Simplicity 030345-0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Simplicity 030345-0 Manuel utilisateur | Fixfr
JOHN DEERE
DIVISION MONDIALE DE L’ÉQUIPEMENT
COMMERCIAL ET RÉSIDENTIEL
Génératrice portative
6200
OMM157269
MANUEL D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
L’omission de lire et de suivre le manuel
d’utilisation et toutes les directives d’utilisation
pourrait entraîner la mort, des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Conservez ce manuel à des fins de référence.
Édition pour l’Amérique du Nord
Lithographie effectuée aux É.-U.
INTRODUCTION
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre
génératrice. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites
et les dangers qui y sont associés.
Merci d’avoir acheté un produit John Deere
Nous apprécions vous clientèle et espérons que vous serez
satisfait de votre appareil et que vous saurez l’utiliser de façon
sécuritaire pendant de nombreuses années.
Votre manuel d’utilisation
Ce manuel est un accessoire important de votre appareil et doit
être fourni avec l’appareil si vous le vendez.
La lecture de votre manuel d’utilisation vous aidera ainsi que les
autres à éviter les blessures personnelles ou l’endommagement
de l’appareil. Les renseignements contenus dans ce manuel
permettront à l’utilisateur de se servir de l’appareil de la façon la
plus sécuritaire et efficace que possible. Le fait de savoir
comment utiliser cet appareil de façon sécuritaire et adéquate
vous permettra de former d’autres personnes qui pourraient
utiliser cet appareil.
La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant,
produisant du courant alternatif (C.A.). Elle a été conçue pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les
électroménagers, les outils et les moteurs. Le champ tournant de
la génératrice tourne à environ 3 600 tr/min mû par un moteur à
cylindre unique.
Ce manuel et les symboles de sécurité apposés sur votre appareil
peuvent aussi être offerts en d’autres langues (consultez un
détaillant autorisé pour commander).
Les sections de votre manuel d’utilisation sont disposées dans un
ordre précis pour vous aider à comprendre tous les messages de
sécurité et à connaître toutes les commandes afin que vous
puissiez utiliser cet appareil de façon sécuritaire. Vous pouvez
aussi utiliser ce manuel pour répondre à toute question
particulière sur l’utilisation ou l’entretien.
La qualité John Deere se reflète dans la qualité du service
John Deere s’est doté d’un processus pour traiter vos questions
ou problèmes éventuels pour assurer que la marque de qualité
des produits se reflète dans les pièces et le soutien à l’entretien
offerts par votre détaillant John Deere.
Pour obtenir des réponses à toute question sur votre produit,
suivez les étapes ci-dessous.
1. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil.
2. Contactez le détaillant autorisé situé le plus près de chez
vous et posez-lui les questions auxquelles on n’a pas
répondu.
3. En Amérique du Nord ou au Canada, contactez le Centre de
service à la clientèle de John Deere.
• Appelez au (888) 228-3068 et donnez les numéros de
série et de modèle du produit.
Messages spéciaux
Votre manuel contient des messages spéciaux pour attirer
l’attention sur les risques possibles pour la sécurité et les
dommages potentiels à l’appareil ainsi que des renseignements
utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veuillez lire attentivement tous
les renseignements afin d’éviter les blessures et
l’endommagement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Introduction
IDENTIFICATION DU PRODUIT
PRENEZ NOTE DES NUMÉROS
D’IDENTIFICATION
Génératrice portative
Si vous devez contacter un détaillant autorisé pour des
renseignements sur l’entretien, ayez toujours à portée de la main
les numéros de modèle et d’identification du produit. Veuillez
téléphoner au (888) 228-3068 pour obtenir de l’aide.
Vous devrez repérer les numéros de modèle, de révision et de
série de l’appareil et prendre en note les renseignements dans les
espaces ci-dessous. Vous aurez aussi besoin des numéros de
modèle et de série du moteur de votre appareil.
B
DATE D’ACHAT :
A
NOM DU DÉTAILLANT :
Numéros d’identification du produit :
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU DÉTAILLANT :
MODÈLE (A)
RÉVISION :
NUMÉRO DE SÉRIE
MOTEUR (B) (estampillé sur le dessus du couvercle de soupape)
MODÈLE :
TYPE :
CODE :
Identification du produit
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comprendre les étiquettes de sécurité de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Déballage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de l’ensemble de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cordons et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cordons d’adaptation de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification du niveau d’huile du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajout de l’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise à la terre du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Branchement au système électrique d’un édifice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement de charges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ne surchargez pas votre génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces de rechange et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Documentation sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Renseignements techniques sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Calendrier d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien de la vanne de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie du propriétaire de génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dossier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de
couleurs vert et jaune de John Deere sont des marques déposées de Deere
& Company et sont utilisés en vertu d’une licence accordée à Briggs &
Stratton Power Products Group, LLC.
La totalité des renseignements, des illustrations et des caractéristiques
contenus dans ce manuel sont basés sur l’information qui était disponible
au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications en tout temps sans préavis et sans encourir d’obligation.
Copyright © 2007 Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous
n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans
l’autorisation expresse écrite de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Table des matières
OMM157269
MESURES DE SÉCURITÉ
Comprendre les étiquettes de sécurité de l'appareil
Les étiquettes de sécurité de l'appareil ci-dessous et à la page
suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l'attention
sur les risques possibles pour la sécurité.
Mesures de sécurité - 1
MESURES DE SÉCURITÉ
Mesures de sécurité - 2
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT
Règles de sécurité
Voici le symbole utilisé pour les avertissements de
sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des dangers
possibles de blessure. Respectez tous les messages
de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
blessures ou des décès.
Le symbole d’avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec un
mot signal (DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE), une
image et/ou un message de sécurité vous avertissant des
risques. Le mot DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves. Le mot
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves. Le terme MISE
EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées. Le terme AVIS
indique une situation qui pourrait causer des dommages à
l’équipement. Suivez les directives des messages de sécurité
pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de décès.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Symboles de danger et leur signification
A
B
AVERTISSEMENT
C
D
E
F
G
H
J
A - Explosion
B - Incendie
C - Choc électrique
D - Fumée toxique
E - Effet de recul
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur.
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des
chambres à coucher.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un
espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou
une autre ouverture.
• Ne démarrez ni ne faites fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans
un espace fermé (même si les fenêtres ou les portes sont ouvertes),
incluant le compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.
F - Surface chaude
G - Objets volants
H - Pièces mobiles
J - Lisez le manuel
Mesures de sécurité - 3
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La génératrice produit une tension dangereuse.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d’alimentation en électricité pourrait causer des
blessures ou même le décès d’employés du service
de distribution électrique, à la suite de la rétroaction
de l’énergie électrique.
• Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en électricité lorsque
vous utilisez votre génératrice comme alimentation de secours.
Utilisez l’équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice
du service d’alimentation en électricité.
• Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) dans tout espace
humide ou à conductivité élevée, comme dans les tabliers métalliques
ou les aciéries.
• NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.
