Mode d'emploi | Panasonic UF121 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
71 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic UF121 Operating instrustions | Fixfr
 Panafax
F-121
Manuel d’utilisation
С
o
e
Panasonic Belgium S.A.
Stationsstraat 26
1720 Groot-Bijgaarden
INTRODUCTION
L'UF-121 est un télécopieur étonnamment compact qui constitue le point d’entrée de
la gamme des télécopieurs de table Panasonic compatibles G3/G2. Outre la numéro-
lation par touche unique, il se distingue par de nombreuses fonctions qui vous
permettront de transmettre vos télécopies plus facilement et plus rapidement, tout en
réalisant une économie appréciable.
N'importe quel utilisateur peut maîtriser les fonctions courantes de ce télécopieur en
quelques minutes seulement. Bien que l’'UF-121 possède des fonctions très variées,
il n’est pas nécessaire de les connaître toutes.
Ge Manuel d’utilisation vous aidera à utiliser rapidement et sans peine votre UF-121.
La table des matières vous indique où trouver les informations recherchées. Bien que
nous vous recommandions d’examiner brièvement chaque section de ce manuel, vous
ne devrez lire attentivement que celles qui concernent les fonctions qui vous intéres-
sent.
r-INFORMATIONS IMPORTANTES
Lorsque vous désirez obtenir des informations, des fournitures ou un dépan-
nage, mentionnez toujours le modèle et le numéro de série de votre appareil
que vous trouverez sur la plaque signalétique apposée à l’arrière de votre
télécopieur.
MODELE NO. UF-121 NO. SERIE
Date d’acquisition
Revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
( ) —
Numéro de téléphone (fournitures)
( ) —
Numéro de téléphone (dépannage)
( ) —
Plaque signalétique | |
CA.
"a
— —
(C) 1990 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc.
All rights reserved.
Imprimé en Belgique.
Le contenu du présent manuel peut étre modifié sans avis préalable.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
1.
PRINCIPAUX ELEMENTS DE L?UF-121 ........ e. e... e...
— Vue exterieure 10104440 4 LL LL LL LL LL LL A0
— Tableau de commande . . .. . . .... 2... 2..2... .....
— Touche de fonction ............ nece... e...
INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR .......
— Attention . . . 2242240 4 4 4 4 LL LL LL LL LL ALL LL Là
—Déballage . . . . .. 4 A V1 1 4 1 11 LL 0
— Installation de la fourche et du combiné . . ...............
— Chargement du papier .. .. .. 1.140244 41111 ee.
— Procédure de numérotation (tonalités ou impulsions) .. .. .. . .. .
— Test final d’installation . ...................... ...
— Protection contre l’orage . a 111240
MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR ......... FE
PARAMETRES UTILISATEUR . . .....................
— Réglage de ladate etdel’heure . . ...................
NUMEROS ABREGES .................. . .. ......
— Programmation des numérosabrégés . . ................
— Comment compléter le répertoire des destinataires? ..........
PARAMETRES DU TELECOPIEUR . ...................
— Modification du réglage des paramétres du télécopieur .........
— Tableau des paramètres du télécopieur ..........oom... .
UTILISATION DU SILENCIEUX ET REGLAGE DU VOLUME ......
— Utilisation du silencieux ......eí.o. e... ener.
— Réglage du volume delasonnerie . . ..................
— Réglage du volume du haut-parleur . . .................
TRANSMISSION DE DOCUMENTS . ...................
ALIMENTATION EN DOCUMENTS ................... .
— Quels documents pouvez-vous transmettre? . .............
— Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ......... .
— Procédure de chargement .. ..... 1.122211 14111111 0
REGLAGES AVANT TRANSMISSION . . . . .............. .
— Resolution nn
—Qontraste . . . . e. e... aan ono non .
PHOTOCOPIE . . . . . RR 0 C0 34
PROCEDURES DENUMEROTATION . .................. 35
— Numérotation directe à partir du pavé numérique de UF-121 .. . . . 35
— Numérotation directe à partir du clavier du téléphone .. .. .. . . . 38
— Numeérotationabrégée . . ................ 0... 39
— Renumérotation . ............... ende, 41
— Le haut-parleur reproduit la voix de votre correspondant ........ 42
RECEPTION DE DOCUMENTS ............... ....... 43
RECEPTION AUTOMATIQUE ............... ........ 43
RECEPTION MANUELLE ... 1122111 42 4 1 0... 43
— Réglage de la réception manuelle . . .................. 43
— Que faire quand le téléphonesonne . . . ................ 44
POINTILLE DE SEPARATIONDESPAGES ............... ‚ 45
APPEL DE DOCUMENTS .......... 2..2... .46
— Définition du mot de passe d'appel de documents ........... 46
— Procédure d’appel de documents . 47
UTILISATION DU TELEPHONE DU TELECOPIEUR .. .. .. . . . . .48
— Appel ordinaire .......Ñ. in. ee ee ee ee 48
— Pour parler à votre correspondant en fin de transmission/réception . . 49
— Réponse a une demande de liaison vocale .. .. ........... 49
IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES ............. 50
— Impression du journal des communications . . ............. 50
— Impression du rapport de transmission . . ............... 51
— Liste des numéros d’appel abrégés . . ................. 54
— Liste des paramètres du télécopieur . ... .............. .56
ENTRETIEN ET DEPISTAGE DES ANOMALIES .. .......... . 58
— Codes d'information .........._ eee: .58
— Remplacement du rouleau de papier . ................ . 61
— Suppression d’un bourrage du papier thermique . . .......... 62
— Suppression d’un bourrage de document ...........244 00 63
— Nettoyage du rouleau de la tête et de l'unité de guidage ....... . 64
— Nettoyage de la téte thermique . . ................... 65
— Modification de la tension d'alimentation des documents ........ 66
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . ................ 67
PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-121
Vue extérieure
Alimentateur automatique de documents (ADF)
Tableau de commande
Combiné
Récepteur
Vue de face
volume du
Bouton d'ouverture haut-parleur
du récepteur
Plaque signalétique Plaque signalétique
A A
Cee ©
Vue de dos
Te}
NOTE La face arrière de l’appareil varie selon le pays.
Tableau de commande
Témoin d’alarme (ALARM)
— —— S'allume en cas de bourrage de docu-
ments, d'erreur de communication ou de
fin de papier.
Témoin de mise en ligne (ON LINE)
Brille en début de communication.
Témoin de mise sous tension (POWER)
Brille quand l'appareil est sous tension.
Touche demi-teintes (HALF TONE)
Active et désactive les réglages relatifs à
latransmission des documents présentant
des demi-teintes. Le curseur de l'affichage
indique Half Tone = ON.
Touche de réception automatique
(AUTO RCV)
Active et désactive la réception auto-
matique. Le témoin brille quand la ré-
ception automatique est activée.
Affichage
Indique la date et l'heure, ou le mode de
fonctionnement. Si votre correspondant
possède un numéro d'appel, celui-ci appa-
raît sur l'affichage accompagné du sym-
bole <,
Г М
-— POWER ID DISPLAY
O AUTO ACV
~ | L,
C= ON LINE NORMAL LIGHT. STO FINE S-FINE
ALA ORIGINAL RESOLUTION HALF TONE
- = CO
]
N—
Touche de réglage du contraste
de loriginal (ORIGINAL)
— Permet de régler le contraste selon que
l'original est normal, foncé ou clair. La posi-
tion du curseur indique le réglage courant.
Permet aussi de déplacer le curseur vers la
gauche.
Touche de réglage de la résolution
(RESOLUTION)
Permet de sélectionner la résolution nor-
male, fine ou super fine. La position du ——
curseur indique le réglage courant. Per-
met aussi de déplacer le curseur vers la
droite.
Touche #
Permet d'indiquer le passage à la numérotation multifréquence
(numérotation partonalités) lors de la numérotation ou de l'enregis-
trement de numéros de téléphone.
Pavé numérique
Permet la numérotation directe, la numérotation par touche unique,
l'enregistrement des numéros d'appel et la sélection des fonctions.
Touche de fonction (#)
Permet de commander ou de régler les fonctions
suivantes :
1,2 et 3 : Paramètres utilisateur
* : Paramètres du télécopieur
STOP Touche d’arrêt (STOP)
(1) (2) (3) |____ Permetd'annuler toutes les opéra-
tions en cours et de remettre l'ap-
pareil en état de veille.
(4) (5) © TELL Touche de téléphone/numéro-
tation (TEL/DIAL)
CH —— ——— Permet de passer en mode de nu-
O copy mérotation directe et d'introduire
un espace dans les numéros de
TONE a téléphone mis en mémoire.
