▼
Scroll to page 2
of
21
TCO MARQUE: TIVOLI REFERENCE: MUSIC SYSTEM THREE BLANC CODIC: 4072294 Portable AM/FM Music System ® Portable AM/FM Music System TABLE DES MATIÈRES Précautions d’emploi........................................................................................................ 71 Introduction. A propos de Tivoli Audio.............................................................................. 74 Réglages sur le dessus. Afficheur..................................................................................... 75 Réglages à l’arrière............................................................................................................ 76 Télécommande.................................................................................................................. 77 Menu................................................................................................................................. 78 Comment régler le réveil................................................................................................... 80 Options de réveil............................................................................................................... 81 Utilisation De Bluetooth..................................................................................................... 81 À Propos de la Batterie..................................................................................................... 82 Réception AM/FM RDS..................................................................................................... 83 Positionnement; Entretien; Maintien de Votre................................................................... 83 Garantie............................................................................................................................. 84 Caractéristiques................................................................................................................ 85 70 – FRANÇAIS Précautions D’emploi 1. Lisez ce mode d’emploi. 2. Conservez ce mode d’emploi. 3. Respectez toutes les mises en garde. 4. Suivez toutes les instructions. 5. ATTENTION - Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Ne remplacer qu’avec des piles identiques ou de type équivalent. 6. Avertissement : Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil, au feu, ou autres éléments de ce genre. 7. AVERTISSEMENT : NE PAS PORTER LA PILE À LA BOUCHE, DANGER DE BRÛLURE CHIMIQUE. La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Le fait d’avaler une pile bouton peut provoquer de sérieuses brûlures internes en seulement 2 heures et peut présenter un danger de mort. Ne pas laisser les piles neuves ou usagées à la portée des enfants. Si le compartiment batterie ne ferme pas de façon sûre, arrêtez d’utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants. Si vous suspectez que des piles ont été avalées ou placées dans une quelconque cavité du corps, consultez un médecin immédiatement. 8. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau, telle qu’une baignoire, un sous-sol humide, ou une piscine. Attention: ne pas exposer cet appareil à la pluie ou au risque de moisissure. 9. Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux, n’utilisez ni savon, ni produit aérosol. 10. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Suivez les recommandations d’installation. 11. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches d’air chaud, des poêles, ou d’autres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris des amplificateurs). 12. Ne pas compromettre la sécurité en modifiant la polarité ou la mise à la terre de la fiche. Une fiche polarisée comporte deux broches plates dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre comporte deux broches plates avec une troisième broche pour la terre. La broche plate large ou la troisième broche est prévue pour votre sécurité. Si la fiche livrée avec votre appareil ne correspond pas à votre prise, consulter un électricien pour remplacer toute prise obsolète. 71 – FRANÇAIS 13. Éviter de marcher sur le câble d’alimentation ou de le pincer tout particulièrement au niveau des fiches, des prises de courant, et à l’endroit où il émerge de l’appareil. 14. N’utiliser que des équipements/accessoires spécifiés par le fabricant. 15. N’utiliser qu’avec le chariot, la station d’accueil, le trépied, le support ou la table spécifiée par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, il y a lieu de faire preuve de prudence au moment de déplacer l’ensemble chariot/appareil pour éviter tout risque de blessure qui pourrait être occasionné par le renversement de celui-ci. 16. Débranchez votre appareil en cas de risque de foudre ou pendant une absence prolongée de votre domicile. 17. Ne faire fonctionner ce produit qu’avec le type de source électrique spécifiée sur le panneau arrière. Pour les produits faisant appel à une alimentation externe, utiliser un équivalent exact pour le remplacement en cas de perte ou de dommage. Pour les produits fonctionnant avec des piles, consulter le manuel d’utilisation. 