JVC KD-R481 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
JVC KD-R481 Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE:
JVC
REFERENCE:
KD-R481
CODIC:
4302443
NOTICE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
РУCCKИЙ
KD-R681 / KD-R489 / KD-R481
CD RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
B5A-1347-00 [E]
JS_JVC_KD_R681_E_C_00_draft 2.indd 1
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
6/16/2016 1:53:07 PM
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных
с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
i
JS_JVC_KD_R681_E_C_00_draft 2.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
8/12/2016 1:59:38 PM
For Israel
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that
have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a
weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente
Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf
hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören.
Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует
лазерные лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи
слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не распространяют опасную
радиацию вне устройства.
ii
JS_JVC_KD_R681_E_C_00_draft 2.indd ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
6/16/2016 1:53:07 PM
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Представительство в ЕС:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-R681/KD-R489/KD-R481” is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KD-R681/KD-R489/KD-R481 » est
conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-R681/KD-R489/KD-R481” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-R681/KD-R489/KD-R481” in overeenstemming is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KD-R681/KD-R489/KD-R481” è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KD-R681/KD-R489/KD-R481” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KD-R681/KD-R489/KD-R481”
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-R681/KD-R489/KD-R481” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-R681/KD-R489/KD-R481” splňuje
podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-R681/
KD-R489/KD-R481“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
JS_JVC_KD_R681_E_C_00_draft 2.indd iii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
6/16/2016 1:53:08 PM
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-R681/KD-R489/KD-R481”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-R681/KD-R489/KD-R481” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-R681/KD-R489/KD-R481« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-R681/KD-R489/KD-R481“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-R681/KD-R489/KD-R481” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-R681/KD-R489/KD-R481“ atitinka 2014/53/
EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-R681/KD-R489/KD-R481»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-R681/KD-R489/KD-R481” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-R681/
KD-R489/KD-R481“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-R681/KD-R489/KD-R481” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-R681/KD-R489/KD-R481” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KD-R681/KD-R489/KD-R481”
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KD-R681/KD-R489/
KD-R481” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KD-R681/KD-R489/
KD-R481” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-R681/KD-R489/
KD-R481» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-R681/KD-R489/
KD-R481» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iv
JS_JVC_KD_R681_E_C_00_draft 2.indd iv
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
6/16/2016 1:53:08 PM
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
3
PRISE EN MAIN
4
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages de base
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
CD/USB/iPod/ANDROID
5
RADIO
7
AUX
8
RÉGLAGES AUDIO
9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
11
RÉFÉRENCES
12
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE
14
SPÉCIFICATIONS
15
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
INSTALLATION/RACCORDEMENT 16
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-R681.
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.
( 4)
• [XX] indique les éléments choisis.
• ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
2
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:37:53 PM
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Détachez
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés seront
effacés sauf les stations radio
mémorisées.
Touche de détachement
Pour
Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume
Appuyez sur
• Maintenez
.
enfoncé de façon continue pour augmenter le volume sur 15.
Appuyez sur
pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
• Appuyez répétitivement sur
.
• Appuyez sur
, puis appuyez sur
Appuyez répétitivement sur
.
. ( 13)
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
10/8/2016 4:37:53 PM
PRISE EN MAIN
3
Faites les réglages de base
1 Maintenez enfoncée
2 Appuyez sur
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de
l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER”
1 Appuyez sur
.
[YES] est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur
.
“DEMO OFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge et la date
1 Maintenez enfoncée
2 Appuyez sur
.
pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur
.
sur
.
4 Appuyez sur
.
Heure Minute
5 Appuyez sur
sur
.
6 Appuyez sur
.
pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez
KEY BEEP
ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
AM SRC*
ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 7)
BUILT-IN AUX* ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 8)
F/W UPDATE
F/W UP xxxx
pour faire les réglages, puis appuyez sur
pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez
pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur
Pour régler la date
7 Appuyez sur
pour choisir [DATE SET], puis appuyez sur
.
8 Appuyez sur
pour faire les réglages, puis appuyez sur
.
Jour Mois Année
9 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
4
SYSTEM
UPDATE SYSTEM
Pour ajuster l’horloge
3 Appuyez sur
.
pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur
.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
TIME SYNC
ON: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les
données du signal FM Radio Data System. ; OFF: Annulation.
CLOCK DISPLAY
ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF: Annulation.
ENGLISH
РУССКИЙ
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est
disponible.
Par défaut, ENGLISH est sélectionné.
