Simplicity 020503-00 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Simplicity 020503-00 Manuel utilisateur | Fixfr
Nettoyeur à pression
Manuel d’utilisation
Les caractéristiques nominales de ce nettoyeur à haute pression sont conformes à la norme PW101-2010 de la Pressure
Washer Manufacturers Association (PWMA) (Tests et performance nominale des nettoyeurs à haute pression).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 316154 Rev A
Merci d’avoir acheté cette nettoyeur à pression de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous
pourrez vous fiez à votre nettoyeur à pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux nettoyeur
à pressions et à la façon de les éviter. Comme Briggs & Stratton ne connaît pas nécessairement toutes les raisons pour
lesquelles cette nettoyeur à pression peut être utilisée, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de
tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions originale pour référence future.
Cette nettoyeur à pression exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour
les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre nettoyeur à
pression. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans
le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au
(800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Nettoyeur à pression
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de type
Numéro de code
Date d’achat
Droits d’auteur © 2013. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Table des Matières
Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage du nettoyeur à pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixez la poignée, le réservoir de nettoyage et le plateau pour accessoires . 7
Fixez le tube de siphonnement du détergent à la pompe. . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubrifier des joints toriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccorder le tuyau et la source d'eau à la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emplacement de la nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mettre votre nettoyeur à pression en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comment arrêter votre nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comment utiliser le plateau pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comment utiliser les buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Application de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rincer le nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Système de refroidissement automatique (surpression thermique) . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calendrier d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien du nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Engine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Après chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entreposage pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie du propriétaire d'une nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Sécurité de l’opérateur
Description de l équipement
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec
votre nettoyeur à pression. Connaissez ses
applications, ses limitations et les dangers qu'il
implique.
Ce nettoyeur à haute pression fonctionne à 3 000 lb/po2
(206.8 bars) maximum et à un débit allant jusqu'à 10,2 litres
(2.7 gallons) par minute. Ce système résidentiel de haute
qualité est doté d’une pompe à came axiale avec pistons en
acier inoxydable, d’un système de refroidissement
automatique, d’un système de nettoyage à réservoir de
3,4 litres (1 gallon), d’une rallonge de buse avec raccord de
connexion rapide, un assortiment de buses avec raccord de
connexion rapide, et un boyau de 9.1 m (30 pi) ultrarésistant
et plus encore.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se
réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit
à n'importe quel moment sans avis préalable.
Le Système de contrôle de l'émission du nettoyeur à
pression est garanti pour des normes établies par L'Agence
de protection de l'environnement et le California Air
Resources Board.
Renseignements importants de sécurité
Symboles de sécurité et leur signification
Manuel d'Utilisation Emanations Toxiques
Chute
Surface Glissante
Brûlures chimiques
Parties en mouvement
Choc Électrique
Objets volant
Projectile
Injection Fluide
Feu
Explosion
Surface Chaude
Effet de Recul
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un
symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du
risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé
pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
4
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures
graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques que l’État de
Californie considère comme causant le cancer, des
déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb et
des composés de plomb, produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme causant des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la
manipulation de ce produit.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUES. Les
gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone; ce gaz toxique pourrait
vous tuer en quelques minutes. Il est INODORE,
INVISIBLE, N'A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez
pas les gaz d'échappement, il se peut que vous soyez
quand même exposé(e) au monoxyde de carbone.
Certains produits chimiques et détergents peuvent être
nocifs en cas d’ingestion, et entraîner la mort, des
blessures graves, des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
• FN'utilisez ce produit QU'À L'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et prises d'air pour éviter que le monoxyde de carbone
ne s'accumule et ne puisse être attiré vers des zones occupées.
• Installez des dispositifs d'alarme pour le monoxyde de carbone,
soit sur batterie, soit branchés sur le secteur avec sauvegarde
par batterie selon les instructions du fabricant. Les alarmes
pour la fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• N'UTILISEZ PAS ce produit à l'intérieur des maisons, garages,
sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres espaces
partiellement clos, même en utilisant des ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone
peut rapidement s'accumuler dans ces espaces et y rester
pendant des heures, même après l'arrêt du produit.
• Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et dirigez
l'échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible lors de
l'utilisation de ce produit, arrêtez-le et rendez-vous
IMMÉDIATEMENT à l'air libre. Consultez un médecin. Il se peut
que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
• Portez un respirateur ou un masque lorsqu'il y a risque d'inhalation
de vapeurs pendant l’utilisation de produits chimiques.
• Lisez toujours les directives d’utilisation du masque de façon à
vous assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre
l’inhalation de vapeurs nocives pendant l’utilisation de produits
chimiques.
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)
de la corde du démarreur tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait causer
des fractures, des ecchymoses ou des entorses risquant
d’entraîner des blessures graves.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord
libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas
démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer des
brûlures risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute
pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves.
• Communiquez immédiatement avec un médecin en cas de
coupure. NE la traitez PAS comme une simple coupure.
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à
pression.
• Ne réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge
de buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer
la haute pression.
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec le pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance
alors que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas
muni d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de
marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les
buses et les accessoires sont bien fixés.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le moteur de la nettoyeur à pression et laissez-le
refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon à essence. Desserrez lentement le capuchon pour
laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer
le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au
besoin.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment,
d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors
d’applications marines ou dans un lieu clos.
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
• NE vaporisez PAS de liquides inflammables.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA
RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le
transport, du déplacement ou la réparation.
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
• Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs
d'essence.
AVERTISSEMENT Le démarreur et d’autres pièces
rotatives peuvent happer des mains, des
cheveux, des vêtements ou des accessoires et
entraîner des blessures graves.
• N'utilisez JAMAIS un nettoyeur à haute pression sans bâti ou
couvercles protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
5
AVERTISSEMENT L'utilisation du nettoyeur à haute
pression peut laisser des flaques d'eau
et rendre les surfaces glissantes
pouvant provoquer une chute et
risquant d’entraîner la mort et des blessures graves.
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation peut causer
une chute risquant d’entraîner la mort et des blessures
graves.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
• La surface à nettoyer doit être inclinée et équipée
d'écoulements afin de réduire la possibilité de chutes dues aux
surfaces glissantes.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre
emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut
causer un incendie et un choc électrique
et entraîner la mort et des blessures
graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À
PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des
dommages au réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec
les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
6
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Tout contact avec une source d’alimentation de
courant peut entraîner la mort et des blessures
graves.
• NE pulvérisez JAMAIS près d’une source d’alimentation.
AVERTISSEMENT Risque de blessures aux yeux ou
corporelles.
Le jet peut rejaillir sur vous ou
propulser des objets et entraîner des
blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte
(contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à
proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de
sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à
aération indirecte.
• Portez toujours des vêtements de protection tels que des chandails
à manches longues, des pantalons et des souliers fermés.
• N’utilisez JAMAIS le nettoyeur à haute pression avec les pieds
nus ou en portant des sandales ou des shorts.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. Le nettoyeur à
haute pression fournit une pression et un débit approprié
lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée du moteur.
