
2. Mettez l’interrupteur marche/arrêt (sur la droite de l’appareil) sur STOP.
3. Mettez l’interrupteur ON/OFF (au dos de l’appareil) sur ON (= sous tension).
4. Mettez l’interrupteur ON/STOP (sur la droite de l’appareil) sur ON (=
MARCHE).
Vous entendrez alors trois bips brefs et le Menu principal (Main Menu) apparaîtra sur l’écran.
Lorsque vous n’utilisez pas l’AutoStainer XL, mettez l’interrupteur marche/
arrêt (ON/STOP), sur le côté de l’appareil, sur STOP.
L’interrupteur de mise sous tension (ON/OFF) au dos de l’appareil restera
toujours en position ON.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le câble de connexion.
L’appareil devra toujours être branché sur une prise avec
mise à la terre.
4.2.2 Arrivée d’eau
Raccordez le tuyau d’eau à l’arrivée d’eau, en face arrière de l’appareil,
l’autre extrémité du tuyau étant vissée sur le robinet d’eau froide. Le tuyau a
un raccord BSP de 3/4”. Tournez lentement le robinet pour l’ouvrir à fond.
Assurez-vous que le filtre à eau est en place avant de raccorder le tuyau d’eau. Si ce n’est pas le cas il y a risque de
fuites.
Raccordez le tuyau d’écoulement à la tubulure se trouvant au dos de l’appareil.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
15
4.
Installation de l’appareil
4.3
Alimentation de soutien par pile (accessoire)
L’utilisation d’une alimentation ininterrompue externe permet d’éviter une
interruption du cycle de coloration en cas de brève coupure de courant.
On peut raccorder une alimentation de soutien compacte au moyen du câble de connexion (cf. Fig. 15).
L’alimentation de soutien devra être prévue pour fournir 200 VA pendant 5
minutes. Elle ne maintient cependant pas le chauffage en marche.
L’alimentation de soutien doit correspondre à la tension utilisée. Demandez
conseil à notre distributeur.
Fig. 16
16
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
4. Installation de l’appareil
4.4
Alarme à distance (accessoire)
L’alarme qui peut être fournie en tant qu’accessoire est un relais de verrouillage isolé du reste de l’appareil. Lorsqu’il y a état d’alarme (défaillance
de l’appareil ou panne de courant pendant le cycle de coloration, l’alimentation de soutien étant raccordée), le circuit se ferme et l’alarme est déclenchée.
Si vous avez besoin d’une alarme à distance se déclenchant
en cas de panne de courant, vous devez utiliser une alarme
sur pile.
Assurez-vous que l’appareil est encore sur MARCHE (ON) et validez l’alarme
en appuyant sur une touche quelconque du clavier. S’il y a eu une panne de
courant pendant le cycle de coloration, arrêtez éventuellement l’appareil
en appuyant sur l’interrupteur ON/STOP (sur le côté de l’appareil) et remettez-le en marche en appuyant de nouveau sur l’interrupteur.
En cas de panne de courant : l’alarme à distance ne fonctionne que sur
l’alimentation de soutien. Pour de plus amples renseignements veuillez consulter notre distributeur.
L’alarme utilisée doit être prévue pour moins d’1 A et 50 V au maximum.
L’alarme à distance se branche sur la prise d’alarme de l’appareil au moyen
d’une fiche phono (6,25 mm).
4.5
Système d’évacuation des vapeurs de réactifs
Les vapeurs de réactifs sont évacuées après être passées sur un filtre à
charbon actif que l’on change tous les trois mois (pour une fréquence d’utilisation moyenne).
Pour changer le filtre, enlevez le panneau d’accès (cf. Fig. 11). Retirez le
filtre à l’aide des cordons prévus à cet effet. Mettez le nouveau filtre en
place ; remettez le panneau d’accès en place.
4.6
Chambre à air chaud
Placez la cuvette destinée à recueillir la paraffine au fond de la chambre à
air chaud.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
17
5.
Fonctionnement de l’appareil
Introduction
Ce chapitre décrit le fonctionnement de l’AUTOSTAINER XL en expliquant
comment utiliser les touches de fonction et les indicateurs du panneau de
commande. On trouvera également la marche à suivre pour créer et modifier un programme ainsi que pour réaliser un cycle de coloration.
L’AUTOSTAINER XL possède de nombreuses caractéristiques qu’on ne
trouve sur aucun autre appareil à colorer les lames : des tiroirs permettent
d’introduire les paniers garnis de lames dans l’appareil et de les sortir sans
ouvrir le capot. Dès que l’appareil peut commencer à traiter un nouveau
panier, la diode de contrôle du tiroir de chargement s’allume. Lorsqu’on a
mis un panier dans le tiroir, il faut appuyer sur la touche LOAD pour lancer le
cycle de coloration. De même lorsque le cycle de coloration d’un panier est
terminé, la diode de contrôle du tiroir de déchargement s’allume. Lorsqu’on
a sorti le panier du tiroir, il faut appuyer sur la touche EXIT pour indiquer à
l’appareil que le panier a été enlevé. Les programmes peuvent se terminer
sur une station quelconque. Si le dernier pas du programme n’est pas le
tiroir de déchargement, la station dans laquelle on doit prélever le panier
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Dans ce cas, il faut ouvrir le capot
pour retirer le panier.
On peut introduire un nouveau panier dans l’AutoStainer XL dès que la diode
LOAD du tiroir de chargement s’allume. L’appareil peut traiter jusqu’à 11
paniers simultanément.
Chacun des paniers peut être traité selon un des 15 programmes, à condition que les réactifs correspondants se trouvent dans les bacs et que le
programme choisi soit compatible avec les autres programmes en cours
d’utilisation (il ne doit pas y avoir chevauchement).
18
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
Fonctionnement de l’appareil
Dialogue
Le dialogue avec l’AUTOSTAINER XL s’établit au moyen du panneau de commande, des touches LOAD et UNLOAD, des diodes électroluminescentes et
des signaux acoustiques.
5.1
Panneau de commande
Le panneau de commande se compose d’un écran à cristaux liquides, du
clavier et de quatre diodes électroluminescentes.
