Manuel du propriétaire | Hitachi CM813ET PLUS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CM813ET PLUS Manuel utilisateur | Fixfr
,.
‘.
,.
COLOUR MONITOR
CM81 1ETPIus
CM81 3ETPIUS
CM81 5ETPIUS
USER
MANUAL
MANUEL
00 00 0.0
\
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your color monitor.
SERIAL
No.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGY STAR@ compliant when used with a computer
equipped with VESA DPMS.
The ENERGY STAR@ emblem does not represent EPA endorsement
of any product or service.
USUARIO...35
D’USO...5I
UTIL]SATEUR...67
is the On Screen Display function for easy operation.
0000000
DE
MANUALE
with Easy Men u !
EasyMenu
lVIAhllJAL
BEDIENUNGSANLEITUNG...19
..... I
NOTE:
The information in this manual is subject to change without notice.
responsibility for any errors that may appear in this manual.
The manufacturer assumes no
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT
VGA is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
VESA is a trademark of a nonprofit organization, Video Electronics Standard Association.
ENERGY ST.AR@ is a U.S. registered mark of Environmental Protection Agency (EPA).
REMARQUE:
Lesinformations continues danswmanuel
peuvent @tremodifiees sanspreavis.
Leconstructeur
n’accepte aucune responsabilite pour Ies erreurs qui peuvent eventuellement apparaltre clans ce
manuel.
MARQUES DEPOSEES
VGA est une marque deposee d’ International Business Machines Corporation.
VESA est la marque d’une organisation saris but Iucratif, la Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR@ est une marque de 1’EPA (Environmental Protection Agency, USA).
HINWEIS:
Anderungen der Datenin dieser Bedienungsanleitung sindvorbehalten.
Der Hersteller ubernimmt
keine Haftung fur jegliche in diesem Handbuch eventuell enthaltenen Irrtumer.
GESCHUTZTE WARENZEICHEN
VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
VESA istein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association, einer Organisation ohne
Erwerbscharakter.
ENERGY STAR@ ist ein Warenzeichen der Environmental Protection Agency (EPA).
NOTA:
Lainformacion contenida enestemanual
estasujeta acambios sinprevioaviso.
se responsabiliza de Ios errores que puedan aparecer en este manual.
El fabricanteno
RECONOCIMIENTO
DE MARCAS
VGA es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
VESA es una marca registrada de una organization sin animo de Iucro, Video Electronics Standard
Association.
ENERGY STAR@ es una marca de Environmental Protection Agency (EPA).
NOTA:
Tutte Ie informazioni di questo manuale sono soggette ad essere modificate senza preawiso.
costruttore non si assume responsabilita’ per errori che possono essere riportati SUI manuale.
II
Marchi di fabbrica riconosciuti.
VGA e’ urn marchio di fabbrica regisrato da International Business Machine Corporation.
VESA e’ il marchio di riconoscimento dells organizzazione a non-profitto, Video Electronics
Standard Association.
ENERGY STAR@ e’ il marchio di fabbrica dells Eviromental Protection Agency (EPA).
CARACT~RISTIQUES
......................................................... ..............................67
Precautions
.................................................................................................68
lNsTALLATloN
..................................................................................................7o
REGLAGES STANDARDS ................................................................................72
uTILlsATloN
.....................................................................................................73
SYSTEME D’ECONOMIE D' ENERGIE ..............................................................8O
PLUG & PMY ....................................................................................................8O
sPEclFlcATloNs
.............................................................................................8l
Le moniteur couleur offre Ies caracteristiques suivantes.
Tres haute precision d’image et excellent
contraste
Mise au point tres precise et contraste eleve, ecran plat anti- reflets, circuit de mise au point
dynamique, verre teinte et masque INVAR.
Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une
mise au point extr~mement precise et un contraste tres eleve afin de reduire la fatigue oculaire.
Balayage multi- frequence
Gr~ce au balayageautomatiqueet au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste
gamme de frequencies de balayage et a de nombreuses utilisations.
Fonction de contr61e d’image numerique
La position, la taille, le. reglage de la rotation, du parallelism
des bords, de I’affichage en trapeze,
des coins droits et de I’affichage droit en trapeze peuvent Stre realises au moyen de commandes
numeriques,
Le reglage geometrique defini peut @trememorise pour differences frequencies H/V.
Des fonctions,
predefinies, basees sur un microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques
dent Ie reglage usine standard.
Fonctions
numeriques
de contr6ie
E
couieur
L’equilibre entre Ie rouge, Ie vert et Ie bleu est reglable par commande numerique.
Le reglage de
couleurs choisi peut 6tre memorise et rappele a I’aide du bouton de selection de couleur.
Systeme d’economie
E “
w
d’energie
L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency)
a lance un programme baptise “Energy Star dent I’objectif est d’inciter Ies constructeurs a mettre en
Cette fonction permet a un
oeuvre clans Ieurs produits une fonction d’economie d’energie.
equipment de passer a un etat de faible consummation Iorsqu’il n’est pas utilise. Le moniteur
couleur est equipe d’un mode “veille” correspondent a une faible consummation electrique,
conformement aux norrnes edictees par I’EPA clans son programme “ENERGY STARR”.
