Grundig VIVANCE GV 3100 VPS/1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Grundig VIVANCE GV 3100 VPS/1 Manuel du propriétaire | Fixfr
ǵ
VIDEORECORDER
VIVANCE
GV 3100 VPS/1
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SOMMAIRE ________________________________________________________
4
Magnétoscope GV 3100 VPS/1
Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5
Installation et sécurité
6
Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
10
Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
Installation des piles dans la télécommande
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
12
Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
15
Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Lecture en continu
19
Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index
vidéo (VISS)
20
Enregistrement
Deux possibilités d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de
télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
28
Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des
chaînes
”Saut” de chaînes de télévision
Reréglage des chaînes de télévision
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
2
SOMMAIRE ____________________________________________________________
33
Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
34
Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES«
Sélection des particularités du menu »SERVICE«
37
Sûreté pour enfants
38
Commande à distance des téléviseurs
39
Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG (page 43
)
FRANÇAIS
ł
3
MAGNETOSCOPE GV 3100 VPS/1 ___
Volume de livraison
1 Magnétoscope GV 3100 VPS/1
ǵ
2
3 Télécommande
3
1
2 Câble d’antenne
VIDEORECORDER
Digital FX
4 Manuel d’utilisation
OSD
Clear
4
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
5 2 piles, 1,5 V, de type mignon
Index
Audio
Monitor
TV
P
Tele Pilot 92 V
5
Particularités de votre magnétoscope
Deux possibilités d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de
rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes.
Mode de fonctionnement économique
En mode veille, la consommation d’énergie est considérablement réduite.
Elle est inférieure à 3 watts.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet de lire des enregistrements en standard NTSC.
4
INSTALLATION ET SECURITE ____________________
°C
2h
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez
d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le
reposer au moins deux heures sans
introduire de cassette
vidéo.
P
P
Krieg im Balkan
P
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce
qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez
pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope,
ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou
en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes
du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la
mécanique.
P
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou
autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le
liquide peut affecter la sécurité électrique.
P
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils
électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il
peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez
toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du
fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
FRANÇAIS
°C
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et
la lecture de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
5
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
Face avant du magnétoscope
P
A
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille
(Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
■ N
Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
ı
II
Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
mode Lecture.
●
Démarre l’enregistrement.
*P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
PÜ
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
ıı
ľľ
6
Démarre la lecture.
En lecture : recherche visuelle en marche avant ;
après arrêt : débobine la bande.
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
Ä
Prise d’antenne (antenne extérieure).
Ö
Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
AV 1 (EURO AV)
Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
Ü
Câble de raccordement secteur.
FRANÇAIS
AV1 (EURO AV)
7
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est
décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Ǽ
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
Digital FX
OSD
1 ... 0
Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du
mode veille ;
touches numériques destinées à diverses
entrées,
» 0 « sélectionne le numéro de chaîne »A I «.
Digital FX
Touche sans fonction.
OSD
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les informations concernant fonction et durée de lecture.
Clear
Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «.
d
Permet d’éteindre et de rallumer les haut-parleurs du téléviseur.
i
Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV
Touche sans fonction.
+
Permettent la sélection des chaînes, » + « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
Clear
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
Tele Pilot 92 V
8
–
OK
Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® †
Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/ LP
Touche sans fonction.
Timer on
Une courte pression permet d’activer la programmation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP
Lance l’enregistrement.
II
Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
■
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
ľľ
ıı
Lance la lecture.
Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
Monitor
Touche sans fonction.
TV
Fait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du téléviseur, les possibilités sont décrites page 38.
Dub
Fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index
Active la fonction de recherche INDEX.
Audio
Touche sans fonction.
Timer on
Index
Monitor
Audio
Tele Pilot 92 V
FRANÇAIS
Dub
●
9
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____
Raccordement de l’antenne,
du téléviseur et du câble secteur
TV
R
L
R
AV1
AV2
3
1
4
2
AV1 (EURO AV)
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne » Ä« du magnétoscope.
AV1 (EURO AV)
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise »AV 1 (EURO
AV1 (EURO AV)
AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
4 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
10
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au
fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à
la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne
laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre
de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées
soient traitées comme il se doit, par exemple dans une
déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
Mise en marche et à l’arrêt du
magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
» 1 ... 0«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec » Ǽ «.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Standby), l’heure est indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » Ǽ «.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des
enregistrements TIMER sont programmés.
FRANÇAIS
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de
l’heure disparaît et le témoin » Ǽ « est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 3 watts.