Touche de copie (COPY)
Permet de réaliser des photoco-
o START pies de documents.
PAUSEMEDIAL ABBR “POLLING
Touche de démarrage (START)
TT —— &— Ф Permet de commander ou de ré-
gler certaines opérations.
Touche d’appel de documents (POLLING)
Permet de commander l'appel de documents.
Numérotation abrégée (ABBR)
Permet de commander la numérotation abrégée.
Touche de pause/renumérotation (PAUSE/REDIAL)
Permet de recomposer un numéro ou d'insérer une pause quand vous
introduisez ou composez un numéro.
Touche de fonction
Votre télécopieur posséde une touche (#) qui vous permet de régler différentes
fonctions, comme vous pouvez le constater sur le schéma ci-dessous.
“o
_ — — ; _ Réglage des numéros abrégés
(page 18)
(1) Réglage de la date et de l’heure (page 17)
VEILLE —— } > | Réglage du mot de passe d'appel de
documents (page 46)
01 as .
Modification des paramètres
— — —| " [T7 dutélécopieur (page 22)
32
START
cory
Impression de la liste des
B numéros abrégés (page 54)
START
cory Impression de la liste des
ша — — — paramètres du télécopieur
(page 56)
VEILLE —
START
Alimentateur de cory
documents vide | _ I __ Impression du rapport de
transmission (page 51)
cory =
START ,
Impression du journal des 32
— … dernières communications
(page 50)
INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR
Attention
Ne placez pas votre télécopieur à proximité Evitez de placer votre télécopieur en plein
d'un appareil de chauffage ou de climatisa- soleil.
tion.
Posez l'appareil à plat. Laissez un espace N'obstruez pas les orifices de ventilation.
d'au moins 10 cm entre le télécopieur et les
objets qui l'entourent.
AVERTISSEMENT
Si certains composants internes étaient dans
l'impossibilité de fonctionner correctement suite
à des dommages physiques subis par l'appareil,
nous vous conseillons de débrancher immédia-
tement celui-ci du secteur.
Vous devez alors remplacer ou faire réparer
; votre télécopieur.
Ne posez pas d'objets lourds et ne renver- Р
sez pas de liquide sur votre télécopieur.
Déballage
1.
2.
Ouvrez le carton d'emballage de la maniére illustrée ci-dessous.
Retirez les éléments de protection en polystyrène.
Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé.
Vérifiez si vous possédez bien tous les accessoires illustrés ci-dessous.
Fourche du combiné
ns Porte-documents
Piateau arrière
Fiche de référence
Manuel d'utilisation
Emballage en
Télécopieur polystyréne
NOTE 1,0 cordon téléphonique est raccordé d'origine au télécopieur.
10
2 Le cordon d’alimentation secteur est fixé au dos de l'appareil.
Installation de la fourche et du combiné
(1) Fixez ensuite la fourche du combiné en insérant ses deux saillies dans les orifices
situés sur le cóté gauche du télécopieur.
(2) Branchez la fiche du cordon du combiné dans la prise située sur le cóté gauche
du télécopieur.
Fourche du
combiné
Installation du plateau arriére
Installez le plateau arrière en l’insérant verticalement dans la fente située sur le dessus
de l’appareil, de la manière illustrée ci-dessous.
Plateau arrière
NOTE Ne soulevez pas le télécopieur en le saisissant
par la fourche du combiné. En effet, celle-ci est
simplement insérée dans les orifices situés sur le
côté de l’appareil.
11
Chargement du papier
(1) Appuyez sur le bouton d’ouverture du récepteur, situé sur la droite de l’appareil.
Ouvrez le récepteur. Retirez l’élément en polystyrène, la feuille de protection de
la tête et le rouleau de papier.
Rouleau de papier
Feuille de protection
qe de la téte
/ ew
D
Bouton d'ouverture du A
capot du récepteur №
\ = =
ve Teme 1
(2) Déballez le rouleau de papier et placez-le dans le récepteur. Introduisez le papier
jusqu'au couvercle de l’alimentateur de documents. Vérifiez si le rouleau a été
correctement inséré, de la manière illustrée ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, les
documents reçus ne seront pas imprimés.
Lan TS
=] œ =
NOTE 1 Quand vous chargez le papier, veillez a ce qu'il soit correctement tendu.
2 Utilisez exclusivement le papier prévu pour votre appareil.
12
(3) Refermez délicatement le récepteur en appuyant sur ses deux extrémités. Au
moment où il se verrouille, vous entendez un "déclic".
(4) Détachez ensuite l’extrémité du rouleau de papier, de la manière illustrée. Votre
appareil est maintenant prêt à recevoir des télécopies.
13
Procédure de numérotation (tonalités ou impulsions)
Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impul-
sions, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. D'origine, votre
appareil est réglé en mode de numérotation par impulsions. Pour passer en mode de
numérotation par tonalités, procédez de la manière suivante :
50 Le
Entrez le numéro du paramètre du téléco-
pieur. 07 [2] 2 |
[0] [7] |
si HI PI
Bo
Pour passer à la numérotation par tonalités,
07 [2] 1 |
Pour revenir à la tonalité par impulsions,
| 07 [2] 2
Bo
Pour mémoriser le nouveau réglage,
START
De
Pour revenir en mode de veille, appuyez sur
[STOP].
NOTE Le numéro du paramètre du télécopieur apparaît sur la gauche de l’affichage. Le numéro
entre crochets représente le réglage standard tandis que le numéro qui clignote dans le
coin droit de l'affichage représente le réglage courant.
14
Test final d'installation
Une fois votre télécopieur installé, nous vous conseillons d'effectuer une photocopie
ou de transmettre une télécopie en mode de numérotation directe afin de vérifier le
bon fonctionnement de votre appareil. 2
1 | Posez un document dans l’alimentateur de
documents en dirigeant vers le bas la face à | 01-01-1900 12:00
transmettre.
COPY
2a 01-01-1900 12:00
(Pour plus de détails, voir page 36.)
SPACE
9 TEL/DIAL
et tapez un numéro complet.
EX. : [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4]
5551234 _
(Pour plus de détails, voir page 35.)
15
Protection contre Porage
Votre télécopieur est équipé d'une protection contre les surtensions qui réduit les
risques de dégáts en cas d'orage. Toutefois, ce dispositif n'est pas toujours suffisant
pour protéger complètement l’appareil en cas de surtension importante sur la ligne
secteur ou la ligne téléphonique.
Pour renforcer la protection de votre appareil avant un orage, nous vous conseillons
de:
(1) débrancher le cordon téléphonique de la prise téléphone.
(2) débrancher le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
(2) Prise secteur
©) Cordon secteur
©| > =m J
(1) Prise téléphone Cordon téléphonique
ft J
у
NOTE 1 Сиапа il est complètement chargé, l’accumulateur peut préserver le contenu de la
mémoire pendant 10 jours maximum. Dès que l’orage est passé, rebranchez le cordon
secteur et le cordon téléphonique.
2 Le cordon secteur et le cordon téléphonique peuvent varier selon le pays.
3 Débranchez le cordon téléphonique puis le cordon secteur avant de déplacer l’appareil.
Ensuite, rebranchez d’abord ie cordon secteur.
4 Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par le cordon spécial disponible
exclusivement auprès du service après-vente Panasonic.
16
MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR
PARAMETRES UTILISATEUR
Avant de définir ou de modifier l’un des paramètres ci-dessous, assurez-vous que le
combiné est bien raccroché.
Réglage de la date et de l’heure
L’horloge incorporée vous permet de connaître la date et l’heure auxquelles vous
recevez ou envoyez des documents. Ces indications apparaissent dans l’en-tête de
chaque page reçue. En mode de veille, l'affichage indique la date et l’heure.
Pour régler la date et l’heure,
Te, 01-01-1900 12:00
3 Introduisez le mois (2 chiffres), le jour (2 chif-
fres), l’année (4 chiffres) et l’heure (4 chiffres).
Ex.: 15 janvier 1989 15:00
[1] [5] [0] [3][1] [9] [9] [0] [1] [5]
[0] [0] 15-03-1990 15:00
En cas d’erreur, positionnez le curseur sur le
chiffre erroné à l’aide de [<] ([ORIGINAL])
ou [>] ([RESOLUTION]) puis introduisez le
chiffre correct.
4 START
15-03-1990 15:00
J Pour mémoriser la date et l’heure,
NOTE
KA Le chiffre qui clignote indique le point d'entrée.
