▼
Scroll to page 2
of
11
In Car Video IVSC-3302 7 607 003 552 Guide d’utilisation et de montage http://www.blaupunkt.com TABLE DES MATIÈRES DEUTSCH Remarques générales ............ 16 Consignes d’installation et de sécurité ................................ 16 Accessoires .................................. 16 ENGLISH Fourniture .............................. 17 Allumer / Éteindre ................. 17 Allumer le contrôleur de signaux .... 17 Éteindre le contrôleur de signaux ... 17 FRANÇAIS Télécommande infrarouge .... 18 Fonctions ...................................... 18 Paramètres pour la sortie audio ..... 19 Installation .............................. 19 NEDERLANDS ITALIANO Consignes d’installation et de sécurité ................................ 19 Connexion (+) ............................... 20 (+) commuté .................................. 20 Fusibles (Fuse) ............................. 20 Câble (-) (masse) .......................... 20 Caractéristiques techniques .. 20 Équipement ................................... 20 DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA Schéma électrique ................. 59 15 REMARQUES GÉNÈRALES Remarques générales Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous sommes sûrs que ce produit vous donnera toute satisfaction. Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode d’emploi. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure. Nous offrons une garantie constructeur pour les produits achetés dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez consulter les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse www.blaupunkt.de ou adressez-vous directement à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Consignes d’installation et de sécurité Avant de raccorder le contrôleur de signaux, prière de lire correctement les consignes suivantes. Il est impératif de débrancher le pôle (-) de la batterie pour la durée de montage. Respecter ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-démarrage). S’assurer de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule en perçant les trous. Pour installer l’appareil, choisir un endroit où le contrôleur de signaux puisse être vissé, ne gênant pas le conducteur et ne mettant pas en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brusque, par ex. en cas de freinage in extremis. La télécommande infrarouge ne doit pas être installée dans la zone de gonflage des airbags (conducteur, côté passager avant, airbags latéraux) ou dans la zone de choc de la tête et des genoux. Pour le lieu d’installation et la fixation au moyen de pattes adhésives, le client est prié de vérifier et de garantir l’adhésion sur la surface de montage à tous les égards. Accessoires Nous recommandons d’utiliser des accessoires autorisés par Blaupunkt. 16 Allumer / Éteindre Ce contrôleur de signaux est livré avec toutes les pièces indiquées ci-dessous. Vérifiez si la fourniture de cet appareil est complète. Adressez-vous immédiatement à votre revendeur en cas d’absence de l’une de ces pièces. Allumer le contrôleur de signaux Contrôleur de signaux 7 607 003 552 Éteindre le contrôleur de signaux Le contrôleur de signaux s’éteint via le câble de commutation « +12V Ignition » de l’appareil de commande connecté. ● Télécommande infrarouge ● Récepteur infrarouge ● Guide d’utilisation et d’installation SVENSKA Vis ESPAÑOL ● PORTUGUÊS Câble de branchement DANSK ● NEDERLANDS ITALIANO ● Le contrôleur de signaux s’allume via le câble de commutation « +12V Ignition » de l’appareil de commande connecté. ENGLISH Fourniture DEUTSCH ALLUMER / ÉTEINDRE FRANÇAIS FOURNITURE 17 TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE Télécommande infrarouge Fonctions La télécommande fournie permet de commander le contrôleur de signaux et les écrans. Pour commander en même temps un écran individuel ou tous les écrans, il est nécessaire de taper un raccourci clavier. Sélectionner d’abord l’écran (FRONT/LEFT/RIGHTOVERHEAD ou ALL) et ensuite activer la fonction voulue. La sélection d’écran reste jusqu’à ce que l’une des touches (FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD ou ALL) soit pressée. 2 3 POWER NAVI MUTE 4 < BOOSTER AUDIO CH VOL CH ; : FRONT 9 LEFT 3 VOL • Touche flèche Réduction du volume de l’écran sélectionné (pas Audio OUT). VOL • Touche flèche Augmentation du volume de l’écran sélectionné (pas Audio OUT). 4 MUTE Coupure du son de tous les écrans connectés et Audio OUT. 5 6 RIGHT Sélection de l’écran RIGHT / OVERHEAD. 7 OVERHEAD Sélection de l’écran RIGHT / OVERHEAD. 8 ALL Sélection de tous les écrans. 9 LEFT Sélection de l’écran gauche. ALL RIGHT 8 OVERHEAD IVRC 05 7 18 2 NAVI Touche sans fonction. 5 CH • Touche flèche / Sélection de la source d’entrée pour l’écran sélectionné. 1 POWER 1 Touche Marche/Arrêt pour le ou les écrans sélectionnés. 