Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 400500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 400500 Manuel utilisateur | Fixfr
GB
D
DK
E
F
GR
I
N
NL
P
S
SF
Model 400000 Intek
Extended Life Series
BRIGGSandSTRATTON.com
Operating & Maintenance Instructions
Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
Drifts- og vedligeholdelsesvejledning
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
Instructions d’utilisation et de maintenance
Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Anvisninger for bruk og vedlikehold
Gebruiksaanwijzing
Instruções de operação e de manutenção
Instruktionsbok
Käyttö & Huolto-ohjeet
Model 440000 Intek
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Extended Life Series
Form No. MS-3372-9/06
Printed in U.S.A.
2
1
Ê
7
14
10
Ë
11
9
6
13
12
8
2
13
Ê
6
4
3
Ë
5
**
*
°F
°C
-20
-30
20
0
-20
-10
Ê
32
0
40
60
10
80
20
Ë
100
30
40
Ê
Ë
Ì
F
Remarque: (Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions
gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les
réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être
effectués par un Réparateur Agréé.
Comment utiliser les illustrations du manuel
− Fait référence aux figures des pages intérieures de
couverture.
1
−
−
19
Fait référence aux pièces du moteur de la figure
Fait référence aux pièces/actions des figures.
.
Symboles de danger et leur signification
Incendie
Explosion Fumées toxiques
Surface très
chaude
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code de votre moteur pour
référence ultérieure.
F
,
ATTENTION lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte,
indique une situation qui pourrait endommager le moteur.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances
chimiques pouvant causer des cancers, des malformations
fœtales ou d’autres problèmes de fécondation.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
Pièces en mouvement
Dans l’État de Californie, les moteurs à soupapes en tête Modèles
400000 et 440000 ont reçu du California Air Resources Board
(CARB) la certification de conformité aux normes antipollution pour
250 heures. Cette certification n’accorde aucune garantie
supplémentaire de fonctionnement ou de durée de vie pour ce
moteur à son acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de
ce moteur ne couvre que les garanties du produit et de ses
émissions indiquées par ailleurs dans ce manuel.
Informations techniques
Informations concernant la puissance théorique du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence
est indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul
de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE
(Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques
ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05).
La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment
à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un
moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines
sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de
problèmes environnementaux applicables au fonctionnement
des équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe
pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté dans une
machine particulière (puissance réelle «sur site»). Cette différence
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants
(liste non limitative): accessoires (filtre à air, échappement,
admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence,
etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation
(température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à
l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées,
Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce Modèle
par un moteur plus puissant.
Pièces du moteur (voir Fig. )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Grille de volant
Remplissage/jauge à huile
Démarreur électrique 12V
Filtre à carburant (si prévu)
Bouchon de vidange
Retour brutal
Choc
Symboles internationaux
et leur signification
Alerte
sécurité
Lire le manuel
de l’utilisateur
AVERTISSEMENT
Marche
Arrêt
Arrêter
Starter
Huile
Essence
Robinet
d’essence
Consignes de sécurité
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
• Lire entièrement les instructions d’utilisation et d’entretien
ET les instructions de l’équipement entraîné par ce moteur.*
• Un non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou même mortelles.
* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant
de l’application pour laquelle ce moteur est utilisé.
Dès lors, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi de l’équipement entraîné
par ce moteur.
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR:
• que vous preniez bien connaissance des risques liés
à l’utilisation de moteurs,
• vous informer sur les blessures pouvant être causées
par ces risques, et
• vous dire comment éviter ou réduire au maximum les
risques de blessures.
Fil de bougie
Pompe d’alimentation
Filtre à air
Collecteur d’admission
Support de commande du starter
Carburateur
Support de la commande d’accélérateur
Moteur
Modèle
xxxxxx
14 Filtre à huile
Type
xxxx xx
Code
xxxxxxxx
Le symbole d’alerte sécurité est utilisé pour marquer
les informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner
des blessures sur les personnes.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION)
est utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler la possibilité
et la gravité potentielle d’une blessure. De plus, un symbole de
danger peut être utilisé pour indiquer le type de risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures
très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.
25
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des
blessures très graves ou même la mort.
