▼
Scroll to page 2
of
31
In Car Entertainment DVD-Player ME4 7 607 004 523 Notice d’emploi et de montage http://www.blaupunkt.com 01DVD_ME4_de.pmd 1 23.05.2005, 13:48 Uhr 26 10 1 28 27 15 2 01DVD_ME4_de.pmd 2 10.08.2005, 9:21 Uhr 7 8 9 : ; < = > D E F G H I J K L 57 03DVD_ME4_fr.pmd 57 18.08.2005, 12:04 Uhr ENGLISH FRANÇAIS C ITALIANO 6 B NEDERLANDS 5 A SVENSKA 4 @ STOP/RETURN pour stopper / interrompre la lecture. Touches numériques et touche PREV /GOTO pour sélectionner directement les chapitres ou passages dans les chapitres. BACKWARD pour mettre en marche le recul rapide FORWARD pour mettre en marche l’avance rapide ENTER/PLAY, pour sélectionner et valider les fonctions de menus et pour démarrer la lecture. EQUALIZER pour sélectionner une ambiance sonore EQ, pour définir un EQ personnel et sélectionner l’EQ Touche PAUSE/STEP, interrompre la lecture (image fixe) MUTE, pour mettre en sourdine Volume +, pour régler le volume DISPLAY, pour sélectionner parmi les différents modes d’affichage Touche A-B, pour définir le point de démarrage et final de la fonction de répétition. Activer / Désactiver la fonction de répétition. SAV/ ERS n’est disponible qu’en mode TV. Touche EJECT pour éjecter le CD/DVD Touche PLAY située sur l’appareil pour démarrer la lecture. Récepteur infrarouge pour la télécommande ESPAÑOL 3 ? PORTUGUÊS 2 Touche, pour mettre en marche / hors service l’appareil. REP, pour activer / désactiver la touche REPEAT. (Le mode SCAN n’est disponible qu’en mode TV). DVD/TV/EXT, pour changer de mode DVD/CD/MP3 et de sources externes AUX1 et AUX2. T.MENU, pour l’accès au menu Titrage du DVD. MENU, pour l’accès au menu principal (racine) du DVD. ANGLE, pour changer d’angle de vision. ZOOM, pour agrandir une portion d’image pendant la lecture. SUBTITLE, pour permuter entre les sous-titres disponibles du DVD. AUDIO, pour permuter entre les pistes audio disponibles du DVD. Touches SKIP, pour afficher le chapitre précédent ou suivant (DVD) ou le titre (CD/MP3) précédent ou suivant. MON.SETUP, sans fonction. DVD SETUP, pour afficher le menu de configuration principal. Touches flèches pour la navigation dans les menus Les touches CH+ et CH- ne sont disponibles qu’en mode TV. SLOW pour démarrer / stopper la fonction Loupe DANSK 1 DEUTSCH ÉLÉMENTS DE COMMANDE TABLE DES MATIÈRES Remarques .................................... 59 Sécurité routière ............................ 59 Remarque concernant la sécurité ... 59 Recyclage et récupération ............. 60 Installation et Connexion ....... 61 Première mise en marche ..... 65 Mise en marche de la télécommande ............................... 65 Mode CD et MP3 .................... 74 Égaliseur ................................ 75 Sélectionner une ambiance sonore par défaut .......................... 75 Régler l’égaliseur personnalisé ...... 76 Désactiver l’égaliseur .................... 76 Aide de réglage pour l’égaliseur .... 77 Configuration ......................... 78 Afficher le menu DVD .................... 73 Sélectionner un menu ou un sous-menu ................................ 73 Quitter le menu DVD ..................... 73 Afficher le menu du titre ................. 73 Afficher le menu de configuration ... 78 Définir des paramètres dans le menu de configuration ................... 78 Sélectionner la langue d’affichage des menus sur l’écran ................... 78 Sélectionner la langue de lecture ... 78 Sélectionner la langue des sous-titres ............................... 78 Sélectionner la langue du menu DVD .................................... 78 Sélectionner un mode d’écran ....... 78 DivX .............................................. 79 Verrouillage parental ...................... 79 Sélectionner la norme de télévision couleurs .................... 80 Sélectionner le mode d’image ........ 81 Signaler la présence d’angle de caméra ..................................... 81 Activer / Désactiver la sortie numérique coaxiale (SPDIF) .......... 81 Activer la sortie audio .................... 81 Option « Dual Mono » .................... 81 Définir la Dynamic Range Control (DRC) ........................................... 82 Activer/Désactiver Pro Logic ......... 82 Downmix de DVD Dolby Digital ...... 82 Définir PCM .................................. 83 Activer l’économiseur d’écran ........ 83 Réinitialiser l’appareil ..................... 83 Sources externes ................... 74 Caractéristiques techniques .. 84 Allumer / Éteindre ................. 65 Réglage du volume ................ 66 Coupure du son (Mute) ................. 66 Mode DVD .............................. 66 Insérer/Retirer un DVD/CD ........... 67 Démarrer la lecture ........................ 67 Affichage sur l’écran/Afficheur ....... 68 Avance rapide ............................... 68 Ralenti ........................................... 68 Interrompre (Pause) et reprendre la lecture ....................................... 69 Arrêt sur image .............................. 69 Saut de chapitres .......................... 69 Répéter un chapitre ou un titre ....... 70 Sélectionner directement un chapitre ......................................... 70 Reprendre la lecture au début du premier titre du DVD ................. 71 Afficher les sous-titres ................... 71 Sélectionner la langue de lecture ... 71 Changer d’angle de caméra .......... 72 Agrandir la portion d’image (zoom) .. 72 Menu DVD .............................. 