HP COLOR LASERJET 4550 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
280 Des pages
HP COLOR LASERJET 4550 Manuel du propriétaire | Fixfr
pour en
savoir plus...
copyright © 2000
Hewlett-Packard Company
guide de l’utilisateur
www.hp.com/support/lj4550
français
hp color LaserJet 4550
4550n • 4550dn • 4550hdn
6.5" x 9" BACK COVER
6.5" x 9" FRONT COVER
Accès rapide aux informations sur l’imprimante
Liens sur le World Wide Web
•
Assistance pour le produit
•
Fournitures
•
Informations sur le produit
Liens du guide de l’utilisateur
•
Comment consulter ce guide de l’utilisateur en ligne
•
Pour tout supplément d’informations
•
Emplacement des composants de l’imprimante
•
Emplacement des articles consommables
•
Assistance clientèle HP
•
Bureaux de ventes et services après-vente mondiaux
•
Sommaire
•
Index
Imprimante HP Color LaserJet
4550, 4550N, 4550DN, 4550HDN
Guide de l’utilisateur _________
Garantie
Marques de commerce
© Copyright Hewlett-Packard
Company 2000
Les informations contenues
dans ce document sont sujettes
à modification sans préavis.
Tous droits réservés. Toute
reproduction, adaptation ou
traduction de cette
documentation sans
autorisation écrite préalable est
interdite, sauf dans les cas
permis par les lois sur les droits
d’auteur ou par le présent
document.
Hewlett-Packard n’offre de
garantie d’aucune sorte au sujet
de ces informations.
HEWLETT-PACKARD EXCLUT
SPECIFIQUEMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE
COMMERCIABILITE ET
D’ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIER.
Adobe®, Acrobat®, PostScript®
et Adobe Photoshop® sont des
marques commerciales de
Adobe Systems Incorporated.
La licence octroyée à un
utilisateur de l’imprimante
Hewlett-Packard décrite dans ce
guide d’utilisation l’autorise à :
a) imprimer sur papier des
exemplaires de ce Guide de
l’utilisateur aux fins d’emploi
PERSONNEL, INTERNE ou au
sein de l’ENTREPRISE, sous
réserve de ne pas vendre,
revendre ou autrement
distribuer ces exemplaires ; et
b) placer une copie électronique
de ce Guide de l’utilisateur sur
un serveur de réseau sous
réserve que l’accès à ladite
copie soit limité à l’emploi
PERSONNEL, INTERNE des
utilisateurs de l’imprimante
Hewlett-Packard traitée dans le
présent manuel.
Hewlett-Packard ne peut être
tenu responsable des
dommages directs, indirects,
accessoires, consécutifs ou
autres, présumés être liés à la
livraison ou l’utilisation de ces
informations.
Droits d’auteur et licence
d’utilisation
Numéro de publication
C7085-en ligne
Ed.04,
novembre 2000
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021 Etats-Unis
Arial® est une marque déposée
aux Etats-Unis de Monotype
Corporation.
CompuServe™ est une marque
commerciale américaine de
CompuServe, Inc.
CorelDRAW™ est une marque
commerciale de Corel
Corporation ou Corel
Corporation Limited.
Microsoft® est une marque
déposée aux Etats-Unis de
Microsoft Corporation.
Netscape Navigator est une
marque commerciale
américaine de Netscape
Communications Corporation.
PANTONE®* * est la marque
commerciale de Pantone, Inc.,
désignant une norme de
vérification des couleurs.
TrueType™ est une marque
commerciale américaine de
Apple Computer, Inc.
UNIX® est une marque déposée
de Open Group.
Windows®, MS Windows® et
Windows NT® sont des
marques déposées aux EtatsUnis de Microsoft Corporation.
Sommaire
Accès rapide aux informations sur l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . .2
Liens sur le World Wide Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Liens du guide de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sommaire
Pour tout supplément d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Comment consulter ce guide de l’utilisateur en ligne . . . . . . . . . . . .14
Fonctionnalités d’Acrobat Reader 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fonctionnalités de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Facteurs affectant la performance de l’imprimante . . . . . . . . . .20
Emplacement des composants de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . .21
Commande des travaux d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gestion de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Logiciel d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
HP Resource Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pilotes d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Autres composants et utilitaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fournitures et accessoires d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Panneau de commande de l’imprimante
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Quand utiliser le panneau de commande de l’imprimante . . . . . . . .34
Emplacement des fonctionnalités
sur le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Fonction des touches du panneau de
commande de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilisation du système d’aide en ligne de l’imprimante . . . . . . .36
Interprétation des voyants du panneau de commande . . . . . . .37
Menus du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Verrouillage des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Plan des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Menu Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Menu traitement papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Menu Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
FR
Sommaire 5
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menu E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Menu Etalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Menu Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Menus dépendants du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Menu Tâches de copie rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Menu Tâches personnelles/en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Menu EIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pages d’informations sur l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Page de configuration de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Page d’état des fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Page d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Utilisation du panneau de commande de l’imprimante dans des
environnements partagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Modification des paramètres du panneau de commande de
l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Modification des paramètres de PowerSave . . . . . . . . . . . . . . .60
Commutation des modes d’impression de l’imprimante . . . . . .61
Spécification du délai E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Désactivation de l’interface parallèle grande vitesse . . . . . . . . .63
Spécification des fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réinitialisation de la mémoire imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réinitialisation de l’imprimante sur les paramètres usine par
défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3 Tâches d’impression courantes
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sélection des supports d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Grammages et formats des supports pris en charge. . . . . . . . .69
Supports à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Impression sur des supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Papier glacé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Papier de couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Papier fort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Formulaires pré-imprimés et papier à en-tête . . . . . . . . . . . . . .75
Papier recyclé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Commande des travaux d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Sélection des bacs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Sélection des supports par type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Configuration des bacs d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Configuration du bac 1 comme cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Configuration des bacs 2 et 3 par type de support . . . . . . . . . .79
6
Sommaire
FR
Priorité des bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Impression depuis le bac 1 (bac multifonction) . . . . . . . . . . . . . . . .80
Chargement du support dans le bac 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Chargement des enveloppes dans le bac 1 . . . . . . . . . . . . . . .82
Impression depuis le bac 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Chargement du support dans le bac 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Impression depuis le bac 3 (bac d’alimentation optionnel
de 500 feuilles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Chargement du support dans le bac 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Utilisation de l’accessoire optionnel d’impression recto verso . . . . .91
Paramètres du panneau de commande pour
l’impression recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Options de reliure des travaux d’impression recto verso . . . . . .94
Situations d’impression spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Impression d’une première page différente . . . . . . . . . . . . . . . .95
Impression sur un support au format personnalisé . . . . . . . . . .95
Annulation d’une demande d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Fonctionnalités de mise en attente de l’impression . . . . . . . . . . . . .98
Copie rapide d’un travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Epreuve et impression d’un travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Impression d’un travail personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Stockage d’un travail d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Impression avec l’accessoire optionnel HP Fast InfraRed
Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Avant d’imprimer avec Windows 9x/NT . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Impression d’un travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Interruption et reprise de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4 Utilisation des couleurs
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Correspondance des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
HP ColorSmart II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Options de gestion des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Impression en quadrichromie (CMYK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Correspondance des couleurs PANTONE®* . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Etalonnage PANTONE®* automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
5 Utilisation des polices
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Utilisation des polices TrueType internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Polices par défaut de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Priorité de sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Sélection des polices depuis les applications . . . . . . . . . . . . .122
Sélection des polices PCL par le biais du
panneau de commande de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .123
FR
Sommaire 7
Impression de la liste des polices d’imprimante disponibles . . . . .125
Interprétation des listes de polices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Utilisation des polices pour l’émulation PostScript . . . . . . . . . . . . .127
Utilisation des polices sur un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Directives pour imprimer avec différentes polices . . . . . . . . . .128
Prise en charge supplémentaire des polices optionnelles pour un
pilote d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Utilisation des effets de types spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Services des polices personnalisées de Hewlett-Packard . . . . . . .130
6 Interfaces de l’imprimante
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Configuration parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Configuration EIO (entrée/sortie améliorée). . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Serveurs d’impression HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Interfaces EIO disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Réseaux NetWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Réseaux Windows et Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Réseaux AppleTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Réseaux UNIX/Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Spécification de la sécurité de réseau sur l’imprimante. . . . . .136
Configuration de l’imprimante pour le réseau
au panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Configuration des paramètres de type de trame Novell
NetWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Configuration des paramètres TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Désactivation des protocoles de réseau (optionnelle) . . . . . . .142
7 Articles consommables et nettoyage
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Dégagement nécessaire autour de l’imprimante
pour remplacer les articles consommables . . . . . . . . . . . . . . .146
Directives sur le remplacement des articles consommables . .147
Intervalles approximatifs de remplacement des articles
consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Emplacement des articles consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Programme de collecte écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Nettoyage de l’excès de toner dans l’imprimante . . . . . . . . . .152
Nettoyage du capteur de densité du toner. . . . . . . . . . . . . . . .153
8 Messages du panneau de commande de
l’imprimante
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Types de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8
Sommaire
FR
Messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Messages d’attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Messages d’erreur critique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Messages du panneau de commande de l’imprimante . . . . . . . . .157
Messages du panneau de commande pour les
périphériques externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
9 Résolution des problèmes d’imprimante
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Liste de dépannage élémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Emplacements des bourrages papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Récupération après un bourrage papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Causes courantes des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Dégagement des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Dégagement des bourrages
papier dans la zone du tiroir avant central . . . . . . . . . . . .185
Dégagement des bourrages
papier dans la zone du bac 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Dégagement des bourrages
papier dans la zone du bac 3 optionnel. . . . . . . . . . . . . . .188
Dégagement des bourrages
dans les zones des portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Dégagement des bourrages papier dans la zone
du tiroir avant de l’accessoire d’impression recto verso . .191
Problèmes de manipulation des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Problèmes de réponse de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Problèmes avec le panneau de commande de l’imprimante . . . . .200
Résolution des problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . .201
Défauts d’image répétitifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Défauts d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Fond moucheté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Bandes et lignes horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Bandes - horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Bandes - verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Lignes noires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Pages blanches ou couleur manquante . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Caractères tachés de blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Image ondulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Caractères manquants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Impression claire, zones estompée ou traînées verticales
estompées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Taches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Page blanche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Traînées grises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Traînées irrégulières en relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
FR
Sommaire 9
Impression claire, sombre ou estompée . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Non adhésion du toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Impression marbrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Taches aléatoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Peau de requin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Coup de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Défauts du tambour d’imagerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Défauts des transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Transparents ternes ou sombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Transparents ondulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Image incorrecte sur les transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Défauts répétitifs sur les transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Traînées ou bavures sur les transparents . . . . . . . . . . . . . . . .216
Problèmes d’impression couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Impression incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Problèmes de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Annexe A Installation des barrettes DIMM
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Configuration des barrettes DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Installation des barrettes DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Vérification de l’installation des barrettes DIMM . . . . . . . . . . .228
Enregistrement des ressources / ressources permanentes. . .229
Installation des cartes EIO / stockage de masse . . . . . . . . . . .230
Annexe B Commandes PCL
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Interprétation de la syntaxe des commandes d’imprimante PCL . .233
Combinaison des séquences d’échappement
dans la syntaxe des commandes d’imprimante PCL. . . . .234
Saisie des caractères d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Sélection des polices PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Commandes PCL courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Annexe C Spécifications
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Spécifications de l’environnement d’exploitation . . . . . . . . . . . . . .244
Emissions acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Programme de gestion écologique des produits . . . . . . . . . . . . . .245
Réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Réglementations de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Réglementations du ministère canadien des
Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Déclaration VCCI du Japon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
10
Sommaire
FR
Déclaration EMI de la Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Protection contre les rayons laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Déclaration de la Finlande sur les rayons laser . . . . . . . . . . . .252
Fiche signalétique de sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . .254
Annexe D Informations sur la garantie et l’assistance
Déclaration de garantie de Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Contrats de maintenance HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Contrats de maintenance sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Informations sur l’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Options d’assistance clientèle HP à travers le monde. . . . . . .260
Bureaux de ventes et services après-vente mondiaux. . . . . . . . . .262
Annexe E Serveur Web intégré
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Utilisation du serveur Web intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Pour accéder au serveur Web intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Jeux de pages du serveur Web intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Index
FR
Sommaire
11
Pour tout supplément d’informations
Plusieurs documents de référence peuvent être utilisés avec cette
imprimante. Pour obtenir d’autres copies des guides ci-dessous,
adressez-vous à votre revendeur agréé HP.
WWW
Des renseignements complémentaires sont disponibles
à http://www.hp.com/support/lj4550.
Installation de l’imprimante
Guide de mise en marche
Instructions pas-à-pas pour
installer et configurer
l’imprimante.
Serveur d’impression HP JetDirect –
Guide de l’administrateur*
Instructions pour configurer le serveur
d’impression HP JetDirect et résoudre
les problèmes.
*Accompagne les imprimantes comprenant un serveur d’impression
HP JetDirect (carte réseau).
Guides d’installation des
accessoires et des articles
consommables
Instructions pas-à-pas, fournies avec
les accessoires optionnels et les
articles consommables de l’imprimante,
pour les installer.
12 Table des matières
FR
Utilisation de l’imprimante
Guide de l’utilisateur en ligne
Renseignements détaillés sur
l’utilisation et le dépannage de
l’imprimante. Disponible sur le CD-ROM
accompagnant l’imprimante.
Aide en ligne
Renseignements sur les options de
l’imprimante disponibles depuis les
pilotes d’imprimantes. Pour afficher un
fichier d’aide, accédez à l’aide en ligne
via le pilote d’imprimante.
FR
Table des matières
13
Comment consulter ce guide de l’utilisateur en
ligne
Ce guide de l’utilisateur est fourni en ligne dans le format PDF (format
de document transférable) d’Adobe® Acrobat®. Cette section vous
permet de vous familiariser avec ce type de document dans la version
4.0 d’Acrobat Reader. Pour des instructions complètes sur l’affichage
des documents PDF, consultez la documentation fournie avec
Acrobat Reader.
Fonctionnalités d’Acrobat Reader 4.0
Recherche de renseignements dans le guide de
l’utilisateur en ligne
Il existe deux manières principales d’arriver aux informations qui vous
sont nécessaires :
●
Cliquez sur la rubrique qui vous intéresse dans la section
Signets de l’écran.
●
Cliquez sur Table des matières ou Index dans la section
Signets de l’écran, puis sur la rubrique qui vous intéresse à partir
de la liste affichée sur la page.
Recherche de mots
Utilisez la commande Rechercher pour trouver une partie d’un mot,
un mot entier ou plusieurs mots dans le document.
Cliquez sur le bouton Rechercher ou choisissez l’option
Rechercher dans le menu Edition.
14 Table des matières
FR
Agrandissement de la page affichée
Acrobat Reader offre plusieurs options d’agrandissement qui
permettent de contrôler le cadrage de la page sur l’écran :
●
l’outil Zoom avant
●
le bouton d'agrandissement dans la barre d'état
●
les boutons de la barre d’outils
Une fois que vous faites un zoom avant sur un document, vous
pouvez sélectionner la main ou les barres de défilement pour faire
bouger la page.
Pour agrandir l’image : Sélectionnez l’outil Zoom avant et cliquez
sur la page du document pour doubler l’agrandissement actuel.
Pour réduire l’image : Sélectionnez l’outil Zoom avant tout en
appuyant sur la touche Ctrl (Windows et UNIX) ou Option
(Macintosh), et cliquez sur le centre de la zone que vous désirez
réduire.
Cliquez sur le bouton d’agrandissement pour sélectionner la taille
d’affichage de la page. Faites votre sélection parmi des niveaux
d’agrandissement et des tailles d’affichage prédéfinis.
Taille réelle change l’échelle de la page pour qu’elle cadre dans la
fenêtre principale.
Taille écran remplit la fenêtre avec la zone de contenu de la page
uniquement.
Pleine largeur change l’échelle de la page pour qu’elle cadre en
largeur dans la fenêtre principale.
FR
Table des matières
15
Feuilletage d’un document
Les options suivantes sont disponibles pour parcourir un document.
Pour passer à la page suivante : Cliquez sur le bouton Page
suivante dans la barre d’outils ou la barre d’état, ou appuyez sur la
touche Flèche droite ou Flèche bas de votre clavier.
Pour retourner à la page précédente : Cliquez sur le bouton Page
précédente de la barre d’outils, ou appuyez sur la Flèche gauche ou
Flèche haut.
Pour retourner à la première page : Cliquez sur le bouton
Première page de la barre d’outils.
Pour passer à la dernière page : Cliquez sur le bouton Dernière
page de la barre d’outils.
Pour sauter à une page numérotée spécifique : Cliquez sur la
case de numéro de page dans la barre d’état, au bas de la fenêtre
principale, puis tapez le numéro de la page et cliquez sur OK.
Parcours du document à l’aide des vues miniatures
Une vue miniature est une représentation réduite de chaque page
d’un document. Cliquez sur une page dans la palette Vues
miniatures de la fenêtre pour parvenir rapidement à la page désirée.
Impression du document
Pour imprimer des pages sélectionnées : Dans le menu Fichier,
choisissez Imprimer. Choisissez Pages. Dans les champs Pages et
à, tapez la plage des pages que vous désirez imprimer. Puis cliquez
sur OK.
Pour imprimer tout le document : Dans le menu Fichier, choisissez
Imprimer. Choisissez Toutes les n pages (n représentant le nombre
total de pages dans le document), puis cliquez sur OK.
WWW
Allez à http://www.adobe.com/ pour obtenir les versions d’Adobe
Acrobat Reader les plus récentes et dans d’autres langues.
16 Table des matières
FR
1
Imprimante HP Color
LaserJet série 4550
Généralités
Ce chapitre décrit les fonctionnalités et spécifications des
imprimantes HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN et
4550HDN. Il couvre les rubriques suivantes :
●
Fonctionnalités de l’imprimante
●
Emplacement des composants de l’imprimante
●
Commande des travaux d’impression
●
Gestion de la mémoire
●
Logiciel d’imprimante
●
Fournitures et accessoires d’imprimante
Des instructions sur l’utilisation de cette imprimante pour
effectuer des tâches courantes sont présentées dans ce guide.
Les liens à des tâches spécifiques sont répertoriés ci-dessous.
FR
●
Panneau de commande de l’imprimante
●
Chargement des supports dans l’imprimante
●
Optimalisation de la qualité des couleurs
●
Utilisation des polices
●
Interfaces de l’imprimante
●
Articles consommables et nettoyage
●
Messages du panneau de commande de l’imprimante
●
Dégagement des bourrages papier
Chapitre 1
17
Fonctionnalités de l’imprimante
Cette imprimante allie la qualité et la fiabilité de l’impression HewlettPackard aux fonctionnalités indiquées ci-dessous. Pour de plus
amples renseignements sur ces fonctionnalités, consultez le site web
de Hewlett-Packard à http://www.hp.com.
Performance
Mémoire
●
16 pages par minute (ppm) en noir et blanc
●
4 ppm en couleurs
●
Transparents et papier glacé, 8 ppm en noir et blanc, 2 ppm en couleurs
Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la section
« Grammages et formats des supports pris en charge ».
●
64 mégaoctets (Mo) de mémoire vive (RAM)
(128 Mo dans l’imprimante HP Color LaserJet 4550DN et 4550HDN)
●
Peut être étendue à 192 Mo
●
Disque dur optionnel de 6 Go (fourni avec l’imprimante HP Color
LaserJet 4550HDN)
●
Memory Enhancement Technology (MEt), c’est-à-dire Technologie
d’amélioration de la mémoire, qui comprime automatiquement les
données pour rendre l’utilisation de la mémoire vive plus efficace.
●
Modes
d’impression
●
pris en charge
●
par l’imprimante
Polices
HP PCL 6
Emulation PostScript 3
HP PCL 5c
●
Commutation automatique du langage
●
80 polices internes disponibles pour PCL et l’émulation PostScript
●
80 polices de correspondance écran-imprimante en format TrueType™
sur CD-ROM
Manipulation du ●
papier
(entrée)
●
Bac multifonction de 150 feuilles. S’utilise pour le papier ordinaire et fort,
les transparents, les étiquettes et les enveloppes.
●
Bac d’alimentation optionnel de 500 feuilles (fourni avec les imprimantes
HP Color LaserJet 4550DN et 4550HDN)
Manipulation du ●
papier
(sortie)
●
Cassette standard de 250 feuilles
Bac de sortie supérieur d’une capacité de 250 feuilles de papier
standard
Bac de sortie arrière d’une capacité de 100 feuilles de papier standard
18 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
FR
Impression
recto verso
●
L’accessoire d’impression recto verso se monte directement sous
l’imprimante (fourni avec les imprimantes HP Color LaserJet 4550DN et
4550HDN)
Connectivité
●
Port parallèle bidirectionnel avec connecteur « C »
●
Deux logements EIO (entrée/sortie améliorée)
●
Serveur d’impression HP JetDirect (carte réseau EIO) (fourni avec les
imprimantes HP Color LaserJet 4550N, 4550DN et 4550HDN)
●
Port de l’accessoire de manipulation du papier
●
Port du récepteur infrarouge
●
Serveur Web incorporé
●
Technologie RIP Once (fournie avec l’imprimante HP Color LaserJet
4550HDN)
●
Mise en attente de l’impression (fournie avec l’imprimante HP Color
LaserJet 4550HDN)
●
DIMM Flash
●
Paramétrage PowerSave
●
Haute teneur en composants et matériaux recyclables
Fonctionnalités
optionnelles de
stockage
Fonctionnalités
environnementales
FR
Chapitre 1
19
Facteurs affectant la performance de
l’imprimante
Le temps que prend un travail pour s’imprimer est lié à plusieurs
facteurs, parmi lesquels la vitesse d’impression maximale, mesurée
en termes de pages par minutes (ppm), l’emploi de supports
spéciaux (tels que les transparents, le papier glacé ou fort et les
supports aux formats personnalisés), les temps de traitement de
l’imprimante et les temps de téléchargement.
Le temps que prend un travail d’impression pour être d’abord
téléchargé de l’ordinateur à l’imprimante puis traité par l’imprimante
varie en fonction des facteurs suivants :
Remarque
●
la complexité et taille des graphiques
●
l’impression en couleurs ou en noir et blanc
●
la configuration d’interface de l’imprimante (réseau ou parallèle)
●
la vitesse de l’ordinateur utilisé
●
la quantité de mémoire installée dans l’imprimante
●
le système d’exploitation et la configuration réseau (le cas
échéant)
●
le mode d’impression (personnalité) de l’imprimante (Emulation
PCL ou PostScript 3)
Il est possible que l’ajout de mémoire imprimante résolve certains
problèmes de mémoire et améliore la manière dont l’imprimante traite
les graphiques complexes ainsi que les temps de téléchargement, mais
cela n’accroîtra pas la vitesse maximale de l’imprimante (taux ppm).
20 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
FR
Emplacement des composants de l’imprimante
Les illustrations suivantes indiquent l’emplacement et le nom des
principaux composants de cette imprimante.
Figure 1-1
Vue de face (bac à papier de 500 feuilles et accessoire d’impression
recto verso optionnels illustrés)
1
Bac de sortie supérieur
2
Panneau de commande de l’imprimante
3
Interrupteur marche/arrêt (bouton de veille)
4
Tiroir de l’accessoire optionnel d’impression recto verso
5
Bac 3 (bac d’alimentation optionnel de 500 feuilles)
6
Bac 2 (250 feuilles de papier standard)
7
Tiroir avant central (accès à la courroie de transfert)
8
Bac 1 (bac multifonctions de 150 feuilles)
9
Tiroir avant supérieur (accès au tambour d’imagerie)
10 Bouton d’ouverture de la porte du couvercle supérieur
11 Porte du couvercle supérieur (accès à la cartouche de toner)
FR
Chapitre 1
21
8
9
10
1
2
7
3
6
5
Figure 1-2
4
Vue arrière (bac d’alimentation de 500 feuilles et accessoire d’impression
recto verso optionnels illustrés)
1
Porte arrière (accès à la zone de fusion)
2
Porte du bac de sortie arrière
3
Couvercle de l’accessoire optionnel d’impression recto verso
4
Prise d’alimentation de l’accessoire optionnel d’impression
recto verso
5
Prise d’alimentation de l’imprimante
6
Connecteur parallèle (de type « C »)
7
Logements EIO
8
Port de l’accessoire de manipulation du papier
9
Accès à la mémoire (en retirant le formateur)
10 Port FIR
22 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
FR
Commande des travaux d’impression
Plusieurs options sont offertes pour commander les travaux
d’impression :
●
sélectionner les paramètres d’imprimante par le biais de
l’application ou du pilote d’imprimante (méthode recommandée)
●
sélectionner les paramètres d’imprimante par le biais du panneau
de commande de l’imprimante
●
sélectionner les paramètres d’imprimante par le biais du nouveau
serveur Web intégré
●
entrer les commandes d’imprimante directement dans les fichiers
●
HP Web JetAdmin
Sélection des paramètres d’imprimante par le biais de
l’application ou du pilote d’imprimante
La meilleure manière de contrôler l’imprimante est par le biais de
votre application ou du pilote d’imprimante. Lorsque ces paramètres
sont modifiés, seul votre travail d’impression est concerné. La plupart
des applications ont des menus qui vous permettent de choisir les
options d’impression. Ces options ont priorité sur celles du panneau
de commande de l’imprimante.
Sélection des paramètres d’imprimante par le biais du
panneau de commande de l’imprimante
Vous pouvez également contrôler l’imprimante par les touches et les
menus du panneau de commande de l’imprimante. Lorsque ces
paramètres sont modifiés, tous les travaux d’impression sont
concernés. Si l’imprimante est partagée, coordonnez les
changements apportés au panneau de commande avec d’autres
utilisateurs. Pour de plus amples renseignements, voir Chapitre 2.
Remarque
FR
Les paramètres d’une application et du pilote d’imprimante ont priorité
sur ceux du panneau de commande de l’imprimante.
Chapitre 1
23
Sélection des paramètres d’imprimante à distance
avec le serveur Web intégré
Si vous disposez d’un explorateur Web, vous pouvez utiliser le
serveur Web intégré de l’imprimante pour définir les paramètres de
celle-ci. Pour y accéder, ouvrez votre explorateur et tapez l’adresse IP
ou le nom d’hôte de l’imprimante. Pour déterminer cette adresse ou
ce nom, vous pouvez imprimer une page de configuration depuis le
panneau de commande.
Le serveur Web intégré permet la complète fonctionnalité à distance
du panneau de commande. Voir Annexe E pour de plus amples
renseignements sur l’utilisation du serveur Web intégré.
Remarque
Pour pouvoir utiliser le serveur Web intégré, vous devez avoir un réseau
IP et un explorateur Web. Il fonctionne avec Microsoft® Internet
Explorer 4 ou supérieur et avec Netscape Navigator 4 et supérieur. Les
connexions d’imprimante IPX ne sont pas prises en charge par le
serveur Web intégré.
Saisie des commandes d’imprimante directement
dans les fichiers
Certaines applications vous permettent d’entrer les commandes
d’imprimante (par exemple, les séquences d’échappement)
directement dans les fichiers. Toutefois, cette méthode de commande
de l’imprimante exige que vous appreniez les commandes PCL de
l’imprimante. Pour en savoir plus sur les commandes d’imprimante
PCL, reportez-vous à l'Annexe C ou au manuel intitulé PCL/PJL
Technical Reference Package de l’imprimante. (Voir page 32 pour les
modalités de commande.)
24 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
FR
Gestion de la mémoire
L’imprimante prend en charge jusqu’à 192 Mo de mémoire. Vous
pouvez en ajouter en installant des modules de mémoire en ligne
doubles (DIMM). Pour cela, l’imprimante présente trois logements
pour barrettes DIMM, acceptant chacun 64 ou 128 Mo de RAM. Pour
tout renseignement sur l’installation de la mémoire d’imprimante,
reportez-vous à l’Annexe A.
L’imprimante est équipée de la technologie d’amélioration de la
mémoire (MEt) qui comprime automatiquement les données de page
pour maximiser l’efficacité de la mémoire vive de l’imprimante.
L’imprimante fonctionne avec des modules de mémoire DRAM à
168 broches, synchrones et sans parité. Les barrettes DIMM EDO
(Extended Data Output, soit sortie de données étendue) ne sont pas
prises en charge.
Remarque
Si des problèmes de mémoire surgissent pendant l’impression de
graphiques complexes, vous pouvez libérer de la mémoire en
supprimant des polices téléchargées, des feuilles de style et des
macros de la mémoire imprimante. En réduisant la complexité d’un
travail d’impression depuis l’application, vous pouvez aussi éviter des
problèmes de mémoire.
Cette imprimante est également dotée d’un nouvel utilitaire de
gestion des ressources, HP Resource Manager, qui facilite la gestion
de la mémoire. Pour une description complète de cette fonctionnalité,
reportez-vous à la section « HP Resource Manager » à la page 27.
FR
Chapitre 1
25
Logiciel d’imprimante
L’imprimante est accompagnée d’un CD-ROM contenant le logiciel du
système d’impression. Les composants logiciels et pilotes de ce
CD-ROM vous permettront de tirer le meilleur parti de votre
imprimante. Reportez-vous au Guide de mise en marche pour les
instructions d’installation.
Remarque
Pour obtenir les tout derniers renseignements sur les composants
logiciels du système d’impression, consultez les fichiers Lisezmoi sur
le CD-ROM.
Cette section présente une brève description des logiciels inclus dans
le CD-ROM. Le système d’impression comprend des logiciels pour
utilisateurs finaux et administrateurs de réseau travaillant dans les
environnements d’exploitation suivants :
●
Microsoft Windows 9x et 2000
●
Microsoft Windows NT 4.0
●
Apple Mac OS, version 7.5.3 ou supérieure
●
Pilotes AutoCAD, versions 12 à 15
Remarque
Pour voir la liste des environnements de réseau pris en charge par les
composants logiciels pour administrateurs de réseau, reportez-vous à
la page 134.
Remarque
Le CD-ROM comprend également les pilotes et le programme
d’installation des polices pour Windows 3.x, mais il n’y a aucun
système d’impression pour cet environnement d’exploitation.
26 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
FR
HP Resource Manager
Cet utilitaire d’administration de réseau permet de commander les
fonctionnalités du disque dur et de la mémoire flash qui ne figurent
pas dans les pilotes logiciels. Utilisez HP Resource Manager pour
effectuer les tâches suivantes :
Remarque
●
Initialiser le disque dur
●
Initialiser la mémoire flash
●
Télécharger, supprimer et gérer les polices et macros sur tout le
réseau
Avant de pouvoir télécharger les polices Type 1, vous devez installer
Adobe® Type Manager sur votre ordinateur et le démarrer.
HP Resource Manager est inclus dans le CD-ROM accompagnant
l’imprimante HP Color LaserJet 4550HDN. Vous pouvez toutefois le
télécharger depuis le Web si vous commandez le disque dur en tant
qu’accessoire optionnel. L’utilitaire HP Resource Manager n’est pas
disponible pour les Macintosh.
WWW
FR
Pour le télécharger, allez à http://www.hp.com/cposupport et tapez
HP Resource Manager dans la zone Quick Find (Recherche rapide).
Chapitre 1
27
Pilotes d’imprimante
Les pilotes accèdent aux fonctionnalités de l’imprimante et
permettent à l’ordinateur de communiquer avec elle. Les pilotes
fournis avec l’imprimante sont les suivants :
Système d’exploitationa
PCL 5c
PCL 6
PS
Windows 3.1x
✓
✓
Windows 9x
✓
✓
✓
Windows NT 4.0
✓
✓
✓
Windows 2000
✓
✓
✓
Macintosh OS
a.
✓
Les fonctionnalités d’imprimante ne sont pas toutes accessibles depuis tous
les pilotes ou systèmes d’exploitation. Reportez-vous à l’aide en ligne de
votre pilote pour voir la liste de celles qui le sont.
Remarque
Les pilotes OS/2, accessibles depuis IBM, sont fournis avec OS/2. Ils
ne sont pas disponibles pour le chinois traditionnel, le chinois simplifié,
le coréen et le japonais.
WWW
Si, au cours de l’installation du logiciel, votre système ne s’est pas
automatiquement connecté à Internet pour obtenir les tout derniers
pilotes, téléchargez-les depuis http://www.hp.com/support/lj4550. Une
fois connecté, sélectionnez Downloads and Drivers
(Téléchargements et pilotes) pour trouver le pilote que vous désirez
télécharger.
Pilotes supplémentaires
Les pilotes suivants ne sont pas inclus dans le CD-ROM, mais vous
pouvez vous les procurer sur Internet ou auprès du service
d’assistance clientèle HP. (Voir « Assistance clientèle HP » à la
page 258.)
●
OS/2 PCL 5c/6
●
OS/2 PS
●
Windows NT 3.51 PCL 5c, Windows NT 3.51 PS
●
UNIX et Linux Model Scripts
28 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
FR
Autres composants et utilitaires
A sa sortie d’usine, cette imprimante est dotée de plusieurs
applications utiles et destinées aux utilisateurs de systèmes
d’exploitation Windows et Mac ainsi qu’aux administrateurs de
réseau. Ces programmes sont récapitulés ci-dessous.
Logiciels du système d’impression
Windows
Mac OS
Administrateur de réseau
●
Programme d’installation
des logiciels - automatise
l’installation du système
d’impression
●
●
●
Enregistrement en ligne
sur le Web
Fichiers PPD (PostScript
Printer Description) destinés au pilote Apple
LaserWriter 8
accompagant le Mac OS
●
Utilitaire HP LaserJet destiné à la gestion de
l’imprimante pour les
utilisateurs de Mac OS
HP Web JetAdmin - outil
de gestion du système
basé sur un explorateur.
Allez à http://www.hp.com/
go/webjetadmin pour
obtenir les tout derniers
logiciels HP Web
Jetadmin.
●
HP Resource Manager nouvel outil de gestion
décrit à la page 27.
●
Programme d’installation
de l’imprimante
HP JetDirect pour UNIX peut être téléchargé
depuis http://www.hp.com/
support/net_printing.
●
Logiciel de commande
renouvelée HP
Communications via HP JetSend
HP JetSend est une technologie de Hewlett-Packard qui permet aux
périphériques de communiquer, simplement et directement, entre
eux. HP JetSend est incorporé dans l’imprimante, lui permettant de
recevoir des informations depuis n’importe quel périphérique
émetteur équipé de HP JetSend du réseau, quelle que soit la
distance qui les sépare. Si vous utilisez l’accessoire HP InfraRed
Receiver (récepteur infrarouge), votre imprimante peut également
recevoir des informations depuis n’importe quel périphérique
infrarouge équipé de HP JetSend. Ces périphériques émetteurs
HP JetSend peuvent être, par exemple, des appareils photos
numériques, des ordinateurs ou portables exécutant le logiciel
HP JetSend ou des scanners équipés de HP JetSend. La technologie
HP JetSend utilise un adressage IP simple entre les périphériques de
réseau et une communication sans fil entre les périphériques
infrarouges.
WWW
FR
Pour activer HP JetSend sur votre ordinateur ou portable, visitez le site
Web de HP JetSend à http://www.jetsend.hp.com/products.
Chapitre 1
29
Grâce à ce logiciel, l’échange de documents internes pourra se faire
directement entre plusieurs ordinateurs et n’importe quelles
imprimantes activées par HP JetSend, sans problèmes
d’incompatibilité entre des applications ou versions logicielles
différentes. HP JetSend permettra aux utilisateurs de créer des
documents sur leur ordinateur et d’en envoyer des copies directement
à cette imprimante sans devoir installer des pilotes spécifiques au
périphériques ni être confrontés à des questions de configuration.
Vous pouvez visiter le site Web de HP JetSend pour savoir quels
autres périphériques peuvent communiquer facilement et directement
avec votre imprimante équipée de HP JetSend.
Remarque
Le logiciel HP JetSend n’est pas pris en charge pour le chinois
traditionnel, le chinois simplifié, le coréen et le japonais.
30 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
FR
Fournitures et accessoires d’imprimante
Vous pouvez augmenter les capacités de votre imprimante en
ajoutant des accessoires.
WWW
Pour commander des accessoires d’imprimante, visitez le site Web de
HP aux Etats-Unis – http://www.hp.com/go/supplies ou
hors des Etats-Unis – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez votre revendeur agréé
HP ou appelez Hewlett-Packard au (800) 538-8787 (Etats-Unis). (Voir
l'Annexe D pour les numéros de téléphone.)
Accessoire
Numéro
de produit
Description
Autres renseignements
Mémoire (DIMM)
C7848A
C7850A
64 Mo
128 Mo
Cette imprimante fonctionne
exclusivement (SDRAM
uniquement) avec des modules
de mémoire en ligne doubles
(DIMM) à 168 broches.
Bac d’alimentation
de 500 feuilles
C4082A
Bac d’alimentation optionnel
de 500 feuilles
Accessoire
d’impression recto
verso
C4083A
Accessoire optionnel
d’impression recto verso
Meuble d’imprimante
C4235A
Meuble d’imprimante
HP Color LaserJet 4550
Cartouches de toner
C4191A
C4192A
C4193A
C4194A
Noir
Cyan
Magenta
Jaune
Etats-Unis – http://www.hp.com/
go/ljsupplies ou
Hors des Etats-Unis – http://
www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Articles
consommables
C4195A
C4196A
C4197A
C4198A
Kit tambour
Kit de transfert
Kit de fusion (110V)
Kit de fusion (220 V)
Etats-Unis – http://www.hp.com/
go/supplies ou
Hors des Etats-Unis – http://
www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Supports
C2934A
C2936A
C4179A
C4179B
Film transparent HP
(Lettre US)
Film transparent HP (A4)
Papier semi-glacé HP (Lettre)
Papier semi-glacé HP (A4)
Etats-Unis – http://www.hp.com/
go/ljsupplies ou
Hors des Etats-Unis – http://
www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Connectivité de
réseau
J3110A
J3111A
HP JetDirect 600N pour Ethernet (10Base-T [RJ-45])
HP JetDirect 600N pour Ethernet (10Base-T [RJ-45] et
10Base-2 [BNC]) et LocalTalk (DIN-8)
HP JetDirect 600N pour Token Ring (DB9, RJ-45)
HP JetDirect 610N pour Fast Ethernet (10/100 Base-TX [RJ-45])
Clé électronique du récepteur infrarouge
Carte (EIO) de connectivité HP JetDirect (EIO) pour USB, Serial,
LocalTalk
J3112A
J4169A
C4103A
J4135A
FR
Chapitre 1
31
Accessoire
Numéro
de produit
Description
Câbles
C2947A
Câble parallèle de 10 m (conforme à IEEE-1284) avec un bus de
données mâle de 25 broches à un connecteur « C » mâle
(IEEE-1284C)
Kit de câbles LocalTalk
Câble d’imprimante DIN-8 (pour les Macintosh)
92215N
92215S
Autres renseignements
Etats-Unis – http://www.hp.com/go/supplies ou
Hors des Etats-Unis – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Documents de
référence
5090-3392
5021-0337
5967-0831
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (en anglais
uniquement)
PCL/PJL Technical Reference Package (en anglais uniquement)
HP JetDirect Print Server Administrator's Guide (en anglais
uniquement)
Pour les manuels téléchargeables, allez à http://www.hp.com/
support/lj4550. Une fois connecté, sélectionnez Manuals
(Manuels).
Barrettes DIMM de
polices localisées
Disque dur
5062-4667
5062-4668
5062-4669
5062-4670
C4292A
C4293A
C2419A
1 Mo
YS-90210
Grec
Hébreu
Cyrillique
Arabe
Chinois traditionnel
Chinois simplifié
Han-geul (coréen, y compris
KS/KSSM)
Japonais
C2985B
Disque dur optionnel pour stockage supplémentaire.
C4286A
C4287A
Stockage permanent des polices et formulaires :
2 Mo
4 Mo
DIMM Flash
32 Imprimante HP Color LaserJet série 4550
8 Mo
FR
2
Panneau de
commande de
l’imprimante
Généralités
Ce chapitre explique comment utiliser le panneau de commande
pour maximiser les performances de l’imprimante. Il couvre les
rubriques suivantes :
Note
FR
●
Quand utiliser le panneau de commande de l’imprimante
●
Emplacement des fonctionnalités sur le panneau de
commande
●
Menus du panneau de commande
●
Menus dépendants du disque dur
●
Pages d’informations sur l’imprimante
●
Utilisation du panneau de commande de l’imprimante dans
des environnements partagés
●
Modification des paramètres du panneau de commande de
l’imprimante
Sauf indication contraire, le terme « panneau de commande »
signifie panneau de commande de l’imprimante. Les touches du
panneau sont indiquées par la police TOUCHE.
Chapitre 2
33
Quand utiliser le panneau de commande de
l’imprimante
Hewlett-Packard a conçu le panneau de commande de l’imprimante
dans le but de faciliter la configuration des paramètres d’imprimante
par défaut et la sélection des options d’impression lorsque le logiciel
ne les offre pas.
Utilisez le panneau de commande de l’imprimante pour procéder à la
configuration générale, obtenir des informations sur l’état de
l’imprimante et effectuer les procédures suivantes :
●
configurer les bacs d’entrée pour le type et le format du support
●
mettre l’imprimante en ligne ou hors ligne
●
imprimer des pages de configuration et des plans de menus
●
changer les paramètres par défaut de l’imprimante
●
vérifier les polices disponibles
Les logiciels qui offrent des commandes de sélection des options
d’impression permettent de contrôler les travaux d’impression depuis
les applications au lieu de modifier les paramètres du panneau de
commande de l’imprimante. Le degré de contrôle varie en fonction
des applications. Les commandes logicielles ont priorité sur les
paramètres du panneau de commande de l’imprimante pour tous les
éléments du menu Impression et la plupart des éléments du menu
Configuration.
Remarque
Pour tout renseignement sur la commande de l’imprimante dans un
environnement de réseau, reportez-vous au manuel HP JetDirect Print
Server Administrator's Guide (Serveur d'impression HP JetDirect Guide de l'administrateur).
WWW
Pour les manuels téléchargeables, allez à http://www.hp.com/support/
lj4550. Une fois connecté, sélectionnez Manuals (Manuels).
34 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Emplacement des fonctionnalités
sur le panneau de commande
11
10
1
2
9
8
3
4
5
7
Figure 2-1
6
Panneau de commande de l’imprimante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Voyant lumineux Attention
Touche* Menu
Touche* Article
Aide en ligne de l’imprimante
Touche* Valeur
Touche Sélectionner
Touche Annuler tâche
Touche Reprise
Voyant Données
Voyant Prêt
Ecran du panneau de commande de l’imprimante
*Touches à bascule
Remarque
FR
La touche ARTICLE sert également à naviguer dans le système d’aide
en ligne [?]
Chapitre 2
35
Fonction des touches du panneau de
commande de l’imprimante
Le tableau suivant récapitule la fonction de chaque touche du
panneau de commande.
Touche
Fonction
REPRISE
Dépend de l’état de l’imprimante. Normalement, la touche REPRISE active
l’impression avec les paramètres actuels ou ordonne à l’imprimante
d’effectuer la procédure indiquée sur le panneau de commande. Si
l’imprimante est hors ligne, une pression sur REPRISE la ramène à l’état
PRET.
ANNULER TÂCHE
Met fin au travail en cours d’impression. L’imprimante termine d’imprimer la
page en cours puis élimine toutes les données entrées jusqu’à ce qu’un
nouveau travail soit détecté (cela peut prendre plusieurs secondes en
fonction de la taille du travail).
MENU
Affiche un système de menus pour obtenir des informations sur l’état de
l’imprimante ou modifier ses paramètres de configuration.