POUR FAIRE LE PLEIN
• Couper le moteur et le laisser refroidir au moins
2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans
un local extrêmement bien ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4 cm
sous le haut du col pour permettre la dilatation
du carburant.
• Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des flammes
directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres
sources d’étincelles.
• Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni
fuites. Remplacer si nécessaire.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
• S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir et le filtre à air sont bien en place.
• Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
• Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation
complète avant de démarrer le moteur.
• Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur
jusqu’à ce qu’il démarre.
LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
• Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà
d’un angle qui provoquerait le renversement de l’essence.
• Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L’ÉQUIPEMENT
• Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou
avec le robinet de carburant en position FERMÉE.
POUR STOCKER DE L’ESSENCE OU L’ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR PLEIN
• Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau,
ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une
source susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
F
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz
inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité,
ne pas démarrer le moteur.
• Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression
car leurs vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone,
qui est un gaz toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
• Démarrer le moteur et le faire fonctionner à l’extérieur.
• Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un
local fermé, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement,
l’amputation ou la lacération d’un membre.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur.
Les pièces du moteur, et plus particulièrement
le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles,
l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer.
Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant
de lancer le moteur, faire le plein d’huile. Éviter de trop remplir.
Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée «SF, SG, SH,
SJ» ou supérieure, telle que l’huile «homologuée» Briggs & Stratton
30W, réf. 100005E 0.6 l (20 oz.) ou 100006E 1.4 l (48 oz.). Ne pas
employer d’additifs spéciaux avec les huiles recommandées. Ne
pas mélanger d’huile à l’essence.
Choisir dans le tableau une huile de viscosité appropriée
correspondant à la température prévue avant la prochaine vidange
(voir Fig.
• Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les
ailettes refroidir avant de les toucher.
• Retirer les débris combustibles accumulés autour du
silencieux et du cylindre.
• Monter un pare-étincelles en parfait état de marche
avant d’utiliser l’équipement sur un terrain en friche
recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles.
Ceci est obligatoire dans l’État de Californie (Chapitre
4442 du California Public Resources Code). D’autres
États peuvent avoir des lois similaires. Les lois
fédérales s’appliquent sur le territoire fédéral.
AVERTISSEMENT
**
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les
mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les
accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une
lacération grave.
• Faire fonctionner l’équipement avec les écrans de
protection en place.
• Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation.
• Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
• Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures
larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi.
).
Remarque: L’huile de synthèse répondant aux
spécifications des normes ILSAC GF-2, comportant
la marque de certification API et le symbole
d’entretien API (montré à gauche) avec «SJ/CF
ENERGY CONSERVING» ou supérieure, est une
huile acceptable à toutes les températures.
L’utilisation d’une huile de synthèse ne modifie
en rien les périodes de changement d’huile
préconisées.
*
AVERTISSEMENT
AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES
OU DES RÉPARATIONS
• Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l’écart de la
bougie.
• Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement
pour les moteurs à démarrage électrique).
CONTRÔLE DE L’ÉTINCELLE
• Utiliser un testeur de bougie homologué.
• Ne pas contrôler l’étincelle en retirant la bougie.
Huiles recommandées (voir Fig. )
Les moteurs refroidis par air chauffent plus que les
moteurs automobiles. L’utilisation d’une huile non de
synthèse à multi-viscosité (5W-30, 10W-30, etc.) à des
températures supérieures à 4°C entraînera une
consommation d’huile supérieure à la normale. En cas
d’utilisation d’une huile à multi-viscosité, vérifier le niveau
d’huile plus souvent.
L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend
le démarrage difficile et risque d’endommager le
bloc-moteur suite à la mauvaise lubrification.
Vérifier le niveau d’huile (voir Fig. )
La capacité d’huile est d’environ 1,8 litre si le moteur n’est pas
équipé d’un filtre à huile. La capacité d’huile est d’environ 1,9 litre si
le moteur est équipé d’un filtre à huile.
Remarque: La capacité d’huile est plus grande si le moteur est
équipé d’un filtre à huile à distance.
Placer le moteur de niveau et nettoyer autour du remplissage
d’huile .
Retirer la jauge à huile , l’essuyer avec un linge propre,
l’introduire et la serrer de nouveau. Retirer la jauge à huile et
contrôler le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre la
marque FULL . S’il faut compléter le niveau, verser l’huile
lentement. Serrer fermement la jauge avant de lancer le moteur.