• Ne modifiez PAS le nettoyeur à haute pression d'aucune façon.
AVIS Le jet à haute pression risque d'endommager les
articles fragiles, notamment le verre.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres lorsque
la buse rouge 0° est utilisée.
• N’visez JAMAIS des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute
pression peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant.
• N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
• N’utilisez PAS le nettoyeur à pression à des valeurs excédant la
pression nominale.
• NE modifiez PAS le nettoyeur à pression.
• Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à pression,
vérifiez-en tous les éléments pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formée.
• N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée pour
déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de l'appareil.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces Briggs & Stratton approuvées. Si l'appareil est utilisé avec
des pièces qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques
minimales, tous les risques et responsabilités incomberont à
l'utilisateur.assumes all risks and liabilities.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemblage
Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de
tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau
nettoyeur à haute pression.
Votre nettoyeur à pression doit être assemblée et vous
pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de
votre nettoyeur à pression, s'il vous plaît appeler le helpline
de nettoyeur à pression à (800) 743-4115. Si vous
téléphonez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles
les renseignements du étiquettes d'identification: numéro de
modèle, de révision et de série.
8. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
9. Choisissez et installez une buse à raccord rapide sur la
rallonge de buse.
Fixez la poignée, le réservoir de nettoyage et le
plateau pour accessoires
1. Placez l’assemblage de la poignée (A) sur le support de
la poignée (B) relié à l’unité principale. Assurez-vous
que les trous (C) de la poignée sont alignés avec ceux
du support.
A
Déballage du nettoyeur à pression
1. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition à
l’exception du nettoyeur à pression.
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
3. Enlevez le nettoyeur à pression de la boîte d’expédition.
Les articles dans la boîte incluent:
• Appareil principal
• Poignée
• Réservoir de nettoyage
• Tuyau à haute pression
• Pistolet pulvérisateur
• Rallonge de buse à raccord rapide
• Plateau pour accessoires en plastique
• Dévidoir de boyau
• Huile d’poche
• Sac de pièces (comprenant les pièces énumérées
ci-dessous):
• Manuel d'utilisation
• Carte d’enregistrement du propriétaire
• Sac de 4 buses multicolores
• Ensemble de quincaillerie d’assemblage de la
poignée/plateau pour accessoires (comprenant):
• Poignée de boulons, (2)
• Boutons en plastique pour la poignée, (2)
• Agrafes, (8)
Pour mettre le nettoyeur pression en état de fonctionnement,
les tâches suivantes doivent être effectuées:
1. Remplissez et envoyez la carte d’enregistrement.
2. Fixez la poignée, le réservoir de nettoyage et le plateau
pour accessoires à l’unité principale.
3. Branchez le tube de siphonnement du détergent à la
pompe.
4. Ajoutez de l'huile au carter du moteur.
5. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
6. Branchez le tuyau à haute pression au pistolet
pulvérisateur et à la pompe.
7. Branchez la source d'alimentation d'eau à la pompe.
C
C
B
2. Insérez les boulons de carrosserie de poignée (D) dans
les trous à l’intérieur de l’unité, puis fixez un bouton en
plastique (E) depuis l’extérieur de l’unité. Serrez à la
main.
D
E
AVIS En desserrant les deux boutons de la partie médiane
du boulon de fixation, la poignée supérieure peut être pliée
vers l’avant afin de la ranger sur le moteur refroidi. NE PAS
plier la poignée lorsque le moteur est chaud.
3. Placez le réservoir de nettoyage (F) au-dessus des
trous (G) de la poignée (en regardant à partir de
l’arrière de l’unité). Poussez les trois agrafes (H) dans
les trous supérieurs jusqu’à ce qu’elles reposent sur le
réservoir de nettoyage.
G
F
H
7
4. Placez le plateau pour accessoires (A) au-dessus des
trous (B) de la poignée (en regardant à partir de l’dos
de l’appareil). Poussez les trois agrafes (C) dans les
trous jusqu’à ce qu’elles reposent sur le plateau pour
accessoires.
Fixez le tube de siphonnement du détergent à la
pompe
Branchez le tube de siphonnement du détergent (J) aux
raccords du boyau à barbelure (K) le plus prise à l'haute
connexion de sortie de pression (L) sur la pompe.
E
D
B
A
F
C
5. Alignez le dévidoir de boyau (D) à l’arrière du plateau
pour accessoires. Trouvez l’encoche avec l’icône «
déverrouillé » (E) sur le dévidoir de boyau. Placez
l’encoche au haut alors que le dévidoir de boyau est en
position verticale. Les agrafes à l’arrière du plateau
pour accessoires devraient glisser dans les rainures de
la surface interne du dévidoir de boyau. Glissez le
dévidoir de boyau à l’arrière du plateau pour
accessoires et tournez de 1/8 tour jusqu’à ce que
l’icône “verrouillé” (F) soit en position verticale.
Ajoutez de l'huile à moteur
1. Placez le nettoyeur à pression sur une surface plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
3. Tenir le goulot de la poche d’huile et enlever le
bouchon.
4. Verser le contenu de la poche d’huile dans l’ouverture
de remplissage d’huile. Remplir jusqu’au repère FULL
(trou supérieur) de la jauge à huile tout en contrôlant le
niveau d’huile fréquemment.
E
Plein
Ajout
F
AVIS Attendre un moment pour permettre l’huile de se
décanter. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS en excès.
D
AVIS Le dévidoir de boyau s’enlève facilement du plateau
pour accessoires pour l’enroulement et le déroulement du
tuyau à haute pression. Une agrafe servant à fixer le boyau
sur le dévidoir facilite l’enroulement du tuyau lorsqu’il est
retiré du plateau pour accessoires.
6. Insérez les accessoires fournis dans les espaces prévus
sur le plateau pour accessoires. Consultez la section
Comment utiliser le plateau pour accessoires.
8
AVIS Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression
risque de l'endommager et de raccourcir sa durée
d'utilisation.
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il
a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée.
Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.
5. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
Ajoutez de l'essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
• Essence sans plomb fraîche et propre.
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section
Altitude élevée.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est
acceptable.
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVIS L’utilisation de carburants non approuvés pourrait
entraîner des dommages à la nettoyeur à pression et annuler
la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85.
• NE pas mélanger l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin
qu’il fonctionne avec d’autres types de carburant.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation
contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage.
Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez
des problèmes de démarrage ou de performance après avoir
utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de
l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur
est de type EM (Modifications de moteur).
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
• Éteignez le moteur de la nettoyeur à pression et laissez-le
refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon à essence. Desserrez lentement le capuchon pour
laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer
le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au
besoin.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb ordinaire
(A) dans le réservoir d’essence (B). Faites attention de
ne pas le remplir en excès. Pour laisser de l’espace
pour l’expansion du combustible, ne remplissez pas
jusqu’au-dessus de la partie inférieure du goulot de
remplissage du réservoir d’essence.