ARTICLE
Fait défiler les éléments du menu sélectionné. Ces éléments varient en
fonction des options installées et de la configuration des options d’autres
menus. La touche ARTICLE sert également à naviguer dans le système
d’aide en ligne de l’imprimante.
VALEUR
Fait défiler les options de valeur pour un élément de menu spécifique.
SÉLECTIONNER
Sélectionne la valeur actuellement affichée.
Utilisation du système d’aide en
ligne de l’imprimante
Cette imprimante est dotée d’un système d’aide en ligne qui offre des
instructions pour résoudre la plupart des erreurs d’imprimante.
Certains messages d’erreur du panneau de commande s’affichent en
alternance avec des instructions pour accéder au système d’aide en
ligne.
Chaque fois que le symbole ? apparaît dans un message d’erreur ou
qu’un message s’affiche en alternance avec POUR OBTENIR DE
L'AIDE APPUYEZ SUR LA TOUCHE ?,, appuyez sur le côté droit de
la touche ARTICLE pour naviguer dans une séquence d’instructions.
Remarque
Pour quitter le système d’aide en ligne, appuyez sur REPRISE ou
SÉLECTIONNER.
36 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Interprétation des voyants du panneau de
commande
Le tableau suivant explique la signification des voyants du panneau
de commande de l’imprimante (voir page 35).
Voyant
Allumé
Eteint
Clignotant
Prêt
(vert)
L’imprimante est en
ligne (en mesure
d’accepter et de traiter
des données).
L’imprimante est hors
ligne.
L’imprimante essaie
d’arrêter l’impression et
de se mettre hors ligne.
Données
(vert)
Des données traitées
sont présentes dans
l’imprimante, mais
d’autres sont
nécessaires pour
compléter le travail.
Aucune donnée n’est
reçue ou traitée.
L’imprimante est en
train de recevoir et de
traiter des données.
Attention
(orange)
Une erreur critique
s’est produite.
L’imprimante requiert
votre attention.
Il n’existe pas de
conditions exigeant
votre attention.
Une erreur s’est
produite. L’imprimante
requiert votre attention.
FR
Chapitre 2
37
Menus du panneau de commande
Les menus du panneau de commande vous permettent de modifier
les paramètres de l’imprimante et d’accéder aux informations d’état
de l’imprimante. Ce chapitre présente brièvement ces menus ainsi
que les options offertes par chacun d’eux.
Verrouillage des menus
Les sélections de menu peuvent être rendues inaccessibles par un
administrateur système. Contactez le vôtre si vous êtes dans
l’impossibilité d’accéder à un menu particulier.
Plan des menus
Le plan des menus facilite la navigation dans les menus du panneau
de commande. Reportez-vous à l’échantillon à la page 39 pour de
plus amples renseignements sur le plan des menus.
Pour imprimer un plan des menus
1
2
3
Sur le panneau de commande de l’imprimante, appuyez sur
MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que IMPRIMER STRUCTURE
MENUS s’affiche.
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer le plan des menus.
L’imprimante revient ensuite à l’état PRET.
38 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Interprétation du plan des menus
L’échantillon suivant illustre un plan des menus. Chaque menu et ses
éléments sont décrits aux pages suivantes.
Remarque
Figure 2-2
Remarque
FR
Dans la description des menus, les éléments suivis d’un astérisque (*)
sont des valeurs par défaut.
1
2
4
5
3
6
7
Plan des menus
1
Menu Informations
2
Menu traitement papier
3
Menu Impression
4
Menu Configuration
5
Menu E/S
6
Menu Etalonnage
7
Menu Réinitialisation
8
Menu Tâches de copie rapide (s’affiche uniquement si un disque
dur ou RAM est installé)
9
Menu Tâches personnelles/en mémoire (s’affiche uniquement si
un disque dur ou RAM est installé)
Certains menus ne s’affichent que si un disque dur est installé.
Reportez-vous à la section Menus dépendants du disque dur pour voir
la description de ces menus.
Chapitre 2
39
Menu Informations
Les sélections du menu Informations sont utilisées pour accéder et
imprimer des informations imprimante spécifiques.
Elément de menu
Description
IMPRIMER
STRUCTURE MENUS
IMPRIMER
CONFIGURATION
IMPRIMER
LISTE POLICE
IMPRIMER
REPERT. FICHIERS
Imprime le plan des menus du panneau de
commande.
IMPRIMER
JOURNAL DES EVENEMENTS
AFFICHER
JOURNAL DES EVENEMENTS
Imprime une liste chronologique des
événements de l’imprimante.
IMPRIMER
TEST CHEMIN PAPIER
Imprime un test du circuit papier de
l’imprimante pour vérifier s’il y a des
bourrages de supports.
IMPRIMER
PAGE CONSOM. UTIL.
Imprime un récapitulatif des formats des
supports imprimés par l’imprimante.
Indique également s’il s’agissait d’une
impression recto, recto verso, monochrome
ou couleur.
IMPRIMER
PAGE ETAT FOURNITURES
Imprime la durée de vie restante prévue
pour les cartouches de toner, la courroie de
transfert, l’unité de fusion et le tambour
d’imagerie.
IMPRIMER
DEMO LASERJET
IMPRIMER LISTE DES
ACCESSOIRES
IMPRIMER GUIDE COULEURS
Imprime une page de démonstration de
l’imprimante.
40 Panneau de commande de l’imprimante
Imprime la page de configuration de
l’imprimante.
Imprime les échantillons de polices PCL et
PS (émulation PostScript) disponibles.
Imprime le nom et le répertoire des fichiers
stockés dans l’imprimante sur un disque
dur optionnel ou un module de mémoire
RAM.
Affiche sur le panneau de commande une
liste chronologique des événements
d’imprimante.
Imprime la liste des accessoires optionnels
installés sur l’imprimante.
Imprime un guide d'une page pour une
utilisation efficace des couleurs.
FR
Menu traitement papier
Le menu traitement papier permet de configurer les bacs d’entrée par
format et type. Il peut également servir à spécifier le format et le type
par défaut des supports.
Remarque
Le mode par défaut du bac 1 est MODE DU BAC 1=PREMIER. Dans ce
mode, l’imprimante tire le support du bac 1, quel que soit le format ou
le type de support chargé. Pour configurer le bac 1 par format ou type,
il doit l’être comme suit : MODE BAC 1=CASSETTE.
Elément de menu
Valeurs
MODE DU BAC 1
PREMIER*
CASSETTE
FORMAT DU BAC 1
LETTER*/A41
LEGAL
EXEC
JIS B5
A5
PERSON.
B5
COM10
C5
DL
MONARCH
(apparaît uniquement si le mode du bac
1 est paramétré sur
MODE DU BAC 1=CASSETTE)
TYPE DU BAC 1
(apparaît uniquement si le mode du bac
1 est paramétré sur
MODE DU BAC 1=CASSETTE)
TYPE DU BAC 2
(mêmes options que pour TYPE DU BAC
1 à l’exception de ETIQ et CARTONNE)
TYPE DU BAC 3
(mêmes options que pour TYPE DU BAC
1 à l’exception de ETIQ et CARTONNE)
ALIMENTATION MANUELLE
ACTIF
INACTIF
1Dans
FR
ORDIN.*
PRE-IMPR
EN-TETE
TRANSP.
GLACE
PERFORE
ETIQ
DOCUM.
RECYCLE
COULEUR
FORT
CARTONNE
certains pays, A4 est le format par défaut.
Chapitre 2
41
Menu Impression
Le menu Impression sert à spécifier les paramètres par défaut pour
un travail d’impression spécifique.
Elément de menu
Valeurs
Description
COPIES
1 à 999 (par défaut : 1)
Nombre d’exemplaires
CONFIGUR PAPIER
PERSONNAL
OUI*
NON
Spécifie les dimensions du
papier personnalisé.
UNITE DE MESURE
POUCES
MM
Spécifie l’unité de mesure.
DIMENSION X
Détermine la longueur du
support personnalisé.
DIMENSION Y
Détermine la largeur du
support personnalisé.
ORIENTATION
PORTRAIT*
PAYSAGE
Détermine l’orientation de
page par défaut.
SOURCE POLICE PCL
INTERNE*
LOGICIELLE
LOGEMENT n (n = 1,2,3)
Indique à l’imprimante où
trouver les polices PCL.
NOMBRE POLICE PCL
0 à 999 (par défaut : 0)
Spécifie un numéro de
police PCL par défaut
depuis la liste des polices.
DENSITE POLICE PCL1
0,44 à 99,99
(par défaut : 10)
Spécifie une densité par
défaut pour les polices
PCL échelonnables.
TAILLE POINT POL
PCL2
4 à 999,75
Spécifie une taille en
points pour les polices
PCL échelonnables.
JEU SYMBOL PCL
PC-8 (par défaut)
Sert à sélectionner un jeu
de symboles approprié.
Reportez-vous à
l’Annexe B.
A4 LARGE
NON*
OUI
Configure l’imprimante
pour permettre
l’impression des supports
de type A4 large.
AJOUTER CR A LF
NON*
OUI
Ajoute un retour de chariot
à chaque caractère de
saut de ligne dans le flux
de données. (UNIX)
1S’affiche
2S’affiche
(par défaut : 12)
uniquement lorsqu’une police à espacement fixe est spécifiée.
uniquement lorsqu’une police à espacement proportionnel est spécifiée.
42 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Menu Configuration
Le menu Configuration sert à spécifier les paramètres par défaut
généraux de l’imprimante.
ATTENTION
Hewlett-Packard recommande que les paramètres de configuration
soient modifiés uniquement par un administrateur système. Ils ont
rarement besoin de l’être.
Elément de menu
Valeurs
Description
DELAI DE POWRSAV
1 MIN
15 MIN
30 MIN*
1 HR
2 HRS
4 HRS
Délai au bout duquel l’imprimante
se met en mode PowerSave
(économie d’énergie).
AVERTISSMTS
EFFACAB
TRAVAIL*
ACTIF
Si l’élément est réglé sur ACTIF, le
message reste affiché jusqu’à ce
que la touche REPRISE soit
enfoncée. Si le paramètre est
TRAVAIL, le message reste affiché
jusqu’à la fin du travail
d’impression.
CONTINUER AUTO
ACTIVE*
DESACTIVE
Détermine si l’imprimante continue
d’imprimer lorsque certaines
erreurs se produisent. Si le
paramètre est ACTIVE,
l’imprimante revient à l’état PRET.
S’il est DESACTIVE, l’imprimante
reste hors ligne jusqu’à ce que la
touche REPRISE soit enfoncée.
REPRI APR BOURR
AUTO*
MANUELLE
L’imprimante essaie de récupérer
après des bourrages et de
réimprimer les pages en question.
Si le paramètre est AUTO,
l’imprimante revient à l’état PRET.
S’il est réglé sur MANUELLE,
l’imprimante reste hors ligne
jusqu’à ce que la touche REPRISE
soit enfoncée. Activée, cette
fonctionnalité consomme la
mémoire d’imprimante.
IMPRIM ERR PS
FR
INACTIF*
ACTIF
Imprime une page d’erreur lorsque
des erreurs d’émulation PostScript
se produisent. Si le paramètre est
ACTIF, l’imprimante revient à l’état
PRET. S’il est INACTIF,
l’imprimante reste hors ligne
jusqu’à ce que la touche REPRISE
soit enfoncée.
Chapitre 2
43
Elément de menu
Valeurs
Description
DISQUE RAM
INACTIF*
ACTIF
Détermine si un disque de RAM
est installé et s’il est activé ou non.
TAILLE DISQ RAM=
Affiche la taille (en Mo ou Go) du
disque de RAM activé (s’il est
installé).
COPIE RAPIDE
TACHES=
Affiche le nombre de tâches de
copie rapide enregistrées dans la
mémoire de l’imprimante.
DUREE STOKAGE
TACHE
INACTIF*
ACTIF
Spécifie combien de temps
l’imprimante conserve un travail
mis en attente dans sa mémoire
avant de le supprimer.
PERSONNALITE
AUTO*
PCL
PS
Mode d’impression (langage)
utilisé par l’imprimante pour traiter
un travail d’impression.
*Désigne le paramètre par défaut.
44 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Menu E/S
Le menu d’interface E/S vous permet de modifier les paramètres
d’interface de l’imprimante. Le tableau suivant liste les options qui
s’affichent pour chaque élément de ce menu. (Voir le Chapitre 6 pour
de plus amples renseignements.)
FR
Elément de menu
Valeurs
Description
GRANDE VITESSE
PARALLELE
OUI*
NON
Accroît la vitesse des
communications parallèles prises
en charge par les modèles de PC
récents.
Chapitre 2
45
Menu Etalonnage
Cette imprimante offre une fonctionnalité d’étalonnage interne
automatique pour produire des couleurs optimales dans la plupart
des travaux d’impression. Le menu Etalonnage permet un réglage de
précision pour répondre aux exigences cruciales de correspondance
des couleurs.
Pour de plus amples renseignements sur le réglage des densités de
toner par le biais de ce menu, reportez-vous au Chapitre 4.
ATTENTION
L’étalonnage des densités de couleurs change la balance des couleurs
de votre imprimante en modifiant les demi-teintes. Il s’applique à tous
les travaux d’impression. Avertissez votre administrateur réseau avant
d’effectuer cette procédure.
Elément de menu
Valeurs
IMPRIMER
PAGE D'ETALONNAGE
Description
Imprime une page d’étalonnage
des couleurs.
DENSITE
CYAN
-5 à +5
(par défaut : 0)
Sert à augmenter ou réduire la
densité du toner cyan.
DENSITE
MAGENTA
-5 à +5
(par défaut : 0)
Sert à augmenter ou réduire la
densité du toner magenta.
DENSITE
JAUNE
-5 à +5
(par défaut : 0)
Sert à augmenter ou réduire la
densité du toner jaune.
DENSITE
NOIR
-5 à +5
(par défaut : 0)
Sert à augmenter ou réduire la
densité du toner noir.
REINITIALISER
DENSITES
46 Panneau de commande de l’imprimante
Réinitialise les densités sur leurs
valeurs par défaut. Appuyez sur
SÉLECTIONNER pour réinitialiser les
valeurs.
FR
Menu Réinitialisation
Le menu Réinitialisation sert à réinitialiser la mémoire de l’imprimante
et à ramener l’imprimante sur ses paramètres usine par défaut. Il sert
également à effacer les messages de maintenance après le
remplacement de certains éléments consommables.
FR
Elément de menu
Description
NOUVELLE CART.
[COULEUR]
Réinitialise la jauge de toner de l’imprimante et permet
la reprise de l’impression.
NV KIT TRANSFERT
SELECT. SI FAIT
Efface le message de maintenance une fois que le kit
de transfert a été remplacé. (S’affiche uniquement
lorsque le niveau du kit de transfert est bas.)
NV KIT FUSION
SELECT. SI FAIT
Efface le message de maintenance une fois que le kit
de fusion a été remplacé. (S’affiche uniquement
lorsque le niveau du kit de fusion est bas.)
REINITIALISER
MEMOIRE
Réinitialise l’imprimante et les menus du panneau de
commande sur les valeurs par défaut définies par
l’utilisateur.
RETABLIR
PARAMETRES USINE
Réinitialise l’imprimante et les menus du panneau de
commande sur les valeurs usine par défaut.
POWERSAVE
Permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité
PowerSave.
Chapitre 2
47
Menus dépendants du disque dur
Menu Tâches de copie rapide
Ce menu présente la liste des tâches de copie rapide stockées sur le
disque dur de l’imprimante. L’utilisateur peut imprimer ou supprimer
ces travaux depuis le panneau de commande. Reportez-vous aux
sections « Fonctionnalités de mise en attente de l’impression » à la
page 98 et « Epreuve et impression d’un travail » à la page 101 pour
de plus amples renseignements sur l’utilisation de ce menu.
Remarque
Si aucune tâche de copie rapide n’est stockée sur le disque dur de
l’imprimante, ce menu ne s’affiche pas sur le panneau de commande.
Elément du menu
Valeurs
[NOM TACHE]
COPIES=1
Description
Nom de la tâche de copie rapide
tel que défini par l’utilisateur.
1 à 999
SUPPRIMER
Nombre de copies
supplémentaires que l’utilisateur
désire imprimer.
1 à 999 : Imprime le nombre
désiré d’exemplaires du travail.
SUPPRIMER : Supprime le travail
dans le disque dur de l’imprimante.
48 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Menu Tâches personnelles/en mémoire
Ce menu présente la liste des tâches personnelles et stockées dans
le disque dur de l’imprimante. L’utlisateur peut imprimer ou supprimer
ces travaux depuis le panneau de commande. Reportez-vous aux
sections « Impression d’un travail personnel » à la page 103 et
« Stockage d’un travail d’impression » à la page 105 pour de plus
amples renseignements sur l’utilisation de ce menu.
Remarque
Si aucune tâche personnelle ou stockée ne se trouve sur le disque dur
de l’imprimante, ce menu ne s’affiche pas sur le panneau de
commande.
Elément de menu
Valeurs
Description
[NOMTACHE]
Nom défini par l’utilisateur de la
tâche stockée sur le disque dur de
l’imprimante.
PIN:0000
Pour imprimer un travail,
l’utilisateur doit entrer le numéro
d’identification personnelle (PIN)
attribué à cette tâche dans le
pilote.
COPIES=1
1 à 999
SUPPRIMER
Nombre de copies que l’utilisateur
désire imprimer.
1 à 999 : Imprime le nombre
désiré d’exemplaires du travail.
SUPPRIMER : Supprime le travail
dans le disque dur de l’imprimante.
Menu EIO
Si une carte EIO (Entrée/sortie améliorée), telle que le Serveur
d’impression HP JetDirect, a été installée dans l’imprimante, un menu
supplémentaire est disponible. Ce menu offre un moyen de configurer
l’accessoire EIO et de régler les paramètres d’interface de réseau.
WWW
FR
Pour tout renseignement sur les menus EIO de HP JetDirect, reportezvous au manuel intitulé HP JetDirect Print Server Administrator's
Guide. Ce guide accompagne les imprimantes HP Color LaserJet
4550N, 4550DN et 4550HDN ; vous pouvez vous le procurer auprès
du service d’Assistance clientèle en ligne HP à http://www.hp.com/
support/net_printing.
Chapitre 2
49
Pages d’informations sur l’imprimante
Page de configuration de l’imprimante
Cette page de configuration vous aide à vérifier si l’imprimante est
bien configurée. Elle peut s’avérer utile pour résoudre les problèmes
d’imprimante.
Pour imprimer une page de configuration
Remarque
1
Sur le panneau de commande de l’imprimante, appuyez sur
MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que IMPRIMER CONFIGURATION
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer la page de
configuration. Une fois cette procédure terminée, l’imprimante
revient à l’état PRET.
Si l’imprimante est configurée avec des cartes EIO (par exemple, un
serveur d’impression HP JetDirect) ou un disque dur optionnel, une
autre page de configuration s’imprime, offrant des informations sur la
configuration de l’interface.
50 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Interprétation de la page de configuration de
l’imprimante
L’exemple suivant illustre une page de configuration de l’imprimante.
1
2
3
4
7
8
9
10
5
6
Figure 2-3
FR
Page de configuration de l’imprimante
1
Informations imprimante - Indique le numéro de série de
l’imprimante, la révision micrologicielle PCL/Emulation
PostScript, le nombre total de pages imprimées au cours de la
durée de vie de l’imprimante et le nombre total de pages couleurs
imprimées au cours de la même période.
2
Journal des événements - Liste les cinq derniers événements
d’imprimante, y compris les bourrages papier, les erreurs de
service et autres conditions de l’imprimante.
3
Modes d’impression et options installés - Liste les options
installées telles que les cartes EIO, les modules DIMM,
l’accessoire d’impression recto verso et le bac d’alimentation de
500 feuilles.
4
Menu E/S - Liste les paramètres actuels des éléments du menu
d'interface.
5
Menu Configuration - Liste les paramètres actuels des éléments
du menu Configuration.
6
Menu Impression - Liste les paramètres actuels des éléments
du menu Impression.
Chapitre 2
51
7
Mémoire - Indique la mémoire totale installée et la mémoire
disponible dans l’imprimante. Liste également les paramètres
d’affectation de la mémoire.
8
Sécurité - Indique si le panneau de commande de l’imprimante
est verrouillé ou non. Indique également si le mot de passe du
panneau de commande est activé ou désactivé.
9
Bacs à papier - Liste le format et le type de support actuellement
configurés pour chaque bac d’alimentation. Liste également le
mode Bac 1 actuel, le paramètre de priorité A4/Letter et le
paramètre de format par défaut.
10 Paramètres de densité - Liste les paramètres actuels de
densité.
52 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Page d’état des fournitures
La page d’état des fournitures indique la durée de vie restante des
articles consommables et kits suivants :
●
cartouches de toner (toutes couleurs)
●
kit tambour
●
kit de transfert
●
kit de fusion
Elle présente également des informations utiles sur l’imprimante,
telles que le nombre total de pages imprimées (en modes
monochrome et couleurs), le numéro de série de l’imprimante et les
numéros de référence des fournitures.
Impression de la page d’état des fournitures
1
2
3
FR
Sur le panneau de commande de l’imprimante, appuyez sur
MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que IMPRIMER PAGE ETAT
FOURNITURES s’affiche.
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer la page d’état des
fournitures. Une fois cette procédure terminée, l’imprimante
revient à l’état PRET.
Chapitre 2
53
Interprétation de la page d’état des fournitures
L’exemple suivant illustre une page d’état des fournitures.
1
5
2
6
3
7
4
8
Figure 2-4
Page d’état des fournitures
Informations sur les cartouches d’impression
1
TonerGauge Noir
2
TonerGauge Cyan
3
TonerGauge Magenta
4
TonerGauge Jaune
Autres informations sur les fournitures
5
Kit tambour d’imagerie
6
Kit de transfert
7
Kit de fusion
Informations imprimante
8
Totaux d’utilisation de l’imprimante
54 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Page d’utilisation
La page d’utilisation liste le nombre des pages imprimées par format
de support. Elle indique le nombre de pages imprimées sur un côté,
sur les deux côtés (recto verso) et le total de chaque méthode
d’impression par format de support. Enfin, elle spécifie le
pourcentage moyen de couverture des pages par couleur de toner.
Impression de la page d’utilisation
1
2
3
FR
Sur le panneau de commande de l’imprimante, appuyez sur
MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que IMPRIMER PAGE CONSOM.
UTIL. s’affiche.
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer la page d’utilisation.
Une fois cette procédure terminée, l’imprimante revient à l’état
PRET.
Chapitre 2
55
Interprétation de la page d’utilisation
L’exemple suivant illustre une page d’utilisation.
1
2
3
4
5
Figure 2-5
Page d’utilisation
1
Totaux (tous formats de supports)
2
Couverture en noir
3
Couverture en cyan
4
Couverture en jaune
5
Couverture en magenta
56 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Journal des événements
Impression du journal des événements
1
2
3
Sur le panneau de commande de l’imprimante, appuyez sur
MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que IMPRIMER JOURNAL DES
EVENEMENTS s’affiche.
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer le journal des
événements. Une fois cette procédure terminée, l’imprimante
revient à l’état PRET.
Interprétation du journal des événements
L’échantillon suivant illustre un journal d’événements.
Figure 2-6
Journal des événements de l’imprimante
Le journal des événements liste les événements de l’imprimante, y
compris les bourrages papier, les erreurs de service et d’autres
conditions affectant l’imprimante.
FR
Chapitre 2
57
Utilisation du panneau de commande de
l’imprimante dans des environnements partagés
Le panneau de commande de l’imprimante fonctionne dans des
environnements partagés essentiellement de la même manière que
lorsque l’imprimante est connectée à un ordinateur autonome. Si des
problèmes se produisent, adressez-vous à votre administrateur
réseau.
Etant donné que vous partagez l’imprimante avec d’autres
utilisateurs, le respect des directives suivantes assurera le succès
des opérations :
Remarque
●
Consultez votre administrateur système avant de modifier les
paramètres du panneau de commande. Ces modifications
pourraient affecter d’autres travaux d’impression.
●
Mettez-vous d’accord avec les autres utilisateurs avant de
changer la police d’imprimante par défaut ou de télécharger des
polices logicielles. La coordination de ces opérations permet
d’économiser de la mémoire et d’éviter des résultats d’impression
inattendus.
●
N’oubliez pas que la commutation des modes d’impression
(personnalités) tels que Emulated PostScript ou PCL, affecte les
travaux d’impression des autres utilisateurs.
Il est possible que votre système d’exploitation de réseau protège
automatiquement le travail d’impression de chaque utilisateur contre
les effets des autres travaux. Adressez-vous à votre administrateur
système pour de plus amples renseignements.
58 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Modification des paramètres du panneau de
commande de l’imprimante
A l’aide du panneau de commande de l’imprimante, vous pouvez
apporter des changements aux paramètres par défaut sur la
configuration générale de l’imprimante, tels que Délai PowerSave, la
personnalité de l’imprimante (langage) et la récupération après un
bourrage.
ATTENTION
Hewlett-Packard recommande que les paramètres de configuration
soient modifiés uniquement par un administrateur système. Ces
paramètres ont rarement besoin de l’être.
Pour modifier les paramètres de configuration du
panneau de commande de l’imprimante
FR
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que l’élément à changer
s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le paramètre désiré s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
Chapitre 2
59
Modification des paramètres de PowerSave
La fonctionnalité réglable Délai PowerSave réduit la consommation
d’énergie pendant une longue période d’inactivité de l’imprimante.
Lorsque celle-ci est en mode PowerSave, l’intensité de son affichage
est moins forte. Vous pouvez régler le délai au bout duquel
l’imprimante passe en mode Délai PowerSave sur 1 minute, 15
minutes, 30 minutes, ou sur 1, 2, ou 4 heures. Le paramètre par
défaut est 30 minutes.
Pour modifier les paramètres de PowerSave
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que DELAI DE POWRSAV
s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le paramètre désiré s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE. L’imprimante revient à l’état PRET au bout
de quelques minutes.
60 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Commutation des modes d’impression de
l’imprimante
Cette imprimante offre la fonctionnalité de commutation automatique
des modes d’impression (langage d’imprimante ; aussi appelée
personnalité). En mode AUTO, elle détecte automatiquement le type
de travail et configure son mode d’impression en conséquence. Vous
pouvez également réinitialiser le mode d’impression par défaut en
utilisant exclusivement l’émulation PCL ou PostScript (PS).
Pour commuter la personnalité de l’imprimante
FR
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que PERSONALITE s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le paramètre désiré s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
Chapitre 2
61
Spécification du délai E/S
L’option Délai E/S permet de spécifier le nombre de secondes
qu’attend l’imprimante pour recevoir d’autres données de l’ordinateur
avant de commuter les ports E/S. Le paramètre par défaut est de 15
secondes.
Remarque
Si la valeur spécifiée pour le délai E/S est trop élevée, il est possible
qu’un seul port E/S reste actif et empêche la réception de données par
le biais d’autres ports. Si, par contre, elle est trop basse, vous risquez
d’avoir des caractères manquants, des travaux d’impression dans le
désordre ou d’autres problèmes d’impression.
Pour spécifier le délai E/S
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU E/S s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que DELAI E/S s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR pour augmenter ou réduire le délai E/S.
Maintenez la touche enfoncée pour changer la valeur plus
rapidement.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
62 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Désactivation de l’interface parallèle grande
vitesse
Cette imprimante est dotée d’une interface parallèle bidirectionnelle
grande vitesse qui accepte l’accès rapide et lent. L’accès haute
vitesse peut ne pas être compatible avec certains ordinateurs. Le
menu E/S vous permet d’activer et de désactiver l’interface parallèle
grande vitesse. Par défaut, celle-ci est activée.
Pour désactiver l’interface parallèle grande vitesse
FR
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU E/S s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que GRANDE VITESSE
PARALLELE s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que NON s’affiche. (Pour activer
l’interface parallèle grande vitesse, spécifiez la valeur sur OUI.)
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
Chapitre 2
63
Spécification des fonctions avancées
Cette imprimante prend en charge la communication parallèle
bidirectionnelle. Le menu E/S vous permet d’activer ou de désactiver
cette fonctionnalité.
Pour activer la communication parallèle
bidirectionnelle
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU E/S s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que COMMUNICAT. AV. PARAL.
s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que ACTIF s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
Réinitialisation de la mémoire imprimante
ATTENTION
La réinitialisation de la mémoire vide le tampon de page, supprime les
polices téléchargées et les macros et ramène tous les paramètres des
menus d’impression à leurs valeurs sélectionnées par l’utilisateur.
Pour réinitialiser la mémoire imprimante
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU REINITIALISER
s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que REINITIALISER MEMOIRE
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER. Le message REINITIALISATION
MEMOIRE s’affiche sur le panneau de commande, puis
l’imprimante revient automatiquement à l’état PRET.
64 Panneau de commande de l’imprimante
FR
Réinitialisation de l’imprimante sur les
paramètres usine par défaut
La réinitialisation de l’imprimante sur les paramètres usine par défaut
peut s’avérer utile lorsque vous dépannez l’imprimante.
ATTENTION
La réinitialisation des paramètres usine vide le tampon de page,
supprime les polices téléchargées et les macros, et ramène tous les
paramètres des menus d’impression sur leurs valeurs par défaut.
Pour réinitialiser les paramètres usine
1
2
3
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU REINITIALISER
s’affiche.
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que RETABLIR PARAMETRES
USINE s’affiche.
Appuyez sur SÉLECTIONNER jusqu’à ce que le message suivant
s’affiche :
RESTAURATION DES
PARAMETRES USINE
Ce message reste affiché jusqu’à ce que l’imprimante finisse la
procédure d’initialisation. L’imprimante revient automatiquement à
l’état PRET.
FR
Chapitre 2
65
66 Panneau de commande de l’imprimante
FR
3
Tâches d’impression
courantes
Généralités
Ce chapitre est destiné à vous aider dans les tâches
d’impression courantes. Il couvre les rubriques suivantes :
FR
●
Sélection des supports d’impression
●
Impression sur des supports spéciaux
●
Commande des travaux d’impression
●
Configuration des bacs d’alimentation
●
Impression depuis le bac 1 (bac multifonction)
●
Impression depuis le bac 2
●
Impression depuis le bac 3 (bac d’alimentation optionnel
de 500 feuilles)
●
Utilisation de l’accessoire optionnel d’impression recto verso
●
Situations d’impression spéciales
●
Annulation d’une demande d’impression
●
Fonctionnalités de mise en attente de l’impression
●
Impression avec l’accessoire optionnel HP Fast InfraRed
Receiver
Chapitre 3
67
Sélection des supports d’impression
Il est possible d'utiliser de nombreux types de papier et autres
supports d’impression avec cette imprimante. Cette section offre des
directives et des spécifications pour la sélection et l’emploi des divers
supports d’impression.
Avant d’acheter des supports ou des formulaires spéciaux en grande
quantité, assurez-vous que votre fournisseur de papier obtient et
comprend les spécifications des supports d’impression indiquées
dans le manuel intitulé HP LaserJet Family Paper Specification
Guide.
WWW
Reportez-vous à l’Annexe D pour tout renseignement sur les modalités
de commande du manuel HP LaserJet Family Paper Specification
Guide .
Pour les manuels téléchargeables, allez à http://www.hp.com/support/
lj4550. Une fois connecté, sélectionnez Manuals (Manuels).
Il est possible qu’un support puisse répondre à toutes les directives
de ce chapitre et ne pas s’imprimer de manière satisfaisante. La
raison peut tenir à des caractéristiques anormales de l'environnement
d'impression ou à d'autres variables sur lesquelles Hewlett-Packard
n’a aucun contrôle (par exemple, des conditions de température et
d’humidité extrêmes).
Hewlett-Packard recommande de faire l’essai des supports avant
de les acheter en grandes quantités.
ATTENTION
Si un support non conforme aux spécifications listées ici ou dans le
guide des spécifications du papier est utilisé, des problèmes peuvent
survenir nécessitant des réparations. Ce service n’est pas couvert par
la garantie ou les contrats de maintenance de Hewlett-Packard.
68 Tâches d’impression courantes
FR
Grammages et formats des supports pris en
charge
Pour des résultats optimaux, choisissez du papier de photocopie
standard de 75 g/m2. Assurez-vous que le papier est de bonne
qualité et qu’il ne présente pas de coupures, entailles, déchirures,
taches, particules détachées, poussière, plis de froissure, roulage ou
bords pliés.
Bac
Supports pris en charge
Bac 1
Papier
A4/Letter
Legal
Executive
JIS B5
A5
Personnalisé
Format minimal :
76 x 127 mm
Format maximal :
216 x 356 mm
Spécifications
des supports
Impression recto :
Si de largeur
inférieure ou égale à
148 mm :
60 à 176 g/m2
(document)
Capacité
150 feuilles de papier
de 75 g/m2
Ne chargez pas plus de
la hauteur de pile
maximale de 15 mm.
Si de largeur
supérieure ou égale à
148 mm :
60 à 176 g/m2
(document)
Impression recto
verso :
64 à 105 g/m2
(document)
Transparents
Papier glacé (semi-glacé)
0,13 mm (5 mil)
120 g/m2
(texte)
Enveloppes
(Bac 1 uniquement)
Com10
Monarch
C5
DL
B5 (JIS)
Grammage maximal : 10 au maximum
90 g/m2
(document)
Etiquettes
(Bac 1 uniquement)
50 au maximum
Cartonné (cartes postales)
(Bac 1 uniquement)
FR
50 au maximum
50 feuilles au maximum
Grammage maximal : Ne chargez pas plus de
la hauteur maximale de
176 g/m2
15 mm.
(document)
Format maximal :
200 x 148 mm
Chapitre 3
69
Bac
Supports pris en charge
Bac 2
Papier
A4/Letter
Legal
Executive
JIS B5
A5
Personnalisé (B5 ISO)*
Bac 3
(optionnel)
Spécifications
des supports
Impression recto :
60 à 105 g/m2
(document)
Capacité
250 feuilles de papier
de 75 g/m2
Impression recto
verso :
64 à 105 g/m2
(document)
Transparents
Papier glacé
0,13 mm (5 mil)
120 g/m2
(texte)
50 au maximum
200 feuilles au
maximum
Papier
A4/Letter
Legal
Executive
JIS B5
Personnalisé (B5 ISO)*
Impression recto :
60 à 105 g/m2
(document)
500 feuilles de papier
de 75 g/m2
Transparents
Papier glacé (semi-glacé)
0,13 mm (5 mil)
120 g/m2
(texte)
Accessoire Papier
A4/Letter
d'impresLegal
sion en
Executive
duplex
JIS B5
(optionnel)
Impression recto
verso :
64 à 105 g/m2
(document)
50 au maximum
500 feuilles au
maximum
64 à 105 g/m2
*Les bacs 2 et 3 acceptent le format « Personnalisé », notamment pour B5 ISO. Ils ne prennent pas en
charge les formats personnalisés disponibles pour le bac 1.
70 Tâches d’impression courantes
FR
Supports à éviter
Suivez les directives suivantes pour éviter les problèmes de
mauvaise qualité d’impression et d’endommagement de
l’imprimante :
WWW
FR
●
Ne pas utiliser de papier trop rugueux.
●
Ne pas utiliser de papier gaufré ou traité sauf s’il est
spécifiquement recommandé pour cette imprimante.
●
Ne pas utiliser de papier doté de découpes ou de perforations
autre que le papier ordinaire à 3 perforations.
●
Ne pas utiliser de formulaires en liasses.
●
Ne pas utiliser de papier présentant des irrégularités telles que
des onglets ou des agrafes.
●
Ne pas utiliser de papier à en-tête avec des colorants basse
température ou thermographie. Les encres des formulaires
préimprimés ou à en-tête doivent pouvoir supporter des
températures de 190 °C pendant un dixième de seconde.
●
Ne pas utiliser de support produisant des émissions
dangereuses, ou qui fond, se décale ou se décolore lorsqu’il est
exposé une température de 190 °C pendant un dixième de
seconde.
●
Ne pas utiliser de papier qui a déjà été imprimé ou est passé
dans une photocopieuse.
●
Ne pas utiliser de papier à en-tête si des motifs de couleurs unies
sont imprimés.
●
Ne pas utiliser de transparents qui ne sont pas spécifiés
pour les imprimantes HP Color LaserJet.
Pour commander des fournitures d’impression HP Color LaserJet sur
le Web, allez à: Etats-Unis – http://www.hp.com/go/ljsupplies ou
Hors des Etats-Unis – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Chapitre 3
71
Impression sur des supports spéciaux
Suivez ces directives lorsque vous imprimez sur des types de
supports spéciaux.
WWW
Pour commander des fournitures d’impression HP Color LaserJet sur
le Web, allez à: Etats-Unis – http://www.hp.com/go/ljsupplies ou
Hors des Etats-Unis – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Transparents
Lorsque vous utilisez des transparents, suivez les directives
suivantes :
●
Pour empêcher aux transparents de coller, faites-les toujours
sortir dans le bac supérieur.
●
Manipulez les transparents par les bords. L’huile des doigts qui se
dépose sur les transparents risque de causer des problèmes au
niveau de la qualité d’impression.
●
Utilisez uniquement des transparents de rétroprojection
conseillés pour cette imprimante. Hewlett-Packard recommande
d’employer des transparents HP Color LaserJet. Les produits HP
sont conçus pour être utilisés ensemble afin de donner des
résultats d’impression optimaux.
Papier glacé
Pour imprimer sur du papier glacé, sélectionnez le paramètre
d’impression papier glacé dans le pilote d’imprimante. Vous pouvez
également spécifier, sur le panneau de configuration de l’imprimante,
le type de support GLACE pour le bac d’entrée utilisé. Comme ce
paramètre s’applique à tous les travaux d’impression, il est important
de ramener l’imprimante sur son paramétrage d’origine une fois le
travail imprimé. Reportez-vous à la section « Configuration des bacs
d’alimentation » à la page 78 pour de plus amples renseignements.
Remarque
Hewlett-Packard recommande d’utiliser le papier glacé HP Color
LaserJet Soft Gloss sur cette imprimante. Les produits HP sont conçus
pour être utilisés ensemble afin de donner des résultats d’impression
optimaux. Si vous optez de ne pas utiliser de papier glacé HP Color
LaserJet Soft Gloss sur cette imprimante, la qualité d’impression
risquera d’en être affectée.
72 Tâches d’impression courantes
FR
Papier de couleur
Le papier coloré doit être de la même qualité supérieure que le papier
xérographique blanc. Les pigments utilisés doivent pouvoir supporter,
sans se détériorer, la température de fusion de l’imprimante qui
s’élève à 190° C, pendant un dixième de seconde. N’utilisez pas de
papier dont le revêtement de couleur a été ajouté après que le papier
a été fabriqué.
Pour créer des couleurs, l’imprimante imprime des motifs de points,
en superposant et variant leur espacement pour produire diverses
nuances. La variation de la nuance ou la couleur du papier a un
impact sur les nuances des couleurs imprimées.
Enveloppes
Remarque
Les enveloppes ne peuvent être imprimées que depuis le bac 1.
Hewlett-Packard recommande de configurer le bac 1 comme cassette
et de spécifier le format du support du bac sur celui des enveloppes
en question. Reportez-vous à la section « Chargement des enveloppes
dans le bac 1 » à la page 82.
Le respect des directives suivantes contribue à assurer la bonne
impression des enveloppes et à prévenir les bourrages de papier :
FR
●
Ne chargez pas plus de 10 enveloppes dans le bac 1.
●
Le grammage des enveloppes ne doit pas dépasser
90 g/m2 (document).
●
Les enveloppes doivent être bien plates.
●
N’utilisez pas d’enveloppes à fenêtre ou à agrafe.
●
Les enveloppes ne doivent pas être froissées, coupées ou par
ailleurs endommagées.
●
Pour les enveloppes dotées d’une bande adhésive détachable,
l’adhésif doit pouvoir supporter la chaleur et la pression du
processus de fusion de l’imprimante.
●
Les enveloppes doivent être chargées de manière à ce que les
rabats soient face à vous et vers le côté droit de l’imprimante.
Chapitre 3
73
Etiquettes
Remarque
Pour imprimer sur des étiquettes, Hewlett-Packard recommande de
configurer le bac 1 comme cassette et de spécifier, sur le panneau de
commande de l’imprimante, le type de support du bac sur ETIQ.
Reportez-vous à la section « Configuration des bacs d’alimentation »
à la page 78.
Pour imprimer des étiquettes, suivez les directives suivantes :
●
Assurez-vous que l’adhésif des étiquettes peut supporter des
températures de l’ordre de 190 °C pendant un dixième de
seconde.
●
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’adhésif exposé entre les
étiquettes. Les zones à nu risquent de causer leur décollement
au cours de l’impression, entraînant des bourrages. Cela peut
également endommager les composants de l’imprimante.
●
Ne réalimentez pas une feuille d’étiquettes.
●
Assurez-vous que les étiquettes sont bien à plat.
●
N’utilisez pas d’étiquettes froissées, cloquées ou endommagées
de quelque façon que ce soit.
Papier fort
Utilisez le bac 1 pour le papier dont le grammage est supérieur à
105 g/m2 (document). Pour des résultats optimaux lorsque vous
imprimez sur papier fort, servez-vous du panneau de configuration de
l’imprimante pour configurer le bac 1 comme cassette, puis spécifier
le type de support pour le bac sur FORT. Comme ce paramètre
s’applique à tous les travaux d’impression, il est important de
ramener l’imprimante sur son paramétrage d’origine une fois le travail
imprimé. Reportez-vous à la section « Configuration des bacs
d’alimentation » à la page 78.
ATTENTION
N’utilisez pas de papier plus fort que ce qui est recommandé pour cette
imprimante sous peine de causer des défauts d’alimentation, des
bourrages papier, une qualité d’impression réduite et une usure
mécanique excessive.
74 Tâches d’impression courantes
FR
Formulaires pré-imprimés et papier à en-tête
Suivez les directives suivantes pour obtenir des résultats optimaux
avec les formulaires préimprimés et le papier à en-tête :
●
Les formulaires et le papier à en-tête doivent être imprimés avec
des encres thermorésistantes qui ne fondent pas, ne se
vaporisent pas et ne dégagent pas d’émissions dangereuses
lorsqu’elles sont soumises pendant un dixième de seconde à la
température de fusion de l’imprimante qui s’élève à environ
190 °C.
●
Les encres doivent être ininflammables et ne doivent pas affecter
les rouleaux de l’imprimante.
●
Les formulaires et le papier à en-tête doivent être conservés dans
un emballage hermétique à l’épreuve de l’humidité afin de
prévenir tout changement au cours de l’entreposage.
●
Avant de charger le papier préimprimé, tels des formulaires et du
papier à en-tête, assurez-vous que son encre est bien sèche.
L’encre humide peut se décoller du papier préimprimé au cours
du processus de fusion.
Papier recyclé
Cette imprimante permet l’emploi de papier recyclé. Celui-ci doit
répondre aux mêmes spécifications que le papier standard.
Reportez-vous au manuel intitulé HP LaserJet Family Paper
Specification Guide. Hewlett-Packard recommande de choisir du
papier recyclé ne contenant pas plus de 5 pour cent de bois
pulvérisé.
WWW
Reportez-vous à l’Annexe D ou allez à http://www.hp.com/support/
lj4550 pour tout renseignement sur les modalités de commande du
manuel HP LaserJet Family Paper Specification Guide .
Pour les manuels téléchargeables, allez à http://www.hp.com/support/
lj4550. Une fois connecté, sélectionnez Manuals (Manuels).
FR
Chapitre 3
75
Commande des travaux d’impression
Les options de contrôle d’un travail d’impression comprennent le bac
d’où l’imprimante tire le support, le bac dans lequel le travail est
envoyé et la configuration du type et du format du support pour
chaque bac. Vous pouvez contrôler les travaux d’impression par le
biais du pilote d’imprimante, votre application ou le panneau de
configuration de l’imprimante.