L’écran
L’écran à cristaux liquides, avec rétro-éclairage, affiche les messages sur
quatre lignes. La quatrième ligne est normalement réservée aux instructions en rapport avec les touches de fonction [F1] à [F4]. Un curseur clignotant apparaît au-dessous des réglages qui peuvent être modifiés par l’utilisateur.
Le clavier
Le clavier consiste en une feuille plastique à touches sensitives, avec quatre touches de fonction et quatre touches à flèche. Chacune des touches
de fonction déclenche la fonction indiquée immédiatement au-dessus, sur
la quatrième ligne de l’écran. Les touches à flèche permettent de déplacer
le curseur dans la direction indiquée par la flèche. On peut également les
utiliser pour choisir un chiffre ou un autre réglage.
La feuille à touches sensitives risque d’être abîmée par les
solvants, des objets pointus ou un choc brutal.
Les indicateurs à diodes électroluminescentes
Les quatre diodes électroluminescentes se trouvant au-dessous des touches à flèches ont les fonctions suivantes. La diode UNLOAD (clignotant
jaune) indique que le cycle de coloration est terminé pour un panier et que
celui-ci peut être prélevé dans la dernière station du cycle (et non pas dans
le tiroir de déchargement). La diode de coloration (jaune) reste allumée
pendant le cycle de coloration. La diode d’alarme (rouge) s’allume en cas
d’incident de fonctionnement. La diode verte MAINS (témoin d’alimentation) indique que l’appareil est sous tension (mise sous tension à l’aide de
l’interrupteur ON/OFF, mise en marche à l’aide du l’interrupteur ON/STOP).
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
19
5.
Fonctionnement de l’appareil
Touches et témoins LOAD et EXIT
Les touches LOAD et EXIT et les diodes électroluminescentes correspondantes se trouvent à côté des tiroirs de chargement et de déchargement
des paniers. Pour le fonctionnement de ces touches, veuillez-vous reporter
aux pages 32 et 33.
Signaux acoustiques
Il existe quatre signaux acoustiques différents sur l’appareil :
• Un seul bip bref :
Suit la sélection d’une touche.
• Deux bips successifs Indique qu’on n’a pas appuyé sur la
brefs :
bonne touche ou signale une erreur.
• Deux bips successifs L’utilisateur doit intervenir pour prélever
longs :
un panier, une fois le cycle terminé.
• Signal continu :
Signale un incident de fonctionnement.
5.2
Menu principal
Lorsqu’on met l’AutoStainer XL en marche le Menu principal (Main Menu)
apparaît sur l’écran et l’appareil émet 3 bips.
AutoStainer XL V2.00
AutoStainer XL
Main Menu
Menu principal
Stain
Edit
SetUp
PC
V2.00
Coloration Création de Paramètres PC
programmes
L’appareil dispose des modes de fonctionnement suivants:
• Coloration : pour la coloration des lames,
• Création de programmes : pour créer, afficher ou modifier un programme,
• Paramètres : pour choisir ou modifier les paramètres tels que température
de la chambre à air chaud et nombre de mouvements de va-et-vient du
panier dans une station de réactif,
• PC : uniquement pour le service.
20
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
5.3
Fonctionnement de l’appareil
Aperçu du menu
Fig. 21
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
21
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.4
Création d’un programme
L’AUTOSTAINER XL peut stocker jusqu’à 15 programmes. Les programmes
sont numérotés de 1 à 15. La programmation est simple, l’utilisateur étant
guidé par le menu et toutes les informations étant entrées à l’aide du clavier.
Chaque programme comprend 25 pas dont certains peuvent être des pas
vides. Un pas est défini par les informations suivantes:
• numéro du pas,
• numéro de la station,
• temps d’incubation (temps d’immersion),
• respect du temps d’incubation impératif ou non.
Le numéro d’un pas définit l’ordre dans lequel les stations doivent être utilisées. Le temps d’incubation est le temps pendant lequel le panier est entièrement plongé dans un bac.
Etant donné qu’il peut y avoir chevauchement lorsque plusieurs paniers sont
traités en même temps, les pas pour lesquels la durée d’immersion doit impérativement être observée avec précision sont définis comme ‘exacts’ dans
le programme. Les temps d’incubation de ces pas sont prioritaires et sont
observés avec une précision de l’ordre de ±1 seconde. Les paniers se trouvant dans un pas qui n’a pas été défini comme ’exact’ sont traités dès que le
bras de transfert est libre.
Les programmes assignés à un panier en cours de traitement
ne peuvent être modifiés. Il n’est pas possible non plus de recopier dans ceux-ci des pas d’un autre programme.
Le diagramme des menus à la page 21 donne une vue d’ensemble de la
structure de programmation.
22
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.4.1 Comment entrer des pas dans un programme
1.
2.
3.
Appuyer sur [F2] Edit en partant du Menu principal (Main Menu).
Choisir le programme voulu à l’aide des touches
et
.
Appuyer sur [F2] Edit.
Le premier pas du programme est alors affiché avec les indications suivantes:
• pas:
numéro du pas ;
• stn:
nom ou numéro de la station ;
• temps: temps d’incubation en minutes et secondes ;
• exact: le temps d’incubation exact doit-il impérativement être
observé ou non.
4. Pour passer aux autres pas du programme (de 1 à 25) amener le curseur
au-dessous du numéro du pas et utiliser les touches
et
. On peut
également appuyer sur [F2] Next pour passer au pas suivant.
5. Pour entrer les informations nécessaires, amener le curseur au-dessous
de l’indication correspondante en utilisant les touches et . A l’aide
des touches
et
on peut faire défiler les options ou modifier les
chiffres. Ajouter les différentes données du programme et après avoir
entré chaque point d’un pas passer au point suivant en utilisant les touches
et
.
Un temps d’incubation de 00.00 signifie que le pas considéré
sera sauté.
6. Répéter les points 4 et 5 jusqu’à ce que le programme soit complet.
Si vous voulez prélever le panier dans le tiroir de déchargement (EXIT), entrez cette instruction en tant que dernier pas.
7. Sauvegarder le programme (Cf. page 24).
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
23
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.4.2 Comment annuler des pas d’un programme
On peut effacer l’information entrée pour un pas donné en la remplaçant
par un pas vide.