• N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées,
effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures
pluvieuses.
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les
pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds
sont mouillés.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou
entretenir la génératrice.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter
un effet de recul.
• Ne démarrez ni n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque des appareils
électriques y sont branchés et en fonction.
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DE L’ESSENCE
• Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins 2
minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez lentement le
bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace pour
l’expansion de l’essence.
• Si du carburant est renversé, attendez qu’il s’évapore avant de
démarrer le moteur.
• Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’allumage.
• N’ALLUMEZ PAS de cigarette et NE fumez PAS.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon à
essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
• NE PENCHEZ PAS le moteur ou l’équipement à un angle où l’essence
peut se déverser.
• Cette génératrice n’est pas conçue pour être utilisée dans de
l’équipement mobile ou des applications marines.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet d’arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport ou
la réparation.
• Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE L’ÉQUIPEMENT
AVEC DE L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
• Entreposez loin des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses ou
autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source
d’allumage, car ils pourraient allumer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des
applications marines.
• L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U.
S. Coast Guard pourrait entraîner la mort ou des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
Mesures de sécurité - 4
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme
de service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci.
Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de
la section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.
AVERTISSEMENT
Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent
happer des mains, des cheveux, des vêtements ou
des accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires
qui pourraient se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces
rotatives.
• Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut causer un incendie ou
un choc électrique.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent causer des blessures ou endommager la génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La génératrice fournit
une fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du moteur
est régulée.
• NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon.
AVIS
L’application de charges supérieures à la capacité de
puissance/tension de la génératrice peut endommager celle-ci
et/ou les appareils électriques qui y sont branchés.
• NE DÉPASSEZ PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la section
Fonctionnement.
• Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de
connecter des charges électriques.
• Connectez les charges électriques lorsqu’elles sont en position OFF,
puis placez-les en position ON pour utilisation.
• Placez les charges électriques en position OFF et déconnectez-les de
la génératrice avant d’arrêter la génératrice.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et
réduire sa durée de vie utile.
• Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations pour lesquelles
elle est conçue.
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec votre centre
de service local.
• Utilisez la génératrice seulement sur une surface de niveau.
• N’exposez PAS la génératrice à l’humidité excessive, à la poussière,
aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et déconnectezles de la génératrice.
• Arrêter la génératrice si :
-une perte de tension survient à la sortie;
-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l’unité vibre excessivement.
Mesures de sécurité - 5
ASSEMBLAGE
Votre génératrice doit être assemblée, et vous pourrez l’utiliser après
l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées.
Si vous éprouvez des problèmes lors du montage de votre génératrice,
veuillez appeler le service de dépannage de la génératrice au
(888) 228-3068. Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide, veuillez avoir
disponibles les renseignements de l’étiquette de données : numéro de
modèle, de révision et de série. Veuillez inscrire ces numéros sur la Page
d'identification du produit.
2. Faites glisser l’essieu (A) dans les deux supports de fixation.
3. Faites glisser une roue (B) sur l’essieu.
REMARQUE : Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu surélevé du
côté intérieur.
4. Insérez une rondelle (C) sur l’essieu et posez l’anneau en E (D) sur
la rainure de l’essieu.
MISE EN GARDE
Les anneaux en E peuvent provoquer des blessures
aux yeux.
Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler lors
de l’installation ou du retrait.
Déballage de la génératrice
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
2. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition à l’exception
de la génératrice.
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du haut
vers le bas.
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin d’installer les
roues.
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
•
•
•
•
Manuel d’utilisation
Fiche d’enregistrement du produit
Cordon de 120 V
Ensemble de roues
Installation de l’ensemble de roues
REMARQUE : Les roues n’ont pas été conçues pour le transport de la
génératrice sur la route.
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils suivants :
• Clé de 13 mm
• Clé à douilles avec une douille de 13 mm
• Pinces
• Lunettes de sécurité
Pour installer l’ensemble de roues, procédez comme suit :
1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur soit
vers le haut.
• Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de l’installation
ou du retrait d’anneaux en E.
5. Installez l’anneau en E à l’aide de pinces, en serrant à partir de la
partie supérieure de l’anneau en E vers la partie inférieure de l’essieu.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue.
7. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du moteur
soit vers le bas.
8. Alignez les trous de la tige portante (E) avec ceux du cadre de la
génératrice.
9. Fixez la tige portante à l’aide de 2 vis à tête (M8 de 20 mm) (F) et
de 2 écrous hexagonaux (G). Serrez à l’aide d’une clé à douilles de
13 mm et d’une douille de 13 mm.
10. Fixez les poignées (H) aux supports sur le cadre de la génératrice,
tel que montré, à l’aide de vis à tête de 50 mm (J), de rondelles
(K), de rondelles de nylon (L) et de contre-écrous M8 (M).
REMARQUE : NE serrez PAS trop fort. Les poignées doivent pouvoir être
déplacées librement vers le haut et vers le bas.
11. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les roues et la
tige portante).
12. Passez les tiges des poignées (N) autour du cadre de la
génératrice, directement au-dessus des supports des poignées.
13. Levez les poignées et insérez les tiges des poignées pour déplacer
la génératrice.
N
L
J
K
M
H
C
D
A
F
E
G
Assemblage - 6
B
FONCTIONNEMENT
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice.
Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce
manuel à des fins de référence.
R
A
P
B
N
C
D
E
F
G
H
M
J
L
K
A - Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 ampères —
Peuvent être utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage,
les électroménagers, les outils et les moteurs de 120 et/ou de
240 volts C.A., 30 ampères, monophasés, 60 Hz.
B - Prises doubles de 120 volts C.A., 20 ampères — Peuvent
être utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage, les
électroménagers, les outils et les moteurs de 120 volts C.A.,
20 ampères, monophasés, 60 Hz.
C - Disjoncteur bipolaire (C.A.) — Un disjoncteur bipolaire est
fourni afin de protéger toutes les prises 30 A et la génératrice
contre les surtensions.
D - Disjoncteurs (CA) — Ces disjoncteurs avec bouton-poussoir
de réenclenchement servent à protéger la génératrice contre
les surcharges.
E - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente
de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.
F - Levier d’étrangleur — Utilisé lors du démarrage à froid d’un
moteur.
G - Interrupteur à bascule — Réglez cet interrupteur sur « On
» avant d’utiliser le lanceur. Réglez l’interrupteur sur « Off »
pour arrêter le moteur.
H - Filtre à air— Protège le moteur en filtrant la poussière et les
débris dans la prise d’air.
J - Lanceur — Utilisé pour le démarrage du moteur.
K - Étiquette de données — Indique les numéro de modèle, de
révision et de série de la génératrice. Veuillez avoir ces
renseignements sous la main lors d’appel de service. Veuillez
inscrire ces numéros sur la Page d'identification du produit.
L - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur
ici.
M - Bouchon de remplissage — Vérifiez le niveau d’huile et
videz l’huile à moteur ici.
N - Réservoir de combustible — Capacité de sept (7) gallons
américains (26,5 l).