Après remplissage ou changement d’huile, lancer le moteur et le
faire tourner au ralenti pendant 30 secondes. Arrêter le moteur.
Attendre 30 secondes et vérifier le niveau d’huile. S’assurer qu’il
n’y a pas de fuite d’huile. Si nécessaire, compléter pour amener le
niveau d’huile à la marque FULL de la jauge à huile
Recommandations concernant le carburant
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le
moteur beaucoup plus vite qu’il ne pourra les laisser
partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures,
des ecchymoses ou des foulures.
• Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
• Retirer tout équipement extérieur ou charge avant de
démarrer le moteur.
• Les composants directement couplés à l’équipement, tels
que les lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que
cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés.
26
Utiliser de l’essence récente, propre, sans plomb ayant un indice
d’octane de 85 au moins. L’essence avec plomb peut être utilisée
si elle est disponible dans le commerce et si la sans plomb n’est
pas disponible. Acheter l’essence par quantités pouvant être
utilisées dans les 30 jours. Voir Stockage.
Aux États-Unis, il est interdit d’utiliser de l’essence au plomb.
Certains carburants, dits oxygénés ou reformulés, contiennent des
alcools ou des éthers. Une proportion excessive de ces additifs
peut endommager le système d’alimentation ou réduire les
performances. Ne pas employer de carburant contenant du
méthanol. En cas de baisse des performances, employer une
essence avec une moindre proportion d’alcool ou d’éther.
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence selon le
Système de Contrôle des Émissions de Gaz d’échappement: EM
(Modifications du moteur).
Ne pas employer d’essence contenant du méthanol. Ne pas
mélanger d’huile à l’essence.
Pour la protection du moteur, nous recommandons d’employer le
stabilisateur de carburant Briggs & Stratton disponible auprès d’un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
F
Entretien (voir les Fig. Contrôle du niveau d’essence
Avant de faire le plein de
carburant, laisser refroidir le
moteur pendant 2 minutes.
Nettoyer le pourtour de l’orifice du réservoir avant d’ouvrir le
bouchon pour remettre du carburant. Laisser environ 4 cm
d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du
carburant. Veiller à ne pas trop remplir.
Démarrage (voir les Fig. )
TOUJOURS ÉLOIGNER LES MAINS
OU LES PIEDS DES PIÈCES ROTATIVES
ET EN MOUVEMENT.
Ne pas employer de liquide de démarrage
sous pression. Les vapeurs de celui-ci sont
inflammables.
Lancer, remiser la tondeuse et faire le plein de carburant sur un sol
de niveau. Lancer la tondeuse sur une surface dure ou sur l’herbe
précédemment coupée.
Vérifier le niveau d’huile.
Ouvrir le robinet d’alimentation, si prévu.
Avant de lancer le moteur (voir Fig.)
Si le moteur fonctionne avec un niveau d’huile insuffisant, un
manocontact de pression d’huile (si le moteur en est équipé)
déclenche un avertisseur lumineux. (Lire le mode d’emploi fourni
par le fabricant de l’équipement). Voir Pression d’huile.
1. Ouvrir le robinet d’alimentation, si prévu.
2. Amener la commande de starter à la position CHOKE
.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas, retirer le filtre à air pour
contrôler le starter. Le starter doit se fermer complètement. Si ce n’est
pas le cas, voir Réglages.
3. Amener la commande d’accélération
FAST.
Démarreur électrique (voir Fig.
en position
)
Tourner la clé en position START ou enfoncer le bouton .
Répéter si nécessaire avec le starter désactivé et la commande
d’accélération en position FAST. Faire tourner le moteur avec le
starter désactivé et la commande d’accélération en position FAST.
Remarque: Si le fabricant de l’équipement a fourni la batterie,
la charger avant d’essayer de lancer le moteur, selon les
recommandations du fabricant de l’équipement. Pour prolonger la
vie du démarreur, procéder par cycles de démarrage courts (15 s
par min). Les démarrages prolongés peuvent endommager le
démarreur.
PRECAUTION : Si le moteur est équipé d’une batterie pour
démarreur électrique, ne pas utiliser le moteur avec la batterie
débranchée.