ATTENTION
Pour éviter d’affecter les travaux d’impression des autres utilisateurs,
effectuez chaque fois que possible les changements de configuration
dans votre application ou le pilote d’imprimante. Les changements
effectués sur le panneau de commande de l’imprimante deviennent les
paramètres par défaut des travaux suivants, tandis que ceux apportés
dans l’application ou le pilote d’imprimante ne s’appliquent qu’à une
tâche spécifique.
Sélection des bacs de sortie
Cette imprimante est équipée de deux bacs de sortie des supports.
La position de la porte du bac de sortie arrière détermine quel bac
sera utilisé. Si elle est ouverte, le support est acheminé vers ce bac.
Si elle est fermée, le support est acheminé vers le bac de sortie
supérieur. Il n’y a pas de pilote ou d’options logicielles pour
sélectionner un bac de sortie. La Figure 3-1 illustre les bacs de sortie
supérieur et arrière.
Remarque
●
Le bac de sortie supérieur peut contenir 250 feuilles de papier
standard dans l’ordre correct, face en bas. Lorsque le bac est
plein, un détecteur ordonne à l’imprimante de s’arrêter.
L’impression reprend après que vous avez retiré le papier du bac.
●
Le bac de sortie arrière peut contenir 100 feuilles de papier
standard dans l’ordre inverse, face vers le haut. Choisissez-le
pour les supports de petits formats. Ce bac de sortie ne
comportant pas de capteur, il est recommandé de le surveiller et
de le vider lorsqu’il est plein.
Si le bac de sortie arrière est ouvert, l’impression recto verso n’est pas
possible. Refermez-le pour imprimer recto verso.
Lorsque vous imprimez sur des transparents, fermez le bac de sortie
arrière. Les transparents sont alors envoyés vers le bac de sortie
supérieur, ce qui réduit les risques de bourrage.
76 Tâches d’impression courantes
FR
1
2
Figure 3-1
Vue arrière (bac à papier de 500 feuilles et accessoire d’impression recto
verso optionnels illustrés)
1
Bac de sortie supérieur
2
Bac de sortie arrière
Sélection des supports par type
Si vous désirez sélectionner le support pour votre travail par type
plutôt que par bac d’entrée (source), vous devez commencer par
configurer un bac d’imprimante pour le type de support utilisé, puis
spécifier ce type de support dans le pilote d’imprimante.
Le fait de sélectionner un support par type plutôt que par source
équivaut à verrouiller des bacs et permet de protéger les supports
spéciaux d’une utilisation involontaire. Par exemple, si un bac est
configuré pour du papier à en-tête et que vous spécifiez dans le pilote
l’option d’impression sur papier ordinaire, l’imprimante ne tire pas le
papier à en-tête de ce bac, mais d’un bac contenant le papier
ordinaire et qui a été configuré pour du papier ordinaire sur le
panneau de commande de l’imprimante.
FR
Chapitre 3
77
Configuration des bacs d’alimentation
Cette imprimante vous permet de configurer les bacs d’alimentation
(ou d'entrée) par type et par format. Vous pouvez ainsi charger des
supports de types et formats différents dans les bacs d’entrée de
l’imprimante puis faire des demandes de support par type ou format.
Remarque
●
Lorsque l’imprimante est utilisée comme imprimante autonome, il
peut être préférable de configurer l’imprimante avec MODE DU
BAC 1=PREMIER. Ainsi, si le support est chargé dans le bac 1 et
qu’aucun autre bac n’est spécifié, le support est tiré du bac 1,
quel que soit le type ou le format du support qu’il contient.
●
Lorsque l’imprimante est utilisée dans un environnement de
réseau, il peut être préférable de configurer le bac 1 avec MODE
DU BAC 1=CASSETTE. Ainsi, le bac fait fonction de cassette et
peut être configuré pour le type et le format du support.
Si vous utilisez l’accessoire d’impression recto verso alors que le bac
1 est en mode PREMIER, veillez à ce que le support chargé soit
conforme aux spécifications pour l’impression recto verso. (Voir
« Grammages et formats des supports pris en charge » à la page 69.)
Configuration du bac 1 comme cassette
Le bac 1 est conçu pour permettre l’impression sur une variété de
types de supports.
Pour configurer le bac 1 comme cassette
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU TRAITEMENT PAPIER
s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que MODE DU BAC 1 s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que CASSETTE s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que FORMAT DU BAC 1 s’affiche.
6
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le format désiré s’affiche.
7
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
8
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que TYPE DU BAC 1 s’affiche.
9
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le type de support désiré
s’affiche.
10 Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
11 Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
78 Tâches d’impression courantes
FR
Configuration des bacs 2 et 3 par type de
support
Les bacs 2 et 3 sont du genre cassette. Vous pouvez les sélectionner
par format et type de support dans votre application ou le pilote
d’imprimante.
Remarque
Le bac 2 est doté d’un capteur de format de support interne et n’a pas
besoin d’être configuré sur le panneau de configuration de l’imprimante
au niveau du format. Le bouton de largeur du support, situé sur le côté
du bac 3, doit être réglé sur le format correct.
Pour configurer le bac 2 ou 3
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU TRAITEMENT PAPIER
s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que TYPE DU BAC 2 s’affiche
(ou TYPE DU BAC 3 pour la configuration du bac 3).
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le type de support désiré
s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
Priorité des bacs
Lorsque tous les bacs contiennent des supports de mêmes format et
type, l’imprimante tire le support des bacs d’entrée dans l’ordre
suivant :
Lorsque le bac 1 est configuré comme MODE DU BAC 1=PREMIER :
●
Bac 1
●
Bac 3 (si installé)
●
Bac 2
Lorsque le bac 1 est configuré comme MODE DU BAC 1=CASSETTE :
FR
●
Bac 3 (si installé)
●
Bac 2
●
Bac 1
Chapitre 3
79
Impression depuis le bac 1 (bac multifonction)
Le bac 1 multifonction permet l’impression de tous les formats et
types de supports et enveloppes. (Voir « Grammages et formats des
supports pris en charge » à la page 69.)
Chargement du support dans le bac 1
1
2
3
80 Tâches d’impression courantes
Pour charger le support dans le
bac 1
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, ne jamais
ajouter ou retirer un support d'un bac
lors de l'impression. Pour prévenir
l’endommagement de l’imprimante, ne
placez les étiquettes et le papier dont le
grammage est supérieur à 105 g/m2
(document) que dans le bac 1.
1
Tirez l’extension du bac vers le haut.
2
Ecartez à fond les guides de largeur
du support.
3
Chargez le support dans le bac, côté
imprimable tourné vers l’imprimante.
Faites glisser le support jusqu’à ce
qu’il repose bien au fond du bac.
FR
4
4
Rapprochez les guides de largeur du
support jusqu’à ce qu’ils
maintiennent fermement le support
en place sans le gondoler.
Remarque
Pour assurer l’alimentation correcte, le
support personnalisé doit avoir au moins
76 mm de largeur et 127 mm de
longueur.
Remarque
Chargez le papier perforé de manière à
ce que les perforations soient orientées
vers le côté de l’imprimante comme
illustré. Pour l’impression recto verso,
chargez le support de manière à ce que
le recto soit tourné vers vous.
FR
Chapitre 3
81
Chargement des enveloppes dans le bac 1
Les enveloppes peuvent uniquement être imprimées depuis le bac 1.
Celui-ci peut contenir 10 enveloppes au maximum. Pour voir les
spécifications des enveloppes, reportez-vous à la section
« Grammages et formats des supports pris en charge » à la page 69.
1
Pour charger des enveloppes
dans le bac 1
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, ne jamais
introduire ou retirer des enveloppes lors
de l'impression.
2
3
1
Tirez l’extension du bac vers le haut.
2
Ecartez à fond les guides de largeur
du support.
3
Chargez jusqu’à 10 enveloppes
dans le bac 1, leur rabat vous faisant
face. Faites-les glisser jusqu’à ce
qu’elles reposent bien au fond du
bac comme illustré.
4
Rapprochez les guides de largeur du
support jusqu’à ce qu’ils
maintiennent fermement les
enveloppes en place sans les
gondoler.
4
82 Tâches d’impression courantes
FR
Impression sur enveloppes avec
MODE DU BAC 1=CASSETTE
Pour des résultats optimaux avec l’impression d’enveloppes, le bac 1
devrait être configuré MODE DU BAC 1=CASSETTE et le format du
support devrait être spécifié sur la valeur correspondant à celle des
enveloppes utilisées.
Remarque
1
Spécifiez le format du support pour le bac 1 sur le panneau de
commande de l’imprimante. (Voir « Configuration du bac 1
comme cassette » à la page 78.)
2
Spécifiez le bac 1 ou sélectionnez la source du support par
format (par exemple, COM 10 ou DL) dans le pilote d’imprimante.
3
Si votre logiciel ne formate pas automatiquement une enveloppe,
spécifiez Paysage pour l’orientation de la page dans votre
application ou le pilote d’imprimante. Suivez les directives
suivantes pour définir les marges pour les adresses du
destinataire et de l’expéditeur sur les enveloppes Commercial
#10 ou DL.
Type d’adresse
Marge de gauche
Marge supérieure
Expéditeur
15 mm
15 mm
Destinataire
102 mm
51 mm
Pour les enveloppes d’autres formats, modifiez les paramètres de
marge en conséquence.
4
Sélectionnez Imprimer depuis l’application ou le pilote
d’imprimante.
Impression d’enveloppes avec
MODE DU BAC 1=PREMIER
Si le bac 1 est configuré comme MODE DU BAC 1=PREMIER (par
défaut), sélectionnez le bac 1 ou utilisez la sélection automatique,
puis imprimez le fichier depuis l’application ou le pilote d’imprimante.
Dans ce mode, l’imprimante tire le support du bac, quels que soient le
format et le type de support chargé. Si votre logiciel ne formate pas
automatiquement une enveloppe, suivez les instructions présentées
dans la section précédente.
FR
Chapitre 3
83
Impression depuis le bac 2
Le bac 2 peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier standard. Il se
règle pour les formats Letter, Legal, A4, A5, JIS B5, Personnalisé
(B5 ISO) et Executive. L’imprimante détecte automatiquement le
format du support dans le bac 2 en fonction de la configuration du
guide papier du bac. (Voir « Grammages et formats des supports pris
en charge » à la page 69.)
Chargement du support dans le bac 2
1
Pour charger le support dans le
bac 2
ATTENTION
Ne chargez pas de papier cartonné,
étiquettes, enveloppes ou supports aux
formats non pris en charge dans le
bac 2. Ces types de supports doivent
être imprimés depuis le bac 1.
2
Ne remplissez pas trop le bac
d’alimentation sous peine de causer des
bourrages dans l’imprimante.
Pour éviter tout bourrage, n’ouvrez
jamais le bac en cours d’utilisation.
3
84 Tâches d’impression courantes
1
Retirez le bac 2 de l’imprimante et
posez-le sur une surface plane.
2
Réglez le guide de longueur du
support en comprimant le loquet de
réglage du guide et en faisant glisser
le dos du bac sur la longueur du
support chargé.
3
Ecartez les guides de largeur du
support en comprimant le loquet de
dégagement.
FR
4
4
Chargez le support, côté imprimable
tourné vers le fond du bac.
5
Assurez-vous que le support repose
bien à plat dans le bac et qu’il se
trouve sous les taquets métalliques.
6
Rapprochez les guides de largeur du
support jusqu’à ce qu’ils
maintiennent fermement le support
en place sans le gondoler.
7
Insérez le bac 2 dans l’imprimante.
5
6
Remarque
Chargez le papier perforé comme
illustré. Pour l’impression recto verso,
chargez le support de manière à ce que
le côté recto de la page soit tourné vers
le haut.
7
FR
Chapitre 3
85
Impression depuis le bac 3 (bac d’alimentation
optionnel de 500 feuilles)
L’imprimante prend en charge un bac d’alimentation optionnel de
500 feuilles (bac 3). Ce bac s’installe au bas de l’imprimante et fait
office de socle. Lorsque l’accessoire optionnel d’impression en
duplex est installé, il doit être placé entre l’imprimante et le bac à
papier de 500 feuilles. Les capteurs internes de l’imprimante
détectent la présence ou l’absence du bac 3 et les options du
panneau de commande varient automatiquement pour refléter la
configuration actuelle.
Figure 3-2
Bac 3 (bac d’alimentation optionnel de 500 feuilles)
86 Tâches d’impression courantes
FR
Le bac d’alimentation de 500 feuilles (bac 3) offre les fonctionnalités
suivantes :
Remarque
FR
●
Le bac peut contenir 500 feuilles de papier standard. (Voir
« Grammages et formats des supports pris en charge » à la
page 69.)
●
Il est réglable pour des supports aux formats spécifiques, avec
des butées correspondantes.
●
L’imprimante détecte le format du support en fonction de la
configuration physique du bac 3 et de la position du bouton de
largeur du support situé sur le côté du bac.
●
Un paramètre configurable par l’utilisateur sur le panneau de
commande identifie le type de support qui devrait être chargé
dans le bac 3.
●
Un capteur interne détecte automatiquement quand le bac 3
est vide.
●
Un indicateur de niveau du papier est situé sur la face avant
du bac.
Le circuit papier du bac de 500 feuilles passe par le bac 2. Si celui-ci
est partiellement tiré ou retiré, le support du bac 2 ne peut pas être
alimenté dans l’imprimante. L’imprimante se met alors hors ligne et
génère un message indiquant que le bac 2 doit être installé.
Chapitre 3
87
Chargement du support dans le bac 3
Le bac 3 accepte les formats de support suivants :
●
●
●
Letter
Legal
A4
●
●
●
JIS B5
Personnalisé (B5 ISO)
Executive
L’imprimante détecte automatiquement le format du support en
fonction de la configuration physique du bac 3 et de la position du
bouton de largeur du support.
1
Pour charger le support dans le
bac 3
ATTENTION
Ne chargez pas de papier cartonné,
étiquettes, enveloppes et supports non
pris en charge dans le bac 3. Ces
supports doivent être imprimés depuis le
bac 1.
2
Ne remplissez pas trop le bac
d’alimentation sous peine de causer des
bourrages dans l’imprimante.
1
Retirez le bac 3 et placez-le sur une
surface plane.
2
Réglez le guide arrière de longueur
du support en comprimant le loquet
de dégagement et en faisant glisser
le guide à la longueur du support
chargé.
3
Pour les supports aux formats
spéciaux, relevez le guide de
support spécial, au milieu du bac.
3
88 Tâches d’impression courantes
FR
4
4
Tout en comprimant le loquet de
dégagement, écartez à fond les
guides de largeur du support.
5
Chargez le support dans le bac 3,
côté imprimable tourné vers le bas.
Ne remplissez pas trop le bac.
6
Rapprochez les guides de largeur du
support jusqu’à ce qu’ils
maintiennent fermement le support
en place sans le gondoler.
7
Assurez-vous que le support repose
bien à plat dans le bac et qu’il se
trouve sous les taquets métalliques.
5
6
7
FR
Chapitre 3
89
8
9
8
Réglez le bouton de largeur du
support sur le côté du bac, sur le
format du support chargé dans le
bac.
9
Insérez le bac 3 dans l’imprimante.
10 Vérifiez si le pilote d’imprimante est
configuré pour reconnaître le bac 3.
(Pour obtenir des instructions,
consultez l’aide en ligne du pilote
d’imprimante.)
Remarque
Chargez le papier perforé de manière à
ce que les perforations soient orientées
vers le côté du bac comme illustré. Pour
l’impression recto verso, chargez le
support de manière à ce que le côté
recto de la page soit tourné vers le haut.
90 Tâches d’impression courantes
FR
Utilisation de l’accessoire optionnel d’impression
recto verso
L’accessoire optionnel d’impression recto verso (figure 3-3) permet
d’imprimer sur les deux côté d’une feuille. En mode d’impression
recto verso, aussi appelée impression en duplex, le verso de la feuille
est imprimé en premier. Puis la feuille est envoyée dans l’accessoire
d’impression recto verso, où elle est retournée puis renvoyée dans
l’imprimante pour l’impression sur son recto.
Remarque
Bien que l’imprimante détecte la présence de l’accessoire d’impression
recto verso, vous devez tout de même spécifier les options
d’impression recto verso dans votre application ou le pilote
d’imprimante afin de pouvoir imprimer sur les deux côtés des feuilles.
Figure 3-3
Accessoire optionnel d’impression recto verso
FR
Chapitre 3
91
Pour utiliser l’accessoire optionnel d’impression
recto verso :
●
Assurez-vous qu’il est correctement installé. Si le bac
d’alimentation de 500 feuilles (bac 3) est installé, l’unité
d’impression recto verso doit être placée entre l’imprimante et le
bac 3.
●
Vérifiez si le pilote d’imprimante est configuré pour reconnaître
l’accessoire d’impression recto verso. (Pour obtenir des
instructions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante.)
●
Fermez la porte du bac de sortie arrière. Celui-ci est situé au dos
de l’imprimante.
●
Sélectionnez les options d’impression recto verso désirées dans
le pilote d’imprimante. Ces options comprennent l’orientation de
la page et de la reliure.
●
L’impression recto verso n’est pas prise en charge pour certains
types de supports, tels que les transparents, étiquettes et le
papier cartonné.
92 Tâches d’impression courantes
FR
Paramètres du panneau de commande pour
l’impression recto verso
Un grand nombre d’applications permettent de modifier les
paramètres de l’impression en duplex. Si votre application ou pilote
d’imprimante ne vous le permet pas, vous pouvez modifier ces
paramètres dans le panneau de commande. Ne laissez pas RECTO
VERSO sur ACTIF si des transparents ou des étiquettes sont utilisées
sous peine d’endommager sérieusement l’imprimante.
ATTENTION
N’ouvrez pas la porte du bac de sortie arrière au cours de l’impression
recto verso sous peine de causer des bourrages ou des défauts
d’impression.
Pour spécifier l’impression recto verso depuis le
panneau de commande
Remarque
Le fait de modifier les paramètres d’impression recto verso sur le
panneau de commande a un impact sur tous les travaux d’impression.
Chaque fois que possible, effectuez ces modifications dans votre
application ou le pilote d’imprimante.
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU IMPRESSION s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que recto verso s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que ACTIF s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que RELIURE s’affiche.
6
Appuyez sur VALEUR pour sélectionner la reliure sur BORD LONG
ou BORD COURT reliure (voir figure 3-4).
7
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
8
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
9
Depuis votre application ou le pilote d’imprimante, sélectionnez,
si possible, l’impression recto verso.
10 Imprimez le travail.
Remarque
FR
Pour que l’impression recto verso puisse être sélectionnée depuis le
pilote d’imprimante, celui-ci doit d’abord être configuré pour
reconnaître l’accessoire d’impression recto verso. (Pour obtenir des
instructions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante.)
Chapitre 3
93
Options de reliure des travaux d’impression
recto verso
Avant d’imprimer en mode recto verso, décidez sur quel bord vous
désirez relier le document. Les options de reliure sont les suivantes :
Figure 3-4
●
Reliure sur bord long (livre), qui est la disposition classique
utilisée pour les livres. (Voir 1 dans la figure 3-4.)
●
Reliure sur bord court (bloc-notes), qui est le type de reliure
souvent choisi pour les calendriers. (Voir 2 dans la figure 3-4.)
Options de reliure
1
Reliure sur bord long
2
Reliure sur bord court
94 Tâches d’impression courantes
FR
Situations d’impression spéciales
Suivez ces directives lorsque vous imprimez sur des types de
supports spéciaux.
Impression d’une première page différente
Suivez la procédure suivante pour imprimer la première page d’un
document sur un support de type autre que celui des autres pages du
document. Supposons, par exemple, que vous voulez imprimer la
première page d’une lettre sur du papier à en-tête et le reste sur du
papier ordinaire.
1
Depuis votre application ou le pilote d’imprimante, spécifiez un
bac pour la première page (papier à en-tête) et un autre pour les
pages suivantes.
2
Chargez le papier à en-tête dans le bac spécifié à l’étape 1.
3
Chargez le papier pour les autres pages du document dans un
autre bac.
Vous pouvez également imprimer une première page différente en
utilisant le panneau de commande ou le pilote d’imprimante pour
spécifier les types de supports qui sont chargés dans les bacs et en
sélectionnant ensuite la première et les autres pages par type de
support.
Impression sur un support au format
personnalisé
L’imprimante prend en charge l’impression recto sur des supports aux
formats personnalisés. Le bac 1 accepte les supports dont le format
est compris entre 76 x 127 mm et 216 x 356 mm, y compris B5 ISO.
Le seul format pris en charge par les bacs 2 et 3 est B5 ISO.
Lorsque vous sélectionnez l’impression sur des supports aux formats
personnalisés, si le bac 1 est configuré dans le panneau de
commande comme MODE DU BAC 1=CASSETTE, vous devez spécifier
le format du support pour le bac 1 sur PERSON. dans le panneau de
commande. Si le bac 1 est configuré comme MODE DU
BAC 1=PREMIER, l’imprimante imprime sur le support chargé dans le
bac, quel qu’il soit. Lorsque l’impression sur des supports de format
spécial (B5 ISO) se fait depuis le bac 2 ou 3, réglez les guides papier
dans le bac sur les repères du format personnalisé (B5 ISO).
FR
Chapitre 3
95
Certaines applications et pilotes d’imprimante permettent de spécifier
les dimensions des supports personnalisés. Assurez-vous de
spécifier le format correct dans la boîte de dialogue de mise en page
et celle d’impression.
Si votre application exige que vous calculiez les marges pour le
papier de format personnalisé, consultez son aide en ligne.
96 Tâches d’impression courantes
FR
Annulation d’une demande d’impression
Vous pouvez mettre fin à une demande d’impression depuis le
panneau de commande de l’imprimante ou depuis l’application. Pour
annuler une demande depuis un ordinateur connecté à un réseau,
consultez l’aide en ligne du logiciel de réseau en question.
Remarque
Il peut y avoir un délai entre l’annulation d’un travail d’impression et
l’arrêt de l’impression.
Pour annuler le travail d’impression en cours depuis
le panneau de commande
Appuyez sur ANNULER TÂCHE sur le panneau de commande de
l’imprimante pour mettre fin au travail en cours d’impression. Lorsque
la touche ANNULER TÂCHE est enfoncée, les travaux d’impression
ultérieurs qui sont stockés dans la mémoire tampon de l’imprimante
ne sont pas affectés.
Pour annuler le travail d’impression en cours depuis
votre application
Si plusieurs demandes ont été envoyées à l’imprimante depuis votre
application, il se peut qu’elles soient dans une file d’attente
d’impression (dans le Gestionnaire d’impression de Windows, par
exemple). Reportez-vous à la documentation du logiciel pour obtenir
des instructions spécifiques sur l’annulation d’une demande
d’impression depuis l’ordinateur.
FR
Chapitre 3
97
Fonctionnalités de mise en attente de
l’impression
Pour utiliser les fonctionnalités de mise en attente de l’impression
listées ci-dessous, vous devez installer un disque dur dans
l’imprimante et configurer correctement les pilotes d’imprimante.
Toutes les fonctionnalités sont sélectionnées dans le pilote
d’imprimante mais certaines vous obligent à utiliser les menus de
panneau de commande de l’imprimante pour reprendre le travail
d’impression.
ATTENTION
Veillez à identifier vos travaux dans le pilote d’imprimante avant de
lancer l’impression. Si vous utilisez un nom par défaut, vous risquez
de remplacer un travail antérieur portant le même nom ou d’annuler la
nouvelle tâche.
Remarque
Il est possible que l’ajout de mémoire imprimante résolve certains
problèmes de mémoire et améliore la manière dont l’imprimante traite
les graphiques complexes ainsi que les temps de téléchargement, mais
cela n’accroîtra pas la vitesse maximale de l’imprimante (taux ppm).
Copie rapide d’un travail
La fonctionnalité de copie rapide imprime le nombre désiré
d’exemplaires d’un travail et en stocke une copie sur le disque dur de
l’imprimante. D’autres copies du travail peuvent être imprimées
ultérieurement. Cette fonctionnalité peut être désactivée depuis le
pilote.
Pour de plus amples renseignements sur la spécification d’un nombre
de travaux de copie rapide pouvant être stockés, reportez-vous à
l’article COPIE RAPIDE TACHES sur le panneau de commande décrit
à la page 48.
Impression de copies supplémentaires d’une tâche
de copie rapide
Pour imprimer, depuis le panneau de commande, des copies
supplémentaires d’un travail stocké sur le disque dur de l’imprimante :
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que COPIE
RAPIDE MENU TACHES s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom de l’utilisateur ou du
travail s’affiche.
98 Tâches d’impression courantes
FR
Remarque
FR
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour sélectionner le travail.
COPIES=1 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALEUR + jusqu’à ce que le nombre désiré de
copies s’affiche.
5
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer le travail.
Chapitre 3
99
Suppression d’un travail de copie rapide stocké
Lorsqu’un travail de copie rapide est envoyé à l’imprimante, il
remplace tout travail précédent portant le même nom d’utilisateur et
de tâche. Même si aucun des travaux de copie rapide stockés ne
porte le même nom d’utilisateur et de tâche mais que l’imprimante a
besoin d’espace supplémentaire, elle peut en supprimer en
commençant par le travail le plus ancien. Le nombre par défaut de
travaux de copie rapide pouvant être stockés est 32. Cette valeur est
spécifiée sur le panneau de commande (voir page 48).
Remarque
Si vous mettez l’imprimante hors puis sous tension, toutes les tâches
de copie rapide, épreuve et impression, et tâches personnelles sont
supprimées.
Un travail de copie rapide peut également être supprimé depuis le
panneau de commande.
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que COPIE
RAPIDE MENU TACHES s’affiche.
2
Remarque
100
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom d’utilisateur désiré
s’affiche.
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour sélectionner le travail.
COPIES=1 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALEUR jusqu’à ce que SUPPRIMER s’affiche.
5
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour supprimer le travail.
Tâches d’impression courantes
FR
Epreuve et impression d’un travail
La fonctionnalité Epreuve et impression constitue une manière rapide
et simple d’imprimer et de vérifier une copie du travail avant
d’imprimer d’autres exemplaires.
Pour stocker de manière permanente le travail et empêcher
l’imprimante de le supprimer lorsqu’elle a besoin d’espace
supplémentaire pour autre chose, sélectionnez l’option Tâche
stockée dans le pilote.
Impression des autres copies d’un travail mis en
attente
L’utilisateur peut imprimer, depuis le panneau de commande, les
copies restantes d’un travail mis en attente sur le disque dur de
l’imprimante.
Remarque
FR
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que COPIE
RAPIDE MENU TACHES s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom d’utilisateur désiré
s’affiche.
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour sélectionner le travail.
COPIES=1 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALEUR + jusqu’à ce que le nombre désiré de
copies s’affiche.
5
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer le travail.
Chapitre 3
101
Suppression d’un travail mis en attente
Chaque nouveau travail d’épreuve et impression envoyé à
l’imprimante remplace automatiquement celui qui avait été envoyé
antérieurement par le même utilisateur. Même s’il n’y a aucun travail
d’épreuve et impression déjà stocké pour ce nom de tâche mais que
l’imprimante a besoin d’espace supplémentaire, elle peut en
supprimer en commençant par le travail le plus ancien.
Remarque
Remarque
102
Si vous mettez l’imprimante hors puis sous tension, toutes les tâches
de copie rapide, épreuve et impression et personnelles sont
supprimées. Un travail d’épreuve et impression peut également être
supprimé depuis le panneau de commande.
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que COPIE
RAPIDE MENU TACHES s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom d’utilisateur désiré
s’affiche.
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour sélectionner le travail.
COPIES=1 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALEUR jusqu’à ce que SUPPRIMER s’affiche.
5
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour supprimer le travail.
Tâches d’impression courantes
FR
Impression d’un travail personnel
La fonctionnalité d’impression des travaux personnels permet de
spécifier qu’un travail spécifique ne doit pas être imprimé tant que
l’utilisateur n’entre pas un code d’identification personnelle de quatre
chiffres (PIN) sur le panneau de commande de l’imprimante.
L’utilisateur spécifie le PIN dans le pilote et ce code est envoyé à
l’imprimante comme faisant partie du travail d’impression.
Spécification d’un travail personnel
Pour spécifier un travail personnel depuis le pilote, sélectionnez-y
l’option Tâche personnelle et tapez le code à quatre chiffres.
Libération d’un travail personnel
L’utilisateur peut imprimer un travail personnel depuis le panneau de
commande.
Remarque
FR
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que PRIVE/
STOCKE MENU TACHES s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom d’utilisateur désiré
s’affiche.
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER. . PIN:0000 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALUE + pour changer le premier chiffre du PIN,
puis appuyez sur SÉLECTIONNER. Un * apparaît à la place du
chiffre. Répétez ces étapes pour changer les trois autres chiffres
du code. COPIES=1 s’affiche.
5
Appuyez sur - VALEUR + jusqu’à ce que le nombre désiré de
copies s’affiche.
6
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer le travail.
Chapitre 3
103
Suppression d’un travail personnel
Un travail personnel est automatiquement supprimé du disque dur de
l’imprimante une fois qu’il a été libéré pour l’impression, sauf si
l’utilisateur sélectionne l’option Tâche stockée dans le pilote.
Remarque
Si vous mettez l’imprimante hors puis sous tension, toutes les tâches
de copie rapide, épreuve et impression, et tâches personnelles sont
supprimées.
Un travail personnel peut également être supprimé depuis le panneau
de commande de l’imprimante avant son impression.
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que PRIVE/
STOCKE MENU TACHES s’affiche.
2
Remarque
104
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom d’utilisateur désiré
s’affiche.
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour sélectionner le travail.
PIN:0000 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALUE + pour changer le premier chiffre du PIN,
puis appuyez sur SÉLECTIONNER. Un * apparaît à la place du
chiffre. Répétez ces étapes pour changer les trois autres chiffres
du code. COPIES=1 s’affiche.
5
Appuyez sur - VALEUR jusqu’à ce que SUPPRIMER s’affiche.
6
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour supprimer le travail.
Tâches d’impression courantes
FR
Stockage d’un travail d’impression
L’utilisateur peut télécharger un travail d’impression vers le disque dur
de l’imprimante sans l’imprimer. Il pourra par la suite lancer son
impression depuis le panneau de commande de l’imprimante. Par
exemple, il est possible de télécharger un formulaire personnel, un
calendrier, une feuille de présence ou un document comptable
auxquels d’autres utilisateurs auront accès et qu’ils pourront
imprimer.
Pour stocker un travail d’impression de manière permanente sur le
disque dur, sélectionnez l’option Tâche stockée dans le pilote au
moment de l’imprimer.
Impression d’un travail stocké
L’utilisateur peut imprimer un travail stocké sur le disque dur de
l’imprimante depuis le panneau de commande.
Remarque
FR
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que PRIVE/
STOCKE MENU TACHES s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom d’utilisateur désiré
s’affiche.
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour sélectionner le nom du travail.
COPIES=1 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALEUR + jusqu’à ce que le nombre désiré de
copies s’affiche.
5
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer le travail.
Chapitre 3
105
Suppression d’un travail stocké
Les travaux stockés sur le disque dur de l’imprimante peuvent être
supprimés depuis le panneau de commande.
1
Appuyez sur MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que PRIVE/
STOCKE MENU TACHES s’affiche.
2
Remarque
106
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le nom d’utilisateur désiré
s’affiche.
Si vous utilisez un Macintosh, le nom d’utilisateur apparaît sur la
première ligne de l’écran et le nom de la tâche sur la deuxième ligne.
Après avoir sélectionné le nom d’utilisateur désiré à l’aide de la touche
ARTICLE, appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le nom du travail désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour sélectionner le travail.
COPIES=1 s’affiche.
4
Appuyez sur - VALEUR jusqu’à ce que SUPPRIMER s’affiche.
5
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour supprimer le travail.
Tâches d’impression courantes
FR
Impression avec l’accessoire optionnel
HP Fast InfraRed Receiver
L’accessoire HP Fast InfraRed Receiver (récepteur infrarouge rapide)
permet l'impression sans câble depuis n’importe quel périphérique
portable conforme aux normes IrDA (tel qu’un laptop) sur une
imprimante HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN ou 4550HDN.
La connexion est établie en plaçant le port infrarouge (FIR) émetteur
dans le rayon de fonctionnement. Notez que cette connexion peut
être bloquée par des objets tels qu’une main ou du papier, par les
rayons du soleil ou par une lumière éclatante brillant dans l’un des
ports FIR.
Remarque
Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au guide
accompagnant l’accessoire HP Fast InfraRed Receiver.
Avant d’imprimer avec Windows 9x/NT
Avant de lancer le pilote InfraRed Driver, effectuez les étapes
suivantes :
1
Dans le dossier Imprimantes, sélectionnez HP Color LaserJet
4550, 4550N, 4550DN ou 4550HDN en tant qu’imprimante par
défaut.
2
Choisissez Propriétés/Détails pour l’imprimante HP Color
LaserJet 4550, 4550N, 4550DN ou 4550HDN et assurez-vous
que l’option Virtual Infrared LPT Port (port LPT virtuel infrarouge)
est sélectionnée.
3
Sélectionnez le fichier à imprimer.
Impression d’un travail
FR
1
Placez votre laptop (ou tout autre périphérique portable doté
d’une fenêtre FIR compatible IrDA) dans l’alignement de
l’accessoire HP Fast InfraRed Receiver, à un mètre de distance
au maximum. L’angle de la fenêtre FIR doit former un angle de
+/- 15 degrés pour assurer une bonne connexion avec
l’imprimante.
2
Imprimez le travail. Le voyant d’état de l’accessoire HP Fast
InfraRed Receiver s’allume, et, au bout d’un bref instant, le
panneau d’état de l’imprimante affiche TRAITEMENT TACHE.
Chapitre 3
107
Si le voyant ne s’allume pas, déplacez l’accessoire HP Fast InfraRed
Receiver dans l’alignement du port FIR du périphérique émetteur,
envoyez de nouveau le travail d’impression, et veillez à conserver
l’alignement de tous les périphériques. Si vous devez déplacer
l’équipement (pour ajouter du papier, par exemple), veillez à ce que
tous les périphériques restent dans le rayon de fonctionnement pour
ne pas couper la connexion.
Si celle-ci est interrompue avant la complétion de l’impression, le
voyant d’état de l’accessoire HP Fast InfraRed Receiver s’éteint. Vous
disposez de 40 secondes pour la rétablir et poursuivre l’impression.
Si vous y parvenez, le voyant d’état se rallume.
Remarque
Mais, si la transmission est bloquée pendant plus de 40 secondes ou
que le port émetteur est déplacé en dehors du rayon de
fonctionnement, la connexion est définitivement coupée. (Elle peut être
bloquée par une main, du papier ou même la lumière directe du soleil.)
En fonction de la taille du travail, l’impression avec l’accessoire HP Fast
InfraRed Receiver peut s’avérer plus lente que lorsqu’un câble est
directement raccordé au port parallèle.
Interruption et reprise de l’impression
La fonctionnalité d’interruption et de reprise de l’impression permet
d’arrêter momentanément un travail en cours d’impression afin d’en
imprimer un autre par le biais du port FIR. Une fois ce travail imprimé,
l’impression du travail interrompu reprend.
Un utilisateur peut n’interrompre les travaux en cours d’impression et
d’assemblage de multiples copies qu’en raccordant le port infrarouge
(FIR) à l’imprimante et en lui envoyant un travail. L’imprimante
interrompt le travail actuel lorsqu’elle arrive à la fin de la copie en
cours et imprime le travail envoyé via la connexion FIR. Une fois
qu’elle a terminé celui-ci, elle reprend l’impression du travail
précédent là où elle l’avait laissé.
108
Tâches d’impression courantes
FR
4
Utilisation des
couleurs
Généralités
En matière de couleur, les imprimantes de la série HP Color
LaserJet 4550 offrent des résultats optimaux grâce à une
technologie de pointe alliée à une excellente construction. Elles
fournissent une sélection puissante de fonctionnalités
automatiques pour générer des couleurs éclatantes.
Ce chapitre couvre les rubriques suivantes :
FR
●
Correspondance des couleurs
●
HP ColorSmart II
●
Impression en quadrichromie (CMYK)
●
Correspondance des couleurs PANTONE®*
Chapitre 4
109
Correspondance des couleurs
Le processus consistant à faire concorder les couleurs imprimées
avec celles qui sont affichées est relativement complexe car les
imprimantes et les moniteurs utilisent différentes méthodes pour
produire les couleurs. Les moniteurs les affichent en pixels lumineux
basés sur le processus RGB (rouge, vert, bleu) tandis que les
imprimantes les impriment à l’aide d’un processus CMYK (cyan,
magenta, jaune et noir).
Plusieurs facteurs ont une incidence sur votre habilité à faire
concorder les couleurs imprimées et celles du moniteur. Ils
comprennent :
●
les supports d’impression
●
les colorants de l’imprimante (encres et toners, par exemple)
●
le processus d’impression (technologie à jet d’encre, presse ou
laser, par exemple)
●
la luminosité ambiante
●
les différences de perception des couleurs
●
les applications
●
les pilotes d’imprimante
●
le système d’exploitation du PC
●
les moniteurs
●
les cartes vidéo et pilotes
Pour la plupart des utilisateurs, la meilleure méthode pour faire
concorder les couleurs affichées et imprimées consiste à imprimer
des couleurs sRGB. L’imprimante HP Color LaserJet 4550 utilise
HP ColorSmart II, qui s’appuie sur la norme sRGB et optimise
automatiquement la sortie des couleurs. Gardez en mémoire les
facteurs cités plus haut si vous remarquez que les couleurs affichées
sur l’écran ne correspondent pas exactement à celles qui sont
imprimées.
110
Utilisation des couleurs
FR
HP ColorSmart II
HP ColorSmart II est constitué d’un ensemble de technologies qui
permettent automatiquement une impression des couleurs optimale
pour divers types de documents.
HP ColorSmart II s’appuie sur les technologies de taggage d’objets et
des couleurs Standard RGB (sRGB). Le taggage d’objet permet
l’utilisation des meilleurs paramètres de couleurs et demi-teintes pour
différents objets sur une page (texte, graphiques et photos).
L’imprimante analyse la page (c’est-à-dire les objets qu’elle contient)
et utilise de manière intelligente les paramètres de demi-teintes et de
couleurs assurant la meilleure qualité d’impression de chaque objet.
Le taggage d’objet, utilisé en conjonction avec des paramètres par
défaut optimisés, produit des couleurs éclatantes.
Dans l’environnement Windows, les paramètres Automatique et
Manuel de HP ColorSmart II se trouvent à l’onglet Couleur dans le
pilote d’imprimante.
Options de gestion des couleurs
Imprimer en niveaux de gris
Si l’option Imprimer en niveaux de gris est sélectionnée dans le
pilote d’imprimante, le document s’imprime en noir et blanc. Elle
s’avère utile pour prévisualiser rapidement des épreuves de
diapositives ou d’imprimés d’un document couleurs destiné à être
photocopié ou télécopié.
Ajustement automatique des couleurs
La fonctionnalité d’ajustement Automatique des couleurs de la
technologie HP ColorSmart II (paramètre par défaut) optimise les
couleurs et les demi-teintes utilisées pour chaque élément d’un
document. Le paramètre Automatique offre également d’autres
options de couleurs pour l’application et les systèmes d’exploitation
prenant en charge les systèmes de gestion des couleurs. Pour de
plus amples renseignements, reportez-vous à l’aide en ligne du pilote
d’imprimante.
Remarque
FR
Ce paramètre par défaut est recommandé pour l’impression de tous
les documents couleurs.
Chapitre 4
111
Ajustement manuel des couleurs
La fonctionnalité d’ajustement Manuel des couleurs de la technologie
HP ColorSmart II permet de régler les modes couleur et demi-teintes
pour les textes, graphiques et photos. Pour accéder aux options
d’ajustement Manuel depuis l’onglet Couleur, sélectionnez Manuel,
puis Options.
Options de demi-teinte
Les options de demi-teinte ont un impact sur la résolution et la clarté
des couleurs imprimées. Vous pouvez les sélectionner pour des
textes, des graphiques et des photos de façon indépendante. Les
deux options de demi-teintes sont Lisse et Détaillée.
●
L’option Lisse donne de meilleurs résultats pour les grandes
zones de couleur unie. Elle améliore également les photos en
éliminant les fines gradations de couleurs.
●
L’option Détaillée est utile pour les textes et les graphiques qui
requièrent de nettes distinctions entre les lignes ou couleurs, ou
les images contenant un motif ou un niveau élevé de détail.
Transposition des couleurs
Les paramètres de transposition des couleurs, dans le pilote
d’imprimante, indique à l’imprimante comment interpréter les
données qui lui sont envoyées depuis une application pour produire
les couleurs finales. Ces paramètres peuvent être réglés sur
Correspondance écran ou Couleur vive.
●
Avec l’option Correspondance écran (sRGB - standard redgreen-blue, soit norme rouge-vert-bleu), les couleurs imprimées
sont optimisées afin de correspondre aux couleurs RGB
affichées sur l’écran. Choisissez-la pour reproduire plus
fidèlement les couleurs de l’écran.
sRGB représente une norme mondiale mise au point par HP et
Microsoft et désignant un langage de couleur commun pour les
moniteurs, les périphériques d’entrée (scanners, appareils
photos numériques) et de sortie (imprimantes, traceurs). C’est
l’espace couleur par défaut utilisé pour les produits HP, les
systèmes d’exploitation Microsoft, le World Wide Web et la
plupart des logiciels de bureau vendus aujourd’hui. La norme
sRGB est représentative d’un moniteur de PC Windows typique
actuel et la norme de convergence pour la télévision haute
définition.
112
Utilisation des couleurs
FR
Remarque
L’aspect des couleurs sur l’écran dépend de facteurs tels que le type
de moniteur utilisé ou l’éclairage de la pièce. Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous à la section « Correspondance des
couleurs » plus haut dans ce chapitre.
Les dernières versions d’Adobe PhotoShop, CorelDRAW™,
Microsoft Office et bien d’autres applications utilisent la norme
sRGB pour communiquer les couleurs. Plus important encore est
le fait que, en tant qu’espace couleur par défaut dans les
systèmes d’exploitation Microsoft, la norme sRGB a été
largement adoptée pour l’échange d’informations sur les couleurs
entre des applications et des périphériques utilisant une définition
commune qui offre une correspondance des couleurs beaucoup
plus fidèle. Avec cette norme, utilisée en conjonction avec
HP ColorSmart II, l’utilisateur n’a pas besoin de devenir un expert
pour faire concorder automatiquement les couleurs de
l’imprimante, du moniteur de PC et d’autres périphériques
d’entrée (scanner, appareil photos numérique).
●
FR
L’option Couleurs vives renforce la saturation des couleurs
imprimées, produisant ainsi des couleurs plus éclatantes. Pour
de plus amples renseignements, reportez-vous à l’aide en ligne
du pilote d’imprimante.
Chapitre 4
113
Impression en quadrichromie (CMYK)
Cyan, magenta, jaune et noir (CMYK) sont les couleurs de toner
utilisées par une presse à imprimer. Ce type d’impression est souvent
appelé quadrichromie. Les fichiers de données CMYK sont
généralement créés et utilisés dans les environnements d’art
graphique (impression et publication). Chaque imprimante de la série
Color LaserJet 4550 est optimisée pour imprimer des couleurs RGB
correspondant à celles de l’écran, mais accepte également les
couleurs CMYK via le pilote d’imprimante PostScript.
Par défaut, cette imprimante interprète les données CMYK
conformément à la norme SWOP (Standard Web Offset Press),
laquelle définit le comportement d’un jeu particulier de toners CMYK.
