Manuel du propriétaire | Ryobi P540 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Ryobi P540 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE SANS FIL
18 VOLTS
P540
BATTERIE ET CHARGEUR
VENDUS SÉPARÉMENT
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et
sécurité d’utilisation de Ryobi. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans
problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Ryobi.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES
n Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
�n Règles de sécurité générales ....................................................................................................................................... 3-5
n Règles de sécurité pour le chargeur................................................................................................................................ 6
�n Symboles...................................................................................................................................................................... 7-8
�n Caractéristiques .............................................................................................................................................................. 9
�n Assemblage................................................................................................................................................................... 10
�n Utilisation.................................................................................................................................................................. 10-19
�n Entretien ................................................................................................................................................................... 20-26
�n Dépannage .................................................................................................................................................................... 27
�n Commande de pièces/réparation.................................................................................................................................. 28
INTRODUCTION
Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception
de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et
à entretenir.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
n Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
ou de graisse.
AVERTISSEMENT :
n Ne jamais utiliser une scie à chaîne endommagée,
incorrectement réglée ou pas complètement et solidement
assemblée. La chaîne doit s’immobiliser lorsque la
gâchette est relâchée. Si la chaîne continue de tourner
une fois que la gâchette a été relâchée, faire réparer la
scie au centre de réparations Ryobi le plus proche.
Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu
entièrement et bien compris toutes les instructions, règles
de sécurité, etc., contenues dans ce manuel. Le non
respect de ces informations peut entraîner un accident
tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des
blessures graves.
n Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau
examiner soigneusement les pièces et les dispositifs de
protection qui semblent endommagés afin de déterminer
s’ils fonctionnent correctement et remplissent les fonctions
prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles,
s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée,
vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun
autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement
de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé, sauf indication contraire dans ce
manuel.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES
n Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir fermement,
les doigts et pouces encerclant les poignées. Ceci
exposerait l’utilisateur, les autres travailleurs et toutes les
personnes présentes à des risques de blessures graves.
Les scies à chaîne sont conçues pour être utilisées à
deux mains.
n Toujours se concentrer sur le travail lors de l’utilisation
de cette scie à chaîne. Faire preuve de bon sens. Ne pas
utiliser cette scie en état de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
n Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser l’outil avec
bon sens.
n Garder toutes les parties du corps à l’écart de la scie à
chaîne lorsque le moteur tourne.
n Toujours transporter la scie par la poignée avant, avec le
moteur arrêté, la chaîne et le guide dirigés vers l’arrière.
Lors du transport de la scie, utiliser le fourreau de guide
approprié.
n Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des
instructions d’utilisation appropriées utiliser la scie.
Cette règle s’applique aux scies de location aussi bien
qu’à celles appartenant à des particuliers.
n Avant de lancer le moteur, s’assurer que la chaîne n’est
en contact avec aucun objet.
n Arrêter le moteur avant de poser la scie. Ne pas laisser
le moteur en marche sans surveillance.
n Pour éviter un démarrage accidentale, ne jamais
transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette.
n Entretenir soigneusement l’outil. Garder l’outil bien affûté
et propre, pour obtenir des performances optimales et
réduire les risques d’accident. Suivre les instructions de
lubrification et de changement d’accessoires. Inspecter
régulièrement le cordon du chargeur de batterie. S’il est
endommagé, le faire réparer ou remplacer au centre de
réparations agréé le plus proche.
n Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux décrits
dans le manuel d’utilisation doivent être confiés au centre
de réparation Ryobi le plus proche.
n Ne pas utiliser l’outil sous la pluie, la neige ou dans des
endroits humides.
n Toujours se tenir bien campé.
n Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide à archet, ni
l’utiliser pour entraîner des accessoires non spécifiés pour
la scie.
n Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles.
VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ
n Porter des vêtements bien ajustés. Toujours porter une
combinaison, des jeans, des jambières en tissu résistant
ou dotés de pièces résistantes aux coupures. Porter
des chaussures de sécurité antidérapantes. Porter des
gants épais pour assurer une bonne prise et protéger les
mains. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas
travailler pieds nus. Ne pas porter des vêtements amples
qui pourraient être happés dans le moteur ou se prendre
dans la chaîne ou les broussailles. Attacher les cheveux
longs pour les maintenir au-dessus des épaules.
n Porter une protection oculaire certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive lors
de l’utilisation de cet outil.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
REBOND
REBOND ROTATIF
Voir les figures 1 et 2.
n AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne
en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de
l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince
la chaîne dans le bois. Le contact de la partie supérieure de
l’extrémité du guide peut faire plonger la chaîne dans le bois
et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction
fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en
direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne sur le haut
du guide peut causer une projection violente de la lame en
arrière, en direction de l’utilisateur. Ces réactions peuvent
faire perdre le contrôle de la scie et entraîner des blessures
graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre un
certain nombre de précautions pour éviter les accidents et
blessures.
n Pour minimaliser le risque de rebond, prendre les
précautions suivantes :
1. Toujours tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours
maintenir la scie fermement à deux mains lorsque le moteur
tourne. Placer la main droite sur la poignée arrière et la
main gauche sur la poignée avant, le pouce et les autres
doigts solidement refermés sur les deux poignées. Une
prise ferme, bras gauche tendu facilite le contrôle de la
scie en cas de rebond.
2. S’assurer que l’endroit ou la scie est utilisée est dépourvu
de tout obstacle. Ne pas laisser l’extrémité du guide entrer
en contact avec une bille, une branche, une palissade
ou tout autre obstacle risquant d’être heurté pendant le
sciage.
3. Toujours couper avec le moteur tournant à sa vitesse
maximum. Serrer la gâchette d’accélérateur à fond et
maintenir une vitesse de coupe constante.
4. Utiliser des pièces de rechange telles que chaînes à
faible rebond, protection d’extrémité SAFE-T-TIP®, freins
de chaîne et guides spéciaux réduisant les risques de
rebond.
Utiliser exclusivement les guides et chaînes à faible
rebond spécifiés par le fabricant pour la scie.
n Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou
éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables
aux accidents.
n Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
n Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus de la
hauteur des épaules.
n Garder la protection de nez antirebond SAFE-T-TIP ®
correctement installé sur le guide pour éviter le rebond
rotatif.
n Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par
le fabricant de la chaîne.
n Poussée et traction - La force de réaction s’exerce toujours
dans le sens opposé à la rotation de la chaîne, au point de
contact avec le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être
prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est effectuée
avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est
effectuée avec le haut du guide. Voir la figure 3.
GUIDE MONTRÉ SANS LA PROTECTION SAFE-T-TIP® POUR LA
CLARTÉ DE L’ILLUSTRATION SEULEMENT.
Fig. 1
ZONE DE DANGER
DE REBOND
Fig. 2
TIRAGE
POUSSÉE
4
Fig. 3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
COMPRÉHENSION DES DISPOSITIFS DE
SÉCURITÉ DE LA SCIE À CHAÎNE
DANS LA ZONE DE COUPE/TRAVAIL
n Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, sur une
échelle ou un échaffaudage, ce qui est extrêmement
dangereux.
Voir la figure 4.
Garde antirebond SAFE-T-TIP®
n Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants, badauds et
animaux domestiques à distance sécuritaire de la zone
de travail.