P - Silencieux pare-étincelles — Le silencieux d’échappement
réduit le bruit du moteur et est muni d’un écran pareétincelles.
R - Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le
type et le code du moteur. Veuillez avoir ces renseignements
lors d’appel de service. Veuillez inscrire ces numéros sur la
Page d'identification du produit.
Fonctionnement - 7
FONCTIONNEMENT
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et
bien isolées dans la prise double de 120 volts de la génératrice.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser.
Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de
125 volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils
électriques. Cependant, certains appareils n’exigent pas ce type de
rallonge. Consultez les manuels d’utilisation de ces appareils pour
obtenir les recommandations du fabricant.
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour
minimiser les chutes de tension.
Cette prise alimente des charges monophasées de 120/240 volts
C.A. 60 Hz nécessitant jusqu’à 6 200 watts de puissance (6,2 kW)
à 25,8 A pour 240 volts ou deux charges indépendantes de
120 volts à 25,8 A chacune. Un disjoncteur bipolaire à bascule
protège la prise.
Prises doubles de 120 volts C.A., 20 A
Un disjoncteur bipolaire à bascule protège les deux prises doubles
contre les surcharges.
AVERTISSEMENT
Les cordons électriques surchargés peuvent entraîner
une surchauffe, un arc électrique et des brûlures
risquant de provoquer la mort, des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
• Utiliser SEULEMENT les cordons ayant des valeurs nominales
appropriées à vos charges.
• Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux cordons
électriques.
AVIS
Il se peut que la capacité nominale des prises soit supérieure à
la puissance nominale de la génératrice.
• NE tentez JAMAIS d’alimenter un appareil dont l’intensité nominale
est supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.
• NE surchargez PAS la génératrice. Consultez la rubrique Ne
surchargez pas votre génératrice.
Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 A
Utilisez une prise NEMA L14-30 avec cette prise de courant.
Raccordez un ensemble de cordons à quatre fils pouvant résister
à des charges de 250 volts C.A., à 30 ampères (ou supérieure).
Vous pouvez vous servir du même cordon à quatre fils- si vous
prévoyez utiliser une charge de 120 volts.
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire fonctionner
des appareils électriques de 120 volts CA, monophasés, 60 Hz
nécessitant jusqu’à 2 400 watts (2,4 kW) à 20 A de courant.
Utilisez un ensemble de cordons pouvant résister à des charges
de 125 volts C.A., à 20 A (ou supérieur). Inspectez l’ensemble de
cordons d’alimentation avant chaque utilisation.
Cordons d’adaptation de la génératrice
La génératrice est offerte avec un cordon d’adaptation de 25 pi
(7,62 m) conçu pour fournir deux ensembles de prises 120 volts,
20 A à partir d’une prise double 120 volts, 20 A.
Cordon à quatre fils
240 V
120 V
120 V
W (Neutre)
Y (sous tension)
NEMA L14-30
X (sous tension)
Barre de mise
à la terre (Vert)
La charge maximale pour chaque prise est de 20 A. La charge
totale maximale pour les deux prises pour fil noir et les deux
prises pour fil rayé blanc est de 20 A.
REMARQUE : Observez toutes les consignes de sécurité lors du
branchement de toute rallonge ou d’un appareil à la génératrice.
Fonctionnement - 8
FONCTIONNEMENT
Vérification du niveau d’huile du moteur
Le moteur de la génératrice a été rempli d’huile (API SJ ou plus
10W-30) avant son expédition de l’usine. Cela permet à la
génératrice de fonctionner dans une plage élargie de
températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le
moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a
subi l’entretien décrit dans la section Entretien.
3. Remettez le bouchon à essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli
avec l’huile recommandée entraînera une panne de l’équipement.
• Reportez-vous à la rubrique Entretien au sujet du remplissage de
l’huile.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
REMARQUE : Consultez la rubrique Huile de la section Entretien au
sujet des recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité
de l’huile du moteur est appropriée à la température ambiante.
Ajout de l’essence
L’essence doit satisfaire aux exigences suivantes :
• Essence sans plomb fraîche et propre.
• Un indice d’octane minimal de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, voir Altitude élevée.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.
AVIS
Évitez d’endommager la génératrice.
L’omission de suivre les recommandations relatives à l’huile
du manuel d’utilisation annule la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types
d’essence.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation
contre la formation de dépôts de gomme. Voir la rubrique
Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous
éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance après
avoir utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de
l’essence est certifié. Le dispositif antipollution de ce moteur est
de type EM (Modifications de moteur).
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d’essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb (A) dans le
réservoir d’essence (B). Faites attention de ne pas dépasser
la chicane (C) en remplissant. Cela laisse un espace adéquat
pour l’expansion de l’essence, tel que montré.
LORS DE L’AJOUT D’ESSENCE
• Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins 2
minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez lentement le
bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace pour
l’expansion de l’essence.
• Si du carburant est renversé, attendez qu’il s’évapore avant de
démarrer le moteur.
• Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’allumage.
• N’allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS.
Altitude élevée
À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient
d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal de
85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées est requis
pour respecter les normes relatives aux émissions. Une utilisation
sans ce réglage entraîne une diminution de la performance ainsi
qu’une augmentation de la consommation d’essence et des
émissions. Consultez un détaillant autorisé Briggs & Stratton pour
des renseignements sur les réglages pour les altitudes élevées.
L’utilisation à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds)
avec la trousse pour les altitudes élevées est déconseillée.
Fonctionnement par temps chaud
Ce moteur de génératrice est doté de Weatherguard, une
caractéristique novatrice qui empêche l’accumulation de givre dans le
carburateur dans des conditions de température froide. Weatherguard
a été conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques.
La performance du produit peut toutefois être augmentée lorsque la
génératrice est utilisée seulement dans des conditions de
températures chaudes en enlevant l’écran WeatherGuard (A).
Enlevez les deux écrous (B) et desserrez la fixation (C) tel que
montré. Entreposez l’écran et les fixations pour l’utilisation future
dans des conditions de température froide.
B
A
TANK
C
B
FUEL
A
Fonctionnement - 9
C
FONCTIONNEMENT
Mise à la terre du système
Emplacement de la génératrice
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de
mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du
système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé au
cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de
sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances régissent
l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’agence
compétente de votre région :
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la génératrice
auprès du fournisseur de l’alimentation de service.
• Des règlements additionnels régissent peut-être l’utilisation
de la génératrice sur les chantiers de construction.
Branchement au système électrique d’un édifice
Dégagements et mouvement de l’air
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
Placez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où les gaz
d’échappement mortels ne s’accumuleront pas. N’installez PAS la
génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement (A)
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice
qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une
prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre
de s’accumuler dans un espace restreint. Tenez aussi compte des
vents dominants et des courants d’air au moment de choisir
l’endroit où vous installerez la génératrice.