L’imprimante effectue une transposition de couleurs SWOP et des
demi-teintes internes pour émuler une presse CMYK SWOP. Les
émulations pour les toners CMYK de Dainippon Press (DIC) et Eurostandard utilisés en Extrême-Orient et en Europe sont également
disponibles et peuvent être sélectionnées depuis le pilote
d’imprimante.
114
Utilisation des couleurs
FR
Correspondance des couleurs PANTONE®*
Les couleurs du Système de correspondance PANTONE® * sont
spécifiées en tant que couleurs CMYK et sont prises en charge dans
un grand nombre d’applications graphiques. Ce système se révèle
utile pour faire concorder une impression à une couleur spécifique
(par exemple, un logo). Consultez la documentation de votre logiciel
pour obtenir des instructions sur l’utilisation des couleurs
PANTONE® *.
Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation des couleurs
PANTONE® *, reportez-vous au fichier Lisezmoi du système de
correspondance des couleurs PANTONE® * qui est inclus sur le
CD-ROM du système d’impression.
Remarque
L’aspect des couleurs PANTONE® * varie en fonction des paramètres
de couleurs et de demi-teintes ainsi que des supports d’impression.
Pour optimiser les couleurs certifiées PANTONE® *, utilisez les
paramètres du pilote d’émulation PostScript 3 par défaut et un papier
HP LaserJet.
Etalonnage PANTONE®* automatique
L’étalonnage PANTONE® * automatique produit automatiquement
des couleurs PANTONE® * de haute qualité à partir du nom de
couleur PANTONE® *, assurant ainsi l’étalonnage optimal des
couleurs sur les imprimantes HP Color LaserJet 4550. Par exemple,
un nom PANTONE® * peut être : PANTONE® * 286CVC. Lorsque des
couleurs PANTONE sont imprimées, l’étalonnage PANTONE® *
automatique est le paramètre par défaut des imprimantes HP Color
LaserJet 4550. Cette fonctionnalité convertit automatiquement les
couleurs PANTONE® * en valeurs de couleur optimales pour
l’imprimante HP Color LaserJet 4550 utilisée, en se basant sur le
nom de couleur PANTONE® * dans le flux de données envoyé à
l’imprimante.
La plupart des programmes prenant en charge les couleurs
PANTONE® * pour les objets graphiques incluent le nom PANTONE® *
dans la sortie PostScript ainsi que les valeurs de couleur assignées
aux objets. L’imprimante HP Color LaserJet 4550 reconnaît le nom
PANTONE® * et substitue ses valeurs de couleur optimales en
fonction des tables de couleurs conçues pour assurer la concordance
la plus fidèle de chaque couleur PANTONE® * dans la gamme des
couleurs de l’imprimante.
FR
Chapitre 4
115
Aucune mesure spéciale n’est nécessaire dans le programme ou le
pilote pour activer cette fonctionnalité. Vous avez la possibilité de
désactiver l’étalonnage PANTONE® * automatique si vous préférez
que les valeurs de couleur soient générées par l’application plutôt
que par HP.
Pour désactiver l’étalonnage PANTONE®*
automatique
●
Sous Windows, allez à Propriétés, Avancées, puis
Caractéristiques de l’imprimante.
●
Sur un Macintosh, allez à la page relative aux Encres CMYK
dans l’interface du pilote.
Les applications connues pour générer des fichiers PostScript dotés
d’objets graphique conservant le nom PANTONE® * sont listées cidessous :
Remarque
●
Adobe Illustrator 7 et 8
●
Adobe PageMaker 6.5
●
CorelDRAW 7, 8 et 9
●
Deneba Canvas 5*
●
Macromedia Freehand 7 et 8
●
Micrografx Designer
●
QuarkXpress 3 et 4
*Les versions ultérieures de Deneba Canvas ne produisent plus des
noms PANTONE® * compatibles.
Microsoft Publisher 2000 accepte les couleurs PANTONE® * mais ne
conserve pas le nom PANTONE® * nécessaire pour que cette
fonctionnalité soit opérationnelle.
L’étalonnage PANTONE® * automatique ne peut se faire que sur les
graphiques vectoriels, et non pas avec des données d’images
tramées telles que les images numérisées et fichiers TIFF. Ainsi,
Adobe PhotoShop® étant un éditeur d’images tramées, il ne figure
pas sur la liste, indiquée plus haut, des applications prenant en
charge cette fonctionnalité.
116
Utilisation des couleurs
FR
WWW
Pour certaines applications d’édition d’images tramées, telles
qu’Adobe PhotoShop, les palettes PANTONE® * sont disponibles sur le
Web à http://www.hp.com/support/lj4550.
Une fois connecté, sélectionnez Downloads and Drivers
(Téléchargements et pilotes). Vous y trouverez également des profils
de couleurs ICC, des échantillons de couleurs sRGB et des pilotes
d’imprimante.
Les palettes PANTONE® * peuvent être utilisées dans :
●
Adobe Illustrator 4–8
●
PageMaker 5, 6 et 6.5
●
PhotoShop 3–5.5
●
CorelDRAW 6–9
●
Micrographics Designer 6–7
●
Macromedia Freehand 4–8
●
QuarkXpress (fichiers EPS) 3.3–4.04
●
Deneba Canvas 3.5–6.1
●
Fractal Design Painter 2–5.5
●
Graphiques EPSF
●
Graphiques TIFF
●
Lecteur de couleurs PANTONE® *
●
Format texte (ASCII)
●
Fichier brut PostScript
●
Adobe Acrobat
Les graphiques vectoriels, tels que les logos d’entreprise, qui sont
créés dans l’une des applications ci-dessus (à l’aide des palettes ou
des applications conservant le nom PANTONE® *) peuvent être
importés dans Microsoft Word, PowerPoint ou d’autres applications
de MS Office. Pour ce faire, l’application de couleurs doit créer un
fichier EPS (Encapsulated PostScript) de l’image, lequel sera inséré
dans le document Office à l’aide de la fonction d’insertion de fichier.
Remarque
FR
Les fonctionnalités Couper et Coller depuis le presse-papiers ne
fonctionnent pas car elles ne conservent pas le nom PANTONE® * ni la
valeur de la palette CMYK.
Chapitre 4
117
Certaines couleurs PANTONE® * ne concorderont pas exactement.
En effet, il y a plus de 945 couleurs PANTONE® * dans le système de
correspondance PANTONE® *. Ces couleurs ont été créées à partir
de seize couleurs d’encre sur une presse lithographique. Elles ne
sont pas toutes reproduisibles sur une imprimante laser car elles se
trouvent en dehors de la gamme des quatre couleurs de ce type
d’imprimante. PANTONE® * étalonne les imprimantes HP de manière
à fournir la correspondance la plus fidèle pour les couleurs
reproduisibles et les couleurs les plus proches possibles pour celles
qui ne sont pas reproduisibles.
Remarque
118
Cette fonctionnalité requiert le pilote d’imprimante d’émulation
PostScript 3. En effet, celui-ci utilise une fonction dans le langage
PostScript pour décrire les couleurs personnalisées telles que
PANTONE® *, qui est unique à PostScript et ne figure pas dans le flux
de données PCL. Les couleurs PANTONE® * sont le plus souvent
utilisées à des fins de publication par des applications telles que
QuarkXpress et Adobe InDesign qui tendent à n’utiliser que PostScript.
Utilisation des couleurs
FR
5
Utilisation des
polices
Généralités
Ce chapitre présente des informations sur diverses polices. Il
couvre les rubriques suivantes :
FR
●
Utilisation des polices TrueType internes
●
Polices par défaut de l’imprimante
●
Sélection des polices
●
Impression de la liste des polices d’imprimante disponibles
●
Utilisation des polices pour l’émulation PostScript
●
Utilisation des polices sur un réseau
●
Prise en charge supplémentaire des polices optionnelles
pour un pilote d’imprimante
●
Utilisation des effets de types spéciaux
●
Services des polices personnalisées de Hewlett-Packard
Chapitre 5
119
Utilisation des polices TrueType internes
TrueType est un format de police développé conjointement par
Microsoft Corporation et Apple Computer, Inc. Cette imprimante
Hewlett-Packard compte 80 polices TrueType, ainsi que des polices
de correspondance d’écran à utiliser sous Windows.
Il n’est pas nécessaire de télécharger ces polices TrueType car elles
sont déjà installées sur votre imprimante. Dans la mesure du
possible, le pilote d’imprimante utilise automatiquement les polices
internes, ce qui améliore les performances d’impression.
Reportez-vous à la documentation de Microsoft Windows pour
obtenir des instructions spécifiques sur l’utilisation des polices
TrueType avec Windows.
120
Utilisation des polices
FR
Polices par défaut de l’imprimante
La police par défaut de cette imprimante est Courier 12 points dans le
jeu de symboles PC-8. L’imprimante ne l’utilise que si aucune autre
police n’a été spécifiée.
Modification de la police par défaut
Vous pouvez sélectionner une autre police par défaut depuis le
panneau de commande de l’imprimante. Reportez-vous à la section
« Sélection des polices PCL par le biais du panneau de commande
de l’imprimante » à la page 123.
Sélection d’une police autre que celle par défaut
●
Vous pouvez choisir une police depuis la plupart des applications.
●
Vous pouvez envoyer une commande d’imprimante PCL pour
sélectionner une police autre que celle par défaut. Pour en savoir
plus sur les commandes d’imprimante PCL, reportez-vous à
l’Annexe B ou au manuel intitulé PCL/PJL Technical Reference
Package de l’imprimante. (Voir page 32 pour les modalités de
commande.)
Priorité de sélection des polices
L’imprimante sélectionne ses polices dans l’ordre suivant :
1
polices logicielles (téléchargées)
2
polices sur barrettes DIMM
3
polices internes
Pour qu’une police puisse être sélectionnée, elle doit être disponible
depuis l’une de ces sources. Si celle que vous demandez n’est pas
disponible, l’imprimante sélectionne la police la plus proche basée
sur ses caractéristiques (PCL uniquement).
FR
Chapitre 5
121
Sélection des polices
Vous pouvez sélectionner des polices depuis une application ou par
le biais du panneau de commande de l'imprimante.
Remarque
Une demande de police effectuée depuis une application logicielle ou
le pilote d’imprimante a priorité sur les paramètres de police du
panneau de commande de l’imprimante.
Sélection des polices depuis les applications
Pour tout renseignement sur la modification de la sélection des
polices, la police de base, la configuration de l’imprimante, les options
d’impression et l’aspect des polices depuis une application, reportezvous à la documentation du logiciel en question.
Sélection des jeux de symboles
Si vous désirez imprimer un symbole tel que Ω lorsque l’imprimante
est en mode PCL, vous devez commencer par sélectionner le jeu de
symboles auquel il appartient. Reportez-vous au manuel
PCL/PJL Technical Reference Package pour obtenir la liste complète
des jeux de symboles et des commandes d’imprimante disponibles.
(Voir page 32 pour les modalités de commande.)
Disponibilité des jeux de symboles
Un grand nombre d’applications vous permettent de spécifier un jeu
de symboles depuis le menu de commande de l’imprimante. Lorsque
vous utilisez ces jeux de symboles, gardez deux choses présentes à
l'esprit :
●
Il est possible que les applications ne prennent pas en charge
tous les jeux de symboles de l’imprimante.
●
Les types de caractères sont conçus pour fonctionner avec des
jeux de symboles spécifiques.
Saisie des symboles dans le texte
La documentation de votre application devrait comprendre des
instructions sur l’incorporation de symboles spéciaux dans le texte.
Reportez-vous à l’index de la documentation pour chercher des
termes tels que fonctionnalité de composition, caractères composites,
jeux de symboles, jeux de caractères, pages de codes et caractères
étendus.
122
Utilisation des polices
FR
Sélection des polices PCL par le biais du
panneau de commande de l’imprimante
Si votre application n’offre pas de menus vous permettant de le faire,
vous pouvez sélectionner les polices PCL (TrueType) par le biais du
panneau de commande de l’imprimante. Une seule police peut être
sélectionnée pour un travail d’impression particulier.
Remarque
Une police sélectionnée par le panneau de commande de l’imprimante
devient la police par défaut pour tous les travaux d’impression suivants.
Vous devez spécifier plusieurs éléments lorsque vous effectuez votre
sélection par le panneau de commande de l’imprimante. Ces
éléments sont listés sur la page de polices et comprennent :
Remarque
FR
●
la source de la police
●
le numéro de la police
●
la taille en points ou la densité
●
un jeu de symboles
Une demande de police faite depuis une application a priorité sur les
paramètres de police définis dans le panneau de commande de
l’imprimante.
Chapitre 5
123
Pour sélectionner des polices PCL par défaut par le
biais du panneau de commande de l’imprimante
1
Imprimez la liste des polices d’imprimante PCL disponibles. (Pour
des instructions, voir « Impression de la liste des polices
d’imprimante disponibles » à la page 125.)
2
Sur la liste des polices imprimées, cherchez la source et le
numéro de police qui correspondent à celle que vous désirez
utiliser.
3
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU IMPRESSION s’affiche.
4
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le message SOURCE
POLICE PCL s’affiche.
5
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que la source de la police
s’affiche. Les sources disponibles sont les suivantes :
• INTERNE
• LOGICIELLE
• LOGEMENT DIMM n (n = 1,2,3)
6
7
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer l’option choisie. Un
astérisque (*) apparaît en regard de votre sélection.
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le message NOMBRE
POLICE PCL s’affiche.
8
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que le numéro de la police
s’affiche.
9
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer l’option choisie. Un
astérisque (*) apparaît en regard de votre sélection.
10 Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le message TAILLE POINT
POL PCL s’affiche (ou, pour les polices proportionnelles, jusqu’à
ce que DENSITE s’affiche). Cette sélection n’est pas disponible
pour les polices bitmap.
11 Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que la taille en points ou la
densité correcte s’affiche.
12 Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer l’option choisie. Un
astérisque (*) apparaît en regard de votre sélection.
13 Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
124
Utilisation des polices
FR
Impression de la liste des polices d’imprimante
disponibles
Vous pouvez utiliser le menu Informations du panneau de commande
de l’imprimante pour imprimer la liste des polices disponibles.
Pour imprimer la liste des polices disponibles
1
2
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche.
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que le message IMPRIMER
LISTE POLICES s’affiche.
Remarque
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour imprimer la liste des polices.
4
Une fois la liste imprimée, l’imprimante retourne à l’état PRET.
Les polices logicielles temporaires (téléchargées par le logiciel pour un
document spécifique) ne sont pas listées tandis que les polices
logicielles permanentes le sont.
La liste des polices inclut tous les types de caractères disponibles
pour les cartes installées (DIMM), ainsi que les polices logicielles
permanentes et les polices internes.
Figure 5-1
FR
Liste des polices
Chapitre 5
125
Interprétation des listes de polices
La liste des polices PCL affiche des échantillons de polices
disponibles. Ci-suit une description des éléments de la liste des
polices :
1
Police
Il s’agit du nom de la famille de types de caractères.
2
Densité/Taille
La densité désigne le nombre de caractères par pouce d’une
police à espacement fixe. La taille en points est la hauteur de la
police, mesurée en points, et sert à décrire les polices
dimensionnelles.
3
Séquence d’échappement
La séquence d’échappement (commande PCL) sert à
sélectionner la police désignée. Indiquez la densité ou la taille en
points et le jeu de symboles dans les cases selon les besoins. La
séquence d’échappement contient une case ombrée suivie d’un
« v » ou d’un « h ». Cela signifie que vous devez entrer la taille en
points (par exemple, 14.25v) ou la densité (par exemple, 12.00h).
4
Numéro de police
Il s’agit du numéro que vous utilisez pour sélectionner les polices
internes ou logicielles téléchargées depuis le panneau de
commande. La source de la police est également indiquée.
Remarque : Ne confondez pas le numéro de police et l’ID de la
police logicielle.
5
ID de police
Il s’agit du numéro d’identification que vous affectez aux polices
logicielles lorsque vous les téléchargez par le biais de votre
logiciel.
Reportez-vous au manuel intitulé PCL Technical Reference Package
pour obtenir des instructions sur le téléchargement des polices. (Voir
page 32 pour les modalités de commande.)
La liste des polices pour l’émulation PostScript présente toutes les polices installées dans le logiciel de l’imprimante. Bien que les caractères ne soient indiqués que dans une taille, les types de caractères
peuvent être échelonnés à n’importe quelle taille.
126
Utilisation des polices
FR
Utilisation des polices pour l’émulation
PostScript
L’imprimante est configurée avec 80 polices dimensionnelles qui sont
disponibles pour l’émulation PCL et PostScript. Le programme
d’installation du système d’impression inclus dans le CD-ROM
installe sur votre PC 80 polices qui peuvent être utilisées depuis
n’importe quelle application.
FR
Chapitre 5
127
Utilisation des polices sur un réseau
Consultez votre administrateur réseau ou d’autres utilisateurs du
réseau avant de modifier la police par défaut depuis le panneau de
commande de l’imprimante et avant de télécharger ou supprimer des
polices logicielles et des types de caractères.
Pour conserver de la mémoire et éviter des surprises au niveau de
l’impression, suivez les directives suivantes. Il est possible que votre
système d’exploitation de réseau protège automatiquement le travail
d’impression de chaque utilisateur des effets d’autres travaux
d’impression dans le réseau. Consultez un administrateur réseau
pour de plus amples renseignements.
Directives pour imprimer avec différentes
polices
128
●
Les 80 polices internes sont disponibles en émulation PostScript
(PS) et mode PCL.
●
Pour conserver de la mémoire imprimante, téléchargez
uniquement les polices dont vous avez besoin.
●
Si vous avez besoin de plusieurs polices téléchargées, envisagez
d’installer plus de mémoire imprimante.
●
Certaines applications téléchargent automatiquement les polices
au début de chaque travail d’impression. Il sera peut-être possible
de configurer ces applications pour qu’elles téléchargent
uniquement les polices qui ne résident pas encore dans
l’imprimante. Consultez la documentation de votre application
pour de plus amples renseignements.
Utilisation des polices
FR
Prise en charge supplémentaire des polices
optionnelles pour un pilote d’imprimante
Lorsque vous utilisez des types de caractères sur des barrettes
DIMM, votre pilote d’imprimante requiert des informations sur la taille,
la forme et le style des caractères afin de pouvoir formater
correctement votre texte.
Utilisation des effets de types spéciaux
L’imprimante peut créer des effets de types de caractères spéciaux,
tels que motifs, imagerie avancée, texte inversé et rotation des
polices. Consultez le guide de l’utilisateur de votre application pour
vérifier si elle prend cette fonctionnalité en charge. Les développeurs
peuvent trouver des instructions complètes sur l’utilisation des effets
de types spéciaux dans le manuel PCL Technical Reference
Package. (Voir page 32 pour les modalités de commande.)
FR
Chapitre 5
129
Services des polices personnalisées de
Hewlett-Packard
Hewlett-Packard offre des polices sur disquette, cartouche ou
barrette DIMM. Il est possible de constituer une enveloppe de polices
personnalisées pour répondre à vos besoins particuliers. Ci-suivent
des exemples de polices personnalisées :
●
Polices ou types de caractères provenant de tout produit de
police standard ou collection de types de caractères
●
Codes barres, y compris 3 of 9, 128, Interleaved 2 of 5, UPC,
USPS Zip, et autres.
●
Mappages des jeux de symboles personnalisés
●
Signatures et logos
Pour les polices personnalisées (telles que les polices et logos
Signature) ainsi que les polices discontinues (telles que Barcodes &
More, Tax 1 et Pro Collection), contactez :
Solutions de polices pour LaserJet de Hewlett-Packard
(541) 715-5757
En dehors des Etats-Unis, contactez le revendeur HP de votre région.
130
Utilisation des polices
FR
6
Interfaces de
l’imprimante
Généralités
Ce chapitre fournit des informations sur les interfaces
d’imprimante disponibles. Il couvre les rubriques suivantes :
FR
●
Configuration parallèle
●
Configuration EIO (entrée/sortie améliorée)
●
Configuration de l’imprimante pour le réseau au panneau de
commande
Chapitre 6
131
Configuration parallèle
Si votre imprimante n’est pas configurée avec une carte d’interface
réseau, connectez l’imprimante à votre ordinateur à l’aide d’un câble
parallèle bidirectionnel (conforme à IEEE-1284C) doté d'un
connecteur « C » (voir figure 6-1) qui se branche dans le port
parallèle de l’imprimante. Le câble ne doit pas dépasser 10 mètres de
longueur. Pour connaître les modalités de commande, reportez-vous
à la section « Fournitures et accessoires d’imprimante » à la page 31.
Lorsqu’il est utilisé pour décrire une interface parallèle, le terme
bidirectionnel indique que l’imprimante peut à la fois recevoir des
données de l’ordinateur et lui en envoyer par le biais du port parallèle.
Figure 6-1
Câble parallèle avec connecteur « C »
Remarque
Si vous désirez utiliser les capacités améliorées offertes par l’interface
parallèle bidirectionnelle, telles que la communication bidirectionnelle
entre l’ordinateur et l’imprimante, le transfert de données plus rapide
et la configuration automatique des pilotes d’imprimante, votre pilote
d’imprimante doit les prendre en charge.
Lorsque vous utilisez plusieurs ports, vous pouvez modifier la
commutation E/S automatique afin de maximiser les performances à
l’aide de la fonctionnalité du délai d’attente. Si les données provenant
d’autres ports apparaissent au milieu de votre travail d’impression,
augmentez la valeur du délai d’attente E/S. (Voir « Spécification du
délai E/S » à la page 62.)
132
Interfaces de l’imprimante
FR
Configuration EIO (entrée/sortie améliorée)
Cette imprimante est équipée de deux logements d’entrée/sortie
améliorée (EIO). Ces logements sont destinés aux périphériques
externes compatibles tels que les cartes réseau du serveur
d’impression HP JetDirect. Le fait de brancher des cartes réseau EIO
dans les logements multiplie le nombre d’interfaces de réseau
disponibles pour l’imprimante.
Les cartes réseau EIO peuvent maximiser les performances de
l’imprimante lorsque vous imprimez depuis un réseau. De plus, elles
permettent de placer l’imprimante n’importe où sur le réseau. Cela
élimine la nécessité de connecter l’imprimante directement à un
serveur ou un poste de travail et permet de la placer plus près des
utilisateurs réseau.
Le panneau de commande de l’imprimante compte un menu
supplémentaire (Menu EIO) si l’imprimante est configurée avec des
cartes réseau EIO.
Serveurs d’impression HP JetDirect
Les serveurs d’impression (cartes réseau) HP JetDirect peuvent être
installés sur l’un des logements EIO de l’imprimante. Ces cartes
prennent en charge plusieurs protocoles de réseau et systèmes
d’exploitation. Les serveurs d’impression HP JetDirect facilitent la
gestion de réseau en vous permettant de connecter une imprimante
directement et n’importe où sur le réseau. HP Ils prennent également
en charge le protocole SNMP (Simple Network Management
Protocol, soit protocole de gestion de réseau simple) qui offre aux
gestionnaires de réseau la possibilité de gérer et dépanner
l’imprimante à distance par le biais du logiciel HP JetAdmin.
Remarque
FR
L’installation de ces cartes et la configuration de réseau doivent être
effectuées par un administrateur réseau.
Chapitre 6
133
Interfaces EIO disponibles
Les serveurs d’impression (cartes réseau) HP JetDirect offrent des
solutions logicielles pour :
WWW
●
Novell NetWare
●
Réseaux Microsoft Windows et Windows NT
●
Apple Mac OS (LocalTalk)
●
UNIX (HP-UX et Solaris)
●
Linux (Red Hat et SuSE)
●
Impression sur Internet
Pour obtenir un récapitulatif des solutions logicielles disponibles pour
les réseaux, reportez-vous au manuel HP JetDirect Print Server
Administrator's Guide ou visitez l’Assistance clientèle en ligne HP à
http://www.hp.com/support/net_printing.
Réseaux NetWare
Lorsque les produits Novell NetWare sont utilisés en conjonction avec
un serveur d’impression HP JetDirect, le mode file d’attente de
serveur améliore les performances d’impression par rapport au mode
d’imprimante à distance. Le serveur d’impression HP JetDirect prend
en charge les modes DNS (Novell Directory Services) et Bindery.
Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au manuel
intitulé HP JetDirect Print Server Administrator's Guide.
Pour les systèmes Windows 9x, Windows NT 4.0 et Windows 2000,
l’utilitaire d’installation de l’imprimante permet de configurer celle-ci
sur un réseau NetWare.
Réseaux Windows et Windows NT
Pour les systèmes Windows 9x, Windows NT 4.0 et Windows 2000,
l’utilitaire d’installation de l’imprimante permet de configurer celle-ci
sur un réseau Microsoft Windows . L’utilitaire prend en charge la
configuration de l’imprimante sur des réseaux de serveurs
homologues ou clients.
134
Interfaces de l’imprimante
FR
Réseaux AppleTalk
L’utilitaire HP LaserJet permet de configurer l’imprimante sur un
réseau EtherTalk ou LocalTalk. Pour de plus amples renseignements,
reportez-vous au manuel HP JetDirect Print Server Administrator's
Guide fourni avec les imprimantes équipées de ce serveur.
Configuration LocalTalk
L’interface LocalTalk vous permet d’imprimer directement depuis un
ordinateur Apple Macintosh autonome ou connecté à un réseau
LocalTalk. Pour tout renseignement spécifique sur la configuration de
votre ordinateur et de votre imprimante pour imprimer par le biais
d’une interface LocalTalk, consultez le guide de démarrage de
l’imprimante et le manuel intitulé HP JetDirect Print Server
Administrator's Guide.
Câble DIN-8 Macintosh
Pour connecter un ordinateur Macintosh directement à cette
imprimante, utilisez un câble d’imprimante DIN-8 standard Macintosh.
Ce câble ne peut pas être employé dans une configuration réseau.
Remarque
Pour la configuration LocalTalk, le câble d’imprimante DIN-8 doit être
branché dans le port d’imprimante de l’ordinateur Macintosh.
Configuration réseau LocalTalk
Pour connecter l’imprimante à un ordinateur Macintosh sur un réseau
LocalTalk, utilisez le kit de câbles HP LocalTalk. Vous aurez besoin
d’un kit par imprimante et d’un autre kit par ordinateur Macintosh du
réseau.
FR
Chapitre 6
135
Réseaux UNIX/Linux
Utilisez le programme d’installation HP JetDirect pour l’utilitaire UNIX
pour configurer l’imprimante sur un réseau HP-UX ou Sun Solaris.
Pour l’installation et la gestion sur des réseaux UNIX ou Linux, utilisez
HP Web JetAdmin.
WWW
Pour vous procurer le logiciel HP pour réseaux UNIX/Linux, visitez
l’Assistance clientèle en ligne HP à http://www.hp.com/support/
net_printing. Pour connaître les autres options d’installation prises en
charge par le serveur d’impression HP JetDirect, reportez-vous au
manuel HP JetDirect Print Server Administrator's Guide fourni avec les
imprimantes équipées de ce serveur.
Spécification de la sécurité de réseau sur
l’imprimante
Cette imprimante offre la fonctionnalité de verrouillage du panneau de
commande qui permet aux administrateurs réseau d’empêcher la
modification, par des utilisateurs, de certains paramètres dans le
panneau de commande de l’imprimante. Lorsqu’un menu du panneau
de commande est verrouillé, les utilisateurs non autorisés qui
essaient d’en modifier des paramètres reçoivent le message suivant :
ACCES REFUSE
MENUS VERR.
Vous pouvez utiliser le logiciel HP Web JetAdmin, l’utilitaire
HP LaserJet pour Macintosh ou une séquence d’échappement ASCII
pour effectuer cette procédure. Pour obtenir des instructions sur le
verrouillage du panneau de commande de l’imprimante à l’aide du
logiciel HP Web JetAdmin ou de l’utilitaire HP LaserJet pour
Macintosh, consultez leur aide en ligne.
136
Interfaces de l’imprimante
FR
Configuration de l’imprimante pour le réseau
au panneau de commande
Il se peut que vous deviez configurer certains paramètres de réseau
sur l’imprimante. Vous pouvez le faire depuis le panneau de
commande, le serveur Web intégré ou, pour la plupart des réseaux,
depuis le logiciel HP Web JetAdmin (ou l’utilitaire HP LaserJet pour
Macintosh). Les utilitaires se trouvent sur le CD-ROM du logiciel
d’impression fourni avec l’imprimante.
Remarque
Le serveur Web intégré est une nouvelle fonctionnalité d’imprimante
offerte par HP. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation du
serveur Web intégré, reportez-vous à l’Annexe E.
Pour obtenir la liste complète des réseaux pris en charge et des
instructions sur la configuration des paramètres de réseau depuis un
logiciel tel que HP Web JetAdmin, reportez-vous au manuel intitulé
HP JetDirect Print Server Administrator's Guide. Le guide est fourni
avec les imprimantes sur lesquelles un serveur d’impression
HP JetDirect est installé.
Ce chapitre présente les instructions suivantes pour configurer les
paramètres de réseau depuis le panneau de commande de
l’imprimante :
●
Configuration des paramètres de type de trame Novell NetWare
●
Configuration des paramètres TCP/IP
●
Configuration des paramètres de phase Apple EtherNet
●
Désactivation des protocoles de réseau inutilisés
Configuration des paramètres de type de
trame Novell NetWare
Le serveur d’impression HP JetDirect sélectionne automatiquement
un type de trame NetWare. N’effectuez la sélection manuellement
que si le serveur d’impression sélectionne un type de trame incorrect.
Pour identifier le type de trame choisi par le serveur d’impression
HP JetDirect, imprimez une page de configuration depuis le panneau
de commande de l’imprimante.
FR
Chapitre 6
137
Pour configurer les paramètres Novell NetWare
depuis le panneau de commande de l’imprimante
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que HP EIO 1 ou 2 MENU
s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CFG NETWORK=NON *
s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que CFG NETWORK=OUI s’affiche.
4
Appuyez une fois sur SÉLECTIONNER. CFG NETWORK=OUI
s’affiche.
5
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CFG IPX/SPX=NON
s’affiche.
6
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce CFG IPX/SPX=OUI s’affiche.
7
Appuyez une fois sur SÉLECTIONNER. CFG IPX/SPX=OUI
s’affiche.
8
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CADRE=AUTO s’affiche.
9
Pour configurer le protocole du paramètre du type de cadre,
appuyez sur VALEUR et sélectionnez un des types de trame dans
le tableau suivant :
Type de cadre
Description
AUTO (par défaut)
Tous les types de trame Novell listés seront
autorisés.
EN_8023
Limite les types de trames vers IPX via les trames
IEEE 802.3. Tous les autres seront comptés et
rejetés.
EN_II
Limite les types de trames vers IPX via les trames
Ethernet II. Tous les autres seront comptés et
rejetés.
EN_8022
Limite les types de trames vers IPX via les trames
IEEE 802.2 avec Ethernet. Tous les autres seront
comptés et rejetés.
EN_SNAP
Limite les types de trames vers IPX via les trames
SNAP avec Ethernet. Tous les autres seront
comptés et rejetés.
10 Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer la valeur. Un
astérisque (*) s’affiche.
11 Si vous avez terminé, appuyez sur REPRISE pour ramener
l’imprimante à l’état PRET.
– OU –
Consultez les sections portant sur les autres protocoles qui
seront utilisés.
138
Interfaces de l’imprimante
FR
Configuration des paramètres TCP/IP
Vous pouvez utiliser le panneau de commande de l’imprimante pour
configurer les paramètres TCP/IP suivants :
Remarque
●
Emploi du fichier BOOTP pour les paramètres de configuration
(par défaut, le fichier BOOTP est utilisé)
●
Adresse IP (4 octets)
●
Masque de sous-réseau (4 octets)
●
Passerelle par défaut (4 octets)
●
Délai de connexion TCP/IP (en secondes)
Ne désactivez pas BOOTP si vous avez l’intention d’utiliser RARP ou
DHCP pour configurer les paramètres TCP/IP.
Pour configurer les paramètres TCP/IP depuis le
panneau de commande de l’imprimante
FR
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que HP EIO 1 ou 2 MENU
s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CFG NETWORK=NON *
s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que CFG NETWORK=OUI s’affiche.
4
Appuyez une fois sur SÉLECTIONNER. CFG NETWORK=OUI *
s’affiche.
5
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CFG TCP/IP=NON *
s’affiche.
6
Appuyez une fois sur VALEUR. CFG TCP/IP=OUI s’affiche.
7
Appuyez une fois sur SÉLECTIONNER. CFG TCP/IP=OUI *
s’affiche.
8
Appuyez sur ARTICLE pour configurer les paramètres TCP/IP
manuellement. BOOTP=OUI * s’affiche.
Chapitre 6
139
9
Si vous gardez BOOTP=OUI *, les valeurs des paramètres TCP/
IP sont fournies par le fichier BOOTP, RARP ou DHCP et aucune
autre configuration TCP/IP n’est nécessaire. Passez à l’étape 17.
– OU –
Appuyez sur VALEUR pour modifier la valeur du paramètre
BOOTP=s’affiche. BOOTP=NON s’affiche.
10 Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer la sélection.
BOOTP=NO * apparaît et vous êtes invité à configurer chacun des
paramètres TCP/IP.
11 Appuyez sur ARTICLE pour poursuivre la configuration.
OCTET IP 1=<valeur>> * s’affiche.
12 Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que la valeur du premier octet de
l’adresse IP s’affiche.
13 Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer la valeur.
14 Répétez les étapes 12 et 13 pour configurer les autres octets de
l’adresse IP.
15 Appuyez sur ARTICLE pour continuer.
16 Répétez les étapes 12 à 15 pour configurer les octets du masque
de sous-réseau (SM), de la passerelle par défaut (GW) et du délai
d’attente (TIMEOUT).
17 Si vous avez terminé, appuyez sur REPRISE pour ramener
l’imprimante à l’état PRET.
– OU –
Consultez les sections portant sur les autres protocoles qui
seront utilisés.
140
Interfaces de l’imprimante
FR
Pour configurer les paramètres Apple AppleTalk
depuis le panneau de commande de l’imprimante
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU HP EIO 1 s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CFG NETWORK=NON *
s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que CFG NETWORK=OUI s’affiche.
4
Appuyez une fois sur SÉLECTIONNER. CFG NETWORK=OUI *
s’affiche.
5
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CFG ETALK=NON * s’affiche.
6
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que CFG ETALK=OUI s’affiche.
7
Appuyez une fois sur SÉLECTIONNER. CFG ETALK=OUI *
s’affiche.
8
Appuyez sur ARTICLE. PHASE=1 ou PHASE=2 s’affiche.
9
Appuyez sur ARTICLE pour conserver la valeur et continuer, ou
sur VALEUR pour changer le paramètre de phase.
10 Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer la nouvelle valeur.
11 Si vous avez terminé, appuyez sur REPRISE pour ramener
l’imprimante à l’état PRET.
– OU –
Consultez les sections portant sur les autres protocoles qui
seront utilisés.
FR
Chapitre 6
141
Désactivation des protocoles de réseau
(optionnelle)
Par défaut, tous les protocoles de réseau pris en charge sont activés.
La désactivation de ceux qui ne sont pas utilisés présente les
avantages suivants :
●
réduit le trafic de réseau généré par les imprimantes
●
empêche les utilisateurs non autorisés d’utiliser l’imprimante
●
offre uniquement les informations pertinentes sur la page de
configuration
●
permet au panneau de commande de l’imprimante d’afficher des
messages d’avertissement et d’erreur spécifiques aux protocoles
Pour afficher les protocoles de réseau
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU HP EIO 1 s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que CFG NETWORK=NON *
s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que CFG NETWORK=OUI s’affiche.
4
Appuyez une fois sur SÉLECTIONNER. CFG NETWORK=OUI *
s’affiche.
Dans les sections suivantes, trouvez le protocole que vous voulez
désactiver.
Pour désactiver IPX/SPX :
Remarque
142
Ne désactivez pas ce protocole si les clients Windows 95/98 ou
Windows NT utilisent l’imprimante.
1
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que IPX/SPX=OUI * s’affiche.
2
Appuyez sur VALEUR pour passer sur IPX/SPX=NON.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le nouvel état.
IPX/SPX=NON * s’affiche.
4
Pour désactiver un autre protocole, consultez la section qui s’y
rapporte.
– OU –
Appuyez sur REPRISE pour ramener l’imprimante à l’état PRET.
Interfaces de l’imprimante
FR
Pour désactiver DLC/LLC
1
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que DLC/LLC=OUI * s’affiche.
2
Appuyez sur VALEUR pour passer à DLC/LLC=NON.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le nouvel état.
DLC/LLC=NON * s’affiche.
4
Pour désactiver un autre protocole, consultez la section qui s’y
rapporte.
– OU –
Appuyez sur REPRISE pour ramener l’imprimante à l’état PRET.
Pour désactiver TCP/IP
1
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que TCP/IP=OUI * s’affiche.
2
Appuyez sur VALEUR pour passer à TCP/IP=NON.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le nouvel état.
TCP/IP=NON * s’affiche.
4
Remarque
Pour désactiver un autre protocole, consultez la section qui s’y
rapporte.
– OU –
Appuyez sur REPRISE pour ramener l’imprimante à l’état PRET.
Il est impossible d’accéder à l’imprimante depuis le serveur Web
intégré si TCP/IP est désactivé.
Pour désactiver Apple AppleTalk
FR
1
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que ETALK=OUI * s’affiche.
2
Appuyez sur VALEUR pour passer à ETALK=NON.
3
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le nouvel état.
ETALK=NON * s’affiche.
4
Pour désactiver un autre protocole, consultez la section qui s’y
rapporte.
– OU –
Appuyez sur REPRISE pour ramener l’imprimante à l’état PRET.
Chapitre 6
143
144
Interfaces de l’imprimante
FR
7
Articles
consommables et
nettoyage
Généralités
Ce chapitre offre une présentation générale des articles
consommables de l’imprimante. Il couvre les rubriques
suivantes :
●
Dégagement nécessaire autour de l’imprimante
pour remplacer les articles consommables
●
Intervalles approximatifs de remplacement des articles
consommables
●
Emplacement des articles consommables
●
Programme de collecte écologique
●
Nettoyage de l’imprimante
Pour obtenir des instructions complètes sur l’installation des
articles consommables, reportez-vous aux guides d’installation
qui les accompagnent.
FR
Chapitre 7
145
Dégagement nécessaire autour de l’imprimante
pour remplacer les articles consommables
L’illustration ci-dessous indique l’espace nécessaire autour de
l’imprimante pour le remplacement des articles consommables.
Figure 7-1
146
Schéma sur le dégagement pour le remplacement des articles
consommables
1
Vue de haut
2
Vue de côté
Articles consommables et nettoyage
FR
Directives sur le remplacement des articles
consommables
Dans le but de faciliter le remplacement des articles consommables,
gardez les directives suivantes à l’esprit lorsque vous installez
l’imprimante :
FR
●
Il doit y avoir un espace suffisant devant et derrière l’imprimante
afin de pouvoir remplacer les articles consommables.
●
L’imprimante doit être posée sur une surface plane et solide.
●
Un espace de 102 mm est requis sur les côtés de l’imprimante
pour assurer sa bonne ventilation.
Chapitre 7
147
Intervalles approximatifs de remplacement des
articles consommables
L’étiquette et les poignées en plastique bleu permettent d’identifier les
articles consommables.
WWW
Pour obtenir des instructions sur leur installation, reportez-vous aux
guides qui les accompagnent ou allez à http://www.hp.com/support/
lj4550. Une fois connecté, sélectionnez Solve a Problem (Résoudre
un problème).
ATTENTION
Hewlett-Packard recommande d’utiliser des produits HP dans cette
imprimante. Le recours à des produits non HP risque d’entraîner des
problèmes nécessitant des réparations qui ne sont pas couvertes par
la garantie ou les contrats de maintenance de Hewlett-Packard.
148
Articles consommables et nettoyage
FR
Le tableau suivant liste les intervalles de remplacement des articles
consommables de l’imprimante et les messages du panneau de
commande indiquant quand les remplacer.
Consommable
Message imprimante
Nombre de pages
Durée
approximative2
Cartouche de
toner noir (K)
K NIV. TONER BAS ou
K TONER INSUF
9 000 pages1
4 mois
Cartouche de
toner cyan (C)
C NIV. TONER BAS ou
C TONER INSUF
6 000 pages1
2,5 mois
Cartouche de
toner magenta
(M)
M NIV. TONER BAS ou
M TONER INSUF
6 000 pages1
2,5 mois
Cartouche de
toner jaune (Y)
Y NIV. TONER BAS ou
Y TONER INSUF
6 000 pages1
2,5 mois
Kit tambour
EXPIR TAMBOUR
REMPLACER KIT
6 250 pages3 en
couleurs ou
25 000 pages en noir
et blanc uniquement.
3 mois pour les pages
en couleurs, ou
12,5 mois pour les
pages en noir et blanc
uniquement.
ou
SATURATION REBUT
REMPLACER KIT
Kit de transfert
EXPIR. KIT TRNSF
REMPLACER KIT
25 000 pages en
couleurs, ou
100 000 pages en noir
et blanc uniquement.
12,5 mois pour les
pages en couleurs, ou
50 mois pour les pages
en noir et blanc
uniquement.
Kit de fusion
EXPIR. FUSION
REMPLACER KIT
50 000 pages en
couleurs, ou
100 000 pages en noir
et blanc uniquement.
25 mois pour les pages
en couleurs, ou
50 mois pour les pages
en noir et blanc
uniquement.
1 Nombre de pages moyen approximatif de papier de format A4/Letter, basé sur 5 % de couverture des
couleurs de toner individuelles. Les comptes de pages sont seulement des estimations et les conditions
d’usage et les motifs d’impression peuvent faire varier l’impression.
2 La durée de vie approximative est basée sur 2 000 pages par mois.
3 6 250 pages en couleurs ou 25 000 pages en noir et blanc uniquement ; moyennes basées sur des
travaux d’impression de deux pages sur support de format A4/letter. Le nombre réel de pages varie en
fonction de l’usage par chaque utilisateur. Les facteurs affectant le compte des pages comprennent le
rapport impression en couleurs-impression en noir et blanc, les formats du papier, la longueur et la
complexité typiques des travaux, et l’impression recto verso automatique.
FR
Chapitre 7
149
Emplacement des articles consommables
L’illustration suivante indique l’emplacement de chacun des articles
consommables.
1
2
6
3
4
5
Figure 7-2
Emplacement des articles consommables
1
150
Cartouches de toner
2
Cartouche du tambour d’imagerie
3
Courroie de transfert
4
Filtres à air
5
Unité de fusion
6
Rouleau de transfert
Articles consommables et nettoyage
FR
Programme de collecte écologique
Hewlett-Packard préconise une mise au rebut responsable des
fournitures d’imprimante HP LaserJet par le biais de son Programme
des partenaires mondiaux. Pour de plus amples détails sur ce
programme, reportez-vous au guide de recyclage fourni avec chaque
article consommable. Il est possible que ce programme ne soit pas
offert dans certains pays.
Les articles consommables suivants peuvent être mis au rebut dans
le cadre du Programme des partenaires mondiaux :
FR
●
Cartouches de toner
●
Cartouche du tambour d’imagerie
●
Courroie de transfert
●
Unité de fusion
Chapitre 7
151
Nettoyage de l’imprimante
Nettoyage de l’excès de toner dans
l’imprimante
Des dépôts de toner jaune, magenta et cyan s’accumulent sur les
volets couvrant les cartouches de toner. Bien que cette accumulation
ne cause aucun défaut d’impression, elle doit être éliminée de temps
en temps. Nettoyez le volet des cartouches de toner et tout autre
dépôt de toner dans l’imprimante à chaque remplacement des
cartouches de toner. Un chiffon est fourni avec chaque cartouche de
toner de rechange pour nettoyer l’imprimante. Pour de plus amples
renseignements sur le nettoyage de l’imprimante, reportez-vous aux
instructions des cartouches de toner.