Altitude élevée
À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient
d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées
est requis pour respecter les normes relatives aux
émissions. Une utilisation sans ce réglage entraîne une
diminution de la performance ainsi qu’une augmentation de
la consommation d’essence et des émissions. Consultez un
détaillant autorisé Briggs & Stratton pour des
renseignements sur les réglages pour les altitudes élevées.
L’utilisation à des altitudes inférieures à 762 mètres
(2 500 pieds) avec la trousse pour les altitudes élevées est
déconseillée.
Bouchon de réservoir d’essence Fresh Start®
Le bouchon de réservoir d’essence Fresh Start® (C) est
conçu pour recevoir une cartouche (D) qui contient du
conservateur d’essence. L’ajout de conservateur d’essence
aide à garder propre l’essence et les carburateurs et facilite le
démarrage, toute au long de l’année. Le bouchon de réservoir
d’essence Fresh Start®, lorsque muni d’une cartouche,
provoque l’écoulement automatique du conservateur
d’essence concentré dans votre réservoir d’essence de sorte
à ce que vous n’ayez pas à l’ajouter vous-même.
B
A
AVIS La cartouche de conservateur d’essence Fresh Start®
est un accessoire disponible en option. Il n’est pas fourni avec
le nettoyeur à haute pression. Communiquez avec le fabricant,
le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin
d’obtenir une cartouche conçue pour le bouchon de réservoir
d’essence Fresh Start® installé sur ce moteur.
Veuillez lire et suivre toutes les directives et les
avertissements figurant dans la trousse de la cartouche de
conservateur d’essence Fresh Start®.
G
H
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant
renversé pour s'évaporer.
9
Lubrifier des joints toriques
La lubrification des joints toriques est extrêmement
importante pour l’installation et le fonctionnement.
L’utilisation d’un lubrifiant (graisse de pétrole ou
synthétique) au cours de l’assemblage facilite la pose des
joints toriques et procure une meilleure étanchéité. Elle
contribue également à protéger les joints toriques contre les
dommages causés par l’abrasion, le pincement et les
coupures et prolonge la durée de vie des joints toriques.
AVIS Appliquez TOUJOURS une petite quantité de lubrifiant
sur les joints toriques avant l’assemblage du tuyau
d'arrosage à la pompe (A), tuyau à haute pression (B), pistolet
pulvérisateur (C), et rallonge de buse (D).
Lubrifier toutes les connexions ci-dessous, suivre ces
instructions:
1. Inspectez et nettoyez les surfaces de connexion avant la
lubrification et l’assemblage.
2. Utilisez les lubrifiants en petite quantité pendant
l’assemblage; une couche légère suffit.
3. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour
appliquer la graisse directement sur les joints toriques
aux endroits qui sont moins facilement accessibles
(raccord QC, raccord M22).
C
D
B
A
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Raccorder le tuyau et la source d'eau à la pompe
AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le
nettoyeur à pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la
pompe.
AVIS Enlevez et jetez les bouchons d'expédition de la sortie
haute pression de la pompe et de l'admission de l'eau avant
de brancher les boyaux.
1. Déroulez le tuyau à haute pression et fixez le à la base
du pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge
de buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les
buses et les accessoires sont bien fixés.
AVIS L'utilisation d'un clapet anti-retour (reniflard ou
soupape de retenue) à la prise de la pompe peut
endommager la pompe ou le raccord d'entrée d'eau.
• Il doit y avoir une longueur d’au moins dix pieds (trois mètres) de
boyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur à haute
pression et tout dispositif, tel que reniflard ou soupape de sûreté.
• Les dommages infligés au nettoyeur à pression par suite de ne
pas avoir respecté cette consigne, ne seront pas couverts par la
garantie.
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas dépasser 50 pieds
dans la longueur) à la prise d'eau. Serrez manuellement.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des
objets et entraîner des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte
(contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à
proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de
sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à
aération indirecte.
6. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge (B) du
pistolet et sur la détente pour purger la pompe de l’air
et des impuretés qui s’y trouvent.
B
2. Fixez l'autre extrémité du tuyau à haute pression à la
prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement.
3. Faites couler de l'eau dans le tuyau d'arrosage pendant
30 secondes pour nettoyer tous les débris. Fermez le
robinet d'eau.
AVIS NE siphonnez PAS de l'eau stagnante pour vous en
servir. Utilisez SEULEMENT de l'eau froide (à moins de 38°C
(100ºF)).
4. Avant de brancher votre tuyau d'arrosage à la prise
d'eau, inspectez la filtre intégré (A). Nettoyez la filtre
intégré si elle contient des débris, remplacez-la si elle
est endommagée. NE vous servez PAS du nettoyeur à
pression si la filtre intégré est endommagée.
Liste de vérifications avant de démarrer le moteur
Examinez l'assemblage de l'appareil pour confirmer que vous
avez effectué tout ce qui suit:
1. Assurez-vous d'avoir lu les Renseignements importants
de sécurité et Opération avant de l'utiliser.
2. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée.
3. Vérifiez qu'il y a de l'huile dans le carter, jusqu'au
niveau approprié.
4. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
5. Vérifiez que les connexions du tuyau sont correctement
serrées (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de
coude, de coupures ou d'endroits abîmés.
6. Fournissez de l'eau à une cadence appropriée.
A
11
Fonctions et commandes
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre nettoyeur à pression.
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents
boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
S
R
A
P
B
N
C
M
K
D
E
J
F
G , H
A - Démarreur à recul — Utilisé pour démarrer le moteur manuellement.
B - Bouchon de remplissage/Jauge d’huile — Vérifiez le niveau
d’huile, remplir et videz l’huile à moteur ici.
C - Réservoir de nettoyage — L'usage pour tenir jusqu'à 3,78 l
(un gallon) de nettoyeur à haute pression détergent sûr dans le
réservoir.
D - Étiquette Avertissement/Directives d’utilisation — Identifie les
risques et la procédure appropriée pour le démarrage et l’arrêt
du nettoyeur à haute pression.
E - Identification de moteur — Indique le numéro de modèle et de
série du moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous la
main lors d’appel de service.
F - Prise d'eau — Branchement pour le tuyau d'arrosage.
G - Pompe — Développe une pression élevée.
H - Système de refroidissement automatique — Fait circuler l'eau
dans la pompe lorsqu'elle atteint 51° à 68°C (125° à 155°F).
L'eau chaude s'écoulera de la pompe sur le sol. Ce système
empêche la pompe interne de s'abîmer.
J - Filtre à air — Filtre de type sec qui limite la quantité de
poussières et de saletés dans le moteur.
K - Interrupteur à bascule du moteur — Placez cet interrupteur à la
position de marche (I ou ON) avant d’utiliser le lanceur. Placez
l’interrupteur à la position d’arrêt (O ou OFF) pour éteindre le
moteur.
12
M - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour l'expansion de l'essence.
N - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette rallonge vous
permet de changer les buses (quatre modèles différents).