Voir la section “SYSTEME D’ECONOMIE DENERGIE” pour davantage d’informations.
EasyMenu
II s’agit d’une fonction d’afichage qui permet d’acceder directement aux differences operations de
reglage a partir des contacteura avant.
Reduction
du moire
Ce moniteur est equipe d’une fonction de reduction du moire
horizontal et vertical,
~
:
.’9,”,
...<.,
..
.;
..
,<:.-7.
,:.:-
,~>.,.-.,
PLUG & PLAY
Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDC1/2B Iorsqu’il @“”a’;<”
est utilis& avec un ordinateur conforme a VESA DDC (Display
Data Channel).
D
,%:3m=%
‘;<’’;’”
67
■ NE RETIREZ
JAMAIS LE COFFRET ARRIERE
!
Le coffret arriere doit uniquement i2tre retire par un technician autorise.
contient en effet des composants de tension elevee,
■ LA PRISE SECTEUR
FACILEMENT
■ INSTALLEZ
Ce moniteur couleur
DOIT ETRE PROCHE DU MONITEUR
ACCESSIBLE !
L’UNITEDANS
UN ENVIRONNEMENT
ET
ADEQUAT
!
N’EXPOSEZ PAS Ie moniteur a la pluie ou a I’humidite afin d’eviter toute electrocution ou risque
Ce moniteur est destine a etre utilise clans un environnement de bureau. Evitez Ies
d’incendie.
vibrations, Ies poussieres et Ies gaz corrosifs.
■ PLACEZ
LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE!
NE COUVREZ PAS Ie moniteur et ne placez aucun objet contre I’une quelconque de ses surfaces
(que ce soit au-dessus, a droite, a gauche, a I’arriere ou sous Ie moniteur). Des orifices de
ventilation sent places sur tous Ies cbtes du coffret arriere atin d’eviter toute elevation de
temperature.
■ PLACEZ LE MONITEUR
A L’ECART DES SOURCES
DE CHALEUR
!
NE PLACEZ PAS Ie moniteur sous Ie rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de chauffage.
■ ATTANTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES
!
Ne placezpas d’aimant,de systeme de haut-parleur, de Iecteur de disquettes, d’imprimante, ou
d’appareil capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur.
peut provoquer Ie brouillage des couleurs ou la distortion de I’aftichage.
—
—
Un champ magnetique
!
W ATTENTION AU MAGNETISM
Lorsque Ie moniteur est mis sous tension ou Ie bouton “DEGAUSS” enclenche, I’ecran est
demagnetise pendant environ 10 secondes.
Cette operation genere un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter Ies
donnees stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez Ies appareils
d’enregistrement magnetiques ainsi que Ies bandes et Ies disquettes, a I’ecad de ce moniteur.
■ I ECLAIRAGE
AMBIANT
Afin de reduire la fatigue oculaire, evitez Ie rayonnement direct du soleil ou de I’eclairage de la piece
sur I’ecran.
■ S1 UN CORDON
D’ALIMENTATION
EST FOURNI AVEC LE MONITEUR,
CSEST CE CORDON QUI DOIT ETRE UTILISE !
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes.
Pour un courant
nominal allant jusqu’a 6 amperes, Ie cordon d’alimentation doit ~tre au moins de type
H05W-F3G0,75
mmz ou H05WH2-F3G0,75
mmz.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED / CSA “LABELLED ou
‘CERTIFIED
correspondent aux specifications suivantes:
Puissance nominale : minimum 125V, 7amperes
Longueur: maximum 3,0m
Type : SVT ou SJT
Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches paralleled, avec masse
Le non-respect de ces normes, peut entrainer des risques d’incendie ou d’electrocution.
■ UTILISEZ
UNIQUEMENT
DES
PRISES
DE TENSION
RELIEES
A LA TERRE !
100-120 V pour Ies USA, Ie Canada, etc.
200-240
V pour I’Europe, etc.
(Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100-120
68
APPROPRIEE
/ 200-240
V,)
ET
■ ATTENTION
uniquement
destine a I’utilisation
en 200-240
V
Cet equipment utilise Ies systemes de protection electriques du b~timent ou ii est installe pour
I’isolation contre Ies courts-circuits ou Ies surtensions. Voir Ie tableau qui suit pour la localisation et
Ie nombre adequats de systemes de protection du b~timent.
Exemples informatifs de
dispositifs de protection clans les materiels et sous-ensembles monophases
Emplacement
Nombre minimal de
Protection
coupe-circuit a
contre
fusibles ou de p61es
de disjoncteur
1
Conducteur de phase
Defaut a la
Cas A Materiel destine a i+tre relii
terre
uniquementa das SCHEMAS
D’ALIMENTATION avec neutre a la
1
L’un ou I’autre des
Surintensite
terre identifie de fagon .sOreexcepte
conducteurs
pour Ie cas C cidessous.
