▼
Scroll to page 2
of
14
HITACHI Liquid Crystal Colour Monitor CMLI50XE CMLI50XU USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL UTILISATEUR MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO with EasyMenu ! EasyMenu is HITACHI’s On Screen Display function for easy operation. READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. For future reference, record the serial number of your colour monitor. , SERIAL No. The serial number is located on the rear of the monitor. This monitor is ENERGY STAR@ compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The ENERGY STAR@ emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. As an ENERGY STAR@ Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY STAR@ guidelines for energy efficiency. CARACTERISTIQUES.. ....................................................................................... PR&ZAUTIONS ................................................................................................... INSTALLATION.. .................................................................................................. REGLAGES STANDARDS .................................................................................. UTILISATION ....................................................................................................... V6RIFICATION AUTOMATIQUE DE SIGNAUX ............................................... SYSTCME D’bZONOMIE D’tNERGIE ............................................................. PLUG & PLAY.. .................................................................................................. SP&IFICATIONS ............................................................................................. I 2 5 7 8 11 11 11 12 Le moniteur couleur a cristaux liquide offre les caracteristiques suivantes. Balayage multi-frkquence Ce produit est un moniteur a haute resolution capable de resolutions allant jusqu’a 1024x768 points. Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste gamme de frequences de balayage et a de nombreuses utilisations. Le LCD Haute Performance permet d’obtenir la meilleure qualit Vaste angle de vue (plus de 1 60° Ohorizontalement et verticalement). Contraste eleve (typique 300:1), Luminosite eleve (typique 250cd/m*) et Anti-reflets. Fonction de Contrble d’lmage Digitale Horloge, Phase, Position et Couleur sont controlables depuis les boutons de facade. Les reglages de Goomotrie peuvent etre enregistres pour differents niveaux de frequence HN. Les fonctions pre-programmees du microprocesseur peuvent enregistrer 27 jeux de reglages, incluant les reglages standards d’usine. Un ajustement de la couleur peut etre enregistre et rappele grace a la fonction de selection des couleurs. EasyMenu II s’agit d’une fonction d’affichage qui permet d’acceder directement aux differentes operations de reglage & partir des contacteurs avant. SystBme d’konomie d’hergie L’agence amedcaine pour la protection de l’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dont l’objectif est d’inciter les constructeurs a mettre en oeuvre dans leurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette fonction permet a un equipement de passer a un &at de faible consommation lorsqu’il nest pas utilise. Le moniteur couleur est equipe dun mode “Arret” correspondant a une faible consommation &ctrique, conformement aux normes edictees par I’EPA dans son programme I'ENWGY STY@'. Voir la section “SYSTBME D’kONOMIE D’BNERGIE” pour davantage d’informations. PLUG & PLAY Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDCl/2B lorsqu’il est utilise avec un ordinateur conforme a VESA DDC (Display Data Channel). 