11
RÉGLAGES __________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du
téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le
téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à
une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et
bruits de fond).
– Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur.
5 Commutez le magnétoscope avec » Ǽ « en mode veille, puis
appuyez de manière prolongée sur »i«.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 «.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la
touche » * P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image
test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »i«.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si
la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est
dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un
autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez
les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 12.
12
RÉGLAGES _____________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision –
automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur –
de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de
télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour
cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit
réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent
être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne,
du câble ou du récepteur satellite.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglages automatiques
Remarque :
N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche
Automatique.
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«.
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
SVENSKA
FRANÇAIS
SUOMI
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUESE
ɶ ʺ < >: WÄHLEN
OK
:EINGABE INFO:ENDE
– Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît.
3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez
avec » OK«.
– Le menu »PAYS« apparaît.
FRANÇAIS
SPRACHE
13
RÉGLAGES _____________________________________________________________
A
B
DK
FIN
D
NL
F
PAYS
ɶ ʺ < >:SELEC.
OK
:VALIDER
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ® †«.
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
INFO:QUIT.
1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE
ATTENDEZ SVP.
.
0%
INFO:QUIT.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés
et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5 Démarrez la recherche avec » OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision
dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La
recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés par un
câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 12 et
régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex.
»CH 21«).
6 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Remarque :
Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes
de télévision et modification du nom des chaînes sont
décrits en pages 28 et suivantes.
14
LECTURE _______________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers
le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle
soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette).
Digital FX
OSD
Clear
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans
protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
Timer/SV
1 Lancez la lecture en appuyant sur » ı «.
– Les informations apparaissent pendant quelques instants
sur l’écran du téléviseur.
SP/LP
Timer on
2 Passez sur arrêt sur image fixe*/pause en appuyant sur
»II «.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre.
Dub
Index
3 Pour la recherche d’image fixe en avant/en arrière penMonitor
Audio
ľľ
ıı
dant la lecture, appuyez sur »
« ou sur »
«.
Un actionnement répété permet de sélectionner différentes
vitesses de lecture.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche » ■ «.
5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ ə « du
magnétoscope.
FRANÇAIS
Tele Pilot 92 V
* Image fixe avec bandes d’interférence
15
LECTURE _______________________________________________________________
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Appel d’informations
OSD
OSD
1 Faites appel aux informations à l’aide de »OSD«.
– Sur l’écran du téléviseur apparaissent alors :
le numéro de la chaîne ;
»USED« la durée déjà écoulée de la bobine ;
»REM« la durée restante ;
»0:00:00« l’affichage de la bobine en heures, minutes et
secondes ;
la date et l’heure.
– Vous pouvez faire apparaître les informations successives
sur l'afficheur du magnétoscope en appuyant sur »OK«.
– La touche »Clear« vous permet de remettre l’affichage
de la bobine sur » 0 : 0 0 : 0 0 «.
2 Pour quitter l’affichage des informations, appuyez sur
»OSD«.
Débobinage/rembobinage de la cassette
1 Mettez le magnétoscope sur Stop en appuyant sur » ■ «.
2 Pour rembobiner la bande, appuyez sur » ľľ «, pour la
débobiner, appuyez sur »
ıı «.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière prolongée sur »II «.
2 Pour modifier la vitesse de ralenti, appuyez sur »® « ou
sur » †«.
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «.
Passage progressif d’une image fixe à
l’autre
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière répétée sur »II «.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «.
16
LECTURE _________________________________________________________________
Amélioration de l’image fixe
P
Ļ
Ļ
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), réglez l’image selon vos goûts à l’aide des touches » * P Ü « du
magnétoscope ou en appuyant sur la touche »+« ou » – «
de la télécomande.
2 Reprenez la lecture en appuyant sur » ı «.
Remarque :
Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la
fonction d’arrêt sur image fixe.
Comment remédier à une déformation de
l’image (réglage de la position de la piste)
1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en
appuyant sur » +« ou » –«.
– Ce réglage reste valable jusqu’à la fin de la cassette.
P
Ļ
2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de commuter sur la position de piste
”centrale”.
Amélioration automatique de l’image (ACC
Plus)
Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir
une mauvaise qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un
défaut de votre magnétoscope !
1 Pendant la lecture, réglez l’image à l’aide des touches
Clear
»® « (image plus douce) ou » †« (image plus nette).
2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur
»Clear« tant que le menu est affiché.
Lecture d’enregistrements NTSC
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope
commute automatiquement sur ce système.