18. Après avoir subi les tests réglementaires, le présent produit a satisfait aux exigences requises par les Règles de la FCC Partie 15. Ces exigences sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le cadre des installations résidentielles. Le présent produit est à l’origine de, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences néfastes aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune certitude que des interférences se produiront dans une installation spécifique. S’il s’avère que le présent équipement produit effectivement des interférences néfastes à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée en mettant en marche puis en arrêtant le produit, il est recommandé à l’usager d’essayer de corriger le problème d’interférence en suivant une ou plusieurs des démarches suivantes: a. Réorienter ou déplacer les antennes de réception. b. Augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur. c. Brancher l’équipement sur une source électrique raccordée à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. 19. Débrancher ce produit du secteur et confier les interventions de service à un technicien qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. b. Lorsque du liquide ou des objets ont pénétré dans le produit. c. Si votre appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque toutes les instructions d’utilisation ont été observées. e. En cas de chute ou si le produit a été endom magé d’une quelconque façon. f. En cas de changement perceptible des perfor mances du produit. 20. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous de votre technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la pièce d’origine. Des substitutions non autorisées peuvent causer un incendie, de choc électrique, ou d’autres dangers. 21. À la fin de tout service, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité pour confirmer que le produit est en bon état de fonctionnement. 22. Si l’afficheur se brise et si du liquide en sort, évitez tout contact avec ce liquide. 23. Evitez la proximité d’une flamme nue telle qu’une bougie par exemple. 24. N’exposez pas cet appareil à des projections d’eau. Les objets contenant du liquide 72 – FRANÇAIS ne doivent pas être placés à proximité de votre appareil ou au dessus. 25. La température de fonctionnement de votre appareil est de 5 à 40° C (41 ° F à 104 ° F). 26. AVERTISSEMENT - Les conduites ne sont pas déconnectés de la position d’arrêt, mais les circuits ne sont pas alimentés. 27. Pour le Canada ce produit est conforme aux normes ICES-003 & RSS-210. 28. Le bloc d’alimentation externe permet de mettre l’appareil hors tension et doit donc rester facilement accessible. ATTENTION: L’ANTENNE DU MUSIC SYSTEM THREE NE DOIT PAS ÊTRE DÉTACHÉE. Cet appareil peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En fin de vie, vous devez déposer votre appareil dans un point de collecte de produits électriques et électroniques. Pour plus d’informations, vous pouvez contacter votre revendeur ou l’agence locale de l’environnement. La Directive européenne pour l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en application pour réduire de manière importante la quantité de déchets, et en diminuer l’impact écologique sur la planète et la santé. Agissez de manière responsable en recyclant les produits usagers. Si ce produit est toujours en état de fonctionnement, pensez à le vendre ou à le donner. 73 – FRANÇAIS Music System Three: Instructions D’utilisation Toutes nos félicitations pour avoir choisi le radio réveil Music System Three de Tivoli Audio. Nous pensons que le Music System Three est l’un des meilleurs systèmes audio portables sur le marché d’aujourd’hui. Grâce à l’incorporation de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez jouer votre musique en flux continu sur le Music System Three. Nous comprenons votre impatience à utiliser votre nouvelle radio, mais afin de tirer le meilleur parti de votre nouvelle radio, prenez quelques minutes pour lire le mode d’emploi et les précautions d’emploi. Familiarisez-vous avec votre appareil. Si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Tivoli Audio ou à nous contacter directement. Conserver votre emballage, il pourrait vous être utile si vous deviez retourner votre réveil radio au service technique. Encore une fois « Merci d’avoir choisi Tivoli Audio », consommez sans modération votre radio Music System Three! A Propos De Tivoli Audio La marque Tivoli Audio a été créée par Tom DeVesto, avec la mission de mettre à la disposition des consommateurs des appareils de grande qualité audio, d’une utilisation simple et d’un design élégant. En qualité de Directeur Exécutif (CEO) et Directeur du département Recherche et Développement de sa précédente entreprise Cambridge SoundWorks*, Tom DeVesto a mis au point de très performants produits destinés aux marchés de la Haute Fidélité ou du Multimédia. Tom a également fait partie du comité de direction d’entreprises telles qu’Advent et Kloss Video. *Cambridge SoundWorks est une marque déposée de Creative Labs, Singapour. Dans votre emballage de Music System Three vous trouverez: • Une alimentation externe • Une télécommande (pile installée) • 1 bloc de batteries au lithium-ion (installé) • 4 pieds Si l’un quelconque de ces accessoires venait à manquer, contactez votre revendeur ou le distributeur Tivoli Audio. 