Deux conducteurs
2
Defaut a la
Cas B: Materiel destine a ~tre relii a
terre
toutealimentath, y corrrpis Ies
SCHEMAS DALIMENTATION IT et
1
L’un ou I’autre des
Surintensite
Ies alimentations avec fiches
conducteurs
reversibles excer)te pour Ie cas C
ci-dessous.
2“
Chaque mnducteur de
Cas C: Materiel destine a &re ralie a
Defaut a la
phase
terre
des schemas dalimentation 3
conducteurs avec neutre a la terre
2
Chaque conducteurde
Surintensite
identifie de faqon stire.
phase
Verifiez que Ies systemes de protection du b~timent correspondent aux conditions indiquees clans
ce tableau avant d’installer Ie moniteur.
■ FAITES ATTENTION
D’ALIMENTATION
AU BRANCHEMENT
DU CORDON
!
Avant de brancher Ia’prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte,
verifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-a-dire
qu’il n’y a pas de poussiere),
Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon clans une
prise murale afin d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie.
E
■ POUR UNE ISOLATION
D’ALIMENTATION
COMPLETE,
!
Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez Ie cordon d’alimentation
du moniteur ou de la prise murale.
■ EVITEZ
D’ALLUMER
TROP RAPPROCHES
ET D’ETEINDRE
!
LE MONITEUR
■ ATTENTION
A L’ELECTRICITY
DE L’ECRAN !
STATIQUE
PRESENTE
‘i
A INTERVALLES
N’allumez pas et n’eteignez pas Ie moniteur a des intervalles trop rapproches.
provoquer Ie brouillage des couleurs ou la deterioration de I’affichage.
Vous risquez de
A LA SURFACE
Pour eviter tout risque d’electrocution due a I’electricity statique presente a la surface de l’ecran,
debranchez Ie cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint le moniteur.
■ APROPOS
DE L’ENTRETIEN
La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti- electrostatique.
Utilisez de I’eau
ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tei que de la gaze pour nettoyer la surface de
I’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque a forte
concentration ou des produits chimiques puisants car ils endommageraient I’ecran. Nettoyez Ie
coffrage et Ies boutons de reglage avec un chiffon doux Iegerement humide. N’UTILISEZ PAS de
vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs,
■ POUR LES UTILISATEURS
.
.
E
RETIREZ LE CORDON
AU CANADA
AVIS : Cet appareil numerique de la Classe A rest conforme a la norrne NMB-O03 du Canada.
69
INSTALLATION
Installez Ie moniteur comme indique ci-apres en prenant soin de respecter la s6curite.
Cache avant \
(
Pied inclinable ‘
VUE ARRIERE
VUE AVANT
1. Installation
Installez Ie moniteur sur une base horizontal.
2. Connexion
du cordon d’alimentation
@ Verifiez que Ie cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite
du pays clans Iequei vous utilisez Ie moniteur.
@ Branchez Ie connecter
d’un cordon d’alimentation clans la prise “AC Inlet”
du moniteur.
@ Branchez la prise male du cordon d’alimentation clans une prise murale de
tension correcte.
—
~
_
a
3. Connexion du c=ble de signalisation
@ Utilisez Ie cable de signal inclu clans Ie carton de votre moniteur.
(Modele de cable: HD-0501 FXL)
@ Branchez le connecter
d’un cable de signalisation sur Ie connecter
de
signaux du moniteur, en verifiant que cet ensemble convient parfaitement.
@ Branchez un autre connecter
du cable de signalisation sur I’ordinateur
central.
Prise “AC Inlet”
Prise murale de
tension correcte
\
g+.
0
70
Cordon
d’alimentation
u
1-
/
-1
1
\
signalisation
/
\
a+
Vers ordinateur central
● Utilisez un cable de signalisarion
muni du connecter
i 15 broches Mini D-Sub.
[*]
Broche
No
@@@@@)
1
@@@@@
2
3
4
5
6
7
8
9
fn
..
11
12
13
14
,
15
Entreel
Rouge Video
Vert Video
(Sync. optionnelle)
Bleu Vider
Pas de broche
Pas de connexion
Entree2
Rol
lve;(Sync, optionnelle)
1Bleu Video
I Pas de broche
Pas de connexion
Rouge Terre
Rouge Terre
Vert Terre
Bleu Terre
Vert Terre
Bleu Terre
I Pas de connexion
I Terre
I Pas de connexion
I Terre
Pas de connexion
Pas de connexion
Donn6es btiirectionnellea [SDA] Pas de connexion
Sync. H. (OU HIV)
I Sync. V.
p/CLK]
I Donnee horloae
“.. K3CL1
Sync. H. (OU HiV)
I Sync. V.
I Pas de connexion
I
Si la carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de
synchronisation, Ie moniteur choisit automatiquement
Ie type requis en
respectant I’ordre de priorite du tableau suivant.
Type de signal de sync.