Remarques :
En lecture NTSC, vous ne pouvez obtenir d’image fixe de
bonne qualité.
FRANÇAIS
Ļ
17
LECTURE _________________________________________________________________
Lecture en continu
Cette fonction permet la lecture de la bande du début de la
bande jusqu’à la position »0:00:00 « de la bande. Une fois
arrivé sur cette position, le magnétoscope rembobine la cassette
jusqu’au début de la bande, puis recommence la lecture.
Activation de la lecture en continu
1 Pour lancer la lecture, appuyez sur » ı « et faites s’afficher
le compteur de la bande en appuyant sur » OSD«.
2 A l’emplacement souhaité de la bande, appuyez sur
» Clear « pour mettre le compteur de la bande sur
» 0 : 0 0 : 0 0 «.
3 Appuyez sur »i« pour ouvrir le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
■➔ LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
ARR
----E180
ARR
C 21
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
5 Sélectionnez la ligne » LECTURE CONTINUE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
6 Activez la fonction de lecture en continu en appuyant sur
» ®« ou sur » †« (affichage » MAR«) et confirmez cette
activation avec » OK «.
– La bande est bobinée jusqu’au début et c’est là que commence la lecture. Pendant la lecture en continu, les touches de l’appareil et de la télécommande ne remplissent
aucune fonction (sauf la touche »i«).
Désactivation de la lecture en continu
1 Ouvrez le menu » SERVICE« en appuyant sur »i«.
2 Pour désactiver la fonction de lecture en continu, veuillez
appuyer sur » ®« ou sur » †« (affichage » ARR«), puis
confirmez la désactivation avec » OK «.
18
FONCTIONS DE RECHERCHE ___________________
Recherche ciblée
Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «.
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » ı «.
2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OSD«.
3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur
»Clear« pour
» 0 : 0 0 : 0 0 «.
mettre
l’affichage
de
bande
sur
4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué,
appuyez sur » Index« pendant la lecture, puis sur » 0«.
– La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué,
la lecture se poursuit.
Recherche d’ enregistrements –
avec le système de recherche par
index vidéo (VISS)
Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous
avez effectué. Il place automatiquement les ”Repères” nécessaires sur la bande – au début de chacun de vos enregistrements.
1 Appuyez sur » Index«.
2 Sélectionnez le ”repère” de votre choix en appuyant sur
ľľ
ıı
»
« ou sur »
«.
– Affichage : » INDEX SEARCH«, la bande est bobinée
jusqu’à l’emplacement sélectionné et c’est là que commence la lecture ;
ou bien
ıı
FRANÇAIS
ľľ
appuyez une fois sur »
« ou sur »
«.
– Affichage : » INTRO-SCAN«.
La bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant, le magnétoscope se met brièvement sur lecture, après quoi la
bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant.
19
ENREGISTREMENT _________________________________________
Deux possibilités d’enregistrement :
Votre magnétoscope met à votre disposition deux modes d’enregistrement de programmes télévisés :
1 Enregistrement immédiat : vous sélectionnez alors le programme de votre choix sur le magnétoscope et lancez
immédiatement l’enregistrement.
2 Enregistrement différé : vous entrez les données du programme télévisé de votre choix.
La possibilité 2 vous permet d’entrer les données d’enregistrement pour six émissions diffusées dans la durée d’une
année
ou d’enregistrer des émissions journalières ou hebdomadaires diffusées à des heures régulières.
Système de programmation vidéo
(VPS/PDC)
Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements
d’émissions programmés en différé sont toujours réussis.
De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de
chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors de
la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute près
l’heure de début et de fin de l’émission.
Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les listes
de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC
spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffusion prévus.
Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de signal
VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en
marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal
VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du
magnétoscope n’a pas d’influence.
Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs
émissions télévisées diffusées sur différentes chaînes au cours
d’une même journée, vous devez décider quelle émission devra
être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission
aurait lieu.
20
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Digital FX
OSD
Clear
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette).
Utilisation
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision
Timer/SV
souhaitée avec » + « » – « ou »* P Ü « ou encore
» 0 ... 9«.
2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »●«.
SP/LP
Timer on
3 Pour sélectionner pause d’enregistrement, appuyez sur
» I I «.
Index
Monitor
Audio
Remarque :
Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre chaîne de télévision.
4 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «.
5 Pour rembobiner la bande, appuyez sur » ľľ «, pour la
débobinez, appuyez sur »
ıı «.
