▼
Scroll to page 2
of
15
HITACHI - -- -- --- -- USER MANUAL . . ..I BEDIENUNGSANLEITljNG . ..17 MANUAL DE USUARIO . ..31 CM1 711 MET-PCMP GEBRUIKSAANWIJZING . ..35 MANUEL UTILISATEUR . . .s COLOUR MONITOR with EasyMenu ! EasyMenu is HITACHI’s On Screen Display function for easy operation. READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. For future reference, record the serial number of your colour monitor. SERIAL No. .-. The serial number is located on the rear of the monitor. EPA POLLUTION PREVENTER This monitor is Energy Star compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The Energy Star emblem does not represent E P A endorsement of any product or service. MONITEUR COULEUR CM1711 MET- PCMP MANUEL UTILISATEUR REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel peuvent &re modifiees sans avis prealable. Le fabricant ne pourra etre tenu pour responsable de toute erreur eventuelle presente dans ce document. CARACT&iISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRliCAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RliGLAGES STANDARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION SYSTliME D’~&i&iii ii’iiiiil;’ : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : PLUG&PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPtCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 61 62 65 66 71 71 72 MARQUES DliPOSkES VGA est une marque deposee d’ International Business Machines Corporation. Apple et Macintosh sont des marques deposees d’ Apple Computer, Inc. VESA est la marque d’une organisation sans but lucratif, la Video Electronics Standard Association. Energy Star est une marque de I’EPA (Environment protection Agency, USA). 59 Le moniteur couleur HITACHI offre les caracteristiques suivantes. Trks haute prfkision &image et excellent contraste Mise au point tres precise et contraste eleve, &ran plat anti- reflets, circuit de mise au point dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une mise au point extremement precise et un contraste tres eleve afin de reduire la fatigue oculaire. Balayage multi- frbquence Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste gamme de frequences de balayage et a de nombreuses utilisations. Fonction de contrble d’image numbique La position, la taille, le reglage des coins, de I’affichage en trapeze et le reglage de la rotation peuvent dtre realises au moyen de commandes numeriques. Le reglage geometrique defini peut btre memorise pour differentes frequences H/V. Des fonctions predefines, basees sur un microprocesseur, peuvent memoriser 20 jeux de reglages geometriques dont le reglage usine standard. Fonctions de contrble couleur numbriques L’equilibre entre le rouge, le vert et le bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de couleurs choisi peut etre memorise et rappel6 a I’aide du bouton de selection de couleur. Systkme d’konomie d’bnergie L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dont I’objectif est d’inciter les - constructeurs a mettre en oeuvre dans leurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette f FRA fonction permet a un equipement de passer a un &at de faible consommation lorsqu’il n’est pas =NcA’s utilise. Le moniteur couleur Hitachi est equip6 d’un mode “veille” correspondant a une faible consommation electrique, conformement aux normes edictees par I’EPA dans son programme “Energy Star”. Voir la section “SYSTBME D’BCONOMIE D’CNERGIE” pour davantage d’informations. EasyMenu Ce moniteur est equip6 d’une fonction de reduction du moire. Voir la section “UTILISATION REDUCTION DU MOIRE ACTiVATlON/DESACTlVATlON” pour davantage d’informations. PLUG 81 PLAY Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDCl/ZB lorsqu’il est utilise avec un ordinateur conforme a VESA DDC (display data channel). 