Blaupunkt IVSC-5502 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Blaupunkt IVSC-5502 Manuel du propriétaire | Fixfr
In Car Video
IVSC-5502
7 607 003 551
Guide d’utilisation et de montage
http://www.blaupunkt.com
TABLE DES MATIÈRES
Remarques générales ............ 19
Consignes d’installation
et de sécurité ................................ 19
Accessoires .................................. 19
Fourniture .............................. 20
Allumer / Éteindre ................. 20
Allumer le contrôleur de signaux .... 20
Éteindre le contrôleur de signaux ... 20
Paramètres ............................ 21
Commutateur d’écran externe
(Fig. 2) .......................................... 21
Connexions de l’écran ................... 21
Télécommande infrarouge .... 21
Fonctions ...................................... 21
Paramètres pour la sortie audio ..... 22
Installation .............................. 23
Consignes d’installation
et de sécurité ................................ 23
Connexion (+) ............................... 23
(+) commuté .................................. 23
Fusibles (Fuse) ............................. 23
Câble (-) (masse) .......................... 23
Caractéristiques techniques .. 24
Équipement ................................... 25
Schéma électrique ................. 72
18
Accessoires
Nous recommandons d’utiliser des accessoires autorisés par Blaupunkt.
19
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avant de raccorder le contrôleur de signaux, prière de lire correctement les
consignes suivantes.
Il est impératif de débrancher le pôle
(-) de la batterie pour la durée de
montage.
Respecter ce faisant les consignes de
sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord,
systèmes anti-démarrage).
S’assurer de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule
en perçant les trous.
Pour installer l’appareil, choisir un endroit où le contrôleur de signaux puisse
être vissé, ne gênant pas le conducteur
et ne mettant pas en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brusque, par ex. en cas de freinage in extremis.
La télécommande infrarouge ne doit
pas être installée dans la zone de gonflage des airbags (conducteur, côté passager avant, airbags latéraux) ou dans
la zone de choc de la tête et des genoux.
Pour le lieu d’installation et la fixation
au moyen de pattes adhésives, le client
est prié de vérifier et de garantir l’adhésion sur la surface de montage à tous
les égards.
PORTUGUÊS
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous sommes sûrs que ce produit vous
donnera toute satisfaction.
Avant la première mise en service,
lisez attentivement le présent mode
d’emploi.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible. Si vous avez
toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur ou le service
d’assistance téléphonique de votre
pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Nous offrons une garantie constructeur pour les produits achetés dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez consulter les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse
www.blaupunkt.de ou adressez-vous
directement à :
Consignes d’installation et de
sécurité
DANSK
Remarques générales
DEUTSCH
REMARQUES GÉNÈRALES
FOURNITURE
ALLUMER / ÉTEINDRE
Fourniture
Allumer / Éteindre
Ce contrôleur de signaux est livré avec
toutes les pièces indiquées ci-dessous.
Vérifiez si la fourniture de cet appareil
est complète. Adressez-vous immédiatement à votre revendeur en cas d’absence de l’une de ces pièces.
Allumer le contrôleur de signaux
●
Contrôleur de signaux
7 607 003 551
●
Câble de branchement
●
Vis
●
Télécommande infrarouge
●
Récepteur infrarouge
●
Guide d’utilisation et d’installation
20
Le contrôleur de signaux s’allume via
le câble de commutation « +12V Ignition » de l’appareil de commande connecté.
Éteindre le contrôleur de
signaux
Le contrôleur de signaux s’éteint via
le câble de commutation « +12V Ignition » de l’appareil de commande connecté.
1
2
3
POWER NAVI
MUTE
4
<
BOOSTER AUDIO CH VOL
CH
5
;
:
FRONT
9
LEFT
ESPAÑOL
Note : De la sortie écran FRONT, LEFT,
RIGHT et OVERHEAD, il est possible
d’utiliser le connecteur 8 ou 13 PINS.
ALL
PORTUGUÊS
Connexions de l’écran
La télécommande fournie permet de
commander le contrôleur de signaux et
les écrans.
Pour commander en même temps un
écran individuel ou tous les écrans,
il est nécessaire de taper un raccourci clavier. Sélectionner d’abord
l’écran (FRONT/LEFT/RIGHTOVERHEAD ou ALL) et ensuite activer la
fonction voulue. La sélection d’écran
reste jusqu’à ce que l’une des
touches (FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD ou ALL) soit pressée.
