Sanyo VPC-C1EX Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
175 Des pages
Sanyo VPC-C1EX Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS
VPC-C1EX
VPC-C1
Film numérique
Remarque importante
Ce manuel explique l’utilisation sécuritaire du VPC-C1EX et VPC-C1.
Toute information ne s’appliquant qu’à l’un ou l’autre des modèles
sera identifiée.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil photo.
Assurez-vous de bien lire et comprendre la section UTILISATION SÛRE ET
CORRECTE DE VOTRE APPAREIL PHOTO de la page 7 à la page 24. Assurezvous de garder ce manuel dans un endroit sûr, pour référence ultérieure.
Avertissement
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITÉ.
MODÈLE POUR L’AMÉRIQUE DU NORD
e Cet équipement a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites
pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la Partie 15 des
règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection
adéquate contre les interférences lors d’une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteignant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger l’interférence par une ou plusieurs des méthodes suivantes:
d Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
d Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
d Brancher l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
d Consulter le détaillant ou un technicien professionnel radio/TV pour de
l’aide.
e Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par la
partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de faire fonctionner cet appareil.
i
Français
Testé et trouvé conforme aux normes du FCC
POUR UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU SEULEMENT
Le logo FCC est inclus avec les valeurs nominales qui peuvent être trouvées à
l’intérieur du compartiment de pile.
Déclaration de conformité
Modèle
Marque de
commerce
Partie responsable
Adresse
: VPC-C1
: SANYO
: SANYO FISCHER COMPANY
: 21605 Plummer Street, Chatsworth,
Californie 91311
Téléphone
: (818) 998-7322
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements du FCC.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
MODÈLE POUR LE CANADA
e Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme ICES-003
du Canada.
Conformité aux directives de la CEE
e Cette unité est conforme aux directives 89/336/CEE
et 73/23/CEE de la CEE.
e La plaque des valeurs nominales se trouve à
l’intérieur de l’appareil après avoir retiré le couvercle
de pile et la pile.
Français
ii
APERÇU DU FONCTIONNEMENT
Pour vous aider à commencer et à profiter de votre appareil photo
immédiatement, voici un aperçu du fonctionnement de base, incluant le
réglage, la prise de photos (enregistrement) et la lecture.
RÉGLAGE
(1) Branchez l’adaptateur/chargeur CA (page
128).
(2) Installez le bloc-pile et la carte de mémoire
SD*1 dans l’appareil photo (pages 35, 36).
ATTENTION
e Cet appareil photo utilise une carte de
mémoire SD au lieu de film photographique
pour enregistrer des images. Assurez-vous
d’installer la carte de mémoire SD avant
d’utiliser l’appareil photo. Une carte de
mémoire SD de 128 Mo est fournie avec
l’appareil photo.
e Assurez-vous de formater la carte de
mémoire SD à l’aide de cet appareil photo avant de l’utiliser. Une carte non
formatée à l’aide de l’appareil photo peut limiter l’utilisation de toutes les
capacités de l’appareil photo.
ENREGISTREMENT
(1) Allumez la caméra (page 37).
(2) Prise de photos en mode de fonctionnement de
base*2.
e En mode de base, il est facile de prendre tout de
suite de belles photos.
e Pour commuter le mode de menu, référez-vous à
la page 42.
e Pour enregistrer des clips vidéo, référez-vous à
la page 47.
e Pour enregistrer des images fixes, référez-vous à la page 48.
1
Français
LECTURE
(1) Visionnez vos photos en mode de base
(page 64).
La lecture est aussi facile en mode de base.
*1: À propos de la carte de mémoire SD
Dans ce manuel, la carte de mémoire SD est
appelée “carte”.
*2: Enregistrement en mode de base
Pour enregistrer ou visionner des images,
vous pouvez choisir deux modes sur votre
appareil photo. En mode de base, seules les
fonctions de base de l’appareil photo sont
utilisées. En mode expert, vous avez l’accès
total à toutes les fonctions de l’appareil photo.
Nomenclature utilisée dans ce manuel
Points qui peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil
photo.
REMARQUE Points donnant des détails sur les instructions ou sur des points
particuliers à prendre en considération.
ATTENTION Points auxquels il faut faire particulièrement attention.
Référez-vous à la page indiquée pour l’information détaillée.
(page xx)
CONSEIL
Vous pouvez trouver les réponses à vos questions ou à vos problèmes
concernant l’opération de l’appareil photo dans les sections “QUESTIONS
FRÉQUEMMENT POSÉES” (page 149) et “GUIDE DE DÉPANNAGE” (page
157).
Français
2
TABLE DES MATIÈRES
APERÇU DU FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UTILISATION SÛRE ET CORRECTE DE VOTRE APPAREIL
PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DES ACCESSOIRES
INCLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
POUR OBTENIR LA FONCTIONNALITÉ OPTIMALE DE VOTRE
APPAREIL PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
i
PRÉPARATION
NOM DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CHARGE DU BLOC-PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTALLATION DU BLOC-PILE ET DE LA CARTE . . . . . . . . . . 35
ALLUMER/ÉTEINDRE L’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
BOUTONS D’OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
COMMUTATION DU MODE DE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AVANT DE PRENDRE DES PHOTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Français
MODE DE BASE
i
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D’IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE D’ENREGISTREMENT
EN MODE DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CHANGEMENT DES RÉGLAGES D’ENREGISTREMENT . . . . 55
AUTRES FONCTIONS DE PRISE DE PHOTOS . . . . . . . . . . . . 58
i
LECTURE
VISIONNEMENT DES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE LECTURE EN
MODE DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AUTRES FONCTIONS DE LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Français
4
MODE EXPERT
i
ENREGISTREMENT
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE D’ENREGISTREMENT
EN MODE EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
QUALITÉ D’IMAGE VIDÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
MISE AU POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
FONCTION DE RÉDUCTION DU CLIGNOTEMENT . . . . . . . . . 83
SENSIBILITÉ ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE DU BLANC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
CORRECTION DE L’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
i
LECTURE
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE LECTURE EN
MODE EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ROTATION D’IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ÉDITION DE CLIPS VIDÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
RÉGLAGES D’IMPRESSION
(IMAGES FIXES UNIQUEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5
Français
RÉGLAGES DES OPTIONS
i
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA
AU SUJET DE L’ÉCRAN DES RÉGLAGES DES OPTIONS . . 105
FONCTIONS DE CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
RÉGLAGE DES SONS DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 108
RÉGLAGE DE LA FONCTION USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
FONCTION DE RÉINITIALISATION DU NUMÉRO DE
FICHIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE. . . . . . . . . . . . . . . . 114
LANGUE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
RÉGLAGE DU SYSTÈME TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
RÉGLAGE DE LA SAUVEGARDE D’ALIMENTATION . . . . . . 119
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
FORMATAGE D’UNE CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
VÉRIFICATION DE LA MÉMOIRE RESTANTE SUR LA
CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
VÉRIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DU BLOC-PILE 126
i
AUTRES DISPOSITIFS ET BRANCHEMENTS
SOCLE DE SYNCHRONISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ADAPTATEUR DE CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
BRANCHEMENT À UNE IMPRIMANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
i
INDICES
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES . . . . . . . . . . . . . . . . 149
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Français
6
UTILISATION SÛRE ET CORRECTE DE VOTRE
APPAREIL PHOTO
CAMÉRA
AVERTISSEMENT
i Si l’appareil photo fait un bruit étrange, si une odeur
étrange s’en dégage ou s’il émet de la fumée, éteignezle immédiatement et retirez le bloc-pile.
e Si l’appareil photo est utilisé dans ces conditions, cela peut
causer un incendie ou un choc électrique. Éteignez
immédiatement l’appareil photo, retirez le bloc-pile et attendez
pour vous assurer que de la fumée ne se dégage plus de
l’appareil photo. Adressez-vous ensuite à votre revendeur pour
les réparations. N’essayez jamais de réparer ou d’ouvrir
l’appareil photo vous-même.
i Ne modifiez ni n’ouvrez pas le boîtier
e Des circuits haute-tension se trouvent à l’intérieur, si vous y
touchez le risque d’incendie ou de court-circuit électrique est
élevé. Adressez-vous à votre revendeur pour toute vérification
interne, réglage ou réparation.
i N’utilisez pas l’appareil pendant que vous conduisez
e Ne prenez pas, ne visionnez pas de photos et ne regardez pas
l’écran moniteur à cristaux liquides lors de la conduite d’un
véhicule. Sinon, cela risque de causer un accident.
e Faites attention où vous gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un
véhicule. En cas de freinage ou de virage brusque, il risque de
tomber derrière la pédale de frein et empêcher le freinage.
i Faites attention à votre environnement lors de
l’utilisation de l’appareil photo
e Faites bien attention à votre environnement immédiat lors de
l’utilisation de l’appareil photo. Sinon cela risque de causer un
accident ou des blessures.
e Si vous utilisez l’appareil photo lorsque vous marchez, faites
très attention à votre environnement et en particulier au trafic,
afin d’éviter les accidents.
e N’utilisez pas l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou autre
endroit où son utilisation peut être interdite.
7
Français
AVERTISSEMENT
i Ne mouillez pas l’appareil photo
e Cet appareil photo n’est pas résistant à l’eau. Faites attention de
ne pas le mouiller, ou cela risque de causer un incendie ou un
choc électrique.
e N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bains.
e Si l’appareil photo se mouille, éteignez-le immédiatement et
retirez le bloc-pile. Adressez-vous ensuite à votre revendeur
pour les réparations. Si vous utilisez l’appareil photo après qu’il
soit mouillé peut causer un incendie, un choc électrique ou autre
accident.
i Ne l’utilisez pas pendant un orage
e N’utilisez pas l’appareil photo s’il y a du tonnerre car cela indique
qu’il y a risque de foudre. En particulier, si utilisé dans un champ,
les risques d’être atteint par la foudre sont plus élevés. Réfugiezvous rapidement dans un endroit qui vous protégera de la
foudre.
i Ne placez pas l’appareil photo numérique sur une
surface instable
e Il risque de tomber, causant des blessures ou des dommages à
l’appareil photo.
e Si l’appareil photo est tombé et que le boîtier est endommagé,
éteignez-le, retirez le bloc-pile, puis adressez-vous à votre
revendeur pour les réparations. Si l’appareil photo est utilisé
avec le boîtier endommagé cela peut causer un incendie ou un
choc électrique.
i Ne regardez pas le soleil à travers l’appareil photo
e Ne regardez pas le soleil ou autre source lumineuse intense à
travers l’appareil photo. Cela risque de vous causer des lésions
aux yeux.
i Ne prenez pas de photos avec flash près du visage
d’une personne
e Afin d’éviter des lésions aux yeux, n’utilisez pas le flash près du
visage d’une personne (les jeunes enfants et bébés en
particulier). Si le flash est utilisé trop près des yeux ouverts d’une
personne, cela risque de lui causer des problèmes de vision.
Français
8
UTILISATION SÛRE ET CORRECTE DE VOTRE APPAREIL
PHOTO
AVERTISSEMENT
i N’utilisez pas l’appareil photo numérique là où il y a risque
d’explosion
e N’utilisez pas l’appareil photo dans un endroit où il y a des gaz
explosifs ou autre matière inflammable dans l’air. Sinon cela
risque de causer un incendie ou une explosion.
i Gardez l’appareil photo hors de portée des enfants
e Si des enfants jouent avec l’appareil photo, les dangers
suivants risquent de se présenter.
d Ils risquent de s’enrouler la courroie autour du cou et de
s’étrangler.
d Ils risquent d’avaler le bloc-pile ou autres petites pièces.
Si c’est le cas, consultez un médecin immédiatement.
d Ils peuvent se causer des lésions aux yeux si le flash se
déclenche trop près de leur visage.
d Ils peuvent être blessés par l’appareil photo.
ATTENTION
i Précautions à prendre lors du transport de l’appareil
photo
e Ne marchez pas en tenant l’appareil photo par la dragonne. Il
risque de cogner des objets et de s’endommager. En marchant
avec l’appareil photo, tenez-le dans la main ou placez-le dans
votre poche.
e Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil photo et de ne
pas le soumettre à des chocs violents.
e Assurez-vous que l’objectif de l’appareil photo ne soit pas exposé
aux rayons directs du soleil, car cela risque d’endommager les pièces internes.
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé, assurez-vous de toujours l’éteindre et de
fermer le cache-objectif.
i Si l’appareil photo ne va pas être utilisé pendant une
longue période
e Pour votre sûreté, retirez le bloc-pile de l’appareil photo. Ceci
évitera toute surchauffe possible ou fuite du liquide des piles qui
peut causer des blessures ou des dommages aux objets se
trouvant à proximité. (Notez que lorsque le bloc-pile est retiré
pendant une longue période, les réglages de l’heure et de la date
seront annulés.)
9
Français
ATTENTION
i Précautions à prendre lors de l’utilisation et de
l’entreposage
e Cet appareil photo est un instrument de précision. Lors de
l’utilisation ou de l’entreposage de l’appareil photo,
assurez-vous d’éviter les types d’endroits suivants, afin
d’éviter des dommages.
d Endroits en plein soleil
d Endroits où l’humidité et la température sont élevées
d Endroits qui risquent de se mouiller
d Endroits près d’un climatiseur d’air ou d’un
chauffage
d À l’intérieur d’un véhicule
d Endroits où il y a de la terre et de la poussière
d Endroits où un feu brûle
d Endroits où des produits volatils sont entreposés
d Endroits sujets à des vibrations
Environnement d’utilisation:
d Température
d Humidité
0 à 40°C (fonctionnement)
–20 à 60°C (entreposage)
30 à 90 % (fonctionnement, sans condensation)
10 à 90 % (entreposage, sans condensation)
Français
10
UTILISATION SÛRE ET CORRECTE DE VOTRE APPAREIL
PHOTO
SOCLE DE SYNCHRONISATION ET
ADAPTATEUR/CHARGEUR CA
DANGER
i Ne rechargez pas de bloc-piles qui ne soient pas des
bloc-piles au Li-ion (modèle DB-L20)
e Ne rechargez pas de bloc-pile autre que le bloc-pile Li-ion fourni
(DB-L20). La recharge d’une pile de type pile sèche ou de tout
autre type de pile rechargeable peut causer une chaleur
excessive, la combustion ou des fuites, et causer un incendie, des
blessures, des brûlures ou des dommages aux objets à proximité.
i Utilisez une alimentation 100 à 240 V CA
e Si une alimentation autre que celle spécifiée est utilisée, cela
risque de causer un incendie ou un choc électrique. Le cordon
d’alimentation est conçu pour être utilisé avec une source 125 V
CA. Par conséquent, si vous allez utiliser le socle de
synchronisation et/ou l’adaptateur/chargeur CA dans une région
où la tension est différente, il peut être nécessaire de remplacer le
cordon d’alimentation par un qui peut être utilisé pour cette
tension. Pour plus de détails, référez-vous à la page 168.
i Ne pas démonter ou modifier
e Il est dangereux de toucher l’intérieur. Sinon cela risque de
causer un incendie ou un choc électrique.
e N’utilisez pas le chargeur comme source d’alimentation directe.
i Ne mouillez pas le socle de synchronisation ou
l’adaptateur/chargeur CA
e Faites attention de ne pas les mouiller, car cela risque de causer
un incendie ou un choc électrique.
e N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bains.
e Si le socle de synchronisation ou l’adaptateur/chargeur CA se
mouille, débranchez-le immédiatement de la prise de courant et
retirez le bloc-pile. Puis adressez-vous à votre revendeur. Si
utilisé humide, cela peut causer un incendie, un choc électrique
ou un accident.
11
Français
DANGER
i Précautions concernant le branchement
e Branchez le cordon d’alimentation fermement dans la prise de
courant. Si le socle de synchronisation ou l’adaptateur/
chargeur CA est utilisé avec la fiche du cordon d’alimentation
pas complètement insérée dans la prise, cela peut causer une
surchauffe et causer un incendie.
e Si le cordon d’alimentation est endommagé, ou s’il ne peut pas
être branché correctement dans la prise de courant, n’utilisez
pas l’adaptateur/chargeur CA. Son utilisation dans cette
condition peut causer un incendie ou un choc électrique.
e Ne laissez pas de la poussière ou autre s’accumuler sur le
cordon d’alimentation ou sur la prise de courant. Une
accumulation de poussière peut causer un court-circuit ou
générer de la chaleur et causer un incendie.
e Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la fiche et en la
tirant doucement de la prise de courant. Le fait de tirer le
cordon risque d’endommager le cordon d’alimentation et
causer un incendie ou un choc électrique.
i Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher
e Ne laissez pas la fiche du cordon d’alimentation branchée dans
la prise de courant, si l’autre extrémité n’est pas branchée au
socle de synchronisation ou à l’adaptateur/chargeur CA.
L’extrémité non branchée du cordon peut causer l’électrocution
si touchée avec les mains mouillées ou si des enfants la
manipulent.
e N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni. Si un cordon
d’alimentation différent est utilisé, il peut être conçu pour une
charge électrique différente et cela peut causer un incendie.
e Le cordon d’alimentation fourni est conçu pour une utilisation
exclusive avec les accessoires fournis avec l’appareil photo.
Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils car cela peut causer
un incendie ou un choc électrique.
e N’utilisez pas un cordon d’alimentation attaché, car il peut
surchauffer et causer un incendie.
e Lors de l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous que la
puissance totale en watts des appareils branchés ne dépasse
pas la valeur nominale de la rallonge. Si la charge branchée
dépasse la valeur nominale, cela peut causer un incendie.
Français
12
DANGER
i Gardez le bloc-pile hors de portée des enfants
e Les enfants peuvent mettre le bloc-pile ou d’autres petits
composants dans la bouche ou autre action imprévisible.Si
avalé, consultez un médecin immédiatement.
i Si de la fumée ou une odeur étrange s’en dégage, ou
s’il fait un bruit étrange, débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation de la prise de courant
e Si utilisé dans ces conditions, cela peut causer un incendie ou
un choc électrique.
e Si des conditions étranges de ce type se produisent,
débranchez-le immédiatement, retirez le bloc-pile et attendez
pour vous assurer que de la fumée ne se dégage plus. Puis
adressez-vous à votre revendeur. N’essayez jamais de réparer
ou d’ouvrir le dispositif vous-même.
i Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées
e Le fait de manipuler le socle de synchronisation ou l’adaptateur/
chargeur CA avec les mains mouillées peut causer un choc
électrique.
i Ne l’utilisez pas pendant un orage
e Pendant un orage ne touchez pas au socle de synchronisation,
à l’adaptateur/chargeur CA ou au cordon d’alimentation s’il est
branché dans une prise de courant. Cela pourrait causer un
choc électrique.
13
Français
ATTENTION
i N’endommagez pas le cordon d’alimentation
e Ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation. Ne
placez pas le cordon d’alimentation près d’une source de
chaleur. Ne tordez pas le cordon d’alimentation de force, ne le
modifiez pas, et ne l’agrafez pas en place. Ceci risque
d’endommager le cordon d’alimentation et de causer un
incendie ou un choc électrique.
e Si le cordon d’alimentation est endommagé, ou s’il ne se
branche pas correctement au socle de synchronisation, à
l’adaptateur/chargeur CA ou à la prise de courant, adressezvous à votre revendeur.
i Ne placez pas l’appareil photo numérique sur une
surface instable
e Il risque de tomber, causant des blessures ou des dommages
à l’appareil photo.
e S’il tombe et que le boîtier est endommagé, retirez le bloc-pile
et adressez-vous à votre revendeur. Si utilisé endommagé,
cela peut causer un incendie, un choc électrique ou autres
dommages.
i Environnement d’utilisation et d’entreposage
e Ne l’utilisez pas près d’une source de chaleur (près d’un four
ou d’un chauffage) ou exposé aux rayons directs du soleil.
Environnement d’utilisation:
d Température
d Humidité
0 à 40°C (recharge)
–20 à 60°C (entreposage)
20 à 80%
(recharge et entreposage)
Français
14
BLOC-PILE AU LI-ION (DB-L20)
DANGER
Cet appareil photo utilise un bloc-pile au Li-ion (modèle DB-L20).
i S’il y a fuite, décoloration, déformation,
échauffement, dommages extérieurs, odeur étrange
ou autre anomalie, arrêtez l’utilisation
immédiatement et retirez le bloc-pile de l’appareil
photo, tout en prenant soin de le maintenir éloigné du
feu.
e Continuer d’utiliser le bloc-pile dans une de ces conditions
peut causer un incendie, des blessures, une explosion ou
autres dommages graves.
e Si du liquide de pile fuit, le fait de placer le bloc-pile à
proximité d’une flamme ou de toute autre source de chaleur
peut enflammer le liquide de pile et causer un incendie, des
dommages, un jet d’électrolyte ou des vapeurs de fumée.
i Ne transformez, ni démontez, ni modifiez.
e Des mécanismes de sûreté et des dispositifs de protection ont
été incorporés dans le bloc-pile pour éviter les situations
dangereuses. Toute modification, transformation, démontage
ou soudure, etc. du bloc-pile annulera ces dispositifs de
sûreté et peut causer un incendie ou l’explosion du bloc-pile,
ou la fuite ou la projection de liquide de pile.
i Ne reliez pas les bornes (+) et (–) à l’aide d’un fil ou
de tout autre objet métallique. Ne le transportez pas
sans son emballage et ne le rangez pas avec des
colliers, des épingles à cheveux, etc.
e Sinon cela risque de causer un court circuit, une décharge de
haute tension, un incendie, une explosion, une fuite, une
projection de liquide de pile ou une surchauffe. Le métal
comme un fil métallique, un collier, etc. peut causer une
surchauffe.
i Ne jetez pas le bloc-pile au feu et ne le chauffez pas
e Sinon cela risque de faire fondre l’isolant, endommager la
soupape de détente du gaz et les mécanismes de sûreté ou
enflammer le liquide de pile, causant un incendie ou une
explosion.
15
Français
DANGER
i Ne laissez pas tomber et ne soumettez pas le bloc-pile
à des chocs violents
e Si les mécanismes de sûreté et les dispositifs de protection
sont endommagés, une réaction chimique anormale peut se
produire à l’intérieur du bloc-pile, ou le bloc-pile peut prendre
feu, exploser, fuir, projeter du liquide de pile ou surchauffer.
i Faites attention que le bloc-pile n’entre pas en contact
avec de l’eau douce ou salée, et évitez de mouiller les
bornes.
e Si les mécanismes de sûreté et les dispositifs de protection
sont endommagés par de la corrosion, une réaction chimique
anormale peut se produire à l’intérieur du bloc-pile, ou le blocpile peut prendre feu, exploser, fuir, projeter du liquide de pile
ou surchauffer.
i Environnement d’utilisation et d’entreposage
e Température ambiante recommandée lors de l’utilisation ou la recharge: 0
à 40°C
e N’utilisez, ne rechargez, n’entreposez, ni ne laissez le bloc-pile près d’une
e
e
e
e
e
flamme ou à l’intérieur une voiture exposée au soleil chaud, etc. (endroits
dans lesquels la température atteint 60°C ou plus).
A des températures élevées, les mécanismes de sûreté et les dispositifs
de protection à l’intérieur du bloc-pile peuvent être endommagés par la
corrosion, une réaction chimique anormale peut se produire à l’intérieur du
bloc-pile, ou le bloc-pile peut prendre feu, exploser, fuir, projeter du liquide
de pile ou surchauffer. Si les mécanismes de sûreté et les dispositifs de
protection sont endommagés le bloc-pile ne pourra plus être utilisé. Un
environnement où la température est extrêmement élevée ou basse
réduira la capacité du bloc-pile et raccourcira la durée d’utilisation possible, et peut même réduire la durée de vie du bloc-pile.
Évitez d’entreposer le bloc-pile avec sa charge presque pleine. Il est
recommandé d’entreposer le bloc-pile lorsqu’il est presque complètement
déchargé.
Si le bloc-pile est complètement déchargé, il peut perdre sa capacité
d’être rechargé de nouveau. Pour éviter ceci, chargez le bloc-pile pendant
au moins cinq minutes tous les six mois.
Température d’entreposage: –10°C à 30°C
Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, retirez-le de l’appareil photo et entreposez-le dans un endroit où la température est de 0°C à 30°C sans condensation.