60 B NE RETIRE2 JAMAIS LE CARTER ARRIGRE ! Le carter arriere doit uniquement dtre retire par un technicien autorise. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension elevee. A ATTENTION A L’ELEcTRICITe STATIQUE PRlkSENTE A LA SURFACE DE L’lkRAN ! Pour eviter tout risque d’electrocution due a l’electricite statique presente a la surface de l’ecran, debranchez le cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint le moniteur. A ATTENTION AU MAGNETISME ! Lorsque le moniteur est mis sous tension ou le bouton “Degauss” enclenche, I’dcran est demagnetise pendant environ 10 secondes. Cette operation g&r&e un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter les don&es stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez les appareils d’enregistrement magnetiques ainsi que les bandes et les disquettes,a l’ecarl de ce moniteur. B WITEZ D’ALLUMER TROP RAPPROCHES ! ET D’ETE~NDRE LE MON~TEUR A INTERVALLES N’allumez as et n’etei nez pas le moniteur a des intervalles trop rapproches. Vous risque2 de provoquer Pe brourllage %es couleurs ou la distorsion de I’affichage. a POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIRE2 LE CORDON D’ALIMENTATION ! Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale. B ~LAIRAGE AMBIANT Afin de reduire la fatigue oculaire, evitez le rayonnement direct du soleil ou de I’eclairage de la piece sur l’ocran. FRA: N~AISZ a A PROPOS DE L’ENTRETIEN La surface de ce moniteur a subi un traitement anti- reflets et anti- electrostatique. Utilisez de I’eau ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de I’dcran. N’utilisez jamais de nettoyants pour vitres abrasifs contenant de I’ammoniaque a forte concentration ou des produits chimiques puisants car ils endomma eraient &ran. Nettoyez le conffrage et les boutons de re lage avec un chiffon doux legerement 1umide. N’UTILISEZPAS de vaporisateurs, de solvants ou %e nettoyants abrasifs. n ATTENTION hiquement destine A I’utilisation en 200 V Cet equipement utilise les systemes de protection electriques du batiment 00 il est installe pour l’isolation contre les courts-circuits ou les surtension. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adequats de systemes de protection du batiment. Systemes de protection en bquipement monophase ou sous- ensembles Protection contre nombre minimum de fusibles ou de poles de coupe-circuit Problemes de gquipement a connecter a des masse SYSTl?MES D’ALIMENTATION dont le _ Surtension fil de masse est facilement identifiable. 1 Problemes de masse 2 Equipement a connecter A toute alimentation, y compris les systemes d’alimentation informatiques et alimentations avec prises reversibles. Surtension 1 1 Localisation les deux conducteurs L’un des deux conducteurs les deux conducteurs L’un des deux conducteurs Venfiez que les systemes de protection du batiment correspondent aux conditions indiquees dans ce tableau avant d’installer le moniteur. 61 Installer le moniteur comme indiquk ci- apt& en prenant soin de respecter la sfkuritk I, Installation Installer le moniteur sur une base horizontale. d’alimentation Pied inclinable VUE AVANT : FRA q NFAlS Connecteur de signal d’entrhe VUE ARRIkRE I B REMARQUE I IN§TALLEZ L’UNITC DANS UN ENVIRONNEMENT ADkQUAT ! N’EXPOSEZ PAS LE moniteur B la pluie ou B I’humidit6 afin d’bviter toute Hectrocution ou risque d’incendie. Ce moniteur est destine k~ Btre utilise dans un environnement de bureau. l%itez les vibrations, les poussikres et les gaz corrosifs. 