Blaupunkt FM-AM-TUNER WIDE VIS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Blaupunkt FM-AM-TUNER WIDE VIS Manuel du propriétaire | Fixfr
Navigation
FM-AM TUNER wide vision
Notice de montage
Consignes de sécurité
Avertissement
Lire attentivement les instructions qui suivent avant de procéder au raccordement de l’appareil.
Déconnecter le pôle moins de la batterie pour la durée des opérations de montage et de raccordement.
Respecter pour ces opérations les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbag, alarmes, ordinateur de
bord, verrouillages anti-démarrage).
•
L’appareil doit être monté avec les fixations fournies à cet effet pour éviter que celui-ci ne soit projeté à l’intérieur
du véhicule en cas d’accident.
•
Pour la pose des câbles d’alimentation, de protection de la mémoire et de masse, utiliser des câbles particulièrement
résistants d’une section minimale de 0,75 mm2 et conçus spécialement pour l’installation dans les véhicules.
•
S’assurer qu’aucun corps métallique (pièces de monnaie, aiguilles, outils, etc.) ne s’est introduit dans l’appareil, ce
qui pourrait occasionner des courts-circuits.
•
Eteindre l’appareil dès l’apparition de fumée ou d’odeur et demander conseil auprès d’un revendeur Blaupunkt.
Attention
Respecter les mesures de précaution qui suivent pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil:
•
L’appareil doit être utilisé exclusivement avec une alimentation de 12 V en courant continu et le moins doit être relié
à la masse.
•
Les couvercles inférieurs et supérieurs ne doivent pas être enlevés du boîtier.
•
Protéger l’appareil contre l’exposition directe aux rayons solaires, aux températures élevées, à l’humidité, aux projections d’eau et à la poussière.
•
Veiller, lors du remplacement d’un fusible, à ce que le calibre du fusible corresponde aux données de l’appareil. Des
fusibles d’un autre calibre peuvent entraîner des dysfonctionnements, voire endommager l’appareil.
13
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Consignes de sécurité
•
Débrancher l’appareil avant de procéder au remplacement du fusible pour éviter tout risque de court-circuit.
•
Pour le montage, utiliser exclusivement les vis fournies à cet effet. Une longueur ou un diamètre de vis trop importants peuvent endommager l’appareil.
•
Lors du perçage des trous dans le véhicule pour installer les supports de fixation, veiller à ne pas endommager le
réservoir à carburant, les circuits de freinage, les faisceaux de câbles ou autres pièces se trouvant de l’autre côté de
la tôle.
Remarque
En cas de difficultés lors de l’installation de l’appareil, demander conseil auprès de votre revendeur Blaupunkt.
Nettoyage
Eteindre l’appareil et nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon humecté avec un détergent
neutre.
Attention
Ne pas utiliser de chiffons rêches, de diluants, alcools ou autres solvants volatiles.
IMPORTANT
Cet appareil est commandé par l’unité de commande TV-MONITOR wide vision et ne possède aucune commande propre.
14
Installation
Accessoires
1
2x
2
4x
3
4x
4
2x
5
1x
6
1x
7
1x
8
1x
Attention
Utiliser exclusivement les accessoires d’origine pour éviter tout risque d’endommager votre auto-radio. Utiliser exclusivement les
accessoires livrés avec l’appareil et présentés ci-dessus.
Conseils d’installation
1.
2.
3.
4.
Retirer la clé de contact puis écarter le pôle moins de la batterie pour éviter tout risque de court-circuit.
Relier les câbles d’entrée et de sortie des différents appareils.
Relier la connectique des haut-parleurs au faisceau de câbles.
Relier le connecteur B du faisceau de câbles à la connectique des haut-parleurs de votre véhicule.
15
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Installation
5.
6.
7.
8.
Relier le connecteur A au plus permanent de votre véhicule.
Monter l’appareil.
Raccorder le pôle moins de la batterie.
Appuyer sur la touche de remise à zéro.
Attention
•
Dans le cas où votre véhicule n’est pas doté d’une connectique aux normes ISO, demander conseil à votre revendeur Blaupunkt.
•
Utiliser des adaptateurs de connecteurs d’antennes (ISO-JASO) uniquement lorsque le câble d’antenne est pourvu d’un connecteur ISO.
•
S’assurer que tous les raccordements de câbles ont été effectués correctement en emboîtant les connecteurs mâles à fond dans les connecteurs femelles.
•
Si la serrure de contact de votre véhicule n’est pas pourvue d’une position ACC, ou si le câble d’allumage est relié à une source de courant à
tension constante, comme par exemple un câble de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à l’allumage (ce qui signifie que
l’appareil ne sera pas commandé en même temps que l’allumage). Si vous souhaitez relier l’alimentation de l’appareil à l’allumage, raccorder
alors le câble d’allumage à une source de courant qui puisse être allumée et éteinte avec la clé de contact.