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la
génératrice au système électrique d’un édifice pour en faire une
source d’alimentation de réserve. Il faut que l’alimentation de la
génératrice soit isolée de l’alimentation de service ou d’autres
sources d’alimentation et que le branchement soit conforme à
toute la législation applicable et à tous les codes de l’électricité.
AVERTISSEMENT
La génératrice produit une tension dangereuse.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d’alimentation en électricité pourrait causer des
blessures ou même le décès d’employés du service
de distribution électrique, à la suite de la rétroaction
de l’énergie électrique.
• Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en électricité lorsque
vous utilisez votre génératrice comme alimentation de secours.
Utilisez l’équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice
du service d’alimentation en électricité.
• Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) dans tout espace
humide ou à conductivité élevée, comme dans les tabliers métalliques
ou les aciéries.
• NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.
• N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées,
effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures
pluvieuses.
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les
pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds
sont mouillés.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou
entretenir la génératrice.
Fonctionnement - 10
A
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
AVIS
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Le démarrage de la génératrice avec les charges connectées
peut endommager la génératrice et/ou les appareils électriques
y étant branchés.
• Placez les charges électriques en position OFF et déconnectez-les de
la génératrice avant de démarrer la génératrice.
Suivez les directives de démarrage suivantes :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
IMPORTANT : Si la génératrice n’est pas sur une surface de niveau,
elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter spontanément.
2. Tournez le robinet d’essence (A) à la position « On ». La
poignée de la vanne de combustible devrait être à la
verticale (pointant vers le sol) pour permettre au
combustible de circuler.
A
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter
un effet de recul.
• Ne démarrez ni n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque des appareils
électriques y sont branchés et en fonction.
IMPORTANT : Si une trop grande quantité d’essence est présente
dans le mélange air/essence, ce qui « noie » le moteur, placez le
levier de l’étrangleur à la position « Run » et tirez à répétition la
poignée jusqu’à ce que le moteur démarre.
6. Déplacez le levier d’étrangleur en position « Run » un peu
à la fois durant quelques secondes quand il fait chaud ou
durant quelques minutes quand il fait froid. Laissez le
moteur tourner en douceur avant chaque changement.
Faites fonctionner le moteur avec l’étrangleur en position
« Run ».
AVERTISSEMENT
3. Poussez le levier d’étrangleur à la position « Choke ».
4. Poussez l’interrupteur à bascule du moteur sur « On ».
5. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce que vous
sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement sur la
poignée pour dépasser la résistance de la compression,
empêcher les effets de recul et démarrer le moteur.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
• Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme
de service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci.
Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.
REMARQUE : Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il ne
fonctionne pas, ou qu’il s’arrête, assurez-vous que la génératrice
se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si le carter du
moteur contient suffisamment d’huile. Il se peut que cette
génératrice soit munie d’un système de protection en cas de bas
niveau d’huile.
Fonctionnement - 11
FONCTIONNEMENT
Raccordement de charges électriques
Arrêt du moteur
1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser durant
quelques minutes à la suite du démarrage.
2. Raccordez et tournez à la position désirée pour les appareils
électriques fonctionnant sous 120 et ou 240 volts C.A.,
monophasés 60 Hz.
REMARQUE :
• NE connectez PAS de charges de 240 volts aux prises
doubles 120 volts.
• NE connectez PAS de charges triphasées à la génératrice.
• NE connectez PAS de charges 50 Hz à la génératrice.
• NE SURCHARGEZ PAS LA GÉNÉRATRICE. Consultez la
rubrique « Ne surchargez pas votre génératrice ».
AVIS
L’application de charges supérieures à la capacité de
puissance/tension de la génératrice peut endommager celle-ci
et/ou les appareils électriques qui y sont branchés.
1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-les
des prises du panneau de la génératrice. Ne démarrez ni
n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque des appareils
électriques y sont branchés et en fonction.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant plusieurs
minutes afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Poussez l’interrupteur à bascule à la position « Off ».
AVERTISSEMENT
Des explosions dans le silencieux, un incendie ou des
dommages au moteur peuvent survenir.
• N’ arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la position
« Choke ».
4. Réglez la vanne de combustible à la position « Off ».
• Ne dépassez pas la capacité en watts/ampères de la génératrice. Voir
la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la section
Fonctionnement.
• Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de
connecter des charges électriques.
• Connectez les charges électriques lorsqu’elles sont en position OFF,
puis placez-les en position ON pour utilisation.
• Placez les charges électriques en position OFF et déconnectez-les de
la génératrice avant d’arrêter la génératrice.
Fonctionnement - 12
FONCTIONNEMENT
Ne surchargez pas votre génératrice
Capacité
Vous devez vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance de fonctionnement (nominale) et de
démarrage (crête) pour les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément. Suivez les étapes suivantes :
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément.
2. Calculez la puissance totale de fonctionnement (nominale)
de ces dispositifs. Il s'agit de la quantité de puissance que
votre génératrice doit produire pour assurer le
fonctionnement de vos dispositifs. Consultez le Guide de
référence de puissance.
3. Estimez la quantité de puissance de démarrage (crête) dont
vous aurez besoin. La puissance de démarrage est une
demande brusque de puissance nécessaire au démarrage
d'outils fonctionnant avec un moteur électrique ou des
appareils électroménagers comme une scie circulaire ou un
réfrigérateur. Comme tous les moteurs ne démarrent pas au
même moment, la puissance de démarrage totale peut être
évaluée par l'addition du ou des dispositifs qui requièrent la
plus haute puissance de démarrage, à la puissance de
fonctionnement calculée à l'étape 2.
Exemple :
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, permettez à la génératrice de se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
N’ajoutez JAMAIS plus de charges que la capacité de la
génératrice. Portez une attention spéciale aux crêtes imposées
par rapport à la capacité de la génératrice, tel qu’il est décrit.
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE
Outil ou appareil
Ampoule électrique - 75 watts
Ventilateur de fournaise -1/2 HP
Pompe de puisard -1/3 HP
Réfrigérateur/congélateur
Pompe de puits -1/2 HP
Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU
Humidificateur – 49,21 l (13 gal)
Climatiseur central - 24,000 BTU
Four à micro-ondes - 1 000 watts
Cafetière
2100
2200
Salle familiale
Ventilateur de fournaise
800
2350
Magnétoscope
Téléviseur
500
—
Récepteur stéréo
75
—
Téléviseur en couleurs - 27 po
Puissance de
fonctionnement totale
de 3 275 watts
Cuisinière électrique - 8” élément
Grille-pain
Lecteur DVD/CD
Puissance de démarrage
la plus élevée de
2 350 watts
Puissance de fonctionnement total
= 3275
Puissance de démarrage supplémentaire la plus élevée = 2350
Puissance de démarrage totale
= 5625
Ordinateur personnel muni d’un écran
de 17 po
1200
175
3800
3600
—
11400
1000
1000
2100
850
—
—
—
—
100
100
450
500
800
—
—
—
—
—
500
100
875
4700
—
—
2350
11700
1000
600
960
600
1400
1800
1800
2000
1600
—
1200
—
900
2300
1800
1800
2000
4500
Autre
Système de sécurité
Radio-réveil AM/FM
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP
Chauffe-eau électrique
Gestion de l’énergie
Il est important de vérifier les charges supplémentaires
raccordées à votre génératrice pour prolonger la durée de vie de
votre génératrice et des dispositifs qui y sont branchés. Aucun
dispositif ne doit être branché à la génératrice avant le démarrage
de son moteur. La façon adéquate et sécuritaire de gérer la
puissance de la génératrice est d’ajouter des charges
supplémentaires en séquence, de la façon suivante :
1. Alors qu’aucun dispositif n’est branché à la génératrice,
procédez au démarrage du moteur tel qu’il est décrit dans
ce manuel.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, (le moteur
tourne en douceur et le dispositif fonctionne adéquatement).
