Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
142 Des pages
Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur | Fixfr
ACCU-CHEK
Inform II
SYSTEME DE TEST DE LA GLYCEMIE
Manuel
d’utilisation
®
Version du manuel
Date de révision
Modifications
Version 2.0
2009-08
Mise à jour, nouvelle version du logiciel 02.00
Version 1.0
2008-01
Nouveau document
2
2
ACCU- CHEK Inform II System
®
Manuel d’utilisation
©2009 Roche Diagnostics. Tous droits réservés.
0 5956218001 (01) 2009-08 FR-CAN
© 2009, Roche Diagnostics. Tous droits réservés.
Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche Diagnostics.
L’information contenue dans ce document peut être modifiée sans préavis. Roche Diagnostics ne peut être
tenue responsable des erreurs techniques, des erreurs au niveau du contenu ou des omissions dans ce
document. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce
soit ni par quelque moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce soit,
sans la permission écrite de Roche Diagnostics.
Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce manuel à votre représentant Roche local.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS sont des marques de Roche.
Toutes les autres marques sont détenues par leur propriétaire respectif.
Les différents éléments du système Accu-Chek Inform II, comprenant le lecteur, le code clé, le lecteur de
code clé, le socle, les bandelettes et leur usage sont couverts par un ou plusieurs brevets déposés aux ÉtatsUnis parmi les suivants : 5,352,351 ; 4,999,582, 5,997,817 ; 5,053,199 ; Re. 36,268 ; 5,438,271 ; 6,645,368 ;
6,662,439 ; 5,122,244 ; 7,073,246 ; 7,276,146 ; 7,276,147 ; 7,338,639 ; 7,386,937 ; 7,407,811 ; 7,452,457. Autres
brevets américains en instance.
Sur l’emballage, la plaque d’identification du lecteur, le bloc-piles, le socle ou sur le lecteur de code clé, vous
pourriez trouver les symboles suivants, qui sont présentés ici avec leur signification :
Mise en garde (voir documentation d’accompagnement). Veuillez vous conformer aux
consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation de l'appareil.
Limite de température (température de stockage)
Fabricant
Référence article
IVD
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Ce produit est conforme aux directives européennes 98/79/EC, relative aux dispositifs
médicaux de diagnostic in vitro et 1999/5/EC relative aux équipements hertziens et
équipements terminaux de télécommunications (R&TTE).
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la norme RSS-210
d’Industrie Canada.
Ce système est conforme aux exigences de sécurité du Canada et des États-Unis
(UL LISTED, conformément aux normes UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1)
7.5V
4
4
1.7A
Connexion du bloc d’alimentation électrique
1
Introduction
9
Avant de commencer ............................................................................................................................... 9
Utilisation prévue ............................................................................................................................... 9
Information importante concernant l’utilisation ..................................................................... 9
Si vous avez besoin d’aide.............................................................................................................. 9
Ce que le système peut faire pour vous.................................................................................. 10
Information sur la sécurité et autres renseignements ............................................................... 11
Information importante concernant la sécurité .................................................................... 12
Mise au rebut du système ............................................................................................................ 12
Sécurité du produit.......................................................................................................................... 13
Entretien général .............................................................................................................................. 13
Boîte à accessoires.......................................................................................................................... 13
Lecteur ................................................................................................................................................. 13
Bloc-piles ............................................................................................................................................ 14
Écran tactile........................................................................................................................................ 15
Lecteur laser ...................................................................................................................................... 15
Connexion au réseau sans fil (Carte RF)................................................................................. 15
Information sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques :................................ 16
Remarque sur les systèmes dotés d'un matériel plus ancien ......................................... 18
Composants du système ....................................................................................................................... 20
Aperçu du lecteur .................................................................................................................................... 21
Aperçu du lecteur de code clé............................................................................................................ 22
Aperçu du socle........................................................................................................................................ 23
Aperçu de la boîte à accessoires ....................................................................................................... 24
Réactifs et consommables.................................................................................................................... 24
Instructions pour la configuration initiale....................................................................................... 25
2
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
27
Mise sous tension du lecteur .............................................................................................................. 27
Réglage de l'affichage.................................................................................................................... 28
Réglage de l'affichage sur les lecteurs plus anciens ......................................................... 28
Activer ou désactiver la carte RF................................................................................................ 29
Fermeture du lancement ............................................................................................................... 30
Saisie de l’identifiant de l’opérateur.................................................................................................. 30
Saisie de l’identifiant de l’opérateur par lecture du code-barres .................................. 31
Saisie manuelle de l’identifiant de l’opérateur...................................................................... 32
Saisie d’un mot de passe .............................................................................................................. 32
5
5
3
Test de glucose du patient
Informations sur les tests du glucose sanguin ............................................................................
