▼
Scroll to page 2
of
70
Panasonic Belgium S.A. Stationsstraat 26 1720 Groot-Bijgaarden — INFORMATIONS IMPORTANTES Lorsque vous désirez obtenir des informations, des fournitures ou un dépan- nage, mentionnez toujours le modèle et le numéro de série de votre appareil que vous trouverez sur la plaque signalétique apposée à l'arrière de votre télé- copieur. MODELE NO. UF-130 - NO. SERIE Date d'acquisition Revendeur Adresse Numéro de téléphone ( ) - Numéro de téléphone (fournitures) ( ) — Numéro de téléphone (dépannage) ( ) — Plaque signalétique | Vue de dos (C) 1989 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. All rights reserved. imprimé au Japon. Le contenu du présent manuel peut être modifié sans avis préalable. INTRODUCTION L'UF-130 est un télécopieur étonnamment compact qui constitue ie point d'entrée de la gamme des télécopieurs de table Panasonic compatibles G3/G2. Outre la numéro- tation par touche unique, il-se distingue par de nombreuses fonctions qui vous permettront de transmettre vos télécopies plus facilement et plus rapidement, tout en réalisant une économie appréciable. | N'importe quel utilisateur peut maîtriser les fonctions courantes de ce télécopieur en quelques minutes seulement. Bien que l'UF-130 possède des fonctions très variées, il n'est pas nécessaire de les connaître toutes. Ce Manuel d'utilisation vous aidera à utiliser rapidement et sans peine votre UF-130. La table des matières vous indique où trouver les informations recherchées. Bien que nous vous recommandions d'examiner brièvement chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que celles qui concernent les fonctions qui vous intéressent. TABLE DES MATIERES INTRODUCTION 1. PARINCIPAUX ELEMENTS DE L'UF-130 ..................., 5 — Vue extérieure . . . . . 1... 2420241 441 4 4 4 4 4 4 4e 4 e e 5 — Tableau de commande . 4 4 eo. 6 — Touches de fonction . .................. aa 8 2. INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR .................9 — Attention .... e... ea ae ae e a 9 — Déballage . . ... 29909, eee 10 — Commutateur de laccumulateur —. .... e... 2... ee 11 — Interrupteur secteur ....... _— . erre 6 6 4 4 4 4 446 12 — Chargement du papier ......... 44444444 44 4 4 41 2 0 13 — Initialisation de la mémoire vive . . . . . . . 224144 44 e 15 — Procédure de numérotation (tonalités ou impulsions) .......... 16 — Test final d'installation ......020 044444 4444 4 4 4 4 6 1 11 0 17 — Protection contre l'orage . . . . . . . 244 4 4 4 4 4 44 4 1 4446 18 3. MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR ............... 19 HORLOGE INCORPOREE .. .. 1.124 444444 4 4 4 4 4 4 14e 19 CODES DE NUMEROTATION PAR TOUCHE UNIQUE . .......... 20 — Programmation des codes de numérotation par touche unique . . . ..20 — Comment compléter le répertoire des destinataires? .. ......... 23 PARAMETRES DU TELECOPIEUR ....... . 444 4 44 4446 ... 25 — Modification du réglage des paramètres du télécopieur ......... 25 — Tableau des paramètres du télécopieur ..........4244 4244440 27 REGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR ... 244444442040 28 4. TRANSMISSION DE DOCUMENTS ....... 24442414 4 41446 29 ALIMENTATION EN DOCUMENTS .... 224414 44 14 41 1 4 29 — Quels documents pouvez-vous transmettre? ..........444.— 29 — Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ........... 29 — Comment utiliser le porte-documents? . . . ............... 29 — Procéduredechargement . . . . . . .... 2 2... 30 — Ejection d'un document . . . . 2... 2 2, ea 30 REGLAGES ELEMENTAIRES AVANT TRANSMISSION ........... 31 — Résolution .... 1.124444 4444444 4440 aa 31 — Contrast& sarro reee ea recae. 33 — Demi-teintes ... .....o.o o orecorre aa aaa 34 — Rapport de transmission automatique .. ..........4 444405 35 PHOTOCOPIE . ....... 2. eee e noe a. 36 PROCEDURES DE NUMEROTATION ........ aaa ae 37 — Numérotation directe à partir du pavé numérique de l'UF-130 . . . . .. 37 — Numérotation directe à partir du clavier du téléphone .. .. ..... 40 — Numérotation par touche unique .. ........142424 4414110 41 — Renumérotation ...... aaa ea aaa aaa 43 — Le haut-parleur reproduit la voix de votre correspondant ......... 44 RECEPTION DE DOCUMENTS . ..... eee 45 RECEPTION AUTOMATIQUE ........ aaa FE 45 RECEPTION MANUELLE ....... 2... e 000, 45 — Réglage de la réception manuelle . .................. 45 — Que faire quand le téléphone sonne ........ 46 POINTILLE DE SEPARATIONDESPAGES . . . ............... 47 APPEL DE DOCUMENTS ......... e a. 48 — Définition du mot de passe d'appel de documents ............ 48 — Procédure d'appel de documents . .................. 49 LIAISON VOCALE ... 12121111 LL AL A LA enredo wo a ee 50 — Pour parler à votre correspondant en fin de transmission/réception . . .50 — Réponse à une demande de liaison vocale .. ............, 50 IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES .........2424 40 51 — Liste des codes de numérotation par touche unique .. .. .. .. . .. 51 — Liste des paramétres du télécopieur ........ . LL. 53 — Rapport de transmission . .................. aa 55 ENTRETIEN ET DEPISTAGE DES ANOMALIES 1 56 — Codes d'information . . . .. .. ea ee 56 — Suppression d'un bourrage du papierthermique .. .. .. .. .. . 59 — Remplacement du rouleau de papier . .................. 60 — Suppression d'un bourrage de document ................, 61 — Nettoyage des rouleaux d'alimentation et de latête . . . . . ..... .. 62 — Nettoyage de la tête thermique .. .. ...... 121411114240 63 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . ................... 64 PRINCIPAUX ELEMENTS DE L'UF-130 Vue extérieure Alimentateur de documents Tableau de commande Commutateur de l'accumulateur Vue de face и Bouton d'ouverture du récep- Commande du : A0 teur volume du haut pd parieur Interrupteur secteur Prise secteur Plaque signalétique Interrupteur secteur Prise secteur Interrupteur secteur Prise secteur Vue de dos NOTE a La face arriére de l'appareil varie selon le pays. Tableau de commande Témoin d'alarme (ALARM) r— S'allume en cas de bourrage de docu- ments, d'erreur de communication ou de — fin de papier. Témoin de mise en ligne (ON LINE) — Brille en début de communication. Témoin de mise sous tension (POWER) | Brille quand l'appareil est sous tension. Touche demi-teintes (HALF TONE) Active et désactive les réglages relatifs á la transmission des documents pré- sentant des demi-teintes. Le curseur de l'affichage indique Half Tone = ON.. Touche de réception automatique (AUTO RCV) Active et désactive la réception auto- matique. Le témoin brille quand la ré- ception automatique est activée. Affichage Indique la date et l'heure, ou le mode de fonctionnement. Si votre correspon- dant possède un numéro d'appel, ce- lui-ci apparaît sur l'affichage accompa- gné du symbole <. Panasonic / «=. POWER e Г @ AUTO RCV ON LINE —— AL — [> NORMAL LIGHT STD FINE $-FINE HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION w cv GO GD > J = Touche de réglage du contraste de l'ori- — ginal (ORIGINAL) Permet de régler le contraste selon que l’original est normal, foncé ou clair. La position du curseur indique le réglage cou- rant. Permet aussi de déplacer le curseur vers la gauche. Touche de réglage de la résolution (RESOLUTION) Permet de sélectionner la résolution nor- male, fine ou super fine. La position du curseur indique le réglage courant. Per- met aussi de déplacer le curseur vers la droite. Touche de fonction (*) Permet de programmer ou d'utiliser la nu- — mérotation par touche unique. Pavé numérique Permet la numérotation directe, la numérotation par touche unique, l’en- registrement des numéros d'appel et la sélection des fonctions. Touche de fonction (#) | om Permet de commander ou de régler les fonctions suivantes : | 1 et 2 : Parametres utilisateur 3 : Mot de passe d'appel de documents a Touche d'arrét (STOP) Permet d'annuler toutes les opé- STOP rations en cours et de remettre (1) (2) (3) | l'appareil en état de veille. Touche de téléphone/numéro- | tation (TEL/DIAL) (4) (5) (6) Permet de passer en mode de O TEL/DIAL numérotation directe et d'intro- CT) duire un espace dans les numé- (7) (9) ros de téléphone mis en mémoire. | cory Ce) CO Touche de copie (COPY) (+) (о) Permet de réaliser des photoco- pies de documents. START PAUSEMEDIAL O POLLING т he de dé START (GE C ) | Touche de démarrage | Permet de commander ou de ré- gler certaines opérations. Touche d'appel de documents (POL- LING) Permet de commander l'appel de docu- ments. Touche de pause/renumérotation (PAUSE/REDIAL) Permet de recomposer un numéro ou d'insérer une pause quand vous introduisez ou compo- sez un numéro. Touches de fonction Votre télécopieur possède deux touches de fonction (* et # ) qui vous permettent de régler différentes fonctions, comme vous pouvez le constater sur le schéma ci-des- sous. o) Réglage de la numérotation par touche Ш — | £. | unique (page 20) Réglage de la date et de l'heure (page / O » VEILLE _— (3) Réglage du mot de passe d'appel de documents (page 48) 01 Réinitialisation des paramè- — — — | | |- tres du télécopieur (page 25 25) copy START Impression de la liste des numéros — — — d'appel par numérotation par touche unique (page 51) START ( Alimentateur de cory | , d | list \ documents vide mpression de la liste — — — — des paramètres du télé- copieur (page 53) VEILLE a INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR Attention Ne placez pas votre télécopieur a proxi- Evitez de placer votre télécopieur en тие d'un appareil de chauffage ou de plein soleil. climatisation. Posez l'appareil à plat. Laissez un espace N'obstruez pas les orifices de ventilation. d'au moins 10 cm entre le télécopieur et les objets qui l'entourent. Ne posez pas d’objets lourds et ne ren- versez pas de liquide sur votre téléco- pieur. Déballage 1. Ouvrez le carton d'emballage de la manière illustrée ci-dessous. 2. Retirez les éléments de protection en polystyrène. 3. Vérifiez si l'appareil n'est pas endommagé. 4. Vérifiez si vous possédez bien tous les accessoires illustrés ci-dessous. Cordon d'alimentation secteur ens Cordon téléphonique ets (voir Note) Polystyrene Papier thermique Télécopieur Porte-document Fiche de référence Emballage en polystyrène Manuel de l'utilisateur Carton NOTE Ц Le cordon ligne est raccordé d'origine au télécopieur. 10 Commutateur de l’accumulateur Votre télécopieur est équipé d'un accumulateur qui, lorsqu'il est complètement chargé, sauvegarde pendant 10 jours les données (horloge, date, numérotation abrégée, etc.) stockées dans la mémoire de votre télécopieur. N'oubliez pas de placer le commuta- “teur de l'accumulateur sur la-position ON dès que l'appareil est installé. Laissez-le en permanence sur cette position. Si ce commutateur n’est pas réglé sur la position ON, toutes les informations programmées seront perdues en cas de panne de secteur ou de mise hors tension de l'appareil. | Le commutateur de I'accumulateur se trouve sur la face latérale droite du télécopieur. À l'aide d'un objet pointu (un stylo par exemple), faites-le glisser sur la position "ON" (voir l'illustration ci-dessous). Interrupteur de l'accumulateur NOTE KA N'oubliez pas que le télécopieur doit étre en permanence sous tension. 11 Pe ey sa Sr Rm Ee Interrupteur secteur L'interrupteur secteur est situé à l'arrière du télécopieur (voir illustration ci-dessous). Interreupteur He IN secteur LINE | Е a) 8) ON y J Placez l'interrupteur secteur sur la position "I" pour mettre l'appareil sous tension. Le témoin de mise sous tension du tableau de commande s'allume. Comme votre télécopieur ne consomme que très peu d'électricité, vous pouvez le laisser en permanence sous tension. Si vous le mettez hors tension pendant une période trop prolongée, le contenu de la mémoire est effacé. (En cas de panne de secteur de courte durée, le contenu de la mémoire est sauvegardé par l’'accumulateur du télécopieur.) 12 Chargement du papier (1) Appuyez sur le bouton d'ouverture du récepteur, situé sur la droite de l'appareil. Ouvrez ie récepteur. Retirez l'élément en polystyrène, la feuille de protection de la tête et le rouleau de papier. . Feuille de protection Polystyrene de la téte Rouleau de papier ут ) у (7 \ (2) Déballez le rouleau de papier et placez-le dans le récepteur. Introduisez le papier sous le couvercie de l'alimentateur de documents. Vérifiez si le rouleau a été correctement inséré, de la manière illustrée ci-dessous. Si ce n'est pas le cas, les documents reçus ne seront pas imprimés. A Incorrect O Correct 13 (3) Refermez délicatement le récepteur en appuyant sur ses deux extrémités. Au moment où il se verrouilie, vous entendez un "déclic". (4) Détachez ensuite l'extrémité du rouleau de papier, de la manière illustrée ci-des- sous. Votre appareil est maintenant prêt à recevoir des télécopies. 14 Initialisation de la mémoire vive Une fois votre télécopieur déballé et installé, certaines de ses fonctions, notamment l'horloge, ne peuvent pas encore être programmées. (Voir également le Chapitre 3. MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR.) Avant de programmer votre télécopieur, vous devez exécuter la procédure d'initialisa- tion de la mémoire vive que voici. 2 | mou quatre fois et 50 Lx 6 4 START - + 8888888888888888 | La mémoire est initialisée et les valeurs im- plicites sont mémorisées. STOP 6 91-01-1950 12:00 Pour revenir au mode de veille, 15 Procédure de numérotation (tonalités ou impulsions) Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impul- sions, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. D'origine, votre. appareil est réglé en mode de numérotation par impulsions. Pour passer en mode de numérotation par tonalités, procédez de la manière suivante : gf но Entrez le numéro du paramètre du téléco- pieur. 07 [2] 2 [0] [7] “| © = 4 Pour passer a la numérotation par tonalité, 7 | [07 [2] 1 Pour revenir à la tonalité par impulsions, R TY Pour mémoriser le nouveau réglage, START Pour revenir en mode de veille, appuyez sur [STOP] NOTE Le numéro du paramètre du télécopieur apparaît sur la gauche de l'affichage. Le numéro entre crochets représente le réglage standard tandis que le numéro qui clignote dans le coin droit de l'affichage représente le réglage courant. 