Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 21000 AND 21100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 21000 AND 21100 Manuel utilisateur | Fixfr
GB
D
DK
E
F
GR
I
N
NL
P
S
SF
Model 21000
BRIGGSandSTRATTON.com
Operating & Maintenance Instructions
Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
Drifts- og vedligeholdelsesvejledning
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
Instructions d’utilisation et de maintenance
Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Anvisninger for bruk og vedlikehold
Gebruiksaanwijzing
Instruções de operação e de manutenção
Instruktionsbok
Käyttö & Huolto-ohjeet
Fource
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Model 21100
Fource
Form No. MS-4957-9/06
Printed in U.S.A.
Fig. 1
7
6
1
2
5
8
10
3
4
9
Fig. 2
Ê
Ì
Ë
Fig. 3
Ê
F
Remarque:
(Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins,
pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions
doivent être effectués par un Réparateur Agréé.
Symboles associés à ce moteur
COMPOSANTS DU MOTEUR
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
F
Alerte sécurité
Incendie
Carburateur
Lire le manuel de l’opérateur
Explosion
Fils du contacteur d’arrêt ou emplacement du contacteur d’arrêt sur le moteur
Poignée de lanceur
Retour brutal
Marche Arrêt
Choc
Huile
Surface très chaude
Essence
Pièces en
mouvement
Starter ouvert
Fumées toxiques
Starter à fond
Remplissage de carburant
Filtre à air
Poire
d’amorçage
Arrêter
Starter
Bougie à résistance
Slow
Modèle/Type/Code du moteur
Remplissage/jauge à huile
Poire d’amorçage
Inscrire ici le Modèle , le Type et le Code du moteur pour référence ultérieure.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
Fast
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole
d’alerte pour signaler la possibilité et la gravité potentielle d’une blessure. De plus, un symbole
de danger peut être utilisé pour indiquer le type de risque encouru.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou des
blessures très graves.
Dans l’État de Californie, les moteurs 21000 et 21100 couverts par ce manuel ont reçu du
California Air Resources Board la certification de conformité aux normes antipollution pour
50 heures de fonctionnement. Cette certification n’accorde aucune garantie supplémentaire de
fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son acheteur, propriétaire ou utilisateur.
La garantie de ce moteur ne couvre que le produit et ses émissions certifiées indiquées par
ailleurs dans ce manuel.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner des
blessures mineures ou légères.
ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une situation
qui pourrait causer un dommage au moteur.
SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant
à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques
associés aux moteurs. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement
ce moteur est monté, il est important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que
celles concernant l’équipement que ce moteur entraîne.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
POUR FAIRE LE PLEIN
• Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir de carburant.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir.
• Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
• Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant
ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant
causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de ces moteurs sur les
véhicules tout-terrain à 3 roues, les motocyclettes, les karts de loisir, les aéroplanes ou
les véhicules destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de ces moteurs pour
ces applications peut entraîner des dommages matériels, des lésions graves (y compris
la paralysie) ou la mort.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
• S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont en place.
• Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
• Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
• Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur
sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
• Ne pas actionner le démarreur pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L’ÉQUIPEMENT
• Transporter avec le réservoir de carburant VIDE.
POUR STOCKER DE L’ESSENCE OU L’ÉQUIPEMENT AVEC
UN RÉSERVOIR PLEIN
• Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
25
F
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la
lacération d’un membre.
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
• Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs
sont inflammables.
AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES OU DES
RÉPARATIONS
• Débrancher le fil de bougie et le placer suffisamment loin de la bougie.
CONTRÔLE DE L’ÉTINCELLE
• Utiliser un contrôleur homologué.
• Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
AVERTISSEMENT
HUILES RECOMMANDÉES
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera la main et
le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il ne pourra
les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
ATTENTION:
Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein
d’huile. Éviter de trop remplir.
Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée «SF, SG, SH, SJ», ou supérieure, telle
que l’huile «homologuée» Briggs & Stratton SAE 30, réf. 100005E. Ne pas employer d’additifs
spéciaux avec les huiles recommandées. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Choisir dans le tableau une huile de viscosité appropriée correspondant à la température
prévue avant la prochaine vidange.
La capacité d’huile est d’environ 90 ml (3 oz).
• Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance, puis tirer rapidement.
• Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
**
AVERTISSEMENT
*
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
•
•
•
•
0
20
60
80
100
32 40
°F -20
-20
-10
0
10
20
30
40
°C -30
ATTENTION: Les moteurs refroidis par air chauffent plus que les moteurs
automobiles. L’utilisation d’une huile non de synthèse à multi−viscosité (5 W 30,
10 W 30, etc.) à des températures supérieures à 4° C entraînera une consommation
d’huile supérieure à la normale. Si une huile à multi-viscosité est utilisée, vérifier le
niveau d’huile plus souvent.
* ATTENTION: Il faut utiliser une huile synthétique quand le moteur fonctionne
en dessous de 4°C, sous peine d’endommager le moteur.
** ATTENTION: L’huile SAE 30 utilisée en dessous de 10 °C rendra les
démarrages difficiles et risque d’endommager l’alésage en raison de la mauvaise
lubrification.
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement
pouvant être saisi.
AVERTISSEMENT
Vérification ou complément d’huile
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
• Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
• Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
ATTENTION:
Pour vérifier l’huile, le moteur doit être horizontal et l’orifice de remplissage d’huile dirigé vers
le haut. S’il n’est pas horizontal, la lecture de la jauge ne sera pas précise et risque d’entraîner
une erreur de remplissage. Cela peut éventuellement endommager le moteur.
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus
particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer.
Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Le niveau d’huile doit être sur FULL.
NE PAS trop remplir, utiliser un récipient gradué pour remplir.
N’ajouter que 15 ml (0,5 oz) à 30 ml (1 oz) d’huile à la fois. La capacité en huile est
d’environ 90 ml (3 oz).
• Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
• Retirer les débris combustibles accumulés autour du silencieux et du cylindre.
• Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement
sur un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci
est obligatoire dans l’État de Californie (chapitre 4442 du California Public
Resources Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois
fédérales s’appliquent sur le territoire fédéral.
Fig. 2
PROCÉDURE DE REMPLISSAGE D’HUILE
1. Mettre le moteur à l’horizontale. Retirer la jauge à huile. Avec un récipient gradué, verser
lentement l’huile. Ne pas trop remplir. Remarque: Le moteur contient environ 90 ml (3 oz).
26
F
2. Pour vérifier le niveau d’huile, retirer la jauge à huile et l’essuyer avec un linge propre.
La remettre et la visser.
ENTRETIEN
3. La retirer et contrôler le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre la marque
FULL.
Fig. 5
4. Vérifier que le niveau est FULL en constatant la présence d’huile dans le trou de la jauge
ou sur la jauge elle-même.
Pour éviter un démarrage accidentel, débrancher le fil de
bougie et le placer suffisamment loin de la bougie avant
d’intervenir.
5. S’il faut rajouter de l’huile, n’en rajouter que 0,15 l à la fois. Revérifier le niveau.
Un entretien régulier améliore les performances et augmente la durée de vie du moteur.
Si les conditions de fonctionnement sont défavorables, il est recommandé d’entretenir le
moteur plus fréquemment. Vous avez besoin d’aide ? Consultez www.briggsandstratton.com.
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Ne pas ajouter d’huile à l’essence.
Utiliser de l’essence récente, propre, sans plomb ayant un indice d’Octane de 85 au moins.
L’essence au plomb convient également si l’essence sans plomb n’est pas disponible. Acheter
l’essence par quantités pouvant être utilisées dans les 30 jours. Voir stockage.
Aux États-Unis, il est interdit d’utiliser de l’essence au plomb. Certains carburants,
dits oxygénés ou reformulés, contiennent des alcools ou des éthers. Une proportion excessive
de ces additifs peut endommager le système d’alimentation ou réduire les performances.
Ne pas employer de carburant contenant du méthanol. En cas de baisse des performances,
employer une essence avec une moindre proportion d’alcool ou d’éther.
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence selon le Système de Contrôle des Émissions
de Gaz d’échappement: EM (Modifications du moteur).
Ne pas employer d’essence contenant du méthanol.
Pour la protection du moteur, nous recommandons d’employer le stabilisateur de carburant
Briggs & Stratton disponible auprès d’un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Fig. 3
AVERTISSEMENT
Ne pas frapper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur. Sinon le volant moteur
risque d’éclater durant le fonctionnement.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur ou autres pièces pour augmenter le régime du
moteur.
Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent
est nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions difficiles indiquées ci-dessous.
