▼
Scroll to page 2
of
71
Panafax F-121 Manuel d’utilisation С o e Panasonic Belgium S.A. Stationsstraat 26 1720 Groot-Bijgaarden INTRODUCTION L'UF-121 est un télécopieur étonnamment compact qui constitue le point d’entrée de la gamme des télécopieurs de table Panasonic compatibles G3/G2. Outre la numéro- lation par touche unique, il se distingue par de nombreuses fonctions qui vous permettront de transmettre vos télécopies plus facilement et plus rapidement, tout en réalisant une économie appréciable. N'importe quel utilisateur peut maîtriser les fonctions courantes de ce télécopieur en quelques minutes seulement. Bien que l’'UF-121 possède des fonctions très variées, il n’est pas nécessaire de les connaître toutes. Ge Manuel d’utilisation vous aidera à utiliser rapidement et sans peine votre UF-121. La table des matières vous indique où trouver les informations recherchées. Bien que nous vous recommandions d’examiner brièvement chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que celles qui concernent les fonctions qui vous intéres- sent. r-INFORMATIONS IMPORTANTES Lorsque vous désirez obtenir des informations, des fournitures ou un dépan- nage, mentionnez toujours le modèle et le numéro de série de votre appareil que vous trouverez sur la plaque signalétique apposée à l’arrière de votre télécopieur. MODELE NO. UF-121 NO. SERIE Date d’acquisition Revendeur Adresse Numéro de téléphone ( ) — Numéro de téléphone (fournitures) ( ) — Numéro de téléphone (dépannage) ( ) — Plaque signalétique | | CA. "a — — (C) 1990 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. All rights reserved. Imprimé en Belgique. Le contenu du présent manuel peut étre modifié sans avis préalable. TABLE DES MATIERES INTRODUCTION 1. PRINCIPAUX ELEMENTS DE L?UF-121 ........ e. e... e... — Vue exterieure 10104440 4 LL LL LL LL LL LL A0 — Tableau de commande . . .. . . .... 2... 2..2... ..... — Touche de fonction ............ nece... e... INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR ....... — Attention . . . 2242240 4 4 4 4 LL LL LL LL LL ALL LL Là —Déballage . . . . .. 4 A V1 1 4 1 11 LL 0 — Installation de la fourche et du combiné . . ............... — Chargement du papier .. .. .. 1.140244 41111 ee. — Procédure de numérotation (tonalités ou impulsions) .. .. .. . .. . — Test final d’installation . ...................... ... — Protection contre l’orage . a 111240 MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR ......... FE PARAMETRES UTILISATEUR . . ..................... — Réglage de ladate etdel’heure . . ................... NUMEROS ABREGES .................. . .. ...... — Programmation des numérosabrégés . . ................ — Comment compléter le répertoire des destinataires? .......... PARAMETRES DU TELECOPIEUR . ................... — Modification du réglage des paramétres du télécopieur ......... — Tableau des paramètres du télécopieur ..........oom... . UTILISATION DU SILENCIEUX ET REGLAGE DU VOLUME ...... — Utilisation du silencieux ......eí.o. e... ener. — Réglage du volume delasonnerie . . .................. — Réglage du volume du haut-parleur . . ................. TRANSMISSION DE DOCUMENTS . ................... ALIMENTATION EN DOCUMENTS ................... . — Quels documents pouvez-vous transmettre? . ............. — Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ......... . — Procédure de chargement .. ..... 1.122211 14111111 0 REGLAGES AVANT TRANSMISSION . . . . .............. . — Resolution nn —Qontraste . . . . e. e... aan ono non . PHOTOCOPIE . . . . . RR 0 C0 34 PROCEDURES DENUMEROTATION . .................. 35 — Numérotation directe à partir du pavé numérique de UF-121 .. . . . 35 — Numérotation directe à partir du clavier du téléphone .. .. .. . . . 38 — Numeérotationabrégée . . ................ 0... 39 — Renumérotation . ............... ende, 41 — Le haut-parleur reproduit la voix de votre correspondant ........ 42 RECEPTION DE DOCUMENTS ............... ....... 43 RECEPTION AUTOMATIQUE ............... ........ 43 RECEPTION MANUELLE ... 1122111 42 4 1 0... 43 — Réglage de la réception manuelle . . .................. 43 — Que faire quand le téléphonesonne . . . ................ 44 POINTILLE DE SEPARATIONDESPAGES ............... ‚ 45 APPEL DE DOCUMENTS .......... 2..2... .46 — Définition du mot de passe d'appel de documents ........... 46 — Procédure d’appel de documents . 47 UTILISATION DU TELEPHONE DU TELECOPIEUR .. .. .. . . . . .48 — Appel ordinaire .......Ñ. in. ee ee ee ee 48 — Pour parler à votre correspondant en fin de transmission/réception . . 49 — Réponse a une demande de liaison vocale .. .. ........... 49 IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES ............. 50 — Impression du journal des communications . . ............. 50 — Impression du rapport de transmission . . ............... 51 — Liste des numéros d’appel abrégés . . ................. 54 — Liste des paramètres du télécopieur . ... .............. .56 ENTRETIEN ET DEPISTAGE DES ANOMALIES .. .......... . 58 — Codes d'information .........._ eee: .58 — Remplacement du rouleau de papier . ................ . 61 — Suppression d’un bourrage du papier thermique . . .......... 62 — Suppression d’un bourrage de document ...........244 00 63 — Nettoyage du rouleau de la tête et de l'unité de guidage ....... . 64 — Nettoyage de la téte thermique . . ................... 65 — Modification de la tension d'alimentation des documents ........ 66 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . ................ 67 PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-121 Vue extérieure Alimentateur automatique de documents (ADF) Tableau de commande Combiné Récepteur Vue de face volume du Bouton d'ouverture haut-parleur du récepteur Plaque signalétique Plaque signalétique A A Cee © Vue de dos Te} NOTE La face arrière de l’appareil varie selon le pays. Tableau de commande Témoin d’alarme (ALARM) — —— S'allume en cas de bourrage de docu- ments, d'erreur de communication ou de fin de papier. Témoin de mise en ligne (ON LINE) Brille en début de communication. Témoin de mise sous tension (POWER) Brille quand l'appareil est sous tension. Touche demi-teintes (HALF TONE) Active et désactive les réglages relatifs à latransmission des documents présentant des demi-teintes. Le curseur de l'affichage indique Half Tone = ON. Touche de réception automatique (AUTO RCV) Active et désactive la réception auto- matique. Le témoin brille quand la ré- ception automatique est activée. Affichage Indique la date et l'heure, ou le mode de fonctionnement. Si votre correspondant possède un numéro d'appel, celui-ci appa- raît sur l'affichage accompagné du sym- bole <, Г М -— POWER ID DISPLAY O AUTO ACV ~ | L, C= ON LINE NORMAL LIGHT. STO FINE S-FINE ALA ORIGINAL RESOLUTION HALF TONE - = CO ] N— Touche de réglage du contraste de loriginal (ORIGINAL) — Permet de régler le contraste selon que l'original est normal, foncé ou clair. La posi- tion du curseur indique le réglage courant. Permet aussi de déplacer le curseur vers la gauche. Touche de réglage de la résolution (RESOLUTION) Permet de sélectionner la résolution nor- male, fine ou super fine. La position du —— curseur indique le réglage courant. Per- met aussi de déplacer le curseur vers la droite. Touche # Permet d'indiquer le passage à la numérotation multifréquence (numérotation partonalités) lors de la numérotation ou de l'enregis- trement de numéros de téléphone. Pavé numérique Permet la numérotation directe, la numérotation par touche unique, l'enregistrement des numéros d'appel et la sélection des fonctions. Touche de fonction (#) Permet de commander ou de régler les fonctions suivantes : 1,2 et 3 : Paramètres utilisateur * : Paramètres du télécopieur STOP Touche d’arrêt (STOP) (1) (2) (3) |____ Permetd'annuler toutes