Manuel du propriétaire | Hitachi CML150XE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CML150XE Manuel utilisateur | Fixfr
HITACHI
Liquid Crystal Colour Monitor
CMLI50XE
CMLI50XU
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL UTILISATEUR
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
with EasyMenu !
EasyMenu is HITACHI’s On Screen Display function for easy operation.
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your colour monitor.
,
SERIAL
No.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGY STAR@ compliant when used with a computer
equipped with VESA DPMS.
The ENERGY STAR@ emblem does not represent EPA endorsement of
any product or service.
As an ENERGY STAR@ Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this
product meets the ENERGY STAR@ guidelines for energy efficiency.
CARACTERISTIQUES.. .......................................................................................
PR&ZAUTIONS ...................................................................................................
INSTALLATION.. ..................................................................................................
REGLAGES STANDARDS ..................................................................................
UTILISATION .......................................................................................................
V6RIFICATION AUTOMATIQUE DE SIGNAUX ...............................................
SYSTCME D’bZONOMIE D’tNERGIE .............................................................
PLUG & PLAY.. ..................................................................................................
SP&IFICATIONS .............................................................................................
I
2
5
7
8
11
11
11
12
Le moniteur couleur a cristaux liquide offre les caracteristiques suivantes.
Balayage multi-frkquence
Ce produit est un moniteur a haute resolution capable de resolutions allant jusqu’a
1024x768 points. Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet
appareil s’adapte a une vaste gamme de frequences de balayage et a de nombreuses
utilisations.
Le LCD Haute Performance permet d’obtenir la meilleure qualit
Vaste angle de vue (plus de 1 60° Ohorizontalement et verticalement).
Contraste eleve (typique 300:1), Luminosite eleve (typique 250cd/m*) et Anti-reflets.
Fonction de Contrble d’lmage Digitale
Horloge, Phase, Position et Couleur sont controlables depuis les boutons de facade.
Les reglages de Goomotrie peuvent etre enregistres pour differents niveaux de
frequence HN. Les fonctions pre-programmees du microprocesseur peuvent enregistrer
27 jeux de reglages, incluant les reglages standards d’usine. Un ajustement de la
couleur peut etre enregistre et rappele grace a la fonction de selection des couleurs.
EasyMenu
II s’agit d’une fonction d’affichage qui permet d’acceder directement aux differentes
operations de reglage & partir des contacteurs avant.
SystBme d’konomie d’hergie
L’agence amedcaine pour la protection de l’environnement (EPA, Environmental Protection
Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dont l’objectif est d’inciter les constructeurs
a mettre en oeuvre dans leurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette fonction
permet a un equipement de passer a un &at de faible consommation lorsqu’il nest pas utilise.
Le moniteur couleur est equipe dun mode “Arret” correspondant a une faible consommation
&ctrique, conformement aux normes edictees par I’EPA dans son programme I'ENWGY STY@'.
Voir la section “SYSTBME D’kONOMIE D’BNERGIE” pour davantage d’informations.
PLUG & PLAY
Ce moniteur est conforme a la norme VESA
DDCl/2B lorsqu’il est utilise avec un ordinateur
conforme a VESA DDC (Display Data Channel).
3
a@
“-4 -&
+$T$
$9 E.l -+a
0
FRANCAIS - 1
n SI QUOI QUE CE SOIT D’ANORMAL SE PRODUIT, ETEIGNEZ
immkdiatement et DECONNECTEZ LA PRISE DE COURANT du secteur !
Vbrifiez ensuite qu’il n’y a ni fumee ni feu, et contactez votre revendeur.
Quelque chose d’anormal (odeur anormale, fumee, image absente ou anormale, son
anormal, endommage, choque, insertion d’un objet etranger, etc.) pourrait provoquer un
feu, un choc electrique, etc.
EVITEZ tout choc au moniteur.
NE PAS INSERER d’objet &ranger dans le moniteur.
NE PAS graisser le moniteur.