Avant chaque utilisation
D Contrôler le niveau d’huile
Pendant les 4 premières heures
D Changer l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque saison
D Changer l’huile
D Entretenir le filtre à air *
Toutes les 50 heures ou chaque saison
D Remplacer la bougie **
* Nettoyer plus souvent dans des conditions poussiéreuses, ou en présence de débris
aériens ou après une utilisation prolongée pour couper des herbes hautes et sèches.
Pour les tondeuses à fil:
nettoyer les débris à chaque plein de carburant, voire plus tôt si nécessaire;
faire nettoyer le système de refroidissement par air par un technicien qualifié toutes les
30 heures, chaque saison, voire plus tôt si nécessaire, en particulier dans les conditions
où il y a beaucoup de débris.
** Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour
supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
FAIRE LE PLEIN
Basculer le moteur selon l’angle indiqué pour faciliter le remplissage. Nettoyer le pourtour de
l’orifice du réservoir avant d’ouvrir le bouchon pour remettre du carburant. Laisser environ 4 cm
d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne pas trop
remplir.
AVERTISSEMENT
Avant de faire le plein de carburant, laisser refroidir le moteur pendant 2 minutes.
DÉMARRAGE
Fig. 4
Fig. 6
VIDANGE D’HUILE ET VÉRIFICATION DU NIVEAU
1. Faire la vidange d’huile quand le moteur est chaud, s’assurer que le bouchon d’essence
est bien serré.
2. Retirer la jauge à huile et vidanger l’huile comme illustré.
3. Mettre le moteur à l’horizontale. Retirer la jauge à huile. Avec le récipient gradué, verser
lentement l’huile en ajoutant 15 ml (0,5 oz) à la fois . Ne pas trop remplir.
Remarque: Le moteur contient environ 90 ml (3 oz).
4. Pour vérifier le niveau d’huile, retirer la jauge à huile et l’essuyer avec un linge propre.
La remettre et la visser.
ATTENTION : Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur: Il doit être à la marque
FULL de la jauge. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé.
1. Appuyer sur la poire d’amorçage 15 fois POUR UN MOTEUR NEUF, 8 fois pour les
démarrages ultérieurs.
2. Le levier du starter rouge doit être en position starter À FOND .
3. S’il existe un accélérateur, maintenir l’accélérateur à fond ou en position FULL. Si le
moteur est encore chaud d’une utilisation précédente, ne pas appuyer sur l’accélérateur.
4. Tirer la poignée du lanceur fermement jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Attendre 10 secondes et repousser le levier du starter à MI-COURSE .
6. Faire tourner le moteur avec le starter à MI-COURSE pendant 20 secondes ou jusqu’à ce
qu’il accélère en douceur. Mettre le starter en position OFF . (S’il fait plus froid, il est
nécessaire de réchauffer le moteur plus longtemps avec le starter à MI-COURSE.)
ATTENTION : Faire tourner le moteur à un régime trop élevé sans qu’il soit en charge va
l’endommager. Pour les moteurs utilisés avec des pompes, TOUJOURS amorcer la pompe
avant de démarrer le moteur. Ne jamais faire tourner la pompe sans l’avoir amorcée.
5. Enlever la jauge à huile et vérifier le niveau. Il doit être sur la marque FULL. Vérifier la
présence d’huile dans le trou de la jauge ou en le mesurant.
6. S’il faut rajouter de l’huile, n’en rajouter que 0,15 l à la fois. Revérifier le niveau.
7. Visser correctement la jauge avant de démarrer le moteur.
Fig. 7
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Remplacer l’élément de filtre en mousse Oil Foam s’il est très sale ou endommagé.
• Appuyer sur la patte du couvercle pour détacher le couvercle. Le retirer du moteur pour
atteindre le filtre à air.
• Vérifier et nettoyer la poussière de la chambre d’admission .
• Laver l’élément en mousse Oil Foam dans de l’eau additionnée de détergent liquide.
Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon propre. Saturer d’huile moteur l’élément en
mousse Oil Foam, puis le presser dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
• Le moteur fumera si on laisse trop d’huile sur le filtre.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air.
L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants vont le dissoudre.
ARRÊT
• Appuyer sur le contacteur d’arrêt
AVERTISSEMENT
du moteur ou de l’équipement pour arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser le starter pour arrêter le moteur. Il risque de se produire un retour de flamme
ou un incendie qui peut entraîner des blessures.
