Hitachi CM1711MET Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Hitachi CM1711MET Manuel du propriétaire | Fixfr
HITACHI
- -- -- --- --
USER MANUAL . . ..I
BEDIENUNGSANLEITljNG . ..17
MANUAL DE USUARIO . ..31
CM1 711 MET-PCMP GEBRUIKSAANWIJZING . ..35
MANUEL UTILISATEUR . . .s
COLOUR MONITOR
with EasyMenu !
EasyMenu is HITACHI’s On Screen Display function for easy operation.
READ THE INSTRUCTIONS
INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial
number of your colour monitor.
SERIAL No.
.-.
The serial number is located on the rear of
the monitor.
EPA POLLUTION
PREVENTER
This monitor is Energy Star compliant
when used with a computer equipped
with VESA DPMS.
The Energy Star emblem does not
represent E P A endorsement of any
product or service.
MONITEUR COULEUR
CM1711 MET-
PCMP
MANUEL UTILISATEUR
REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel peuvent &re modifiees sans avis
prealable. Le fabricant ne pourra etre tenu pour responsable de toute erreur eventuelle presente
dans ce document.
CARACT&iISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRliCAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RliGLAGES STANDARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION
SYSTliME D’~&i&iii ii’iiiiil;’ : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
PLUG&PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPtCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
61
62
65
66
71
71
72
MARQUES DliPOSkES
VGA est une marque deposee d’ International Business Machines Corporation.
Apple et Macintosh sont des marques deposees d’ Apple Computer, Inc.
VESA est la marque d’une organisation sans but lucratif, la Video Electronics Standard
Association.
Energy Star est une marque de I’EPA (Environment protection Agency, USA).
59
Le moniteur couleur HITACHI offre les caracteristiques suivantes.
Trks haute prfkision &image et excellent contraste
Mise au point tres precise et contraste eleve, &ran plat anti- reflets, circuit de mise au point
dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une
mise au point extremement precise et un contraste tres eleve afin de reduire la fatigue oculaire.
Balayage multi- frbquence
Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste
gamme de frequences de balayage et a de nombreuses utilisations.
Fonction de contrble d’image numbique
La position, la taille, le reglage des coins, de I’affichage en trapeze et le reglage de la rotation
peuvent dtre realises au moyen de commandes numeriques.
Le reglage geometrique defini peut btre memorise pour differentes frequences H/V. Des fonctions
predefines, basees sur un microprocesseur, peuvent memoriser 20 jeux de reglages geometriques
dont le reglage usine standard.
Fonctions de contrble couleur numbriques
L’equilibre entre le rouge, le vert et le bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de
couleurs choisi peut etre memorise et rappel6 a I’aide du bouton de selection de couleur.
Systkme d’konomie d’bnergie
L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection
Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dont I’objectif est d’inciter les
- constructeurs a mettre en oeuvre dans leurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette
f FRA fonction permet a un equipement de passer a un &at de faible consommation lorsqu’il n’est pas
=NcA’s
utilise. Le moniteur couleur Hitachi est equip6 d’un mode “veille” correspondant a une faible
consommation electrique, conformement aux normes edictees par I’EPA dans son programme
“Energy Star”.
Voir la section “SYSTBME D’BCONOMIE D’CNERGIE” pour davantage d’informations.
EasyMenu
Ce moniteur est equip6 d’une fonction de reduction du moire. Voir la section “UTILISATION REDUCTION DU MOIRE ACTiVATlON/DESACTlVATlON”
pour davantage d’informations.
PLUG 81 PLAY
Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDCl/ZB lorsqu’il est utilise avec un ordinateur
conforme a VESA DDC (display data channel).
60
B NE RETIRE2 JAMAIS LE CARTER ARRIGRE !
Le carter arriere doit uniquement dtre retire par un technicien autorise. Ce moniteur couleur contient
en effet des composants de tension elevee.
A ATTENTION A L’ELEcTRICITe STATIQUE PRlkSENTE A LA SURFACE
DE L’lkRAN !
Pour eviter tout risque d’electrocution due a l’electricite statique presente a la surface de l’ecran,
debranchez le cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint le moniteur.
A ATTENTION AU MAGNETISME !