1. Sélectionner le programme (Cf. points 1 à 3, page 22).
2. Sélectionner le pas à annuler (Cf. point 4, page 22).
3. Appuyer sur [F3] Erase.
On a alors un pas vide.
On peut entrer d’autres données pour ce pas.
4. Sauvegarder le programme (Cf. page 24).
5.4.3 Comment introduire un pas vide dans un programme
Cette fonction est utilisée pour introduire un pas supplémentaire dans un
programme existant.
1. Sélectionner le programme. (Cf. points 1 et 2, page 22).
2. Appuyer sur [F2] Edit.
3. Sélectionner le numéro du pas avant lequel on veut insérer un nouveau
pas (pas vide).
4. Appuyer sur [F1] More.
5. Appuyer sur [F1] More.
6. Appuyer sur [F1] Insert.
7. Pour continuer, valider en appuyant sur [F1] Yes.
Le pas vide est alors inséré avant le pas sélectionné au point 3.
Les pas qui suivent un pas vide sont renumérotés. Lorsqu’on
a ajouté un pas vide, le pas 25 est supprimé.
8. Continuer la création du programme.
9. Sauvegarder le programme (Cf. page 24).
24
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.4.4 Comment supprimer les pas vides d’un programme
Cette fonction permet de supprimer les pas vides d’un programme qui a été
créé en annulant un ou plusieurs pas d’un programme existant. Les pas restants sont alors numérotés en conservant l’ordre primitif.
1. Sélectionner le programme (Cf. points 1 et 2, page 22).
2. Appuyer sur [F2] Edit.
3. Appuyer sur [F1] More.
4. Appuyer sur [F1] More.
5. Appuyer sur [F3] Blank .
6. Pour continuer, valider en appuyant sur [F1] Yes. Les pas vides sont supprimés et les pas suivants sont renumérotés.
7. Sauvegarder le programme (Cf. page 24).
5.4.5 Sauvegarder programme
Lorsque le programme est complet, procéder comme suit pour le sauvegarder:
1. L’écran affichant Edit Program (création d’un programme) appuyez sur
[F4] Quit . Vous pouvez alors soit sauvegarder le nouveau programme en
appuyant sur [F1], soit conserver le programme primitif en appuyant sur
[F2], soit continuer à modifier le programme en appuyant sur [F4].
2. Si vous voulez sauvegarder le programme, appuyez sur [F1] ;
3. Si vous voulez conserver le programme initial primitif, appuyez sur [F2] ;
4. Si vous voulez continuer à modifier le programme, appuyez sur [F4].
5.4.6 Comment effacer un programme
Cette fonction permet d’annuler tous les pas d’un programme.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sélectionner le programme (Cf. points 1 et 2, page 22).
Appuyer sur [F2] Edit.
Appuyer sur [F1] More.
Appuyer sur [F1] More.
Appuyer sur [F2] Delete.
Pour continuer, valider en appuyant sur [F1] Yes.
Pour sauvegarder le programme dont tous les pas ont été effacés, voir
ci-dessus.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
25
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.4.7 Comment recopier un programme
Cette fonction permet de recopier un programme sous un autre numéro.
1. Sélectionner le programme (Cf. points 1 et 2, page 22).
2. Appuyer sur [F1] Copy .
Si le programme sélectionné est vide, vous en serez averti
par un message affiché à l’écran.
3. Utiliser les touches et pour sélectionner le numéro du programme
dans lequel le programme sélectionné doit être recopié.
4. Appuyer sur [F1] Copy.
Si le numéro de programme sélectionné n’est pas libre, un
message correspondant apparaît sur l’écran.
Si le numéro de programme sélectionné a déjà été attribué à
un panier en cours de traitement, il ne peut être recopié et un
message correspondant apparaît sur l’écran.
Lorsque la copie est terminée, un message de confirmation apparaît brièvement sur l’écran.
5. Si vous désirez recopier encore une fois le programme sous un autre
numéro, répétez les points 3 et 4.
6. Pour quitter la routine de copie, appuyer sur [F4] Cancel.
26
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.4.8 Affichage d’un programme
Pour que le programme s’affiche sur l’écran:
1. Sélectionner le programme (Cf. points 1 et 2, page 22).
2. Appuyer sur [F3] View .
Le programme s’affiche sur l’écran; on peut voir jusqu’à quatre pas à la
fois; pour voir les autres pas, faire défiler le programme en utilisant les
touches
et
.
3. Revenir à l’affichage précédent en appuyant sur [F4] .
5.4.9 Vérification de la compatibilité des programmes
Cette fonction permet de vérifier si deux programmes peuvent être utilisés
simultanément. Il n’est pas possible d’utiliser parallèlement deux programmes qui, en raison des temps définis comme exacts, auraient besoin au même
moment d’une station donnée.
Ce calcul est effectué automatiquement par l’appareil.
1. Sélectionner le programme (Cf. points 1 et 2, page 22).
2. Appuyer sur [F2] Edit.
3. Appuyer sur [F1] More.
4. Appuyer sur [F2] Check .
5. Sélectionner le numéro du programme dont on veut vérifier la compatibilité en utilisant les touches
et
.
6. Appuyer sur [F2] Check.
L’écran affiche un message indiquant si les programmes sont compatibles
ou non.
7. Si les programmes ne sont pas compatibles le message en indique la
raison. Pour continuer appuyer sur [F4].
8. Répéter les points 5 et 6 pour vérifier la compatibilité avec les autres
programmes.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
27
5.
Fonctionnement de l’appareil
9.
Appuyer sur [F4] pour revenir au programme sélectionné au point 1.
L’incompatibilité des programmes de coloration est souvent
causée par l’allocation des stations de lavage. C’est pourquoi l’utilisateur peut choisir les stations de lavage.
Annexe 3 donne des exemples de protocoles de coloration compatibles.