Humidité: 10% à 90% (pas de condensation)
Français
16
DANGER
i N’utilisez que le socle de synchronisation et
l’adaptateur/chargeur CA fournis
e Si un chargeur de bloc-pile différent est utilisé, le bloc-pile peut
être surchargé, ou rechargé avec une tension anormale, une
réaction chimique anormale peut se produire à l’intérieur du
bloc-pile, ou le bloc-pile peut prendre feu, exploser, fuir, projeter
du liquide de pile ou surchauffer.
i N’utilisez le bloc-pile que dans l’appareil spécifié
e Si le bloc-pile est utilisé dans un appareil autre que celui
spécifié, il peut causer une tension anormale, ou le bloc-pile
peut prendre feu, exploser, fuir, projeter du liquide de pile ou
surchauffer.
i Ne retirez pas et n’endommagez pas le boîtier extérieur
e Si le boîtier extérieur du bloc-pile est endommagé en y insérant
des ongles, le cognant avec un marteau, en marchant dessus,
etc. cela peut causer un court circuit à l’intérieur du bloc-pile ou
le bloc-pile peut prendre feu, exploser, fuir, projeter du liquide
de pile ou surchauffer.
i Si le bloc-pile fuit et de l’électrolyte entre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, rincez-vous
immédiatement avec de l’eau claire
e Si de l’électrolyte entre dans vos yeux, vous risquez de perdre
la vue. Rincez vos yeux immédiatement avec de l’eau claire,
courante et consultez un médecin immédiatement. Tout
électrolyte qui entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements peut vous irriter la peau. Rincez immédiatement
l’endroit affecté avec de l’eau claire et courante.
i Insérez le bloc-pile correctement, comme indiqué
e Lors de l’installation du bloc-pile dans le chargeur de bloc-pile
ou l’appareil photo, faites l’attention à la polarité indiquée (+ et
–), et insérez-le correctement.
e Si le bloc-pile est installé mal orienté, il peut causer une
réaction chimique anormale pendant qu’il se trouve dans le
chargeur de bloc-pile, une tension anormale lors de
l’utilisation, ou le bloc-pile peut prendre feu, exploser, fuir,
projeter du liquide de pile ou surchauffer.
17
Français
AVERTISSEMENT
i Arrêtez toujours la recharge après la durée de
recharge spécifiée, même si le bloc-pile n’est pas
complètement chargé
e Si vous continuez de recharger le bloc-pile, il peut prendre feu,
exploser, fuir, projeter du liquide de pile ou surchauffer.
i Gardez le bloc-pile hors de portée des enfants
e Ils peuvent manipuler le bloc-pile d’une façon imprévue ce qui
peut causer des dommages.
ATTENTION
i Chargez le bloc-pile avant de l’utiliser
e Rechargez toujours le bloc-pile avant de l’utiliser pour la
première fois, ou après ne pas l’avoir utilisé pendant une
longue période. Pendant la recharge, le bloc-pile sera chaud.
Ceci est normal et n’indique pas un problème.
i Remarque concernant le bloc-pile après l’utilisation
e Le bloc-pile peut être chaud juste après que l’appareil photo
soit utilisé. Si vous devez enlever le bloc-pile, éteignez
l’appareil photo et laissez le bloc-pile se refroidir avant de le
retirer.
i Recyclage du bloc-pile
e Pour protéger l’environnement et pour une utilisation efficace
des ressources naturelles, déchargez le bloc-pile utilisé,
recouvrez les bornes (+) et (–) avec du ruban et recyclez le
bloc-pile isolé.
e Si le bloc-pile est mis au rebut comme ordure à ne pas brûler,
assurez-vous de respecter toutes les réglementations
applicables de votre région.
Français
18
À propos des accessoires
AVERTISSEMENT
i Précautions concernant l’utilisation de l’adaptateur/chargeur CA
e N’utilisez que le socle de synchronisation et l’adaptateur/chargeur CA fournis
avec votre appareil photo. N’utilisez pas de socle de synchronisation ou
d’adaptateur/chargeur CA autre que ceux indiqués ci-dessus, conçu pour une
utilisation spécifique avec votre appareil photo.
e Si un socle de synchronisation ou un adaptateur/chargeur CA autre que ceux
spécifiés sont utilisés, cela causera des dommages à l’appareil photo, et peut
causer un incendie ou un choc électrique.
i Précautions concernant la carte
e Immédiatement après l’utilisation, la carte sera très chaude. Avant de retirer la
carte, éteignez l’appareil photo et attendez qu’elle se refroidisse.
e Gardez hors de portée des enfants. Les jeunes enfants peuvent la mettre dans la
bouche et risquent de s’étouffer ou de subir de graves blessures.
19
Français
À PROPOS DE LA PILE AU LITHIUM (CR2025)
AVERTISSEMENT
i Précautions concernant la pile CR2025
e Une pile au lithium CR2025 est utilisée pour la
télécommande. N’utilisez pas de pile autre que la
pile au lithium CR2025.
e Installez la pile avec les bornes (+) et (–) orientées
correctement comme indiqué. Si la pile est mal
orientée, cela peut causer un incendie, une
surchauffe ou le bris.
e Ne rechargez pas la pile, ne la court-circuitez pas,
ne la démontez pas, ne la transformez pas, ne la
chauffez pas et ne la jetez pas au feu. Sinon cela
risque de causer un incendie, une surchauffe ou le bris.
e Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques ou autre outil semblable. Sinon
cela risque de causer un court-circuit qui peut entraîner un incendie, une
surchauffe ou le bris.
e Ne faites pas de soudure sur la pile et ne l’utilisez pas, ne l’entreposez pas ou ne
la laissez pas près d’un feu, exposée aux rayons directs du soleil, dans un
véhicule chaud ou tout autre endroit où la température est élevée.
e N’utilisez pas la pile si elle fuit.
e Si de l’électrolyte entre dans vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne frottez
pas vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau claire et consultez un
médecin immédiatement. Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau ou
sur vos vêtements, cela peut causer une irritation. Rincez à l’eau claire
immédiatement.
e Gardez la pile hors de portée des enfants. Si la pile est avalée par accident,
consultez un médecin immédiatement. Elle risque des causer l’étouffement ou
l’empoisonnement.
e Lors de la mise au rebut des piles, assurez-vous de respecter toutes les
réglementations applicables.
e Lors de la mise au rebut de la pile au lithium, placez du ruban isolant sur ses
bornes positive (+) et négative (–) pour éviter les courts-circuits. Ne mélangez pas
la pile au lithium avec d’autres piles. Sinon cela risque de causer un incendie ou le
bris.
Français
20
POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE
VOTRE APPAREIL PHOTO
i Précautions avant d’enregistrer des images
importantes
e Avant d’enregistrer des images importantes, assurez-vous que l’appareil
photo fonctionne correctement et est en condition pour enregistrer les images
correctement.
e Sanyo Electric ne peut être tenu responsable pour toute perte résultant
d’images qui n’ont pas pu être sauvegardées, effacées, détruites ou
endommagées de quelque manière que ce soit, dû à un problème de
l’appareil photo, des accessoires ou du logiciel.
i Précautions concernant les droits d’auteur
e Les images que vous capturez avec votre appareil photo sont pour votre
utilisation personnelle, toute autre utilisation peut enfreindre les droits des
détenteurs de droits d’auteur.
i Précautions à prendre lors du nettoyage de l’appareil photo
Nettoyage
1 Éteignez l’appareil photo et retirez le bloc-pile.
2 Retirez la poussière avec un chiffon doux.
Si l’appareil photo est extrêmement sale,
3 Essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux trempé dans une solution de détergent doux et bien essoré.
Attention
e N’utilisez pas de benzine ou autre produit dissolvant pour nettoyer l’appareil
photo.
Cela peut le déformer, le décolorer ou faire écailler la peinture.
Lors de l’utilisation d’un chiffon traité chimiquement, assurez-vous de bien lire
toutes les instructions et les avertissements l’accompagnant.
e Ne vaporisez pas d’insecticide, ni d’autre produit volatil sur l’appareil photo. Ne
laissez pas d’objets en caoutchouc ou en vinyle en contact avec l’appareil photo
pendant une longue période. Cela risque de causer une déformation, une
décoloration ou l’écaillage de la peinture.
21
Français
i Précautions concernant le bloc-pile
e Nettoyez périodiquement avec un chiffon sec et propre les bornes (contacts) des
piles.Ne touchez pas aux bornes des piles avec les mains nues. Sinon cela
permettra aux contaminants sur vos mains d’adhérer aux bornes et de s’oxyder,
augmentant ainsi la résistance du contact. Si la résistance des bornes augmente,
la durée de vie utile des piles diminuera.
i Précautions à prendre lors du nettoyage de l’objectif
e Si l’objectif est sale, utilisez un soufflet à air disponible dans le commerce ou un
chiffon pour équipement photographique pour le nettoyer.
i Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période
e Retirez le bloc-pile. Cependant, lorsque le bloc-pile est retiré pendant une longue
période, les fonctions de l’appareil photo peuvent commencer à ne pas
fonctionner correctement. Installez périodiquement le bloc-pile et vérifiez les
fonctions de l’appareil photo.
e Si le bloc-pile est laissé dans l’appareil photo, une petite quantité de courant est
utilisée même lorsque l’appareil photo est éteint. Si le bloc-pile est laissé dans
l’appareil photo pendant une longue période de temps, il peut se décharger
complètement et perdre sa capacité d’être rechargé de nouveau.
i Précautions concernant la condensation
e Si l’appareil photo est utilisé avec de la condensation à l’intérieur, il risque de
s’endommager.
Si de la condensation est susceptible de se former
e Placez l’appareil photo dans un sac en plastique, fermez-le et attendez que
l’appareil ait atteint la température ambiante.
Faites attention à la condensation dans les conditions suivantes
e Lors du déplacement soudain de l’appareil photo d’un endroit froid à un endroit
chaud.
e Lorsque la température ambiante change de plusieurs degrés, comme lorsque le
chauffage a été allumé pour réchauffer la pièce rapidement.
e Lorsque l’appareil photo reçoit le courant d’air direct d’un climatiseur d’air.
e Lorsque l’appareil photo est placé là où le degré d’humidité est élevé.
Français
22
POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE
VOTRE APPAREIL PHOTO (suite)
i Précautions concernant les interférences indésirables
e L’appareil photo peut créer des interférences indésirables s’il est utilisé près d’un
téléviseur ou d’une radio. Pour éviter ce type d’interférences, assurez-vous que
les tores sur les câbles fournis, ne sont pas retirés.
Câble d’interface USB dédié
Tore
Câble d’interface AV dédié
Tore
i Précautions concernant le magnétisme
e Ne placez pas de cartes de crédit, de cartes bancaires, disquettes d’ordinateur ou
autre articles qui peut être endommagé par des champs magnétiques près du
haut-parleur. Les données peuvent être endommagées ou les bandes
magnétiques sur les cartes peuvent être endommagées.
i Précautions concernant la sauvegarde des données
e Il est recommandé de copier toutes les données importantes sur un support
séparé (tel qu’un disque dur, un disque MO ou un disque compact inscriptible).
e Les données sauvegardées risquent d’être perdues (corrompues) dans les cas
suivants. Sanyo Electric décline toute responsabilité en cas de dommages ou de
manque à gagner causés par la perte de données.
d Si la carte est utilisée incorrectement.
d Si la carte n’est pas insérée correctement dans l’appareil photo.
d Si la carte est soumise des chocs électriques ou mécaniques ou à d’autres
forces.
d Si la carte est retirée de l’appareil photo ou si l’appareil photo est éteint
pendant les opérations de lecture ou d’écriture.
d Si la carte a atteint la fin de sa durée de vie utile.
23
Français
i Précautions à prendre lors de la manipulation des cartes
e Les cartes sont des dispositifs de haute précision. Évitez absolument de les plier,
de les laisser tomber ou de leur faire subir des forces ou des chocs importants.
e Évitez d’utiliser ou de ranger les cartes dans des endroits où la température est
extrêmement élevée ou basse, dans des endroits en plein soleil, dans un véhicule
complètement fermé, près d’un climatiseur ou d’un chauffage ou dans des
endroits humides ou poussiéreux.
e Évitez d’utiliser ou de ranger les cartes dans des endroits où des charges
électriques statiques puissantes ou des interférences électriques sont
susceptibles d’être générées.
e Ne laissez pas que les bords des cartes soient contaminés par des corps
étrangers. Essuyez doucement les souillures avec un chiffon doux et sec.
e Ne mettez pas les cartes dans vos poches de pantalon, car elles risqueraient de
s’abîmer lorsque vous vous asseyez ou faites des mouvement qui peuvent
appliquer des forces.
e Avant d’utiliser une carte neuve ou une carte déjà utilisée dans un autre appareil,
assurez-vous de la formater à l’aide de l’appareil photo (référez-vous à
“FORMATAGE D’UNE CARTE” à la page 122).
e Lors de l’achat de produits vendus dans le commerce, lisez attentivement les
instructions et précautions accompagnant la carte.
i Précaution concernant les températures élevées
e Pendant la prise de vue, si la température interne de l’appareil photo est élevée,
l’icône \ est affichée sur l’écran moniteur à cristaux liquides. Lorsque l’icône
\ apparaît, il est encore possible de capturer et de faire la lecture des images
pendant un moment. Cependant, si la température continue d’augmenter, il sera
impossible d’enregistrer (bien que la lecture soit toujours possible). Dans ce cas,
arrêtez d’enregistrer des images à l’aide de l’appareil photo dès que possible et
attendez jusqu’à ce que la température interne baisse avant de continuer à
l’utiliser.
e Notez qu’en particulier lors de l’enregistrement de clips vidéo, peu après que
l’icône \ apparaisse, la durée restante d’enregistrement apparaît et lorsque le
chiffre indique “0”, il ne sera plus possible d’enregistrer.
Français
24
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DES
ACCESSOIRES INCLUS
e Dragonne: 1
e Logiciel: 2 Disque
compact
e Socle de
e Câble AV: 1
synchronisation: 1
e Bloc-pile au Li-ion
(bloc-pile): 1
e Câble d’interface
USB: 1
e Télécommande: 1
Une pile au lithium
(CR2025) est
installée lors de
l’achat.
e Protège-objectif: 1 e Adaptateur de câble: 1
e Adaptateur/
chargeur CA et
cordon
d’alimentation: 1
e Housse: 1
25
Français
e Carte de mémoire SD (128 Mo): 1
Extrémité de contact
Commutateur de verrouillage
Verrouillage
Déverrouillage
• L’enregistrement (images et sons) et l’effacement sont
impossibles (fonction de protection contre l’effacement
accidentel) lorsque le commutateur de verrouillage est
sur la position LOCK.
• La carte est normalement utilisée avec le commutateur
de verrouillage réglé à la position déverrouillée.
i Dragonne
i Protège-objectif
i Housse
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé, gardez-le dans son étui
protecteur pour le protéger.
Cartes qui peuvent être utilisées avec cet appareil photo
Le type de carte qui peut être insérée et utilisée par l’appareil photo est
indiqué ci-dessous:
e Carte de mémoire SD
Français
26
POUR OBTENIR LA FONCTIONNALITÉ
OPTIMALE DE VOTRE APPAREIL PHOTO
Votre appareil photo peut non seulement enregistrer des images fixes, vous
pouvez également enregistrer des clips vidéo et faire des enregistrements
audio. Par exemple, vous pouvez enregistrer une image fixe pendant l’enregistrement d’un clip vidéo, ou simplement faire un enregistrement audio. De plus,
il est facile de brancher votre appareil photo à un téléviseur ou à un ordinateur
en utilisant le socle de synchronisation fourni.
Enregistrement de clip vidéo (page 47)
Vous savez que votre appareil photo enregistrera des images fixes de
haute qualité, mais vous pouvez aussi enregistrer des clips vidéo au format 640x480 pixels. La vitesse d’enregistrement maximale de 30 trames
par seconde vous garantit de magnifiques vidéos de haute qualité. Un
autre avantage est la possibilité d’enregistrer des fichiers de petite taille,
parfaits pour être téléchargés à des sites Web sur Internet.
Capturez des images fixes pendant
l’enregistrement d’un clip vidéo (page 49)
Imaginez que pendant que vous enregistrez un clip vidéo, il y a une scène
que vous désirez sauvegarder comme image fixe. Votre appareil photo
vous permet d’enregistrer l’image fixe sans interrompre l’enregistrement
du clip vidéo.
27
Français
Menus doubles pour une utilisation facile
(page 42)
Le photographe débutant n’aura aucun problème à prendre de belles
photos, grâce au menu facile du mode de base. Tous les réglages nécessaires pour capturer l’image désirée sont faits facilement et rapidement.
Naturellement, le menu de mode expert est disponible pour le photographe expérimenté, fournissant une commande totale sur les réglages
détaillés de l’appareil photo.
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps HQ
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps SHQ
<Exemple: Ecran de réglage
d’enregistrement en mode
de base>
<Exemple: Ecran de réglage
d’enregistrement en mode
expert>
Français
28
POUR OBTENIR LA FONCTIONNALITÉ OPTIMALE DE VOTRE
APPAREIL PHOTO
Écran moniteur réglable pour tout angle de
prise de vue
L’écran moniteur à cristaux liquides réglable vous permet de filmer à
n’importe quel angle. Maintenez l’appareil photo à bout de bras pour
obtenir une vue d’ensemble d’un défilé ou faites pivoter l’écran moniteur
pour prendre une photo de vous-même.
29
Français
Socle de synchronisation pour un
branchement facile
Le socle de synchronisation simplifie les branchements compliqués à
votre téléviseur ou ordinateur. Placez simplement l’appareil photo dans le
socle de synchronisation et vous pouvez visionner vos photos sur votre
téléviseur ou ordinateur immédiatement. La télécommande le rend
encore plus pratique.
Ordinateur
Téléviseur
Français
30
PRÉPARATION
NOM DES PIÈCES
Avant
Objectif
Flash
Moniteur
Microphone stéréo
<Pour ouvrir l’écran moniteur>
Haut-parleur
31
Français
Bouton ON/OFF
Arrière
Indicateur multi-fonction
● Allumé
Vert: Connexion d’interface USB
(mode de branchement à un ordinateur)
Rouge: Connexion d’interface USB
(mode PictBridge)
Rechargez le flash
Orange: Branchement du câble AV
● Clignotant
Vert: Mode d’économie d'énergie
Rouge (long intervalle):
Pendant la photographie avec retardateur
Rouge (intervalle court):
Accès à la carte, erreur de charge de pile
Interrupteur principal
Bouton d’enregistrement
d’image fixe
Bouton d’enregistrement
de clip vidéo
Commande de zoom
Bouton MENU
Couvercle de pile
Écran moniteur à cristaux liquides
Bas
Bouton SET
Crochet de courroie
Orifice de montage du trépied
Connecteur de socle de
synchronisation
Couvercle de la fente de carte
Français
32
NOM DES PIÈCES
Socle de synchronisation
Avant
Connecteur de socle de synchronisation
Bouton CAMERA/CHARGE
Indicateur de recharge
Capteur de télécommande
Indicateur d’appareil photo
Arrière
Connecteur DIGITAL/AV
Connecteur DC IN
Adaptateur de câble
Connecteur de socle de synchronisation
Connecteur DIGITAL/AV
Connecteur DC IN
33
Français
CHARGE DU BLOC-PILE
Le bloc-pile n’est pas chargé au moment de la vente et il doit donc être chargé avant
l’utilisation. De plus, si la charge baisse pendant l’utilisation de l’appareil photo, il est
recommandé de le recharger dès que possible.
1
Branchez l’adaptateur/chargeur CA à
une prise de courant.
e Utilisez le cordon d’alimentation fourni
pour le branchement.
2
Insérez le bloc-pile dans l’adaptateur/
chargeur CA.
e Insérez-le dans la fente de pile.
e Assurez-vous que le bloc-pile est
correctement orienté lorsqu’il est
inséré dans le chargeur.
e La recharge commence. Pendant la
recharge, l’indicateur de charge
s’allume en rouge.
e Lorsque le bloc-pile est complètement
chargé, l’indicateur de charge s’éteint.
e La recharge prendra 90 minutes
approximativement.
3
Lorsque le bloc-pile est complètement
chargé, retirez-le de l’adaptateur/
chargeur CA.
e Après avoir retiré le bloc-pile,
débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant.
Français
34
INSTALLATION DU BLOC-PILE ET DE LA CARTE
La carte peut être utilisée après avoir été formatée avec l’appareil photo (page 122).
Assurez-vous que la polarité du bloc-pile (+ et –) et l’orientation de la carte sont
correctes.
Installez le bloc-pile
1
Ouvrez le couvercle de pile sur le
côté.
e Ouvrez le couvercle de pile en
appuyant légèrement dessus et en le
glissant vers l’arrière.
2
Insérez le bloc-pile.
e Insérez-le fermement jusqu’au fond.
e Alignez le repère [I] sur la pile avec
le repère [I] sur l’appareil photo.
<Pour retirer le bloc-pile>
e Soulevez le bloc-pile et tirez-le pour le
sortir.
35
Français
3
Fermez le couvercle de pile.
e Alignez les repères [I] et faites
glisser le couvercle vers l’avant pour
le fermer.
e Lors de l’achat le bloc-pile n’est pas
chargé. Assurez-vous d’installer un
bloc-pile complètement chargé dans
l’appareil photo (page 34).
Installez la carte
1
Ouvrez le couvercle de carte sur le
dessous de l’appareil photo.
2
Insérez la carte.
e Insérez la carte fermement jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
e Pour retirer la carte, appuyez dessus,
puis relâchez-la. La carte dépassera
légèrement, vous pouvez alors la
retirer.
3
Fermez le couvercle de carte.
ATTENTION
e Ne forcez pas lors du retrait de la carte.
Français
36
ALLUMER/ÉTEINDRE L’ALIMENTATION
Pour allumer l’appareil photo
Interrupteur principal
1
Réglez l’interrupteur principal.
Pour prendre des photos:
Réglez à [REC].
Pour faire la lecture d’images.
Réglez à [PLAY].
2
Ouvrez l’écran moniteur.
3
Appuyez sur le bouton ON/OFF
pendant 1 seconde environ.
e L’appareil s’allume et une image est
affichée sur l’écran moniteur à
cristaux liquides.
37
Français
Moniteur
Écran moniteur à
cristaux liquides
Bouton ON/OFF
Pour allumer l’appareil photo lorsque la fonction
d’économie d’énergie (sommeil) est active
Afin d’économiser l’alimentation du bloc-pile, la fonction d’économie d’énergie
(sommeil) coupera automatiquement l’alimentation après une minute d’inactivité
pendant la prise de photos ou cinq minutes d’inactivité pendant la lecture (réglage
initial de l’usine).
e Lorsque la fonction d’économie d’énergie (sommeil) est active, vous pouvez
allumer l’appareil de nouveau à l’aide d’une des méthodes suivantes:
Déplacez l’interrupteur principal.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Appuyez sur le bouton MENU.
Appuyez sur le bouton SET.
e Après que la fonction d’économie d’énergie (sommeil) soit active pendant 1 heure
environ, l’appareil photo passe en mode d’attente. Dans ce cas, vous pouvez
rétablir l’alimentation en appuyant sur le bouton ON/OFF, ou en fermant et ouvrant
l’écran moniteur.
e Lorsque l’adaptateur/chargeur CA est branché, la fonction d’économie d’énergie
s’activera 10 minutes environ après que l’appareil photo soit allumé (réglage initial
de l’usine).
e Lorsque l’appareil photo est branché à un ordinateur ou à une imprimante, il ne
passe pas en mode d’économie d’énergie. Dans ce cas, la fonction d’économie
d’énergie s’active après 12 heures environ.
e L’utilisateur peut spécifier le temps écoulé avant que la fonction d’économie
d’énergie soit activée (page 119).
e Lorsque l’appareil photo est branché à un ordinateur ou à une imprimante, il ne
passe pas en mode d’économie d’énergie. Dans ce cas, la fonction d’économie
d’énergie s’active après 12 heures environ.
Français
38
ALLUMER/ÉTEINDRE L’ALIMENTATION
Pour éteindre l’appareil photo
1
Appuyez sur le bouton ON/OFF
pendant 1 seconde environ.
e L’appareil photo s’éteint.
CONSEIL
Pour activer la fonction d’économie d’énergie immédiatement
e Appuyez sur le bouton ON/OFF brièvement pour activer la fonction d’économie
d’énergie.
À propos du mode d’attente
e Pour éteindre l’appareil photo brièvement, vous pouvez fermer l’écran moniteur
pour le mettre en mode d’attente. Le mode d’attente ne consomme presque pas
d’alimentation. Lorsque l’écran moniteur est ouvert de nouveau, l’appareil photo
s’allume immédiatement et vous êtes prêt à prendre ou à visionner des photos
immédiatement.
Remarque
Si l’icône } apparaît...
e Lorsqu’une photo est prise, la date et l’heure de capture sont aussi enregistrées.
Lorsque la date et l’heure ne peuvent pas être enregistrées avec l’image car elles
n’ont pas encore été réglées (page 114), l’icône } apparaît. Pour enregistrer la
date et l’heure avec les images, faites ce réglage avant de capturer des images.