les opéra- tions en cours et de remettre l'ap- pareil en état de veille. (4) (5) © TELL Touche de téléphone/numéro- tation (TEL/DIAL) CH —— ——— Permet de passer en mode de nu- O copy mérotation directe et d'introduire un espace dans les numéros de TONE a téléphone mis en mémoire. Touche de copie (COPY) Permet de réaliser des photoco- o START pies de documents. PAUSEMEDIAL ABBR “POLLING Touche de démarrage (START) TT —— &— Ф Permet de commander ou de ré- gler certaines opérations. Touche d’appel de documents (POLLING) Permet de commander l'appel de documents. Numérotation abrégée (ABBR) Permet de commander la numérotation abrégée. Touche de pause/renumérotation (PAUSE/REDIAL) Permet de recomposer un numéro ou d'insérer une pause quand vous introduisez ou composez un numéro. Touche de fonction Votre télécopieur posséde une touche (#) qui vous permet de régler différentes fonctions, comme vous pouvez le constater sur le schéma ci-dessous. “o _ — — ; _ Réglage des numéros abrégés (page 18) (1) Réglage de la date et de l’heure (page 17) VEILLE —— } > | Réglage du mot de passe d'appel de documents (page 46) 01 as . Modification des paramètres — — —| " [T7 dutélécopieur (page 22) 32 START cory Impression de la liste des B numéros abrégés (page 54) START cory Impression de la liste des ша — — — paramètres du télécopieur (page 56) VEILLE — START Alimentateur de cory documents vide | _ I __ Impression du rapport de transmission (page 51) cory = START , Impression du journal des 32 — … dernières communications (page 50) INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR Attention Ne placez pas votre télécopieur à proximité Evitez de placer votre télécopieur en plein d'un appareil de chauffage ou de climatisa- soleil. tion. Posez l'appareil à plat. Laissez un espace N'obstruez pas les orifices de ventilation. d'au moins 10 cm entre le télécopieur et les objets qui l'entourent. AVERTISSEMENT Si certains composants internes étaient dans l'impossibilité de fonctionner correctement suite à des dommages physiques subis par l'appareil, nous vous conseillons de débrancher immédia- tement celui-ci du secteur. Vous devez alors remplacer ou faire réparer ; votre télécopieur. Ne posez pas d'objets lourds et ne renver- Р sez pas de liquide sur votre télécopieur. Déballage 1. 2. Ouvrez le carton d'emballage de la maniére illustrée ci-dessous. Retirez les éléments de protection en polystyrène. Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. Vérifiez si vous possédez bien tous les accessoires illustrés ci-dessous. Fourche du combiné ns Porte-documents Piateau arrière Fiche de référence Manuel d'utilisation Emballage en Télécopieur polystyréne NOTE 1,0 cordon téléphonique est raccordé d'origine au télécopieur. 10 2 Le cordon d’alimentation secteur est fixé au dos de l'appareil. Installation de la fourche et du combiné (1) Fixez ensuite la fourche du combiné en insérant ses deux saillies dans les orifices situés sur le cóté gauche du télécopieur. (2) Branchez la fiche du cordon du combiné dans la prise située sur le cóté gauche du télécopieur. Fourche du combiné Installation du plateau arriére Installez le plateau arrière en l’insérant verticalement dans la fente située sur le dessus de l’appareil, de la manière illustrée ci-dessous. Plateau arrière NOTE Ne soulevez pas le télécopieur en le saisissant par la fourche du combiné. En effet, celle-ci est simplement insérée dans les orifices situés sur le côté de l’appareil. 11 Chargement du papier (1) Appuyez sur le bouton d’ouverture du récepteur, situé sur la droite de l’appareil. Ouvrez le récepteur. Retirez l’élément en polystyrène, la feuille de protection de la tête et le rouleau de papier. Rouleau de papier Feuille de protection qe de la téte / ew D Bouton d'ouverture du A capot du récepteur № \ = = ve Teme 1 (2) Déballez le rouleau de papier et placez-le dans le récepteur. Introduisez le papier jusqu'au couvercle de l’alimentateur de documents. Vérifiez si le rouleau a été correctement inséré, de la manière illustrée ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, les documents reçus ne seront pas imprimés. Lan TS =] œ = NOTE 1 Quand vous chargez le papier, veillez a ce qu'il soit correctement tendu. 2 Utilisez exclusivement le papier prévu pour votre appareil. 12 (3) Refermez délicatement le récepteur en appuyant sur ses deux extrémités. Au moment où il se verrouille, vous entendez un "déclic". (4) Détachez ensuite l’extrémité du rouleau de papier, de la manière illustrée. Votre appareil est maintenant prêt à recevoir des télécopies. 13 Procédure de numérotation (tonalités ou impulsions) Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impul- sions, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. D'origine, votre appareil est réglé en mode de numérotation par impulsions. Pour passer en mode de numérotation par tonalités, procédez de la manière suivante : 50 Le Entrez le numéro du paramètre du téléco- pieur. 07 [2] 2 | [0] [7] | si HI PI Bo Pour passer à la numérotation par tonalités, 07 [2] 1 | Pour revenir à la tonalité par impulsions, | 07 [2] 2 Bo Pour mémoriser le nouveau réglage, START De Pour revenir en mode de veille, appuyez sur [STOP]. NOTE Le numéro du paramètre du télécopieur apparaît sur la gauche de l’affichage. Le numéro entre crochets représente le réglage standard tandis que le numéro qui clignote dans le coin droit de l'affichage représente le réglage courant. 14 Test final d'installation Une fois votre télécopieur installé, nous vous conseillons d'effectuer une photocopie ou de transmettre une télécopie en mode de numérotation directe afin de vérifier le bon fonctionnement de votre appareil. 2 1 | Posez un document dans l’alimentateur de documents en dirigeant vers le bas la face à | 01-01-1900 12:00 transmettre. COPY 2a 01-01-1900 12:00 (Pour plus de détails, voir page 36.) SPACE 9 TEL/DIAL et tapez un numéro complet. EX. : [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4] 5551234 _ (Pour plus de détails, voir page 35.) 15 Protection contre Porage Votre télécopieur est équipé d'une protection contre les surtensions qui réduit les risques de dégáts en cas d'orage. Toutefois, ce dispositif n'est pas toujours suffisant pour protéger complètement l’appareil en cas de surtension importante sur la ligne secteur ou la ligne téléphonique. Pour renforcer la protection de votre appareil avant un orage, nous vous conseillons de: (1) débrancher le cordon téléphonique de la prise téléphone. (2) débrancher le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. (2) Prise secteur ©) Cordon secteur ©| > =m J (1) Prise téléphone Cordon téléphonique ft J у NOTE 1 Сиапа il est complètement chargé, l’accumulateur peut préserver le contenu de la mémoire pendant 10 jours maximum. Dès que l’orage est passé, rebranchez le cordon secteur et le cordon téléphonique. 2 Le cordon secteur et le cordon téléphonique peuvent varier selon le pays. 3 Débranchez le cordon téléphonique puis le cordon secteur avant de déplacer l’appareil. Ensuite, rebranchez d’abord ie cordon secteur. 4 Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par le cordon spécial disponible exclusivement auprès du service après-vente Panasonic. 16 MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR PARAMETRES UTILISATEUR Avant de définir ou de modifier l’un des paramètres ci-dessous, assurez-vous que le combiné est bien raccroché. Réglage de la date et de l’heure L’horloge incorporée vous permet de connaître la date et l’heure auxquelles vous recevez ou envoyez des documents. Ces indications apparaissent dans l’en-tête de chaque page reçue. En mode de veille, l'affichage indique la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure, Te, 01-01-1900 12:00 3 Introduisez le mois (2 chiffres), le jour (2 chif- fres), l’année (4 chiffres) et l’heure (4 chiffres). Ex.: 15 janvier 1989 15:00 [1] [5] [0] [3][1] [9] [9] [0] [1] [5] [0] [0] 15-03-1990 15:00 En cas d’erreur, positionnez le curseur sur le chiffre erroné à l’aide de [<] ([ORIGINAL]) ou [>] ([RESOLUTION]) puis introduisez le chiffre correct. 