16 Test final d'installation Une fois votre télécopieur installé, nous vous conseillons d'effectuer une photocopie ou de transmettre une télécopie en mode de numérotation directe afin de vérifier le bon fonctionnement de votre appareil. Posez un document dans l'alimentateur de 1 documents en dirigeant vers le bas laface à | 01-01-1950 12:00 transmettre. COPY “= 01-01-1950 12:00 (Pour plus de détails, voir page 36.) TEL/DIAL 15 et tapez un numéro complet. ex : [5)[5][s][11(2][3] [4] (Pour plus de détails, voir page 37.) 5551234. 17 Protection contre l’orage Votre télécopieur est équipé d'une protection contre les surtensions qui réduit les risques de dégâts en cas d'orage. Toutefois, ce dispositif n'est pas toujours suffisant pour protéger complètement l'appareil en cas de surtension importante sur la ligne secteur ou la ligne téléphonique. Pour renforcer la protection de votre appareil avant un orage, nous vous conseillons de : (1) vous assurer que le commutateur de l’accumulateur est sur ON. (2) mettre l'interrupteur secteur sur la position OFF. (3) débrancher le cordon téléphonique de la prise téléphone. (4) débrancher le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. (2) Interrupteur secteur (1) Commutateur de l'accumulateur Cordon téléphonique —= oe (3) Prise telephone © Cordon secteur (4) Prise secteur NOTE 15, commutateur de l'accumulateur n'est pas en position ON, toutes les informations mémorisées (horloge, numéros de téléphone, etc.) sont immédiatement effacées 2 Quand ii est complètement chargé, l'accumulateur peut préserver le contenu de la mémoire pendant 10 jours maximum. Dès que l'orage est passé, rebranchez le cordon secteur et le cordon téléphonique, Remettez l'appareil sous tension. 3 Le mode de raccordement au réseau téléphonique et les types de cordons varient selon le pays. 18 MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR HORLOGE INCORPOREE L'horloge incorporée vous permet de connaître la date et l'heure auxquelles vous recevez ou envoyez des documents. Ces indications apparaissent dans l'en-tête de chaque page reçue. En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Pour régler la date et l'heure, 01-01-1950 12:00 3 Introduisez le jour (2 chiffres), le mois (2 chif- | fres), l'année (4 chiffres) et l'heure (4 chiffres). Ex.: 15 janvier 1989 15:00 EEE ESS TC | 15-01-1989 15:00 En cas d'erreur, positionnez le curseur sur le ‘ chiffre erroné à l’aide de ou puis introduisez le chiffre correct. 4 stam 15-01-1989 15:00 Pour mémoriser la date et l'heure, NOTE Kn Le chiffre qui clignote indique le point d'entrée. 19 CODES DE NUMEROTATION PAR TOUCHE UNIQUE Programmation des codes de numérotation par touche unique Pour simplifier la numérotation, votre télécopieur vous permet de programmer 10 codes de numérotation par touche unique. Plutôt que de composer de longs numéros d'appel chaque fois que vous devez transmettre un document, vous pouvez attribuer un code de numérotation par touche unique à chacun des numéros les plus couram- ment utilisés. Ces codes sont enregistrés dans la mémoire du télécopieur. Pour définir les codes de numérotation par touche unique, e 9 Pour attribuer un numéro à l’un des codes de numérotation par touche unique, appuyez sur une des touches du pavé numérique (0- 9). EX. : Tapez le numéro d'appel d’un télécopieur (36 3 chiffres maximum y compris les pauses, les espaces et les barres obliques). . Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez- le puis introduisez une pause (représentée tapez le numéro de votre correspondant. Pour mieux visualiser le numéro introduit, séparez ses différents éléments par un es- pace au moyen de LTEL/DIAL | Cet espace n'a aucun effet sur la numérota- tion. | Si vous composez un numéro comprenant a la fois des tonalités et des impulsions, passez d'un mode à l'autre en appuyant sur là touche [COPY] Un “r” confirme le changement de mode de 2] й 9 || PAUSE/REDIAL Ey. LTEL/DIAL [1] [1 ][1 | START Pour mémoriser le numéro, | 15-01-1989 15:00 | NOTE | La En cas d'erreur, positionnez le curseur sur le chiffre erroné à l'aide de ou puis introduisez le chiffre correct. 21 Pour modifier un code de numérotation par touche unique, Tapez le code (0-9) que vous désirez modi- | | fier. 1 9-212 1111234 3 | mou | 1 _ Vous pouvez maintenant introduire un nou- veau numéro pour ce code de numérotation par touche unique en reprenant la procédure décrite à partir du point 3 de la page 20. Comment compléter le répertoire des destinataires? A l'aide d'un crayon ou d'un stylo à bille, complétez le répertoire en y indiquant les noms des destinataires dont le numéro a été attribué a Tune des touches de numérotation par touche unique. Le répertoire des destinataires est fixé à l'appareil par une languette en plastique transparent. Pour retirer le répertoire des destinataires, (1) Poussez la languette transparente vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce qu'elle puisse être détachée facilement. (2) Retirez la languette transparente ainsi que le répertoire des destinataires. Languette de fixation transparente Répertoire des destinataires NOTE Sivous complétez le répertoire des destinataires au stylo, laissez sécher l'encre. Si vous écrivez au crayon, éliminez les dépôts de mine avant de replacer le répertoire des destinataires. 23 Pour replacer le répertoire des destinataires, (1) Posez correctement le répertoire. (2) Replacez la languette transparente sur le répertoire des destinataires et courbez-la pour insérer ses saillies dans les orifices prévus à cet effet (voir la figure ci-des- sous). | 24 PARAMETRES DU TELECOPIEUR Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables dont les réglages standard sont d'ailleurs repris dans le Tableau des paramètres. Ces paramètres ont été prérégiés et n'exigent normalement aucune modification. Vous pouvez cependant les ajuster pour configurer votre appareil en fonction des conditions d'utilisation. Les changements ainsi apportés restent en vigueur jusqu'à ce que vous les modifiez à nouveau. Certains réglages, notamment la résolution et le contraste, peuvent égale- ment être modifiés provisoirement à l’aide d’une touche spécialement prévue à cet effet. Modification du réglage des paramètres du télécopieur Introduisez un numéro à 2 chiffres repris dans 3 le Tableau des paramètres du télécopieur. 01 [1] 1 EX.: Lo][1] pour la résolution. Le chiffre entre crochets représente le réglage standard et le chiffre clignotant correspond au réglage en vigueur. 4 Introduisez le nouveau réglage. 01 [1] 2 25 | Pour mémoriser le nouveau réglage, 5 - START __ 6 Pour modifier le paramètre suivant, re- | commencez à partir du point 3 ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche [STOP] 15-01-1989 15:00 NOTE 1Sivous avez entré un chiffre erroné au point 4, introduisez le numéro correct. 