ATTENTION
Veillez à ne pas utiliser ce chiffon sur le tambour, les manchons du
développeur dans la cartouche de toner ou les rouleaux de transfert,
sous peine de les endommager et de causer d’autres problèmes de
qualité de l’impression.
Si du toner s’accumule sur la cartouche de toner, il risque de tomber
sur le rouleau de transfert, résultant en traînées sur le support
d’impression. Pour éliminer tout trace de toner sur le rouleau de
transfert, imprimez plusieurs pages blanches jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de traînées.
152
Articles consommables et nettoyage
FR
Nettoyage du capteur de densité du toner
1
2
Le capteur de densité du toner doit être
nettoyé chaque fois que le tambour est
remplacé ou que le panneau de
commande affiche le message CAPTEUR
DENSITE HORS LIMITES.
ATTENTION
Pour éviter de rayer le capteur, ne le
nettoyez pas avec des produits en
papier.
Pour nettoyer le capteur de
densité du toner
3
1
Ouvrez le tiroir avant inférieur et
retirez-en la brosse de nettoyage
attachée. Puis refermez le tiroir.
2
Ouvrez le tiroir avant supérieur en le
tirant vers vous.
3
Retirez le tambour d’imagerie en le
saisissant par la poignée bleue.
4
A l’aide de la brosse, nettoyez le
capteur de toute poussière et
particules de toner comme illustré.
4
FR
Chapitre 7
153
5
5
Réintroduisez le tambour d’imagerie.
6
Refermez le tiroir avant supérieur.
7
Remettez la brosse en place et
refermez le tiroir avant inférieur.
6
7
154
Articles consommables et nettoyage
FR
8
Messages du
panneau de
commande de
l’imprimante
Généralités
Ce chapitre présente les messages du panneau de commande
de l’imprimante et explique leur signification. Le panneau de
commande affiche quatre types de messages, à savoir :
FR
●
Messages d’état
●
Messages d’avertissement
●
Messages d’attention
●
Messages d’erreur critique
Chapitre 8
155
Types de messages
Messages d’état
Les messages d’état indiquent l’état actuel de l’imprimante. Ils vous
informent que l’imprimante effectue une opération normale et il n’est
pas nécessaire que vous interveniez pour les effacer. Ils varient au fur
et à mesure que l’état de l’imprimante change. Lorsque l’imprimante
est prête, n’est pas occupée et n’a aucun message d’avertissement
en suspens, le message PRET est affiché, à condition que
l’imprimante soit en ligne. Si elle est hors ligne, le message HORS
LIGNE est affiché.
Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement vous signalent des erreurs de
données et d’impression. En général, ils s’affichent en alternance
avec les messages PRET ou HORS LIGNE et restent affichés jusqu’à
ce que vous appuyiez sur REPRISE. Si AVERTISSMTS EFFACAB est
réglé sur TRAVAIL dans le menu de commande de l’imprimante, ces
messages s’effacent au travail d’impression suivant.
Messages d’attention
Les messages d’attention vous signalent que vous devez intervenir,
par exemple pour ajouter du papier ou dégager un bourrage. Avec
certaines erreurs, l’imprimante continue d’imprimer sans votre
intervention. Si CONTINUER AUTO est réglé sur ACTIVE dans le menu
configuration, l’imprimante essaie automatiquement de se remettre
en ligne.
Messages d’erreur critique
Les messages d’erreur critique signalent une défaillance du
périphérique. Certains s’effacent lorsque l’imprimante est éteinte puis
rallumée. Ces messages ne sont pas affectés par le paramètre
CONTINUER AUTO. Si une condition persiste, il est nécessaire de faire
réparer l’imprimante.
156
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de
l’imprimante
Le tableau suivant liste les messages du panneau de commande de
cette imprimante. Les messages précédés d’un préfixe chiffré sont
classés par ordre numérique.
Remarque
Sauf lorsque l’imprimante est mise sous tension, les messages
s’affichent dans la langue d’affichage sélectionnée dans le panneau
de commande de l’imprimante (par exemple, anglais, français ou
espagnol).
Messages du panneau de commande de l’imprimante
Message
Description
Mesure recommandée
ACCES REFUSE
MENUS VERR.
S’affiche pendant environ
5 secondes si un utilisateur essaie
de modifier une valeur de menu
alors que le verrouillage du
panneau de commande est activé.
Aucune mesure nécessaire.
MAUVAISE CONNEX
UNITE R-V
L’accessoire d’impression recto
verso (duplex) n’est pas installé
correctement.
Vérifiez si le cordon
d’alimentation est raccordé à
l’accessoire d’impression recto
verso et que le petit cordon
d’alimentation de cet
accessoire est connecté à
l’imprimante.
Si l’erreur persiste, assurezvous que l’accessoire
d’impression recto verso est
correctement installé.
ETALONNAGE
L’imprimante effectue un étalonnage Aucune mesure nécessaire.
interne des couleurs. Ce processus
devrait prendre environ 90
secondes.
ANNULATION TACHE
L’imprimante est en train d’annuler
un travail d’impression. Les
données entrantes du travail en
cours seront rejetées.
FR
Aucune mesure nécessaire.
Chapitre 8
157
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
IMPR R-V IMPOSS
VERIFIER BAC ARR
L’impression recto verso est
impossible parce que le bac de
sortie arrière est ouvert ou que le
support n’est pas pris en charge par
l’accessoire d’impression recto
verso.
Fermez le bac de sortie arrière.
S’il est déjà fermé, assurezvous que le support est pris en
charge par l’accessoire
d’impression recto verso.
Reportez-vous à la section
« Grammages et formats des
supports pris en charge » à la
page 69.
L’impression recto verso est
impossible parce que le bac de
sortie arrière est ouvert.
Fermez le bac de sortie arrière.
en alternance avec
IMPR R-V IMPOSS
VERIFIER PAPIER
IMPR R-V IMPOSS
BAC RECTO OUVERT
VERIFICATION CHEMIN L'imprimante effectue un test
interne, puis reste hors ligne.
PAPIER
Une fois le test terminé,
appuyez sur REPRISE pour
remettre l’imprimante à l’état
PRET.
VERIFICATION
IMPRIMANTE
L’imprimante effectue un test
interne. Ce processus devrait
prendre environ 30 secondes. A sa
complétion, l’imprimante reste hors
ligne.
Une fois le test terminé,
appuyez sur REPRISE pour
remettre l’imprimante à l’état
PRET.
EJECTION PAPIER
DE L'IMPRIMANTE
Un bourrage de papier s’est produit Aucune mesure nécessaire.
ou l’imprimante a été mise sous
tension et a détecté un support
dans le circuit papier. L’imprimante
est en train d’essayer de dégager
ces feuilles.
FERMER TIROIR AV
UNITE DUPLEX
Le tiroir de l’accessoire
d’impression recto verso n’est pas
complètement fermé.
Fermez le tiroir.
FERMER TIROIR AV
CENTRAL
Le tiroir avant central n’est pas
complètement fermé.
Fermez le tiroir.
FERMER PORTE
ARR SUPERIEURE
La porte arrière supérieure n’est
pas complètement fermée.
Fermez la porte.
FERMER CAPOT
SUP
Le capot supérieur n’est pas
complètement fermé.
Fermez le capot.
FERMER TIROIR
AVANT SUPERIEUR
Le tiroir avant supérieur n’est pas
complètement fermé.
Fermez le tiroir.
158
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
NIV TONER [COULEUR] La cartouche spécifiée n’a presque L’impression continue jusqu’à
plus de toner.
ce que le message TONER
BAS
INSUF apparaisse. Pour
remplacer la cartouche de
toner maintenant, appuyez sur
SÉLECTIONNER.
[COULEUR] TONER
INSUF
La cartouche spécifiée n’a plus de
toner.
Remplacez la cartouche
maintenant pour assurer la
qualité d’impression.
Voir « Fournitures et
accessoires d’imprimante » à
la page 31.
[COULEUR]
NIV. TONER BAS
APP. SUR SELECT
PR LA REMPLACER.
La cartouche spécifiée n’a presque
plus de toner et doit être remplacée
maintenant. Voir « Fournitures et
accessoires d’imprimante » à la
page 31.
Appuyez sur SÉLECTIONNER
pour passer au menu de
remplacement des cartouches
de toner.
REPRISE TACHE
INTERROMPUE
L’imprimante reprend le travail qui
avait été interrompu.
Aucune mesure nécessaire.
DONNEES REÇUES
L’imprimante a reçu et traité des
données et attend qu’une avance
papier soit faite.
Appuyez sur REPRISE pour
effectuer une avance papier.
CAPTEUR DENSITE
HORS LIMITES
Une erreur de capteur de densité
Le capteur est peut-être sale.
hors limites a été détectée au cours Inspectez-le et nettoyez-le (voir
d’un étalonnage des couleurs.
les instructions de nettoyage à
la section « Nettoyage du
capteur de densité du toner » à
la page 153).
en alternance avec
en alternance avec
NETTOYER
CAPTEUR DENSITE
ERREUR TAMBOUR
REMPLACER KIT
Une erreur a été détectée avec un
composant du kit tambour
d’impression.
TAMBOUR USAGE
COMMANDER KIT
La durée de vie prévue du tambour Commandez un kit tambour de
d’imagerie arrive à expiration.
rechange et poursuivez
l’impression. Voir « Fournitures
et accessoires d’imprimante »
à la page 31.
EXPIR TAMBOUR
REMPLACER KIT
La durée de vie prévue du tambour Remplacez le kit tambour.
d’imagerie est arrivée à expiration.
Voir « Fournitures et accessoires
d’imprimante » à la page 31.
FR
Remplacez le kit tambour.
Chapitre 8
159
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
ERREUR R-V
VERIF UNITE R-V
Une erreur s’est produite dans
l’accessoire d’impression recto
verso (duplex).
Assurez-vous que l’accessoire
d’impression recto verso est
correctement installé.
DISQUE EIO X
NON FONCTIONNEL
Le disque EIO ne fonctionne pas
correctement.
Retirez le disque EIO du
logement indiqué. Appelez
l’assistance HP.
EIO X
Le périphérique EIO du logement X Aucune mesure nécessaire.
INIT. EN COURS YYY est en cours d’initialisation. La
valeur YYY augmente toutes les
en alternance avec
NE PAS
10 secondes au cours du
processus.
ETEINDRE
EIO X
DEFECTUEUSE
Le logement EIO spécifié n’a pas de Aucune mesure nécessaire.
carte ou n’est pas opérationnel.
VITESSE ROTATION
DISQUE EIO X
L’accessoire disque est en cours
d’initialisation. Le premier
paramètre est le numéro du
logement d’accessoire de cette
carte.
JOURNAL DES
EVENEMENTS VIDE
L’option AFFICHER JOURNAL DES Aucune mesure nécessaire.
EVENEMENTS a été sélectionnée au
menu Informations, mais le journal
n’a pas d'entrées.
FLASH X
INIT EN COURS
Le nouveau module DIMM Flash
installé dans le logement X est en
cours d’initialisation.
Aucune mesure nécessaire.
Une défaillance critique est
survenue dans le disque dur, le
module DIMM Flash ou le disque
RAM qui n’est donc plus utilisable.
Retirez le module DIMM et
remplacez-le.
en alternance avec
NE PAS
ETEINDRE
[FS
] ECHEC
FICHIER [FS
]
ECHEC OPERATION
160
Aucune mesure nécessaire.
Aucune mesure nécessaire.
Impossible d’effectuer l’opération
requise. Vous avez peut-être
essayé de réaliser une opération
interdite, telle que le
téléchargement d’un fichier dans un
répertoire qui n’existe pas.
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
FICHIER [FS
]
SYSTEME SATURE
Le disque dur, le module DIMM
Flash ou le disque RAM est plein.
Supprimez des fichiers du
périphérique. Utilisez HP
Resource Manager pour
télécharger ou supprimer des
fichiers et des polices. (Voir
l’aide du logiciel pour de plus
amples renseignements.)
[FS
] EST
PROTEGE EN ECRIT
Désactivez la protection en
Le disque dur, le module DIMM
Flash ou le disque RAM est protégé écriture à l’aide de HP
et aucun nouveau fichier ne peut y Resource Manager.
être écrit.
[FS
] NON
INITIALISE
Le disque dur, le module DIMM
Flash ou le disque RAM a été
initialisé par une autre imprimante
HP.
FUSION USAGEE
COMMANDER KIT
La durée de vie prévue de l’unité de Commandez un kit tambour de
fusion arrive à expiration.
rechange et poursuivez
l’impression. Voir « Fournitures
et accessoires d’imprimante »
à la page 31.
EXPIR. FUSION
REMPLACER KIT
La durée de vie prévue de l’unité de Remplacez le kit de fusion.
fusion est arrivée à expiration.
Voir « Fournitures et accessoires
d’imprimante » à la page 31.
ID INCORRECT
REESSAYER
Retapez le PIN.
Le numéro d’identification
personnelle (PIN) n’a pas été entré
correctement.
INITIALISATION
Ce message s’affiche lorsque
Aucune mesure nécessaire.
l’imprimante est mise sous tension.
INSER CARTOUCHE
[COULEUR]
La cartouche de toner de couleur
indiquée a été retirée.
INSTALLER
KIT TAMBOUR
Le kit tambour n’est pas installé ou Assurez-vous que le kit
il l’est incorrectement.
tambour est correctement
installé.
INSTALLER BAC
Le bac 2 n’est pas installé ou n’est
pas complètement fermé, ce qui
empêche l’impression du support
depuis le bac 3.
FR
Réinitialisez le périphérique à
l’aide de HP Resource
Manager ou HP Web JetAdmin
(voir l’aide en ligne pour de
plus amples renseignements).
La cartouche de toner a été
retirée et doit être remise en
place ou remplacée pour que
l’impression puisse continuer.
Assurez-vous que le bac 2 est
complètement fermé.
Chapitre 8
161
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
INTERRUP. TACHE
ATTENDEZ SVP
Le travail d’impression en cours de Aucune mesure nécessaire.
traitement est actuellement
interrompu par un travail prioritaire.
ALIM MANUELLE
[FORMAT]
Chargez le papier requis dans
le bac 1.
Appuyez sur REPRISE si le
papier en question est déjà
chargé dans le bac 1.
ALIM MANUELLE
ENVELOPPE BAC 1
Chargez des enveloppes dans le
bac 1.
Appuyez sur REPRISE si les
enveloppes sont déjà chargées
dans le bac 1.
ALIM MANUELLE
[TYPE] [FORMAT]
Chargez le papier requis dans
le bac 1.
Appuyez sur REPRISE si le
papier en question est déjà
chargé dans le bac 1.
MEMOIRE SATUREE
DONNEES PERDUES
L’imprimante n’a pas de mémoire
libre. Il se peut que le travail en
cours ne s’imprime pas
correctement. Il est possible que
certaines polices téléchargées aient
été supprimées.
Essayez d’imprimer des pages
simplifiées. Si cela ne résout
pas le problème, ajoutez de la
mémoire imprimante.
PARAMETRES
MEMOIRE MODIFIES
Les paramètres de mise en tampon
d’interface ont été modifiés par
l’imprimante parce qu’il n’y avait pas
suffisamment de mémoire pour
utiliser les paramètres précédents.
Aucune mesure nécessaire. Ce
problème peut être évité si l’on
ajoute de la mémoire
imprimante.
MEMOIRE INSUFF
FIN IMPR. TACHE
Il n’y avait pas assez de mémoire
libre pour poursuivre l’impression.
Le reste du travail a été annulé.
Ce problème peut être évité si
l’on ajoute de la mémoire
imprimante.
MEMOIRE INSUFF
PAGE SIMPLIFIEE
L’image était trop grande pour la
mémoire imprimante disponible.
C’est pourquoi l’imprimante l’a
comprimée, ce qui a entraîné une
perte de données.
Ce problème peut être évité si
l’on ajoute de la mémoire
imprimante.
PAGE MOPY
TROP COMPLEXE
Le travail d’impression envoyé à
l’imprimante était trop complexe.
Aucune mesure nécessaire.
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
PAS DE TACHE
A ANNULER
162
Le bouton ANNULER TÂCHE a été
Aucune mesure nécessaire.
enfoncé mais il n’y a aucun travail
actif ou aucune donnée en mémoire
tampon à annuler. L’imprimante
revient automatiquement à l’état
PRET.
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
HORS LIGNE
L’imprimante est hors ligne et il n’y a Appuyez sur REPRISE pour
aucun message d’erreur en
remettre l’imprimante à l’état
suspens.
PRET.
BAC SORTIE PLEIN
Le bac de sortie supérieur est plein. Retirez le support du bac.
en alternance avec
DEGAGER PAP. DE
[NOM BAC]
IMPOSS IMPRIMER
PAGE MAINTENANT
en alternance avec
REESSAYEZ A
ARRET IMPRESSION
Une page interne a été requise
Demandez à imprimer la page
pendant le traitement d’un travail
interne lorsque l’imprimante est
par l’imprimante. Les pages
en mode PRET.
internes ne sont pas autorisées à
interrompre un travail et ne peuvent
être imprimées que lorsque
l'imprimante revient à l'état PRET.
ATTENDEZ SVP
L’imprimante est en train de purger
des données afin de pouvoir se
mettre hors ligne ou en mode
menus.
VEILLE ACTIVEE
Aucune mesure nécessaire.
L’imprimante est en mode
PowerSave. Ce message s’efface
lorsque vous appuyez sur une
touche ou à la réception d’un travail
d’impression.
APP SUR REPRISE
POUR IMPRIMER
Le couvercle supérieur a été ouvert
et refermé alors que l’imprimante
n’était pas en mode de
remplacement d’une cartouche de
toner.
Appuyez sur REPRISE pour
poursuivre l’impression ou sur
SÉLECTIONNER pour passer au
menu de remplacement du
toner.
L’imprimante a reçu une demande
pour un langage (personnalité) qui
n’existe pas dans l’imprimante.
Aucune mesure nécessaire.
en alternance avec
APP S SELECT PR
CHANGER TONER
LANGUE IMPRIM.
NON DISPONIBLE
en alternance avec
IMPRESSION
ANNULEE
Aucune mesure nécessaire.
IMPR. EN COURS
ACCESSORIES
Aucune mesure nécessaire.
La page des accessoires est en
cours de génération. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
page a fini de s’imprimer.
IMPRES. EN COURS
PAGE CALIBRATION
La page d’étalonnage des couleurs Aucune mesure nécessaire.
est en cours de génération.
L’imprimante retourne à l’état PRET
lorsque cette page a fini de
s’imprimer.
FR
Chapitre 8
163
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
IMPR. EN COURS
GUIDE COULEURS
La page des guides de couleurs est Aucune mesure nécessaire.
en cours d’impression. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
page a fini de s’imprimer.
IMPRESSION
CONFIGURATION
Aucune mesure nécessaire.
La page de configuration est en
cours d’impression. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
page a fini de s’imprimer.
IMPRESSION
DEMONSTRATION 1
La page de démonstration LaserJet Aucune mesure nécessaire.
de l’imprimante est en cours de
génération. L’imprimante revient à
l’état PRET une fois cette page
imprimée.
IMPRESSION TEST
MOTEUR
Aucune mesure nécessaire.
La page de test du moteur est en
cours d’impression. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
page a fini de s’imprimer.
IMPRESSION
JRNL EVENEMENTS
Le journal des événements est en Aucune mesure nécessaire.
cours d’impression. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
page a fini de s’imprimer.
IMPRESSION
REPERT FICHIERS
Aucune mesure nécessaire.
Le répertoire de fichiers est en
cours d’impression. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
page a fini de s’imprimer.
IMPRESSION
LISTE POLICES
Une liste des types de caractères
pour les modes d’impression
(personnalités) disponibles est en
cours d’impression. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque ces
pages ont fini de s’imprimer.
IMPRESSION
STRUCTURE MENUS
Le plan des menus de l’imprimante Aucune mesure nécessaire.
est en cours d’impression.
L’imprimante retourne à l’état PRET
lorsque cette page a fini de
s’imprimer.
Aucune mesure nécessaire.
La page de test du circuit papier est Aucune mesure nécessaire.
IMPRESSION
TEST CHEMIN PAPIER en cours d’impression. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
page a fini de s’imprimer.
164
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
IMPRESSION
ENREGISTREMENT
La page d’enregistrement est en
cours de génération. L’imprimante
revient à l’état PRET une fois cette
page imprimée.
Aucune mesure nécessaire.
IMPRESSION PAGE
CONSOM. UTIL.
La page d’utilisation de l’imprimante Aucune mesure nécessaire.
est en cours d’impression.
L’imprimante retourne à l’état PRET
lorsque cette page a fini de
s’imprimer.
TRAITEMENT COPIE
X SUR Y
L’imprimante est en train de traiter
un travail parmi plusieurs.
TRAITEMENT TACHE
L’imprimante est en train de traiter le Aucune mesure nécessaire.
travail actif.
TRAITEMENT TACHE
DU BAC X
L’imprimante est en train de traiter le Aucune mesure nécessaire.
travail actif depuis un bac
spécifique.
PRETE
L’imprimante est en ligne et prête à Aucune mesure nécessaire.
recevoir des données, et aucun
message d’état ou de service du
périphérique n’est en suspens.
REINSTALLER
COURROIE TRNSF
La courroie de transfert est cassée Retirez la courroie de transfert.
ou installée incorrectement.
Vérifiez si elle est
endommagée et remplacez-la
si nécessaire.
Vérifiez s’il y a des connecteurs
cassés dans le tiroir avant
central.
Vérifiez s’il y a du papier coincé
dans les connecteurs, dans le
tiroir avant central.
Tournez les boutons blancs de
la courroie de transfert jusqu’à
ce que de petites fenêtres
soient visibles. Tapotez cellesci légèrement pour détacher le
toner qui pourrait s’y trouver. Si
le toner ne se décolle pas,
détachez-le en frottant par
dessous la fenêtre avec un
coton-tige.
FR
Aucune mesure nécessaire.
Chapitre 8
165
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
DEGAGER PAPIER
BLOQUE
Le support s’est coincé quelque
part dans le circuit papier de
l’imprimante.
Veillez à bien ôter tout le papier
coincé du circuit papier.
Voir « Emplacements des
bourrages papier » à la
page 181.
DEMANDE ACCEPTEE
ATTENDEZ SVP
L’imprimante est en train d’exécuter Aucune mesure nécessaire.
une demande. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
procédure est terminée.
REINITIALISATION
MEMOIRE
L’imprimante est en train de
Aucune mesure nécessaire.
réinitialiser sa mémoire.
L’imprimante retourne à l’état PRET
lorsque cette procédure est
terminée.
REINITIALISATION
VALEURS TERMINEE
Les valeurs de densité pour
l’étalonnage des couleurs ont été
remises sur leurs valeurs par
défaut.
RETABLISSEMENT
PARAMETRES USINE
L’imprimante est en train d’exécuter Aucune mesure nécessaire.
[COULEUR]
TONER INSUF
La cartouche spécifiée n’a plus de
toner. Si le paramètre TONER
INSUF. du MENU CONFIGURATION
est réglé sur IGNORER, appuyez sur
REPRISE pour poursuivre
l’impression.
en alternance avec
APP. SUR SELECT
PR LA REMPLACER
Aucune mesure nécessaire.
RETABLISSEMENT PARAMETRES
USINE OU REINITIAL FROID.
Appuyez sur SÉLECTIONNER
pour passer au menu de
remplacement des cartouches
de toner. Appuyez sur REPRISE
pour poursuivre l’impression
sans remplacer la cartouche.
Indique l’état actuel d’une
Si nécessaire, remplacez la
POSITION TONER
[COULEUR] = [ETAT] cartouche de toner particulière. Ce cartouche de toner spécifiée.
message s’affiche si la touche
SÉLECTIONNER est enfoncée alors
qu’un message NIV TONER BAS/
TONER INSUF EST AFFICHÉ.
TRANSFERT USAGE
COMMANDER KIT
La durée de vie prévue du kit de
transfert arrive à expiration.
Commandez un kit de transfert
de rechange et poursuivez
l’impression. Voir « Fournitures
et accessoires d’imprimante »
à la page 31
EXPIR. KIT TRNSF
REMPLACER KIT
La durée de vie du kit de transfert
est arrivée à expiration.
Voir « Fournitures et accessoires
d’imprimante » à la page 31
Remplacez le kit de transfert.
166
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
CHARGER BAC 1
[FORMAT]
Le bac 1 ne contient pas le support Chargez le support au format
au format spécifié.
spécifié dans le bac 1.
CHARGER BAC 1
[TYPE] [FORMAT]
Le bac 1 ne contient pas le support Chargez le support aux format
au format et au type spécifiés.
et type spécifiés dans le bac 1.
BAC X CONTIENT
SUPPORT INCONNU
Retirez le support du bac
Il est impossible de déterminer le
type de support chargé dans le bac spécifié.
spécifié.
BAC X VIDE
[TYPE] [FORMAT]
Le bac spécifié est vide mais il n’est Aucune mesure nécessaire.
pas indispensable pour terminer le
travail en cours.
CHARGER BAC X
[FORMAT]
Le support au format spécifié doit
être chargé dans le bac indiqué.
Chargez-le dans le bac.
CHARGER BAC X
[TYPE] [FORMAT]
Le support de type et au format
spécifiés doit être chargé dans le
bac indiqué.
Chargez le support de type et
au format spécifiés dans le bac
indiqué. Appuyez sur REPRISE
pour ignorer cette requête et
imprimer la page sur un autre
support.
BAC X OUVERT
Le bac spécifié n'est pas
complètement fermé.
Fermez le bac.
DIM. BAC X=
[FORMAT]
Un support a été chargé dans le
bac spécifié.
Le format configuré en dernier
s’affiche, apposé d’un
astérisque.
Appuyez sur -VALEUR+ pour
afficher tous les formats de
supports possibles.
Appuyez sur SÉLECTIONNER
pour afficher le format du
support acuellement chargé.
Appuyez sur REPRISE pour
effacer le message.
TYPE BAC X=
[TYPE]
Un support a été chargé dans le
bac spécifié.
Le type configuré en dernier
s’affiche, apposé d’un
astérisque.
Appuyez sur -VALEUR+ pour
afficher tous les types de
supports possibles.
Appuyez sur SÉLECTIONNER
pour afficher le type du support
acuellement chargé.
Appuyez sur REPRISE pour
effacer le message.
FR
Mesure recommandée
Chapitre 8
167
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
MOPIER IMPOSS
POUR TACHE
Une seule copie sera produite.
Un travail mopy n’a pas pû être
effectué à cause de défaillances au
niveau de la mémoire ou du
système de fichiers.
IMPOSSIBLE DE
STOCKER TACHE
Un travail stocké en mémoire n’a
pas pu être effectué à cause de
défaillances au niveau de la
mémoire ou du système de fichiers.
Installez plus de mémoire dans
l’imprimante.
Installez un disque dur dans
l’imprimante.
Si un disque dur est déjà
installé, supprimez tous les
travaux d’impression stockés
auparavant.
FORMAT NON STDRD
DANS BAC XX
Le support d’impression chargé
dans le bac spécifié n’est pas pris
en charge.
Retirez le support au format
non pris en charge.
ATTEND REINITIAL
DE L'IMPRIMANTE
Aucune mesure nécessaire.
L’imprimante est en cours de
réinitialisation. L’imprimante
retourne à l’état PRET lorsque cette
procédure est terminée.
PRECHAUFFAGE
Aucune mesure nécessaire.
L’unité de fusion est en train de
préchauffer. L'impression reprendra
lorsqu'elle aura atteint la bonne
température.
SATURATION REBUT
REMPLACER KIT TB
Le récipient des déchets de toner,
dans le kit tambour, est plein.
168
Mesure recommandée
Remplacez le kit tambour.
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
13.XX BOURR PAP
Un bourrage s’est produit. XX
Voir les instructions à la section
spécifie le type de bourrage papier. « Dégagement des bourrages
papier » à la page 185.
4550/4500
Description
XX
1/0
Bourrage dans la zone
Ouvrez le couvercle arrière de
d’entrée du papier
l’unité d’impression en duplex
5/1
Bourrage dans la zone de
(si elle est installée) et ôtez le
fusion
support coincé. Ouvrez la porte
6/2
Bourrage dans la zone de
arrière supérieure et retirez le
fusion
support coincé de la zone du
10/3 Bourrage dans la zone
circuit papier arrière et de
d’imagerie avancée
l’unité de fusion.
11/4 Bourrage dans la zone
d’imagerie avancée
Ouvrez le tiroir central avant et
12/5 Bourrage dans la zone
retirez le support coincé.
d’impression en duplex
13/6 Bourrage dans la zone
d’impression en duplex
Ouvrez le tiroir avant de l’unité
20/7 Bourrage dans la zone du
d’impression recto verso et
circuit papier
retirez le support coincé.
21/8 Porte ouverte à l’origine du
bourrage
23/9 Type de support non prévu
24/10 Type de support inattendu
25/11 Type de support inattendu
en alternance avec :
VERIFIER TOUTES
PORTES ARRIERE
ou
VERIFIER TIROIR
CENTRAL AVANT
ou
VERIFIER TIROIR
AV UNITE DUPLEX
13.XX BOURRAGE
PERIPH. ENTREE
en alternance avec
VERIFIER BAC X
ET TIROIR AVANT
13.1 BOURRAGE :
OUVRIR TIR CENT.
en alternance avec
VERIFIER ARRIERE
DU TIROIR
20 MEMOIRE
INSUFFISANTE
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
FR
Mesure recommandée
Un bourrage de support s’est
produit dans la zone indiquée par
XX.
Voir les instructions à la section
« Dégagement des bourrages
papier » à la page 185.
Un bourrage s’est produit à
l’intérieur de la zone du tiroir avant
central. Il se peut que le bourrage
soit dans la zone de fusion.
Ouvrez le tiroir avant central et
inspectez soigneusement le
support. Veillez à contrôler la
zone de fusion. Vous devrez
peut-être accéder à celle-ci par
la porte arrière. Retirez le
support coincé.
L’imprimante a reçu plus de
données de l’ordinateur que sa
mémoire interne ne peut en
contenir.
Pour continuer l’impression,
appuyez sur REPRISE. Seule la
quantité de données pouvant
être acceptée par la mémoire
interne de l’imprimante est
imprimée. Le problème devrait
être résolu si l’on ajoute de la
mémoire.
Chapitre 8
169
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
21 PAGE TROP
COMPLEXE
Les données envoyées à
Appuyez sur REPRISE pour
l’imprimante étaient trop complexes. imprimer les données
transférées. Il se peut que
certaines soient perdues. Si ce
message continue de
s’afficher, contactez
l’assistance HP.
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
22 DEBRDMNT
TAMPON ITF SERIE
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
22 DEBRDMNT
TAMPON ITF PARL
La mémoire tampon d’interface
Appuyez sur REPRISE pour
pour la carte EIO dans le logement poursuivre l’impression, puis
envoyez de nouveau le travail.
X a débordé.
La mémoire tampon parallèle de
l’imprimante a débordé.
Appuyez sur REPRISE pour
poursuivre l’impression, puis
envoyez de nouveau le travail.
Une connexion avec la carte du
logement spécifié a été
interrompue.
Appuyez sur REPRISE pour
poursuivre l’impression.
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
40 EIO X MAUV.
TRANSMISSION
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
Mesure recommandée
41.3 FORMAT PAPIER Un bac est configuré pour un format Chargez le papier au format
de papier spécifique, mais la feuille correct dans le bac ou
INATTENDU
en alternance avec
CHARGER BAC X
<TYPE> <FORMAT>
41.5 TYPE PAPIER
NON CONFORME
en alternance avec
CHARGER BAC X
<TYPE> <FORMAT>
41.X
ERREUR IMPRIM
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
170
chargée est d’un format différent.
reconfigurez celui-ci pour celui
qu’il contient. Puis appuyez sur
REPRISE pour poursuivre
l’impression.
Un bac est configuré pour un type
de support spécifique, mais un
support d’un type différent est
chargé.
Chargez le support de type
correct dans le bac ou
reconfigurez celui-ci pour le
type de support qu’il contient.
Une erreur d’impression temporaire Appuyez sur REPRISE. La page
s’est produite.
contenant l’erreur est
automatiquement réimprimée
si la récupération après
bourrage est activée. Si l’erreur
persiste, mettez l’imprimante
hors puis sous tension. Si ce
message continue de
s’afficher, contactez
l’assistance HP.
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
49 ERREUR (XXXX)
ARRET-MARCHE
Une erreur de communication s’est Mettez l’imprimante hors puis
produite.
sous tension pour effacer le
message d’erreur. Si cela ne
résout pas le problème, prenez
les mesures suivantes :
1) Annulez le travail en cours
depuis votre PC ou serveur.
Envoyez de nouveau le travail
d’impression. Si cela ne résout
pas le problème, envoyez un
travail différent.
2) Si votre ordinateur est
branché à l’imprimante par un
câble parallèle, assurez-vous
que le câble est correctement
branché et de bonne qualité.
3) Si le problème persiste,
appelez l’assistance HP.
50.X ERREUR FUSION Une erreur s’est produite dans la
zone de fusion.
X indique le type d’erreur comme
suit :
X
1
2
3
4
5
6
7
51.X
ERREUR IMPRIM
en alternance avec
ARRET-MARCHE
POUR CONTINUER
FR
Description
Température de l’unité de
fusion basse
Service de préchauffage de
l’unité de fusion
Température de l’unité de
fusion élevée
Zone de fusion défaillante
Tension de l’unité de fusion
inadéquate
Arrêt du corps de chauffage de
l’unité de fusion
Défaillance du moteur de l’unité
de fusion
Une erreur de laser s’est produite à
cause d’une erreur de détection des
rayons ou d’une défaillance du
laser.
Mesure recommandée
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
Pour les erreurs de type 50.5
(tension de l’unité de fusion
inadéquate), assurez-vous que
la tension de l’unité de fusion
est la même que celle de
l'imprimante.
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
Chapitre 8
171
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
52.X
ERREUR IMPRIM
Il y a eu défaillance du numériseur. Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
en alternance avec
ARRET-MARCHE POUR
CONTINUER
53.ERREUR XY.ZZ
MÉM BASE BANC B
ou
53.ERREUR XY.ZZ
DIMM A BANC B
Y
0
1
2
3
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Assurez-vous
que la barrette DIMM est
correctement installée. Si elle
est bien installée, remplacez-la.
Reportez-vous à la section
Type de mémoire
« Installation des barrettes
ROM
DIMM » à la page 225. Si le
RAM
problème persiste, appelez
Emplacement du périphérique l’assistance HP.
Sur carte
Logement DIMM 1
Logement DIMM 2
Logement DIMM 3
ZZ
0
1
3
Numéro d’erreur
Mémoire non prise en charge
Mémoire non reconnue
Echec du test de la RAM
Indique une erreur de mémoire. Si
une barrette DIMM est à l’origine de
l’erreur, elle ne sera pas reconnue.
Les valeurs X, Y et Z sont les
suivantes :
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
en alternance avec
PLUS D'ERREURS
REPRISE IMPR.
54.X ERREUR
IMPRIM
X
0
1
Une erreur s’est produite dans la
zone indiqué par X, à savoir :
X
1
2
3
4
5
6
172
Mesure recommandée
Description
Problème d’alimentation
interne
Défaillance de rotation du
carrousel
Capteur de densité hors limites
Equipement optionnel non
disponible
Défaillance du capteur des
déchets de toner
Défaillance du capteur d’OHT
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
54.2 ERREUR
IMPRIM
Une cartouche de toner a été mal
installée.
Mettez l’imprimante hors
tension, puis ouvrez le
couvercle supérieur.
Repérez le levier de
dégagement du frein du
carrousel et appuyez sur la
languette en métal avec la
pointe d’un crayon. De l’autre
main, faites tourner le carrousel
de manière à pouvoir retirer la
cartouche de toner.
Si le carrousel est encore
bloqué après le dégagement
du frein, ouvrez les tiroirs avant
et poussez le carrousel.
Retirez la cartouche de toner.
Si elle ne sort pas, faites
bouger le carrousel jusqu’à ce
que vous puissiez la dégager.
Remplacez ou réinstallez la
cartouche de toner.
Pour des instructions, allez à :
Etats-Unis – http://
www.hp.com/go/ljsupplies ou
Hors des Etats-Unis – http://
www.hp.com/ghp/
buyonline.html.
55 ERREUR
CONTROLEUR DC
Le moteur d’impression ne
Effacez le message d’erreur en
communique pas avec le formateur. mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
55.X
ERREUR IMPRIM
Une erreur d’impression temporaire Appuyez sur REPRISE. La page
s’est produite.
contenant l’erreur est
automatiquement réimprimée
si la récupération après
bourrage est activée. Si le
message d’erreur ne s’efface
pas, mettez l’imprimante hors
puis sous tension. Si ce
message continue de
s’afficher, contactez
l’assistance HP.
en alternance avec
APP. SUR REPRISE
POUR CONTINUER
FR
Chapitre 8
173
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
56.X
ERREUR IMPRIM
ARRET-MARCHE POUR
CONTINUER
Une erreur d’impression temporaire Effacez le message d’erreur en
s’est produite.
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si ce message
continue de s’afficher,
contactez l’assistance HP.
57.X
ERREUR IMPRIM
Une erreur s’est produite dans la
zone indiqué par X, à savoir :
en alternance avec
en alternance avec
ARRET-MARCHE POUR
CONTINUER
X
1
2
57.3 ERREUR
VENTILATEUR
en alternance avec
FERMER TIROIR
AVANT SUPERIEUR
58.X
ERREUR IMPRIM
en alternance avec
ARRET-MARCHE POUR
CONTINUER
59.X
ERREUR IMPRIM
en alternance avec
ARRET-MARCHE POUR
CONTINUER
Description
Défaillance du moteur de
ventilateur 1
Défaillance du moteur de
ventilateur 2
Mesure recommandée
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
Le tiroir avant supérieur n’est peut- Assurez-vous que le tiroir est
complètement fermé.
être pas complètement fermé, ce
qui empêche la connexion au
moteur de ventilateur 3.
Une erreur d’impression temporaire Effacez le message d’erreur en
s’est produite.
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si ce message
continue de s’afficher,
contactez l’assistance HP.
Une erreur d’impression temporaire Effacez le message d’erreur en
s’est produite.
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si ce message
continue de s’afficher,
contactez l’assistance HP.
62 NO SYSTEM
Il y a une erreur micrologicielle
d’imprimante.
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
62.X
ERREUR IMPRIM
Indique un problème de mémoire
interne. X indique les
emplacements suivants :
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
X
0
1
2
3
174
Description
Mémoire interne
Mémoire du logement DIMM 1
Mémoire du logement DIMM 2
Mémoire du logement DIMM 3
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
64 ERREUR IMPRIM
Une erreur d’impression temporaire Effacez le message d’erreur en
s’est produite.
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
en alternance avec
ARRET-MARCHE
66.00.XX
ERREUR SERVICE
en alternance avec
VERIFIER CABLES
ET ALIMENTER
68 ERREUR NVRAM
VERIFIER PARAM
en alternance avec
APP SUR REPRISE
POUR CONTINUER
68 NVRAM PLEINE
VERIFIER PARAM
en alternance avec
APP SUR REPRISE
POUR CONTINUER
69.X
ERREUR IMPRIM
en alternance avec
ARRET-MARCHE POUR
CONTINUER
FR
Mesure recommandée
Une défaillance s’est produite au
niveau de la manipulation du papier
dans un périphérique de sortie
externe.
Veillez à ce que les câbles du
périphérique de sortie externe
soient bien branchés dans
l’imprimante. Effacez le
message d’erreur en mettant
l’imprimante hors puis sous
tension.
Un ou plusieurs paramètres
enregistrés dans le périphérique de
mémoire rémanente ne sont pas
valides. Il est possible que certains
aient été remis sur leurs valeurs
usine.
Vérifiez les paramètres
d’imprimante pour déterminer
quelles valeurs ont changé.
Effacez le message en
appuyant sur REPRISE. Si le
problème persiste, appelez
l’assistance HP.
Indique que le périphérique de
mémoire rémanente est plein. Il est
possible que certains aient été
remis sur leurs valeurs usine.
Vérifiez les paramètres
d’imprimante pour déterminer
quelles valeurs ont changé.
Effacez le message en
appuyant sur REPRISE. Si le
problème persiste, appelez
l’assistance HP.
Une erreur s’est produite dans la
zone indiquée par X, à savoir :
X Description
0 Défaillance du mécanisme
d’impression recto verso
1 Echec du réglage de l’unité
recto verso
Effacez le message d’erreur en
mettant l’imprimante hors puis
sous tension. Si le problème
persiste, appelez l’assistance
HP.
Chapitre 8
175
Messages du panneau de commande de l’imprimante (suite)
Message
Description
Mesure recommandée
79.XXXX ERREUR
D'IMPRIMANTE
L’imprimante a détecté une erreur.
Les chiffres (XXXX) indiquent de
quel type d’erreur il s’agit.
Mettez l’imprimante hors puis
sous tension. Essayez
d’imprimer un travail depuis
une autre application. S’il
s’imprime, retournez à la
première application et
essayez d’imprimer un fichier
différent. Si le message
s’affiche pour une application
ou un travail d’impression
spécifique, contactez votre
fournisseur de logiciels. Si
l’erreur persiste avec d’autres
applications ou travaux
d’impression, notez les chiffres
qui s’affichent à la place de
XXXX et appelez l’assistance
HP.
8X.YYYY
EIO ERROR
Une erreur critique, spécifiée par
Notez les chiffres qui
YYYY, s’est produite au niveau de la s’affichent à la place de YYYY
carte EIO dans le logement X.
et appelez l’assistance HP.
176
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
Messages du panneau de commande pour les
périphériques externes
Certains messages s’affichent sur le panneau de commande
uniquement si un périphérique externe raccordé à l’imprimante est à
l’origine d’une erreur. Le tableau suivant répertorie ces messages.
Pour de plus amples renseignements sur les erreurs des
périphériques externes, reportez-vous à la documentation qui les
accompagne.
Messages du panneau de commande pour les périphériques externes
Message
Description
Mesure recommandée
VERIFIER UNITE
FINITION
Un bourrage papier s’est
produit dans un périphérique
de finition, tel qu’une
agrafeuse, un relieur ou un
perforateur à 3 trous.
Dégagez le papier coincé.
en alternance avec
ELIMINER
BOURRAGE
VERIFIER UNITE
DE FINITION
en alternance avec
ERREUR ALIGNMT
UNITE FINITION
VERIFIER ENTREE
UNITE
en alternance avec
CHEMIN PAP OUV
LE FERMER
VERIFIER SORTIE
UNITE
en alternance avec
FERMER CHEMIN
SORTIE PAPIER
Une erreur d’alignement s’est Dégagez le papier coincé et le
produite dans le périphérique circuit papier du périphérique
de finition.
de finition externe.
Le bac d’entrée optionnel ne
peut pas alimenter le papier
dans l’imprimante car une
porte ou un guide papier est
ouvert.
Vérifiez les portes et guides
papier.
Le périphérique de sortie
optionnel n’est pas
correctement raccordé à
l’imprimante.
La bonne connexion doit être
rétablie pour que l’impression
puisse continuer.
INITIALISATION
UNITE EXTERNE
Aucune mesure nécessaire.
Lorsqu’un périphérique de
manipulation de papier
externe est raccordé à
l’imprimante, il doit s’initialiser
après le démarrage de
l’imprimante ou une fois qu’il
sort du mode PowerSave.
UNITE ENTREE ERREUR
XX.YY
Reportez-vous à la
Un périphérique d’entrée
rencontre un problème qui doit documentation accompagnant
ce périphérique.
être résolu pour que
l’impression puisse reprendre.