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■
Tele Pilot 92 V
magnétoscope.
ə « du
FRANÇAIS
Dub
21
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Entrée de l’heure de fin d’enregistrement
1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant
sur »●« ;
ou
entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » + « ou » – «
par étapes d’1 minute.
– L’heure de la fin de l’enregistrement n’apparaît que sur
l’écran du téléviseur.
– Sur le magnétoscope, l’icône » « du Timer est allumée ;
le magnétoscope s’éteindra automatiquement dès que
l’heure indiquée aura été atteinte.
Ȅ
Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble)
Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone
parasite entre les enregistrements.
1 Recherchez, en lecture, l’image à la suite de laquelle le
nouvel enregistrement doit être ajouté ; appuyez sur »II « à
cet endroit de la bande.
2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en
appuyant sur »●«.
3 Entrez la chaîne télévisée souhaitée en appuyant sur » + «
» – « ou »* P Ü « ou encore » 0 ... 9« et démarrez le
nouvel enregistrement en appuyant sur »●«.
22
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Enregistrement en différé – en entrant
les données de la chaîne de télévision
souhaitée
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 26.
Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en
appuyant sur la touche »i«
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de
manière prolongée sur » Timer on«.
Exemple
DATE
--/----/----/----/----/----/---
PR
-------
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*-
Remarque :
Les données concernant la date, le numéro de chaîne,
l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » +« ou » –«, et vous pouvez passer
à la prochaine entrée en appuyant sur » †«.
Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
1 Commencez le réglage en appuyant sur »i«.
– Le menu principal apparaît.
OK :VALIDER
2 Activez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
INFO :QUIT.
DATE
01/02--/----/----/----/----/--DATE:
<>
PR DEBUT FIN
02 - - : - - - - : - -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-JOUR/MOIS
:SELEC.
0-9
*-
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«.
– La date du jour s’affiche.
4 Confirmez la date (DATE) en appuyant sur »†« ou bien
entrez les quatre chiffres de la date souhaitée avec »0...9«.
FRANÇAIS
appuyant sur » OK«.
– Le menu » TIMER« apparaît.
23
ENREGISTREMENT ________________________________________________
5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quoti-
DATE
PR
01 / 02 02
--/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :ZDF
<>
PR
02
------
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*-
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
Remarque :
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les
enregistrements le samedi ou le dimanche.
0-9
ɶʺ
:SELEC.
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
<>
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
diennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec
» +« ou » –« l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H«
(hebdomadairement). L’affichage » – « signifie que l’enregistrement est effectué une seule fois.
Confirmez l’entrée en appuyant sur » †«.
DEBUT
19: ---:---:---:---:---:--
FIN
--:---:---:---:---:---:--
(PR) en appuyant sur » 0 ... 9 «.
7 Entrez les quatre chiffres de la date de début d’enregistre-
*-
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
:SELEC.
6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
ment (DEBUT) avec » 0 ... 9 «.
8 Entrez les quatre chiffres de la date de fin d’enregistrement
(FIN) avec » 0 ... 9 «.
9 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez
le VPS en appuyant sur » +« ou » –«.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS.
*
*
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
PR
02
------
ɶ ʺ :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
*
*-
10 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
» OK «.
– Le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« apparaît à
nouveau sur l’écran.
11 Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nouINFO :QUIT.
veau les instructions décrites à partir du point 3, ou
quittez la fonction en appuyant sur »i«.
12 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode
Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
24
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Contrôle, modification ou suppression
des données d’enregistrement
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appelez le menu TIMER
1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez
MENU
de manière prolongée sur » Timer on«.
ITIMER (ENREG. PROGRAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1... 0«.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
Remarque :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » TIMER
(ENREG.PROGRAMME)« et veuillez consulter les chapitres
suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations
sur la suite des opérations.
INFO :QUIT.
Contrôle des données d’enregistrement
PR
02
------
ɶ ʺ :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
*
*-
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement.
2 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
INFO :QUIT.
appuyez sur »i«.
3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode
Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
FRANÇAIS
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
25
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Modification des données
d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît.
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
PR
02
------
DEBUT FIN
19:45 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
*-
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
» +« ou » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière
ligne du menu.
3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées en
appuyant sur »® « ou sur » †« et modifiez-les avec » +«
ou » –« ou encore avec » 0 ... 9 «.
4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
» OK «.
5 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuxez sur »i«.
6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le
mode Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage
TIMER » « s’allume, le magnétoscope est maintenant
prêt à l’enregistrement.