62 PLACE2 LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILk ! NE COUVREZ PAS le moniteur et ne placez aucun objet contre I’une quelconque de ses surfaces (que ce soit au- dessus, B droite, a gauche, a I’arriere ou sous le moniteur). Des orifices de ventilation sont placbs sur tous les c&es du carter arriere afin d’eviter toute Bl&ation de temperature. PLACEZ LE MONITEUR A L&ART DES SOURCES DE CHALEUR ! NE PLACEZ PAS le moniteur sous le rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de chauffage. ATTANTION AUX CHAMPS MAGN~TIQUES ! Ne placez pas d’aimant, de systeme de haut parleur, d’unite de disquettes, d’imprimante, ou d’appareil quelconque capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur, Un champ magnetique peut provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de l’affichage. 2. Connexion du cordon d’alimentation @V&ifiez que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de sbcuritk du pays dans lequel vous utilisez le moniteur. Q Branchez I’une des extrbmit& du cordon d’alimentation dans la prise “AC Inlet” du moniteur. OBranchez I’autre exMmit.4 du cordon d’alimentation dans une prise murale de tension appropriee. FM, NGAlS= Arrivbe d’alimentation -7 dans une prise murale de tension appropriee Cordon d’alimentation g+= 0 ’ B REMARQUE n Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL LlSTED/CSA ‘LABELLED” ou ‘CERTIFIED”correspondant aux specifications suivantes : Longueur : maximum 3,1m Puissance nominale : minimum 125V, 7amperes Type : SVT or SJT Type de prise : NEMA 515P, Fiches paralleles, avec masse, 125V, 15A En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un courant nominal allant jusqu’a 6 amperes, le cordon d’alimentation doit etre au moins de type H05W-F3G0,75 mm2 ou H05WH2-F3G0,75 mm*. Le non-respect de ces normes, peut entrainer des risques d’incendie ou d’blectrocution. H Si un cordon d’alimentation est fourni avec le moniteur, c’est ce cordon qui doit etre utilise. n Utilisez uniquement des prises de tension appropriee et reliees a la terre, 100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour I’Europe, etc. (Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100 - 120 1200 - 240 V.) H La prise secteur doit &tre proche du moniteur et facilement accessible. 63 3. Connexion du cable de signalisation Branchez I’connecteur de signal d’entrde dans la connecteur a 15 broches Mini D-Sub de signal d’sortie de I’ordinateur. dlans I’ordinateur Connecteur de signal d’entrhe l &EEz VUE ARRIf?RE Si la carte graphique fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, le type de signal de synchronisation approprie est automatiquement selectionne par le moniteur, selon la priorite indiquee sur le tableau suivants. I Type de signal de synchro. H.,V. Syncro. Separee. 1 Priorite I 1 H.N. Svncro. Comoosite. 2 Syncro. sur Video Vert. 3 1 4. Mise sous tension Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis I’ordinateur. Voir la Page 66 ‘MISE SOUS TENSION/HORS TENSION”. REMARQUE n Apres avoir mis le moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de redemarrer le moniteur. Sinon le moniteur peut execeptionnellement ne pas fonctionner. w Si I’image n’apparait pas, mettez le moniteur hors tension, verfiez ce qui suit, et attendez au moins 30 secondes pour le remettre sous tension. Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation, la connexion du cable de signalisation, et le signal de synchronisation en entree. n Si apres la mise sous tension, la couleur n’est pas de bonne qualite, attendez environ 10 minutes et appuyez sur le bouton ‘Degauss”. 