17
NUMEROS ABREGES
Programmation des numéros abrégés
Pour simplifier la numérotation, votre télécopieur vous permet de programmer 10
codes de numérotation abrégée. Plutôt que de composer de longs numéros d’appel
chaque fois que vous devez transmettre un document, vous pouvez attribuer un code
à Un chiffre à chacun des numéros les plus couramment utilisés. Ces codes sont
enregistrés dans la mémoire du télécopieur.
Pour définir des numéros abrégés,
2 ABBR
| 3 Pour attribuer un numéro abrégé a un numéro
de code a un chiffre, appuyez sur une des | 1
touches du pavé numérique (0-9).
EX. :
| Tapez le numéro d'appel d'un télécopieur (36
4 chiffres maximum y compris les pauses, les
espaces et les barres obliques).
18
NOTE 1 Si vous devez composer un numéro spécial pour
obtenir une ligne extérieure, composez-le puis
introduisez une pause (représentée par “—”) en
enfonçant [PAUSE] et tapez le numéro de votre
correspondant.
2 Pour mieux visualiser le numéro introduit, séparez
ses différents éléments par un espace au moyen
de [SPACE]. Cet espace n'a aucun effet sur la
numérotation.
3 Si vous composez un numéro comprenant à la fois
des tonalités et des impulsions, passez d’un mode
a l’autre en appuyant sur la touche [X]. Un
44 PP
M confirme le changement de mode de numé-
rotation.
Ex.: [8] [PAUSE] [2] [1] [2] [SPACE] [1]
[1] [1] [1] [2] ES] [4]
START
Pour mémoriser le numéro,
1 9-212 1112345_
15-03-1990 15:00
NOTE En cas d'erreur, positionnez le curseur sur le chiffre erroné à l’aide de [<] ([(ORIGINAL])
ou [>] ([(RESOLUTION]) puis introduisez le chiffre correct.
19
Pour modifier un numéro abrégé,
20
ABBR
Tapez le code (0-9) que vous désirez modi-
fier.
i:
Vous pouvez maintenant définir un nouveau
numéro abrégé. Positionnez le curseur sur le
chiffre du numéro abrégé que vous désirez
modifier en appuyant sur [<] ([ORIGINAL]) ou
[>] ([RESOLUTION].
S'il reste des chiffres superflus alors que la
totalité du nouveau numéro a été introduite,
effacez-les en appuyant sur la touche
[SPACE].
EX. : Pour modifier le numéro abrégé
[1] [9] [-] [2] [1] [2] [1] [1] [1] [2] [3]
[4] [5]
introduit page 19 et le remplacer par
a [9] [-] [2] [1] [2] [3] [4] [5] [1] [1]
Appuyez à sept reprises sur la touche [<]
([ORIGINAL]) pour déplacer le curseur jus-
qu’au chiffre illustré ci-contre.
Introduisez [3] [4] [5] [1] [1] [1]
Appuyez sur latouche [SPACE] pour l’effacer.
Pour mémoriser le nouveau numéro abrégé,
appuyez sur la touche [START].
1 9-212 1112345_
1 9-212 1112345
1 9-212 3451115
1 9-212 345111 _
Comment compléter le répertoire des destinataires?
A l’aide d’un crayon ou d’un stylo à bille, complétez le répertoire en y indiquant les
noms des destinataires dont le numéro a été attribué à l’une des touches de
numérotation abrégée. Le répertoire des destinataires est fixé à l’appareil par une
languette en plastique transparent.
Pour retirer le répertoire des destinataires,
(1) Poussez la languette transparente vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce
qu’elle puisse être détachée facilement.
(2) Retirez la languette transparente ainsi que le répertoire des destinataires.
Languette de fixation transparente
Répertoire des destinataires
Pour replacer le répertoire des destinataires,
(1) Posez correctement le répertoire.
(2) Replacez la languette transparente sur le répertoire des destinataires et courbez-
la pour insérer ses saillies dans les orifices prévus à cet effet (voir la figure
ci-dessous).
Ss
NOTE Si vous complétez le répertoire des destinataires au stylo, laissez sécher l’encre. Si vous
écrivez au crayon, éliminez les dépóts de mine avant de replacer le répertoire des
destinataires.
21
PARAMETRES DU TELECOPIEUR
Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables dont les réglages
standard sont d’ailleurs repris dans le Tableau des paramètres de la page 24. Ces
paramètres ont été préréglés et n’exigent normalement aucune modification. Vous
pouvez cependant les ajuster pour configurer votre appareil en fonction des conditions
d’utilisation. Les changements ainsi apportés restent en vigueur jusqu’à ce que vous
les modifiez à nouveau. Certains réglages, notamment la résolution et le contraste,
peuvent également être modifiés provisoirement à l'aide d'une touche spécialement
prévue à cet effet.
Modification du réglage des paramètres du télécopieur
1% —
CIR
3 Introduisez un numéro à 2 chiffres repris dans
le Tableau des paramètres du télécopieur. 01 [1] 1
Ex.: [0] [1] pour la résolution. J
Le chiffre entre crochets représente le ré-
glage standard et le chiffre clignotant corre-
spond au réglage en vigueur.
Introduisez le nouveau réglage. |
4 | ex. [2] 01 [1] 2
22
5 Pour mémoriser le nouveau réglage,
START
Pour modifier le paramètre suivant, re- |
6 commencez a partir du point 3 ou revenez au 15-03-1990 15:00
mode de veille en appuyant sur la touche
[STOP].
NOTE 1 Si vous avez entré un chiffre erroné au point 4, introduisez le numéro correct.
2 Si nécessaire, vous pouvez imprimer la liste des paramètres du télécopieur pour vérifier
les réglages en vigueur avant de les modifier. La procédure d'impression est décrite
page 56.
23
Tableau des paramétres du télécopieur
Numéro du Paramétre Numéro Réglage Réglage
paramètre du réglage standard
1 Standard O
01 Résolution 2 Fine
3 Super fine
0 Original 1 Normal о
(contraste) o Clair
4 A l'intérieur de la о
zone de copie
Impression de
06 en-teto 5 A l'extérieur de la
zone de copie
3 Pas imprimé
07 Mode de 1 Tonalites
numérotation ,
2 Impulsions O
Transmission en 1 Autorisée O
cas d'erreur de
13 réception ou
d'absence de 2 interdite
papier (voir Note 1.)
Impression 1 Désactivée O
19 automatique
du rapport de LA
transmission 2 Activée
4 Copie avec o
5 Contraste des contraste standard
demi-teintes
о Copie avec
contraste clair
24
Numéro du Parametre Numéro Réglage Réglage
paramètre du réglage standard
30 Appel initial de 1 Désactivé
> z t
l'opérateur > Active ;
NOTE {Quand le paramètre No. 13 est réglé sur 1, vous pouvez continuer à transmettre des
documents même s’il n’y a plus de papier dans votre télécopieur ou si une erreur
mécanique entrave la réception. Dans ce cas, certaines communications n’apparaîtront
peut-être pas sur le journal des communications.
2 Quand vous avez réglé les demi-tointes et réglé sur 2 le paramètre du télécopieur No.
25, les documents reproduits chez votre correspondant sont plus clairs que vos originaux.
La modification du régiage du contraste des demi-teintes n’affecte pas le réglage initial.
25
UTILISATION DU SILENCIEUX ET REGLAGE DU
VOLUME
Utilisation du silencieux
Quand vous utilisez le téléphone incorporé á votre
télécopieur, vous pouvez temporairement couper le
micro du combiné en appuyant sur la touche
[==] . Aussi longtemps que vous maintenez cette
touche enfoncée, votre correspondant n’entend plus
votre voix.
Réglage du volume de la sonnerie
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de votre
télécopieur au niveau qui vous garantit un confort
d'utilisation optimale. Réglez la commande du vo-
lume de la sonnerie du combiné sur la position qui
correspond au niveau désiré (normal ou réduit).
Réglage du volume du haut-parleur
Quand votre télécopieur appelle un correspondant,
son haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d’ap-
pel, les signaux de numérotation ainsi que les si-
gnaux de sonnerie ou d’occupation. Pour régler le
volume à un niveau confortable, tournez la comman-
de du VOLUME DU HAUT-PARLEUR située sur le
côté droit de l’appareil. Si votre correspondant est en
mode de réception manuelle, sa voix sera également
reproduite par le haut-parleur. Vous pouvez alors lui
parler en décrochant le combiné et en appuyant sur
la touche (voir page 42).
26
Touche silencieux
Volume de la sonnerie
Volume du haut-parleur
TRANSMISSION DE DOCUMENTS
ALIMENTATION EN DOCUMENTS
Quels documents pouvez-vous transmettre?
