▼
Scroll to page 2
of
11
MP3 GTP 01-MP3 Notice d’emploi Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Vend siden 2 = 2 > 34 9 : 5 ; 6 < ESPAÑOL 1 PORTUGUÊS SVENSKA 8 NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ? 7 3 1 3 2 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 18 6 7 8 Lecture/Pause Répétition d’un titre/de tous les titres Introscan Affichage du numéro du titre/ de la durée de lecture Blocage des touches Répétition du passage A - B Indicateur d’insertion de la carte MMC Indicateur de charge des piles 7 8 9 : ; < = > ? Stopper la lecture du passage A - B ............................... 22 Lecture de toutes les intros (INTROSCAN) ......................... 22 Stopper la fonction Introscan, rester à l’écoute d’un titre .............. 23 Interrompre la lecture (PAUSE) ................................. 23 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 6 ITALIANO 5 NEDERLANDS 4 Insertion des piles .................. 20 Branchement des écouteurs . 21 Allumer/Éteindre ................... 21 Verrouillage du lecteur (HOLD) ................................... 21 Réglage du volume ................ 21 Introduire/retirer une MMC .... 21 Sélection de titres .................. 21 Recherche rapide (audible) ... 22 Répétition de titres (REPEAT) ................................ 22 Répétition de passages d’un morceau (A – B) ............. 22 SVENSKA 3 Touche POWER, Marche / Arrêt. Touche HOLD, bloque les touches contre toute utilisation inopinée. Prise casque, connecteur jack stéréo 3,5 mm. Touche A–B pour définir un passage d’un morceau de musique à répéter. Sélection de titres précédents, Recherche rapide vers l’arrière. Touche INT, lecture des intros d’une MMC pendant 10 secondes. Touche PAUSE/PLAY pour interrompre la lecture. Compartiment MMC. Afficheur. Touche SEL, réglage des aigus et des graves. Sélection de titres suivants, Recherche rapide vers l’avant. Touche RPT, activer / désactiver la fonction de répétition. Touche UP pour régler le volume, les aigus et les graves. Touche DOWN pour régler le volume, les aigus et les graves. Couvercle du compartiment des piles. Continuer la lecture ....................... 23 Réglage du son ...................... 23 Réglage des aigus (treble) ............. 23 Réglage des graves ....................... 23 ESPAÑOL 1 2 TABLE DES MATIÈRES Caracteristiques Techniques .. 24 PORTUGUÊS ÉLEMENTS DE COMMANDE 19 GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Blaupunkt et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec ce nouvel appareil. Avant de mettre votre lecteur en service, prière de lire attentivement le présent mode d’emploi. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation du lecteur, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur ou au service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent sur la liste au dos de la brochure. Le GTP 01-MP3 est un lecteur MP3 pour la lecture de fichiers de musique MP3 enregistrés sur des cartes multimédia (MMC). Les MMC (8/16/32/64 Mo de capacité de stockage) ne sont pas fournies. MP3 est un format de compression des données audio CD qui a été développé par l’Institut Fraunhofer. La compression permet une réduction du volume des données à environ 15 % de la taille initiale sans aucune perte de qualité audible (à un débit binaire de 192 Kbit/s). Si vous enregistrez des données audio CD au format MP3 à des débits binaires plus faibles, vous obtenez des fichiers moins volumineux, mais de moins bonne qualité. 20 UTILISATION Insertion des piles Le GTP 01-MP3 requiert pour son fonctionnement deux piles de taille AAA, 1,5 V (non fournies). Pour ouvrir le compartiment des piles au dos du lecteur GTP 01-MP3, ➮ appuyez légèrement sur la flèche gravée sur le couvercle du compartiment ? etfaites-le glisser vers le haut du lecteur. ➮ Insérez deux piles AAA, 1,5 V, en respectant la polarité indiquée à l’intérieur du compartiment. ➮ Introduisez le couvercle du compartiment du haut dans le guide jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Note: Pour éviter d’endommager le GTP 01MP3, prière de respecter les points suivants: ● Remplacer toujours les piles en même temps. ● Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée du GTP 01-MP3. ● Enlever les piles dès qu’elles sont déchargées. ● L’écoulement du liquide contenu dans les piles déchargées constitue un danger pour la santé et l’environnement. Note concernant la protection de l’environnement: ● Remettre les piles déchargées à un service de collecte pour qu’elles soient correctement éliminées. Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères. Allumer/Éteindre ➮ Pour allumer, pressez la touche 1. Le lecteur s’allume et reproduit le premier morceau de la MMC. ➮ Pour éteindre, pressez la touche 1 pendant plus de deux secondes. Le lecteur s’éteint. Verrouillage du lecteur (HOLD) Vous avez la possibilité de verrouiller le lecteur contre toute utilisation inopinée, par exemple à cause d’objets contenus dans la poche. Pour activer la fonction HOLD, ➮ pressez la touche HOLD (2) pendant plus de deux secondes. « HOLD » s’allume sur l’afficheur. Dès que vous pressez une touche, « HOLD » apparaît sur l’afficheur. Pour utiliser le lecteur ou le régler, désactivez d’abord la fonction HOLD. Pour désactiver la fonction HOLD, Pour réduire le volume, ➮ pressez la touche DOWN >. Introduire/retirer une MMC Pour éviter d’endommager la MMC, nous vous conseillons de la remplacer uniquement quand le lecteur est éteint. Pour introduire la MMC, ➮ insérez la MMC, la face imprimée vers le haut, en la tenant droite jusqu’au bout dans le compartiment MMC 8. Pour retirer la MMC, ➮ prenez la MMC du bout des doigts et tirez-la tout droit hors du compartiment MMC 8. Sélection de titres ➮ Pressez la touche << 5 pour sélectionner le titre précédent. Pour réécouter le titre momentané, pressez une fois la touche << 5. ➮ Pressez la touche >> ; pour sélectionner le titre suivant. ➮ pressez la touche HOLD 2 pendant plus de deux secondes. 