2 Si nécessaire, vous pouvez imprimer la liste des paramètres du télécopieur pour vérifier les réglages en vigueur avant de les modifier. La procédure d'impression est décrite page 53. Tableau des parametres du télécopieur Numéro Numéro du Paramétre Réglage Réglage paramètre du réglage | standard 01 Résolution 1 Standard O 2 Fine 3 Super fine 02 Original 1 Normal о (contraste) 2 Clair 06 Impression de 1 A l'intérieur de la O | l'en-tête zone de copie 2 A l'extérieur de la zone de copie 3 Pas imprimé 07 Mode de 1 Tonalités numérotation 2 Impulsions о 10 Signal de 1 Faible O confirmation de l’appui des touches 2 Fort 19 Impression automa- 1 Désactivée о tique du rapport de transmission 2 Activée 25 Contraste des 1 Copie avec O demi-teintes contraste standard 2 Copie avec contraste clair NOTE (Quand vous avez réglé les demi-teintes et réglé sur 2 le paramètre du télécopieur No. 25, les documents reproduits chez votre correspondant sont plus clairs que vos originaux. La modification du régiage du contraste des demi-teintes n'affecte pas le réglage initial. 27 REGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR Quand votre télécopieur appelle un correspondant,- son haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'ap- pel, les signaux de numérotation ainsi que les si- gnaux de sonnerie ou d'occupation. Pour régler le volume a un niveau confortable, tournez la comman- de du VOLUME DU HAUT-PARLEUR située sur le côté droit de l'appareil. Si votre correspondant est en mode de réception manuelle, sa voix sera également reproduite par le haut-parleur. Vous pouvez alors lui parler en décrochant le combiné et en appuyant sur . la touche LSTOP | (Voir page 44). 28 Volume du haut-parleur TRANSMISSION DE DOCUMENTS ALIMENTATION EN DOCUMENTS Quels documents pouvez-vous transmettre? D'une maniere generale, votre télécopieur peut transmettre n'importe quel document Imprimé sur du papier de format A4. Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? Vous ne devez jamais essayer de-transmettre des documents qui sont: e humides © recouverts d'encre ou de colle non séchée e froissés, écornés ou pliés e trop fins (papier pelure, papier "par avion", pages de certains périodiques, etc.) e trop épais (carton, etc.) e traités chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.) e imprimés sur papier couché (papier brillant, etc.) e inférieurs à 148 mm (H) x 73 mm (L) e supérieurs à 1000 mm © en tissu ou en métal Si vous devez un jour télécopier un tel document, photocopiez-le et transmettez sa photocopie au destinataire. Comment utiliser le porte-documents? Certains documents qui sont pliés, froissés, écornés, trop fins ou inférieurs a 148 mm (H) x 73 mm (L) peuvent être glissés dans le porte-documents qu'il vous suffit ensuite de placer dans l'alimentateur de documents, en dirigeant son bord soudé vers l'intérieur de l'appareil. АИ И bord soudé NOT€ 1 Epaisseur des documents : 0,06 & 0,15 mm 2 Le porte-documents ne peut pas être glissé dans l’alimentateur de documents en même temps que d'autres documents. 29 Procédure de chargement Assurez-vous d'abord que vos documents ne sont pas réunis par des agrafes ou des attache-tout. Vérifiez également s'ils ne sont pas gras, pliés ou recouverts. Prenez un document, dirigez vers'le bas sa face à transmettre et insérez-le-le long de a glissière de l'alimentateur de documents jusqu'à ce que vous rencontriez de la résistance. | Glissière de l'alimentateur de documents Si vous souhaitez transmettre plusieurs documents, insérez le document suivant au moment où l'appareil émet un signal sonore. Si la ligne téléphonique a été débranchée, ce signal cesse avant que vous insériez le document suivant. Ejection d'un document Une fois le document posé dans l'alimentateur de documents, il peut être éjecté en appuyant sur STOP] Le document pénètre alors dans l'appareil et en est automati- quement éjecté. N'essayez jamais d'extraire manuellement un document introduit dans l'appareil car vous risqueriez de 'abimer. 20 REGLAGES ELEMENTAIRES AVANT TRANSMISSION Certains réglages, notamment la résolution et le contraste, peuvent étre modifiés temporairement lorsque vous transmettez un document. Ces modifications peuvent être effectuées avant ou après avoir déposé le document dans l'alimentateur de documents. Elles peuvent aussi être apportées en cours de transmission mais n’en- trent en vigueur qu'à partir de la page suivante. Résolution Votre télécopieur est préréglé sur la résolution standard car celle-ci convient pour la transmission des documents ordinaires. Le témoin "—" de l'affichage indique la résolution courante. "© orsPLAY 15-01-1989 15:00 | ——## | tk NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE ORIGINAL - RESOLUTION Cs >) DD “ sl - O AUTO ACV (3 Si vous souhaitez transmettre des documents très détaillés ou beaucoup plus 9 clairs, appuyez sur et sélectionnez la résolution fine. owen 10 DISPLAY | | | 15-01-1989 15 00] Ouro RCV — ON LINE ее | E ee (9 NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION = ALARM =) (ED CD TY 31 4 ны: ne Sele Bn Eu 3 | Si le document à transmettre est extrêmement détaillé ou si vous désirez qu'il soit reproduit de la manière la plus lisible possible, sélectionnez la résolution super fine (S-FINE).- | | | >=<powrr IO DISPLAY e 15-01-1989 15:00 -O'AuTO RACY = ON LINE — J J 5 () NORMAL LIGHT STD FINE SFINE HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION | nan = DD TD В Pour revenir au réglage standard, appuyez à nouveau sur la touche [RESOLUTION] Une fois la résolution choisie, passez au réglage suivant ou composez le numero 4 d'un correspondant. NOTE 1 Par rapport à la résolution standard, la durée de la transmission est plus longue en résolution fine ou super fine. 2 Une fois la transmission terminée, les réglages standard sont automatiquement rétablis. Si vous utilisez régulièrement des réglages non standard, n'hésitez pas à adapter les réglages standard (voir Paramètres du télécopieur, page 25). 3 Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier à l’aide de la touche et vérifiez ainsi la qualité de sa reproduction. 32 Contraste Votre télécopieur est préréglé sur le contraste NORMAL car celui-ci convient pour la transmission des documents ordinaires. Le témoin "—" de l'affichage indique ie contraste courant. ( \ —=<vowen ID DISPLAY 15 -01-1989 15:00 me ON LINE NORMAL Lo" oo re I HALF TONE ORIGINAL RESOLUTION | an = GD == 9 Pour transmettre un document clair, appuyez sur la touche ORIGINAL et sélectionnez LIGHT. | = |” a POWER ID DISPLAY | 15-01-1989 15:00 | -O‘AuTo ясу == ON LINE — — | 4 — (|) . NORMAL LIGHT STO FINE S-FINE HALF TONE - ALARM ORIGINAL RESOLUTION | =D =) CO Pour revenir au contraste NORMAL, appuyez a nouveau sur la touche ORIGINAL | Une fois le contraste choisi, passez au réglage suivant ou composez le numéro 3 d'un correspondant. NOTE 1 Une fois la transmission terminée, les réglages standard sont automatiquement rétablis. Si vous utilisez régulièrement des réglages non standard, n'hésitez pas à adapter les réglages standard (voir Paramètres du télécopieur, page 25). 