D'une manière générale, votre télécopieur peut transmettre n’importe quel document
imprimé sur du papier de format A4.
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?
Vous ne devez jamais essayer de transmettre des documents qui sont:
humides
recouverts d'encre ou de colle non séchée
froissés, écornés ou pliés
trop fins (papier pelure, papier "par avion", pages de certains périodiques, etc.)
trop épais (carton, etc.)
traités chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.)
imprimés sur papier couché (papier brillant, etc.)
inférieurs à 148 mm (H) x 73 mm (L)
supérieurs à 1000 mm
en tissu ou en métal
Si vous devez un jour télécopier un tel document, photocopiez-le et transmettez sa
photocopie au destinataire. -
Comment utiliser le porte-documents?
Certains documents qui sont pliés, froissés, écornés, trop fins ou inférieurs à 148 mm
(H) x 73 mm (L) peuvent être glissés dans le porte-documents qu’il vous suffit ensuite
deplacer dans l’alimentateur de documents, en dirigeant son bord soudé vers l’intérieur
de l’appareil.
EET
bord soudé
NOTE 1 Epaisseur des documents :
Feuilles simples : 0,06 à 0,15 mm
Feuilles multiples : 0,08 à 0,13 mm
2 Le porte-documents ne peut pas être glissé dans l’alimentateur de documents en même
temps que d’autres documents.
27
Procédure de chargement
Glissiére de
Palimentateur
Assurez-vous d'abord que vos documents ne
sont pas réunis par des agrafes ou des attache-
tout. Vérifiez également s’ils ne sont pas gras,
pliés ou recouverts.
Posez un document dans l’alimentateur automat-
ique de documents (ADF) en dirigeant vers le
bas sa face à transmettre et insérez--le le long
de la glissière de l’alimentateur jusqu’à ce que
vous rencontriez de la résistance. Réglez la glis-
sière droite en fonction de la taille du document.
CORRECT
Si vous souhaitez transmettre deux pages ou
davantage, veillez à ce que la feuille du bas
pénètre la première dans le télécopieur. Vous
pouvez empiler jusqu’à cinq feuilles dans l’ali-
mentateur automatique de documents. Si vous
désirez transmettre un plus grand nombre de
pages, il vous suffit de les poser, en cours de
transmission, sur la dernière page contenue dans. Glissière de
l’alimentateur. N’oubliez cependant pas que ce- l’alimentateur
lui-ci ne peut jamais contenir plus de cing feuilles.
Dès que vous posez une feuille dans l’alimenta- INCORRECT
teur automatique de documents, vous pouvez dé-
finir les paramètres de transmission ou passer à
la procédure de numérotation.
28
Face à transmettre
vers le bas
REGLAGES AVANT TRANSMISSION
Certains réglages, notamment la résolution et le contraste, peuvent étre modifiés
temporairement lorsque vous transmettez un document. Ces modifications peuvent
être effectuées avant ou après avoir déposé le document dans lalimentateur de
documents. Elles peuvent aussi être apportées en cours de transmission mais n’en-
trent en vigueur qu’à partir de la page suivante.
Résolution
Votre télécopieur est préréglé sur la résolution standard car celle-ci convient pour la
transmission des documents ordinaires.
Le témoin “—” de l'affichage indique la résolution courante.
x
14
= power ID DISPLAY м
| 10 -15-1989 15:00 | -O AUTO Rev
== ON LINE NORMAL VONT STD Ane SNE HALF TONE (|)
ALARM ORIGINAL RESOLUTION
a =) => DO |
Si vous souhaitez transmettre des documents très détaillés ou beaucoup plus
clairs, appuyez sur [RESOLUTION] et sélectionnez la résolution fine.
—
= Crown 10 DISPLAY e
| 10 -15-1989 15:00 | -O Auro acv
== ON LINE NORMAL vr STD File STE HALF TONE (7)
ORIGINAL RESOLUTION
— ALARM =>) > |
29
3 Si le document à transmettre est extrêmement détaillé ou si vous désirez qu’il
soit reproduit de la manière la plus lisible possible, sélectionnez la résolution
super fine (S-FINE).
( a
power ID DISPLAY м,
10 -15-1989 15:00 O AUTO Rev
—— 'J— - || LL, VL
== ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE
ALARM ORIGINAL RESOLUTION
U CD В
Pour revenir au réglage standard, appuyez à nouveau sur la touche
[RESOLUTION].
4 Une fois la résolution choisie, passez au réglage suivant ou composez le
numéro d’un correspondant.
NOTE 1 Par rapport a la résolution standard, la durée de la transmission est plus longue en
résolution fine ou super fine.
2 Une fois la transmission terminée, les réglages standard sont automatiquement rétablis.
Si vous utilisez réguliorement des réglages non stardard, nhésitez pas a adapter les
réglages standard (voir Paramètres du télécopieur, page 22).
3 Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier à l’aide de la touche
[COPYT.
30
Contraste
Votre télécopieur est préréglé sur le contraste NORMAL car celui-ci convient pour la
transmission des documents ordinaires.
Le témoin “—” de Paffichage indique le contraste courant.
=
“== POWER 10 DISPLAY i.
10-15-1989 15:00 O AUTO rev
== ON LINE NORMAL vn so FINE S-FINE HALF TONE ()
ORIGINAL RESOLUTION
ul ALARM =) GR |
sélectionnez LIGHT.
Pour transmettre un document clair, appuyez sur la touche [ORIGINAL] et
| POWER ID DISPLAY )
TT | 10-15-1989 15:00 | 20 Auro nev
=== ОМ МЕ NORMAL LIGHT Ry FINE soe HALF TONE (|)
ORIGINAL RESOLUTION
| wn ALARM (GE J
Pour revenir au contraste NORMAL, appuyez a nouveau sur la touche
[ORIGINAL].
Une fois le contraste choisi, passez au réglage suivant ou composez le numéro .
d'un correspondant.
NOTE Une fois la transmission terminée, les réglages standard sont automatiquement rétablis.
Si vous utilisez réguliérement des réglages non stardard, n'hésitez pas á adapter les
réglages standard (voir Paramétres du télécopieur, page 22).
2 Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier a l'aide de la touche
[COPY].
31
Demi-teintes
Le réglage des demi-teintes est spécialement utile lorsque vous devez trans-
mettre des photos ou dest illustrations présentant plusieurs niveaux de gris.
D’origine, la fonction demi-teintes est désactivée. Le témoin “—"de l'affichage
indique la demi-teinte courante. Ce témoin apparaît quand la fonction est
activée.
Г 4
“= POWER 10 DISPLAY au,
10-15-1989 15:00 O AUTO CV
== ON LINE NORMAL ys so FINE S-FINE HALF TONE ()
cm ALARM ORIGINAL RESOLUTION
| ED J
9 Pour activer la transmission des demi-teintes, appuyez sur la touche
[HALF TONE]. |
4 в
“== POWER 10 DISPLAY г,
| 10-15-1989 15 :00| | ZO Auro rev
=== ON LINE NORMAL | бит STD FINE py HALF TONE (7)
ORIGINAL RESOLUTION
0 == ALARM > |
3
Dans ce cas, la résolution est automatiquement FINE et le contraste NORMAL.
Ces réglages demeurent fixes tout au long de la transmission.
~
ome 10 DISPLAY i,
10 -15-1989 15:00 7O AUTO RCV
e ON LINE NORMAL Po STD FINE se HALF TONE [)
ALARM ORIGINAL RESOLUTION
q (ED |
Pour désactiver la transmission des demi-teintes, appuyez une nouvelle fois sur
la touche [HALF TONE].
Une fois la demi-teinte choisie, passez au réglage suivant ou composez le
numéro d’un correspondant.
OTE . ны os
= Quand cette fonction est activée, la transmission est beaucoup plus lente puisqu’un
nombre d'informations beaucoup plus important doit être transmis pour garantir la netteté
de la reproduction.
32
Rapport de transmission automatique
Le rapport de transmission vous indique si le document a été correctement transmis.
Il est imprimé après chaque transmission lorsque le paramètre Rapport de transmis-
sion est activé. D'origine, ce paramètre est désactivé. Pour l’activer, procédez de la
manière suivante :
В.В -
Entrez le numéro du paramètre du télécopieur | 19
Ех. : [1] [9]
(1) 1 |
Pour activer I'impression du rapport de
transmission | | 19 [1] 2 |
Pour désactiver l’impression du rapport de
transmission
| 19 [1] 1 |
Pour mémoriser le nouveau réglage,
START —
STOP
Pour revenir au mode de veille, 15-03-1990 15:00
NOTE
1Le réglage du rapport de transmission demeure inchangé jusqu'á ce que vous le
modifiiez.