74 – FRANÇAIS Reglages Du Dessus - Afficheur 1 2 5 4 6 8 3 7 1. MOLETTE MULTI-FONCTION (Dessus): De manière pratique, cette molette fait service de plusieurs fonctions: a. Mise en route: Appuyez au centre de la molette située au dessus de votre Music System Three, pour l’allumer. Procédez de la même manière pour l’éteindre lorsqu’il est allumé, quelle que soit la source sélectionnée. b. Volume: Tournez le bouton dans le sens des aiguilles de la montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer. c. Snooze (Rappel): Lors du déclenchement du réveil, une pression enclenchera le rappel. L’icône apparait dans l’afficheur lorsque la fonction rappel est enclenchée. La temporisation du rappel est fixée à 10 minutes. Si la fonction rappel est toujours enclenchée, une nouvelle pression sur ce bouton réinitialisera le temporisateur, et une nouvelle pause de 10 minutes s’ensuivra. 2. LCD: M T PM FM AM AUX P P : (Chiffres): Heure : Temps avant rappel (Snooze) AUX: Entrée auxiliaire AM: AM (Modulation fréquences) FM: FM (Modulation fréquences) M: Mono : Durée avant extinction (Sleep) : Niveau du signal : Mode Bluetooth : Réveils 1 & 2 PM: lorsque le format 12 heures est sélectionné T: Réglage manuel fréquences 75 – FRANÇAIS 3. TUNE +/-: Appuyez brièvement sur les boutons de syntonisation Tune +/- pour avancer jusqu’à la station suivante détectée par la recherche automatique Auto Scan. Voir « Auto Scan » (recherche automatique) sous le menu « Menu » pour la procédure de désactivation du dispositif Auto Scan et procéder à la syntonisation manuelle des stations. 4. SLEEP: Appuyez de façon répétée sur ce bouton pour définir la durée durant laquelle la radio restera allumée avant son extinction automatique. Sinon, appuyez sur le bouton « Select » de la télécommande pour sélectionner cette durée. Lorsque la fonction Tempo est active, une icône de montre s’affiche. Pour annuler cette fonction appuyez plusieurs fois sur la touche “Sleep” jusqu’à afficher <Sleep off> et validez avez “Select”. 5. BLUETOOTH: Appuyez sur cette touche pour activer le mode Bluetooth. Reportezvous à la section « Utilisation de Bluetooth » pour en savoir plus. Appuyez le bouton Bluetooth et maintenez-le enfoncé pour effacer de la mémoire tous les périphériques appairés. « Memory cleared » (mémoire effacée) s’inscrira sur l’affichage. 6. SOURCE: Pressez pour choisir la source. 7. ALARM 1 AND 2 (RÉVEILS 1 ET 2): Appuyez sur l’une de ces deux touches pour régler les réveils qui leur sont associés. Ils seront automatiquement activés. 8. ALARM KNOB (MOLETTE DE RÉGLAGE DU RÉVEIL): Après avoir pressé l’une des deux touches de réveil, faites tourner cette molette pour régler l’heure, puis appuyez dessus pour confirmer. Procédez de même pour les minutes et appuyez sur la molette quand vous avez terminé (sans cela, l’heure du réveil sera automatiquement validée après 3 secondes). Votre réveil sera alors activé. L’heure de chaque réveil sera indiquée sur l’afficheur. Appuyez à nouveau sur le bouton de réveil pour annuler le réveil qui lui est associé. Veuillez également consulter la section « Comment régler le réveil à partir du menu principal » pour d’autres réglages très importants concernant le réveil. Description Des Contrôles (Situés À L’arrière) 5 6 2 4 1 3 1. 12VDC/1500mA: Utilisez ce connecteur pour brancher l’alimentation fournie avec votre Music System Three, soit pour le faire fonctionner sur secteur. N’utilisez aucune autre alimentation que celle fournie avec votre appareil. En cas de perte ou de dommage, vous devez impérativement remplacer votre alimentation par une alimentation originale à l’identique de marque Tivoli Audio. Vous devez respecter les normes de sécurité de votre pays et en Europe une alimentation conforme à la EN/IEC 60065 (12V CC 1500mA et 230V 50Hz). L’utilisation d’une alimentation autre que celle d’origine est dangereuse. 76 – FRANÇAIS Le contact doit être positif au centre 5,5 mm / 2,1 mm. Il est normal que l’alimentation chauffe pendant l’utilisation. 2. EXTERNAL ANTENNA (ANTENNE EXTERNE 75 OHM « F ») : Une antenne télescopique FM est raccordée à cette entrée. Pour plus d’information reportez vous à la rubrique “AM/FM Réception”. 3. HEADPHONE OUT (CASQUE): Raccordez un casque (non fourni) sur cette sortie stéréo contrôlée. Le raccordement du casque coupe automatiquement le haut parleur principal. Le niveau d’écoute se règle par le bouton Volume du poste ou de la télécommande. La commande “Mono” de la télécomande affecte également cette sortie. La connexion se fait par l’intermédiaire d’un mini jack stéréo 3,5 mm. Ecoutez à un niveau raisonnable. 4. AUX IN: Pour écouter une source audio externe, telle qu’un lecteur CD ou MP3, un ordinateur, un iPod ou un iPhone, raccordez la sortie casque de la source sur cette entrée par l’intermédiaire d’un câble équipé d’un mini jack stéréo 3,5 mm. Remarque: Les niveaux de cette entrée auxiliaire et de la radio peuvent être tout à fait différents. 5. HANDLE (POIGNÉE): La poignée de transport intégrée sert également de compartiment de stockage pour la télécommande. 6. BATTERY COMPARTMENT (COMPARTIMENT À BATTERIES): Abrite le bloc de batteries au lithium-ion. Voir la section « À propos du bloc de batteries ». Description Des Fonctions De La Télécommande 1. POWER (MISE SOUS TENSION): Appuyez sur cette touche pour allumer votre Music System Three. La radio s’allumera sur la dernière source écoutée. Appuyez à nouveau pour éteindre. 