Le dispositif SAFE-T-TIP® empêche le rebond, car il couvre
l’extrémité du guide, où le rebond se produit. Ne jamais
essayer d’effectuer des coupes exigeant le retrait de la
garde SAFE-T-TIP®.
REMARQUE : La taille de la zone de travail dépend du
type de sciage effectué ainsi que de la taille de l’arbre ou
de la pièce à débiter. Par exemple, l’abattage d’un arbre
exige une zone de travail plus grande que le tronçonnage
de branches.
CHAÎNE À REBOND RÉDUIT
Les limiteurs d’épaisseur de copeaux placés en avant de
chaque gouge peuvent réduire la force de réaction du rebond
en empêchant les gouges de mordre trop profondément
dans la zone de rebond. Utiliser exclusivement des chaînes
de rechange équivalentes à celle d’origine ou certifiées
« rebond réduit » selon ANSI B175.1.
Une scie à chaîne est considérée comme étant à rebond
réduit lorsqu’elle répond aux spécifications ANSI B175.1
de 1991 (norme nationale américaine pour les outils
motorisés – Exigences de sécurité pour scies à chaîne
à moteur à essence). Les tests ont été effectués sur
des échantillons de scies à chaîne de moins de 3,8 cc,
conformément aux directives ANSI B175.1 de 1991.
À mesure qu’une chaîne est affûtée au cours de sa vie utile,
elle perd une partie de ses qualités antirebond. Il convent
donc de l’utiliser avec une prudence accrue.
n Ne pas commencer à couper sans avoir déblayé la zone
de travail, se tenir bien campé et avoir prévu une trajectoire
pour échapper à l’arbre en train de s’abattre. Les endroits
encombrés sont propices aux accidents.
n Ne pas exposer la scie à chaîne à la pluie.
n Ne pas utiliser la scie dans des endroits humides ou
mouillés.
n Ne pas utiliser la scie à proximité de liquides et gaz
inflammables où dans une atmosphère explosive.
n Faire preuve de la plus extrême prudence lors de la coupe
de buissons et branchettes, car les tiges fines peuvent
se prendre dans la chaîne et fouetter l’utilisateur ou le
déséquilibrer.
n Lors de la coupe d’une branche sous tension, toujours
rester vigilant, car la branche risque de fouetter l’utilisateur
lorsque la tension dans les fibres de bois est relâchée.
GUIDES
En général, les guides à extrémité de faible rayon présentent
une moindre tendance au rebond.
Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides Ryobi
indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation. Une garde
SAFE-T-TIP® de taille appropriée est installée sur tous les
guides. N’utiliser que des guides conçus pour l’installation
d’une garde SAFE-T-TIP®.
n Ne pas forcer la scie. Un outil exécutera le travail mieux
et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les
limites prévues.
n Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail. La scie à
chaîne ne doit être utilisée que pour couper du bois. Ne
jamais l’utiliser pour couper du plastique, du béton ou
des matériaux autres que le bois.
n Ne pas utiliser la scie dans des applications pour
lesquelles elle n’est pas conçue.
SAFE-T-TIP®
n Remiser la scie à chaîne lorsqu’elle n’est pas en usage.
La remiser dans un endroit sec, en hauteur ou sous clé,
hors de la portée des enfants. Avant de remiser la chaîne,
retirer la batterie et installer le fourreau sur le guide et la
chaîne ou placer la scie dans un étui de transport.
Fig. 4
n Retirer le bloc de batteries avant tout réglage, nettoyage,
remisage ou déblocage, lors du remplacement
d’accessoires tels que le guide et la chaîne et lorsque
l’outil n’est pas en usage.
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
SÉCURITÉ BATTERIE
SÉCURITÉ CHARGEUR
n Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de
fonctionnement. Rester conscient des dangers lorsque l’outil
n’est pas en usage.
n Conserver ces instructions. Ce manuel contient des
informations importantes au sujet de la sécurité et de
l’utilisation du chargeur.
n Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les
instructions de sécurité et mises en garde figurant dans ce
manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur.
n Pour réduire les risques d’accident, ne charger que des
batteries rechargeables nickel cadmium. Les batteries
d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et
blessures.
n Ne pas exposer le chargeur à l’eau ou l’humidité.
n L’usage d’un accessoire pas recommandé ou vendu par le
fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
n Pour réduire les risques d’endommagement du boîtier et du
cordon d’alimentation du chargeur, le débrancher en tirant
sur la prise, pas sur le cordon.
n S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit où il
risque d’être piétiné, accroché, endommagé ou maltraité.
n N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue
nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut
présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Si un
cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer :
a. que la fiche du cordon comporte le même nombre de
broches que celles du chargeur et que ses broches sont
de mêmes forme et taille.
b. que le cordon est correctement câblé et en bon état
électrique et
c. que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du
chargeur spécifiée ci-dessous :
Longueur du cordon (en pieds)
25’
50’
100’
Calibre du cordon (AWG)
16
16
16
REMARQUE : AWG = American Wire Gage
n Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la prise est
endommagée. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le
cordon immédiatement par un réparateur qualifié.
n Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent
ou autrement endommagé. Le confier à un réparateur
qualifié.
n En cas de besoin d’entretien ou de réparation, ne pas
démonter le chargeur, le confier à un réparateur qualifié.
Un remontage incorrect peut entraîner des risques de choc
électrique ou d’incendie.
n Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher
le chargeur de la prise secteur avant de procéder à out
nettoyage ou entretien. La mise des commandes en position
d’arrêt ne réduit pas le risque.
n Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de
l’alimentation secteur.
n Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non
isolées du connecteur de sortie ou les bornes de batteries
non isolés.
n Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
n Retirer le bloc de batteries avant tout réglage, nettoyage,
remisage ou déblocage, lors du remplacement d’accessoires
tels que le guide et la chaîne et lorsque l’outil n’est pas en
usage.
n Les batteries ne doivent être rechargées qu’avec l’appareil
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de batterie peut
créer un risque d’incendie peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de batterie. Ne recharger les
batteries qu’avec l’appareil indiqué.
MODÈLE BLOC DE BATTERIES (P100) CHARGEUR (P110)
P540
130255004
1423701,140237023
ou 140237021
n Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, ne pas
placer les blocs de batteries ou batteries à proximité de
flammes ou d’une source de chaleur.
n Ne pas ouvrir ou altérer le bloc de batteries. L’électrolyte est
un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou
oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion.
n Un bloc de batteries endommagé risque d’exploser.
Pour éviter des blessures graves, mettre les batteries
endommagées au rebut selon une méthode appropriée.
n Les batteries dégagent de l’hydrogène et peuvent exploser
en présence d’une source d’allumage, telle qu’une flamme
pilote. Pour réduire les risques de blessures graves, ne
jamais utiliser un appareil sans fil quel qu’il soit en présence
d’une flamme vive. En explosant, une batterie peut projeter
des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition,
rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
n Ne pas recharger l’outil dans un endroit humide ou mouillé.