Arrêt (voir Fig.)
Ne pas amener la commande de starter en position CHOKE pour
arrêter le moteur. Cela peut provoquer de l’auto-allumage ou des
dégâts au moteur. Amener la commande d’accélération à la position
IDLE ou SLOW, puis sur STOP ou tourner la clé sur OFF .
Toujours retirer la clé du contacteur quand l’équipement est
inutilisé ou abandonné.
Pour le transport du moteur ou
de l’équipement, fermer le robinet
d’alimentation d’essence, si prévu, pour
prévenir les fuites.
)
Entretien (suite)
Voir aussi le Programme d’entretien. Respecter les intervalles
horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions difficiles.
Consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour les pièces
de rechange correctes.
Pour prévenir un démarrage accidentel,
retirer le fil de bougie
et le mettre à la
masse avant de procéder à l’entretien puis débrancher le câble
Négatif de la batterie, si prévu.
Graissage (voir Fig. )
Contrôler régulièrement le niveau d’huile.
Veiller à compléter le niveau d’huile. Contrôler toutes les 8 heures
ou chaque jour, avant de démarrer le moteur. Voir la procédure de
remplissage au chapitre Huiles recommandées.
Changement de l’huile.
Changer l’huile après les 8 premières heures de fonctionnement.
Faire la vidange lorsque le moteur est chaud. Faire le plein avec de
l’huile neuve de viscosité appropriée (voir Fig.
).
Changer le filtre à huile Remplacer le filtre à huile toutes les 100 heures de fonctionnement
ou chaque saison, selon le cas. Avant de monter un nouveau filtre
à huile, huiler légèrement le joint du filtre avec de l’huile moteur
neuve. Visser le filtre à la main jusqu’à ce que le joint soit en contact
avec le support. Serrer ensuite de 1/2 à 3/4 de tour. Lancer le
moteur et le faire tourner au RALENTI pour contrôler l’absence de
fuites d’huile. Arrêter le moteur. Vérifier à nouveau le niveau d’huile
et compléter si nécessaire.
Filtre à air à double élément
Remplacer le pré-filtre ou la cartouche si elle est très sale ou
endommagée.
Pour entretenir le pré-filtre, le laver au détergent liquide et à l’eau.
Le presser dans un linge propre pour le sécher. Le saturer d’huile
moteur. Le presser dans un linge propre absorbant pour éliminer
tout excès d’huile.
1. Se référer aux illustrations (voir fig.
) pour la
dépose et le remontage de votre modèle de filtre à air.
2. Retirer soigneusement la cartouche du filtre à air et le
pré-filtre pour empêcher les saletés de tomber dans le
carburateur.
3. Remonter le pré-filtre (s’il existe) sur son support avec la
grille vers le haut.
4. Remonter la cartouche sur le pré-filtre.
5. Remettre le couvercle. Il est installé correctement
quand les ergots entrent dans les fentes. Dans certains
cas, les ergots sont peints de couleur différente.
6. Verrouiller la poignée ou serrer les écrous
complètement pour bloquer le couvercle.
ATTENTION: Un couvercle de filtre à air mal monté peut
entraîner des dégâts au moteur.
CARTOUCHE LONGUE DURÉE™ SEULEMENT
Si le filtre est ESTAMPILLÉ
«LAVABLE», il peut être lavé à l’eau
chaude et au savon. IMPORTANT:
Rincer à l’eau courante avec le côté
GRILLE vers le haut pour laisser
s’écouler la poussière et les débris.
Laisser sécher le filtre une nuit
entière avant de le remonter.
Pression d’huile
Si la pression d’huile tombe sous 0,2 - 0,4 kg/cm2, un manocontact
de pression d’huile (si le moteur en est équipé) actionne un
dispositif sonore ou arrête le moteur. Vérifier le niveau d’huile avec
la jauge. Si le niveau d’huile se trouve entre la marque ADD et
FULL de la jauge à huile, ne pas essayer de relancer le moteur.
Contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Ne pas utiliser le
moteur tant que la pression d’huile normale n’est pas rétablie.
Si le niveau d’huile est sous la marque ADD de la jauge à huile,
ajouter de l’huile pour amener le niveau à la marque FULL.