La prise du secteur doit se trouver pres du moniteur et dtre facile d’acces.
a
a
H NE JAMAIS ENLEVER LA CARCASSE DU MONITEUR
Le moniteur contient des composants de haut voltage. Faites appel 5 votre revendeur
pour nettoyer ou reparer I’interieur, si vous le souhaitez.
H FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ LE LCD (Ecran g
Cristaux Liquides) !
NE PAS toucher les cristaux liquides, meme si le moniteur est endommage, afin de
prevenir tout risque pour votre Sante. Si vous avez 6te en contact avec des cristaux
liquides, lavez a I’eau la zone touchee. Si des cristaux liquides restent colles a votre
bouche, vos yeux, etc., consultez un medecin.
Si vous souhaitez jeter votre moniteur, vous devez vous assurer que vous Qtes en
conformite avec les lois qui regissent la region oti vous vous en debarrassez.
NE PAS griffer, appuyer ou frapper l’ecran LCD.
NE PAS deposer d’eau, etc. sur I’ecran LCD. Si vous trouvez de I’eau sur I’ecran,
essuyez-la delicatement avec un chiffon doux.
H INSTALLEZ LE MONITEUR DANS UN ENVIRONMENT APPROPRIE !
afin de prevenir tout feu, choc electrique, etc.
NE PAS exposer le moniteur a la pluie, la moisissure, la poussiere, les gaz corrosifs, les
vibrations, etc.
EVITEZ de placer le moniteur en plein soleil ou pres d’une source de chaleur.
NE PAS le placer sur une surface instable.
H METTEZ-LE DANS UN LIEU BIEN VENTILE !
NE PAS couvrir ce moniteur ou placer quoi que ce soit sur les cot&s (non seulement le
sommet, les cot&+ gauche et droit mais aussi I’arriere et la base) du moniteur. Des
trous de ventilation sont places sur les cot& et a I’arriere afin de prevenir tout risque de
montee de la temperature.
n
FAITES ATTENTION A LA LUMIERE AMBIANTE
Evitez que la lumiere du soleil ou de la piece soit orientee directement sur l&ran afin de
prevenir tout risque de fatigue des yeux.
FRANGAlS - 2
I LE CABLE D’ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entrainer des electrocutions ou risque d’incendie.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” I CSA
“LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux specifications suivantes :
Puissance nominale : minimum 125V, 7amphres , Longueur : maximum 3,Om , Type :
SVT ou SJT
Type de prise : NEMA 5-l 5P figure, Fiches paralleles, avec masse
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europt$ennes.
Pour
un courant nominal allant jusqu’g 6 amperes, le cordon d’alimentation doit etre au moins
de type H05W-F3G0,75 mm* ou H05WH2-F3G0,75 mm*.
W UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRliE ET
RELkES A LA TERRE !
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc.
200 - 240 V pour I’Europe, etc.
(Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entrke 100 - 120 I200 - 240 V.)
H ATTENTION uniquement destine B I’utilisation en 200 - 240 V
Cet equipement utilise les systemes de protection electriques du batiment oti il est
install& pour I’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui
suit pour la localisation et le nombre adkquat de systemes de protection du b3timent.
EXEMPLES INFORMATIFS DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DANS LES MATERIELS
ET SOUS-ENSEMBLES MONOPHASES
vet neutre ti la terre identifii! de
Vkrifiez que les syst&mes de protection du bitiment correspondent aux conditions
indiqukes dans ce tableau avant d’installer le moniteur.
FRANGAlS - 3
n
FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension
correcte, verifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est
propre (c’est-a-dire qu’il n’y a pas de poussiere). Ensuite, enfoncez fermement la prise male
de ce cordon dans une prise murale afin d’eviter tout risque de choc Blectrique ou d’incendie.
n POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIRE2 LE CORDON
D’ALIMENTATION !
Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez le cordon
d’alimentation du moniteur ou de la prise murale.
W AU SUJET DU NETTOYAGE
wa
w
Un nettoyage non approprie pourrait causer des dommages au moniteur.
Nettoyez le moniteur de la facon suivante :
Avant de commencer le nettoyage, eteignez le moniteur et debranchez-le de son
alimentation secteur.
