Manuel du propriétaire | Hitachi CM751ET Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CM751ET Manuel utilisateur | Fixfr
COLOUR MONITOR
CM751 ET
CM752ET
CM753ET
with
USER MANUAL.....
I
BEDIENUNGSANLEITUNG... 17
MANUAL DE USUARIO... 31
MANUALE D’USO... 45
MANUEL UTILISATEUR... 59
EasyMenu !
EasyMenu is HITACHI’s On Screen Display function for easy operation.
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your colour monitor.
SERIAL No.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGY STAR@ compliant when used with a computer
equipped with VESA DPMS.
The ENERGY STAR@ emblem does not represent EPA endorsement
of any product or service.
As an ENERGY STARS Partner, Hitachi, Ltd. has determined that this
product meets the ENERGY STAR" guidelines for energy efficiency.
CARACTCRISTIQUES . . . .._ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
60
PR&AUTIONS .._..._.. . ._ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ._. .__..
INSTALLATION .._... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _. . _. . . . . . 62
RtGLAGES STANDARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .._..._............ 64
UTILISATION _....._.._ . . . . . . . . ._... ._. . . . . . . . . . . . . . . ._. ._. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ._. . . . . . . . . .._. . . ._. .._. . .65
SYSTCME D’l?CONOMIE D’CNERGIE . . . . .._............................_..........._....._..._... 71
PLUG & PLAY . .._. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1
SPlkIFICATIONS. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. 2
I
Le moniteur couleur offre les caracteristiques suivantes.
Trk haute prkcision d’image et excellent contraste
I
I
Mise au point tres precise et contraste eleve, &ran plat anti- reflets, circuit de mise au point
dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une
mise au point extremement precise et un contraste tres &eve afin de reduire la fatigue oculaire.
Balayage multi- frkquence
Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste
gamme de frequences de balayage et a de nombreuses utilisations.
Fonction de contr6le d’image numkrique
La position, la taille, le reglage de la rotation, du parallelisme des bords, de I’affichage en trapeze,
des coins droits et de I’affichage droit en trapeze peuvent etre realises au moyen de commandes
numeriques.
Le reglage geometrique defini peut etre memorise pour differentes frequences HIV. Des fonctions,
predefinies, bashes sur un microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques
dont le reglage usine standard.
I
I
Fonctions num6riques de contr6le couleur
L’equilibre entre le rouge, le vert et le bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de
couleurs choisi peut etre memorise et rappele a I’aide du bouton de selection de couleur.
Systi3me d’bconomie d’Qnergie
L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency)
a lance un programme baptise “Energy Star” dont I’objectif est d’inciter les constructeurs a mettre en
oeuvre dans leurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette fonction permet a un
equipement de passer a un &at de faible consommation lorsqu’il n’est pas utilise. Le moniteur
couleur est equip& d’un mode ‘veille” correspondant a une faible consommation electrique,
conformement aux normes edict&es par I’EPA dans son programme “ENERGY STIR”‘“.
Voir la section “SYSTEME D’ikONOMIE D’BNERGIE” pour davantage d’informations.
EasyMenu
II s’agit d’une fonction d’affichage qui perrnet d’acceder directement aux differentes operations de
reglage a partir du panneau avant.
.*:*
++>.-<,
‘:
RBduction du moirb
Ce moniteur est Bquipe d’une fonction de reduction du moire
horizontal et vertical.
PLUG & PLAY
ca
...X’.
;z:-
.+;-<A-.
..,,,>wY~<.
Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDCIRB lorsqu’il ”
est utilise avec un ordinateur conforrne a VESA DDC (Display
Data Channel).
59
n
NE RETIRE2 JAMAIS LE COFFRET ARRIERE !
Le coffret arriere doit uniquement etre retire par un technicien autorise. Ce moniteur couleur
contient en effet des composants de tension elevee.
w
PRISE S E C T E U R DOIT ETRE PROCHE D U M O N I T E U R E T
FACILEMENT ACCESSIBLE !
w INSTALLEZ L’UNITEDANS UN ENVIRONNEMENT ADl?QUAT !
