Manuel du propriétaire | Leica IP C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica IP C Manuel utilisateur | Fixfr
Leica IP C
Imprimante pour
cassettes d’histologie
Mode d’emploi
Leica IP C
V1.5 Français – 04/2003
Toujours garder à proximité de l’appareil.
Lire soigneusement avant la mise en service.
REMARQUE
Les informations, chiffrées ou non, les remarques
et jugements de valeur contenus dans cette documentation représentent après recherche approfondie l’état actuel de la science et de la
technique tel que nous le connaissons.
Nous ne sommes pas tenus d’adapter à intervalles réguliers le présent manuel aux nouveaux
développements techniques ni de fournir à nos
clients des compléments, mises à jour etc. de ce
manuel.
Notre responsabilité dans le cadre de la fiabilité est
exclue, selon les législations nationales applicables, pour toute erreur éventuelle portant sur les
indications, esquisses et figures techniques, etc.,
contenues dans ce manuel. Nous ne sommes en
particulier nullement responsables des dommages
pécuniaires ou autres dommages consécutifs liés à
l’observation des indications et informations diverses contenues dans ce manuel.
Les indications, esquisses, figures et diverses informations à caractère général ou technique qui
sont contenues dans ce mode d’emploi ne valent
pas en tant que caractéristiques garanties de
nos produits.
Dans cette mesure, seules les dispositions contractuelles passées entre nous et nos clients
sont déterminantes.
Leica se réserve le droit de modifier sans avis
préalable les spécifications techniques ainsi que
le processus de production. Ce n’est qu’ainsi
qu’un processus d’amélioration continu de la
technique et de la technique de production est
possible.
Cette documentation est protégée par le droit
d’auteur. Leica Microsystems Nussloch GmbH est
titulaire du droit d’auteur du présent document.
La reproduction du texte et des figures (en tout
ou en partie) par impression, photocopie, microfilm, Web Cam ou autres procédures – y compris
l’intégralité des systèmes et supports électroniques – n’est permise qu’avec l’autorisation expresse préalable et donnée par écrit de Leica
Microsystems Nussloch GmbH.
Le numéro de série et l’année de fabrication figurent sur la plaque signalétique située au dos de
l’appareil.
© Leica Microsystems Nussloch GmbH
Publié par:
Leica Microsystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19
D-69226 Nussloch
Allemagne
Téléphone : +49 (0)6224 143-0
Télécopie : +49 (0)6224 143-200
Internet :
http://www.histo-solutions.com
Leica IP C
3
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
Remarques importantes .................................................................................................................................. 5
Signification des symboles utilisés dans le texte ...................................................................................................................... 5
Type d'appareil ................................................................................................................................................................................ 5
Utilisation de l’instrument conforme à sa destination .............................................................................................................. 5
Groupe d'utilisateurs ....................................................................................................................................................................... 5
Sécurité .............................................................................................................................................................. 6
2.1
2.2
Consignes de sécurité .................................................................................................................................................................... 6
Indications de danger ..................................................................................................................................................................... 6
3.
Composants et spécifications ........................................................................................................................ 8
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
6.
6.1
6.2
7.
Synoptique – Pièces de l'appareil ................................................................................................................................................ 8
Spécifications d'impression ........................................................................................................................................................ 10
Cassettes (support d'impression) ............................................................................................................................................... 10
Paramétrage de l'imprimante ...................................................................................................................................................... 11
Impression de codes-barres ........................................................................................................................................................ 12
Stabilité vis-à-vis des réactifs ..................................................................................................................................................... 14
Résultats du test ............................................................................................................................................................................ 15
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................................... 16
Mise en service .............................................................................................................................................. 18
Emplacement approprié ............................................................................................................................................................... 18
Installation de l'imprimante ......................................................................................................................................................... 18
Equipement fourni – Liste de colisage ....................................................................................................................................... 19
Installation du système de retrait manuel ................................................................................................................................. 20
Station de déchargement automatique (en option) ................................................................................................................ 21
Mise en place/Remplacement du tube à éclats ...................................................................................................................... 22
Remplissage et mise en place des magasins ........................................................................................................................... 24
Raccordement électrique ............................................................................................................................................................ 27
Changement de cartouche .......................................................................................................................................................... 28
Installation du pilote d'imprimante ............................................................................................................................................. 30
Fonctionnement ............................................................................................................................................. 33
Fonctions du panneau de commande ........................................................................................................................................ 33
Affichages à l'écran ...................................................................................................................................................................... 38
Fonctions d'alarme ........................................................................................................................................................................ 39
Configuration du pilote d'imprimante ......................................................................................................................................... 40
Nettoyage et entretien ................................................................................................................................... 43
Nettoyage de l'appareil ................................................................................................................................................................ 43
Notices d'entretien ........................................................................................................................................................................ 44
Résolution des problèmes ............................................................................................................................ 45
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Pannes ............................................................................................................................................................................................. 45
Messages d'erreur ........................................................................................................................................................................ 46
Remplacement du tube à éclats ................................................................................................................................................. 49
Problèmes d'alimentation électrique ......................................................................................................................................... 49
Remplacement des fusibles secondaires ................................................................................................................................. 50
8.
Garantie et service après-vente .................................................................................................................. 51
4
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
1. Remarques importantes
1.1 Signification des symboles utilisés
dans le texte
Les indications de danger
apparaissent sur fond gris et sont
signalés par un triangle d'avertissement .
Les avertissements,
à savoir les informations importantes pour l'utilisateur, apparaissent
sur fond gris et sont signalés par le
.
symbole
(5)
Les chiffres entre parenthèses se
réfèrent en guise d’explication aux
numéros de position indiqués dans
les figures.
LOAD
Les touches de fonction appartenant
au clavier ou activables au moyen
du logiciel sont indiquées en gras et
en majuscules.
1.3 Utilisation de l’appareil
conformément à sa destination
Système d’imprimante Leica IP C pour cassettes
d’histologie standard.
• L’appareil a été spécialement et exclusivement
développé pour l’impression de cassettes d’histologie dans les laboratoires de pathologie, d’histologie, de cytologie, de toxicologie, etc.
• La qualité et la pérennité des impressions à
l’occasion du traitement ultérieur dans les processeurs de tissus cellulaires n’est garantie
qu’avec les cassettes et les réactifs cités au
chapitre 3.2.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’en conformité avec les instructions contenues dans ce
mode d’emploi.
Toute autre utilisation de l’appareil sera
considérée comme non conforme.
1.2 Type d’appareil
1.4 Groupe d’utilisateurs
Toutes les instructions reportées dans le présent
manuel s’appliquent uniquement au type d’appareil, dont il est question sur la page de titre.
La plaque du constructeur portant le numéro de série est fixée
au dos de l’instrument.
• Le Leica IP C ne peut être utilisé que par un
personnel spécialisé et ayant reçu une formation appropriée.
• Avant de commencer à utiliser l’appareil, l’utilisateur est tenu de lire attentivement les présentes instructions d’utilisation et de se familiariser avec tous les détails techniques de
l’appareil.
Fig. 1
Leica IP C
5
2.
Sécurité
Suivez impérativement les consignes de sécurité et les indications de danger contenues
dans ce chapitre.
Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d’un appareil Leica.
2.1 Consignes de sécurité
Ce mode d’emploi contient des instructions et informations importantes pour la fiabilité et le
maintien en bon état de l’appareil.
Ce manuel constitue une partie intégrante essentielle de l’appareil. Il convient de lire attentivement ledit manuel avant la mise en service et
l’utilisation de l’appareil et de le conserver
auprès de l’appareil.
Le présent mode d’emploi devra
être complété le cas échéant sur la
base des règlements nationaux en
vigueur concernant la prévention
des accidents et la protection de
l’environnement dans le pays de
l’utilisateur.
Cet appareil a été construit et contrôlé conformément aux directives de sécurité en vigueur pour les
appareils de technologie de l’information :
• EN 55022
• EN 55024
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
• EN 60950
• EN 60491
• EN 60598-2-9.
Il est indispensable que l’utilisateur tienne compte de toutes les remarques et annotations d’avertissement reportées dans le présent manuel
d’utilisation afin de respecter cette condition et
de garantir un fonctionnement sans danger.
Ne jamais supprimer ou modifier les dispositifs de sécurité de l’appareil ou de ses accessoires. Seuls les techniciens du SAV autorisés par Leica sont habilités à ouvrir et réparer l’appareil.
2.2 Indications de danger
Les dispositifs de sécurité prévus sur l’instrument par le constructeur ne sont que l’élément de
base de la prévention des accidents. La responsabilité principale pour un travail sans accident
est prise en charge en première ligne par l’entrepreneur chez qui l’appareil est exploité ainsi que
par les personnes désignées qui utilisent, entretiennent et réparent l’appareil.
Si l’on veut s’assurer un fonctionnement irréprochable de l’appareil, on tiendra compte des consignes et remarques suivantes.
6
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
2. Sécurité
Indications de danger – Transport et installation
• Après le déballage de l’appareil, celui-ci doit toujours être transporté en position
verticale.
• L’appareil ne doit pas être exposé à une radiation lumineuse directe (fenêtre, lampes
puissantes) !
• Raccorder l’appareil uniquement à une prise de courant mise à la terre. La protection
ne doit pas être annulée par l’utilisation d’une rallonge sans fil de mise à la terre.
• Il est interdit d’exploiter la machine dans des locaux exposés à un risque d’explosion.
• S’il existe des écarts de température extrêmes entre l’entrepôt et le lieu d’installation et si
l’humidité de l’air est élevée, il se peut qu’il se forme de l’eau de condensation. Il est nécessaire dans ce cas d’attendre au moins deux heures avant de procéder à la mise en service. En n’observant pas ce délai, on s’exposerait à des dégâts sur l’instrument.
Indications de danger – Consignes de sécurité sur l’appareil
• Les consignes de sécurité identifiées sur l’appareil par un triangle d’urgence signifient
que les étapes d’utilisation appropriées doivent être exécutées pendant le fonctionnement ou le remplacement du composant considéré, conformément à ce mode d’emploi.