3 a@ “-4 -& +$T$ $9 E.l -+a 0 FRANCAIS - 1 n SI QUOI QUE CE SOIT D’ANORMAL SE PRODUIT, ETEIGNEZ immkdiatement et DECONNECTEZ LA PRISE DE COURANT du secteur ! Vbrifiez ensuite qu’il n’y a ni fumee ni feu, et contactez votre revendeur. Quelque chose d’anormal (odeur anormale, fumee, image absente ou anormale, son anormal, endommage, choque, insertion d’un objet etranger, etc.) pourrait provoquer un feu, un choc electrique, etc. EVITEZ tout choc au moniteur. NE PAS INSERER d’objet &ranger dans le moniteur. NE PAS graisser le moniteur. La prise du secteur doit se trouver pres du moniteur et dtre facile d’acces. a a H NE JAMAIS ENLEVER LA CARCASSE DU MONITEUR Le moniteur contient des composants de haut voltage. Faites appel 5 votre revendeur pour nettoyer ou reparer I’interieur, si vous le souhaitez. H FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ LE LCD (Ecran g Cristaux Liquides) ! NE PAS toucher les cristaux liquides, meme si le moniteur est endommage, afin de prevenir tout risque pour votre Sante. Si vous avez 6te en contact avec des cristaux liquides, lavez a I’eau la zone touchee. Si des cristaux liquides restent colles a votre bouche, vos yeux, etc., consultez un medecin. Si vous souhaitez jeter votre moniteur, vous devez vous assurer que vous Qtes en conformite avec les lois qui regissent la region oti vous vous en debarrassez. NE PAS griffer, appuyer ou frapper l’ecran LCD. NE PAS deposer d’eau, etc. sur I’ecran LCD. Si vous trouvez de I’eau sur I’ecran, essuyez-la delicatement avec un chiffon doux. H INSTALLEZ LE MONITEUR DANS UN ENVIRONMENT APPROPRIE ! afin de prevenir tout feu, choc electrique, etc. NE PAS exposer le moniteur a la pluie, la moisissure, la poussiere, les gaz corrosifs, les vibrations, etc. EVITEZ de placer le moniteur en plein soleil ou pres d’une source de chaleur. NE PAS le placer sur une surface instable. H METTEZ-LE DANS UN LIEU BIEN VENTILE ! NE PAS couvrir ce moniteur ou placer quoi que ce soit sur les cot&s (non seulement le sommet, les cot&+ gauche et droit mais aussi I’arriere et la base) du moniteur. Des trous de ventilation sont places sur les cot& et a I’arriere afin de prevenir tout risque de montee de la temperature. n FAITES ATTENTION A LA LUMIERE AMBIANTE Evitez que la lumiere du soleil ou de la piece soit orientee directement sur l&ran afin de prevenir tout risque de fatigue des yeux. FRANGAlS - 2 I LE CABLE D’ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE Le non-respect de ces normes, peut entrainer des electrocutions ou risque d’incendie. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” I CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux specifications suivantes : Puissance nominale : minimum 125V, 7amphres , Longueur : maximum 3,Om , Type : SVT ou SJT Type de prise : NEMA 5-l 5P figure, Fiches paralleles, avec masse En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europt$ennes. Pour un courant nominal allant jusqu’g 6 amperes, le cordon d’alimentation doit etre au moins de type H05W-F3G0,75 mm* ou H05WH2-F3G0,75 mm*. W UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRliE ET RELkES A LA TERRE ! 100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour I’Europe, etc. (Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entrke 100 - 120 I200 - 240 V.) H ATTENTION uniquement destine B I’utilisation en 200 - 240 V Cet equipement utilise les systemes de protection electriques du batiment oti il est install& pour I’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adkquat de systemes de protection du b3timent. EXEMPLES INFORMATIFS DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DANS LES MATERIELS ET SOUS-ENSEMBLES MONOPHASES vet neutre ti la terre identifii! de Vkrifiez que les syst&mes de protection du bitiment correspondent aux conditions indiqukes dans ce tableau avant d’installer le moniteur. FRANGAlS - 3 n FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION ! Avant de brancher la prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, verifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-a-dire qu’il n’y a pas de poussiere). Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon dans une prise murale afin d’eviter tout risque de choc Blectrique ou d’incendie. n POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIRE2 LE CORDON D’ALIMENTATION ! Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale. W AU SUJET DU NETTOYAGE wa w Un nettoyage non approprie pourrait causer des dommages au moniteur. Nettoyez le moniteur de la facon suivante : Avant de commencer le nettoyage, eteignez le moniteur et debranchez-le de son alimentation secteur. Pour le capot, utilisez de I’eau ou un savon soapless dilue dans de I’eau, avec un chiffon doux ou de la gaze. Pour I’ecran LCD, utilisez delicatement de I’alcool isopropyl avec un chiffon doux ou de la gaze. NE nettoyez PAS vous-meme I’interieur du moniteur, pour cause de grave danger. Faites appel a votre revendeur. N’utilisez PAS de sprays aerosols, de solvants ou de matieres nettoyantes abrasives. FRANGAlS - 4 Ecran LCD , Carcasse . Boutons de contrBle lnterrupteur d’alimentation - Capot superieur Pied-. Ouverture des cables _ Capot du pied VUE DE FACE VUE DE DOS lnstallez le moniteur de la facon suivante, en respectant les consignes de securite : lnstallez le moniteur sur une base horizontale. Enlevez le “capot du pied” et le “capot superieur”. D’abord, prenez le centre du bord superieur du “capot du pied” et faite le basculer vers le bas pour le detacher . Ensuite, saisissez le centre du bord inferieur du “capot superieur” et faite le basculer vers le haut pour le detacher. Utilisez le cable de signal inclu dans le carton de votre moniteur. (Modele de cable:HD-0501 FXL) Pour une utilisation avec un ordinateur, inserez le connecteur du cable d’aftichage a la prise “ANALOGIQUE” du moniteur en prenant garde a ce que les deux s’adaptent parfaitement. Serrer ensuite les v/s a la prise “ANALOGIQUE” afin de la fixer fermement. Passez ensuite le cable dans ses guides. R ANALOGIQUE [iqjg@qi] Broche N” Signal 1 Rouge video 2 Vert vidk fSvn - -._ -‘--- \-J’ ~c. optional) 1 Bleu video lD2~ ,+n Ponnexion onnexion I 9 IPas de broths I FRANGAlS - 5 0 Verifiez que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite du pays dans lequel vous utilisez le moniteur, et branchez le connecteur d’un cordon d’alimentation dans la prise “AC Inlet” du moniteur. @ Remettez le “capot superieur” d’abord, puis le “capot du pied”. Laissez le cable de signal et le cable d’alimentation ressortir par I’ouvet-ture des cables. 0 Branchez un autre connecteur du cable de signalisation sur I’ordinateur central. @I Branchez la prise male du cordon d’alimentation dans une prise murale de tension correcte. @ Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis I’ordinateur. Voir page 8 “MISE SOUS TENSION/HORS TENSION”. REMARQUE : Si la carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, le moniteur choisit automatiquement le type requis en respectant I’ordre de priorite du tableau suivant. FRANGAlS - 6 Des fonctions pr&dCGnies, baskes sur microprocesseur, peuvent memoriser 27 jeux de rbglages g6om&riques, y compris les rkglages standards. Les rkglages standards suivants ont bt6 programmk en usine. REMARQUE : . Les signaux d’entrke ayant approximativement les memes frkquences peuvent Stre consid&& comme identiques. . Les rkglages standard peuvent dtre modifk sans prkavis. FRANCAIS - 7 1 L lndicateur Bouton de Menu d’alimentation Boutons de reglage 1 Boutons de selection Bouton de Auto / w ri M/SE SOUS TENSION/HORS TENSION 11 Pour