Sync. H, V separees
Sync. H/V composite
Sync. sur vert Video
Priorite
4. Mise sous tensionn
Mettez d’abord Ie moniteur sous tension, puis I’ordinateur.
page 73, la section intitulee “MISE SOUS TENSION/HORS
I REMARQUE
I
.
E-”
1
2
3
z
Consultez, a la
TENSION”.
:
Apres avoir mis Ie moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de
Ie remettre sous tension.
Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes minimum, Ie moniteur peut
fonctionner de fa~on inhabituelle.
Si I’image n’apparatt pas, mettez Ie moniteur hors tension, verfiez ce qui suit, et
attendez au moins 30 secondes avant de Ie remettre sous tension,
Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon
d’alimentation, la connexion du tible de signalisation et Ie signal de
synchronisation en entree.
qualita, attendez
Si ?prea la rnise sous tension, la couleur n’est pas de bonne
—.
environ 1u minutes puls appuyez sur Ie bouton “DEGAUSS.
REGLAGESSTANDARDS
Des fonctions predefinies, basees sur microprocesseur,
peuvent m6moriser
jeux de reglages geometriques, y compris Ies reglages standards.
Les
reglages standards suivants ont ete programmed en usine.
Frequence
Horizontal
I
7
IVESA
t 8
I
9
1101
I
IVESA
1
1600
x 1200
-90Hz
1856
x 1392
-72
1856
x 1392
-75Hz1
2048
x 1536
-71
Fiz I
Hz
CM811
31,47 kHz
VGA
&
53.67 kHz
VESA
b
68.68 kHz
VESA
b
68,68 kHz
Mac
b
91.15 kHz
VESA
b
106.25 kHz
VESA
b
112.50 kHz
VESA
CM813
CM815
b
b
b
=F=E
102.95 kHz
112.50kHz
I
,
Modes
video
26
113.64 kHz
b
b
I
I VESA
II
I
II
,
I
,
Ibl
lb]
,
REMARQUE :
■ Les signauxd’entree ayant approximativement
Ies memes frequenciespeuvent~tre
comme identiques.
considered
■ Les conditions de temporisation
■
■
■
■
■
72
horizontales suivantes sent recommandees
(avec
synchronisation HAI separee ou composite).
Pour une frequence horizontale de 31 kHz -55 kHz:
Le palier du noir horizontal avant doit &re superieur a 0,1 ps.
La Iargeur de synchronisation horizontal doit se situer entre 1,0 et 3,8 IJS.
Le palier du noir horizontale arriere doit &re superieur a 1,2 PS.
Le Iargeurde suppressionde faiiceau noirhorizontal doitetre sup6rieure a 3,5 ps.
Pour une frequence horizontal de 55 kHz -130 kHz:
Le palier du noir horizontale avant doit etre superieur a 0,1 ps.
La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 0,8 a 3,0 p.s.
Le palier du noir horizontal arriere doit &re superieur a 1,1 IJS.
Le Iargeurde suppresakmde faiiu
noirhorizontal dot &e sup%eure a 2,3 ps.
Les conditions de temporisation verticals suivantes sent recommandees:
Le palier du noirverticalavant doit@tresuperieura 9 ps.
La Iargeur de synchronisation verticale doit &tre superieure a 100 p?..
Le palier du noir vertical arriere doit Wre superieur a 400 ps.
La Iargeurde suppressionde faisceaunoirverticaldot ebe sup6riwre a 450 IJS
Si Ie palier du noir avant ou arriere est extremement long ou si Ie temps d’affichage des
donnees est extr~mement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position
desirees.
Les reglages standard peuvent @tre modifies saris preavis.
Ce moniteur a ete teste et est conforme aux criteres ergonomiques des normes ZH1/61 8 et
EN29241 -3 (1S09241-3) pour Ies modes video suivants :
Hz”, “VESA 1280x 1024-85
Hz” ,“VESA 1600x 1200-85
Hz”
“VESA 1024x 768-85
Ce moniteur est teste et conforme aux norrnes FCC (et ICES-003) Class B pour Ies modes
video suivantes,”l 600 x 1200- 92kHz”
0000000
00
00
0.0
/
I
A
/,
~
“panneau de commande
.—”..
@bwm@
@El
. @)
Q @
..”
—”...,
~e.
—
—
m
@=@_R,cA,,_e
#
1~~
\
!2°(3 ‘
I
Selecteur
S61ecteur entree
-’ect~5:g:EMAGNETlsATloN”
Page 73-77 “ADJUSTMENT
“Page 73 “MISE SOUS TENSION/HORS
MISE SOUS TENSION/HORS
Appuyez
tension.
TENSION
TENSION
sur I’interrupteur, pour mettre Ie moniteur sous tension ou hors
■ Lorsque
Ie moniteur
est sous tension,
Ie voyant d’alimentation
est allume.
ENTREE
Ce moniteur dispoSe de deux entrees, ENTREE 1 et ENTREE 2. Vous
pouvez done connecter simultanement deux ordinateurs.