28
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
5.5
Fonctionnement de l’appareil
Paramètres réglables par l’utilisateur
L’AutoStainer XL dispose de plusieurs paramètres concernant des réglages relatifs au fonctionnement de l’appareil et pouvant être effectués par
l’utilisateur indépendamment du programme choisi:
•
•
•
•
•
5.6
Température de la chambre à air chaud;
Nombre de mouvements de va-et-vient d’un panier dans une station;
Durée d’un mouvement de va-et-vient complet;
Durée de prélèvement d’un panier d’une station;
Durée de l’insertion d’un panier dans une station.
Chambre à air chaud
La température de la chambre à air chaud peut être réglée entre 35 et 65°C.
Il est également possible de couper le chauffage.
La chambre à air chaud est thermostatée pendant toute la
durée du cycle de coloration à la température choisie,
qu’elle soit utilisée ou non.
Pour régler, afficher ou modifier la température:
1. En partant du Menu principal (Main Menu), appuyer sur [F3] SetUp.
Le réglage actuel apparaît sur la première ligne de l’écran.
Pour modifier ce réglage
2. Appuyer sur [F1] Oven.
3. Appuyer sur [F1] pour allumer le chauffage de la chambre, ou bien
appuyer sur [F2] pour couper le chauffage de la chambre, ou bien
utiliser les touches
et
pour modifier la température sur laquelle
est réglé le chauffage.
4. Appuyer sur [F4] pour revenir à l’affichage SetUp (paramètres de l’appareil).
La température sur laquelle est désormais réglé le chauffage de la chambre
est affichée sur l’écran.
5. Retourner au Menu principal (Main Menu ) en appuyant sur [F4].
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
29
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.7
Mouvement de va-et-vient (agitation)
Le nombre de mouvements de va-et-vient imprimés au panier après qu’il ait
été introduit dans une station peut être réglé de 1 à 20, sur agitation continue ou, si on ne désire pas d’agitation, sur OFF.
Si on a choisi le réglage « agitation continue », l’appareil ne
peut traiter qu’un panier à la fois.
Pour afficher le réglage ou le modifier:
1. En partant du Menu principal (Main Menu), appuyer sur [F3] SetUp.
Le dernier réglage valable est affiché sur la deuxième ligne de l’écran.
Pour modifier ce réglage:
2. Appuyer sur [F2] Dips.
3. Appuyer sur [F1] pour obtenir un mouvement de va-et-vient, ou bien
appuyer sur [F2] pour annuler le mouvement de va-et-vient, ou bien
utiliser les touches
et
pour modifier le nombre de mouvements
de va-et-vient.
4. Appuyer sur [F4] pour revenir à l’affichage SetUp (paramètres de l’appareil).
Le nombre de mouvements de va-et-vient sélectionné est affiché sur
l’écran.
5. Retourner au Menu principal (Main Menu) en appuyant sur [F4].
La durée du mouvement de va-et-vient complet est sélectionnée dans le menu (Setup/Move).
Vous pouvez vous baser sur cette durée pour choisir le nombre de mouvements. Si le temps d’immersion est trop court
pour le nombre de mouvements choisis, l’appareil n’effectuera que le nombre de mouvements de va-et-vient possible
compte tenu du temps d’incubation sélectionné.
30
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
5.8
Fonctionnement de l’appareil
Nombre de mouvements de va-et-vient
Le nombre et la durée des mouvements de va-et-vient du panier peuvent
être sélectionnés selon la durée et les besoins spéciaux du cycle de coloration (voir annexe 1).
Pour afficher le réglage ou le modifier:
1. En partant du Menu principal (Main Menu), appuyer sur [F3] SetUp.
2. Appuyer sur [F3] Move.
Le réglage actuel est affiché en secondes pour la durée de chacun des
mouvements, ça veut dire la durée totale du mouvement va-et-vient, la
durée du prélèvement du panier et la durée de l’insertion du panier.
3. Pour modifier chacune de ces valeurs appuyer sur [F1] Dip, [F2] Up ou
[F3] Down pour placer le curseur au-dessous de la valeur voulue.
4. Utiliser les touches
et
pour modifier le réglage.
5. Répéter les pas 3 et 4 si nécessaire.
6. Appuyer sur [F4] pour revenir à l’affichage SetUp (paramètres de l’appareil).
7. Retourner au Menu principal (Main Menu) en appuyant sur [F4].
5.9
Coloration
Ce chapitre traite de la coloration des lames.
L’AutoStainer XL peut accepter un nouveau panier dès que le tiroir de chargement est vide. Les lames sont alors colorées selon le programme attribué
au panier considéré. On peut utiliser plusieurs programmes simultanément
dans la mesure où ils sont compatibles. Pour la vérification de compatibilité,
voir page 26.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
31
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.9.1 Bacs à réactifs
On peut sortir les bacs séparément pour les remplir. Chaque bac a une capacité de 450 ml. Le repère de niveau se trouve à l’intérieur. Une fois le bac
rempli, remettez-les dans l’appareil à l’emplacement prévu par le programme
que vous voulez utiliser.
Un espace a été prévu sur le côté du bac, juste au-dessus du point d’attache de l’anse, pour coller une étiquette ou mettre une inscription.
Les stations sont représentées schématiquement à l’intérieur de l’appareil,
sur la paroi arrière (Cf. Fig. 11). Veillez à ce que les bacs soient bien d’aplomb,
et que toutes les anses soient du même côté, pour ne pas gêner le déplacement des paniers. Les couvercles évitent l’évaporation des solvants pendant le temps où les bacs ne sont pas utilisés.
Il est évidemment possible de remplir de réactif les bacs se trouvant dans
les tiroirs de chargement et de déchargement. Toutefois le temps d’immersion dans ces deux stations n’est pas surveillé par l’appareil.
5.9.2 Système de lavage
Le système de lavage consiste en cinq stations de lavage à flux continu.
Une station de lavage peut recevoir un panier à la fois. L’eau arrive par le
fond du bac et s’écoule par l’échancrure de trop-plein sur le rebord gauche.
Une broche de positionnement est placée au fond de la station. On ne peut donc l’introduire que dans un sens.
Attention lorsque vous sortez le bac de lavage ou que vous le
remettez en place. En forçant vous risquez d’abîmer les
joints. Humectez le joint d’étanchéité avant de mettre la station en place.