Préparation au test .........................................................................................................................
Exécution d’un test de glucose pour un patient..........................................................................
Aperçu de la procédure de test .................................................................................................
Saisie ou sélection de l’identifiant patient .............................................................................
Saisie manuelle de l’identifiant patient ...................................................................................
Sélection de l’identifiant patient à partir d’une liste ..........................................................
Saisie de l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres ........................................
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................
Insertion des bandelettes.............................................................................................................
Application d’un échantillon de sang......................................................................................
Écran de résultats ...........................................................................................................................
Ajout de commentaires.................................................................................................................
33
33
33
34
34
34
36
37
38
39
40
41
42
45
4
Test de contrôle de la qualité du glucose
Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose....................................
Intervalles de test de contrôle de la qualité du glucose...................................................
Information enregistrée pendant le test de contrôle de la qualité du glucose........
Solutions de contrôle de la qualité ...........................................................................................
Préparation en vue d’un test de contrôle de la qualité du glucose .............................
Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose.........................................................
Aperçu de la procédure de test .................................................................................................
Début d’un test de contrôle de la qualité du glucose .......................................................
Confirmer ou sélectionner le numéro de lot pour les solutions de contrôle
de la qualité.......................................................................................................................................
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................
Insertion des bandelettes.............................................................................................................
Application de la solution de contrôle de la qualité ..........................................................
Écran de résultats ...........................................................................................................................
Exécution d’un test STAT..............................................................................................................
47
47
48
49
49
49
50
50
51
Consulter les résultats
Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire.........................................................
Information enregistrée dans les fiches de données pour les résultats
des tests..............................................................................................................................................
Liste des résultats enregistrés dans la mémoire.................................................................
59
59
5
6
6
6
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions
de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Enregistrement de l’information sur les bandelettes .................................................................
Transfert de l’information du code clé dans le lecteur .....................................................
Modification des données sur les bandelettes ....................................................................
Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité ....................
Saisie du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité..................................
Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................
Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité .......................................................
Saisie du numéro de lot du test de linéarité .........................................................................
Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................
52
53
54
55
56
57
59
59
61
61
62
64
67
67
70
72
72
74
7
Test de la linéarité
77
Information sur les tests de la linéarité............................................................................................ 77
Intervalles de tests de la linéarité .............................................................................................. 77
Information enregistrée lors des tests de la linéarité ......................................................... 78
Trousse de test de linéarité .......................................................................................................... 78
Préparation en vue d’un test de linéarité ................................................................................ 78
Exécution d’un test de linéarité .......................................................................................................... 79
Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 79
Lancement d’un test de linéarité................................................................................................ 79
Confirmation ou sélection du numéro de lot des trousses de test de linéarité........ 80
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes................................................................. 80
Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 81
Application d’un échantillon de test de linéarité ................................................................. 82
Écran de résultats ............................................................................................................................ 83
8
Test de compétence
85
Information sur les tests de compétence........................................................................................ 85
Information enregistrée lors des tests de compétence ..................................................... 86
Préparation en vue d’un test de compétence ....................................................................... 86
Exécution d’un test de compétence.................................................................................................. 87
Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 87
Lancement d’un test de compétence....................................................................................... 87
Saisie de l’identifiant de l’échantillon de test de compétence........................................ 88
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes................................................................. 88
Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 89
Application d’un échantillon de test de compétence......................................................... 90
Écran de résultats ............................................................................................................................ 91
9
Lancement initial
93
Branchement du socle ........................................................................................................................... 93
Installation et remplacement du bloc-piles.................................................................................... 94
Enlèvement du bloc-piles.............................................................................................................. 95
Installation du bloc-piles............................................................................................................... 96
Insertion du lecteur ................................................................................................................................. 99
Réglage de la date et de l’heure ..................................................................................................... 100
Options de l’avertisseur sonore ....................................................................................................... 101
Écran Diagnostics ................................................................................................................................. 102
7
7
10
Entretien et soins
Conditions d’entreposage et d’expédition ...................................................................................