Relancer le moteur et contrôler la pression d’huile. Si la pression est
normale, continuer à utiliser le moteur.
Remarque: La jauge de pression équipant éventuellement le
moteur est fournie par le fabricant de l’équipement.
Entretien de la bougie (voir Fig.
)
NE PAS contrôler l’étincelle avec
la bougie retirée. Utiliser seulement le testeur Briggs & Stratton
, pour contrôler l’étincelle.
NE PAS lancer le moteur quand la bougie est retirée. Si le moteur
est noyé, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur
jusqu’à ce qu’il démarre.
L’écartement des électrodes de bougie doit être de 0,76 mm.
Remplacer la bougie toutes les 100 heures ou chaque saison,
selon le cas. Un testeur et une clé à bougie sont disponibles chez
les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton.
Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de
bougies à résistance pour supprimer les parasites de l’allumage. Si
ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le
même type de bougie lors de son remplacement.
27
Veiller à la propreté du moteur (voir Fig.
)
Éliminer périodiquement l’accumulation d’herbe et de paille du
moteur. Ne pas asperger le moteur d’eau pour éviter de contaminer
le carburant. Le nettoyer avec une brosse ou à l’air comprimé.
L’accumulation de débris autour du collecteur
d’échappement/silencieux peut provoquer
un incendie. Vérifier et nettoyer avant
chaque usage.
Éliminer les débris des tringles, ressorts et commandes .
Si le silencieux est équipé d’un pare-étincelles, déposer ce dernier
pour nettoyage et inspection toutes les 50 heures ou chaque saison.
Le remplacer s’il est endommagé.
Remplacer le filtre à carburant sur Durit chaque saison. Vidanger le réservoir de
carburant ou fermer le robinet d’essence
avant de remplacer le filtre à carburant.
L’herbe ou la paille risquent d’obstruer le système de refroidissement
d’air, en particulier après un fonctionnement prolongé en coupant
de l’herbe haute et sèche. Toutes les 100 heures ou à chaque
saison, retirer l’écran rotatif, le couvercle du filtre à air et le carter du
lanceur afin de nettoyer les ailettes de refroidissement et les
surfaces internes pour éviter que le moteur chauffe et soit
endommagé. Pour éviter que des débris pénètrent dans le
carburateur, il est important, lors du nettoyage du système de
refroidissement, de protéger la prise d’air du carburateur située
au-dessus et derrière le carburateur (à l’intérieur).
Vérifier le jeu des soupapes (admission et échappement
0,10-0,15 mm)
F
Programme d’entretien
Stockage
Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon
le cas. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors
d’une utilisation dans des conditions difficiles indiquées
ci-dessous.
Après les 8 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le niveau d’huile
Nettoyer autour du silencieux, des tringles et des
ressorts
Toutes les 25 heures ou chaque saison
Changer l’huile lors d’une utilisation à température
ambiante et à charge élevée
Remplacer le pré-filtre*
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer la cartouche du filtre à air™ longue durée.*
Nettoyer et vérifier le pare-étincelles, si prévu
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Faire l’entretien de la cartouche du filtre à air*
Remplacer le filtre à huile, si prévu
Nettoyer le système de refroidissement*
Toutes les 200 heures ou chaque saison
Remplacer la cartouche™ du filtre à air longue durée*
Chaque saison
Remplacer les bougies
Remplacer le filtre à carburant sur Durit
Vérifier le jeu de soupapes
* Nettoyer plus souvent dans des conditions
poussiéreuses, ou en présence de débris aériens ou
après une utilisation prolongée pour couper des
herbes hautes et sèches
Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent recevoir une
protection ou leur essence doit être vidangée pour prévenir les
dépôts de gomme dans le système d’alimentation ou sur des
pièces vitales du carburateur.
Pour la protection du moteur, nous recommandons l’emploi du
stabilisateur de carburant Briggs & Stratton disponible chez tout
Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Ajouter le stabilisateur au
réservoir de carburant ou dans un réservoir de stockage. Faire
tourner quelques instants le moteur pour faire circuler le
stabilisateur dans le carburateur. Le moteur et le carburant peuvent
alors être remisés pendant 24 mois au maximum.