FR
Chapitre 8
177
Messages du panneau de commande pour les périphériques externes (suite)
Message
Description
UNITE SORTIE ERREUR
XX.YY
Reportez-vous à la
Un périphérique de sortie
externe rencontre un problème documentation accompagnant
ce périphérique.
qui doit être résolu pour que
l’impression puisse reprendre.
TROP DE PAGES
DS TACHE A TERM
Le périphérique de finition a
essayé de finir un travail
contenant plus de pages qu’il
ne peut traiter.
Retirez les pages en trop et
réessayez de finir le travail
d’impression.
66.XX.YY
ECHEC UNIT FINIT
Une défaillance s’est produite
au niveau de la manipulation
du papier dans un
périphérique de sortie externe.
Veillez à ce que les câbles du
périphérique de sortie externe
soient bien branchés dans
l’imprimante. Effacez le
message d’erreur en mettant
l’imprimante hors puis sous
tension.
Une défaillance s’est produite
au niveau de la manipulation
du papier dans un
périphérique de sortie externe.
Veillez à ce que les câbles du
périphérique d’entrée externe
soient bien branchés dans
l’imprimante. Effacez le
message d’erreur en mettant
l’imprimante hors puis sous
tension.
Une défaillance s’est produite
au niveau de la manipulation
du papier dans un
périphérique de sortie externe.
Veillez à ce que les câbles du
périphérique de sortie externe
soient bien branchés dans
l’imprimante. Effacez le
message d’erreur en mettant
l’imprimante hors puis sous
tension.
L’agent de finition du
périphérique s’épuise.
Chargez l’agent spécifié dans
le périphérique.
en alternance avec
VERIFIER CABLES ET
ALIMENTER
66.00.XX PERIPH
ECHEC UNITE ENTREE
en alternance avec
VERIFIER CABLES
ET ALIMENTER
66.00.XX PERIPH
ECHEC UNITE SORTIE
en alternance avec
VERIFIER CABLES ET
ALIMENTER
UNITE FINIT MANQ
AGENT FINITION
178
Mesure recommandée
Messages du panneau de commande de l’imprimante
FR
9
Résolution des
problèmes
d’imprimante
Généralités
Ce chapitre offre des informations pour résoudre et prévenir des
problèmes d’imprimante tels que les bourrages papier et les
défauts d’image. Il couvre les rubriques suivantes :
FR
●
Liste de dépannage élémentaire
●
Emplacements des bourrages papier
●
Récupération après un bourrage papier
●
Causes courantes des bourrages papier
●
Dégagement des bourrages papier
●
Problèmes de manipulation des supports
●
Problèmes de réponse de l’imprimante
●
Problèmes avec le panneau de commande de l’imprimante
●
Résolution des problèmes de qualité d’impression
●
Défauts des transparents
●
Problèmes d’impression couleurs
●
Impression incorrecte
●
Problèmes de logiciel
Chapitre 9
179
Liste de dépannage élémentaire
Si vous rencontrez des problèmes avec l’imprimante, cette liste peut
vous aider à identifier leur cause.
●
L’imprimante est-elle branchée au courant ?
●
L’imprimante est-elle à l’état PRET ?
●
Tous les câbles nécessaires sont-ils branchés ?
●
Des messages sont-ils affichés sur le panneau de commande ?
●
Les cartouches de toner récemment remplacées ont-elles été
installées correctement ? La languette en a-t-elle été retirée ?
●
Les articles consommables (kit de fusion, kit de transfert, kit du
tambour d’imagerie) récemment installés sont-ils bien en place ?
●
L’interrupteur d’alimentation (bouton de veille) est-il enfoncé ?
Si ce guide n’offre pas de solutions pour vos problèmes d’imprimante,
contactez un centre de maintenance et d’assistance HP.
(Voir « Informations sur l’assistance » à la page 258.)
Pour de plus amples renseignements sur l’installation et la
configuration de l’imprimante, reportez-vous au Guide de mise en
marche qui l’accompagne.
180
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Emplacements des bourrages papier
Reportez-vous à cette illustration pour dégager le papier coincé dans
l’imprimante. Pour des instructions sur cette procédure, reportez-vous
à la section « Dégagement des bourrages papier » à la page 185.
8
1
7
2
3
6
4
5
Figure 9-1
Emplacements des bourrages papier (bac d’alimentation de 500 feuilles
et accessoire d’impression recto verso illustrés)
FR
1
Zone du bac d’entrée 1
2
Zone de la courroie de transfert
3
Zone du bac d’entrée 2
4
Zone du tiroir avant de l’unité recto verso
5
Zone du bac 3 (bac d’alimentation de 500 feuilles)
6
Zone du couvercle arrière de l’unité recto verso
7
Zone de l’unité de fusion
8
Zone du circuit papier arrière
Chapitre 9
181
Récupération après un bourrage papier
Cette imprimante offre la fonctionnalité Récupération après bourrage
papier, laquelle permet de spécifier si l’imprimante doit
automatiquement essayer de récupérer après des bourrages papier.
Si cette fonctionnalité est activée lorsqu’il se produit un bourrage
papier, toutes les pages coincées seront réimprimées. Les options
sont les suivantes :
ACTIVE
L’imprimante essaie de réimprimer les pages
coincées.
DESACTIVE L'imprimante ne réimprime pas les pages.
Remarque
Au cours du processus de récupération, il est possible que l’imprimante
réimprime plusieurs bonnes pages qui avaient été imprimées avant que
le bourrage se produise. Veillez à bien retirer les pages en double.
Pour activer la récupération après un bourrage papier
1
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que MENU CONFIGURATION
s’affiche.
2
Appuyez sur ARTICLE jusqu’à ce que REPRI APR BOURR s’affiche.
3
Appuyez sur VALEUR jusqu’à ce que ACTIVE s’affiche.
4
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le paramètre.
5
Appuyez sur REPRISE pour remettre l’imprimante à l’état PRET.
Pour accélérer l’impression et augmenter les ressources de mémoire,
vous pouvez désactiver la fonctionnalité de récupération. Pour ce
faire, sélectionnez DESACTIVE à l’étape 3 ci-dessus. Dans ce cas, les
pages affectées par un bourrage papier ne seront pas réimprimées.
182
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Causes courantes des bourrages papier
Le tableau suivant répertorie les causes courantes des bourrages de
papier ainsi que les solutions proposées pour résoudre ces
problèmes.
Cause
Solution
Le support d’impression n’est pas conforme
aux spécifications recommandées par HP.
Reportez-vous à la section « Sélection des
supports d’impression » à la page 68.
Un article consommable n’est pas installé
correctement, ce qui entraîne des bourrages
répétitifs.
Assurez-vous que l’article consommable est
correctement installé.
Vous chargez du papier qui est déjà passé
dans une imprimante ou une photocopieuse.
N’utilisez pas un support déjà imprimé ou
copié.
Un bac d’entrée n’est pas correctement
chargé.
Retirez le support en trop dans le bac
d’entrée. Appuyez sur le support dans le bac
de manière à ce qu’il se trouve sous les
taquets et entre les guides de largeur du
support. Reportez-vous aux instructions de
chargement du support au Chapitre 3.
Le support d’impression est de travers ou se
coince.
Les guides des bacs d’entrée ne sont pas
ajustés correctement. Réglez les guides des
bacs d’entrée de manière à ce que le support
soit maintenu en place sans se gondoler.
Les feuilles du support d’impression sont
attachées ou collées les unes aux autres.
Retirez le support, courbez-le, et faites-le
pivoter de 180 degrés ou retournez-le. Puis
rechargez-le dans le bac d’entrée. Ne ventilez
pas le support.
Le format du support spécifié dans le logiciel
ne correspond pas à la configuration du bac
d’entrée pour le format du support.
Assurez-vous que le format du support
sélectionné dans votre application ou pilote
d’imprimante correspond à celui qui est
spécifié sur le panneau de commande de
l’imprimante pour le bac d’où est tiré le
support.
Le support d’impression est en mauvais état.
Remplacez le support.
Les articles consommables de l’imprimante
sont arrivés à expiration.
Vérifiez si le panneau de commande affiche
des messages vous invitant à remplacer des
articles consommables ou imprimez une page
de configuration pour connaître la durée de vie
restante des consommables. Pour de plus
amples renseignements sur les articles
consommables, reportez-vous au Chapitre 3.
FR
Chapitre 9
183
Cause
Solution
Le support n’a pas été stocké correctement.
Remplacez le support. Le support doit être
stocké dans son emballage d’origine et dans
un environnement contrôlé.
Remarque
184
Si des bourrages papier continuent de se produire, contactez
l’assistance clientèle HP ou votre prestataire de services HP agréé.
Reportez-vous à la section « Options d’assistance clientèle HP à
travers le monde » à la page 260.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Dégagement des bourrages papier
Dégagement des bourrages
papier dans la zone du tiroir avant central
1
1
Tirez le tiroir avant central vers vous
pour l’ouvrir et accéder au support.
Remarque
Lorsque vous retirez l’ensemble de
courroie de transfert, ne touchez pas la
courroie.
2
3
FR
2
Retirez l’ensemble de courroie de
transfert en le soulevant par ses
poignées bleues.
3
Otez le support coincé ou déchiré.
Veillez à soulever la plaque
métallique par sa languette verte et
ôter tout support pouvant s’y trouver.
Remarque
Assurez-vous d’inspecter la partie
arrière du tiroir et retirez tout support
coincé ou déchiré.
Chapitre 9
185
4
4
Réinstallez la courroie de transfert.
5
Refermez le tiroir. L’imprimante
chauffe et retourne à l’état PRET.
Remarque
Si cette mesure ne résout pas le
problème, l’imprimante affiche un autre
message.
5
186
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Dégagement des bourrages
papier dans la zone du bac 2
1
2
3
Remarque
Il est recommandé d’inspecter les bacs
d’entrée au moment de dégager les
bourrages papier. Toutefois, le fait
d’ouvrir et de fermer ces bacs n’a aucun
effet sur les messages indiquant des
bourrages.
1
Tirez le bac 2 et posez-le sur une
surface plane.
2
Inspectez les rouleaux et ôtez tout
support partiellement engagé.
Veillez à bien retirer tous les
morceaux de support.
3
Inspectez l’intérieur de l’imprimante
et retirez le support.
4
Refermez le bac 2.
4
FR
Chapitre 9
187
Dégagement des bourrages
papier dans la zone du bac 3 optionnel
1
2
Remarque
Il est recommandé d’inspecter les bacs
d’entrée au moment de dégager les
bourrages papier. Toutefois, le fait
d’ouvrir et de fermer ces bacs n’a aucun
effet sur les messages indiquant des
bourrages.
1
Tirez le bac 3 et posez-le sur une
surface plane.
2
Inspectez les rouleaux et ôtez tout
support partiellement engagé.
Veillez à bien retirer tous les
morceaux de support.
3
Inspectez l’intérieur de l’imprimante
et ôtez tout support coincé ou
déchiré.
4
Refermez le bac 3.
3
4
188
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Dégagement des bourrages
dans les zones des portes arrière
1
2
3
AVERTISSEMENT !
Veillez à ne pas toucher L’unité de
fusion : elle est chaude et pourrait vous
brûler ! La température de
fonctionnement de l’unité de fusion est
de 190 °C. Patientez 30 minutes pour
qu’elle refroidisse avant de la toucher.
1
Si l’accessoire d’impression recto
verso est installé, ouvrez son
couvercle arrrière.
2
Ouvrez la porte supérieure arrière.
3
Inspectez le circuit papier supérieur
à l’intérieur de la porte arrière et
ôtez tout support coincé ou déchiré.
4
Ouvrez la porte de l’unité de fusion
et ôtez le support.
4
FR
Chapitre 9
189
5
6
5
Refermez la porte de l’unité de
fusion.
6
Fermez la porte arrière supérieure.
7
Refermez le couvercle arrière de
l’unité recto verso (le cas échéant).
L’imprimante chauffe et retourne à
l’état PRET.
Remarque
Si ces mesures ne résolvent pas le
problème, l’imprimante affiche un autre
message de bourrage.
7
190
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Dégagement des bourrages papier dans la zone
du tiroir avant de l’accessoire d’impression recto verso
1
1
Tirez le tiroir et posez-le sur une
surface plane.
2
Retirez le support du tiroir. Tournez
la molette pour éjecter le support.
Veillez à bien ôter les morceaux
déchirés de support.
3
Inspectez l’intérieur de l’imprimante
et retirez le support. Veillez à bien
ôter les morceaux déchirés de
support.
4
Fermez le tiroir. L’imprimante revient
à l’état PRET au bout de quelques
minutes.
2
3
Remarque
Si ces mesures ne résolvent pas le
problème, l’imprimante affiche un autre
message de bourrage.
4
FR
Chapitre 9
191
Problèmes de manipulation des supports
Utilisez uniquement les supports conformes aux spécifications
spécifiées dans le manuel HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide.
Pour connaître les spécifications de support pour cette imprimante,
reportez-vous à la section « Grammages et formats des supports pris
en charge » à la page 69.
L’imprimante envoie plusieurs feuilles en même temps
Cause
Solution
Le bac d’entrée est trop plein.
Retirez le support en trop dans le bac
d’entrée.
Le support n’est pas sous les taquets dans le Ouvrez le bac d’entrée et assurez-vous que le
bac d’entrée (bacs 2 et 3).
support est bien coincé sous les taquets
métalliques.
Les feuilles du support d’impression collent les Retirez le support, courbez-le, faites-le pivoter
unes aux autres.
de 180 degrés ou retournez-le, puis
rechargez-le dans le bac. Remarque : Ne
ventilez pas le support sous peine de créer de
l’électricité statique, ce qui pourrait faire coller
les feuilles du support.
Le support n’est pas conforme aux
spécifications indiquées pour cette
imprimante.
Utilisez uniquement des supports qui
répondent aux spécifications indiquées pour
cette imprimante (voir « Grammages et
formats des supports pris en charge » à la
page 69).
Le format du support utilisé par l’imprimante est incorrect
Cause
Solution
Le support au format incorrect est chargé dans Chargez le support au format correct dans le
le bac d’entrée.
bac.
Le format correct n’est pas sélectionné dans
votre application ou pilote d’imprimante.
Sélectionnez le format correct dans votre
application ou pilote d’imprimante.
Le format correct pour le bac 1 n’est pas
sélectionné sur le panneau de commande de
l’imprimante.
Sur le panneau de commande, sélectionnez le
format correct pour le bac 1 (disponible
uniquement avec BAC=CASSETTE).
Le bouton de format du support n’est pas réglé Assurez-vous que ce bouton, situé sur le côté
correctement (bac 3).
du bac 3, est réglé sur le format correct du
support.
192
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Le support n’est pas alimenté automatiquement
Cause
Solution
L’alimentation manuelle est sélectionnée dans Cette imprimante ne prend pas en charge
l’application.
l’alimentation manuelle.
Ne sélectionnez pas l’alimentation manuelle
dans votre application.
Le support au format correct n’est pas chargé. Chargez le support au format correct.
Le bac d’entrée est vide.
Chargez le support dans le bac d’entrée.
Le support affecté par un bourrage précédent Ouvrez l’imprimante et retirez le support
n’a pas été complètement ôté.
coincé dans le circuit papier. Inspectez
soigneusement la zone de fusion. Reportezvous à la section « Dégagement des
bourrages papier » à la page 185.
Le support n’est pas alimenté depuis les bacs 2 ou 3
Cause
Solution
L’alimentation manuelle est sélectionnée dans Cette imprimante ne prend pas en charge
l’application.
l’alimentation manuelle.
Ne sélectionnez pas l’alimentation manuelle
dans votre application.
Le support au format correct n’est pas chargé. Chargez le support au format correct.
Le bac d’entrée est vide.
Chargez le support dans le bac d’entrée.
Le type de support correct pour le bac d’entrée Sur le panneau de commande de l’imprimante,
n’est pas sélectionné sur le panneau de
sélectionnez le type correct du support chargé
commande de l’imprimante.
dans le bac.
Le support affecté par un bourrage précédent Ouvrez l’imprimante et retirez le support
n’a pas été complètement ôté.
coincé dans le circuit papier. Inspectez
soigneusement la zone de fusion. Reportezvous à la section « Dégagement des
bourrages papier » à la page 185.
Le bac d’alimentation 3 (de 500 feuilles)
n’apparaît pas comme une option de bac
d’entrée.
Le bac 3 ne devient une option que s’il est
installé. Vérifiez si le bac 3 est correctement
installé. Assurez-vous que le pilote
d’imprimante a été configuré pour le
reconnaître.
Le bac n’est pas correctement installé.
Réinstallez le bac 3.
Imprimez une page de configuration pour
confirmer que le bac 3 est bien configuré.
FR
Chapitre 9
193
Les transparents ou le papier glacé ne sont pas alimentés
Cause
Solution
Le type de support correct n’est pas spécifié Veillez à sélectionner le type de support
dans votre application ou pilote d’imprimante. correct dans votre application ou pilote
d’imprimante.
Le bac d’entrée est trop plein.
Retirez le support en trop dans le bac
d’entrée.
Ne chargez pas plus de 50 transparents dans
un bac.
Le support d’un autre bac d’entrée est du
même format que les transparents et
l’imprimante utilise automatiquement l’autre
bac.
Assurez-vous que le bac d’entrée contenant
les transparents ou le papier glacé est
sélectionné dans l’application ou pilote
d’imprimante. Utilisez le panneau de
commande de l’imprimante pour configurer le
bac sur le type de support chargé.
Les enveloppes se coincent ou ne sont pas alimentées dans l’imprimante
Cause
Solution
Les enveloppes sont chargées dans un bac
non pris en charge. Les enveloppes peuvent
uniquement être imprimées depuis le bac 1.
Chargez les enveloppes dans le bac 1.
Les enveloppes sont enroulées ou abîmées.
Utilisez d’autres enveloppes.
Les enveloppes collent car la teneur en
humidité est trop élevée.
Utilisez d’autres enveloppes.
L’orientation des enveloppes est incorrecte.
Assurez-vous que les enveloppes sont
chargées correctement. Reportez-vous à la
section « Chargement des enveloppes dans le
bac 1 » à la page 82.
Les enveloppes utilisées ne sont pas prises en Reportez-vous à la section « Grammages et
charge par l’imprimante.
formats des supports pris en charge » à la
page 69 ou au manuel HP LaserJet Printer
Family Paper Specification Guide.
194
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
L’imprimé est enroulé ou chiffonné
Cause
Solution
Le support n’est pas conforme aux
spécifications indiquées pour cette
imprimante.
Utilisez uniquement des supports qui
répondent aux spécifications indiquées pour
cette imprimante (voir « Grammages et
formats des supports pris en charge » à la
page 69).
Le support est endommagé ou en mauvais
état.
Otez le support du bac d’entrée et chargez-en
un en bon état.
L’imprimante fonctionne dans un
environnement excessivement humide.
Assurez-vous que l’environnement
d’impression est conforme aux spécifications
d’humidité.
Vous imprimez de grandes zones de couleur
pleine.
Les grandes zones de couleur pleine peuvent
entraîner l’enroulement excessif du support.
Utilisez un motif différent.
Le support utilisé n’était pas stocké
correctement et a peut-être absorbé de
l’humidité.
Retirez le support et remplacez-le par un
support provenant d’un emballage en bon état
et qui n’a pas été ouvert.
Les bords du support sont mal coupés.
Retirez le support, courbez-le, faites-le pivoter
de 180 degrés ou retournez-le, puis
rechargez-le dans le bac. Si le problème
persiste, remplacez le support.
Vous imprimez vers le bac de sortie supérieur. Utilisez un autre bac de sortie.
L’impression recto verso ne s’effectue pas
Cause
Solution
L’imprimante ne reconnaît pas l’accessoire
d’impression recto verso.
Imprimez une page de configuration pour
vérifier la configuration. Configurez le pilote
d’imprimante pour qu’il reconnaisse
l’accessoire d’impression recto verso.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’accessoire d’impression recto verso est bien
branché.
Vous essayez d’imprimer en recto verso sur un Vérifiez si le support utilisé est pris en charge
support non pris en charge.
pour l’impression recto verso.
La porte du bac de sortie arrière est ouverte.
FR
Fermez la porte du bac de sortie arrière.
Chapitre 9
195
Problèmes de réponse de l’imprimante
Aucun message affiché
Cause
Solution
L’interrupteur d’alimentation (bouton de veille) Vérifiez si l’imprimante est sous tension. Les
de l’imprimante est en position de veille.
ventilateurs peuvent fonctionner pendant que
l’imprimante est en mode de veille
(désactivée).
Les modules DIMM de mémoire de
Assurez-vous que les modules DIMM de
l’imprimante sont défectueux ou mal installés. mémoire de l’imprimante sont correctement
installés et en bon état de fonctionnement.
Reportez-vous à la section « Installation des
barrettes DIMM » à la page 225.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien
branché dans l’imprimante et la prise de
courant.
Mettez l’imprimante hors tension puis
débranchez et rebranchez le cordon
d’alimentation. Remettez l’imprimante sous
tension.
La tension de ligne est incorrecte pour la
configuration d’alimentation de l’imprimante.
Branchez l’imprimante à une source de
tension correcte, comme indiqué sur l’étiquette
de tension nominale apposée au dos de
l’imprimante.
Le cordon d’alimentation est endommagé ou
excessivement usé.
Remplacez le cordon d’alimentation.
La prise de la source d’alimentation ne
fonctionne pas correctement.
Branchez l’imprimante sur une autre prise.
196
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
L’imprimante est sous tension, mais rien ne s’imprime
Cause
Solution
Le voyant PRET de l’imprimante n’est pas
allumé.
Appuyez sur REPRISE pour remettre
l’imprimante à l’état PRET.
Le couvercle supérieur n’est pas correctement Refermez bien le couvercle supérieur en
fermé.
veillant à ce qu’il soit verrouillé.
Le voyant DONNÉES clignote.
L’imprimante est probablement encore en train
de recevoir des données. Attendez que le
voyant DONNÉES arrête de clignoter.
Le message [COULEUR] TONER INSUF
s’affiche sur l’écran de l’imprimante.
Remplacez la cartouche de toner spécifié sur
l’écran de l’imprimante.
Un message d’imprimante autre que PRET
apparaît sur le panneau de commande de
l’imprimante.
Reportez-vous à la description des messages
du panneau de commande de l’imprimante au
Chapitre 8.
Il y a peut-être une erreur de temporisation
DOS sur votre port parallèle.
Ajoutez une commande MODE dans le fichier
AUTOEXEC.BAT. Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous au manuel de
DOS.
Le mode d’impression (personnalité) PS
(émulation PostScript) n’est pas sélectionné.
Sélectionnez la langue d’imprimante PS ou
AUTO (voir Chapitre 2).
Le pilote correct n’est pas sélectionné dans
votre application ou pilote d’imprimante.
Sélectionnez le pilote pour l’émulation
PostScript pour cette imprimante dans votre
application ou pilote d’imprimante.
L’imprimante n’est pas configurée
correctement.
Reportez-vous aux informations de
configuration au Chapitre 6.
Le port d’ordinateur n’est pas configuré ou ne Lancez un autre périphérique connecté à ce
fonctionne pas correctement.
port afin de vérifier son bon fonctionnement.
L’imprimante n’a pas été correctement
nommée pour votre réseau ou un ordinateur
Macintosh.
FR
Choisissez l’utilitaire approprié pour nommer
l’imprimante sur le réseau. Pour les
ordinateurs Macintosh, nommez l’imprimante
depuis le menu Sélecteur.
Chapitre 9
197
L’imprimante est sous tension, mais elle ne reçoit pas les données
Cause
Solution
Le voyant PRET de l’imprimante n’est pas
allumé.
Appuyez sur REPRISE pour remettre
l’imprimante à l’état PRET.
Le couvercle supérieur n’est pas correctement Fermez bien le couvercle.
fermé.
Un message d’imprimante autre que PRET
apparaît sur le panneau de commande de
l’imprimante.
Reportez-vous aux informations de
dépannage au Chapitre 8.
Le câble d’interface n’est pas correct pour
cette configuration.
Sélectionnez le câble qui convient pour votre
configuration. Pour de plus amples
renseignements sur les interfaces
d’imprimante, reportez-vous au Chapitre 6.
Le câble d’interface n’est pas bien raccordé à Débranchez et rebranchez le câble d’interface.
l’imprimante et à l’ordinateur.
L’imprimante n’est pas configurée
correctement.
Reportez-vous aux informations de
configuration au Chapitre 6.
Les configurations d’interface indiquées sur la Configurez l’imprimante pour qu’elle
page de configuration ne correspondent pas à corresponde à la configuration de l’ordinateur.
celles de l’ordinateur hôte.
L’ordinateur ne fonctionne pas correctement.
Utilisez une application que vous savez
opérationnelle pour vérifier le fonctionnement
de votre ordinateur, ou, sous DOS, tapez
Dir > Prn à l’invite DOS.
Le port d’ordinateur auquel l’imprimante est
connectée n’est pas configuré ou ne
fonctionne pas correctement.
Lancez un autre périphérique connecté à ce
port pour vérifier s’il fonctionne.
L’imprimante n’a pas été correctement
nommée pour votre réseau ou un ordinateur
Macintosh.
Choisissez l’utilitaire approprié pour nommer
l’imprimante sur le réseau. Pour les
ordinateurs Macintosh, nommez l’imprimante
depuis le menu Sélecteur.
198
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Impossible de sélectionner l’imprimante depuis l’ordinateur
Cause
Solution
Si vous utilisez un boîtier commutateur, il est
possible que l’imprimante ne soit pas
sélectionnée pour l’ordinateur.
Sélectionnez l’imprimante correcte à l’aide du
boîtier commutateur.
Le voyant PRET de l’imprimante n’est pas
allumé.
Appuyez sur REPRISE pour remettre
l’imprimante à l’état PRET.
Le bac d’entrée spécifié est vide.
Chargez le support au format correct dans le
bac d’entrée.
Un message d’imprimante autre que PRET
apparaît sur le panneau de commande de
l’imprimante.
Reportez-vous au Chapitre 8.
Le pilote d’imprimante correct n’est pas
installé dans votre ordinateur.
Installez le pilote d’imprimante correct.
L’imprimante et le port corrects ne sont pas
sélectionnés sur votre ordinateur.
Sélectionnez l’imprimante et le port corrects.
Votre réseau n’est pas configuré correctement Utilisez votre logiciel de réseau pour vérifier la
pour cette imprimante.
configuration de réseau de l’imprimante ou
adressez-vous à votre administrateur de
réseau.
La prise de la source d’alimentation ne
fonctionne pas correctement.
FR
Branchez l’imprimante sur une autre prise.
Chapitre 9
199
Problèmes avec le panneau de commande de
l’imprimante
Les paramètres du panneau de commande ne sont pas corrects
Problème
Solution
L’écran du panneau de commande de
Les ventilateurs peuvent fonctionner pendant
l’imprimante est vide ou éteint, même lorsque que l’imprimante est en mode de veille
(désactivée). Appuyez sur l’interrupteur
le ventilateur fonctionne.
d’alimentation de l’imprimante pour la mettre
sous tension.
Les paramètres de l’imprimante spécifiés dans
votre application ou pilote d’imprimante
diffèrent de ceux du panneau de commande
de l’imprimante.
Les paramètres de l’application ou pilote
d’imprimante ont priorité sur ceux du panneau
de commande. Assurez-vous que les
paramètres de votre application ou pilote
d’imprimante sont corrects.
Les paramètres du panneau de commande
n’ont pas été enregistrés correctement après
leur modification.
Sélectionnez de nouveau les paramètres du
panneau de commande et appuyez sur
SÉLECTIONNER. Un astérisque (*) devrait
apparaître à droite du paramètre.
Le voyant Données est allumé et aucune page Des données se trouvent dans la mémoire
ne s’imprime.
tampon de l’imprimante. Appuyez sur REPRISE
pour imprimer les données en tampon à l’aide
des paramètres actuels du panneau de
commande puis activer les nouveaux
paramètres du panneau de commande.
Si vous êtes sur un réseau, il est possible
qu’un autre utilisateur ait changé les
paramètres du panneau de commande de
l’imprimante.
Adressez-vous à votre administrateur de
réseau pour coordonner les changements
apportés aux paramètres du panneau de
commande de l’imprimante.
Impossible de sélectionner le bac 3 (bac d’alimentation optionnel de
500 feuilles)
Problème
Solution
Le bac 3 (500 feuilles) n’apparaît pas comme
une option de bac d’entrée.
Le bac 3 ne devient une option que s’il est
installé. Vérifiez si le bac 3 est correctement
installé. Assurez-vous que le pilote
d’imprimante a été configuré pour le
reconnaître.
200
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Résolution des problèmes de qualité
d’impression
Sauf indication contraire, toutes les références faites dans cette
section aux directions horizontale et verticale des défauts de qualité
d’impression portent sur des problèmes survenant avec des supports
de formats Letter et A4 en orientation portrait.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur les défauts
d’impression aux sections suivantes :
●
Résolution des défauts répétitifs (voir page 201)
●
Résolution des défauts d’image (voir page 203)
●
Défauts des transparents (voir page 214)
Défauts d’image répétitifs
Les défauts répétitifs sont des imperfections apparaissant sur la
page. La plupart d’entre eux sont causés par des problèmes avec l’un
des éléments suivants :
ATTENTION
●
Rouleau développeur
●
Unité de fusion
●
Rouleau chargeur
●
Tambour d’imagerie
●
Rouleau de nettoyage
●
Courroie de transfert
●
Rouleau de transfert
N’exposez pas le tambour d’imagerie à la lumière et veillez à ne pas
griffer ou laisser des traces de doigts sur la surface du tambour au
cours du nettoyage. Ne soufflez pas sur le tambour d’imagerie.
Règle des défauts d’image
La règle des défauts d’image est un instrument servant à déterminer
le composant de l’imprimante à l’origine du défaut d’image répétitif.
Pour l’utiliser, imprimez-le sur un transparent et posez-le sur la page
imprimée comportant le défaut d’image.
FR
Chapitre 9
201
Règle des défauts d’image
Première apparition du défaut
d’impression
Cartouche de toner couleur 30 mm
Cartouche de toner noir 37 mm
Courroie de transfert 40 mm
Rouleau de transfert 53 mm
Unité de fusion 131 mm
Tambour d’imagerie 152 mm
202
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Défauts d’image
Pour de plus amples renseignements sur un défaut d’image
spécifique, reportez-vous aux pages dont les numéros sont indiqués
sous chaque image dans le tableau ci-dessous.
Tableau des défauts d’image
Fond moucheté
(voir page 204)
Bandes et lignes
horizontales
(voir page 204)
Lignes noires
(voir page 205)
Caractères tachés de
blanc
(voir page 206)
Image ondulée
(voir page 207)
Caractères manquants Impression claire,
(voir page 207)
zones estompées
(voir page 208)
Aucune
image
disponible
Taches d’encre
(voir page 209)
Page fantôme
(voir page 210)
Page(s) blanche(s) (ou
manque de couleur)
(voir page 206)
Aucune
image
disponible
Traînées grises
(voir page 210)
Taches irrégulières en
relief ou toner dispersé
(voir page 210)
Aucune
image
disponible
Impression claire,
foncée, estompée
(voir page 211)
Aucune
image
disponible
Peau de requin
(voir page 212)
FR
Non adhésion du toner Impression marbrée
(voir page 211)
(voir page 212)
Taches noires
irrégulières
(voir page 212)
Aucune
image
disponible
Coup de soleil
(voir page 213)
Défauts du tambour
d’imagerie
(voir page 213)
Chapitre 9
203
Fond moucheté
●
Le support n’est pas conforme aux spécifications HP. Utilisez un
support conforme aux spécifications HP (voir page 69).
●
La cartouche de toner est défectueuse ; remplacez-la.
●
Il y a trop de toner à l’intérieur de l’imprimante. Nettoyez-la
(voir page 152).
●
Le rouleau de transfert est sale ou usé.
Bandes et lignes horizontales
Ce défaut se traduit par des bandes ou des traînées plus ou moins
foncées traversant des zones de couleur pleine. Il est causé par :
●
des articles consommables arrivés à expiration
●
des articles consommables ayant été stockés de manière
inadéquate
Si le problème persiste :
●
Imprimez une page de configuration pour vérifier la durée de vie
des articles consommables. Remplacez tout article
consommable arrivé à expiration.
●
Les bandes sont plus visibles sur certains motifs en demi-teinte
que d’autres. Si le défaut ne se produit qu’une fois sur une feuille
de format Letter ou A4, imprimez le motif sur un support de
format Legal ou A3.
●
Sur cet échantillon, faites les observations suivantes :
• Vérifiez si le défaut se produit sur toutes les couleurs.
• Si tel est le cas, s’agit-il d’une ligne droite traversant toutes les
couleurs ou d’une ligne se déplaçant d’une couleur à l’autre ?
• Si le défaut bouge entre deux couleurs successives, mesurez
cette distance. Cette distance de déplacement est appelée
la « procession ». N’oubliez pas que l’ordre d’impression est
K-M-C-Y (noir-magenta-cyan-jaune). Mesurez la procession
entre K et M ou entre M et C, mais pas entre K et C.
ATTENTION
204
Veillez à ne pas exposer le tambour d’imagerie à la lumière pendant
plus de 15 secondes. Le tambour étant sensible à la lumière, il
risquerait d’être définitivement endommagé.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Bandes - horizontales
Aucune
image
disponible
●
Le tambour d’imagerie a peut-être été exposé à la lumière et il
doit être remplacé.
●
Il est possible que la courroie de transfert ait accumulé un excès
de toner sur ses rouleaux, ce qui entraîne la formation de bandes
mécaniques aléatoires. Si vous remarquez une accumulation de
toner sur les rouleaux, remplacez le kit de transfert.
Bandes - verticales
Aucune
image
disponible
Avec le temps, la racle de la cartouche de toner peut se fissurer sur
les bords. Si les fissures vous semblent sérieuses, remplacez la
cartouche de toner.
Quand le tambour d’imagerie devient vieux, le rouleau chargeur ne le
charge plus aussi bien qu’auparavant. Si vous remarquez une
accumulation de toner ou une contamination sur le rouleau chargeur,
remplacez le tambour d’imagerie.
Lignes noires
FR
●
La cartouche de toner est défectueuse et doit être remplacée.
●
La cartouche d’encre n’est pas installée correctement.
Réinstallez-la.
●
L’unité de fusion est contaminée ou endommagée. Remplacez le
kit de fusion.
●
Le tambour d’imagerie est endommagé ou son récipient de
déchets de toner est plein. Remplacez le tambour d’imagerie.
Chapitre 9
205
Pages blanches ou couleur manquante
●
Votre application envoie une commande supplémentaire
d’éjection de la page.
• Assurez-vous qu’aucune page de séparation n’est activée en
accédant aux propriétés du pilote d’imprimante.
• Assurez-vous qu’aucune page supplémentaire n’a été insérée
dans le document.
●
Il y a un problème avec la configuration de réseau. Certains
périphériques de partage connectés à un réseau génèrent
parfois une page blanche en guise de séparateur.
• Adressez-vous à votre administrateur de réseau.
●
Il est possible que l’imprimante alimente plusieurs pages à la fois
si le papier est difficile à séparer.
●
La bande adhésive est restée dans la cartouche de toner. Retirez
la bande adhésive de la cartouche de toner correspondant à la
couleur qui manque sur l’image imprimée.
●
La cartouche de toner est vide ou défectueuse. Remplacez la
cartouche de toner dont la couleur correspond à celle qui
manque sur la page imprimée.
Caractères tachés de blanc
●
Utilisez du papier conforme aux spécifications HP (voir page 69).
• La surface du support est trop rugueuse ou trop lisse pour
permettre la bonne adhésion du toner.
• Le support utilisé est trop fort pour l’imprimante et la fusion du
toner sur le support ne se fait pas.
• L’impression se fait du mauvais côté du papier.
• Les transparents ne sont pas conçus pour une bonne
adhésion du toner. Utilisez uniquement les transparents
destinés aux imprimantes HP Color LaserJet.
• La teneur en humidité de votre support est trop élevée ou trop
faible. Ouvrez une toute nouvelle rame ou utilisez un type de
papier différent.
206
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Image ondulée
●
Le papier n’est pas conforme aux spécifications HP ou est stocké
de manière inadéquate (voir page 69).
●
L’environnement de fonctionnement de l’imprimante n’est pas
conforme aux spécifications HP (voir page 243).
Caractères manquants
FR
●
Le papier n’est pas conforme aux spécifications HP
(voir page 69).
●
L’environnement de fonctionnement de l’imprimante n’est pas
conforme aux spécifications (voir page 243).
●
La densité d’impression n’est pas réglée correctement.
Choisissez un paramètre plus foncé et relancez l’impression.
●
La teneur en humidité de votre support est trop élevée ou trop
faible. Ouvrez une toute nouvelle rame ou utilisez un type de
papier différent.
Chapitre 9
207
Impression claire, zones estompée ou
traînées verticales estompées
208
●
Le message KIT TRNSF FAIBLE REMPLACER KIT s’affiche sur
le panneau de commande de l’imprimante. Imprimez une page
de configuration pour vérifier la durée de vie restante de la
courroie de transfert. Remplacez-la si nécessaire.
●
La teneur en humidité de votre papier est irrégulière ou trop
faible. Utilisez un papier provenant d’une autre source ou d’une
rame de papier encore intouchée.
●
Certaines parties du papier rejettent le toner. Utilisez un papier
provenant d’une autre source ou d'une nouvelle rame de papier.
●
Le papier est trop rugueux. Choisissez un papier xérographique
plus lisse.
●
L’en-tête de votre choix est imprimé sur un papier rugueux.
Choisissez un papier xérographique plus lisse. Si cela résout
votre problème, adressez-vous à l’imprimeur de votre en-tête
pour vérifier si le papier utilisé répond aux spécifications
indiquées pour cette imprimante (voir page 69).
●
Le support n’est pas conforme aux spécifications indiquées pour
cette imprimante (voir page 69).
●
L’imprimante fonctionne dans des conditions trop humides ou
sèches. Assurez-vous que l’environnement d’impression est
conforme aux spécifications d’humidité (voir page 243).
●
Si un message NIV TONER BAS ou TONER INSUF s’affiche sur le
panneau de commande de l’imprimante, remplacez la cartouche
de toner concernée. Si le problème persiste, contactez le service
de maintenance.
●
Il est possible qu’un excès de toner se soit déposé sur la courroie
de transfert. Utilisez un chiffon non pelucheux pour éliminer tout
dépôt de toner sur la courroie de transfert.
●
Il se peut que le capuchon du mécanisme de levage de l’ITB
manque.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Taches d’encre
FR
●
Il y a trop de toner sur le papier. Réimprimez la page.
●
Du toner s’est accumulé sur les rouleaux de fusion. Imprimez de
5 à 10 pages pour éliminer le dépôt de toner sur les rouleaux.
●
Le support n’est pas conforme aux spécifications HP (voir
page 69). Utilisez un support conforme aux spécifications HP.
●
La cartouche de toner est défectueuse. Remplacez la cartouche
de toner correspondant à la couleur qui fait des taches.
●
L’unité de fusion est défectueuse. Remplacez le kit de fusion.
●
Il y a trop de toner dans l’imprimante. Imprimez de 5 à 10 pages
pour éliminer le dépôt de toner et nettoyez l’imprimante (voir
page 152).
●
Le rouleau de transfert n’est pas bien calé. Retirez et remettez en
place le rouleau de transfert.
●
Une étiquette ou un morceau de papier est peut-être collé sur la
courroie de transfert ou sur un de ses rouleaux. Décollez
l’étiquette ou le morceau de papier.
Chapitre 9
209
Page blanche
Aucune
image
disponible
Le phénomène de page fantôme se produit lorsqu’une image
s’imprime en couleurs sur une page et qu’une copie estompée de
cette image s’imprime sur la page suivante.
●
Remplacez le kit de transfert.
●
Si le tambour d’imagerie arrive bientôt à expiration, remplacez-le.
●
Si la cartouche de toner arrive bientôt à expiration, remplacez-la.
●
Le support utilisé n’est pas conforme aux spécifications.
Choisissez un autre type de papier.
Traînées grises
Aucune
image
disponible
●
Le papier n’est pas conforme aux spécifications HP ou est stocké
de manière inadéquate.
●
L’environnement de fonctionnement de l’imprimante n’est pas
conforme aux spécifications.
●
La cartouche de toner est défectueuse. Remplacez la cartouche
de toner noir.
●
Il y a trop de toner à l’intérieur de l’imprimante. Nettoyez-la
(voir page 152).
●
Le tambour d’imagerie est défectueux ou arrive à expiration.
Remplacez le kit tambour.
Traînées irrégulières en relief
Pour déterminer ce problème de qualité d’impression, posez la page
imprimée sur une surface dure et lisse et passez la main sur les
taches et traînées formées par le toner. Elles ne se voient pas mais
vous les sentirez au toucher.
210
●
Assurez-vous que le circuit papier est dégagé de tout support
(voir page 182).
●
Le rouleau de fusion est endommagé. Remplacez le kit de fusion.
●
Si une couleur de toner fait des traînées, cela signifie que la
cartouche de cette couleur est défectueuse. Remplacez la
cartouche de toner qui fait des traînées.
●
Le papier n’est pas conforme aux spécifications HP
(voir page 69). Utilisez un support conforme aux spécifications
HP.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Impression claire, sombre ou estompée
●
Le message KIT TRNSF FAIBLE REMPLACER KIT s’affiche sur
le panneau de commande de l’imprimante. Imprimez une page
de configuration (voir page 50) pour vérifier la durée de vie
restante de la courroie de transfert. Remplacez-la si nécessaire.
●
La teneur en humidité de votre papier est irrégulière ou trop
faible. Utilisez un papier provenant d’une autre source ou d’une
rame de papier encore intouchée.
●
Certaines parties du papier rejettent le toner. Utilisez un papier
provenant d’une autre source ou d’une rame de papier encore
intouchée.
●
Le papier est trop rugueux. Choisissez un papier xérographique
plus lisse.
●
L’en-tête de votre choix est imprimé sur un papier rugueux.
Choisissez un papier xérographique lisse. Si cela résout votre
problème, adressez-vous à l’imprimer de votre en-tête pour
vérifier si le papier utilisé répond aux spécifications indiquées
pour cette imprimante (voir page 69).
●
Le support n’est pas conforme aux spécifications indiquées pour
cette imprimante. Utilisez uniquement un support conforme aux
spécifications indiquées pour cette imprimante (voir page 69).
●
L’imprimante fonctionne dans des conditions trop humides ou
sèches. Assurez-vous que l’environnement d’impression est
conforme aux spécifications d’humidité (voir page 243).
●
Si un message NIV TONER BAS ou TONER INSUF s’affiche sur le
panneau de commande de l’imprimante, remplacez la cartouche
de toner concernée. Si le problème persiste, contactez le service
de maintenance.
●
Il est possible qu’un excès de toner se soit déposé sur la courroie
de transfert. Utilisez un chiffon non pelucheux pour éliminer tout
dépôt de toner sur la courroie de transfert.
Non adhésion du toner
FR
●
Il y a trop de toner dans l’imprimante. Nettoyez-la (voir page 152).
●
La cartouche de toner est défectueuse. Remplacez la cartouche
de toner dont la couleur n’adhère pas au support.
●
Le papier est trop lisse. Utilisez un support conforme aux
spécifications HP (voir page 69).
●
Le paramètre du pilote est incorrect. Spécifiez le paramètre du
type de papier sur fort ou glacé.
●
L’unité de fusion est défectueuse. Remplacez le kit de fusion.
Chapitre 9
211
Impression marbrée
Aucune
image
disponible
●
Imprimez une page de configuration (voir page 50) et observez
les blocs de couleurs au bas de la page. Remplacez la cartouche
de toner dont la couleur produit un effet marbré.