4 START 15-03-1990 15:00 J Pour mémoriser la date et l’heure, NOTE KA Le chiffre qui clignote indique le point d'entrée. 17 NUMEROS ABREGES Programmation des numéros abrégés Pour simplifier la numérotation, votre télécopieur vous permet de programmer 10 codes de numérotation abrégée. Plutôt que de composer de longs numéros d’appel chaque fois que vous devez transmettre un document, vous pouvez attribuer un code à Un chiffre à chacun des numéros les plus couramment utilisés. Ces codes sont enregistrés dans la mémoire du télécopieur. Pour définir des numéros abrégés, 2 ABBR | 3 Pour attribuer un numéro abrégé a un numéro de code a un chiffre, appuyez sur une des | 1 touches du pavé numérique (0-9). EX. : | Tapez le numéro d'appel d'un télécopieur (36 4 chiffres maximum y compris les pauses, les espaces et les barres obliques). 18 NOTE 1 Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le puis introduisez une pause (représentée par “—”) en enfonçant [PAUSE] et tapez le numéro de votre correspondant. 2 Pour mieux visualiser le numéro introduit, séparez ses différents éléments par un espace au moyen de [SPACE]. Cet espace n'a aucun effet sur la numérotation. 3 Si vous composez un numéro comprenant à la fois des tonalités et des impulsions, passez d’un mode a l’autre en appuyant sur la touche [X]. Un 44 PP M confirme le changement de mode de numé- rotation. Ex.: [8] [PAUSE] [2] [1] [2] [SPACE] [1] [1] [1] [1] [2] ES] [4] START Pour mémoriser le numéro, 1 9-212 1112345_ 15-03-1990 15:00 NOTE En cas d'erreur, positionnez le curseur sur le chiffre erroné à l’aide de [<] ([(ORIGINAL]) ou [>] ([(RESOLUTION]) puis introduisez le chiffre correct. 19 Pour modifier un numéro abrégé, 20 ABBR Tapez le code (0-9) que vous désirez modi- fier. i: Vous pouvez maintenant définir un nouveau numéro abrégé. Positionnez le curseur sur le chiffre du numéro abrégé que vous désirez modifier en appuyant sur [<] ([ORIGINAL]) ou [>] ([RESOLUTION]. S'il reste des chiffres superflus alors que la totalité du nouveau numéro a été introduite, effacez-les en appuyant sur la touche [SPACE]. EX. : Pour modifier le numéro abrégé [1] [9] [-] [2] [1] [2] [1] [1] [1] [2] [3] [4] [5] introduit page 19 et le remplacer par a [9] [-] [2] [1] [2] [3] [4] [5] [1] [1] Appuyez à sept reprises sur la touche [<] ([ORIGINAL]) pour déplacer le curseur jus- qu’au chiffre illustré ci-contre. Introduisez [3] [4] [5] [1] [1] [1] Appuyez sur latouche [SPACE] pour l’effacer. Pour mémoriser le nouveau numéro abrégé, appuyez sur la touche [START]. 1 9-212 1112345_ 1 9-212 1112345 1 9-212 3451115 1 9-212 345111 _ Comment compléter le répertoire des destinataires? A l’aide d’un crayon ou d’un stylo à bille, complétez le répertoire en y indiquant les noms des destinataires dont le numéro a été attribué à l’une des touches de numérotation abrégée. Le répertoire des destinataires est fixé à l’appareil par une languette en plastique transparent. Pour retirer le répertoire des destinataires, (1) Poussez la languette transparente vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’elle puisse être détachée facilement. (2) Retirez la languette transparente ainsi que le répertoire des destinataires. Languette de fixation transparente Répertoire des destinataires Pour replacer le répertoire des destinataires, (1) Posez correctement le répertoire. (2) Replacez la languette transparente sur le répertoire des destinataires et courbez- la pour insérer ses saillies dans les orifices prévus à cet effet (voir la figure ci-dessous). Ss NOTE Si vous complétez le répertoire des destinataires au stylo, laissez sécher l’encre. Si vous écrivez au crayon, éliminez les dépóts de mine avant de replacer le répertoire des destinataires. 21 PARAMETRES DU TELECOPIEUR Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables dont les réglages standard sont d’ailleurs repris dans le Tableau des paramètres de la page 24. Ces paramètres ont été préréglés et n’exigent normalement aucune modification. Vous pouvez cependant les ajuster pour configurer votre appareil en fonction des conditions d’utilisation. Les changements ainsi apportés restent en vigueur jusqu’à ce que vous les modifiez à nouveau. Certains réglages, notamment la résolution et le contraste, peuvent également être modifiés provisoirement à l'aide d'une touche spécialement prévue à cet effet. Modification du réglage des paramètres du télécopieur 1% — CIR 3 Introduisez un numéro à 2 chiffres repris dans le Tableau des paramètres du télécopieur. 01 [1] 1 Ex.: [0] [1] pour la résolution. J Le chiffre entre crochets représente le ré- glage standard et le chiffre clignotant corre- spond au réglage en vigueur. Introduisez le nouveau réglage. | 4 | ex. [2] 01 [1] 2 22 5 Pour mémoriser le nouveau réglage, START Pour modifier le paramètre suivant, re- | 6 commencez a partir du point 3 ou revenez au 15-03-1990 15:00 mode de veille en appuyant sur la touche [STOP]. NOTE 1 Si vous avez entré un chiffre erroné au point 4, introduisez le numéro correct. 2 Si nécessaire, vous pouvez imprimer la liste des paramètres du télécopieur pour vérifier les réglages en vigueur avant de les modifier. La procédure d'impression est décrite page 56. 23 Tableau des paramétres du télécopieur Numéro du Paramétre Numéro Réglage Réglage paramètre du réglage standard 1 Standard O 01 Résolution 2 Fine 3 Super fine 0 Original 1 Normal о (contraste) o Clair 4 A l'intérieur de la о zone de copie Impression de 06 en-teto 5 A l'extérieur de la zone de copie 3 Pas imprimé 07 Mode de 1 Tonalites numérotation , 2 Impulsions O Transmission en 1 Autorisée O cas d'erreur de 13 réception ou d'absence de 2 interdite papier (voir Note 1.) Impression 1 Désactivée O 19 automatique du rapport de LA transmission 2 Activée 4 Copie avec o 5 Contraste des contraste standard demi-teintes о Copie avec contraste clair 24 Numéro du Parametre Numéro Réglage Réglage paramètre du réglage standard 30 Appel initial de 1 Désactivé > z t l'opérateur > Active ; NOTE {Quand le paramètre No. 13 est réglé sur 1, vous pouvez continuer à transmettre des documents même s’il n’y a plus de papier dans votre télécopieur ou si une erreur mécanique entrave la réception. Dans ce cas, certaines communications n’apparaîtront peut-être pas sur le journal des communications. 2 Quand vous avez réglé les demi-tointes et réglé sur 2 le paramètre du télécopieur No. 25, les documents reproduits chez votre correspondant sont plus clairs que vos originaux. La modification du régiage du contraste des demi-teintes n’affecte pas le réglage initial. 25 UTILISATION DU SILENCIEUX ET REGLAGE DU VOLUME Utilisation du silencieux Quand vous utilisez le téléphone incorporé á votre télécopieur, vous pouvez temporairement couper le micro du combiné en appuyant sur la touche [==] . Aussi longtemps que vous maintenez cette touche enfoncée, votre correspondant n’entend plus votre voix. Réglage du volume de la sonnerie Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de votre télécopieur au niveau qui vous garantit un confort d'utilisation optimale. Réglez la commande du vo- lume de la sonnerie du combiné sur la position qui correspond au niveau désiré (normal ou réduit). Réglage du volume du haut-parleur Quand votre télécopieur appelle un correspondant, son haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d’ap- pel, les signaux de numérotation ainsi que les si- gnaux de sonnerie ou d’occupation. Pour régler le volume à un niveau confortable, tournez la comman- de du VOLUME DU HAUT-PARLEUR située sur le côté droit de l’appareil. Si votre correspondant est en mode de réception manuelle, sa voix sera également reproduite par le haut-parleur. Vous pouvez alors lui parler en décrochant le combiné et en appuyant sur la touche (voir page 42). 