Conditions générales d’utilisation...........................................................................................
Entreposage.....................................................................................................................................
Nettoyage.................................................................................................................................................
Agents nettoyants .........................................................................................................................
Nettoyage du lecteur ...................................................................................................................
Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code-barres.........................................................
Nettoyage du socle.......................................................................................................................
Nettoyage de la boîte à accessoires ......................................................................................
Désinfection ............................................................................................................................................
Désinfection du lecteur...............................................................................................................
Désinfection du socle ..................................................................................................................
Désinfection de la boîte à accessoires..................................................................................
Enregistrement des activités d’entretien ......................................................................................
103
103
103
103
104
104
105
105
106
107
108
109
111
112
113
11
Dépannage
Erreurs et comportement anormal sans messages d’erreur.........................................
Messages d’erreur ........................................................................................................................
Réinitialisation du lecteur...........................................................................................................
115
115
118
120
12
Information générale sur le produit
Données techniques ...........................................................................................................................
Information supplémentaire ..............................................................................................................
Commande .....................................................................................................................................
Manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et guide de référence .......
Réactifs et solutions .....................................................................................................................
Information sur les licences d’utilisation du logiciel........................................................
Contact Roche................................................................................................................................
121
121
123
123
123
123
124
124
A
Annexe
125
Tableau des options de configurations......................................................................................... 125
Exemples de symbologies de code-barres.................................................................................. 133
B
Annexe
Option : Réseau sans fil (WLAN).....................................................................................................
Domaine d’application ................................................................................................................
Fonctions activées avec la connectivité sans fil ................................................................
135
135
135
135
Index alphabétique
137
8
8
Introduction
1
Introduction
Avant de commencer
Utilisation prévue
Le système Accu-Chek Inform II est conçu pour être
utilisé à des fins diagnostiques in vitro pour la détermination
quantitative des taux de glucose sanguin dans des
échantillons de sang total veineux, capillaire, artériel et
néonatal pour une surveillance des taux de glucose sanguin.
Le système peut être utilisé pour surveiller l’hypoglycémie
chez les nouveau-nés diagnostiqué avec des méthodes
de laboratoires. Ce système est conçu pour être utilisé par
des professionnels de la santé. Il s’agit pour les professionnels
de la santé d’une unité utilisable au chevet du patient
pouvant aider à lui prodiguer des soins de qualité grâce
à la mesure des taux de glucose sanguin et à l’automatisation
de la tenue de dossier, associée aux tests de glucose sanguin
et de surveillance du taux correspondant.
Information importante
concernant l’utilisation
Veuillez lire ce manuel d’utilisation et les notices
d’accompagnement des consommables concernés avant
d’utiliser ce système pour effectuer le premier test.
Vous devez configurer le système Accu-Chek Inform II
selon vos besoins avant la première utilisation. Vous
pouvez configurer le système en utilisant un système
de gestion des données adéquat Veuillez consulter
l’annexe A pour la configuration par l’intermédiaire
d’un système de gestion des données.
Ce système ne devrait pas être utilisé pour le diagnostique
de l,hypoglycémie chez les nouveaux-nées. Assurez-vous de
lire la section « Information sur la sécurité et autres
renseignements » de ce chapitre avant d’utiliser le système.
Si vous avez besoin d’aide
Vous trouverez dans ce manuel de l’information sur
l’utilisation du système, les menus de l’écran et la façon
d’effectuer un test.
Les messages d’erreur qui apparaissent sur l’écran
contiennent de l’information ou des instructions pour
corriger l’erreur en question.
Pour toute question concernant le système Accu-Chek
Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce
manuel, veuillez communiquer avec votre représentant
Roche local (voir Chapitre 12). Pour accélérer le dépannage, veuillez avoir en main votre lecteur Accu-Chek
Inform II, le numéro de série, ce manuel et tous les
9
consommables lors de votre appel.
9
Introduction
Ce que le système peut faire
pour vous
Le système Accu-Chek Inform II comporte les
caractéristiques et propriétés suivantes :
Exécution des tests de glucose sanguin du patient
ou des tests de contrôle du glucose avec une
solution de contrôle de la qualité.