—
2350
1300
2200
2100
Cuisine
1200
700
Ampoule électrique (75 watts)
75
800
800
700
1000
Chauffage/refroidissement
Puissance de
démarrage (crête)
supplémentaire
Pompe de puits
Réfrigérateur
Puissance de
crête (de
démarrage)
supplémentaire
Essentiels
Puissance de
fonctionnement
(nominale)
Outil ou appareil
Puissance (de
fonctionnement)
nominale*
Site de travail/bricolage
Lampe de travail à quartz-halogène
Pistolet sans air - 1/3 HP
Scie alternative
Perceuse électrique - 1/2 HP
Scie circulaire - 7 1/4 po
Scie à onglet - 10 po
Raboteuse - 6 po
Scie d’établi/radiale - 10 po
Compresseur d’air -1 HP
* Les puissances inscrites ne sont qu’approximatives. Vérifiez
l’outil ou l’appareil pour connaître sa puissance réelle.
Fonctionnement - 13
PIÈCES DE RECHANGE ET CARACTÉRISTIQUES
Documentation sur l’entretien
Si vous désirez obtenir un exemplaire du catalogue de pièces ou
du manuel technique de cet appareil, appelez au (888) 228-3068
ou contactez le détaillant de votre région.
Veuillez fournir les numéros de modèle et de série inscrits sur la
Page d'identification du produit.
Pièces
Nous vous recommandons les pièces et les lubrifiants de qualité
John Deere, en vente chez votre détaillant John Deere.
Les numéros de pièces pourraient varier - utilisez la liste de
numéros de pièces ci-dessous pour placer votre commande. Si
un numéro change, votre détaillant aura le numéro le plus récent.
Lorsque vous commanderez des pièces, le détaillant John Deere
vous demandera les numéros de modèle et de révision de votre
appareil. Il se peut qu’il ait aussi besoin des numéros de modèle
et de série du moteur. Il s’agit des numéros inscrits dans la
section Identification du produit.
Numéros des pièces
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LG491588S ou 5043D
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M78543
Bougie d’allumage de platine de longue durée . . . . . . . . . .5066D
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS
Trousse de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5121A
Bouteille d’huile à moteur
Turf Gard de John Deere . . . . . . .Communiquez avec le détaillant
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D
(Les numéros des pièces sont susceptibles d’être modifiés sans
préavis. Il se peut que les numéros des pièces soient différents à
l’extérieur des É.-U.)
SPÉCIFICATIONS
Renseignements techniques sur le moteur
Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes en tête refroidi à
l’air. Il est peu polluant.
Les moteurs de la 210000 sont homologués dans l’état de la
Californie par le California Air Resources Board. Selon cet
organisme, ils satisferont aux normes relatives aux émissions
durant 250 heures d’utilisation. Ce type d’homologation ne donne
à l’acheteur, au propriétaire ou à l’utilisateur aucune garantie
supplémentaire en ce qui a trait à la performance ou à la durée de
vie du moteur. La garantie du moteur ne couvre que les garanties
relatives au produit et aux émissions dont il est fait mention
ailleurs dans ce manuel.
Puissance nominale
La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence
est indiquée sur une étiquette, conformément au code J1940
(Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE
(Society of Automotive Engineers), et la performance nominale a
été obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision
05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple ont été mesurées à
3 060 tr/min; les valeurs de puissance ont été mesurées à
3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur sera inférieure
et sera affectée, entre autres, par les conditions de
fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre
moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels
nos moteurs sont installés et la variété de problèmes
environnementaux liés au fonctionnement de l’équipement, il est
possible que le moteur à essence que vous avez acheté ne
développe pas la puissance nominale brute indiquée lorsqu’il est
utilisé pour entraîner un appareil électrique donné (puissance
« sur site » ou net réelle). Cette différence est causée par
différents facteurs dont, entre autres, les accessoires (filtre à air,
échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe
à essence, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de
fonctionnement ambiante (température, humidité, l’altitude) et les
différences entre moteurs. En raison des limites de fabrication et
de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus
grande puissance pour un moteur de cette série.
Caractéristiques de la génératrice
Puissance de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 750 watts
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 200 watts
Courant de charge CA :
à 120 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51,6 A
à 240 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25.8 A
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 hertz
Capacité du réservoir d’essence . . 7 gallons américains (26,5 l)
Poids à l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77,11 kg (170 lb)
Caractéristiques du moteur
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,81 mm (3,3 po)
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61,67 mm (2,438 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 cc (20,85 po3)
Bougie d’allumage
Type : . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton M78543 ou 5066D
Définir l’écartement à : . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 po)
Distance d’éclatement : . . . . . . 0,20-0,30 mm (0,008-0,012 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et piston
6 mm (1/4 po) passé le point mort supérieur du temps de
compression (à vérifier lorsque le moteur est froid).
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 po)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 po)
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . .0,8 litre (28 onces)
REMARQUE : Pour un meilleur fonctionnement, la charge utile de
l’alternateur ne devrait pas dépasser 85 % de la puissance
nominale. La puissance brute du moteur sera réduite de 3,5 %
par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de
la mer, et de 1 % par tranche de 5,6°C (10°F) au-dessus de 25°C
(77°F). Il devrait fonctionner de façon satisfaisante jusqu’à un
angle maximum de 15°.
Pièces de rechange et caractéristiques - 14
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux
prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus fréquemment.
Calendrier d’entretien - Inscrivez les dates au fur et à mesure que vous effectuez l’entretien régulier
Calendrier d’entretien
Tâche d’entretien
Avant
chaque
utilisation
Nettoyer les débris
X
Vérifier le niveau d’huile
X
Aux 25 heures
ou 1 fois l’an
Aux 100 heures
ou 1 fois l’an
Aux 250 heures
ou 1 fois l’an
X1
Changer l’huile du moteur
Faire l’entretien du filtre à air
Aux 50 heures
ou 1 fois l’an
Dates d’entretien
X2
Vanne de combustible de
service
X
Faire l’entretien de la bougie
d’allumage
X
Faire l’entretien du pareétincelles
X
Nettoyer le système de
refroidissement
X2
X
Vérifier le jeu des soupapes
Préparer pour l’entreposage
Si la génératrice ne sera pas utilisée durant plus de 30 jours.