Lorsque le moniteur est mis sous tension ou le bouton “Degauss” enclenche, I’dcran est
demagnetise pendant environ 10 secondes.
Cette operation g&r&e un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter les
don&es stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez les appareils
d’enregistrement magnetiques ainsi que les bandes et les disquettes,a l’ecarl de ce moniteur.
B WITEZ D’ALLUMER
TROP RAPPROCHES !
ET
D’ETE~NDRE
LE
MON~TEUR
A
INTERVALLES
N’allumez as et n’etei nez pas le moniteur a des intervalles trop rapproches. Vous risque2 de
provoquer Pe brourllage %es couleurs ou la distorsion de I’affichage.
a POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIRE2 LE CORDON
D’ALIMENTATION !
Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation
du moniteur ou de la prise murale.
B ~LAIRAGE AMBIANT
Afin de reduire la fatigue oculaire, evitez le rayonnement direct du soleil ou de I’eclairage de la
piece sur l’ocran.
FRA:
N~AISZ
a A PROPOS DE L’ENTRETIEN
La surface de ce moniteur a subi un traitement anti- reflets et anti- electrostatique. Utilisez de I’eau
ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de
I’dcran. N’utilisez jamais de nettoyants pour vitres abrasifs contenant de I’ammoniaque a forte
concentration ou des produits chimiques puisants car ils endomma eraient &ran. Nettoyez le
conffrage et les boutons de re lage avec un chiffon doux legerement 1umide. N’UTILISEZPAS de
vaporisateurs, de solvants ou %e nettoyants abrasifs.
n ATTENTION hiquement destine A I’utilisation en 200 V
Cet equipement utilise les systemes de protection electriques du batiment 00 il est installe pour
l’isolation contre les courts-circuits ou les surtension. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le
nombre adequats de systemes de protection du batiment.
Systemes de protection en bquipement monophase ou sous- ensembles
Protection
contre
nombre minimum de
fusibles ou de poles
de coupe-circuit
Problemes de
gquipement a connecter a des
masse
SYSTl?MES D’ALIMENTATION dont le _
Surtension
fil de masse est facilement identifiable.
1
Problemes de
masse
2
Equipement a connecter A toute
alimentation, y compris les systemes
d’alimentation informatiques et
alimentations avec prises reversibles.
Surtension
1
1
Localisation
les deux
conducteurs
L’un des deux
conducteurs
les deux
conducteurs
L’un des deux
conducteurs
Venfiez que les systemes de protection du batiment correspondent aux conditions indiquees dans
ce tableau avant d’installer le moniteur.
61
Installer le moniteur comme indiquk ci- apt& en prenant soin de respecter la
sfkuritk
I, Installation
Installer le moniteur sur une base horizontale.
d’alimentation
Pied inclinable
VUE AVANT
: FRA
q
NFAlS
Connecteur de
signal d’entrhe
VUE ARRIkRE
I B REMARQUE
I IN§TALLEZ L’UNITC
DANS UN ENVIRONNEMENT ADkQUAT !
N’EXPOSEZ PAS LE moniteur B la pluie ou B I’humidit6 afin d’bviter toute Hectrocution ou risque
d’incendie. Ce moniteur est destine k~ Btre utilise dans un environnement de bureau. l%itez les
vibrations, les poussikres et les gaz corrosifs.
62
PLACE2 LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILk !
NE COUVREZ PAS le moniteur et ne placez aucun objet contre I’une quelconque de ses surfaces
(que ce soit au- dessus, B droite, a gauche, a I’arriere ou sous le moniteur). Des orifices de
ventilation sont placbs sur tous les c&es du carter arriere afin d’eviter toute Bl&ation de
temperature.
PLACEZ LE MONITEUR A L&ART DES SOURCES DE CHALEUR !
NE PLACEZ PAS le moniteur sous le rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de
chauffage.
ATTANTION AUX CHAMPS MAGN~TIQUES !
Ne placez pas d’aimant, de systeme de haut parleur, d’unite de disquettes, d’imprimante, ou
d’appareil quelconque capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur, Un champ
magnetique peut provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de l’affichage.
2. Connexion du cordon d’alimentation
@V&ifiez que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de
sbcuritk du pays dans lequel vous utilisez le moniteur.