Ȅ
Suppression de données
d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
DATE
01/ 02
01/ 02
--/----/----/----/---
PR
02
04
-----
ɶ ʺ :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
21:00 22:00
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
*
*
*-
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
» +« ou » –« puis effacez-la en appuyant sur »Clear«.
3 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
INFO :QUIT.
appuyez sur »i«.
4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le
magnétoscope avec » Timer on« sur le mode de fonctionnement Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
26
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Interruption du mode Prêt à
l’enregistrement du magnétoscope
Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le
magnétoscope alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistrement.
1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«.
– L’icône »
Ȅ « du TIMER s’éteint.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
» 1 ... 0«.
3 Exécutez la fonction souhaitée.
Remarque :
Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication » L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît
sur l’écran.
Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en
appuyant sur »i«.
Réactivation du mode Prêt à
l’enregistrement du magnétoscope
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette, puis
appuyez sur » Timer on«.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
FRANÇAIS
Ȅ
27
REGLAGES SPECIAUX__________________________________
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appel du menu principal
INSTALLATION
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
TRI DES PROGRAMMES
MISE À L ‘ HEURE
CHOIX DE LA LANGUE
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
– Le menu »INSTALLATION« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » +«
ou » –« et activez-la avec » OK «.
– Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît.
Remarques :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES
PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir
du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des
opérations.
La chaîne de télévision utilisée apparaît à l’arrière plan du
menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible,
appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
Tri des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur
» OK«.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
échanger en appuyant sur » + – ® †« et marquez-le en
appuyant sur » OK«.
INFO:QUIT.
3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec lequel la chaîne de
télévision marquée doit être échangée en appuyant sur » +
– ® †« et confirmez votre sélection avec » OK «.
4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
28
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Suppression de chaînes de télévision de la
liste de chaînes
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
– Le menu »EFFACEMENT« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
en appuyant sur » + – ® †« et marquez-la en appuyant
sur » OK«.
INFO:QUIT.
3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«.
4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Entrée du nom des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur
» +« ou » –« et activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne pour laquelle un nom doit être entré
en appuyant sur » + – ® †« et activez-la en appuyant
sur » OK «.
INFO:QUIT.
3 Entrez les caractères en appuyant sur » +« ou » –«, sélectionnez l’emplacement du caractère suivant en appuyant
sur » –« ou » †« et répétez la procédure pour entrer les
caractères restants (max. 5 caractères).
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Reréglage des chaînes de télévision
Vous pouvez procéder à une nouvelle recherche ATS, ce qui
peut s’avérer utile en cas de déménagement. Attention : cette
fonction efface toutes les chaînes mémorisées.
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
ARR
----E180
ARR
C 21
START
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » REDEMARRAGE ATS« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Sélectionnez la rubrique » START« en appuyant sur » ®«
ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «.
– Le reste de la marche à suivre correspond aux opérations
décrites au chapitre ”Réglage automatique” à partir du
point 2.
FRANÇAIS
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
■➔ REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
29
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
”Saut” de chaînes de télévision
Vous activez cette fonction avec » +« ou » –« lorsque, en passant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un
ou plusieurs numéros de chaîne.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
MENU
TIMER (ENREG. PROGAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Programmation
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
➔ PROGRAMME
■
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARD
01
C06
‹ARR›
AUTO
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran,
la ligne »PROGRAMME« est marquée.
0-9
<>
5 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté”
en appuyant sur »® « ou » †«.
6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » +« ou sur
» –«.
PROGRAMME
CANAL
ACCORD FIN
➔ SAUT
■
COULEUR
ARD
MAR
01
C06
‹MAR›
AUTO
7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur » F «.
8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en
appuyant sur » OK «.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
9 Terminez le réglage avec »i«.
Remarque :
Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point
7 en appuyant sur » †«.
30
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Réglage de nouvelles chaînes de
télévision
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Programmation
➔ PROGRAMME
■
SKY
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
20
C 46
< >
ARR
AUTO
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
0-9
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– La ligne »PROGRAMME« est marquée.
➔ PROGRAMME
■
-----
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
21
C 00
< >
ARR
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec
le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors
sur fond bleu.
5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle
chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur
»® « ou » †« ou encore » 0 ... 9 «.
6 Sélectionnez la ligne » COULEUR« en appuyant sur » +«
ou » –«, puis sélectionnez le système de télévision désiré
(»PAL«, »MESECAM« ou »AUTO«) avec »® « ou » †«.