2 Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier à l’aide de la touche COPY et vérifiez ainsi la qualité de sa reproduction. Demi-teintes Le réglage des demi-teintes est spécialement utile lorsque vous devez transmettre des photos ou des illustrations présentant plusieurs niveaux de gris. D'origine, la fonction demi-teintes est désactivée. Le témoin *—" de l'affichage indique la demi-teinte courante. Ce témoin apparaît quand la fonction est activée. | “ Lowen ID DISPLAY oo 15-01-1989 15:00 -O'auto Rev | — ON LINE Нем | eee ( NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE _ ORIGINAL RESOLUTION | =>) С DO | MALF TONE Pour activer la transmission des demi-teintes, . Le témoin "—" apparaît sur l'affichage. f \ power O DISPLAY | | | 15-01-1989 15:00 “0 Auto су — ON LINE dk JN LH, œ NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE OMQGINAL RESOLUTION A CS) DO CD | Dans ce cas, la résolution est automatiquement FINE et le contraste NORMAL. Ces réglages demeurent fixes tout au long de la transmission. Pour désactiver la transmission de demi-teintes, appuyez une nouvelle fois sur la touche HALF TONE | Une fois la demi-teinte choisie, passez au réglage suivant ou composez le numéro d'un correspondant. NOTE Quand cette fonction est activée, la transmission est beaucoup plus lente puisqu'un nombre d'informations beaucoup plus important doit étre transmis pour garantir la netteté de la reproduction, Rapport de transmission automatique Le rapport de transmission vous indique si le document a été correctement transmis. Il est imprimé après chaque transmission lorsque le paramètre Rapport de transmis- sion est activé. D'origine, ce paramètre est désactivé. Pour l'activer, procédez de la manière suivante : RR °C Entrez le numéro du paramètre du télécopieur | 9 Ех. [9] | Pour activer l'impression du rapport de trans- 1] 1 | 19 | 11] 2| mission | Pour désactiver l'impression du rapport de | 19 [1] 1] transmission Pour mémoriser le nouveau réglage, START — STOP | 5 | 15-01-1989 15:00 Pour revenir au mode de veille NOTE 1Le réglage du rapport de transmission demeure inchangé jusqu'à ce que vous le modifiiez. 2 Le numéro entre crochets correspond au réglage standard et le numéro qui clignote au réglage courant. 3Vous trouverez page 55 un exemple de rapport de transmission. 35 PHOTOCOPIE Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier sur votre télécopieur afin de mieux vous rendre compte de la qualité de la télécopie qui sera reçue par le destinataire. Posez le document dans l'alimentateur de do- cuments en dirigeant vers le bas la face à trans- | 15-01-1989 15:00 mettre. | © | Effectuez les réglages éventuels au moyen des touches RESOLUTION) [ORIGINAL | ot [HALF TONE] (voir pages 31-34) COPY 3 15-01-1989 15:00 Le télécopieur effectue la photocopie. 2 Pour photocopier plusieurs pages, insérez une nouvelle page chaque fois que l'appareil émet un signal sonore. 3 Quand vous effectuez une photocopie, l'appareil sélectionne automatiquement la réso- lution fine á moins que vous en décidiez autrement. NOTE , 1 Pour interrompre la photocopie, appuyez sur la touche STOP] PROCEDURES DE NUMEROTATION Voici quatre procédures de transmission de documents. L'introduction des codes de numérotation par touche unique est décrite page 20. Numérotation directe à partir du pavé numérique de l’UF-130 La numérotation directe n’exige aucun réglage préalable. Elle vous permet d'utiliser directement votre télécopieur comme s'il s'agissait d'un simple téléphone. Posez le document dans l'alimentateur de do- 1 cuments en dirigeant vers le bas la face a | 15-01-1989 15:00 transmettre. 2 | won | | 3 Composez le numéro a partir du pavé numéri- | que. Ex: BIBI BA ZEE Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez- le puis appuyez sur la touche pour introduire une pause (représentée par *—") avant de composer intégralement le numéro du destinataire. ex: DPASEIEEENEEE | 9-5551234- 5551234_ | | 37 Votre télécopieur compose le numéro. Si la ligne est libre, vos documents sont transmis et le témoin ON LINE s'allume. 7 I power "© DISPLAY | 1 _ _5551234_ 2 auto nov Lon LINE NORMAL rr D pue see HALF TONE (|) ORIGINAL RESOLUTION | = = SI DS , Si votre correspondant possède un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l'affichage accompagné de l'indication "<", 4 У “== POWER 1D DISPLAY [= | | uk 212 5551234 | 70 ‘Auro Rey (ON UNE NORMAL rr oo re "РОН MALF TONE (9 | ORIGINAL RESOLUTION ul ALARM =) GO > J Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apparaît sur l'affichage (par exemple, 05). ~ 5 = POWER ID DISPLAY TP - 05 auto RCV > rome ——- IL С) ZN NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF Y — ALARM ORIGINAL RESOLUTION ul C= >) DO | Si la ligne est occupée, votre télécopieur rappelle deux fois le destinataire, à trois minutes d'intervalle. — | N power 10 DISPLAY “ _ _ 5561234_ mo | — ~ 5 on une on LIGHT STD FINE SFINE HALF TONE =n = : J E Si la liaison n'est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'information apparaît sur l'affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n'a pas été établie). 4 в POWER ID DISPLAY м | 630 | -O Auro nev on ne — IL 0) NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE e ORIGINAL RESOLUTION Ham GO & DO , Dans ce cas, vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la touche PAUSE/REDIAL (voir page 43). NOTE Sile haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez [STOP] le combiné et appuyez sur la touche STOP | avant d’entamer la conversation (voir page 44). 39 Numérotation directe à partir du clavier du téléphone Posez le document dans l'alimentateur de do- | cuments en dirigeant vers le bas la face à | 15-01-1989 15:00 transmettre. | 15-01-1989 15:00 | Décrochez le combiné Composez le numéro à partir du téléphone. 2 =. BEEN EEE | 15-01-1989 15:00 | START ры Le témoin ON LINE s'allume. Raccrochez. Si le télécopieur du destinataire possède un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l'affichage. Si la ligne est fibre, le télécopieur de votre correspondant répond et vous entendez un signal sonore prolongé. ” > E POWER | 10 DISPLAY [- 8 Е _ 212 5551234 | 70 ‘AuTo ncv ORIGINAL RESOLUTION |= a > < | NOTE Sila ligne est occupée, vous devez raccrocher et rappeler plus tard en recompo- sant le même numéro. Numérotation par touche unique | Posez le document dans l'alimentateur de do- 1 cuments en dirigeant vers le bas la face á | 15-01-1989 15:00 transmettre. 