Blaupunkt IVMR-9002 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Blaupunkt IVMR-9002 Manuel du propriétaire | Fixfr
In Car Video
IVMR-9002
IVMR-1042
7 607 003 586
7 607 003 587
Guide d’utilisation et de montage
http://www.blaupunkt.com
APERÇU DE L’APPAREIL
?
>
12
3
4 1
5
@
=
6
<
: 8
; 9 7
A
30
APERÇU DE L’APPAREIL
;
<
=
>
?
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
9
:
SVENSKA
8
ESPAÑOL
7
Lampes de l’unité de base
Bouton lumineux ON
Déverrouillage de l’écran
Bouton de l’éclairage intérieur
Haut-parleur
Récepteur infrarouge pour
télécommande IR IVRC-06,
émetteur infrarouge pour casque
IR IVHS-01 (accessoires)
Touche de commande
Amplification du volume de
l’écran ou navigation dans le
menu OSD.
Touche de commande
Réduction du volume de l’écran
ou navigation dans le menu OSD.
Touche Marche/Arrêt (écran)
Touche de commande MENU
voir Commande / Menu OSD
Touche de commande CH
Sélection des canaux si l’écran
est raccordé au convertisseur de
signaux IVSC-3302 ou
IVSC-5502
Ecran LCD
Câble de connexion signal
(13 pôles)
Câble système (13 pôles)
Câble adaptateur RCA/Jack
(13 pôles)
PORTUGUÊS
1
2
3
4
5
6
@ Câble de connexion pour
l’éclairage intérieur (3 pôles)
Rouge = Alimentation (+12V)
Blanc = Vers interrupteur
de porte
(Porte ouverte =
Masse)
Noir
= Masse
A Connecteurs AUX
RCA Rouge = Audio IN (R)
RCA Blanc = Audio IN (L)
RCA Jaune = Video IN
DANSK
Ecran de plafond
31
APERÇU DE L’APPAREIL
Télécommande IR
D E F G
H
I
J
32
D POWER
Touche Marche/Arrêt pour l’écran.
E TV/VIDEO
Commutation d’entrée entre AV1
et AUX.
F VOL • touche flèche
Amplification du volume de
l’écran choisi.
VOL • touche flèche
Réduction du volume de l’écran
choisi.
G MUTE
Mise en sourdine du haut-parleur
intégré dans l’écran.
H CH • touche flèche /
Sélection de canaux si l’écran est
raccordé au convertisseur de signaux IVSC-3302 ou IVSC-5502.
Attention :
Les fonctions des touches
dépendent de l’écran
CH /
choisi au moyen de la télécommande du convertisseur de signaux.
I MENU
Voir Commande / Menu OSD.
J Compartiment des piles
TABLE DES MATIÈRES
DEUTSCH
Aperçu de l’appareil ............... 30
Ecran de plafond ........................... 31
Télécommande IR ......................... 32
ENGLISH
Table des matières ................. 33
Notes aux utilisateurs ............ 34
Précautions d’emploi ..................... 34
Consignes de sécurité ........... 35
FRANÇAIS
Fourniture .............................. 35
Installation de l’ecran ............. 36
Installation de l’écran (mécanique) . 36
Connexion ..................................... 37
ITALIANO
Commande ............................ 38
SVENSKA
NEDERLANDS
Manipulation de l’éclairage
intérieur (écran) ............................. 38
Ouverture de l’écran ...................... 38
Réglage de l’écran ........................ 39
Fermeture de l’écran ..................... 39
Mise en marche de l’écran ............ 39
Menu OSD .................................... 40
Casque IR IVHS-01 (accessoire) ... 40
Remplacement de l’ampoule .......... 41
Remplacement de la pile dans la
télécommande ............................... 41
Caractéristiques techniques .. 42
DANSK
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
IVMR-9002 .................................... 42
IVMR-1042 .................................... 43
33
NOTES AUX UTILISATEURS
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible possible. Si
vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d’assistance
téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de
cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à
tous les produits achetés à l’intérieur de
l’Union Européenne. Vous en trouverez
les conditions sur notre site :
www.blaupunkt.com. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
Allemagne
Nous vous signalons que toute modification ou tout changement effectué sur
l’appareil qui n’a pas été autorisé expressément par le constructeur, entraînera éventuellement la perte des droits
à la garantie.