Taches aléatoires
●
Le support n’est pas conforme aux spécifications HP
(voir page 69). Utilisez un support conforme aux spécifications
HP.
●
L’imprimante doit être nettoyée (voir page 152).
●
Si ces taches sont d’une couleur, remplacez la cartouche de
toner correspondante. Si elles sont de plusieurs couleurs,
remplacez le kit tambour.
Peau de requin
Ce terme désigne les images dont le fini est marbré et irrégulier.
Aucune
image
disponible
212
●
Utilisez un support conforme aux spécifications HP
(voir page 69).
●
Assurez-vous que l’humidité et la température ambiantes sont
conformes aux spécifications (voir page 243).
●
N’utilisez pas le mode d’impression recto verso automatique. Si
vous devez utiliser l’impression recto verso, choisissez l’option
manuelle.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Coup de soleil
Aucune
image
disponible
ATTENTION
Le tambour d’imagerie a peut-être été exposé à la lumière. Les
caractéristiques d’un coup de soeil sont des traînées ou des lignes
floues traversant la page (horizontales en mode portrait ou verticales
en mode paysage).
●
Imprimez 50 à 100 pages sur le tambour d’imagerie pour faire
disparaître les traces de coup de soleil.
●
Si elles sont toujours visibles, placez le tambour d’imagerie dans
un endroit sombre pendant deux ou trois jours.
●
Si le coup de soleil est grave (les traces ne disparaissent pas),
remplacez le tambour d’imagerie.
Veillez à ne pas exposer le tambour d’imagerie à la lumière pendant
plus de 15 secondes. Le tambour étant sensible à la lumière, il
risquerait d’être définitivement endommagé.
Défauts du tambour d’imagerie
Causes :
●
Endommagement du tambour d’imagerie (égratignures, bosses).
Cela se traduit par des marques noires ou blanches sur la page.
●
Poussière de papier adhérant au tambour d’imagerie. Cela se
traduit par des marques blanches sur les zones sombres de la
page imprimée.
●
Exposition d’une partie du tambour d’imagerie à la lumière. Cela
se traduit par des zones claires sur la page imprimée. L’exposition
à la lumière du tambour d’imagerie réduit sa durée de vie.
Mesures :
FR
●
Imprimez au moins quatre pages de configuration pour
déterminer si le défaut se répète dans le même sens horizontal.
●
Vérifiez si le tambour d’imagerie présente des égratignures, des
bosses ou d’autres anomalies. Remplacez-le si nécessaire.
●
S’il s’agit d’un problème de poussière, nettoyez le tambour avec
de l’alcool isopropylique appliqué sur un chiffon anti-statique non
pelucheux. N'effectuez cette procédure que si le défaut
d'impression est inacceptable. Le dernier recours consiste à
remplacer le tambour d'imagerie.
●
Il est possible que les défauts causés par l’exposition à la lumière
s’estompent avec le temps. S’ils sont sérieux, remplacez le
tambour d’imagerie.
Chapitre 9
213
Défauts des transparents
Les transparents pour rétroprojection peuvent présenter les défauts
de qualité d’image mentionnés plus haut. De plus, comme les
transparents sont souples lorsqu’ils passent dans le circuit papier, ils
peuvent être marqués par les composants de manipulation du papier.
Remarque
WWW
Laissez les transparents refroidir pendant 30 secondes au moins avant
de les manipuler.
●
Veillez à ce que l’option « Transparent » soit cochée pour le type
de support, à l’onglet Papier du pilote d’imprimante. Vérifiez
également si le bac d’alimentation du support est correctement
configuré pour les transparents. Lorsque Transparent est le type
de support choisi et ColorSmart II est sélectionné à l’onglet
Couleur, l’imprimante utilise un traitement des couleurs optimisé
pour la rétroprojection.
●
Si les transparents présentent des lignes et des plis, comparez
ces imperfections à la règle des défauts répétitifs (page 201) pour
déterminer quel composant est à l'origine du problème.
●
Vérifiez si les transparents sont conformes aux spécifications
listées dans le manuel intitulé HP LaserJet Family Paper
Specification Guide.
Reportez-vous à l’Annexe D ou allez à http://www.hp.com/support/
lj4550 pour tout renseignement sur les modalités de commande de ce
manuel.
Pour les manuels téléchargeables, allez à http://www.hp.com/support/
lj4550. Une fois connecté, sélectionnez Manuals (Manuels).
●
Si les transparents présentent des taches ou des bavures,
réimprimez-les en veillant bien à ne pas toucher la surface du
support. L’huile cutanée peut contaminer les transparents et
causer des taches et des bavures.
●
De petites zones sombres aléatoires peuvent apparaître sur le
bord introduit en dernier des pages de couleur pleine si les
transparents collent les uns aux autres dans le bac de sortie face
imprimée vers le haut. Imprimez le travail par lots plus petits.
●
N’envoyez les transparents que dans le bac de sortie face
imprimée vers le bas.
Même si les transparents produits sur l’imprimante ont un aspect
irrégulier, ils peuvent tout de même convenir parfaitement pour la
rétroprojection sur des projecteurs (portables) de type réflectif.
214
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Transparents ternes ou sombres
●
Si les couleurs sont ternes ou foncées, vérifiez si les transparents
sont conformes aux spécifications indiquées pour cette
imprimante (numéro de réf. C2934A pour le format Letter et
C2936A pour A4).
●
Les couleurs sélectionnées ne sont pas satisfaisantes une fois
imprimées. Sélectionnez des couleurs différentes dans votre
application ou pilote d’imprimante.
●
Des taches et bavures apparaissent sur l’arrière-plan de certains
transparents à la projection. L’huile des mains peut entraîner
l’apparition de taches ou bavures sur les transparents.
Réimprimez les transparents, en veillant bien à ne pas toucher
leur surface.
●
Vous utilisez un rétroprojecteur de type réflectif. Utilisez un
rétroprojecteur standard.
Transparents ondulés
Aucune
image
disponible
Vous utilisez des transparents qui ne répondent pas aux
spécifications indiquées pour cette imprimante. Utilisez uniquement
des transparents conformes aux spécifications indiquées pour cette
imprimante (voir page 69).
Image incorrecte sur les transparents
Aucune
image
disponible
FR
Ce phénomène peut se produire même si le support correct est
chargé dans le bac correct. Il est possible que le toner n’adhère pas
au support et qu’une image apparaisse sur des pages où elle ne le
devrait pas. Pour de plus amples renseignements, voir « Page
blanche » à la page 210.
Chapitre 9
215
Défauts répétitifs sur les transparents
●
Des marques indésirables, de taille et de forme semblables,
apparaissent dans la même partie verticale de la plupart des
pages. Imprimez une page de configuration pour vérifier la durée
de vie restante du tambour d’imagerie. Si le panneau de
commande affiche le message EXPIR TAMBOUR REMPLACER
KIT TB, remplacez le tambour d’imagerie.
●
Des marques indésirables, de taille et de forme semblables,
apparaissent plus d’une fois dans la même zone verticale sur des
transparents ou du papier glacé uniquement. Le rouleau de
fusion est endommagé ou l’unité de fusion est arrivée à
expiration. Imprimez une page de configuration pour vérifier la
durée de vie restante de l’unité de fusion. Si le panneau de
commande affiche le message EXPIR. FUSION REMPLACER
KIT, remplacez l’unité de fusion.
●
Les défauts répétitifs n’apparaissent que dans une seule couleur.
Vérifiez la cartouche de toner correspondante.
Traînées ou bavures sur les transparents
216
●
Il s’est produit un bourrage récemment. Imprimez 5 à 10 pages
pour nettoyer l’imprimante.
●
Vous avez récemment modifié le format du support. Imprimez
5 à 10 pages pour nettoyer l’imprimante.
●
Vous utilisez des transparents qui ne répondent pas aux
spécifications indiquées pour cette imprimante. Utilisez
uniquement des transparents conformes aux spécifications
indiquées pour cette imprimante (voir page 69).
●
Le tambour d’imagerie est arrivé à expiration. Imprimez une page
de configuration pour vérifier la durée de vie restante du tambour
d’imagerie. Si le panneau de commande affiche le message
EXPIR TAMBOUR REMPLACER KIT TB, remplacez le tambour
d’imagerie.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Problèmes d’impression couleurs
L'impression se fait en noir et blanc et non pas en couleurs
Problème
Solution
Le mode couleurs n’est pas sélectionné dans
l’application ou pilote d’imprimante.
Sélectionnez le mode couleurs à la place du
mode niveaux de gris ou monochrome dans
votre application ou pilote d’imprimante.
Le pilote d’imprimante sélectionné dans
l’application n’est pas correct.
Sélectionnez le pilote d’imprimante qui
convient.
L’imprimante n’est pas configurée
correctement.
Vérifiez la configuration de l’imprimante en
imprimant une page de configuration.
Aucune couleur ne s’imprime sur la page de
configuration.
Contactez votre représentant des services de
maintenance.
Couleur manquante ou teinte incorrecte
Problème
Solution
Le support n’est pas conforme aux
spécifications indiquées pour cette
imprimante.
Reportez-vous au manuel intitulé HP LaserJet
Printer Family Paper Specification Guide.
Reportez-vous à l’Annexe D ou allez à
http://www.hp.com/support/lj4550 pour tout
renseignement sur les modalités de
commande de ce manuel.
Pour les manuels téléchargeables, allez à
http://www.hp.com/support/lj4550. Une fois
connecté, sélectionnez Manuals (Manuels).
L’imprimante fonctionne dans des conditions
d’humidité excessive.
Assurez-vous que l’environnement de
l’imprimante est conforme aux spécifications
d’humidité.
Le capteur de densité du toner a peut-être
besoin d’être nettoyé.
Nettoyez le capteur de densité du toner (voir
« Nettoyage du capteur de densité du toner »
à la page 153).
FR
Chapitre 9
217
Couleurs irrégulières après le chargement d’une cartouche de toner
Problème
Solution
Le niveau d’une autre cartouche de toner est
peut-être bas.
Vérifiez si le panneau de commande de
l’imprimante affiche le message NIV TONER
BAS et remplacez la cartouche si nécessaire.
Les cartouches de toner sont peut-être mal
installées.
Vérifiez si chaque cartouche a été
correctement mise en place.
Les couleurs imprimées ne correspondent pas aux couleurs affichées
Problème
Solution
Les couleurs extrêmement claires à l’écran ne Il est possible que votre application interprète
s’impriment pas.
les couleurs extrêmement claires comme étant
blanches. Dans ce cas, évitez de les utiliser.
Les couleurs extrêmement foncées à l’écran
s’impriment en noir.
Il est possible que votre application interprète
les couleurs extrêmement foncées comme
étant noires. Dans ce cas, évitez de les utiliser.
Les couleurs affichées sur le moniteur diffèrent Sélectionnez l’option Correspondance avec
de celles qui sont imprimées.
écran à l’onglet de contrôle des couleurs du
pilote d’imprimante.
Le capteur de densité du toner a peut-être
besoin d’être nettoyé.
Remarque
218
Reportez-vous à la section « Nettoyage du
capteur de densité du toner » à la page 153.
Plusieurs facteurs ont une incidence sur votre habilité à faire concorder
les couleurs imprimées et celles du moniteur. Ces facteurs
comprennent les supports, l’éclairage ambiant, les applications, les
palettes de systèmes d’exploitation, les moniteurs, ainsi que les cartes
vidéo et les pilotes.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Impression incorrecte
Les polices imprimées sont incorrectes
Problème
Solution
La police n’a pas été correctement
sélectionnée dans l’application.
Resélectionnez la police dans votre
application.
La police n’est pas disponible pour
l’imprimante.
Téléchargez la police dans l’imprimante ou
choisissez-en une autre. (Sous Windows,
cette opération est effectuée automatiquement
par le pilote.)
Le pilote d’imprimante correct n’est pas
sélectionné.
Sélectionnez le pilote d’imprimante qui
convient.
Impossible d’imprimer tous les caractères d’un jeu de symboles
Problème
Solution
La police sélectionnée n’est pas correcte.
Sélectionnez la police correcte.
Le jeu de symboles sélectionné n’est pas
correct.
Sélectionnez le jeu de symboles correct.
Les caractères sélectionnés ne sont pas pris
en charge par votre application.
Reportez-vous à la documentation de votre
application.
Le symbole sélectionné n’est pas pris en
charge par la police.
Utilisez une police prenant en charge le
symbole sélectionné.
Texte décalé d’un imprimé sur l’autre
Problème
Solution
L’application ne réinitialise pas l’imprimante au Reportez-vous au guide de l’utilisateur de
haut de la page.
votre application ou au manuel PCL/PJL
Technical Reference Package pour tout
renseignement spécifique. (Voir page 32 pour
les modalités de commande.)
FR
Chapitre 9
219
Caractères irréguliers ou manquants, ou impression interrompue
Problème
Solution
Le câble d’interface est de mauvaise qualité.
Utilisez un autre câble conforme à IEEE, de
meilleure qualité. Les câbles parallèles ne
peuvent pas avoir plus 10 mètres de longueur.
Le câble d’interface est mal raccordé.
Débranchez et rebranchez le câble d’interface.
Le câble d’interface est endommagé ou
défectueux.
Utilisez un câble d’interface différent.
Le cordon d’alimentation est mal raccordé.
Débranchez et rebranchez le câble
d’alimentation.
Vous essayez d’imprimer un travail PCL sur
l’imprimante alors qu’elle est configurée pour
l’émulation PostScript.
Sur le panneau de commande de l’imprimante,
sélectionnez le mode d’impression
(personnalité) correct puis relancez
l’impression.
Vous essayez d’imprimer un travail PostScript Sur le panneau de commande de l’imprimante,
sélectionnez le mode d’impression
sur l’imprimante alors qu’elle est configurée
(personnalité) correct puis relancez
pour PCL.
l’impression.
Impression partielle
Problème
Solution
Un message d’erreur de mémoire s’affiche sur 1) Libérez de la mémoire imprimante en
le panneau de commande de l’imprimante.
supprimant des polices téléchargées, feuilles
de styles et macros inutiles de la mémoire de
l’imprimante ; ou
2) Ajoutez de la mémoire dans l’imprimante.
Le fichier en cours d’impression contient des
erreurs.
220
Vérifiez votre application pour déterminer si le
fichier contient des erreurs. Pour ce faire :
1) Imprimez un autre fichier que vous savez
sans erreurs depuis la même application ; ou
2) Imprimez le fichier depuis une autre
application.
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
Problèmes de logiciel
Impossible de changer les sélections de système par le biais du logiciel
Cause
Solution
Les changements logiciels de système sont
rejetés par le panneau de commande de
l’imprimante.
Reportez-vous au Chapitre 6 « Interfaces de
l’imprimante». Adressez-vous à votre
administrateur de réseau.
L’application ne prend pas en charge les
changements de système.
Reportez-vous à la documentation de votre
application.
Le pilote d’imprimante correct n’est pas
chargé.
Chargez le pilote d’imprimante qui convient.
Le pilote d’application correct n’est pas
chargé.
Chargez le pilote d’application qui convient.
Impossible de sélectionner une police depuis le logiciel
Cause
Solution
La police n’est pas disponible depuis
l’application.
Reportez-vous à la documentation de votre
application.
Impossible de sélectionner des couleurs depuis le logiciel
Cause
Solution
L’application ne prend pas en charge les
couleurs.
Reportez-vous à la documentation de votre
application.
Le mode couleurs n’est pas sélectionné dans
l’application ou pilote d’imprimante.
Sélectionnez le mode couleurs au lieu du
mode niveaux de gris ou monochrome.
Le pilote d’imprimante correct n’est pas
chargé.
Chargez le pilote d’imprimante qui convient.
Le pilote d’imprimante ne reconnaît pas le bac 3 ou l’accessoire d’impression
recto verso.
Cause
Solution
Le pilote d’imprimante n’a pas été configuré
pour reconnaître le bac 3 ou l’accessoire
d’impression recto verso.
Reportez-vous à l’aide en ligne du pilote
d’imprimante pour savoir comment le
configurer afin qu’il reconnaisse les
accessoires de l’imprimante.
L’accessoire n’est peut-être pas installé.
Assurez-vous que l’accessoire en question est
correctement installé.
FR
Chapitre 9
221
222
Résolution des problèmes d’imprimante
FR
A
Installation des
barrettes DIMM
Généralités
L’imprimante est conçue pour faciliter l’installation d’une mémoire
supplémentaire. Ce chapitre offre des informations à ce sujet.
FR
Annexe A
223
Configuration des barrettes DIMM
L’imprimante prend en charge jusqu’à 192 Mo de mémoire. Vous
pouvez y ajouter de la mémoire vive (RAM) en installant des modules
de mémoire en ligne double (DIMM). L’imprimante fonctionne avec
des modules de mémoire DRAM à 168 broches, synchrones et sans
parité. Les barrettes DIMM EDO (Extended Data Output, soit sortie
de données étendue) ne sont pas prises en charge.
Vous pouvez installer des DIMM de 64 ou 128 Mo dans n’importe
lequel des logements pour barrettes DIMM à 168 broches de
l’imprimante.
ATTENTION
N’essayez pas de retirer la barrette DIMM du logement 1
(voir figure A-1) car elle fait partie du micrologiciel de l’imprimante. Son
retrait affecterait le fonctionnement de l’imprimante.
Figure A-1
Ne retirez pas la barrette DIMM du logement 1.
224
Installation des barrettes DIMM
FR
Installation des barrettes DIMM
Pour installer une barrette
DIMM
1
2
3
FR
ATTENTION
Afin de réduire les risques
d’endommagement causé par
l’électricité statique, portez toujours un
bracelet de décharge électrostatique
(ESD) ou touchez la surface d’un
emballage antistatique avant de
manipuler les barrettes DIMM. Lorsque
vous manipulez la carte du formateur,
portez un bracelet antistatique ou
touchez régulièrement le métal nu de
l’imprimante.
1
Mettez l’imprimante hors tension et
attendez que les ventilateurs
s’arrêtent. Cela prend quelques
minutes.
ATTENTION
Attendez que les ventilateurs de
l’imprimante s’arrêtent avant de la
débrancher.
2
Débranchez tous les câbles
d’alimentation et d’interface.
3
Repérez la carte du formateur dans
le coin supérieur gauche du dos de
l’imprimante et dévissez les six vis.
Annexe A
225
4
4
Faites glisser la carte du formateur
pour la sortir et posez-la sur une
surface plane, propre et mise à la
terre.
5
Alignez les connecteurs de la
barrette DIMM sur les encoches du
logement DIMM. Insérez-y la
barrette et poussez fermement ses
leviers de verrouillage jusqu’à ce
qu’ils s’enquiclettent.
5
Remarque
Répétez l’étape 5 pour chaque barrette
DIMM que vous installez.
6
6
226
Installation des barrettes DIMM
Insérez la carte du formateur dans
l’imprimante.
FR
7
8
7
Revissez les vis.
8
Rebranchez les câbles
d’alimentation et d’interface.
9
Mettez l’imprimante sous tension.
Elle met automatiquement à jour la
configuration de mémoire afin
d’inclure les barrettes DIMM que
vous venez d’installer.
9
FR
Annexe A
227
Vérification de l’installation des barrettes
DIMM
Pour vérifier la bonne installation des barrettes DIMM, imprimez une
page de configuration (voir le Chapitre 2). Si la barrette DIMM a été
installée correctement, la figure de la section Mémoire de la page de
configuration indiquera la nouvelle quantité de mémoire. Si elle
contient des ressources telles que des polices ou macros, celles-ci
seront indiquées sur les pages de test de l’imprimante.
Si le panneau de commande de l’imprimante affiche un message
d’erreur, reportez-vous à la description de ses messages au
Chapitre 8.
228
Installation des barrettes DIMM
FR
Enregistrement des ressources / ressources
permanentes
Les utilitaires ou tâches téléchargées vers l’imprimante comportent
parfois des ressources (telles que des polices, des macros ou des
modèles). Celles qui sont définies en tant que ressources
permanentes restent dans la mémoire de l’imprimante tant que celleci reste sous tension.
Suivez les directives ci-dessous si vous désirez utiliser la capacité
PDL (langue de description de la page) pour marquer des ressources
en tant que permanentes. Pour tout renseignement d’ordre
technique, reportez-vous à la documentation sur PDL pour PCL ou
PS.
Remarque
FR
●
Marquez les ressources en tant que permanentes uniquement
lorsqu’il est impératif qu’elles restent dans la mémoire tant que
l’imprimante est sous tension.
●
Envoyez-les vers l’imprimante au début d’une tâche d’impression
et non pas durant l’impression.
L’utilisation trop fréquente des ressources permanentes ou leur
téléchargement au cours de l’impression risquent de réduire la
performance de l’imprimante ou sa capacité à imprimer des pages
complexes.
Annexe A
229
Installation des cartes EIO / stockage de
masse
Mettez l’imprimante hors tension avant d’installer la carte EIO ou
l’unité de stockage de masse.
Notez sur la figure suivante l’orientation et l’emplacement de la carte
EIO ou de l’unité de stockage de masse optionnelle telle qu’un disque
dur.
Utilisez HP Resource Manager pour gérer les polices sur une unité
de stockage de masse (page 27). Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous à l’aide du logiciel de l’imprimante.
HP lance constamment de nouveaux outils logiciels pour cette
imprimante, qui sont offerts gratuitement sur Internet. Reportez-vous
à la page 12 pour savoir comment accéder au site Web de HP et
obtenir des renseignements.
Une fois la nouvelle unité installée, imprimez une page de
configuration (voir page 50).
230
Installation des barrettes DIMM
FR
B
Commandes PCL
Généralités
Cette imprimante accepte l’utilisation du langage de contrôle
imprimante PCL (Printer Control Language). La plupart des
applications fournissent à l’imprimante les informations
nécessaires sur le langage. Toutefois, certaines ne le font pas et
l’utilisateur doit alors entrer les commandes d’imprimante.
Consultez la documentation de votre application pour obtenir des
instructions sur la saisie de ces commandes.
Cette annexe n’est pas conçue pour offrir des informations
complètes sur les commandes PCL. Elle constitue plutôt un
guide de référence pour les utilisateurs qui sont déjà familiarisés
avec la structure de commande PCL.
WWW
FR
Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au manuel
intitulé PCL/PJL Technical Reference Package. Reportez-vous à
la page 32 pour connaître les modalités de commande ou visitez
http://www.hp.com/support/lj4550.
Annexe B
231
commandes PCL
Les commandes d’imprimante PCL indiquent à l’imprimante les
tâches à exécuter ou les polices à utiliser pour des travaux
spécifiques.
Commandes PJL
Le langage des travaux d’impression (PJL) de HP offre un contrôle
ayant priorité sur le langage PCL ainsi que sur d’autres langages. Les
quatre principales fonctions offertes par le langage PJL sont les
suivantes :
●
commutation du langage d’imprimante
●
séparation des travaux
●
configuration de l’imprimante
●
compte-rendu d’état de l’hôte
Les commandes PJL peuvent servir à modifier les paramètres par
défaut de l’imprimante.
232
Commandes PCL
FR
Interprétation de la syntaxe des commandes
d’imprimante PCL
Avant d’utiliser les commandes d’imprimante, comparez les
caractères suivants :
Remarque
L minuscule :
l
O majuscule :
O
Numéro un :
1
Numéro zéro :
0
Il est impératif d’utiliser la casse et les caractères exacts tels que
spécifiés pour les commandes d’imprimante PCL.
Un grand nombre de commandes d’imprimante utilisent le L
minuscule (l) et le numéro un (1), ou le O majuscule (O) et le numéro
zéro (0). Il est possible que ces caractères n’apparaissent pas sur
votre écran comme illustré ici.
La figure B-1 illustre les éléments d’une commande d’imprimante
typique (dans cet exemple, il s’agit d’une commande d’orientation de
page).
Figure B-1
FR
Eléments des commandes d’imprimante
1
Caractère d’échappement (commence la séquence
d’échappement)
2
Champ de valeur (contient des caractères alphabétiques et
numériques)
3
Catégorie de commande
4
Lettre majuscule (termine la séquence d’échappement)
Annexe B
233
Combinaison des séquences d’échappement
dans la syntaxe des commandes
d’imprimante PCL
Les séquences d’échappement peuvent être combinées en une
chaîne d’échappement. Il convient de suivre trois règles importantes
lorsque vous combinez ces codes :
●
Les deux premiers caractères suivant le caractère <esc> doivent
être les mêmes.
●
Lorsque vous combinez des séquences d’échappement,
changez le caractère majuscule (terminaison) de chacune d’elles
en minuscule.
●
Le caractère final de la séquence d’échappement doit être en
majuscule.
La séquence d’échappement ci-dessous est envoyée à l’imprimante
pour sélectionner le papier de format légal, l’orientation paysage et
huit lignes par pouce :
<esc>&l3A<esc>&l1O<esc>&l8D
La séquence d’échappement ci-dessous envoie les mêmes
commandes d’imprimante en les combinant en une séquence plus
courte :
<esc>&l3a1o8D
234
Commandes PCL
FR
Saisie des caractères d’échappement
Remarque
Les commandes d’imprimante PCL commencent toujours par un
caractère d’échappement (<esc>).
Le tableau suivant liste les entrées de caractère d’échappement pour
diverses applications.
Application
Saisie de caractère
d’échappement
Ce qui s’affiche
Lotus 1-2-3 et Symphony
Tapez \027
027
Microsoft Word pour DOS
Maintenez la touche ALT
enfoncée et tapez 027
<—
WordPerfect pour DOS
Tapez <27>
<27>
Editeur MS-DOS
Maintenez la touche CTRL-P
enfoncée et appuyez sur
ECHAP
<—
Editeur de lignes MS-DOS
Maintenez la touche CTRL-V
enfoncée et appuyez sur [
^[
dBase
?? CHR(27)+”commande”
?? CHR(27)+” “
Editeur UNIX VI
Maintenez la touche CTRL-V
enfoncée et appuyez sur
ECHAP
^[
FR
Annexe B
235
Sélection des polices PCL
La liste des polices d’imprimante présente les commandes
d’imprimante PCL pour sélectionner les polices. (Voir « Impression de
la liste des polices d’imprimante disponibles » à la page 125.) Un
exemple de liste de polices est illustré ci-dessous.
Il existe une boîte de variables permettant d’entrer les jeux de
symboles ainsi qu’une autre pour la taille en points. Si ces variables
ne sont pas saisies, l’imprimante utilise les valeurs par défaut. Par
exemple, si vous désirez un jeu de symboles contenant des
caractères semigraphiques, sélectionnez le jeu 10U (PC-8) ou 12U
(PC-850). D’autres codes de jeux de symboles courants sont listés
dans la section « commandes d’imprimante PCL courantes » de ce
chapitre.
Figure B-2
236
Liste des polices
1
Jeu de symboles
2
Taille en points
Commandes PCL
FR
Remarque
Les polices sont à espacement fixe (Courier, Letter Gothic et
Lineprinter) ou proportionnel (CG Times, Arial® et Times New Roman).
Cette imprimante prend en charge ces deux types de polices.
Les polices à espacement fixe conviennent le mieux pour les
applications telles que les tableurs et bases de données, où il est
important que les colonnes soient alignées. Les polices à espacement
proportionnel sont généralement utilisées dans les applications de
traitement de texte.
Commandes PCL courantes
Le tableau suivant liste les commandes PCL les plus courantes.
Commandes PCL
Fonction
Commande
Option(s)
Commandes de contrôle des travaux
Réinitialiser
<esc> E
s/o
Nombre d’exemplaires
<esc> &l#X
1 à 999
Duplex/Simplex
<esc> &l#S
0 = Impression simplex (recto)
1 = Impression duplex (recto verso) avec
reliure longue
2 = Impression duplex (recto verso) avec
reliure courte
FR
Annexe B
237
Commandes PCL (suite)
Fonction
Commande
Option(s)
Commandes de contrôle des pages
Destination du papier
<esc> &l#G
0 = Sélecteur automatique
1 = Bac de sortie supérieur (recto vers le
bas)
2 = Bac de sortie arrière (recto vers le
haut)
Source du papier
<esc> &l#H
0 = Imprime ou éjecte la page en cours
1 = Bac 2
4 = Bac 1
5 = Bac 3 (bac papier de 500 feuilles)
Format du papier
<esc> &l#A
1 = Exécutive US
2 = Letter US
3 = Légal US
25 = A5
26 = A4
100 = B5
101 = Personnalisé
80 = Monarch
81 = Commercial 10
90 = DL
91 = International CS
Type de papier
<esc> &n#
5WdBond = Document
6WdPlain = Ordinaire
6WdColor = Couleurs
7WdLabels = Etiquettes
9WdRecycled = Recyclé
10WdCardstock = Cartonné
11WdLetterhead = En-tête
11WdPrepunched = Perforé
11WdPreprinted = Pré-imprimé
13WdTransparency = Transparent
#WdCustompapertype = Personnalisé
7WdRough = Brouillon
6WdVellum = Vélin
6WdHeavy = Fort
6WdGloss = Glacé
8WdDefault = Par défaut
238
Commandes PCL
FR
Commandes PCL (suite)
Fonction
Commande
Option(s)
Orientation
<esc> &l#O
0 = Portrait
1 = Paysage
2 = Portrait inversé
3 = Paysage inversé
Marge supérieure
<esc> &l#E
# = Nombre de lignes
Longueur du texte
(marge inférieure)
<esc> &l#F
# = Nombre de lignes depuis la marge
supérieure
Marge de gauche
<esc> &a#L
# = Numéro de colonne
Marge de droite
<esc> &a#M
# = Numéro de colonne depuis la marge
de gauche
Indice de mouvement
horizontal
<esc> &k#H
incréments de 1/120 de pouce (comprime
l’impression horizontalement)
Indice de mouvement
vertical
<esc> &l#C
incréments de 1/48 de pouce (comprime
l'impression verticalement)
Espacement des lignes
<esc> &l#D
# = lignes par pouce (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12,
16, 24, 48)
Saut de perforations
<esc> &l#L
D = Désactiver
1 = Activer
Position verticale (rangées)
<esc> &a#R
# = Numéro de rangée
Position verticale (points)
<esc> *p#Y
# = Numéro de point
(300 points = 1 pouce)
Position verticale (décipoints)
<esc> &a#V
# = Numéro de décipoint
(720 décipoints = 1 pouce)
Placement du curseur
Position horizontale (colonnes) <esc> &a#C
# = Numéro de colonne
Position horizontale (points)
<esc> *p#X
# = Numéro de point
(300 points = 1 pouce)
Position horizontale
(décipoints)
<esc> &a#H
# = Numéro de décipoint
(720 décipoints = 1 pouce)
FR
Annexe B
239
Commandes PCL (suite)
Fonction
Commande
Option(s)
<esc> &s#C
0 = Activer
1 = Désactiver
Astuces de programmation
Retour à la ligne
Commutation graphiques vectoriels
Entrer le mode PCL
<esc> %#A
0 = Utiliser la position précédente du
curseur PCL
1 = Utiliser la position actuelle de la plume
HP-GL/2
Entrer le mode HP-GL/2
<esc> %#B
0 = Utiliser la position précédente de la
plume HP-GL/2
1 = Utiliser la position actuelle du curseur
PCL
Jeux de symboles
<esc> (#U etc.
8U = Jeu de symboles HP Roman-8
10U = Jeu de symboles par défaut IBM
Layout (PC-8) (page de codes 437)
12U = IBM Layout for Europe (PC-850)
(page de codes 850)
8M = Math-8
19U = Windows 3.1 Latin 1
9E = Windows 3.1 Latin 2 (couramment
utilisé en Europe de l'est)
5T = Windows 3.1 Latin 5 (couramment
utilisé en Turquie)
579L = Police Wingdings
Espace police principal
<esc> (s#P
0 = Fixe
1 = Proportionnel
Sélection des polices
240
Commandes PCL
FR
Commandes PCL (suite)
Fonction
Commande
Option(s)
Densité police principale
<esc> (s#H
# = Caractères par pouce
Spécifier le mode de densité
<esc> &k#S
0 = 10
4 = 12 (élite)
2 = 16.5 - 16.7 (comprimé)
Taille police principale
<esc> (s#V
# = Points
Style police principal1
<esc> (s#S
0 = Droit (plein)
1 = Italique
4 = Condensé
5 = Condensé italique
Graisse police principale1
<esc> (s#B
0 = Moyen (livre ou texte)
1 = Semi-gras
3 = Gras
4 = Extra gras
Texte en couleurs
<esc> *r3U
<esc> *v#S
(*r3U - sélectionne
la palette RGB,
*v#S - sélectionne
la couleur de
premier plan)
0 = Noir
1 = Rouge
2 = Vert
3 = Jaune
4 = Bleu
5 = Magenta
6 = Cyan
Type de caractères1
<esc> (s#T
Imprimez la liste des polices pour trouver
la commande de chaque police interne.
1Commandez la documentation intitulée PCL/PJL Technical Reference Package si vous avez
besoin de jeux de symboles ou désirez de plus amples renseignements.
FR
Annexe B
241
242
Commandes PCL
FR
C
Spécifications
Spécifications électriques
Modèles de 110 volts
Modèles de 220 volts
Puissance nécessaire
100/-127V (+/- 10 %)
50-60 Hz (+/- 2 Hz)
220/-240V (+/- 10 %)
50-60 Hz (+/- 2 Hz)
Capacité du circuit minimale
recommandée pour un
produit typique
10,2 amps à 120V
5,1 amps à 220 V
470 W
80 W
28 W
0W
480 W
90 W
28 W
0W
Puissance consommée
typique (Watts)
Pendant l’impression
En mode d’attente
En mode PowerSave
Inactif
Remarque
Le délai d’activation par défaut de PowerSave est de 30 minutes.
Ces informations sont préliminaires. Allez à http://www.hp.com/
support/lj4550 pour obtenir des renseignements à jour.
FR
Annexe C
243
Spécifications de l’environnement d’exploitation
Température
Recommandée
Permise
20 à 26 °C
15 à 30 °C
Humidité
Recommandée
Permise
20 à 50 % HR
10 à 80 % HR
Altitude
Permise
0 à 3100 m
Emissions acoustiques
Au poste d’exploitation
Impression
Attente
Selon ISO 9296, DIN 45635,T.19
LPA 56 dB(A)
LPA 48 dB(A)
A 1 mètre de distance
Impression
Attente
Selon ISO 7779, DIN 45635,T.19
LPA 52 dB(A)
LPA 44 dB(A)
Puissance acoustique
Impression
Attente
Selon ISO 9296
LWAD=6,7 bels(A)
LWAD=6,0 bels(A)
244
Spécifications
FR
Programme de gestion écologique des produits
Protection de l’environnement
Hewlett-Packard Company s’engage à offrir des produits de qualité
tout en respectant l’environnement. Cette imprimante HP LaserJet
est dotée de plusieurs attributs contribuant à minimiser son impact
sur notre environnement.
Cette imprimante HP LaserJet a été conçue pour
éliminer :
●
Les émissions d’ozone - Ce produit a été conçu pour minimiser
les émissions d’ozone et éliminer la nécessité d’un filtre à ozone.
●
Le recours à l’hydrocarbure chlorofluoré - Les produits
chimiques appauvrissant la couche d’ozone stratosphérique (tels
que l’hydrocarbure chlorofluoré [CFC]), conformément à la loi
américaine Clean Air Act, ont été éliminés des sites de fabrication
de cette imprimante. Cette pratique coïncide avec le « Protocole
de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche
d’ozone » de 1987 et ses modifications subséquentes. Les
hydrocarbures chlorofluorés ne sont pas utilisés dans la
fabrication des emballages.
Cette imprimante HP LaserJet a été conçue pour
réduire :
FR
●
La consommation d’energie - La consommation d’énergie
baisse de manière significative lorsqu’on passe du mode
d’impression au mode PowerSave.
●
L’utilisation de papier - L’accessoire optionnel d’impression en
duplex de l’imprimante permet l’impression recto verso, ce qui
réduit la quantité de papier utilisé et par conséquent, les besoins
en ressources naturelles.
Annexe C
245
Cette imprimante HP LaserJet a été conçue pour
faciliter le recyclage de :
●
Plastiques - Les grandes pièces en plastique sont dotées
d’inscriptions pour faciliter le recyclage à la fin de la durée de vie
utile de l'imprimante.
●
Cartouches de toner HP/Tambour photoconducteur - Dans un
grand nombre de pays, la cartouche de toner et le tambour de
cette imprimante peuvent être renvoyés à HP à la fin de leur vie
utile. Une étiquette d’expédition en port payé et des instructions
sur le renvoi de ces produits sont inclus dans le carton de la
cartouche de toner/tambour de remplacement. Si votre pays n’est
pas listé dans la brochure de remplacement, contactez le bureau
des ventes et services après-vente HP de votre région pour
obtenir de plus amples instructions.
Informations sur le programme de recyclage HP :
Cette imprimante HP LaserJet contribue également à la protection de
l’environnement comme suit :
246
●
Fournitures d’impression HP LaserJet - Dans de nombreux
pays, les fournitures d’impression de ce produit (par exemple
cartouches de toner, tambour, unité de fusion) peuvent être
renvoyées à HP par le biais de son programme écologique des
Partenaires mondiaux pour les fournitures d’impression. Ce
programme facile à suivre est offert dans plus de 25 pays. Des
renseignements sur ce programme et des instructions en
plusieurs langues sont fournis dans chaque nouvelle boîte
d’articles consommables ou de cartouche de toner HP LaserJet.
●
Programme écologique HP des Partenaires mondiaux pour
les fournitures d’impression - Depuis 1990, le programme de
recyclage des cartouches de toner HP LaserJet a reccueilli plus
de 39 millions de cartouches LaserJet qui auraient autrement été
jetées dans des décharges à travers le monde. Les cartouches
de toner HP LaserJet sont envoyées vers un centre de collecte
d’où elles sont expédiées en vrac à nos partenaires de recyclage,
qui les démontent pour en récupérer les pièces. Les composants
sont séparés et convertis en matériaux bruts qui seront utilisés
par d’autres industries pour fabriquer une variété de produits
utiles.
●
Renvoi des produits pour recyclage aux Etats-Unis - Pour
assurer un renvoi plus responsable vis-à-vis de l’environment des
cartouches et consommables usagés, HP préconise leur renvoi
groupé. Il vous suffit d’emballer au moins deux cartouches
ensemble et d’utiliser une seule étiquette UPS pré-affranchie et
prélibellée, fournie avec l’emballage.
Spécifications
FR
WWW
WWW
Pour de plus amples renseignements, composez le (800) 340-2445
(Etats-Unis uniquement) ou visitez le site Web des fournitures
HP LaserJet à http://www.hp.com/ljsupplies/planet_index.html.
●
Renvoi des produits pour recyclage en dehors des EtatsUnis - Les clients non américains doivent contacter le bureau de
ventes et de services après-vente HP de leur pays pour en savoir
plus sur la disponibilité du programme HP des Partenaires
mondiaux pour le recyclage des cartouches de toner et des
consommables.
●
Papier - Cette imprimante accepte les papiers recyclés
(conformément à DIN 19 309) s’ils sont conformes aux directives
spécifiées dans le manuel intitulé HP LaserJet Printer Family
Paper Specification Guide.
Reportez-vous à l’Annexe D pour tout renseignement sur les modalités
de commande de ce manuel.
Pour les manuels téléchargeables, allez à http://www.hp.com/support/
lj4550. Une fois connecté, sélectionnez Manuals (Manuels).
Le guide de l’utilisateur est présenté sur CD-ROM, ce qui permet
d’offrir les mêmes informations de qualité sans devoir utiliser les
grandes quantités d’énergie et de ressources naturelles qui sont
requises pour produire des manuels traditionnels sur papier.
Pour assurer la longévité de votre imprimante
HP LaserJet, HP vous offre :
●
WWW
Les renseignements sur HP SupportPack sont disponibles sur le Web à
http://www.hp.com/ dans la partie HP Services and Support (Services
et assistance HP). Les clients en dehors des Etats-Unis peuvent
contacter le distributeur agréé HP le plus proche pour en savoir plus
sur ce service.
●
FR
Garantie prolongée - HP SupportPack couvre le produit matériel
HP et tous les composants internes fournis par HP. La couverture
du matériel s’étend sur une période de trois ans à compter de la
date d’achat du produit HP. La garantie HP SupportPack doit être
achetée par le client dans les 90 jours suivant la date d’achat du
produit HP.
Disponibilité des pièces de rechange et des éléments
consommables - Les pièces détachées et les éléments
consommables de ce produit seront disponibles pendant au
moins cinq ans après l’arrêt de sa fabrication.
Annexe C
247
Réglementations
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est
conforme aux prescriptions des unités numériques de classe A, telles
que spécifiées à l’article 15 des normes de la FCC (Commission
fédérale des communications). Ces prescriptions sont destinées à
assurer une protection raisonnable contre les interférences en zone
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquences radio. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il risque de brouiller les
communications radio. Toutefois, l’absence d’interférences avec les
réceptions radio et télévision n’est pas garantie. Pour vérifier cela, il
suffit de mettre l’équipement hors puis sous tension. Il est conseillé à
l’utilisateur de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour
tenter de remédier à ce problème :
Remarque
●
changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception.
●
augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur.
●
brancher l’équipement dans la prise d’un circuit autre que celui
du récepteur.
●
contacter le distributeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante non expressément
autorisée par HP risque d’annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner cet équipement.
Il est impératif d’utiliser un câble d’interface blindé afin de satisfaire aux
stipulations de l’article 15 des règlements de la FCC sur les appareils
de classe A.
248
Spécifications
FR
Réglementations du ministère canadien des
Communications
Conforme aux stipulations CEM canadiennes sur les appareils de
classe A.
« Conforme à la classe A des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétique (CEM). »
Déclaration VCCI du Japon
Déclaration EMI de la Corée
AVERTISSEMENT !
Ceci est un produit de classe A susceptible, en cas d'installation à
domicile, de provoquer des interférences radio auxquelles il incombe
à l'utilisateur de remédier.
FR
Annexe C
249
Déclaration de conformité
conformément au Guide ISO/IEC 22 et EN 45014
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021 - Etats-Unis
déclare que le produit
Nom du produit :
Numéro du modèle :
Options du produit :
Imprimante HP Color LaserJet 4550/4550N/4550DN/4550HDN
Accessoire recto-verso et bac d’alimentation de 500 feuilles inclus
Imprimante C7085A/C7086A/C7087A/C7088A
Bac d’alimentation de 500 feuilles C4082A, accessoire recto-verso
C4083A
TOUTES
est conforme aux spécifications de produit suivantes :
Sécurité :
IEC 60950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
IEC 60825-1:1993 / EN 60825-1:1994 Class 1 (Laser/LED)
CEM :
CISPR 22:1993 / EN 55022:1994+A1+A2 Class A1
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 - 4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 - 3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 - Lignes électriques 1,0 kV
Lignes de signaux 0,5 kV
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A2 / ICES-002, Issue 2
AS / NZS 3548:1995
Informations complémentaires :
Le produit ci-joint est conforme aux prescriptions de la directive CEM 89/336/EEC et de la
directive de basse tension 73/23/EEC, et par conséquent porte la marque CE.
1 Le produit a été soumis à des tests dans une configuration typique avec des systèmes informatiques
personnels de Hewlett-Packard.
2 Cet appareil est conforme à l’article 15 des Règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil
doit accepter les interférences reçues, y compris celles qui risquent de perturber son fonctionnement.
Hewlett-Packard Company
Boise, Idaho - Etats-Unis
1 juin 2000
Pour tout renseignement sur les réglementations uniquement, contactez :
En Australie : Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria 3130, Australie.
En Europe : le bureau de ventes et services après-vente Hewlett-Packard de votre région ou
Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034
Böblingen, Allemagne (FAX : +49-7031-14-3143).