26 Touche silencieux Volume de la sonnerie Volume du haut-parleur TRANSMISSION DE DOCUMENTS ALIMENTATION EN DOCUMENTS Quels documents pouvez-vous transmettre? D'une manière générale, votre télécopieur peut transmettre n’importe quel document imprimé sur du papier de format A4. Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? Vous ne devez jamais essayer de transmettre des documents qui sont: humides recouverts d'encre ou de colle non séchée froissés, écornés ou pliés trop fins (papier pelure, papier "par avion", pages de certains périodiques, etc.) trop épais (carton, etc.) traités chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.) imprimés sur papier couché (papier brillant, etc.) inférieurs à 148 mm (H) x 73 mm (L) supérieurs à 1000 mm en tissu ou en métal Si vous devez un jour télécopier un tel document, photocopiez-le et transmettez sa photocopie au destinataire. - Comment utiliser le porte-documents? Certains documents qui sont pliés, froissés, écornés, trop fins ou inférieurs à 148 mm (H) x 73 mm (L) peuvent être glissés dans le porte-documents qu’il vous suffit ensuite deplacer dans l’alimentateur de documents, en dirigeant son bord soudé vers l’intérieur de l’appareil. EET bord soudé NOTE 1 Epaisseur des documents : Feuilles simples : 0,06 à 0,15 mm Feuilles multiples : 0,08 à 0,13 mm 2 Le porte-documents ne peut pas être glissé dans l’alimentateur de documents en même temps que d’autres documents. 27 Procédure de chargement Glissiére de Palimentateur Assurez-vous d'abord que vos documents ne sont pas réunis par des agrafes ou des attache- tout. Vérifiez également s’ils ne sont pas gras, pliés ou recouverts. Posez un document dans l’alimentateur automat- ique de documents (ADF) en dirigeant vers le bas sa face à transmettre et insérez--le le long de la glissière de l’alimentateur jusqu’à ce que vous rencontriez de la résistance. Réglez la glis- sière droite en fonction de la taille du document. CORRECT Si vous souhaitez transmettre deux pages ou davantage, veillez à ce que la feuille du bas pénètre la première dans le télécopieur. Vous pouvez empiler jusqu’à cinq feuilles dans l’ali- mentateur automatique de documents. Si vous désirez transmettre un plus grand nombre de pages, il vous suffit de les poser, en cours de transmission, sur la dernière page contenue dans. Glissière de l’alimentateur. N’oubliez cependant pas que ce- l’alimentateur lui-ci ne peut jamais contenir plus de cing feuilles. Dès que vous posez une feuille dans l’alimenta- INCORRECT teur automatique de documents, vous pouvez dé- finir les paramètres de transmission ou passer à la procédure de numérotation. 28 Face à transmettre vers le bas REGLAGES AVANT TRANSMISSION Certains réglages, notamment la résolution et le contraste, peuvent étre modifiés temporairement lorsque vous transmettez un document. Ces modifications peuvent être effectuées avant ou après avoir déposé le document dans lalimentateur de documents. Elles peuvent aussi être apportées en cours de transmission mais n’en- trent en vigueur qu’à partir de la page suivante. Résolution Votre télécopieur est préréglé sur la résolution standard car celle-ci convient pour la transmission des documents ordinaires. Le témoin “—” de l'affichage indique la résolution courante. x 14 = power ID DISPLAY м | 10 -15-1989 15:00 | -O AUTO Rev == ON LINE NORMAL VONT STD Ane SNE HALF TONE (|) ALARM ORIGINAL RESOLUTION a =) => DO | Si vous souhaitez transmettre des documents très détaillés ou beaucoup plus clairs, appuyez sur [RESOLUTION] et sélectionnez la résolution fine. — = Crown 10 DISPLAY e | 10 -15-1989 15:00 | -O Auro acv == ON LINE NORMAL vr STD File STE HALF TONE (7) ORIGINAL RESOLUTION — ALARM =>) > | 29 3 Si le document à transmettre est extrêmement détaillé ou si vous désirez qu’il soit reproduit de la manière la plus lisible possible, sélectionnez la résolution super fine (S-FINE). ( a power ID DISPLAY м, 10 -15-1989 15:00 O AUTO Rev —— 'J— - || LL, VL == ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE ALARM ORIGINAL RESOLUTION U CD В Pour revenir au réglage standard, appuyez à nouveau sur la touche [RESOLUTION]. 4 Une fois la résolution choisie, passez au réglage suivant ou composez le numéro d’un correspondant. NOTE 1 Par rapport a la résolution standard, la durée de la transmission est plus longue en résolution fine ou super fine. 2 Une fois la transmission terminée, les réglages standard sont automatiquement rétablis. Si vous utilisez réguliorement des réglages non stardard, nhésitez pas a adapter les réglages standard (voir Paramètres du télécopieur, page 22). 3 Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier à l’aide de la touche [COPYT. 30 Contraste Votre télécopieur est préréglé sur le contraste NORMAL car celui-ci convient pour la transmission des documents ordinaires. Le témoin “—” de Paffichage indique le contraste courant. = “== POWER 10 DISPLAY i. 10-15-1989 15:00 O AUTO rev == ON LINE NORMAL vn so FINE S-FINE HALF TONE () ORIGINAL RESOLUTION ul ALARM =) GR | sélectionnez LIGHT. Pour transmettre un document clair, appuyez sur la touche [ORIGINAL] et | POWER ID DISPLAY ) TT | 10-15-1989 15:00 | 20 Auro nev === ОМ МЕ NORMAL LIGHT Ry FINE soe HALF TONE (|) ORIGINAL RESOLUTION | wn ALARM (GE J Pour revenir au contraste NORMAL, appuyez a nouveau sur la touche [ORIGINAL]. Une fois le contraste choisi, passez au réglage suivant ou composez le numéro . d'un correspondant. NOTE Une fois la transmission terminée, les réglages standard sont automatiquement rétablis. Si vous utilisez réguliérement des réglages non stardard, n'hésitez pas á adapter les réglages standard (voir Paramétres du télécopieur, page 22). 2 Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier a l'aide de la touche [COPY]. 31 Demi-teintes Le réglage des demi-teintes est spécialement utile lorsque vous devez trans- mettre des photos ou dest illustrations présentant plusieurs niveaux de gris. D’origine, la fonction demi-teintes est désactivée. Le témoin “—"de l'affichage indique la demi-teinte courante. Ce témoin apparaît quand la fonction est activée. Г 4 “= POWER 10 DISPLAY au, 10-15-1989 15:00 O AUTO CV == ON LINE NORMAL ys so FINE S-FINE HALF TONE () cm ALARM ORIGINAL RESOLUTION | ED J 9 Pour activer la transmission des demi-teintes, appuyez sur la touche [HALF TONE]. | 4 в “== POWER 10 DISPLAY г, | 10-15-1989 15 :00| | ZO Auro rev === ON LINE NORMAL | бит STD FINE py HALF TONE (7) ORIGINAL RESOLUTION 0 == ALARM > | 3 Dans ce cas, la résolution est automatiquement FINE et le contraste NORMAL. Ces réglages demeurent fixes tout au long de la transmission. ~ ome 10 DISPLAY i, 10 -15-1989 15:00 7O AUTO RCV e ON LINE NORMAL Po STD FINE se HALF TONE [) ALARM ORIGINAL RESOLUTION q (ED | Pour désactiver la transmission des demi-teintes, appuyez une nouvelle fois sur la touche [HALF TONE]. Une fois la demi-teinte choisie, passez au réglage suivant ou composez le numéro d’un correspondant. OTE . ны os = Quand cette fonction est activée, la transmission est beaucoup plus lente puisqu’un nombre d'informations beaucoup plus important doit être transmis pour garantir la netteté de la reproduction. 32 Rapport de transmission automatique Le rapport de transmission vous indique si le document a été correctement transmis. Il est imprimé après chaque transmission lorsque le paramètre Rapport de transmis- sion est activé. D'origine, ce paramètre est désactivé. Pour l’activer, procédez de la manière suivante : В.