Le respect de cette règle réduira les risques de choc
électrique.
n Pour un résultat optimal, les batteries doivent être rechargées
dans un local où la température est de 10 à 38 °C. Ne pas
remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.
n Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse,
puis neutraliser avec du jus de citron ou du vinaigre. En
cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche
pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement
un médecin.
n Ne pas mettre le bloc de batteries au feu. Les batteries
peuvent exploser. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination
des batteries.
n Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit de bornes de batteries peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
6
SYMBOLES
Important : L’outil peut présenter certains des symboles ci-dessous. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type ou caractéristique du courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
Cette appellation désigne les outils de construction
à double isolation
Tours ou va-et-vient minute
Tours, coups, vitesse de surface, orbites, etc.,
minute
min
n0
.../min
Ce symbole indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Il signifie : Attention !!! La
sécurité de l’opérateur est en jeu.
Symbole d’alerte de sécurité
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Il contient des messages spéciaux, destinés à
attirer l’attention sur les éventuels problèmes
de sécurité et risques d’endommagement de la
machine, ainsi que des conseils utiles concernant
l’utilisation et l’entretien. Lire attentivement toutes
les informations afin d’éviter les blessures ainsi
que les dommages de la machine.
Protections oculaire, auditive et
casque
Porter une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection
auditive et un casque lors de l’utilisation de
cet outil.
Chaussures de sécurité
Porter des chaussures de travail à semelle
antidérapante lors de l’utilisation de l’outil.
Gants
Porter des gants antidérapants épais lors de
l’utilisation de l’élagueuse.
Garder les enfants et animaux
domestiques à l’écart
Danger - Garder les enfants et animaux
domestiques à l’écart.
Attention aux rebonds.
DANGER ! Attention aux rebonds.
7
.
SYMBOLES
Important : L’outil peut présenter certains des symboles ci-dessous. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
EXPLICATION
SAFE-T-TIP
Le dispositif SAFE-T-TIP® du guide de chaîne empêche
le rebond rotatif.
Contact avec l’extrémité du guide
Éviter tout contact avec l’extrémité du guide.
Tenue de la scie
Tenir la scie correctement, à deux mains.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage
et entraîner des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser l’outil, veiller à porter des lunettes
étanches ou des lunettes de sécurité à coques latérales et un masque facial intégral si besoin
est. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des
lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une
protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les
informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en
elles-mêmes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements qu’elles contiennent ne sauraient
en aucun cas remplacer des mesures appropriées de prévention des accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée. Ce terme
peut également être employé pour avertir l’utilisateur de pratiques dangereuses pouvant causer
des dommages matériels.
REMARQUE : Une remarque contient des informations ou instructions vitales pour l’utilisation ou l’entretien
du matériel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMARQUE : Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
8
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur .......................................................................................................................................................................18 V c.c.
Longueurs de guide .......................................................................................................................................10 po (254 mm)
Entrée du chargeur.............................................................................................................. 120 volts, 60 Hz, c.a. seulement
Temps de charge .........................................................................................................................................................1 heure
No. de référence du guide chaîne ................................................................................................ 671256002 or 671667002
No. de référence du guide chaîne .................................................................................................... 6958301 or 690583002
REMARQUE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente
certaines limites.
CAPUCHON DU
RÉSERVOIR D’HUILE
DE CHAÎNE
FOURREAU
POIGNÉE
ARRIÈRE
GUIDE CHAÎNE
SAFE-T-TIP®
CHAÎNE
GARDE DE MAIN
BLOC DE BATTERIES
(PAS INCLUS)
POIGNÉE AVANT
BOUTON DE VERROUILLAGE
DE GÂCHETTE
BLOC DE BATTERIES
(PAS INCLUS)
CLÉ HEXAGONALE
COMPARTIMENT DE
RANGEMENT DE LA CLÉ
9
GÂCHETTE
Fig. 5
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Si des pièces manquent, ne pas utiliser cet outil avant
qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette
précaution pourrait entraîner des blessures graves.
n Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
n Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses risquent d’entraîner des blessures graves.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
AVERTISSEMENT :
Scie à chaîne sans fil avec fourreau
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, tojours retirer le bloc de
batterie de l’outil avant d’assembler des pièces.
Clé
Huile pour guide et chaîne
Bracelet (pas inclus avec le combin’)
Manuel d’utilisation
Carte d’enregistrement en garantie
UTILISATION
APPLICATIONS
AVERTISSEMENT :
Cet outil peut être utilisé pour les applications
ci-dessous :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
n Ébranchage et émondage.
n Abattage d’arbustes de 13 cm (5 po) de diamètre
maximum.
AVERTISSEMENT :
n Tronçonnage des arbres abattus.
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de
sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
ATTENTION :
Si aucun témoin DEL ne s’allume, retirer immédiatement
le bloc de batterie du chargeur pour éviter des
dommages. Confier le bloc de batterie et le chargeur
au centre de réparations le plus proche pour vérification
ou remplacement. Également, si aucun témoin DEL ne
s’allume lorsque le bloc de batteries est retiré du chargeur,
retourner les batteries ainsi que le chargeur au centre de
réparation le plus proche. Ne pas insérer un autre bloc
de batteries dans le chargeur. Un chargeur endommagé
peut endommager le bloc de batteries.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
10
UTILISATION
SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU
CHARGEUR
LES TÉMOINS DEL S’ILLUMINENT POUR
INDIQUER L’ÉTAT DU CHARGEUR ET DU
BLOC DE BATTERIES.
n
Voir la figure 6.
n Témoin rouge allumé = charge rapide
n Témoin vert allumé = bloc de batterie complètement
chargé et en mode de maintien
n Témoin vert allumé = lorsque le bloc de batteries est
inséré dans le chargeur, indique qu’il est hors de la plage
normale de températures
n Témoins jaune et vert allumés = bloc de batteries
excessivement déchargé ou défectueux.
n Aucun témoin allumé = bloc de batterie ou chargeur
défectueux
n
n
n
CHARGE DU BLOC DE BATTERIES
Les blocs de batteries de cet outil ont été expédiés avec
une faible charge pour éviter des problèmes.C’est pourquoi
il doit être chargé jusqu’à ce que le témoin vert situé sur le
devant s’allume.
REMARQUE : Les batteries ne se chargent pas complètement
lors de la première charge. Plusieurs cycles (décharge et
recharge) sont nécessaires avant de pouvoir obtenir une
charge complète.
n
REMARQUE : Le témoin vert reste allumé jusqu’à ce
que le bloc de batteries soit retiré du chargeur ou que le
chargeur soit débranché de la prise secteur.
Si les témoins jaune et vert sont allumés en même
temps, leloc de batteries est excessivement déchargé
ou défectueux. Laisser le bloc de batteries dans le
chargeur pendant 15 à 30 minutes. Lorsque le bloc de
batteries parvient à la tension normale de fonctionnement,
le témoin rouge devrait s’allumer. Si le témoin rouge ne
s’allume pas après 30 minutes, le bloc de batteries peut
être défectueux et, dans ce cas, doit être remplacé.
Après une utilisation normale, le bloc de batteries doit
être rechargé pendant au moins 1 heure pour obtenir une
charge complète.
Pendant la charge, le bloc de batteries chauffe légèrement.
Ceci est normal et n’est pas l’indication d’un problème.
Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des
températures extrêmes (chaudes ou froides). Il fonctionne
le mieux à température ambiante.
REMARQUE : Le chargeur et le bloc de batteries doivent
être rangés dans un local où la température est de
10 à 38°C.