Lorsque deux
ordinateurs sent actifs, vous pouvez passer de I’un a I’autre en utilisant Ies
contrdles Easy Menu.
..................................................
CHOIX D’ENTREE
CHOIX D ‘ ENTREE
INPUT 1
INPUT2
i
i
INPUT1 (Entree 1) est Ie reglage initial d’usine par
~ -<m>
<NON)+
defaut.
Si vous souhaitez utiliser INPUT2 (Entree 2),
~cHO~~ao” <~~EE
~
utilisez Ie menu EasyMenu et selectionnez Ie mode
~
SOklb/ 6eH2 INPUT1 j
j=
“CHOIX D’ENTREE.
Appuyez sur la touche” +”,
............ ......................................
cela seiectionnera Ie mode INPUT2 (Entree 2).
Exemple d’ecran “EasyMenu”
■ Les fonctions Plug and Play ne sent supportee qu’en mode
INPUTI (Entree 1), pas en mode INPUT2 (Entree 2).
SELECTION
AUTOMATIQUE
DE L’ENTREE
Ce moniteur
dispose
d’une fonction
“CHOIX
AUTO.
DENTREE’
qui
sdectionnera Ie mode en trouvant d’elle m~me Ie signal sur INPUT1 (Entree 1)
ou INPUT2 (Entree 2).
“MARCHE”
: Appuyez sur la touche”
El”.
Lorsqu’aucun signal ne provient de I’entree qui a ete selectionnee par “CHOIX
D’ENTREE, la fonction de “CHOIX AUTO, DENTREE
choisira I’autre entree.
Si
aucun signal ne provient des deux entrees Ie moniteur passera automatiquement
en mode “ECONOMIE D’ENERGIE”.
Si deux ordinateurs sent connectes au moniteur et que par exemple vous
redemarrez I’un des deux ou si Ie moniteur s’active suite a une periode en mode
“ECONOMIE D’ENERGIE’, il est possible que Ie moniteur passe sur la mauvaise
entree. Ceci peut FAre facilement corrige en changeant I’entree selectionnee pour
INPUTI (Entree 1) ou INPUT2 (Entree 2) en utilisant la fonction
DENTREE.
“CHOIX
73
“ARRET”
: Appuyez sur la touche”
H”.
■ Lorsque la fonction de “CHOIX AUTO. DENTREE est placee en mode “ARRET”, Ie
moniteur reviendra automatiquement a la position choisie clans la fonction “CHOIX
DENTREE”, et I’entree ne sera plus selectionnee automatiquement.
DEMAGNETISATION
Appuyez sur Ie bouton ‘rDEGAUSS”, pour demagnetiser
manuellement.
■ Utilisez ce bouton uniquement Iorsque vous constatez des impuretes au niveau de
la couleur a I’ecran apres avoir mis Ie moniteur sous tension. Ce moniteur est
automatiquement pendant la mise sous tension initiale.
“demagnetise
■ Attendez au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction.
REGLAGE
Appuyez sur Ie selecteur du dispositif pue vous souhaitez regler. Vous
pouvez alors proceder a un ajustement en utilisant Ies interrupteurs de
reglage, comme indique sur Ies tableaux suivants.
9 Vous pouvez memoriser Ie parametre regle. Consultez, a la page 78, la section
intitulee “MEMORISATION”.
■ La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique Ies
elements selectionnes et Ies criteres de reglage. Vous
pouvez choisir Ie langage “EasyMenu” voir tableau cidessous.
—
—
%
Element
o
S&lecteur
.—
74
;
;
Exemple d’ecran “EasyMenu”
Reglage
Selecteur de
regl Ige
-et@
simultanement.
o
— —
Function
I
;@
— —
I
;0:LUtl INOSITE
50 E4~bW
‘“Fr”-=o@
‘:--6::T::—G —
Langage choisi
............... . . . . .. .... . ............
;
I
0 CONTRASTE
; 100 -4 ~)+
;
Passe a la Iangue suivnate.
ENGLISH
-DE UTSCH
~ESPA~OL
-+ ITALIANO
+FRAN~AIS
Retourne a la Iangue precedence.
‘RAN~AIS
-ITALIANO
-ESPANOL
-+ DE UTSCH
-ENGLISH
REGLAGES
(Suite)
.,
El&ment
Selecteur de
reglage
Selecteur
a
o
@
Contraste
&
m
:
;
#
Luminosity
Fonction
~
eclaircit l’ecran, a I’exception du fond.
assombrit I’ecran, a I’exception du fond.
eclaircit I’ecran, y compris du fond.
assombrit I’ecran, y compris du fond.
j@
Position
horizontale
~.
a
;
~
kl ;
Taille
~~
horizontal
~
Deplace vers la gauche la position
de I’affichage.
m
m
Agrandit I’affichage sur Ie plan
horizontal.
m
~~~~~~$,la
‘roite la Position
Reduit I’affichage sur Ie plan horizontal.
m
‘@
Position
verticale
~~
m
~
j
Remonte la position de I’affichage.
m
Abasisse la position de I’affichafe.