ESPANOL
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:37:54 PM
CD/USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
CD
Éjectiez le disque
Face portant l’étiquette
Sources sélectionnables:
KD-R681:
CD/USB/iPod/ANDROID
KD-R489/KD-R481: CD/USB/ANDROID
• Pour sélectionner directement la source USB/iPod/ANDROID, appuyez sur
Prise d’entrée USB
USB
Câble USB 2.0*1
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
Accessoire du iPod/
iPhone*1
ANDROID*2
Pour
Sur la façade
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant*3
Maintenez enfoncée
Sélectionnez une plage
ou un fichier
Appuyez sur
.
Sélectionnez un dossier*4
Appuyez sur
.
Répéter la lecture*5
Appuyez répétitivement sur
.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
Lecture aléatoire*5
ou
.
.
: CD Audio
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
Appuyez répétitivement sur
.
ALL RANDOM/RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF : Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
: iPod ou ANDROID
*1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*2 Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous
pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Câble Micro USB 2.0*1
(en vente dans le commerce)
*3 Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [AUTO MODE] est sélectionné. ( 6)
*4 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
*5 Pour iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand [HEAD MODE]/[AUTO MODE] est sélectionné. ( 6)
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
10/8/2016 4:37:55 PM
CD/USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur
.
HEAD MODE: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
IPHONE MODE: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur
.
AUTO MODE: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
AUDIO MODE: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android
lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique
Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut
de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur
Pour iPod/ANDROID, applicable uniquement quand [HEAD MODE]/[AUTO MODE]
est sélectionné.
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur
pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur
.
3 Appuyez sur
pour choisir un fichier, puis appuyez sur
.
Recherche rapide (applicable uniquement pour la source CD, USB et
ANDROID)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Maintenez pressée
pour parcourir la liste rapidement.
Recherche alphabétique (applicable uniquement pour l’iPod et à
.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
la source ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod
Appuyez sur
pour choisir la caractère souhaité (A à Z,
0 à 9, et OTHERS).
• Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur
pour entrer en recherche de caractères.
2 Appuyez sur
pour choisir le caractère souhaité.
^A^
: Majuscules (A à Z)
_A_
: Minuscules (a à z)
-0: Nombres (0 à 9)
-OTHERS- : Caractères autre que A à Z, 0 à 9
3 Appuyez sur
pour démarrer la recherche.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
6
.
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:37:56 PM
RADIO
Autres paramètres
1 Maintenez enfoncée
2 Appuyez sur
.
pour sélectionner un élément
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur
.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour
l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivemenent sur
pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur
pour rechercher une station automatiquement.
(ou)
Maintenez en enfoncé
jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitive
ment dessus pour rechercher une station manuellement.
Défaut: XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source
actuelle.
1 ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF: Sélectionnez la fréquence de mise
en service de la minuterie.
2 FM/AM: Choisissez la bande.
3 01 à 18 (pour FM)/01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station
préréglée.
4 Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service.
“M” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
• [OFF] est sélectionné pour [AM SRC] dans [SOURCE SELECT]
après la sélection de la minuterie de radio pour AM. ( 4)
SSM
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18: Prérègle
automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de
clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez
SSM 07–12/SSM 13–18 pour mémoriser les 12 stations suivantes.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé
jusqu’à ce que “PRESET MODE” clignote.
2 Appuyez sur
pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur
.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
*1 Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est choisi à l’étape 1.
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur
pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur
.
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
10/8/2016 4:37:56 PM
AUX
RADIO
LOCAL SEEK
ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF: Annulation.
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
IF BAND
AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations FM
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
Utilisation d’un lecteur audio portable
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
MONO SET
ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; OFF: Annulation.
NEWS SET*2
ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF: Annulation.
REGIONAL*2
ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”. ; OFF: Annulation.
AF SET*2
ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation.
TI*2
ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
sont disponibles (“TI” s’allume). ; OFF: Annulation.
PTY SEARCH*2
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
2 Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] dans [SOURCE SELECT]. ( 4)
3 Appuyez répétitivement sur
pour sélectionner AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
*2 Uniquement pour la source FM.
Code PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique),
CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT
8
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:37:57 PM
RÉGLAGES AUDIO
Défaut: XX
EQ SETTING
Choisissez un égaliseur Drive
L’égaliseur Drive accentue des fréquences spécifiques du signal audio pour
réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit roulement des
pneus.
Appuyez répétitivement sur
.
(ou)
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
Égaliseur Drive: DRVN 3 (défaut), DRVN 2, DRVN 1
Mémorisez vos propres ajustements sonores
1 Maintenez pressé
2 Appuyez sur
pour accéder au réglage EASY EQ.
pour choisir un élément, puis appuyez
sur
.