Une fois les batteries complètement chargées,
débrancher le chargeur de la prise secteur et retirer le
bloc de batteries.
BLOC DE BATTERIES
CHARGE D’UN BLOC DE BATTERIES FROID
CHARGEUR
P110
Lorsque le bloc de batteries est au-dessous de la température
normale, le témoin vert s’allumet. Lorsque le bloc de batteries
parvient à la température normale de fonctionnement, le
témoin rouge s’allume.
REMARQUE : Si les batteries ne se rechargent pas dans des
conditions normales, les retourner, ainsi que le chargeur et
le stand au centre de réparations Ryobi agréé le plus proche
pour une vérification électrique.
n Ne recharger le bloc de batteries qu’avec l’appareil
recommandé.
n S’assurer que l’alimentation est de 120 V, 60 Hz, c.a.
(courant résidentiel standard).
n Brancher le chargeur sur une prise secteur.
n Aligner la nervure du bloc de batteries sur la rainure du
chargeur et insérer le bloc dans le chargeur.
n Appuyer sur le bloc de batteries pour assurer que
ses contacts s’engagent correctement sur ceux du
chargeur.
n Normalement, le témoin rouge s’allume. Ceci indique que
le chargeur est en mode de charge rapide.
n Le témoin rouge doit rester allumé pendant environ
1 heure avant que le témoin vert s’allume. L’illumination
du témoin vert indique que le bloc de batteries est
complètement chargé et que le chargeur est en mode
de maintien de charge.
TÉMOIN
JAUNE
n
n
n
11
TÉMOIN TÉMOIN ROUGE
VERT
TÉMOIN ROUGE ALLUMÉ = CHARGE RAPIDE
TÉMOINS JAUNE ET VERT ALLUMÉS = CHARGE DE
CONTRÔLE OU BLOC DE BATTERIES DÉFECTUEUX
TÉMOIN VERT ALLUMÉ = BATTERIES COMPLÈTEMENT
CHARGÉES
Fig. 6
UTILISATION
CHARGE D’UN BLOC DE BATTERIES CHAUD
SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Lorsque cet outil est utilisé continuellement, les batteries du
bloc chauffent. Si le bloc de batteries est chaud, le laisser
refroidir pendant 30 minutes avant d’essayer de le recharger.
Lorsque le bloc de batteries est déchargé et devient chaud,
le témoin rouge s’éteint et le témoin vert s’allume. Après
30 minutes, réinsérer le bloc de batteries dans le chargeur.
Si le témoin vert reste constamment allumé, confier le bloc
de batterie au centre de réparations Ryobi agréé le plus
proche pour vérification ou remplacement.
REMARQUE : La surchauffe des batteries ne se produit que
lorsque l’outil est utilisé continuellement. Elle ne se produit
pas dans des conditions d’utilisation normales. Voir les
instructions de charge normale à la section « CHARGE
D’UN BLOC DE BATTERIES FROID ». Si les batteries ne se
rechargent pas dans des conditions normales, les retourner,
ainsi que le chargeur et le stand au centre de réparations Ryobi
agréé le plus proche pour une vérification électrique.
Voir la figure 8.
n Utiliser de l’huile Homelite pour guide et chaîne. Cette
huile est formulée pour fonctionner dans une vaste plage
de températures sans être diluée.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou
autrement contaminée. Cela pourrait endommager le
guide ou la chaîne.
n Verser soigneusement l’huile pour guide et chaîne dans
le réservoir.
n Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint lors de la recharge
des batteries ou selon le besoin.
n Appuyer plusieurs fois sur le bouchon réservoir d’huile
pour lubrifier la chaîne et le guide avant de mettre la scie
en marche.
n Pendant le travail, appuyer sur le bouchon toutes les
20 ou 30 secondespour maintenir la lubrification de la
chaîne.
REMARQUE : Il est normal que de l’huile suinte de la scie
lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement,
vider le réservoir d’huile après chaque utilisation. Lorsque
la scie est remisée pour une période prolongée (trois mois
ou plus), s’assurer que la chaîne et le pignon d’entraînement
sont légèrement lubrifiés pour les protéger de la rouille.
INSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES
Voir la figure 7.
n Placer le bloc de batteries dans la scie. Aligner la saillie du
bloc de batteries sur la rainure du logement de la scie.
n S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti
avant d’utiliser l’outil.
RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES
Voir la figure 7.
Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du
bloc de batteries pour le séparer de la scie à chaîne.
ATTENTION :
Lors de l’installation du bloc de batteries sur la scie,
veiller à ce que sa nervure en saillie s’aligne sur la
rainure du logement de la scie et que les loquets latéraux
s’engagent correctement. Une insertion incorrecte du
bloc de batteries peut causer des dommages aux
composants internes.
LOGEMENT DE
BATTERIES
BLOC DE
BATTERIES
LOQUETS
Fig. 7
ATTENTION :
Retirer le bloc de batteries de l’outil. Remplir le réservoir
d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie
en marche. Un manque de lubrification causerais des
dommages à la chaîne et au guide.
Fig. 8
12
UTILISATION
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
Voir la figure 9.
AVERTISSEMENT :
Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais
chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà
de la ligne de chaîne.
DÉMARRAGE DE LA SCIE À CHAÎNE
n Placer la scie sur un sol plan dégagé et veiller à ce
qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être heurté par le
guide ou la chaîne se trouve à proximité.
n Maintenir le bouton de verrouillage de gâchette enfoncé.
Ceci permet d’actionner la gâchette.
n Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la gâchette,
désengager le bouton de verrouillage et maintenir la
gâchette enfoncée.
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
GÂCHETTE
GÂCHETTE
ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
n Pour arrêter la scie, relâcher la gâchette.
n Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage
se remet automatiquement en position verrouillée.
Cet outil n’est pas conçu pour couper des branches, d’un
diamètre de plus de 13 cm (5 po).
Cette scie à chaîne sans fil est conçue pour émonder, élaguer
et couper des branches ou petits arbres, d’un diamètre
maximum de 13 cm (5 po).
Ne pas essayer d’effectuer des coupes qui exigeraient le
retrait de la protection SAFE-T-TIP®.
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
GÂCHETTE
PRÉPARATION POUR LA COUPE
SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES
Voir les figures 10 à 12.
Voir « Instructions de sécurité importantes », plus haut
dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet
de l’équipement de sécurité.
n Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et
une protection maximum.
n Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder
la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur
la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve
à gauche de la ligne de chaîne.
GÂCHETTE
13
Fig. 9
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées)
ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers
de la ligne de chaîne.
n Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne.
Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant
passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins
d’échapper à l’utilisateur (sous l’effet d’un rebond ou d’une
autre réaction soudaine de la scie). Il est dangereux de
tenir la scie avec les doigts et le pouce du même côté
de la poignée, car le moindre à-coup peut faire perdre le
contrôle de la scie.
Fig. 10
AVERTISSEMENT :
Ne pas actionner la gâchette d’accélérateur avec la main
gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne
jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver
dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie.
Fig. 11
LIGNE DE CHAÎNE
Fig. 12
14
UTILISATION
POSITION DE COUPE CORRECTE
Voir la figure 13.
n Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds,
sur un sol ferme.
LIGNE DE CHAÎNE
n Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la
force d’un éventuel rebond.