Aux Etats-Unis : Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, P.O. Box 15, Mail Stop 160,
Boise, ID 83707-0015 (Tél. : 208-396-6000).
250
Spécifications
FR
Informations sur la sécurité
Protection contre les rayons laser
Le centre des périphériques et de la protection radiologique (CDRH)
du secrétariat américain aux produits alimentaires et
pharmaceutiques (U.S. Food and Drug Administration) a établi des
réglementations pour les produits laser fabriqués depuis le
1er août 1976. La conformité est impérative pour les produits lancés
sur le marché aux Etats-Unis. Cette imprimante est déclarée comme
étant un produit laser de « classe 1 » aux termes de la Norme des
performances de radiation du ministère américain de la santé et des
services humains (U.S. Department of Health and Human Services)
conformément à la loi sur le contrôle de la radiation pour la santé et la
sécurité de 1968. Etant donné que la radiation émise à l’intérieur de
l’imprimante est complètement confinée dans les boîtiers de
protection et les couvercles externes, le rayon laser ne peut
s’échapper à aucun des stades de fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT ! Le fait d’utiliser les commandes, de faire des réglages ou d’effectuer
des procédures autres que celles spécifiées dans ce guide pose des
risques d’exposition à des rayons dangereux.
FR
Annexe C
251
Déclaration de la Finlande sur les rayons laser
LASERTURVALLISUUS
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 4550 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen
luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi
estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1
(1994) mukaisesti.
VAROITUS !
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING !
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 4550 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen
huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi
tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
252
Spécifications
FR
VARO !
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING !
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion,
utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 765-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
FR
Annexe C
253
Fiche signalétique de sécurité du produit
WWW
Visitez le site Web des fournitures HP LaserJet pour obtenir la fiche
signalétique de sécurité (MSDS) des cartouches de toner et du
tambour. L’adresse est http://www.hp.com/go/msds. Une fois sur ce
site, sélectionnez l’icône HP LaserJet.
Si vous n’avez pas accès à Internet, appelez HP FIRST (service de
renseignements par-télécopie) pour obtenir des fiches signalétiques
de sécurité des produits :
●
Aux Etats-Unis et au Canada, composez le (800) 231-9300 sur
votre téléphone à touches.
●
En dehors des Etats-Unis et au Canada, composez le
(404) 329-2009 sur votre télécopieur.
Sélectionnez un Index pour consulter la liste des documents
disponibles.
254
Spécifications
FR
D
Informations sur la
garantie et
l’assistance
Déclaration de garantie de
Hewlett-Packard
Imprimante HP Color LaserJet 4550,Garantie limitée d’un an
4550N, 4550DN, 4550HDN
Imprimante
1
HP garantit le matériel, les accessoires et les fournitures HP contre tout défaut de
matériaux et de fabrication pour la période indiquée ci-dessus. Si de tels défauts
sont notifiés à HP au cours de la période de garantie, HP s’engage, à son entière
discrétion, à réparer ou remplacer les produits qui sont confirmés être défectueux.
Les produits de remplacement peuvent être soit neufs, soit comme neufs.
2
HP garantit que le logiciel HP, s’il est correctement installé et utilisé, ne sera pas
défaillant pour exécuter ses instructions de programmation à cause de défauts de
matériaux et de fabrication pour la période indiquée ci-dessus. Si de tels défauts
sont notifiés à HP au cours de la période de garantie, HP s’engage à remplacer le
support logiciel qui n’exécute pas ses instructions de programmation à cause de
tels défauts.
3
HP ne garantit pas que le fonctionnement des produits HP sera ininterrompu ou
sans erreur. Si HP est incapable, dans un délai raisonnable, de réparer ou
remplacer un produit dans un état tel que garanti, le client aura le droit à un
remboursement du prix d’achat au prompt renvoi du produit.
4
Les produits HP peuvent contenir des pièces remanufacturées qui, au niveau de
la performance, équivalent à des pièces neuves ou ayant été soumises à un
emploi fortuit.
5
Si le produit est installé par HP, la date de livraison ou la date d’installation
marque le début de la période de garantie. Si le client planifie ou retarde
l’installation par HP de plus de 30 jours après la livraison, la garantie entre en
vigueur au 31ème jour à compter de la date de livraison.
FR
Annexe D
255
6
La garantie ne couvre pas les défauts causés par (a) un entretien ou un
étalonnage incorrect ou inadéquat, (b) un logiciel, des interfaces, pièces ou
fournitures qui ne sont pas procurés par HP, (c) une modification non autorisée ou
un mauvais usage, (d) une exploitation en dehors des spécifications
environnementales publiées pour le produit, ou (e) une mauvaise préparation ou
un mauvais entretien du site.
7
DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI LOCALE, LES GARANTIES
CI-DESSUS SONT EXCLUSIVES ET AUCUNE AUTRE GARANTIE OU
CONDITION ECRITE OU ORALE N’EST FAITE, EXPRESSEMENT OU
IMPLICITEMENT ; HP DENIE SPECIFIQUEMENT LES GARANTIES OU
CONDITIONS TACITES DE COMMERCIABILITE, DE QUALITE SATISFAISANTE
ET DE CONVENANCE POUR UN USAGE PARTICULIER.
8
HP sera tenu responsable pour les dommages des biens matériels par incident
jusqu’à concurrence de 300 000 dollars US ou le montant réglé pour le produit
faisant l’objet de la réclamation, ainsi que des dédommagements pour blessures
corporelles ou décès, dans la mesure où un tribunal compétent détermine que
lesdits dommages ont été directement causés par un produit HP défectueux.
9
DANS LES LIMITES ACCORDEES PAR LA LOI LOCALE, LES RECOURS
MENTIONNES DANS CETTE DECLARATION DE GARANTIE SONT LES
SEULS REMEDES DU CLIENT. EXCEPTION FAITE DES INDICATIONS
CI-DESSUS, EN AUCUN CAS HP OU SES FOURNISSEURS NE SAURONT
ETRE TENUS RESPONSABLES EN CAS DE PERTE DE DONNEES OU POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, CONSECUTIF (Y
COMPRIS LA PERTE DE PROFIT OU DE DONNEES) OU AUTRE, QU’IL SOIT
BASE SUR LE CONTRAT, LE DELIT CIVIL OU AUTREMENT.
10 POUR LES TRANSACTIONS DES CONSOMMATEURS EN AUSTRALIE ET
NOUVELLE-ZELANDE : LES TERMES DE LA GARANTIE DE CETTE
DECLARATION, SAUF DANS LES LIMITES LEGALEMENT AUTORISEES,
N’EXCLUENT, NE LIMITENT OU NE MODIFIENT PAS LES DROITS
OBLIGATOIRES PREVUS PAR LA LOI, APPLICABLES A LA VENTE DE CE
PRODUIT, ET CONSTITUENT UN COMPLEMENT A CES DROITS.
256
Informations sur la garantie et l’assistance
FR
Contrats de maintenance HP
HP offre différents types de contrats de maintenance pour répondre à
une grande variété de besoins d’assistance.
Contrats de maintenance sur place
Afin de vous fournir le niveau d’assistance convenant le mieux à
l’emploi de votre système et à votre budget, HP offre des contrats de
maintenance sur place avec trois types de service :
Le service sur place prioritaire est destiné aux applications cruciales
pour la production ; le temps de réponse aux appels faits durant les
heures ouvrables de HP est de 4 heures.
Le service sur place le jour suivant fournit une assistance sur place le
jour suivant votre demande. La plupart des contrats de maintenance
sur place offre, pour un supplément, des options d’heures de
couverture prolongées et de voyages en dehors des zones de service
HP désignées.
Le service sur place hebdomadaire (volume) est un service planifié et
économique destiné aux organisations ayant un grand nombre
d’imprimantes HP LaserJet. Conçu pour les clients comptant au
moins 25 produits de postes de travail, il consiste en visites de
maintenance hebdomadaires à leur site central. HP peut rédiger un
contrat pour toute combinaison de 25 produits de postes de travail ou
davantage, y compris des imprimantes, des traceurs, des ordinateurs
et des lecteurs de disque.
Remarque
FR
Reportez-vous à la section « Contrats de maintenance HP » à la
page 259 pour obtenir les numéros de téléphone pour les contrats de
maintenance HP.
Annexe D
257
Informations sur l’assistance
Assistance clientèle HP
Services en ligne : pour
Localisateurs URL du World Wide Web - Les pilotes
l’accès, 24 heures sur 24 aux
informations par modem, voici les
services proposés :
d’imprimante, les logiciels d’imprimante HP mis à jour et les
renseignements sur les produits et l’assistance sont disponibles aux
URL suivants :
aux Etats-Unis
http://www.hp.com/support/lj4550
en Europe
http://www2.hp.com
Les pilotes d’imprimante sont disponibles aux sites suivants :
au Japon
ftp://www.jpn.hp.com/drivers/
en Corée
http://www.hp.co.kr
à Taïwan
http://www.hp.com.tw
ou le site Web des pilotes http://www.dds.com.tw
America Online - America Online/Bertelsmann est offert aux
Etats-Unis, en France, en Allemagne et au Royaume-Uni. Vous
pouvez obtenir des pilotes d’imprimante, des logiciels d’imprimante
HP mis à jour et la documentation d’assistance qui répond à toute
question sur les produits HP. Utilisez le mode de passe HP pour
commencer votre visite ou composez le 1-800-827-6364 et donnez
votre numéro de client prioritaire 1118 pour vous abonner. En
Europe, composez l’un des numéros suivants :
Autriche
0222 58 58 485
France
++353 1 704 90 00
Allemagne
0180 531 31 64
Suisse
0848 80 10 11
Royaume-Uni
0800 279 1234
CompuServe - Vous pouvez obtenir des pilotes d’imprimante,
des logiciels d’imprimante HP mis à jour et partager avec d’autres
membres des informations d’ordre technique dans les « forums des
utilisateurs HP » de CompuServe (GO HP), ou composez le
1-800-524-3388 et demandez l’agent numéro 51 pour vous abonner.
(CompuServe est également disponible au Royaume-Uni, en France,
Belgique, Suisse, Allemagne et Autriche.)
Pour obtenir des
utilitaires et des
informations
électroniques aux
Etats-Unis
Tel. :
(805) 257-5565
Fax:
(805) 257-6995
Aux Canada
Tel. : (905) 206-4663
Dans les pays
d’Asie-Pacifique
Contactez Mentor Media au (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonésie,
Philippines, Malaisie ou Singapour). En Corée, composez le
(82) (2) 3270-0805 ou (82) (2) 3270-0893.
En Australie, NouvelleZélande et Inde
En Australie et Nouvelle-Zélande, composez le (61) (2) 565-6099.
En Inde, composez le (91) (11) 682-6035.
Dans les pays
anglophones d'Europe
Au Royaume-Uni., composez le (44) (142) 986-5511. En Irlande et
en dehors du R-U, composez le (44) (142) 986-5511.
258
Mail :
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA 91380-9007
U.S.A.
HP website: http://www.hp.com/
Informations sur la garantie et l’assistance
FR
Assistance clientèle HP
Pour commander des
accessoires ou
fournitures directement
auprès de HP
Composez le 1-800-538-8787 (Etats-Unis) ou le 1-800-387-3154
(Canada) ou visitez le site Web aux Etats-Unis à http://www.hp.com/
go/ljsupplies ou hors des Etats-Unis à http://www.hp.com/ghp/
buyonline.html pour commander des fournitures en ligne.
Assistant de soutien HP
sur disque compact
Cet outil d’assistance est un système d’informations en ligne complet
qui est conçu pour offrir des renseignements généraux et techniques
sur les produits HP. Pour vous abonner à ce service trimestriel aux
Etats-Unis ou au Canada, composez le 1-800-457-1762. A Hong
Kong et en Indonésia, Malaisie, ou Singapour, appelez Mentor Media
au (65) 740-4477.
Informations sur les
services HP
Pour trouver les distributeurs agréés HP, composez le
1-800-743-8305 (Etats-Unis) ou le 1-800-387-3867 (Canada)
Contrats de maintenance
HP
Composez le 1-800-835-4747 (Etats-Unis) ou 1-800-268-1221
(Canada). Prolongation des services 1-800-446-0522
FR
Annexe D
259
Options d’assistance clientèle HP à travers le
monde
Outre les numéros de téléphone listés ci-dessous, ce guide offre des
adresses et numéros de téléphone des bureaux de ventes et services
après-vente pour les pays qui ne figurent pas dans cette liste.
Centres d’assistance clientèle HP à travers le monde
Assistance clientèle
et réparation des
produits aux EtatsUnis et au Canada :
Composez le 1-208-323-2551 du lundi au vendredi entre 6 et 18 heures
(fuseau horaire des Rocheuses). Cet appel est gratuit pendant la période
de garantie. Toutefois, les appels longue distance seront à votre charge.
Soyez à proximité de votre système et ayez le numéro de série sous la
main au moment d’appeler.
Si vous savez que votre imprimante a besoin d’être réparée, composez le
1-800-243-9816 pour trouver le prestataire de service agréé HP le plus
proche, ou le 1-208-323-2551 pour obtenir le bureau central de régulation
des services.
Si vous avez des questions sur des produits, une assistance téléphonique
post-garantie est à votre disposition. Composez le 1-900-555-1500 ($2,50*
par minute, Etats-Unis uniquement) ou le 1-800-999-1148 ($25* par appel,
Visa ou MasterCard, Etats-Unis et Canada) du lundi au vendredi entre 7 et
18 heures (fuseau horaire des Rocheuses). Vous ne commencez à payer
la communication que lorsque vous êtes connecté à un technicien. *Prix
sujets à modification.
Langues et centres d’assistance clientèle offerts en Europe
Du lundi au vendredi entre 8h30 et 18h00 (fuseau horaire d’Europe centrale)
HP met gratuitement à votre disposition un service d’assistance téléphonique pendant la période de
garantie. En composant le numéro indiqué ci-dessous, vous serez connecté à une équipe à l’écoute de
vos besoins. Si vous avez besoin d’aide après que la garantie a expiré, vous pouvez bénéficier, contre
paiement, de notre assistance en composant le même numéro. Les frais sont calculés par appel. Lorsque
vous appelez HP, ayez les informations suivantes à portée de la main : numéro du produit et numéro de
série, date d’achat et description du problème.
Anglais
Irlande :
Royaume-Uni :
International :
Néerlandais Belgique :
Pays-Bas :
France :
Français
Belgique :
Suisse :
260
(353) (0) (1) 662-5525
(44) (0) (171) 512-5202
(44) (0) (171) 512-5202
(32) (0) (2) 626-8806
(31) (0) (20) 606-8751
(33) (0) (1) 43-62-3434
(32) (0) (2) 626-8807
(41) (0) (84) 880-1111
Allemagne :
Autriche :
Norvégien Norvège :
Danemark :
Danois
Finlande :
Finnois
Suède :
Suédois
Italien
Italie :
Espagnol Espagne :
Portugais Portugal :
Allemand
Informations sur la garantie et l’assistance
(49) (0) (180) 525-8143
(43) (0) 7114 201080
(47) 22 11-6299
(45) 39 29-4099
(358) (0) 203-47-288
(46) (0) (8) 619-2170
(39) (0) (2) 264-10350
(34) (90) 232-1123
(351) (0) (1) 317-6333
FR
Centres d’assistance clientèle à travers le monde (suite)
Numéros des services d’assistance par pays : HP met gratuitement à votre disposition un
service d’assistance téléphonique pendant la période de garantie. En composant le numéro indiqué cidessous, vous serez connecté à une équipe à l’écoute de vos besoins. Si vous avez besoin d’aide après
que la garantie a expiré, vous pouvez bénéficier, contre paiement, de notre assistance en composant le
même numéro. Les frais sont calculés par appel. Lorsque vous appelez HP, ayez les informations
suivantes à portée de la main : numéro du produit et numéro de série, date d’achat et description du
problème.
Argentine
(54) (1) 778-8380
Malaisie
(60) (3) 295-2566
Australie
(61) (3) 8877-8000
Mexique
01 800-472-6684
Brésil
(011) 829-6612
Nouvelle-Zélande
(64) (9) 356-6640
Canada
(1) (208) 323-2551
Philippines
(63) (2) 867-3551
Chine
(86) (0) (10) 6564-5959
Pologne
(48) (22) 519-0600
Chili
800-360-999
Portugal
(351) (0) (1) 317-6333
République Tchèque
(420) (2) 6130-7310
Russie
(7) (0) (95) 797-3520
Grèce
(30) (0) (1) 689-6411
Singapour
(65) 272-5300
Hong Kong
(852) 800-96-7729
Afrique du Sud
(27) (86) 000-1030
Hongrie
(36) (0) (1) 382-1111
Taiwan
(886) (2) 2717-0055
Inde
(91) (11) 682-6035
Thaïlande
(66) (2) 661-4000
Indonésie
(62) (21) 350-3408
Turquie
(90) (212) 224-5925
Israël
(972) (0) (9) 952-4848
Venezuela
800-47-888
Corée
(82) (2) 3270-0700
Venezuela (Caracas)
207-8488
Corée (excepté Séoul)
(82) (080) 999-0700
Vietnam
(84) (0) 8 823-4530
Japon
(81) (3) 3335-8333
FR
Annexe D
261
Bureaux de ventes et services après-vente
mondiaux
Remarque
Avant d’appeler un bureau de ventes et de services après-vente HP,
contactez
le centre d’assistance clientèle de votre région, dont le numéro est listé
à la section « Assistance clientèle HP». Ne renvoyez pas les produits à
ces bureaux. Les informations sur le renvoi de produits sont également
disponibles auprès du centre d’assistance clientèle approprié indiqué
à la section « Assistance clientèle HP».
Argentine
Brésil
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Tél. : (54) (1) 787-7100
Fax : (54) (1) 787-7213
Hewlett-Packard Brasil SA
R. Aruana 125
Tambore - Barueri-SP
06460-010
Tél. : (55) (0) (11)-829-6612
Fax : (55) (0) (11)-829-0018
Australie
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Tél. : (61) (3) 272-2895
Fax : (61) (3) 898-7831
Centre de réparations du matériel :
Tél. : (61) (3) 272-8000
Assistance sous garantie prolongée :
Tél. : (61) (3) 272-2577
Centre d’informations clientèle :
Tél. : (61) (3) 272-8000
Autriche
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Vienne
Tél. : (43) (1) 25000-555
Fax : (43) (1) 25000-500
Canada
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Tél. : (1) (514) 697-4232
Fax : (1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Tél. : (1) (905) 206-4725
Fax : (1) (905) 206-4739
Chili
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andres Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chili
Belgique
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102
B-1200 Bruxelles
Tél. : (32) (2) 778-31-11
Fax : (32) (2) 763-06-13
262
Informations sur la garantie et l’assistance
FR
Chine
Finlande
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Tél. : (86) (10) 6505-3888x.
Fax : (86) (10) 6505-1033
Centre de réparations du matériel et
Assistance sous garantie prolongée :
Tél. : (86) (10) 6262-5666x. 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Tél. : (358) (9) 887-21
Fax : (358) (9) 887-2477
Colombie
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogota, Colombie
République Tchèque
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Tél. : (420) (2) 613-07111
Fax : (420) (2) 471-7611
Danemark
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Danemark
Tél. : (45) 39294099
Fax : (45) 4281-5810
Extrême-Orient
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Tél. : (852) 2599-7777
Fax : (852) 2506-9261
Centre de réparations du matériel :
Tél. : (852) 2599-7000
Assistance sous garantie prolongée :
Tél. : (852) 2599-7000
Centre d’informations clientèle :
Tél. : (852) 2599-7066
FR
France
Hewlett-Packard France
42 Quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Tél. : (33) (146) 10-1700
Fax : (33) (146) 10-1705
Allemagne
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Strasse 130
71034 Böblingen
Tél. : (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax : (49) (180) 531-6122
Grèce
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Tél. : (30) (1) 689-6411
Fax : (30) (1) 689-6508
Hongrie
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Tél. : (36) (1) 343-0550
Fax : (36) (1) 122-3692
Centre de réparations du matériel :
Tél. : (36) (1) 343-0312
Centre d’informations clientèle :
Tél. : (36) (1) 343-0310
Annexe D
263
Inde
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Tél. : (91) (11) 647-2311
Fax : (91) (11) 646-1117
Centre de réparations du matériel et
Assistance sous garantie prolongée :
Tél. : (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Italie
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milan)
Tél. : (39) (2) 921-21
Fax : (39) (2) 921-04473
Japon
Hewlett-Packard Japan, Ltd.
3-29-21 Takaido-higashi
Suginami-ku, Tokyo 168
Tél. : (81) (3) 3335-8333
Fax : (81) (3) 3335-8338
Centre de réparations du matériel :
Tél. : (81) (4) 7355-6660
Fax : (81) (4) 7352-1848
Corée
Hewlett-Packard Korea
25-12,
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku
Séoul 150-010
Tél. : (82) (2) 769-0114
Fax : (82) (2) 784-7084
Centre de réparations du matériel :
Tél. : (82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174 (DeskJet)
(82) (2) 3270-0710 (matériel)
Assistance sous garantie prolongée :
Tél. : (82) (2) 3770-0365 (atelier)
(82) (2) 769-0500 (sur place)
264
Informations sur la garantie et l’assistance
Amérique Latine
Siège
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, USA
Tél. : (1) (305) 267-4220
Mexique
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No.
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Tél. : 01-800-22147
En dehors de Mexico
Tél. : 01 800-90529
Moyen-Orient/Afrique
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Genève
Suisse
Tél. : (41) (22) 780-4111
Pays-Bas
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Tél. : (31) (020) 606-87-51
Fax : (31) (020) 547-7755
Nouvelle-Zélande
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Tél. : (64) (9) 356-6640
Fax : (64) (9) 356-6620
Centre de réparations du matériel et
Assistance sous garantie prolongée :
Tél. : (64) (9) 0800-733547
Centre d’informations clientèle :
Tél. : (64) (9) 0800-651651
FR
Norvège
Suisse
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Tél. : (47) 2273-5600
Fax : (47) 2273-5610
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Tél. : (41) (084) 880-11-11
Fax : (41) (1) 753-7700
Assistance sous garantie :
0800-55-5353
Pologne
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Warszawa
Tél. : (48-22) 608-7700
Fax : (48-22) 608-76-00
Russie
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moskva, Prospekt Mira VVC
Tél. : (7) (95) 916-9811
Fax : (7) (95) 974-7829
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Tél. : (886)(02)717-0055
FAX : (886)(02)514-0276
Centre de réparations du matériel,
composez le :
Nord (886)(02) 717-9673
Centre (886)(04) 327-0153
Sud
(886)(080)733-733
Assistance sous garantie prolongée,
composez le :
Tél. : (886)(02) 714-8882
Singapour
Hewlett-Packard Singapore
(Sales) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapour (119960)
Tél. : (65)275-3888
Fax : (65)275-6839
Centre de réparations du matériel et
Centre d’informations clientèle :
Tél. : (65) 272-5300
Assistance sous garantie prolongée :
Tél. : (65) 272-5333
Espagne
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Tél. : (34) (1) 626-1600
Fax : (34) (1) 626-1830
Thaïlande
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
2199 Rama 4 Rd, Klongton
Klintoey, Bangkok 10110
Thaïlande
Tél. : (66) (2) 666-3900-34
Fax : (66) (2) 666-3935-37
Centre de réparations du matériel et
Assistance sous garantie prolongée,
composez le :
Tél. : (66) (2) 661-3900 poste 6001/
6002 6001/ 6002
Centre d’informations clientèle :
Tél. : (66) (2) 661-3900 poste 3211
3211
Fax : (66) (2) 661-3943
Turquie
Suède
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Tél. : (46) (8) 444-2000
Fax : (46) (8) 444-2666
FR
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve Ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Tél. : (90) (212) 224-5925
Fax : (90) (212) 224-5939
Annexe D
265
Royaume-Uni
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Tél. : (44) (134) 436-9222
Fax : (44) (134) 436-3344
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Tél. : (58) (2) 239-4244
Fax : (58) (2) 239-3080
266
Informations sur la garantie et l’assistance
FR
E
Serveur Web intégré
Introduction
Cette imprimante est équipée d’un serveur Web intégré
permettant d’accéder à des informations sur les activités de
l’imprimante et du réseau. Ce chapitre couvre les
caractéristiques et la fonctionnalité du serveur Web intégré.
FR
Annexe E
267
Utilisation du serveur Web intégré
Grâce au serveur Web intégré, vous pouvez voir l’état de l’imprimante
et du réseau et gérer les fonctions d’impression depuis votre PC au
lieu du panneau de commande de l’imprimante. Ce service est
destiné aux entreprises connectées à un réseau IP et utilisant un
explorateur Web standard. Ci-suivent des exemples de ce que vous
permet de faire le serveur Web intégré :
●
visualiser les messages du panneau de commande de
l’imprimante
●
déterminer la durée de vie restante de tous les articles
consommables
●
commander des articles consommables
●
afficher et modifier la configuration des bacs
●
afficher et modifier la configuration des menus du panneau de
commande de l’imprimante
●
afficher et imprimer des pages internes
●
être averti des événements de l’imprimante
●
afficher et modifier la configuration du réseau
Pour pouvoir utiliser le serveur Web intégré, vous devez avoir un
réseau IP et un explorateur Web. Il fonctionne avec Microsoft Internet
Explorer 4 ou supérieur et avec Netscape Navigator 4 et supérieur.
Les connexions d’imprimante IPX ne sont pas prises en charge par le
serveur Web intégré.
Pour accéder au serveur Web intégré
1
Ouvrez votre explorateur Web.
2
Tapez l’adresse IP assignée à l’imprimante dans le champ
Adresse ou Emplacement.
Si vous ne la connaissez pas, reportez-vous à la page de
configuration où elle est indiquée. Pour de plus amples
renseignements sur l’impression d’une page de configuration,
reportez-vous à la section « Page de configuration de l’imprimante »
à la page 50.
268
Serveur Web intégré
FR
Jeux de pages du serveur Web intégré
Le serveur Web intégré dispose de trois jeux de pages Web internes
pour rassembler des informations sur l’imprimante et modifier les
options de configuration. Ces jeux sont les suivants :
●
Pages d’accueil
●
Pages des périphériques
●
Pages du réseau
Lorsque le serveur Web intégré est actif, chaque jeu de pages est
listé sur l’écran de l’explorateur. Cliquez sur le jeu que vous désirez
visualiser, et une liste détaillée des liens Web souvent consultés
s’affiche.
Remarque
Chaque page du serveur Web intégré a accès à l’aide en ligne. Pour
de plus amples renseignements sur une page particulière, cliquez sur
le bouton d’aide.
Jeu de pages d’accueil
Les pages d’accueil du serveur Web intégré offrent des informations
sur l’imprimante. Elles comprennent :
FR
●
Page d’état de l’imprimante
Cette page présente les capacités de l’imprimante, les messages
du panneau de commande et les voyants d’état actuellement
affichés sur le panneau de commande de l’imprimante. Vous
pouvez spécifier ici la fréquence à laquelle le serveur Web intégré
vérifiera l’état de l’imprimante. Cette page affiche également les
niveaux de vie restante des articles consommables et la
configuration des bacs d’entrée.
●
Page de configuration
Cette page présente la configuration de l’imprimante. Pour de
plus amples renseignements sur l’impression et l’interprétation
d’une page de configuration, reportez-vous à la page 50.
●
Page d’état des fournitures
Cette page présente les niveaux des articles consommables de
l’imprimante. Pour de plus amples renseignements sur
l’impression et l’interprétation d’une page d’état des fournitures,
reportez-vous à la page 54.
●
Page d’utilisation
Cette page présente la quantité de chaque type de support ayant
été utilisée par l’imprimante. Pour de plus amples
renseignements sur l’impression et l’interprétation d’une page
d’utilisation, reportez-vous à la page 56.
Annexe E
269
●
Page du journal des événements
Cette page présente le journal des événements de l’imprimante.
Pour de plus amples renseignements sur l’impression et
l’interprétation du journal des événements, reportez-vous à la
page 57.
●
Page d’identification des périphériques
Cette page présente le nom, le numéro d’identification, l’adresse
de réseau, le numéro de modèle et le numéro de série de
l’imprimante en question. Pour spécifier le nom et le numéro
d’identification, reportez-vous à la description de la « Page
d’identification des périphériques » sous la rubrique « Jeu de
pages des périphériques ».
Jeu de pages des périphériques
Les pages des périphériques du serveur Web intégré vous
permettent de configurer l’imprimante depuis votre PC. Elles sont
protégées par un mot de passe. Adressez-vous toujours à votre
administrateur de réseau avant de modifier la configuration de
l’imprimante.
270
●
Page de configuration de l’imprimante
Configurez tous les paramètres d’imprimante depuis cette page.
●
Page des alertes
Entrez la liste des destinataires des messages électroniques
notifiant une variété d’événements d’imprimante.
●
Page de courrier électronique
Configurez les serveurs de courrier entrant et sortant.
●
Page de sécurité
Spécifiez un mot de passe pour le serveur Web intégré. Seul
l’administrateur de réseau doit spécifier les mots de passe et la
configuration des fonctionnalités. Si un mot de passe est défini,
les utilisateurs devront l’indiquer pour accéder aux sections des
périphériques du serveur Web intégré.
Serveur Web intégré
FR
●
Page de liens supplémentaires
Ajoutez ou personnalisez les liens vers d’autres sites Web. Ceuxci peuvent s’afficher sur la barre de navigation sur toutes les
pages du serveur Web intégré.
Il existe deux liens permanents : « Ask a question » (Poser une
question), où l’utilisateur peut obtenir de l’aide avec l’imprimante,
et « Order Supplies » (Commander des fournitures), où il peut
passer une commande. Le lien Order Supplies n’est accessible
que depuis le jeu de pages des périphériques.
●
Page de la langue
Déterminez la langue dans laquelle les informations du serveur
Web intégré devront s’afficher.
●
Page d’identification des périphériques
Nommez l’imprimante et assignez-lui un numéro d’identification.
Indiquez le nom et l’adresse électronique du point de contact
principal pour obtenir des informations sur l’imprimante. Cette
page affiche également les noms de réseaux et les adresses de
l’imprimante, ainsi que des informations sur le modèle.
Jeu de pages de réseau
Ce jeu de pages permet à l’administrateur de réseau de configurer la
carte HP JetDirect pour l’imprimante. Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous à l’aide en ligne et au manuel
HP JetDirect Print Server Administrator's Guide.
WWW
FR
Pour télécharger ce manuel, allez à http://www.hp.com/support/lj4550.
Une fois connecté, sélectionnez Manuals (Manuels).
Annexe E
271
272
Serveur Web intégré
FR
Index
A
accessoires
Voir aussi articles consommables
Bac 3 87
commande 31, 259
description 31
unité d’impression recto verso 91
Adobe Acrobat Reader
utilisation 14
aide en ligne 36
annulation d’un
travail d’impression 97
annulation des travaux 36
Annuler tâche 36
articles consommables
cartouches de toner 149
disponibilité 247
généralités 145
kit de fusion 149
kit de transfert 149
kit tambour 149
messages d’erreur 149
mise au rebut 151
remplacement 149
assistance clientèle 260
mondiale 260
obtention de logiciels 258
B
bac
capacités 69
priorité, configuration 79
Bac 1
chargement 80
configuration 78
impression 80
Bac 2
chargement 84
configuration 79
problèmes d’alimentation 193
Bac 3
chargement 88
commande 31
configuration 79
dépannage 195
illustration 87
problèmes d’alimentation 193
FR
bac d’alimentation de 500 feuilles
Voir aussi bac 3
commande 31
bacs 77
multifonction 80
verrouillage 77
bacs d’alimentation, configuration 78
bacs d’entrée, configuration 41
bacs de sortie
capacité 76
sélection 76
bourrages
papier
causes 183
emplacements 181
porte arrière supérieure 189
tiroir avant de l’accessoire
d’impression recto verso 191
bureaux de ventes et de services aprèsvente 262– 266
bureaux de ventes et services aprèsvente HP mondiaux 262– 266
C
câble d’imprimante DIN-8 135
câble parallèle
commande 32
connexion 132
illustration 132
spécifications 132
câble parallèle bidirectionnel
spécifications 132
capteur de densité 159
cartes E/S 133
cartouche
Voir cartouches de toner
cartouches de toner
intervalles de remplacement 149
cartouches de toner, recyclage 246
chargement
Bac 1 80
Bac 2 84, 85
Bac 3 88
bac d’alimentation de 500 feuilles 88
commande
accessoires 31
bac d’alimentation de 500 feuilles 31
câbles 32
connectivité de réseau 31
Index
273
documents de référence 32
mémoire 31
supports 31
toner 31
commande des travaux
d’impression 23, 76
commandes 231
composants, imprimante 21
configuration
bacs d’alimentation 78
barrettes DIMM 224
LocalTalk 135
configuration parallèle 132
consommation d’énergie 245
contrats de maintenance
assistance clientèle
types 257
contrats de maintenance HP 259
Correspondance écran 112
couleurs
Voir impression couleurs
couleurs PANTONE®* 115
D
débit 20
Déclaration de conformité 250
Déclaration de la Finlande sur les rayons
laser 252
Déclaration EMI de la Corée 249
déclaration VCCI du Japon 249
défauts
image 201
Délai E/S, spécification 62
densité 126
dépannage
Voir aussi bourrages papier 181
Bac 2 193
Bac 3 193, 195
bourrage d’enveloppes 194
bourrages
papier 181
défauts d’image 203
faible vitesse d’impression 20
imprimés 219
liste de contrôle 180
problèmes avec le panneau de
commande 200
problèmes d’impression couleurs 217
problèmes de réponse
de l’imprimante 196
récupération après un
bourrage papier 182
DIMM (modules de mémoire en ligne
doubles)
ajout 25
configuration 224
274
Index
installation 226
vérification de l’nstallation 228
documents de référence, commande 32
E
écran
Voir panneau de commande 200
EIO (Entrée/sortie améliorée)
configuration 49
émissions acoustiques 244
emplacement des fonctionnalités sur le
panneau de commande 35
émulation PostScript
liste des polices 126
types de caractères 127
enregistrement des ressources 229
enregistrement des ressources
permanentes 229
Entrée/sortie améliorée (EIO)
configuration 49, 133
enveloppes
bourrage 194
froissées 73
grammage 73
impression 73, 82
précautions 73
prévention des bourrages papier 83
utilisation 73
F
Fiche signalétique de sécurité du
produit 254
fiche signalétique de sécurité du
produit 254
fonctionnalités environnementales 19
fonctions avancées, spécification 64
formats
papier 69
supports 69
fournitures, commande 31, 259
G
garantie 255
I
image
défauts 201
tableau des défauts 203–??
impression
Voir aussi impression couleurs
Voir aussi impression recto-verso
annulation d’un
travail d’impression 97
commande des travaux
d’impression 23
FR
couleurs, utilisation 109
directives sur les polices 128
enveloppes 82
papier à en-tête 95
polices par défaut de l’imprimante 121
polices TrueType internes 120
problèmes 217
problèmes de qualité 201
sélection des jeux de symboles 122
sélection des polices 122
supports aux formats
personnalisés 95
utilisation des polices
de caractères 120
utilisation du bac 3 86
impression couleurs
Correspondance écran 112
couleurs PANTONE®* 115
demi-teintes 112
option Détaillée 112
options de commande 112
problèmes 217
impression recto verso
accessoire 91
paramètres 93
imprimante
accessoires 31
ajout de mémoire 25
câble parallèle 132
commandes 24
commandes PCL 231, 237
composants 21, 22
connectivité 19
consommation d’énergie 245
dépannage 50
entrée 18
environnement partagé 18
environnements partagés 58
fonctionnalités environnementales 19
fournitures 31
garantie 255
imprimés, incorrects 219
interface parallèle, désactivation 63
langages 61
logiciel, commande 258
maintenance 145
manipulation du papier 18
mémoire 18, 20, 98
mémoire,
gestion 25
mémoire,
réinitialisation 64
mémoire,
ajout 25, 224
messages 149, 157
FR
modes d’impression, pris en
charge 18
page de configuration, impression 50
panneau de commande 33
paramètres 43
paramètres d’interface,
modification 45
paramètres par défaut 65
paramètres, sélection 23
performance 18
personnalités, commutation 61
pilote, commande 258
polices 18
problèmes d’alimentation 192
problèmes d’impression 219
problèmes de réponse 196
puissance nécessaire 243
réinitialisation des paramètres
usine 65
sécurité de réseau 136
imprimés, incorrects 219
informations sur la sécurité
protection contre les rayons laser 251
sécurité du toner 251
Informations sur les services HP 259
informations sur les
réglementations 248
interface LocalTalk 135
interface parallèle, désactivation 63
interfaces imprimante
configuration parallèle 132
interfaces, imprimante
configuration E/S améliorée 133
L
Langage de contrôle imprimante (PCL)
commandes 231, 237
polices, sélection 236
séquences d’échappement 234
syntaxe des commandes 233
langage des travaux d’impression
(PJL) 232
M
Macintosh
câble d’imprimante DIN-8 135
configuration de réseau
LocalTalk 135
interface LocalTalk 135
maintenance
espace requis 146
mémoire 18
ajout 223
gestion 25
mémoire vive (RAM) 18
Index
275
Memory Enhancement Technology
(MEt) 25
Menu
EIO 49
Impression 42
menu E/S 45
Réinitialisation 47
menu
configuration 43
Etalonnage 46
Manipulation du papier 41
verrouillage 38, 136
menu configuration
éléments 43
valeurs 43
menu E/S 45
description 45
spécification de la communication
bidirectionnelle 64
menu Etalonnage
description 46
éléments 46
valeurs 46
menu impression
éléments 42
options 42
menu Réinitialisation
éléments 47
menu traitement papier
éléments 41
valeurs 41
menus du panneau de commande
menu configuration 43
menu E/S 49
menu Etalonnage 46
Menu informations 40
menu Réinitialisation 47
menu traitement papier 41
plan des menus 38
utilisation 38
messages
avertissement 156
erreur 156
panneau de commande 156
service 156
messages d’attention 156
messages d’avertissement,
définition 156
messages d’erreur
affichage vide 196
articles consommables 149
description 157
interprétation 149
mesure 157
messages d’erreur critique,
définition 156
276
Index
messages imprimante
Voir messages d’erreur
MEt (Memory Enhancement
Technology) 25
Modules de mémoire en ligne doubles
(DIMM)
Voir DIMM
N
numéro de police, description 126
P
panneau de commande
paramètres de PowerSave 60
personnalités (modes d’impression)
de l’imprimante 61
voyants 37
panneau de commande, imprimante
aide 36
annulation d’un
travail d’impression 97
configuration 59
Délai E/S, spécification 62
environnements partagés 58
fonction 36
fonctionnalités 35
menus, description 40
messages, dépannage 157
messages, description 157
messages, types 156
options 34
paramètres 23, 200
paramètres par défaut 59
plan des menus 38
problèmes 200
sélection des polices PCL 123
touches 36
verrouillage 136
verrouillage des menus 38
voyants 37
papier
Voir aussi supports
bacs d’alimentation, configuration 78
bacs, configuration 41
bourrages, emplacements 181
chargement du bac 1 80
chargement du bac 2 84
chargement du bac 3 88
commande 31
directives sur l’impression 71
format personnalisé, impression 95
formats 69
fort 74
glacé 72
grammages 70
imprimé enroulé 195
FR
manipulation 18
précautions 68
recyclage 247
sélection 68
sortie 18
types à éviter 71
papier à en-tête
impression 95
précautions 75
papier coloré
utilisation 73
papier fort
utilisation 74
papier glacé
commande 31
utilisation 72
papier perforé
chargement 81
papier recyclé, utilisation 247
paramètres d’interface de réseau,
réglage 49
paramètres de configuration,
modification 59
paramètres par défaut
modification 59
réinitialisation 65
paramètres usine par défaut,
réinitialisation 65
PCL (Langage de contrôle
imprimante) 231
commandes 237
polices, sélection 236
séquences d’échappement 234
syntaxe des commandes 233
personnalités (modes d’impression) de
l’imprimante 61
pièces, commande 31, 258
pilote
Voir aussi pilote d’imprimante
pilote d’imprimante
paramètres 23
vérification 129
PJL (Langage des travaux
d’impression) 232
plan des menus, impression 38
polices
densité 126
directives sur l’impression 128
émulation PostScript, utilisation 127
impression de la liste des polices 125
liste 126
personnalisées 130
police par défaut 121
polices PCL 123
prise en charge supplémentaire 129
problèmes 219
FR
sélection 122
sélection de la police par défaut 121
sur un réseau 128
TrueType, internes 120
type de caractère 126
polices imprimante
Voir polices
polices logicielles, disponibilité 130
polices PCL, sélection 123
PowerSave
description 43
modification des paramètres 60
problèmes
Voir dépannage
Voir messages d’erreur
problèmes d’imprimante
Voir dépannage
problèmes de logiciel 221
produit 245
assistance clientèle 260
contrats de maintenance 257
émissions acoustiques 244
fonctionnalités 18
garantie 255
garantie prolongée 247
gestion des produits 245
recyclage 246
sécurité 251
ventes et services après-vente
mondiaux 262
Programme de gestion écologique des
produits 245
protection contre les rayons laser 251
puissance nécessaire 243
R
RAM (mémoire vive) 18
Récupération après bourrage papier
activation 182
récupération après un bourrage papier
description 182
récupération automatique 43
recyclage des cartouches de toner 246
Règle des défauts d’image 201
Réglementations de la FCC 248
Règlements de la déclaration de
conformité canadienne 249
réparations 257, 260
réseau
sécurité 136
ressources permanentes 229
S
sécurité de réseau 136
sélection
bacs de sortie 76
Index
277
paramètres d’imprimante 23
police par défaut 121
polices 122
polices PCL 123
supports 68, 77
serveur d’impression HP JetDirect 133,
134, 135
serveur Web intégré 267
accès 268
jeu de pages d’accueil 269
Jeu de pages de réseau 271
Jeu de pages des périphériques 270
services de polices personnalisées HP
130
software, ordering 258
spécifications
électriques 243
émissions acoustiques 244
environnement d’exploitation 244
spécifications de l’environnement
d’exploitation 244
spécifications électriques 243
supports
Voir aussi papier
bourrage d’enveloppes 194
chargement du bac 1 80
chargement du bac 2 84
chargement du bac 3 88
commande 31
configuration des bacs
d’alimentation 78
directives sur l’impression 71
enveloppes, impression 73
format personnalisé, impression 95
formats, paramétrage 41
formulaires préimprimés 75
grammages 69
imprimé enroulé 195
papier à en-tête 75
papier coloré 73
papier fort 74
papier glacé 72
précautions 75
problèmes 183
sélection 68, 77
types à éviter 71
supports aux formats personnalisés 95
supports d’impression
Voir enveloppes
Voir papier
Voir supports
Voir transparents
278
Index
T
taille en points 126
toner
Voir aussi cartouches de toner
capteur de densité 153
commande 31
densités, réglage 46
transparents
capacités des bacs 70
commande 31
problèmes d’alimentation 194
travaux d’impression
annulation 97
bacs de sortie, sélection 76
commande 23, 76
type de caractère
Voir aussi polices
effets spéciaux 129
polices d’imprimante disponibles 125
polices par défaut de l’imprimante 121
types de caractères PostScript 127
V
ventes et services après-vente mondiaux
262
verrouillage 77
voyant d’attention, interprétation 37
voyant des données, interprétation 37
voyant Prêt, interprétation 37
voyants, interprétation 37
FR
Other Countries
pour en
savoir plus...
copyright © 2000
Hewlett-Packard Company
guide de l’utilisateur
www.hp.com/support/lj4550
français
hp color LaserJet 4550
4550n • 4550dn • 4550hdn
6.5" x 9" BACK COVER
6.5" x 9" FRONT COVER

Manuels associés