- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Briggs & Stratton
- 111400
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 111400 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
GB D DK E F GR I N NL P S SF Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts- og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok Käyttö & Huolto-ohjeet Model 120000 Model 200000 Power Built 825/850/875/900 Series Intek I/C 825/850/875/900 Series I/C 825/850/875 Series Model 150000 Model 210000 Power Built 1100/1125 Series BRIGGSandSTRATTON.com Power Built 1350/1450 Series Intek I/C 1350/1450 Series I/C 1450 Series Power Built 1500/1575 Series Intek I/C 1500/1575 Series E Copyright Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A. Form No. MS-3780-3/07 Printed in U.S.A. Fig. 1 11 10 1 12 8 2 3 13 7 9 14 4 16 5 15 6 Fig. 2 Ë Ì ** * °F °C -20 -30 20 0 -20 -10 32 40 60 0 10 80 20 Í 100 30 40 Î Ê Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Ê Ë Ì OFF Ê Ë Í ON Ê Ë Ì Í F Remarque: (Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé. Symboles associés à ce moteur COMPOSANTS DU MOTEUR Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 F Alerte sécurité Incendie Lire le manuel de l’opérateur Explosion Fil de bougie Filtre à air Starter Carburateur Robinet d’alimentation d’essence Poignée de lanceur Contacteur d’arrêt/Oil GardR, si prévu Accélération Modèle/Type/Code du moteur XXXXXX XXXX-XX Silencieux/pare-étincelles, si prévu Remplissage de carburant Réservoir de carburant Retour brutal Marche Arrêt Choc Huile Arrêter Surface très chaude Essence Slow Pièces en mouvement Starter ouvert Fast Fumées toxiques Starter à fond Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler la possibilité et la gravité potentielle d’une blessure. De plus, un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de risque encouru. Jauge/remplissage d’huile, si prévu Carter de lanceur Bouchon de vidange DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou des blessures très graves. Bouchon de remplissage d’huile Inscrire ici le Modèle , le Type et le Code de votre moteur pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très graves. Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure. ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères. ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une situation qui pourrait endommager le moteur. INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Aux États-Unis, les moteurs à soupapes en tête des Modèles 120000 couverts par ce manuel ont reçu du California Air Resources Board (CARB) la certification de conformité aux normes antipollution pour 125 heures de fonctionnement, ceux des Modèles 150000, 200000 et 210000 pour 250 heures. Cette certification n’accorde aucune garantie supplémentaire de fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur ne couvre que les garanties du produit et de ses émissions indiquées par ailleurs dans ce manuel. Remarque: La puissance du moteur décroît de 3,5% pour chaque tranche de 300mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par tranche de 5,6 °C au-delà de 25 °C. Il fonctionne normalement jusqu’à un angle de 15 degrés d’inclinaison. Voir les limites acceptables des pentes dans le manuel de fonctionnement de l’équipement. L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. POUR FAIRE LE PLEIN • Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir. • Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles. • Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant l’équipement que ce moteur entraîne. POUR DÉMARRER LE MOTEUR • S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir et le filtre à air sont bien en place. • Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. • Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation. LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT • Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur. POUR TRANSPORTER L’ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT • Transporter avec le réservoir de carburant VIDE. Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de ces moteurs sur les véhicules tout-terrain à 3 roues, les motocyclettes, les karts de loisir, les aéroplanes ou les véhicules destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de ces moteurs pour ces applications peut entraîner des dommages matériels, des lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort. POUR STOCKER DE L’ESSENCE OU L’ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR PLEIN • Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau, ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence. 25 F AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie. Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. • S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur. • Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables. AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES OU DES RÉPARATIONS • Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l’écart de la bougie. CONTRÔLE DE L’ÉTINCELLE • Utiliser un testeur de bougie homologué. • Ne pas contrôler l’étincelle en retirant la bougie. AVERTISSEMENT HUILES RECOMMANDÉES La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. ATTENTION: Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein d’huile. Éviter de trop remplir. Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée «SF, SG, SH, SJ», ou supérieure, telle que l’huile «homologuée» Briggs & Stratton SAE 30, réf. 100005E. Ne pas employer d’additifs spéciaux avec les huiles recommandées. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. Choisir dans le tableau une huile de viscosité SAE appropriée correspondant à la température prévue avant la prochaine vidange. • Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. • Les composants directement couplés à l’équipement, tels que les lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés. ** * AVERTISSEMENT Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave. • • • • °F °C Faire fonctionner l’équipement avec les écrans de protection en place. Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi. * ** AVERTISSEMENT -20 -30 20 0 -20 -10 32 0 40 60 10 80 20 100 30 40 ATTENTION: Les moteurs refroidis par air chauffent plus que les moteurs automobiles. L’utilisation d’une huile non de synthèse à multi-viscosité (5W-30, 10W-30, etc.) à des températures supérieures à 4° C entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Si une huile à multi-viscosité est utilisée, vérifier le niveau d’huile plus souvent. ATTENTION: Il faut utiliser une huile synthétique quand le moteur fonctionne en dessous de 4° C, sous peine d’endommager le moteur. ATTENTION: L’huile SAE 30 utilisée en dessous de 10° C rendra les démarrages difficiles et risque d’endommager l’alésage en raison de la mauvaise lubrification. Capacité en huile • Modèles 120000/150000 0,6 litre (21 oz). • Modèles 200000/210000 0,8 litre (28 oz). • Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. • Vérifier le niveau de l’huile avant chaque utilisation. • Le niveau d’huile doit être sur FULL. Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. • Démarrer le moteur et le faire fonctionner à l’extérieur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fig. 2 PROCÉDURE DE REMPLISSAGE D’HUILE 1. Placer le moteur de niveau et nettoyer autour du remplissage d’huile . 2. Retirer la jauge à huile et l’essuyer avec un linge propre, l’introduire et la serrer de nouveau. Retirer la jauge à huile et contrôler le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre la marque FULL . S’il faut compléter, verser lentement. Éviter de trop remplir. -OU- AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. 3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile . Remplir d’huile jusqu’au débordement . 4. Serrer fermement la jauge ou le bouchon de remplissage à huile avant de lancer le moteur. • Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. • Retirer les débris combustibles accumulés autour du silencieux et du cylindre. • Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est obligatoire dans l’État de Californie (Chapitre 4442 du California Public Resources Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur le territoire fédéral. CARBURANTS RECOMMANDÉS Utiliser de l’essence récente, propre, sans plomb ayant un indice d’octane de 85 au moins. Il est possible d’utiliser de l’essence au plomb si elle est disponible là où l’essence au plomb ne l’est pas. Aux États-Unis, il est interdit d’utiliser de l’essence au plomb. Certains carburants, dits oxygénés ou reformulés, contiennent des alcools ou des éthers. Une proportion excessive de ces additifs peut endommager le système d’alimentation ou réduire les performances. Ne pas employer de carburant contenant du méthanol. En cas de baisse des performances, employer une essence avec une moindre proportion d’alcool ou d’éther. 26 F Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence selon le Système de Contrôle des Émissions de Gaz d’échappement: EM (Modifications du moteur). Ne pas employer d’essence contenant du méthanol. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. ENTRETIEN Fig. 6 Faire le plein AVERTISSEMENT Nettoyer le pourtour de l’orifice du réservoir avant d’ouvrir le bouchon pour remettre du carburant. Laisser environ 4 cm d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne pas trop remplir. Pour éviter un démarrage accidentel, enlever le fil de bougie et le placer suffisamment loin de la bougie avant d’intervenir. AVERTISSEMENT Un entretien régulier améliore les performances et augmente la durée de vie du moteur. Si les conditions de fonctionnement sont défavorables, il est recommandé d’entretenir le moteur plus fréquemment. Avant de faire le plein de carburant, laisser refroidir le moteur pendant 2 minutes. DÉMARRAGE AVERTISSEMENT Ne pas frapper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur. Sinon le volant moteur risque d’éclater durant le fonctionnement. Ne pas modifier les ressorts du régulateur ou autres pièces pour augmenter le régime du moteur. ATTENTION: Certains moteurs peuvent être équipés du système Oil Gard. Le système OIL GARD prévient l’opérateur si le niveau d’huile moteur est bas. Toujours vérifier le niveau d’huile avant de démarrer. Le moteur risque de subir des dégâts si l’huile n’est pas maintenue au bon niveau, ce qui annulerait la couverture de la garantie. Si le moteur ne démarre pas, s’arrête en cours de fonctionnement et/ou si le témoin lumineux du contacteur d’arrêt clignote, ajouter de l’huile (voir la procédure de remplissage d’huile Fig. 2). Fig. 3 Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions difficiles indiquées ci-dessous. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Après les 5 premières heures D Changer l’huile 1. Refaire le plein d’huile comme indiqué dans ce manuel. 2. Mettre le starter en position CHOKE. 3. Amener la commande d’accélération en position FAST. 4. Ouvrir le robinet de carburant , s’il existe. 