BRAS TENDU
n Toujours garder le corps à gauche de la ligne
de chaîne.
n Garder le pouce au-dessous de la poignée.
MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE
S’exercer en coupant quelques petites branches avec la
technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie
avant d’entreprendre un travail de coupe important.
Fig. 13
n Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper,
avec la scie arrêtée.
n Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol
ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
n Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il
est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en
cas de rebond.
n Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes
électriques ou de bâtiments. Ce type de travail doit être
confié à des professionnels.
n Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière permettent
de voir clairement.
n Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir à
plein vitesse avant de commencer la coupe.
n Commencer la coupe avec la scie appuyée contre
la bille.
n Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute la
durée de la coupe.
n Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que
légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait
endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
n Relâcher la gâchette dès que la coupe a été effectuée et
attendre que la chaîne s’immobilise. Le fonctionnement
sans charge de coupe peut inutilement causer une usure
excessive de la chaîne du guide et du moteur.
ABATTAGE D’ARBRES
Conditions d’abattage dangereuses inhabituelles
Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou en cas de
fortes précipitations. Attendre que le danger ait disparu.
n Ne pas appuyer sur la scie en fin de coupe.
PRÉCAUTIONS DE CHANTIER
AVERTISSEMENT :
n Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois.
Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du
béton ou matériaux de construction autres que le bois.
Ne pas couper d’arbres extrêmement inclinés ou de
gros arbres dont les branches sont pourries, l’écorce
est décollée ou le tronc est creux. Ces arbres doivent
être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier
lourd avant d’être débités.
n Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais laisser
quiconque n’ayant pas lu le manuel d’utilisation ou reçu
des instructions appropriées concernant la sécurité et
l’utilisation correcte de la scie.
AVERTISSEMENT :
n Lors de l’abattage, tenir les autres travailleurs, badauds
et animaux domestiques à distance sécuritaire de la
zone de travail. Pour l’abattage, la distance sécuritaire
doit être au moins deux fois la taille de l’arbre le plus
grand se trouvant dans la zone de coupe. Pendant
l’ébranchage, maintenir une distance d’au moins
4,5 m (15 pi) entre les travailleurs. Les arbres ne doivent
pas être abattus d’une manière risquant de mettre
quiconque en danger, de heurter une ligne électrique
ou de causer des dommages matériels. Si une ligne
électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit
être immédiatement notifiée.
Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments.
AVERTISSEMENT :
Regarder si l’arbre comporte des branches mortes
ou endommagées risquant de tomber et de heurter
l’utilisateur pendant l’abattage.
15
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
LIGNE DE CHUTE PRÉVUE
Pendant le trait d’abattage, observer de temps à autre
la cîme de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera dans la
direction souhaitée.
AVERTISSEMENT :
Si l’arbre commence à tomber dans le mauvais sens
ou si la scie est pincée ou bloquée pendant la chute,
l’abandonner et s’échapper !
n Abattage - Lorsque deux personnes ou plus effectuent
des opérations de tronçonnage à proximité d’un abattage,
elles doivent se trouver à une distance correspondant
à au moins deux fois la hauteur de l’arbre abattu. Les
arbres ne doivent pas être abattus d’une manière risquant
de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne
électrique ou de causer des dommages matériels. Si une
ligne électrique est heurtée, la compagnie d’électricité
doit être immédiatement notifiée.
n Avant de commencer une coupe, déterminer un chemin
d’échappement (ou plusieurs au cas ou le chemin prévu
serait bloqué) déblayer les environs immédiats et s’assurer
qu’aucun obstacle se trouve sur le chemin d’échappement
prévu. Déblayer le chemin d’échappement sur environ
135º par rapport à la ligne de chute prévue. Le chemin
d’échappement doit s’étendre en diagonale, à l’opposé
de la ligne de chute prévue. Voir la figure 14.
n Avant de commencer l’abattage, tenir compte de la force
et de la direction du vent, de l’inclinaison et de l’équilibre
de l’arbre et de la position des grosses branches. Tous
ces facteurs influencent la direction dans laquelle l’arbre
tombera. Ne pas faire levier pour abattre un arbre dans
une direction autre que la ligne de chute naturelle.
n L’opérateur doit se tenir en amont de l’arbre, étant donné
qu’une fois abattu, l’arbre glissera ou roulera vers le bas
de la pente.
n Éliminer la terre, les pierres, l’écorce décollée, les clous,
agrafes et fils métallique des endroits où les entailles
doivent être pratiquées.
n Entaille de dessous. Pratiquer une entaille d’environ
le tiers du diamètre du tronc, perpendiculairement à la
ligne de chute. Veiller à ce que les entailles du sifflet se
rejoignent à angle droit par rapport à la ligne de chute.
Le sifflet doit être taillé de façon à présenter une ligne
droite. Pour empêcher le pincement de la scie sous le
poids du bois, toujours effectuer l’entaille inférieure en
premier. Voir la figure 15.
90°
ZONE DE
SÉCURITÉ
CHEMIN D’ÉCHAPPEMENT PRÉVU,135º PAR RAPPORT À LA
LIGNE DE CHUTE PRÉVUE
ZONE DE
SÉCURITÉ
LIGNE DE CHUTE 135°
PRÉVUE
45°
90°
45°
135°
ZONE DE
SÉCURITÉ
Fig. 14
CHARNIÈRE, 5 CM (2 PO) OU
1/10 ÈME DU DIAMÈTRE
SIFFLET ENVIRON 1/3
DU DIAMÈTRE
DU TRONC
ENTAILLE ARRIÈRE
DE 2 PO (5 CM)
16
Fig. 15
UTILISATION
n Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage doit toujours être
de niveau et horizontale et effectuée à au moins 5 cm (2 po)
au-dessus de l’entaille horizontale du sifflet. Voir les figures
15 à 16.
n Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une
épaisseur de bois d’environ 5 cm (2 po) ou 1/10ème du
diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le sifflet.
Ceci s’appelle une « charnière ». Cette charnière contrôle
la chute de l’arbre et empêche le tronc de glisse, de pivoter
ou de basculer sur la souche. Voir les figures 15 à 16.
n Sur les arbres de grand diamètre, arrêter le trait d’abattage
avant qu’il ne soit assez profond pour causer la chute de l’arbre
ou son affaissement sur la souche. Ensuite, insérer des coins
en bois ou en plastique dans le trait, de façon à ce qu’ils ne
touchent pas la chaîne. Les coins peuvent être enfoncés petit
à petit pour faire levier sur l’arbre. Voir la figure 17.
REMARQUE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille
ou l’abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde
antirebond SAFE-T-TIP® afin de pouvoir tirer la lame au
travers de l’entaille. Une fois la coupe effectuée, la garde
doit être immédiatement remise en place.
n Dès que l’arbre commence à tomber, arrêter la scie et la
poser immédiatement à terre. S’échapper par le chemin
dégagé tout en prenant garde que rien ne tombe vers soi.
Se méfier des branches risquant de tomber et regarder où
l’on met les pieds.
n
Il est parfois impossible d’éviter le pincement (en
employant seulement les techniques de coupe standard)
ou difficile de prévoir dans quel sens la bille va ployer
lorsqu’elle est coupée. Tourner ou déplacer la bille pendant
la coupe pour éviter un pincement.
