▼
Scroll to page 2
of
13
In Car Video IVSC-5502 7 607 003 551 Guide d’utilisation et de montage http://www.blaupunkt.com TABLE DES MATIÈRES Remarques générales ............ 19 Consignes d’installation et de sécurité ................................ 19 Accessoires .................................. 19 Fourniture .............................. 20 Allumer / Éteindre ................. 20 Allumer le contrôleur de signaux .... 20 Éteindre le contrôleur de signaux ... 20 Paramètres ............................ 21 Commutateur d’écran externe (Fig. 2) .......................................... 21 Connexions de l’écran ................... 21 Télécommande infrarouge .... 21 Fonctions ...................................... 21 Paramètres pour la sortie audio ..... 22 Installation .............................. 23 Consignes d’installation et de sécurité ................................ 23 Connexion (+) ............................... 23 (+) commuté .................................. 23 Fusibles (Fuse) ............................. 23 Câble (-) (masse) .......................... 23 Caractéristiques techniques .. 24 Équipement ................................... 25 Schéma électrique ................. 72 18 Accessoires Nous recommandons d’utiliser des accessoires autorisés par Blaupunkt. 19 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Avant de raccorder le contrôleur de signaux, prière de lire correctement les consignes suivantes. Il est impératif de débrancher le pôle (-) de la batterie pour la durée de montage. Respecter ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-démarrage). S’assurer de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule en perçant les trous. Pour installer l’appareil, choisir un endroit où le contrôleur de signaux puisse être vissé, ne gênant pas le conducteur et ne mettant pas en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brusque, par ex. en cas de freinage in extremis. La télécommande infrarouge ne doit pas être installée dans la zone de gonflage des airbags (conducteur, côté passager avant, airbags latéraux) ou dans la zone de choc de la tête et des genoux. Pour le lieu d’installation et la fixation au moyen de pattes adhésives, le client est prié de vérifier et de garantir l’adhésion sur la surface de montage à tous les égards. PORTUGUÊS Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous sommes sûrs que ce produit vous donnera toute satisfaction. Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode d’emploi. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure. Nous offrons une garantie constructeur pour les produits achetés dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez consulter les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse www.blaupunkt.de ou adressez-vous directement à : Consignes d’installation et de sécurité DANSK Remarques générales DEUTSCH REMARQUES GÉNÈRALES FOURNITURE ALLUMER / ÉTEINDRE Fourniture Allumer / Éteindre Ce contrôleur de signaux est livré avec toutes les pièces indiquées ci-dessous. Vérifiez si la fourniture de cet appareil est complète. Adressez-vous immédiatement à votre revendeur en cas d’absence de l’une de ces pièces. Allumer le contrôleur de signaux ● Contrôleur de signaux 7 607 003 551 ● Câble de branchement ● Vis ● Télécommande infrarouge ● Récepteur infrarouge ● Guide d’utilisation et d’installation 20 Le contrôleur de signaux s’allume via le câble de commutation « +12V Ignition » de l’appareil de commande connecté. Éteindre le contrôleur de signaux Le contrôleur de signaux s’éteint via le câble de commutation « +12V Ignition » de l’appareil de commande connecté. 