Q Branchez I’une des extrbmit& du cordon d’alimentation dans la prise “AC
Inlet” du moniteur.
OBranchez I’autre exMmit.4 du cordon d’alimentation dans une prise
murale de tension appropriee.
FM,
NGAlS=
Arrivbe
d’alimentation -7
dans une prise murale
de tension appropriee
Cordon
d’alimentation
g+=
0
’
B REMARQUE
n
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL LlSTED/CSA ‘LABELLED” ou
‘CERTIFIED”correspondant aux specifications suivantes :
Longueur : maximum 3,1m
Puissance nominale : minimum 125V, 7amperes
Type : SVT or SJT
Type de prise : NEMA 515P, Fiches paralleles, avec masse, 125V, 15A
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un
courant nominal allant jusqu’a 6 amperes, le cordon d’alimentation doit etre au moins de type
H05W-F3G0,75 mm2 ou H05WH2-F3G0,75 mm*.
Le non-respect de ces normes, peut entrainer des risques d’incendie ou d’blectrocution.
H Si un cordon d’alimentation est fourni avec le moniteur, c’est ce cordon qui doit etre utilise.
n Utilisez uniquement des prises de tension appropriee et reliees a la terre,
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc.
200 - 240 V pour I’Europe, etc.
(Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100 - 120 1200 - 240 V.)
H La prise secteur doit &tre proche du moniteur et facilement accessible.
63
3. Connexion du cable de signalisation
Branchez I’connecteur de signal
d’entrde dans la connecteur a 15
broches Mini D-Sub de signal
d’sortie de I’ordinateur.
dlans I’ordinateur
Connecteur de
signal d’entrhe
l
&EEz
VUE ARRIf?RE
Si la carte graphique fournit plusieurs types de signaux de synchronisation,
le type de signal de synchronisation approprie est automatiquement
selectionne par le moniteur, selon la priorite indiquee sur le tableau
suivants.
I
Type de signal de synchro.
H.,V. Syncro. Separee.
1
Priorite
I
1
H.N. Svncro. Comoosite.
2
Syncro. sur Video Vert.
3
1
4. Mise sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis I’ordinateur.
Voir la Page 66 ‘MISE SOUS TENSION/HORS TENSION”.
REMARQUE
n
Apres avoir mis le moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de
redemarrer le moniteur. Sinon le moniteur peut execeptionnellement ne pas fonctionner.
w Si I’image n’apparait pas, mettez le moniteur hors tension, verfiez ce qui suit, et attendez au
moins 30 secondes pour le remettre sous tension.
Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation, la
connexion du cable de signalisation, et le signal de synchronisation en entree.
n Si apres la mise sous tension, la couleur n’est pas de bonne qualite, attendez environ
10 minutes et appuyez sur le bouton ‘Degauss”.
64
l
Des fonctions prhdbfinies, bas6es sur microprocesseur, peuvent memoriser
20 jeux de rkglages ghom&riques, y compris les r6glages standard.
Les rbglages standards suivants onr 4th programmks en usine.
Nom des Modes Video
ResolutionVerticales)
et
I No I1 (Avec
Frequences
Frequence
I1 “^A-^-&^,^
ll”,lLVl Ilaw
1 1 VGA-3 640 x 480 - 60 Hz 1
31.47 kHz
I
Modes Video
1
VGA-3
I
REMARQUE
n
Les signaux dent&e ayant approximativement les mbmes frequences peuvent Qtre consider&
comme identiques.
n Les conditions de temporisation horizontales suivantes sont recommandees :
Le palier du noir horizontal avant doit etre superieur a 0,l us.
La largeur de la synchronisation horizontale doit etre superieur a 1 ,O us.
Le palier du noir horizontal arriere doit etre superieur a 1,2 us.
La largeur de suppression de faisceau noir horizontale doit etre superieure a
3,0 us pour 31 kHz - 55 kHz ou
2,7 us pour 55 kHz - 82 kHz
n Les conditions de temporisation verticales suivantes,sont recommandees :
Le palier du noir vertical avant doit etre superieur & 10,9 us.
La largeur de synchronisation verticale doit dtre infeerieure a 0,3 ms.
Le palier du noir vertical arriere doit Qtre superieur a 400 us.