•
En cas de fusion d’un fusible, vérifier s’il n’y a pas eu court-circuit au niveau des câbles. Remplacer ensuite le fusible défectueux par un fusible
intact et de même calibre.
•
Veiller à ce qu’aucun embout de câble ne puisse venir en contact avec la carrosserie du véhicule. Ne pas retirer les gaines des embouts de câbles ou des connecteurs pour éviter tout risque de court-circuit.
•
Relier les deux pôles des haut-parleurs aux sorties haut-parleurs de l’appareil. Le raccordement des pôles moins des haut-parleurs à la carrosserie peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l’électronique.
•
Après installation, vérifier si les feux stop, les clignotants et les essuie-glaces fonctionnent correctement.
•
Isoler les câbles qui n’ont pas été raccordés à l’aide d’un ruban adhésif plastique ou d’un matériau équivalent.
•
Du fait que la température de la surface de l’appareil augmente lorsque celui-ci est en fonctionnement, il ne faut pas l’installer à proximité de
matériaux sensibles tels que les résines ou dans des endroits où les personnes peuvent venir au contact de l’appareil.
•
Ne pas installer l’appareil sous un tapis pour éviter l’accumulation de chaleur qui pourrait l’endommager.
•
L’appareil doit être installé dans un endroit offrant une bonne évacuation de la chaleur. Ne pas poser d’objets sur l’appareil installé.
•
L’appareil doit être installé dans un endroit ne pouvant occasionner aucune gêne au niveau de la conduite du véhicule.
16
Installation
Schéma de connexion
Sortie pour avant gauche (blanc)
Les câbles d’alimentation doivent être sécurisés par un fusible pour éviter tout incendie
pouvant résulter d’un court-circuit au niveau
du câble rouge d’alimentation ou du câble
jaune du plus permanent avec la masse du
véhicule.
Remarque:
Aucun objet ne doit
être introduit dans
le porte fusible.
PREOUT
REAR/NON-FAD
Avertissement
FRONT
Sortie pour arrière gauche (blanc) /
Sortie préampli gauche (blanc)
TO 5L I/F
Sortie pour arrière droit (rouge)/
Sortie préampli droit (rouge)
FM ANTENNA
TO MZ-BUS
FRONT SPEAKER
REAR SPEAKER
TV MONITOR
SUB WOOFER
Sortie pour avant droit (rouge)
CHANGER
SLAVE UNIT
DAB
ANTENNA INPUT
PREOUT
REAR/NON-FAD
POWER
FRONT
Entrée d’antenne FM / AM
(5,5 m)
Adaptateur de connecteur d’antenne (ISO-JASO) (accessoire 8)
Câble d’antenne
(accessoire 6)
Remarque: pour éviter les
bruits parasites, les câbles ne
doivent pas être posés à
proximité du circuit électrique.
Câble d’antenne (ISO)
Faisceau de câbles de raccordement (5,5 m) (accessoire 5)
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
8
7
6
5
4
3
2
1
Ligne pilote pour
l’éclairage automatique (orange)
Câble d’alimentation
(rouge) +12V
ILLUMI
ACC
ACC
Fusible (3A)
Pour raccordement de l’appareil de
commande à l’alimentation.
ACC
BATT
BATT
Fusible (10A)
BATT
En cas d’utilisation de l’amplificateur de puissance spécifique,
raccorder au niveau de sa borne de commande de courant.
Ligne pilote d’alimentation (bleu / blanc)
P.CONT
Raccordement mode muet téléphone (actif Low)
Câble plus permanent
pour raccordement à
la batterie (jaune)
+12V
Câble pour la commutation en mode muet
téléphone (marron)
Câble de masse (noir)
pour raccordement à
la carrosserie
TEL MUTE
Isoler les câbles qui ne sont pas raccordés.
17
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
18
Installation
Fonctions du connecteur
Avertissement
Raccordement du connecteur ISO
L’allocation des broches pour le connecteur ISO dépend du type de votre véhicule.
Procéder obligatoirement aux raccordements corrects pour éviter d’endommager
votre appareil. Le raccordement standard du faisceau de câbles est décrit dans le
paragraphe 1 ci-dessous. Si les broches ISO sont allouées selon les paragraphes
2 ou 3, procéder au raccordement selon l’illustration.
2
3
(Réglage standard) La broche A-7
(rouge) du connecteur ISO du
véhicule est reliée à l’allumage
tandis que la broche A-4 (jaune)
est reliée à la source de tension
constante.
La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est reliée à
la source de tension constante
tandis que la broche A-4 (jaune)
est reliée à l’allumage.
La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule n’est reliée à
rien tandis que la broche A-4 (jaune) est reliée à la source de tension constante (ou les broches A-7
(rouge) et A-4 (jaune) sont reliées
à la source de tension constante).