P - Dévidoir de boyau et tuyau à haute pression — Le dévidoir de
boyau facilite le transport et la manipulation du tuyau à haute
pression. Raccordez une extrémité du tuyau à la pompe à eau et
l'autre au pistolet de pulvérisation.
R - Pistolet de pulvérisation — Un dispositif de détente permet de
contrôler le jet d'eau sur la surface à nettoyer. Le pistolet est
muni d'un verrou de sécurité.
S - Plateau pour accessoires — Fournit un espace de rangement
pratique pour les accessoires standard et en option, telles que
brosses, turbo-lances, etc.
Articles non montrés:
Étiquettes d'identification (près de l’arrière de la plaque de fond)
— Indique le numéro de modèle et de série du nettoyeur à haute
pression. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors
d’appel de service.
Prise haute pression — Vous permet de brancher le tuyau à haute
pression.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Opération
Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre
nettoyeur à haute pression, veuillez appeler la ligne d’aide du
nettoyeur à haute pression au (800) 743-4115.
Emplacement de la nettoyeur à pression
Intoxication par le monoxyde de carbone
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUES. Les
gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone; ce gaz toxique pourrait
vous tuer en quelques minutes. Il est INODORE,
INVISIBLE, N'A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez
pas les gaz d'échappement, il se peut que vous soyez
quand même exposé(e) au monoxyde de carbone.
• FN'utilisez ce produit QU'À L'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et prises d'air pour éviter que le monoxyde de carbone
ne s'accumule et ne puisse être attiré vers des zones occupées.
• Installez des dispositifs d'alarme pour le monoxyde de carbone,
soit sur batterie, soit branchés sur le secteur avec sauvegarde
par batterie selon les instructions du fabricant. Les alarmes
pour la fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• N'UTILISEZ PAS ce produit à l'intérieur des maisons, garages,
sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres espaces
partiellement clos, même en utilisant des ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone
peut rapidement s'accumuler dans ces espaces et y rester
pendant des heures, même après l'arrêt du produit.
• Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et dirigez
l'échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible lors de
l'utilisation de ce produit, arrêtez-le et rendez-vous
IMMÉDIATEMENT à l'air libre. Consultez un médecin. Il se peut
que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Mettre votre nettoyeur à pression en marche
Pour démarrer votre nettoyeur à haute pression la première
fois, suivez ces instructions pas à pas. Cette information qui
vous aide à mettre votre nettoyeur à haute pression en
marche s'applique également s'il est resté sans fonctionner
pendant au moins une journée.
1. Placer la rondelle de pression près d'un hors de la
source d'eau capable d'alimentation d'eau à un taux de
flux plus grand que 3.7 gallons (14.0 l) par la minute et
aucun moins que 20 PSI (1.38 BARS) à la fin de
nettoyeur à pression du tuyau de jardin.
2. Vérifiez que le tuyau à haute pression est bien serré sur
le pistolet pulvérisateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique Assemblage.
3. Vérifiez que l'appareil est en position horizontale.
4. Branchez le tuyau d'arrosage à la source d'eau sur la
pompe du nettoyeur à pression.
AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le
nettoyeur à pression soit connecté à la source d'eau
ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la
pompe.
5. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge du pistolet et
sur la détente pour purger la pompe de l’air et des
impuretés qui s’y trouvent.
6. Fixez la rallonge de buse au pistolet pulvérisateur.
Serrez manuellement.
7. Choisissez la buse que vous voulez utiliser, tirez la
bague de la rallonge de buse, insérez la buse, puis
relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement
installée en tirant dessus. Consultez la section
Comment utiliser les buses.
Orifice d’échappement
Pointé loin des
espaces occupés
8. Placez l’interrupteur à bascule (B) à la position de
marche (I ou ON).
Dégagement pour le risque de feu
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures ainsi
que causer des dommages au réservoir
d’essence et entraîner un incendie.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
B
13
AVIS Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression,
assurez-vous de porter des lunettes de sécurité tel que décrit
ci-dessous.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des
objets et entraîner des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte
(contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à
proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de
sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à
aération indirecte.
AVIS Cette unité est munie d’un moteur ReadyStart®. Un
moteur ReadyStart® signifie qu’aucun amorçage ou
étranglement des gaz n’est requis.
9. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que
recommandé, saisissez la poignée du démarreur et tirez
lentement jusqu'à ce que vous sentiez de la résistance.
Tirez alors rapidement pour démarrer le moteur.
10. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon se frapper contre le démarreur.
AVIS Le nettoyeur à haute pression est muni d’une
commande de ralenti automatique. La commande de ralenti
diminue la vitesse du moteur lorsque le pistolet de
pulvérisation est relâché.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves.
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à
pression.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec le pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance
alors que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas
muni d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de
marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les
buses et les accessoires sont bien fixés.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des
dommages au réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)
de la corde du démarreur tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait causer
des fractures, des ecchymoses ou des entorses risquant
d’entraîner des blessures graves.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord
libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas
démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.
14
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec
les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Comment arrêter votre nettoyeur à pression
1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation et laissez
le moteur tourner au ralenti durant deux minutes.
2. Placez l’interrupteur à bascule à la position d’arrêt (O ou OFF).
3. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire
et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du
pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous pression produit
par cet équipement peut percer la peau et les tissus
sous-jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau
élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer
la haute pression.
Comment utiliser les buses
Le raccord rapide de la rallonge de buse vous permet de
changer les quatre différentes buses. Les buses peuvent être
changées pendant que le nettoyeur à haute pression est en
marche, alors que le verrou de la détente du pistolet de
pulvérisation est engagé. Chacune des buses donne un jet
différent, tel qu’indiqué ci-dessus.
Pour changer les buses, veuillez suivre les directives
suivantes:
1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui
est déjà en place. Rangez les buses dans le porteaccessoires sur le plateau pour accessoires.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
• Ne changez JAMAIS les buses sans avoir d’abord enclenché le
verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
• NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation.
2. Choisissez la buse désirée:
Basse pression
Comment utiliser le plateau pour accessoires
Noir
Utilisez pour appliquer
du détergent
L’unité est dotée d’un plateau pour accessoires servant à
ranger le pistolet de pulvérisation et la rallonge de buse. Un
dévidoir de boyau à l’arrière du plateau pour accessoires est
aussi disponible pour y accrocher le tuyau à haute pression.
1. Insérez la rallonge de buse par le trou du plateau pour
accessoires, du côté gauche de l’unité.
Haute pression
Blanc 40°
2600 PSI
2.7 GPM
•
•
2. Insérez le pistolet à pulvérisation par le trou du plateau
pour accessoires, du côté droit de l’unité.
3. Insérez les buses multicolores dans les espaces prévus
sur le plateau pour accessoires.
4. Enroulez le tuyau à haute pression sur le dévidoir du
boyau, puis fixez le dévidoir de boyau à l’arrière du
plateau pour accessoires.
5. Le crochet fourni à l’arrière du plateau pour accessoires
sert à ranger sécuritairement les lunettes de sécurité.