2 Le numéro entre crochets correspond au réglage standard et le numéro qui clignote
réglage courant.
3 Vous trouverez page 52 un exemple de rapport de transmission.
au
33
PHOTOCOPIE
Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier sur votre télécopieur
afin de mieux vous rendre compte de la qualité de la télécopie qui sera reçue par le
destinataire.
Posez le document dans l'alimentateur de docu-
1 ments en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 15-03-1990 15:00
9 Effectuez les réglages éventuels au moyen des
touches [RESOLUTION], [ORIGINAL] et
[HALF TONE] (voir pages 29 - 33).
COPY
15-03-1990 15:00
Le télécopieur effectue la photocopie.
NOTE 1 Pour interrompre la photocopie, appuyez sur la touche [STOP].
2 Quand vous effectuez une photocopie, l’appareil sélectionne automatiquement la réso-
lution fine à moins que vous en décidiez autrement.
34
PROCEDURES DE NUMEROTATION
Voici quatre procédures de transmission de documents. La programmation des
numéros abrégés est décrite page 18.
Numérotation directe à partir du pavé numérique de l’UF-121
La numérotation directe n’exige aucun réglage préalable. Elle vous permet d’utiliser
directement votre télécopieur comme s’il s'agissait d’un simple téléphone.
Posez le document dans l’alimentateur de docu-
ments en dirigeant vers le bas la face à transmet-
15-03-1990 15:00
tre. Réglez la glissière droite de l'alimentateur.
Composez le numéro à partir du pavé numéri- |
que. Ex. : [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4]
5551234. |
Si vous devez composer un numéro spécial
pour obtenir une ligne extérieure, composez-le
puis appuyez sur la touche [PAUSE] pour
introduire une pause (représentée par “-”) avant
de composer intégralement le numéro du des-
tinataire.
Ex. : [9] [PAUSE] [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4]
9-5551234_
35
Votre télécopieur compose le numéro. Silaligne estlibre, vos documents sont transmis
et le témoin ON LINE s'allume.
> : {POWER 10 DISPLAY
5551234 _
Con LINE NORMAL or so e SNE HALF TONE
ORIGINAL RESOLUTION
| => >
Si votre correspondant possède un numéro d’appel, celui-ci apparaît sur l’affichage
accompagné de l'indication "<".
4
POWER ID DISPLAY [a a,
212 5551234 JO AUTO RCV
>on LINE NORMAL to" это he Cre HALF TONE (
ORIGINAL RESOLUTION
— =) —
Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apparait sur
Paffichage (par exemple, 05).
Г ~
—— POWER - DISPLAY | |
05 | x Ofauro RCV
{on Line NORMAL Lim то FINE SINE HALF TONE (|)
ORIGINAL RESOLUTION
|= = © D
36
Si la ligne est occupée, votre télécopieur rappelle deux fois le destinataire, a trois
minutes d’intervalle.
, \
{power ID DISPLAY 4
5551234_ 20 auto rev
— lL dN H—
== ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE SFINE HALF TONE
ORIGINAL RESOLUTION
— Avan СЕ с
Ч ”
Si la liaison n’est pas établie, le témoin ALARM s’allume et un code d'information
apparaît sur l’affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n’a pas été établie).
a \
“dir
POWER ID DISPLAY
? 630 | | O /auTO rev
7 a
=== ON LINE y À de . [
NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE
| ORIGINAL RESOLUTION
Cam = GD > |
Dans ce cas, vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la
touche [REDIAL] (voir page 41).
NOTE 1 Sile haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez
le combiné et appuyez sur la touche [STOP] avant d'entamer la conversation (voir page
42).
2 Si le téléphone sonne alors qu'un document a été posé dans Palimentateur automatique
de documents, votre appareil passe en mode de réception mais le document que vous
alliez transmettre pénètre dans l’appareil et provoque Paffichage du code d'information
“625”.
37
Numérotation directe à partir du clavier du téléphone
Posez le document dans l’alimentateur de docu-
ments en dirigeant vers le bas la face à transmettre. | 15-03-1990 15:00
Réglez la glissière droite de l'alimentateur.
Décrochez le combiné.
Composez le numéro à partir du téléphone.
Ex. : [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4] | 5551234_ |
Si la ligne est libre, le télécopieur de votre correspondant répond et vous
entendez un signal sonore prolongé.
START
38
f в
— y
Le témoin ON LINE s’allume. Raccrochez. Si le télécopieur du destinataire
posséde un numéro d’appel, celui-ci apparait sur I'affichage.
al
212 5551234 pe
>= ow LINE NORMAL om ~~ ru sine HALF TONE (9
ORIGINAL RESOLUTION
nette => =O >
‘AUTO RCV
F
POWER ID DISPLAY [a |
NOTE 1 Si la ligne est occupée, vous devez raccrocher et rappeler plus tard en recomposant le
méme numéro ou en enfongant la touche [REDIAL] (voir page 41).
2 Si le téléphone sonne alors qu’un document a été posé dans l’alimentateur automatique
de documents, votre appareil passe en mode de réception mais le document que vous
alliez transmettre pénètre dans l’appareil et provoque l'affichage du code d’information
“625”.
Numérotation abrégée
1 Posez le document dans l’alimentateur de docu-
ments en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
Réglez la glissière droite de l’alimentateur.
15-03-1990 15:00
9 [ABBR] et introduisez un numéro à un chiffre
à partir du clavier du télécopieur.
Ex. : [3]
Le numéro complet (par exemple 555 1234) est
composé et affiché.
Si votre correspondant répond, le témoin ON LINE s’allume et la transmission
5551234_
commence.
7 нана
ь
POWER D DISPLAY Nos
5551234. O AUTO RCV
Hoe | moda ue _e me shoe rio | |
Tn NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE
ORIGINAL RESOLUTION
| GD с
J
Si votre correspondant possède ип numéro d’appel, celui-ci apparaît sur l’affi-
chage accompagné @е “<”.
И N
POWER ID DISPLAY |-« И
212 5551234 | ~O/AUTO rev
>> CoN UNE NORMAL Dr o FE SEINE HALF TONE (|)
ORIGINAL RESOLUTION
|= C= с |
39
Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apaparait sur
Paffichage.
- ™
~~!
POWER ID DISPLAY
' 05 | - auto RCV
{on LINE NORMAL LIGHT STD le ore HALF TONE ()
— ALARM ORIGINAL RESOLUTION
0 C= CO J
Sila ligne est occupée, le télécopieur attend trois minutes avant de rappeler automa-
tiquement votre correspondant en recomposant jusqu’a deux fois son numéro a trois
minutes d’intervalle.
x
Stromen ID DISPLAY
555 1 234] O auto RCV
= OM LINE NORMAL LIGHT so FINE SNE HALF TONE (
ALF ORIGINAL RESOLUTION
u — J
Si la liaison n’est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d’information
apparaît sur l'affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n’a pas été établie).
`
owen ID DISPLAY ip
630 -OlauTo Rev
— —J A | 4
== ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE
<i ORIGINAL RESOLUTION
A CO >) DO |
Dans ce cas, vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la
touche [REDIAL] (voir page 41).
NOTE 1 Sile haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez
le combiné et appuyez sur la touche [STOP] avant d'entamer la conversation (voir page
42).
2 Si le téléphone sonne alors qu’un document a été posé dans l’alimentateur automatique
de documents, votre appareil passe en mode de réception mais le document que vous
alliez transmettre pénètre dans l'appareil et provoque l'affichage du code d’information
“625”.
40
Renumérotation
Si ie numéro appelé est occupé ou ne répond pas, votre télécopieur attend trois
minutes puis rappelle automatiquement jusqu’à deux fois ce même numéro à votre
place.
Si la liaison n’est toujours pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'infor-
mation apparaît sur l’affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n’a pas été
établie).
f \
POWER 10 DISPLAY vi
630 O Auto nev
— one — TJ J] 5 — (O7
NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE
is ORIGINAL RESOLUTION
SH wan = >
Dans ce cas, vous pouvez recomposer le dernier numéro en appuyant simplement sur
la touche [REDIAL]. Le télécopieur recompose jusqu’à trois fois le dernier numéro.
Vous pouvez utiliser [a renumérotation si le dernier numéro a été composé d'une des
manières suivantes :
» Numérotation abrégée
- Numérotation directe à partir du pavé numérique du télécopieur
« Renumeérotation
Méme si la communication est établie et si vous parvenez a transmettre vos docu-
ments, vous pouvez toujours utiliser la touche [REDIAL] pour rappeler ce méme
numéro.