5. Mettre la commande d’arrêt en position ON, si elle existe. Remarque: Le voyant OIL GARDR du contacteur d’arrêt à bascule , si prévu, s’allume pour avertir que le niveau d’huile est bas. Le voyant clignote et le moteur ne démarre pas. Il faut ajouter de l’huile. Remplir jusqu’à la marque FULL de la jauge d’huile ou jusqu’au débordement au bouchon de remplissage d’huile. Éviter de trop remplir. Noter que le dispositif OIL GARDr n’arrête pas le moteur si le niveau d’huile baisse exagérément en cours d’utilisation. Fig. 4 Toutes les 8 heures ou chaque jour D Contrôler le niveau d’huile D Nettoyer autour du silencieux Toutes les 25 heures ou chaque saison D Changer l’huile lors d’une utilisation à température ambiante et à charge élevées D Entretenir le pré-filtre du filtre à air * Toutes les 50 heures ou chaque saison D Changer l’huile D Nettoyer et vérifier le pare-étincelles, si prévu Toutes les 100 heures ou chaque saison D D D D DÉMARRAGE DU MOTEUR Lanceur à rappel automatique 1. Saisir la poignée du lanceur et tirer lentement jusqu’à percevoir une résistance. Entretenir l’élément mousse Oil Foam ou la cartouche du filtre à air* Nettoyer/remplacer la bougie Changer l’huile du réducteur, si prévu. Nettoyer le système de refroidissement* Chaque saison Tirer alors vivement sur la corde pour vaincre la compression, prévenir les retours et démarrer le moteur. 2. Si nécessaire, répéter avec le starter sur RUN et la commande d’accélération sur FAST. Quand le moteur est démarré, l’utiliser en position FAST. * D Vérifier le jeu de soupapes Nettoyer plus souvent dans des conditions poussiéreuses, en présence de débris aériens ou après une utilisation prolongée pour couper des herbes hautes et sèches. Fig. 7 AVERTISSEMENT La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir. VIDANGES D’HUILE Contrôler régulièrement le niveau d’huile. Veiller à compléter le niveau d’huile. Contrôler toutes les 8 heures ou chaque jour, avant de démarrer le moteur. Voir la procédure de remplissage au chapitre Huiles recommandées. Éviter de trop remplir. Démarreur électrique 1. Sur les moteurs équipés d’un démarreur 12 volts, tourner la clé en position START . 2. Répéter si nécessaire avec la commande d’accélération en position FAST. Quand le moteur est démarré, l’utiliser en position FAST. Remarque: Si le fabricant de l’équipement a fourni la batterie, la charger avant d’essayer de lancer le moteur, en suivant les recommandations du fabricant de l’équipement. Remarque: Utiliser des cycles de démarrage courts (15 secondes par minute) afin de prolonger la vie du démarreur. Des tentatives prolongées peuvent endommager le démarreur. Vidange et plein d’huile Changer l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement. Faire la vidange lorsque le moteur est chaud. Faire le plein avec de l’huile neuve de viscosité SAE appropriée (voir fig. 2) Changement de l’huile du réducteur, si prévu Retirer le bouchon de remplissage et le bouchon de niveau d’huile . Vidanger l’huile toutes les 100 heures ou chaque saison, selon le cas. Pour remplir, verser de l’huile SAE 30 par le trou de remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle s’écoule par le trou de contrôle du niveau d’huile. Remonter les deux bouchons. Le bouchon de remplissage d’huile comporte un évent , il doit être monté en haut du carter du boîtier réducteur. ARRÊT Fig. 5 Fig. 8 1. Amener la commande d’accélération à la position IDLE ou SLOW , si prévue. 2. Tourner alors la clé sur OFF ou amener la commande d’arrêt à la position OFF . 3. Fermer le robinet d’essence . ATTENTION: Ne pas amener la commande de starter en position CHOKE pour arrêter le moteur. Cela peut provoquer de l’auto-allumage ou des dégâts au moteur. Remarque: Toujours retirer la clé du contacteur quand l’équipement est inutilisé ou abandonné. Remarque: Pour le transport du moteur, fermer le robinet d’alimentation d’essence pour prévenir les fuites. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Filtres à air double élément Remplacer le pré-filtre ou la cartouche si elle est très sale ou endommagée. Pour entretenir le pré-filtre, le laver au détergent liquide et à l’eau. Le presser dans un linge propre pour le sécher et laisser sécher soigneusement. NE PAS huiler le pré-filtre. Pour entretenir la cartouche, la frapper doucement sur une surface plane. NE PAS huiler la cartouche. ATTENTION: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. 27 F Filtre à air à double élément rectangulaire 1. Desserrer la vis et basculer le couvercle vers le bas. Déposer le pré-filtre (si prévu) et l’ensemble de la cartouche du couvercle. 2. Après avoir fait l’entretien du pré-filtre et de la cartouche, placer le pré-filtre, si prévu (flèches vers le haut) sur les lèvres de la cartouche (le rebord du pré-filtre sera en bas des lèvres). 3. Installer le pré-filtre et la cartouche dans le couvercle. 4. Introduire les taquets du couvercle dans les encoches en bas de l’embase. 5. Basculer le couvercle vers le haut et serrer fermement la vis. Filtre à air à double élément ovale 1. Retirer le bouton et le couvercle. Sortir le filtre à air du goujon. 2. Après nettoyage, remonter le pré-filtre sur la cartouche. Pousser fermement le filtre à air sur le goujon pour le mettre en place dans l’embase. 3. Pousser le couvercle d’équerre sur l’embase. Serrer fermement le bouton. Filtre à air Oil Foam Pour entretenir l’élément mousse huilée , le laver au détergent liquide et à l’eau. Le presser dans un linge propre pour le sécher. Le saturer d’huile moteur. Le presser dans un linge propre absorbant pour éliminer TOUT EXCÈS d’huile. 