Pour utiliser le système de lavage, ouvrez le robinet du laboratoire à fond,
mais lentement. La vanne de contrôle de débit de l’AutoStainer XL limite
l’arrivée d’eau dans les stations à une valeur optimale (8 l/minute).
Si pour une raison quelconque le débit est inférieur à cette
valeur, on prolongera le cas échéant le temps de lavage
prévu par le programme.
32
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.9.3 Fonction Economie d’eau
L’AutoStainer XL possède une fonction d’économie d’eau, qui coupe l’arrivée d’eau lorsqu’aucune des stations de lavage n’est utilisée et que les réactifs en exédent ont été rincés.
5.9.4 Chargement des paniers
Les paniers ne peuvent être introduits dans l’appareil que par un tiroir situé
sur l’avant, à droite. Pour ouvrir le tiroir, glisser deux doigts dans le moulage
au bas du tiroir. Exercer une légère pression vers le haut pour surmonter la
résistance et tirer le tiroir. Lorsque le tiroir est ouvert à fond, il est arrêté par
une butée. Pour mettre le panier en place:
1. Appuyer sur [F1] Stain en partant du Menu principal (Main Menu).
L’appareil s’initialise en quelques secondes.
Si un panier se trouve déjà dans le tiroir, l’écran affiche le
Menu Arrêt (Abort menu). Pour continuer, appuyer sur [F1]
Stain.
2. Sélectionner le numéro du programme voulu à l’aide des touches
et
.
S’assurer alors que le tiroir est effectivement libre (la diode [LOAD] s’allume). Ouvrir le tiroir et mettre le panier en place en veillant à ce qu’il soit
bien d’aplomb. Fermer le tiroir.
3. Appuyer sur la touche [LOAD].
Si le programme est compatible avec les autres programmes en cours,
la diode [LOAD] s’éteint et le panier est traité selon le programme sélectionné. S’il n’est pas compatible un message s’affiche sur l’écran et le
panier n’est pas traité.
4. Pour introduire d’autres paniers dans l’appareil répéter les points 2 et 3.
Si le traitement d’un panier est en cours, un certain délai
peut être nécessaire pour le traitement des paniers suivants.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
33
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.9.5 Prélèvement des paniers dans le tiroir
Lorsqu’un panier se trouve dans le tiroir de déchargement la diode [EXIT]
s’allume et toutes les 30 secondes retentit un signal acoustique.
Pour sortir le panier du tiroir de déchargement:
1. Ouvrir le tiroir avec précautions et sortir le panier du bac. On peut également sortir le panier avec le bac et mettre un autre bac à la place.
2. Fermer le tiroir et appuyer sur la touche [EXIT]. La diode de contrôle
s’éteint.
Si on n’appuie pas sur la touche [EXIT] l’appareil ne peut pas
terminer le cycle de traitement des paniers devant passer
dans cette station.
5.9.6 Prélèvement des paniers dans une autre station
Si le dernier pas d’un programme n’est pas le tiroir de déchargement, la
diode [UNLOAD] du panneau de commande clignote lorsque le cycle est
terminé.
Pour prélever le panier:
1. Appuyez sur [F1] Unload.
Un message de validation apparaît sur l’écran tandis que le bras de transfert termine l’opération en cours. Le numéro de la station dans laquelle
se trouve le panier à prélever s’affiche alors sur l’écran.
2. Sélectionner le numéro de la station dans laquelle se trouve le panier à
prélever à l’aide des touches
et
(si plusieurs cycles sont terminés), ou
3. Appuyer sur [F4] Cancel si on ne veut pas sortir le panier. L’appareil recommence alors à travailler.
34
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
5.
Fonctionnement de l’appareil
4. Appuyez sur [F1] Unload.
Ouvrir le capot et sortir le panier.
5. Appuyer sur [F1] Done.
6. Pour sortir d’autres paniers dont le cycle est terminé, répéter les points
2 à 5.
5.9.7 Interruption momentanée d’un cycle de coloration
On peut interrompre un cycle de coloration:
•
•
•
•
pour modifier un programme qui n’est pas utilisé pour le moment;
pour modifier les paramètres généraux de l’appareil;
pour permettre d’ouvrir l’appareil pour contrôler ou changer les réactifs;
pour interrompre le cycle de coloration d’un ou plusieurs paniers.
Pour interrompre un cycle de coloration:
1. Appuyez sur [F4] Pause en partant de l’affichage Abort (arrêt).
Lorsqu’on interrompt le cycle de coloration, les temps d’immersion effectifs ne correspondront pas, pendant l’interruption, à ceux indiqués dans le(s) programme(s) sélectionné(s).
Lorsqu’il ne se présente plus de panier l’appareil affiche le
Menu principal (Main Menu).
2. Pour arrêter un cycle de coloration, voir page 35.
3. Appuyez sur [F1] Stain pour continuer le cycle, ou
4. Appuyez sur [F4] Main Menu pour retourner au Menu principal (Main
Menu).
Vous pouvez alors créer des programmes à partir des programmes non
utilisés ou modifier les paramètres généraux de l’appareil.
Pour continuer le cycle de coloration, appuyer sur [F1] en partant de l’affichage Main Menu.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
35
5.
Fonctionnement de l’appareil
5.9.8 Arrêt d’un cycle de coloration
Si vous désirez arrêter un cycle de coloration avant qu’il ne soit terminé:
1. L’écran affichant Staining (coloration), appuyer sur [F4] Pause.
2. Appuyer sur [F2] Abort rack (arrêt du cycle pour un panier).
3. Sélectionner à l’aide des touches
et
la station dans laquelle
se trouve le panier dont vous voulez arrêter la coloration.
4. Appuyer sur [F2] Abort (arrêt).
5. Sortez le panier en vous conformant aux instructions. Appuyer sur
[F1] Done pour valider.
6. Pour arrêter le cycle de coloration d’autres paniers, répéter les pas 3
à 5.
7. Appuyer sur [F4] Cancel (annuler) pour quitter la routine d’arrêt de
coloration.
8. Appuyer sur [F1] pour continuer la coloration ou sur [F4] pour retourner
au Menu principal (Main Menu).