39
Français
BOUTONS D’OPÉRATION
Les opérations pour changer les réglages de l’appareil photo, sélectionner les
images, etc., sont exécutées à l’aide du bouton SET pour contrôler l’affichage sur
l’écran moniteur à cristaux liquides. Cette opération est utilisée très fréquemment, il
est donc recommandé de s’en familiariser tout de suite.
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Appuyez sur le bouton MENU.
e L’écran de menu est affiché.
<Pour sélectionner l’icône au-dessus
ou en dessous>
Pour sélectionner l’icône audessus, inclinez le bouton SET
vers le haut.
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps HQ
Bouton SET
Bouton MENU
RÉSOLUTION PHOTO
2048¶1536 (3.2M)
Pour sélectionner l’icône en
dessous, inclinez le bouton SET
vers le bas.
SÉLECTION SCÈNE
TOUT AUTOMATIQUE
Français
40
BOUTONS D’OPÉRATION
<Pour sélectionner l’icône à gauche
ou à droite>
Pour sélectionner l’icône à droite,
inclinez le bouton SET vers la droite.
VIDEO CLIP MPEG4
320¶240 30fps
Pour sélectionner l’icône à gauche,
inclinez le bouton SET vers la gauche.
VIDEO CLIP MPEG4
320¶240 30fps
<Pour activer l’icône sélectionnée>
Appuyez sur le bouton SET. L’icône
sélectionnée se déplace vers la gauche
au bout de la ligne.
VIDEO CLIP MPEG4
320¶240 30fps
41
Français
COMMUTATION DU MODE DE MENU
Passez du menu de mode de base au menu de mode expert, ou vice versa, selon
comment vous souhaitez utiliser votre appareil photo.
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Appuyez sur le bouton MENU.
e L’écran de menu (l’écran de réglage
d’enregistrement ou l’écran de
réglage de lecture) apparaît.
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps HQ
<Exemple: Écran de réglage
d’enregistrement en mode de
base>
MÉTHODE PLAYBACK
Rég lire tous/1 clip
<Exemple: Écran de réglage de
lecture en mode de base>
Français
42
COMMUTATION DU MODE DE MENU
3
Inclinez le bouton SET vers la gauche.
e L’écran de sélection du mode de
menu apparaît.
:
:
<Exemple: Mode de prise de
photos>
4
Inclinez le bouton SET vers la gauche
de nouveau.
e Le mode de menu commute d’un
mode à l’autre.
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps SHQ
<Exemple: Écran de réglage
d’enregistrement en mode
expert>
MÉTHODE PLAYBACK
Rég lire tous/1 clip
<Exemple: Écran de réglage de
lecture en mode expert>
43
Français
AVANT DE PRENDRE DES PHOTOS
Pour les meilleurs résultats
Tenez l’appareil photo fermement, en gardant le coude près du corps et
assurez-vous que l’appareil photo est stable.
Prise correcte
Prise incorrecte
Un doigt bloque
l’objectif ou le flash.
Assurez-vous que l’objectif et le flash ne sont pas bloqués par vos doigts ou la
dragonne.
CONSEIL
e Les images capturées en mode d’enregistrement d’image fixe peuvent être
tournées lorsqu’elles sont lues (page 89). Notez que les clips vidéo ne peuvent pas
être tournés lorsqu’ils sont lus.
e Lorsque le bouton d’enregistrement d’image fixe est enfoncé jusqu’à mi-course,
l’image sur l’écran moniteur à cristaux liquides peut bouger verticalement. Ceci est
dû au traitement interne de l’image et n’indique pas une anomalie. Ce mouvement
vertical n’est pas enregistré et n’affectera pas l’image.
e Lorsque le zoom optique est utilisé ou que la mise au point automatique
fonctionne, il est possible que l’image tremble; ceci n’est pas une anomalie.
Français
44
AVANT DE PRENDRE DES PHOTOS
Utilisation de la mise au point automatique
La mise au point automatique fonctionne dans presque toutes les situations;
cependant, il y a certaines conditions qui peuvent faire que la fonction de mise
au point automatique ne fonctionne pas correctement. Si la fonction de mise au
point automatique ne fonctionne pas correctement, réglez la plage de mise au
point pour capturer des images (page 82).
i Conditions qui peuvent causer une mise au point incorrecte
Les exemples suivants illustrent certaines situations dans lesquelles la mise au
point automatique peut ne pas fonctionner correctement.
e Sujets avec peu de contraste,
sujets très lumineux au centre de
l’image, ou sujets ou endroits
sombres
Utilisez la fonction de verrouillage de
la mise au point pour verrouiller la
mise au point sur un objet contrasté à
la même distance que le sujet désiré.
e Sujets sans lignes verticales
Utilisez la fonction de verrouillage de
la mise au point pour verrouiller la
mise au point sur le sujet en
maintenant l’appareil photo
verticalement.
Les exemples suivants illustrent certaines situations dans lesquelles la mise au
point automatique peut fonctionner mais ne pas donner le résultat désiré.
e Lorsque des objets proches et
lointains sont présents
Utilisez la fonction de verrouillage de
la mise au point pour verrouiller la
mise au point sur un objet à la même
distance que le sujet désiré, puis
placez l’appareil photo pour composer
la photo.
45
Français
e Sujets qui se déplacent rapidement
Utilisez la fonction de verrouillage de
la mise au point pour verrouiller la
mise au point sur un objet à la même
distance que le sujet désiré, puis
placez l’appareil photo pour composer
la photo.
Conseils pour la prise de photos
Mise en sourdine des sons de fonctionnement
e Les sons de fonctionnement qui sont produits, par exemple, lorsque le bouton
d’enregistrement d’image fixe, le bouton MENU ou le bouton SET sont pressés,
ainsi que les conseils audio lorsque vous commutez le mode peuvent être mis en
sourdine (page 108).
Où sont sauvegardées les données d’image et les données audio?
e Toutes les données d’image et audio sont enregistrées sur la carte installée dans
l’appareil photo.
Pour prendre des photos en contre-jour...
e Lorsque vous prenez des photos avec une source de lumière derrière le sujet, les
caractéristiques de l’objectif feront que des lignes ou des formes lumineuses
(lumière parasite) apparaissent dans l’image capturée. Il est donc recommandé
d’éviter de prendre des photos avec le sujet éclairé par derrière.
Pendant que les données d’image sont enregistrées...
e L’indicateur multi-fonction s’allume en rouge pendant que l’image est écrite dans la
mémoire. Une autre image ne peut être capturée que lorsque l’indicateur rouge
s’éteint. Cependant, même lorsque l’indicateur multi-fonction est allumé en rouge,
selon la capacité de la mémoire interne restante de l’appareil photo, dans certains
cas l’image suivante peut être capturée 2 secondes environ après le
déclenchement.
Français
46
MODE DE BASE
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D’IMAGES
Enregistrement de clips vidéo
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Mettez l’interrupteur principal à la
position REC.
3
Appuyez sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo [l]
pour commencer à enregistrer.
e L’enregistrement commence.
Pendant l’enregistrement, X est
affiché sur l’écran moniteur à cristaux
liquides.
e Il n’est pas nécessaire de continuer
d’appuyer sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo
pendant l’enregistrement.
4
Interrupteur principal
Bouton d’enregistrement
de clip vidéo
00:00:15
Pour finir l’enregistrement.
e Appuyez de nouveau sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo pour
arrêter l’enregistrement.
Remarque
Verrouillage de la mise au point pendant l’enregistrement de clip
vidéo
e La mise au point automatique peut être réglée à une mise au point fixe pendant
l’enregistrement d’un clip vidéo, si vous inclinez le bouton SET vers le haut.
Lorsque la mise au point automatique est fixée, l’icône p est affichée sur l’écran
moniteur à cristaux liquides.
47
Français
Capture d’images fixes
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Mettez l’interrupteur principal à la
position REC.
3
Appuyez sur le bouton
d’enregistrement d’image fixe [S]
pour capturer l’image.
1 Appuyez sur le bouton
d’enregistrement d’image fixe
jusqu’à mi-course.
e La fonction de mise au point
automatique s’active et l’image est
mise au point (verrouillage de la mise
au point).
Interrupteur principal
2 Continuez d’appuyer doucement
sur le bouton d’enregistrement
d’image fixe jusqu’au fond.
e L’obturateur est relâché et l’image est
capturée.
e Vous pouvez visionner l’image
capturée sur l’écran moniteur à
cristaux liquides, en maintenant le
bouton d’enregistrement d’image fixe
enfoncé lorsque vous capturez
l’image.
Bouton d’enregistrement
d’image fixe
Repère de cible
Français
48
ENREGISTREMENT D’IMAGES
Pour capturer une image fixe tout en enregistrant
un clip vidéo
Vous pouvez capturer une image fixe pendant l’enregistrement d’un clip vidéo.
Interrupteur principal
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Mettez l’interrupteur principal à la
position REC.
3
Appuyez sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo [l]
pour commencer l’enregistrement.
4
Lorsque vous voyez une scène que
vous voulez capturer comme image
fixe, appuyez sur le bouton
d’enregistrement d’image fixe [S].
5
Pour finir l’enregistrement.
e Appuyez sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo pour
arrêter l’enregistrement.
49
Français
Bouton d’enregistrement
d’image fixe
Bouton d’enregistrement
de clip vidéo
01:25
Remarque
À propos du repère de cible
e Le repère de cible indique la position sur laquelle la mise au point est faite. Si le
repère de cible n’apparaît pas, ou s’il apparaît à une position différente du point où
vous désirez faire la mise au point, vous pouvez ajuster la mise au point, en
changeant l’angle de prise de vue, par exemple.
e Le grand repère de cible apparaît lorsque l’appareil photo fait la mise au point sur
une zone large au centre de l’écran.
CONSEIL
Pour capturer une image fixe tout en enregistrant un clip vidéo
e Si vous appuyez sur le bouton d’enregistrement d’image fixe tout en enregistrant
un clip vidéo, la trame est aussi sauvegardée comme image fixe. Notez,
cependant, que dans un tel cas le flash ne fonctionnera pas.
e Si le réglage de la compression du clip vidéo est autre que [, et vous appuyez
sur le bouton d’enregistrement d’image fixe pendant l’enregistrement d’un clip
vidéo, l’image affichée s’arrête brièvement, puis revient à l’enregistrement du clip
vidéo après que l’image fixe soit capturée.
Remarque
e Les données pour un clip vidéo sont très grandes. Dès lors, notez que si le clip
vidéo est téléchargé à un ordinateur pour la lecture, l’ordinateur peut ne pas
pouvoir faire la lecture vidéo assez rapidement et l’image vidéo peut apparaître
saccadée. (L’image vidéo toujours sera affichée correctement sur l’écran moniteur
à cristaux liquides ou sur un téléviseur.)
e Selon la carte, l’enregistrement peut finir même avant la durée possible de prise de
vues indiquée à la page 167.
Français
50
ENREGISTREMENT D’IMAGES
ENREGISTREMENT AUDIO
Vous pouvez faire des enregistrements audio avec votre appareil photo.
1
Sélectionnez l’icône d’enregistrement
audio < dans le menu de mode
d’enregistrement et appuyez sur le
bouton SET.
e L’appareil photo passe en mode
d’enregistrement audio.
2
Appuyez sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo [l].
e L’enregistrement commence.
e Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez de nouveau sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo.
00:00:16
<Écran pendant
l’enregistrement audio>
51
Français
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE
D’ENREGISTREMENT EN MODE DE BASE
Pour enregistrer en mode de base, vous pouvez changer les réglages de qualité
d’image du clip vidéo et de résolution d’image fixe, aussi que modifier les réglages
d’enregistrement pour différentes fonctions. Ces réglages sont exécutés sur l’écran
de réglage d’enregistrement en mode de base.
Affichez l’écran de réglage d’enregistrement en
mode de base
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Mettez l’interrupteur principal à la
position REC.
3
Appuyez sur le bouton MENU.
e L’écran de menu est affiché.
4
Réglez l’appareil de photo au mode de
base (page 42).
e L’écran de réglage d’enregistrement
en mode de base est affiché.
e Pour annuler l’écran de réglage
d’enregistrement en mode de base,
appuyez sur le bouton MENU.
Interrupteur principal
Bouton MENU
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps HQ
Français
52
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE D’ENREGISTREMENT
EN MODE DE BASE
Écran de réglage d’enregistrement en mode de
base
8
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps HQ
9
F
................. 1
............ ................ 2
........... 3
............ 4
............................. 5
............................. 6
......................................... 7
53
Français
1 Menu de clip vidéo (page 55)
8: Enregistrer à 640 x 480 pixels,
30 trames par seconde
9: 320 x 240 pixels,
30 trames par seconde
<: 320 x 240 pixels,
15 trames par seconde
=: 176 x 144 pixels,
15 trames par seconde
<: Faire un enregistrement audio
2 Menu de résolution photo
(page 56)
Y: Icône de résolution
2048 x 1536 pixels
(3.200.000 pixels)
Z: Icône de résolution
1600 x 1200 pixels
(2.000.000 pixels)
[: Icône de résolution 640 x 480
pixels (300.000 pixels)
3 Menu de sélection de scène
(page 58)
=: Icône tout automatique
a: Icône de sport
>: Icône de portrait
+: Icône de paysage
/: Icône de vue nocturne
Q: Icône de lampe
4 Menu de filtre (page 59)
&: Pas de filtre
%: Filtre cosmétique installé
5: Filtre amincissant installé
W: Filtre monochrome installé
3: Filtre sépia installé
(: Filtre image fantôme installé
5 Menu de flash (page 60)
k: Mode de flash automatique
m: Mode de flash forcé
l: Mode de flash hors fonction
6 Menu de retardateur (page 62)
N: Retardateur hors fonction
y: Retardateur en fonction
(2 secondes)
x: Retardateur en fonction
(10 secondes)
7 Icône d’option (page 105)
Affiche l’écran de réglage des
options.
8 Affichage du menu de mode
(page 42)
9 Affichage d’aide (page 107)
F Alimentation restante des piles
(page 126)
e Si vous spécifiez des fonctions multiples qui ne peuvent pas être activées
simultanément, la fonction sélectionnée en dernier sera le réglage actif, et les
autres réglages changeront en conséquence automatiquement.
Français
54
CHANGEMENT DES RÉGLAGES
D’ENREGISTREMENT
En mode de base, vous pouvez changer les réglages de luminosité de l’écran
moniteur, de qualité d’image de clip vidéo et de résolution d’image fixe.
Réglage de qualité d’image de clip vidéo
Pour les clips vidéo, un plus grand nombre de pixels et d’un plus haut le taux
de trame signifie une meilleure qualité d’image et une lecture plus continue.
D’autre part, la taille du fichier augmente et il utilise plus de mémoire. Réglez la
qualité d’image à un réglage adapté à vos besoins, soit pour le visionnement à
la maison sur un téléviseur ou pour l’affichage sur internet, par exemple.
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode de base
(page 52) et sélectionnez le menu de
clip vidéo.
8 : Enregistrer à 640 x 480 pixels,
30 trames par seconde
9 : Enregistrer à 320 x 240 pixels,
30 trames par seconde
< : Enregistrer à 320 x 240 pixels,
15 trames par seconde
= : Enregistrer à 176 x 144 pixels,
15 trames par seconde
< : Faire un enregistrement audio
2
Sélectionnez l’icône désirée dans le
menu de clip vidéo et appuyez sur le
bouton SET.
e Ceci complète les réglages de qualité
d’image de clip vidéo.
55
Français
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps HQ
Réglage de résolution d’image fixe
En réglant la résolution d’image fixe (pixels) à un réglage plus élevé, le détail de
l’image est augmenté donnant une image plus régulière et détaillée.
Cependant, la taille du fichier augmente et il utilise plus de mémoire.
Sélectionnez le réglage de résolution approprié pour le résultat désiré.
1
2
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode de base
(page 52) et sélectionnez le menu de
résolution photo.
Y : Résolution 2048 x 1536 pixels
(3,2M)
Z : Résolution 1600 x 1200 pixels
(2 M)
[ : Résolution 640 x 480 pixels (0,3M)
Le chiffre entre parenthèses ( ) indique le
nombre approximatif de pixels de l’image
(unités: mégapixels).
RÉSOLUTION PHOTO
2048¶1536 (3.2M)
Sélectionnez l’icône désirée du menu
de résolution photo, puis appuyez sur
le bouton SET.
e Ceci complète les réglages de
résolution d’image fixe.
Français
56
CHANGEMENT DES RÉGLAGES D’ENREGISTREMENT
Réglage de la luminosité de l’écran moniteur à
cristaux liquides (pendant l’enregistrement)
La luminosité de l’écran moniteur à cristaux liquides pendant l’enregistrement
peut être ajustée. Ajustez la luminosité si l’image sur l’écran moniteur à
cristaux liquides est difficile à voir dû à la lumière ambiante. De plus, si
l’environnement est très lumineux, comme à l’extérieur un jour ensoleillé, vous
pouvez éteindre le rétroéclairage pour économiser l’alimentation de la pile.
1
Lorsque l’écran des réglages
d’enregistrement n’est pas affiché,
inclinez le bouton SET vers le bas
pendant au moins 1 seconde.
e L’écran de luminosité de l’écran
moniteur apparaît.
e Vous pouvez également accéder à
l’écran de luminosité de l’écran
moniteur en maintenant le bouton
SET pressé.
2
Inclinez le bouton SET vers la gauche
ou la droite pour ajuster la luminosité,
puis appuyez sur le bouton SET.
e Ceci complète le réglage de la
luminosité de l’écran moniteur à
cristaux liquides, l’affichage revient à
l’écran d’enregistrement.
57
Français
LUMINOSITÉ ÉCRAN
ECLAIRAGE DE FOND AFFICHAGE
À CRISTAUX LIQUIDES
SANS
AVEC
RÉGLER
0
AUTRES FONCTIONS DE PRISE DE PHOTOS
Fonction de sélection de scène
Vous pouvez sélectionner parmi plusieurs réglages prédéfinis (ouverture,
vitesse d’obturateur, etc.) pour des conditions d’enregistrement spécifiques.
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode de base
(page 52) et sélectionnez le menu de
sélection de scène.
= : L’appareil photo effectue les
réglages convenant aux
conditions environnantes.
a : Capturez une image d’une fraction
de seconde ou un sujet en
déplacement rapide.
> : Accentuez l’impression
tridimensionnelle du sujet en
rendant l’arrière-plan plus flou.
+ : Pour obtenir de belles photos de
paysages éloignés.
/ : Photographiez le sujet tout en
conservant le paysage nocturne
d’arrière-plan.
Q : Augmentez la sensibilité pour
prendre des photos.
SÉLECTION SCÈNE
TOUT AUTOMATIQUE
2
Sélectionnez l’icône désirée du menu de sélection de scène, puis appuyez
sur le bouton SET.
e Ceci complète le réglage de la fonction de sélection de scène.
3
Prenez la photo.
Pour l’enregistrement de clip vidéo, référez-vous à la page 47.
Pour l’enregistrement d’image fixe, référez-vous à la page 48.
Pour retourner à la photographie normale, sélectionnez = du menu de
sélection de scène et appuyez sur le bouton SET.
Français
58
AUTRES FONCTIONS DE PRISE DE PHOTOS
Remarque
e Lors de la capture d’images à l’aide du réglage de lampe Q ou du réglage de
scène de nuit /, utilisez un trépied ou toute autre méthode afin de maintenir
l’appareil photo immobile.
Fonction de filtre
La fonction de filtre change les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturateur,
ainsi que les tons des couleurs, afin d’appliquer des effets uniques à l’image
photographiée.
1
Affichez l’écran de réglage
FILTRE
d’enregistrement en mode de base
NON
(page 52) et sélectionnez le menu de
filtre.
& : Pas de filtre
% : Les tons de chair sont améliorés
lors de la photographie en gros
plan (filtre cosmétique).
5 : Pour changer les proportions
verticales-horizontales du sujet
(filtre amincissant).
W : Pour capturer des photos en noir
et blanc (filtre monochrome).
3 : Pour créer des photos en tons sépia (filtre sépia).
( : Pour ajouter un effet de halo au sujet (filtre image fantôme).
2
Sélectionnez l’icône désirée du menu de filtre, puis appuyez sur le bouton
SET.
e Ceci complète le réglage du filtre.
3
Prenez la photo.
Pour l’enregistrement de clip vidéo, référez-vous à la page 47.
Pour l’enregistrement d’image fixe, référez-vous à la page 48.
e Pour retourner à la photographie normale, sélectionnez & du menu de
filtre et appuyez sur le bouton SET.
59
Français
Utilisation du Flash
Le flash n’est pas seulement utilisé pour prendre des photos lorsque la lumière
est insuffisante, mais aussi lorsque le sujet est dans l’ombre ou dans des
conditions de contre-jour. Votre appareil photo possède trois modes de
fonctionnement (mode de flash automatique, mode de flash forcé et mode de
flash hors fonction). Le flash n’est disponible que lors de la capture d’images
fixes.
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode de base
FLASH
(page 52) et sélectionnez le menu de
AUTO
flash.
k : L’appareil photo détectera la
luminosité du sujet et utilisera le
flash seulement lorsque requis. En
situation de contre-jour, si
seulement le centre de l’image est
très sombre, le flash fonctionnera
afin de compenser (flash
automatique).
m : Le flash se déclenchera pour
chaque image capturée
indépendamment des conditions.
Utilisez ce réglage dans des
conditions de contre-jour, lorsque
le sujet est dans l’ombre, sous un
éclairage fluorescent, etc... (flash
forcé)
l : Le flash ne fonctionnera pas même dans un environnement sombre.
Utilisez ce réglage pour la capture d’une image dans un endroit où
l’utilisation du flash est interdite, ou lors de la photographie d’un paysage
nocturne (flash hors fonction).
2
Sélectionnez l’icône désirée du menu de flash, puis appuyez sur le bouton
SET.
e Ceci complète le réglage du flash.
Français
60
AUTRES FONCTIONS DE PRISE DE PHOTOS
3
Prenez la photo.
Pour l’enregistrement de clip vidéo, référez-vous à la page 47.
Pour l’enregistrement d’image fixe, référez-vous à la page 48.
e Pour retourner à la photographie normale, sélectionnez k du menu de
flash et appuyez sur le bouton SET.
Utilisation du zoom
Votre appareil photo possède deux fonctions de zoom: un zoom optique et un
zoom numérique.
Commande de zoom
1
Dirigez l’objectif de l’appareil photo
vers le sujet.
2
Appuyez sur [T] ou [W] de la
commande de zoom pour composer
l’image désirée.
[T]: Zoom avant sur le sujet.
[W]: Zoom arrière.
e Lorsque la commande de zoom est
pressée, la barre de zoom apparaît
sur l’écran moniteur à cristaux
liquides.
e Lorsque le facteur d’agrandissement
du zoom optique est au maximum, le
zoom s’arrête temporairement.
Lorsque [T] de la commande de zoom
est pressé de nouveau, le mode
change au mode de zoom numérique
et le zoom continue (si le zoom
numérique est activé).
3
Prenez la photo.
Pour l’enregistrement de clip vidéo,
référez-vous à la page 47.
Pour l’enregistrement d’image fixe,
référez-vous à la page 48.
61
Français
Écran moniteur à
cristaux liquides
Barre de zoom
Pointeur
Lorsque les zooms
optique et numérique
sont activés
Zoom optique
Zoom numérique (Jaune)
Lorsque seul le
zoom optique est
activé
Photographie avec retardateur
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode de base
(page 52) et sélectionnez le menu de
retardateur.
N : Annule la fonction de retardateur.
y : Active la fonction de retardateur.
L’image est capturée environ 2
secondes après que le bouton
d’enregistrement de clip vidéo ou
le bouton d’enregistrement
d’image fixe soit pressé.
x : Active la fonction de retardateur.
L’image est capturée environ 10
secondes après que le bouton
d’enregistrement de clip vidéo ou
le bouton d’enregistrement
d’image fixe soit pressé.
2
Sélectionnez l’icône désirée du menu
de retardateur, puis appuyez sur le
bouton SET.
Ceci complète le réglage du retardateur.
3
Prenez la photo.
Pour l’enregistrement de clip vidéo,
référez-vous à la page 47.
Pour l’enregistrement d’image fixe,
référez-vous à la page 48.
RETARDATEUR
AVEC
Français
62
AUTRES FONCTIONS DE PRISE DE PHOTOS
CONSEIL
Pour faire une pause ou annuler le mode de retardateur...
e Si le bouton d’enregistrement de clip vidéo ou le bouton d’enregistrement d’image
fixe est pressé de nouveau avant que l’image ne soit capturée, le compte à
rebours du retardateur s’arrête temporairement. Appuyez sur le bouton
d’enregistrement de clip vidéo ou le bouton d’enregistrement d’image fixe une fois
de plus pour remettre le retardateur en marche.
e Pour annuler le mode de photographie avec retardateur, sélectionnez l’icône N
du menu de retardateur et appuyez sur le bouton SET.