19 Composez un code de numérotation par | | | 5551234 | | touche unique. Ex. [3] 3 | Le numero complet (par exemple 555 1234) est composé et affiché. | 5551234_ Si votre correspondant répond, le témoin ON LINE s'allume et ia transmission commence. c 1 25 POWER 10 DISPLAY ue - O_AUTO RCV —] >on Le NORMAL rr o me re HALF TONE (|) ORIGINAL RESOLUTION UE ALARM C=O >>) C7 J Si votre correspondant possède un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l'affichage accompagné de "<". И | ‚A POWER 1D DISPLAY [-« _ 212 5551234 | -O AUTO Rev ZH OM UNE NORMAL mr o rhe se HALF TONE (|) ORIGINAL RESOLUTION = 0 = 2 DI 41 Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apaparaît sur l'affichage: | fo | N Shi om I 05 | O auTO nev Son Le NORMAL т это roe crime HALF TONE () - ALA ORIGINAL RESOLUTION | = a => => > | Si la ligne est occupée, le télécopieur attend trois minutes avant de rappeler automat- iquement votre correspondant en recomposant jusqu'à deux fois son numéro à trois minutes d'intervalle. x Somer ID DISPLAY | _ _ 555 1234 O Auro rev = ON LINE NORMAL yoy o re ne MALE TONE () — alan ORIGINAL RESOLUTION | an се) o> DI Si la liaison n'est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'information apparaît sur l'affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n'a pas été établie). 4 — POWER ID DISPLAY I, | 630 | -O‘auro ncv — —_ ~ || E Lo = ON LINE NORMAL LIGHT STD FINE SFINE HALF TONE uu ORIGINAL — MESOLUTION kala =D ŒD ue Dans ce cas, vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la touche LEAUSE/REDIAL (voir page 43). NOTE Si le haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décro- chez le combiné et appuyez sur la touche STOP | avant d'entamer la conversation (voir page 44). 42 Renumérotation Si le numéro appelé est occupé ou ne répond pas, votre télécopieur attend trois minutes puis rappelle automatiquement jusqu'à deux fois ce même numéro à votre place. Si la liaison n’est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'information apparaît sur l'affichage (par exemple, 630 indique que la liaison n'a pas été établie). fr \ Power 10 DISPLAY « | " 630 | O Auto rcv — on Le — J J 5 — С) NORMAL. LIGHT STD FINE S-FINE HALF TONE uu ORIGINAL RESOLUTION RA CS) >> DO 5 Dans ce cas, vous pouvez recomposer le dernier numéro en appuyant simpiement sur latouche IPAUSE/REDIAL] | etsiécopieur recompose jusqu'á trois fois le dernier numero. | Vous pouvez utiliser la renumérotation si le dernier numéro a été composé d'une des manières suivantes : e Numérotation par touche unique e Numérotation directe à partir du pavé numérique du télécopieur e Renumérotation | Même si la communication est établie et si vous parvenez à transmettre vos documents, vous pouvez toujours utiliser la touche PAUSE/REDIAL pour rappeler ce même numéro. NOTE {vous ne pouvez pas utiliser la renumérotation si le numéro de votre correspondant a été composé à partir du clavier du téléphone raccordé à votre télécopieur. 2Si le haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez le combiné et appuyez sur la touche STOP | avant d'entamer la conver- sation (voir page 44). 43 = ae ace Ja Вена, De feos Le haut-parleur reproduit la voix de votre correspondant Si votre correspondant a réglé son télécopieur en mode manuel, le haut-parleur de votre ap- pareil reproduira sa voix lorsque vous tenterez de lui transmettre des documents. 4 en mode de réception. di Décrochez le combiné. Demandez à votre correspondant de passer Quand vous entendez un signal sonore, START NI ome = < 275 ON Line NORMAL бт, ORIGINAL | — aa C= _ 555 1234 | | — 1 5 STO FINE S-FINE HALF TONE RESOLUTION CGO Co “As -Q AUTO RCY 7 Le témoin ON LINE s'allume et la transmission commence. Raccrochez le combiné. RECEPTION DE DOCUMENTS RECEPTION AUTOMATIQUE Quand votre télécopieur est réglé pour recevoir automatiquement les documents qui lui sont destinés, ne décrochez pas le combiné quand ie téléphone sonne. Votre ‘appareil s'en charge et passe automatiquement en mode de réception. . RECEPTION MANUELLE Réglage de la réception manuelle Si vous ne possédez qu’une seule ligne téléphonique et si vous voulez l'utiliser à la fois pour votre téléphone et votre télécopieur, vous pouvez régler ce dernier en mode de réception manuelle. | Pour régler la réception manuelle, 18 Le témoin s'éteint. La réception manuelle est activée. 9 Pour revenir au mode de réception automa- tique, “1; - O0 -AUTO ACY ит Le témoin s'allume. La réception automa- tique est réactivée. 45 Que faire quand le téléphone sonne Décrochez le combiné. Si quelqu'un essaie de vous transmettre une télécopie, vous entendez un signal sonore ré- pété a moins que votre correspondant vous annonce de vive voix qu'il désire vous envoyer une télécopie. Vous devez alors retirer les do- cuments éventuellement insérés dans l’ali- mentateur de documents, et START | Votre appareil passe en mode de réception et le témoin ON LINE s'allume. > * В ~ POWER or | _ _ € AUTO ACV > on LINE NORMAL rr or ne re HALF TONE () - ORIGINAL RESOLUTION | | | ^^^ = = > | Raccrochez, Si votre correspondant posséde un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l'affichage accompagné du témoin "<". > _ power re < | | _ 415 1111234 O AUTO REV CoN une NORMAL lo oo ne y. HALF TONE (7) ALAN ORIGINAL RESOLUTION | — C= >=) — POINTILLE DE SEPARATION DES PAGES Votre télécopieur imprime toutes les pages regues sur une seule bande de papier, sans les découper. Toutefois, le couvercle en plastique qui surplombe la fente de sortie du papier possède une arête coupe-papier qui vous permet de détacher proprement “la bande de papier sur-taquelle sont-imprimés les documents reçus. En outre, pour . ‘Vous permettre de repérer plus facilement les différentes pages reçues, votre téléco- pieur imprime automatiquement entre chaque page un pointillé de séparation, d'un bord à l'autre du papier. Ce pointillé vous permet ensuite de découper correctement les pages. - Pointillé de séparation des pages 47 APPEL DE DOCUMENTS L'appel de documents ("Polling") consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit toutefois savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé un document dans l’alimentateur de documents de son télécopieur. Pour que la transmission ait lieu, votre correspondant et vous-même devez convenir d'un mot de passe afin que la communication se déroule en toute sécurité. Définition du mot de passe d’appel de documents 12 E — 1 Te | 3 Introduisez un mot de passe a quatre chif- fres. Ex. [9] [8}[7)[5] | 3 9876 Pour mémoriser le mot de passe, 4 == | 15-01-1989 15:00 NOTE 1 Tous les télécopieurs n'acceptent pas l’appel de documents. Nous vous conseillons d'effectuer un essai avant d’appeler des documents importants. 2 Vos correspondants ne peuvent pas appeler un document en attente dans votre appareil. 3 Si vous commettez une erreur au point 3, positionnez le curseur sur le chiffre incorrect a l'aide de la touche ou puis tapez le chiffre correct. Pour effacer le mot de passe, appuyez sur la touche TEL/DIAL . 