4 5 2 1 3 6 7 2. MUTE/SNOOZE: Appuyez pour passer en mode silence 11 (Mute) pendant l’écoute, les 9 13 barres après l’icône disparaitront. En appuyant sur cette touche ou en ajustant le 12 volume, vous sortirez du mode 8 silence. Lorsque le réveil se 10 déclenche, appuyez sur cette touche pour déclencher une pause de 10 minutes. Le réveil se re-déclenchera après. Un icône apparait dans l’afficheur lorsque la fonction rappel est enclenchée. La durée de rappel n’est pas réglable. Si la fonction rappel est toujours enclenchée, une nouvelle pression sur ce bouton réinitialisera le temporisateur, et une nouvelle pause de 10 minutes s’ensuivra. 3. ALARM (RÉVEIL): Utilisez les touches pq et Select pour régler les réveils. Veuillez également consulter la section « Comment régler le réveil à partir du menu principal » pour d’autres réglages très importants concernant le réveil. 77 – FRANÇAIS 4. SLEEP (TEMPO): Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour visualiser le temps d’écoute avant extinction de votre radio et utilisez la touche “Select” pour valider. Lorsque la fonction Tempo est active, une icône de montre s’affiche. Pour annuler cette fonction appuyez plusieurs fois sur la touche “Sleep” jusqu’à afficher <Sleep off> et validez avez “Select”. 5. SOURCE: Pressez pour choisir la source. 6. INFO: Appuyez plusieurs fois pour afficher les différentes informations disponibles. 7. PRESETS 1-5 (MEMOIRES 1-5): Appuyez sur un bouton et maintenez pour enregistrer la station en écoute. Un appui bref sur une de ces touches rappelle la mémoire correspondante. En FM, la fréquence et le numéro de la mémoire s’affichent sur l’écran. Vous disposez de 5 mémoires en FM et 5 en AM. 8. VOLUME +/–: Appuyez sur + pour augmenter le volume et sur – pour le baisser. Si le son est entaché de distorsion, diminuez le volume pour éviter d’endommager le hautparleur. En réglant le volume pendant que le Music System Three est en mode silence, celui-ci sera annulé. 9. pq/TUNE +/-: Appuyez brièvement sur les boutons de syntonisation Tune pq pour avancer jusqu’à la station suivante détectée par la recherche automatique Auto Scan. Voir « Auto Scan » (recherche automatique) sous le menu « Menu » pour la procédure de désactivation du dispositif Auto Scan et procéder à la syntonisation manuelle des stations. 10. t u: Utilisez pour naviguer dans le menu. La flèche droite duplique la touche “Menu/ Select”. Dans certains menus la flèche gauche permet de revenir à la rubrique précédente. 11. MENU/SELECT: Appuyez pour accéder au menu principal dans chaque mode source puis appuyez brièvement pour choisir les commandes dans le menu. Pour plus de détails, voir les sections ci-dessous intitulées “Menu” pour les menus AM, FM, Bluetooth, et Auxiliairy (auxiliaires). 12. STAGE (MODE): Appuyez dessus pour changer le paramètre Wide/Stereo/Mono. La lettre « M » s’affiche sur l’écran lorsque vous êtes sur le paramètre Mono. Le Music System Three sera toujours sur le paramètre Wide par défaut à chaque fois qu’il est mis sous tension, et ce quel que soit le dernier paramètre utilisé. Remarque : seul le mode FM peut être changé au paramètre Mono. Appuyez sur le bouton Info de la télécommande pour voir le mode actuel du Music System Three. 13. BACK: Cette touche vous permet de revenir en arrière. Remarque: Avec le poste en mode de veille, appuyez brièvement deux fois sur la flèche haut p de la télécommande pour éteindre l’afficheur. Lorsque l’afficheur est éteint, le fait d’appuyer brièvement une fois sur la flèche haut p de la télécommande allume l’afficheur pendant 10 secondes. Appuyez brièvement sur la flèche haut p de la télécommande deux fois de plus pour rallumer l’afficheur. Menu Dans n’importe quel mode source, appuyez brièvement sur le bouton “Menu/Select” de la télécommande. À l’aide des boutons pq de la télécommande parcourez les pages du menu et à l’aide des boutons pq et “Select” modifiez les commandes dans le menu. Si à un point quelconque du processus vous faites une mauvaise manœuvre, appuyez sur le bouton “Back” de la télécommande et recommencez l’opération. Un astérisque (*) indique que l’option affichée a été sélectionnée. 78 – FRANÇAIS Remarque: Sans action de votre part, le menu principal se fermera automatiquement après 9 secondes. 1. RDS (NE SE TROUVE PAS DANS LES MENUS AM, AUX, OU BLUETOOTH): Appuyez sur la touche « Select » puis, à l’aide des touches pq, choisissez l’une des options: « Enabling » (activer le texte RDS FM) ou « Disabling » (le désactiver). Validez votre choix en appuyant sur « Select ». Pour en savoir plus, consultez la section « RDS ». 