Blaupunkt GTP 01 PORT. MP3 PLAYER Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Blaupunkt GTP 01 PORT. MP3 PLAYER Manuel du propriétaire | Fixfr
MP3
GTP 01-MP3
Notice d’emploi
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v.p.
Aprite la pagina
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
Vend siden
2
=
2
>
34
9
:
5
;
6
<
ESPAÑOL
1
PORTUGUÊS
SVENSKA
8
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
?
7
3
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
18
6
7
8
Lecture/Pause
Répétition d’un titre/de tous les titres
Introscan
Affichage du numéro du titre/
de la durée de lecture
Blocage des touches
Répétition du passage A - B
Indicateur d’insertion de la carte MMC
Indicateur de charge des piles
7
8
9
:
;
<
=
>
?
Stopper la lecture du
passage A - B ............................... 22
Lecture de toutes les intros
(INTROSCAN) ......................... 22
Stopper la fonction Introscan,
rester à l’écoute d’un titre .............. 23
Interrompre la lecture
(PAUSE) ................................. 23
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
6
ITALIANO
5
NEDERLANDS
4
Insertion des piles .................. 20
Branchement des écouteurs . 21
Allumer/Éteindre ................... 21
Verrouillage du lecteur
(HOLD) ................................... 21
Réglage du volume ................ 21
Introduire/retirer une MMC .... 21
Sélection de titres .................. 21
Recherche rapide (audible) ... 22
Répétition de titres
(REPEAT) ................................ 22
Répétition de passages
d’un morceau (A – B) ............. 22
SVENSKA
3
Touche POWER, Marche / Arrêt.
Touche HOLD, bloque les touches contre toute utilisation inopinée.
Prise casque, connecteur jack
stéréo 3,5 mm.
Touche A–B pour définir un passage d’un morceau de musique
à répéter.
Sélection de titres précédents,
Recherche rapide vers l’arrière.
Touche INT, lecture des intros
d’une MMC pendant 10 secondes.
Touche PAUSE/PLAY pour interrompre la lecture.
Compartiment MMC.
Afficheur.
Touche SEL, réglage des aigus
et des graves.
Sélection de titres suivants,
Recherche rapide vers l’avant.
Touche RPT, activer / désactiver
la fonction de répétition.
Touche UP pour régler le volume, les aigus et les graves.
Touche DOWN pour régler le volume, les aigus et les graves.
Couvercle du compartiment des
piles.
Continuer la lecture ....................... 23
Réglage du son ...................... 23
Réglage des aigus (treble) ............. 23
Réglage des graves ....................... 23
ESPAÑOL
1
2
TABLE DES MATIÈRES
Caracteristiques Techniques .. 24
PORTUGUÊS
ÉLEMENTS DE COMMANDE
19
GÉNÉRALITÉS
Nous vous remercions d’avoir opté pour
un produit Blaupunkt et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec ce
nouvel appareil.
Avant de mettre votre lecteur en service, prière de lire attentivement le présent mode d’emploi. Les rédacteurs de
Blaupunkt s’efforcent constamment de
rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation du lecteur,
n’hésitez pas à vous adresser à votre
revendeur ou au service d’assistance
téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent sur la liste
au dos de la brochure.
Le GTP 01-MP3 est un lecteur MP3
pour la lecture de fichiers de musique
MP3 enregistrés sur des cartes multimédia (MMC).
Les MMC (8/16/32/64 Mo de capacité
de stockage) ne sont pas fournies.
MP3 est un format de compression des
données audio CD qui a été développé
par l’Institut Fraunhofer. La compression permet une réduction du volume des
données à environ 15 % de la taille initiale sans aucune perte de qualité audible (à un débit binaire de 192 Kbit/s).
Si vous enregistrez des données audio
CD au format MP3 à des débits binaires plus faibles, vous obtenez des
fichiers moins volumineux, mais de
moins bonne qualité.
20
UTILISATION
Insertion des piles
Le GTP 01-MP3 requiert pour son
fonctionnement deux piles de taille AAA,
1,5 V (non fournies).