64 l Des fonctions prhdbfinies, bas6es sur microprocesseur, peuvent memoriser 20 jeux de rkglages ghom&riques, y compris les r6glages standard. Les rbglages standards suivants onr 4th programmks en usine. Nom des Modes Video ResolutionVerticales) et I No I1 (Avec Frequences Frequence I1 “^A-^-&^,^ ll”,lLVl Ilaw 1 1 VGA-3 640 x 480 - 60 Hz 1 31.47 kHz I Modes Video 1 VGA-3 I REMARQUE n Les signaux dent&e ayant approximativement les mbmes frequences peuvent Qtre consider& comme identiques. n Les conditions de temporisation horizontales suivantes sont recommandees : Le palier du noir horizontal avant doit etre superieur a 0,l us. La largeur de la synchronisation horizontale doit etre superieur a 1 ,O us. Le palier du noir horizontal arriere doit etre superieur a 1,2 us. La largeur de suppression de faisceau noir horizontale doit etre superieure a 3,0 us pour 31 kHz - 55 kHz ou 2,7 us pour 55 kHz - 82 kHz n Les conditions de temporisation verticales suivantes,sont recommandees : Le palier du noir vertical avant doit etre superieur & 10,9 us. La largeur de synchronisation verticale doit dtre infeerieure a 0,3 ms. Le palier du noir vertical arriere doit Qtre superieur a 400 us. La largeur de suppression de faisceau noir verticale doit btre superieure a 450 us. n Si le palier du noir avant au arriere est extremement long ou si le temps d’affichage des don&es est extremement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position d&sir&es. n FRA, NqAlS= Les reglages standard peuvent dtre modifies sans prdavis. 65 1 f-- Panneau de contr6le y I Voyant d’alimentation _ -Voyant d’fonction y----&Q I Bouton FUNCTION I (=-&-) I Bouton STORE Page 69 \ ‘STOWAGE _; (&-$T] f=y Boutons ADJUST I Boutons SELECT I Page 66-w ‘REGLAGES ’ Page 66 \-O I Bouton DEGAUSS dlAGN~TISATION @ I Interupteurd’alimentation page 66 I ‘MISE SOUS TENSION / HORS TENSION” / MISE SOUS TENSION/HORS TENSION *CD a Appuyez sur I’interrupteur 0, pour mettre le moniteur sous tension ou hors tension. &z H Lorsque le moniteur est sous tension, le voyant d’alimentation est allume vet?. DE MAGNGTISATION l Appuyez sur le bouton DEGAUSS, pour dkmagktiser manuellement. n ZFRA =NFAlS Utilisez ce bouton uniquement lorsque vous constatez des impure& au niveau de la couleur a I’ecran apres avoir mis le moniteur sous tension. Ce moniteur est “demagnetis6” automatiquement pendant la mise sous tension initiale. w Attendez environ 10 mn avant de &peter I’operation. R~GLAGES (Contraste, Luminosite) a Vous pouvez rkgler Contraste/Luminosit& avec ces boutons ADJUST/SELECT, comme indiquke sur le tableau suivant. Echantillon de ‘EasyMenu” w Lorsque le Voyant d’fonction est allume, appuyez sur le bouton FUNCTION avant reglages de Contraste/Luminosit& W Le fonction d’affichage a I&ran de ‘EasyMenu” affiche element et condition de r&glages. I Vous pouvez stocker les conditions de reglages. Voir la Page 69 ‘STOCKAGE”. Bouton de Ftdglage (ADJUST) Element Fonction rend I’affichage plus clair, a I’exception du fond. Contraste Luminosit6 66 0 [-II+] - 0 + F rend I’affichage plus sombre, a I’exception du fond. 3x rend I’affichage -+ f*] mm 4 4 plus clair, y compris t*] rend I’affichage plus s o m b r e , Iom 3 le fond. y compris le fond. REGLAGES (autres) l . Vous pouvez regler les elements indiqube sur le tableau suivant, commeque ci-apres. @Appuyez sur le boutons FUNCTION. Le voyant d’fonction clignote, et le EasyMenu apparaissent a I’bcran. Q Selectionnez le element en utilisant les boutons ADJUST. Le element selectionnee indique en licone de la couleur magenta sur le EasyMenu. @I Regler le element selectionnee en les boutons ADJUST. ,ygJ-= i.$ z,,q $& ?