2. SETTINGS (A-K): A. Auto Scan (Recherche Automatique) (PAS DANS LES MENUS AUX OU BLUETOOTH): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select activez ou désactivez la recherche automatique Auto Scan. Lorsqu’elle est activée, la fonction Auto Scan sélectionnera automatiquement le signal de la station suivante chaque fois que les boutons pq sont appuyés. Lorsque la fonction est désactivée, les boutons pq peuvent être utilisés pour rechercher les fréquences manuellement. B. Auto Clock (Horloge Auto): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select choisissez entre On et Off (Marche/Arrêt). Pour que la fonction d’auto mise à jour soit opérationnelle, vous devez avoir une réception FM RDS avec un signal heure/date stable. La mise à jour de l’horloge peut prendre une minute ou plus. Tivoli Audio ne saurait être tenue pour responsable de l’inexactitude de l’information heure/date fournie par le signal d’auto mise à jour. Pour régler l’horloge manuellement, sélectionnez “Off”, et réglez l’heure et la date à partir de la commande du menu “Réglage de l’heure” (clock set). C. 12h/24h: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour choisir le format 12h ou 24h. D. Contrast (Contraste): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select augmentez ou diminuez le contraste de l’afficheur. E. Backlight (Rétro-éclairage): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select montez ou baissez l’intensité du rétro-éclairage. F. Display (Afficheur): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select réglez l’afficheur sur marche ou arrêt (“on” ou “off”). Si l’afficheur est réglé sur “off” le rétro-éclairage s’éteindra au moment ou l’Music System Three est arrêté. Cela peut être souhaitable pour dormir. Lorsque l’afficheur est éteint, le fait d’appuyer sur un bouton de la télécommande allume l’afficheur pendant 10 secondes. G. Date Set (Réglage de la Date): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select réglez la date. H. Clock Set (Réglage de l’heure): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select réglez/changez l’heure, puis appuyez sur Select. Répétez cette procédure pour régler/changer les minutes, puis appuyez sur Select. I. Volume Limit (Limite de Volume) (PAS DANS LES MENUS AM OU FM): Si vous désirez diminuer le niveau de volume maximal afin de ne pas déranger les personnes autour de vous, appuyez sur la touche « Select ». Sélectionnez ensuite la limite de volume de votre choix (26 ou 22) à l’aide des touches pq. Validez en appuyant à nouveau sur « Select ». Si l’option « off » est sélectionnée, le volume maximal est réglé par défaut sur 30. Remarque : lorsque l’on diminue le niveau de volume général, le niveau de volume de la sonnerie du réveil diminue aussi. 79 – FRANÇAIS J. Alarm 2 (PAS DANS LES MENUS AM OU FM): Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser cette fonction, ou si vous craignez de la mettre en route par erreur, vous pouvez la désactiver en appuyant sur la touche « Select » puis en utilisant les touches pq. Validez en appuyant à nouveau sur « Select ». K. Bluetooth Level (Niveau Bluetooth) (PAS DANS LES MENUS AM OU FM): Niveau Bluetooth : À l’aide de la flèche pq et des boutons Select sélectionnez « Low » si vous souhaitez réduire la portée du signal Bluetooth. Cela peut être souhaitable si la fonction Bluetooth ne sera utilisée que lorsque vous vous trouvez dans la proximité immédiate de la radio. Nous recommandons de garder ce paramètre sur la position « Normal ». 3. TIVOLI EQ A. Bass (Graves) : Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select réglez les graves. B. Loudness: L’égaliseur agit comme la fonction “Loudness” (“Contour”) à bas niveau. Utilisez pq pour sélectionner Loudness on (toujours en fonction), Loudness off (supprimé lorsqu’il est sélectionné, puis remis en fonction lorsque le Music System Three est éteint et rallumé) ou Loudness always off (toujours supprimé). C. Balance: Dans la mesure où ce réglage n’a aucun effet si le Music System Three est en Mono. Bien que nous recommandions la position médiane en mode stéréo, vous pouvez utilisez les touches pq pour effectuer votre réglage préféré. D. Treble (Aigus): Appuyez sur Select et à l’aide de la flèche pq et de Select réglez les aigus et appuyez sur le bouton Select. Comment régler le Réveil à Partir du Menu Principal 1. With the Music System Three powered on, access the alarm settings by pressing the Alarm button on the remote. 2. <Alarm 1> est le 1er réglage qui apparait. Appuyez à nouveau sur Alarm ou utilisez les touches pq et Select pour choisir Réveil 1 ou Réveil 2. 3. Utilisez les touches pq pour mettre en fonction le réveil. 4. Utilisez les touches pq pour régler l’heure, puis pressez Select. Répétez la même opération pour les minutes, ainsi que la mention AM/PM si vous utilisez le format 12h. Remarque: vous naviguez dans le menu Réveil avec les touches Back ou et Select ou tu. 5. Utilisez les touches pq pour régler le type de réveil que vous souhaitez et pressez Select. 6. Utilisez les touches pq pour choisir la source que vous souhaitez utiliser, puis pressez Select. Si vous choisissez la AM ou la FM, utilisez Tune +/- pour choisir une station en mémoire ou la dernière station écoutée, puis pressez Select. 7. Enfin utilisez les touches pq pour régler le volume et pressez Select. 