La largeur de suppression de faisceau noir verticale doit btre superieure a 450 us.
n Si le palier du noir avant au arriere est extremement long ou si le temps d’affichage des
don&es est extremement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position
d&sir&es.
n
FRA,
NqAlS=
Les reglages standard peuvent dtre modifies sans prdavis.
65
1
f-- Panneau de contr6le y
I
Voyant d’alimentation _
-Voyant d’fonction
y----&Q
I
Bouton
FUNCTION
I
(=-&-)
I
Bouton
STORE
Page 69
\ ‘STOWAGE
_;
(&-$T]
f=y
Boutons
ADJUST
I
Boutons
SELECT
I
Page 66-w ‘REGLAGES ’
Page 66
\-O
I
Bouton
DEGAUSS
dlAGN~TISATION
@
I
Interupteurd’alimentation
page 66
I
‘MISE SOUS TENSION
/ HORS TENSION” /
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
*CD
a Appuyez sur I’interrupteur 0, pour mettre le moniteur
sous tension ou hors tension.
&z
H Lorsque le moniteur est sous tension, le voyant d’alimentation est allume vet?.
DE MAGNGTISATION
l
Appuyez sur le bouton DEGAUSS, pour dkmagktiser manuellement.
n
ZFRA
=NFAlS
Utilisez ce bouton uniquement lorsque vous constatez des impure& au niveau de
la couleur a I’ecran apres avoir mis le moniteur sous tension. Ce moniteur est
“demagnetis6” automatiquement pendant la mise sous tension initiale.
w Attendez environ 10 mn avant de &peter I’operation.
R~GLAGES
(Contraste, Luminosite)
a Vous pouvez rkgler Contraste/Luminosit& avec ces
boutons ADJUST/SELECT, comme indiquke sur le
tableau suivant.
Echantillon de ‘EasyMenu”
w Lorsque le Voyant d’fonction est allume, appuyez sur le
bouton FUNCTION avant reglages de Contraste/Luminosit&
W Le fonction d’affichage a I&ran de ‘EasyMenu” affiche element et condition de r&glages.
I Vous pouvez stocker les conditions de reglages. Voir la Page 69 ‘STOCKAGE”.
Bouton de Ftdglage
(ADJUST)
Element
Fonction
rend I’affichage plus clair, a I’exception du fond.
Contraste
Luminosit6
66
0
[-II+]
-
0
+
F
rend I’affichage plus sombre, a I’exception du fond.
3x
rend I’affichage
-+ f*]
mm
4
4
plus
clair,
y
compris
t*]
rend I’affichage plus s o m b r e ,
Iom
3
le
fond.
y compris le fond.
REGLAGES (autres)
l
.
Vous pouvez regler les elements indiqube sur le
tableau suivant, commeque ci-apres.
@Appuyez sur le boutons FUNCTION. Le voyant
d’fonction clignote, et le EasyMenu apparaissent a I’bcran.
Q Selectionnez le element en utilisant les boutons
ADJUST. Le element selectionnee indique en
licone de la couleur magenta sur le EasyMenu.
@I Regler le element selectionnee en les boutons
ADJUST.
,ygJ-=
i.$ z,,q
$&
?$ltZiZic ~&bfu.,...;r
Sample of ‘EasyMenu”
QE&
A
o*
-
H Vous pouvez stocker les conditions de reglages.
Voir la Page 69 ‘STOWAGE”.
Element
Position
horizontale
Taille
horizontale
Ltcone de
S 8blectionnee
Bouton de Reglage
(ADJUST)
d&place la position d’affichage vers la droite.
+
F
&tire I’affichage horizontalement.
&ire I’affichage horizontalement.
deplace la position d’affichage vers le haut.
d&place la position d’affichage vers le bas.
Qire I’affichage vetiicalement.
Taille
verticale
Cpins
d&place la position d’affichage vers la droite.
e.y%
Position
vetticale
Signal
Statut
Aff ichage
Function
&ire I’affichage verticalement.
actionner la fonction d’affichage de la condition
0
arr&er la fonction d’affichage de la condition
d’entrbe de signal (OFF).
incurve les c&&s droit/gauche de I’affichage vers
I’extkieur.
incurve les c&&s droit/gauche de l’affichage vers
I’int&ieur.