@
@
Taille
verticale
~
Agrandit I’affichage sur Ie plan vertical.
m
Reduit I’affichage sur Ie plan vertical.
@~
m
Rotation
-
@l
!
~~
.@
Reglage des
coins
@@
~~
“j
Trapeze
!@
:
!
~
~;
Fait pivoter toute I’image clans Ie sens
horaire.
m
Fait pivoter toute I’image clans Ie sens
inverse.
m
~,nc;;e~
cdtes gauche et droit vers
E
Incurve Ies c6tes gauche et droit vers
I’interieur.
m
Agrandit Ie haut et reduit Ie has.
m
Reduit Ie haut et agrandit Ie has.
m
Reglage des
coins droits
Trapeze droit
;@
&~~e~,c6te
droit vers
m
:
Incurve Ie c6te droit vers
‘interieur.
m
~:
m
;
~; ~
@ll
,
Agrandit Ie cbte superieur droit
et redu it Ie cbte inferieur droit.
Reduit Ie cbte superieur droit et
agrandit Ie cbte inferieur droit.
m
m
75
RFGLAGES
(Suite)
Element
Selecteur
Selecteur de
reglage
%
Selection de
couleurs
@
Fonction
Q
.
@
Fait passer la couleur au mode
suivant
No.1 :9300K --+ No.2:6500K
+ NO.3:5000K
+
;
Rouge
@
et=
simultanement.
~
Lorsque Ie Vert ou
Ie Bleu est seletil~
nne, =
iest valide
individual-lement,
Vert
Reglage
des
couleurs
Bleu
R6initiaIisation
des
Couleurs
~~
No.4:USAGER
(Ie cas echeant)
Fait passer la couleur au mode
prec6dent.
N0,4:USAGER (le cas echeant)
--+ No.3:5000K -+ No.2:6500K
+ No. 1:9300K
:
;@
Renforce Ie Rouge.
Lorsque Ie
rouge atteint sa Iimite superieure,
:
:
cela affaiblit Ie Vert Ie Bleu.
j
~
:
Renforce Ie Vert et Ie Bleu. Lorsque
Ie Vert ou Ie Bleu atteint sa Iimite
superieure, cela affaiblit Ie Rouge.
~
j@
Renforce Ie Vert.
Lorsque Ie Vert
atteint sa Iimite superieure, cela
affaiblit Ie Bleu et Rouge.
@etsimultanement.
Lorsque Ie Bleu ou Ie
Rouge est s&lectionne, =
est vaiide
individuel-lement.
:
~
eta
simuitan6ment.
Lorsque Ie Rouge ou
Ie Vert est selecti~
nne, ~
est valide
individual-lement,
;
~
/
:
~;
:
~.
~~{~~~l~B~~o~/~
~~~~~atieint sa
Iimite superieure, cela affaiblit Ie Vert.
:
:@
:
~
;
:
~~
j
‘
(Cette op&ation n’est
@:@
,
valide que si Ie
rouge, Ie vert ou Ie
simultanement,
bleu a deja ete
pendant
selectio-nne.)
2 secondes.
Renforce Ie Bleu. Lorsque Ie Bleu
atteint sa Iimite superieure, cela
affaiblit Ie Rouge et Ie Vert.
Renforca Ie Rouge et Ie Vert. Lorsque
Ie Rouge ou Ie Vett atteint sa Iimite
sup6rieure, cela affaiblit Ie Bleu.
Annule la couleur en tour de reglage,
et appelle Ie critede couleur du mode
couleur selectionne.
■ Lorsqu’EasyMenu n’apparalt pas, vous pouvez commencer Ie reglage du
contraste et de la Iuminosite uniquement, saris appuyez sur un selecteur.
■ Nous vous recommandons
d’utiliser Ies procedures suivantes de reglage des
deformations;
(1) “Rotation”
(2) “Reglage des coins” et “Trapeze”
(Reglage du cbte gauche.)
(3) “Reglage des coins droits” et “Trapeze droit”
(Reglage du cde
droit.)
■ Le mode “N0.4:USAGER” n’est pas regle en usine et vous pouvez Ie programmer
si vous Ie souhaitez. Apres avoir precede a “1’equilibrate des Couleurs” (Rouge,
Vert ou Bleu) et une “MEMORISATION” (consultez la page 78), votre equilibrate
des couleurs est retabli en selectionnant I’opion “N0.4:USAGER”.
76
REGLAGES
(Suite)
Selecteur
Element
%??&I+
actionne Ie circuit de changement du
~et~
Reduction
du moire
horizontale
simultanement.
@;lj
actionne Ie circuit de changement du
moire horizontale.
1.1
renforce Ie fonctionnement du circuit
de changement du moire horizontal.
I@:
affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
charwement du moire horizontale.
~@
.@
@@et@
Reducion
du moire
verticale
simultanement.
@
;
actionne Ie circuit de changement du
moire verticale,
:
arr~te Ie circuit de changement du
moire verticale.