Remarque: En l’absence de stabilisateur ou de l’essence à l’alcool
est utilisée, vidanger toute l’essence du réservoir et faire tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de carburant.
Extrait de la liste des pièces d’origine
Briggs & Stratton
Réf.:
Huile (0,6 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005E
Huile (1,4 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100006E
Filtre à huile™ longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696854
Filtre à huile (long. 6 cm) . . . . . . . . . . . . 492932 -ou- 005049E
(6049E en Europe)
Kit de pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 005056B
(utilise une perceuse électrique standard
pour vidanger rapidement l’huile du moteur)
Stabilisateur de carburant (Berlingot de 30 ml) . . . . . . . 992030
Stabilisateur de carburant (bouteille de 125 ml) . . . . . . . . 5041
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 691035
Cartouche de filtre à air ovale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 792105
Cartouche de filtre à air™ longue durée . . . . . . . . . . . 695667
Cartouche de filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499486S
Pré-filtre du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273638S
Bougie à résistance . . . . . . . . . . . . . . . . 691043 -ou- 491055E
Bougie en platine longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6066B
(utilisée sur la plupart des moteurs OHV)
Contrôleur d’étincelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 019368
Clé à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19374
1. Changer l’huile. Voir Graissage. (Voir Fig. )
2. Retirer la bougie et verser environ 30 ml d’huile moteur
dans le cylindre. Remonter la bougie et faire tourner
lentement le moteur pour répartir l’huile.
3. Éliminer l’herbe et la paille des ailettes des cylindres et
des culasses et derrière le silencieux.
4. Stocker l’équipement dans un endroit propre et sec,
mais PAS à proximité d’un poêle, d’une chaudière ou
d’un chauffe-eau qui utilise une veilleuse ou tout
dispositif pouvant produire des étincelles.
Entretien
S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Ils disposent
tous d’un stock de pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton
et sont équipés de l’outillage spécial. Les mécaniciens
expérimentés assurent un entretien et une réparation de qualité
pour tous les moteurs Briggs & Stratton. Seuls les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton sont tenus de respecter les normes
Briggs & Stratton.
Lorsque vous achetez un équipement entraîné
par un moteur Briggs & Stratton, vous êtes
assurés de trouver un service fiable et hautement
qualifié chez plus de 30000 Réparateurs Agréés
partout dans le monde, avec plus de 6000
Maîtres Techniciens de Service. Recherchez
les panneaux où l’on vous propose le Service
Après-Vente Briggs & Stratton.
Pour trouver le Réparateur Agréé Briggs & Stratton la plus
proche, voir la liste des Réparateurs sur notre site Internet
www.briggsandstratton.com ou regarder dans les
Pages Jaunes™ de votre annuaire téléphonique,
sous la rubrique «moteurs à essence», «tondeuses
™ à gazon» ou sous une rubrique apparentée.
Remarque: Le logo des «doigts qui marchent» et les Pages
Jaunes sont des marques déposées dans plusieurs pays.
Un manuel d’atelier reprend les «Théories de fonctionnement», les
spécifications communes et des informations détaillées sur le réglage,
la mise au point et la réparation des moteurs Briggs & Stratton
Bi-cylindres en V à soupapes en tête, à quatre temps. Le
commander sous la réf. 274080 auprès des Réparateurs Agréés
Briggs & Stratton.
Exiger des pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton portant
notre logo sur la pièce ou l’emballage. Les pièces de substitution
ne fonctionnent pas toujours aussi bien et risquent d’annuler votre
garantie.
28
F
Déclaration de garantie du système de contrôle
des émissions de Briggs & Stratton Corporation
(B&S), du California Air Resources Board (CARB) et
de la United States Environmental Protection Agency
(U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire
au titre de la garantie contre tout défaut)
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle
d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le Canada.
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et B&S
ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions pour votre petit moteur tout-terrain.
En Californie, les petits moteurs tout-terrain à partir de l’année
2006 doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre
aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux
États-Unis, les nouveaux moteurs tout-terrain à allumage
commandé par bougie depuis l’année 1997 doivent répondre
à des normes semblables édictées par l’U.S. EPA. B&S doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur
pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le
petit moteur tout-terrain ne soit pas mal utilisé, négligé
ou que son entretien ne soit pas défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces
comme le carburateur, le filtre à air, le système d’allumage,
la Durit de carburant, le silencieux et le convertisseur
catalytique. Des connecteurs et d’autres assemblages
impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton
réparera gratuitement votre moteur y compris le diagnostic,
les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle
des émissions de Briggs & Stratton Corporation.