• Si ces instructions ne sont pas respectées, des accidents, des blessures et/ou des
dommages de l’appareil/des accessoires peuvent en résulter.
Indications de danger – Utilisation de l’appareil
• Seul le personnel de laboratoire ayant reçu les instructions nécessaires sera autorisé
à travailler sur l’instrument. Cet instrument devra être utilisé exclusivement en conformité avec sa destination et en observant les instructions données dans le présent
mode d’emploi.
• En cas d’urgence, mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et retirer la
fiche secteur.
• Quand l’appareil est en marche, il ne faut rien toucher dans la glissière. Risque de
blessure !
• Quand l’appareil est sous tension, ne pas ouvrir le réflecteur de la lampe à éclats en
raison du risque de brûlure et d’éblouissement.
Indications de danger – Maintenance et nettoyage
• Avant chaque opération de maintenance, éteindre l’appareil et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• Pour le nettoyage, n’utiliser ni alcool ni détergent à base d’alcool (nettoyant pour vitres !),
ni produit abrasif tel que les solvants à base d’acétone ou de xylène ! Les surfaces laquées et le panneau de commande ne sont pas résistants au xylène ou à l’acétone !
• Lors du fonctionnement et du nettoyage, il faut veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil.
Leica IP C
7
3.
Composants de l’appareil et spécifications
3.1 Synoptique – Pièces de l’appareil
2.1
2
1
3
5
1 2 2.1 3 4 5 -
Appareil de base
Magasins des cassettes
Magasin n° 1
Clavier
Capot
Couvercle du compartiment
des cartouches
6 - Système de retrait manuel
8
4
6
Fig. 2
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants de l’appareil et spécifications
Face avant, sans capot
Face arrière et connexions électriques
11
2.1 -2.6
7
8
10
6
3
5
2
4
1
12
13
16
15
9
14
20
Emplacements des magasins n° 1 à 6
Module de séchage
Couvercle du tube à éclats
Chariot d’impression (pince)
Tête d’impression
Support de magasin
Glissière
Transfert glissière-pince avec capteur
Prise du câble de l’imprimante
Prise de l’alarme externe
Interrupteur DIL
Leica IP C
18
19
Fig. 4
Fig. 3
2.1-2.6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
-
17
17
18
19
20
-
Interrupteur principal
Connecteur de l’alimentation électrique
Cartouche avec produit de nettoyage
Fusibles secondaires
Attention à la position 19 !
C’est l’état à la livraison !
Pour le fonctionnement, il faut remplacer la cartouche du produit de
nettoyage par une cartouche d’encre.
Voir le chapitre 4.9 « Changement
de cartouche ».
9
3.
Composants de l’appareil et spécifications
3.2 Spécifications d’impression
3.2.1 Cassettes (support d’impression)
N’utilisez dans le Leica IP C que des cassettes
d’histologie standard qui ont été placées soigneusement dans les magasins.
• Il est possible d’imprimer toutes les cassettes
courantes sans couvercle (22) dont les dimensions sont les suivantes :
Longueur x largeur = max. 41,0 x 28,9 mm
(voir aussi les données techniques, page 17)
• Dans le cas de cassettes équipées d’un couvercle, celui-ci doit être sans charnière (25)
et bien fixé à la base (23). Les détails concernant la mise en place dans le magasin sont
décrits au chapitre 4.7.
• Les cassettes recouvertes de leur couvercle
(24) ne peuvent pas être traitées.
22
23
22
Fig. 5
Les cassettes indiquées dans le tableau ci-dessous ont passé avec succès les tests d’impression réalisés avec l’imprimante.
24
Fig. 6
25
Type de cassette
Leica Jet
Simport M 480
Simport M 485
Simport M 486
Simport M 492
Simport M 493
Simport M 502
Simport M 503
Simport M 505
Simport M 506
Tissue Tek II
Tissue Tek III
Tissue Tek MESH
Traitement dans l’imprimante
ok
ok
ok
ok
seulement sans couvercle
seulement sans couvercle
seulement sans couvercle
seulement sans couvercle
ok
ok
ok
ok
seulement sans couvercle
En cas d’utilisation de cassettes d’autres fabricants, il est absolument nécessaire de réaliser un test avant l’utilisation. Ce test doit porter sur les éléments suivants :
Compatibilité mécanique avec l’appareil. Qualité des impressions.
Résistance de l’encre aux réactifs avec lesquels les cassettes imprimées entrent en contact lors des processus ultérieurs (voir aussi le chapitre 3.2.4).
Important !
Leica Microsystems décline toute responsabilité pour les dégâts survenant suite à des
impressions de mauvaise qualité ou non résistantes aux réactifs.
10
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants de l’appareil et spécifications
3.2.2 Paramétrage de l’imprimante
Résolution de l’imprimante
26
Fig. 7
Plage d’impression
Les valeurs de la plage d’impression qui sont indiquées dans le tableau sont définies dans le pilote.
Largeur
Format
Points mm
Cassette 35° 400 28,2
Cassette 45° 400 28,2
Hauteur
Points mm
114
8,0
100
7,1
Forme de cassette
Il y a deux formes différentes de cassettes : elles
se distinguent par l’angle et donc la taille de la
surface imprimable.
Mesuré à partir de la base, l’angle (fig. 8) peut
être de 35° ou 45°.
Cela doit être pris en compte dans la configuration du pilote d’imprimante (chapitre 5.4).
35°
45°
La tête d’impression de l’appareil a dans les deux
directions (verticale et horizontale) une résolution fixe de 360 ppp.
Toute ligne imprimée a une hauteur maximale de
128 points.
Cela correspond à 9,03 mm.
Dans la direction horizontale, la surface imprimable n’est limitée que par l’objet à imprimer (fig. 7).
Dans l’application logicielle utilisée pour l’impression, il faut en tenir compte lors du paramétrage de
la plage d’impression (« taille du papier »).
Qualité de l’impression
La qualité des impressions et la résolution dépendent des éléments suivants :
• le matériau de la cassette, notamment les colorants utilisés ;
• la surface de la zone imprimable (26) des cassettes utilisées.
La résolution définitive de l’impression ne dépend
pas seulement de la résolution de la tête d’impression.
Si la surface de la cassette ne permet pas d’obtenir une résolution de 360 ppp, la « fuite » d’encre peut entraîner une impression insatisfaisante. Il est dans ce cas préférable d’utiliser une
résolution plus faible.
Le pilote permet d’abaisser la résolution de
360 ppp à 180 ppp.
(voir le chapitre 5.4).
Fig. 8
Leica IP C
11
3.
Composants de l’appareil et spécifications
3.2.3 Impression de codes-barres
La production de codes-barres lisibles dépend de plusieurs facteurs qui
doivent être pris en compte pour l’archivage fiable des résultats. Les principaux facteurs influençant les résultats sont :
• la technologie de l’imprimante
• le mode de création du code-barres
• le support d’impression
• le lecteur de codes-barres utilisé
Technologie d’impression
• Cet appareil est une imprimante matricielle qui ne peut traiter les informations que sous la forme de points dessinés ou non à l’intérieur de
l’image matricielle. Il n’est pas possible d’envoyer des données de codes-barres, de sélectionner un type de codes-barres spécifique ni de
créer et d’imprimer avec l’imprimante le code-barres requis.
Création de codes-barres
• Parce que la place est limitée sur les cassettes, le code-barres ne doit
contenir que les informations vraiment indispensables.
• Il convient d’utiliser un code de contrôle d’erreurs qui facilite la détection des erreurs par le lecteur de codes-barres. Certains codes prennent
même en charge la fonction de correction d’erreur.
• Le code-barres doit être calculé et créé en fonction de la résolution de
l’imprimante.
La taille du module est la largeur du plus petit élément d’un code-barres.
Les traits plus larges et les espaces sont calculés en tant que multiples
de la taille du module.
La taille du module doit toujours être un diviseur entier de la résolution
de l’imprimante, parce qu’à cause de la technologie utilisée, seuls des
points entiers peuvent être imprimés. Il peut y avoir des erreurs de lecture (bien que l’impression paraisse nette et correcte) si en raison des
conversions, la largeur du module et la résolution ne correspondent plus.
Pour qu’il n’y ait aucune perte d’information à cause des motifs
indiqués plus haut, toutes les données doivent être imprimées
non seulement en tant que codes-barres, mais aussi en tant
que texte (en clair ou codé).
12
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants de l’appareil et spécifications
Supports d’impression utilisés
• Pour obtenir des résultats fiables, il faut utiliser des cassettes de grande
qualité. Si la zone imprimable des cassettes ne permet d’utiliser qu’une
faible résolution, elle suffit peut-être pour imprimer du texte (en fonction
de la police et du corps), mais ne convient pas pour imprimer des codesbarres.
• De toute façon, il faut choisir une résolution de l’imprimante qui corresponde à celle du support d’impression.
• Même si le code-barres semble parfait, il est parfois difficile de le scanner parce que le contraste est trop faible. En fonction de la couleur de
lumière utilisée par le lecteur de codes-barres, il faut utiliser une couleur
de cassette formant un bon contraste.
Lecteur de codes-barres utilisé
Outre la création correcte de codes-barres et la qualité des cassettes utilisées, les propriétés du lecteur de codes-barres influencent en dernier lieu
les résultats du balayage.
Propriétés à prendre en compte :
• Tolérance de lecture :
Ecart entre la largeur de trait actuelle et la taille nominale du module.
• Couleur de la lumière :
Pour obtenir un contraste élevé par rapport à la couleur de cassette
utilisée.
• Résolution optique :
Doit être supérieure à la taille du module.
En fonction de l’application, il faut également prendre en compte les propriétés suivantes :
• Distance de lecture maximale
• Inclinaison maximale possible
Leica a testé avec succès les appareils suivants :
Datalogic - modèle Gryphon
(pour code-barres 1D)
Datalogic - modèle Lynx D 200 (pour code-barres 1D et 2D)
Leica IP C
13
3.
Composants de l’appareil et spécifications
3.2.4 Stabilité vis-à-vis des réactifs
Attention !
Il est expressément stipulé que chaque laboratoire doit réaliser ses propres tests pour
garantir qu’aucun problème relatif à la stabilité de l’encre ne se posera lors du traitement
ultérieur des cassettes avec divers réactifs.