21 ENGLISH ➮ pressez la touche UP =. FRANÇAIS duisant avec précaution la fiche des écouteurs dans la prise casque 3 jusqu’au bout. Vous avez la possibilité de régler le volume de 0 à 30. Pour amplifier le volume, ITALIANO ➮ Branchez les écouteurs en intro- NEDERLANDS Réglage du volume SVENSKA Le lecteur est livré avec deux écouteurs stéréo. ESPAÑOL « HOLD » s’éteint sur l’afficheur. PORTUGUÊS Branchement des écouteurs DEUTSCH UTILISATION UTILISATION Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide en avant ou en arrière, : jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant. ➮ pressez l'une des touches Répétition de titres (REPEAT) Répétition d’un titre Pour répéter un titre, ➮ pressez la touche RPT <. « RPT » s’allume sur l’afficheur. Le titre est répété jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction de répétition. Répétition de la MMC Pour répéter la MMC insérée, ➮ pressez la touche RPT < deux fois de suite. „«RPT » et « ALL » sont allumés sur l’afficheur. La MMC est répétée jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction de répétition. Répétition de passages d’un morceau (A – B) Vous avez la possibilité de répéter les passages d’un morceau de musique que vous avez choisis. ➮ Au début du passage que vous voulez répéter, pressez la touche A – B 4. « A – » s’allume sur l’afficheur. ➮ A la fin du passage voulu que vous voulez répéter, pressez de nouveau la touche A – B 4. « A – B » s’allume sur l’afficheur. Le passage que vous avez défini entre les deux pressions de touche est répété jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction A – B. Stopper la lecture du passage A-B ➮ Pressez de nouveau la touche A – B 4. La lecture continue normalement, « A – B » s’éteint sur l’afficheur. Stopper la fonction de répétition Pour annuler la fonction de répétition, Lecture de toutes les intros (INTROSCAN) ➮ pressez la touche RPT < autant Vous avez la possibilité d’écouter successivement toutes les intros du MMC pendant 10 secondes (fonction INTROSCAN). Pour démarrer la fonction Introscan, de fois que nécessaire jusqu’à ce que « RPT » s’éteigne sur l’afficheur. La lecture continue normalement. 22 ➮ pressez la touche INT 6. ➮ pressez la touche SEL : pour entrer dans le mode de réglage des aigus. Le réglage est ensuite mémorisé. « INT » s’éteint sur l’afficheur. Réglage des graves Interrompre la lecture (PAUSE) Pour optimiser la qualité du son, vous avez la possibilité de régler les graves (BASSE) entre -9 et +9. Pour interrompre la lecture, ➮ Pressez la touche SEL : deux « PAUSE » apparaît sur l’afficheur. fois de suite. « BASS » et la valeur choisie apparaissent sur l’afficheur. Continuer la lecture ➮ Pressez la touche UP = ou Pour continuer la lecture, DOWN > pour amplifier ou réduire les graves. Une fois le réglage effectué, ➮ pressez la touche 7. Réglage du son ➮ attendez 5 secondes jusqu’à la fin ESPAÑOL ➮ pressez la touche 7. ENGLISH de la mémorisation ou FRANÇAIS ➮ pressez la touche INT 6. ➮ attendez 5 secondes jusqu’à la fin ITALIANO Pour rester à l’écoute d’un titre de la MMC, DOWN > pour amplifier ou réduire les aigus. Une fois le réglage effectué, NEDERLANDS Stopper la fonction Introscan, rester à l’écoute d’un titre ➮ Pressez la touche UP = ou SVENSKA « INT » est allumé sur l’afficheur. Le titre momentané est lu pendant 10 secondes. Ensuite, vous écoutez les intros de tous les titres suivants pendant 10 secondes jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction Intro Scan. DEUTSCH UTILISATION de la mémorisation. Réglage des aigus (treble) PORTUGUÊS Pour optimiser la qualité du son, vous avez la possibilité de régler les aigus (treble) entre -9 et +9. ➮ Pressez la touche SEL : deux fois de suite. « TREBL » et la valeur choisie apparaissent sur l’afficheur. 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Réglage des graves: Réglage des aigus: Réponse harmonique: Dimensions (PxLxH): 100 Hz (+/- 10 dB) 10 kHz (+/- 10 dB) 20 - 20000 Hz 91 x 53 x 22 mm Prise pour casque Fonctionnement sur 2 piles AAA (micro, non fournies) Fonctionnement sur cartes MMC (8/16/32/64 Mo, non fournies) Dans l’emballage: GTP 01-MP3, casque, dragonne, notice d’emploi. En option: Lecteur MultiMediaCard, unité MMC 01 pour assurer le transfert rapide et confortable des données entre la MMC et votre ordinateur. Sous réserve de modifications! 24 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 57 85 350 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 57 69 473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 Brasil (Mercosur) (BR) 708-6817188 +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 08/01 CM/PSS2 - 8 622 403 069