7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » + « ou
➔ PROGRAMME
■
-----
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
21
C 49
< >
ARR
AUTO
sur » – «.
Passage des canaux normaux (affichage : »C«) sur canaux
spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) ou canaux
particuliers (affichage : »E«) et inversement en appuyant sur
»Monitor«.
8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien
ɶʺ
0-9
: ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
démarrez la recherche en appuyant sur »® « ou » †«.
9 Vous pouvez, si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne
en appuyant sur » +« ou sur » –« pour sélectionner la ligne
» ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en
appuyant sur »® « ou » †«.
10 Sélectionnez la ligne »SAUT« avec » +« ou » –«, puis
appuyez sur » †« pour sélectionner »ARR«.
FRANÇAIS
MON. : C/S/E
:SELEC.
OK :VALIDER
31
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
➔ CROGRAMME
■
-----
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
22
C 00
< >
ARR
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
– Le curseur passe à la ligne »PROGRAMME«, le numéro
de chaîne suivant est affiché.
Remarque :
Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points
5 à 11.
12 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
Activation/désactivation de la chaîne du
magnétoscope
Si l’offre de chaînes de télévision captées par votre magnétoscope en mode UHF entre le canal 21 et le canal 69 est importante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonctionnement du magnétoscope.
Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope
et le téléviseur doivent être reliés à l’aide d’un câble EURO-AV
(voir chapitre ”Raccordement et préparatifs” page 10).
Désactivation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
■➔ CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur
» ®« ou sur » †« (affichage » ARR«) et confirmez la
désactivation avec » OK «.
Activation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
■➔ CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
32
<>
ARR
----E180
ARR
C21
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Activez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur » ®«
ou sur » †« (affichage par exemple » C 21«) et confirmez
l’activation avec » OK «.
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE _
Actualisation automatique de l’heure et
de la date
Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée
sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert
pour actualiser son horloge ”interne”.
Cette actualisation a lieu quotidiennement entre 3 heures et 6
heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver.
Réglage manuel de l’heure et de la date
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez avec » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur
<>
:SELEC.
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
» +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage
»HEURE« est marqué.
5 Entrez les quatre chiffres de l’heure avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
HEURE DATE
12:00 10/5
<>
OK
:SELEC.
:VALIDER
0-9
ANNEE
00 *
:ENTREE
:MODIF.
INFO:QUIT.
ɶʺ
6 Entrez les quatre chiffres de la date avec » 0 ... 9 «.
7 Entrez les deux chiffres de l’année avec » 0 ... 9 «.
Remarque :
– L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation
automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez l’affichage » « en appuyant sur
» †« et désactivez la fonction en appuyant sur » +« ou
» –« (affichage » –«).
*
*
8 Terminez le réglage avec » OK «.
FRANÇAIS
MISE À L ‘HEURE
33
PARTICULARITES _____________________________________________
Sélection des particularités du menu
»FOCTIONS SPECIALES«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
➔ MODE OSD
■
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
COULEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
AUTO
1
PAL TV
ARR
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
3 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur
» OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à
partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite
des opérations.
➔ MODE OSD
■
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Activation et désactivation des affichages
écran (OSD – On Screen Display)
1 Sélectionnez la ligne » MODE OSD« en appuyant sur » +«
ou sur » –«.
2 Sélectionnez » ARR«, » AUTO« ou » MAR« en appuyant sur
» ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec
» OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Activation de la fonction de désactivation
automatique
MODE OSD
NUM. VCR
LECTURE NTSC
➔ VEILLE ECO
■
COULEUR
ARR
1
PAL TV
ARR
AUTO
Si la fonction de désactivation automatique est activée, le
magnétoscope est désactivé automatiquement au bout de 3
heures.
1 Sélectionnez la ligne » VEILLE ECO« en appuyant sur » +«
ou » –«.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
34
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur »® « ou
» †« et confirmez la sélection avec » OK «.
PARTICULARITES ___________________________________________________
Lecture NTSC
MODE OSD
NUM. VCR
➔ LECTURE NTSC
■
VEILLE ECO
COULEUR
ARR
1
PAL TV
ARR
AUTO
Ce réglage vous permet de sélectionner la norme couleur de la
lecture de cassette pour le téléviseur branché sur la prise
»AV 1 (EURO AV)«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un
téléviseur PAL ou le réglage NTSC pour un téléviseur multi-normes.
1 Sélectionnez la ligne » LECTURE NTSC« en appuyant sur
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
» +« ou sur » –«.