Pour ouvrir le compartiment des piles
au dos du lecteur GTP 01-MP3,
➮ appuyez légèrement sur la flèche
gravée sur le couvercle du compartiment ? etfaites-le glisser vers le
haut du lecteur.
➮ Insérez deux piles AAA, 1,5 V, en
respectant la polarité indiquée à
l’intérieur du compartiment.
➮ Introduisez le couvercle du compartiment du haut dans le guide
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Note:
Pour éviter d’endommager le GTP 01MP3, prière de respecter les points suivants:
● Remplacer toujours les piles en
même temps.
● Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée du GTP 01-MP3.
● Enlever les piles dès qu’elles sont
déchargées.
● L’écoulement du liquide contenu
dans les piles déchargées constitue un danger pour la santé et
l’environnement.
Note concernant la protection de
l’environnement:
● Remettre les piles déchargées à
un service de collecte pour qu’elles
soient correctement éliminées. Ne
pas jeter les piles usées dans les
ordures ménagères.
Allumer/Éteindre
➮ Pour allumer, pressez la touche
1.
Le lecteur s’allume et reproduit le premier morceau de la MMC.
➮ Pour éteindre, pressez la touche
1 pendant plus de deux secondes.
Le lecteur s’éteint.
Verrouillage du lecteur
(HOLD)
Vous avez la possibilité de verrouiller le
lecteur contre toute utilisation inopinée,
par exemple à cause d’objets contenus
dans la poche.
Pour activer la fonction HOLD,
➮ pressez la touche HOLD (2) pendant plus de deux secondes.
« HOLD » s’allume sur l’afficheur. Dès
que vous pressez une touche, « HOLD
» apparaît sur l’afficheur. Pour utiliser
le lecteur ou le régler, désactivez
d’abord la fonction HOLD.
Pour désactiver la fonction HOLD,
Pour réduire le volume,
➮ pressez la touche DOWN >.
Introduire/retirer une MMC
Pour éviter d’endommager la MMC,
nous vous conseillons de la remplacer
uniquement quand le lecteur est éteint.
Pour introduire la MMC,
➮ insérez la MMC, la face imprimée
vers le haut, en la tenant droite
jusqu’au bout dans le compartiment MMC 8.
Pour retirer la MMC,
➮ prenez la MMC du bout des doigts
et tirez-la tout droit hors du compartiment MMC 8.
Sélection de titres
➮ Pressez la touche << 5 pour sélectionner le titre précédent.
Pour réécouter le titre momentané,
pressez une fois la touche << 5.
➮ Pressez la touche >> ; pour sélectionner le titre suivant.
➮ pressez la touche HOLD 2 pendant plus de deux secondes.
21
ENGLISH
➮ pressez la touche UP =.
FRANÇAIS
duisant avec précaution la fiche
des écouteurs dans la prise casque 3 jusqu’au bout.
Vous avez la possibilité de régler le volume de 0 à 30.
Pour amplifier le volume,
ITALIANO
➮ Branchez les écouteurs en intro-
NEDERLANDS
Réglage du volume
SVENSKA
Le lecteur est livré avec deux écouteurs
stéréo.
ESPAÑOL
« HOLD » s’éteint sur l’afficheur.
PORTUGUÊS
Branchement des écouteurs
DEUTSCH
UTILISATION
UTILISATION
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide en avant ou
en arrière,
:
jusqu'à ce que la recherche rapide
commence en arrière ou en avant.
➮ pressez l'une des touches
Répétition de titres
(REPEAT)
Répétition d’un titre
Pour répéter un titre,
➮ pressez la touche RPT <.
« RPT » s’allume sur l’afficheur. Le titre
est répété jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction de répétition.
Répétition de la MMC
Pour répéter la MMC insérée,
➮ pressez la touche RPT < deux
fois de suite.
„«RPT » et « ALL » sont allumés sur
l’afficheur. La MMC est répétée jusqu’à
ce que vous désactiviez la fonction de
répétition.
Répétition de passages
d’un morceau (A – B)
Vous avez la possibilité de répéter les
passages d’un morceau de musique
que vous avez choisis.
➮ Au début du passage que vous
voulez répéter, pressez la touche
A – B 4.