LA
N’EXPOSEZ PAS le moniteur a la pluie ou a I’humidite afin d’eviter toute electrocution ou risque
Ce moniteur est destine a etre utilise dans un environnement de bureau. Evitez les
d’incendie.
vibrations, les poussieres et les gaz corrosifs.
n PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILC!
NE COUVREZ PAS le moniteur et ne placez aucun objet contre I’une quelconque de ses surfaces
(que ce soit au- dessus, B droite, a gauche, a I’arriere ou sous le moniteur). Des orifices de
ventilation sont places sur tous les c&s du coffret arriere afin d’eviter toute elevation de
temperature.
n PLACEZ LE MONITEUR A L’kART DES SOURCES DE CHALEUR !
NE PL4CEZ PAS le moniteur sous le rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de chauffage.
w ATTANTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES !
Ne placez pas d’aimant. de systeme de haut-parleur, de lecteur de disquettes. d’imprimante, ou
d’appareil capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur. Un champ magnetique
peut provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de I’affichage.
n ATTENTION AU MAGNlkTISME !
Lorsque le moniteur est mis sous tension ou le bouton “DEGAUSS” enclenche, l’ecran est
demagnetise pendant environ 10 secondes.
Cette operation genere un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter les
donnees stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez les appareils
d’enregistrement magnetiques ainsi que les bandes et les disquettes, a I’ecart de ce moniteur.
w ~LAIRAGE AMBIANT
Atin de reduire la fatigue oculaire, evitez le rayonnement direct du soleil ou de l’eclairage de la piece
sur I’ecran.
n
SI UN CORDON D’ALIMENTATION EST FOURNI AVEC LE MONITEUR,
C’EST CE CORDON QUI DOIT ETRE UTILISE !
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un courant
nominal allant jusqu’a 6 amperes, le cordon d’alimentation doit etre au moins de type
H05W-F3G0.75 mm* ou HO5WH2-F3G0,75 mm’.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou
“CERTIFIED” correspondant aux specifications suivantes:
Puissance nominale : minimum 125V, 7amperes
Longueur : maximum 3.lm
Type : SVT ou SJT
Type de prise : NEMA 5-I 5P, Fiches paralleles, avec masse, 125V, 1 OA
Le non-respect de ces normes, peut entrainer des risques d’incendie ou d’electrocution.
n
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIEE ET
RELIkES a LA TERRE !
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc.
200 - 240 V pour I’Europe, etc.
(Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100 - 120 I200 - 240 V.)
n
ATTENTION uniquement destine ZI I’utilisation en 200 - 240 V
Cet equipement utilise les systemes de protection electriques du batiment air il est installe pour
I’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et
le nombre adequats de systemes de protection du bltiment.
Systemes de protection en equipement monophase ou sous- ensembles
nombre minimum de
Protection
Localisation
fusibles ou de poles
contre
de coupe-circuit
1
Probkmes de
les deux
Equipment g connecter a des
conducteurs
SYSTBMES D’ALIMENTATION
masse
dont le fil de masse est
1
L’un des deux
Surtension
facilemenr identifiable.
conducteurs
2
equipment a connecter a toute
Problemes de
Les deux
conducteurs
alimentation, y compris les
masse
systemes d’alimentation
1
L’un des deux
Surtension
informatiques et alimantation
conducteurs
avec prises reversibles.
Veritiez que les systemes de protection du bltiment correspondent aux conditions indiquees dans
ce tableau avant d’installer le moniteur.
W FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte,
verifiez que la par-tie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-B-dire
qu’il n’y a pas de poussiere). Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon dans une
prise murale afin d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie.
n
POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIREZ LE CORDON
D’ALIMENTATION !
Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation
du moniteur ou de la prise murale.
*
n
;
EVITEZ D’ALLUMER ET D’ETEINDRE
TROP RAPPROCHES !
LE MONITEUR
A INTERvALLES
N’allumez pas et n’bteignez pas le moniteur a des intervalles trop rapproches.
provoquer le brouillage des couleurs ou la deterioration de I’afkhage.
Vous risquez de
W ATTENTION A L’cLECTRICITi STATIQUE PRhENTE A LA SURFACE
DE L’hXAN !