Lorsque x est sélectionné...
e Lorsque le bouton d’enregistrement de clip
vidéo ou le bouton d’enregistrement
d’image fixe est pressé, l’éclairage et
l’indicateur multi-fonction clignoteront
pendant environ 10 secondes, puis
l’image est capturée. De plus, 4 secondes
avant que l’obturateur ne soit déclenché,
l’indication ci-dessous apparaît sur l’écran
moniteur à cristaux liquides.
e Si l’écran moniteur est pivoté vers l’avant,
l’indication de retardateur sera visible au
sujet.
63
Français
LECTURE
VISIONNEMENT DES IMAGES
Interrupteur principal
1
Allumez l’appareil photo (page 37) et
mettez l’interrupteur principal à la
position PLAY.
e Si l’interrupteur principal est réglé à la
position PLAY après qu’un clip vidéo
soit enregistré, le dernier clip vidéo
enregistré est lu.
e Si l’interrupteur principal est réglé à la
position PLAY après qu’une image
fixe soit capturée, la dernière image
fixe enregistrée est affichée.
2
Sélectionnez l’image que vous désirez
visionner.
Pour afficher l’image précédente,
inclinez le bouton SET vers la gauche.
Pour afficher l’image suivante, inclinez le
bouton SET vers la droite.
Bouton SET
3
Faites la lecture d’un clip vidéo.
Suivez ces étapes pour faire la lecture
d’un clip vidéo.
Lecture normale
e Appuyez sur le bouton SET.
Pause
e Pendant la lecture du clip vidéo,
inclinez le bouton SET vers le haut.
Pour reprendre la lecture, appuyez
sur le bouton SET.
JOG
<Exemple: Après l’enregistrement
de clip vidéo>
<Exemple: Après l’enregistrement
d’image fixe>
Français
64
VISIONNEMENT DES IMAGES
Pour faire la lecture d’une image à la fois
e Pendant la lecture avant
Après une pause de lecture, inclinez le bouton SET vers la droite.
Pour la lecture au ralenti, maintenez le bouton SET vers la droite.
e Pendant la lecture arrière
Après une pause de lecture, inclinez le bouton SET vers la gauche.
Pour la lecture au ralenti arrière, maintenez le bouton SET vers la gauche.
Pour accélérer la lecture
e Lecture avant accélérée 15x
Pendant la lecture normale, inclinez le bouton SET vers la droite.
e Lecture avant accélérée 30x
Pendant la lecture 15x, inclinez le bouton SET vers la droite.
d Pendant la lecture avant rapide, le son est coupé.
d Si vous inclinez le bouton SET vers la gauche, les images sont lues vers
l'arrière (le son est coupé).
e Pour revenir à la lecture à vitesse normale
Appuyez sur le bouton SET.
Lecture image par image
La lecture image par image vous permet d’afficher la trame précédente ou
suivante, ou une trame en particulier pendant la lecture.
1
En mode d’arrêt ou de pause de
lecture de clip vidéo, inclinez le
bouton SET vers le haut.
e L’écran de lecture image par image
apparaît.
Avance rapide:
Inclinez le bouton SET vers la droite.
Rebobinage:
Inclinez le bouton SET vers la
gauche.
Lecture:
Appuyez sur le bouton SET.
2
Inclinez le bouton SET vers le bas.
e L’affichage revient à l’écran de
lecture.
65
Français
Position de la trame étant
affichée actuellement
Lecture en écran de 9 images pratique
1
Allumez l’appareil photo (page 37) et
mettez l’interrupteur principal à la
position PLAY.
e Si l’interrupteur principal est réglé à la
position PLAY après qu’un clip vidéo
soit enregistré, le dernier clip vidéo
enregistré est lu.
e Si l’interrupteur principal est réglé à la
position PLAY après qu’une image
fixe soit capturée, la dernière image
fixe enregistrée est affichée.
2
Appuyez sur [W] (P) de la
commande de zoom.
e L’affichage de 9 images est affiché.
3
Sélectionnez l’image dont vous
voulez faire la lecture.
e Inclinez le bouton SET vers le haut,
vers le bas, vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer le cadre orange à
l’image désirée, puis appuyez sur le
bouton SET. Vous pouvez ensuite
utiliser [T] ([]])de la commande de
zoom pour afficher l’image en écran
complet.
Commande de zoom
Interrupteur principal
Bouton SET
Cadre orange
Clip vidéo
Image fixe
100
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
Données audio
numéro de l’image
Numéro de dossier
Remarque
e L’affichage de lecture multi-écran 9 images peut également être accédé en
sélectionnant P sur l’écran de réglage de lecture en mode de base.
Français
66
VISIONNEMENT DES IMAGES
Lecture de données audio
Un indicateur { indique une image pour
laquelle des données audio ont
également été enregistrées.
Lecture
Appuyez sur le bouton SET.
Pause
Pendant la lecture, inclinez le bouton
SET vers le haut.
Arrêtez la lecture
Pendant la lecture, inclinez le bouton
SET vers le bas.
Agrandissement de l’image (zoom avant)
Indication de rapport optique
1
Affichez l’image à agrandir.
e Pour un clip vidéo, faites une pause
de lecture à l’endroit que vous désirez
agrandir.
2
Appuyez sur [T] ([]]) de la
ZOOM E/S
commande de zoom.
DEPLACER
e L’agrandissement est activé.
DECLENCHER/SAUVER
e L’image est agrandie et la partie
centrale de l’image est affichée.
e Inclinez le bouton SET pour visionner
différentes parties de l’image
agrandie.
Pour agrandir:
Appuyez sur [T] ([]]) de la commande de zoom.
Pour revenir à la taille originale:
Appuyez sur [W] ([P]) de la commande de zoom.
ZOOM
117%
CONSEIL
La portion agrandie de l’image peut être sauvegardée comme image séparée.
e Appuyez sur le bouton d’enregistrement d’image fixe. La portion agrandie est
sauvegardée en tant qu’image fixe nouvelle.
67
Français
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE LECTURE
EN MODE DE BASE
Les réglages de lecture en mode de base sont exécutés sur l’écran de réglage de
lecture en mode de base.
Affichez l’écran de réglage de lecture en mode de
base
Interrupteur principal
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Mettez l’interrupteur principal à la
position PLAY.
3
Appuyez sur le bouton MENU.
e L’écran de menu est affiché.
4
Réglez l’appareil de photo au mode de
base (page 42).
e L’écran de réglage de lecture en
mode de base est affiché.
e Pour annuler l’écran de réglage de
lecture en mode de base, appuyez
sur le bouton MENU.
Bouton MENU
MÉTHODE PLAYBACK
Rég lire tous/1 clip
Français
68
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE LECTURE EN MODE
DE BASE
Écran de réglage de lecture en mode de base
8
1
2
3
4
5
6
7
MÉTHODE PLAYBACK
Rég lire tous/1 clip
9
F
1 Réglage de la méthode de lecture (page 70)
e Sélectionnez la lecture continue ou la lecture d’une image à la fois.
2 Lecture multi-écran (page 66)
e Affichez les images en format multi-écran 9 images.
3 Commande de volume (page 71)
e Ajustez le volume de lecture pour les clips vidéo et les données audio.
4 Luminosité de l’écran moniteur (page 72)
e Ajustez la luminosité du rétroéclairage de l’écran moniteur à cristaux liquides.
5 Réglage de protection des données (page 73)
e Pour protéger les données contre l’effacement accidentel.
6 Effacer (page 75)
e Pour effacer les images de la carte de mémoire.
7 Icône d’option (page 105)
e Affiche l’écran de réglage des options.
8 Affichage du menu de mode (page 42)
9 Affichage d’aide (page 107)
F Alimentation restante des piles (page 126)
69
Français
AUTRES FONCTIONS DE LECTURE
Mode de lecture
Les images peuvent être visionnées sans interruption (lecture en diaporama)
ou vous pouvez choisir d’afficher des images individuelles.
1
Affichez l’écran de réglage de lecture
en mode de base (page 68).
2
Sélectionnez l’icône de méthode de
lecture 4 et appuyez sur le bouton
SET.
e L’écran du mode de lecture est
affiché.
1 CLIP:
Affichage de l’image sélectionnée
uniquement.
LIRE TOUS:
Lecture des images en mode de
diaporama.
3
Sélectionnez le mode de lecture
désiré et appuyez sur le bouton SET.
<LIRE TOUS>
e L’écran de réglage de la durée
d’affichage de chaque image
apparaît.
1 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour spécifier la durée
d’affichage de chaque image.
2 Appuyez sur le bouton SET.
e La durée d’affichage est réglée et
vous revenez à l’écran de réglage de
lecture en mode de base.
<1 CLIP>
e L’appareil photo est réglé pour
afficher l’image sélectionnée
uniquement et vous revenez à l’écran
de réglage de lecture en mode de
base.
MÉTHODE PLAYBACK
DURÉE
LIRE TOUS
1S
1 CLIP
MÉTHODE PLAYBACK
DURÉE
LIRE TOUS
1S
Français
70
AUTRES FONCTIONS DE LECTURE
Commande de volume
Ajustez le volume de lecture de clip vidéo et des données audio.
1
Affichez l’écran de réglage de lecture
en mode de base (page 68).
2
Sélectionnez l’icône de volume Z,
puis appuyez sur le bouton SET.
e La barre de commande de volume
apparaît.
3
Inclinez le bouton SET vers la gauche
ou la droite pour régler au volume
désiré et appuyez sur le bouton SET.
71
Français
VOLUME
RÉGLAGE VOLUME
1
Luminosité de l’écran moniteur (lecture)
Ajustez la luminosité de l’affichage de l’écran moniteur à cristaux liquides de
l’appareil photo pendant la lecture. Faites cet ajustement si l’écran moniteur à
cristaux liquides de l’appareil photo est difficile à voir en raison de la lumière
ambiante.
De plus, si l’environnement est très lumineux, comme à l’extérieur un jour
ensoleillé, vous pouvez éteindre le rétroéclairage pour économiser
l’alimentation de la pile.
1
Affichez l’écran de réglage de lecture
en mode de base (page 68).
2
Sélectionnez l’icône de luminosité de
l’écran moniteur à cristaux liquides
r, puis appuyez sur le bouton SET.
e La barre de commande de luminosité
apparaît.
e Vous pouvez également accéder à
l’écran de luminosité de l’écran
moniteur en maintenant le bouton
SET pressé.
3
LUMINOSITÉ ÉCRAN
ECLAIRAGE DE FOND AFFICHAGE
À CRISTAUX LIQUIDES
SANS
AVEC
RÉGLER
0
Inclinez le bouton SET vers la gauche
ou la droite pour ajuster la luminosité
de l’écran moniteur à cristaux
liquides, puis appuyez sur le bouton
SET.
e La luminosité est réglée et vous
revenez à l’écran de réglage de
lecture en mode de base.
Français
72
AUTRES FONCTIONS DE LECTURE
Mode de protection d’image (pour éviter
l’effacement accidentel)
1
Affichez les données que vous
désirez protéger contre l’effacement
accidentel, puis affichez l’écran de
réglage de lecture en mode de base
(page 68).
2
Sélectionnez l’icône de protection A
et appuyez sur le bouton SET.
e “VERROUILLER?” est affiché.
e Si le mode de protection est déjà
réglé pour les données,
“DÉVERROUILLER?” est affiché.
PROTÉGER
VERROUILLER?
OUI
SORTIE
3
73
Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner “OUI”,
puis appuyez sur le bouton SET.
e Le mode de protection est réglé pour
les données.
e Le repère de protection B indique
que les données sont verrouillées.
e Pour revenir à l’écran de réglage de
lecture en mode de base, appuyez
sur le bouton MENU.
Français
PROTÉGER
DÉVERROUILLER?
OUI
SORTIE
ATTENTION
e Même si le mode de protection est réglé pour certaines des données, elles seront
effacées si la carte est reformatée.
CONSEIL
Pour sélectionner une image différente aux étapes 2 et 3...
e Inclinez le bouton SET vers la gauche ou la droite.
Pour annuler le mode de protection pour une image...
e Affichez les données désirées et répétez les étapes 1 à 3. Le repère de protection
B disparaîtra et le mode de protection est annulé.
Français
74
AUTRES FONCTIONS DE LECTURE
Effacement de données
Vous pouvez effacer les données enregistrées sur la carte si elles ne sont plus
nécessaires. Vous pouvez effacer les donnés une à la fois, ou toutes à la fois.
1
Affichez l’écran de réglage de lecture
en mode de base (page 68).
2
Sélectionnez l’icône d’effacement c
et appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de mode d’effacement est
affiché.
EFFACER UNE:
Effacement des données une à la
fois.
EFFACER TOUT:
Effacement de toutes les données de
la carte.
SORTIE:
Pour revenir à l’écran de réglage de
lecture en mode de base.
EFFACER
EFFACER UNE
EFFACER TOUT
SORTIE
3
Inclinez le bouton SET vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
mode d’effacement, puis appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de confirmation d’effacement est affiché.
<EFFACER UNE>
e Inclinez le bouton SET vers la gauche ou la droite pour sélectionner les
données que vous désirez effacer.
<EFFACER TOUT>
e Inclinez le bouton SET vers la gauche ou la droite pour confirmer les
données à effacer.
75
Français
4
Inclinez le bouton SET vers le haut ou vers le bas pour sélectionner “OUI”,
puis appuyez sur le bouton SET.
<EFFACER UNE>
e L’image présentement affichée est effacée.
e Pour effacer d’autres données, sélectionnez les données, puis appuyez sur
le bouton SET.
e Pour revenir à l’écran de réglage de lecture en mode de base, appuyez sur le
bouton MENU.
<EFFACER TOUT>
e L’écran de confirmation d’effacement est affiché de nouveau. Pour effacer
les données, sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton SET. Lorsque
l’effacement des données est fini, “PAS D’IMAGE” est affiché.
ATTENTION
e Les données qui sont protégées contre l’effacement accidentel ne peuvent pas
être effacées. Pour effacer des données protégées, désactivez le réglage de la
protection pour les données (page 73), puis suivez la méthode d’effacement des
données.
Français
76
AUTRES FONCTIONS DE LECTURE
Affichage des données d’image (écran
d’information)
Sur l’écran d’information vous pouvez vérifier avec quels réglages l’image a été
capturée.
1
Affichez l’image désirée.
2
Appuyez sur le bouton MENU pendant
environ 2 secondes.
e L’écran d’information de lecture est
1
affiché.
e Si le bouton MENU est pressé de
2
nouveau, l’écran d’information de
lecture est annulé.
INFO
100-0002
640¶480
328KB
MPEG4
00:00:06
MÉMOIRE LIBRE 78%
3
4
5
6
7
2003.12.25 19:30
1 Réglages du mode de clip vidéo
8
2 Mémoire restante sur la carte
<Mode de lecture de clip vidéo>
3 Numéro d’image ou d’enregistrement
audio
100-0001
INFO
4 Réglage de la protection
5 Taille du fichier
6 Durée d’enregistrement
9
2048×1536
986KB
7 Charge restante des piles
8 Date et heure de l’image
2
MÉMOIRE LIBRE 78%
9 Réglage de la résolution photo
2003.12.25 19:30
3
4
5
7
8
<Mode de lecture d’image fixe>
INFO
100-0004
96KB
AAC
00:00:03
MÉMOIRE LIBRE 21%
2003.12.25 19:30
3
4
5
6
2
7
8
<Mode de lecture de données audio>
77
Français
MODE EXPERT
ENREGISTREMENT
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE
D’ENREGISTREMENT EN MODE EXPERT
Comparé au mode de base, le mode expert vous donne un plus grand contrôle sur
les divers réglages d’enregistrement. Ces réglages sont exécutés sur l’écran de
réglage d’enregistrement en mode expert.
Affichez l’écran de réglage d’enregistrement en
mode expert
Interrupteur principal
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Mettez l’interrupteur principal à la
position REC.
3
Appuyez sur le bouton MENU.
e L’écran de menu est affiché.
4
Réglez l’appareil de photo au mode
expert (page 42).
e L’écran de réglage d’enregistrement
en mode expert apparaît.
e Pour annuler l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert,
appuyez sur le bouton MENU.
Bouton MENU
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps SHQ
Français
78
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE D’ENREGISTREMENT
EN MODE EXPERT
Écran de réglage d’enregistrement en mode expert
H
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps SHQ
I
J
............. ................. 1
............. ................. 2
.............................. 3
.............................. 4
............. ................. 5
............. ................. 6
.............................. 7
................................... 8
.............................. 9
............. ................. F
........................ ................. G
79
Français
1 Menu de clip vidéo (page 81)
:: 640 x 480 pixels, 30 trames par
seconde, compression basse
8: 640 x 480 pixels,
30 trames par seconde
9: 320 x 240 pixels,
30 trames par seconde
<: 320 x 240 pixels,
15 trames par seconde
=: 176 x 144 pixels,
15 trames par seconde
2 Menu de résolution photo
(page 56)
Y: Icône de résolution
2048 x 1536 pixels
(3.200.000 pixels)
Z: Icône de résolution
1600 x 1200 pixels
(2.000.000 pixels)
[: Icône de résolution 640 x 480
pixels (300.000 pixels)
3 Menu de sélection de scène
(page 58)
=: Icône tout automatique
a: Icône de sport
>: Icône de portrait
+: Icône de paysage
/: Icône de vue nocturne
Q: Icône de lampe
4 Menu de filtre (page 59)
&: Pas de filtre
%: Filtre cosmétique installé
5: Filtre amincissant installé
W: Filtre monochrome installé
3: Filtre sépia installé
(: Filtre image fantôme installé
5 Menu de flash (page 60)
k: Mode de flash automatique
m: Mode de flash forcé
l: Mode de flash hors fonction
6 Menu de retardateur (page 62)
N: Retardateur hors fonction
y: Retardateur en fonction
(2 secondes)
x: Retardateur en fonction
(10 secondes)
7 Menu de mise au point (page 82)
-: Côté grand-angulaire: 10 cm à
l’infini
Côté téléobjectif: 80 cm à l’infini
*: 80 cm à l’infini
+: 2 cm à 60 cm
8 Menu de réduction du
clignotement (page 83)
p: Icône de réduction du
clignotement hors fonction.
o: Icône de réduction du
clignotement en fonction.
9 Menu de sensibilité ISO (page 84)
t: Sensibilité automatique
(ISO50 à 200)
*: Icône de sensibilité ISO50.
u: Icône de sensibilité ISO100.
v: Icône de sensibilité ISO200.
w: Icône de sensibilité ISO400.
F Menu d’équilibrage du blanc
(page 85)
>: Icône d’équilibrage du blanc
automatique.
r: Icône de ciel ensoleillé.
o: Icône de ciel nuageux.
p: Icône d’éclairage fluorescent.
q: Icône de lumière blanche
(éclairage incandescent).
G Icône d’option (page 105)
e Affiche l’écran de réglage des
options.
H Affichage du menu de mode
(page 42)
I Affichage d’aide (page 107)
J Alimentation restante des piles
(page 126)
e Si vous spécifiez des fonctions multiples qui ne peuvent pas être activées
simultanément, la fonction sélectionnée en dernier sera le réglage actif, et les
autres réglages changeront en conséquence automatiquement.
Français
80
QUALITÉ D’IMAGE VIDÉO
Pour une image de haute qualité et une lecture continue de clip vidéo, un nombre de
pixels et un taux de trame plus élevés sont sélectionnés. Un taux de compression
plus bas donne des images encore plus belles. Cependant, la taille du fichier
augmente et il utilise plus de mémoire, il faut donc régler la qualité d’image à un
réglage approprié selon l’utilisation prévue.
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert
(page 78) et sélectionnez le menu de
clip vidéo.
: : Pour enregistrer à 640 x 480 pixels,
30 trames par seconde,
compression basse
8 : Enregistrer à 640 x 480 pixels,
30 trames par seconde
9 : Enregistrer à 320 x 240 pixels,
30 trames par seconde
< : Enregistrer à 320 x 240 pixels,
15 trames par seconde
= : Enregistrer à 176 x 144 pixels,
15 trames par seconde
2
Sélectionnez l’icône désirée dans le
menu de clip vidéo et appuyez sur le
bouton SET.
e Ceci complète les réglages de qualité
d’image de clip vidéo.
81
Français
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps SHQ
MISE AU POINT
1
2
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert
(page 78) et sélectionnez le menu de
mise au point.
e Lorsque vous photographiez un sujet
à une distance moyenne à éloignée,
en réglant l’intervalle de mise au point
à *, la mise au point sera plus
facile et plus rapide.
- : Côté grand-angulaire: 10 cm à
l’infini
Côté téléobjectif: 80 cm à l’infini
(total)
* : 80 cm à l’infini (normal)
+ : 2 cm à 60 cm (super
macrophotographie)
MISE AU POINT
PLAGE TOTALE
Sélectionnez l’icône désirée du menu de mise au point, puis appuyez sur
le bouton SET.
e Ceci complète le réglage de plage de mise au point.
Remarque
À propos des réglages de fonction de sélection de scène et de
plage de mise au point
e La fonction de sélection de scène change à = lorsque la plage de mise au point
est réglée à * ou à +.
e Même si la plage de mise au point est réglée à * ou à +, il revient au réglage
- lorsque la fonction de sélection de scène est réglée à un réglage autre que
=.
À propos de la plage de mise au point en mode de base
e En mode de base, la plage de mise au point est automatiquement réglée à -.
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est courte, la plage de mise au
point change automatiquement au réglage de macrophotographie.
Français
82
FONCTION DE RÉDUCTION DU CLIGNOTEMENT
Le réglage de réduction du clignotement atténue le clignotement apparent lorsque
des clips vidéo sont filmés sous un éclairage fluorescent ou autre qui génère une
pulsation du fond suivant la fréquence de l’alimentation. Le réglage de la réduction du
clignotement est fait pour une fréquence de 50 Hz.
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert
(page 78) et sélectionnez le menu de
réduction du clignotement.
ANTI-SCINTILLMT
AVEC
p : Ceci met hors fonction le réglage
de réduction du clignotement.
o : Ceci met en fonction le réglage de
réduction du clignotement.
2
Sélectionnez l’icône o dans le
menu de réduction du clignotement et
appuyez sur le bouton SET.
e Ceci complète le réglage de réduction
du clignotement.
CONSEIL
e Si le réglage de réduction du clignotement est utilisé à l’extérieur par temps très
clair, un effet de halo peut se produire.
83
Français
SENSIBILITÉ ISO
Avec les réglages initiaux, la sensibilité ISO est réglée automatiquement en fonction
de la luminosité du sujet. Toutefois, la sensibilité ISO peut être réglée à une valeur
fixe.
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert
(page 78) et sélectionnez le menu de
sensibilité ISO.
ISO
AUTO
t : Règle la sensibilité ISO
automatiquement
(équivalent à ISO 50 à 200 (Mode
d’enregistrement de clip vidéo:
ISO 200 à 800)).
* : Règle la sensibilité à l’équivalent de ISO50
(Mode d’enregistrement de clip vidéo: ISO 200).
u : Règle la sensibilité à l’équivalent de ISO100
(Mode d’enregistrement de clip vidéo: ISO 400).
v : Règle la sensibilité à l’équivalent de ISO200
(Mode d’enregistrement de clip vidéo: ISO 800).
w : Règle la sensibilité à l’équivalent de ISO400
(Mode d’enregistrement de clip vidéo: ISO 1600).
2
Sélectionnez l’icône désirée dans le menu de sensibilité ISO et appuyez
sur le bouton SET.
e Ceci complète le réglage de la sensibilité ISO.
CONSEIL
e En réglant à une sensibilité ISO plus élevée, vous pouvez utiliser des vitesses
d’obturateur plus élevée et enregistrer des images dans des endroits plus
sombres, mais les images enregistrées seront plus granuleuses.
Français
84
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE DU BLANC
Cet appareil photo ajuste l’équilibrage du blanc automatiquement sous la plupart des
conditions d’éclairage. Cependant, si vous désirez spécifier les conditions d’éclairage
ou changer le ton des couleurs de l’image, l’équilibrage du blanc peut être réglé
manuellement.
1
Affichez l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert
(page 78) et sélectionnez le menu
d’équilibrage du blanc.
BALANCEBLANCS
AUTO
> : L’appareil photo fera le réglage de
l’équilibrage du blanc
automatiquement suivant les
conditions d’éclairage naturel ou
artificiel. Ceci est le réglage utilisé
en mode automatique.
r : Pour prendre des photos à l’extérieur par temps ensoleillé.
o : Pour prendre des photos à l’extérieur par temps nuageux.
p : Pour prendre des photos sous un éclairage fluorescent.
q : Pour prendre des photos sous un éclairage incandescent.