Element
Licone de
selectionn&e
Touche de
Reglage
+
Gi?@
rraphze
n
0
+
msl
F
Fonction
agrandit le cot6 superieur et rbduit le tote inferieur.
agrandit le cot& superieur et agrandit le c&e inferieur.
fait tourner la totalite de I’image dans le sens horaire.
3otation
Mectim de
Zouleurs
0
Yq
+
F
+
~dqi$
0°0
0
+
F
kquilibrige de
Zouleurs
&j
ci363E?JcDm
yypp
pG-g~l@
change la
Bquilibrage
de couleurs q “:.U” n’est pas disponible avant qu’un
& la prbx+reglage par I’utilisateur n’ai 818 Bffectue.
dent mode.
II n’y a pas de reglage d’usine de ‘:.U”.
c%qTT
zJ?J$$;‘a
OFFdON
Le EasyMenu affiche
la condition de le
reglage de la couleur.
p2& 8 g d&
DFF
Rouge
Verle
Bleue
*
R
ou
G
ou
B
68
.
change la
equilibrage
de Couleurs
B la voisin
mode.
actionner la fonction
EFRA
YNCAl.5
fait tourner la totalite de I’image dans le sens anti-horaire.
selecionnes la voisin
e couleur en bas.
;i
3’
0
’
“‘.
selecionnes la
R: Rouge I G: Verte 1 B: Bleue
+ & prbcbdent couleur en
q Vous pouvez stocker les
haut.
Fereglages de la equilibrage de
couleurs en la mode de couleur
utilisateur ‘:.U”. Voir la Page 69
rend la couleur
‘STOCKAGE”.
,*, ,*% +.znee plus
q Par consequent, lorsque la couleur selectionnee a atteint son
maximum ou son minimum et
que la couleur d&sir&e nest
rend la couleur
toujours pas obtenue, vous
selectionnee plus pale
pouves agir Bgalement sur les
autres couleurs pour obtenir le
bon resultat.
STOCKAGE
l
Appuyez sur le bouton STORE, pour stocker les
reglages des Wments indiques ci-apres :
Condition de Stockage
Blement
I+BitiDn hCrizontBlB Un reglage est autorise pour chaque mode
Taille horizontale
I‘osition verticale
Taille verticale
(Zoins
Trapeze
vidbo.
Vous pouvez stocker au maximum 20 jeux de
rbglages geom&riques, y compris les
reglages standard (voir la Page 65 ‘Rt&GLAGES STANDARD”).
n Si votre stockage est deja a son
maximum, le stockage d’un reglage pour
un nouveau mode video Bcrase le reglage
utilisateur precedent.
w Le mode video se distingue par la
froquence horizontale/verticale et la
polarite du signal horizontal/vertical.
Lorsque les modes video sont presque
similaires pour les parametres ci-dessus,
ces modes peuvent Btre consider&
comme identiques.
Ifquilibrage de
(:ouleurs
( Rouge, Verte, Bleue)
I3otation
Un seul reglage est autorise sur
I’dquilibrage de couleurs utilisateur “:.U”.
(Zontraste
I-uminosite
!%lection de
(:ouleurs
!Signal Statut
I4ff ichage
Un reglage est autorise.
H II n’est normalement pas necessaire de
les memoriser manuellement. Pas de
operation de 15 secondes enregistrer
automatiquement ces reglages en tours.
Un reglage est autorise.
Condition de
Restauration
Lorsque le moniteur
detecte le mCme mode
video.
Lorsque le’equilibrage
de couleurs ‘:.U” est
selectionne.
FRA=
NcAlSz
I
Lorsque le moniteur
detecte le signal
approprie.
REINITIALISATION
l
q---J
Uniquement lorsque vous souhaitez annuler toutes *
vos donnQes de stockage, Mettez le moniteur 0
sous tension en appuyant en mQme temps sur les
boutons ADJUST, pour revenir au reglage standard d’origine. Toutes ces
donnees seront perdues et toutes les conditions de reglage seront ramenees
aux valeurs d’origine.
w Si vous executez cette commande, la remise en route prendra approximativement 5
secondes.