Le fonctionnement permanent ou le
stockage au-delà des limites de tempé34
rature spécifiques risque de réduire la
durée de vie de l’écran à cristaux liquides.
Précautions d’emploi
Prenez soin d’observer tous les avertissements, toutes les précautions d’emploi et indications de maintenance indiquées dans ce manuel d’utilisation pour
prolonger la durée de vie de votre écran.
●
En tant que conducteur, n’utilisez
pas l’écran pendant vos trajets
pour éviter tout accident de la
route.
●
Ne placez pas l’écran aux endroits
suivants :
1. Endroits risquant de gêner la
vue du conducteur.
2. Endroits où un risque peut se
présenter (par ex. frein à main,
volant, changement de vitesse
et airbag).
●
Utilisez l’appareil uniquement à la
tension d’alimentation recommandée de 12 V CC.
●
N’essayez pas d’ouvrir l’écran ou
de le démonter pour éviter tout risque d’électrocution.
●
Si le boîtier de l’écran était endommagé ou cassé, emportez-le chez
un revendeur près de chez vous ou
envoyez-le à notre service aprèsvente.
●
Evitez d’utiliser l’écran dans un lieu
où il serait exposé aux poussières,
à la saleté ou à l’humidité.
NOTES AUX UTILISATEURS
●
écran (y compris dispositif de maintien et vis)
●
télécommande IVRC-06 avec pile
●
système câble 13 pôles de 5 m de
long (pour convertisseur de signaux IVSC-3302 ou IVSC-5502)
●
adaptateur de connexion
(RCA 13 pôles / jack)
●
manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Pour la durée du montage et du branchement, observez les consignes de
sécurité suivantes.
- Débrancher le (-) et le (+) de la batterie,
- Observer ce faisant les consignes
de sécurité du constructeur automobile.
DEUTSCH
ENGLISH
Cet écran est fourni avec toutes les pièces indiquées ci-dessous. Prenez soin
de vérifier si la fourniture de votre écran
est complète. Si une des pièces indiquées devait manquer, adressez-vous
immédiatement à votre revendeur.
FRANÇAIS
Note
Il est recommandé de faire effectuer le
montage par un atelier spécialisé.
Fourniture
ITALIANO
Ne montez pas l’écran à un endroit
où il serait exposé aux rayons du
soleil ou aux températures extrêmes.
NEDERLANDS
●
FOURNITURE
DANSK
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SVENSKA
- Avant de percer les trous de fixation et de passage de câble, s’assurer de ne pas endommager de
câbles cachés, le réservoir ou les
conduites du carburant !
35
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
Installation de l’écran
(mécanique)
Choisissez un endroit approprié pour le
montage et l’installation sécurisée de
l’écran :
●
L’appareil ne doit pas détourner
l’attention du conducteur ni gêner
sa vue.
●
La montée et la descende du véhicule ne doivent pas être gênées.
●
Installer l’appareil de façon à ne
pas endommager d’autres composantes du véhicule (par ex. toit
ouvrant).
●
Assurez-vous que l’appareil soit
installé à un endroit sûr et fixe et
qu’il ne peut se libérer en cas de
coup de frein brutal ou d’arrêt d’urgence.
●
Ne fixez pas l’appareil seulement
sur le revêtement du plafond.
●
Percer d’autres trous si nécessaire,
en veillant à ne pas transpercer la
tôle du toit du véhicule.
●
Evitez d’utiliser l’écran pendant une
période prolongée quand le moteur
est à l’arrêt pour empêcher que la
pile se décharge.
36
Vis de fixation de la plaque de
montage
Vis de fixation de l’écran
de toit
Câble système
(13 pôles)
Câble adaptateur
Avertissement : Le câble de tension de
service doit être protégé à au moins
1,5 A.