mettre le moniteur sous tension , appuyez sur le c8te ” I ” de I’interrupteur d’alimentation. Pour mettre le moniteur hors tension , appuyez sur le c6te “0” de I’interrupteur d’alimentation. VUE CdTe DROIT REMARQUE : - Lorsque le moniteur est sous tension, I’indicateur d’alimentation est allume. lnterrupteur d’alimentation RiGLAGE AUTOMATIQUE La Position Horizontale, la Position Verticale automatiquement, pressez le bouton Auto. REMARQUE : - Les autres fonctions ne peuvent etre operees durant I’ajustement automatique. - Procedez a I’ajustement automatique apres que 20 minutes se soient ecoulees depuis I’allumage du moniteur. - Affichez une image Claire durant I’ajustement automatique. - Si l’ajustement automatique echoue, essayez 5 nouveau. S’il echoue plusieurs fois de suite, essayez d’utiliser I’ajustement manuel. Voir page 9 “COMMANDE”. . L’Bcran peut subir une distorsion ou devenir trouble durant I’ajustement automatique. - Le bouton Auto est invalid6 durant I’affichage de la fonction “Easy Menu”. P o u r ajuster la Phase, I’Horloge, FRANGAlS - 8 COMMANDE 0 Pressez le bouton Menu. La fonction sklectionn6e est affichke, ainsi que son ktat, le menu de fonctions, la rkolution du signal d’entr6e et la frbquence verticale. @ Pour choisir la fonction, utilisez les boutons de sklection. @ Pour executer la fonction s8lectionn&e, utilisez les boutons d’ajustement. Voir “TABLE : Contr6les en MODE ORDINATEUR” ci-dessous. REMARQUE : . Vous pouvez choisir le langage utilisk pour “I’EasyMenu”. Utilisez la fonction “SEL. DE LANGUE”. . Pour faire disparaitre “I’EasyMenu”, appuyez soit une nouvelle fois sur le bouton de menu, soit attendez 10 secondes. . La sauvegarde des rbglages gkom&triques et de couleur se fait automatiquement ti la fermeture de “I’EasyMenu”. * L’ajustement peut ne pas Qtre parfait en fonction de I’ordinateur et de la carte video que vous utilisez. E B WI a -fl-Exemple de Menu Convivial pour une utilisation en MODE ORDINATEUR TABLE : Contreles en MODE ORDINATEUR - Fonction -s LUMINOSITC + + COULEURS Assombrit I’kcran, + a Eclaircit I’bcran, a mode suivant. FRANGAlS - 9 TABLE SUIT - Fonction + Renforce le Rouge. t& REGLAGE COULEUR Renforce le Vert. I B 1 Affaiblit le Bleu. Renforce le Bleu. Arrete ( O F F ) l a fonction d’amelioration. REGLAGE piJg AUTOMATIQUE(*I) IEI RAPPEL Passe a la langue du “EasyMenu” suivante. ENGLISH(Anglais) FRANCAIS 1 1 DEUTSCH(Allemand) ITALIAN0 (Italien) 1 1 ESPANOL(Espagnol) ESPANOL(Espagnol) 1 1 DEUTSCH(Allemand) ITALIANO(ltalien) 1 1 ENGLISH(Anglais) FRANCAIS Ajuste automatiquement le ni!veau du signal d’entree ainsI que la phase, I’horloge, la position horizontale et verticale. Rappelle les prereglages usine des modes. (Voir page 7 “REGLAGES STANDARDS”.) ,*I) . Procedez a I’ajustement automatique apres que 20 minutes se soient bcoulees depuis I’allumage du moniteur. . Procedez a I’ajustement automatique lorsque le modele d’ajustement inclus sur la “Utility Disk” est affiche. . Pour aftkher le modele d’ajustement, suivez le fichier “readmefr.txt” se trouvant sur la “Utility Disk”. . Si I’ajustement automatique echoue, essayez a nouveau. S’il echoue plusieurs fois de suite, essayez d’utiliser I’ajustement manuel. Voir page 9 “COMMANDE”. . L’ecran peut subir une distorsion ou devenir trouble durant I’ajustement automatique. . Les autres fonctions ne peuvent etre operees durant I’ajustement automatique. FRANCAIS - 10 Quand le moniteur detecte un changement dans la nature du signal, il I’indique comme suit. Condition Indication Exemple d’ecran EasyMenu ~ Lorsque le moniteur detecte un L’EasyMenu indique _ wlmxa _I_, .,,., ,,.,, signal approprie. la r&solution et le frequence verticale. 