Les petits moteurs tout-terrain sont garantis en ce qui concerne
les défauts des pièces du contrôle des émissions pendant
une période de deux ans, aux conditions énoncées plus loin.
Si une pièce de votre moteur couverte par cette garantie est
défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous
êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les
instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton
recommande de conserver toutes les factures de maintenance
de votre moteur, mais Briggs & Stratton ne peut renier la
garantie uniquement à cause de l’absence de factures.
En tant que propriétaire d’un petit moteur non destiné
à un usage routier, vous devez néanmoins savoir que
Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la
défectuosité de votre moteur ou d’une partie de ce moteur
est due à un abus, une négligence, un entretien non correct
ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous découvrez
un problème. Les réparations incontestables sous garantie
seront effectuées en un temps raisonnable qui n’excédera
pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos
responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter un
représentant de Briggs & Stratton au 1-414-259-5262.
La garantie d’émission est une garantie contre des défectuosités.
Les défectuosités sont jugées en fonction des performances
normales d’un moteur. La garantie n’est pas liée à un test
d’émissions en fonctionnement.
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle
des émissions de Briggs & Stratton Corporation
Suivent les dispositions particulières de la couverture
de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions.
Elles viennent en complément de la garantie des moteurs
Briggs & Stratton pour les moteurs non réglementés qui se
trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend
qu’aux pièces énumérées ci-dessous (celles du système
de contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces
étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
• Système d’enrichissement pour démarrages à froid
(starter)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Durit et raccords de carburant, colliers
• Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
• Réservoir à charbon activé
b. Système d’admission d’air
• Filtre à air
• Collecteur d’admission
• Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
• Bougie(s)
• Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
• Convertisseur catalytique
• Collecteur d’échappement
• Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
• Soupapes et contacteurs de dépression,
de température, de position et de durée.
• Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les
acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de matière
ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des
pièces garanties pendant une période de deux ans à partir
de la date de livraison du moteur à un acheteur individuel.
3. Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les frais
de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie
est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur
Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie,
veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton
le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes
sous la rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence»,
«tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées
selon les dispositions de la police de garantie des moteurs
de Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces
qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou
qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des
moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas
responsable des défaillances dues à l’utilisation de pièces
rajoutées, non d’origine ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre
de l’entretien ou qui est sujette à une inspection régulière
avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est» est
garantie contre tout défaut pendant la période de garantie.
Toute pièce dont le remplacement est prévu au titre de
l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa
période normale d’utilisation. Les opérations de maintenance
et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur
le plan des performances et de la longévité. Le propriétaire
est responsable de l’entretien défini dans les instructions
de fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout
composant du moteur due à la défaillance d’une pièce
encore sous garantie.
29
Consulter les informations sur la période
de durabilité des émissions et l’indice d’air
sur l’étiquette d’émissions du moteur
Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes d’émissions
du California Air Resources Board (CARB) Phase 2 doivent
afficher l’information concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur
les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton.
L’étiquette du moteur indique les informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre
d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est
certifié conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un
entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation
et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées:
Modérée:
Le moteur est certifié conforme pour 125heures d’utilisation
normale.
Intermédiaire:
Le moteur est certifié conforme pour 250heures d’utilisation
normale.
Prolongée:
Le moteur est certifié conforme pour 500heures d’utilisation
normale. Par exemple, une tondeuse à conducteur marchant
classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par conséquent,
la période de durabilité des émissions d’un moteur de
catégorie intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Certains moteurs Briggs & Stratton seront certifiés
conformes aux normes environnementales d’émissions de la
United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Phase 2. Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de
conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique
le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est
en conformité avec les normes fédérales.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3.
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures
Pour les moteurs de plus de 225 cm3.
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures
F
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Prise d’effet au 1er septembre 2006
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux.
Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est
applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur
Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com, ou en consultant les Pages
Jaunes™.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE.