36
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
6. Nettoyage et entretien de l’appareil
6.1
Nettoyage de l’appareil
Pour nettoyer les surfaces en inox à l’intérieur de l’appareil on utilisera un
détergent; rincer à l’eau claire. Essuyer la surface du bras de transfert avec
un chiffon humide.
Le bras abrite des composants électroniques très sensibles.
On ne peut donc pas le laver. Il suffit de l’essuyer.
Pour éviter la prolifération de micro-organismes, on rincera le système
d’écoulement à l’eau de Javel diluée (solution d’hypochlorite de sodium à
5%). Les parties métalliques ne doivent toutefois pas entrer en contact avec
cette solution sur une longue période (par e x . toute la nuit). Bien rincer à
l’eau claire. On peut laver les surfaces extérieures laquées avec un détergent doux et les essuyer avec un chiffon humide.
Eviter l’utilisation de solvants pour le nettoyage des surfaces
extérieures et du panneau de commande en particulier.
Essuyer le panneau de commande avec précaution à l’aide d’un chiffon humide.
6.1.1 Récipients de lavage
Sortir les bacs de l’appareil et les nettoyer avec un produit détergent.
6.1.2 Bacs à réactifs
Laver les bacs à l’eau chaude additionnée d’un produit détergent.
Ne jamais mettre les bacs à réactifs ou les bacs de lavage à
la machine à laver.
6.1.3 Panier porte-lame
Nettoyez les paniers en utilisant selon le cas un détergent de ménage ou de
laboratoire.
6.1.4 Chambre à air chaud
Vérifier de temps à autre si la paraffine ne s’est pas accumulée sur le plateau au fond de la chambre; nettoyer le plateau s’il y a lieu.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
37
7.
Incidents et remèdes
Introduction
L’AutoStainer XL dispose d’un système d’auto-surveillance qui fonctionne
en permanence et émet un message d’erreur au moindre dérangement. En
cas d’incident mineur se produisant pendant un cycle de coloration l’appareil essaie de remédier lui-même au dérangement. S’il n’y parvient pas, il
affiche un message d’erreur et attend l’intervention de l’utilisateur.
Certains incidents déclenchent une alarme acoustique. On peut arrêter
l’alarme en appuyant sur [F1] Quiet (arrêt d’alarme).
Lorsque l’écran affiche un message d’erreur, on peut interrompre le cycle
de coloration en appuyant sur [F2] Pause.
On trouvera à ce chapitre une liste des messages d’erreur avec leur signification.
38
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
7. Incidents et remèdes
7.1
Messages d’avertissement lors d’incidents
Mains Power fail
Panne secteur
Ce message avertit d’une panne de courant. Il n’apparaît que si l’appareil possède une alimentation ininterrompue. Voir à ce propos page 15.
Power Supply fail
Panne de bloc-secteur
Le bloc secteur ne fonctionne pas et doit être réparé.
Make sure that the head
is free of obstruction
Vérifiez si la tête n’est
pas bloquée
Quelque chose arrête le bras de transfert (la tête). Ce sera le plus souvent:
1. un bac à réactif qui n’est pas d’aplomb
2. une anse qui n’est pas rabattue correctement
3. un couvercle resté sur un bac
4. un panier déformé
L’appareil essaiera de reprendre le cycle dès que la cause de l’arrêt aura été
supprimée.
Head stalled
La tête est bloquée
L’appareil a essayé de reprendre le cycle mais la tête du bras de transport reste
bloquée. Enlevez tout ce qui peut l’arrêter et relancez le cycle de coloration. Si
l’appareil ne redémarre pas, contactez le service après-vente.
Fume system blocked
Système d’évacuation
obturé
L’orifice d’évacuation au dos de l’appareil n’est pas libre. Enlever ce qui le bouche.
Oven failure
Incident sur la chambre
à air chaud
La chambre à air chaud ne fonctionne pas et doit être réparée. Toutes les autres
stations de l’appareil restent opérationnelles mais les lames devront être séchées à l’extérieur de l’AutoStainer.
Oven overheating
Surchauffe de la chambre à air chaud
L’affichage de ce message est généralement provoqué par un blocage de la
chambre. Vérifiez si la fente du fond de la chambre n’est pas obstruée.
Remove obstruction and
replace rack on hook
Supprimer ce qui bloque
et raccrocher le panier
Le panier s’est probablement décroché. Supprimer la cause du problème (p.ex.
bac à réactif mal positionné) et raccrocher le panier.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
39
7.
Incidents et remèdes
7.2
Autres messages d’information et d’avertissement
7.2.1 Pendant la coloration
Program (x) cannot be
used for staining
Le programme (x) ne
peut pas être utilisé
pour la coloration
Soit le programme (x) ne contient aucun pas, soit il ne contient que des pas vides
ou des pas avec temps 0.
Program (x) is not compatible with programs in
use
Le programme (x) n’est
pas compatible avec les
programmes utilisés
Le programme (x) est incompatible avec un programme assigné à un ou plusieurs paniers dont le cycle est en cours. Le programme ne pourra être utilisé
qu’une fois le cycle de coloration de ce(s) panier(s) terminé.
Cf. page 26.
Ensure a rack is in the
Load drawer and close
the drawer
Vérifiez s’il y a un panier
dans le tiroir de chargement et fermez le tiroir
Le tiroir doit être fermé pour que l’appareil puisse prendre le panier.
Ensure the Exit drawer
is empty and close the
drawer
Assurez-vous que le
tiroir de déchargement
est vide et fermez le
tiroir
Le tiroir de déchargement doit être fermé pour qu’un panier puisse y entrer.
40
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
7. Incidents et remèdes
7.2.2 Pendant la création d’un programme
Station (x) and Station
(y) are in reverse order
La station (x) et la station (y) sont inversées
Ce message peut s’afficher pendant le contrôle de compatibilité de deux programmes. Les stations indiquées figurent aux deux programmes mais dans
l’ordre inverse. Dans ce cas on ne peut pas utiliser les deux programmes parallèlement.
The steps after Exit will
be ignored
Les pas postérieurs à
Exit seront considérés
comme inexistants
Le pas Exit a été indiqué avant la fin du programme. Dans ce cas les pas ultérieurs seront considérés comme inexistants.