Enregistrement automatique de toutes les données
pertinentes pour l’application, notamment :
– Date et heure du test
– Identifiants de l’opérateur, du patient et des
échantillons
– Information sur les solutions de contrôle de la
qualité, les bandelettes et les tests de linéarité
– Résultats des tests et commentaires
À des fins d’assurance qualité, des informations sur
les éléments suivants peuvent être recueillies,
enregistrées et transmises :
– Lecteurs
– Bandelettes
– Solutions de contrôle de la qualité du glucose
– Solutions de linéarité
– Résultats des tests
10
10
Introduction
Information sur la sécurité et autres renseignements
Cette section explique la présentation des messages sur
la sécurité et de l’information sur la manipulation
appropriée du système dans le manuel Accu-Chek Inform
II. Veuillez lire attentivement ces passages.
Le symbole d’avertissement relatif à la sécurité seul
(sans mot-indicateur) sert à mettre en garde contre
des risques génériques ou à diriger le lecteur vers de
l’information connexe sur la sécurité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner un décès ou une blessure
grave.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou
modérée.
AVIS
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait endommager le système.
L'information importante ne relevant pas de la sécurité apparaît sur un fond coloré (sans symbole). Vous
trouverez ici de l'information additionnelle concernant
l'utilisation correcte du lecteur ainsi que des conseils
utiles.
Deux types de mains sont présentés dans les illustrations
de ce manuel :
Main sans gant
Main avec gant
11
11
Introduction
Information importante
concernant la sécurité
Qualification de l’opérateur
Seuls les professionnels de la santé formés peuvent
utiliser le système Accu-Chek Inform II. Les opérateurs
doivent également avoir reçu des instructions complètes
sur l’utilisation, le contrôle de la qualité et les soins
à apporter au système Accu-Chek Inform II.
AVERTISSEMENT
Protection contre les infections
Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels
de la santé qui utilisent le système Accu-Chek Inform II
pour effectuer des tests sur plusieurs patients doivent
être conscients que tout objet entrant en contact avec le
sang humain peut constituer une source d’infection.
Utilisez des gants.
Utiliser des lancettes différentes ou des dispositifs
de lancettes différents pour chaque patient.
Jetez les lancettes utilisées dans des contenants
pour objets coupant munis d’un couvercle.
Jetez les bandelettes utilisées pour les tests des
patients et les tests de compétence conformément
à la politique de contrôle des infections de votre
établissement.
Vous devez respecter tous les règlements locaux
en vigueur en matière de sécurité.
Mise au rebut du système
AVERTISSEMENT
12
12
Infection par un instrument présentant un risque
de danger biologique
Le système Accu-Chek Inform II ou ses composants
doivent être traités comme des déchets présentant un
danger de contamination. Il y a lieu de procéder à une
décontamination (c.-à-d. un ensemble de procédures
comprenant le nettoyage, la désinfection ou la stérilisation) avant la réutilisation, le recyclage ou la mise
au rebut.
Le système et ses composants doivent être mis au rebut
selon les règlements locaux appropriés ou peuvent être
renvoyés à Roche. Pour de plus amples renseignements,
veuillez communiquer avec votre représentant Roche
local.
Introduction
Sécurité du produit
Veuillez respecter les consignes suivantes pour assurer
une utilisation du produit en toute sécurité :
Le système peut être utilisé de façon continue.
AVIS
Le système n’est pas protégé contre l’entrée de liquides
(classification IP X0 selon la norme IEC 60529).
AVIS
Le système ne doit être nettoyé qu’avec les solutions
recommandées. L’utilisation d’autres solutions peut provoquer un fonctionnement incorrect et, éventuellement,
une défaillance du système. Assurez-vous que le lecteur
et le socle soient complètement secs après le nettoyage
ou la désinfection.
AVIS
Transportez la boîte à accessoires avec précaution, par
la poignée. Faire tomber la boîte ou la cogner pourrait
l’endommager.
Entretien général
Boîte à accessoires
Lecteur
Le système s’éteindra automatiquement au bout
de 10 minutes d’inutilisation (c.-à-d. aucune
manipulation sur l’écran), sauf s’il a été configuré
autrement.
Le lecteur doit être mis au rebut conformément
aux lois et aux règlements locaux applicables.
Voir « Mise au rebut du système », page 12.
13
13
Introduction
Bloc-piles
Le lecteur contient un bloc-piles rechargeable qui se
recharge automatiquement dès qu’il est placé sur un
socle actif (c.-à-d. alimenté en électricité).