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou
États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
CONDITIONS DE LA GARANTIE**
Marque / Type de produit
Vanguard
Extended Life Series
I / C , Intek I / C , Intek Pro
Moteurs au kérosène
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton
Usage privé
2 ans
2 ans
2 ans
1 an
2 ans
Usage commercial
2 ans
1 an
180 jours
90 jours
90 jours
**Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadre
d’un usage privé. Les équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du
réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en
compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but
commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.
POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE
PRENNE EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT
NE PEUT ÊTRE FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie
tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner.
Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations en garantie.
La plupart des réparations en garantie sont effectuées sans
discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en
garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas
quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque
d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou
une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du
moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur
Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie
peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre
tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus
défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d’éviter
tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes
des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le
remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale:
Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont besoin
d’un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour fonctionner
correctement. La garantie ne couvre pas la réparation lorsque c’est
l’usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en fin de vie.
Entretien inadéquat:
La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme
les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées
dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut être la
cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle usure,
lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit
abrasif, à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la
garantie.
Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou
la main-d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement
de l’équipement sur lequel le moteur est monté. La garantie ne
s’applique pas non plus aux réparations dues à:
1.
DES PROBLÈMES PROVOQUÉS PAR L’EMPLOI DE PIÈCES
NON D’ORIGINE BRIGGS & STRATTON.
2.
Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent
le démarrage, perturbent le fonctionnement du moteur ou
abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de l’équipement.)
3.
Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation,
le blocage des soupapes ou autres dommages provoqués par
une essence contaminée ou trop vieille. (Utiliser de l’essence
sans plomb récente et propre et du stabilisateur pour
carburant Briggs & Stratton, réf. 999005E.)
4.
Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du
fonctionnement du moteur avec un manque d’huile ou d’une
huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile
inadéquat. Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le
niveau d’huile n’est pas maintenu régulièrement.
5.
La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de
pièces associées tels que les embrayages, transmissions,
commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par
Briggs & Stratton.
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites)
5,548,955
5,803,035
6,012,420
6,145,487
6,325,036
6,520,141
6,691,683
5,546,901
5,765,713
5,992,367
6,142,257
6,311,663
6,495,267
6,647,942
5,445,014
5,732,555
5,904,124
6,135,426
6,284,123
6,494,175
6,622,683
5,503,125
5,645,025
5,894,715
6,116,212
6,263,852
6,472,790
6,615,787
5,501,203
5,642,701
5,887,678
6,105,548
6,260,529
6,460,502
6,617,725
5,497,679
5,628352
5,852,951
6,347,614
6,242,828
6,456,515
6,603,227
5,320,795
5,619,845
5,843,345
6,082,323
6,239,709
6,382,166
6,595,897
5,301,643
5,606,948
5,823,153
6,077,063
6,237,555
6,369,532
6,595,176
5,271,363
5,606,851
5,819,513
6,064,027
6,230,678
6,356,003
6,584,964
5,269,713
5,605,130
5,813,384
6,040,767
6,213,083
6,349,688
6,557,833
5,265,700
5,497,679
5,809,958
6,014,808
6,202,616
6,347,614
6,542,074
30
6.
Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la
pénétration de poussière due au manque d’entretien ou au
mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou
d’une cartouche de filtre à air non d’origine.
7.
Les pièces endommagées suite à un sur-régime ou une
surchauffe provoqués par l’obstruction des ailettes de
refroidissement et de la zone du volant par des débris d’herbe
ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local
fermé insuffisamment ventilé.
8.
Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des
vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des
boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine
desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un sur-régime ou
d’une mauvaise utilisation.
9.
Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une
tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une courroie
trapézoïdale trop tendue.
10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que
la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape,
guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à
l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
La garantie peut être appliquée uniquement par les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton. Le Réparateur le plus proche figure
dans les Pages Jaunes™ de votre annuaire téléphonique, sous
la rubrique «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou sous
une rubrique apparentée.
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
Ê
Ë
Ë
Ì
0.030”
(.76mm)
Ï
Í
Î
ÌÌ
ÌÌ
ÌÌ
ÌÌ ÌÌÌ
ÌÌ ÌÌ
Ð

Manuels associés