•
Jaune 15°
2600 PSI
2.7 GPM
Rouge 0°
3000 PSI
2.4 GPM
Utilisez la buse blanc pour un rinçage délicat (basse
pression et haut débit) et pour un nettoyage en
douceur des automobiles/camions, des bateaux, des
VR, des meubles de patio, des équipements
d’entretien du gazon, etc.
Utilisez la buse jaune pour un rinçage général
(pression moyenne et débit moyen). Cette buse est
idéale pour les revêtements muraux de la maison,
les patios en briques, les terrasses en bois, les
entrées de cours et les trottoirs, les planchers de
garage, etc.
Utilisez la buse rouge pour un rinçage maximum
(haute pression et bas débit) pour les surfaces
tenaces ou difficiles d’accès telles que surfaces au
deuxième étage, enlèvement de peinture, taches
d’huile, enlèvement de rouille ou autres substances
tenaces (goudron, gomme, graisse, cire. etc.).
15
•
Utilisez la buse noire pour détergent pour
l'application de détergent tels que des nettoyants de
surface pour aider à déloger les saletés et la
poussière sur une grande diversité de surfaces.
3. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse, puis relâchez la
bague. Vérifiez si la buse est correctement installée en
tirant sur elle.
Conseils d'utilisation
• Tirez la bague, insérez la nouvelle buse, puis relâchez la
bague. Vérifiez si la buse est correctement installée en
tirant dessus.
• Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse à
une distance de 8 à 24 pouces de la surface à nettoyer.
Si la buse est trop près, vous risquez d'endommager la
surface à nettoyer.
• NE vous approchez PAS à moins de 6 pouces lors du
nettoyage de pneus.
Application de détergent
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer des
brûlures risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute
pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
Pour appliquer des produits détergents, procédez comme
suit:
1. Révisez la partie sur l’utilisation de la buse.
2. Préparez une solution détergente comme requis par le
fabricant.
3. Versez le détergent dans le réservoir de nettoyage.
AVIS Le réservoir de nettoyage peut contenir 3,4 litres (1
gallon).
4. Assurez-vous que la buse pour détergent est installée.
AVIS Les buses à haute pression (blanche, jaune et rouge) ne
peuvent pas être utilisées pour appliquer du détergent.
5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Ouvrez l’alimentation d’eau.
AVIS Vous devez attacher tous les tuyaux avant de
démarrer le moteur.
6. Démarrez le moteur selon les directives Comment
démarrer votre nettoyeur à pression.
7. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en
commençant par la partie inférieure de la surface à
nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs
mouvements réguliers et qui se chevauchent.
8. Laissez le détergent "tremper" pendant 3 à 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez à nouveau, si
besoin est, pour éviter que la surface ne sèche. NE
laissez PAS le détergent sécher (pour éviter les traces).
Rincer le nettoyeur à pression
Pour rincer:
1. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse.
2. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et
installez-la en suivant les directives décrites dans la
section Comment utiliser les buses.
3. NE placez PAS le pistolet pulvérisateur trop près de la
surface que vous désirez pulvériser.
AVERTISSEMENT Un effet de recul du pistolet de
pulvérisation peut causer une chute risquant
d’entraîner la mort et des blessures graves.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre
emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les
effets de recul.
4. Appliquez le jet à haute pression sur une petite surface,
puis vérifiez-la pour voir si elle n'est pas abîmée. Si elle
n'est pas abîmée, vous pouvez continuer.
5. Commencez en haut de l'endroit que vous devez rincer,
en descendant avec les mêmes mouvements qui se
chevauchent comme lorsque vous avez nettoyé.
Système de refroidissement automatique
(surpression thermique)
Si vous faites tourner le moteur de votre pulvérisateur
pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette du
pistolet pulvérisateur, l'eau qui circule dans la pompe peut
atteindre une température de 51° à 68°C (125° à 155°F).
Lorsque l'eau atteint cette température, le système de
refroidissement automatique se déclenche et refroidit la
pompe en vidant l'eau chaude sur le sol.
• Démarrer le moteur sans avoir raccordé tous les boyaux et sans
avoir ouvert l'eau peut endommager la pompe.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la
pompe.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le
nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le
premier des deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans
les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire
l'entretien plus fréquemment.
Cinq (5) premières heures
• Changer l’huile du moteur
Aux 8 heures ou Quotidien
• Vérifier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée1
• Vérifier le tuyau à haute pression
• Vérification du tube de siphonnement du détergent
• Vérifier la présence de fuites dans le pistolet à
pulvérisation et l’assemblage
• Nettoyez les débris
• Vérifier le niveau d’huile du moteur
Aux 50 heures ou annuellement
• Nettoyez le filtre à air du moteur
2
• Changer l’huile du moteur2
• Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Aux 200 heures ou annuellement
• Replacez le filtre à air du moteur2
Annuellement
• Faire l’entretien de la bougie d’allumage
• Nettoyez le système de refroidissement2
1
2
Nettoyez l'appareil s'il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou
endommagée.
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans
un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la nettoyeur à pression. Consultez un
détaillant autorisé pour l’entretien.
La garantie de la nettoyeur à pression ne couvre pas les
éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur.
Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit
entretenir la nettoyeur à pression conformément aux
instructions contenues dans ce manuel, incluant
l’entreposage approprié tel que décrit dans Entreposage pour
l’hiver et Entreposage à long terme.
AVIS Si vous avez des questions sur le remplacement des
composants du nettoyeur à haute pression veuillez composer
le (800) 743-4115 pour obtenir de l’aide.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la nettoyeur à pression.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus
AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer
la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle
bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent
d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de
contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et
d'augmenter sa durée de vie.
Pompe à huile
NE tentez PAS d’effectuer d’entretien relatif à l’huile sur la
pompe. La pompe est pré-lubrifiée et scellée en usine, ne
nécessitant aucune lubrification supplémentaire au cours de
la durée de vie de la pompe.
Contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués
par un établissement de réparation de moteurs hors route
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la
Garantie du dispositif antipollution.
Avant chaque utilisation
1. Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
2. Nettoyage des débris.
3. Vérifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abîmée.
4. Vérifiez si le tuyau à haute pression n'a pas de fuite.
5. Vérifiez si des dommages sont visibles sur le tube de
siphonnement du détergent et le réservoir.
6. Vérifiez si le pistolet pulvérisateur et de l'assemblage de
la rallonge de buse n'ont pas de fuite.
7. Rincez le boyau d’arrosage pour déloger tous débris.
Entretien du nettoyeur à pression
Nettoyage des débris
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute
pression tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la
zone autour et derrière le silencieux libre de débris
combustibles. Inspectez les fentes d’air de refroidissement et
les ouvertures sur le nettoyeur à haute pression. Ces
ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.
Les parties du nettoyeur à haute pression doivent être
gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute
pression peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
17
Vérifiez et nettoyez la grille de la prise d'eau
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est
bouchée ou remplacez-la si elle est endommagée.