В - Entrez le numéro du paramètre du télécopieur | 19 Ех. : [1] [9] (1) 1 | Pour activer I'impression du rapport de transmission | | 19 [1] 2 | Pour désactiver l’impression du rapport de transmission | 19 [1] 1 | Pour mémoriser le nouveau réglage, START — STOP Pour revenir au mode de veille, 15-03-1990 15:00 NOTE 1Le réglage du rapport de transmission demeure inchangé jusqu'á ce que vous le modifiiez. 2 Le numéro entre crochets correspond au réglage standard et le numéro qui clignote réglage courant. 3 Vous trouverez page 52 un exemple de rapport de transmission. au 33 PHOTOCOPIE Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier sur votre télécopieur afin de mieux vous rendre compte de la qualité de la télécopie qui sera reçue par le destinataire. Posez le document dans l'alimentateur de docu- 1 ments en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 15-03-1990 15:00 9 Effectuez les réglages éventuels au moyen des touches [RESOLUTION], [ORIGINAL] et [HALF TONE] (voir pages 29 - 33). COPY 15-03-1990 15:00 Le télécopieur effectue la photocopie. NOTE 1 Pour interrompre la photocopie, appuyez sur la touche [STOP]. 2 Quand vous effectuez une photocopie, l’appareil sélectionne automatiquement la réso- lution fine à moins que vous en décidiez autrement. 34 PROCEDURES DE NUMEROTATION Voici quatre procédures de transmission de documents. La programmation des numéros abrégés est décrite page 18. Numérotation directe à partir du pavé numérique de l’UF-121 La numérotation directe n’exige aucun réglage préalable. Elle vous permet d’utiliser directement votre télécopieur comme s’il s'agissait d’un simple téléphone. Posez le document dans l’alimentateur de docu- ments en dirigeant vers le bas la face à transmet- 15-03-1990 15:00 tre. Réglez la glissière droite de l'alimentateur. Composez le numéro à partir du pavé numéri- | que. Ex. : [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4] 5551234. | Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le puis appuyez sur la touche [PAUSE] pour introduire une pause (représentée par “-”) avant de composer intégralement le numéro du des- tinataire. Ex. : [9] [PAUSE] [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4] 9-5551234_ 35 Votre télécopieur compose le numéro. Silaligne estlibre, vos documents sont transmis et le témoin ON LINE s'allume. > : {POWER 10 DISPLAY 5551234 _ Con LINE NORMAL or so e SNE HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION | => > Si votre correspondant possède un numéro d’appel, celui-ci apparaît sur l’affichage accompagné de l'indication "<". 4 POWER ID DISPLAY [a a, 212 5551234 JO AUTO RCV >on LINE NORMAL to" это he Cre HALF TONE ( ORIGINAL RESOLUTION — =) — Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apparait sur Paffichage (par exemple, 05). Г ~ —— POWER - DISPLAY | | 05 | x Ofauro RCV {on Line NORMAL Lim то FINE SINE HALF TONE (|) ORIGINAL RESOLUTION |= = © D 36 Si la ligne est occupée, votre télécopieur rappelle deux fois le destinataire, a trois minutes d’intervalle. , \ {power ID DISPLAY 4 5551234_ 20 auto rev — lL dN H— == ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE SFINE HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION — Avan СЕ с Ч ” Si la liaison n’est pas établie, le témoin ALARM s’allume et un code d'information apparaît sur l’affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n’a pas été établie). a \ “dir POWER ID DISPLAY ? 630 | | O /auTO rev 7 a === ON LINE y À de . [ NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE | ORIGINAL RESOLUTION Cam = GD > | Dans ce cas, vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la touche [REDIAL] (voir page 41). NOTE 1 Sile haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez le combiné et appuyez sur la touche [STOP] avant d'entamer la conversation (voir page 42). 2 Si le téléphone sonne alors qu'un document a été posé dans Palimentateur automatique de documents, votre appareil passe en mode de réception mais le document que vous alliez transmettre pénètre dans l’appareil et provoque Paffichage du code d'information “625”. 37 Numérotation directe à partir du clavier du téléphone Posez le document dans l’alimentateur de docu- ments en dirigeant vers le bas la face à transmettre. | 15-03-1990 15:00 Réglez la glissière droite de l'alimentateur. Décrochez le combiné. Composez le numéro à partir du téléphone. Ex. : [5] [5] [5] [1] [2] [3] [4] | 5551234_ | Si la ligne est libre, le télécopieur de votre correspondant répond et vous entendez un signal sonore prolongé. START 38 f в — y Le témoin ON LINE s’allume. Raccrochez. Si le télécopieur du destinataire posséde un numéro d’appel, celui-ci apparait sur I'affichage. al 212 5551234 pe >= ow LINE NORMAL om ~~ ru sine HALF TONE (9 ORIGINAL RESOLUTION nette => =O > ‘AUTO RCV F POWER ID DISPLAY [a | NOTE 1 Si la ligne est occupée, vous devez raccrocher et rappeler plus tard en recomposant le méme numéro ou en enfongant la touche [REDIAL] (voir page 41). 2 Si le téléphone sonne alors qu’un document a été posé dans l’alimentateur automatique de documents, votre appareil passe en mode de réception mais le document que vous alliez transmettre pénètre dans l’appareil et provoque l'affichage du code d’information “625”. Numérotation abrégée 1 Posez le document dans l’alimentateur de docu- ments en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Réglez la glissière droite de l’alimentateur. 15-03-1990 15:00 9 [ABBR] et introduisez un numéro à un chiffre à partir du clavier du télécopieur. Ex. : [3] Le numéro complet (par exemple 555 1234) est composé et affiché. Si votre correspondant répond, le témoin ON LINE s’allume et la transmission 5551234_ commence. 7 нана ь POWER D DISPLAY Nos 5551234. O AUTO RCV Hoe | moda ue _e me shoe rio | | Tn NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION | GD с J Si votre correspondant possède ип numéro d’appel, celui-ci apparaît sur l’affi- chage accompagné @е “<”. И N POWER ID DISPLAY |-« И 212 5551234 | ~O/AUTO rev >> CoN UNE NORMAL Dr o FE SEINE HALF TONE (|) ORIGINAL RESOLUTION |= C= с | 39 Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apaparait sur Paffichage. - ™ ~~! POWER ID DISPLAY ' 05 | - auto RCV {on LINE NORMAL LIGHT STD le ore HALF TONE () — ALARM ORIGINAL RESOLUTION 0 C= CO J Sila ligne est occupée, le télécopieur attend trois minutes avant de rappeler automa- tiquement votre correspondant en recomposant jusqu’a deux fois son numéro a trois minutes d’intervalle. x Stromen ID DISPLAY 555 1 234] O auto RCV = OM LINE NORMAL LIGHT so FINE SNE HALF TONE ( ALF ORIGINAL RESOLUTION u — J Si la liaison n’est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d’information apparaît sur l'affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n’a pas été établie). ` owen ID DISPLAY ip 630 -OlauTo Rev — —J A | 4 == ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE <i ORIGINAL RESOLUTION A CO >) DO | Dans ce cas, vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la touche [REDIAL] (voir page 41). NOTE 1 Sile haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez le combiné et appuyez sur la touche [STOP] avant d'entamer la conversation (voir page 42). 2 Si le téléphone sonne alors qu’un document a été posé dans l’alimentateur automatique de documents, votre appareil passe en mode de réception mais le document que vous alliez transmettre pénètre dans l'appareil et provoque l'affichage du code d’information “625”. 