ENTAILLE
D’ABATTAGE
CHARNIÈRE
ENCOCHE
Fig. 16
AVERTISSEMENT :
Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La
charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le
trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre.
COIN
Fig. 17
DÉBITAGE
Voir les figures 18 à 21.
Tronçonnage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre abattu
en billes de la taille désirée.
n Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre, le poids
également réparti sur les deux pieds.
n Ne couper qu’une bille à la fois.
n Soutenir les petites billes avec un chevalet ou une autre
bille.
n Garder le lieu de travail propre et déblayé. S’assurer que
rien ne risque d’entrer en contact avec l’extrémité du guide
et la chaîne, car cela pourrait causer un rebond. Pour éviter
ce risque, laisser la garde antirebond SAFE-T-TIP® en place
pendant le travail de coupe. Voir « Précautions à prendre
pour éviter les rebonds », plus haut dans ce manuel.
n Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont
de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la
scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin
de garder le contrôle de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter
le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation
complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter
le moteur avant de passer d’un arbre à un autre.
REBOND
Fig. 18
Fig. 19
17
UTILISATION
DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE
BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ :
Voir les figures 20 et 21.
Lorsqu’une bille est soutenue sur toute sa longueur, elle doit
être coupée par le dessus.
Lorsqu’une bille est soutenue à une extrémité, elle doit être
coupée par le dessous, jusqu’au tiers de son diamètre.
Ensuite la coupe de finition doit être pratiquée par le dessus,
de manière à rejoindre la coupe initiale.
À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à fléchir. Si
la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la
lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille.
Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte
pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en
amont de la bille, comme le montre la figure 19. En fin
d’une coupe « traversante », réduire la pression exercée
sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les
poignées afin de garder le contrôle total de la scie. Ne pas
laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée,
attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se
déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer à un
autre arbre. Voir la figure 19.
CHARGE
COUPE DE FINITION
1ÈRE COUPE
1/3 DIAM
BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS :
CHARGE
1ÈRE COUPE
1/3 DIAM
TYPES DE COUPE UTILISÉS
Voir la figure 21.
COUPE DE FINITION
COUPE PAR LE DESSUS
Commencer sur le dessus de la bille, le bas de la scie appuyé
contre le bois et exercer une légère pression vers le bas.
Noter que la scie aura tendance à tirer vers l’avant.
Fig. 20
COUPE PAR LE DESSUS
COUPE PAR LE DESSOUS
Commencer par le dessous de la bille, le haut de la scie
appuyé contre le bois et exercer une légère pression vers
le haut. Noter que la scie aura tendance à pousser vers
l’utilisateur. Être préparé à cette réaction et maintenir la scie
fermement pour garder le contrôle.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou
l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle,
une plate-forme ou une bille, ni se tenir dans une position
risquant de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la
scie.
COUPE PAR LE DESSOUS
Fig. 21
18
UTILISATION
ÉBRANCHAGE
Voir la figure 22.
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre
abattu.
n Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux
mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en
équilibre sur les deux pieds.
n Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre,
afin de le maintenir à distance du sol.
n Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les
branches coupées de la zone de travail fréquemment
pour maintenir l’endroit dégagé et sûr.
n Les branches sous tension doivent être coupées par le
dessous pour éviter le pincement de la chaîne.
2
1
3
4
COUPER LES BRANCHES UNE À UNE ET LAISSER
CELLES SOUTENANT LE TRONC JUSQU’À CE QU
CELUI-CI SOIT DÉBITÉ
Fig. 22
CHARGE
DEUXIÈME COUPE
n Pendant l’ébranchage, garder le tronc entre le corps et
la scie. Couper en se tenant du côté du tronc opposé à
la branche à couper.
ÉLAGAGE
Voir la figure 23.
L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur
pied.
n Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains.
Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur
les deux pieds.
n Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui
est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être
confié à des professionnels.
n Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il
est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en
cas de rebond.
n Lors de l’élagage il est important de ne pas couper au ras
d’une branche maîtresse ou du tronc avant d’avoir coupé
la branche à distance pour en réduire le poids. Ceci évite
d’endommager l’écorce.
n La première entaille doit être effectuée par le dessous,
jusqu’au tiers du diamètre de la branche.
n La deuxième entaille doit être effectuée par le dessus
pour faire tomber la branche.
n Ceci fait, la coupe finale peut être effectuée nettement
au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à
ce que l’écorce puisse pousser pour sceller la plaie.
PREMIÈRE
COUPE 1/3 DU
DIAMÈTRE
COUPE DE
FINITION
Fig. 23
FOUET
Fig. 24
FOUETS
Voir la figure 24.
Un fouet est une bille, une branche, une souche déracinée
ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de
bois qui se détendra une fois que cette pièce est coupée
ou enlevée. La souche déracinée d’un arbre abattu risque
fortement de se remettre à la verticale lorsque la coupe
destinée à séparer le tronc de la souche est effectuée. Se
méfier des fouets, ils sont dangereux.
AVERTISSEMENT :
Si les branches à couper se trouvent au-dessus
du niveau de la poitrine, confier le travail à un
professionnel.
AVERTISSEMENT :
Les fouets sont dangereux et peuvent heurter l’opérateur,
lui faisant perdre le contrôle de la scie. Ceci peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
19
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité munies
d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés
ou des opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si une
opération dégage de la poussière, porter également un
masque anti-poussière.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont conçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations Ryobi agréé.
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc
de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES ET
PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE
BATTERIES
Le bloc de batteries de cet outil contient des batteries
rechargeables au nickel-cadmium. L’autonomie des
batteries après chaque charge est fonction du type de
travail effectué.
Les batteries utilisées dans le bloc d’alimentation sont
conçues pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois,
comme toutes les batteries elles finiront par s’épuiser. Ne
pas démonter le bloc de batteries ou essayer de remplacer
les batteries. La manipulation de ces batteries, en particulier
si l’on porte des bagues ou autres bijoux, peut causer des
brûlures graves.
Pour obtenir une vie utile maximum des batteries nous
recommandons de :
Pour préserver les ressources naturelles,
les batteries doivent être recyclées
ou éliminées selon une méthode
appropriée.
Ce produit utilise des batteries au nickel
cadmium. Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire
de jeter les batteries au nickel cadmium
dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et/ou l’élimination.
n Retirer le bloc de batteries du chargeur dès qu’il est
complètement chargé et prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT :
Pour le remisage de batterie pendant plus de 30 jours :
Après avoir retiré le bloc de batteries, couvrir ses bornes
avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas
essayer de démonter ou détruire le bloc de batteries
ou de retirer des composants quels qu’ils soient. Les
batteries épuisées doivent être recyclées ou éliminées
selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les
deux bornes avec des objets en métal ou une partie du
corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder
hors de la portée des enfants. Le non respect de ces
mises en garde peut résulter en un incendie et/ou des
blessures graves.
n Remiser le bloc de batterie dans un local où la témpérature
est inférieure à 27°C (80°F).
n Ne jamais remiser le bloc de batteries déchargé.
20
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE
Voir les figures 25 à 29.
AXE DE
RÉGLAGE
PIGNON
AVERTISSEMENT :
Retirer le bloc de batterie et s’assurer que la chaîne s’est
immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie.
Ne pas débrancher l’outil peut causer un démarrage
accidentel, entraînant des blessures graves.