833 Precision de la frequence: +ZHz environ. - WQm1 de Lorsque le moniteur ne detecte ,pas de signal de synchronrsatron. Le moniteur indique le message “ABSENCE DE SYNCHRO”. Le moniteur indique le message “FREQ. SCAN INVALIDE”. Lorsque le moniteur detecte un signal de synchronisation situ& en dehors de la specification detinie o u un signal de synchronisation instable. Lorsque le moniteur passe en mode d’economie d’eneraie. Voir “SYSTEME D’ECON6MIE D’ENERGIE” ci-dessous. L’indicateur d’alimentation est allume orange. Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA DPMS et ENERGY STAR@. Le systeme d’bconomiseur d’energie du moniteur ne fonctionne que lorsque le PC et/au le controleur graphique est conforme a la norme VESA DPMS. Mode Marche En attente Suspendu Arret VESA DPMS Video Synchro.H Synchro.V. Active Muette Muette Muette Oui Non Oui Non Oui Oui Non Non Statut d’economie sur d’energie Consommation lndicateur de electrique alimentation 45W max. Eclairage vert 5W max. Eclairage orange Ce moniteur est conforme aux specifications de VESA DDCIRB. Le systeme “Plug & Play” concerne I’unite centrale, les peripheriques (y compris les moniteurs) et le systeme d’exploitation. II fonctionne quand le moniteur est connecte a une unite centrale ayant la fonction DDC et qui comporte un systeme d’exploitation capable de gerer le “plug & play”. FRANGAlS - 11 w Affichage B cristaux liquides 15 pouces Affichage a cristaux liquides, Pas des points 0,297 mm, Contraste 3OO:l (typique), Luminosite 250cdlm’ (typique), Angle de vue horizontal 160 X vertical 160 degre Signal d’en tree Sync. Video -w : Separee HN, niveau TTL Composite HN, niveau TTL Sync. sur Vert a 0,30 Vp a p : 0,7 Vp a p, analogique Couleur 16.19 million Synchronization Horizontale : 31 - 60 kHz : 56 - 75 Hz Verticale *I v3 a R&solution Horizontale : 1024 points (maximum) : 768 lignes (maximum) Verticale Tail/e de /‘image visible 150 pouces (380 mm), en diagonale (typique) Zone de /‘image visible Horizontale : 304 mm (typique) : 228 mm (typique) Verticale Tern Brature de CouPeur : Equilibrage de couleurs standard, 9300K 1 : Equilibrage de couleurs standard, 6500K 2 : LCD originale couleur 3 USAGER : en reglage initial Temps de prkhauffe 20 minutes pour atteindre le niveau de performance optimal. Alimentation klectrique 100 - 120 I200 - 240 Vc.a.(O,SA I0,55A) 50160 Hz (selectionne automatiquement) Consommation electrique : 45 W (maximum) (Fournie avec un circuit d’economie d’energie) Dimensions 408(W) X 372 (H) X 215(P) mm Poids 5,5 kg (approximatif) Environnent Temperature Humidite Operation 5OC el35OC 30% 5 85% Stockage - 10% 5 50% 5% ti 85% EMARQUE : Les specifications et la conception des moniteurs peuvent etre modifiees sans preavis. FRANGAlS - 12 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD. Dukes Meadow Millboard Road Bourne End Buckinghamshire SL8 5XF UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835694 Email: [email protected] HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 101 - 1 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: [email protected] HITACHI EUROPE SRL Via T. Gulli n.39 20147 MILAN ITALY Tel: 02 487861 Fax: 02 48786381 Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 Bron Cedex FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: [email protected] HITACHI EUROPE AB Box 77 S-164 94 KISTA SWEDEN Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email: [email protected] HITACHI EUROPE LTD. Norwegian Branch Office Strandveien 18 1366 Dysaker NORWAY Tel: 02205 9060 Fax: 02205 9061 Email [email protected] ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A) UCO Tower – Bellevue, 17 B – 9050 GENT BELGIUM (for BENELUX) Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80 Email: [email protected] www.hitachi-consumer-eu.com