Pour le capot, utilisez de I’eau ou un savon soapless dilue dans de I’eau,
avec un chiffon doux ou de la gaze.
Pour I’ecran LCD, utilisez delicatement de I’alcool isopropyl avec un chiffon doux ou de la
gaze.
NE nettoyez PAS vous-meme I’interieur du moniteur, pour cause de grave danger.
Faites appel a votre revendeur.
N’utilisez PAS de sprays aerosols, de solvants ou de matieres nettoyantes abrasives.
FRANGAlS - 4
Ecran LCD
,
Carcasse .
Boutons de
contrBle
lnterrupteur
d’alimentation
- Capot
superieur
Pied-.
Ouverture
des cables
_ Capot
du pied
VUE DE FACE
VUE DE DOS
lnstallez le moniteur de la facon suivante, en respectant les consignes de securite :
lnstallez le moniteur sur une base horizontale.
Enlevez le “capot du pied” et le “capot superieur”.
D’abord, prenez le centre du bord superieur du “capot du
pied” et faite le basculer vers le bas pour le detacher .
Ensuite, saisissez le centre du bord inferieur du “capot
superieur” et faite le basculer vers le haut pour le
detacher.
Utilisez le cable de signal inclu dans le carton de votre
moniteur. (Modele de cable:HD-0501 FXL)
Pour une utilisation avec un ordinateur, inserez le connecteur
du cable d’aftichage a la prise “ANALOGIQUE” du moniteur
en prenant garde a ce que les deux s’adaptent parfaitement.
Serrer ensuite les v/s a la prise “ANALOGIQUE” afin de
la fixer fermement. Passez ensuite le cable dans ses
guides.
R ANALOGIQUE
[iqjg@qi]
Broche N”
Signal
1
Rouge video
2
Vert
vidk fSvn
- -._ -‘--- \-J’ ~c. optional)
1 Bleu video
lD2~ ,+n Ponnexion
onnexion
I
9
IPas de broths
I
FRANGAlS - 5
0 Verifiez que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite du pays
dans lequel vous utilisez le moniteur, et branchez le connecteur d’un cordon
d’alimentation dans la prise “AC Inlet” du moniteur.
@ Remettez le “capot superieur” d’abord, puis le “capot du pied”. Laissez le cable de
signal et le cable d’alimentation ressortir par I’ouvet-ture des cables.
0 Branchez un autre connecteur du cable de signalisation sur I’ordinateur central.
@I Branchez la prise male du cordon d’alimentation dans une prise murale de tension
correcte.
@ Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis I’ordinateur. Voir page 8 “MISE SOUS
TENSION/HORS TENSION”.
REMARQUE : Si la carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de
synchronisation, le moniteur choisit automatiquement le type requis en respectant I’ordre
de priorite du tableau suivant.
FRANGAlS - 6
Des fonctions pr&dCGnies, baskes sur microprocesseur, peuvent memoriser 27 jeux de
rbglages g6om&riques, y compris les rkglages standards. Les rkglages standards
suivants ont bt6 programmk en usine.
REMARQUE :
. Les signaux d’entrke ayant approximativement les memes frkquences peuvent Stre
consid&& comme identiques.
.
Les rkglages standard peuvent dtre modifk sans prkavis.
FRANCAIS - 7
1
L
lndicateur
Bouton
de Menu
d’alimentation
Boutons de reglage
1
Boutons
de selection
Bouton de Auto
/
w
ri
M/SE SOUS TENSION/HORS TENSION
11
Pour mettre le moniteur sous tension , appuyez sur le c8te
” I ” de I’interrupteur d’alimentation.
Pour mettre le moniteur hors tension , appuyez sur le c6te
“0” de I’interrupteur d’alimentation.
VUE CdTe DROIT
REMARQUE :
- Lorsque le moniteur est sous tension, I’indicateur d’alimentation est allume.
lnterrupteur d’alimentation
RiGLAGE AUTOMATIQUE
La Position Horizontale, la Position Verticale
automatiquement, pressez le bouton Auto.
REMARQUE :
- Les autres fonctions ne peuvent etre operees durant I’ajustement automatique.