40 Renumérotation Si ie numéro appelé est occupé ou ne répond pas, votre télécopieur attend trois minutes puis rappelle automatiquement jusqu’à deux fois ce même numéro à votre place. Si la liaison n’est toujours pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'infor- mation apparaît sur l’affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n’a pas été établie). f \ POWER 10 DISPLAY vi 630 O Auto nev — one — TJ J] 5 — (O7 NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE is ORIGINAL RESOLUTION SH wan = > Dans ce cas, vous pouvez recomposer le dernier numéro en appuyant simplement sur la touche [REDIAL]. Le télécopieur recompose jusqu’à trois fois le dernier numéro. Vous pouvez utiliser [a renumérotation si le dernier numéro a été composé d'une des manières suivantes : » Numérotation abrégée - Numérotation directe à partir du pavé numérique du télécopieur « Renumeérotation Méme si la communication est établie et si vous parvenez a transmettre vos docu- ments, vous pouvez toujours utiliser la touche [REDIAL] pour rappeler ce méme numéro. NOTE {Vous ne pouvez pas utiliser la renumérotation si le numéro de votre correspondant a été composé à partir du clavier d’un téléphone externe raccordé à l’arrière de votre télécopieur. 2 Si le haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décro- chez le combiné et appuyez sur la touche [STOP] avant d’entamer la conversation (voir page 42). 41 Le haut-parleur reproduit la voix de votre correspondant Si votre correspondant a réglé son télécopieur en mode manuel, le haut-parleur de votre ap- pareil reproduira sa voix lorsque vous tenterez de lui transmettre des documents. Décrochez le combiné. Appuyez sur la touche [STOP] et demandez a votre correspondant de passer en mode réception. 4 © Quand vous entendez un signal sonore, START Le temoin ON LINE s’allume et la transmission commence. ( TN “IA 37 POWER ID DISPLAY | Ny | 555 1234 -O Auro rev Wg — — 7 ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE ST HALF TONE [) = ALARM ORIGINAL RESOLUTION u CT 42 Raccrochez le combiné. RECEPTION DE DOCUMENTS RECEPTION AUTOMATIQUE Quand votre télécopieur est réglé pour recevoir automatiquement les documents qui lui sont destinés, ne décrochez pas le combiné quand le téléphone sonne. Votre appareil s’en charge et passe automatiquement en mode de réception. RECEPTION MANUELLE Réglage de la réception manuelle Si vous ne possédez qu’une seule ligne téléphonique et si vous voulez l’utiliser à la fois pour votre téléphone et votre télécopieur, vous pouvez régler ce dernier en mode de réception manuelle. | Pour régler la réception manuelle, O AUTO ACV Le témoin s'éteint. La réception manuelle est activée. 9 Pour revenir au mode de réception automa- tique, TZ 7O [AUTO ACV Le témoin s'allume. La réception automa- tique est réactivée. 9 Que faire quand le téléphone sonne- Décrochez le combiné. Si quelgu'un essaie de vous transmettre une télécopie, vous entendez un signal sonore ré- pété á moins que votre correspondant vous annonce de vive voix qu'il désire vous envoyer une télécopie. Vous devez alors retirer les documents éventuellement insérés dans l’ali- mentateur de documents. START 15-03-1990 15:00 Votre appareil passe en mode de réception et le témoin ON LINE s’allume. / I > POWER CON LINE ==> ALARM “rm | ID DISPLAY | —— 5 1 TL NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION =) =>) CC O AUTO ACV O Raccrochez. Si votre correspondant posséde un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l’affichage accompagné du témoin "<". ~ > rouen ID DISPLAY | 415 1111234 @ AUTO RCV > LON LINE NORMAL arr so FE cree HALF TONE () — ALARM ORIGINAL RESOLUTION 6 C= => < | POINTILLE DE SEPARATION DES PAGES Votre télécopieur imprime toutes les pages reçues sur une seule bande de papier, sans les découper. Toutefois, le couvercle en plastique qui surplombe la fente de sortie du papier possède une arête coupe-papier qui vous permet de détacher proprement la bande de papier sur laquelle sont imprimés les documents reçus. En outre, pour vous permettre de repérer plus facilement les différentes pages reçues, votre téléco- pieur imprime automatiquement entre chaque page un pointillé de séparation, d’un bord à l’autre du papier. Ce pointillé vous permet ensuite de découper correctement les pages. Pointillé de séparation des pages APPEL DE DOCUMENTS L’appel de documents ("Polling") consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit toutefois savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé un document dans l’alimentateur de documents de son télécopieur. Pour que la transmission ait lieu, votre correspondant et vous-même devez convenir d’un mot de passe afin que la communication se déroule en toute sécurité. Définition du mot de passe d’appel de documents 2 В | Fi 3 Introduisez un mot de passe a quatre chif- fres. Ex. : [9] [8] [7] [6] | 9876 | Pour mémoriser le mot de passe, 4 == 15-03-1990 15:00 NOTE {Tous les télécopieurs n'acceptent pas I'appel de documents. Nous vous conseillons d'effectuer un essai avant d’appeler des documents importants. 2 Vos correspondants ne peuvent pas appeler un document en attente dans votre appareil. ; 3 Si vous commettez une erreur au point 3, positionnez le curseur sur le chiffre incorrect à l’aide de la touche [<] ou [>] puis tapez le chiffre correct. Pour effacer le mot de passe, appuyez sur la touche [TEL/DIAL]. 4 Si votre correspondant n’a pas défini de mot de passe, vous pouvez malgré tout appeler les documents en attente dans l’autre appareil même si seul votre télécopieur possède un mot de passe. 46 Procédure d’appel de documents Voici comment appeler un document en attente dans un autre télécopieur. Assurez-vous que l'alimentateur de docu- ments de votre télécopieur est vide. зб - © = POLLING 1 [i Le témoin s’allume pour confirmer que vous étes bien en mode d'appel de documents. Appuyez sur la touche [ABBR] suivie dun numéro de code a un chiffre ou sur la touche [TEL/DIAL] suivie d’un numéro d'appel complet. Ex.: [7] Si la ligne est libre et si votre correspondant a préparé un document à votre intention, il est automatiquement reproduit sur votre téléco- pieur. 15-03-1990 15:00 312 5551234 47 UTILISATION DU TELEPHONE DU TELECOPIEUR Appel ordinaire Le combiné de votre télécopieur vous permet de téléphoner comme vous le feriez a partir de n'importe quel autre téléphone. Il vous suffit de décrocher le combiné et de composer simplement le numéro de votre correspondant. Décrochez le combiné. Ye | _ | @ |Composez le numéro d'appel sur le clavier. | 2131111234 _ EX. : [2] [1] [31 [1] [1] [1] [1] [2] [3] [4] 48 Pour parier à votre correspondant en fin de transmission/réception Si vous désirez parier à votre correspondant en fin de transmission ou de réception de documents, exécutez la procédure décrite au point 1 ci-dessous pendant que votre télécopieur transmet ou reçoit des documents. | Ti , le témoin s'allume. ~ == POWER (D DISPLAY |= ~ 212 1111234 | 20 Auto Rev ON UNE — | a VL, () NN NORMAL LIGHT STD FINE S-FiNE HALF TONE — ALARM ORIGINAL RESOLUTION | = с 9 Si votre correspondant répond à votre demande de liaison vocale, votre télécopieur émet un triple signal sonore dès que la transmission ou la réception est terminée. 3 Quand le témoin TEV/DIAL se met à clignoter, décrochez le combiné. SPACE a TEL/DIAL 15 Le témoin TEL/DIAL s'éteint. 5 y Vous pouvez parler. 4 (Ls, Réponse a une demande de liaison vocale Quand vous entendez que le haut-parleur de votre télécopieur émet un triple signal sonore, vous savez que votre correspondant souhaite vous parler. Répondez-lui en suivant la procédure décrite à partir du point 3 ci-dessus. Si votre correspondant ne répond pas, le message “VOICE CONTACT REQUESTED.” apparait sur le rapport de transmission (voir page 52). 