RIGHT
8
OVERHEAD
IVRC 05
7
DANSK
Position du commutateur à droite : pas
d’écran externe connecté.
Position du commutateur à gauche :
En cas de connexion de l’écran de navigation (RVB) Blaupunkt via le câble Y
(7 607 001 600).
ENGLISH
Fonctions
FRANÇAIS
Commutateur d’écran externe
(Fig. 2)
ITALIANO
Télécommande infrarouge
NEDERLANDS
Paramètres
DEUTSCH
TÉLÉCOMMANDE
INFRAROUGE
SVENSKA
PARAMÈTRES
6
21
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE
1 POWER
Touche Marche/Arrêt pour le ou
les écrans sélectionnés.
2 NAVI
Sélection de l’écran de navigation..
3 VOL • Touche flèche
Réduction du volume de l’écran
sélectionné (pas Audio OUT).
VOL • Touche flèche
Augmentation du volume de
l’écran sélectionné (pas Audio
OUT).
4 MUTE
Coupure du son de tous les
écrans connectés et Audio OUT.
5 CH • Touche flèche /
Sélection de la source d’entrée
pour l’écran sélectionné.
6 RIGHT
Sélection de l’écran de droite.
7 OVERHEAD
Sélection de l’écran Overhead.
8 ALL
Sélection de tous les écrans.
9 LEFT
Sélection de l’écran gauche.
: FRONT
Sélection de l’écran avant.
22
Paramètres pour la sortie audio
; AUDIO CH • Touche flèche /
Sélection de la source d’entrée
pour Audio OUT.
Note : La source d’entrée doit
être réglable en volume.
< BOOSTER
Réglage de l’amplification pour
Audio OUT / 0 dB oder 10 dB.
Fusibles (Fuse)
En cas d’utilisation d’un fusible de remplacement, ne jamais ponter les fusibles
ou les remplacer par des modèles d’une
intensité supérieure.
Câble (-) (masse)
Visser le câble (-) (masse/GND, (3),cf.
Fig. 1) directement sur la carrosserie.
Gratter la surface de contact du point
de masse pour la rendre bien métallique et la graisser avec de la graisse
graphite (important pour assurer une
bonne mise à la masse).
• Si l’installation devait demander le
perçage de trous ou d’autres modifications sur le véhicule, s’adresser à
un service de réparation professionnel proche de chez vous.
23
ENGLISH
FRANÇAIS
Raccorder le câble (+) commuté (2), cf.
Fig. 1, à la sortie (+) commuté (alluma) de l’appareil principal (par ex.
ge
autoradio ou navigation). En cas de
connexion à la broche 15 du véhicule,
un porte-fusible (fusible 1A) doit être
connecté à 20 cm max. du point de connexion pour protéger le câble (+) commuté.
ITALIANO
(+) commuté
NEDERLANDS
Avant de raccorder le contrôleur de signaux, prière de lire correctement les
consignes suivantes.
Il est impératif de débrancher le pôle
(-) de la batterie pour la durée de
montage.
Respecter ce faisant les consignes de
sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord,
systèmes anti-démarrage).
S’assurer de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule
en perçant les trous.
Pour installer l’appareil, choisir un endroit où le contrôleur de signaux puisse
être vissé, ne gênant pas le conducteur
et ne mettant pas en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brusque, par ex. en cas de freinage in extremis.
La télécommande infrarouge ne doit pas
être installée dans la zone de gonflage
des airbags (conducteur, côté passager
avant, airbags latéraux) ou dans la zone
de choc de la tête et des genoux.
Pour le lieu d’installation et la fixation
au moyen de pattes adhésives, le client
est prié de vérifier et de garantir l’adhésion sur la surface de montage à tous
les égards.
Note :
Avant de relier les écrans et le contrôleur de signaux, vérifier la connexion du +/- commuté.
SVENSKA
Raccorder le porte-fusible (fusible 1A)
pour protéger le câble (+) (Permanent
(1), cf. Fig. 1) au pôle (+) à 30 cm max.
de la batterie du véhicule (percer si nécessaire un trou dans le tableau
d’auvent et utiliser un passe-câble correspondant).
ESPAÑOL
Consignes d’installation et de
sécurité
PORTUGUÊS
Connexion (+)
DANSK
Installation
DEUTSCH
INSTALLATION
INSTALLATION
Note :
Les images vidéo PAL ne peuvent être
visualisées sur l’écran TV wide vision
via l’entrée RVB.