:,
@
~~
I
renforce Ie fonctionnement du circuit
de changement du moire verticale.
affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
changement du moire verticale.
Le moire Deut aDDara~tre a I’ecran du fait de la Dresence de parasites entre Ie Das
des points du tube cathodique et Ie signal video, sous I’effet”de different
parametres : image video, taille de I’atichage, Iuminosite de I’afichage, etc.
Avant d’ajuster Ie moire, vous devez regler Ies parametres : taille et Iuminosite du
I’affichage, etc.
E .
Dans certains cas, cela peut entrainer une deterioration de la qualite de
I’affichage : mise au point, tremblements, etc.
E
La condition du circuit de changement de moire vient s’afficher de la maniere
suivante en appuyant sur I’un des commutateurs (Ie selectcur ou Ie contacteur de
reglage).
Symbole
indique
Condition du circuit de changement du moire
Horizontale
Verticale
mu
MARC HE
MARCHE
m“”l
MARCHE
Em
non afichage
I
ARRET
CDCONTRASTE
; 100 -4~)+
!~
I
Y
ARRET
MARCHE
ARRET
ARRET
L
;
S0kH2/ SOW INPUT1 ~
................................................
Exemple d’ecran
“EasyMenu”
77
MEMORISTATION
Vous pouvez memoriser
disparaltra.
Element
automatiquement
Ies reglages
Condition de memorisation
Iorsque I EasyMenu
Condition de
retablissement
Taille V
Un reglage est autorise pour chaque mode video. Lorsque Ie moniteur
detecte Ie m~me mode
Vous pouvez memoriser un maximum de 26
video.
series de reglages geometriques, y compris Ies
reglages standard (consultez, a la page 72 la
section intitulee “REGLAGES STANDARD)
R&glage des wins
■ Si vortre memoire a deja atteint son maximum,
Position H
Taille H
Position V
Trapeze
R6glage des wins
droit
Trap6ze droit
R6duction de moire H
R6duction de moire V
Reglage des
couleurs
Ie fait de memoriser un reglage pour un
nouveau mode video annuie par surimpression
Ie reglage operationnel Ie plus ancien.
■ Le mode Video se distingue grace a la fr6quence
horizontale/verticele et la polarite du signal de
synchonisation horizontal/ verticale. Lorsque Ies
modes video sent pratiquement identiques en ce
qui conceme ces parametres, il est possible que
ce systeme n’arrive pas a Ies differencier.
Un reglage est autorise pour I’equilibrate des
couleurs “No.4 : USAGER”.
Lorsque I’euilibrage des
couleurs
“No.4:USAGER est
selectionne,
Lorsque Ie moniteur
detecte un signal valide.
(Rouge, Vert, Bleu)
Rotation
Un reglage est autorise.
Contraste
Un reglage est autorise.
Luminosity
■ Norrnalement, il n’est pas necessaire de Ies
Selection des
couleurs
Langage choisi
.—
memoriser manuellement. Lorsqu’aucune
operation n’a lieu pendant environ 8 secondes,
Ies donnees en tours de reglage de ces
element sent automatiquement memorisees.
RECALL
Pour reselectionner Ies valeurs prereglees en usine pour Ie mode video
actuel, appuyez simultanement sur Ies touches @ et @ et maintenez-y la
pression pendant deux secondes (Ies autres parametres utilisateurs ne sent
pas supprimes).
L’utilisateur peut ensuite retablir de nouvelles donnees,
suivant besoin.
RESET
w
@@
Pour reinitiaiiser tous Ies parametres
.!2“
* –ns.-!iw
memorises, mettez Ie contacteur Marche/Arr~t
-’i-(?
sur la position MARCHE tout en appuyant
simultanement sur Ies touches @ et G. Tous Ies parametres utilisateurs
memorises pour chaque mode video sent supprimes Iors du rappel des valeurs
preprogrammees en usine.
L’utilisateur peut ensuite retablir de nouvelles
donnee, suivant besoin.
78
VERIFICATION
DES SIGNAUX
Pour consulter la condition du signal d’entree,
appuyez sur n’importe quel comrnutateur (Ie
selecteur ou Ie contacteur de reglage).
Les
frequencies
horizontales
et verticals
j 50
sent indiquees.
■ Prcision de la frequence
Horizontal, environ & 2 kHz
Verticale, environ * 2 Hz
VERIFICATION
AUTOMATIQUE
Q LUI’4INOSITE
❑ 4~FE
~
;
60w/ 60s2 lNPUT1 ~
~
.............................. ... ............
Exemple d’ecran
t
“EasyMenu”
DE SIGNAUX
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, it
indique automatiquement cette situation, comme suit.
Indication
Condition
F
Lorsque Ie moniteur ne
detecte pas de signal de
synchronisation.
Exemple d’ecran “EasyMenu”
E&.yMenu affiche pendant 5 secondes
Ie message “ECONOMISEUR DE
COURANT.
ECONOM
I SEUR DE COURfiNT
[INPUTII
I
■ Veritiez I’interrupteur d’alimentation de
I’ordinateur et la connexion des tibles.