73 58 03DVD_ME4_fr.pmd 58 18.08.2005, 12:04 Uhr ENGLISH DANSK PORTUGUÊS ATTENTION : Le lecteur DVD est un produit laser de la classe 1 avec un faisceau laser invisible qui peut représenter une irradiation dangereuse pour l’être humain. Le lecteur CD ne doit fonctionner que conformément aux instructions données. N’ouvrez jamais le boîtier et n’essayez jamais d’effectuer les réparations par vos propres soins. Confiez l’entretien à un personnel qualifié. SVENSKA Remarque concernant la sécurité NEDERLANDS ITALIANO La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat. FRANÇAIS Sécurité routière Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure. Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim ESPAÑOL Remarques DEUTSCH REMARQUES 59 03DVD_ME4_fr.pmd 59 18.08.2005, 12:04 Uhr REMARQUES Recyclage et récupération DVD-ME4 DVD-CD-MP3 PLAYER 80mm DVD-ME4 DVD-ME4 DVD-ME4 DVD-ME4 Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui peuvent être récupérés de manière respectueuse de l’environnement et recyclés dans les règles de l’art. Les produits en fin de vie doivent être collectés et séparés des autres déchets. Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit. DVD-CD-MP3 PLAYER DVD-CD-MP3 PLAYER DVD-CD-MP3 PLAYER DVD-CD-MP3 PLAYER 60 03DVD_ME4_fr.pmd 60 18.08.2005, 12:04 Uhr ENGLISH FRANÇAIS DANSK PORTUGUÊS Avant de connecter votre lecteur DVD ME4, lisez attentivement les consignes suivantes. Débrancher le pôle (-) de la batterie pour la durée de l’installation et de la connexion. Respectez ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbag, alarme, ordinateur de bord, système anti-démarrage). Choisissez un endroit de montage où le ME4 pourra être bien fixé où il ne gênera pas le conducteur et les passagers en cas d’arrêt brusque, comme en cas d’arrêt d’urgence. Ne déposez pas la télécommande dans la zone de gonflage de l’airbag et posez-la à une endroit sûr de façon à ne pas mettre en danger les passagers en cas de coup de frein brusque. ITALIANO Consignes d’installation et de sécurité NEDERLANDS Le kit de montage fourni contient deux équerres de maintien, des vis, un câble d’alimentation et un récepteur infrarouge à fiche jack 3,5 mm. SVENSKA Jeu de montage Choisissez l’endroit de montage en fonction de ce qui suit : - Le réservoir du véhicule ne doit pas être endommagé par les vis. - Des fils ou des tuyaux ne doivent pas se trouver sous la surface sur laquelle l’appareil sera monté. - Les pneus de rechange, outils etc. ne doivent pas être endommagés par les vis. Assurez-vous que l’enlèvement du pneu de rechange, des outils etc. ne soit pas gêné par l’appareil. N’installez pas l’appareil à un endroit où - il est directement exposé au soleil. - il se trouve à proximité de sorties d’air chaud (chauffage etc.) - il est exposé à la pluie ou à l’humidité. - il est exposé à la poussière ou à la saleté. - il est exposé aux fortes vibrations. Pour le montage dans le tableau de bord (espace 1 DIN), utilisez le cadre de maintien fourni. Pour un montage sécurisé et stable, n’utilisez uniquement les pièces de fixation fournies (équerres de maintien, vis). ESPAÑOL Installation et Connexion DEUTSCH INSTALLATION ET CONNEXION 61 03DVD_ME4_fr.pmd 61 18.08.2005, 12:04 Uhr INSTALLATION ET CONNEXION Connectique AV1 Raccordez le câble de connexion fourni aux extrémités libres à l’alimentation électrique de votre véhicule. Jaune : Plus permanent 12V Noir : Masse Rouge : Allumage Le câble (+) permanent entre la batterie et le ME4 doit être en plus protégé d’un porte-fusible (5 ampères) directement sur la batterie. Branchez la fiche de raccordement dans le connecteur 4 pôles à gauche de l’appareil. Le connecteur jack 3,5 mm REMOTE SENSOR permet de raccorder le récepteur infrarouge pour la télécommande que vous pouvez monter à un endroit quelconque du véhicule. Note : Si vous n’installez pas le ME4 à un endroit caché du véhicule, vous pouvez orienter la télécommande sur le récepteur infrarouge en façade de l’appareil. Pour la lecture audio / vidéo, reliez les connecteurs de câble AUDIO/ VIDEO OUT et DIGITAL OUT aux entrées correspondantes de votre système. Vous pouvez aussi raccorder des sources audio / vidéo externes à ce jeu de câbles (AUDIO/ VIDEO IN). Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Sources externes ». AV2 VIDEO VIDEO L L AUDIO AUDIO DIGITAL OUT R R AUX IN OUT IN Remote Sensor Connecteur (4 pôles) BATT (+) ACC (+) GROUND (–) Masse (noir) Plus permanent (jaune) Allumage (rouge) VIDEO IN/OUT VIDEO L AUDIO R IN VIDEO L DIGITAL OUT OUT AUDIO R AUX IN Audio IN/OUT DIGITAL OUT 62 03DVD_ME4_fr.pmd 62 18.08.2005, 12:04 Uhr INSTALLATION ET CONNEXION DEUTSCH Fourniture Sicherung (FUSE) 5A gelb/yellow ENGLISH 12V Batterie *) En cas de connexion à la borne 15 de la voiture, un porte-fusible (fusible 0,8 A) servant à protéger le câble + doit être raccordé à 30 cm de la borne 15. ITALIANO ACC+B I =<2A, 0,8A typ.*) FRANÇAIS rot/red NEDERLANDS schwarz/black Ground Optional Sicherung (Fuse) 5A Batterie ESPAÑOL 12V SVENSKA gelb/yellow rot/red ACC +B PORTUGUÊS +12V Relais schwarz/black DANSK Ground Attention: Il est recommandé de faire effectuer cette connexion par un point de service après-vente homologué. 63 03DVD_ME4_fr.pmd 63 18.08.2005, 12:04 Uhr INSTALLATION ET CONNEXION Positions de montage et utilisation des équerres de fixation 10cm 7cm 10cm 10cm 3. 2. 1. 4. 64 03DVD_ME4_fr.pmd 64 18.08.2005, 12:04 Uhr Avant de mettre le ME4 en marche pour la première fois, insérez les piles de la télécommande. L’appareil est opérationnel dès que la fente d’insertion CD s’allume bleue sur l’appareil. Mise en marche de la télécommande ➮ Pour allumer l’appareil, pressez la ➮ Pour éteindre l’appareil, pressez la touche POWER 1 située sur la télécommande ou la touche 1 sur l’appareil. L’appareil s’éteint. NEDERLANDS Insertion des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles en enlevant le couvercle. 2. Insérez les nouvelles piles. Classe de pile : deux piles de la classe AAA. Assurez-vous que les pôles des piles sont positionnés comme illustré sur le compartiment des piles. 