AVIS
Seul le bloc-piles spécifiquement conçu à cet effet et
fourni par Roche Diagnostics doit être utilisé. L’utilisation
de tout autre type de piles pourrait endommager le
système.
Respectez les consignes de sécurité générales suivantes
lors de la manipulation des piles :
Ne jetez pas le bloc-piles avec les déchets domestiques.
À titre de composant du système Accu-Chek Inform II,
il doit être considéré comme présentant un risque de
contamination. Tenez-en compte. Voir « Mise au rebut du
système », page 12.
Lors de l’entreposage et de la mise au rebut des
piles, utilisez l’emballage d’origine du fabricant.
Sauvegardez ou téléchargez les données contenues
dans le lecteur avant de remplacer le bloc-piles afin
de ne pas perdre des données (voir Chapitre 9).
Éteignez toujours le lecteur avant d’enlever le
bloc-piles.
Lorsque l’avertissement Batterie faible s’affiche,
remettez le lecteur aussitôt que possible sur le
socle pour le recharger.
L’avertissement Charge de la batterie très faible
indique que le lecteur doit être remis immédiatement sur le socle pour le recharger.
14
14
Introduction
Écran tactile
AVIS
Ne touchez les éléments de l’écran qu’avec le
doigt. L’utilisation d’objets pointus (p. ex., un stylo)
peut endommager l’écran tactile.
N’utilisez pas le système sous la lumière directe du
soleil. Une exposition à la lumière solaire peut
réduire la durée de vie et les fonctions de l’écran
ainsi que l’intégrité des bandelettes.
Lecteur laser
Le lecteur de code barres intégré émet un faisceau laser
lorsqu’il est activé.
Le lecteur de code-barres intégré est un laser de classe 1,
selon la norme CEI 60825-1/A2:2001.
Le laser peut être activé même en l’absence d’un codebarres. Ne fixez pas directement le faisceau laser.
AVERTISSEMENT
Connexion au réseau sans fil
(Carte RF)
La carte RF, optionnelle pour la connexion à un réseau
sans fil permet d’envoyer des données à partir du lecteur
(résultats des tests, identifiants des patients et des
opérateurs, etc.) au système de gestion des données
sans avoir à remettre le lecteur sur le socle. Le dispositif
est conforme à la norme Wireless Local Area Network
(WLAN) IEEE 802.11g.
Cette option doit être configurée par l’administrateur
système. Respectez les directives de votre établissement
concernant l'utilisation des réseaux locaux sans fil. Pour
plus d’information sur la façon d’activer ou de désactiver
temporairement cette fonction, voir page 29.
15
15
Introduction
Information sur l’exposition aux
rayonnements radioélectriques :
Remarque : le tableau suivant offre un aperçu des
classifications de compatibilité électromagnétique
(CEM, conformément à la norme CISPR 11) pour
différentes combinaisons de composants du système
Accu-Chek Inform II. Référez-vous aux explications
suivant le tableau pour plus d'information sur ces
classifications.
Classification selon la norme
CISPR 11
Lecteur équipé de carte RF,
inséré dans le socle,
numéro de série
< UU11030000
Lecteur équipé de carte RF,
inséré dans le socle,
numéro de série
≥ UU11030000
Socle, numéro de série
< UU41030000 et connecté par le
biais d'un câble au réseau/à
l'ordinateur
Classe A
Non autorisé
Socle, numéro de série
≥ UU41030000
Classe B
Classe B
Aucune limite de fonctionnement ne s'applique aux
lecteurs fonctionnant sans carte RF ou aux lecteurs dotés
d'une carte RF mais non reliés au socle.
Remarque : la classification B ci-après s'applique à
toutes les combinaisons matérielles sauf celles
spécifiées page 18.
Cet appareil est conforme à la norme FCC concernant les
limites d’exposition aux rayonnements mises en avant
pour les environnements non contrôlés. Cet appareil doit
être installé et utilisé avec une distance minimale de 20
cm entre le radiateur et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être placé ni utilisé au même
endroit qu’une autre antenne ou un autre transmetteur.
Les changements ou modifications apportés à cet
appareil qui n’ont pas été approuvés par Roche
Diagnostics peuvent annuler l’autorisation FCC
d’utilisation de cet appareil.
16
16
Introduction
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements
FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne pas doit pas être la source
d’interférences nuisibles
et
(2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences pouvant induire des
opérations non souhaitées.
Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux
exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites
dans la norme CEI 61326-2-6:2006. Il a été conçu et testé
conformément à la norme CISPR 11, classe B.
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites
imposées aux dispositifs numériques de classe B,
conformément à la section 15 des règlements du FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des
interférences nuisibles aux communications radios.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles
à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’appareil, on encourage l’utilisateur d'essayer de corriger
ces interférences par l’un des moyens suivants :
Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un
autre endroit.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise de courant se
trouvant sur un circuit électrique autre que celui
auquel il est connecté actuellement.
Communiquer avec le revendeur ou un technicien
radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
17
17
Introduction
Remarque sur les systèmes
dotés d'un matériel plus ancien
AVERTISSEMENT
Risque d'interférences électromagnétiques
Dans certaines circonstances, une combinaison
spécifique d'équipement matériel peut émettre une
radiation électromagnétique d'une intensité telle qu'elle
peut interférer avec le bon fonctionnement d'autres
dispositifs électroniques ou médicaux. C'est pourquoi il
n'est pas autorisé de relier un lecteur Accu-Chek Inform
II dont le numéro de série est supérieur ou égal à
UU11030000 et qui est doté d'une carte RF dans un
socle dont le numéro de série est inférieur à
UU41030000, si ce socle est relié au réseau directement
ou par l'intermédiaire d'un PC via un câble.
Remarque : la classification suivante s'applique si un
lecteur Accu-Chek Inform II (avec carte RF) dont le
numéro de série est inférieur à UU11030000 est relié
à un socle dont le numéro de série est inférieur à
UU41030000, si ce socle est relié directement ou par
l'intermédiaire d'un PC via un câble.
Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux
exigences d'émissions et d'immunité décrites dans la
norme CEI 61326-2-6:2006. Il a été conçu et testé
conformément à la norme CISPR 11 classe A. Dans un
environnement domestique, il peut causer des
interférences radio. Dans ce cas, vous devez prendre des
mesures afin de limiter les interférences. Avant tout
utilisation, il convient d'évaluer minutieusement
l'environnement électromagnétique dans lequel l'appareil
Accu-Chek Inform II devra fonctionner.
18
18
Introduction
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites
imposées aux dispositifs numériques de classe A,
conformément à la section 15 des règlements du FCC.
Ces limites sont conçues pour apporter une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l'appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie
de radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les consignes décrites dans le manuel, causer des
interférences nuisibles aux communications radios.
L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
risque de causer des interférences nuisibles. Dans ce
cas, l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses
propres frais.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
19
19
Introduction
Composants du système
Le système Accu-Chek Inform II comprend les
composants et accessoires suivants :
A
A
Lecteur
B
Lecteur de code clé
C
Socle avec bloc d’alimentation électrique
D
Boîte à accessoires (illustrée avec des
consommables qui ne sont pas inclus)
B
Le système peut être configuré selon deux méthodes
différentes :
C
1
Configuration par le biais de la fonction de
configuration sur le lecteur (voir Chapitre 9)
2
Configuration par le biais d’un système de gestion
des données
Remarque : Toutes les options ne peuvent pas être configurées avec la fonction de configuration sur le lecteur.
Le lecteur effectue les taches suivantes dans le système :
Fonction d’interface principale pour l’opérateur par
le biais de l’écran tactile et de la touche « on/off »
Exécution des tests de glucose
Lecture des codes barres (lots de bandelettes,
identifiants des patients et des opérateurs) dans
plusieurs formats donnés
Affichage des résultats des tests patients et des
tests de contrôle
D
20
20
Transfert des données enregistrées au système de
gestion de données par le biais de la communication sans fil (WLAN, optionnel) ou du socle (LAN)
Introduction
Aperçu du lecteur
1
Le lecteur comporte les éléments suivants :
1
Orifice pour les bandelettes
Insérez la bandelette ici.
2
Écran tactile
(écran sensible au toucher)
Cet écran vous permet d’effectuer des tests patients,
des tests de contrôle de la qualité et de consulter
les résultats. Il suffit d’appuyer sur la touche
à l’écran pour sélectionner une de ces fonctions.
3
Touche On/Off
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre
le lecteur.
4
Lecteur de code barres (laser)
Le lecteur de code barres intégré peut être utilisé
pour lire les identifiants des opérateurs et des
patients.