Program (x) is in use for
staining and cannot be
altered
Le programme (x) est en
cours d’utilisation, il ne
peut donc être modifié
Il n’est pas possible de modifier un programme en cours d’utilisation. Recopier le
programme sous un autre numéro; il pourra alors être utilisé pour créer un autre
programme.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
41
7.
Incidents et remèdes
7.2.3 Pendant la modification des paramètres de l’appareil
SetUp lost. Default SetUp used.
Les paramètre choisis
ont été effacés.
L’appareil utilise des
valeurs par défaut.
Les programmes et les valeurs mises pour les paramètres de l’appareil ont été
perdus; il faut les entrer à nouveau.
Battery backed RAM
Failure! Service is required
Défaillance de la RAM
soutenue par pile! Contacter le service aprèsvente.
Il faut remplacer la mémoire interne. Adressez-vous à votre service après-vente.
Caution: increasing Dips
might extend some station times
Attention:
l’augmentation du nombre de mouvements de
va-et-vient pourrait
entraîner
l’augmentation des
temps d’immersion dans
les stations.
L’augmentation du nombre de mouvements de va-et-vient en cours de cycle
pourrait entraîner l’augmentation des temps d’immersion exactement définis. Si
on sélectionne le mouvement de va-et-vient continu on ne pourra traiter qu’un
seul panier à la fois.*
42
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
8 Garantie et SAV
Garantie
Leica Microsystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de
vérification internes de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.
L’étendue de la garantie dépend du contenu du contrat. Seules s’appliquent
les conditions de garantie de votre société de vente de produits Leica compétente ou de la société qui vous a livré le produit contractuel.
Informations pour le service après-vente
Si vous avez besoin d’une intervention du service technique ou de pièces
de rechange, veuillez contacter votre agent ou votre vendeur Leica, qui vous
a vendu l’appareil.
Il est nécessaire de communiquer les données suivantes de l’appareil :
•
•
•
•
Description du modèle et numéro de série de l’appareil.
Lieu d’implantation de l’appareil et personne à contacter.
Raison de la demande d’intervention du SAV.
Date de livraison.
Mise hors service et mise au rebut
L’appareil ou pièces détachées de l’appareil doivent être mis au rebut conformément aux dispositions légales respectives en vigueur.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
43
ANNEXE 1
Paramètres variables
Paramètre
Réglage
départ usine
variable
Plage
Nombre de lames par panier
--
OUI
0 - 30
Nombre de paniers dans l’appareil
--
OUI
0 -11
Stations
Stations à réactifs
Stations de lavage
Chambre à air chaud
Tiroir de chargement
Tiroir de déchargement
18
5
1
1
1
NON
0 - 18
0-5
1
1
0-1
Programmes
15
NON
15
Nombre de pas par programme
25
NON
25
( N.B.: certains pas peuvent être
définis comme pas vides)
Temps d’immersion
--
OUI
0 sec - 59 min 99 sec
(N.B.: 0 sec. signifie que
le pas considéré
est sauté)
Temps exact/non exact
--
OUI
±1 sec (exact)
0 - « infini » (non exact)
Température de la chambre à air chaud
--
OUI
Chauffage coupé / 30-65°C
Mouvement de va-et-vient
--
OUI
Pas d’agitation / 1 à 20
mouvements / agitation continue
Durée d’un mouvement de va-et-vient
complet (secondes)
2
OUI
1-4
Durée du prélèvement du panier
(secondes)
9
OUI
4-9
Durée de l’insertion du panier
(secondes)
2
OUI
2-4
44
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
ANNEXE 2
Consommables et accessoires
Consommables
Filtre à charbon actif
Accessoires
Adaptateur Sakura pour utilisation de paniers porte-lames Sakura
Adaptateur Medite/Meisei pour utilisation de paniers porte-lames Medite/Meisei (20)
Adaptateur Medite/Meisei pour utilisation de paniers porte-lames Medite/Meisei (30)
Adaptateur Shandon pour utilisation de paniers porte-lames Shandon
Réception de grandes lames individuelles
Bouchon de fermeture de la station de lavage
Anneau crochet
Joint torique pour station de lavage
Ecoulement
Adaptateur pour évacuation
Tuyau d’arrivée d’eau
Bac à réactif avec couvercle et anse
Bacs de lavage
Panier porte-lames 30, en métal, 1 pièce
Panier porte-lames 30, en plastique, 1 pièce
Support pour panier porte-lames
Support pour bac à réactifs
Couvercle de bac
Couvercle de bac avec fentes (pour le transport)
Bloc-notes
Mode d’emploi
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
45
ANNEXE 3
Protocoles de coloration compatibles
Programme 1 H&E
Réactif
Station
Xylène
Xylène
100% Alcool
100% Alcool
70% alcool
Lavage
Hématoxyline
Lavage
Alcool acide
Lavage
Scott’s Medium
Lavage
95% Alcool
OG 6
95% Alcool
95% Alcool
EA 50
Eosine
95% Alcool
100% Alcool
100% Alcool
100% Alcool
Xylène
1
2
3
4
5
Pas
Chambre à air chaud 1
Stn. de lavage 1
6
Stn. de lavage 2
7
Stn. de lavage3
8
Stn. de lavage 4
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Tiroir de déchargem. 19
Programme 2 Papanicoleau
Durée
Exact
10:00
2:00
2:00
2:00
2:00
1:00
2:00
5:00
2:00
0:02
3:00
3:00
3:00
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
2:00
0:30
2:00
2:00
2:00
OUI
OUI
NON
NON
NON
Pas
Durée
Exact
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1:30
2:00
3:30
2:00
0:05
2:00
4:00
2:00
1:30
2:00
1:30
1:30
2:30
NON
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
NON
OUI
NON
NON
OUI
14
15
16
17
18
1:30
1:30
1:30
1:30
OUI
NON
NON
NON
Les stations de lavage 1 à 4 (ainsi que les stations entre celles-ci) sont utilisées dans
le même ordre dans les deux programmes.
Ces deux programmes sont compatibles l’un avec l’autre, tandis qu’ils ne sont pas
compatibles avec les programmes à la page 47.