Pour eviter tout risque d’electrocution due a I’electricite statique presente a la surface de l’ecran,
debranchez le cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint le moniteur.
n
i\ PROPOS DE L’ENTRETIEN
La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti- electrostatique. Utilisez de l’eau
ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de
I’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque a forte
concentration ou des produits chimiques puisants car ils endommageraient l&ran. Nettoyez le
coffrage et les boutons de reglage avec un chiffon doux legerement humide. N’UTILISEZ PAS de
vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs.
W POUR LES UTILISATEURS AU CANADA
AVIS : Cet appareil numerique de la Classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur
le materiel brouilleur du Canada.
61
I
lnstallez le moniteur comme indique ci-apres en prenant soin de respecter la
sfkurite.
1. Installation
lnstallez le moniteur sur une base horizontale.
Cache arrikre
Connecteur
d’entrbe de
signalisation
Surface du tub
d’alimentation
Panneau de
I
VUE AVANT
\
VUE ARRICRE
2. Connexion du cordon d’alimentation
@ Verifiez que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite
du pays dans lequel vous utilisez le moniteur.
@ Branchez le connecteur d’un cordon d’alimentation dans la prise “AC Inlet”
du moniteur.
@I Branchez la prise m2le du cordon d’alimentation dans une prise murale de
tension correcte.
3. Connexion du c5ble de signalisation
0 Branchez le connecteur d’un cable de signalisation sur le connecteur de
signaux du moniteur, en verifiant que cet ensemble convient parfaitement.
@ Branchez un autre connecteur du cable de signalisation sur I’ordinateur
central.
Connecteur
d’entrbe de
Prise “AC Inlet”
Prise murale de
tension correcte
\
Cordon d’alimentation
Vers ordinateur central
62
0 Utilisez un cable de signalisarion muni du connecteur
ti 15 broches Mini D-Sub.
[W]
Broche Nq
Sianal
I
I
11
1 Pas de connexion
12 I Don&es bi-directionnelles lSDA1
13
Sync. horizontale (ou HIV composke)
1 4 S y n c . verticale [VCLK]
15
Donnee horloae lSCL1
0 Si la carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de
synchronisation, le moniteur choisit automatiquement le type requis en
respectant I’ordre de priorite du tableau suivant.
Type de signal de sync.
Sync. H, V separees
Sync. H/V composite
Sync. sur vert Video
Priorite
1
2
3
4. Mise sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis l’ordinateur. Consultez, & la
age
65, la section intituke “MISE SOUS TENSION/HORS TENSION”.
Pi
REMARQUE :
n Apres avoir mis le moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de le
remettre sous tension.
Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes minimum, le moniteur peut
fonctionner de facon inhabituelle.
n Si l’image n’apparait pas, mettez le moniteur hors tension, vet-fiez ce qui suit, et attendez au
moins 30 secondes avant de le remettre sous tension.
Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation,
la connexion du cable de signalisation et le signal de synchronisation en entree.
n Si apres la mise sous tension, la couleur nest pas de bonne qualite, attendez environ
10 minutes puis appuyez sur le bouton “DEGAUSS”.
63
Les rkglages standards suivants ont HE! F rogrammks en usine.
Frequence M.d..,ide,
NO
Nom des Modes Video
(Avec Resolution et
Frequences Verticales)
Horizontale
1
VGA 640 X 480 - 6 0 Hz
31,47 kHz
VGA
L
L
2
VESA 800 X 600 - 85 Hz
53,67 kHz
VESA
b
L
3
VESA1024 X 768 - 85 Hz
68,68 kHz
VESA
b
L
4
VESA1280 X 1024 - 85 Hz
91.15 kHz
VESA
L
5
VESA1600 X 1200 - 75 Hz
93.75 kHz
VESA
6
VESA1600 X 1200 - 85 Hz
106,25 kHz
VESA
b
-
.b
Lb
REMARQUE :
n
Les signaux d’entree ayant approximativement les memes frequences peuvent etre
consider&s comme identiques.
n Les conditions de temporisation horizontales suivantes sont recommandees (avec
synchronisation H/V &par& ou composite).