2
Sélectionnez l’icône désirée du menu d’équilibrage du blanc, puis
appuyez sur le bouton SET.
CONSEIL
Pour annuler le réglage de l’équilibre du blanc
e Exécutez l’étape 1, sélectionnez >, puis appuyez sur le bouton SET.
85
Français
CORRECTION DE L’EXPOSITION
Lors de la capture d’images, vous pouvez rendre l’image plus claire ou plus foncée.
Bouton MENU
1
Mettez l’interrupteur principal à la
position REC, puis réglez l’appareil
photo au mode d’enregistrement
expert (page 78).
e Pour annuler l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert,
appuyez sur le bouton MENU.
2
Lorsque l’écran de réglage
d’enregistrement en mode expert
n’est pas affiché, inclinez le bouton
SET vers la gauche ou la droite.
e La barre de correction de l’exposition
est affichée.
Interrupteur principal
Bouton SET
4
3
Inclinez le bouton SET vers la gauche
ou la droite pour ajuster l’exposition.
e Pour annuler la barre de correction de
l’exposition, appuyez sur le bouton
MENU.
e La valeur numérique du réglage de
correction de l’exposition est affichée
à l’extrémité gauche de la barre de
correction de l’exposition. L’exposition
peut être réglée à une valeur de
–1,8EV à +1,8EV.
00:11
0
CONSEIL
Le réglage de la correction de l’exposition est annulé dans les cas
suivants:
e
e
e
e
Lorsque le pointeur est réglé à la position centrale.
Après que le mode de menu soit changé.
Lorsque l’interrupteur principal est réglé à la position [PLAY].
Après que l’appareil photo numérique soit éteint.
Français
86
LECTURE
À PROPOS DE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE LECTURE
EN MODE EXPERT
Les réglages de lecture en mode expert sont exécutés sur l’écran de réglage de
lecture en mode expert.
Affichez l’écran de réglage de lecture en mode
expert
Interrupteur principal
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Mettez l’interrupteur principal à la
position [PLAY].
3
Appuyez sur le bouton MENU.
e L’écran de menu est affiché.
4
Réglez l’appareil de photo au mode
expert (page 42).
e L’écran de réglage de lecture en
mode expert apparaît.
e Pour annuler l’écran de réglage de
lecture en mode expert, appuyez sur
le bouton MENU.
Bouton MENU
87
Français
MÉTHODE PLAYBACK
Rég lire tous/1 clip
ÉCRAN DE RÉGLAGE DE LECTURE EN MODE
EXPERT
G
1
2
3
4
5
6
7
MÉTHODE PLAYBACK
Rég lire tous/1 clip
H
I
8
9
F
1 Réglage de la méthode de lecture
(page 70)
e Sélectionnez la lecture continue ou la
lecture d’une image à la fois.
2 Lecture multi-écran (page 66)
e Affichez les images en format
multi-écran 9 images.
3 Commande de volume (page 71)
e Ajustez le volume de lecture de clip
vidéo et des données audio.
4 Luminosité de l’écran moniteur
(page 72)
e Ajustez la luminosité de l’affichage de
l’écran moniteur à cristaux liquides de
l’appareil photo.
5 Réglage de protection des
données (page 73)
e Pour protéger les données contre
l’effacement accidentel.
6 Effacer (page 75)
e Pour effacer les images de la carte
de mémoire.
7 Rotation d’image (page 89)
e Faites la rotation d’images fixes.
8 Edition de clip vidéo (page 90)
e Éditez des clips vidéo.
9 Réglages d’impression (page 98)
e Faites les réglages DPOF.
F Icône d’option (page 105)
e Affichez l’écran de réglage des
options.
G Affichage du menu de mode
(page 42)
H Affichage d’aide (page 107)
I Alimentation restante des piles
(page 126)
Français
88
ROTATION D’IMAGE
Les images fixes capturées peuvent être tournées pour une orientation correcte lors
du visionnement.
1
Affichez l’écran de réglage de lecture
du mode expert (page 87).
2
Sélectionnez l’icône de rotation L et
appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de rotation d’image apparaît.
K : Tourne l’image de 90 degrés dans
le sens des aiguilles d’une montre.
! : Tourne l’image de 90 degrés dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3
Sélectionnez l’icône de rotation vers
la droite K ou l’icône de rotation
vers la gauche !et appuyez sur le
bouton SET.
e À chaque fois que le bouton SET est
pressé, l’image est tournée de 90
degrés.
89
Français
ROTATION
DROITE
GAUCHE
SORTIE
ÉDITION DE CLIPS VIDÉO
Vous pouvez effacer (couper) la portion du début ou la portion jusqu’à la fin d’un clip
vidéo. Vous pouvez choisir n’importe quelle scène dans le clip vidéo comme point de
coupure. Vous pouvez aussi joindre deux clips vidéo ensemble et les sauvegarder
comme clip séparé.
Remarque
Avertissement concernant la charge restante du bloc-pile
e Pendant l'édition de longs clips vidéo, le temps nécessaire au traitement de la
grande quantité de données peut être très long. Pour éviter des problèmes causés
par une bloc-pile déchargé en cours d'édition du clip vidéo, avant de commencer
l'édition assurez-vous qu'un bloc-pile suffisamment chargé est installé dans
l'appareil photo, ou branchez l'appareil photo à l'aide de l'adaptateur/chargeur CA.
e Il est recommandé d'utiliser un ordinateur pour éditer les clips vidéo longs.
Méthode pour sauvegarder une partie d’un clip
vidéo comme clip séparé
Faites la lecture du clip vidéo et faites une
pause de lecture au point de coupure.
J
Sélectionnez si effacer la portion avant ou la portion après le point de
coupure.
J
Effacez la portion spécifiée.
e La portion spécifiée est effacée.
e Le clip vidéo original n’est pas modifié. (Vous
pouvez également choisir d’effacer le clip
vidéo original lorsque le nouveau clip est
sauvegardé.)
Français
90
ÉDITION DE CLIPS VIDÉO
Méthode pour joindre deux clips vidéo
Affichez le clip vidéo qui viendra en
premier.
J
Sélectionnez le clip vidéo que vous
désirez ajouter (joindre).
J
Joignez les clips vidéo. (Appuyez sur le bouton SET.)
e Les deux clips vidéo sont joints et
sauvegardés ensembles comme clip vidéo
séparé.
e Le clip vidéo original n’est pas modifié. (Vous
pouvez également choisir d’effacer le clip
vidéo original lorsque le nouveau clip est
sauvegardé.)
Remarque
Mises en garde concernant l’édition de clips vidéo
e Lors de l’édition de clips vidéo, ne déplacez pas l’interrupteur principal. Si
l’interrupteur principal est déplacé pendant l’édition de clips vidéo, non seulement
l’édition de sera pas complétée correctement, le clip vidéo original peut aussi être
effacé.
e En répétant les méthodes de coupure et de jonction, vous pouvez créer le clip
vidéo désiré. Cependant, notez que lorsque le nombre ou la taille des clips vidéo
augmente, la carte de mémoire peut se remplir, rendant impossible la sauvegarde
des clips vidéo. (Le message “CARTE PLEINE” apparaît.) Dans un tel cas, vous
devrez libérer de la mémoire sur la carte soit en supprimant des données qui ne
sont plus nécessaires (page 75), soit en exécutant la procédure pour effacer le ou
les clips vidéo originaux (pages 94, 97).
91
Français
Effacement d’une portion d’un clip vidéo
1
Affichez le clip vidéo que vous désirez éditer.
2
Affichez la scène que vous désirez effacer.
e Spécifiez si vous désirez effacer la portion du début du clip vidéo jusqu’à la
scène sélectionnée, ou la portion de la scène sélectionnée à la fin du clip
vidéo.
Première partie
Dernière partie
Début du clip vidéo
Image désirée
Fin du clip vidéo
e Pour sélectionner l’image désirée rapidement et facilement, vous pouvez
utiliser une combinaison des fonctions de lecture accélérée vers l’avant (ou
vers l’arrière), de pause et de lecture image par image (page 64).
e Le point de coupe actuel peut être légèrement avant ou après la scène
affichée.
3
Affichez l’écran de réglage de lecture
du mode expert (page 87).
Modifier vidéo-clip
MODIFIER VIDÉO
Français
92
ÉDITION DE CLIPS VIDÉO
4
5
6
MODIFIER VIDÉO
Sélectionnez ensuite l’icône d’édition
de clip vidéo k et appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran d’édition de clip vidéo est
affiché.
ENREGISTRER CADRE
EFFACER 1E PARTIE
EFFACER 2E PARTIE
JOINDRE
SORTIE
MODIFIER VIDÉO
Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner la
portion à effacer.
EFFACER 1E PARTIE:
pour effacer le début du clip vidéo
EFFACER 2E PARTIE:
pour effacer la fin du clip vidéo
ENREGISTRER CADRE
EFFACER 1E PARTIE
EFFACER 2E PARTIE
JOINDRE
SORTIE
EFFACER 1E PARTIE
Appuyez sur le bouton SET.
e Un écran apparaît pour que vous
confirmiez que vous voulez
sauvegarder le clip vidéo original.
GARDER IMAGE ORIGINALE?
OUI
NON
SORTIE
93
Français
7
Sélectionnez si vous voulez que le
clip vidéo original soit effacé lorsque
la coupe est exécutée.
OUI:
Le clip vidéo original est sauvegardé.
NON:
Le clip vidéo original n’est pas
sauvegardé.
8
Appuyez sur le bouton SET.
e Si “OUI” a été sélectionné, le clip
vidéo édité est sauvegardé comme
nouveau clip vidéo.
e Si “NON” a été sélectionné, le clip
vidéo édité est sauvegardé comme
nouveau clip vidéo, et le clip vidéo
original est effacé.
e Pour revenir à l’écran de réglage de
lecture, appuyez sur le bouton MENU
ou sélectionnez l’icône d et
appuyez sur le bouton SET.
Remarque
e Si le clip vidéo original est protégé, même si “NON” est sélectionné aux étapes 7 et
8 et vous appuyez sur le bouton SET, le clip vidéo original ne sera pas effacé. Si
vous désirez qu’il soit effacé, vous devez d’abord annuler la protection.
Français
94
ÉDITION DE CLIPS VIDÉO
Joindre deux clips vidéo
1
Affichez le premier clip vidéo.
Clip vidéo en cours
de visionnement
Début du clip vidéo
2
Affichez l’écran de réglage de lecture
du mode expert (page 87).
3
Sélectionnez ensuite l’icône d’édition
de clip vidéo k et appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran d’édition de clip vidéo est
affiché.
Clip vidéo à joindre
Fin du clip vidéo
MODIFIER VIDÉO
4
Sélectionnez l’icône de jonction x.
ENREGISTRER CADRE
EFFACER 1E PARTIE
EFFACER 2E PARTIE
JOINDRE
SORTIE
95
Français
5
Cadre orange
Appuyez sur le bouton SET.
e L’affichage de lecture de 9 images
pour clips vidéo est affiché.
6
Inclinez le bouton SET pour déplacer
le cadre orange au clip vidéo que
vous désirez joindre.
7
Appuyez sur le bouton SET.
8
Sélectionnez si vous voulez que le
clip vidéo original soit effacé lorsque
la coupe est exécutée.
OUI:
Les clips vidéo originaux sont
sauvegardés.
NON:
Les clips vidéo originaux ne sont pas
sauvegardés.
100
0001
0003
0004
JOINDRE
GARDER IMAGE ORIGINALE?
OUI
NON
SORTIE
Écran de confirmation de
sauvegarde du clip vidéo
original
Français
96
ÉDITION DE CLIPS VIDÉO
9
Appuyez sur le bouton SET.
e Les deux clips vidéo sont joints et sauvegardés ensembles comme clip vidéo
séparé.
e Si “NON” a été sélectionné à l’étape 8, les clips vidéo originaux sont effacés
lorsque le clip vidéo joint est sauvegardé.
e Appuyez sur le bouton MENU, ou sélectionnez l’icône d et appuyez sur le
bouton SET, pour revenir à l’écran de réglage de lecture.
Extraction d’une image fixe d’un clip vidéo
Pendant une pause de lecture du clip vidéo, vous pouvez sauvegarder une
image fixe de la scène pausée.
1
Affichez la trame (pausée) que vous désirez sauvegarder comme image
fixe.
2
Sélectionnez l’icône d’édition de clip vidéo k dans l’écran de réglage de
lecture en mode expert, et appuyez sur le bouton SET.
e L’écran d’édition de clip vidéo est
affiché.
3
Sélectionnez l’icône de sauvegarde de trame 7, puis appuyez sur le
bouton SET.
e La trame affichée est sauvegardé comme image fixe.
Remarque
e Si le clip vidéo original est protégé, même si “OUI” est sélectionné à l’étape 8 et
vous appuyez sur le bouton SET, le clip vidéo original ne sera pas effacé. Si vous
désirez qu’il soit effacé, vous devez d’abord annuler la protection.
97
Français
RÉGLAGES D’IMPRESSION (IMAGES FIXES
UNIQUEMENT)
En plus d’utiliser votre imprimante pour imprimer les images fixes capturées avec
votre appareil photo, comme avec une film conventionnel, vous pouvez faire faire des
épreuves dans les commerces offrant des services d’impression numérique. De plus,
cet appareil photo est compatible à la norme DPOF, vous pouvez donc utiliser
l’appareil photo pour indiquer le nombre d’épreuves, si la date est imprimée sur
l’épreuve, ainsi que pour demander l’impression d’un index.
Affichage de l’écran des réglages d’impression
1
2
RÉGLAGES IMPR.
Affichez l’écran de réglage de lecture
du mode expert (page 87).
Sélectionnez l’icône des réglages
d’impression b et appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran des réglages d’impression est
affiché.
TOUTES IMAGES:
Les réglages d’impression spécifiés
s’appliquent à toutes les images fixes
sur la carte.
CHACUNE:
Les réglages d’impression sont
spécifiés pour chaque image
individuelle.
INDEX:
Toutes les images fixes sont
imprimées en tant qu’images
miniatures (croquis), plusieurs images
sur une page.
EFFACER TOUT:
Annulez tous les réglages
d’impression. Ceci ne peut pas être
sélectionné si aucun réglage
d’impression n’a été fait pour l’image.
SORTIE:
Pour revenir à l’écran de réglage de
lecture d’image fixe.
TOUTES IMAGES
CHACUNE
INDEX
EFFACER TOUT
SORTIE
Français
98
RÉGLAGES D’IMPRESSION (IMAGES FIXES UNIQUEMENT)
CONSEIL
e Pour imprimer une image fixe d’un clip vidéo à l’aide d’une imprimante ou par un
service d’impression numérique, vous devez d’abord la sauvegarder (sauvegarder
trame) comme image fixe.
CONSEIL
À propos du format DPOF
e Le format DPOF (Digital Print Order Format: Format de commande d’impression
numérique) est un format de commande d’impression. Vous pouvez connecter
votre appareil photo à une imprimante compatible avec le format DPOF pour
imprimer vos images. Vous pouvez aussi faire les réglages d’impression pour les
images désirées, puis faire imprimer automatiquement les images réservées.
À propos des épreuves finales
e Les images qui ont été tournées seront imprimées suivant leur orientation
originale.
e La qualité de l’impression variera suivant le service d’impression et l’imprimante
utilisés.
99
Français
Pour spécifier l’impression de la date et le nombre de copies
à imprimer
Vous pouvez spécifier des réglages d’impression pour chaque image individuelle
(CHACUNE) ou appliquer les réglages d’impression à toutes les images sur la carte
(TOUTES IMAGES).
1
Affichez l’écran des réglages
d’impression (page 98).
2
Sélectionnez “CHACUNE” ou
“TOUTES IMAGES”.
TOUTES IMAGES:
Les réglages d’impression ne sont
appliqués qu’à l’image affichée.
CHACUNE:
Les réglages d’impression sont
appliqués à toutes les images fixes
sur la carte.
3
RÉGLAGES IMPR.
TOUTES IMAGES
CHACUNE
INDEX
EFFACER TOUT
SORTIE
TOUTES IMAGES RÉGLAGES
Appuyez sur le bouton SET.
e L’écran d’impression de date/nombre
apparaît.
e Si “CHACUNE” a été sélectionné,
inclinez le bouton SET vers la gauche
ou la droite pour afficher l’image à
imprimer.
e Les réglages qui sont présentement
actifs pour l’image affichée sont
indiqués sous “RÉGLAGES”. Vous
pouvez incliner le bouton SET vers la
gauche ou la droite pour confirmer les
réglages d’impression pour chaque
image.
DATE
COPIES
NON DATE:
1
COPIES:
AJOUTER RÉGLAGES IMP
SORTIE
Français
100
RÉGLAGES D’IMPRESSION (IMAGES FIXES UNIQUEMENT)
4
Spécifiez si la date doit être affichée
sur l’épreuve et le nombre
d’épreuves.
<Pour spécifier si la date doit être
affichée sur l’épreuve>
1 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner “DATE”.
2 Appuyez sur le bouton SET.
d L’écran d’impression de la date est
affiché.
3 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l’option
désirée.
OUI:
Pour imprimer la date.
NON:
Pour que la date ne soit pas
imprimée.
4 Appuyez sur le bouton SET.
d L’écran d’impression de date/
nombre réapparaît.
TOUTES IMAGES RÉGLAGES
DATE
NON DATE:
COPIES:
TOUTES IMAGES RÉGLAGES
<Pour spécifier le nombre
d’épreuves>
1 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner
“COPIES”.
2 Appuyez sur le bouton SET.
d L’écran du nombre d’épreuves est
affiché.
3 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour spécifier le nombre
d’épreuves.
d Inclinez le bouton SET vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que le
nombre désiré d’épreuves soit
affiché.
4 Appuyez sur le bouton SET.
d L’écran d’impression de date/
nombre réapparaît.
101
Français
DATE:
COPIES
1
COPIES:
5
TOUTES IMAGES RÉGLAGES
Sélectionnez “AJOUTER RÉGLAGES
IMP” et appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de confirmation des réglages
d’impression est affiché.
Si les réglages d’impression sont
corrects:
Sélectionnez “SORTIE” et appuyez
sur le bouton SET.
Si les réglages d’impression ont été
changés:
Sélectionnez “CHANGER
RÉGLAGES IMP” et appuyez sur le
bouton SET.
DATE
NON
DATE:OUI
COPIES
1
COPIES:1
CHANGER RÉGLAGES IMP
SORTIE
Impression d’index
L’impression de plusieurs petites images sur une feuille s’appelle une “impression
d’index”. C’est pratique pour l’utilisation comme liste d’images capturées.
1
2
RÉGLAGES IMPR.
Affichez l’écran des réglages
d’impression (page 98).
Sélectionnez “INDEX”.
TOUTES IMAGES
CHACUNE
INDEX
EFFACER TOUT
SORTIE
Français
102
RÉGLAGES D’IMPRESSION (IMAGES FIXES UNIQUEMENT)
3
4
INDEX
Appuyez sur le bouton SET.
e L’écran d’impression d’index est
affiché.
OUI:
Pour spécifier une copie d’impression
d’index.
SORTIE:
Pour annuler l’opération de réglage et
revenir à l’écran de réglage
d’impression.
RÉGLAGES INDEX PRINT
OUI
SORTIE
Sélectionnez “OUI” et appuyez sur le
bouton SET.
e Ceci complète le réglage pour
l’impression d’index. L’affichage
revient à l’écran des réglages
d’impression.
Pour changer les réglages d’impression
1
2
TOUTES IMAGES RÉGLAGES
Suivez les étapes 1 à 4 des pages 100
et 101.
Sélectionnez “CHANGER RÉGLAGES
IMP” et appuyez sur le bouton SET.
103
Français
DATE
NON
DATE:OUI
COPIES
1
COPIES:1
CHANGER RÉGLAGES IMP
SORTIE
Pour effacer tous les réglages d’impression
Pour effacer les réglages d’impression pour toutes les images.
1
RÉGLAGES IMPR.
Affichez l’écran des réglages
d’impression (page 98).
TOUTES IMAGES
CHACUNE
INDEX
EFFACER TOUT
SORTIE
2
Sélectionnez “EFFACER TOUT”.
3
Appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de confirmation d’effacement
complet est affiché.
OUI:
Pour annuler les réglages
d’impression pour toutes les images.
SORTIE:
Pour annuler les réglages et revenir à
l’écran des réglages d’impression.
4
EFFACER TOUT
DPOF
9
SUPPRIMER TOUS
RÉGLAGES ?
OUI
SORTIE
Sélectionnez “OUI” et appuyez sur le
bouton SET.
e Tous les réglages d’impression sont
annulés et vous revenez à l’écran des
réglages d’impression.
Français
104
RÉGLAGES DES OPTIONS
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA
AU SUJET DE L’ÉCRAN DES RÉGLAGES DES
OPTIONS
L’écran de réglage des options est utilisé pour ajuster divers réglages de l’appareil
photo, il est commun aux modes de base et expert.
Pour afficher l’écran de réglage des options
1
Allumez la caméra (page 37).
2
Appuyez sur le bouton MENU.
e L’écran de menu est affiché.
ALLER OPTIONS
3
Sélectionnez l’icône des options 3,
puis appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de réglage des options est
affiché.
e Pour annuler l’écran de réglage des
options et revenir à l’écran de menu,
appuyez sur le bouton MENU.
105
Français
CONSEILS
BIP UTILISATION
RÉGLAGES USB
CHANGER NUM.
RÉGLAGE HORLOGE
LANGUE
SYSTÈME TV
Écran de réglage des options
1
2
3
4
5
6
7
CONSEILS
BIP UTILISATION
RÉGLAGES USB
CHANGER NUM.
RÉGLAGE HORLOGE
LANGUE
SYSTÈME TV
8
9
F
MISE EN VEILLE
RESET RÉGLAGES
REFORMATER
1 Réglages des conseils (page 107)
e Réglez l’affichage d’aide et le guide
audio en/hors fonction.
2 Réglage des sons de
fonctionnement (page 108)
e Réglez les sons produits lorsque les
boutons de l’appareil photo sont
pressés.
3 Réglages USB (page 110)
e Spécifiez si une imprimante ou un
ordinateur est branché.
4 Réinitialisation de numéro de
fichier (page 111)
e Sélectionnez la fonction de
réinitialisation de numéro de fichier.
5 Réglage de la date et de l’heure
(page 114)
e Réglez l’horloge interne de l’appareil
photo.
6 Langue d’affichage (page 117)
e Sélectionnez la langue d’affichage
des messages qui apparaîtront sur
l’écran moniteur à cristaux liquides.
7 Réglage du système TV (page 118)
e Sélectionnez le type de signal vidéo
qui sera sorti au connecteur
DIGITAL/AV de l’appareil photo.
G
8 Fonction d’économie d’énergie
(page 119)
9 Réinitialisation des réglages de
l’appareil photo (page 121)
e Réinitialisez l’appareil photo aux
préréglages de l’usine.
F Reformatage de la carte (page 122)
e Utilisez l’appareil photo pour
reformater la carte de mémoire.
G Alimentation restante des piles
(page 126)
Français
106
FONCTIONS DE CONSEILS
Vous pouvez régler si l’affichage d’aide est affiché ou pas sur l’écran moniteur à
cristaux liquides et si le guide audio donnant des instructions d’opération verbales est
activé.
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône de conseils r,
puis appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de réglage de conseils est
affiché.
AIDE:
Pour activer ou annuler l’affichage
des messages d’aide.
GUIDE AUDIO:
Réglez le volume du guide audio.
Lorsque le réglage est à “AVEC”, le
guide audio est annulé.
SORTIE:
Pour annuler le mode de réglage et
revenir à l’écran de réglage des
options.
3
CONSEILS
AIDE
SANS
GUIDE AUDIO
SANS
SORTIE
Inclinez le bouton SET vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
réglage désiré, puis appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de réglage pour le paramètre sélectionné apparaît.
e Inclinez le bouton SET vers le haut ou vers le bas pour changer le réglage
pour le paramètre, puis appuyez sur le bouton SET.
107
Français
RÉGLAGE DES SONS DE FONCTIONNEMENT
Ce réglage vous permet de décider si un signal sonore de confirmation est entendu
lorsque les boutons d’opération (bouton d’enregistrement d’image fixe, bouton SET,
bouton MENU, etc.) sont pressés.
1
2
BIP UTILISATION
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
Sélectionnez l’icône de son de
fonctionnement ? et appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran de réglage du son de
fonctionnement est affiché.
MISE MAR/ARR:
Annulez ou activez le son qui est
produit lorsque l’alimentation
électrique est mise en ou hors
fonction.