Il y a de très nombreux facteurs sur lesquels Leica n’a aucune influence et qui pourraient
pourtant avoir des effets négatifs.
Les cassettes imprimées ont été traitées selon les conditions indiquées ci-après ; elles
ne peuvent pourtant que servir de base pour les spécifications de tests propres au laboratoire.
La responsabilité d’une impression lisible même après un traitement avec des réactifs incombe en tout cas au laboratoire utilisant l’appareil.
Conditions de test
Les cassettes imprimées ont été testées avec divers réactifs dans les conditions habituelles pour le traitement des tissus cellulaires.
Les types de cassettes suivants ont été testés :
• Leica Jet
sans couvercle
• Type Simport série M avec/sans couvercle
• Tissue Tek II
sans couvercle
• Tissue Tek III
avec couvercle
Pour toutes les cassettes, différentes couleurs (mais pas toutes les couleurs disponibles pour le type de cassette) ont été utilisées.
Il n’a pas pu être prouvé que la couleur de la cassette influait sur la stabilité
de l’impression.
Il ne peut être garanti que l’encre sera absolument ineffaçable dans toutes les conditions
de laboratoire imaginables, car la nature de la surface de la zone imprimable des cassettes utilisées joue un rôle déterminant.
Important !
La zone imprimable des cassettes imprimées ne doit pas être touchée avec les mains ni
essuyée quand elle est encore humide.
Soyez prudent lorsque vous enlevez des cassettes les résidus de paraffine. Cela pourrait
endommager la zone imprimable en la rayant, la rendant illisible.
14
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants de l’appareil et spécifications
3.2.5 Résultats du test
Le tableau suivant contient toutes les cassettes testées et les résultats obtenus.
Aptitude à l’impression avec
de l’encre
Simport Canada
M480
bonne
Simport Canada
M485
bonne
Simport Canada
M486
bonne
Simport Canada
M492
bonne
Simport Canada
M493
bonne
Simport Canada
M502
bonne
Simport Canada
M503
bonne
Simport Canada
M505
bonne
Simport Canada
M506
bonne
Sakura-Finetek
Tissue TekII
bonne
Sakura-Finetek
Tissue TekIII
bonne
Sakura-Finetek
Tissue Tek MESH bonne
Leica Microsystems Jet
bonne
Fabricant
Type
Fabricant
Type
Simport Canada
Lisibilité de
l’impression
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
M480
Stabilité
chimique
bonne
Stabilité
mécanique
bonne
Simport Canada
M485
bonne
bonne
Simport Canada
M486
bonne
bonne
Simport Canada
M492
bonne
bonne
Simport Canada
M493
bonne
bonne
Simport Canada
M502
bonne
bonne
Simport Canada
Simport Canada
Simport Canada
Sakura-Finetek
Sakura-Finetek
Sakura-Finetek
M503
M505
M506
Tissue TekII
Tissue TekIII
Tissue Tek MESH
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
bonne
Leica Microsystems Jet
Aptitude à
l’impression de
codes-barres
pas recommandé
pas recommandé
pas recommandé
pas recommandé
pas recommandé
pas recommandé
pas recommandé
pas recommandé
pas recommandé
bonne
bonne
bonne
bonne
Lisibilité du
code-barres
faible
faible
faible
faible
faible
faible
faible
faible
faible
moyenne
moyenne
moyenne
moyenne
Remarque
toutes les couleurs, possible uniquement
sans couvercle
toutes les couleurs, possible uniquement
sans couvercle
toutes les couleurs, possible uniquement
sans couvercle
toutes les couleurs, possible uniquement
sans couvercle
toutes les couleurs, possible uniquement
sans couvercle
toutes les couleurs, possible uniquement
sans couvercle
toutes les couleurs
toutes les couleurs
toutes les couleurs
toutes les couleurs
toutes les couleurs
toutes les couleurs, possible uniquement
sans couvercle
toutes les couleurs
En cas d’utilisation de cassettes d’autres fabricants que ceux indiqués ici, il est absolument nécessaire de les tester au préalable.
Leica Microsystems décline toute responsabilité pour les dégâts survenant suite à des
impressions de mauvaise qualité ou non résistantes aux réactifs.
Leica IP C
15
3.
Composants de l’appareil et spécifications
3.3 Caractéristiques techniques
Données générales sur l’appareil
Homologations :
Les symboles des homologations spécifiques de l’appareil
sont indiqués sur la face arrière de l’appareil, près de la plaque signalétique.
Tension nominale :
100 à 120 V
200 à 240 V
Fréquence nominale :
50 à 60 Hz
Consommation de courant max. à 100 -120 V :
4,0 A
Consommation de courant max. à 200 - 240 V :
2,8 A
Courant de fuite à 240 V/50Hz :
2,4 mA env.
Puissance nominale :
480 VA
Classification selon CEI 1010 :
Classe de protection 1
Degré de contamination 2
Catégorie de surtension II :
• Impulsion 800 V (systèmes 120 V)
• Impulsion 1500 V (systèmes 240V)
Fusibles secondaires :
Plage de température de service :
Hygrométrie relative :
Dimensions et poids
Dimensions de l’appareil de base
Longueur x largeur :
Hauteur avec magasin :
Dimensions avec station de déchargement :
Longueur x largeur :
Hauteur avec magasin :
Poids
Poids à vide de l’appareil de base :
Poids avec emballage :
Poids à vide de la station de déchargement :
Poids avec emballage :
16
2 x 3,15 A (temporisés UL)
15 °C à 35 °C
10 à 80 %, sans condensation
475 x 650 mm
895 mm
548 x 650 mm
655 mm
28 kg env.
65 kg env.
14 kg env.
32 kg env.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
3. Composants de l’appareil et spécifications
Paramètres de performances
Capacité de charge :
Vitesse d’impression 1
Impression par lots :
Impression isolée :
Capacité de la cartouche d’encre2
Impression isolée :
Lot de 5 unités :
Lot de 40 unités :
Durée de vie du tube à éclats :
Impression
Résolution de l’impression :3
Support d’impression :
Formats d’impression :
Surface d’impression :
Configuration minimale requise du PC
PC compatible IBM
Fréquence d’horloge du processeur :
Mémoire vive (RAM) :
Disque dur :
Lecteur de CD-Rom
1 interface série libre
Système d’exploitation :
6 magasins au maximum,
80 cassettes par magasin au maximum
15 cassettes/minute
10 secondes par cassette
4 300 cassettes environ
17 400 cassettes environ
35 700 cassettes environ
150 000 éclats environ
360 x 360 ppp / 180 x 180 ppp, réglable
cassettes d’histologie standard
28,9 x 80,0 mm max. (avec couvercle)
hauteur maximale de 6,2 mm
cassette 35°, cassette 45°
cassette 35° : max. 28,2 x 8,0 mm
cassette 45° : max. 28,2 x 7,1 mm
800 Mhz min.
256 Mo min.
6 Go min.
Windows NT, Windows 2000, Windows XP
) Les valeurs indiquées ici sont des valeurs moyennes ; la vitesse exacte dépend de la
configuration du système et des logiciels utilisés.
2
) Les valeurs indiquées ici sont des valeurs moyennes ; le nombre exact dépend de la quantité
d’encre et de l’intensité du noir utilisés à chaque impression.
3
) Mesurée en points adressables/pouce.
1
Leica IP C
17
4.
Mise en service
4.1 Emplacement approprié
• L’imprimante a besoin d’un emplacement de 650 x 550 mm environ. Le PC
doit de plus être équipé d’un logiciel de commande.
• Paillasse stable et sol exempt de vibrations.
• Température ambiante généralement comprise entre +10 °C et +35 °C.
• Hygrométrie relative maximale de 80 %, sans condensation.
• Eviter les secousses, l’exposition directe à une lumière intense et les
fortes variations de température.
• La prise utilisée pour l’alimentation électrique doit être située à proximité
de l’imprimante et être facile d’accès.
Le lieu de l’installation doit être bien aéré.
L’utilisation de l’appareil en atmosphère explosive est proscrite.
4.2 Installation de l’imprimante
Lors du déballage de l’imprimante,
il faut veiller impérativement à ce
que l’appareil soit soulevé et déposé par 2 personnes au moins (une
de chaque côté).
27
Fig. 9
Retirer soigneusement le dispositif de verrouillage bleu (27) qui protège la tête d’impression.
Retirer soigneusement les bandes adhésives
éventuelles.
18
• Veiller à ne pas endommager l’appareil (ne pas
le mettre sous tension en cas de dommage !).
• Vérifier que les accessoires ont tous été livrés.
• Retirer le dispositif de verrouillage servant au
transport ( 27) (fig. 9).
• Réaliser pour la mise en service les opérations
de montage suivantes :
• Installer les accessoires.
• Mettre en place le tube à éclats
(voir p. 22 et suiv.).
• Brancher l’appareil.
• Changer de cartouche.
• Connecter l’appareil au PC.
• Installer le pilote d’imprimante.
• Mettre les cassettes en place dans
l’appareil.
• Faire un test d’impression (voir la page 28).
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
4.3 Equipement fourni – Liste de colisage
L’équipement de base du Leica IP C comprend les éléments suivants :
1 Leica IP C, appareil de base sans station de déchargement
1 cartouche avec liquide de nettoyage (dans l’appareil)
1 cartouche d’encre
1 tube à éclats
6 magasins de cassettes complets ; 2 emballages contenant chacun
3 magasins
1 jeu de câbles secteur pour appareil à démarrage à froid
1 câble d’alimentation réseau « D »
1 câble d’alimentation réseau « UK » ST-BU F-5A
1 câble d’alimentation « USA-C-J »
1 câble d’imprimante, série
1 station de retrait (manuelle) complète
1 jeu d’outils :
1 tournevis 3 x 50
1 clé mâle coudée pour vis à six pans creux, SW 2,5
3 goupilles de retenue pour cassettes à support
1 pinceau « Leica »
1 jeu de fusibles de rechange :
2 fusibles 3,15 A temporisés
5 barrettes de cassettes modèles de 40 unités chacune
1 pilote d’imprimante avec documentation (CD-ROM)
1 manuel d’opération pour le Leica IP C
Accessoires en option :
• Station de déchargement automatique pour Leica IP C.