Pour une frequence horizontale de 31 kHz - 52 kHz:
Le palier du noir horizontale avant doit btre superieur a 0,l us.
La largeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 1 ,O et 3.8 ps.
Le palier du noir horizontale arriere doit etre superieur a I,2 ps.
Le largeur de suppression de faisceau noir horizontale doit Btre superieure a 3,5 us.
Pour une frequence horizontale de 52 kHz - 107 kHz:
Le palier du noir horizontale avant doit dtre superieur a 0,l ps.
La largeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 0,8 a 3,0 ps.
Le palier du noir horizontale arriere doit etre superieur a 1 ,I us.
Le largeur de suppression de faisceau noir horizontale doit etre superieure a 2,4 ps.
W
Les conditions de temporisation verticales suivantes sont recommandees:
Le palier du noir vertical avant doit dtre superieur a 9 us.
La largeur de synchronisation verticale doit etre superieure a 100 ps.
Le palier du noir vertical arriere doit btre superieur a 400 us.
Le largeur de suppression de faisceau noir vertical doit etre superieure a 450 ps.
n
Si le palier du noir avant ou arriere est extremement long ou si le temps d’affichage des
donnees est extremement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position
desirees.
W
Les reglages standard peuvent etre modifies sans preavis.
n
Ce moniteur est teste et conforme aux normes ergonomiques ZH1/618 et EN29241-3
(1809241-3) pour les modes video suivantes.
“VESA 1024 X 768 - 85 Hz”
“VESA 1280 X 1024 - 85 Hz”
Panneau de commande
:@ c i “l&L “.I&y I
~=q~e\IlET@lI~lI~~l~l
1=ll+l ,&,,a,- “MO” ““0” .
II II
Q
,-+-I
B
oa
I
Sellecteur renlaae
Selecteur
-1
- 1
tp Page 65 “Dl!MAGNkTlSATION” 1
Page 69 “MEMORISTATION”
Page 65-68 “RCGLAGE”
Page 65 “MISE SOUS
TENSION/HORS TENSION” 1
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
0 Appuyez sur I’interrupteur (Q), pour mettre le moniteur sous tension ou hors
tension.
n
Lorsque le moniteur est sous tension, le voyant d’alimentation est allume.
DliMAGNiTISATION
l Appuyez sur le bouton B, pour demagnetiser manuellement.
W Utilisez ce bouton uniquement lorsque vous constatez des impure& au niveau de la couleur
a I’ecran apres avoir mis le moniteur sous tension. Ce moniteur est “demagnetise”
automatiquement pendant la mise sous tension initiale.
n Attendez au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction.
REGLAGE
0 Appuyez sur le selecteur du dispositif pue vous souhaitez regler. Vous
pouvez alors proceder a un ajustement en utilisant les interrupteurs de
reglage, comme indique sur les tableaux suivants.
n
69, la section
Vous pouvez memoriser le parametre regle. Consultez, a lar. .page
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !.
intitulee “MEMORISATION”.
;
F,CONTRAST,E+
n La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique les f
j
elements selectionnes et les criteres de reglage. Vous pouvez i
?SLlJHINOSITE
:
choisir le langage “EasyMenu” voir tableau ci-dessous.
SBlection
--.--_.-..
Element
-angage choisi
Realaae
Selecteur de
reglage
-I
Selecteur
&J et & ES33
simultanement.
&
e
I
I
~I
* Paansgsuee’ Ia
suivnate.
Retourne a la
--O+
langue
F precedente.
-
Fonction
t&l
ENGLISH
t&1
DEUTSCH
t&l
ESPANOL
t&1
ITALIAN0
t&1
FRANCAIS
t&1
65
iGIA G E s
(S Uite)
Element
Contraste
assombrit l’kcran, B I’exception du fond.
II+ &I klaircit I’bcran, y compris du fond.
assombrit l’kran, y compris du fond
&FJ
I
Position
horizontale
Taile
horizontale
&
&
&
-*+
=&
--O+
74
DBplace vers la droite la position de I’affichage.
DBplace vers la gauche la position de I’affichage.
_’+
F
& Agrandit l’affichage sur le plan horizontal.