8. Répétez cette procédure pour le Réveil 2, si vous le désirez. Si vous vous êtes trompez à une quelconque étape, utilisez la flèche gauche t pour revenir en arrière et recommencer. Coupure de Courant: Si le courant est coupé les réglages de réveil seront sauvegardés mais le réveil ne fonctionnera pas. 80 – FRANÇAIS Options Reveil Quand un réveil s’active, vous pouvez soit enclencher la répétition, soit arrêter le réveil. Snooze (Répétition): Pour activer la répétition du réveil, appuyez sur le bouton Snooze de la télécommande lorsque le réveil se déclenche ou brièvement au centre de la molette multi-fonctions. Le délai de la fonction Répétition n’est pas ajustable. Si la fonction rappel est toujours enclenchée, une nouvelle pression sur ce bouton réinitialisera le temporisateur, et une nouvelle pause de 10 minutes s’ensuivra. Alarm Off (Couper le Réveil): Pour couper le réveil lorsqu’il se met en fonction: appuyez sur Alarm ou Power de la télécommande ou de manière prolongée au centre de la molette au dessus du Music System Three. Alarm Quick Set (Activation rapide): La radio étant en veille, un appui bref répété sur Alarm vous permettra d’activer ou de désactiver l’un ou l’autre des réveils ou les deux. REMARQUES IMPORTANTES: • L’alarme ne peut pas sonner si le système audio Music System Three est éteint et non connecté à l’adaptateur externe. • Si le courant est coupé ou si la batterie est déchargée, l’heure de l’alarme sera sauvegardée, mais l’alarme ne peut pas sonner sans alimentation au système audio Music System Three. Utilisation De Bluetooth Avant de chercher à vous connecter, vérifiez la compatibilité de votre appareil avec la technique Bluetooth 2.1+EDR A2DP. Assurez-vous que votre appareil n’est pas déjà couplé à un autre accessoire Bluetooth. Selon les appareils, le mode d’appairage peut varier. 1. Appuyez sur le bouton « Bluetooth » situé sur le panneau avant de votre Music System Three, ou sélectionnez Bluetooth en tant que source Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre périphérique source (le périphérique à partir duquel vous transmettez). 2. Activez le Bluetooth sur votre appareil. 3. Sélectionnez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » lorsqu’il apparait sur l’écran de votre appareil afin de démarrer la recherche. Si votre appareil vous demande une clé de connexion, tapez « 0000 ». L’indication devant Tivoli Bluetooth passera de « Non connecté » à « Connecté ». 4. La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du Music System Three. Vous pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la connexion. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu’il soit nécessaire de faire plusieurs tentatives d’Appairage et/ou de Connexion au Music System Three ; veillez cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l’Appairage ou la Connexion avant de répéter l’opération. Couplage D’un iPhone, iPad Ou iPod Touch En Bluetooth 1. Appuyez sur le bouton « Bluetooth » situé sur le panneau avant de votre Music System Three, ou sélectionnez Bluetooth en tant que source Ceci activera le Bluetooth. Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre périphérique source (le périphérique à partir duquel vous transmettez). 81 – FRANÇAIS 2. Sélectionnez « Réglages » (selon la version du logiciel de votre appareil). 3. Sélectionnez « Général ». 4. Sélectionnez « Bluetooth ». 5. Commutez le réglage sur « Activé » pour démarrer la recherche. 6. Choisissez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » sur l’écran. Si l’entrée d’un PIN est requis, entrez « 0000 ». « Connecté » s’affichera en face de « Tivoli Bluetooth ». 7. La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du Music System Three. Vous pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la connexion iPhone, iPod ou iPad. Le niveau sonore des fichiers musicaux peuvent être très différents. En fonction de vos préférences, modifiez les réglages de votre iPhone, iPod ou iPad : Réglez Egaliseur de volume « off », Egaliseur « désactivé » et Volume maximum « non ». Si vous rencontrez des difficultés de connexion, dans le menu Bluetooth, utilisez la flèche à droite de « Tivoli Bluetooth » pour accéder à l’écran suivant et « Oublier cet appareil », puis recommencez la procédure de couplage. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu’il soit nécessaire de faire plusieurs tentatives d’Appairage et/ou de Connexion au Music System Three; veillez cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l’Appairage ou la Connexion avant de répéter l’opération. Pendant l’écoute de musique sur votre iPhone, iPod ou iPad, vous pouvez utiliser la flèche à droite de la touche « next » de votre écran pour alterner l’écoute entre votre appareil et le Bluetooth. REMARQUE: • Le Music System Three garde en mémoire le couplage de 8 appareils. Si vous tentez de coupler un appareil complémentaire, il viendra remplacer l’appareil le moins utilisé. • En cas de problème de connexion, par exemple des drop-outs ou arrêts, rapprochez votre appareil source du Music System Three et assurez vous qu’aucun autre appareil sans fil n’est présent à proximité et pourrait générer des interférences. • Lorsque vous basculez de l’écoute de la radio au signal Bluetooth, il vous faudra peutêtre ajuster le niveau. À Propos de la Batterie Le bloc de batteries au lithium-ion installé est partiellement chargé. Pour recharger le bloc de batteries, veuillez connecter l’alimentation électrique externe fournie à la radio et la brancher à une prise électrique. Il faudra environ 12 heures pour