27
F
Fig. 8
Pour acheter ou voir les autres produits disponibles auprès de Briggs & Stratton, adressez-vous
à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Visitez notre site Internet
www.briggsandstratton.com pour connaître le concessionnaire le plus proche de
chez vous ou consultez les Pages Jaunes™.
ENTRETIEN DES BOUGIES
Les électrodes de la bougie doivent être propres et en bon état pour produire une forte étincelle.
Plus la bougie est usée ou sale, plus il est difficile de démarrer le moteur. Remplacer la bougie
chaque saison. Régler l’écartement des électrodes de la bougie de la façon suivante:
• Écartement des électrodes (type Champion) 0,64 mm (0.025 in).
• Écartement des électrodes (type NGK) 0,50-0,60 mm (0.020 − 0.024 in).
Le logo des «doigts qui marchent» et les Pages jaunes
sont des marques déposées dans plusieurs pays.
™
Besoin d’aide? Consultez notre site Internet ou appelez le 1-800-233-3723 (États-Unis et
Canada) où le menu de messages pré-enregistrés vous communiquera des informations
relatives à l’entretien des moteurs.
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE
NE PAS faire tourner le moteur ou tester la bougie si cette dernière est déposée.
Du carburant pourrait s’enflammer et provoquer des blessures.
Le moteur ne démarre pas
GARDER LE MOTEUR PROPRE
Panne d’essence
• Amorcer le moteur.
• Si le moteur est froid, s’assurer que le starter est tiré.
• Faire le plein.
Moteur noyé
• Mettre le starter sur la position FULL CHOKE et continuer à tirer sur le lanceur.
Éliminer périodiquement l’accumulation d’herbe et de paille du moteur. Nettoyer le protège
doigts.
Ne pas asperger le moteur d’eau pour le nettoyer pour éviter de contaminer le carburant.
Le nettoyer avec une brosse ou à l’air comprimé.
AVERTISSEMENT
Bougie encrassée, le moteur ne produit pas d’étincelle
• Démonter la bougie pour la nettoyer. Vérifier l’écartement des électrodes et le régler.
Voir le paragraphe Entretien. Si la bougie est endommagée, la remplacer par une
neuve.
• S’assurer que la bougie est bien montée et que le fil de bougie est raccordé.
Pour éviter de se blesser ou de se brûler, nettoyer le moteur quand il est froid.
STOCKAGE
Les précautions suivantes doivent être prises si l’équipement doit être stocké pendant plus de
30 jours ou à la fin de la saison.
• Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile.
• Cet équipement peut être stocké dans différentes positions. Si cela est possible, mieux
vaut le placer en position horizontale, la bougie orientée vers le haut. Il ne faut pas le
stocker ni le transporter avec la bougie vers le bas. S’il est stocké avec la bougie vers le
bas, il sera difficile à démarrer.
• Nettoyer les débris, la paille et l’herbe de la surface du moteur.
• Vidanger toute l’essence du réservoir dans un récipient approprié au stockage.
• Appuyer une quinzaine de fois sur la poire d’amorçage pour purger toute l’essence du
carburateur et des Durits.
• Retirer la bougie. Mettre une cuillère à café ou 5 cm3 d’huile dans le trou de bougie.
• Tirer lentement 8 à 10 fois sur le lanceur pour bien répartir l’huile dans le cylindre et sur le
piston avant le stockage. Remettre la bougie et la serrer. L’huile qui reste sera brûlée au
prochain démarrage. Cela peut provoquer une fumée blanche à l’échappement.
Le moteur fume ou ne tourne pas rond
• Il peut y avoir une légère accumulation d’huile dans le carter au démarrage.
C’est normal.
• S’il fume trop ou si la fumée est épaisse, s’assurer que le STARTER est ouvert.
• Vérifier que la bougie n’est pas encrassée.
• Vérifier que le filtre à air n’est pas sale.
SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE
Écartement des électrodes de la bougie (type Champion) . . . . . . . . . 0,76 mm (0.025 in)
Écartement des électrodes de la bougie (type NGK) . . 0,50 à 0,60 mm (0.020 − 0.024 in)
Entrefer volant/bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 à 0,36 mm (0.010 − 0.014 in)
Jeu des soupapes d’admission et d’échappement . . . . . 0,05 à 0,10 mm (0.002 − 0.004 in)
Remarque: La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus
du niveau de la mer et de 1% par 5,6°C au-dessus de 25°C.