RBduit I’affichage sur le plan horizontal
&
j&j& *j
Position
verticale
Remonte la position de I’affichage.
Abasisse la position de I’affichafe.
Agrandit I’affichage sur le plan vertical.
Taille
verticale
I* &I RBduit I’affichage sur le plan vertical.
I
& Fait pivoter toute I’image dans le sens horaire.
Rotation
RBglage des
coins
Traphze
&q$
&
c=+
_*+
FF
lncurve les c&es gauche et droit vers I’extkieur.
lncurve les cdtes gauche et droit vers I’intkieur.
& Agrandit le haut et reduit le bas.
&F&J
n
Fait pivoter toute I’image dans le sens inverse.
Rbduit le haut et agrandit le bas.
Lorsqu’EasyMenu n’apparait pas, vous pouvez commencer le reglage du contraste et
de la luminosit6 uniquement, sans appuyez sur un &lecteur.
n Nous vous recommandons d’utiliser les proc6dures suivantes de rkglage des d&formations
“Rotation” -t “RBglage des coins” et “Trapkze” - “RBglage des coins droits” et “TrapBze droit”
(Rkglage du c&6 gauche.)
(Rbglage du c&k droit.)
66
I
I
REGLAGES (Suite)
Element
Selecteur
Selecteur de
reglage
Fonction
&* Incurve le cdte droit vers I’exterieur.
F!bglage des
C oins droits
Y.MIRE
B3
1‘rapeze droit
Iielection de
C:ouleurs
--O-k
7%
lncurve le tote droit vers I’interieur.
--O+
VP
& Agrandit le cdte superieur droit et
redurt le cot8 inferieur droit.
-*+
F
& Reduit le cot6 s u p e r i e u r d r o i t e t
agrandit le tote inferieur droit.
&
--O+
T
Fait passer la
couleur au
mode suivant.
&
c=+l
Fait passer la
couleur au
mode precedent.
&
“.YOIIE
@
Rouge
Vert
Zolor
3alance
Blue
Reinitiali
sation
des
couleurs
n
-
No.1 : 9300K
t&l
No.2 : 6500K
t&l
No.3 : 5000K
t&l
-_-_--No.4 : USER
(le cas echeant]
L
Renforce le Rouge. Lorsque le
met m
&-=+ rouge atteint sa limite superieure, cela
simultanement.
affaiblit le Vert le Bleu.
Lorsque Vert ou
Bleu est
selectionne,
L
Renforce le Vert et le Bleu. Lorsque
m est valide
--O+
&
le Vert ou le Bleu atteint sa limite
individuel-lement
F superieure, cela affaiblit le Rouge.
r
Renforce le Vert. Lorsque le Vert
met &J
&Eq$ atteint sa limite superieure, cela
simultanement.
affaiblit le Bleu et Rouge.
Lorsque le Bleu ou
le Rouge est
selectionnb
Renforce le Bleu et le Rouge.
&
--O+ Lorsque le Bleu ou le Rouge atteint sa
j& est valide
YF limite superieure, cela affaiblit le Vert.
individuel-lement
e
~
~ Renforce le Bleu.
In\‘clet m
Lorsque le Bleu atteint sa limite
simultanement.
superieure. cela affaiblit le Rouge et le
Lorsque le Vet-t ou
Vert.
le Rouge est
selectionne,
Renforce le Rouge et le Vert.
&J e s t v a l i d e * e Lorsque le Rouge ou le Vert atteint sa
limite superieure, cela affaiblit le Bleu.
individuel-lement.
(Cette operation
&
--O+
n’est valide que
Y?
si le rouge, le vat simultan&ment,
ou le bleu a deja
pendant 2
et& selectionne)
secondes.
Annule la couleur en tour de reglage,
et appelle le critede couleur du mode
couleur selectionne.
Le mode “No.4:USER” nest pas regle en usine et vous pouvez le programmer si vous le
souhaitez. Apres avoir procede a “I’equilibrage des Couleurs” (Rouge, Vert ou Bleu) et une
“MEMORISATION”
(consultez la page 69) votre equilibrage des couleurs est retabli en
.---..
selectionnant I’opion “No.4:USER”.