46
Mode d’emploi V 2.1 - 10/2002
ANNEXE 3
Protocoles de coloration compatibles
Programme 1 H&E
Réactif
Station
Pas
Xylène
Xylène
100% Alcool
100% Alcool
70% alcool
Lavage
Hämatoxylin
Lavage
Alcool acide
Lavage
Scott
Lavage
Eosine
95% Alcool
100% Alcool
100% Alcool
100% Alcool
Xylène
Chambre à air chaud 1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
Stn. de lavage 1
7
6
8
Stn. de lavage 2
9
7
10
Stn. de lavage 3
11
8
12
Stn. de lavage 4
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
Tiroir de déchargem.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
Programme 5 Hx
Contrecoloration
Durée
Exact
10:00
2:00
2:00
2:00
2:00
1:00
2:00
5:00
2:00
0:02
3:00
3:00
3:00
2:00
0:30
2:00
2:00
2:00
19
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
Pas
Durée
Exact
1
2
3
4
5
6
5:00
2:00
0:02
3:00
3:00
3:00
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
7
8
9
2:00
2:00
2:00
10
NON
NON
NON
47
Glossaire
ACCROCHAGE
Procédure permettant au BRAS DE TRANSFERT de se fixer au PANIER avant
la RECEPTION.
AGITATION
Après avoir été introduit dans une STATION À RÉACTIFS, le PANIER À LAMES est agité selon un mouvement de va-et-vient. On peut programmer le
nombre de mouvements de va-et-vient.
BAC À RÉACTIF
Bac rempli de RÉACTIF dans lequel sont plongées les LAMES.
BATTERIE TAMPON
Alimentation ininterrompue en courant permettant à l’appareil de fonctionner sans interruption en cas de panne de secteur courte.
BRAS DE TRANSFERT
Dispositif se déplaçant selon les axes x, y et z pour PRÉLEVER les PANIERS,
les PLONGER dans les stations, leur imprimer un MOUVEMENT DE VA-ETVIENT et les TRANSPORTER d’une STATION à l’autre en n’entraînant qu’une
quantité minime de réactif.
CHAMBRE
À AIR CHAUD
STATION dans laquelle l’air chaud pulsé sèche les LAMES pour assurer l’adhésion des spécimens.
COLORER,
COLORATION
Procédure permettant de colorer les coupes de tissu.
CURSEUR
Indicateur clignotant sur l’écran à cristaux liquides au-dessous des paramètres que l’utilisateur peut modifier.
DÉCROCHAGE
Le processus selon lequel le BRAS DE TRANSFERT se détache du PANIER
après INTRODUCTION dans la station ou PLONGÉE dans la cuve.
DEPOSE
Le PANIER est introduit dans une station par le BRAS DE TRANSFERT.
DIODES
Diodes électroluminescentes se trouvant au bas du panneau de commande
ainsi qu’à côté des TIROIRS DE CHARGEMENT ET DE DÉCHARGEMENT.
ECRAN À CRISTAUX
LIQUIDES
Ecran d’affichage sur le panneau de commande.
48
Mode d’emploi V 2.1 – 10/2002
Glossaire
ENTRAÎNEMENT
DE RÉACTIF
RÉACTIF entraîné par le PANIER d’une STATION à l’autre.
ÉVACUATION DES VAPEURS
Les vapeurs de RÉACTIFS nocives sont aspirées par un ventilateur et captées sur un filtre.
IMMERSION EXACTE
Le temps d’IMMERSION est respecté à la seconde près par
rapport au temps programmé.
IMMERSION
EXACTE
Le TEMPS D’IMMERSION est au minimum le temps programmé, mais il peut être prolongé pour s’accorder avec
d’autres temps exacts.
NON
LAME
Lames de verre de 25 x 75 x 1 mm
MOUVEMENT DE
VA-ET-VIENT
Voir agitation
PANIER
Monture dans laquelle on place les LAMES pour faciliter
leur manutention.
PAS
Défini par le numéro de la STATION, le TEMPS D’IMMERSION et la précision du temps, pour un événement déterminé du processus de COLORATION.
PC
Ordinateur individuel compatible IBM
PRÉLÈVEMENT
Action de sortir un PANIER du TIROIR DE DÉCHARGEMENT
ou d’une station dans laquelle le cycle de COLORATION est
terminé.
PROGRAMME
Succession de PAS auxquels sont soumises les LAMES pendant un cycle de COLORATION dans l’appareil.
REACTIF
Bac rempli de REACTIF dans lequel sont plongées les LAMES.
Leica AutoStainer XL – Automate de coloration
49
Glossaire
RECEPTION
Le PANIER est sorti d’une STATION par le BRAS DE TRANSFERT, de sorte qu’un ENTRAINEMENT minimal des REACTIFS ait lieu.
RÉGLAGE
Réglage de paramètres nécessaire pour le fonctionnement
de l’appareil, indépendamment du programme utilisé - p.ex.
température de la CHAMBRE DE SÉCHAGE, nombre de
MOUVEMENTS DE VA-ET-VIENT.
SOLVANT
Liquide organique tels que xylène, éthanol.
STATION
Partie de l’appareil où se déroule une étape du cycle de
COLORATION.
STATION DE LAVAGE
Cuve dans laquelle circule l’eau pour éliminer le RÉACTIF
restant sur le PANIER et sur les LAMES qu’il contient.
TEMPS D’IMMERSION
Temps pendant lequel un PANIER reste dans une STATION,
compté entre l’INTRODUCTION et la SORTIE des lames.
TEMPS D’INCUBATION
Voir TEMPS D’IMMERSION
TÊTE DE TRANSFERT
Voir BRAS DE TRANSFERT
TIROIR DE
CHARGEMENT
Tiroir dans lequel l’utilisateur place les PANIERS et où vient
les prendre le BRAS DE TRANSFERT pour les introduire dans
le cycle de COLORATION.
TIROIR DE
DÉCHARGEMENT
Tiroir dans lequel l’utilisateur prélève les paniers qui y ont
été déposés par le BRAS DE TRANSFERT.
50
Mode d’emploi V 2.1 – 10/2002

Manuels associés