1 2 3 POWER NAVI MUTE 4 < BOOSTER AUDIO CH VOL CH 5 ; : FRONT 9 LEFT ESPAÑOL Note : De la sortie écran FRONT, LEFT, RIGHT et OVERHEAD, il est possible d’utiliser le connecteur 8 ou 13 PINS. ALL PORTUGUÊS Connexions de l’écran La télécommande fournie permet de commander le contrôleur de signaux et les écrans. Pour commander en même temps un écran individuel ou tous les écrans, il est nécessaire de taper un raccourci clavier. Sélectionner d’abord l’écran (FRONT/LEFT/RIGHTOVERHEAD ou ALL) et ensuite activer la fonction voulue. La sélection d’écran reste jusqu’à ce que l’une des touches (FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD ou ALL) soit pressée. RIGHT 8 OVERHEAD IVRC 05 7 DANSK Position du commutateur à droite : pas d’écran externe connecté. Position du commutateur à gauche : En cas de connexion de l’écran de navigation (RVB) Blaupunkt via le câble Y (7 607 001 600). ENGLISH Fonctions FRANÇAIS Commutateur d’écran externe (Fig. 2) ITALIANO Télécommande infrarouge NEDERLANDS Paramètres DEUTSCH TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE SVENSKA PARAMÈTRES 6 21 TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE 1 POWER Touche Marche/Arrêt pour le ou les écrans sélectionnés. 2 NAVI Sélection de l’écran de navigation.. 3 VOL • Touche flèche Réduction du volume de l’écran sélectionné (pas Audio OUT). VOL • Touche flèche Augmentation du volume de l’écran sélectionné (pas Audio OUT). 4 MUTE Coupure du son de tous les écrans connectés et Audio OUT. 5 CH • Touche flèche / Sélection de la source d’entrée pour l’écran sélectionné. 6 RIGHT Sélection de l’écran de droite. 7 OVERHEAD Sélection de l’écran Overhead. 8 ALL Sélection de tous les écrans. 9 LEFT Sélection de l’écran gauche. : FRONT Sélection de l’écran avant. 22 Paramètres pour la sortie audio ; AUDIO CH • Touche flèche / Sélection de la source d’entrée pour Audio OUT. Note : La source d’entrée doit être réglable en volume. < BOOSTER Réglage de l’amplification pour Audio OUT / 0 dB oder 10 dB. Fusibles (Fuse) En cas d’utilisation d’un fusible de remplacement, ne jamais ponter les fusibles ou les remplacer par des modèles d’une intensité supérieure. Câble (-) (masse) Visser le câble (-) (masse/GND, (3),cf. Fig. 1) directement sur la carrosserie. Gratter la surface de contact du point de masse pour la rendre bien métallique et la graisser avec de la graisse graphite (important pour assurer une bonne mise à la masse). • Si l’installation devait demander le perçage de trous ou d’autres modifications sur le véhicule, s’adresser à un service de réparation professionnel proche de chez vous. 23 ENGLISH FRANÇAIS Raccorder le câble (+) commuté (2), cf. Fig. 1, à la sortie (+) commuté (alluma) de l’appareil principal (par ex. ge autoradio ou navigation). En cas de connexion à la broche 15 du véhicule, un porte-fusible (fusible 1A) doit être connecté à 20 cm max. du point de connexion pour protéger le câble (+) commuté. ITALIANO (+) commuté NEDERLANDS Avant de raccorder le contrôleur de signaux, prière de lire correctement les consignes suivantes. Il est impératif de débrancher le pôle (-) de la batterie pour la durée de montage. Respecter ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-démarrage). S’assurer de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule en perçant les trous. Pour installer l’appareil, choisir un endroit où le contrôleur de signaux puisse être vissé, ne gênant pas le conducteur et ne mettant pas en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brusque, par ex. en cas de freinage in extremis. La télécommande infrarouge ne doit pas être installée dans la zone de gonflage des airbags (conducteur, côté passager avant, airbags latéraux) ou dans la zone de choc de la tête et des genoux. Pour le lieu d’installation et la fixation au moyen de pattes adhésives, le client est prié de vérifier et de garantir l’adhésion sur la