69
SIGNAL STATUT
l
Lorsque le moniteur detecte le changement de la condition d’entree de
signal, il indique automatiquement la condition comme indique ci-apras
Condition
Indication
Lorsque le moniteur
detecte le signal
approprik
EasyMenu indique les frequences
horizontales et vetticales.
Lorsque le moniteur ne
detecte pas de signal
de synchro., ou
un signal de synchro.
situ6 en dehors de la
spbcification dbfinie ou
un signal de synchro.
instable.
Le Voyant d’fonction clignote.
n Verifiez I’interrupteur d’alimentation
de I’ordinateur, et la connexion des
cables.
Lorsque le moniteur
masse en mode
d’konomie d’energie.
[Voir la Page 71)
Le Voyant d’alimentation @ est allume
ORANGE.
n Verifiez I’interrupteur d’alimentation
de I’ordinateur, et la connexion des
cables.
&hantillon de ‘EasyMenu”
n Precision de la frequence :
f 1 kHz
Horizontale, environ
Verticale, environ
k2Hz
w A condition que la fonction Signal
Statut Affichage est selectionnee
avec ON. Voir la Page 67 “Signal
Statut Affichage”.
VIDEO MUTING
l
70
Lorsque le moniteur detecte le changement de condition d’entree du signal, il
modifie automatiquement I’image.
Cette fonction masque les images brouillees qui pourraient apparaitre
pendant la periode de changement du signal d’entree.
Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation
du signal de remplacement.
l
Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par
VESA, Nutek et Energy Star. Le systeme d%conomiseur d’energie de ce
moniteur fonctionne que lorsque le PC et/au le controleur graphique est
conforme & la norme VESA DPMS.
r
Statut d’bonomiseur d’hergie
VESA DPMS
Syncro. V. Consommation
Mode
Vidb’
Syncro. H.
ON
Active
Qui
Qui
En attente
Muette
Non
Qui
Suspendu
Muette
Qui
Non
OFF
Muette
Non
Non
11ow
(nominal)
Voyant
d’alimentation
Eclairage vert
infhieur I
3ow
Eclairage Orange
environ
5w
FRA f
NCAlS =
l
Ce moniteur est conforme aux sp6cificite-s de VESA DDC1/2B.
Le systeme “Plug & Play” concerne I’unite centrale, les psripheriques (y
compris les moniteurs) et I’operating system.
II fonctionne quand le moniteur est connect6 6 une unite centrale ayant la
fonction DDC et qui fait tourner un operating system capable de gerer le
“Plug & Play”.
71
Tube 17 pouces,
pas 022 mm (optionnelle 0,24 mm) horizontale,
Masque INVAR, matrice noire, phosphores de faible
persistance, traitement anti-reflet.
Signal d’entr4e
Video
Syncro.
Synchronisation
Horizontale: 31 a 82 ~Hz
: 50a120Hz
Verticale
R6solution
Horizontale : jusqu’a 1.280 points
Verticale
: jusqu’a 1.024 lignes
: 0,7 Vp-p, Analogique
: H, V &pare ou H/V composite, Niveau TTL
( optionnelle Synco. sur Video Vert at 0,3 Vp-p)
Fr6quence d’horloge video
135 MHz (max.)
Image aff ichable
15,9 pouces de diagonale (404 mm)
Surface aff ichable
Horizontale : 325 mm
Vet-ticale
: 245mm
Temperature
de couleur
Equilibrage de couleurs standard :.l : 9300 K
Equilibrage de couleurs standard :.2 : 6500 K
Equilibrage de couleurs :.U : defini par I’utiiisateur
Temps de
prkchauffage
30 minutes pour atteindre le niveau de performance optimal.
Alimentation
6lectriqu
AC 100 - 120 / 200 - 240 V, Selectionnee automatiquement.
Fournie avec un circuit d’economie d’energie.
Consommation electrique : 110 W (nominal)
Dimensions
410 (L) x 429 (H) x 465 (P) mm
lncluant une base inclinable et pivotable.
Poids
22 kg
= FRA
ENGAlS
Environnemen
Temperature
Humidite
Stockage
Utilisation
: 10°C &r 30°C -20°C a 60°C
10% a 90%
: 10% & 80%
Les spkcifications et la conception des moniteurs peuvent Btre modifi&es sans
avis prealable.
72

Manuels associés