une charge complète et 2-3 heures pour une charge à 75%. L’afficheur indique l’état de charge / batterie uniquement lorsque appareil fonctionne sur batterie. La batterie est presque vide, s’il vous plaît charge 1/3 chargée 2/3 chargée Complètement chargée Le prise clignotant icône signifie que la batterie est en charge et le fixe prise icône signifie que l’adaptateur est connecté. Le fait de garder l’adaptateur branché même après la charge complète du bloc de batteries ne nuira pas à celui-ci. 82 – FRANÇAIS Une charge partielle est préférable à une charge complète pour un bloc de batteries très faible. Le temps de fonctionnement uniquement sur batterie varie selon le niveau du volume et les programmes. Quand le système audio Music System Three fonctionne uniquement sur batterie et qu’il est éteint, l’alimentation à l’appareil est complètement coupée pour préserver la puissance de la batterie. Par conséquent, la télécommande ne fonctionnera pas, tout comme la minuterie de mise en veille et les alarmes. Si vous avez besoin de remplacer votre bloc de batteries, veuillez n’utiliser qu’un véritable bloc de batteries de remplacement Tivoli Audio. ATTENTION : Il existe un danger d’incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type. Jetez la batterie usée selon les règlements de votre pays. AM/Réception FM L’antenne FM télescopique livrée avec le Music System Three offre une très bonne réception. Dans le cas où le signal FM serait très fort, le fait de replier l’antenne peut améliorer la qualité de réception. Cette antenne n’a aucun effet sur la réception AM. Si vous écoutez une station FM bruyante, veuillez appuyer sur le bouton Stage (Phase) de la télécommande jusqu’à ce qu’un “M” apparaîsse sur l’affichage. Le fait de placer le syntoniseur en Mono peut rendre les stations FM bruyantes plus écoutables. Pour la réception AM, le Music System Three utilise une antenne ferrite interne. La rotation ou le déplacement de votre radio peut améliorer la réception. Une antenne externe filaire peut éventuellement être utilisée. Les bâtiments en béton, en acier ou en aluminium perturbent la propagation des ondes. Les appareils électroménagers, les ordinateurs, les lecteurs CD, les routeurs Wifi et de nombreux autres appareils électroniques peuvent affecter la réception et/ou générer des parasites. Si vous rencontrez ce type de problèmes, essayez de déplacer votre radio et de changer de prise électrique pour l’alimentation. RDS (en FM Uniquement) Le RDS (Radio Data System) transmet en même temps que le signal audio, du texte et des informations. Toutes les stations de radio FM ne transmettent pas nécessairement des informations RDS. Si le signal RDS est trop faible, le texte affiché peut être entaché d’erreurs. Vous pouvez essayer d’améliorer ceci en déplaçant l’antenne. La nature des informations RDS est déterminée par la station de radio. Positionnement Placez vote Music System Three sur une surface plate et stable. Pour une ventilation correcte et une bonne reproduction des basses, évitez d’obstruer l’évent arrière. Le Music System Three n’est pas magnétiquement blindé et doit en conséquence être positionner au minimum à 127 mm d’un ordinateur ou d’un téléviseur. Le positionnement dans une bibliothèque, un meuble ou près d’un mur peut augmenter les basses et rendre le son désagréable. Entretien N’utilisez jamais de produit ou de chiffon corrosif. Le revêtement est très sensible aux produits de nettoyage. 83 – FRANÇAIS Maintien de Votre Music System Three Ne laissez pas rentrer de l’eau ou d’autres liquides ou objets à l’intérieur des tubes de port arrières. Le système audio Music System Three ne doit pas être immergé dans de l’eau ou mis sous de l’eau courante. Il ne devrait pas être exposé à des températures extrêmes. Le système audio Music System Three est conçu pour être portable, mais il n’est pas indestructible. Ne le faites pas tomber, ne le jetez pas et ne le soumettez pas à des chocs violents. Veuillez toujours transporter le système audio Music System Three à l’aide de la poignée de transport intégrée afin de réduire le risque de chute. EU Garantie Tivoli Audio fabrique des produits de très grande qualité et nous vous assurons que nos produits fonctionneront correctement. Si nécessaire, nous offrons à l’acquéreur initial une garantie limitée sur ce produit contre les défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d’oeuvre. Cette garantie est non transférable. Les produits achetés dans l’Union européenne et en Norvège sont sous couvert d’une garantie minimale de deux ans. Pour les pays où la garantie minimale est déterminée par la loi, les termes de la garantie sont applicables selon la période légale requise. Pour tout autre emplacement géographique, la garantie dure un an. Cette garantie limitée couvre le fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation normale telle que celle prévue par le manuel de l’utilisateur. Elle ne couvre pas les disfonctionnements ou les dommages provenant d’une mauvaise utilisation ou installation, de l’utilisation du chargeur pour recharger les piles alcalines, d’équipements auxiliaires défectueux, d’une réparation non autorisée, de dégâts ou d’une perte lors du transport du produit, d’une