Reportez-vous à [EASY EQ] pour le réglage et le réglage est mémorisé dans
[USER].
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
• Pour quitter, appuyez sur
.
Autres paramètres
1 Maintenez enfoncée
2 Appuyez sur
.
pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur
.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour
l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
PRESET EQ
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
• Sélectionnez [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASY EQ] ou [PRO EQ].
FLAT/DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK/USER/
VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE
EASY EQ
Ajustez vos propres ajustements sonores.
• Les réglages sont mémorisés dans [USER].
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [PRO EQ].
SUB.W SP*1*2:
00 à +06
SUB.W*1*3:
–08 à +08
BASS:
LVL–06 à LVL+06
MID:
LVL–06 à LVL+06
TRE:
LVL–06 à LVL+06
PRO EQ
1 BASS/MIDDLE/TREBLE: Choisissez une tonalité de son.
2 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
• Les réglages sont mémorisés dans [USER].
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [EASY EQ].
BASS
Fréquence: 60HZ/80HZ/100HZ/200HZ
Niveau:
LVL–06 a LVL+06
Q:
Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE Fréquence: 0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ
Niveau:
LVL–06 à LVL+06
Q:
Q0.75/Q1.0/Q1.25
TREBLE Fréquence: 10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ
Niveau:
LVL–06 à LVL+06
Q:
Q FIX
(Défaut:
03
00
LVL 00
LVL 00
LVL 00)
(Défaut:
80HZ
LVL 00
Q1.0)
1.0KHZ
LVL 00
Q1.25)
10.0KHZ
LVL 00
Q FIX)
(Défaut:
(Défaut:
AUDIO CONTROL
BASS BOOST LEVEL +01 à LEVEL +05 (LEVEL +01): Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
OFF: Annulation.
*1 Affiché uniquement quand [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. ( 10)
*2 Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W]. ( 10)
*3 Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. ( 10)
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
10/8/2016 4:37:57 PM
RÉGLAGES AUDIO
LOUDNESS
LEVEL 01/LEVEL 02: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son
plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.
SUB.W LEVEL*4
SPK-OUT*5
SUB.W 00 à SUB.W +06 (SUB.W +03): Ajuste le niveau de
sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte. ( 17)
PRE-OUT*6
SUB.W –08 à SUB.W +08 (SUB.W 00): Ajuste le niveau de
sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne
(REAR/SW) via un amplificateur extérieur. ( 17)
SUBWOOFER SET*6 ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.
SUBWOOFER LPF*4 FRQ THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ: Les signaux audio avec des fréquences
inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB.W PHASE*4
FADER
REVERSE (180°)/NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à
synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales.
(Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [FRQ THROUGH] est choisi
pour [SUBWOOFER LPF].)
POSITION R06 à POSITION F06 (POSITION 00): Règle la balance de sortie des
enceintes avant et arrière.
BALANCE*7
POSITION L06 à POSITION R06 (POSITION 00): Règle la balance de sortie des
enceintes gauche et droite.
VOLUME ADJUST
AMP GAIN
LEVEL –15 à LEVEL +06 (LEVEL 00): Préréglez le niveau de volume initial de
chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.)
LOW POWER: Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau de volume maximum est de 35.
D.T.EXPANDER
ON: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le
(Extension numérique
de plage)
temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ;
OFF: Annulation.
SPK/PRE OUT
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour
obtenir la sortie souhaitée. ( Réglages de sortie d’enceinte)
10
*4
*5
*6
*7
Affiché uniquement quand [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON].
Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W].
Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W].
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Réglages de sortie d’enceinte
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [SPK/PRE OUT], sur la base de la
méthode de connexion des enceintes.
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur. ( 17)
(Pour KD-R681)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
FRONT
REAR/REAR
REAR/SUB.W (défaut)
SUB.W/SUB.W
REAR/SW
Sortie des enceintes avant
Sortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes avant
Sortie de caisson de grave
Sortie des enceintes avant
Sortie de caisson de grave
(Pour KD-R489/KD-R481)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W (défaut)
SUB.W/SUB.W
REAR/SW
Sortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave
Sortie de caisson de grave
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:37:58 PM
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
RÉGLAGES AUDIO
Connexion via les câbles d’enceinte
Touche symbolique
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces
réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave. ( 17)
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W (défaut)
SUB.W/SUB.W
L (gauche)
R (droite)
Sortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave
(Sourdine)
Si [SUB.W/SUB.W] est sélectionné:
– [FRQ 120HZ] est sélectionné dans [SUBWOOFER LPF] et [FRQ THROUGH] n’est pas
disponible.