1. Desserrer la vis et basculer le couvercle vers le bas. Déposer l’attache et l’élément mousse huilée du couvercle. 2. Nettoyer l’attache, le couvercle et l’embase. 3. Monter l’attache et l’élément mousse huilée dans le couvercle. 4. Introduire les taquets du couvercle dans les encoches en bas de l’embase. 5. Basculer le couvercle vers le haut et serrer fermement la vis. Fig. 9 AVERTISSEMENT Ranger dans un endroit propre et sec, qui NE SOIT PAS à proximité d’un poêle, d’un four ou d’un chauffe-eau qui utilise une veilleuse ou un dispositif produisant une étincelle. ENTRETIEN S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Ils disposent tous d’un stock de pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton et sont équipés de l’outillage spécial. Besoin d’aide? Consultez notre site Internet ou appelez le 1-800-233-3723 (États-Unis et Canada) où le menu de messages pré-enregistrés vous communiquera des informations relatives à l’entretien des moteurs. Extrait de la liste des pièces d’origine Briggs & Stratton Description Référence Huile (0,6 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005E Huile (1,4 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100006E Kit de pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 005056B (utilise une perceuse électrique standard pour vidanger rapidement l’huile du moteur) Stabilisateur de carburant (berlingot de 30 ml) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992999 (5041) Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 694485 Cartouche de filtre à air plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588S (005043E) Pré-filtre de filtre à air plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493537S Cartouche ovale de filtre à air (Modèles 11, 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690610 Pré-filtre de filtre à air ovale (Modèles 11, 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273356 Cartouche ovale de filtre à air (Modèles 20, 21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692484 Pré-filtre de filtre à air ovale (Modèles 20, 21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273930 Bougie à résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992041 Bougie standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992040 Bougie en platine longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6066B (utilisée sur la plupart des moteurs OHV) Contrôleur d’étincelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 019368 Clé à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19374 ENTRETIEN DES BOUGIES Nettoyer/remplacer la bougie toutes les 100 heures ou chaque saison, selon le cas. Une clé à bougie est disponible chez les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton. Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. L’écartement des électrodes de bougie doit être de 0,76 mm. AVERTISSEMENT Visiter notre site Internet www.briggsandstratton.com pour connaître le Réparateur Agréé le plus proche de chez vous ou consulter les Pages Jaunes™*. NE PAS essayer de démarrer le moteur sans sa bougie. Le combustible pourrait s’enflammer et provoquer un incendie ou une explosion. Pour vérifier la bougie, utiliser le contrôleur d’étincelle de Briggs & Stratton. Leol godes«doigtsquimarchent»etlesPagesaunes j sontdesmarques déposées dans plusieurs pays. ™ Fig. 9 GARDER LE MOTEUR PROPRE SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE Éliminer périodiquement l’accumulation d’herbe et de paille du moteur. Nettoyer le protègedoigts. Ne pas asperger le moteur d’eau pour le nettoyer pour éviter de contaminer le carburant. Le nettoyer avec une brosse ou à l’air comprimé. Si le silencieux d’échappement est équipé d’un écran pare-étincelles , retirer cet écran pour le nettoyer et l’inspecter toutes les 50 heures ou une fois par saison. Le remplacer s’il est endommagé. Pour garantir un fonctionnement régulier, maintenir la tringlerie, les ressorts et les commandes du régulateur exempts de débris. Nettoyer le système de refroidissement. L’herbe, la paille ou la saleté peuvent obstruer le système de refroidissement du moteur, surtout après une utilisation prolongée. Déposer le carter de lanceur et le nettoyer comme indiqué . Modèle 120000 Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 mm Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 cm3 Modèle 150000 Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mm Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 cm3 Modèle 200000 Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,23 mm Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61,67 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 cm3 Modèle 210000 Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,81 mm Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61,67 mm Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 cm3 Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm Modèles 120000/150000 Entrefer volant/bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 à 0,36 mm Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 à 0,15 mm** Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23 à 0,28 mm** Modèles 200000/210000 Entrefer volant/bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 à 0,30 mm Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 à 0,15 mm** Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 à 0,15 mm** **Mesurer le jeu des soupapes avec les ressorts des soupapes installés et le piston situé à 6mm après le point mort haut compression (vérifier lorsque le moteur est froid). Voir le manuel de réparation Briggs & Stratton réf. 272946 (version anglaise). STOCKAGE Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent recevoir une protection ou leur essence doit être vidangée pour prévenir les dépôts de gomme dans le système d’alimentation ou sur des pièces vitales du carburateur. Pour la protection du moteur, nous recommandons l’emploi du stabilisateur de carburant Briggs & Stratton. Remarque: En l’absence de stabilisateur ou de l’essence à l’alcool est utilisée, vidanger toute l’essence du réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de carburant. 