OBTURATEUR:
Sélectionnez le son qui est produit
lorsque le bouton d’enregistrement
d’image fixe est pressé ou lorsqu’une
photo est prise à l’aide du retardateur.
TOUCHES:
Sélectionnez le son qui est produit
lorsque le bouton SET, le bouton
MENU, etc. sont pressés.
SORTIE:
Pour revenir à l’écran de réglage des
options.
MISE MAR/ARR
SANS
OBTURATEUR
B
TOUCHES
A
SORTIE
Français
108
RÉGLAGE DES SONS DE FONCTIONNEMENT
3
Inclinez le bouton SET vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
réglage désiré, puis appuyez sur le bouton SET.
<Si “MISE MAR/ARR” est sélectionné>
e L’écran pour activer/annuler les sons de fonctionnement apparaît.
e Inclinez le bouton SET vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
réglage désiré, puis appuyez sur le bouton SET.
SANS:
Active les sons de fonctionnement lorsque l’appareil photo est allumé ou
éteint.
AVEC:
Désactive les sons de fonctionnement lorsque l’appareil photo est allumé ou
éteint.
<Si “OBTURATEUR” ou “TOUCHES” est sélectionné>
d L’écran de sélection des sons de fonctionnement apparaît.
d Sélectionnez parmi 8 sons différents (A à H).
d Vous pouvez appuyer sur le bouton d’enregistrement d’image fixe pour
entendre le son de fonctionnement sélectionné.
d Si “AVEC” est sélectionné, aucun son ne sera audible.
d Inclinez le bouton SET vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
réglage désiré, puis appuyez sur le bouton SET.
CONSEIL
e Si vous maintenez le bouton MENU pressé et allumez l’alimentation, l’écran de
réglage d’activation ou de désactivation des sons de fonctionnement apparaît
immédiatement. Cela peut être utile si une situation demande de désactiver
immédiatement les sons de fonctionnement. Si le son de fonctionnement est réglé
à “AVEC”, le guide audio est également coupé.
109
Français
RÉGLAGE DE LA FONCTION USB
Faites le réglage USB lorsque le câble d’interface USB dédié est utilisé pour brancher
votre appareil photo à un autre dispositif. Deux modes sont disponibles pour la
fonction de branchement USB. Le mode de branchement à un ordinateur est
sélectionné lorsque l’appareil photo est relié à un ordinateur et utilisé comme lecteur
de cartes. Sélectionnez le mode PictBridge lorsque l’appareil photo est branché à
une imprimante.
1
RÉGLAGES USB
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
LECTEUR DE CARTES
2
Sélectionnez l’icône des réglages
USB ;, et appuyez sur le bouton
SET.
e L’écran de réglage USB est affiché.
LECTEUR DE CARTES:
Réglage du mode de branchement à
un ordinateur (page 129)
PICTBRIDGE:
Réglage du mode PictBridge
(page 139)
3
Sélectionnez le mode correct selon
vos besoins, puis appuyez sur le
bouton SET.
PICTBRIDGE
Remarque
e Lorsque le mode de LECTEUR DE CARTES est réglé et l’appareil photo est
branché à un ordinateur, l’indicateur multi-fonction s’allume en vert.
e Lorsque le mode PICTBRIDGE est réglé et l’appareil photo est branché à une
imprimante, l’indicateur multi-fonction s’allume en rouge.
Français
110
FONCTION DE RÉINITIALISATION DU NUMÉRO DE
FICHIER
Si une carte reformatée est utilisée, les noms des fichiers (numéros d’image) des
images capturées commencent automatiquement à 0001. Si la carte est ensuite
reformatée, ou si une carte reformatée différente est utilisée, les noms des fichiers
recommencent à 0001. Ceci car la fonction de réinitialisation du numéro de fichier est
en fonction, et fera que plus d’une carte contienne des images avec les mêmes
numéros. En réglant la fonction de réinitialisation du numéro de fichier hors fonction,
même si la carte est reformatée ou la carte est remplacée par une autre carte, la
numérotation consécutive des noms des fichiers continue à partir du dernier numéro
enregistré par l’appareil photo.
<Fonction de réinitialisation du numéro de fichier en fonction>
Nom du fichier (numéro d’image)
Carte A 0001, 0002 ...... 0012, 0013
Remplacer la carte
Carte B 0001, 0002 ...... 0012, 0013
<Fonction de réinitialisation du numéro de fichier hors fonction>
Nom du fichier (numéro d’image)
Carte A 0001, 0002 ...... 0012, 0013
Remplacer la carte
Carte B 00014, 00015 ..... 0025, 0026
111
Français
e Si la carte B a déjà des données d’image lorsqu’elle remplace la carte A, les
noms des fichiers sont assignés comme suit.
d Lorsque le numéro d’image le plus élevé sur la carte B (avant le
remplacement) est inférieur au numéro d’image le plus élevé sur la carte
A: le nom du fichier de l’image suivante enregistrée suit le dernier nom de
fichier enregistré sur la carte A.
Carte A 0001, 0002 ...... 0012, 0013
Remplacer la carte
Carte B 0001, 0002, 0014, 0015 ..... 0025, 0026
Images précédemment enregistrées
d Lorsque le numéro d’image le plus élevé sur la carte B (avant le
remplacement) est supérieur au numéro d’image le plus élevé sur la carte
A: le nom du fichier de l’image suivante enregistrée suit le dernier nom de
fichier enregistré sur la carte B.
Carte A 0001, 0002 ...... 0012, 0013
Remplacer la carte
Carte B 0020, 0021, 0022, 0023 ..... 0025, 0026
Images précédemment enregistrées
Français
112
FONCTION DE REINITIALISATION DU NUMERO DE FICHIER
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône de réinitialisation
du numéro de fichier i.
CHANGER NUM.
SANS
AVEC
3
Appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de réinitialisation du numéro
de fichier apparaît.
SANS:
La fonction de réinitialisation du
numéro de fichier est en fonction.
AVEC:
La fonction de réinitialisation du
numéro de fichier est hors fonction.
4
Sélectionnez “AVEC” et appuyez sur le bouton SET.
e La fonction de réinitialisation du numéro de fichier est désactivée.
Remarque
e Jusqu’à ce que la fonction de réinitialisation du numéro de fichier soit mise en
fonction, des noms de fichier consécutifs sont assignés. Il est recommandé que la
fonction de réinitialisation du numéro de fichier soit remise en fonction à la fin de
chaque session de photographie.
113
Français
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
L’appareil photo enregistre la date et l’heure d’enregistrement de l’image ou de
l’enregistrement audio de sorte qu’elles puissent être affichées lors de la lecture. Par
conséquent, avant de capturer des images, assurez-vous que la date et l’heure
correctes sont réglées.
Exemple: Réglage de l’horloge à 19h 30, le 23 décembre 2003.
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône de réglage
d’horloge C et appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran de réglage de l’horloge est
affiché.
e Les réglages actuels de la date et de
l’heure sont affichés.
e Suivez les étapes ci-dessous pour
activer ou annuler l’affichage de la
date à la lecture, pour régler le format
d’affichage de la date et pour régler la
date et l’heure.
e Pour revenir à l’écran de réglage des
options, appuyez sur le bouton MENU
ou sélectionnez “SORTIE” et appuyez
sur le bouton SET.
RÉGLAGE HORLOGE
DATE
2003/10/01
HEURE
00:00
AFF
A/M/J
SORTIE
Français
114
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
3
4
5
RÉGLAGE HORLOGE
Réglez la date.
1 Sélectionnez “DATE”.
2 Appuyez sur le bouton SET.
d L’écran de réglage de la date est
affiché.
3 Réglez à la date à “2003/12/23”.
d La date est réglée dans l’ordre
suivant: Réglez l’année _ Réglez
le mois _ Réglez le jour.
d Inclinez le bouton SET vers la
gauche ou la droite pour
sélectionner l’année, le mois ou le
jour. Inclinez le bouton SET vers le
haut ou vers le bas pour augmenter
ou diminuer le chiffre.
4 Appuyez sur le bouton SET.
DATE
2003/12/23
RÉGLAGE HORLOGE
Réglez l’horloge.
1 Sélectionnez “HEURE”.
2 Appuyez sur le bouton SET.
d L’écran de réglage de l’heure est
affiché.
3 Réglez l’heure à “19:30” (19h30).
d L’heure est réglée dans l’ordre
suivant: Réglez l’heure _ Réglez
les minutes.
d Une horloge de 24 heures est
utilisée pour l’affichage de l’heure.
4 Appuyez sur le bouton SET.
HEURE
19:30
RÉGLAGE HORLOGE
Réglez l’ordre d’affichage de la date
pendant la lecture.
1 Sélectionnez “AFF”.
2 Appuyez sur le bouton SET.
d L’écran de réglage format de la
date est affiché.
3 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas.
115
Français
AFF
A/M/J
e Inclinez le bouton SET vers le haut pour changer le format de la date affichée
comme suit:
Année/Mois/Jour
Mois/Jour/Année
Jour/Mois/Année
AFF OFF (pas d’affichage)
Inclinez le bouton SET vers le bas pour le changer dans l’ordre inverse.
e Si “AFF OFF” est sélectionné, la date à laquelle l’image a été capturée n’est
pas affichée pendant la lecture.
4 Appuyez sur le bouton SET.
6
Sélectionnez “SORTIE” et appuyez
sur le bouton SET.
e Le réglage de la date et de l’heure est
terminé et vous revenez à l’écran de
réglage des options.
Remarque
e Dans des conditions normales, pendant que le bloc-pile est remplacé, une pile
interne maintiendra les réglages de la date et de l’heure. Cependant, il est possible
que les réglages soient perdus. (La sauvegarde dure environ 7 jours.) Il est
recommandé de vérifier que les réglages de la date et de l’heure sont encore
corrects après avoir remplacé le bloc-pile et avant tout enregistrement (suivez les
étapes 1 et 2).
Pour corriger les réglages de la date et de l’heure
e Après les étapes 1 et 2, sélectionnez la ligne du réglage que vous désirez
changer, appuyez sur le bouton SET et suivez les étapes des paragraphes
respectifs ci-dessus pour changer le réglage.
Français
116
LANGUE D’AFFICHAGE
Vous pouvez régler l’écran moniteur à cristaux liquides de votre appareil photo pour
que les messages soient affichés dans une des neuf langues suivantes.
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône de langue z,
puis appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de sélection de la langue est
ENGLISH
FRANCAIS
affiché.
DEUTSCH
: Sélectionnez ceci pour le
ESPAÑOL
japonais.
ENGLISH: Sélectionnez ceci pour
l’anglais.
FRANCAIS: Sélectionnez ceci pour le
français.
DEUTSCH: Sélectionnez ceci pour l’allemand.
ESPAÑOL: Sélectionnez ceci pour l’espagnol.
ITALIANO: Sélectionnez ceci pour l’italien.
: Sélectionnez ceci pour le coréen.
: Sélectionnez ceci pour le chinois (traditionnel).
: Sélectionnez ceci pour le chinois (simplifié).
LANGUAGE
ITALIANO
3
Sélectionnez la langue désirée et
appuyez sur le bouton SET.
e L’affichage revient à l’écran de réglage des options.
CONSEIL
e En mode d’enregistrement, si vous maintenez le bouton MENU, l’écran de l’étape
2 apparaît, vous permettant de régler la langue d’affichage à l’écran.
117
Français
RÉGLAGE DU SYSTÈME TV
Ce réglage spécifie le type de signal d’image qui est sorti au connecteur DIGITAL/AV
de l’appareil photo.
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône de système TV
j et appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de réglage de système TV est
affiché.
NTSC:
Pour la sortie de signaux vidéo NTSC
PAL:
Pour la sortie de signaux vidéo PAL
3
SYSTÈME TV
NTSC
PAL
Sélectionnez le système TV approprié
et appuyez sur le bouton SET.
Remarque
e Si le réglage du système TV n’est pas correct pour le téléviseur utilisé, vous ne
pourrez pas visualiser les images sur le téléviseur.
Lorsque réglé à “PAL” et branché à un téléviseur
Enregistrement: Des images sont affichées sur l’écran moniteur à cristaux liquides
uniquement et n’apparaissent pas sur le téléviseur.
Lecture: Des images sont affichées sur le téléviseur uniquement et n’apparaissent
pas sur l’écran moniteur à cristaux liquides.
Français
118
RÉGLAGE DE LA SAUVEGARDE D’ALIMENTATION
Votre appareil photo est équipé d’une fonction “d’économie d’énergie” qui coupe
l’alimentation automatiquement après une période d’inactivité spécifiée. La fonction
d’économie d’énergie conserve l’alimentation du bloc-pile lorsque l’appareil photo
n’est pas utilisé, ou évite que le bloc-pile ne se décharge complètement si l’appareil
photo est accidentellement laissé allumé. Vous pouvez spécifier la durée (temps
d’attente) avant que la fonction d’économie d’énergie ne soit activée.
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône d’économie
d’énergie ?, puis appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran de réglage d’économie
d’énergie est affiché.
BATT/CAM:
Réglez le temps d’attente pour les
modes d’enregistrement lorsque le
bloc-pile est utilisé.
BATT/PB:
Réglez le temps d’attente pour les
modes de lecture lorsque le bloc-pile
est utilisé.
EXT. PWR/ CAM.PB:
Réglez le temps d’attente pour les
modes d’enregistrement et de lecture
lorsque la source d’alimentation CA
est branchée.
SORTIE:
Pour revenir à l’écran de réglage des
options.
MISE EN VEILLE
119
Français
BATT/CAM
1 min
BATT/PB
5 min
EXT. PWR/ CAM.PB
10 min
SORTIE
3
Sélectionnez l’option désirée.
4
Appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de réglage du temps d’attente
est affiché.
5
6
MISE EN VEILLE
Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour régler le temps
d’attente.
Vers le haut:
Pour augmenter le temps d’attente.
Vers le bas:
Pour diminuer le temps d’attente.
BATT/CAM
1 min
<Exemple: Lorsque “BATT/
CAM” est sélectionné>
Appuyez sur le bouton SET.
e Le temps d’attente est réglé et vous
revenez à l’écran de réglage
d’économie d’énergie.
Français
120
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES DE
L’APPAREIL PHOTO
Réinitialisez l’appareil photo aux préréglages de l’usine.
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône de réinitialisation
des réglages 2 et appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran de réinitialisation des
réglages est affiché.
OUI:
Réinitialisation aux préréglages de
l’usine.
NON:
Pour ne pas changer les réglages et
revenir à l’écran de mode de réglage
d’option.
3
RESET RÉGLAGES
Réinitialisation?
OUI
NON
Sélectionnez “OUI” et appuyez sur le
bouton SET.
e Les réglages de l’appareil photo sont
réinitialisés aux préréglages de
l’usine.
CONSEIL
e Notez que les réglages suivants ne changent pas lors de cette opération:
Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la langue
Réglage du système TV
121
Français
FORMATAGE D’UNE CARTE
La carte fournie doit être formatée avec cet appareil photo. De plus, la carte doit être
formatée avec cet appareil photo:
•Après l’achat, lorsqu’utilisée pour la première fois, ou
•Si elle a été formatée à l’aide d’un ordinateur ou d’un appareil photo numérique
différent.
La carte ne peut pas être reformatée si le commutateur de verrouillage est réglé à la
position “LOCK”. Faites le reformatage après avoir réglé le commutateur de
verrouillage à la position déverrouillée (page 26).
1
Affichez l’écran de réglage des
options (page 105).
2
Sélectionnez l’icône de reformatage
1, puis appuyez sur le bouton SET.
e L’écran de reformatage est affiché.
e Lors d’une utilisation normale, un
formatage complet n’est pas
nécessaire. Cependant, si une erreur
de carte se produit même après le
formatage normal, un reformatage
complet peut corriger le problème.
REFORMATER:
Un reformatage normal est exécuté.
PLEIN FORMAT:
La carte au complet est balayée et
reformatée. (Lorsque l’alimentation de
pile restante est basse, ce réglage ne
peut pas être sélectionné.)
REFORMATER
REFORMATER
PLEIN FORMAT
SORTIE
Français
122
FORMATAGE D’UNE CARTE
3
Sélectionnez l’option de formatage
désirée et appuyez sur le bouton SET.
4
Sélectionnez “OUI”.
5
Appuyez sur le bouton SET.
e Le reformatage commence.
e Pendant le reformatage,
“REFORMAT.” et “NE PAS
ETEINDRE” sont affichés à l’écran
moniteur à cristaux liquides.
ATTENTION
Précautions à prendre lors du reformatage
e N’éteignez pas l’appareil photo numérique et n’éjectez pas la carte pendant le
reformatage.
Le reformatage efface toutes les données
e Lorsqu’une carte est reformatée, toutes les données enregistrées sur la carte sont
effacées. Les données protégées (page 73) sont également effacées, donc avant
de reformater une carte, toutes les données que vous désirez conserver doivent
être copiées au disque dur de votre ordinateur individuel ou à tout autre support de
sauvegarde.
CONSEIL
Pour annuler le reformatage
e A l’étape 4, sélectionnez “SORTIE” et appuyez sur le bouton SET.
123
Français
VÉRIFICATION DE LA MÉMOIRE RESTANTE SUR
LA CARTE
Vous pouvez vérifier combien images peuvent être capturées et la durée
d’enregistrement disponible sur la carte. Pour un tableau affichant le nombre
maximum d’images et la durée d’enregistrement pour des cartes spécifiques, référezvous à “Nombre d’images, durée vidéo et enregistrement audio possibles” à la page
167.
Vérification du nombre d’images et de la durée
d’enregistrement vidéo restants
1
Nombre restant d’images
Réglez l’interrupteur principal à la
Durée d’enregistrement
position REC, puis allumez l’appareil
restante
photo (page 37).
e Le nombre restant d’images apparaît
6
00:09
dans le coin supérieur gauche de
l’écran moniteur à cristaux liquides.
e La durée restante d’enregistrement
vidéo apparaît dans le coin supérieur
droit de l’écran moniteur à cristaux
liquides.
e Le nombre restant d’images et la
durée d’enregistrement vidéo restante
varieront suivant les réglages de
résolution et de compression.
<Mode d’enregistrement
e Lorsque le nombre restant d’images
d’image fixe>
ou la durée restante d’enregistrement
vidéo est “0”, vous ne pouvez plus
capturer d’images. Pour enregistrer
d’autres images, installez une
nouvelle carte ou sauvegardez les
images à un ordinateur (page 129)
puis effacez-les (page 75) de la carte.
e Lorsque le nombre restant d’images ou la durée restante d’enregistrement
vidéo est “0”, il peut être encore possible d’enregistrer quelques images en
sélectionnant une résolution plus basse (pages 55, 56) ou en sélectionnant
une compression différente.
Français
124
VÉRIFICATION DE LA MÉMOIRE RESTANTE SUR LA CARTE
Pour des données audio
1
INFO
Affichez l’écran d’information de
données audio (page 77).
e La mémoire restante sur la carte est
affichée.
96KB
AAC
00:00:03
MÉMOIRE LIBRE 21%
2003.12.25 19:30
125
Français
100-0004
VÉRIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DU
BLOC-PILE
Lors de l’utilisation du bloc-pile, la charge restante du bloc-pile peut être vérifiée sur
l’écran moniteur à cristaux liquides. Assurez-vous de vérifier cet indicateur avant de
capturer une image. Pour une indication de la durée de fonctionnement possible du
bloc-pile, référez-vous à la page 166.
1
Affichez un écran de réglage de
lecture ou d’enregistrement (pages
52, 68, 78, 87).
e L’indicateur de charge restante du
bloc-pile apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran moniteur à
cristaux liquides.
e En raison des caractéristiques du
bloc-pile, lorsque la température
ambiante est basse, tr peut
apparaître donnant une indication
incorrecte de la charge restante. De
plus, selon les conditions d’utilisation
de l’appareil photo ou les conditions
ambiantes (température, etc.), la
charge restante indiquée peut varier.
Dès lors, cette indication ne doit être
utilisée que comme approximation
générale de la charge restante.
Indicateur de charge
restante du bloc-pile
VIDEO CLIP MPEG4
640¶480 30fps HQ
Indicateur de charge restante du bloc-pile
sr
Presque complète
tr
La charge du bloc-pile est faible.
ur
Il sera bientôt impossible de capturer ou de faire la
lecture d’images.
vr
Si cette icône clignote lorsque le bouton
d’enregistrement d’image fixe ou le bouton
d’enregistrement de clip vidéo est pressé, des images
ne peuvent pas être capturées. Rechargez le bloc-pile.
Français
126
VÉRIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DU BLOC-PILE
CONSEIL
e Si des données sont présentes, vous pouvez aussi vérifier la charge restante du
bloc-pile dans l’écran de lecture.
e N’utilisez que le bloc-pile fourni ou vendu séparément, dans cet appareil photo.
e La durée de vie du bloc-pile peut varier même lors de l’utilisation de bloc-piles du
même type.
e Selon l’utilisation de l’appareil photo (comme le nombre de fois que le flash est
utilisé, l’utilisation de l’écran moniteur à cristaux liquides, etc.) ou les conditions
ambiantes (température inférieure à 10°C) le nombre de photos qui peuvent être
sauvegardées avec un bloc-pile complètement chargé varie considérablement.
Remarque
e Il est recommandé de préparer un ou plusieurs bloc-piles supplémentaires lorsque
vous prenez des photos d’un mariage ou en voyage, par exemple, afin de ne pas
manquer de capturer les images de moments importants si l’alimentation du blocpile s’épuise. Ceci est aussi recommandé lorsque vous prenez des photos par
temps froid. (Sur une pente de ski, par exemple, le bloc-pile peut être maintenu au
chaud dans votre poche jusqu’au moment de son utilisation.)
127
Français
AUTRES DISPOSITIFS ET BRANCHEMENTS
SOCLE DE SYNCHRONISATION
Placez votre appareil photo sur le socle de synchronisation fourni pour recharger le
bloc-pile, ainsi que pour le branchement facile à un ordinateur, à une imprimante ou à
un téléviseur. Une télécommande est fournie pour une commande encore plus facile
de votre appareil photo sur le socle de synchronisation (lecture seulement).
ATTENTION
Branchez et débranchez le câble doucement
e Faites attention lors du branchement ou du débranchement du câble. Si vous tirez
trop fort, vous risquez d’endommager le câble ou le connecteur.
Branchement du socle de synchronisation
Branchez l’adaptateur/chargeur CA
Branchez l’adaptateur/chargeur CA fourni au connecteur DC IN sur le socle de
synchronisation et à une prise de courant.
Vers la source CA
Français
128
SOCLE DE SYNCHRONISATION
Branchez à un autre dispositif
<Pour le branchement à un ordinateur ou à une imprimante>
Utilisez le câble d’interface USB fourni pour brancher le connecteur DIGITAL/AV
du socle de synchronisation au connecteur USB d’un ordinateur ou d’une
imprimante.
e Connectez le câble d’interface USB dédié au connecteur USB de votre
ordinateur. Ne le connectez pas au port USB sur votre moniteur ou clavier, ni
au concentrateur USB. Faites particulièrement attention lors de l’installation
du pilote. Dans certains cas, il peut ne pas être possible d’installer le pilote
correctement.
e Référez-vous au manuel d'instructions fourni avec l'ensemble de logiciels
SANYO pour l'information concernant comment commander votre appareil
photo à partir d'un ordinateur.
Câble d’interface USB fourni
Connecteur DIGITAL/AV
Au connecteur USB sur l’ordinateur ou l’imprimante
<Pour le branchement à un téléviseur>
Utilisez le câble AV fourni pour brancher le connecteur DIGITAL/AV du socle de
synchronisation aux connecteurs audio et vidéo d’un téléviseur.
e Après avoir branché l’appareil photo au téléviseur, réglez le commutateur
d’entrée du téléviseur à l’entrée VIDEO.
e La télécommande peut être utilisée pour la lecture.
e La méthode de lecture est la même que lors de la lecture sur l’écran
moniteur à cristaux liquides.
e La même méthode que celle utilisée pour la lecture sur l’appareil photo est
utilisée pour la lecture des enregistrements audio.
129
Français
Fiche jaune:
Au connecteur d’entrée VIDEO
Câble AV fourni
Connecteur DIGITAL/AV
Fiche blanche: Au connecteur d’entrée audio (GAUCHE)
Fiche rouge: Au connecteur d’entrée audio (DROIT)
Formats des fichiers des données
Le format des fichiers sauvegardés sur la carte et la méthode de détermination
des noms des fichiers sont expliqués ci-dessous.
Type de données
Format des
données
Structure des noms de fichiers
Données
d’images fixes
JPEG
Le nom du fichier commence par SANY.
L’extension est “.jpg”.
SANY****.jpg
Données de clip
vidéo
MPEG-4
Le nom de fichier commence par VLP.
L’extension du fichier est “.mp4”.