$ltZiZic ~&bfu.,...;r Sample of ‘EasyMenu” QE& A o* - H Vous pouvez stocker les conditions de reglages. Voir la Page 69 ‘STOWAGE”. Element Position horizontale Taille horizontale Ltcone de S 8blectionnee Bouton de Reglage (ADJUST) d&place la position d’affichage vers la droite. + F &tire I’affichage horizontalement. &ire I’affichage horizontalement. deplace la position d’affichage vers le haut. d&place la position d’affichage vers le bas. Qire I’affichage vetiicalement. Taille verticale Cpins d&place la position d’affichage vers la droite. e.y% Position vetticale Signal Statut Aff ichage Function &ire I’affichage verticalement. actionner la fonction d’affichage de la condition 0 arr&er la fonction d’affichage de la condition d’entrbe de signal (OFF). incurve les c&&s droit/gauche de I’affichage vers I’extkieur. incurve les c&&s droit/gauche de l’affichage vers I’int&ieur. Element Licone de selectionn&e Touche de Reglage + Gi?@ rraphze n 0 + msl F Fonction agrandit le cot6 superieur et rbduit le tote inferieur. agrandit le cot& superieur et agrandit le c&e inferieur. fait tourner la totalite de I’image dans le sens horaire. 3otation Mectim de Zouleurs 0 Yq + F + ~dqi$ 0°0 0 + F kquilibrige de Zouleurs &j ci363E?JcDm yypp pG-g~l@ change la Bquilibrage de couleurs q “:.U” n’est pas disponible avant qu’un & la prbx+reglage par I’utilisateur n’ai 818 Bffectue. dent mode. II n’y a pas de reglage d’usine de ‘:.U”. c%qTT zJ?J$$;‘a OFFdON Le EasyMenu affiche la condition de le reglage de la couleur. p2& 8 g d& DFF Rouge Verle Bleue * R ou G ou B 68 . change la equilibrage de Couleurs B la voisin mode. actionner la fonction EFRA YNCAl.5 fait tourner la totalite de I’image dans le sens anti-horaire. selecionnes la voisin e couleur en bas. ;i 3’ 0 ’ “‘. selecionnes la R: Rouge I G: Verte 1 B: Bleue + & prbcbdent couleur en q Vous pouvez stocker les haut. Fereglages de la equilibrage de couleurs en la mode de couleur utilisateur ‘:.U”. Voir la Page 69 rend la couleur ‘STOCKAGE”. ,*, ,*% +.znee plus q Par consequent, lorsque la couleur selectionnee a atteint son maximum ou son minimum et que la couleur d&sir&e nest rend la couleur toujours pas obtenue, vous selectionnee plus pale pouves agir Bgalement sur les autres couleurs pour obtenir le bon resultat. STOCKAGE l Appuyez sur le bouton STORE, pour stocker les reglages des Wments indiques ci-apres : Condition de Stockage Blement I+BitiDn hCrizontBlB Un reglage est autorise pour chaque mode Taille horizontale I‘osition verticale Taille verticale (Zoins Trapeze vidbo. Vous pouvez stocker au maximum 20 jeux de rbglages geom&riques, y compris les reglages standard (voir la Page 65 ‘Rt&GLAGES STANDARD”). n Si votre stockage est deja a son maximum, le stockage d’un reglage pour un nouveau mode video Bcrase le reglage utilisateur precedent. w Le mode video se distingue par la froquence horizontale/verticale et la polarite du signal horizontal/vertical. Lorsque les modes video sont presque similaires pour les parametres ci-dessus, ces modes peuvent Btre consider& comme identiques. Ifquilibrage de (:ouleurs ( Rouge, Verte, Bleue) I3otation Un seul reglage est autorise sur I’dquilibrage de couleurs utilisateur “:.U”. (Zontraste I-uminosite !%lection de (:ouleurs !Signal Statut I4ff ichage Un reglage est autorise. H II n’est normalement pas necessaire de les memoriser manuellement. Pas de operation de 15 secondes enregistrer automatiquement ces reglages en tours. Un reglage est autorise. Condition de Restauration Lorsque le moniteur detecte le mCme mode video. Lorsque le’equilibrage de couleurs ‘:.U” est selectionne. FRA= NcAlSz I Lorsque le moniteur detecte le signal approprie. REINITIALISATION l q---J Uniquement lorsque vous souhaitez annuler toutes * vos donnQes de stockage, Mettez le moniteur 0 sous tension en appuyant en mQme temps sur les boutons ADJUST, pour revenir au reglage standard d’origine. Toutes ces donnees seront perdues et toutes les conditions de reglage seront ramenees aux valeurs d’origine. w Si vous executez cette commande, la remise en route prendra approximativement 5 secondes. 