1. Vidanger l’huile. Voir Vidanges d’huile 2. Retirer la bougie et verser environ 15 ml d’huile moteur dans le cylindre. Remonter la bougie et faire tourner lentement le moteur pour répartir l’huile. 3. Éliminer la paille et les débris du cylindre et des ailettes de la culasse, sous le protège-doigts et derrière le silencieux. 4. Lors de la remise en marche du moteur, n’utiliser que de l’essence récente. Effectuer les vérifications d’usage, voir le planning d’entretien, avant de démarrer le moteur. 28 F Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le Canada. Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre petit moteur tout-terrain. En Californie, les petits moteurs tout-terrain à partir de l’année 2006 doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs tout-terrain à allumage commandé par bougie depuis l’année 1997 doivent répondre à des normes semblables édictées par l’U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le petit moteur tout-terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas défectueux. Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, la Durit de carburant, le silencieux et le convertisseur catalytique. Des connecteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation. Les petits moteurs tout-terrain sont garantis en ce qui concerne les défauts des pièces du contrôle des émissions pendant une période de deux ans, aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce de votre moteur couverte par cette garantie est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur, mais Briggs & Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures. En tant que propriétaire d’un moteur non routier, vous devez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous découvrez un problème. Les réparations incontestables sous garantie seront effectuées en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter un représentant de Briggs & Stratton au 1-414-259-5262. La garantie d’émission est une garantie contre des défectuosités. Les défectuosités sont jugées en fonction des performances normales d’un moteur. La garantie n’est pas liée à un test d’émissions en fonctionnement. Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs Briggs & Stratton pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. 1. Pièces garanties La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat. a. Système de dosage du carburant • Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter) • Carburateur et pièces internes • Pompe à carburant • Durit et raccords de carburant, colliers • Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache • Réservoir à charbon activé b. Système d’admission d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission • Conduite de vidange et de mise à l’air c. Système d’allumage • Bougie(s) • Système d’allumage par volant magnétique d. Système catalytique • Convertisseur catalytique • Collecteur d’échappement • Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus • Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de durée. • Raccords et assemblages 2. Durée de la couverture Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des pièces garanties pendant une période de deux ans à partir de la date de livraison du moteur à un acheteur individuel. 3. Gratuité La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable. 4. Réclamations et exclusions de garantie Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas responsable des défaillances dues à l’utilisation de pièces rajoutées, non d’origine ou modifiées. 5. Entretien Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est» est garantie contre tout défaut pendant la période de garantie. Toute pièce dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les opérations de maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan des performances et de la longévité. Le propriétaire est responsable de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton. 6. Couverture des conséquences La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défaillance d’une pièce encore sous garantie. 29 Consulter les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur l’étiquette d’émissions du moteur Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes d’émissions du California Air Resources Board (CARB) Phase 2 doivent afficher l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification. La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées: Modérée: Le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale. Intermédiaire: Le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale. Prolongée: Le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années. Certains moteurs Briggs & Stratton seront certifiés conformes aux normes environnementales d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2. Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes fédérales. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3. Catégorie C = 125 heures Catégorie B = 250 heures Catégorie A = 500 heures Pour les moteurs de plus de 225 cm3. Catégorie C = 250 heures Catégorie B = 500 heures Catégorie A = 1000 heures INFORMATIONS TECHNIQUES Informations concernant théorique du moteur la puissance La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060 tr/min et celles de puissance sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine particulière (puissance nette ou réelle «sur site»). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant. F APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Prise d’effet au 12/06 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com ou en consultant les Pages Jaunes™. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE. TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU LES DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou états n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un état à l’autre. CONDITIONS DE LA GARANTIE** Marque / Type de produit Vanguardt Extended Life Seriest, I / CR, Intek I / CR, Intek Prot Moteurs au kérosène Tous les autres moteurs Briggs & Stratton Usage privé 2 ans 2 ans 1 an 2 ans Usage commercial 2 ans 1 an 90 jours 90 jours **Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadre d’un usage privé. Les équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis. La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. «Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie. POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE PRENNE EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT NE PEUT ÊTRE FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE. À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué. Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie. Usure normale: Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont besoin d’un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas la réparation lorsque c’est l’usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en fin de vie. Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif, à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie. Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main-d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues à: 1. DES PROBLÈMES PROVOQUÉS PAR L’EMPLOI DE PIÈCES NON D’ORIGINE BRIGGS & STRATTON. 2. Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de l’équipement.) 3. Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le blocage des soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop vieille. (Utiliser de l’essence sans plomb récente et propre et du stabilisateur pour carburant Briggs & Stratton, Réf. : 999005E.) 4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après 8 heures d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger aux périodes recommandées.) Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas maintenu régulièrement. Lire les Instructions d’utilisation et d’entretien. 5. La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton. Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites) 5,548,955 5,803,035 6,012,420 6,145,487 6,325,036 6,520,141 6,691,683 5,546,901 5,765,713 5,992,367 6,142,257 6,311,663 6,495,267 6,647,942 5,445,014 5,732,555 5,904,124 6,135,426 6,284,123 6,494,175 6,622,683 5,503,125 5,645,025 5,894,715 6,116,212 6,263,852 6,472,790 6,615,787 5,501,203 5,642,701 5,887,678 6,105,548 6,260,529 6,460,502 6,617,725 5,497,679 5,628352 5,852,951 6,347,614 6,242,828 6,456,515 6,603,227 5,320,795 5,619,845 5,843,345 6,082,323 6,239,709 6,382,166 6,595,897 5,301,643 5,606,948 5,823,153 6,077,063 6,237,555 6,369,532 6,595,176 5,271,363 5,606,851 5,819,513 6,064,027 6,230,678 6,356,003 6,584,964 5,269,713 5,605,130 5,813,384 6,040,767 6,213,083 6,349,688 6,557,833 5,265,700 5,497,679 5,809,958 6,014,808 6,202,616 6,347,614 6,542,074 30 6. Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. (Aux intervalles recommandés, nettoyer et huiler à nouveau le filtre élément mousse (Oil Foam) ou le pré-filtre en mousse et remplacer la cartouche.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien. 7. Les pièces endommagées suite à un sur-régime ou une surchauffe provoqués par l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé insuffisamment ventilé. (Nettoyer aux intervalles recommandés les ailettes du cylindre, de la culasse et du volant.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien. 8. Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un sur-régime ou d’une mauvaise utilisation. 9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue. 10. Réglage ou mise au point normale du moteur. 11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc. La garantie peut être appliquée uniquement par les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton. Le Réparateur le plus proche figure dans les Pages Jaunes™ de votre annuaire téléphonique, sous la rubrique «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou sous une rubrique apparentée. 5,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,674 5,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,119 4,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871 Fig. 6 Ê Fig. 7 Ì Ê Ë Fig. 8 Ë Ê Î Í Fig. 9 ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ Ê Ï ÏÏÏÏ Ë ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ Ì Ì Î Ê Ê Ë 0.030” (.76mm) Í