Lorsque Ie moniteur
passe en mode
d’economie d’energie
(consultez la page 80)
La LED de I’interrupteur (0)
d’alimentation clignote,
Lorsque Ie moniteur
detecte un signal de
synchronisation situe en
dehors de la
specification definie ou
un signal de
synchronisation
instable.
EasyMenu affiche Ie message
“FREQ. SCAN INVALIDE”.
❑ Verifiez I’interrupeur d’slimentation de
—
I’ordinateur et la connexion des rabies.
9 Verifiez
la
specification
du
signal
FREQ SCfiN INUCILIDE
tINPUTll
.
E
E
.
-
d’entree.
m,
VIDEO MUTING
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il
modifie autmatiquement I’image.
Cette fonction masque Ies images brouillees qui pourraient appara~tre pendant
la periode de changement du signal d’entree.
Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du
signal de replacement.
79
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE
Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par
VESA et [email protected] systeme d’6conomiseur d’energie de moniteur ne
fonctionne que Iorsque Ie PC et.lou Ie contrbleur graphique est conforme a la
norme VESA DPMS.
■ Lors d’une procedure de deconnexion du moniteur, it peut arriver qu’une diode
continue a clicmoter cwekwes instants. Ce n’est pas un incident,
I
VESA DPMS
Mode
Video
Synchro. H
I
Statut d’economiseurd’energie
Synchro. V
Consummation
Voyant
130W
(typiquel)
Eclairage vert
Marche
Active
Oui
Oui
En atlente
Muette
Non
Oui
Suspendu
Muette
Oui
Non
Arrt5t
Muette
Non
Non
<15W
Clignote vite
<5W
Clignote Ientement
Ce moniteur est conforme aur specifications DDCI et DDC2B de VESA. Le
systeme Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et
peripheriques (y compris des moniteurs). II fonctionne Iorsque Ie moniteur est
raccorde A un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un Iogiciel de
systeme d’exploitation en mesure de gerer Ies fonctions “Plug & Play”.
—
—
*
i..—
I
80
1
1
I
I
LSPECIFICATIONS ~
image de 21 pouces, pas horizontal des points 0,22
mm (pas horizontal des masque 0,21 mm),
masque a trous en Invar, Blackmatrics. breve Dersistance
phosphorique, Nouveau traitement anti-reflet.
‘
CRT Tube cathodique
Tube
Signal dentree
Video
: 0,70 Vp a p, analogique
Sync.
: Separee H/V, niveau lTL
Composite H/V, niveau TTL
Sync. sur vert a 0,30 Vp a p
Synchronisation
Horizontal
:
:
Venticale
Synchronisation
(maximum)
Frequence
video
CM813
CM815
31-115 kHz
50-160 HZ
31-130 kHz
50-160 HZ
CM811
CM813
CM815
Horizontale :
1600 points
Verticale
1280 Iignes
1824 points
1368 Iignes
2048 points
1536 Iignes
:
horloge
Taiiie de I’image
visible
CM811
31-107 kHz
50-160 HZ
CM811
CM813
CM815
230 MHz
250 MHz
270 MHz
(typique)
(typique)
19,9 pouces (505 mm), en diagonale (typique)
Zone de I’image visible Horizontale : 405 mm
Vertical
Temperature
couleur
de
: 303 mm
(typique)
(typique)
(typique)
Equilibrate de couleursstandard 1 : 9300K
Equilibrate de couleursstandard 2 : 6500K
Equilibrate de couleurs standard 3 : 5000K
Colour Balance 4
: en reglage initial
Temps de prechauffage
30 minutes pour atteindre Ie niveau de performance
optimal.
Alimentation
electrique
AC 100-120 /200 -240 Vc.a.,
Selectionnee automatiquement.
Consummationelectrique :130 W (typique)
Fournie avec un circuit d’economie d’energie.
488 (W) x 482 (H) x 470 (P) mm
Dimensions
(avec un socle inclinable et pivotant)
Poids
27,5 kg (approximatif)
(avec un socle inclinableet pivotant)
Environment
Temperature
Humidite
Otilisation
5°ca 35°c
10% a 80%
Stockaue
–20”C a 60”C
1Wo a 90%
Module USB HUB “DUB-01A avec 4 Sorties (ordinateur) et
USB Fonction
1 Entree (peripheriques)ports.
(optionnelle)
Les specificationset la conceptiondes moniteurspeuvent ~tre modifees saris prevais,
K.
.
Id
E
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD.
Dukes Meadow
Millboard Road
Bourne End
Buckinghamshire
SL8 5XF
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835694
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49 -89-991 80-0
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101 - 1
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE SRL
Via T. Gulli n.39
20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Box 77
S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00
Fax: 08 562 711 11
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office
Strandveien 18
1366 Dysaker
NORWAY
Tel: 02205 9060
Fax: 02205 9061
Email [email protected]
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01
Fax: 09 230 96 80
Email: [email protected]
www.hitachi-consumer-eu.com

Manuels associés