• Plateaux pour cassettes (emballage de 10 unités).
• Porte-magasins C (pour 6 magasins).
Leica IP C
19
4.
Mise en service
4.4 Installation du système de retrait manuel
4
Le système de retrait fourni comprend :
28 - station de retrait
29 - tôle de protection
30 - boulons à collet (3 unités)
31 - vis à tête fendue et rondelle (2 unités)
32
33
30
33
L’image agrandie montre
l’emplacement correct du
boulon à collet dans le trou
oblong, la station de déchargement étant en place.
28
29
34
30
Procéder au montage comme suit (fig. 10) :
• Rabattre le capot (4) vers le haut.
• Dans la surface de montage, sous le réflecteur, se trouvent 5 trous taraudés (2 x pos. 32,
3 x pos. 33)
• Visser d’abord les trois boulons à collet (30)
avec un tournevis dans les trous taraudés (33)
jusqu’à la butée.
• Fixer ensuite la tôle de protection (29) avec
les deux vis à tête fendue (et les rondelles) (31)
dans les trous taraudés (32).
• Fixer la station de déchargement percée de
trois trous oblongs (34) sur les boulons à collet (30). Positionner le grand diamètre du trou
au-dessus du boulon à collet, adosser la station à la plaque de montage et la faire glisser
vers la droite jusqu’à l’enclenchement (voir
l’image agrandie).
S’il n’est pas possible de faire glisser la station
de déchargement sur la tôle de protection, soulever légèrement l’appareil vers l’avant.
• Refermer le capot. Veiller à ne pas bloquer le
capot avec la station de déchargement.
31
Fig. 10
20
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
4.5 Station de déchargement automatique
(en option)
40
39
38
36
35
36
37
Fig. 11
Leica IP C
Une station de déchargement automatique est
disponible en option pour l’imprimante. Les cassettes imprimées y sont rassemblées dans l’ordre d’impression sur des plateaux (40) empilables
et individuellement amovibles.
10 plateaux pouvant être utilisés simultanément
sont livrés avec la station de déchargement. Chaque plateau peut contenir jusqu’à 10 cassettes.
Procéder au montage comme suit :
• Sortir de l’emballage la station de déchargement automatique et la poser à l’endroit prévu.
Important !
L’imprimante doit être hors tension
et déconnectée du secteur.
Le système de retrait manuel décrit
au chapitre 4.4 ne doit pas être
monté avant la mise en place de
l’imprimante. Il faut également retirer les boulons à collet (n° 30 de la
fig. 10).
• Poser l’appareil sur la station de déchargement.
Ce geste doit être réalisé par 2 personnes !
• Tenir l’imprimante par les côtés (droit et gauche) et, comme dans la fig. 11, l’incliner légèrement vers l’arrière de sorte que les deux
boulons (35) s’insèrent dans la plaque de base.
L’abaisser ensuite délicatement vers l’avant
jusqu’à ce que le troisième boulon (36) fixe
l’appareil et enclenche le connecteur multiple (37) dans la plaque de base.
• Poser la pile de plateaux (39) sur la plaque élévatrice (38) de la station de déchargement.
Pour avoir des informations sur la commande
de la plaque élévatrice, voir le chapitre 5.2,
page 36.
21
4.
Mise en service
4.6 Mise en place/Remplacement du tube
à éclats
49
41
Remplacement – Retrait du tube à éclats
Mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche secteur.
Laissez refroidir le tube à éclats
avant de l’enlever et prenez-le avec
des gants.
42
• Rabattre le capot (n° 4 de la fig. 10) vers le
haut afin de pouvoir accéder au réflecteur.
• Desserrer la vis (49) en la tournant ; faire attention à la rondelle (42) (utiliser le tournevis
compris dans le kit d’outils fourni).
Fig. 12
Attention !
Lors de la mise en place et du retrait
du tube à éclats, il ne faut surtout
PAS le tenir incliné (fig. 13) et appuyer dessus car il pourrait se casser, mais il faut le tenir bien droit,
comme dans la fig. 14 (gauche).
Fig. 13
Fig. 14
• Rabattre le réflecteur (41) vers le haut.
43
• Retirer le tube à éclats usagé (43) délicatement et d’un mouvement uniforme vers la
droite, sans dévier. Si le tube à éclats tient
bien, essayer de le bouger légèrement dans
la douille.
• Veiller à ne pas détacher le ressort de contact (44) du fil d’allumage (45) de la lampe.
(Voir aussi les fig. 16 et 17)
44
Fig. 15
22
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
Mise en place du tube à éclats
46
44
47
Fig. 16
45
Fig. 17
• Pour mettre en place le tube à éclats, l’introduire d’abord dans le culot (46) de la douille
(fig. 18). Appuyer ensuite doucement jusqu’à
la butée (le marquage de la polarité (+) ne doit
plus être visible) (fig. 19) ; le cas échéant, bouger légèrement le tube de haut en bas.
48
47
Fig. 18
• Important !
Lors de la mise en place du tube, respecter la
polarité ! L’électrode de la lampe qui est marquée d’un + (47) doit être placée dans la douille
(46) ayant un marquage identique (48) (fig. 18).
Attention !
Une erreur de polarité lors de l’installation du tube à éclats n’en perturbera pas le fonctionnement.
Toutefois, cela réduira considérablement sa durée de vie.
45
• Après la mise en place, le ressort de contact (44)
doit toucher le fil d’allumage (45) de la lampe.
• Rabattre le réflecteur vers le bas, remettre la
vis (49) et la serrer.
• Refermer le capot (4) de l’appareil.
Fig. 19
Leica IP C
23
4.
Mise en service
4.7 Remplissage et mise en place des
magasins
50
53
58
54
56
Type de cassette
Pièce intercalaire
additionnelle
Leica JET sans couvercle
Tissue Tek II sans couvercle
(également versions US)
intercalaire métallique
intercalaire métallique
+ bandes adhésives à
l’avant
sans pièce supplémentaire
bandes adhésives à
l’avant
sans pièce supplémentaire
bandes adhésives à
l’avant
intercalaire métallique
Tissue Tek III avec couvercle
51
Tissue Tek III (US) avec couvercle
Fig. 20
Intercalaire métallique
Mettre en place l’intercalaire métallique (53) de
sorte que la partie coudée (58) touche la paroi
arrière (56) du magasin (54) et que les deux tenons (51) s’encastrent dans les rainures (52) situées au pied du magasin.
Tissue Tek III (US) 35° avec
couvercle
Simport (M505, M506) avec
couvercle
Simport sans couvercle
En cas d’utilisation d’autres types de cassettes, il
faut faire des essais pour déterminer quelle pièce intercalaire est requise.
Bandes adhésives de 2 mm (50)
Retirer la feuille
protectrice et col50
ler la bande dans
le magasin de
sorte qu’elle soit
au milieu à l’avant
du magasin et affleure le pied du
55
magasin (55).
51
52
Fig. 21
24
Mise en place des pièces intercalaires
En fonction du type de cassette, il faut utiliser
dans le magasin (54) des pièces intercalaires
supplémentaires afin que le guidage des cassettes soit optimal.
Il s’agit des pièces suivantes :
53 - intercalaire métallique
50 - bandes adhésives (2 mm d’épaisseur)
Le tableau suivant indique les types de cassettes
et les pièces intercalaires à utiliser pour un fonctionnement optimal.
Fig. 22
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
Remplissage et mise en place du magasin
57
58
59
Fig. 23
• Remplir un magasin (54) avec une barrette de
cassettes. Veiller à ce que la face imprimable
des cassettes soit à gauche.
• Retirer ensuite la bande adhésive (57) de haut
en bas.
Un magasin peut recevoir (en fonction du type de cassettes) jusqu’à 80
cassettes.
• Prendre un magasin rempli (54), le placer sur
l’imprimante comme le montre l’image du milieu et l’introduire dans le support prévu à cet
effet.
Leica IP C
• Basculer le magasin vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il se mette en place puis l’enfoncer en appuyant bien vers le bas.
Le guide (58) du magasin doit s’enclencher
dans le support (59).
• Procéder de même avec les autres magasins
pour équiper complètement l’imprimante.
Attention, remarque importante !
Seuls les types de cassettes cités
dans le tableau de la page 24 ont
été testés avec cet appareil.
Leica ne garantit nullement que
l’imprimante pourra traiter d’autres
cassettes.
25
4.
Mise en service
Utilisation des cassettes à support Tissue Tek
73
Fig. 24
L’image agrandie
montre une rainure
(sur les six existantes
au total) le long de la
glissière de chargement permettant
d’insérer les
goupilles de retenue
des cassettes à
support.
Fig. 25
Pour pouvoir utiliser des cassettes à support Tissue Tek (fig. 24), il faut garantir qu’au sortir du
magasin, elles se positionnent correctement
pour se placer sur la glissière et arriver à la tête
d’impression.
Le kit d’outils fourni avec l’imprimante contient à
cet effet trois goupilles de retenue.
Mise en place des goupilles de retenue :
• Sous chaque dispositif expulseur de magasin,
il y a une rainure de chaque côté de la glissière de chargement (72).
• Introduire dans chacune des rainures la goupille de retenue fournie (73), comme le montre la figure 27, et sous le magasin prévu pour
les cassettes à support.
• De cette façon, les cassettes à support sont
maintenues à l’horizontale et amenées exactement à la tête d’impression.
72
La fig. 27 montre une
goupille de retenue
bien mise.
73
Fig. 26
26
Fig. 27
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
4.8 Raccordement électrique
L’appareil DOIT être branché sur une prise avec mise à la terre.
L’appareil est livré avec un jeu de divers câbles d’alimentation électrique. N’utilisez que
le cordon d’alimentation prévu pour l’alimentation électrique locale (fiche femelle).
Face arrière de l’appareil
Connexions électriques
Connexion au secteur
• Vérifier que l’imprimante est hors tension - l’interrupteur principal (62) est sur « 0 » = ARR.