- Procedez a I’ajustement automatique apres que 20 minutes se soient ecoulees
depuis I’allumage du moniteur.
- Affichez une image Claire durant I’ajustement automatique.
- Si l’ajustement automatique echoue, essayez 5 nouveau. S’il echoue plusieurs fois de
suite, essayez d’utiliser I’ajustement manuel. Voir page 9 “COMMANDE”.
. L’Bcran peut subir une distorsion ou devenir trouble durant I’ajustement automatique.
- Le bouton Auto est invalid6 durant I’affichage de la fonction “Easy Menu”.
P o u r ajuster la Phase, I’Horloge,
FRANGAlS - 8
COMMANDE
0 Pressez le bouton Menu. La fonction sklectionn6e est affichke, ainsi que son ktat, le
menu de fonctions, la rkolution du signal d’entr6e et la frbquence verticale.
@ Pour choisir la fonction, utilisez les boutons de sklection.
@ Pour executer la fonction s8lectionn&e, utilisez les boutons d’ajustement. Voir
“TABLE : Contr6les en MODE ORDINATEUR” ci-dessous.
REMARQUE :
. Vous pouvez choisir le langage utilisk pour “I’EasyMenu”. Utilisez la fonction “SEL.
DE LANGUE”.
. Pour faire disparaitre “I’EasyMenu”, appuyez soit une nouvelle fois sur le bouton de
menu, soit attendez 10 secondes.
. La sauvegarde des rbglages gkom&triques et de couleur se fait automatiquement ti la
fermeture de “I’EasyMenu”.
* L’ajustement peut ne pas Qtre parfait en fonction de I’ordinateur et de la carte video
que vous utilisez.
E
B
WI
a
-fl-Exemple de Menu Convivial pour une utilisation en MODE ORDINATEUR
TABLE : Contreles en MODE ORDINATEUR
-
Fonction
-s LUMINOSITC
+ + COULEURS
Assombrit
I’kcran,
+
a Eclaircit
I’bcran,
a
mode suivant.
FRANGAlS - 9
TABLE SUIT
-
Fonction
+
Renforce le Rouge.
t& REGLAGE
COULEUR
Renforce le Vert.
I B 1 Affaiblit le Bleu.
Renforce le Bleu.
Arrete ( O F F ) l a fonction
d’amelioration.
REGLAGE
piJg AUTOMATIQUE(*I)
IEI
RAPPEL
Passe a la langue du
“EasyMenu” suivante.
ENGLISH(Anglais)
FRANCAIS
1
1
DEUTSCH(Allemand)
ITALIAN0 (Italien)
1
1
ESPANOL(Espagnol)
ESPANOL(Espagnol)
1
1
DEUTSCH(Allemand)
ITALIANO(ltalien)
1
1
ENGLISH(Anglais)
FRANCAIS
Ajuste automatiquement le ni!veau du signal d’entree ainsI
que la phase, I’horloge, la position horizontale et verticale.
Rappelle les prereglages usine des modes.
(Voir page 7 “REGLAGES STANDARDS”.)
,*I)
. Procedez a I’ajustement automatique apres que 20 minutes se soient bcoulees
depuis I’allumage du moniteur.
. Procedez a I’ajustement automatique lorsque le modele d’ajustement inclus sur la
“Utility Disk” est affiche.
. Pour aftkher le modele d’ajustement, suivez le fichier “readmefr.txt” se trouvant sur la
“Utility Disk”.
. Si I’ajustement automatique echoue, essayez a nouveau. S’il echoue plusieurs fois de
suite, essayez d’utiliser I’ajustement manuel. Voir page 9 “COMMANDE”.
. L’ecran peut subir une distorsion ou devenir trouble durant I’ajustement automatique.
. Les autres fonctions ne peuvent etre operees durant I’ajustement automatique.
FRANCAIS - 10
Quand le moniteur detecte un changement dans la nature du signal, il I’indique comme
suit.
Condition
Indication
Exemple d’ecran EasyMenu
~ Lorsque le moniteur detecte un
L’EasyMenu indique _ wlmxa _I_, .,,., ,,.,,
signal approprie.
la r&solution et le
frequence verticale.