4 Si votre correspondant n'a pas défini de mot de passe, vous pouvez malgré tout appeler les documents en attente dans l'autre appareil même si seul votre télécopieur possède un mot de passe. Procédure d’appel de documents Voici comment appeler un document en attente dans un autre télécopieur. Assurez-vous que l'alimentateur de docu- | ments de votre télécopieur est vide. | 15-01-1989 15:00 5 ti at: te ee ni. Creer Le témoin s'allume pour confirmer que vous êtes bien en mode d'appel de documents. | Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique ou sur la touche LTEL/DIAL suivie d'un numéro complet. Ex: [7] Si la ligne est libre et si votre correspondant a 312 5551234 préparé un document à votre intention, il est automatiquement reproduit sur votre téléco- pieur. 49 LIAISON VOCALE Pour parler a votre correspondant en fin de transmission/réception Si vous désirez parler à votre correspondant en fin de transmission ou de réception de documents, exécutez la procédure décrite au point 1 ci-dessous pendant que votre télécopieur transmet ou reçoit des documents. I 1 -0- TELL A | , le tömoin s’allume. , Lo power Г DISPLAY [= 212 1111234 - Ne, Lo —]—— i CoN une NORMAL rr 0 re Se HALF T = - OMIGINAL RESOLUTION [| =>) >) DO ~~ xi SO AUTO RCV “| > J O J 9 Si votre correspondant répond à votre demande de liaison vocale, votre télécopieur émet un triple signal sonore dès que latransmission ou la réception | est terminée. Г. 1” y an power Ю DISPLAY |= | _ 21 2 1111234 -O/AUTO REV Ne —_— td owe | von vd e me se puro | (|) === ALARM ORIGINAL RESOLUTION =>) =>) (ED Quand le témoin TEL/DIAL se met & clignoter, décrochez le combiné. `\!, | ria , le témoin s'allume et vous pouvez parler. Réponse a une demande de liaison vocale Quand vous entendez que le haut-parleur de votre télécopieur émet un triple signal Sonore, vous savez que votre correspondant souhaite vous parler. Répondez-lui en suivant la procédure décrite à partir du point 2 ci-dessus. 50 yA IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES Liste des codes de numérotation par touche unique Avant et après avoir modifié les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer les codes en vigueur afin de les vérifier. Pour imprimer la liste des codes de numérotation par touche unique, | Assurez-vous que l'alimentateur de docu- ments est vide. yi START L'impression de la liste commence. 51 Exemple de liste de codes de numérotation par touche unique (1) (2) tenses UF-130 auunezosuezesa ~LIST- ssaesvssens DATE 15-01-1989 sssssses TIME 15:00 sess (3) (4) ONE TOUCH NO. TELEPHONE NO, 312 1111234 415 1111234 604 11112314 011 41 1111234 — 011 48 1111234 011 65 1111238 213 1111234 011 81 3 1111234 907 1111234 011 61 2 1111234 OW BJ ON EWN = (5) POLLING PASSWORD = 9876 (6) (7)(8) | HEADER = 1 (1) (1:INSIDE 2:0UTSIDE 3:NONE) TONE/PULSE = 2 [2] (1:TONE 2:PULSE) XMT JOURNAL = 2 [1] (1:0FF 2:0N) KEY TONE (BEEP) = t [1] (1:SOFT 2:LOUD) seanananasenain -PANASONIC- onusonnuoscunnanuasvnenuntsneanseste ~1 212 1111234- sansusanns Explication de la liste imprimée (1) Date d'impression : Jour-Mois-Année (2) Heure d'impression : Heures : Minutes (3) Code de numérotation par touche unique (4) Numéro de téléphone (5) Mot de passe d'appel de documents : quatre chiffres (6) Paramètre du télécopieur (7) Réglage courant (8) Réglage standard (9) Numéro d'appel 52 Liste des parametres du télécopieur Avant et après avoir modifié les paramètres du télécopieur, vous pouvez imprimer les réglage en vigueur afin de les vérifier. x Pour imprimer la liste des paramètres du télécopieur, Assurez-vous que l'alimentateur de docu- ments est vide. 9 COPY pve 15 aE 4 START L'impression de la liste commence. 53 Exemple de liste des parametres du télécopieur (1) (2) un928288 UF-130 sassesseanen -FAX PARAMETERS- assuena DATE 15-01-1989 eseuu TIME 15:00 ese: (3) (4) (5) PARAMETER CURRENT STANDARD NUMBER SETTING SETTING 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 tb = Lm Ne 0 0— EY == = Nel) mee (6) 1150 ENEOBR000 ~PANASONIC~ sasewnvanscsnsanuansnssnsnannnenenes -1 212 1111234- assnosauss Explication de la liste imprimée (1) Date d'impression : Jour-Mois-Année (2)Heure d'impression : Heures : Minutes (3) Numéro de paramètre (4) Réglage courant (5) Réglage standard (6) Numéro d'appel 54 Rapport de transmission Quand le paramètre du télécopieur relatif au rapport de transmission est activé, un rapport est automatiquement imprimé après chaque transmission. Exemple de rapport de transmission (1) (2) 4488208 UF-130 ssssssassad -XMT JOURNAL- wanussswnsas DATE 15-01-1989 assess TIME 15:41 nous (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) COM PAGES DURATION X/R — IDENTIFICATION DATE TIME DIAGNOSTIC OK 02 00:01°37 XMT OT 213 1111238 15-01 15:40 842480C81800 (11) зовосонововалей -PANASONTC- SREGHORENTNOEENSEENTENDIGGESNEGUVON. -| 212 111123/- suasan0sss Explication du rapport de transmission - 7 (1) Date d'impression : Jour-Mois-Année SO (2) Heure d'impression : Heures : Minutes (3) Résultat de la communication: "OK" indique que tout s’est déroulé | | normalement. (4) Nombre de pages transmises : Ce nombre à deux chiffres indique le nombre de pages correctement trans- mises. Un astérisque us indique que cer- taines copies reçues n'étaient pas de bonne qualité. (5) Durée de la communication : Heures : Minutes : Secondes (6) Type de communication : "XMT" signifie Transmission (7) Identification du correspondant : “T" et le numéro qui suit correspon- dent au numéro appelé par le téléco- pieur. Le numéro non précédé de la lettre "T" correspond au numéro d’ap- pel de votre correspondant. (8) Date de la communication : Jour-Mois (9) Heure de début de communication : Heures : Minutes (10) Diagnostic : Uniquement destiné au technicien (11) Numéro d'appel NOTE Pour activer impression du rapport de transmission, reportez-vous aux explications de la page 35. 55 Codes d'information En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l'affichage pour vous aider a identifier le probleme éventuel. ENTRETIEN ET DEPISTAGE DES ANOMALIES Code Signification Mesure a prendre d'information 010 Absence de papier. Chargez du papier (voir page 60). 020 La température de la tête ther- |Laissez-la refroidir en ouvrant mique est trop élevée. le récepteur pendant quelques minutes. 030 Introduction incorrecte du docu-|Replacez correctement le do- ment. cument (voir page 30), ou Retirez le document coincé (voir page 61). 031 Le document est trop long ou il |Retirez le document coincé est coincé. Ш dans l'alimentateur de docu- La longueur du document dé- |ments (voir page 61). passe 1 m. 060 Le capot est ouvert. Refermez le récepteur et la glis- sière de l'alimentateur de docu- ments. 210 Erreur interne. Rappelez votre correspondant. 212 433 452 500 599 637 400 Le destinataire ne réagit pas ou |Contactez votre correspon- 464 une erreur de communication dant, ou se produit pendant I'établisse- |Rechargez le document et es- ment de la liaison initiale. sayez a houveau. 402 Impossible d'entrer en commu- ¡Rechargez le document et es- 404 nication pendant I'établisse- sayez a nouveau. 405 ment de la liaison initiale. Code Signification Mesure a prendre d’information 403 Votre correspondant n'accepte |Demandez-lui de régler son té- pas l'appel de documents. lécopieur sur "POLLED = ON". 