• Brancher le cordon d’alimentation adéquat sur
la prise (63).
• Mettre l’appareil sous tension au moyen de
l’interrupteur principal (position « I » = MAR).
62
61
63
60
Fig. 28
Après la première mise sous tension, l’interrupteur principal (62)
doit toujours rester en position « I »
= MAR.
Connecter l’appareil au PC
• Un câble série (fourni) est indispensable pour
le fonctionnement de l’imprimante.
Connexion d’un émetteur d’alarme à distance
• Si nécessaire, connecter le système d’alarme
externe (optionnel) à la prise jack femelle (61).
• La connexion
s’effectue
par la prise
d’entrée (60)
de l’imprimante.
• L’émetteur d’alarme à distance se connecte à
l’imprimante au moyen d’une fiche jack
(Ø 3,5 mm, accessoire en option).
Fig. 29
• Connecter le câble de données à une interface série (COM 1, COM 2) du PC sur lequel le
logiciel de commande est installé.
Leica IP C
• Pour avoir des détails sur l’alarme externe, voir
le chapitre 5.3.
Sur toutes les interfaces ne peuvent
être connectés que des appareils
qui ont été contrôlés conformément
à la norme EN 60950 et satisfont aux
exigences requises des circuits
TBTS.
27
4.
Mise en service
4.9 Changement de cartouche
5
4
L’imprimante est livrée avec une cartouche de
nettoyage. Pour pouvoir imprimer, il faut remplacer la cartouche du produit de nettoyage par une
cartouche d’encre.
Procéder comme suit :
• Mettre l’appareil sous tension en utilisant l’interrupteur situé sur la face arrière de l’appareil. (voir (62) dans Fig. 28)
• Ouvrir le couvercle (5) situé à gauche de l’appareil en appuyant sur l’angle supérieur gauche.
• Extraire de l’appareil la cartouche du produit
de nettoyage (64), vers la gauche.
L’activation d’un capteur dans le
compartiment des cartouches entraîne le démarrage de la procédure
d’échange du liquide de nettoyage
et de l’encre, et vice versa.
Ne mettre AUCUNE cartouche dans ce compartiment !
64
Fig. 30
• Toutes les fonctions sont désormais bloquées
afin d’empêcher une aspiration d’air dans le système de l’encre. L’afficheur à
DEL « Ink Empty » (Pas d’encre)
est allumé en continu.
Stocker les cartouches utilisées
toujours à l’horizontale et dans un
conteneur fermé pour éviter tout
écoulement !
65
Fig. 31
28
• Introduire une cartouche d’encre neuve dans
(65) le compartiment (une cartouche d’encre
est fournie à la livraison) et la pousser jusqu’à
la butée.
• Refermer le couvercle (5).
Cela doit se faire très facilement ; dans le cas
contraire, cela signifie que la pression exercée
sur la cartouche d’encre ne sera pas uniforme.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
• Le capteur du compartiment des cartouches détecte l’introduction d’une
cartouche.
• L’afficheur à DEL « Ink Empty » s’éteint ; il est remplacé par l’affichage « 88 »
Maintenant, l’appareil doit être « informé » du type de cartouche.
Il y a trois possibilités :
1. Cartouche d’encre neuve :
Appuyer sur la touche LOADED – l’imprimante règle le compteur du niveau d’encre sur « plein ».
2. Cartouche d’encre usagée :
Appuyer sur la touche ERROR – l’imprimante ne change pas le compteur
du niveau d’encre.
3. Cartouche de nettoyage neuve ou usagée :
Appuyer sur la touche CLEAN – la valeur actuelle du compteur du niveau
d’encre est enregistrée.
• Après quoi, la procédure d’échange de l’encre démarre et la tubulure est
désaérée et remplie.
• L’affichage « 88 » s’éteint à la fin de la procédure.
Faire un test d’impression
• Pour contrôler si la tête d’impression fonctionne correctement, il est
possible de faire un test d’impression.
• Remplir à cet effet un magasin avec quelques cassettes et le placer en
position 1.
• Maintenir enfoncée la touche CLEAN jusqu’à ce que « 00 » s’affiche à
l’écran. Relâcher la touche : l’image test enregistrée est imprimée sur
une cassette. La procédure peut être répétée plusieurs fois si l’image
imprimée n’est pas satisfaisante.
Leica IP C
29
4.
Mise en service
4.10 Installation du pilote d’imprimante
Ce pilote d’imprimante ne prend en charge que les systèmes d’exploitation Microsoft
Windows NT 4.0, Windows 2000 et Windows XP. L’installation est décrite pour Windows NT.
Les différences éventuelles existant dans les autres versions de Windows sont expliquées.
« Microsoft », « Windows NT », « Windows 2000 » et « Windows XP » sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Pour pouvoir installer correctement le pilote d’imprimante, vous devez vous enregistrer
avec tous les droits d’accès.
Début de l’installation
1. Ouverture du répertoire de l’imprimante par :
DEMARRER —> PARAMETRES —> IMPRIMANTE
2. Cliquer deux fois sur l’icône AJOUT D’IMPRIMANTE. L’ASSISTANT
D’AJOUT D’IMPRIMANTE démarre : il vous guidera tout au long de l’installation.
Assistant d’ajout d’imprimante
1. L’imprimante est gérée par l’ordinateur auquel elle est connectée ; il faut
donc cocher la case IMPRIMANTE LOCALE.
2. Dans les boîtes de dialogue suivantes, entrez les informations concernant le système. La boîte de dialogue suivante est appelée d’un clic sur
le bouton SUITE.
3. Dans la fenêtre suivante, sélectionnez un port série libre (COM 1, ...) car
l’imprimante ne fonctionne qu’avec une interface RS 232. Ne sélectionnez aucun port parallèle (LPT ...) !
4. Sélectionnez ensuite le fabricant et le modèle d’imprimante. Cliquez sur
le bouton DISQUETTE pour ouvrir la fenêtre INSTALLATION À PARTIR DE
LA DISQUETTE.
5. Insérez le CD contenant le pilote d’imprimante (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM et entrez le chemin suivant dans le champ correspondant :
X:\IP_Driver\IP_C\English (pour l’interface utilisateur
anglaise) et confirmer par OK. « X » est la lettre du lecteur de CD.
30
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
4. Mise en service
6. Sélectionnez IMPRIMANTE IP-C dans la fenêtre (marquage bleu).
Si l’imprimante n’est pas affichée (ou si d’autres imprimantes sont
affichées), appuyez sur le bouton « DISQUETTE » pour revenir à la
fenêtre précédente et recommencez la saisie du chemin.
7. Si le message de gauche apparaît à l’écran, cela signifie que le pilote est
déjà présent sur l’ordinateur (en cas d’interruption d’une installation précédente ou de mise à jour, par exemple).
Il faut alors impérativement sélectionner REMPLACER LE PILOTE EXISTANT.
8. Dans le champ NOM DE L’IMPRIMANTE, vous pouvez attribuer à l’imprimante le nom de votre choix : il figurera dans le répertoire des imprimantes et dans le menu IMPRIMER de toutes les applications Windows.
Quand le système demande si cette imprimante sera l’imprimante standard, cochez NON afin d’éviter des impressions injustifiées.
9. Répondez à deux autres questions :
• Partager l’imprimante avec d’autres utilisateurs du réseau :
sélectionnez NE PAS PARTAGER si l’imprimante est utilisée localement.
• Imprimer une page de test : sélectionnez —> NON.
10. Cliquez sur le bouton TERMINER. L’installation du pilote s’effectue ; l’imprimante apparaît dans le répertoire des imprimantes et dans tous les
menus d’impression sous le nom choisi au point 8.
Lors de l’installation sous Windows 2000 et XP, la fenêtre « SIGNATURE NUMERIQUE NON TROUVEE » s’affiche. Cela signifie
simplement que le pilote d’imprimante n’a pas été certifié par
Microsoft. N’en tenez aucun compte et continuez l’installation
en appuyant sur OUI.
11. Quand l’installation est terminée, redémarrez l’ordinateur.
Leica IP C
31
4.
Mise en service
Configurer l’interface série :
1. Ouverture du répertoire de l’imprimante par :
DEMARRER —> PARAMETRES —> IMPRIMANTE
2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante que
vous venez d’installer : un menu de configuration rapide s’ouvre.
Cliquez sur l’élément PROPRIETES.
3. La fenêtre PROPRIETES contient plusieurs onglets ; sélectionnez l’onglet PORTS.
Attention !
Sous Windows 2000, la fenêtre
PORTS n’existe pas.
Fig. 32
4. Le port sélectionné lors de l’installation (dans l’exemple, COM 2) doit
être coché. Cochez le champ ACTIVER LA GESTION DU MODE BIDIRECTIONNEL.
5. Cliquez sur le bouton CONFIGURER pour ouvrir la fenêtre Ports. Sélectionnez l’interface correspondante et cliquez sur le bouton PARAMÈTRES. La fenêtre CONFIGURATION... s’affiche. Réglez ici la vitesse
(BAUD) sur 57600. Tous les autres paramètre doivent être configurés
comme dans la fig. 32.
32
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
5.1 Fonctions du panneau de commande
Le panneau de commande
• se compose d’un clavier tactile de six touches
(dont quatre sont pourvues d’une DEL), deux
afficheurs à DEL ainsi qu’un écran consistant
en un afficheur à 7 segments et deux chiffres.
• sert à commander les fonctions de l’imprimante et de la commande d’impression définie avec le logiciel.
• affiche l’état actuel de l’imprimante et les processus en cours.
• affiche les erreurs resp. les messages d’erreur.
• commande la station de déchargement automatique (en option).
DEL MAG. EMPTY (MAG. VIDE)
DEL éteinte :
Les magasins sont équipés ou aucune cassette
n’est actuellement requise bien que le magasin
soit vide.
DEL clignotante :
Fig. 33
DEL INK EMPTY (PAS D’ENCRE)
DEL éteinte :
L’impression est possible sans aucune restriction.
DEL clignotante :
Le réservoir d’encre est bientôt vide, tenir prête
une cartouche d’encre de rechange.