Broche A-7 (rouge)
Câble d’alimentation
(rouge)
ACC
ACC
BATT
BATT
Véhicule
Broche A-4 (jaune)
Appareil
Appareil de
commande
Câble plus permanent
(jaune) allant à la batterie
ACC
BATT
Broche A-7 (rouge)
Câble d’alimentation
(rouge)
ACC
ACC
BATT
BATT
Véhicule
Broche A-4 (jaune)
Appareil
Appareil de
commande
Câble plus permanent
(jaune) allant à la batterie
ACC
BATT
A raccorder à une source de
courant qui puisse être mise en
ou hors circuit avec la clé de
contact.
Véhicule
BATT
Broche A-4 (jaune)
➜
1
Câble d’alimentation
(rouge)
BATT
Appareil
Appareil de
commande
Câble plus permanent
(jaune) allant à la batterie
BATT
Numéros de
Couleurs des câbles
broches
du connecteur ISO
Raccordement
électrique
externe
A–4
A–5
A–6
A–7
Raccordement
des hautparleurs
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Jaune
Bleu / Blanc
Fonctions
Orange
Rouge
Batterie + permanent
Commande par
courant de source
Dimmer
Allumage (ACC)
Lilas
Lilas / Noir
Gris
Gris / Noir
Blanc
Blanc / Noir
Vert
Vert / Noir
Arrière droit (+)
Arrière droit (-)
Avant droit (+)
Avant droit (-)
Avant gauche (+)
Avant gauche (-)
Arrière gauche (+)
Arrière gauche (-)
Installation
Lorsque l’appareil de commande est le
TV-MONITOR WIDE VISION
Appareil de commande (accessoire particulier)
TV-MONITOR WIDE VISION
Raccordement du TravelPilot DX-N
M4
NAV
I/F
REAR/NON-FAD
OUT
ANTENNA INPUT
IN
FRONT
PREOUT
POWER
DAB
SLAVE UNIT
CHANGER
SUB WOOFER
TV MONITOR
REAR SPEAKER
FRONT SPEAKER
FM ANTENNA
TO 5L I/F
TO MZ-BUS
Rallonge (5,5 m)
(accessoire 7)
Chargeur de CD
19
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
20
Installation
Installation du tuner AM-FM
Monter les supports de fixation à l’aide des vis (x) (M4 x 8 mm) des deux côtés du tuner.
Installer le tuner dans un endroit approprié à l’aide des vis auto taraudeuses
(ø 4 x 16 mm).
Vis auto taraudeuses (ø 4 x 16 mm)
(accessoire 3)
(x)
Supports de fixation
(accessoire 1)
(M4 x 8 mm)
(accessoire 2)
(x)
Installation sur le tapis
Retirer les bandes de protection des bandes Velcro. Fixer les bandes sur le fond du
tuner. Installer dans un endroit approprié.
Attention
L’appareil ne doit pas être installé à proximité du tableau de bord, de la boîte à gants du
fond ou d’éléments importants pour éviter tout risque de blessures ou d’accident si
l’appareil venait à se désolidariser lors d’une secousse et heurter une personne ou
un élément important du véhicule.
Utiliser pour l’installation des vis auto taraudeuses. La fixation à l’aide de bandes Velcro
est très aisée, mais l’appareil peut se désolidariser plus facilement en cas de choc.
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
Bandes Velcro
(accessoire 5)
Installation
Dépannage
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement, tout simplement du fait d’une erreur dans son utilisation. Se reporter tout d’abord au
tableau ci-dessous avant d’apporter votre appareil en réparation. Le défaut peut éventuellement être éliminé facilement.
SYMPTÔME
DIAGNOSTIC
ACTION
L’appareil ne se met pas en marche.
Le fusible a fondu.
Vérifier s’il y a un court-circuit au niveau du
câble et remplacer le fusible par un fusible de
même calibre.
Aucun son ou un volume trop faible.
• La fonction ‘mode muet’ est activée.
• Le bouton de ‘Fader’ et / ou le bouton de réglage de la balance sont tournés d’un côté.
• Les câbles de raccordement ou le faisceau de
câbles ne sont pas correctement raccordés.
• Désactiver la fonction ‘mode muet’.
• Ajuster correctement le bouton de ‘Fader’
et / ou le bouton de réglage de la balance.
• Vérifier les raccordements de câbles (se
reporter au chapitre « Schéma de connexions »).
L’appareil ne réagit pas lorsque l’on appuie
sur les touches.
Le micro-ordinateur ne fonctionne pas correctement.
Appuyer sur la touche de remise à zéro.
Mauvaise qualité acoustique (distorsions,
bruits parasites).
• L’un des câbles des haut-parleurs est en
court-circuit à cause d’une vis.