Connexion de l’écran (13 pôles)
=
Câble de connexion
pour l’éclairage intérieur 3 pôles
@
Ou
Raccorder à la tension d’alimentation
12 V et à un appareil vidéo / DVD externe au moyen du câble adaptateur ?:
Rouge
= +12 V CC
Noir
= Masse
ESPAÑOL
Câble de connexion signal
(branchement
de l’écran) 13
pôles
Raccorder au convertisseur de signaux
IVSC-3302 ou IVSC-5502 au moyen du
câble système (13 pôles) > (La tension est alimentée par ces appareils.
Une notice d’emploi est jointe aux appareils).
RCA Rouge = Audio IN (R)
RCA Blanc
= Audio IN (L)
RCA Jaune
= Video IN
ENGLISH
= Masse
Pour éviter que la pile se décharge prématurément, il est conseillé d’utiliser une
tension de service commutée (allumage).
FRANÇAIS
Noir
ITALIANO
Blanc = Vers interrupteur de porte
(Porte ouverte = Masse)
NEDERLANDS
Rouge = Tension de service (+12 V)
Connecteur
jack (bleu)
= à ne pas utiliser
(destiné uniquement
aux appareils
spécifiques)
37
PORTUGUÊS
?
>
SVENSKA
Connexion de l’éclairage intérieur
(3 pôles)
DANSK
Connexion
DEUTSCH
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
COMMANDE
Manipulation de l’éclairage
intérieur (écran)
Il y a deux boutons pour les lampes :
2 et éclairage intérieur
4.
ON
ON
l’écran vers l’arrière pour rabattre
l’écran LCD.
➮ Rabaissez l’écran vers la télévision
:
Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre les lampes.
Eclairage intérieur
:
Si vous utilisez ce bouton, les lampes
ne s’allument qu’en ouvrant les portes
du véhicule.
2
38
Ouverture de l’écran
➮ Tirez le déverrouillage 3 de
4
jusqu’à ce qu’il soit dans un angle
de 90° environ par rapport à l’unité
de base de l’écran.
3
Réglage de l’écran
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
L’écran peut être réglé à environ 30°
vers la droite et la gauche de la position
de vue centrale.
Remarque :
Avant de mettre l’écran en marche 9,
l’affichage est allumé en bleu. Cela signifie que l’écran est raccordé à la tension d’alimentation à 12 V.
DEUTSCH
COMMANDE
Appuyez sur la touche de mise en marche 9 située sur l’unité principale ou
sur la touche D de la télécommande
pour allumer ou éteindre l’écran.
SVENSKA
ESPAÑOL
Mise en marche de l’écran
H
I
PORTUGUÊS
vue centrale en le tournant et faites-le glisser dans l’unité de base
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le
mécanisme de déverrouillage / verrouillage.
D E F G
DANSK
Fermeture de l’écran
➮ Ramenez l’écran à la position de
NEDERLANDS
: 8
; 9 7
J
39
COMMANDE
Menu OSD
●
Commande
➮ Appuyez sur la touche : MENU
Changement de la hauteur / de la
largeur de l’écran
située sur l’écran ou la touche I
MENU de la télécommande pour
afficher le menu OSD.
●
Avec la touche flèche 7 / 8 ou
I / , sélectionnez les options.
Appuyez sur la touche MENU :
ou I pour modifier les réglages
au moyen des touches flèche.
➮ Sélectionnez l’option « EXIT » pour
- FULL (plein)
- NORMAL (normal)
- WIDE (large)
●
BRIGHTNESS (luminosité) :
réglage de la luminosité
●
CONTRAST (contraste) :
réglage du contraste
●
COLOR (couleur) :
réglage des couleurs
●
TINT (teinte ) :
réglage de la teinte (uniquement
pour NTSC)
●
REVOLVE (inverser) :
inversion de l’affichage
quitter le menu OSD.
SPEAKER ON
ZOOM
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
REVOLVE LEFT-RIGHT
UP-DOWN
RESET PICTURE
EXIT
●
SPEAKER ON
Allumer / éteindre le haut-parleur
intégré (fonction identique que la
touche MUTE G de la télécommande).
Le son continue d’être transmis par
le casque IR IVHS-01 (accessoires).
40
ZOOM (taille de l’image)
uniquement IVMR-9002 :
- LEFT - RIGHT (gauche - droite)
réflexion horizontale
- UP - DOWN (haut - bas) :
réflexion verticale
●
RESET PICTURE (rétablir ) :
rétablir les paramètres par défaut.