surface de montage à tous les égards. Note : Avant de relier les écrans et le contrôleur de signaux, vérifier la connexion du +/- commuté. SVENSKA Raccorder le porte-fusible (fusible 1A) pour protéger le câble (+) (Permanent (1), cf. Fig. 1) au pôle (+) à 30 cm max. de la batterie du véhicule (percer si nécessaire un trou dans le tableau d’auvent et utiliser un passe-câble correspondant). ESPAÑOL Consignes d’installation et de sécurité PORTUGUÊS Connexion (+) DANSK Installation DEUTSCH INSTALLATION INSTALLATION Note : Les images vidéo PAL ne peuvent être visualisées sur l’écran TV wide vision via l’entrée RVB. Le signal vidéo PAL doit être connecté directement à l’entrée AV de l’écran TV. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Entrée vidéo : Composite Vidéo, 1,0 Vpp, 75 ohms Entrée audio : 0 - 1,0 Vrms, 20 Hz-20 kHz (Booster off) 0 - 0,3 Vrms, 20 Hz-20 kHz (Booster on) Entrée RVB (signal vidéo) : 0,7 VPP, 75 ohms Entrée RVB (composite-sync) : 0,7 VPP, 75 ohms Sortie vidéo : Composite Vidéo, 1,0 Vp-p, 75 Ohm Sortie audio : 0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Sortie RVB (signal vidéo) : 0,7 VPP, 75 ohms Sortie RVB (composite-sync) : 1,0 VPP, 75 ohms Alimentation : CA 12V, +/- 10%, max. 5A Température de service : -20° à +70° Celsius Dimensions : 205 x 45 x 146 mm (L x H x P) 24 DEUTSCH CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement ENGLISH 5 entrées audio : prises Cinch 4 entrées vidéo : prises Cinch FRANÇAIS 1 entrée RVB : prise Sub-D 15 pins ITALIANO 4 sorties écran : Composite Vidéo, Audio D/G, Control, prise 13 pins (8 pins), avec Power, Masse et (+) commuté 1 sortie RVB : Connecteur Sub-D 15 pins NEDERLANDS 1 sortie audio : prises Cinch 10dB booster on/off SVENSKA Conversion : RVV en CCVS CCVS en RVB Télécommande infrarouge Récepteur infrarouge ESPAÑOL Entrée Power : Connecteur 4 pins DANSK PORTUGUÊS Boîtier métallique 25 Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen • Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de ligação • Tilslutningsskemaer 12V Fig. 1 CH1 CH3 Ext-monitor IR DC 12V IN RGB-IN CH2 CH5 AUDIO-IN CH4 +12V Ignition +12V Permanent (1) (Batterie, battery) (2) (3) 72 Masse / GND DEUTSCH Fig. 2 CH3 Ext-monitor IR DC 12V IN CH5 RGB-IN AUDIO-IN CH4 Audio in-right FRANÇAIS CH2 ENGLISH CH1 IR-Empfänger (Eingang) IR receiver in Video in Audio in-left ITALIANO Externer Monitorschalter FRONT LEFT RIGHT OVERHEAD Audio OUT R SVENSKA RGB OUT NEDERLANDS Fig. 3 L MONITOR MONITOR ESPAÑOL (right) (left) Audio OUT MONITOR MONITOR ○ ○ ○ ○ ○ IVMS 5802 ○ ○ ○ Navi- Monitor PORTUGUÊS ○ ○ ○ ○ IVMS 6502 ○ ○ ○ IVMR 9002 IVMR 1042 DANSK ○ 73 1 out CDC CDC-A08 IDC-A09 RGB-Y-Cable C1-4x Cinch AUX 2-in RGB-Cable 2 3 4 5 RCA-Cable 1 7 607 001 508 7 607 001 601 (1,5) 7 607 001 602 (4m) 7 607 893 093 (0,35m) 7 607 001 600 7 607 885 093 (1,3m) 7 607 886 093 (5m) Anschlusskabel/Additional Cables: Speakers 3 2x Aux-in Preamp CDC AUX 2 in out in 4 1 1 AV in Video 4 Audio L 4 Audio R 4 RGB IN Audio IN Video 3 Audio L 3 Audio R 3 Video 2 Audio L 2 Audio R 2 Video 1 Audio L 1 Audio R 1 Digital out Signal Controller IVSC-5502 Amplifier M1 M2 M3 M4 RGB OUT Audio OUT Video out DVD - Player (IVDP-01) Audio L out Audio R out Car Radio 1 Front Monitor Left Monitor Right Monitor Overhead Monitor 2 RGB out Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten / Connection example with various components 5 Video in DX-N/V DX-N/V Monitor IVMS 5802/6502 IVMR 9002/1024 74 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 57 85 350 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 57 69 473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 Brasil (Mercosur) (BR) 708-6817188 +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 07/03 CM/PSS - 8 622 403 778