DEL allumée :
La cartouche d’encre est vide, l’impression n’est
plus possible.
Leica IP C
L’afficheur associé indique quel magasin est vide.
Quand plusieurs magasins se vident simultanément, les numéros de magasins correspondants
s’affichent en boucle.
Après avoir rempli le magasin, appuyez sur la touche LOADED pour
communiquer à l’imprimante que le
magasin affiché est à nouveau plein.
Si une commande d’impression était interrompue, elle est reprise et achevée.
33
5. Fonctionnement
POWER
Commutation entre le mode POWER ON (MARCHE) et le mode STANDBY
(VEILLE)
DEL allumée – mode POWER ON
• Tous les systèmes de l’imprimante sont sous tension.
• Le bloc d’alimentation du flash est chargé en continu.
• L’imprimante est prête à imprimer immédiatement.
DEL clignotante – mode STANDBY
• Tous les consommateurs d’électricité de l’imprimante, jusqu’à l’environnement direct du processeur, sont éteints (mode économie d’énergie).
• L’imprimante nettoie la tête à intervalles réguliers (par exemple 4 fois par
jour). Elle passe alors rapidement en mode POWER ON (MARCHE).
DEL éteinte – imprimante déconnectée du secteur
L’impression n’est possible qu’en mode POWER ON (Marche).
Si l’imprimante était en mode STANDBY, activez le mode
POWER ON en appuyant sur le bouton POWER de l’interface
PC. Le mode POWER ON est automatiquement activé quand
une commande d’impression est envoyée par l’interface utilisateur du PC.
Si aucune commande d’impression n’est donnée en un temps
déterminé, l’imprimante passe automatiquement en mode
STANDBY. Quand l’imprimante sort du mode STANDBY, le rendement d’impression est réduit jusqu’à ce que tous les systèmes aient atteint leur température de service.
LOADED
Confirmation d’un changement de magasin
Brève pression sur la touche LOADED:
Indique à l’imprimante qu’un magasin qui était vide a été rechargé et introduit (ou qu’un magasin a été enlevé pour un changement de couleur et
qu’un nouveau magasin contenant un autre matériau a été introduit).
Longue pression (de 10 s) sur la touche LOADED (en mode hors ligne) :
Informe l’imprimante qu’un changement de cartouche a eu lieu
(voir à ce sujet le chapitre 4.9 « Changement de cartouche »).
34
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
ONLINE
ERROR
Leica IP C
Interruption d’une commande d’impression en cours
DEL allumée :
L’imprimante est prête à imprimer et attend une nouvelle commande d’impression.
DEL clignotante :
Un transfert de données a lieu ou une commande d’impression est en cours
d’exécution.
• Une pression sur la touche ONLINE (EN LIGNE) pendant la commande
d’impression en cours interrompt la procédure d’impression. Toutefois,
l’impression en cours est menée à terme. La DEL Online s’éteint.
Vous pouvez maintenant agir sur l’imprimante
(par exemple enlever un magasin à moitié vide et le remplir)
• Une nouvelle pression sur la touche ONLINE entraîne la poursuite de la
commande d’impression. La DEL Online s’allume en continu resp. clignote quand d’autres commandes d’impression sont dans la file d’attente de l’imprimante.
DEL éteinte :
Aucun transfert de données et aucune commande d’impression n’ont lieu,
ou bien une commande d’impression en cours a été arrêtée.
Confirmation d’une erreur annoncée précédemment.
DEL clignotante :
Une erreur s’est produite.
Le code d’erreur correspondant s’affiche à l’écran.
Une pression sur la touche ERROR après suppression de la source d’erreur
et libération des voies a pour effet que l’imprimante recommence à fonctionner et que l’affichage d’erreur s’éteint.
Si plusieurs erreurs se produisent simultanément, l’erreur ayant la priorité la
plus élevée s’affiche. Si cette erreur est confirmée par une pression sur la
touche ERROR, le message d’erreur ayant la priorité immédiatement inférieure s’affiche.
35
5. Fonctionnement
CLEAN
Nettoyer la tête d’impression et réaliser le test d’impression
Brève pression
Pour la commande d’impression en cours :
• La commande d’impression est interrompue. L’affichage « 00 » apparaît à
l’écran pendant 2 secondes environ.
• Un nettoyage de la tête d’impression est réalisé. La commande d’impression se poursuit.
Si l’imprimante est à vide :
• Après l’affichage « 00 », un nettoyage de la tête est immédiatement réalisé.
Un relâchement de la touche entraîne le nettoyage de la tête
qui est signalé à l’utilisateur par l’affichage de « 00 ». La durée
du nettoyage peut être prolongée (de 10 secondes au maximum) si après l’affichage de « 00 » à l’écran, on appuie immédiatement sur la touche et on maintient la touche appuyée pendant la durée de nettoyage souhaitée.
Longue pression (3 s au moins)
Pour la commande d’impression en cours :
• La commande d’impression est interrompue. L’imprimante passe ensuite
en mode Offline. L’affichage « 00 » apparaît à l’écran pendant 2 secondes
environ.
• Un nettoyage de la tête d’impression est réalisé et un test d’impression
est exécuté sur le support d’impression actuel. L’imprimante reste en
mode Offline afin de permettre l’évaluation de la qualité d’impression
avant la poursuite de la commande d’impression.
Si nécessaire, on peut démarrer un nettoyage supplémentaire.
• Pour poursuivre l’impression, il faut repasser en mode En ligne en appuyant sur la touche ONLINE.
• La commande d’impression qui avait été interrompue est achevée.
Si l’imprimante est à vide :
• L’imprimante passe ensuite en mode Offline.
• Tous les points décrits plus haut sont alors exécutés.
Lors d’impressions de longue durée, l’imprimante réalise à intervalles réguliers un nettoyage intermédiaire de la tête d’impression. L’impression est interrompue pendant 10 secondes
environ ; elle se poursuit ensuite automatiquement.
36
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
Commande le déplacement de la plaque élévatrice de la station de déchargement automatique
(en option)
Pour commencer, poser une pile de plateaux (39)
sur la plaque élévatrice de la station de déchargement (fig. 34).
Le nombre de plateaux peut être compris entre 1
et 10 ; l’imprimante compte les plateaux en début
de course.
Si la plaque élévatrice est à la position la plus
élevée, la DEL de la touche clignote.
TRAY LOAD
Sur les imprimantes sans station de
déchargement, la touche n’est associée à aucune fonction.
39
Fig. 34
Fonction :
• L’imprimante fait glisser sur le plateau du haut
les cassettes dont l’impression est terminée.
• A droite en fin de plateau, un capteur (66) déclenche un signal quand il est recouvert
(fig. 35). La pile s’élève d’un plateau.
• Quand tous les plateaux sont pleins, l’appareil émet un signal sonore (bip), la DEL de la
touche TRAY LOAD clignote : le retrait de la
pile de plateaux est alors possible.
Si la pile de plateaux est rentrée complètement
ou partiellement :
Brève pression sur la touche TRAY LOAD :
• La pile élève un plateau.
Pression sur la touche TRAY LOAD supérieure à 1 s :
• La pile de plateaux sort complètement, la DEL
de la touche clignote. Si une impression est
en cours, elle est interrompue.
A chaque mise sous tension de l’imprimante, la pile de plateaux se déplace automatiquement d’un plateau vers le haut afin que chaque
commande d’impression commence
avec un plateau vide.
66
Fig. 35
Leica IP C
Maintenir enfoncée la touche TRAY LOAD
(CHARGE PLATEAU) (plus d’1 s) :
• La pile de plateaux rentre complètement dans
la station de déchargement, la DEL de la touche s’éteint ; l’imprimante passe en mode
ONLINE.
• Si une commande d’impression est en cours,
elle est exécutée.
Attention en cas de manipulation à
proximité du capteur (66). Il déclenche toujours un levage s’il détecte
des objets à moins de 2 mm.
37
5.
Fonctionnement
5.2 Affichages à l’écran
Affichage à l’écran
Magasin vide (en combinaison avec la DEL « Mag. Empty »)
1 - Magasin n° 1 vide
2 - Magasin n° 2 vide
3 - Magasin n° 3 vide
4 - Magasin n° 4 vide
5 - Magasin n° 5 vide
6 - Magasin n° 6 vide
Si l’option « APPORT MANUEL » est activée dans les paramètres du pilote
d’impression, l’écran affiche « 0 » après l’envoi de la commande d’impression. L’imprimante attend qu’une cassette soit posée sur la glissière de chargement pour être imprimée.
Affichage à l’écran
Messages d’état
00
Le nettoyage de la tête d’impression est actif.
11
La température du bloc d’alimentation du flash est trop haute.
Si la température autorisée n’est pas obtenue dans un délai de 10 min, le
message « 55 » s’affiche. Mettre l’appareil hors tension et le laisser
refroidir, contrôler la température ambiante.
12
La température de la station de séchage est trop basse/haute.
Si la température autorisée n’est pas obtenue dans un délai de 6 min,
le message « 43 » s’affiche.
13
Lampe à éclats en fin de vie.
19
Nettoyage intensif actif, l’appareil attend une intervention de l’opérateur.
88
Le changement de cartouche d’encre a lieu, l’appareil attend une
confirmation consistant en une pression sur la touche ERROR, CLEAN
ou LOAD.
Affichage à l’écran
Avertissement :
problème lors de l’expulsion d’un magasin
81
L’afficheur est en deux parties : le « 8 » avertit que la plaque
à
coulissante de magasin se bloque. Le second chiffre
86
du message indique le numéro du magasin concerné.
Affichage à l’écran
Messages d’erreur
Tous les nombres affichés de 20 à 78, ainsi que 89 et 90.
Le chapitre 7.2 contient la liste de tous les messages d’erreur.
38
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
5.3 Fonctions d’alarme
Le Leica IP C a deux fonctions d’alarme différentes :
Alarme de l’appareil
L’imprimante contient un émetteur de signaux sonores pour informer des
états importants et des fonctions au moyen de diverses tonalités.