VCLP****.mp4*
Données
d’enregistrement
audio
Audio MPEG-4
(compression
AAC)
Le nom de fichier commence par SUND.
L’extension est “.m4a”.
SUND****.m4a*
*Numéros consécutifs assignés dans l’ordre de sauvegarde des données.
Français
130
SOCLE DE SYNCHRONISATION
Configuration des répertoires pour les données
sauvegardées
ROOT
DCIM
100SANYO
SANY0001.jpg
Numéro de dossier
MISC
(Emplacement
des fichiers
DPOF)
SANY0002.jpg
numéro de
l’image
VCLP0003.mp4
SANY0004.wav
101SANYO
SANY0001.jpg
SANY0002.jpg
SANY0005.jpg
Nombre de clip
vidéo ou
d’enregistrement
audio
SANY9999.jpg
102SANYO
SANY0001.jpg
SANY0002.jpg
* Jusqu’à 9999 fichiers peuvent être sauvegardés dans le dossier 100SANYO. Si plus de
fichiers sont enregistrés, un dossier appelé 101SANYO est créé et ces fichiers y seront
sauvegardés. Les nouveaux dossiers seront alors nommés dans l’ordre, c’est à dire
102SANYO, 103SANYO, etc.
Remarque
Au sujet des données de clip vidéo enregistrées avec l'appareil photo
e Vous pouvez utiliser QuickTime 6.1 ou toute version postérieure de la compagnie
Apple pour faire la lecture de clips vidéo sur un ordinateur. La lecture peut
également être possible en utilisant tout autre logiciel conforme à la norme ISO
MPEG-4 (audio AAC). Le logiciel QuickTime6.3 pour Windows et Macintosh est
inclus dans l'ensemble de logiciels SANYO fourni.
Au sujet des données audio enregistrées avec l'appareil photo
e Si vous changez l'extension (.m4a) des fichiers de données audio à ".mp4", la lecture
peut être possible en utilisant un logiciel conforme à la norme ISO MPEG-4 (audio AAC).
Au sujet des noms des fichiers lorsque la carte est remplacée...
e Si la fonction de réinitialisation du numéro de fichier est mise hors fonction, même
lorsque la carte est remplacée, la numérotation consécutive des numéros des dossiers
et des noms des fichiers continue de la carte installée précédemment (page 111).
ATTENTION
Si vous avez l'intention de visionner les images sur l'appareil photo,
n'utilisez pas un ordinateur pour modifier les données sur la carte.
e Si les dossiers, les noms des fichiers ou leur configuration sont modifiés à l’aide
d’un ordinateur, il sera impossible de faire la lecture des données en utilisant
l’appareil photo et l’appareil photo peut ne pas fonctionner correctement.
131
Français
Placez l’appareil photo dans le socle de
synchronisation
1
Fermez l’écran moniteur de l’appareil
photo et placez-le dans le socle de
synchronisation.
e Alignez l’appareil photo et les
connecteurs du socle de
synchronisation correctement, puis
insérez l’appareil photo fermement.
e La recharge commence dès que
l’appareil photo est placé dans le
socle de synchronisation.
e Pendant la recharge, l’indicateur de
charge s’allume en rouge. Lorsque la
recharge est finie, l’indicateur de
recharge s’allume en vert.
e En cas de problème du bloc-pile ou si
l’appareil photo n’est pas
correctement installé sur le socle de
synchronisation, l’indicateur de
charge clignote en rouge, et
l’indicateur multi-fonction de l’appareil
photo clignote en rouge. Placez
l’appareil photo dans le socle de
synchronisation correctement.
Préparation et utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande fournie pour faire la lecture de données sur l’appareil
photo installé sur le socle de synchronisation.
Préparez la télécommande
La télécommande vient avec la pile déjà installée lors de l’achat.
1
Retirez la feuille isolante de pile.
e La télécommande pourra être utilisée
lorsque la feuille isolante est retirée.
Français
132
SOCLE DE SYNCHRONISATION
Comment utiliser la télécommande
La télécommande peut être utilisée dans une plage de 15 degrés à gauche ou à
droite horizontalement du capteur de télécommande à l’avant du socle de
synchronisation, à une distance allant jusqu’à 7 mètres.
À une distance allant jusqu’à 7 mètres
Émetteur infrarouge
15˚
Capteur de
15˚
télécommande
15˚ horizontalement
ATTENTION
e Si la télécommande est utilisée au soleil ou sous l’éclairage à ondulateur, la plage
de réception de la télécommande peut diminuer. Ceci est une caractéristique des
télécommandes à infrarouges et n’indique pas un problème. Pour éviter ce
problème de fonctionnement de la télécommande, assurez-vous de protéger le
capteur de télécommande contre toute source de lumière directe.
133
Français
<Fonctionnement des boutons de la télécommande>
1
CH.
2
MENU
SET
3
5
4
6
7
1 CH (canal)
e Pour commuter le code de télécommande (page 136).
2 SET
e Le même fonctionnement que le bouton SET sur l’appareil photo.
3 MENU
e Le même fonctionnement que le bouton MENU sur l’appareil photo.
4 [G]
e Fonctionnement identique à l’inclinaison vers la gauche du bouton SET sur
l’appareil photo.
5 [I]
e Fonctionnement identique à l’inclinaison vers le haut du bouton SET sur l’appareil
photo.
6 [H]
e Fonctionnement identique à l’inclinaison vers la droite du bouton SET sur
l’appareil photo.
7 [J]
e Fonctionnement identique à l’inclinaison vers le bas du bouton SET sur l’appareil
photo.
Français
134
SOCLE DE SYNCHRONISATION
Remplacement de la pile de la télécommande
La durée de vie de la pile au lithium dépendra de votre utilisation de la
télécommande, mais en règle générale, elle devra être remplacée environ une
fois par an. Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer la pile au lithium
CR2025 (disponible dans le commerce).
1
Retirez le support de pile de la
télécommande.
e Poussez sur la languette pour
relâcher le support de pile, puis
sortez-le.
2
Retirez la pile.
3
Insérez une nouvelle pile (CR2025)
dans le support.
e Essuyez la nouvelle pile avec un
chiffon doux et sec, puis insérez-la
avec le côté (+) vers le haut.
4
Réinsérez le support de pile dans la
télécommande.
135
Français
Changement du code de télécommande
La télécommande fonctionnera aussi avec d’autres appareils photo Sanyo qui
peuvent être actionnés par une télécommande à infrarouge. Dès lors, lorsque plus
d’un appareil photo est présent, il est recommandé de changer le code de
télécommande pour s’assurer que seul l’appareil photo voulu fonctionne lorsque la
télécommande est utilisée. Le code de télécommande est réglé à “RC CODE 1” au
moment de la vente.
<Changement du code de télécommande de “RC CODE 1” à “RC
CODE 2”>
1
Dirigez l’émetteur infrarouge vers le capteur de télécommande sur le socle
de synchronisation.
2
Maintenez le bouton CH et appuyez sur le bouton [I] pendant environ 3
secondes.
3
Appuyez sur un bouton de la télécommande et vérifiez que l’opération
fonctionne correctement.
e Les codes de télécommande sont maintenus même si la pile de la
télécommande ou le bloc-pile de l’appareil photo est remplacé.
e Si les codes de télécommande de la télécommande et de l’appareil photo ne
correspondent pas, la télécommande ne peut pas être utilisée pour
commander l’appareil photo.
Français
136
SOCLE DE SYNCHRONISATION
<Pour réinitialiser le code de télécommande à “RC CODE 1”>
1
Dirigez l’émetteur infrarouge vers le capteur de télécommande sur le socle
de synchronisation.
2
Maintenez le bouton CH et appuyez sur le bouton [J] pendant environ 3
secondes.
Sélectionnez l’image dont vous voulez faire la
lecture.
1
Branchez le socle de synchronisation à un téléviseur, puis placez
l’appareil photo dans le socle de synchronisation.
2
Appuyez sur le bouton CAMERA/CHARGE pour allumer l’appareil photo.
Bouton CAMERA/CHARGE
Indicateur d’appareil photo
3
Réglez le commutateur d’entrée du téléviseur à l’entrée VIDEO.
e Si l’appareil photo est réglé au mode de lecture, l’écran de lecture apparaît
sur le moniteur. La méthode de lecture est la même que lors de lecture sur
l’écran moniteur à cristaux liquides.
137
Français
ADAPTATEUR DE CÂBLE
Si le socle de synchronisation n’est pas utilisé, vous pouvez brancher l’appareil photo
à un ordinateur, à une imprimante, à un téléviseur ou à l’adaptateur/chargeur CA, etc.
à l’aide de l’adaptateur fourni.
1
Branchez l’adaptateur aux connecteurs de socle de synchronisation sur le
dessous de l’appareil photo.
2
Divers dispositifs peuvent être branchés aux connecteurs de l’adaptateur
Connecteur DC IN:
Branchez l’adaptateur/chargeur CA fourni.
Connecteur DIGITAL/AV:
Branchez un ordinateur, une imprimante ou un téléviseur.
Au connecteur de socle de
synchronisation sur l'appareil photo
Câble d’interface USB fourni
ou câble AV
Adaptateur/chargeur CA fourni
Remarque
La télécommande ne peut pas être utilisée.
e A la différence de lors de l’utilisation de l’appareil photo sur le socle de
synchronisation, lorsque l’adaptateur est branché, la télécommande ne peut pas
être utilisée pour commander l’appareil photo. Pour faire la lecture de données sur
l’appareil photo, utilisez les boutons d’opération sur l’appareil photo.
La pile ne peut pas être rechargée.
e Pour recharger le bloc-pile installé dans l’appareil photo, placez l’appareil photo
dans le socle de synchronisation. Pour recharger le bloc-pile sans utiliser le socle
de synchronisation, retirer le bloc-pile de l’appareil photo et placez-le dans
adaptateur/chargeur CA pour la recharge.
Français
138
BRANCHEMENT À UNE IMPRIMANTE
Votre appareil photo est compatible avec la fonction PictBridge. En branchant
l’appareil photo directement à une imprimante compatible PictBridge, l’écran
moniteur à cristaux liquides de l’appareil photo peut être utilisé pour sélectionner des
images et initier l’impression.
Préparations pour l’impression
1
Insérez la carte contenant les images que vous désirez imprimer, dans
l’appareil photo.
2
Utilisez le socle de synchronisation ou l’adaptateur fourni pour brancher
l’appareil photo à l’imprimante (pages 132 et 138).
Câble d’interface USB fourni
Connecteur DIGITAL/AV
139
Français
Au connecteur USB sur l’imprimante
<Utilisation du socle de synchronisation>
e Placez l’appareil photo dans le socle de synchronisation, et appuyez sur le bouton
CAMERA/CHARGE pour allumer l’appareil photo.
e Lorsque les branchements sont faits, allumez l’imprimante, et vérifiez que
l’indicateur multi-fonction de l’appareil photo s’allume en rouge. Lorsque
l’indicateur multi-fonction s’allume en vert, l’impression n’est pas possible.
Indicateur multi-fonction
Bouton CAMERA/CHARGE
Indicateur d’appareil photo
<Utilisation de l’adaptateur de câble>
e Après avoir branché l’adaptateur de câble, mettez l’interrupteur principal à la
position PLAY.
AVERTISSEMENT
Ne coupez pas l’alimentation de l’imprimante pendant qu’elle est
connectée.
e Si l’alimentation à l’imprimante est coupée lorsqu’elle est connectée, l’appareil
photo peut ne pas fonctionner correctement. Si l’appareil photo ne fonctionne pas
correctement, débranchez le câble d’interface USB, éteignez l’appareil photo, puis
rebranchez le câble.
Français
140
BRANCHEMENT A UNE IMPRIMANTE
3
Le mode d’impression PictBridge est
activé.
e L’appareil photo passe en mode
d’impression PictBridge et l’écran
PictBridge apparaît.
MODE IMPRESSION
UNE IMAGE
Imprimer cette image
ATTENTION
e Pendant l’impression PictBridge, la réponse de fonctionnement des boutons de
l’appareil photo est plus lente.
e Si l’appareil photo est alimenté par des piles pour l’impression, assurez-vous que
la charge restante des piles est suffisante.
141
Français
Pour sélectionner une image et l’imprimer (une
image)
Méthode pour sélectionner une image fixe et l’imprimer.
1
Complétez le réglage d’impression
(page 139).
2
Sélectionnez l’icône de sélection
d’une image Y et appuyez sur le
bouton SET.
e L’écran de sélection des images à
imprimer est affiché.
100-0002
UNE IMAGE
COPIES
1
IMPRESSION
SORTIE
3
Inclinez le bouton SET vers la gauche
ou la droite pour afficher l’image que
vous désirez imprimer.
e Spécifiez l’image à imprimer.
Français
142
BRANCHEMENT A UNE IMPRIMANTE
4
5
Spécifiez le nombre d’épreuves.
1 Sélectionnez “COPIES” et appuyez
sur le bouton SET.
2 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour spécifier le nombre
d’épreuves.
3 Appuyez sur le bouton SET.
e “IMPRESSION” est sélectionné.
UNE IMAGE
COPIES
100-0002
1
Appuyez sur le bouton SET.
e L’impression commence.
Remarque
Pour annuler l’impression
e Pendant l’impression, inclinez le bouton SET vers le bas.
d L’écran de confirmation d’annulation d’impression est affiché.
e Sélectionnez “OUI” et appuyez sur le bouton SET.
d Si “NON” est sélectionné et le bouton SET est pressé, l’impression reprend.
143
Français
Pour imprimer toutes les images (toutes les
images)
Imprimez toutes les images sur la carte.
1
Complétez le réglage d’impression
(page 139).
2
Sélectionnez l’icône d’impression de
toutes les images u et appuyez sur
le bouton SET.
e L’écran d’imprimer toutes les images
est affiché.
TOUTES IMAGES
100-0002
IMPRESSION
SORTIE
3
Sélectionnez “IMPRESSION”, puis
appuyez sur le bouton SET.
e L’impression commence.
Remarque
L’impression n’est pas possible s’il y a plus de 999 images fixes sur
la carte.
e Effacez les images qui ne sont plus nécessaires avant l’impression.
Français
144
BRANCHEMENT A UNE IMPRIMANTE
Impression de croquis (index)
Pour imprimer une épreuve d’index de toutes les images sur la carte.
1
Complétez le réglage d’impression
(page 139).
2
Sélectionnez l’icône d’impression
d’index [ et appuyez sur le bouton
SET.
e L’écran d’impression d’index est
affiché.
INDEX
100-0002
IMPRESSION
SORTIE
3
Sélectionnez “IMPRESSION”, puis
appuyez sur le bouton SET.
e L’impression commence.
145
Français
Pour imprimer les images qui sont réglées pour
l’impression (impression d’images réservées)
Méthode pour imprimer toutes les images réglées pour l’impression.
1
Faites les réglages d’impression
(page 98) et faites les réglages
d’impression (page 139).
2
Sélectionnez l’icône d’impression
d’images réservées w et appuyez
sur le bouton SET.
e L’écran de confirmation des images à
imprimer est affiché.
CONFIRMER IMAGES100-0002
9
DPOF
DATE INDEX
IMPRESSION
SORTIE
3
Sélectionnez “IMPRESSION”, puis
appuyez sur le bouton SET.
e L’impression commence.
e L’impression commence 1 minute
environ après que le bouton SET soit
pressé.
e Pendant l’impression, le nombre
restant d’images à imprimer est
affiché sur l’écran moniteur à cristaux
liquides.
CONSEIL
e A l’étape 2, si vous inclinez le bouton SET vers la gauche ou la droite, vous pouvez
confirmer les images réglées pour l’impression et leurs réglages DPOF.
Français
146
BRANCHEMENT A UNE IMPRIMANTE
Pour changer les réglages d’imprimante et
imprimer des images (changement des réglages
d’imprimante)
Les images sont imprimées selon les réglages spécifiés par l’appareil photo,
comme le type de papier, la taille, la disposition, la qualité d’impression, etc.
1
Complétez le réglage d’impression
(page 139).
2
Sélectionnez l’icône de modification
des réglages d’impression v, puis
TYPE MEDIA VALEUR PRINTER
appuyez sur le bouton SET.
TAILLE PAP VALEUR PRINTER
e L’écran de réglage d’imprimante est
COMPOSITION VALEUR PRINTER
affiché.
QUALITE
VALEUR PRINTER
TYPE MEDIA:
DATE
VALEUR PRINTER
Pour sélectionner le type de papier
SORTIE
utilisé pour l’impression.
TAILLE PAP:
Pour indiquer la taille du papier utilisé
pour l’impression.
COMPOSITION:
Pour sélectionner comment les images sont disposées sur le papier.
QUALITE:
Pour sélectionner la qualité impression pour les images.
DATE:
Pour imprimer la date où la photo a
été prise.
SORTIE:
Pour revenir à l’écran du mode d’impression.
147
REG. IMPRIMANTE
Français
3
Ajustez les réglages d’imprimante.
1 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner les
paramètres des réglages
d’impression, puis appuyez sur le
bouton SET.
d L’écran de réglage du paramètre
sélectionné est affiché.
2 Inclinez le bouton SET vers le haut ou
vers le bas pour ajuster le réglage,
puis appuyez sur le bouton SET.
d Le paramètre sélectionné est réglé
et vous revenez à l’écran de
réglage d’imprimante.
d Suivez la même méthode pour
ajuster les autres paramètres, au
besoin.
d Le contenu des réglages qui
peuvent être faits pour chaque
paramètre diffère selon
l’imprimante.
<Lorsque “VALEUR PRINTER” est sélectionné>
d Les images seront imprimées selon
les réglages spécifiés sur
l’imprimante.
4
Sélectionnez “SORTIE” et appuyez
sur le bouton SET.
e L’affichage revient à l’écran du mode
d’impression.
Remarque
e Les paramètres de réglage d’imprimante différent selon l’imprimante connectée.
e Pour utiliser les fonctions d’imprimante qui n’apparaissent pas sur l’écran de
réglage d’imprimante de votre appareil photo, sélectionnez “REG. IMPRIMANTE”.
e Si une fonction réglée par l’appareil photo n’est pas disponible dans l’imprimante,
les réglages d’imprimante de votre appareil photo changeront automatiquement à
“REG. IMPRIMANTE”.
Français
148
INDICES
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Si vous avez une question au sujet du fonctionnement de l’appareil photo, regardez si
la réponse se trouve parmi les réponses à ces questions fréquemment posées.
Question
Pourquoi l’appareil
ne s’allume-t-il
pas?
Cause
En raison de température
froide, le bloc-pile a
temporairement perdu sa
charge.
Pourquoi le blocLa température ambiante
pile se décharge-t-il est très basse.
si rapidement
même après qu’il
soit complètement
rechargé?
Pourquoi la
Alimenta- recharge ne finitelle pas?
tion
Pourquoi l’icône
Gardez le bloc-pile à une
température de 10 à 40°C.
Remplacez-le par un blocpile neuf. Si cela ne règle
pas le problème, consultez
votre revendeur.
apparaît-elle?
La charge restante du bloc- Utilisez l’adaptateur/
pile est faible.
chargeur CA fourni, ou
remplacez le bloc-pile par
un complètement chargé.
Pendant que le
flash se recharge,
pourquoi l’écran
moniteur à cristaux
liquides s’éteint-il
soudainement?
La charge du bloc-pile est
faible, ce qui active la
fonction qui coupe
momentanément l’écran
moniteur à cristaux
liquides.
vr
149
La vie du bloc-pile est
expirée.
Solution
Placez l’appareil photo
dans votre poche pour le
réchauffer avant de
l’utiliser.
Français
N’indique pas un problème.
Lorsque le flash a été
complètement rechargé,
l’écran moniteur à cristaux
liquides se rallumera.
Question
Pourquoi
l’indicateur multifonction s’allume-til en rouge?
Enregistrement
Cause
Solution
Les données enregistrées État normal.
sont en train d’être
Attendez que l’indicateur
sauvegardées sur la carte. multi-fonction s’éteigne.
Pourquoi le flash ne L’appareil photo a
fonctionne-t-il pas? déterminé que l’image était
assez lumineuse et que le
flash n’était pas
nécessaire.
État normal. Capturez
l’image; l’appareil photo
déterminera lorsque le
flash est requis.
Les réglages sontils maintenus
même après que
l’appareil photo soit
éteint?
—
Tous les réglages sauf le
retardateur et la correction
de l’exposition sont
maintenus même après
que l’appareil photo soit
éteint.
—
Sélectionnez le réglage de
résolution convenant à
l’utilisation désirée:
Y: Pour l’impression
d’une taille lettre ou plus
grande, et pour imprimer
un plan rapproché d’une
portion de la photo
(découpe).
Z: Pour l’impression en
taille standard des images
(service de photo)
[: Pour des images
affichées sur une page
Web ou transmises
électroniquement.
Quel réglage de
résolution dois-je
utiliser?
Français
150
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Question
Cause
Solution
—
Comme la prise de photos
avec le zoom optique
utilise l’optique d’un objectif
physique, vous pouvez
prendre des photos sans
perdre les plus petits
détails de l’image. Par
contre, le zoom numérique
fonctionne en agrandissant
la partie de l’image qui
entre dans le capteur CCD,
et peut donc produire une
image moins détaillée.
—
Réglez la fonction de
sélection de scène en
mode de paysage +
pour la photographie.
Quelle est la
différence entre le
zoom numérique et
le zoom optique?
Enregistrement
Comment puis-je
mettre au point une
vue éloignée?
Le clip vidéo que
j’ai filmé en plein air
est complètement
blanc.
Pourquoi le réglage
de la résolution
change-t-il
automatiquement à
[ lorsque la
fonction de
sélection de scène
est réglée à Q ou
le filtre est réglé à
(?
151
Français
—
Réglez la réduction du
clignotement hors fonction
p.
Le réglage de la résolution État normal.
est fixé à [ lorsque la
fonction de sélection de
scène est réglée à Q ou
le filtre est réglé à (.
Question
Enregistrement
Cause
Solution
Pourquoi le réglage
du flash change-t-il
automatiquement à
l lorsque la
fonction de
sélection de scène
est réglée à Q ou
le filtre est réglé à
(?
Le réglage du flash est fixé État normal.
à l lorsque la fonction
de sélection de scène est
réglée à Q ou le filtre est
réglé à (.
Pourquoi le zoom
numérique ne
fonctionne-t-il pas
lorsque le filtre est
réglé à 5 ou à
(?
Le zoom numérique est
désactivé à ces modes de
filtre.
État normal.
Par temps froid,
pourquoi l’image
semble-t-elle
laisser des traces
lorsqu’elle se
déplace?
Conditions due aux
cristaux liquides.
N’indique pas un problème.
Des taches qui
apparaissent sur l’écran
moniteur apparaissent
seulement sur l’écran
moniteur et ne seront pas
enregistrées avec les
images.
Le sujet était trop éclairé.
Lorsque vous capturez une
image, essayez de
compenser un sujet trop
lumineux, par exemple en
modifiant l’angle de prise
de vue.
Écran
moniteur
à cristaux
liquides Pourquoi l’image
Moniteur affichée présente-telle des points
rouges, bleus et
verts, ou des points
noirs?
Pourquoi l’image
est-elle trop
Visionne- lumineuse?
ment
d’images
Français
152
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Question
Pourquoi l’image
n’est-elle pas au
point?
Cause
Solution
La mise au point n’est pas
verrouillée correctement.
Tenez l’appareil photo
correctement et appuyez
lentement sur le bouton
d’enregistrement d’image
fixe jusqu’à mi-course pour
verrouiller la mise au point.
Puis appuyez sur le bouton
d’enregistrement d’image
fixe jusqu’au fond pour
capturer l’image.
Pourquoi une partie L’image a été enregistrée
de l’image est-elle de très près.
manquante?
Visionne- Pourquoi aucune
ment
image n’apparaît
d’images (z est affiché)?
Ceci peut avoir lieu lorsque
vous essayez de faire la
lecture de images
sauvegardées sur la carte
à l’aide d’un autre appareil
photo numérique.
Lorsque vous enregistrez
une image de très près,
composez la photo sur
l’écran moniteur à cristaux
liquides.
Faites la lecture d’images
enregistrées sur la carte à
l’aide de cet appareil
photo.
Pourquoi des
Si un sujet lumineux est
État normal.
barres verticales
enregistré en mode
apparaissent-elles? d’enregistrement de clip
vidéo, des barres verticales
peuvent apparaître sur
l’écran moniteur à cristaux
liquides ou dans l’image.
Pourquoi l’image
agrandie n’est-elle
pas claire?
153
Français
En raison des
État normal.
caractéristiques de
l’appareil photo, les images
agrandies semblent moins
nettes.
Question
Pourquoi l’image
capturée n’est-elle
pas claire?