67
I
Rl?GlAGES (Suite)
Selecteur de
reglage
Selecteur
Element
Fonction
Reduction
du moire
horizontal
renforce le fonctionnement du circuit
de changement du moire horizontal. I
affaiblit le fonctionnement du circuit
de changement du moire horizontal. I
” YLRI
met m
Reducion
du moire
vertical
simultanement.
arrete le circuit de changement du
renforce le fonctionnement du circuit
de chanaement du moire vertical.
de changement du moire vertical.
n
Le moire peut apparaitre 5 I’ecran du fait de la presence de parasites entre le pas des points
du tube cathodique et le signal video, sous I’effet de differents parametres : image video, taille
de I’affichage, luminosite de I’affichage, etc. Avant d’ajuster le moire, vous devez regler les
parametres : taille et luminosite du I’affichage, etc.
n
Dans certains cas, cela peut entrainer une deterioration de la qualite de I’affichage : mise au
point, tremblements, etc.
W La condition du circuit du changement du moire est indiquee lorsque vousappuyez sur le
selecteur, m comme indique ci-apres.
Symbole
indique
I
”
I
I
Condition du circuit de changement du moire
Vertical
Horizontal
MARCHE
MARCHE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
CD CONTRASTE
- 4 - I )
I
MARCHE
I
I
ARRET
I
:@LUMINOSITE
-4-I)+
j
+
i
j
i
mi 88kHz/ 75112 i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..~
P Exemple d’kran
“EasyMenu”
MEMORISTATION
0 Appuyez sur le bouton @, pour memoriser les donnees
du reglage en tours, en procedant comme suit.
Condition de memorisation
Element
Position H
Taille H
Position V
Taille V
Reglage des coins
Trapeze
Reglage des coins
droit
Trapeze droit
Reduction de moire
H
Reduction de moire
V
Equilibrage des
couleurs
(Rouge, Vert, Bleu)
Rotation
Contraste
Luminosite
Selection des
couleurs
Langage choisi
retablissement
Un reglage est autorise pour chaque mode video.
Vous pouvez memoriser un maximum de 26 series
de reglages geometriques, y compris les reglages
standard (consultez, ti la page 64 la section
intitulee “REGlAGES STANDARD”)
n Si vortre memoire a deja atteint son maximum,
le fait de memoriser un reglage pour un
nouveau mode video annule par surimpression
le reglage operationnel le plus ancien.
n Le mode Video se distingue grace a la
frequence horizontale/verticale et la polarite du
signal de synchonisation horizontale/verticale.
Lorsque les modes video sont pratiquement
identiques en ce qui concerne ces parametres,
il est possible que ce systeme n’arrive pas B les
differencier.
Jn reglage est autorise pour l’equilibrage des
:ouleurs “NO.4 : USER”.
Un reglage est autorise.
Normalement, il nest pas necessaire de les
memoriser manuellement. Lorsqu’aucune
operation n’a lieu pendant environ 8 secondes, les
don&es en tours de reglage de ces element sont
automatiquement memorisees.
Lorsque le moniteur
detecte le meme mode
video.
Lorsque l’euilibrage de!
couleurs “NO.4 ;
USER” est selectionne
Lorsque le moniteur
detecte un signal
valide.
REINITIALISATION
0 Uniquement lorsque vous souhaitez annuler
toutes vos don&es de memorisation, mettez
I’interrupteur d’alimentation (Q) sur la position
MARCHE tout appuyant simultanement sur les contacteurs & ce qui
permet de retablir des reglages standard d’origine.
Tout les donnees memorisees sont perdues et toutes les conditions de
reglage sont ramenees aux valeurs d’origine.
VlkRIFICATION DES SIGNAUX
l Pour consulter la condition du signal d’entree,
appuyez le contacteur I23
(CONTRASTE/LUMlNOSlTE).
Les frequences horizontales et verticales sont
indiquees.
W Prcision de la frequence : Horizontal, environ f 2 kHz
Verticale, environ + 2 Hz
I.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
/
CD OONTRASTE
- 4 - I ) +
!@LUMINOSITE
i iiz:iZ
i...............................
Exemple d’kran
“EasyMenu”
l
Lorsque le moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il
indique automatiquement cette situation, comme suit.