– [POSITION R01] est sélectionné dans [FADER] et la plage sélectionnable est de
[POSITION R06] à [POSITION 00].
1 Maintenez enfoncée
2 Appuyez sur
.
pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur
.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
DISPLAY
DIMMER
Assombrit l’éclairage.
OFF: Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage [DAY].
ON: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT].
( 12, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1 Appuyez sur
pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur
.
2 Appuyez sur
pour régler l’heure de mise en service [OFF], puis appuyez sur
.
(Défaut: [ON]: 18:00 ; [OFF]: 6:00)
DIMMER AUTO: Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez ou
allumez les feux de la voiture.*1
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. ( 17)
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
10/8/2016 4:37:58 PM
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL*2
Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit.
1 DAY/NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit.
2 Choisissez une zone. (Référez-vous à l’illustration, 11)
3 LEVEL 00 à LEVEL 31: Réglez le niveau de luminosité.
(Défaut:
BUTTON ZONE: DAY: LEVEL 25 ; NIGHT: LEVEL 09
DISP ZONE:
DAY: LEVEL 31 ; NIGHT: LEVEL 12)
SCROLL ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ;
SCROLL AUTO: Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle. ;
SCROLL OFF: Annulation.
COLOR (pour la touche symbolique uniquement)
Sélectionnez une couleur d’éclairage pour la touche symbolique.
Couleur par défaut: [COLOR FLOW01]
• COLOR 01 à COLOR 49
• USER: La couleur que vous avez créée pour [DAY COLOR] ou [NIGHT COLOR]
apparaît.
• COLOR FLOW01 à COLOR FLOW03: La couleur change à une vitesse différente.
• Couleur préréglée: CRYSTAL, FLOWER, FOREST, GRADATION, OCEAN,
SUNSET, RELAX
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
Mémorisez vos propres couleurs d’éclairage du jour et de la nuis pour la touche symbolique.
Couleur par défaut: [RED 31], [GREEN 31], [BLUE 23]
1 RED/GREEN/BLUE: Choisissez une couleur primaire.
2 00 à 31: Sélectionnez le niveau.
Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les couleurs primaires.
• Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [PRESET].
• [NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les
feux de la voiture.
ON: La couleur de l’éclairage de la touche symbolique change sur blanc quand vous êtes
en mode de menu ou lors de la sélection d’un fichier musical à partir d’un dossier ou d’une
liste. ; OFF: Annulation.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).
12
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas
•
•
•
•
•
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Autres informations récentes
Consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la
lecture.
• Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le
standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur
cet appareil ne peut pas etre recommandée.
• Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:37:58 PM
RÉFÉRENCES
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible:
Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
, les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une autre
information (par ex. le nom de la station) apparaît.
Nom de la
source
Informations sur l’affichage
FM ou AM
Fréquence (Date/Horloge)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) (Date/Horloge) Radio texte
(Date/Horloge) Radio texte+ (Radio texte+) Titre de morceau (Artiste)
Titre de morceau (Date/Horloge) Fréquence (Date/Horloge) (retour au début)
CD ou USB
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Titre de plage (Date/Horloge)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
anormal de la lecture.
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
(Date/Horloge) Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode [HEAD MODE].
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
(Pour CD-DA)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre du disque)
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
iPod ou ANDROID
Quand [HEAD MODE]/[AUTO MODE] est sélectionné ( 6):
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
(Date/Horloge) Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
AUX
AUX (Date/Horloge)
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
10/8/2016 4:37:58 PM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Radio
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Remède
Symptôme
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Vous ne pouvez pas choisir
la source.
Cochez le réglage [SOURCE SELECT]. ( 4)
• La réception radio est
Connectez l’antenne solidement.
CD/USB/iPod
Symptôme
Remède
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne
pas.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
• Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
périphérique Android.
• En mode [AUDIO MODE], relancez l’application multimédia
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. ( 13)
CD/USB/iPod
de la radio.
14
• Reconnectez le périphérique Android.
• En mode [AUDIO MODE], lancez n’importe quelle application
• Le son sort uniquement du
mauvaise.
Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites attention
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
“IN DISC” apparaît.
Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez
le disque.
“PLEASE EJECT” apparaît.
Appuyez sur , puis insérez le disque correctement.
L’ordre de lecture n’est pas celui
que vous pensiez.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
“NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. ( 13)
• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. ( 13)
• Reconnectez le périphérique.