6 : FRONT Sélection de l’écran avant. ENGLISH FRANÇAIS < BOOSTER Réglage de l’amplification pour Audio OUT / 0 dB oder 10 dB. Avant de raccorder le contrôleur de signaux, prière de lire correctement les consignes suivantes. Il est impératif de débrancher le pôle (-) de la batterie pour la durée de montage. Respecter ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-démarrage). S’assurer de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule en perçant les trous. Pour installer l’appareil, choisir un endroit où le contrôleur de signaux puisse être vissé, ne gênant pas le conducteur et ne mettant pas en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brusque, par ex. en cas de freinage in extremis. La télécommande infrarouge ne doit pas être installée dans la zone de gonflage des airbags (conducteur, côté passager avant, airbags latéraux) ou dans la zone de choc de la tête et des genoux. Pour le lieu d’installation et la fixation au moyen de pattes adhésives, le client est prié de vérifier et de garantir l’adhésion sur la surface de montage à tous les égards. Note : Avant de relier les écrans et le contrôleur de signaux, vérifier la connexion du +/- commuté. 19 ITALIANO Note : La source d’entrée doit être réglable en volume. NEDERLANDS Consignes d’installation et de sécurité SVENSKA ; AUDIO CH • Touche flèche / Sélection de la source d’entrée pour Audio OUT. ESPAÑOL Installation PORTUGUÊS Paramètres pour la sortie audio DEUTSCH INSTALLATION DANSK TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE INSTALLATION Connexion (+) Raccorder le porte-fusible (fusible 1A) pour protéger le câble (+) (Permanent (1), cf. Fig. 1) au pôle (+) à 30 cm max. de la batterie du véhicule (percer si nécessaire un trou dans le tableau d’auvent et utiliser un passe-câble correspondant). (+) commuté Raccorder le câble (+) commuté (2), cf. Fig. 1, à la sortie (+) commuté (alluma) de l’appareil principal (par ex. ge autoradio ou navigation). En cas de connexion à la broche 15 du véhicule, un porte-fusible (fusible 1A) doit être connecté à 20 cm max. du point de connexion pour protéger le câble (+) commuté. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Entrée vidéo : Composite Vidéo, 1,0 Vpp, 75 ohms Entrée audio : 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Booster off) (Booster off) 00,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Booster on) Sortie vidéo : Composite Vidéo, 1,0 Vp-p, 75 ohms Sortie audio : 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Alimentation : CA 12V, +/- 10%, max. 4A Température de service : -20∞ à + 70∞ Celsius Dimensions : 205 x 45 x 146 mm (L x H x P) Fusibles (Fuse) En cas d’utilisation d’un fusible de remplacement, ne jamais ponter les fusibles ou les remplacer par des modèles d’une intensité supérieure. Câble (-) (masse) Visser le câble (-) (masse/GND, (3),cf. Fig. 1) directement sur la carrosserie. Gratter la surface de contact du point de masse pour la rendre bien métallique et la graisser avec de la graisse graphite (important pour assurer une bonne mise à la masse). • Si l’installation devait demander le perçage de trous ou d’autres modifications sur le véhicule, s’adresser à un service de réparation professionnel proche de chez vous. 20 Équipement 3 Entrées audio : Prises cinch 3 Entrées vidéo : Prises cinch 3 Sorties écran : CCVS, prise 13 pin, avec Power, Masse, (+) commuté et Commande 1 Sorties écran : Prises cinch 10dB booster on/off Télécommande infrarouge Récepteur infrarouge Entrée courant : Connecteur 4pin Boîtier métallique DEUTSCH ENGLISH Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen • Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de ligação • Tilslutningsskemaer FRANÇAIS 12V ITALIANO Fig. 1 CH1 CH2 IR NEDERLANDS DC 12V IN SVENSKA CH3 +12V Ignition PORTUGUÊS Masse / GND DANSK (3) ESPAÑOL +12V Permanent (1) (Batterie, battery) (2) 59 Fig. 2 CH1 DC 12V IN CH3 CH2 Audio in-right IR Video in IR-Empfänger (Eingang) IR receiver in Audio in-left Fig. 3 Audio OUT FRONT LEFT RIGHT/OVERHEAD R (right) Monitor Monitor IVMS 5802 IVMS 6502 IVMR 9002 IVMR 1042 60 Monitor L (left) Audio OUT 61 1 out CDC CDC-A08 IDC-A09 DANSK 4 PORTUGUÊS RCA-Y-Cable C1-4x Cinch AUX 2-in 2 3 RCA-Cable 1 4 1 1 ESPAÑOL SVENSKA 7 607 885 093 (1,3m) 7 607 886 093 (5m) 7 607 001 507 7 607 893 093 (0,35m) 7 607 001 508 Anschlusskabel/Additional Cables: Speakers 3 Preamp CDC AUX 2 in out in 2x Aux-in AV in NEDERLANDS ITALIANO Video 3 Audio L 3 Audio R 3 Video 2 Audio L 2 Audio R 2 Video 1 Audio L 1 Audio R 1 Digital out DVD - Player (IVDP-01) 1 FRANÇAIS D1 D2 D3 Audio out 2 Video out Car Radio Audio L out Audio R out Signal Controller IVSC-3302 Amplifier Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten / Connection example with various components ENGLISH Front Monitor Left Monitor Right Monitor DEUTSCH IVMS 5802/6502 IVMR 9002/1024 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 57 85 350 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 57 69 473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 Brasil (Mercosur) (BR) 708-6817188 +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 07/03 CM/PSS - 8 622 403 777