• Les haut-parleurs ne sont pas correctement
raccordés (déphasage).
• Vérifier les câbles des haut-parleurs.
Mauvaise qualité de la réception radio.
• L’antenne du véhicule n’est pas déployée.
• La commande d’antenne motorisée n’est pas
correctement raccordée.
• Perturbation du son par le câble
d’alimentation ou autre cause similaire.
• Déployer intégralement l’antenne.
• Raccorder correctement le câble (se reporter au chapitre « Schéma de connexions »).
• Le câble d’antenne ne doit en aucun cas
être installé à proximité du câble d’alimentation.
Une fois la clé de contact retirée, les
mémoires des stations radio sont remises
à zéro.
• Le câble plus permanent n’est pas correctement raccordé.
• Le câble plus permanent et la ligne plus
« après contact » n’ont pas été raccordés
correctement.
• Raccorder correctement le câble (se reporter au chapitre « Schéma de connexions »).
• Raccorder correctement le câble (se reporter au chapitre « Schéma de connexions »).
• Raccorder correctement les haut-parleurs à
l’ensemble des pôles plus et moins.
21
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Installation
Les affichages suivants indiquent la présence d’une erreur de raccordement du système.
BUS-E01:
Le commutateur M-S du moniteur qui est raccordé à la borne du BUS est positionné sur « M ».
Mettre le commutateur M-S du moniteur sur la position « S ».
Le câble « MASTER SW » du câblage d’alimentation est raccordé.
Ne pas raccorder le câble « MASTER SW ».
BUS-E50:
Deux unités de base ou plus sont raccordées.
BUS-W02:
Le sélecteur pour le numéro de chargeur de CD est positionné sur le même numéro (1 ou 2) sur les deux appareils
raccordés. Positionner le sélecteur pour un chargeur de CD sur « 1 » et positionner le sélecteur pour l’autre chargeur de
CD sur « 2 » afin d’assurer un fonctionnement correct.
BUS-W08:
Deux moniteurs ou plus sont raccordés à la borne du BUS.
22
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
information préalable.
Puissance de sortie maxi. .......................................... 44 W x 4
Puissance RMS (DIN45324, +B = 14,4V) .................. 28 W x 4
Bouton de réglage de la tonalité
Basses: ........................................................... 100 Hz ±10 dB
Aiguës: ............................................................. 10 kHz ±10 dB
Niveau et impédance de la sortie ligne .................. 4 V / 10 kΩ
(lors de la lecture d’un CD)
Impédance du pré-amplificateur ..................................... ≤ 80 Ω
Tuner FM
Gamme de fréquences
(écart entre canaux: 50 kHz) ................ 87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilité (rapport signal / bruit 26 dB) ................ 0,7 µV/75 Ω
Seuil de sensibilité
(rapport signal / bruit = 46 dB) ............................... 1,6 µV/75 Ω
Bande passante (±3,0 dB) ................................ 30 Hz - 15 kHz
Intervalle tension / bruit (MONO) ................................... 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz) ......................................... ≥ 80 dB
Séparation des canaux (1 kHz) ....................................... 35 dB
Caractéristiques générales
Tension de fonctionnement .... 14,4 V (éventuellement 11 – 16 V)
Puissance absorbée .......................................................... 10 A
Dimensions ................................................ 213 x 40 x 148 mm
Poids ................................................................................ 990 g
Tuner PO
Gamme de fréquences
(écart entre canaux: 9 kHz) ...................... 531 kHz - 1611 kHz
Sensibilité (rapport signal / bruit 20 dB) .......................... 25 µV
Tuner GO
Gamme de fréquences ............................... 153 kHz - 281 kHz
Sensibilité (rapport signal / bruit 20 dB) .......................... 45 µV
23
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Service-Nummern / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Service numbers / Servicenummers / Telefonnummer för service / Service-numre / Números de servicio / Número
de serviço
Deutschland
Belgique / België
France
Nederland
Italia
España
Great Britain
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
Österreich
EÏÏ¿˜
âeská republika
USA
Singapore
Slovensko
Tel.:
Fax:
0 18 05 00 02 25
0 25 25 54 44
014 010 70 07
023 565 63 48
02 3696331
902 120 234
018 958 383 66
44 89 83 60
08 750 15 00
66 81 70 00
094 359 91
01 610 39 0
015 762 241
026 130 04 41
800-266 25 28
006 535 054 47
042 175 873 212
0 51 21 49 40 02
0 25 25 54 48
014 010 73 20
023 565 63 31
00 34 91 646 79 52
018 958 383 94
44 89 86 44
08 750 18 10
66 81 71 57
094 359 92 36
01 610 39 391
015 769 473
026 130 05 14
708-681 71 88
006 535 053 12
042 175 873 229
Blaupunkt GmbH
02/2001
K7/VKD 8 622 402 814

Manuels associés