GUIDE
AVERTISSEMENT :
Les instructions de sécurité contenues dans cette section
ont pour objectif d’éviter des blessures graves.
RONDELLE
ATTENTION :
Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide
et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter
des bavures.
CHAÎNE
TROU DE
TENSION DE
CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
CARTER DE
LA CHAÎNE
VIS DU
CARTER DE
LA CHAÎNE
Fig. 25
Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur
tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter
des lacérations profondes.
n Retirer le bloc de batteries avant d’entreprendre tout
travail sur la scie.
n Sortir la clé hexagonale de son compartiment et l’utiliser
pour retirer la vis et la rondelle du carter de chaîne et
retirer le carter.
n Retirer le guide et la barre de leur support.
n Retirer la chaîne usée du guide.
n Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les
entortillements. Les gouges doivent être orientées dans
le sens de rotation de la chaîne. Si elles sont orientées
dans le sens contraire, retourner la boucle.
n Engager les maillons d’entraînement de la chaîne dans la
rainure du guide. Positionner la chaîne de façon à obtenir
une boucle à l’arrière du guide. Maintenir la chaîne en
place sur le guide et engager la boucle sur le pignon.
Ajuster le guide au ras de la surface de montage, de
manière à ce que ses goujons s’engagent dans la fente
longue du guide.
REMARQUE : Lors de l’engagement de la barre sur les
goujons veiller à ce que l’axe de réglage de tension de
la chaîne soit inséré dans son trou.
MAILLONS
D’ENTRAÎNEMENT
RAINURE
DU GUIDE
Fig. 26
VIS DE
TENSION DE
LA CHAÎNE
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE
RECOMMANDÉES
No. de référence du guide chaîne - 254 mm (10 po)
671256002 ou 671667002
Fig. 27
N° de référence de la chaîne
6958301 ou 690583002
21
ENTRETIEN
n Remettre le carter de la chaîne en place et l’assujettir avec
la vis et la rondelle. Serrer la vis de montage du carter à la
main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire
pour le réglage de la tension.
n Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant
la vis de réglage de tension de la chaîne vers la droite
jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée sur le guide,
les maillons d’entraînement étant engagés dans la rainure
du guide.
n Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher
l’extrémité du guide et tourner la vos de tension de la
chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération
jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé.
n Maintenir l’extrémité du guide et serrer fermement ses
écrous de montage.
n La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente
pas de mou au-dessous du guide et qu’elle est bien
serrée mais peut cependant être tournée à la main sans
se gripper.
REMARQUE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne peut
pas tourner. Desserrer légèrement la vis du guide et tourner
la vis de tension de 1/4 de tour vers la gauche. Relever
l’extrémité du guide et resserrer fermement la vis du carter.
Vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper.
n Remettre la clé hexagonale dans son logement.
RELEVER
L’EXTRÉMITÉ
DU GUIDE POUR
VÉRIFIER LE MOU
Fig. 28
CLÉ HEXAGONALE
Fig. 29
TENSION DE LA CHAÎNE
Voir les figures 30 et 31.
n Couper le moteur avant de régler la tension de la chaîne.
S’assurer que la vis du guide n’est serrée qu’à la main
et tourner la vis de tension vers la droite pour tendre la
chaîne. Voir « Assemblage du guide et de la chaîne »
plus haut dans ce manuel, pour des informations plus
détaillées.
Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne
présente pas de mou au-dessous du guide et qu’elle est
bien serrée mais peut cependant être tournée à la main
sans se gripper.
n La chaîne doit être retendue chaque fois que les plats
des maillons d’entraînement pendent au-dessous de la
rainure du guide.
n Pendant l’utilisation normale de la scie, la température de
la chaîne augmente. Les maillons d’entraînement d’une
chaîne chaude correctement tendue pendent d’environ
1,25 mm (0,050 po) hors de la rainure du guide.
REMARQUE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer.
Il convient donc de vérifier leur tension fréquemment et de
la corriger selon le besoin.
ENVIRON 1,25 mm (0,050 po)
Fig. 31
MÉPLATS
Fig. 30
ATTENTION :
Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension
excessive une fois refroidie. Vérifier la « tension à froid »
avant l’utilisation suivante.
22
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Voir les figures 32 et 33.
COUPE DE
COIN
ATTENTION :
PLAQUE
SUPÉRIEURE
Retirer le bloc de batterie et s’assurer que la chaîne
s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur
la scie.
LIMITEUR DE
PROFONDEUR
TROU DE
RIVET
TALON
Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette
scie. Correctement entretenue, cette chaîne à coupe rapide
réduira les risques de rebond.
Pour couper rapidement et nettement, la chaîne doit être
correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée lorsque
les copeaux de bois sont petits et poudreux, lorsqu’il est
nécessaire de forcer sur la scie pour couper ou lorsque la
chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la
chaîne, tenir compte des points suivants :
n Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut
accroître les risques de rebond puissant.
n Jeu du limiteur de profondeur
n Un réglage trop profond accroît le risque de rebond.
n Un réglage pas assez profond réduit la capacité de
coupe.
n Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels
que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par
du sable ou de la boue se trouvant sur le bois, la faire
affûter chez un concessionnaire réparateur.
REMARQUE : Lors du remplacement de la chaîne, s’assurer
que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé.
En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits
indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de
réparations Ryobi.
PLAQUE
LATÉRALE
SABOT
CREUX
Fig. 32
S’ASSURER DE
L’ABSENCE D’USURE
OU DE DOMMAGES
Fig. 33
COMMENT AFFÛTER LES DENTS
Voir les figures 34 et 35.
Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la
même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue
qu’avec des dents uniformes.
n Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne
correctement avant de l’affûter. Voir la section « Tension
de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le limage
doit être effectué au point central du guide.
n Utiliser une lime ronde de 4,5 mm (5/32 po), et un
porte-lime.
n Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la
dent. Ne pas incliner la lime ou utiliser un mouvement de
bascule.
n Exercer une pression légère mais ferme et limer en direction
du coin avant de la dent.
n Soulever la lime du métal à chaque retour.
n Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer
toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passer
à l’autre côté et limer toutes les gouges de droite dans
l’autre sens. De temps à autre, éliminer la limaille de la
lime au moyen d’une brosse métallique.
Fig. 34
DENTS DE
GAUCHE
DENTS DE
DROITE
23
Fig. 35
ENTRETIEN
ANGLE D’AFFÛTAGE DE
LA PLAQUE SUPÉRIEURE
CORRECT
AVERTISSEMENT :
Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de
rebond.
30°
ANGLE D’AFFÛTAGE DE
LA PLAQUE SUPÉRIEURE
INCORRECT
MOINS
PLUS DE
DE 30°
30°
AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer de
blessures graves.
Fig. 36
AVERTISSEMENT :
ANGLE D’AFFÛTAGE
DE LA PLAQUE
LATÉRALE CORRECT
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours
porter des gants lors de son entretien.
ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE
LATÉRALE INCORRECT
CROCHET
ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE
SUPÉRIEURE
ANGLE
ARRIÈRE
80°
Voir la figure 36.
n CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de repères
permettant d’aligner la lime correctement, de façon à
obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant.
Fig. 37
n MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales.
n PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s’émousse
rapidement.