détérioration, d’une utilisation avec une tension/un courant non adapté, d’une surtension, de la foudre ou autre cas de force majeure, d’une humidité excessive, d’un degré d’usure normal, d’une utilisation commerciale ou d’un achat à des revendeurs non autorisés. Il peut être nécessaire de fournir une preuve d’achat indiquant que le produit a bien été acquis chez un revendeur certifié pour bénéficier de la garantie. Veuillez contacter le point de vente ou le distributeur local pour tout service ou toute réparation couverte par la garantie. Veuillez éviter d’ouvrir ce produit ou d’en détacher les composants sous peine d’annuler la garantie limitée. Les composants internes de produit ne sont pas réparables par l’utilisateur. Tivoli Audio ne prendra pas à sa charge les frais induits en cas de correction d’un problème de réception, pour l’élimination du bruit/bruit de fond, de retard, de gêne, de perte fonctionnelle du produit, ou de dommage causé par une mauvaise utilisation du produit. Si le produit devait être renvoyé au cours de la période de garantie et que cette dernière couvre la maintenance nécessaire, nous réparerons ou remplacerons toute pièce défectueuse dans des délais raisonnables et sans frais. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES SUJETS À DES CONDITIONS DÉFINIES. D’AUTRES DROITS LÉGAUX S’APPLIQUANT AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ PEUVENT ÉGALEMENT VOUS ÊTRE CONFÉRÉS. CES DROITS LÉGAUX VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS INTERDISENT L’EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA MODIFICATION DE CERTAINS DROITS TACITES OU DE LEURS EFFETS. DANS CE CAS, CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUERA QUE DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE LE PERMET. Les lois de votre pays peuvent vous permettre d’exercer une réclamation légale contre le vendeur ou le fabricant de ce produit. Cette garantie limitée n’affecte en rien ces droits. 84 – FRANÇAIS Les dispositions légales de cette garantie limitée prévalent sur les autres garanties ou conditions, exception faite de celles prévues par la loi. Cette garantie limitée n’affecte aucun droit légal qui vous est conféré par la loi et ne constitue aucun obstacle aux actions légales auxquelles vous pouvez recourir. Dans les pays où la limite de responsabilité n’est pas affectée par la loi, la responsabilité maximale de Tivoli Audio ne dépasse pas le prix de vente de ce produit. Dans les pays où la limite de responsabilité est affectée par la loi, Tivoli Audio ne peut être tenu responsable que dans les cas de dommages directs à la personne et/ou à la propriété personnelle réelle provenant d’une négligence de Tivoli Audio. Si la loi ne l’interdit pas, Tivoli Audio ne saurait être reconnu responsable en cas de dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects. Certaines zones géographiques n’autorisent pas la limite sur l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects, ou la limite de responsabilité relative aux quantités définies. Le cas échéant, les limites ou exclusions précédemment mentionnées ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette où figure de numéro de série a été retirée ou abimée. Si vous avez acquis auprès de votre point de vente un contrat de maintenance prolongé et qu’une maintenance est nécessaire une fois la période de garantie terminée, veuillez contacter le fournisseur de votre contrat de maintenance prolongé pour pouvoir en bénéficier. Caractéristiques Modèle: Tivoli Audio Music System Three Type: Système audio portable AM et FM avec technologie sans fil Bluetooth Haut-Parleur: 2 x 76,2mm (3») d’attaque pleine gamme Gamme de réception: FM: 87,5 – 108 MHz AM : 522-1629kHz, 9k par mesure (520-1710kHz, 10k par mesure) (Les plages de réception varient selon les régions) Alimentation: 12VDC nominal – 15VDC maximum, 1500mA Bloc de Batteries: Li-Ion 5200mA Batterie de Télécommande: Lithium CR2025 Alimentation: Tivoli Audio 1.5A- CE Désaccentuation: 50uSec or 75uSec (selon votre région) Dimensions (l x h x p): 115 mm H x 294 mm W x 129 mm D (4,53" H x 11,56" W x 5,03" D) Poids: 1,81 kg (3,98 lb) Tivoli Audio se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Tivoli Audio, les logos Tivoli Audio, Music System Three et Music System Three+ sont des marques déposées, propriétés de Tivoli Audio LLC. Produits et design protégés par des brevets. La marque Bluetooth et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par Tivoli Audio est sous licence. iPod, iPod touch, iPhone, et iPad sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays 85 – FRANÇAIS 167 168 This manual was written by Peter Skiera and cannot be reproduced in whole or in part without the permission of Tivoli Audio. The information included within this owner’s manual was accurate at the time of printing. Tivoli Audio shall not be held liable for operational, technical, or editorial errors/omissions. For more information about other exciting products from Tivoli Audio, please visit our website or contact us directly (in English): Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 USA 1.877.297.9479 (US only) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com [email protected] MSY3U073014