• Pression sur une touche :
1 bip court
• Magasin vide / Pile de plateaux pleine : 2 bips courts
• Erreur :
5 bips courts
Face arrière de l’appareil
62
67
61
Fig. 36
Alarme à distance
L’émetteur de signaux se désactive au moyen d’un interrupteur DIL situé sur la face arrière de l’imprimante.
À cet effet, basculer à droite le
plus bas des quatre interrupteurs DIL (67) situés sur la face
arrière (voir la flèche de la fig.
36).
Un émetteur d’alarme peut être installé hors de la pièce où l’imprimante est
située.
• L’émetteur d’alarme à distance se connecte à la prise jack femelle (61)
au moyen d’une fiche jack (Ø 3,5 mm, accessoire en option).
• L’alarme se déclenche si l’imprimante n’est plus sous tension, respectivement si l’imprimante a été mise hors tension au moyen de l’interrupteur principal (62) situé sur la face arrière de l’imprimante.
La charge par contact maximale ne peut pas dépasser une tension de 24 V (CC) et un ampérage de 100 mA.
Pour connaître les possibilités offertes par la connexion à l’imprimante d’un émetteur d’alarme à distance, prenez contact
avec le distributeur ou adressez-vous directement au fabricant.
Leica IP C
39
5.
Fonctionnement
5.4 Configuration du pilote d’imprimante
Il est possible d’imprimer des cassettes avec l’imprimante Leica IP C à partir de tout programme Windows qui permet de configurer l’impression séparément. Tous les réglages
requis sont décrits sur la base du programme « Microsoft Wordpad ». Il fait partie de tout
programme d’installation de Windows et est donc présent sur tous les ordinateurs pris en
charge par le pilote d’imprimante. Dans les autres programmes, il faut ouvrir les menus
correspondants. Les paramètres réglables du pilote sont similaires dans tous les programmes.
Configurer le pilote dans l’application où s’effectuera l’impression des cassettes :
1. L’ouverture de la boîte de dialogue IMPRIMER s’effectue en sélectionnant FICHIER —> IMPRIMER.
2. Dans la liste des imprimantes disponibles, sélectionnez Leica IP C (le
nom a été configuré lors de l’installation du pilote, chapitre 4.10, page 31)
et confirmez en appuyant sur le bouton correspondant.
68
Fig. 37
1. Commencez par la mise en page.
À cet effet, appelez dans le menu FICHIER —>
MISE EN PAGE la boîte de dialogue du même nom
(fig. 37).
2. Réglez dans le champ MARGES toutes les marges
à « 0 mm » ; la représentation de la zone imprimable (68) change comme le montre la fig. 37.
3. Dans le champ ORIENTATION, sélectionnez PORTRAIT.
4. Si l’imprimante est configurée comme indiqué plus
haut, un format de cassette figure déjà dans le
champ PAPIER du menu FORMAT.
Il est ici possible de passer du format de cassette
35° au format de cassette 45°.
5. Dans le menu SOURCE ci-dessous, sélectionnez
le magasin dont doit sortir la cassette à imprimer.
La forme de cassette (angle de 35° ou 45°) sélectionnée dans le champ PAPIER —> FORMAT doit correspondre à celle des cassettes utilisées.
Sinon, cela pourrait endommager la tête d’impression.
40
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
5. Fonctionnement
Configuration du menu PAPIER —> SOURCE
Fig. 38
Dans le menu déroulant, toutes les possibilités
d’apport à partir des 6 magasins sont indiquées
dans l’ordre alphabétique.
• APPORT MANUEL signifie qu’une cassette individuelle est posée sur la glissière (12 dans
la fig. 3, page 9) et imprimée. Pour lancer l’impression, l’imprimante attend le signal du capteur (13 de la fig. 3) (voir aussi le chapitre 5.2).
• En outre, les magasins individuels (magasin 1
à magasin 6) sont indiqués. Si un magasin déterminé est choisi comme source, l’impression
s’arrête quand le magasin est vide.
• La sélection d’un groupe de magasins (par
exemple C (1|2|4|5|6)) a pour effet que la commande d’impression dure jusqu’à ce que tous
les magasins indiqués soient vides. Dans ce
cas, l’impression n’est pas suspendue quand
un magasin est vide.
Le travail avec les groupes de magasins est pertinent quand de grosses commandes
d’impression sont en attente, comportant le traitement de plus de cassettes qu’un magasin ne peut en contenir ou quand plusieurs magasins sont remplis avec des cassettes de
même type (par exemple, de la même couleur). Les magasins sont traités dans l’ordre
d’entrée dans la liste.
Options étendues
• Pour procéder à d’autres réglages, cliquez d’abord sur le bouton IMPRIMER dans le menu afin de sélectionner l’imprimante. À partir de là, vous
accédez au moyen des boutons PROPRIETES et ETENDUES dans le
menu OPTIONS ETENDUES.
Sous Windows NT 4.0, le bouton ETENDUES n’existe pas. Un
clic sur PROPRIETES permet d’accéder directement au menu
OPTIONS ETENDUES.
Leica IP C
41
5. Fonctionnement
Le menu « OPTIONS ETENDUES »
Un clic de souris sur les éléments de menu entraîne l’affichage à droite d’un menu déroulant
dans lequel s’effectue le paramétrage.
Tous les éléments de menu non décrits ici n’ont
aucune influence sur l’imprimante et leur réglage
standard doit donc être maintenu.
• L’élément de menu TAILLE DU PAPIER définit
dans ce cas la forme de cassette et ainsi la taille de la
zone imprimable. La forme
de cassette réglée ici doit
correspondre à la valeur qui est indiquée dans
le champ MISE EN PAGE (fig. 37).
• La RESOLUTION de la tête d’impression peut
être changée de 360 à
180 ppp. Si la surface de la
cassette ne permet pas
d’avoir une résolution de 360
ppp, l’impression sera de mauvaise qualité. Il
convient dans ce cas de sélectionner une résolution de 180 ppp.
Fig. 39
• Ce menu permet de définir si l’impression
d’une même cassette doit
avoir lieu une fois (NORMAL) ou deux fois (DOUBLE
IMPRESSION). Cela permet
d’améliorer les impressions peu contrastées.
Les impressions effectuées en mode TÊTEBÊCHE ont fait l’objet d’une rotation de 180°
sur la zone imprimable. Le réglage DOUBLE
IMPRESSION est là aussi possible.
En raison de la consommation d’encre élevée, il est recommandé de
n’utiliser le réglage DOUBLE IMPRESSION qu’en cas de nécessité.
42
• L’élément de menu PAPIER/SORTIE est surtout important pour la station de déchargement automatique.
• PLATEAU IDENTIQUE :
Toutes les cassettes glissent sur le plateau
jusqu’à ce qu’il soit plein.
• TÂCHE DANS UN NOUVEAU PLATEAU :
Chaque commande d’impression commence
avec un nouveau plateau.
• NOUVEAU PLATEAU :
Pour des applications particulières seulement,
il ne faut pas choisir un programme Windows
standard.
En cas d’utilisation du système de
déchargement manuel, les paramètres actuels de l’imprimante ne sont
pas pris en compte.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
6. Nettoyage et entretien
6.1 Nettoyage de l’appareil
Avant chaque opération de nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Observer les prescriptions de sécurité du fabricant et la réglementation en matière de laboratoire en vigueur dans le pays d’installation en cas de manipulation de produits d’entretien.
Pour le nettoyage des surfaces extérieures, n’utiliser ni alcool ni détergents à base d’alcool (nettoyants pour vitres !) ni produits abrasifs tels que des solvants à base d’acétone
ou de xylène !
Il faut veiller à empêcher tout écoulement sur les connexions électriques ou à l’intérieur
de l’appareil !
Eléments de guidage des cassettes
Enlever la poussière et les résidus de frottement
• des supports de magasins,
• de la partie coulissante des magasins,
• de la glissière,
• de l’élément de serrage des cassettes
avec un pinceau.
• Veiller à ce que le capteur en fin de glissière soit toujours propre.
Attention !
Cette partie de l’appareil contient des modules électroniques
fragiles.
C’est pourquoi il ne faut pas utiliser de liquide !
Surfaces extérieures
• Les surfaces extérieures laquées (également celles de la station de déchargement automatique) peuvent être nettoyées avec un détergent
doux et essuyées avec un chiffon humide.
• Ne utiliser de dissolvant sur les surfaces extérieures et le capot !
Station de déchargement automatique
• Décharger les plateaux, nettoyer les éléments de guidage et la partie
coulissante avec un pinceau afin d’en enlever la poussière de verre, les
éclats et les résidus de frottement.
• Les plateaux peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage à
usage domestique.
• Ne pas utiliser de dissolvant sur les plateaux !
• Les plateaux doivent être secs avant d’être réutilisés.
Leica IP C
43
6.
Nettoyage et entretien
6.2 Notices d’entretien
Pour les opérations de maintenance ou les réparations, l’appareil ne peut être ouvert que par des techniciens de SAV autorisés par Leica.
L’imprimante Leica IP C n’a pas besoin de maintenance.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil sur une longue période, il
faut tenir compte des instructions suivantes :
• Nettoyer l’appareil soigneusement tous les jours.
• Enlever régulièrement la poussière présente sur les fentes d’aération au
dos de l’appareil avec un pinceau ou un petit aspirateur.
• Faire contrôler l’appareil au moins 1 fois par an par un technicien du service après-vente agréé par Leica.
• Passer un contrat d’entretien après expiration de la période de garantie.
Pour plus de renseignements, veuillez consulter votre centre de service
après-vente.
44
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
7. Résolution des problèmes
7.1 Pannes
+
Les pannes d’impression sont toujours signalées par l’affichage de messages d’erreur. Ils sont toujours associés à la
DEL clignotante de la touche ERROR.
Correction des erreurs :
• Rechercher la cause de l’erreur dans la liste des messages d’erreur (voir
le chapitre 7.2).
• Lever le verrouillage ; le cas échéant, ouvrir le capot à cet effet.
Confirmer la suppression
des erreurs
• Important !
Enlever toutes les cassettes encore présentes sur la glissière, à l’intérieur
et à côté de l’élément de serrage ainsi que dans la station de séchage.
Ces cassettes ne doivent pas être réutilisées.