5
Étiquette de la carte RF
Cette étiquette contient des numéros d'enregistrement spécifiques à la carte RF utilisée dans le
lecteur.
6
Bloc-piles
Alimente le dispositif.
7
Touche de réinitialisation
Utilisez cette touche pour réinitialiser le dispositif.
La réinitialisation n’a pas de répercussion sur la
configuration.
8
Contacts de charge
Ces contacts servent à charger les piles lorsque le
lecteur se trouve sur le socle.
9
Interface infrarouge
Favorise la communication des données avec le
lecteur de code clé et le socle.
10
Couvercle de la carte RF
Si votre lecteur est muni de cette option, la carte
RF pour le réseau sans fil (WLAN) se situe derrière
ce couvercle.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
21
21
Introduction
Aperçu du lecteur de code clé
13
12
11
Les flacons de bandelettes contiennent un code clé. Ce
code clé est lu par le lecteur de code clé, et les données
sont envoyées au lecteur. Pour de plus amples renseignements sur le lecteur de code clé, veuillez consulter le
chapitre 6.
Le lecteur de code clé comporte les éléments suivants :
11
Fente pour le code clé
12
DEL pour l’affichage de l’état
13
Fenêtre infrarouge pour la transmission du fichier
codé au lecteur
Attendez que le lecteur code clé ne clignote plus
avant de modifier les code. Si le lecteur de code clé
clignote toujours, il continuera de transmettre le
fichier de code précédemment chargé et ignorera le
fichier de code sur le nouveau code clé. Le lecteur
risque alors d'afficher un message d'erreur.
22
22
Introduction
Aperçu du socle
Le socle à trois fonctions :
Recharge du bloc-piles du lecteur
14
Communication avec le système de gestion des
données
15
16
17
18
19
Communication avec un ordinateur.
Un port USB et Ethernet (RJ45) sont disponibles
pour la communication
Le socle comporte les éléments suivants :
14
Contacts de charge
15
Fenêtre infrarouge pour la communication avec
le lecteur
16
Affichage de l’état (s’allume lors de la mise sous
tension), indicateur de charge :
– Lumière rouge : Le bloc d’alimentation électrique
est connecté, l’application démarre
– Lumière verte : Prêt
20
– Clignotement rouge : Erreur
– Lumière bleue : Mode configuration
Les connecteurs électriques se trouvent au dos du socle
(pour faciliter la vue, le cache de fixation au mur amovible
est transparent sur l’illustration).
17
Connexion au réseau (LAN, RJ45)
18
Connexion USB
19
Un connecteur femelle pour l’alimentation
électrique est fourni
20
Cache amovible pour installation sur un mur
Pour des instructions concernant le socle, veuillez
consulter le chapitre 9.
16
23
23
Introduction
Aperçu de la boîte à accessoires
La boîte à accessoires permet de ranger et de transporter
les consommables nécessaires à l’exécution des tests de
mesure des taux de glucose sanguin au point de service.
Réactifs et consommables
Les réactifs suivants sont requis pour les tests patient et
les tests de contrôle de la qualité du glucose :
Bandelettes Accu-Chek Performa
Solutions de contrôle de la qualité Accu-Chek
Performa
Trousse de test de linéarité Accu-Chek (si requis
par les directives de votre établissement)
Votre établissement fournit d’autres consommables tels
que les tubes pour les prélèvements sanguins. Il faut
respecter les règlements et les directives de sécurité en
matière des prélèvements sanguins.
24
24
Introduction
Instructions pour la configuration initiale
Le lecteur doit être configuré avant la première utilisation.
Au cours de cette configuration, les paramètres suivants
sont configurés :
Format de la date et de l’heure
Mode de saisie de l’identifiant du patient
Mode de saisie de l’identifiant de l’opérateur
Contrôle de la qualité du glucose : Type et
calendrier
Écran des résultats du contrôle de la qualité
du glucose
Saisie des commentaires après un test
Paramètres pour le transfert des données
Le lecteur peut être configuré par le biais d’un système de
gestion des données. Les systèmes de gestion des
données adéquats offrent toute une palette de fonctions
pour la configuration du lecteur.
Pour des questions sur les systèmes de gestion des
données, veuillez communiquer avec le représentant
Roche local (voir chapitre 12).
25
25
Introduction
26
26
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
2
Mise sous tension et saisie de l’identifiant
de l’opérateur
Mise sous tension du lecteur
1
Appuyez sur le bouton on/off
puis relâchez-le.