NOTE {Vous ne pouvez pas utiliser la renumérotation si le numéro de votre correspondant a
été composé à partir du clavier d’un téléphone externe raccordé à l’arrière de votre
télécopieur.
2 Si le haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décro-
chez le combiné et appuyez sur la touche [STOP] avant d’entamer la conversation (voir
page 42).
41
Le haut-parleur reproduit la voix de votre correspondant
Si votre correspondant a réglé son télécopieur
en mode manuel, le haut-parleur de votre ap-
pareil reproduira sa voix lorsque vous tenterez
de lui transmettre des documents.
Décrochez le combiné.
Appuyez sur la touche [STOP] et demandez
a votre correspondant de passer en mode
réception.
4
©
Quand vous entendez un signal sonore,
START
Le temoin ON LINE s’allume et la transmission commence.
( TN
“IA
37 POWER ID DISPLAY | Ny
| 555 1234 -O Auro rev
Wg — —
7 ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE ST HALF TONE [)
= ALARM ORIGINAL RESOLUTION
u CT
42
Raccrochez le combiné.
RECEPTION DE DOCUMENTS
RECEPTION AUTOMATIQUE
Quand votre télécopieur est réglé pour recevoir automatiquement les documents qui
lui sont destinés, ne décrochez pas le combiné quand le téléphone sonne. Votre
appareil s’en charge et passe automatiquement en mode de réception.
RECEPTION MANUELLE
Réglage de la réception manuelle
Si vous ne possédez qu’une seule ligne téléphonique et si vous voulez l’utiliser à la
fois pour votre téléphone et votre télécopieur, vous pouvez régler ce dernier en mode
de réception manuelle. |
Pour régler la réception manuelle,
O AUTO ACV
Le témoin s'éteint. La réception manuelle est
activée.
9 Pour revenir au mode de réception automa-
tique,
TZ
7O [AUTO ACV
Le témoin s'allume. La réception automa-
tique est réactivée.
9
Que faire quand le téléphone sonne-
Décrochez le combiné.
Si quelgu'un essaie de vous transmettre une
télécopie, vous entendez un signal sonore ré-
pété á moins que votre correspondant vous
annonce de vive voix qu'il désire vous envoyer
une télécopie. Vous devez alors retirer les
documents éventuellement insérés dans l’ali-
mentateur de documents.
START
15-03-1990 15:00
Votre appareil passe en mode de réception et le témoin ON LINE s’allume.
/
I
> POWER
CON LINE
==> ALARM
“rm
| ID DISPLAY
|
—— 5 1 TL
NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE
ORIGINAL RESOLUTION
=) =>) CC
O AUTO ACV
O
Raccrochez. Si votre correspondant posséde un numéro d'appel, celui-ci
apparaît sur l’affichage accompagné du témoin "<".
~
> rouen ID DISPLAY |
415 1111234 @ AUTO RCV
> LON LINE NORMAL arr so FE cree HALF TONE ()
— ALARM ORIGINAL RESOLUTION
6 C= => < |
POINTILLE DE SEPARATION DES PAGES
Votre télécopieur imprime toutes les pages reçues sur une seule bande de papier,
sans les découper. Toutefois, le couvercle en plastique qui surplombe la fente de sortie
du papier possède une arête coupe-papier qui vous permet de détacher proprement
la bande de papier sur laquelle sont imprimés les documents reçus. En outre, pour
vous permettre de repérer plus facilement les différentes pages reçues, votre téléco-
pieur imprime automatiquement entre chaque page un pointillé de séparation, d’un
bord à l’autre du papier. Ce pointillé vous permet ensuite de découper correctement
les pages.
Pointillé de séparation
des pages
APPEL DE DOCUMENTS
L’appel de documents ("Polling") consiste à appeler un autre télécopieur et à lui
demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit toutefois
savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé un document dans l’alimentateur de
documents de son télécopieur. Pour que la transmission ait lieu, votre correspondant
et vous-même devez convenir d’un mot de passe afin que la communication se déroule
en toute sécurité.
Définition du mot de passe d’appel de documents
2 В |
Fi
3 Introduisez un mot de passe a quatre chif-
fres. Ex. : [9] [8] [7] [6] | 9876 |
Pour mémoriser le mot de passe,
4 == 15-03-1990 15:00
NOTE {Tous les télécopieurs n'acceptent pas I'appel de documents. Nous vous conseillons
d'effectuer un essai avant d’appeler des documents importants.
2 Vos correspondants ne peuvent pas appeler un document en attente dans votre
appareil. ;
3 Si vous commettez une erreur au point 3, positionnez le curseur sur le chiffre incorrect
à l’aide de la touche [<] ou [>] puis tapez le chiffre correct. Pour effacer le mot de
passe, appuyez sur la touche [TEL/DIAL].
4 Si votre correspondant n’a pas défini de mot de passe, vous pouvez malgré tout appeler
les documents en attente dans l’autre appareil même si seul votre télécopieur possède
un mot de passe.
46
Procédure d’appel de documents
Voici comment appeler un document en attente dans un autre télécopieur.
Assurez-vous que l'alimentateur de docu-
ments de votre télécopieur est vide.
зб
- © = POLLING
1
[i
Le témoin s’allume pour confirmer que vous
étes bien en mode d'appel de documents.
Appuyez sur la touche [ABBR] suivie dun
numéro de code a un chiffre ou sur la touche
[TEL/DIAL] suivie d’un numéro d'appel
complet.
Ex.: [7]
Si la ligne est libre et si votre correspondant a
préparé un document à votre intention, il est
automatiquement reproduit sur votre téléco-
pieur.
15-03-1990 15:00
312 5551234
47
UTILISATION DU TELEPHONE
DU TELECOPIEUR
Appel ordinaire
Le combiné de votre télécopieur vous permet de téléphoner comme vous le feriez a
partir de n'importe quel autre téléphone. Il vous suffit de décrocher le combiné et de
composer simplement le numéro de votre correspondant.
Décrochez le combiné. Ye | _ |
@ |Composez le numéro d'appel sur le clavier. | 2131111234 _
EX. : [2] [1] [31 [1] [1] [1] [1] [2] [3] [4]
48
Pour parier à votre correspondant en fin de transmission/réception
Si vous désirez parier à votre correspondant en fin de transmission ou de réception
de documents, exécutez la procédure décrite au point 1 ci-dessous pendant que votre
télécopieur transmet ou reçoit des documents.
| Ti , le témoin s'allume.
~
== POWER (D DISPLAY |=
~ 212 1111234 | 20 Auto Rev
ON UNE — | a VL, ()
NN NORMAL LIGHT STD FINE S-FiNE HALF TONE
— ALARM ORIGINAL RESOLUTION
| = с
9 Si votre correspondant répond à votre demande de liaison vocale, votre
télécopieur émet un triple signal sonore dès que la transmission ou la réception
est terminée.
3 Quand le témoin TEV/DIAL se met à clignoter, décrochez le combiné.
SPACE
a TEL/DIAL
15 Le témoin TEL/DIAL s'éteint.
5 y
Vous pouvez parler.
4
(Ls,
Réponse a une demande de liaison vocale
Quand vous entendez que le haut-parleur de votre télécopieur émet un triple signal
sonore, vous savez que votre correspondant souhaite vous parler. Répondez-lui en
suivant la procédure décrite à partir du point 3 ci-dessus. Si votre correspondant ne
répond pas, le message “VOICE CONTACT REQUESTED.” apparait sur le rapport de
transmission (voir page 52).
49
IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES
yA LISTES
Votre télécopieur peut imprimer une série de rapports et de listes qui vous aideront a
garder une trace des documents transmis et reçus, et vous permettront d’obtenir la
liste des numéros d’appel abrégés ainsi que la liste des paramètres du télécopieur.
Impression du journal des communications
Ce “journal” énumère les 32 dernières communications (transmission ou réception de
documents) et peut être imprimé manuellement de la manière suivante :
1 Assurez-vous que l’alimentateur de docu-
ments est vide.
9 copy
Го
3 STARY
L’impression de la liste commence.
NOTE Votre UF-121 est réglé d’origine pour transmettre des documents même s’il n’y a plus de
papier dans l’appareil ou si une erreur mécanique affecte la réception (surchauffe de la
tête d'enregistrement, par exemple). Certaines communications n’apparaissent pas alors
nécessairement sur le journal des communications. Pour modifier ce réglage (et garantir
l'impression intégrale du journal), reportez-vous aux explications de la page 22.