49 IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES yA LISTES Votre télécopieur peut imprimer une série de rapports et de listes qui vous aideront a garder une trace des documents transmis et reçus, et vous permettront d’obtenir la liste des numéros d’appel abrégés ainsi que la liste des paramètres du télécopieur. Impression du journal des communications Ce “journal” énumère les 32 dernières communications (transmission ou réception de documents) et peut être imprimé manuellement de la manière suivante : 1 Assurez-vous que l’alimentateur de docu- ments est vide. 9 copy Го 3 STARY L’impression de la liste commence. NOTE Votre UF-121 est réglé d’origine pour transmettre des documents même s’il n’y a plus de papier dans l’appareil ou si une erreur mécanique affecte la réception (surchauffe de la tête d'enregistrement, par exemple). Certaines communications n’apparaissent pas alors nécessairement sur le journal des communications. Pour modifier ce réglage (et garantir l'impression intégrale du journal), reportez-vous aux explications de la page 22. 50 Impression du rapport de transmission Un rapport de transmission est automatiquement imprimé après chaque transmission si le paramètre du télécopieur relatif au rapport de transmission a été activé (voir page 33). Le rapport de transmission peut aussi être obtenu manuellement en procédant de la manière suivante : 1 Assurez-vous que Talimentateur de docu- ments est vide. 9 copy yal 3 START L'impression du rapport de transmission commence. (Vous trouverez page 52 un exemple de rapport de transmission.) 51 Exemple de journal des communications VERUSHAUHUNSAUNSSESSHOHUUEASNO - JOURNAL. sansna DATE 15-03-1990 a.... TIME ao O (3) (1) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) NO. COM PAGES DURATION X/R IDENTIFICATION DATE TIE DIAGNOSTIC os OK 02 00:01°06 XMT т 517 23456 15-03 10:44 8430450427800 02 S-0K 00 00:0020 AMT т 516 1111234 15-03 10:45 A40L804CT300 03 OK 01 00:03°20 RCV 613 542 15-03 10:47 010220200000 04 OK 02 00:01°07 XvT T 91 237 17926 15-03 10:53 BtvouBOAC7800 05 (+ 05 00:02°38 XMT T 212 23 163% 15-03 10:57 840830427300 06 OK »02 00:01°09 RCV M15 1111234 15-03 11:04 050230477300 07 407 00 00:00 45 XMT T 81 825 1111233 15-03 11:07 850480427300 DP IIS Sy 5 $ 32 OK 05 00:0252 XMT T $16 1111233 15-03 12:32 840383407930 (12) ERNE RAEN RRNA ORV NEN A NANI RGN BEFUNDE -1 212 1111234 sussnsnenn Exemple de rapport de transmission (1) (2) DUUUSENESSAHHHNNHGERSESURANGUE - JOURNAL- sanesn DATE 19-03-1990 =esan TIME 12:34 ssvensss (4) (5) (6) (1) (8) (9) (10) (11) COM PAGES DURATION X/R TOENTIFICATION DATE TIE DIAGNOSTIC ок 01 00:00°S4 XNT T 81 425 1111234 15-03 12:34 COOkB0207929 (13) VOICE CONTACT REQUESTED. (12) DUUNUROHONHUROOHEGANENEUNHERERESEEUNGENUUOORHUEHSSOOUAHSNUHSSEGRE = 1 212 11112342 neunucsumos 52 Explication du rapport de transmission (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Date d’impression : Heure d’impression : Numero de la communication : Resultat de la communication : Nombre de pages transmises ou reçues : Durée de la communication : Type de communication : Identification du correspondant : Date de la communication : (10) Heure de début de la communication : (11) Diagnostic : (12) Numéro d'appel : (13) Message de rappel : Mois-Jour-Année Heures : Minutes 1~32 (Ne commence pas toujours par le nu- méro 1 en cas d'impression commandée ma- nuellement.) “OK” indique que la transmission s’est dérou- lée correctement. “S-OK” indique que la touche [STOP] a été enfoncée en cours de communication. Un code a 3 chiffres (voir pages 58-60) indi- que qu'il y a eu un probleme. Le nombre à 2 chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Un astérisque "“#” indique que certaines co- pies reçues n’étaient pas de bonne qualité. Heures : Minutes : Secondes “AMT” = Transmission “RCV” = Réception “T” et le numéro qui suit correspondent au numéro appelé par le télécopieur. Le numéro non précédé de la lettre “T” correspond au numéro d'appel de votre correspondant. Mois-Jour Heures : Minutes Uniquement destiné au technicien Jusqu'à 20 chiffres Apparaît en cas de demande de liaison vocale. 53 Liste des numéros d’appel abrégés Avant ou après avoir modifié les numéros d'appel abrégés, vous pouvez vérifier les numéros en vigueur en imprimant leur liste. Pour imprimer la liste des numéros abrégés, Assurez-vous que l’alimentateur de docu- ments est vide. 9 COPY 3 STARY L'impression de la liste commence. Exemple de liste des numéros d’appel abrégés (1) (2) SUUHSUEHUSHATUHUNSHOHASHSEUHE -ABBR NO.- suunos DATE 15-03-1990 aveun TIME 15:00 seuaasna (3) (4) A333 NO. TELEPSONE NO. 312 1111235 415 1111238 69% 111123% 01% BY 1111234 011 94 1111234 011 65 111123: 213 1111234 011 81 3 1114235 907 1111234 011 61 2 1111235 (5) POLLING PASSWORD = 9876 QW MAM=-2O0vV EWN = (6) MOLARES ERACNARATEN A EAENNAN ENTRAR ESA NCETCNEEEENENTEEENRES ~] 212 1711234- sanaumnaas Explication de la liste imprimée (1) Date d'impression : Mois-Jour-Année (2) Heure d'impression : Heures : Minutes (3) Numéro abrégé : Jusqu’à 10 correspondants (4) Numéro de téléphone : Jusqu'à 36 chiffres (5) Mot de passe d'appel de documents : Quatre chiffres (6) Numéro d'appel : Jusqu'à 20 chiffres 55 Liste des paramètres du télécopieur Avant et après avoir modifié les paramètres du télécopieur, vous pouvez imprimer les réglage en vigueur afin de les vérifier. Pour imprimer la liste des paramètres du télécopieur, 56 Assurez-vous que l’alimentateur de docu- ments est vide. START L’impression de la liste commence. Exemple de liste des paramètres du télécopieur (1) (2) causuausuusuausesegseut FAX PARAMETERS- sunsut DATE 15-03-1900 «sane TIME 15:00 ezenansos (6) (7) PARAMETER NO. & PARAMETER CURRENT STANDARD SETTING SETTING (3) (4) (5) 01 RESOLUTION (1:Standard 2:Pine 3:S.Fine) 1 1 02 ORIGINAL (1:Normal 2:Light) 1 1 03 04 05 06 HEADER PRINT (1:Insíde 2:0utside 1j:None) 07 DIALING METHOD (1:Tone 2:Pulse) 0 09 10 11 12 13 XMT IN NO PAPER (1:Allowed 2:Not allowed) 14 15 16 17 18 19 XMT JOURNAL (1:0rf 2:0n) 20 21 22 23 24 2 HALF TONE CONTRAST (1:Standard 2:Lighter) 2 27 28 A AAA REAL AE 1 1° 1 1° 1 0 = 1 8 ns à à 1 5° 1 ore A A A Ne E A == 1 1° 1 ры = 1 ON 32 INITIAL OPR. CALL (1:0frr 2:0n) (8) EN URKESUURIICITN CEA CENANDEZONCAUNERRRNATRNTES KEBEBIESOCENTANANEO = 1 212 1111234- anuEvansos Explication de la liste imprimée (1) Date d'impression : Mois-Jour-Année (2) Heure d'impression : Heures : Minutes (3) Numéro de paramètre 01-32 (4) Paramètre : Fonction (5) Réglages du paramètre : Numéros des réglages possibles (6) Réglage en vigueur : Voir page 24 (7) Réglage standard : Voir page 24 (8) Numéro d'appel Jusqu’à 20 chiffres 57 ENTRETIEN ET DEPISTAGE DES ANOMALIES Codes d’information En cas d’anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l’affichage pour vous aider à identifier le problème éventuel. Code Signification Mesure à prendre d’information 010 Absence de papier. |Chargez du papier (voir p. 61). 020 La température de la tête Laissez-la refroidir en ouvrant thermique est trop élevée. le récepteur pendant quelques minutes. 030 Introduction incorrecte du Replacez correctement le document. document, ou Retirez le document coincé, ou Réglez I'alimentateur automati- que de documents (voir p. 66). 031 Le document est trop long ou il |Retirez le document coincé est coincé. dans ralimentateur de docu- La longueur du document ments (voir p. 63). dépasse 1 m. 060 Le capot est ouvert. Refermez le récepteur. 400 Le destinataire ne réagit pas ou |Contactez votre correspondant, une erreur de communication ou se produit pendant l’établisse- |Rechargez le document et ment de la liaison initiale. essayez à nouveau. 402 Impossible d’entrer en commu- |Rechargez le document et 404 nication pendant l’établisse- essayez à nouveau. 405 ment de la liaison initiale. 403 Votre correspondant n'accepte |Demandez-lui de régler son té- pas l’appel de documents. lécopieur sur "POLLED = ON", 407 Le destinataire ne confirme pas |Attendez quelques minutes et la réception de la dernière transmettez-la à nouveau. page transmise. 58 Code d'information Signification Mesure á prendre 408 La confirmation de la réception |Attendez quelques minutes et 409 de la page précédente parle — |transmettez-la a nouveau. destinataire est illisible. 