Modèle 21000
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 mm
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 cm3
Modèle 21100
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cm3
AVERTISSEMENT
Ranger dans un endroit propre et sec, qui NE SOIT PAS à proximité d’un poêle, d’un four
ou d’un chauffe-eau qui utilise une veilleuse ou un dispositif produisant une étincelle.
• Lors de la remise en marche du moteur, n’utiliser que de l’essence récente. Effectuer les
vérifications d’usage, voir le planning d’entretien, avant de démarrer le moteur.
ENTRETIEN
S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Ils disposent tous d’un stock de pièces de
rechange d’origine Briggs & Stratton et sont équipés de l’outillage spécial.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations concernant la puissance théorique du moteur
Extrait de la liste des pièces d’origine Briggs & Stratton
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée conformément au
code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE
(Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obtenues et corrigées
selon SAE J1995 (révision 2002-05). La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible
notamment à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre.
Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du
nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements,
il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est
monté dans une machine particulière (puissance réelle «sur site»). Cette différence s’explique
par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste non limitative): accessoires (filtre à
air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites
d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations
d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton
est susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005E
Huile de synthèse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Kit de pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 005056B
(utilise une perceuse électrique standard pour vidanger rapidement l’huile du moteur)
Additif pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992030 ou 999005E
Durit d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696935
Mousse du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696923
Bougie à résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696876
Contrôleur d’étincelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 019368
Clé à bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89838 ou 5023
Manuel de réparation en anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275072
28
F
Déclaration de garantie du système de contrôle des
émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S),
du California Air Resources Board (CARB) et de la
United States Environmental Protection Agency
(U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire
au titre de la garantie contre tout défaut)
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle
d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le Canada.
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et B&S ont le
plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions pour votre petit moteur non destiné à un usage routier.
En Californie, les petits moteurs non destinés à un usage routier à
partir de l’année 2006 doivent être conçus, fabriqués et équipés pour
répondre aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux
États-Unis, les nouveaux moteurs non destinés à un usage routier à
allumage commandé par bougie depuis l’année 1997 doivent
répondre à des normes semblables édictées par l’U.S. EPA. B&S doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur
pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le petit
moteur ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas
défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces
comme le carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, la Durit
de carburant, le silencieux et le convertisseur catalytique. Des
connecteurs et d’autres assemblages impliqués dans les
émissions peuvent aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera
gratuitement votre moteur y compris le diagnostic, les pièces et la
main-d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle
des émissions de Briggs & Stratton Corporation
Les petits moteurs non destinés à un usage routier sont garantis
en ce qui concerne les défauts des pièces du contrôle des
émissions pendant une période de deux ans, aux conditions
énoncées plus loin. Si une pièce de votre moteur couverte par
cette garantie est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la
remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous êtes
responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les
instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton
recommande de conserver toutes les factures de maintenance de
votre moteur, mais Briggs & Stratton ne peut renier la garantie
uniquement à cause de l’absence de factures.
En tant que propriétaire d’un moteur non routier, vous devez
néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la
garantie si la défectuosité de votre moteur ou d’une partie de ce
moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non
correct ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous découvrez un
problème. Les réparations incontestables sous garantie seront
effectuées en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder 30
jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos
responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter un
représentant de Briggs & Stratton au 1-414-259-5262.
La garantie d’émission est une garantie contre des défectuosités.
Les défectuosités sont jugées en fonction des performances
normales d’un moteur. La garantie n’est pas liée à un test
d’émissions en fonctionnement.
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle
des émissions de Briggs & Stratton Corporation
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la
garantie de défectuosité du contrôle des émissions.
Elles viennent en complément de la garantie des moteurs
Briggs & Stratton pour les moteurs non réglementés qui se
trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux
pièces énumérées ci-dessous (celles du système de contrôle
des émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes
dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
• Système d’enrichissement pour démarrages à froid
(starter)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Durit et raccords de carburant, colliers
• Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
• Réservoir à charbon activé
b. Système d’admission d’air
• Filtre à air
• Collecteur d’admission
• Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
• Bougie(s)
• Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
• Convertisseur catalytique
• Collecteur d’échappement
• Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
• Soupapes et contacteurs de dépression, de
température, de position et de durée.
• Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les
acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de matière ou
de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des
pièces garanties pendant une période de deux ans à partir de la
date de livraison du moteur à un acheteur individuel.
3. Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les frais de
diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est
défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur
Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie,
veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus
proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la
rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence»,
«tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon
les dispositions de la police de garantie des moteurs de
Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces qui ne
sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou qui ont fait
l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien ainsi
qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de
Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas responsable des
défaillances dues à l’utilisation de pièces rajoutées, non
d’origine ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de
l’entretien ou qui est sujette à une inspection régulière avec la
mention «réparer ou remplacer si besoin est» est garantie
contre tout défaut pendant la période de garantie. Toute pièce
dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est
garantie contre tout défaut que pendant sa période normale
d’utilisation. Les opérations de maintenance et de réparation
doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan des
performances et de la longévité. Le propriétaire est
responsable de l’entretien défini dans les instructions de
fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout
composant du moteur due à la défaillance d’une pièce encore
sous garantie.
29
Consultez les informations sur la
période de durabilité des émissions
et l’indice d’air sur l’étiquette
d’émissions de votre moteur.
Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes d’émissions
du California Air Resources Board (CARB) Phase 2 doivent
afficher l’information concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les
étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton.
L’étiquette du moteur indique les informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre
d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié
conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un entretien
approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Modérée:
Le moteur est certifié conforme pour 50 heures d’utilisation
normale.
Intermédiaire:
Le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation
normale.
Prolongée:
Le moteur est certifié conforme pour 300 heures d’utilisation
normale. Par exemple, une tondeuse à conducteur marchant
classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par conséquent,
la période de durabilité des émissions d’un moteur de
catégorie intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Certains moteurs Briggs & Stratton seront certifiés conformes aux
normes environnementales d’émissions de la United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2. Pour les
moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions
mentionnée sur les étiquettes indique le nombre d’heures
d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les
normes fédérales.
Pour les moteurs tenus à la main :
Catégorie C = 50 heures
Catégorie B = 125 heures
Catégorie A = 300 heures
Aux États-Unis, les moteurs 21000 et 21100 couverts par ce
manuel ont reçu du California Air Resources Board la
certification de conformité aux normes antipollution pour
50 heures de fonctionnement. Cette certification n’accorde
aucune garantie supplémentaire de fonctionnement ou de
durée de vie pour ce moteur à son acheteur, propriétaire ou
utilisateur. La garantie de ce moteur ne couvre que le produit
et ses émissions certifiées indiquées par ailleurs dans ce
manuel.
F
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Prise d’effet au 1er septembre 2006
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit
destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le
présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site
Internet www.briggsandstratton.com ou consultez les Pages Jaunest.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE. TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE EST
EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU LES DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES EST EXCLUE DANS LA
LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
EXCEPTIONS À LA PÉRIODE DE GARANTIE
Marque/Type de produit
Usage privé
Usage commercial
Vanguardt
2 ans
2 ans
Extended Life Seriest
2 ans
1 an
I/CR, Intek I/CR, Intek Prot
2 ans
180 jours
Moteurs au kérosène
1 an
90 jours
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton
2 ans
90 jours
**Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadre d’un usage privé. Les équipements utilisés
pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés
en compétition ou dans un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but
commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.
POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE PRENNE
EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT NE PEUT ÊTRE
FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une
réparation en garantie tout en déplorant les inconvénients
qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé
peut effectuer des réparations en garantie. La plupart des
réparations en garantie sont effectuées sans discussion
mais il peut arriver que la demande de réparation en
garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne
s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à
un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la
manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation.
Il en va de même si le numéro de série du moteur a été
éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un
Réparateur Agréé, une enquête sera effectuée afin de
déterminer si la garantie peut être appliquée. Demander
au Réparateur Agréé de soumettre tous les faits au
distributeur ou à l’usine pour examen. Si le distributeur ou
l’usine décide que la demande est justifiée, les articles
reconnus défectueux seront intégralement remboursés
au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les
propriétaires de moteurs et les Réparateurs Agréés
Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après
quelques-unes unes de causes de défaillance des
moteurs pour lesquels le remplacement ou la réparation
ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale:
Les moteurs, comme tous les autres appareils
mécaniques, ont besoin d’un entretien régulier des pièces
et leur remplacement pour fonctionner correctement.