JEU DU LIMITEUR
0,6 mm (0,025 po)
ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE
Voir la figure 37.
n CORRECT - 80o - Obtenu automatiquement si une lime
de taille appropriée est placée dans le porte-lime.
n CROCHET - « Accroche » le bois et s’émousse
rapidement. Accroît le risque de REBOND.
Fig. 38
Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou
d’une lime tenue trop bas.
n ANGLE ARRIÈRE - Nécessite une pression d’attaque
excessive, causant l’usure prématurée du guide et de la
chaîne.
Résulte de l’emploi d’une lime de trop grand diamètre ou
d’une lime tenue trop haut.
DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR
Voir la figure 38.
n Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à
0,6 mm (0,025 po). Utiliser un outil de réglage de jauge
de profondeur pour vérifier les dégagements du limiteur
de profondeur.
n Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque
affûtage de la chaîne.
24
ENTRETIEN
n Remettre la garde SAFE-T-TIP® en plce sur l’extrémité
du guide.
REMARQUE : Engager le tenon de verrouillage dans le
trou du guide.
n Serrer la vis à la main.
n Ensuite, serrer de 3/4 de tour supplémentaires avec
une clé.
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les
limiteurs de profondeur uniformément. Les coupleurs de
limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à
0,9 mm (0,020 à 0,035 po). Utiliser un calibre de jauge
de profondeur de 0,6 mm (0,025 po). Après avoir abaissé
chaque limiteur de profondeur, lui rendre sa forme d’origine
en arrondissant l’avant. Veiller à ne pas endommager les
maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.
Voir les figures 39 et 40.
Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime
plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont
été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la
face de la gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des
limiteurs de profondeur.
COUPLEUR DE LIMITEUR DE
PROFONDEUR
ENTRETIEN DU GUIDE
Voir la figure 41.
Lorsque le guide présente des signes d’usure, l’inverser afin
de répartir l’usure et d’obtenir une vie utile maximum. Le
guide doit être nettoyé après chaque journée d’utilisation
et inspecté en vue d’usure ou de dommage.
Les déformations et barbes sur les rails du guide font partie
de l’usure normale. Ces défauts doivent être limés dès qu’ils
apparaissent.
Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts ci-dessous
doit être remplacé.
n Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne de se
coucher sur le côté.
n Guide tordu.
n Rails fendus ou brisés.
n Rails écartés.
En outre, les guides dont la pointe est munie d’un pignon
doivent être lubrifiés hebdomadairement à l’aide d’une
seringue à graisse pour prolonger leur vie utile. Injecter la
graisse dans le trou de lubrification, à l’aide d’une seringue,
une fois par semaine.
Retourner le guide et s’assurer que les trous de lubrification
et la rainure de chaîne sont propres.
LIME PLATE
Fig. 39
RENDRE LA FORME
D’ORIGINE EN
ARRONDISSANT L’AVANT
Fig. 40
TROU DE
LUBRIFICATION
INVERSION DU GUIDE.
Voir les figures 41 à 43.
n Retirer la vis de montage de la garde antirebond
SAFE-T-TIP®.
n Retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP® de l’extrémité
du guide.
n Retirer la chaîne du guide et retourner le guide.
REMARQUE : Le dessous du guide ne doit pas se trouver
en haut.
n Remettre la chaîne en place sur le guide. Voir « Assemblage
du guide et de la chaîne » plus haut dans ce manuel, pour
des informations plus détaillées.
Fig. 41
25
ENTRETIEN
ATTENTION :
VIS DE MONTAGE
RIVET DE
VERROUILLAGE
Retirer le bloc de batterie et s’assurer que la chaîne
s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur
la scie.
AVERTISSEMENT :
Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP® ait été
installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage
avant chaque utilisation.
ENTRETIEN DE LA GARDE ANTIREBOND
SAFE-T-TIP®
Voir les figures 42 et 43.
Serrer la vis de montage de la garde antirebond comme
indiqué ci-dessous. La vis est en acier spécialement trempé.
Si elle ne peut pas être installée correctement, la remplacer,
ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP® avant d’utiliser la scie de
nouveau. Ne pas utiliser une vis ordinaire.
Non seulement le dispositif SAFE-T-TIP® empêche l’extrémité
du guide de heurter des objets durs, il protège la chaîne des
matériaux abrasifs tels que la terre. Le garder du côté droit
du guide, afin que la chaîne soit protégée lors des travaux
de coupe au ras du sol.
La vis de montage doit être serrée au moyen d’une clé de
5/16 po (ou d’une clé à molette), au couple recommandé
de 4 à 5 N�m (35 à 45 lb/pi). Ce couple peut être obtenu de
la façon suivante :
n Serrer la vis à la main.
n Ensuite, serrer la vis de 3/4 de tour supplémentaire avec
une clé.
SAFE-T-TIP®
Fig. 42
SERRER DE
3/4 DE TOUR
Fig. 43
INSTALLATION DE LA GARDE ANTIREBOND
SAFE-T-TIP®
Voir les figures 42 et 43.
n Installer la garde SAFE-T-TIP® sur l’extrémité du guide.
REMARQUE : Engager le tenon de verrouillage dans le trou
du guide.
n Serrer la vis à la main.
n Ensuite, serrer la vis de 3/4 de tour supplémentaire avec
une clé.
Fig. 44
TRANSPORT ET REMISAGE
Voir la figure 44.
n Ne jamais remiser ou transporter la scie lorsque le moteur
tourne. La chaîne doit toujours être immobilisée avant de
remiser ou transporter la scie.
n Toujours placer le fourreau sur le guide lors du transport
ou du remisage de la scie. Veiller à ne pas se couper sur
les dents de la chaîne.
n Nettoyer soigneusement la scie à chaîne avant de la
remiser. Le remiser dans un endroit bien aéré, verrouillé
et/ou inaccessible aux enfants.
n La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
26
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le guide et la chaîne
chauffent et fument.
1. Regarder si la chaîne est
trop tendue.
2. Réservoir d’huile vide.
1. Tendre la chaîne. Voir « Tension de la
chaîne » plus haut dans ce manuel.
2. Vérifier le niveau d’huile du réservoir.
Le moteur tourne, mais la
chaîne ne se met pas en
rotation.
1. Tension de la chaîne
excessive.
1. Retendre la chaîne selon les
instructions du chapitre « Tension de la
chaîne », plus haut dans ce manuel.
2. Voir « Assemblage du guide et de la
chaîne » plus haut dans ce manuel.
3. S’assurer que l’ensemble guide et
chaîne n’est pas endommagé.
2. Vérifier l’ensemble guide et
chaîne.
3. S’assurer que l’ensemble
guide et chaîne n’est pas
endommagé.
SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE
RÉPARATIONS AGRÉÉ.
27
MANUEL D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE SANS FIL
18 VOLTS
P540
• RÉPARATION
Dans l’éventualité de besoin de pièces détachées ou de réparation, il suffit de contacter
le centre de réparation Ryobi agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations
pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de
réparations Ryobi agréé le plus proche, appeler le 1-800-525-2579. Une liste complète
des centres de réparation agréés est également disponible sur notre site Internet
www.ryobitools.com
• NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur.
Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
• COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
P540
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, USA
Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA
Téléphone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
983000-538
6-05

Manuels associés