2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur »® « ou sélectionnez » NTSC (= Multinorm)« en appuyant sur » †« et
confirmez votre sélection avec » OK «.
Sélection du niveau d’utilisation du
magnétoscope
Votre télécommande vous permet de commander à distance
plusieurs magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns
des autres. Demandez à votre spécialiste quels sont les magnétoscopes GRUNDIG offrant cette fonction.
Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du niveau d’utilisation du modèle GV 3100
doit être modifié.
1 Sélectionnez la ligne » NUM. VCR« en appuyant sur » + «
ou sur » – «.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AUTO
2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) en appuyant sur » ®« ou sur
» †« et confirmez votre sélection avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
– Le modèle GV 3100 est réglé sur le niveau d’utilisation 2.
Pour pouvoir commander à distance le GV 3100, la télécommande du magnétoscope GRUNDIG le plus ancien
doit être maintenant placée sur niveau d’utilisation 2.
Remarque :
– Pour rétablir le niveau d’utilisation 1 du GV 3100,
appuyez sur »i« et sélectionnez, sur la ligne » NUM.
VCR« du menu » FUNCTIONS SPECIALES«, le niveau
d’utilisation » 1« à l’aide des touches » ®« ou » †«.
FRANÇAIS
MODE OSD
➔ NUM. VCR
■
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
COULEUR
35
PARTICULARITES ___________________________________________________
Sélection des particularités du menu
»SERVICE«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
SERVICE
■➔ CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu
» SERVICE« et consultez les chapitres suivants à partir du
point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations.
Activation de la télécommande du téléviseur GRUNDIG pour le magnétoscope
SERVICE
■➔ CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
MAR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Si la télécommande de votre magnétoscope ne peut être utilisée parce que ce dernier est installé dans une armoire fermée,
vous pouvez également utiliser la télécommande de votre téléviseur pour commander à distance le magnétoscope. Seule
condition : le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés
par l’intermédiaire de leur prise »AV1 (EURO AV)«.
1 Sélectionnez la ligne » CONTROL PERI-PIN8« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
2 Sélectionnez » MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †«
et confirmez cette sélection avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Entrée de la longueur de la cassette
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
■➔ TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
36
<>
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
Une fois la cassette introduite dans le magnétoscope, celui-ci
mesure la longueur de cette cassette et indique, pour les cassettes divisées en heures (E60, E120), sa durée totale et la durée
écoulée.
Pour toutes les autres cassettes, vous devez indiquer manuellement la durée de la cassette (E180, E240, E260, E300).
1 Sélectionnez la ligne » TYPE-CASSETTE« en appuyant sur
» + « ou sur » – «.
2 Sélectionnez la longueur de cassette concernée en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec
» OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
SÛRETÉ POUR ENFANTS ___________________________
La sûreté pour enfants vous permet de verrouiller toutes les
fonctions du magnétoscope.
Activation de la sûreté pour enfants
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
■➔ CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu »SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CODE SERRURE« en appuyant sur
» + « ou sur » – «.
4 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur
» 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran du téléviseur s’inscrit l’information
» LOCKED«, toutes les fonctions du magnétoscope sont
verrouillées.
Désactivation de la sûreté pour enfants
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
1 Ouvrez le menu »SERVICE« en appuyant sur »i«.
2 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0
... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «.
– La sûreté pour enfants est désactivée.
Remarque :
Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement
sur les touches » †«, » ®«, » – «, » + «, » OK « ;
la sûreté pour enfants est alors désactivée.
FRANÇAIS
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
■➔ CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
37
COMMANDE A DISTANCE ________________________
Cette télécommande vidéo vous permet également de commander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que
vous pouvez commander à distance dépendent du modèle de
téléviseur GRUNDIG utilisé.
Tenez la télécommande en direction du téléviseur.
TV
Digital FX
OSD
Ǽ
Met en marche le téléviseur à partir de son mode
veille (Stand-by) ;
sélectionne directement les chaînes de télévision ;
» 0 « sélectionne les numéros de chaînes » A V « .
En mode Télétexte : entrez un numéro de page (trois
chiffres).
PIP
En mode Téléviseur : petite image dans l’image.
E
Permet de changer de format d’image.
D
Ouvre le petit mode d’emploi du téléviseur.
d
Commute le volume sur marche/arrêt (silence).
i
Ouvre le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le
mode Menu.
Z
Commute entre les deux dernières chaînes sélectionnées (zapping).