Changez l’huile après les cinq (5) premières heures de fonctionnement et par la suite aux 50 heures de fonctionnement ou une fois l’an (selon le premier de ces événements). Changez l’huile
plus souvent si vous utilisez la génératrice dans un milieu sale ou poussiéreux.
2
Changez l’huile plus souvent dans des endroits sales ou poussiéreux.
1
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la
durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé
Briggs & Stratton pour l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à
l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour que la garantie soit
entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la génératrice
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les réglages au
moins une fois par saison. Suivez les instructions du « Calendrier
d’entretien » ci-dessus.
REMARQUE : Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air. Une
nouvelle bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de
s’assurer que le mélange combustible-air est adéquat en plus de
contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et
d’augmenter sa durée de vie.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes antipollution peuvent être effectués par un
établissement de réparation de moteurs hors route ou par une
personne qualifiée. Voir la garantie du dispositif antipollution dans
la section Garantie.
Entretien de la génératrice
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre et
sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la
poussière, aux saletés, à l’humidité excessive ni aux vapeurs
corrosives. Les fentes de refroidissement d’air de la génératrice
ne doivent pas être obstruées par de la neige, des feuilles ou
d’autres corps étrangers.
REMARQUE : N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour
nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire dans le
système d’alimentation en essence et causer une performance
médiocre et/ou des pannes. De plus, si des liquides entrent dans
la génératrice par les fentes de refroidissement, une partie des
liquides peut être retenue dans les parties vides et les fissures du
rotor et les couches isolantes d’enroulements du stator.
L’accumulation de liquide et de poussière dans les enroulements
internes de la génératrice entraînera une diminution de la
résistance des couches isolantes des enroulements.
Entretien de la génératrice - 15
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Nettoyage
À tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou sous la
génératrice s’il y a des signes de fuites d’huile ou d’essence.
Nettoyez les débris accumulés à l’intérieur et à l’extérieur de la
génératrice. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les autres
commandes du moteur propres. Inspectez les fentes de
refroidissement et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures
doivent demeurer propres et non obstruées.
Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de réduire
le risque de surchauffe et d’inflammation des débris accumulés :
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et
réduire sa durée de vie utile.
• N’exposez PAS la génératrice à l’humidité excessive, à la poussière,
aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Entretien du moteur
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut causer un incendie ou
un choc électrique.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
Huile
Recommandations relatives à l’huile
REMARQUE : Utilisez l’huile détergente de haute qualité ayant
une des cotes suivantes : « Pour service SF, SG, SH, SJ » ou
plus. N’UTILISEZ PAS d’additifs spéciaux.
1. Choisissez la viscosité de l’huile en fonction du tableau
suivant :
Entretien de la vanne de combustible
La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation
de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint
torique qu’il faut nettoyer toutes les 100 heures d’utilisation ou
une fois l’an (selon le premier de ces événements).
1. Réglez la vanne de combustible à la position « Off ».
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de
combustible. Retirez le joint torique (B), l’anneau de retenue
(C) et la crépine (D) de la vanne de combustible.
D
C
B
A
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, l’anneau
de retenue et la crépine dans un solvant ininflammable.
Séchez-les complètement.
4. Posez la crépine, l’anneau de retenue et le joint torique sur
la vanne de combustible. Installez la cuvette de
sédimentation et serrez-la solidement.
5. Réglez la vanne de combustible à la position « On » et
vérifiez s’il y a une fuite de combustible. Si c’est le cas,
remplacez le joint torique.
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole d’entretien
API avec la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus, est
une huile acceptable pour toutes les températures. L’utilisation d’huile
synthétique ne modifie pas les intervalles de changement d’huile.
SAE 30 : 5°C (40°F) et plus est appropriée pour toutes les
utilisations au-dessus de 5°C (40° F); l’utilisation à des
températures inférieures à 5°C (40°F) pourrait rendre le
démarrage difficile.
10W-30 : -18 à 38°C (0 à 100°F) est plus appropriée pour les
conditions de températures variables. Cette viscosité améliore les
démarrages dans les températures froides, mais peut provoquer
une augmentation de la consommation d’huile à une température
supérieure à 27°C (80°F).
*Vérifiez fréquemment le niveau d’huile à de hautes températures.
Huile synthétique 5W-30 : -30 à 40°C (-20 à 120°F) procure la
meilleure protection à toutes les températures, améliore le
démarrage et entraîne une consommation d’huile inférieure.
5W-30 : 5°C et au-dessous (40°F et au-dessous) est
recommandée pour l’utilisation en hiver et est plus efficace dans
des conditions de température froide.
Entretien de la génératrice - 16
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 5 heures d’utilisation.
Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface
de niveau.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile
et enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
3. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par l’orifice
de remplissage.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le.
Ajout d’huile à moteur
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface
de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice
de remplissage d’huile.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le.
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile après la première période de 5 heures
d’utilisation. Par la suite, changez l’huile après chaque période de
50 heures d’utilisation. Si vous utilisez votre génératrice dans des
endroits très sales ou poussiéreux ou dans des conditions de
chaleur intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
6. Videz lentement de l’huile (environ 28 oz (0,8 l)) dans
l’orifice de remplissage d’huile (B), jusqu’au point de
débordement (C) à l’orifice du couvercle de remplissage
d’huile. NE remplissez PAS trop.
C
A
B
7. Revissez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile.
Serrez-le fermement à la main.
8. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale.
Remplacez le filtre à air à toutes les 25 heures d’utilisation ou une
fois par an, le premier des deux prévalant. Remplacez le filtre plus
souvent si vous utilisez la génératrice dans un endroit sale ou
poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit :
1. Dévissez les vis (A) et retirez le couvercle du filtre à air (B).
MISE EN GARDE
D
Évitez les contacts prolongés ou répétés entre la peau et la
vieille huile à moteur.
• La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire.
• Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau.
C
B
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE
PAS POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES.
RETOURNER LA VIEILLE HUILE DANS DES CENTRES
DE RÉCUPÉRATION.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la façon
suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d’huile
(A). Le bouchon de vidange d’huile du moteur se trouve au
bas du moteur, à l’opposé du carburateur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement. Retirez le couvercle de l’orifice de remplissage
d’huile.
A
2. Retirez soigneusement la cartouche (C) de la base (D).
3. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf) dans le
couvercle. Jetez de manière adéquate l’ancien filtre.
4. Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base et serrez
les vis.
Entretien de la bougie d’allumage
Changez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation
ou une fois l’an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur
démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
Entretien de la génératrice - 17
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge
d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon les
spécifications recommandées au besoin (voir la rubrique
Spécifications).
C
A
B
4. Replacez l’écran et l’écran thermique du silencieux.
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine
est craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie
d’allumage de remplacement recommandée. Consultez la
rubrique Spécifications.
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
Entretien du pare-étincelles
Le silencieux du moteur est doté d’un écran pare-étincelles.
Vérifiez et nettoyez cet écran toutes les 100 heures d’utilisation ou
une fois l’an, le premier des deux prévalant.
Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain boisé, couvert de
broussailles ou gazonné non défriché, vous devez installer un
pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit conserver le pareétincelles en bon état.
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre et ne peuvent être repérés que par un
désassemblage partiel du moteur. Nous vous recommandons
donc de demander à un détaillant autorisé de nettoyer le système
de refroidissement aux intervalles recommandés (consultez la
section Calendrier d’entretien figurant au début de la section
Entretien). Il est aussi important de garder la partie supérieure du
moteur libre de débris. Consultez la rubrique Nettoyage des
débris.
A
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
• Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme
de service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci.
Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Pour retirer l’écran thermique (A) du silencieux (B), enlevez
les quatre vis qui relient le garde au support du silencieux.
2. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare-étincelles (C).
3. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé ou
endommagé. N’utilisez PAS un écran défectueux. Si l’écran
n’est pas endommagé, nettoyez-le avec un solvant
commercial recommandé.
Vérification du jeu des soupapes
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes
améliorent la performance et prolonge la durée de vie du moteur.
Cette procédure ne peut être effectuée sans un désassemblage
partiel du moteur et le recours à des outils spéciaux. Nous vous
recommandons donc de demander à un détaillant autorisé de
vérifier et de régler le jeu des soupapes à toutes les 250 heures
ou aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier
d'entretien figurant à la section Entretien).
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles émissions.
Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti non réglable. La
vitesse maximale a été réglée en usine. Si vous devez effectuer un
réglage, consultez un détaillant autorisé.
MISE EN GARDE
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent causer des blessures ou endommager la génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La génératrice fournit
une fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du moteur
est régulée.
• NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon.
Entretien de la génératrice - 18
DÉPANNAGE
Utilisation du tableau de dépannage
Si vous éprouvez une difficulté qui n’est pas répertoriée dans ce
tableau, consultez votre détaillant autorisé pour l’entretien.
Problème
Le moteur fonctionne, mais il
n’y a aucune sortie de C.A.
Le moteur tourne bien sans
charge mais « connaît des
ratés » lorsque les
charges sont branchées.
Le moteur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
Le moteur s’arrête quand il
fonctionne.
Manque de puissance du
moteur.
À-coups ou déclin du moteur.
Cause
Si, après avoir vérifié toutes les causes possibles répertoriées,
vous éprouvez toujours cette difficulté, consultez votre détaillant
autorisé.
Tableau de dépannage
Solution
1. Un des disjoncteurs est ouvert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Défaillance dans la génératrice.
2. Contactez un centre de service autorisé.
3. Mauvais branchement ou cordon défectueux.
3. Vérifiez et réparez ou remplacez.
4. L’appareil branché est défectueux.
4. Branchez un appareil qui est en bon état.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
1. Débranchez la charge électrique ayant un court-circuit.
2. Régime de la génératrice trop lent.
2. Contactez un centre de service autorisé.
3. Surcharge de la génératrice.
3. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice.
4. Court-circuit sur un circuit de la génératrice.
4. Contactez un centre de service autorisé.
1. Interrupteur à bascule réglé sur « Off ».
1. Réglez l’interrupteur sur « On ».
2. Le robinet d’essence est en position « Off ».
2. Tournez la vanne de combustible à la position « Open ».
3. Bas niveau d'huile.
3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez la
génératrice sur une surface de niveau.
4. Filtre à air encrassé.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Panne d’essence.
5. Faites le plein du réservoir.
6. Essence éventée.
6. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites le plein
avec de l’essence nouvelle.
7. Fil de bougie non branché à la bougie.
7. Branchez le fil à la bougie.
8. Bougie défectueuse.
8. Remplacez la bougie.
9. Eau présente dans l’essence.
9. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites le plein
avec de l’essence nouvelle.
10. Moteur noyé.
10. Attendez 5 minutes, déplacez le levier d’étrangleur à la
position « RUN », et redémarrez le moteur.
11. Mélange d’essence trop riche.
11. Contactez un centre de service autorisé.
12. Soupape d’admission bloquée en position
ouverte ou fermée.
12. Contactez un centre de service autorisé.
13. Perte de compression du moteur.
13. Contactez un centre de service autorisé.
1. Panne d’essence.
1. Faites le plein du réservoir.
2. Accumulation de givre dans le carburateur.
2. Assurez-vous que Weathergaurd est installé pour le
fonctionnement dans des conditions de température
froide.
3. Bas niveau d'huile.
3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez la
génératrice sur une surface de niveau.
4. Surcharge de la génératrice.
4. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice.
1. Charge trop élevée.
1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice.
2. Filtre à air encrassé.
2. Remplacez le filtre à air.
3. Température ambiante élevée avec
Weathergaurd installé.
3. Retirez Weatherguard tel que montré à la section Mode
d’utilisation.
Le mélange est trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
Dépannage - 19
Contactez un centre de service autorisé.
ENTREPOSAGE
Entreposage
Il est préférable de démarrer la génératrice au moins une fois tous
les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30
minutes. Si cela n’est pas possible et que vous devez entreposer
la génératrice durant plus de 30 jours, suivez les directives ciaprès pour préparer l’unité en vue de l’entreposage.
Entreposage de la génératrice
• Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage de la
génératrice.
• Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et les
ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non
obstruées.
Directives d’entreposage à long terme
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus de 30
jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et
de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces
essentielles du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez
le stabilisateur d’essence FRESH START™ de Briggs & Stratton,
disponible sous forme d’additif liquide ou cartouche de liquide
concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez un
stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites tourner
le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans
le système de carburant. Vous pouvez ensuite entreposer le moteur
et l’essence durant une période maximale de 24 mois.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur
d’essence, vous devez le vidanger dans un contenant approuvé.
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque
d’essence. Il est recommandé d’utiliser du stabilisateur d’essence
dans le contenant d’entreposage pour en conserver la fraîcheur.
Changement de l’huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du carter.
Remplissez le carter à nouveau avec de l’huile de la qualité
recommandée. Consultez la rubrique Vidange de l’huile moteur.
Huilage de l’alésage du cylindre
• Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 30 ml
(1 once) d’huile à moteur neuve dans le cylindre.
• Installez la bougie d’allumage et tirez lentement la poignée
du démarreur pour distribuer l’huile.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut causer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne faites JAMAIS tourner le moteur lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
Autres conseils d’entreposage
1. N’entreposez PAS de carburant d’une saison à l’autre à
moins qu’il ait été traité de la façon décrite dans la rubrique
Directives d’entreposage à long terme.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller.
La présence de rouille ou de poussière dans l’essence peut
causer des problèmes lorsque celle-ci est utilisée avec
l’appareil.
3. Couvrez l’unité à l’aide d’une housse de protection adéquate
qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur une génératrice
chaude.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture
de rangement dessus.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE L’ÉQUIPEMENT
AVEC DE L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
• Entreposez loin des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses ou
autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source
d’allumage, car ils pourraient allumer les vapeurs d’essence.