Vérifiez le tuyau à haute pression
Le tuyau à haute pression peut avoir des fuites, s'il est usé,
tordu ou mal utilisé. Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation. Vérifiez tous les tuyaux pour les coupures, les
fuites, l'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si
certains raccords sont abîmés ou mobiles. Si vous remarquez
quelque chose, remplacez immédiatement le tuyau.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
• NE réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression égale
ou supérieure à la pression nominale de l’appareil.
Vérifiez le tube de siphonnement du détergent
Inspectez le réservoir de détergent et le tube de
siphonnement du détergent et nettoyez si obstrués. Le tube
doit s’ajuster fermement au raccord à barbelure de la pompe
et à la soupape d’arrêt de détergent. Examinez le tube pour
déceler des fuites ou craquelures. Remplacez le réservoir ou
le tube si l’un ou l’autre est endommagé.
Bille de retenue de siphonnement de détergent
Il arrive occasionnellement que la bille de retenue du
système de siphonnement de détergent soit obstruée en
raison de l’entreposage, du savon asséché ou de minéraux
dans l’eau. La bille de retenue peut être libérée de ces
matières en exécutant la procédure suivante :
AVIS Avant d’effectuer cette procédure, assurez-vous de
porter des lunettes de sécurité tel que décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des
objets et entraîner des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte
(contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à
proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de
sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à
aération indirecte.
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer
la haute pression.
18
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et
sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la
haute pression de l’eau.
3. Retirez le tuyau de siphonnement de détergent du
raccord à barbelure sur la pompe.
4. En utilisant un objet contondant solide de 7/63 po de
diamètre ou plus petit et d’au moins 1 po de long, tel
qu’une clé Allen, insérez l’objet dans le raccord à
barbelure jusqu’à ce que vous ressentiez une
résistance. La résistance que vous ressentirez sera
causée par la bille de retenue.
5. Poussez lentement vers le bas jusqu’à ce que vous
ressentiez la bille se déplacer légèrement; n'allez pas
au-delà de 1/8 po. Une légère pression peut être
requise pour libérer la bille.
6. Répétez les étapes 4 et 5 au besoin.
7. Replacez le tuyau de siphonnement de détergent sur le
raccord à barbelure.
8. Appliquez un traitement avec PumpSaver tel que décrit
dans Protection de la pompe pour l’entreposage afin
d’éviter de nouvelles occurrences d’obstruction.
Vérifiez le pistolet à pulvérisation
Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et
assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la
détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que
la détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez.
Vous ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans
avoir appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à
pulvérisation immédiatement s’il échoue un de ces essais.
Entretien du buse
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la détente
du pistolet de pulvérisation, c’est que la pression de la pompe
est peut-être trop élevée. Cela peut se produire si la buse est
obstruée, complètement ou en partie, par un corps étranger,
comme des saletés, etc. Pour remédier à ce problème,
nettoyez immédiatement la buse en suivant ces instructions:
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et
sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la
haute pression de l’eau.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer
la haute pression.
BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse.
4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément
pouvant obstruer la buse (A).
A
5. Détachez la rallonge du pistolet pulvérisateur.
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris
supplémentaires en rinçant la rallonge de buse. Rincezla pendant 30 à 60 secondes.
7. Réinstallez la buse dans la rallonge de buse.
8. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
9. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Ouvrez l’alimentation d’eau.
10. Démarrez le moteur selon les directives Comment
démarrer votre nettoyeur à pression.
11. Testez le nettoyeur à pression en l’utilisant avec chaque
buse à raccord rapide.
Entretien du joint torique
Achetez un ensemble Joint torique/Maintenance, modèle
196002GS, en contactant le centre de service autorisé situé
le plus près de chez vous. Ce nécessaire n'est pas inclus
avec le nettoyeur à haute pression. Le nécessaire comprend
des joints toriques de rechange, une rondelle de caoutchouc
et un filtre d'arrivée d'eau. Pour remplacer les joints toriques
de votre nettoyeur, consultez la feuille d'instructions fournie
avec le nécessaire.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous pression produit
par cet équipement peut percer la peau et les tissus
sous-jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,
SH, SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez
fréquemment le niveau d’huile.
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur
une surface de niveau.
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.
Replacez-la et resserrez-la. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
3. Vérifiez que l’huile est à la marque Full (premier trou) sur
la jauge de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
Engine Maintenance
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut
causer un incendie et un choc électrique
et entraîner la mort et des blessures
graves.
plein
ajout
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À
PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
19
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur
une surface de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à marque Full (premier trou)
sur la jauge de niveau d'huile. NE remplissez PAS trop
le carter d'huile.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à
air sale. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le
nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Glissez le levier du filtre à air (A) à la position
déverrouillée ( ) et abaissez le couvercle (B).
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de
démarrer ou rendre le démarrage difficile.
• NE remplissez PAS trop.
• Si le niveau d’huile dépasse la marque FULL de la jauge d’huile,
vidangez l’huile de sorte que le niveau soit égal à la marque FULL
de la jauge d’huile.
4. Replacez-la et resserrez-la.
Changement d'huile
Si vous utilisez votre nettoyeur à pression dans un endroit
très sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez
l'huile plus fréquemment.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou
répété avec l'huile moteur usagée.
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de
provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de
laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et
du savon.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE
RECYCLAGE.
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de
la façon suivante:
1. Videz le réservoir d'essence en faisant tourner le
nettoyeur à pression jusqu'à l'épuisement de l'essence.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le
éloigné de la bougie d'allumage.
3. Nettoyez la surface autour de l'orifice de remplissage
d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la
jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.
4. Inclinez votre nettoyeur à haute pression pour vidanger
l'huile par l'orifice de remplissage dans un contenant
adéquat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du côté
opposé à la bougie d'allumage et au filtre à air. Une fois
le carter vidé de son huile, remettez le nettoyeur debout.
5. Videz lentement l’huile (environ 20 oz (0,6 l)) dans
l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque Full
(premier trou) sur la jauge de niveau d'huile.
6. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le
niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
7. Replacez-la et resserrez-la.
8. Essuyez toute huile restante.
9. Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie
d'allumage.
20
D
C
A
B
2. Enlevez filtre à air avec soin de manière à éviter la chute
de débris dans le carburateur.
3. Nettoyez le filtre à air (C) en mousse dans un mélange
de détergent liquide et d'eau. Séchez le filtre en le
comprimant dans un linge propre.
4. Saturez le filtre à air en mousse d'huile à moteur et
comprimez-le dans un linge propre pour enlever
l'excédent d'huile.
5. Replacez l’ensemble filtre à air avec le filtre en mousse
propre ou un filtre neuf dans la base (D).
6. Relevez le couvercle et glissez le levier à la position
verrouillée ( ).
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage le moteur démarrera plus
facilement et fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est
craquée ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Consultez Spécifications.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge
d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon
les spécifications recommandées au besoin (voir
Spécifications).