50
Impression du rapport de transmission
Un rapport de transmission est automatiquement imprimé après chaque transmission
si le paramètre du télécopieur relatif au rapport de transmission a été activé (voir page
33). Le rapport de transmission peut aussi être obtenu manuellement en procédant de
la manière suivante :
1 Assurez-vous que Talimentateur de docu-
ments est vide.
9 copy
yal
3 START
L'impression du rapport de transmission
commence. (Vous trouverez page 52 un
exemple de rapport de transmission.)
51
Exemple de journal des communications
VERUSHAUHUNSAUNSSESSHOHUUEASNO - JOURNAL. sansna DATE 15-03-1990 a.... TIME ao O
(3) (1) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
NO. COM PAGES DURATION X/R IDENTIFICATION DATE TIE DIAGNOSTIC
os OK 02 00:01°06 XMT т 517 23456 15-03 10:44 8430450427800
02 S-0K 00 00:0020 AMT т 516 1111234 15-03 10:45 A40L804CT300
03 OK 01 00:03°20 RCV 613 542 15-03 10:47 010220200000
04 OK 02 00:01°07 XvT T 91 237 17926 15-03 10:53 BtvouBOAC7800
05 (+ 05 00:02°38 XMT T 212 23 163% 15-03 10:57 840830427300
06 OK »02 00:01°09 RCV M15 1111234 15-03 11:04 050230477300
07 407 00 00:00 45 XMT T 81 825 1111233 15-03 11:07 850480427300
DP IIS Sy 5 $
32 OK 05 00:0252 XMT T $16 1111233 15-03 12:32 840383407930
(12)
ERNE RAEN RRNA ORV NEN A NANI RGN BEFUNDE -1 212 1111234 sussnsnenn
Exemple de rapport de transmission
(1) (2)
DUUUSENESSAHHHNNHGERSESURANGUE - JOURNAL- sanesn DATE 19-03-1990 =esan TIME 12:34 ssvensss
(4) (5) (6) (1) (8) (9) (10) (11)
COM PAGES DURATION X/R TOENTIFICATION DATE TIE DIAGNOSTIC
ок 01 00:00°S4 XNT T 81 425 1111234 15-03 12:34 COOkB0207929
(13)
VOICE CONTACT REQUESTED.
(12)
DUUNUROHONHUROOHEGANENEUNHERERESEEUNGENUUOORHUEHSSOOUAHSNUHSSEGRE = 1 212 11112342 neunucsumos
52
Explication du rapport de transmission
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Date d’impression :
Heure d’impression :
Numero de la communication :
Resultat de la communication :
Nombre de pages transmises
ou reçues :
Durée de la communication :
Type de communication :
Identification du correspondant :
Date de la communication :
(10) Heure de début de la
communication :
(11) Diagnostic :
(12) Numéro d'appel :
(13) Message de rappel :
Mois-Jour-Année
Heures : Minutes
1~32 (Ne commence pas toujours par le nu-
méro 1 en cas d'impression commandée ma-
nuellement.)
“OK” indique que la transmission s’est dérou-
lée correctement.
“S-OK” indique que la touche [STOP] a été
enfoncée en cours de communication.
Un code a 3 chiffres (voir pages 58-60) indi-
que qu'il y a eu un probleme.
Le nombre à 2 chiffres indique le nombre de
pages correctement transmises ou reçues.
Un astérisque "“#” indique que certaines co-
pies reçues n’étaient pas de bonne qualité.
Heures : Minutes : Secondes
“AMT” = Transmission
“RCV” = Réception
“T” et le numéro qui suit correspondent au
numéro appelé par le télécopieur. Le numéro
non précédé de la lettre “T” correspond au
numéro d'appel de votre correspondant.
Mois-Jour
Heures : Minutes
Uniquement destiné au technicien
Jusqu'à 20 chiffres
Apparaît en cas de demande de liaison
vocale.
53
Liste des numéros d’appel abrégés
Avant ou après avoir modifié les numéros d'appel abrégés, vous pouvez vérifier les
numéros en vigueur en imprimant leur liste.
Pour imprimer la liste des numéros abrégés,
Assurez-vous que l’alimentateur de docu-
ments est vide.
9 COPY
3 STARY
L'impression de la liste commence.
Exemple de liste des numéros d’appel abrégés
(1) (2)
SUUHSUEHUSHATUHUNSHOHASHSEUHE -ABBR NO.- suunos DATE 15-03-1990 aveun TIME 15:00 seuaasna
(3) (4)
A333 NO. TELEPSONE NO.
312 1111235
415 1111238
69% 111123%
01% BY 1111234
011 94 1111234
011 65 111123:
213 1111234
011 81 3 1114235
907 1111234
011 61 2 1111235
(5)
POLLING PASSWORD = 9876
QW MAM=-2O0vV EWN =
(6)
MOLARES ERACNARATEN A EAENNAN ENTRAR ESA NCETCNEEEENENTEEENRES ~] 212 1711234- sanaumnaas
Explication de la liste imprimée
(1) Date d'impression : Mois-Jour-Année
(2) Heure d'impression : Heures : Minutes
(3) Numéro abrégé : Jusqu’à 10 correspondants
(4) Numéro de téléphone : Jusqu'à 36 chiffres
(5) Mot de passe d'appel de
documents : Quatre chiffres
(6) Numéro d'appel : Jusqu'à 20 chiffres
55
Liste des paramètres du télécopieur
Avant et après avoir modifié les paramètres du télécopieur, vous pouvez imprimer les
réglage en vigueur afin de les vérifier.
Pour imprimer la liste des paramètres du télécopieur,
56
Assurez-vous que l’alimentateur de docu-
ments est vide.
START
L’impression de la liste commence.
Exemple de liste des paramètres du télécopieur
(1) (2)
causuausuusuausesegseut FAX PARAMETERS- sunsut DATE 15-03-1900 «sane TIME 15:00 ezenansos
(6) (7)
PARAMETER NO. & PARAMETER CURRENT STANDARD
SETTING SETTING
(3) (4) (5)
01
RESOLUTION (1:Standard 2:Pine 3:S.Fine) 1 1
02 ORIGINAL (1:Normal 2:Light) 1 1
03
04
05
06 HEADER PRINT (1:Insíde 2:0utside 1j:None)
07 DIALING METHOD (1:Tone 2:Pulse)
0
09
10
11
12
13 XMT IN NO PAPER (1:Allowed 2:Not allowed)
14
15
16
17
18
19 XMT JOURNAL (1:0rf 2:0n)
20
21
22
23
24
2 HALF TONE CONTRAST (1:Standard 2:Lighter)
2
27
28
A AAA REAL AE 1 1° 1 1° 1 0 = 1 8
ns à à 1 5° 1 ore A A A Ne E A == 1 1° 1 ры = 1 ON
32 INITIAL OPR. CALL (1:0frr 2:0n)
(8)
EN URKESUURIICITN CEA CENANDEZONCAUNERRRNATRNTES KEBEBIESOCENTANANEO = 1 212 1111234- anuEvansos
Explication de la liste imprimée
(1) Date d'impression : Mois-Jour-Année
(2) Heure d'impression : Heures : Minutes
(3) Numéro de paramètre 01-32
(4) Paramètre : Fonction
(5) Réglages du paramètre : Numéros des réglages possibles
(6) Réglage en vigueur : Voir page 24
(7) Réglage standard : Voir page 24
(8) Numéro d'appel Jusqu’à 20 chiffres
57
ENTRETIEN ET DEPISTAGE DES ANOMALIES
Codes d’information
En cas d’anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l’affichage
pour vous aider à identifier le problème éventuel.
Code Signification Mesure à prendre
d’information
010 Absence de papier. |Chargez du papier (voir p. 61).
020 La température de la tête Laissez-la refroidir en ouvrant
thermique est trop élevée. le récepteur pendant quelques
minutes.
030 Introduction incorrecte du Replacez correctement le
document. document, ou
Retirez le document coincé, ou
Réglez I'alimentateur automati-
que de documents (voir p. 66).
031 Le document est trop long ou il |Retirez le document coincé
est coincé. dans ralimentateur de docu-
La longueur du document ments (voir p. 63).
dépasse 1 m.
060 Le capot est ouvert. Refermez le récepteur.
400 Le destinataire ne réagit pas ou |Contactez votre correspondant,
une erreur de communication ou
se produit pendant l’établisse- |Rechargez le document et
ment de la liaison initiale. essayez à nouveau.
402 Impossible d’entrer en commu- |Rechargez le document et
404 nication pendant l’établisse- essayez à nouveau.
405 ment de la liaison initiale.
403 Votre correspondant n'accepte |Demandez-lui de régler son té-
pas l’appel de documents. lécopieur sur "POLLED = ON",
407 Le destinataire ne confirme pas |Attendez quelques minutes et
la réception de la dernière transmettez-la à nouveau.
page transmise.