69 SIGNAL STATUT l Lorsque le moniteur detecte le changement de la condition d’entree de signal, il indique automatiquement la condition comme indique ci-apras Condition Indication Lorsque le moniteur detecte le signal approprik EasyMenu indique les frequences horizontales et vetticales. Lorsque le moniteur ne detecte pas de signal de synchro., ou un signal de synchro. situ6 en dehors de la spbcification dbfinie ou un signal de synchro. instable. Le Voyant d’fonction clignote. n Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, et la connexion des cables. Lorsque le moniteur masse en mode d’konomie d’energie. [Voir la Page 71) Le Voyant d’alimentation @ est allume ORANGE. n Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, et la connexion des cables. &hantillon de ‘EasyMenu” n Precision de la frequence : f 1 kHz Horizontale, environ Verticale, environ k2Hz w A condition que la fonction Signal Statut Affichage est selectionnee avec ON. Voir la Page 67 “Signal Statut Affichage”. VIDEO MUTING l 70 Lorsque le moniteur detecte le changement de condition d’entree du signal, il modifie automatiquement I’image. Cette fonction masque les images brouillees qui pourraient apparaitre pendant la periode de changement du signal d’entree. Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du signal de remplacement. l Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA, Nutek et Energy Star. Le systeme d%conomiseur d’energie de ce moniteur fonctionne que lorsque le PC et/au le controleur graphique est conforme & la norme VESA DPMS. r Statut d’bonomiseur d’hergie VESA DPMS Syncro. V. Consommation Mode Vidb’ Syncro. H. ON Active Qui Qui En attente Muette Non Qui Suspendu Muette Qui Non OFF Muette Non Non 11ow (nominal) Voyant d’alimentation Eclairage vert infhieur I 3ow Eclairage Orange environ 5w FRA f NCAlS = l Ce moniteur est conforme aux sp6cificite-s de VESA DDC1/2B. Le systeme “Plug & Play” concerne I’unite centrale, les psripheriques (y compris les moniteurs) et I’operating system. II fonctionne quand le moniteur est connect6 6 une unite centrale ayant la fonction DDC et qui fait tourner un operating system capable de gerer le “Plug & Play”. 71 Tube 17 pouces, pas 022 mm (optionnelle 0,24 mm) horizontale, Masque INVAR, matrice noire, phosphores de faible persistance, traitement anti-reflet. Signal d’entr4e Video Syncro. Synchronisation Horizontale: 31 a 82 ~Hz : 50a120Hz Verticale R6solution Horizontale : jusqu’a 1.280 points Verticale : jusqu’a 1.024 lignes : 0,7 Vp-p, Analogique : H, V &pare ou H/V composite, Niveau TTL ( optionnelle Synco. sur Video Vert at 0,3 Vp-p) Fr6quence d’horloge video 135 MHz (max.) Image aff ichable 15,9 pouces de diagonale (404 mm) Surface aff ichable Horizontale : 325 mm Vet-ticale : 245mm Temperature de couleur Equilibrage de couleurs standard :.l : 9300 K Equilibrage de couleurs standard :.2 : 6500 K Equilibrage de couleurs :.U : defini par I’utiiisateur Temps de prkchauffage 30 minutes pour atteindre le niveau de performance optimal. Alimentation 6lectriqu AC 100 - 120 / 200 - 240 V, Selectionnee automatiquement. Fournie avec un circuit d’economie d’energie. Consommation electrique : 110 W (nominal) Dimensions 410 (L) x 429 (H) x 465 (P) mm lncluant une base inclinable et pivotable. Poids 22 kg = FRA ENGAlS Environnemen Temperature Humidite Stockage Utilisation : 10°C &r 30°C -20°C a 60°C 10% a 90% : 10% & 80% Les spkcifications et la conception des moniteurs peuvent Btre modifi&es sans avis prealable. 72