3. Refermez le compartiment des piles. touche POWER 1 située sur la télécommande ou la touche 1 sur l’appareil. L’appareil s’allume. ENGLISH Allumer / Éteindre FRANÇAIS Première mise en marche DEUTSCH ALLUMER / ÉTEINDRE ITALIANO MISE EN MARCHE DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA Utilisation de la télécommande Orientez la télécommande sur le récepteur infrarouge séparé ou sur le récepteur infrarouge en façade. Angle de commande : environ 30˚ dans tous les sens de la face avant du récepteur infrarouge. 65 03DVD_ME4_fr.pmd 65 18.08.2005, 12:04 Uhr VOLUME MODE DVD Réglage du volume Mode DVD Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 16 (volume maximal). Le ME4 vous permet de lire des DVD, des CD vidéo (VCD), des CD Super Vidéo (SVC), des CD audio courants et CD photos (VCD 2.0, v. P. 74) ainsi que des CD MP3. Ce guide concerne le fonctionnement de l’appareil avec des DVD. Les fonctions des touches de lecture de CD audio sont identiques. Le ME4 est destiné à la lecture de DVD au code régional 2. Si le lecteur était compatible avec d’autres codes régionaux, cela serait signalé par un autocollant collé au dos de ce guide d’utilisation et sur l’appareil. L’appareil permet en général la lecture de CD-R et de CD-RW (CD gravés). En raison des différences de qualité de CD, Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait de l’appareil. Pour un fonctionnement impeccable, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact Disc. Les CD protégés contre la copie peuvent entraîner des erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement impeccable de CD protégés contre la copie. Les supports gravés tels que VCD/ SVCD et DVD-R/RW, DVD+R/RW peuvent être lus normalement. En fonction des supports descriptibles et du logiciel avec lequel ces supports ont été créés ou enregistrés, Blaupunkt ne peut assumer la garantie quand à la bonne compatibilité et lecture. ➮ Pour amplifier le volume, pressez la touche VOLUME + G. ➮ Pour réduire le volume, pressez la touche VOLUME - G. Coupure du son (Mute) Vous pouvez couper brusquement le son (Mute). ➮ Pressez la touche MUTE F. « MUTE » apparaît sur l’écran. Annuler la coupure du son (Mute) ➮ Pressez de nouveau la touche MUTE F. 66 03DVD_ME4_fr.pmd 66 18.08.2005, 12:04 Uhr Formats de disque non compatibles avec ce lecteur : • • • • DVD-ROM CDV CD-G DVD avec un autre code régional Retirer un DVD/CD ➮ Pressez la touche EJECT J de la télécommande ou la touche EJECT J en façade . Le DVD/CD est éjecté. ➮ Enlevez le DVD/CD avec précaution. Démarrer la lecture Après avoir chargé le DVD/CD voulu, le menu DVD apparaît ou la lecture commence, cela en fonction du DVD inséré. ➮ Pressez la touche ENTER/PLAY C de la télécommande ou la touche PLAY K en façade. La lecture commence. 67 03DVD_ME4_fr.pmd 67 18.08.2005, 12:04 Uhr ENGLISH ITALIANO NEDERLANDS mée tournée vers le haut, dans la fente DVD/CD située en façade de l’appareil jusqu’à sentir une légère résistance. Le DVD/CD est avalé par le lecteur. Assurez-vous de ne pas gêner ou soutenir l’avalement du DVD/CD. Le DVD/CD est chargé. Après quoi, le menu DVD apparaît ou la lecture commence, cela en fonction du DVD inséré. FRANÇAIS ➮ Introduire le DVD/CD, la face impri- SVENSKA DVD 12 cm DVD-R / DVD-RW DVD+R / DVD+RW DVD DivX 3.11; 4.0; 5.0...x CD vidéo (VCD) CD Super Vidéo (SVCD) 12 cm • CD Photo (VCD 2.0, v. P. 74) • CD audio (non supporté avec les textes CD), CD-R et CD-RW 12 cm • CD MP3 contenant des fichiers de musique MP3. Seuls les CD MP3 de format « Joliet » ou « ISO 9660 » sont pris en charge. Insérer/Retirer un DVD/CD ESPAÑOL • • • • • Le ME4 est équipé d’un lecteur à chargement motorisé slot-in sans tiroir. L’utilisation de lecteurs à chargement motorisé slot-in garantit un bon amortissement du lecteur dans l’appareil. PORTUGUÊS Formats de disque compatibles avec ce lecteur : Insérer/Retirer un DVD/CD DANSK Risque de détérioration du lecteur DVD ! Les DVD/CD (« shape ») de forme autre que circulaire et les DVDS/CD d’un diamètre de 8 cm ne doivent pas être utilisés. Nous déclinerons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur DVD dû à l’utilisation de DVD/ CD non conformes. DEUTSCH MODE DVD MODE DVD Affichage sur l’écran/Afficheur Désactiver l’affichage sur l’écran Sur l’écran raccordé, vous avez la possibilité d’afficher différentes informations concernant la durée de lecture. L’affichage sur l’écran peut être aussi désactivé. Les modes d’affichage disponibles sont les suivants : ● TITLE 01/02 CHAPTER 33/45 01 : 26 : 14: Lecture du premier des deux titres et dont le 33e des 45 chapitres. En dessous, vous trouvez la durée de lecture écoulée. ● TITLE REMAIN 00 : 31 : 58: Affichage de la durée de lecture restante du titre en cours de lecture. ● CHAPTER ELAPSED 00 : 01 : 34: Affichage de la durée de lecture écoulée du chapitre en cours de lecture. ● CHAPTER REMAIN 00 : 05 : 22: Affichage de la durée de lecture restante du chapitre en cours de lecture. ➮ Pressez la touche DISPLAY H Activer l’affichage sur l’écran/ Changer de mode d’affichage ➮ Pressez la touche DISPLAY H située sur la télécommande autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’information voulue soit affichée. L’affichage apparaît en haut de l’écran. autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que OFF apparaisse brièvement et que l’affichage disparaisse de l’écran. Avance rapide Vous pouvez faire avancer le DVD à une vitesse 2x, 4x, 8x, 16x, 32x et 64x (en fonction du DVD, certains DVD ne peuvent dépasser 16x). Pour faire avancer rapidement ou très rapidement le DVD, ➮ pressez la touche FORWARD B située sur la télécommande autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la vitesse voulue soit affichée. Stopper l’avance rapide Pour stopper l’avance rapide, ➮ pressez la touche ENTER/PLAY C de la télécommande ou la touche PLAY K en façade. Le DVD revient à sa vitesse de lecture normale. Ralenti Le DVD peut être lu en arrière ou en avant à une vitesse réduite. ➮ Pressez une ou plusieurs fois la touche SLOW > située sur la télécommande pour réduire la vitesse de lecture. Après avoir pressé une fois la touche SLOW >, la vitesse de lecture est réduite de moitié (SF 1/2x). 