La garantie ne couvre pas la réparation lorsque c’est
l’usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en fin
de vie.
Entretien inadéquat:
La longévité d’un moteur dépend des conditions dans
lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit.
Certaines applications, comme les motoculteurs, les
pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un
environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut être la
cause d’une usure pouvant paraître prématurée.
Une telle usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de
poussière, sable ou autre produit abrasif, à cause d’un
mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement les pièces
défectueuses et/ou la main-d’œuvre et pas le
remplacement ou le remboursement de l’équipement
sur lequel est monté le moteur. La garantie ne
s’applique pas non plus aux réparations dues à:
1. DES
PROBLÈMES
PROVOQUÉS
PAR
L’EMPLOI DE
PIÈCES
NON
D’ORIGINE
BRIGGS & STRATTON.
2. Les commandes de l’équipement ou les dispositifs
qui empêchent le démarrage, perturbent le
fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de
vie. (Contacter le fabricant de l’équipement.)
3. Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits
d’alimentation, le gommage des soupapes ou autres
dommages provoqués par une essence contaminée
ou trop vieille.
4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du
fonctionnement du moteur avec un manque d’huile
ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de
viscosité de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le
niveau quand c’est nécessaire et vidanger aux
périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD
peut ne pas couper un moteur en marche. Le moteur
peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
maintenu régulièrement.
5. La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe
de pièces associées tels que les embrayages,
transmissions, commandes à distance, etc., qui ne
sont pas fabriqués par Briggs & Stratton.
6. Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par
la pénétration de poussière due au manque
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites)
5,548,955
5,803,035
6,012,420
6,145,487
6,325,036
6,520,141
6,691,683
5,546,901
5,765,713
5,992,367
6,142,257
6,311,663
6,495,267
6,647,942
5,445,014
5,732,555
5,904,124
6,135,426
6,284,123
6,494,175
6,622,683
5,503,125
5,645,025
5,894,715
6,116,212
6,263,852
6,472,790
6,615,787
5,501,203
5,642,701
5,887,678
6,105,548
6,260,529
6,460,502
6,617,725
5,497,679
5,628,352
5,852,951
6,347,614
6,242,828
6,456,515
6,603,227
5,320,795
5,619,845
5,843,345
6,082,323
6,239,709
6,382,166
6,595,897
5,301,643
5,606,948
5,823,153
6,077,063
6,237,555
6,369,532
6,595,176
5,271,363
5,606,851
5,819,513
6,064,027
6,230,678
6,356,003
6,584,964
5,269,713
5,605,130
5,813,384
6,040,767
6,213,083
6,349,688
6,557,833
5,265,700
5,497,679
5,809,958
6,014,808
6,202,616
6,347,614
6,542,074
30
d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à
l’emploi d’un élément ou d’une cartouche de filtre à
air non d’origine. Aux intervalles recommandés,
nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué
dans le manuel d’utilisation.
7. Les pièces endommagées suite à un sur-régime ou
une surchauffe provoqués par l’obstruction des
ailettes de refroidissement et de la zone du volant
par des débris d’herbe ou de la poussière ou par
l’utilisation du moteur dans un local fermé
insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux
intervalles recommandés comme indiqué dans le
manuel d’utilisation.
8. Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à
des vibrations excessives résultant d’un serrage
insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une
lame ou d’une turbine desserrée ou mal équilibrée,
d’une mauvaise adaptation de l’équipement sur le
vilebrequin du moteur, d’un sur-régime ou d’une
mauvaise utilisation.
9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame
d’une tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une
courroie trapézoïdale trop tendue.
10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur,
telles que la chambre de combustion, les soupapes,
sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage
du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants
de substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz
naturel ou des essences modifiées, etc.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées
que par les Réparateurs Agréés par Briggs & Stratton
Corporation. Recherchez-les dans la liste des
Réparateurs
sur
notre
site
Internet
www.briggsandstratton.com ou en consultant les
Pages Jaunest.
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
Fig. 4
Í
Ë
Ì
Ê
Î
Ï
Fig. 5
Ð
Fig. 6
Ë
Ê
Ê
Ì
Fig. 7
Fig. 8
Ê
Ë
Ë
Ì

Manuels associés