LORS DE LA VIDANGE DE L’ESSENCE
• Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez lentement
le bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
• Vidangez le réservoir à l’extérieur.
• Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’allumage.
• N’ALLUMEZ PAS de cigarette et NE fumez PAS.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.
Entreposage - 20
GARANTIE
Garanties
Garantie du dispositif antipollution
Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air
Resources Board (CARB) et le United States Environmental
Protection Agency (U.S. EPA)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et
obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les
défauts)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la
Californie, les États-Unis et le Canada
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et B&S sont
heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif
antipollution de votre petit moteur hors route. En Californie, les
nouveaux modèles de petits moteurs hors route de l’année 2006
et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés de façon à
respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. Ailleurs aux
États-Unis, les nouveaux moteurs à étincelles hors route
homologués, modèles 1997 ou plus récents, doivent respecter
des normes semblables définies par l’U.S. EPA. B&S doit garantir
le dispositif antipollution de votre moteur pour les périodes
indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de
négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.
Votre dispositif antipollution comprend des pièces comme le
carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, le conduit
d’essence, le silencieux et le convertisseur catalytique. Il peut
aussi y avoir des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux
émissions.
Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera
votre petit moteur hors route sans frais, et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
La garantie de votre petit moteur hors route couvre les pièces
défectueuses du dispositif antipollution pour une période de deux
ans, sujette aux dispositions détaillées ci-dessous. Si une pièce
de votre moteur couverte par la garantie est défectueuse, B&S la
réparera ou la remplacera.
Responsabilités de la garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes
responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans vos
instructions d’utilisation et d’entretien. B&S recommande de
conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre petit moteur
hors route; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement
parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou
que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien
prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit
moteur hors route, que B&S peut renier la garantie si votre
moteur ou une pièce font défaut en raison d’abus, de négligence,
d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire
examiner votre moteur chez un distributeur de service B&S
autorisé. Les réparations couvertes par la garantie non contestées
doivent être effectuées dans un délai raisonnable n’excédant pas
30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et
responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec un
représentant de B&S au (414) 259-5262.
La garantie du dispositif antipollution est une garantie contre les
défauts. Les défauts sont évalués selon la performance normale
du moteur. La garantie n’est pas reliée à un test du dispositif
antipollution à l’usage.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de
garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un
ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces
énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution)
dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le
moteur au moment de l’achat.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
• Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid
(étrangleur à glissement).
• Carburateur et pièces internes.
• Pompe à carburant.
• Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence,
brides de serrage.
• Réservoir d’essence, bouchon et attache.
• Absorbeur de vapeurs d’essence.
b. Circuit d’entrée d’air.
• Filtre à air.
• Collecteur d’admission.
• Ligne de purge et d’évacuation.
c. Système d’allumage.
• Bougie(s) d’allumage.
Garantie - 21
• Système d’allumage à magnéto.
d. Système de catalyseur.
• Convertisseur catalytique.
• Collecteur d’échappement.
• Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion.
GARANTIE
2.
3.
4.
5.
6.
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés.
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de
température, de position, à délai critique.
• Connecteurs et dispositifs.
Durée de la couverture
B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs
ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout
défaut de matériel et de main d’œuvre qui pourrait entraîner
la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période
de deux ans à compter de la date de livraison du moteur à
un acheteur au détail.
Aucuns frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
s’effectuera sans frais pour le propriétaire, y compris la
main d’œuvre reliée au diagnostic concluant qu’une pièce
garantie est effectivement défectueuse, si le diagnostic est
effectué chez un distributeur de service B&S approuvé.
Pour obtenir des services en vertu de la garantie sur les
émissions, veuillez appelez le distributeur de service
autorisé de B&S le plus près de chez vous. Vous le
trouverez dans les “Pages Jaunes” sous “Moteurs,
essence”, “Essence, moteurs”, “Tondeuses à gazon” ou une
catégorie similaire.
Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées conformément aux dispositions de la politique de
garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie
n’englobe pas les défectuosités sur des pièces garanties qui
ne sont pas les pièces originales de B&S ou les
défectuosités reliées à un abus, de la négligence ou un
entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de
garantie du moteur de B&S. B&S n’a pas la responsabilité de
couvrir les défectuosités des pièces garanties causées par
l’utilisation de pièces ajoutées, non originales ou modifiées.
Entretien
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu
dans l’entretien requis, ou qui ne doit faire l’objet que d’une
inspection régulière et qu’il ne faut que “réparer ou remplacer
au besoin”, est garantie contre les défectuosités pour la durée
de la période de garantie. Toute pièce garantie dont le
remplacement fait partie de l’entretien requis est garantie
contre les défauts seulement pour la période se terminant au
premier remplacement prévu de ladite pièce. Toute pièce de
rechange dont la performance et la durabilité sont
équivalentes peut être utilisée pour l’entretien ou les
réparations. Le propriétaire est responsable de l’exécution de
l’entretien requis, indiqué dans le manuel d’utilisation de B&S.
Couverture indirecte
La couverture prévue aux présentes englobe toute
défectuosité de l’un des composants du moteur causée à la
suite d’une défectuosité d’une des pièces garanties encore
couverte par la garantie.
Renseignements sur les émissions
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux
émissions de catégorie 2 de la California Air Resources Board
(CARB). Le fabricant du moteur doit fournir ces renseignements
aux consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette
des émissions du moteur fournit des renseignements sur la
certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que
l’entretien est effectué conformément aux directives de
fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les
suivantes :
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout
en respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout
en respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ
20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de
durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années.
Certains moteurs respecteront les normes relatives aux émissions
de phase 2 de la United States Environmental Protection Agency
(USEPA). Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la
période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de
conformité des émissions indique le nombre d’heures de
fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il
respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc :
la catégorie C = 125 heures
la catégorie B = 250 heures
la catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc :
la catégorie C = 250 heures
la catégorie B = 500 heures
la catégorie A = 1000 heures.
Garantie - 22
GARANTIE
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE JOHN DEERE®
À partir du 1er Février 2007, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er Février 2007
GARANTIE LIMITÉE
JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de couleurs vert et jaune de John Deere sont des marques déposées de Deere &
Company et sont utilisés en vertu d’une licence accordée à Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication
ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou remplacement sont à la charge de
l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour
obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé au www.deere.com afin de
trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
3 an*
Usage à des fins commerciales
90 jours
*An 2 & 3 parts only
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur"
signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y
compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement
une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par
la présente garantie.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'génératrice portative a été enlevé
ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré,
toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
•
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
•
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de
saletés, de calamine, de calcaire, etc.).
•
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou tout mauvais
fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou
d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les série de corde d'adaptateur de générateur et les
couverture d'emmagasinage. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du
fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement
de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales. 202250F, Rev. B, 03/28/2007
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Garantie - 23
DOSSIER D’ENTRETIEN
Manuel No. 203490GS Révision A (07/12/2007)
Dossier d’entretien

Manuels associés