68 03DVD_ME4_fr.pmd 68 18.08.2005, 12:04 Uhr Interrompre la lecture ? située sur la télécommande ou en façade. La lecture s’interrompt, l’écran de bienvenue de l’appareil et le texte « PRESS PLAY TO CONTINUE » (« Appuyer sur play pour continuer ») apparaissent. ➮ Pressez la touche Reprendre la lecture ➮ Pressez la touche ENTER/PLAY C de la télécommande ou la touche PLAY K en façade. La lecture est reprise. Arrêt sur image ➮ Pressez pendant la lecture la tou- Saut de chapitres Le titre d’un DVD peut être réparti en plusieurs petits chapitres. Pour passer au chapitre suivant ou à un autre chapitre, ➮ pressez une ou plusieurs fois la : située sur la touche SKIP télécommande ou en façade. La lecture passe au début du chapitre suivant ou de l’un des chapitres suivants. Pour revenir au début du chapitre en cours de lecture ou l’un des chapitres précédents, ➮ pressez une ou plusieurs fois la : située sur la touche SKIP télécommande ou en façade. La lecture passe au début du chapitre en cours de lecture ou de l’un des chapitres précédents. Note : En cas de lecture d’un DVD avec DivX, utilisez les touches Skip : pour avancer ou reculer de : 3, 5 ou 10 min. Option voir page 79. 69 03DVD_ME4_fr.pmd 69 ENGLISH DANSK che PAUSE/STEP D située sur la télécommande ou la touche PLAY K en façade. FRANÇAIS C de la télécommande ou la touche PLAY K en façade. ITALIANO ➮ pressez la touche ENTER/PLAY NEDERLANDS Interrompre (Pause) et reprendre la lecture Pour reprendre la lecture, SVENSKA C de la télécommande ou la touche PLAY K en façade. Reprendre la lecture ESPAÑOL ➮ pressez la touche ENTER/PLAY La lecture s’interrompt et s’arrête sur une image (gel de l’image). PORTUGUÊS Chaque pression de la touche réduit davantage la vitesse (d’un quart, d’un sixième et d’un huitième). La vitesse et SF (« Slow Forward » - ralenti avant) sont affichés sur l’écran. Après que la vitesse a atteint un huitième, chaque autre pression de la touche entraîne la lecture du film en arrière au ralenti. La vitesse et SR (« Slow Rewind » - ralenti arrière) sont affichés sur l’écran. Pour revenir à la vitesse de lecture normale du DVD, DEUTSCH MODE DVD 18.08.2005, 12:04 Uhr MODE DVD Répéter un chapitre ou un titre Un DVD est réparti en différents chapitres et titres qui peuvent être sélectionnés individuellement. Lecture répétée d’un chapitre ou d’un titre Pour répéter le chapitre en cours de lecture, ➮ pressez la touche REP 2 située sur la télécommande. Sur l’écran apparaît « CHAPTER REPEAT ON ». Pour répéter le titre en cours de lecture, ➮ pressez une seconde fois la touche REP 2 située sur la télécommande. Sur l’écran apparaît « TITLE REPEAT ON ». Stopper la répétition Pour annuler la fonction de répétition, ➮ pressez la touche REP 2 située sur la télécommande autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « REPEAT OFF » apparaisse sur l’écran. Sélectionner directement un chapitre Vous avez la possibilité de sélectionner directement un chapitre ou un endroit précis (durée de lecture) au moyen de la télécommande. Choisir un chapitre Pour sélectionner directement un chapitre, ➮ pressez la touche PREV./GOTO @ située sur la télécommande. Sur l’écran, le numéro du titre en cours de lecture et le nombre de titres sont indiqués après « TITLE ». Vous apercevez derrière le numéro du chapitre et le nombre de chapitres disponibles. Le numéro du chapitre est affiché en jaune. ➮ Tapez le numéro du chapitre voulu en utilisant les touches numériques @ situées sur la télécommande et pressez la touche ENTER/PLAY C. La lecture reprend à partir de l’endroit voulu. Choisir la durée de lecture Vous pouvez passer directement à un endroit précis du DVD en indiquant la durée de lecture. Pour passer à un endroit précis, ➮ pressez deux fois la touche PREV./GOTO @ située sur la télécommande. Sur l’écran, le numéro du titre en cours de lecture et le nombre de titres sont indiqués après « TITLE ». Derrière, vous apercevez « TIME » et le champ de saisie pour la durée de lecture. Le champ de saisie est affiché en jaune. 70 03DVD_ME4_fr.pmd 70 18.08.2005, 12:04 Uhr C de la télécommande ou la touche PLAY K en façade. La lecture reprend au début du titre. Note : Sur la plupart des DVD, c’est le menu principal (Root) du DVD. Afficher les sous-titres Pour afficher le sous-titrage, ➮ pressez la touche SUBTITLE 9 située sur la télécommande. Les sous-titres apparaissent. L’affichage écran apparaît. La langue choisie et le nombre de langues disponibles pour le sous-titrage sont indiqués à côté de « SUBTITLE ». Pour changer la langue des sous-titres, Pour choisir la langue dans laquelle le DVD sera restitué, ➮ pressez une ou plusieurs fois la touche AUDIO 8 située sur la télécommande. La langue de lecture change. L’affichage sur l’écran apparaît. La langue choisie, le numéro de la langue et le nombre des langues de lecture disponibles sont affichés. Note : Vous pouvez aussi sélectionner la langue de lecture dans le menu du DVD (voir menu DVD). Vous pouvez aussi définir votre langue de lecture préférée dans le menu de configuration (Setup). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Définir la langue de lecture par défaut » du chapitre « Configuration ». ➮ pressez une ou deux fois la touche 71 03DVD_ME4_fr.pmd 71 ENGLISH FRANÇAIS DANSK SUBTITLE 9 jusqu’à ce que les sous-titres apparaissent dans la langue de votre choix. ITALIANO ➮ Pressez la touche ENTER/PLAY Sélectionner la langue de lecture NEDERLANDS située sur la télécommande ou en façade. SVENSKA Reprendre la lecture au début du premier titre du DVD ➮ Pressez deux fois la touche ? Note : Vous pouvez aussi spécifier dans le menu du DVD si et dans quel langues les sous-titres seront affichés (voir menu DVD). Vous pouvez aussi définir votre langue préférée pour le sous-titrage dans le menu de configuration (Setup). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Définir la langue des sous-titres par défaut » du chapitre « Configuration ». ESPAÑOL lue au format « hh.mm.ss » en utilisant les touches numériques @ situées sur la télécommande et pressez la touche ENTER/PLAY C. La lecture reprend à partir de l’endroit voulu. PORTUGUÊS ➮ Tapez l’heure de la séquence vou- DEUTSCH MODE DVD 18.08.2005, 12:04 Uhr MODE DVD Changer d’angle de caméra Certains DVD offrent deux ou plusieurs angles de caméra différents. Sur l’affichage écran apparaît à côté du symbole Caméra le numéro de l’angle de caméra choisi et le nombre d’angles de caméra possibles. Pour changer d’angle de caméra, ➮ pressez la touche ANGLE 7 située sur la télécommande. La séquence apparaît depuis l’angle de caméra suivant. L’affichage sur l’écran apparaît. Note : Une fois que vous avez défini le zoom de votre choix, vous pouvez déplacer librement la portion d’image au moyen des touches flèche de la télécommande =. Désactiver le zoom Pour continuer à regarder le film sans agrandissement, ➮ pressez la touche ZOOM 6 située sur la télécommande autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ZOOM OFF » apparaisse sur l’écran. Note : Vous pouvez définir dans le menu de configuration qu’un symbole Caméra apparaisse lorsque d’autres angles de caméra sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Signaler la présence d’angle de caméra » du chapitre « Configuration ». Agrandir la portion d’image (zoom) Vous avez la possibilité de tripler une portion d’image quelconque du film restitué. Pour agrandir la portion d’image, ➮ pressez une ou plusieurs fois la touche ZOOM 6 située sur la télécommande. Chaque pression de la touche agrandit progressivement la portion d’image au centre. Les niveaux de zoom disponibles sont : x1,5, x2 et x3. 72 03DVD_ME4_fr.pmd 72 18.08.2005, 12:04 Uhr / = située sur la télécommande. Pour valider un menu ou un sous-menu, C située sur la télécommande. Quitter le menu DVD Quand vous effectuez une sélection dans le menu DVD, quand vous choisissez la lecture du film par exemple, vous quittez automatiquement le menu et la lecture démarre. Afficher le menu du titre Vous pouvez afficher directement le menu du titre pour choisir confortablement les différents titres ou chapitres. ➮ Pressez la touche T.MENU 4 si- Afficher le menu DVD Vous pouvez stopper la lecture à tout moment et afficher le menu du DVD. ENGLISH ITALIANO ➮ pressez la touche ENTER/PLAY FRANÇAIS ➮ pressez l’une des touches flèche tuée sur la télécommande. Le menu du titre apparaît. PORTUGUÊS ➮ Pressez la touche MENU 5 située NEDERLANDS Note : Les possibilités de sélection offertes par le menu DVD dépendent du DVD inséré. Un DVD peut vous offrir dans le menu DVD les fonctions suivantes : ● Vous pouvez choisir parmi différentes langues pour la lecture ou le sous-titrage. ● En plus du film, vous pouvez aussi voir la bande-annonce, bande publicitaire parue dans les cinémas ou à la télévision ou le « Making of… » du film. ● Un film est réparti en plusieurs chapitres successifs. Vous pouvez sélectionner un chapitre et commencer la lecture à partir de celui-ci sans devoir avancer à l’endroit correspondant comme vous le faites avec une cassette vidéo. Les DVD offrent en général des menus dans lesquels vous avez la possibilité de choisir parmi différentes options telles que « Sélection de chapitres » etc. Pour choisir entre les menus et sousmenus, SVENSKA Le menu DVD vous est offert par le DVD inséré. Quand vous insérez un DVD et démarrez la lecture, le menu DVD apparaît automatiquement à l’écran. Sélectionner un menu ou un sous-menu ESPAÑOL Menu DVD DEUTSCH MENU DVD DANSK sur la télécommande. 73 03DVD_ME4_fr.pmd 73 18.08.2005, 12:05 Uhr SOURCES EXTERNES MODE CD/MP3 Sources externes Mode CD et MP3 Ce lecteur permet de raccorder deux sources externes. Par exemple un tuner TV via les connecteurs AUDIO/VIDEO IN et une console de jeu via les connecteurs AUX IN. L’appareil vous permet de lire également des CD audio, CD photo (VCD 2.0) et des CD MP3 en plus des DVD et des CD vidéo. Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture, recherche, pause et répétition comme celles décrites pour le mode DVD quand vous insérez un CD et démarrez la lecture. Quand vous insérez un CD photo, Note : Pour éviter d’endommager les appareils, assurez-vous que les couleurs des câbles / connecteurs correspondent á celles utilisées sur la source externe et le ME4. Connecteurs VIDEO IN (jaune) AUDIO IN (rouge/blanc) Pour passer entre le lecteur DVD interne et les sources externes, ➮ pressez la touche DVD/TV/EXT 3 située sur la télécommande autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la source voulue soit affichée. ➮ appuyez sur la touche PLAY K après l’apparition de « Press play to continue ». ➮ Appuyez sur la touche T.MENU 4 > PBC on. ➮ Appuyez sur la touche PLAY K >, la page de départ auto-créée apparaît. ➮ Appuyez sur la touche PLAY K > Démarrage du diaporama. Pour lire les CD MP3, ceux-ci doivent être au format « Joliet » ou « ISO 9660 ». Quand vous insérez un CD MP3, un menu de navigation (Smart Navi) apparaît sur l’écran. Ce menu vous permet de passer facilement entre les titres et les dossiers avec les touches / de la télécommande =. ➮ Après avoir effectué votre sélection, pressez la touche ENTER/ PLAY C de la télécommande ou la touche PLAY K en façade. 