« A – » s’allume sur l’afficheur.
➮ A la fin du passage voulu que vous
voulez répéter, pressez de nouveau la touche A – B 4.
« A – B » s’allume sur l’afficheur. Le
passage que vous avez défini entre les
deux pressions de touche est répété
jusqu’à ce que vous désactiviez la
fonction A – B.
Stopper la lecture du passage
A-B
➮ Pressez de nouveau la touche
A – B 4.
La lecture continue normalement,
« A – B » s’éteint sur l’afficheur.
Stopper la fonction de répétition
Pour annuler la fonction de répétition,
Lecture de toutes les intros
(INTROSCAN)
➮ pressez la touche RPT < autant
Vous avez la possibilité d’écouter successivement toutes les intros du MMC
pendant 10 secondes (fonction INTROSCAN).
Pour démarrer la fonction Introscan,
de fois que nécessaire jusqu’à ce
que « RPT » s’éteigne sur
l’afficheur.
La lecture continue normalement.
22
➮ pressez la touche INT 6.
➮ pressez la touche SEL : pour
entrer dans le mode de réglage
des aigus. Le réglage est ensuite
mémorisé.
« INT » s’éteint sur l’afficheur.
Réglage des graves
Interrompre la lecture
(PAUSE)
Pour optimiser la qualité du son, vous
avez la possibilité de régler les graves
(BASSE) entre -9 et +9.
Pour interrompre la lecture,
➮ Pressez la touche SEL : deux
« PAUSE » apparaît sur l’afficheur.
fois de suite.
« BASS » et la valeur choisie apparaissent sur l’afficheur.
Continuer la lecture
➮ Pressez la touche UP = ou
Pour continuer la lecture,
DOWN > pour amplifier ou réduire les graves.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche 7.
Réglage du son
➮ attendez 5 secondes jusqu’à la fin
ESPAÑOL
➮ pressez la touche 7.
ENGLISH
de la mémorisation
ou
FRANÇAIS
➮ pressez la touche INT 6.
➮ attendez 5 secondes jusqu’à la fin
ITALIANO
Pour rester à l’écoute d’un titre de la
MMC,
DOWN > pour amplifier ou réduire les aigus.
Une fois le réglage effectué,
NEDERLANDS
Stopper la fonction Introscan,
rester à l’écoute d’un titre
➮ Pressez la touche UP = ou
SVENSKA
« INT » est allumé sur l’afficheur. Le titre momentané est lu pendant 10 secondes. Ensuite, vous écoutez les intros de
tous les titres suivants pendant 10 secondes jusqu’à ce que vous désactiviez
la fonction Intro Scan.
DEUTSCH
UTILISATION
de la mémorisation.
Réglage des aigus (treble)
PORTUGUÊS
Pour optimiser la qualité du son, vous
avez la possibilité de régler les aigus
(treble) entre -9 et +9.
➮ Pressez la touche SEL : deux
fois de suite.
« TREBL » et la valeur choisie apparaissent sur l’afficheur.
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Réglage
des graves:
Réglage
des aigus:
Réponse
harmonique:
Dimensions
(PxLxH):
100 Hz
(+/- 10 dB)
10 kHz
(+/- 10 dB)
20 - 20000 Hz
91 x 53 x 22 mm
Prise pour casque
Fonctionnement sur 2 piles AAA
(micro, non fournies)
Fonctionnement sur cartes MMC
(8/16/32/64 Mo, non fournies)
Dans l’emballage:
GTP 01-MP3, casque, dragonne, notice d’emploi.
En option:
Lecteur MultiMediaCard, unité MMC
01 pour assurer le transfert rapide et
confortable des données entre la
MMC et votre ordinateur.
Sous réserve de modifications!
24
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
http://www.blaupunkt.com
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
01-610 390
02-525 5454
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 57 85 350
01-4149400
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
01-8471644
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 57 69 473
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
(PL)
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-3350677
0212-3460040
USA
(USA) 800-2662528
Brasil
(Mercosur)
(BR)
708-6817188
+55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Blaupunkt GmbH
08/01
CM/PSS2 - 8 622 403 069

Manuels associés