• Refermer le capot et appuyer sur la touche ERROR. L’imprimante reçoit
ainsi confirmation que la cause de l’erreur est supprimée.
• L’imprimante vérifie ensuite si toutes les voies sont dégagées et si toutes
les causes d’erreur sont supprimées.
• Si toutes les voies n’ont pas été libérées ou si la cause de l’erreur n’a
pas été supprimée, l’imprimante affiche à nouveau un message d’erreur.
• Une commande d’impression interrompue est reprise et achevée.
• Si un message d’erreur s’affiche à nouveau, bien que toutes causes d’erreur aient été supprimées, il faut faire une remise à zéro.
Remise à zéro :
+
• Appuyer simultanément sur les touches LOADED et ERROR et les relâcher simultanément.
• La réinitialisation restaure l’état où était l’imprimante directement après
la mise sous tension. Toutes les commandes d’impression qui étaient en
mémoire sont perdues.
• Si la même erreur s’affiche à nouveau à l’écran après une réinitialisation,
l’imprimante peut être mise hors tension au moyen de l’interrupteur principal (en face arrière) et remise sous tension au bout d’un temps d’attente de courte durée (30 s environ). Si ce problème n’est pas résolu, il
faut en informer le service technique.
Leica IP C
45
7.
Résolution des problèmes
7.2 Messages d’erreur
Affichage
à l’écran
46
Source d’erreur
Correction des erreurs
Supprimer la cause du blocage.
20
Blocage mécanique de l’expulsion du magasin.
21
L’expulsion de cassette est défectueuse. L’expulsion du Retirer la cassette.
magasin est bloquée.
22
Le transfert d’une cassette de la glissière de charge- Retirer la cassette.
ment au chariot d’impression a échoué. Positionnement
erroné ou blocage mécanique du moteur horizontal.
23
La cassette est dans la glissière de chargement.
Retirer la cassette.
32
Blocage mécanique de l’entraînement horizontal.
Retirer la cassette.
33
Blocage mécanique de l’entraînement vertical.
Retirer la cassette.
34
Blocage mécanique de la rotation.
Retirer la cassette.
35
Elément de serrage de cassette défectueux.
Enlever la cassette de l’élément de
La cassette n’a pas complètement atteint la pince mais serrage.
a quitté la glissière de chargement.
36
La cassette n’a pas quitté la pince ou elle est encore Enlever la cassette de l’élément de
dans la pince pendant l’initialisation.
serrage.
37
La tête d’impression est trop chaude.
La température ambiante est trop haute ou
l’électronique est défectueuse.
38
Absence de tension ou tension incorrecte de la tête Informer le service technique.
d’impression.
Mettre l’appareil hors tension et le laisser refroidir.
L’appareil reste bloqué jusqu’à ce que
la température de la tête d’impression
soit à nouveau normale.
Contrôler la température ambiante.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
7. Résolution des problèmes
Messages d’erreur (suite)
Affichage
à l’écran
41
Source d’erreur
Le capot (n° 4 de la fig. 2, 10) n’est pas bien fermé.
Les commutateurs de sécurité ont agi.
Correction des erreurs
Vérifier si le capot est bloqué (par le système de retrait manuel, par exemple). Fermer complètement le capot.
La préparation de l’éclair du flash ne s’effectue pas dans Informer le service technique.
le temps prescrit. L’électronique de chargement est défectueuse.
42
La durée de l’éclair du flash est trop courte ou aucun éclair Contrôler s’il y a un éclair de flash - obserde flash ne se produit.
ver la lumière parasite s’échappant du
Le tube à éclats est sale ou défectueux.
couvercle.
Ne jamais ouvrir le couvercle pour regarder à l’intérieur !
Absence d’éclair de flash —> mettre en
place un nouveau tube à éclats.
Voir Chapitre 4.6
43
La température de la station de séchage est hors de la pla- Faire une réinitialisation, RESET.
ge de température autorisée.
Voir Chapitre 7.1
44
Blocage mécanique de la station de déchargement.
45
Le ventilateur ne marche pas ou sa vitesse de rotation est Informer le service technique.
trop faible.
46
Dans la station de séchage, il n’y a aucune cassette à Retirer la cassette.
flasher. La cassette a quitté la pince mais n’a pas complètement atteint la station de séchage.
47
La cassette n’a pas quitté la station de séchage lors de Retirer la cassette.
l’expulsion.
48
La cassette est dans la station de séchage pendant une Supprimer la cause du blocage.
initialisation ou avant une commande d’impression.
49
Le clapet de la station de séchage ne ferme ou ne s’ouvre Supprimer la cause du blocage.
pas – le clapet est bloqué (par une cassette, par exemple)
50
Le capteur situé sur la plaque élévatrice ne fonctionne pas.
51
Le capteur de position de la plaque élévatrice ne réagit pas Informer le service technique.
lors du positionnement.
55
Bloc d’alimentation du flash : surchauffe depuis plus de Informer le service technique.
10 minutes.
Leica IP C
Supprimer la cause du blocage.
Informer le service technique.
47
7.
Résolution des problèmes
Messages d’erreur (suite)
Affichage
à l’écran
48
Source d’erreur
Correction des erreurs
Réinitialiser (RESET) l’imprimante.
60
Des instructions erronées ont été reçues (erreur de programmation)
Paramétrage erroné de l’interface série, respectivement
les configurations de l’imprimante et du PC ne concordent
pas.
63
L’accusé de réception des données émises manque ou Effectuer la même procédure que pour
bien le PC n’a pas accusé réception des données émises. l’ERREUR 60.
Faire un essai avec un autre câble d’imprimante.
64
L’image imprimée dépasse la taille autorisée dans le sens Erreur occasionnée par le logiciel d’applide la hauteur.
cation.
65
L’image imprimée dépasse la taille autorisée dans le sens Erreur occasionnée par le logiciel d’applide la largeur.
cation.
66
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le contrôle CRC Informer le service technique.
de l’EEPROM a donné un résultat erroné.
Contrôler que la connexion des câbles au
PC est correcte.
Contrôler la configuration de l’interface
série sur le PC associé et réamorcer le
PC.
70 ... 78
Erreur interne de micrologiciel ou
contrôleur défectueux.
81 ... 86
L’expulsion des cassettes d’un magasin est perturbée par Contrôle de l’expulsion du magasin. Rela lenteur d’exécution du mécanisme.
trait des corps étrangers. Nettoyer ensuite avec un pinceau.
Informer le service technique.
89
Le bloc d’alimentation n’arrive pas à fournir la tension nor- Informer le service technique.
male.
90
Le micrologiciel n’est pas chargé ou il ne l’est que partiel- Informer le service technique.
lement.
La mémoire flash est défectueuse.
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
7. Résolution des problèmes
7.3 Remplacement du tube à éclats
Quand la durée de vie de la lampe à éclats touche à sa fin, le message d’état
13 s’affiche sur l’écran de l’imprimante.
Il demande à l’utilisateur de remplacer la lampe à éclats.
La mise en place/Le remplacement du tube à éclats est décrit au chapitre
4.6, page 22 et suiv..
Avant de remplacer le tube à éclats, mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
10 sec.
Après avoir remplacé la lampe, mettre l’imprimante sous tension.
Passer alors en mode Offline et maintenir enfoncée la touche ERROR pendant 10 s. – l’affichage à l’écran 13 s’éteint.
7.4 Problèmes d’alimentation électrique
Fig. 40
Fig. 41
• Vérifier qu’il n’y a pas de panne de courant générale.
• Vérifier si la fiche secteur est bien branchée sur la prise secteur et si la
prise secteur est alimentée en courant électrique.
• Vérifier que l’interrupteur principal est bien enclenché. Il se peut que le
fusible primaire ait réagi, auquel cas l’interrupteur principal est en position « 0 » = ARR (fig. 40).
• Vérifier qu’un des deux fusibles secondaires (F1, F2 derrière l’appareil,
fig. 41) n’est pas défectueux.
Certains dysfonctionnements ou des signes de défaillance de l’appareil
peuvent être causés par un fusible défectueux.
Dysfonctionnement
• Aucune fonction de l’appareil ne marche.
• Absence d’affichage à l’écran.
• L’appareil ne fonctionne pas avec la vitesse
habituelle.
L’impression d’une cassette dure 8 s environ même après la phase de préchauffage.
Leica IP C
Vérifier le fusible
Fusible F1
Fusible F2
49
7.
Résolution des problèmes
7.5 Remplacement des fusibles secondaires
Avant de changer de fusible, il faut toujours commencer par mettre l’appareil hors tension et retirer la fiche secteur.
Utilisez uniquement les fusibles de rechange fournis.
Remplacer le fusible
71
69
70
70
Fig. 42
Fig. 43
• Avec un tournevis (69), enfoncer légèrement
la cartouche fusible (70) et faire un 1/4 de tour
vers la gauche.
• Sortir le fusible défectueux (71) de la cartouche fusible (70) et le remplacer par un fusible
de rechange.
• La cartouche fusible sort de son logement,
l’enlever.
• Mettre en place la cartouche fusible avec le
fusible de rechange ; l’enfoncer avec un tournevis et la fixer en faisant 1/4 de tour vers la
droite.
50
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003
8. Garantie et SAV
Garantie
Leica Microsystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de
vérification sévères de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il présente
toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques
convenues.
L’étendue de la garantie dépend du contenu du contrat. Seules s’appliquent
les conditions de garantie de votre société de vente de produits Leica compétente ou de la société qui vous a livré le produit contractuel.
Information sur le service après-vente
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous voulez contacter le
service après-vente pour des questions d’ordre technique, veuillez vous
adresser à votre agence de représentation de Leica ou au revendeur Leica
chez qui vous avez acheté l’appareil.
Les indications suivantes concernant l’appareil sont requises :
•
•
•
•
Désignation du modèle et numéro de série de l’appareil.
Site de l’appareil et nom d’un contact.
Raison de la demande d’intervention du service après-vente.
Date de livraison.
Mise hors service et mise au rebut
L’appareil ou les pièces de l’appareil doivent être mis au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Leica IP C
51
Notes
52
Mode d’emploi V 1.5 – 04/2003

Manuels associés