Lecture impossible en mode
[AUTO MODE].
• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android. ( 5)
• Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié. ( 6)
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 13)
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 13)
ANDROID
Le disque ne peut pas être éjecté.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le
périphérique connecté ne peut
pas etre détecté.
et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie ( 4),
• Bruit statique pendant l’écoute
“READING” clignote sur.
matérielle.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“CANNOT PLAY”
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
• Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. ( 3)
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:37:59 PM
SPÉCIFICATIONS
87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Standard USB
USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale)
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf)
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Système de fichiers
FAT12/16/32
Réponse en fréquence (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Courant d’alimentation maximum
CC 5 V
Taux de Signal/Bruit (MONO)
64 dB
Décodage MP3
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Plage de fréquences
1A
40 dB
Décodeur WMA
Compatible Windows Media Audio
Plage de fréquences
531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
Décodeur WAV
PCM linéaire
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
28,2 μV (29 dBμ)
Décodeur FLAC
Fichiers FLAC
AM
(GO)
Plage de fréquences
153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
50 μV (33,9 dBμ)
Auxiliaire
Séparation stéréo (1 kHz)
AM
(PO)
Réponse en fréquence (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée
1 000 mV
Impédance d’entrée
30 kΩ
Puissance de sortie maximum
50 W × 4 ou
50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω)
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
22 W × 4
GaAIAs
Filtre numérique (D/A)
8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation
500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement
Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
0,01 %
Impédance d’enceinte
4Ω—8Ω
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
105 dB
Niveau de préamplification/charge (CD/USB)
2 500 mV/10 kΩ en charge
Gamme dynamique
90 dB
Impédance du préamplificateur
≤ 600 Ω
Séparation des canaux
85 dB
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Tension de fonctionnement
(10,5 V — 16 V admissible)
14,4 V
Décodage MP3
Décodeur WMA
Compatible Windows Media Audio
Consommation de courant maximale
10 A
Gamme de température de fonctionnement
–10°C — +60°C
Dimensions d’installation (L × H × P)
182 mm × 53 mm × 159 mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et
le manchon de montage)
1,2 kg
Audio
Diode laser
Généralités
Lecteur CD
Tuner
FM
Sujet à changement sans notification.
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
10/8/2016 4:38:00 PM
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions
nécessaires.
au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
( 17)
Crochet sur le côté supérieur
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Tableau de bord de
votre voiture
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques
de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le
dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
parallèle.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter
d’endommager les enceintes. ( 10)
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil
d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation
de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc.
de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture
puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
Lors d’une installation sans manchon de
montage
1 Retirez le manchon de montage et la plaque d’assemblage de
l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de
montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le
commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager
l’appareil.
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la
voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 17)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Comment retirer l’appareil
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. ( 3)
16
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/8/2016 4:38:00 PM
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Sortie avant
Sortie arrière/caisson de grave
Borne de l’antenne
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager l’appareil.
Sortie arrière/caisson de grave
Liste des pièces pour
l’installation
Fusible (10 A)
(A) Façade
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de
volant)
Câble d’allumage
(Rouge)
A7 (Rouge)
Véhicule
Appareil
A4 (Jaune)
Câble de batterie
(Jaune)
Câblage par défaut
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Connecteurs ISO
À l’adaptateur de télécommande volant
(B) Plaque d’assemblage
Broche
A4
A5
A6
A7
A8
B1
Couleur et fonction
: Pile
: Commande d’alimentation
: Éclairage de la voiture
: Allumage (ACC)
: Connexion à la terre (masse)
Jaune
Bleu/Blanc
Orange/blanc
Rouge
Noir
B2
Violet/noir [
B3
Gris ]
B4
Gris/noir [
B5
Blanc ]
B6
B7
Blanc/noir [
Vert ]
B8
Vert/noir [
Violet ]
(C) Manchon de montage
: Enceinte arrière (droite)
: Enceinte avant (droite)
(D) Faisceau de fils
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche) *
(E) Clé d’extraction
* Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans
amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages, 11.
FRANÇAIS
JS_JVC_KD_R681_E_FR.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
10/8/2016 4:38:00 PM
JS_JVC_KD_R681_E_RU.indd 18
10/8/2016 3:18:48 PM
JS_JVC_KD_R681_E_RU.indd 19
10/8/2016 3:18:48 PM
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
JS_JVC_KD_R681_E_C_00_draft 2.indd v
0816DTSMDTJEIN
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
6/16/2016 1:53:08 PM

Manuels associés