●
EXIT (quitter) :
quitter le menu OSD
Casque IR IVHS-01 (accessoire)
Prenez soin de ne pas cacher la fenêtre de l’émetteur infrarouge 6 pendant
l’utilisation du casque infrarouge IVHS01 (accessoire).
COMMANDE
28 mm
Tension :
12 V, 3 W
Remplacement de la pile dans la
télécommande
➮ Faites glisser vers la droite la touVis de fixation de l’écran
de plafond
che J située sur le compartiment
de la pile J (voir ci-dessous
point A).
➮ Retirez le compartiment de la pile
J de la télécommande (voir
ci-dessous point B).
➮ Enlevez les 3 vis du couvercle mé-
➮ Remplacez la pile 3 V (CR 2025).
tallique (voir Figure ci-dessous).
➮ Retirez l’ancienne ampoule.
➮ Insérez une nouvelle ampoule
SVENSKA
(12 V, 3 W).
ENGLISH
Longueur :
FRANÇAIS
8 mm
ITALIANO
Diamètre :
plafond (4 vis).
DEUTSCH
Spécifications techniques de
l’ampoule
NEDERLANDS
Remplacement de l’ampoule
➮ Démontez l’écran de la plaque du
A
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
➮ Remettez l’écran en place.
B
Couvercle
métallique
DANSK
J
Ampoule
41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
IVMR-9002
Taille de l’écran :
Écran de 9"
Résolution de l’écran :
1440 (H) x 234 (V)
Zone active :
198,0 (H) x 111,74 (V)
Système signal :
Système binaire NTSC/PAL
Luminosité :
300 cd/m2
Rapport de contraste :
100
Zone angle de vue :
gauche/droite : 65/65 degrés
haut/bas : 50/65 degrés
Niveau d’entrée vidéo :
1,0 Vpp ± 10 %
Niveau d’entrée audio :
0,3 Vrms
Niveau d’entrée AUX :
1,0 Vpp ± 10 %
Fréquence porteuse capteur IR :
L-CH: 2,3 MHz
R-CH: 2,8 MHz
Tension de service (courant continu) :
10-16 V
Consommation :
1 A (à +12V)
Autonomie :
35 mA (à +12 V)
Température de service :
0 - 60 °C
Température de stockage :
- 30 °C à +80 °C
Dimensions :
286 x 258 x 57,4 mm
Poids :
≤ 2150 g
Sous réserve de modifications !
42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Système binaire NTSC/PAL
Luminosité :
290 cd/m2
Rapport de contraste :
100
Zone angle de vue :
gauche/droite : 60/60 degrés
haut/bas : 40/50 degrés
Niveau d’entrée vidéo :
1,0 Vpp ± 10 %
Niveau d’entrée audio :
0,3 Vrms
Niveau d’entrée AUX :
1,0 Vpp ± 10 %
Fréquence porteuse capteur IR :
L-CH: 2,3 MHz
R-CH: 2,8 MHz
Tension de service (courant continu) :
10-16 V
Consommation :
1,1 A (à +12 V)
Autonomie :
70 mA (à+12 V)
Température de service :
0 - 60 °C
Température de stockage :
- 30 °C à +80 °C
Dimensions :
322 x 305 x 63,5 mm
Poids :
≤ 2450 g
ENGLISH
Système signal :
FRANÇAIS
211,2 (H) x 158,4 (V)
ITALIANO
Zone active :
NEDERLANDS
1920 (H) x 480 (V)
SVENSKA
Résolution de l’écran :
ESPAÑOL
Écran de 10,4"
DANSK
PORTUGUÊS
Taille de l’écran :
DEUTSCH
IVMR-1042
Sous réserve de modifications !
43
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
http://www.blaupunkt.com
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
01-610 390
02-525 5454
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 57 85 350
01-4149400
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
01-8471644
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 57 69 473
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
(PL)
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-3350677
0212-3460040
USA
(USA) 800-2662528
Brasil
(Mercosur)
(BR)
708-6817188
+55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Blaupunkt GmbH
01/04
CM/PSS2 - 8 622 403 936

Manuels associés