Condition
Lorsque le moniteur
detecte un signal
approprie.
Lorsque le moniteur ne
detecte pas de signal de
synchronisation.
Lorsque le moniteur
passe en mode
d’economie d’energie
(consultez la page 71)
Lorsque le moniteur
detecte un signal de
synchronisation sit& en
dehors de la specification
definie ou un signal de
synchronisation instable.
I
Indication
EasyMenu indique les frequences
horizontales et verticales.
n Precision de la frkquence :
&2 kHz
Horizontale, environ
-12 Hz
Verticale, environ
EasyMenu affiche pendant 5 secondes
le message “SYNCHRO. INVALIDE”
n Verifiez I’interrupteur d’alimentation
de I’ordinateur et la connexion des
clbles.
I
Exemple d’ecran
“EasvMenu”
I., . . . , . . . . . . . . . . , . . . . . . . . .
80kHr/ 75Hz
’I.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:......................
i
SYNCHRO.
INWLIDE
I
:: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La LED de I’interrupteur (a)
d’alimentation clignote.
B Verifiez I’interrupeur
d’alimentation de l’ordinateur et la
connexion des clbles.
EasyMenu affrche le message
~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :
“FREQ. SCAN INVALIDE”.
n Verifiez la specification du signal i FREQ. SCAN INLJ~~LIDE /
d’entree.
: _........._.......................................!
Video Muting
l Lorsque le moniteur detecte un changement de condition d’entroe du signal, il
modifie autmatiquement I’image.
Cette fonction masque les images brouillees qui pourraient apparaitre
pendant la periode de changement du signal d’entree.
Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation
du signal de remplacement.
I
1
l
Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par
VESA et ENERGY STAR@. Le systeme d’economiseur d’energie de moniteur ne
fonctionne que lorsque le PC effou le contrbleur graphique est conforme a la
norme VESA DPMS.
I
/
t
1
I
P
,
I
I
b
systeme Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et
peripheriques (y compris des moniteurs). II fonctionne lorsque le moniteur est
raccorde a un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un logiciel de
systeme d’exploitation en mesure de gerer les fonctions “Plug & Play”.
Tube cathodique
Tube image de 19 pouces,
pas horizontal des points : 0,22mm,
masque a t r o u s e n I n v a r , B l a c k m a t r i c s , breve
persistance phosphorique, Dark Tint traitement antireflet.
: 0,70 Vp a p, analogique
: Separee H, V ou composite HN, niveau
TTL ou sync. sur vert a 0,3 Vp A p
Signal d&tree
Video
Sync.
Synchronisation
CM753ET
CM751 ET CM752ET
Horizontale : 31 - 93 kHz 31 - 101 ,O kHz 31 - 107 kHz
:50-160Hz 50-160Hz
50-160Hz
Verticale
R6solution
Horizontale :maximum de 1600 points
Verticale : maximum de 1280 lignes
CM751 ET CM752ET
210 MHz
200 MHz
(Vpiw)
bWw)
Frhquence horloge video
CM753ET
230 MHz
Wpique)
Taille de I’image visible
18,O pouces (458 mm), en diagonale (typique)
Zone de I’image visible
Horizontale : 367 mm (typique)
: 276 mm (typique)
Verticale
Temperature
de couleur
Equilibrage de couleurs standard 1 : 9300K
Equilibrage de couleurs standard 2 : 6500K
Equilibrage de couleurs standard 3 : 5000K
: en reglage initial
Colour Balance 4
Temps de
- prkhauffage
Alimentation
dlectrique
30 minutes pour atteindre le niveau de performance
optimal.
100 - 120 / 200 - 240 Vc.a., Selectionnee
automatiquement.
Fournie avec un circuit d’economie d’energie.
Consommation electrique : 125 W (typique)
448 (W) x 454 (H) X 460(P) mm
avec un socle inclinable et pivotant
Poids
25 kg
Environnment
Utilisation
Temperature : 5 a 40°C
: lOA80%
Humidite
Stockage
-20 5 60°C
lOA90%
Les specifications et la conception des moniteurs peuvent Btre modifees sans prevais.
72
I

Manuels associés