74 03DVD_ME4_fr.pmd 74 18.08.2005, 12:05 Uhr Sélectionner une ambiance sonore par défaut Pour choisir l’une des cinq ambiances sonores par défaut, ➮ pressez la touche EQUALIZER E située sur la télécommande. L’ambiance sonore courante ou la dernière ambiance utilisée s’affiche. ➮ Pressez la touche ENTER/PLAY C située sur la télécommande autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’ambiance sonore voulue apparaisse. 75 03DVD_ME4_fr.pmd 75 18.08.2005, 12:05 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Le ME4 est équipé d’un égaliseur 7 bandes intégré avec lequel vous pouvez optimiser le rendu musical ou le style de musique dans votre véhicule. Cinq ambiances sonores par défaut sont disponibles à cette fin ainsi qu’un égaliseur personnalisé. Les ambiances sonores disponibles pour les styles de musique suivants sont : • Classic • Jazz • Pop • Ballad • Dance L’égaliseur personnalisé permet de harmoniser la restitution musicale en fonction de vos préférences en amplifiant ou en réduisant le rendu des fréquences 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 6 kHz et 15 kHz. L’égaliseur est affiché à l’écran pendant le réglage. ESPAÑOL Égaliseur PORTUGUÊS Note : Vous ne pouvez pas changer de dossier pendant la lecture. Les autres fonctions : Lecture, Recherche, Pause et Répétition comme décrit pour le mode DVD peuvent être aussi appliquées au mode MP3. DEUTSCH ÉGALISEUR DANSK MODE CD/MP3 ÉGALISEUR L’affichage d’égaliseur disparaît au bout de quelques secondes, l’égaliseur reste toutefois actif jusqu’à ce que vous le désactiviez. Régler l’égaliseur personnalisé Vous pouvez régler l’égaliseur en fonction de vos exigences en amplifiant ou en réduisant les fréquences disponibles. Consignes de réglage Nous vous recommandons d’utiliser à cette fin un CD que vous connaissez bien. ➮ Écoutez le CD. ➮ Jugez le son selon vos propres critères. ➮ Reportez-vous ensuite au tableau « Aide de réglage pour l’égaliseur » de la section « Impression sonore ». ➮ Réglez l’égaliseur comme décrit sous la colonne « Remède ». Pour activer l’égaliseur utilisateur, ➮ pressez la touche EQUALIZER E ➮ Pressez la touche ENTER/PLAY C de la télécommande jusqu’à ce que « PERSONAL » apparaisse. ➮ Avec les touches flèche (gauche/ droite) = de la télécommande, placez la barre de sélection (jaune) sur la fréquence que vous voulez modifier. ➮ Amplifiez ou réduisez la fréquence à votre guise avec les touches flèche (haut/bas) = de la télécommande. Note : La restitution s’adapte au réglage de manière interactive. L’affichage d’égaliseur disparaît au bout de quelques secondes après le dernier réglage, l’égaliseur reste toutefois actif jusqu’à ce que vous le désactiviez. Désactiver l’égaliseur Pour désactiver l’égaliseur, ➮ pressez la touche EQUALIZER E située sur la télécommande. Sur l’écran apparaît « EQUALIZER OFF ». brièvement située sur la télécommande. L’ambiance sonore courante ou la dernière ambiance utilisée s’affiche. 76 03DVD_ME4_fr.pmd 76 18.08.2005, 12:05 Uhr ÉGALISEUR DEUTSCH Aide de réglage pour l’égaliseur Réduire les médiums inférieurs fréquence : de 150 à 400 Hz niveau : env. -4 Son trop au premier plan agressif, pas d’effet stéréo Réduire les médiums fréquence : de 1 000 à 2 000 Hz niveau : de -4 à -6 Son sourd Manque de transparence Pas de brillance des instruments Amplifier les graves fréquence : de 6 000 à 15 000 Hz niveau : de +4 à +6 FRANÇAIS Graves pas nettes Vibrations Pression désagréable ITALIANO Amplifier les graves fréquence : de 60 à 150 Hz niveau : de +4 à +6 NEDERLANDS Rendu trop faible des graves SVENSKA Remède DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL Impression sonore / Problème ENGLISH Commencez par régler les médiums et les aigus, et terminez par les graves. 77 03DVD_ME4_fr.pmd 77 18.08.2005, 12:05 Uhr CONFIGUATION - DVD SETUP ➮ Sélectionnez une langue avec les Configuration Le menu de configuration ME4 vous offre une multitude de possibilités qui vous permettent de configurer l’appareil en fonction de vos exigences. Afficher le menu de configuration Pour afficher le menu de configuration, ➮ pressez la touche DVD SETUP ; située sur la télécommande. Définir des paramètres dans le menu de configuration Les paramètres du menu de configuration se définissent comme décrit dans la section « Sélectionner la langue d’affichage des menus ». Les paramètres indiqués sous « PREFERENCES » peuvent être seulement définis quand le DVD est retiré. Sélectionner la langue d’affichage des menus sur l’écran ➮ Affichez le menu de configuration. ➮ Sélectionnez la fonction « GENERAL SETUP » avec les touches =. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Sélectionnez la fonction « OSD =. LANG » avec les touches ➮ Pressez la touche =. Les langues disponibles pour l’affichage des menus apparaissent. touches =. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Quittez le menu de configuration avec la touche DVD SETUP ;. La langue est enregistrée et vous quittez le menu de configuration. Sélectionner la langue de lecture La langue de lecture se sélectionne dans le sous-menu « AUDIO » du menu « PREFERENCES ». Sélectionner la langue des sous-titres La langue du sous-titrage se sélectionne dans le sous-menu « SUBTITLE » du menu « PREFERENCES ». Sélectionner la langue du menu DVD La langue du menu DVD se sélectionne dans le sous-menu « DISC MENU » du menu « PREFERENCES ». Sélectionner un mode d’écran Le mode d’écran se sélectionne dans le sous-menu « TV DISPLAY » du menu « PREFERENCES ». Les modes d’écran disponibles sont les suivants : ● Normal/LB : Le lecteur DVD est raccordé à un écran 4 :3. L’image large apparaît sur toute la largeur de l’écran, avec des barres noires en haut et en bas de l’écran Nor- 78 03DVD_ME4_fr.pmd 78 18.08.2005, 12:05 Uhr Note : Pas tous les DVD offrent la fonction de niveau d’accès. Vous pouvez définir dans le menu quels films peuvent être regardés. Ces niveaux s’orientent sur les références données par l’Association américaine de l’industrie cinématographique (MPAA). Note : ● Vous pouvez déverrouiller directement certains DVD verrouillés en répondant au début par YES (ENTER) et en indiquant le mot de passe. Sur d’autres, il vous faut changer d’abord le niveau d’accès dans le menu de configuration avant de lire le DVD, cela en fonction du DVD inséré. Définir le verrouillage parental Pour définir le verrouillage parental, ➮ affichez le menu de configuration. ➮ Sélectionnez le sous-menu « PREFERENCES » avec les touches =. 79 03DVD_ME4_fr.pmd 79 18.08.2005, 12:05 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vous pouvez la possibilité de verrouiller le lecteur contre toute utilisation nonautorisée au moyen d’un mot de passe. De plus, vous pouvez définir un niveau d’accès (rating level en anglais) Ce niveau d’accès signifie que certains DVD sont munis d’un code correspondant à une tranche d’âge autorisée ou non d’accès. Si vous définissez un niveau d’accès qui est inférieur à celui du DVD inséré, ce DVD ne pourra être lu qu’après avoir tapé le mot de passe. SVENSKA Verrouillage parental ESPAÑOL L’option 3, 5 ou 10 min. se définit dans le sous-menu « SOFT CHAP.ON » du menu « PREFERENCES ». PORTUGUÊS DivX Les niveaux disponibles sont les suivants : 1 G : Autorisé aux enfants 2: Autorisé aux enfants 3 PG : Accompagnement d’un adulte recommandé pendant la reproduction 4 PG 13 : Accompagnement d’un adulte recommandé, ne convient pas aux enfants âgés de moins de 13 ans 5 : Appréciation du contenu du DVD non disponible. 6 PG-R : Interdit aux enfants et adolescents, contenu aux scènes violentes, paroles obscènes etc. 7 NC 17 : Ne convient pas aux enfants âgés de moins de 17 ans. 8 ADULT : Réservé aux adultes : violence, sexe etc. NO PARENTAL : Pas de verrouillage parental DANSK ● mal/PS : Le lecteur DVD est raccordé à un écran 4 :3. L’image large est affichée sur toute la hauteur de l’écran. Le bord gauche et droit de l’image grand format est coupé automatiquement. WIDE : Le lecteur DVD est raccordé à un écran 16 :9. L’image large est affichée en plein écran. DEUTSCH CONFIGUATION - DVD SETUP CONFIGUATION - DVD SETUP ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. Le menu des préférences apparaît. ➮ Sélectionnez le sous-menu « PARENTAL » avec les touches =. ➮ Pressez la touche =. Les niveaux d’accès disponibles apparaissent. ➮ Sélectionnez une tranche d’âge avec les touches =. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Tapez le mot de passe avec les touches 0-9 @ de la télécommande. Note : ● Si vous n’avez pas défini de mot de passe, le mot de passe par défaut est 0000. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Quittez le menu de configuration avec la touche DVD SETUP ;. Le mot de passe est enregistré et vous quittez le menu de configuration. Changer le mot de passe Pour changer le mot de passe, ➮ affichez le menu de configuration. ➮ Sélectionnez le sous-menu « PREFERENCES » avec les =. touches ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. Le menu des préférences apparaît. ➮ Sélectionnez le sous-menu ➮ ➮ ➮ ➮ « PASSWORD » avec les touches =. Pressez la touche =. Validez « CHANGE » en pressant la touche ENTER/PLAY C. Si vous n’avez pas encore défini de mot de passe, tapez le nouveau mot de passe après « NEW PASS-WORD » avec les touches 0-9 @. Si vous n’avez pas encore défini de mot de passe, tapez d’abord l’ancien mot de passe après « OLD PASSWORD » avec les touches 0-9 @. Note : Si vous n’avez pas encore défini de mot de passe, le mot de passe par défaut est 0000. ➮ Tapez deux fois le nouveau mot de passe avec les touches 0-9 @. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Quittez le menu de configuration avec la touche DVD SETUP ;. Le mot de passe est enregistré et vous quittez le menu de configuration. ● Sélectionner la norme de télévision couleurs Pour bénéficier d’une bonne qualité d’image, sélectionnez sur le lecteur DVD la norme de télévision couleurs sur laquelle l’écran raccordé fonctionne. « PAL » est la norme de télévision couleurs en vigueur en Europe, « NTSC » pour l’Amérique et l’Asie. 80 03DVD_ME4_fr.pmd 80 18.08.2005, 12:05 Uhr Activer / Désactiver la sortie numérique coaxiale (SPDIF) Pour raccorder le ME4 à un amplificateur via l’entrée numérique (connecteur DIGITAL OUT du câble de raccordement), il vous faut activer la sortie SPDFI du ME4. Sélectionnez pour cela l’option « ON ». L’option de la sortie numérique se sélectionne dans le sous-menu « SPDIF OUTPUT» du menu « AUDIO SETUP ». Option « Dual Mono » Vous pouvez définir pour les DVD au mode Audio 1+1 (deux canaux mono) comment les deux canaux seront reproduits. Les modes disponibles sont les suivants : ● Stéréo : Reproduction stéréo d’un programme 1+1. Le canal 1 est reproduit sur la sortie gauche, le canal 2 sur la sortie droite. ● CH1-Mono : Le canal 1 du DVD sera reproduit sur les deux sorties (gauche et droite) ● CH2-Mono : Le canal 2 du DVD sera reproduit sur les deux sorties (gauche et droite) 81 03DVD_ME4_fr.pmd 81 18.08.2005, 12:05 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vous pouvez faire en sorte qu’un symbole Caméra « » apparaisse sur l’écran quand plus d’un angle de caméra est disponible sur le