▼
Scroll to page 2
of
11
In Car Video IVSC-5501 Notice d’emploi et de montage http://www.blaupunkt.com TABLE DES MATIÈRES Généralités ............................. 21 Accessoires ............................ 21 Consignes d’installation et de sécurité ............................. 21 Fourniture .............................. 22 Installation .............................. 22 Schéma de branchement ...... 26 Équipement ............................ 28 Caractéristiques techniques .. 28 20 ENGLISH FRANÇAIS Avant de connecter le convertisseur de signaux, lisez attentivement les indications suivantes. Pour la durée du montage et de la connexion, débrancher le pôle (-) de la batterie. Pendant ces opérations, respectez les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes antivol) En perçant les trous, s’assurer impérativement de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule. Choisir un endroit où le convertisseur de signaux peut être bien vissé et où il ne gêne pas le conducteur et ne peut mettre en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brutal, lors d’un coup de frein d’urgence. ITALIANO Consignes d’installation et de sécurité NEDERLANDS Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel appareil vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de ce fascicule. Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les condition sur notre site : www.Blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : SVENSKA Généralités DEUTSCH CONSIGNES DE SÉCURITÉ PORTUGUÊS ESPAÑOL Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Accessoires DANSK Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt. 21 FOURNITURE INSTALLATION Fourniture Installation La fourniture comprend toutes les pièces indiquées ci-dessus. Vérifier si la fourniture de votre appareil est complète. Si l’une des pièces indiquées devait manquer, adressez-vous immédiatement au revendeur où vous avez acheté l’appareil. ● Convertisseur de signaux ● Cordon de branchement ● Adaptateur RVB ● Notice de montage / d’emploi Note : • Avant d’établir la connexion entre les écrans et le convertisseur de signaux, vérifiez que la connexion du +/- et du positif commuté. Sur le convertisseur de signaux, le voyant rouge doit être allumé après avoir appliqué la tension au +/- et positif de connexion! Convertisseur de signaux 7 607 003 550 Connexion du positif Connecter le porte-fusible (fusible 5A) au pôle (+) pour protéger le câble (+) (3) (cf. Fig. 1), à max. 30 cm de la batterie du véhicule (percer si nécessaire un trou dans le tableau d’auvent et utiliser un passe-câble adéquat). Positif de connexion Cordon de branchement Connecter le câble positif de connexion (4) (cf. Fig. 1) à la sortie positive de con) de l’appareil principal nexion ( (par ex. autoradio ou système de navigation). En cas de connexion à la borne 15 du véhicule, connecter un portefusible (fusible 1A) pour protéger le câble positif de connexion (4) (cf. Fig. 1)., à max. 30 cm de la batterie du véhicule (percer si nécessaire un trou dans le tableau d’auvent et utiliser un passecâble adéquat). Adaptateur RVB Branchement à la masse Visser le câble (-) (cf. Fig. 1) directement sur la carrosserie. Bien lisser la surface de contact du point de masse et le graisser avec de la graisse graphitique (important pour une connexion à la masse). 22 INSTALLATION ENGLISH DEUTSCH • Si l’installation doit rendre nécessaire le perçage de trous ou d’autres modifications à effectuer sur le véhicule, prière de vous adresser au service de réparation le plus proche de chez vous. DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS Note : L’entrée RVB ne permet pas l’affichage vidéo PAL sur l’écran de télévision wide vision. Le signal vidéo PAL doit être alors connecté directement à la sortie AV de l’écran de télévision wide vision. 23 INSTALLATION 12V Masse/GND (1) 1 DC 12V IN (3) RGB IN +12V Fig. 1 24 Audio in (4) +12V Permanent Monitor R1 L1 DEUTSCH INSTALLATION 1 DC 12V IN 2 3 ENGLISH Video in 4 FRANÇAIS Monitor Audio in R1 RGB IN L1 R2 L2 R3 L3 R4 L4 SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO Audio in RGB in SE OUTPUT 1 2 3 ESPAÑOL FU Fusible ( 4 A) 4 PORTUGUÊS RGB OUT RGB out DANSK Écrans 25 SCHÉMA DE BRANCHEMENT TravelPilot DX 7 607 001 601 / 1,5 m 7 607 001 602 / 4 m Convertisseur de signaux 7 607 001 600 Adaptateur RVB 7 607 001 601 / 1,5 m 7 607 001 602 / 4 m 12V 26 out CDC CDC-A08 IDC-A09 CDC in Aux in 6 27 DANSK 8 7 6 PORTUGUÊS ISO-RCA AUX 2-in C1-4x Cinch RGB-Adapter 5 4 RCA-Y-Cable RCA-Cable RGB-Y-Cable RGB-Cable 3 2 1 ESPAÑOL 7 607 001 600 7 607 001 601 7 607 001 602 7 607 001 507 7 607 885 093 7 607 886 093 7 607 893 093 7 607 001 508 7 607 893 093 4 SVENSKA (0,35m) (1,3m) (5m) (1,5) (4m) Câbles additionnels/Additional Cables: Speakers 4 7 Preamp out 2x Aux-in 4 AV in NEDERLANDS RGB out M4 M3 M2 M1 3 ITALIANO Video 1 Audio L 1 Audio R 1 Video 2 Audio L 2 Audio R 2 Video 3 Audio L 3 Audio R 3 Video 4 Audio L 4 Audio R 4 RGB in Digital out DVD - Player (IVDP-01) Signal Converter (IVSC-5501) Car Radio Audio L out Audio R out Video out Amplifier RGB out 1 DEUTSCH 2 Video in DX-N ENGLISH Rear Monitor Rear Monitor Rear Monitor Rear Monitor 2 FRANÇAIS 4 8 DX-N Monitor IVMS/R Exemple de branchement de plusieurs composants SCHÉMA DE BRANCHEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement Caractéristiques techniques 4 entrées audio / vidéo : connecteurs cinch Entrée vidéo : Composite Vidéo, 0,7 ~ 2,0 Vpp, 75 Ohm 1 entrée RVB : connecteur Sub-D 15 broches 4 sorties écran : CCVS 50Hz, connecteur 8 broches, avec power, masse, positif commuté 1 sortie RVB : fiche Sub-D 15 broches Conversion: RVB (NTSC) 60 Hz en CCVS 50Hz CCVS 50Hz in RVB (NTSC) 60 Hz Entrée puissance : Fiche 4 broches Boîtier en métal Entrée audio : 0 ~ 0,3 Vrms, 10-20 kHz Entrée RVB (signal vidéo, résistance de source 100 ohms) : min -1,0 / max 1,0 Vdc typique 0,7 / max 2,0 Vpp Entrée RVB (composite-sync, résistance de source de 100 ohms) : min -1,0 / max 1,0 Vdc min 0,7 / typique 1,0 / max 2,0 Vpp Sortie vidéo : Composite Vidéo, 0,7 ~ 2,0 Vpp, 75 ohms Sortie audio : 0 ~ 0,3 Vrms, 10 - 20 kHz Sortie RVB (signal vidéo, résistance de source de 100 ohms) : min -1,0 / max 1,0 Vdc typique 0,7 / max 2,0 Vpp Sortie RVB (composite-sync, I résistance de source de 100 ohms) : min -1,0 / max 1,0 Vdc min 0,7 / typique 1,0 / max 2,0 Vpp Alimentation : DC 12V, +/- 10%, max. 5A 28 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherland Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 0800-550 6550 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 01-576 9473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 Brasil (Mercosur) (BR) 708-6817188 +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 05/02 CM/PSS - 8 622 403 178