407 Le destinataire ne confirme pas |Attendez quelques minutes et 468 la réception de la derniére page |transmettez-la & nouveau. 469 transmise. 408 La confirmation de la réception |Attendez quelques minutes et 409 de la page précédente par le transmettez-la à nouveau. destinataire est illisible. 411 Les mots de passe d'appel de |Vérifiez le mot de passe d'ap- 414 documents ne concordent pas. |pel de documents. 412 Aucune information n'est trans- |Contactez votre correspondant. mise par votre correspondant. 415 La fonction d'appel de docu- Contactez votre correspondant. ments est incompatible. 416 Les données reçues renfer- Contactez votre correspondant. 417 ment trop d'erreurs. 418 419 490 420 Votre télécopieur passe en Erreur de numérotation, ou mode de réception mais ne re- |Contactez votre correspondant. çott rien. 422 Interface incompatible. Contactez votre correspondant. 427 429 413 Erreur de communication en Contactez votre correspondant. 431 cours de réception. 434 435 459 493 494 57 Code Signification Mesure a prendre d'information 451 La ligne téléphonique est dé- Contactez votre correspondant. 495 branchée. 465 Erreur de mode de transmis- Rechargez le document et re- 466 sion groupe 2. commencez, ou 467 Contactez votre correspondant. 468 | 469 474 Erreur de mode de réception — [Contactez votre correspondant. 478 groupe 2. 479 480 481 485 442 Erreur de communication en — ¡Rechargez le document et es- 443 cours de transmission. sayez a nouveau, ou 444 Contactez votre correspondant. 445 446 630 La renumérotation n'a pas Rechargez le document et es- abouti car la ligne est occupée ou le correspondant ne répond pas. sayez a nouveau. Suppression d’un bourrage En cas de bourrage à l’intérieur de l'appareil, vous pouvez retirer le papier coincé en procédant de la manière suivante : - 1. Ouvrez le récepteur (tableau de commande) en appuyant sur son bouton d'ouverture. 2. Retirez le papier coincé et faites avancer le papier vierge jusqu'au niveau du capot de I'alimentateur de documents. 3. Refermez délicatement le récepteur en ap- puyant sur ses deux extrémités. Au moment où il se verrouille, vous entendez un "déclic". 4. Détachez l'extrémité du rouleau de papier, de la manière illustrée ci-dessous. 59 Remplacement du rouleau de papier Les télécopies sont imprimées sur du papier spécial, présenté en rouleau, que vous pouvez facilement installer vous-même en procédant de la manière suivante : 1. “Ouvrez le récepteur-(tableau de commande) en appuyant sur son bouton d'ouverture. 2.. S'il y a un rouleau à l’intérieur de l’appareil, retirez-le et remplacez-le par un rouleau neuf. N'oubliez pas de respecter le sens d'inser- tion illustré ci-contre. 3. Refermez délicatement le récepteur en ap- puyant sur ses deux extrémités. Au moment où il se verrouille, vous entendez un "déclic". 4. Détachez l'extrémité du rouleau de papier, de la manière illustrée ci-dessous. | Suppression d’un bourrage de document Si un document reste coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparaît sur l'affichage. | Pour dégager le document, 1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton d'ouverture situé sur la face latérale droite de l’appareil. Tirez ensuite le couvercle du ré- cepteur vers l'avant. 2. Débloquez lalimentateur de documents en tirant délicatement vers l'extérieur les deux pattes noires situées aux extrémités gauche et droite de l'alimentateur. Dès que celui-ci est ouvert, soulevez-le pour dégager le pa- pier coincé. | 3. Retirez le document coincé dans l'appareil. 4, Reverrouillez l'alimentateur de documents en le rabattant délicatement. Refermez dou- cement le récepteur des deux mains. 61 Nettoyage des rouleaux d'alimentation et de la téte Au cours de l'utilisation normale de l'appareil, de la poussière et des particules nnires, comme de la suie, s'accumulent graduellement sur le rouleau d'alimentation et le rouleau de la tête de votre télécopieur. Environ tous les trois mois, vous devez donc nettoyer ces rouleaux de-la manière suivante : 1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton d'ouverture situé sur la face latérale droite de l'appareil. Tirez ensuite le couvercle du ré- cepteur vers l'avant. 2 Débloquez l'alimentateur de documents en tirant délicatement vers l'extérieur les deux pattes noires situées aux extrémités gauche et droite de l'alimentateur. Dès que celui-ci est ouvert, soulevez-le délicatement. rouleau rouleau de la tête d'alimentation 3. Frottez délicatement le rouleau d'alimenta- tion (de couleur blanche) avec un linge doux et propre imbibé d'alcool éthylique tout en le faisant tourner lentement vers l'avant de l'ap- pareil avec les doigts. 4. Nettoyez le rouleau de la tête (de couleur noire) de la même manière mais en le tour- nant vers l'arrière de l'appareil. Nettoyage de la téte thermique La tête thermique de votre appareil doit être nettoyée régulièrement pour préserver la qualité de reproduction des télécopies. La périodicité de ce nettoyage dépend de l'utilisation de votre télécopieur. Nous vous recommandons toutefois de nettoyer la tête thermique chaque fois que vous nettoyez le rouleau d'alimentation et le rouleau de la tête. Pour nettoyer la tête thermique, 1. Ouvrez le récepteur en enfonçant le bouton d'ouverture situé sur la face latérale droite de l'appareil. Tirez en- suite le couvercle du récepteur vers l'avant. 2. Frottez délicatement la surface de la téte thermique avec de la gaze ou un linge doux imbibé d'alcool éthylique. Utilisez un linge propre car la téte ther- mique peut être facilement rayée. Compatibilité Méthode de balayage Format des documents Epaisseur des documents Longueur de la ligne de balayage Format du papier thermique Longueur effective de la ligne d'enregistrement Résolution Encodage Modem CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CCITT Groupe 3 CCITT Groupe 2 Horizontale : balayage a plat avec capteur d'image par contact ‘Verticale : balayage intermittent (G3) et permanent (G2) par moteur pas a pas Normal : 210 mm x 297 mm Max. : 218 mm x 1000 mm Min. : 148 mm x 73 mm 0,06 mm à 0,15 mm G3 : 208 mm G2 : 205 mm 210 mm x 30 m G3 : 2086 mn G2 : 205 mm Horizontale : G3 - 8 pels/mm G2 - 3,85 pels/mm . Verticale : G3 - 3,85 lignes/mm (STANDARD) G3 - 7,7 lignes/mm (FINE) G3 - 15,4 lignes/mm (SUPER FINE) G2 - 3,85 lignes/mm MH et MR avec MWS G3 : V.29, V.27ter avec repli automatique, et V.21 G2 : AM-PM-VSB Alimentation Consommation électrique Dimensions Poids Conditions d'utilisation Version 100 V : 110 à 120 V CA, 50/60 Hz, monophasé Version 200 V : 200 V а 240 У СА, 50/60 Hz, monophasé Veille : environ 10 W Transmission : environ 25 W Réception : environ 40W Copie : environ 50 W Max. : environ 150 W 118 mm (H) x 330 mm (L) x 300 mm (P) (sans saillies) Environ 5,8 kg (sans papier ni cordon d'alimentation) Température : 5 à 35°C Humidité relative : 20 à 80 %. ea ыбо лети: se seen etes ae cer 65 Répertoire des numéros d’appel Nom ° Мот Répertoire des numéros d’appel Nom Nom Répertoire des numéros d’appel - Nom Nom