DVD. Sélectionnez pour cela l’option « ON ». L’option d’angle de caméra se sélectionne dans le sous-menu « ANGLE MARK » du menu « GENERAL SETUP ». Note : Il est recommandé d’utiliser par défaut la sortie Line (« LINE OUT »). SVENSKA Signaler la présence d’angle de caméra ESPAÑOL Pour bénéficier d’une qualité d’image optimale, vous avez la possibilité de sélectionner le mode d’image. Sélectionnez l’option « AUTO ». Le mode d’image se sélectionne dans le sous-menu « PIC MODE » du menu « GENERAL SETUP ». Si l’appareil est installé dans le véhicule, il est recommandé de raccorder le système du véhicule (amplificateur, écran) via la sortie Line. À la place, vous pouvez aussi raccorder un casque à l’entrée du récepteur infrarouge (côté gauche de l’appareil, REMOTE SENSOR). Pour pouvoir utiliser un casque, sélectionnez l’option « RF REMOD » sous « OP MODE » dans « AUDIO SETUP ». PORTUGUÊS Sélectionner le mode d’image Activer la sortie audio DANSK Si vous choisissez l’option « Multi », c’est la norme du DVD qui sera utilisée. La norme de télévision se sélectionne dans le sous-menu « TV TYPE » du menu « PREFERENCES ». DEUTSCH CONFIGUATION - DVD SETUP CONFIGUATION - DVD SETUP ● Mix Mono : Le canal 1 et le canal 2 du DVD seront reproduits sur les deux sorties (gauche et droite). ➮ Affichez le menu de configuration. ➮ Sélectionnez la fonction « AUDIO SETUP » avec les touches =. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Sélectionnez la fonction « DUAL MONO » avec les touches =. ➮ Pressez la touche =. ➮ Sélectionnez une option avec les touches =. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Quittez le menu de configuration avec la touche DVD SETUP ;. L’option est enregistrée et vous quittez le menu de configuration. Définir la Dynamic Range Control (DRC) DRC vous permet de régler la dynamique d’un programme Dolby de « OFF » (désactivé) à « Full » (maximum). Sélectionnez l’option « Full » correspondant à pleine dynamique. ➮ Affichez le menu de configuration. ➮ Sélectionnez la fonction « AUDIO SETUP » avec les touches =. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Sélectionnez la fonction « COMPRESSION » avec les touches =. ➮ Pressez la touche =. ➮ Sélectionnez une option avec les touches =. ➮ Validez en pressant la touche ENTER/PLAY C. ➮ Quittez le menu de configuration avec la touche DVD SETUP ;. L’option est enregistrée et vous quittez le menu de configuration. Activer/Désactiver Pro Logic Pour regarder / écouter un DVD avec une piste son en Dolby Surround Pro Logic, vous pouvez activer Pro Logic pour obtenir un signal de son 3D sur la sortie numérique. Le décodeur Pro Logic du ME4 calcule ensuite un signal de son 3D s’approchant de celui du Dolby 5.1. Deux options sont disponibles : « ON » (Activé), « OFF » (Désactivé) et « AUTO ». L’option « AUTO » permet de toujours sortir une piste Dolby Surround Pro Logic sur la sortie numérique avec le décodeur Pro Logic. Les options disponibles pour Pro Logic se trouvent dans le sous-menu « PRO LOGIC » du menu « AUDIO SETUP ». Downmix de DVD Dolby Digital Si votre amplificateur n’a pas d’entrée numérique, vous pouvez raccorder ME4 à deux entrées libres. Avec la fonction Downmix, le ME4 calcule un signal stéréo compatible à partir du signal Dolby Digital. 82 03DVD_ME4_fr.pmd 82 18.08.2005, 12:05 Uhr Le ME4 vous permet de restituer un signal PCM linéaire (LPCM) avec un taux d’échantillonnage de 48 k ou 96 k. Changez cette option uniquement si le système fonctionne uniquement avec des signaux PCM 48 k dans votre véhicule. Les options PCM disponibles se trouvent dans le sous-menu « LPCM OUTPUT » du menu « AUDIO SETUP ». Note : ● Il ne faut pas insérer de DVD. Activer l’économiseur d’écran ➮ Sélectionnez la fonction « DE- FRANÇAIS FERENCES » avec les touches =. ➮ Validez en pressant la touche ITALIANO ENTER/PLAY C. Le menu des préférences apparaît. FAULTS » avec les touches =. ➮ Pressez la touche =. La fonction « RESET » est marquée. Si vous voulez vraiment rétablir les paramètres par défaut de l’appareil, ➮ pressez la touche ENTER/PLAY ESPAÑOL C. Les paramètres par défaut sont rétablis. DANSK PORTUGUÊS Le ME4 offre un économiseur d’écran empêchant que les images (par ex. les menus) s’incrustent définitivement dans les indicateurs à cristaux liquides. Quand l’économiseur d’écran est activé, un logo Blaupunkt apparaît environ 60 secondes après la dernière action de l’utilisateur pour empêcher que les images s’incrustent définitivement sur l’écran. L’option d’économiseur d’écran se trouve dans le sous-menu « SCREEN SAVER » du menu « GENERAL SETUP ». ➮ Affichez le menu de configuration. ➮ Sélectionnez le sous-menu « PRE- ENGLISH En réinitialisant l’appareil, vous supprimez tous les paramètres que vous avez définis. NEDERLANDS Définir PCM Réinitialiser l’appareil SVENSKA L’option pour Dowmix se trouve dans le sous-menu « SPEAKER SETUP » du menu de configuration. DEUTSCH CONFIGUATION - DVD SETUP 83 03DVD_ME4_fr.pmd 83 18.08.2005, 12:05 Uhr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Tension de service : Consommation : en service : en stand-by : 10,8 V à 23 V inférieure à 2,0 A env. 3 mA Température de service : 0°C à +50°C Température de stockage : -20°C à +70°C Humidité de l’air : 10 % à 75 % Laser : 650 nm Normes couleurs : PAL et NTSC Bande passante audio à 48 k: audio à 96 k: 4 Hz 22 kHz 4 Hz 44 kHz Poids : 1,35 kg Dimensions : 178 x 50 x 187 mm Sous réserve de modifications 84 03DVD_ME4_fr.pmd 84 18.08.2005, 12:05 Uhr Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 6331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 0800 400 1040 66-817 157 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 8622404637 08.05 CM/ASA 09DVD_ME4_dk.pmd 248 11.08.2005, 10:18 Uhr