Est-il possible de
faire la lecture des
Visionne- données d’image et
ment
de son éditées sur
d’images mon ordinateur?
Cause
L’image a été capturée à
l’aide du zoom numérique.
—
Pourquoi un bruit
Le son du fonctionnement
de moteur est-il
mécanique de l’appareil
entendu pendant la photo a été enregistré.
lecture d’un clip
vidéo?
Pourquoi n’y a-t-il
Branche- aucun son?
ment à un
téléviseur
Impression
Édition
d’image
Solution
État normal.
Nous ne pouvons pas
garantir une lecture
adéquate de données qui
ont été éditées sur un
ordinateur.
État normal.
Le volume du téléviseur est Réglez le volume du
réglé au minimum.
téléviseur.
Le volume de l’appareil
photo est réglé à 0.
Augmentez le volume de
lecture de l’appareil photo.
Pourquoi un
Problème de l’imprimante.
message apparaît-il
pendant
l’impression
PictBridge?
Référez-vous au manuel
d’instructions de votre
imprimante.
Le message
“ÉDIT.VIDÉO
IMPOSS.” est
affiché.
Sélectionnez des clips
vidéo qui ont le même taux
d’images ou la même
résolution.
Vous avez essayé de
joindre des clips vidéo
ayant différents taux
d’images ou différentes
résolutions.
Français
154
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Question
Divers
Cause
Des ondes
électromagnétiques sont
émises de l’adaptateur/
chargeur CA.
Eloignez l’adaptateur/
chargeur CA du téléviseur
ou de la radio lors de la
recharge.
Pourquoi le
message “CARTE
PLEINE” apparaîtil?
Il n’y a plus de mémoire
disponible sur la carte.
Effacez les données qui ne
sont plus nécessaires.
Utilisez une carte qui a plus
de mémoire disponible.
Pourquoi le
message “CARTE
PROTÉGÉE”
apparaît-il?
Le commutateur de
Mettez le commutateur de
verrouillage sur la carte est verrouillage à la position
en position verrouillée
déverrouillée.
(protection).
Pourquoi l’appareil Un problème temporaire
photo ne peut-il pas des circuits internes peut
être actionné?
être la cause.
Retirez le bloc-pile de
l’appareil photo, attendez
quelques minutes, puis
réinstallez le bloc-pile et
essayez de nouveau.
Est-ce que je peux
utiliser mon
appareil photo à
l’étranger?
Lorsque l’appareil photo
est branché à un
téléviseur, vous pouvez
commuter la sortie vidéo
de l’appareil photo à NTSC
ou à PAL. Si vous avez des
questions au sujet de
l’utilisation de l’adaptateur/
chargeur CA et du cordon
d’alimentation à l’étranger,
veuillez consulter un
revendeur pour plus
d’informations.
—
155
Solution
Pourquoi des
parasites sont-ils
entendus sur un
téléviseur ou une
radio proche
pendant la
recharge des piles?
Français
Question
Pourquoi le
message
“ERREUR
SYSTÈME”
apparaît-il?
Divers
Cause
Un problème s’est produit
dans l’appareil photo ou
sur la carte.
Solution
Vérifiez les points suivants
1 Retirez la carte et
installez-la de nouveau.
2 Retirez les piles et
installez-les de
nouveau.
3 Installez un carte
différente.
Si “ERREUR SYSTÈME”
est encore affiché après
avoir suivi les étapes cidessus, emmenez
l’appareil photo à un
revendeur pour les
réparations.
Français
156
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de porter votre appareil photo à un atelier de réparations, référez-vous au tableau suivant pour une solution possible au problème.
CAMERA
Cause
Pas
d’alimentation
Le bloc-pile est
déchargé.
Rechargez le bloc-pile,
ou remplacez-le par un
bloc-pile neuf.
Le bloc-pile n’a pas été
installé correctement.
Réinstallez le bloc-pile,
en vous assurant de
l’orienter correctement.
La fonction d’économie
d’énergie s’est activée.
Appuyez sur un des
boutons d’opération une
fois.
38
Si un bloc-pile est placé
dans l’adaptateur/
chargeur CA, le bloc-pile
dans l’adaptateur/
chargeur CA est
rechargé d’abord, puis la
recharge du bloc-pile
dans l’appareil photo
commence. Pour
accélérer al recharge
d’un bloc-pile, placez-le
dans l’adaptateur/
chargeur CA.
—
L’appareil photo
s’éteint tout seul.
Alimentation
157
L’appareil photo
est placé dans le
socle de
synchronisation,
mais il ne se
recharge pas.
Français
Solution
Page de
référence
Problème
34,
35
Problème
Cause
Une image n’est
L’alimentation n’est pas
pas capturée
mise en circuit.
lorsque le bouton
d’enregistrement
d’image fixe ou le
bouton
d’enregistrement
de clip vidéo est
pressé.
Une image n’est
pas capturée
lorsque le bouton
d’enregistrement
d’image fixe ou le
bouton
d’enregistrement
Enregis- de clip vidéo est
trement pressé.
Le nombre maximum
d’images qui peuvent
être capturées ou la
durée d’enregistrement
maximale de clip vidéo
a été atteint.
Solution
Page de
référence
Lorsque la fonction
d’économie d’énergie est
active, après avoir
appuyé sur l’un des
boutons pour allumer
l’appareil photo, si
l’alimentation de prise de
photo est éteinte,
appuyez sur le bouton
ON/OFF pour l’allumer.
38
Installez une nouvelle
carte.
36
Effacez les images qui
ne sont pas nécessaires.
Sauvegardez les images
sur un autre média, puis
effacez toutes les
images de la carte.
75,
129
Le flash ne
fonctionne pas.
Le mode de flash hors Réglez le flash au mode
fonction est sélectionné. de flash forcé ou de flash
automatique.
Le flash ne
fonctionne pas.
Le bloc-pile est
déchargé.
Rechargez le bloc-pile,
ou remplacez-le par un
bloc-pile neuf.
Le mode de lampe Q Réglez à un mode
est actif.
différent.
Un avertissement Le bloc-pile est
sonore (bip-bipdéchargé.
bip) retentit et il
n’est pas possible
de prendre une
photo en utilisant
le retardateur.
60
34,
35
58
Installez un bloc-pile
suffisamment rechargé.
34,
35
Français
158
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Page de
référence
Lors d’un zoom
avant ou arrière,
le mouvement du
Enregis- zoom s’arrête
trement momentanément.
Il y a des
parasites dans
l’image capturée.
Le zoom optique est en Etat normal. Relâchez la
position
commande de zoom et
d’agrandissement
appuyez de nouveau.
maximum.
Le réglage de
sensibilité ISO est trop
élevé.
Réglez la sensibilité ISO
à un réglage inférieur.
84
Écran
Une image de
moniteur lecture n’est pas
à cris- affichée.
taux liquides
L’interrupteur principal
n’est pas à la position
“PLAY”.
Mettez l’interrupteur
principal à la position
PLAY.
64
Le flash était couvert
par un doigt ou autre
objet.
Tenez l’appareil photo
correctement et assurezvous que le flash n’est
pas obstrué.
44
Le sujet était trop
éloigné.
Capturez l’image dans la
plage de fonctionnement
du flash.
165
L’image est trop
sombre.
Le sujet était éclairé par Utilisez le mode de flash
derrière.
forcé.
Visionnement
d’images
159
Il n’y a pas assez de
lumière.
61
60
Utilisez la fonction de
correction de
l’exposition.
86
Ajustez le réglage de
sensibilité ISO.
84
L’image du clip
vidéo clignote.
Le clip vidéo a été filmé Réglez la réduction du
sous éclairage
clignotement en fonction.
fluorescent.
83
L’image est
surexposée.
Le mode de flash forcé
est sélectionné.
Sélectionnez un mode
de flash différent.
60
Le sujet était trop
éclairé.
Utilisez la fonction de
correction de
l’exposition.
86
Le réglage de
sensibilité ISO est
incorrect.
Réglez la sensibilité à
t.
Français
84
Problème
Cause
Solution
L’image n’est pas Le sujet est trop proche Sélectionnez le réglage
au point.
de l’appareil photo.
de mise au point correct
Le réglage de mise au pour vos besoins.
Page de
référence
82
point n’est pas correct.
L’appareil photo a
bougé lorsque le bouton
d’enregistrement
d’image fixe a été
pressé.
La mise au point n’est
pas verrouillée
correctement.
Visionnement
d’images Les couleurs des
images
enregistrées à
l’intérieur ne sont
pas correctes.
L’objectif est sale.
Tenez l’appareil photo
correctement et appuyez
lentement sur le bouton
d’enregistrement
d’image fixe jusqu’à micourse pour verrouiller la
mise au point. Puis
appuyez sur le bouton
d’enregistrement
d’image fixe jusqu’au
fond pour capturer
l’image.
44,
48
Nettoyez l’objectif.
22
Ceci est dû à l’éclairage Enregistrez l’image en
ambiant.
utilisant le mode de flash
forcé.
60
Le réglage d’équilibrage Réglez l’équilibrage du
du blanc est incorrect.
blanc correctement.
85
La dragonne ou un
doigt bloquait l’objectif
ou l’ouverture de
l’objectif.
Tenez l’appareil photo
correctement et assurezvous que l’objectif n’est
pas obstrué.
44
Le message “PAS Il n’y a aucunes
Lecture après la capture
D’IMAGE” est
données enregistrées
d’images ou
affiché.
pour le mode de lecture l’enregistrement audio.
sélectionné.
47
Pendant la lecture Le réglage du volume
audio, il n’y a pas sur l’appareil photo est
de son.
réglé trop bas.
71
Une partie de
l’image est
manquante.
Sélectionnez l’icône de
volume Z et réglez le
volume.
Français
160
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Pas d’image ou
de son.
Branchement à
un téléviseur
Pas de son.
Édition
d’image
Divers
161
Solution
Page de
référence
L’appareil photo
numérique n’est pas
correctement branché
au téléviseur.
Suivez les instructions et
assurez-vous que tous
les branchements sont
corrects.
130
L’entrée du téléviseur
n’est pas réglée
correctement.
Réglez l’entrée sur le
téléviseur à “VIDEO”.
Le réglage du système
TV n’est pas correct.
Réglez au système TV
correct.
118
Le réglage du volume
sur l’appareil photo est
réglé trop bas.
Sélectionnez l’icône de
volume Z et réglez le
volume.
71
Cause
Le bord de
Ceci est une
l’image est coupé. caractéristique du
téléviseur.
État normal.
Vous ne pouvez
pas éditer ou
tourner une
image.
Annulez le mode de
protection.
Le mode de protection
est réglé.
129
Le message “PAS Une carte n’est pas
DE CARTE”
insérée.
apparaît.
Coupez l’alimentation et
insérez une carte.
Le message
“PROTÉGÉE”
apparaît et les
données ne
peuvent pas être
effacées.
Vous avez essayé
d’effacer des données
qui sont protégées
contre l’effacement
accidentel.
Réglez la protection des
données à hors-fonction.
Le guide audio
n’émet aucun
son.
Le guide audio est réglé Réglez le guide audio à
à “AVEC”.
“SANS”.
Français
73
36
73
107,
109
SOCLE DE SYNCHRONISATION
Télécommande
Problème
Cause
Solution
La
télécommande
semble ne pas
fonctionner.
La télécommande est
pointée vers le téléviseur
(pas le socle de
synchronisation).
Pointez la télécommande
vers le capteur de
télécommande sur le
socle de synchronisation
(dans une plage d’environ
30 degrés
horizontalement du socle
de synchronisation).
Un objet obstrue l’espace
entre la télécommande et
le capteur de
télécommande sur le
socle de synchronisation.
Enlevez ou déplacez
l’objet concerné.
La pile de la
télécommande est
épuisée.
Remplacez-la par une
nouvelle pile.
La pile de la
télécommande n’est pas
correctement installée.
Assurez-vous que les
pôles (+) et (–) sont
correctement orientés.
La télécommande est trop
loin du capteur de
télécommande sur le
socle de synchronisation.
Actionnez la
télécommande jusqu’à 7
mètres du socle de
synchronisation.
Page de
référence
132 −
136
Les codes de
Changez le code de
télécommande pour la
télécommande.
télécommande et le socle
de synchronisation sont
différents.
Français
136
162
SPÉCIFICATIONS
Appareil photo
Type
Film numérique (enregistrement et lecture)
Format des fichiers des
images enregistrées
Images fixes: Format JPEG
(Compatible DCF, DPOF et Exif 2.2)
Remarque: Conçu principalement par la Japan Electronic
Industry Development Association (JEIDA), le
standard DCF (Design rules for Camera File
system) est un standard prévu pour fournir
l’échange entre les divers appareils
d’enregistrement d’images numériques pour les
images sauvegardées sur les cartes amovibles.
Cependant, il n’est pas garanti que tous les
appareils supportent le standard DCF.
Clips vidéo:Conforme à la norme ISO format MPEG-4
Audio: Audio MPEG-4 (compression AAC)
Fréquence d’échantillonnage 48 kHz, format stéréo 16
bits
Dispositif de
sauvegarde d’image
Carte de mémoire SD
Nombre de pixels actifs de
l’appareil photo
Environ 3.200.000 pixels
Capteur d’image
CCD de 1/2.7 pouce
Nombre virtuel de pixels: Environ 3.340.000 pixels,
balayage entrelacé, filtre de couleur primaire
Résolution
d’enregistrement
2.048 x 1.536 pixels (images fixes uniquement)
1.600 x 1.200 pixels (images fixes uniquement)
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels (clips vidéo seulement)
176 x 144 pixels (clips vidéo uniquement)
Taux d’images de clip
vidéo
30 images/seconde, 15 images/seconde
163
Français
Compression des
données (clips vidéo
seulement)
: : 640 x 480 pixels, 30 images/seconde: 3 Mops
8 : 640 x 480 pixels, 30 images/seconde: 2 Mops
9 : 320 x 240 pixels, 30 images/seconde: 640 kops
< : 320 x 240 pixels, 15 images/seconde: 384 kops
= : 176 x 144 pixels, 15 images/seconde: 256 kops
* Le taux de trame de 30 images/seconde de cet appareil
photo est 29,97 images/seconde et le taux de trame 15
images/seconde est 29,97/2.
Balance du blanc
TTL complètement automatique, réglage manuel possible
Objectif
Objectif de
zoom optique
5,8x
f=5,8mm à 33,8mm
(équivalent à un objectif f=38mm220mm sur un appareil photo
35mm)
Mise au point automatique, 8 groupes, 11
éléments (y compris deux avec trois
surfaces asphérique)
Iris à galvanomètre
Filtre ND interne
Ouverture
Ouverture F=3,5 (grand angulaire) à 3,7 (téléobjectif)
Le plus petit F=8,0 (grand angulaire) à 8,4 (téléobjectif)
Type de contrôle
d’exposition
Exposition programmée
Correction de l’exposition disponible à l’écran de réglage
d’enregistrement (0±1,8EV par étapes de 0,3EV)
Mode de mesure de la
lumière
Mesure multi-sections
Plage
Mode total:
10 cm à l’infini (Côté grand-angulaire)
80 cm à l’infini (Côté téléobjectif)
Mode normal:
80 cm à l’infini
Mode super macrophotographie:
2 cm à 60 cm (côté grand-angulaire seulement)
Zoom numérique
Pour la prise de vue:
1x à environ 10x
Pour la lecture:
1x à 32x (varie suivant la résolution)
Français
164
SPÉCIFICATIONS
Vitesse d’obturateur
Mode d’enregistrement d’image fixe: 1/2 à 1/2.000 sec.
(Pendant l’utilisation du flash: 1/30 à 1/60 sec.)
Mode d’enregistrement de clip vidéo: 1/30 à 1/10000 sec.
Sensibilité
Mode d’enregistrement d’image fixe:
Automatique (équivalent de ISO50 à 200)/
équivalent à ISO50, ISO100, ISO200, et ISO400
(commutable de l’écran de réglage
d’enregistrement)
(Sensibilité ISO maximale jusqu’à 1600 variation:
lorsque la fonction de sélection de scène est réglée
à lampe Q)
Mode d’enregistrement de clip vidéo:
Automatique (équivalent de ISO200 à 800)/
équivalent à ISO200, ISO400, ISO800, et ISO1600
(commutable de l’écran de réglage
d’enregistrement)
Écran moniteur à
cristaux liquides
1,5 po., cristaux liquides TFT couleur polysilicone à basse
température, translucide
Environ 110.000 pixels
(Couverture de cadre: Environ 100% lorsque le
câble AV n’est pas branché)
 Environ 10 cm à 1,2 m (grand-angulaire
)  Environ 80 cm à 1,1 m (téléobjectif)
Plage d’utilisation du
flash
GN = 3
Modes de flash
Flash automatique, flash forcé, flash hors fonction
Mise au point
Mise au point automatique type TTL
Retardateur
De 2 secondes, de 10 secondes environ
Heure/date
Enregistrées avec les données d’image
Environnement ambiant
Température
0 à 40°C (fonctionnement)
–20 à 60°C (entreposage)
Humidité
30 à 90% (fonctionnement, sans
condensation)
10 à 90 % (entreposage, sans condensation)
Bloc-pile
Bloc-pile au Li-ion (DB-L20) x 1
Alimentation
Dimensions (excluant les saillies)
69 (l) x 108 (h) x 34 (p) mm
(Dimensions maximales)
Volume: Environ 149 cm3
Poids
Environ 155 g (appareil photo seulement
(sans bloc-pile, ni carte))
165
Français
Connecteurs d’appareil photo
Connecteur DIGITAL/
AV (communication/
sortie du son et de
l’image)
Connecteur DC IN
(entrée d’alimentation
CC externe)
Connecteur regroupé
Sortie audio
265 mVrms (–9 dBs), 12 kΩ ou moins,
stéréo
Sortie vidéo
1,0 Vc-c, 75 Ω non équilibrée, vidéo
composite à sync négative, Système TV
NTSC en couleur/système TV PAL
(commutable à l’écran des réglages des
options)
USB
USB 2.0 (Pleine vitesse)
CC 4,7 V (pour utilisation exclusive avec l’adaptateur/chargeur
CA fourni)
Fonctionnement avec bloc-pile
Enregistrement
Mode d’enregistrement de clip vidéo 60 minutes:
Enregistré en mode TV-S (320 x 240 pixels, 30
images/seconde)
Mode d’enregistrement d’image fixe 160 images:
écran moniteur à cristaux liquides allumé, images
enregistrées à intervalles de 20 secondes et flash
utilisé 1 fois sur 3
Lecture
130 minutes:
écran moniteur à cristaux liquides allumé, lecture
continue
e Jusqu’à ce que le bloc-pile soit déchargé lors de l’utilisation d’un bloc-pile
complètement rechargé à une température ambiante de 20°C.
e La durée de fonctionnement peut changer selon les conditions du bloc-pile et les
conditions d’utilisation. En particulier lorsqu’utilisé à des températures sous 10°C,
la durée de fonctionnement du bloc-pile est nettement réduite.
Français
166
SPÉCIFICATIONS
Nombre d’images, durée vidéo et enregistrement
audio possibles
Le tableau ci-dessous indique le nombre possible d’images, la durée
d’enregistrement vidéo et la durée d’enregistrement audio possibles lors de
l’utilisation de la carte de mémoire SD de 128 Mo fournie et pour une carte de
mémoire SD de 512 Mo/16 Mo en vente dans le commerce.
Mode
d’enregistrement/lecture
Mode
d’image fixe
Mode de clip
vidéo
Mode
d’enregistrement audio
Carte de mémoire SD
Réglage de
résolution
128Mo
512 Mo
16 Mo
Y
122 Images
491 Images
14 Images
Z
195 Images
785 Images
22 Images
[
978 Images
3.920 Images
112 Images
:
5 minutes et
14 secondes
21 minutes et
2 secondes
35 secondes
8
7 minutes et
37 secondes
30 minutes et
39 secondes
52 secondes
9
20 minutes et
10 secondes
1 heure et
21 minutes
2 minutes et
18 secondes
<
29 minutes et
11 secondes
2 heures et
3 minutes
3 minutes et
31 secondes
=
37 minutes et
36 secondes
2 heures et
42 minutes
4 minutes et
36 secondes
—
2 heures et
9 minutes
8 heures et
40 minutes
14 minutes et
27 secondes
e Même avec des cartes de la même capacité, la quantité de données qui peut être
sauvegardée peut varier suivant la marque de la carte, etc.
e La durée d’enregistrement continu pour un clip vidéo diffère selon, par exemple, la
capacité de la carte, les conditions environnementales (conditions de température
et d’enregistrement, etc.).
167
Français
Socle de synchronisation
Numéro de pièce
PDS-C1
Alimentation
4,7 V CC
Sortie nominale
CC 4,2 V/4,7 V
Type de piles compatibles
Bloc-pile au Li-ion fourni ou vendu séparément (DBL20)
Environnement
ambiant
Température
0 à 40°C (recharge), –20 à 60°C (entreposage)
Humidité
10 à 85% (pas de condensation)
Dimensions
94 (l) x 35,5 (h) x 94 (p) mm
Poids
Poids (sans cordon d’alimentation) Environ 74 g
Valeur nominale du cordon
d’alimentation
CA 125 V, 3 A
e Lors de l’utilisation à l’étranger de l’adaptateur/chargeur CA fourni, le cordon
d’alimentation peut devoir être remplacé selon les exigences locales. Veuillez
contacter votre revendeur local pour plus de détails.
Télécommande
Numéro de pièce
BRC-C1
Alimentation
Pile au lithium (CR2025)
Dimensions
35 (l) x 56,6 (h) x 6,5 (p) mm
Poids
Environ 15 g (avec pile)
Français
168
SPÉCIFICATIONS
Adaptateur/chargeur CA fourni
Numéro de pièce
VAR-AL20
Alimentation
CA 100 à 240 V, 50/60 Hz, 0,27 A à 0,17 A, 23 VA à
32 VA
Sortie nominale
CC 4,2V, 0,6A (recharge)
CC 4,7 V, 2,0 A (sortie CC)
Pile compatible
Bloc-pile au Li-ion fourni ou vendu séparément DBL20
Environnement
ambiant
Température
0 à 40°C (fonctionnement), –20 à 60°C
(entreposage)
Humidité
20 à 80% (pas de condensation)
Dimensions
60 (l) x 33 (h) x 90 (p) mm
Poids
Environ 175 g
Bloc-pile Li-ion fourni
Numéro de pièce
DB-L20
Tension
3,7 V
Sortie nominale
Environnement
ambiant
720 mAh
Température
0 à 40°C (lors de l’utilisation, rechargé)
–10 à 30°C (entreposage)
Humidité
10 à 90% (sans condensation)
Dimensions
39,4 (l) x 6,0 (h) x 35,5 (p) mm
Poids
Environ 19 g
169
Français
Carte de mémoire SD fournie
Capacité de la mémoire
128Mo
Environnement
ambiant
Température
0 à 55°C
Humidité
20 à 85%
Dimensions
32 (l) x 24 (h) x 2,1 (p) mm
Poids
Environ 2 g
Français
170
SPÉCIFICATIONS
Autres
Apple, Macintosh et QuickTime sont des marques de commerce ou des marques de
commerce enregistrées de Apple Computer Inc.
Windows et Windows NT sont des marques de commerce enregistrées de Microsoft
Corporation.
Tous les autres noms de compagnies et de marques mentionnés dans ce manuel
sont des marques de commerce enregistrées ou des marques de commerce de leurs
propriétaires respectifs.
Attention
e Il est interdit de reproduire ce manuel, ou une partie de ce manuel, sans
autorisation écrite préalable.
e Toutes les images et illustrations dans ce manuel ne sont fournies que dans un but
e
e
e
e
e
explicatif et peuvent être légèrement différentes de l’appareil actuel. De plus, les
spécifications actuelles sont sujettes à changements sans préavis et peuvent donc
être différentes de celles données dans ce manuel.
Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable pour tout dommage ou autre
résultant de l’utilisation de cet appareil photo.
Sanyo Electric décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation
incorrecte de l’appareil photo numérique, à un non respect des instructions
données dans ce manuel, ou à des réparations ou modifications faites par
quelqu’un d’autre qu’un technicien autorisé par le manufacturier.
Sanyo Electric ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par
l’utilisation d’accessoires optionnels ou articles consommables utilisés avec
l’appareil photo autres que les accessoires fournis avec l’appareil photo ou ceux
spécifiés par Sanyo Electric.
Sanyo Electric ne sera tenu responsable pour toute perte ou perte de revenu
causée par la perte de données, suite à un mauvais fonctionnement ou une
réparation d’un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
Les photographies enregistrées avec cet appareil photo numérique différeront en
qualité des photographies prises avec un appareil photo numérique à pellicule
standard.
171
Français
SANYO Electric Co., Ltd.

Manuels associés