58
Code
d'information
Signification
Mesure á prendre
408 La confirmation de la réception |Attendez quelques minutes et
409 de la page précédente parle — |transmettez-la a nouveau.
destinataire est illisible.
411 Les mots de passe d'appel de |Vérifiez le mot de passe
414 documents ne concordent pas. |d'appel de documents.
412 Aucune information n'est trans- |Contactez votre correspondant.
mise par votre correspondant.
415 La fonction d'appel de docu- Indiquez á votre correspondant
ments est incompatible. que votre appareil ne possède
pas la fonction d'émission avec
appel de documents.
416 Les données reçues renfer- Contactez votre correspondant.
417 ment trop d'erreurs.
418
419
490
420 Votre télécopieur passe en Erreur de numérotation, ou
421 mode de réception mais ne Contactez votre correspondant.
reçoit rien.
422 Interface incompatible. Contactez votre correspondant.
434 Erreur de communication en Contactez votre correspondant.
459 cours de réception.
493
494
451 La ligne téléphonique est Contactez votre correspondant.
495 débranchée.
623 L’alimentateur de documents Rechargez le document et
est vide. essayez à nouveau.
625 Passage en mode de réception |Rechargez le document et
alors qu’un document est
présent dans l’alimentateur.
essayez à nouveau.
59
Code
d'information
Signification
Mesure a prendre
630
La renumérotation n’a pas
abouti car la ligne est occupée
ou le correspondant ne répond
pas.
Rechargez le document et
essayez à nouveau.
60
Remplacement du rouleau de papier
Les télécopies sont imprimées sur du papier spécial, présenté en rouleau, que vous
pouvez facilement installer vous-méme en procédant de la maniére suivante :
1.
Ouvrez le récepteur (tableau de commande)
en tirant sur le bouton d'ouverture situé sur
le côté droit de l'appareil. Faites ensuite pi-
voter le récepteur vers l’avant.
S'il y a un rouleau à l'intérieur de l'appareil,
retirez-le et remplacez-le par un rouleau
neuf. Faites avancer le papier jusqu’au cou-
vercie de l’alimentateur de documents. N’ou-
bliez pas de respecter le sens d'insertion
illustré ci-contre.
Refermez délicatement le récepteur en ap-
puyant sur ses deux extrémités. Au moment.
ou il se verrouille, vous entendez un "déclic".
Détachez l'extrémité du rouleau de papier,
de la manière illustrée ci-dessous.
Récepteur (1) Bouton d'ouverture
Couvercle de
l'alimentateur de
5 documents
61
Suppression d'un bourrage du papier thermique
En cas de bourrage à l’intérieur de l’appareil, vous pouvez retirer le papier coincé en
procédant de la manière suivante :
1. Ouvrez le récepteur (tableau de commande)
en appuyant sur son bouton d’ouverture.
N
Récepteur © Bouton d’ouverture
2. Retirez le papier coincé et faites avancer le
papier vierge jusqu'au niveau du capot de
Palimentateur de documents.
3. Refermez délicatement le récepteur en ap-
puyant sur ses deux extrémités. Au moment
ol il se verrouille, vous entendez un "déclic".
4. Détachez l'extrémité du rouleau de papier,
de la manière illustrée ci-dessous.
62
Suppression d’un bourrage de document
Si un document reste coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparait sur
l'affichage.
Pour dégager le document,
1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton
d'ouverture situé sur la face latérale droite de
l'appareil. Tirez ensuite le couvercle du ré-
cepteur vers l'avant.
Récepteur O Bouton d'ouverture
2. Deébloquez Punité de guidage des docu-
ments en appuyant délicatement vers l’in-
térieurles deux pattes situées aux extrémi-
tés gauche et droite de cette unité. Bascu-
lez-la ensuite vers l’avant.
Unité de guidage
des documents
3. Retirez |le document coincé dans l'appareil.
4. Reverrouillez l’unité de guidage des docu-
ments en la rabattant délicatement jusqu’à
ce qu’elle émette un déclic. Replacez correc-
tement le papier (voir page 61) puis refermez
doucement le récepteur des deux mains.
Détachez la partie saillante du papier.
63
Nettoyage du rouleau de la tête et de l’unité de guidage
Au cours de l’utilisation normale de l’appareil, de la poussière s’accumule graduelle-
ment sur le rouleau de la tête que vous devez donc nettoyer en procédant de la manière
suivante :
1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton
d’ouverture situé sur la face latérale droite de
l’appareil. Basculez ensuite le récepteur vers
l’avant et retirez le papier.
Récepteur M Bouton d'ouverture
Unité de guidage
des documents
2. Débloquez l'unité de guidage des docu-
ments en appuyant délicatement vers l’inté-
rieur les deux pattes situées aux extrémités
gauche et droite de cette unité. Basculez-la
ensuite vers l’avant.
3. Frottez délicatement le rouleau de la tête
avec un linge doux et propre imbibé d'alcool
éthylique tout en le faisant tourner lentement
vers l’avant de l’appareil avec les doigts.
4. Frottez l’unité de guidage des documents
avec un linge propre et doux.
5. Reverrouillez l'unité de guidage des docu-
ments en la rabattant délicatement jusqu’à
ce qu’elle émette un déclic. Replacez correc-
tement le papier (voir page 61) puis refermez
doucement le récepteur des deux mains.
Détachez la partie saillante du papier.
64
Nettoyage de la téte thermique
La tête thermique de votre appareil doit être nettoyée régulièrement pour préserver la
qualité de reproduction des télécopies. La périodicité de ce nettoyage dépend de
l’utilisation de votre télécopieur. Nous vous recommandons toutefois de nettoyer la
tête thermique chaque fois que vous nettoyez le rouleau d’alimentation et le rouleau
de la tête.
Pour nettoyer la tête thermique,
1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le
bouton d’ouverture situé sur la face
latérale droite de l'appareil. Tirez en-
suite le couvercle du récepteur vers
Pavant.
Récepteur (1) Bouton d'ouverture
2. Frottez délicatement la surface de la
téte thermique avec de la gaze ou un Téte thermique
linge doux imbibé d’alcool éthylique.
Utilisez un linge propre car la téte ther-
mique peut étre facilement rayée.
65
Modification de la tension d’alimentation des documents
Si plusieurs feuilles pénétrent simultanément dans votre télécopieur, vous devez
modifier la position de la patte de réglage de la tension d'alimentation des docu-
ments, en procédant de la manière suivante :
1. Soulevez délicatement le couvercle de l’alimentateur de documents.
2. Retirez la patte de réglage de la tension d'alimentation des documents et position-
nez-la sur la droite (B) du couvercle de l'alimentateur de documents.
Si vous avez déjà placé la patte sur la position B, adressez-vous à notre service
après-vente.
66
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Compatibilité
Méthode de balayage
Format des documents
Epaisseur des documents
Longueur de la ligne de
balayage
Format du papier thermique
Longueur effective de la
ligne d’enregistrement
Résolution
Encodage
Modem
Capacité de l’alimentateur
automatique de documents
Alimentation
Consommation électrique
CCITT Groupe 3
Horizontale : balayage a plat avec capteur d'image par
contact
Verticale : balayage intermittent par moteur pas á pas
Normal : 210 mm x 297 mm
Max. : 216 mm x 1000 mm
Min. : 148 mm x 73 mm
Feuilles simples : 0,06 mm à 0,15 mm
Feuilles multiples : 0,08 mm à 0,13 mm
208 mm
216 mm x 30 m
208 mm
Horizontale : 8 pels/mm
Verticale : STANDARD : 3,85 lignes/mm
FINE : 7,7 lignes/mm
SUPER FINE : 15,4 lignes/mm
MH et MR avec MWS
V.29, V.27ter avec repli automatique, et V.21
Incorporé, jusqu’à cinq feuilles
Version 100V : 110 à 120 V CA, 50/60 Hz, monophasé
Version 200V : 200 à 240 V CA, 50/60 Hz, monophasé
Veille : environ 10 W
Transmission : environ 25 W
Réception : environ 40 W
Copie : environ 45 W
Max. : environ 130 W
67
Dimensions
Poids
Conditions d’utilisation
68
105 mm (H) x 316 mm (L) x 264 mm (P) (sans saillies)
Environ 5 kg (sans papier ni cordon d’alimentation)
Température : 5 à 35°C
Humidité relative : 20 à 80 %.
Répertoire des numéros d’appel
Nom Numéro
Repertoire des numéros d’appel
Nom Numéro

Manuels associés