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du
silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et
inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y
a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer
seulement pièces de rechange originelles pour l'équipement.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des
dommages au réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec
les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous
vous recommandons donc de demander à un distributeur de
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement aux
intervalles recommandés (consultez la section Calendrier
d'entretien figurant au début de la section Entretien). Il est
aussi important de garder la partie supérieure du moteur libre
de débris. Consultez Nettoyage des débris.
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles
émissions. Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti
non réglable. La vitesse maximale a été réglée en usine. Si
vous devez effectuer un réglage, consultez un distributeur de
service autorisé.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. Le nettoyeur à
haute pression fournit une pression et un débit approprié
lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée du moteur.
• Ne modifiez PAS le nettoyeur à haute pression d'aucune façon.
Après chaque utilisation
L'eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une
longue période de temps. Des sédiments ou des minéraux
pourraient s'accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer
son mouvement. Suivez la procédure suivante après chaque
utilisation:
1. Rincez le système de détergent en enlevant le tube de
siphonnement du détergent du réservoir et en faisant
fonctionner le nettoyeur à haute pression avec la buse
noire de détergent. Rincez pendant une ou deux
minutes.
2. Éteignez le moteur, fermez l’alimentation en eau, dirigez
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le
bouton rouge et sur la détente pour libérer la pression
et laisse refroidir le moteur.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit
par cet appareil peut couper la peau et ses tissus
sous-jacents et conduire à des blessures graves et
même une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée, ce qui peut causer des blessures graves.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer
la haute pression.
3. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la
sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du
tuyau, du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un
chiffon pour essuyer le tuyau.
4. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et
les buses dans le plateau pour accessoires. Suspendez
le tuyau à haute pression sur le crochet fixé à l’avant du
plateau pour accessoires.
5. Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée
du lanceur environ 6 fois. Cette opération devrait suffire
pour enlever presque tout le liquide dans la pompe.
6. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
7. Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours,
consultez la section Entreposage à long terme.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou
autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source
d’allumage car ils peuvent allumer les vapeurs d’essence.
21
Entreposage pour l'hiver
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour protéger l'appareil contre le gel:
1. Vider nettoyant le réservoir en courant le nettoyeur
haute pression avec la buse noire jusqu'à ce que le
réservoir est vide.
2. Répéter des étapes 2-5 dans la section précédente
Après Chaque Utilisation.
3. Utilisez “Pump Saver”, Modèle 6039, pour traiter votre
pompe. Ce produit vous permet de réduire les
dommages causés par le gel et de lubrifier les pistons
et les joints.
4. Si “Pump saver” n’est pas disponible, raccordez une
section de tuyau d'arrosage de 1 m (3 pi) de long à un
raccord d'eau d'arrivée. Versez de l'antigel de véhicule
de plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez
sur la poignée du lanceur deux fois. Débranchez le
tuyau de 1 m (3 pi).
5. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
Entreposage à long terme
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à pression
durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la
pompe pour l’entreposage à long terme.
Protection du système d’alimentation
Additif de carburant :
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder
l'essence propre, utilisez le stabilisateur et traitement
d’essence à formule évoluée de Briggs & Stratton, disponible
partout où les pièces d’origine d’entretien de Briggs &
Stratton sont vendues.
Pour les moteurs munis d’un bouchon à essence FRESH
START®, utilisez FRESH START™ de Briggs & Stratton,
disponible en cartouche de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d'essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour
faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant
avant l’entreposage.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage
pour en conserver la fraîcheur.
22
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter.
Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité
recommandée. Consultez la section Changement d'huile.
Protection de la pompe
Utilisez PumpSaver pour traiter la pompe contre les
dommages causés par de dépôts minéraux ou le gel. Vous
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et
lubrifierez les pistons et les joints.
AVIS PumpSaver est un accessoire disponible en option. Il
n’est pas fourni avec le nettoyeur à pression. Contactez le
détaillant agréé de service après vente situé le plus près de
chez vous pour vous procurer PumpSaver.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à
haute pression est en position d’arrêt et débranché de
l’alimentation d’eau. Veuillez lire les directives et les
avertissements mentionnés sur le contenant de PumpSaver.
Autres directives
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans
Protection du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des
problèmes de moteur.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT Les couvercles de rangement
peuvent causer un incendie risquant d’entraîner
la mort ou des blessures graves.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un
nettoyeur à pression.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
4. Entreposez la nettoyeur à pression dans un endroit
propre et sec.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problème
Cause
1. Buse à basse pression installée.
La pompe a les problèmes suivants:
pas de pression, pression irrégulière,
pressure, claquement, perte de
pression, faible débit d'eau.
Le détergent ne se mélange pas avec
le jet.
2. Entrée d'eau bloquée.
3. Pas assez d'eau qui arrive.
4. Tuyau d'entrée tortillé ou avec
fuites.
5. Filtre de tuyau bouché.
6. Eau à plus de 100ºF.
7. Tuyau de sortie bloqué ou avec
fuites.
8. Le pistolet fuie.
9. La buse est bouchée.
10. La pompe est défectueuse.
1. Replacez la buse par la buse à
haute pression.
2. Dégager l'entrée d'eau.
3. Fournir un débit adéquat.
4. Redresser le tuyau, boucher la
fuite.
5. Vérifier et nettoyer le filtre du tuyau
d'entrée.
6. Ayez une eau plus froide.
7. Débloquez le tuyau de sortie.
8. Remplacer le pistolet.
9. Déboucher la buse.
10. Contacter négociant de service
autorisé.
1. Le tube n'est pas submergé.
2. Le tube est bouché.
1. Insérer le tube dans le détergent.
2. Nettoyer ou remplacer le tube.
3. Buse à haute pression installée.
3. Remplacez la buse par la buse à
basse pression.
4. Libérez la bille de retenue tel que
décrit dans Bille de retenue de
siphonnement de détergent.
4. Vérifiez si la bille est emprisonnée
dans le système de siphonnement
du détergent.
1. Interrupteur à bascule du moteur
réglé à la position d’arrêt (O).
2. Filtre à air encrassé.
3. Panne d'essence.
4. Essence éventée.
Le moteur ne démarre pas, il démarre
et a des ratés ou se apaga durante la
operación.
Correction
5. Fil de bougie non branché à la
bougie.
6. Bougie défectueuse.
7. Eau présente dans l'essence.
8. Mélange d'essence trop riche.
9. Perte de compression du moteur.
1. Placez l’interrupteur à bascule à la
position de marche (I).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Faites le plein du réservoir.
4. Vidangez le réservoir; faites le plein
avec de l'essence nouvelle.
5. Branchez le fil à la bougie.
6. Remplacez la bougie.
7. Vidangez le réservoir; faites le plein
avec de l'essence nouvelle.
8. Contacter négociant de service
autorisé.
9. Contacter négociant de service
autorisé.
Commande de ralenti ne fonctionnant
pas.
Le câble de la commande de ralenti est
lâche.
Contacter négociant de service autorisé.
Manque de puissance du moteur.
Filtre à air encrassé.