Le signal vidéo PAL doit être connecté
directement à l’entrée AV de l’écran TV.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Entrée vidéo :
Composite Vidéo, 1,0 Vpp, 75 ohms
Entrée audio :
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz-20 kHz
(Booster off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz-20 kHz
(Booster on)
Entrée RVB (signal vidéo) :
0,7 VPP, 75 ohms
Entrée RVB (composite-sync) :
0,7 VPP, 75 ohms
Sortie vidéo :
Composite Vidéo, 1,0 Vp-p, 75 Ohm
Sortie audio :
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Sortie RVB (signal vidéo) :
0,7 VPP, 75 ohms
Sortie RVB (composite-sync) :
1,0 VPP, 75 ohms
Alimentation :
CA 12V, +/- 10%, max. 5A
Température de service :
-20° à +70° Celsius
Dimensions :
205 x 45 x 146 mm (L x H x P)
24
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Équipement
ENGLISH
5 entrées audio :
prises Cinch
4 entrées vidéo :
prises Cinch
FRANÇAIS
1 entrée RVB :
prise Sub-D 15 pins
ITALIANO
4 sorties écran :
Composite Vidéo, Audio D/G, Control,
prise 13 pins (8 pins), avec Power, Masse et (+) commuté
1 sortie RVB :
Connecteur Sub-D 15 pins
NEDERLANDS
1 sortie audio :
prises Cinch
10dB booster on/off
SVENSKA
Conversion :
RVV en CCVS
CCVS en RVB
Télécommande infrarouge
Récepteur infrarouge
ESPAÑOL
Entrée Power :
Connecteur 4 pins
DANSK
PORTUGUÊS
Boîtier métallique
25
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma
électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •
Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de
ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
CH1
CH3
Ext-monitor IR
DC 12V IN
RGB-IN
CH2
CH5
AUDIO-IN
CH4
+12V Ignition
+12V Permanent
(1) (Batterie, battery)
(2)
(3)
72
Masse / GND
DEUTSCH
Fig. 2
CH3
Ext-monitor IR
DC 12V IN
CH5
RGB-IN
AUDIO-IN
CH4
Audio in-right
FRANÇAIS
CH2
ENGLISH
CH1
IR-Empfänger (Eingang)
IR receiver in
Video in
Audio in-left
ITALIANO
Externer Monitorschalter
FRONT
LEFT
RIGHT OVERHEAD
Audio OUT
R
SVENSKA
RGB OUT
NEDERLANDS
Fig. 3
L
MONITOR
MONITOR
ESPAÑOL
(right)
(left)
Audio OUT
MONITOR
MONITOR
○
○
○
○
○
IVMS 5802
○
○
○
Navi- Monitor
PORTUGUÊS
○
○
○
○
IVMS 6502
○
○
○
IVMR 9002
IVMR 1042
DANSK
○
73
1
out
CDC
CDC-A08
IDC-A09
RGB-Y-Cable
C1-4x Cinch
AUX 2-in
RGB-Cable
2
3
4
5
RCA-Cable
1
7 607 001 508
7 607 001 601 (1,5)
7 607 001 602 (4m)
7 607 893 093 (0,35m)
7 607 001 600
7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
Anschlusskabel/Additional Cables:
Speakers
3
2x Aux-in
Preamp CDC AUX 2
in
out
in
4
1
1
AV
in
Video 4
Audio L 4
Audio R 4
RGB
IN
Audio
IN
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Digital
out
Signal Controller IVSC-5502
Amplifier
M1
M2
M3
M4
RGB
OUT
Audio
OUT
Video out
DVD - Player (IVDP-01)
Audio L out
Audio R out
Car Radio
1
Front
Monitor
Left
Monitor
Right
Monitor
Overhead
Monitor
2
RGB
out
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
Connection example with various components
5
Video
in
DX-N/V
DX-N/V
Monitor
IVMS 5802/6502
IVMR 9002/1024
74
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
http://www.blaupunkt.com
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
01-610 390
02-525 5454
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 57 85 350
01-4149400
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
01-8471644
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 57 69 473
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
(PL)
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-3350677
0212-3460040
USA
(USA) 800-2662528
Brasil
(Mercosur)
(BR)
708-6817188
+55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Blaupunkt GmbH
07/03
CM/PSS - 8 622 403 778

Manuels associés