411 Les mots de passe d'appel de |Vérifiez le mot de passe 414 documents ne concordent pas. |d'appel de documents. 412 Aucune information n'est trans- |Contactez votre correspondant. mise par votre correspondant. 415 La fonction d'appel de docu- Indiquez á votre correspondant ments est incompatible. que votre appareil ne possède pas la fonction d'émission avec appel de documents. 416 Les données reçues renfer- Contactez votre correspondant. 417 ment trop d'erreurs. 418 419 490 420 Votre télécopieur passe en Erreur de numérotation, ou 421 mode de réception mais ne Contactez votre correspondant. reçoit rien. 422 Interface incompatible. Contactez votre correspondant. 434 Erreur de communication en Contactez votre correspondant. 459 cours de réception. 493 494 451 La ligne téléphonique est Contactez votre correspondant. 495 débranchée. 623 L’alimentateur de documents Rechargez le document et est vide. essayez à nouveau. 625 Passage en mode de réception |Rechargez le document et alors qu’un document est présent dans l’alimentateur. essayez à nouveau. 59 Code d'information Signification Mesure a prendre 630 La renumérotation n’a pas abouti car la ligne est occupée ou le correspondant ne répond pas. Rechargez le document et essayez à nouveau. 60 Remplacement du rouleau de papier Les télécopies sont imprimées sur du papier spécial, présenté en rouleau, que vous pouvez facilement installer vous-méme en procédant de la maniére suivante : 1. Ouvrez le récepteur (tableau de commande) en tirant sur le bouton d'ouverture situé sur le côté droit de l'appareil. Faites ensuite pi- voter le récepteur vers l’avant. S'il y a un rouleau à l'intérieur de l'appareil, retirez-le et remplacez-le par un rouleau neuf. Faites avancer le papier jusqu’au cou- vercie de l’alimentateur de documents. N’ou- bliez pas de respecter le sens d'insertion illustré ci-contre. Refermez délicatement le récepteur en ap- puyant sur ses deux extrémités. Au moment. ou il se verrouille, vous entendez un "déclic". Détachez l'extrémité du rouleau de papier, de la manière illustrée ci-dessous. Récepteur (1) Bouton d'ouverture Couvercle de l'alimentateur de 5 documents 61 Suppression d'un bourrage du papier thermique En cas de bourrage à l’intérieur de l’appareil, vous pouvez retirer le papier coincé en procédant de la manière suivante : 1. Ouvrez le récepteur (tableau de commande) en appuyant sur son bouton d’ouverture. N Récepteur © Bouton d’ouverture 2. Retirez le papier coincé et faites avancer le papier vierge jusqu'au niveau du capot de Palimentateur de documents. 3. Refermez délicatement le récepteur en ap- puyant sur ses deux extrémités. Au moment ol il se verrouille, vous entendez un "déclic". 4. Détachez l'extrémité du rouleau de papier, de la manière illustrée ci-dessous. 62 Suppression d’un bourrage de document Si un document reste coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparait sur l'affichage. Pour dégager le document, 1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton d'ouverture situé sur la face latérale droite de l'appareil. Tirez ensuite le couvercle du ré- cepteur vers l'avant. Récepteur O Bouton d'ouverture 2. Deébloquez Punité de guidage des docu- ments en appuyant délicatement vers l’in- térieurles deux pattes situées aux extrémi- tés gauche et droite de cette unité. Bascu- lez-la ensuite vers l’avant. Unité de guidage des documents 3. Retirez |le document coincé dans l'appareil. 4. Reverrouillez l’unité de guidage des docu- ments en la rabattant délicatement jusqu’à ce qu’elle émette un déclic. Replacez correc- tement le papier (voir page 61) puis refermez doucement le récepteur des deux mains. Détachez la partie saillante du papier. 63 Nettoyage du rouleau de la tête et de l’unité de guidage Au cours de l’utilisation normale de l’appareil, de la poussière s’accumule graduelle- ment sur le rouleau de la tête que vous devez donc nettoyer en procédant de la manière suivante : 1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton d’ouverture situé sur la face latérale droite de l’appareil. Basculez ensuite le récepteur vers l’avant et retirez le papier. Récepteur M Bouton d'ouverture Unité de guidage des documents 2. Débloquez l'unité de guidage des docu- ments en appuyant délicatement vers l’inté- rieur les deux pattes situées aux extrémités gauche et droite de cette unité. Basculez-la ensuite vers l’avant. 3. Frottez délicatement le rouleau de la tête avec un linge doux et propre imbibé d'alcool éthylique tout en le faisant tourner lentement vers l’avant de l’appareil avec les doigts. 4. Frottez l’unité de guidage des documents avec un linge propre et doux. 5. Reverrouillez l'unité de guidage des docu- ments en la rabattant délicatement jusqu’à ce qu’elle émette un déclic. Replacez correc- tement le papier (voir page 61) puis refermez doucement le récepteur des deux mains. Détachez la partie saillante du papier. 64 Nettoyage de la téte thermique La tête thermique de votre appareil doit être nettoyée régulièrement pour préserver la qualité de reproduction des télécopies. La périodicité de ce nettoyage dépend de l’utilisation de votre télécopieur. Nous vous recommandons toutefois de nettoyer la tête thermique chaque fois que vous nettoyez le rouleau d’alimentation et le rouleau de la tête. Pour nettoyer la tête thermique, 1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton d’ouverture situé sur la face latérale droite de l'appareil. Tirez en- suite le couvercle du récepteur vers Pavant. Récepteur (1) Bouton d'ouverture 2. Frottez délicatement la surface de la téte thermique avec de la gaze ou un Téte thermique linge doux imbibé d’alcool éthylique. Utilisez un linge propre car la téte ther- mique peut étre facilement rayée. 65 Modification de la tension d’alimentation des documents Si plusieurs feuilles pénétrent simultanément dans votre télécopieur, vous devez modifier la position de la patte de réglage de la tension d'alimentation des docu- ments, en procédant de la manière suivante : 1. Soulevez délicatement le couvercle de l’alimentateur de documents. 2. Retirez la patte de réglage de la tension d'alimentation des documents et position- nez-la sur la droite (B) du couvercle de l'alimentateur de documents. Si vous avez déjà placé la patte sur la position B, adressez-vous à notre service après-vente. 66 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Compatibilité Méthode de balayage Format des documents Epaisseur des documents Longueur de la ligne de balayage Format du papier thermique Longueur effective de la ligne d’enregistrement Résolution Encodage Modem Capacité de l’alimentateur automatique de documents Alimentation Consommation électrique CCITT Groupe 3 Horizontale : balayage a plat avec capteur d'image par contact Verticale : balayage intermittent par moteur pas á pas Normal : 210 mm x 297 mm Max. : 216 mm x 1000 mm Min. : 148 mm x 73 mm Feuilles simples : 0,06 mm à 0,15 mm Feuilles multiples : 0,08 mm à 0,13 mm 208 mm 216 mm x 30 m 208 mm Horizontale : 8 pels/mm Verticale : STANDARD : 3,85 lignes/mm FINE : 7,7 lignes/mm SUPER FINE : 15,4 lignes/mm MH et MR avec MWS V.29, V.27ter avec repli automatique, et V.21 Incorporé, jusqu’à cinq feuilles Version 100V : 110 à 120 V CA, 50/60 Hz, monophasé Version 200V : 200 à 240 V CA, 50/60 Hz, monophasé Veille : environ 10 W Transmission : environ 25 W Réception : environ 40 W Copie : environ 45 W Max. : environ 130 W 67 Dimensions Poids Conditions d’utilisation 68 105 mm (H) x 316 mm (L) x 264 mm (P) (sans saillies) Environ 5 kg (sans papier ni cordon d’alimentation) Température : 5 à 35°C Humidité relative : 20 à 80 %. Répertoire des numéros d’appel Nom Numéro Repertoire des numéros d’appel Nom Numéro