Remplacez le filtre à air.
23
Garanties
Énoncé de garantie du dispositif antipollution
pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs &
Stratton Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs &
Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le
dispositif antipollution de votre moteur/appareil de modèle 20132014. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les
gros moteurs à bougie de 1,0 litre ou moins doivent être conçus,
construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog
rigoureuses de l’état. B&S doit garantir le dispositif antipollution de
votre moteur ou de votre équipement pour les périodes indiquées cidessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de
mauvais entretien sur le moteur ou équipement.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d’injection de combustible, le système
d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des
tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres
dispositifs reliés aux émissions. Le système de contrôle de
l'évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que :
les carburateurs, les réservoirs d’essence, les canalisations
d’essence, les bouchons d’essence, les soupapes, les filtres, les
carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et
autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la
garantie, B&S réparera votre moteur ou votre équipement sans
frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de
cylindrée inférieure ou égale à 1,0 litre, et tous les composants liés
aux émissions de cet équipement, sont garantis pendant deux ans*. Si
une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de votre
équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat
de garantie respectif du moteur ou du produit si elle est
supérieure à deux ans.
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :
• En tant que propriétaire de moteur/appareil, vous êtes
responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans
votre manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver
tous les reçus reliés à l’entretien de votre moteur ou de votre
équipement; toutefois, B&S ne peut refuser d’honorer la
garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité
de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes
les étapes de l’entretien prévu.
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du
moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie si
votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce font
défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou
de modifications non approuvées.
• Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de
faire examiner votre moteur ou votre équipement dans un
centre de distribution B&S, un centre de service ou une autre
entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par
la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable,
n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet
de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez
communiquer avec B&S au 1-800-444-7774 (dans USA) ou
BRIGGSandSTRATTON.COM.
24
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de
garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un
ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces
énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution)
dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le B&S
moteur et/ou B&S fourni le système de carburant.
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid
(étrangleur à glissement)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence,
brides de serrage
• Réservoir d'essence, bouchon et attache
• Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d'entrée d'air
• Filtre à air
• Collecteur d'admission
• Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d'allumage
• Bougie(s) d'allumage
• Système d'allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
• Catalytic converter
• Collecteur d'échappement
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de
température, de position, à délai critique
• Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
Pour une période de deux ans à compter de la date d’achat
originale*, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les
acheteurs subséquents que le moteur a été conçu, construit
et équipé de façon à respecter toutes les normes en vigueur
adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre de tout
défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait entraîner la
défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est identique d’un
point de vue matériel au moteur décrit dans la demande
d’homologation du fabricant. La période de garantie débute à
la date d’achat du moteur par le premier acheteur.
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat
de garantie respectif du moteur ou du produit si elle est
supérieure à deux ans.
BRIGGSandSTRATTON.COM
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la
suivante :
• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie
de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être
garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si
une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de
la couverture de garantie, B&S devra la réparer ou la
remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée
ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la
durée restante de la période de garantie.
• Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement
pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation est
garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute
pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera
garantie pour la durée restante de la période de garantie.
• Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie
pour la période de temps avant le premier point de
remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce
s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, B&S
devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le
propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la
garantie sera garantie pour la durée restante de la période
avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce.
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une
exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être
utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le
propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption pourrait
entraîner le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les
défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une
exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des
composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité
d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées conformément aux dispositions de la politique de
garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie
n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au
dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales
de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de la
négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la
politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est pas
responsable de couvrir les défectuosités des pièces reliées au
dispositif antipollution causées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées.
Consultez l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors route
au sujet de la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes d’émissions de
petits moteurs hors routes de la California Air Resources Board
(CARB). Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements aux
consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette des
émissions du moteur fournit des renseignements sur la
certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures
pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les
normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est
effectué conformément aux directives de fonctionnement et
d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à
25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des
émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une
période de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux
émissions de phase 2 ou phase 3 de l’USEPA (United States
Environmental Protection Agency). La période de conformité des
émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions
indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles
le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en
matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures.
25
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE NETTOYEUR À PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
À partir du 1er avril 2012; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er avril 2012.
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces
défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit
soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et est soumise aux périodes et conditions
stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche de distributeurs au
BRIGGSandSTRATTON.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé le plus près. L’acheteur doit communiquer avec le distributeur
de service après-vente agréé et assurer la disponibilité du produit à des fins d’inspection et de test par le distributeur de service après-vente agréé.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant celles de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. Toute garantie implicite est exclue. La
responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains
états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas
s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent
varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
2 an
Usage à des fins commerciales
90 jours
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez aussi droit à faire réparer ou remplacer les produits si les produits ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance
majeure Pour obtenir un service en vertu de la garantie, consultez notre Outil de recherche de distributeurs à www.briggsandstratton.com afin de trouver un
distributeur de service après-vente agréé le plus près ou envoyez-nous un courriel ou une lettre à [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. " Usage par un consommateur " signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. " Usage à des fins
commerciales " signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie,
dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la nettoyeur à pression ou au moteur
a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à
son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
•
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
•
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits
chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).
•
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent tels que les raccords rapides, les joints d'étanchéité, les joints toriques,
les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation
abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne
couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les (rallonge du gicleur) lances et les buses. Cette garantie exclut tout
équipement usé, remis à neuf ou de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle
du fabricant. 198203F, Rev. D, 04/17/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Réservé
27
Nettoyeur à pression
Caractéristiques du produit
Max pression nominale . . . . . . . .206,8 BARS (3,000 PSI)*
Max débit d'écoulement . . . . . . .10,2 litres/min (2,7 GPM)
Température de l'eau . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc (11,58 cu. in.)
Écartement des électrodes . . . . . . . . .0,50 mm (0,020 in.)
Volume du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 Litres (1,6 Qt.)
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . .0,6 Litres (20 Onces)
Pièces d’entretien courant
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Entretien du joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . .196002GS
Crépine d’entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .797301
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .692051
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . .100005 ou 100028
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . .100120 ou 100117
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .690813
Puissance nominale: Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au
code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et
sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs dont la valeur en « tr/min »
est inscrite sur l’étiquette et à 3 600 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance en hp sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de
puissance brute peuvent être consultées à www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que
l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La valeur brute de
puissance réelle du moteur sera supérieure à la valeur nette de puissance du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions
ambiantes de fonctionnement ainsi que par les différences entre les moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les
moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la valeur brute de puissance nominale lorsqu'il est utilisé pour entraîner
une pièce d'appareil motorisée donnée. Cette différence est causée par différents facteurs incluant, mais sans y être limité, la variété des
composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de
l'application, les conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des
limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* Les caractéristiques nominales de ce nettoyeur à haute pression sont conformes à la norme PW101-2010 de la Pressure Washer
Manufacturers Association (PWMA) (Tests et performance nominale des nettoyeurs à haute pression).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
28
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM

Manuels associés