833
Precision de la
frequence:
+ZHz environ.
- WQm1
de
Lorsque le moniteur ne
detecte ,pas de signal de
synchronrsatron.
Le moniteur indique
le message
“ABSENCE DE
SYNCHRO”.
Le moniteur indique
le message
“FREQ. SCAN
INVALIDE”.
Lorsque le moniteur detecte un
signal de synchronisation situ&
en dehors de la specification
detinie o u un signal de
synchronisation instable.
Lorsque le moniteur passe en
mode d’economie d’eneraie.
Voir “SYSTEME D’ECON6MIE
D’ENERGIE” ci-dessous.
L’indicateur
d’alimentation est
allume orange.
Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA DPMS
et ENERGY STAR@. Le systeme d’bconomiseur d’energie du moniteur ne fonctionne que
lorsque le PC et/au le controleur graphique est conforme a la norme VESA DPMS.
Mode
Marche
En attente
Suspendu
Arret
VESA DPMS
Video Synchro.H Synchro.V.
Active
Muette
Muette
Muette
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Non
Statut d’economie sur d’energie
Consommation
lndicateur de
electrique
alimentation
45W max.
Eclairage vert
5W max.
Eclairage orange
Ce moniteur est conforme aux specifications de VESA DDCIRB. Le systeme “Plug &
Play” concerne I’unite centrale, les peripheriques (y compris les moniteurs) et le systeme
d’exploitation. II fonctionne quand le moniteur est connecte a une unite centrale ayant la
fonction DDC et qui comporte un systeme d’exploitation capable de gerer le “plug &
play”.
FRANGAlS - 11
w
Affichage
B cristaux liquides
15 pouces Affichage a cristaux liquides,
Pas des points 0,297 mm,
Contraste 3OO:l (typique), Luminosite 250cdlm’ (typique),
Angle de vue horizontal 160 X vertical 160 degre
Signal d’en tree
Sync.
Video
-w
: Separee HN, niveau TTL
Composite HN, niveau TTL
Sync. sur Vert a 0,30 Vp a p
: 0,7 Vp a p, analogique
Couleur
16.19 million
Synchronization
Horizontale : 31 - 60 kHz
: 56 - 75 Hz
Verticale
*I
v3
a R&solution
Horizontale : 1024 points (maximum)
: 768 lignes (maximum)
Verticale
Tail/e de
/‘image visible
150 pouces (380 mm), en diagonale (typique)
Zone de
/‘image visible
Horizontale : 304 mm (typique)
: 228 mm (typique)
Verticale
Tern Brature de
CouPeur
: Equilibrage de couleurs standard, 9300K
1
: Equilibrage de couleurs standard, 6500K
2
: LCD originale couleur
3
USAGER : en reglage initial
Temps de
prkhauffe
20 minutes pour atteindre le niveau de performance
optimal.
Alimentation
klectrique
100 - 120 I200 - 240 Vc.a.(O,SA I0,55A)
50160 Hz
(selectionne automatiquement)
Consommation electrique : 45 W (maximum)
(Fournie avec un circuit d’economie d’energie)
Dimensions
408(W) X 372 (H) X 215(P) mm
Poids
5,5 kg (approximatif)
Environnent
Temperature
Humidite
Operation
5OC el35OC
30% 5 85%
Stockage
- 10% 5 50%
5% ti 85%
EMARQUE : Les specifications et la conception des moniteurs peuvent etre
modifiees sans preavis.
FRANGAlS - 12
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD.
Dukes Meadow
Millboard Road
Bourne End
Buckinghamshire
SL8 5XF
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835694
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49 -89-991 80-0
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101 - 1
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE SRL
Via T. Gulli n.39
20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Box 77
S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00
Fax: 08 562 711 11
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office
Strandveien 18
1366 Dysaker
NORWAY
Tel: 02205 9060
Fax: 02205 9061
Email [email protected]
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01
Fax: 09 230 96 80
Email: [email protected]
www.hitachi-consumer-eu.com

Manuels associés