®†
Permet de régler le volume :» – « pour moins fort,
» + « pour plus fort.
En mode Menu : » – « curseur vers la gauche, » + «
curseur vers la droite.
OK
Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les mémorise.
+ –
Sélectionne les chaînes de télévision, » + « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant.
En mode Menu : » + « curseur vers le haut, » – « curseur vers le bas.
TXT
Commute entre le mode Télétexte/Téléviseur.
TV-G
Active et désactive le guide TV.
Dub
En mode Télétexte : permet de revenir une page ” en
arrière”.
Index
En mode Télétexte : permet d’”avancer” d’une page.
Timer/SV
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
Tele Pilot 92 V
ľľ
ıı
38
Eteint le téléviseur (Stand-by).
1 ... 0
Clear
SP/LP
Commute la télécommande sur télécommande pour
téléviseur. Pour ce faire, appuyez sur »TV« et maintenez la pression, puis appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous voulez utiliser.
En mode Télétexte : passage au ” Thème” suivant.
En mode Télétexte : passage au ” Chapitre” suivant.
F
Ouvre le menu ”Son”.
z
Ouvre le menu ”Image”.
INFORMATIONS
______________________________________
Comment remédier soi-même aux
pannes ?
Panne
Cause
Aide
Pas d’heure sur le magnétosco- La fiche secteur est débranchée Branchez la fiche secteur ou
utilisez une autre prise.
pe/la cassette n’est pas introou il y a un mauvais contact.
duite.
» – : – – « s’affiche sur l’écran à Pas d’heure actuelle sur le
la place de l’heure.
magnétoscope.
Réglage de l’heure et de la
date.
Enregistrement de programmes Le câble d’antenne n’est pas
branché.
de télévision impossible
Branchez le câble d’antenne.
(image brouillée sur l’écran).
Réglez la chaîne.
Le programme à enregistrer
n’est pas réglé sur le magnétoscope.
Pour contrôler, sélectionnez le
La chaîne n’existe plus ou l’installation de l’antenne est défec- programme à enregistrer sur
le téléviseur ou demandez à
tueuse.
vos voisins si le programme
est émis en ce moment.
Enregistrement impossible
La cassette est verrouillée, pas de Recouvrez l’ouverture à l’arrière de la cassette.
nouvel enregistrement possible
(languette cassée).
L’enregistrement TIMER n’a pas Les heures VPS/PDC ont été
été exécuté.
mal entrées pour les programmes d’enregistrement
VPS/PDC.
Une fois le mode Prêt à l’enregistrement interrompu, » Timer
on« n’a pas été actionné.
Les réglages du magnétoscope
et du téléviseur n’ont pas été
accordés.
Accordez les réglages du
magnétoscope et du téléviseur
(voir page 12).
La position de piste est mal
réglée.
En lecture, appuyez sur » +«
ou » –« pour régler
l’image selon vos besoins.
Les têtes vidéo sont usées.
Veuillez prendre contact avec
un spécialiste.
L’utilisation de la télécommande Les piles de la télécommande
sont usées.
n’est pas possible.
Remplacez les piles.
La télécommande n’est pas diri- Dirigez la télécommande vers
gée vers le magnétoscope.
le magnétoscope.
FRANÇAIS
La qualité de l’image restituée
est mauvaise.
39
INFORMATIONS ___________________________________________________
Caractéristiques techniques
Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065
(VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und
73/23/EWG.
Norme FS :
CCIR, PAL B/G, 625 lignes
CCIR, MESEC B/G, 625 lignes
Système : VHS
Tension de secteur :
220-240 V, 50 Hz
Poids : env. 2,8 kg
Consommation :
– En mode d’enregistrement :
env. 15 W
– Stand-by : ≤ 5,0 W
– Mode de fonctionnement économique :
≤ 3,0 W
Position de fonctionnement :
Horizontale
Température ambiante :
Entre +10°C et +35°C
Humidité relative :
jusqu’à 80% max.
40
Durée de rembobinage en
marche arrière :
avec cassette E 180, 60 secondes en
moyenne
1 douille Euro AV : à 21 pôles
(DIN/EN 50049)
Prise d’entrée pour antenne :
coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325)
Prise de sortie pour antenne :
Coaxial S, sortie 75 Ω
GRUNDIG Service
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts,
WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood
Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas
Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison
Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos,
Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat
(Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
FRANÇAIS
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
41
Grundig AG
•
Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg
•
http://www.grundig.com
72011-600.4000

Manuels associés