Le lecteur est maintenant allumé.
2
L’écran Mise sous tension s’affiche.
3
Cliquez sur l’écran Mise sous tension pour voir si la
date (en bas à gauche) et l’heure (en haut à droite)
sont affichées correctement. Si besoin est, référezvous aux instructions concernant la mise à jour de
ces paramètres au chapitre 9.
Mise sous tension
Auto-vérifications en cours
12:48
Contraste
14.08.09
L’icône de pile montre le niveau de charge actuel de
la pile. Une icône complètement remplie
indique une pile complètement chargée, tandis
qu’une icône de pile partiellement remplie
indique une charge partielle.
Si une erreur est détectée lors de l’auto-vérification,
un message d’erreur correspondant s’affiche
à l’écran.
Si l’option Blocage du CQ est activée et que le
contrôle de la qualité du glucose doit être effectué,
un message correspondant s’affiche.
27
27
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Réglage de l'affichage
La description suivante s'applique aux lecteurs dont le
numéro de série est supérieur ou égal à UU11030000.
Grâce aux options d'Affichage, vous pouvez régler les
paramètres d'affichage selon vos besoins :
Ajustez le contraste de l'afficheur aux conditions de
luminosité ambiante.
Pour économiser de l'énergie, définissez l'intervalle
de temps pour l'activation du Mode éco qui réduit
le contraste de l'afficheur après une période de
temps sans activité (par exemple, sans utilisation
de l'écran) configurable.
Affichage
12:48
1
Dans l’écran Mise sous tension, appuyez sur la
touche Contraste. L’écran Affichage s’affiche.
2
Appuyez sur
ou
pour régler le délai
d'activation du Mode éco.
3
Appuyez sur
ou
ou moins sombre.
4
Appuyez sur la touche
Mode éco après :
30s
Plus pâle
Plus foncée
pour rendre l’écran plus
pour confirmer.
14.08.09
Réglage de l'affichage sur les
lecteurs plus anciens
La description suivante s'applique aux lecteurs dont le
numéro de série est inférieur à UU11030000.
Pendant que le lecteur est allumé, vous pouvez activer ou
désactiver le rétroéclairage à n’importe quel moment en
appuyant sur
pendant plus de 1,5 secondes et en le
relâchant.
Pour régler le contraste de l'afficheur, veuillez
suivre les explications ci-dessus.
La fonction Mode éco n'est pas disponible.
28
28
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Activer ou désactiver la carte RF
Si l’appareil est équipé d’une carte RF, vous pouvez
activer ou désactiver temporairement cette fonction selon
vos besoins.
La carte RF est automatiquement réactivée à la prochaine mise sous tension du lecteur. Vous pouvez alors la
désactiver à nouveau temporairement, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Mise sous tension
Si vous pensez que l’utilisation de la carte RF est nocive
pour le patient ou qu’elle affecte d’autres dispositifs,
vous devriez reconsidérer consciencieusement s’il est
approprié de continuer à utiliser en continu la fonction
de WLAN du système Accu-Chek Inform II à partir des
lignes directrices de votre établissement.
Si la carte RF est activée, l'icône
(RF OFF) s'affiche
comme un bouton dans l'écran Mise sous tension.
12:48
Pour désactiver temporairement la connexion au
réseau sans fil, appuyez sur
(RF OFF) dans
l'écran Mise sous tension. L'icône devient
(RF ON).
Pour activer temporairement la connexion au
réseau sans fil, appuyez sur
(RF ON) dans
l'écran Mise sous tension. L'icône se change
en
(RF OFF).
Contraste
14.08.09
Mise sous tension
12:48
Le bouton RF ON/RF Off affiche toujours votre option
actuelle. L’état actuel de la communication est affiché
dans la barre d'état (en bas) de l’écran dans tous les
menus et écrans.
L'icône
s'affiche si la carte RF est activée.
L’icône
est affichée si la dernière tentative de
communiquer avec les systèmes de gestion des
données a fonctionné et si elle a été arrêtée
conformément au protocole de communication.
Contraste
14.08.09
L’icône
est affichée si la dernière tentative de
communiquer avec les systèmes de gestion des
données n’a pas fonctionné et si elle a été arrêtée
de façon non intentionnelle. Si l’icône persiste,
communiquez avec votre administrateur système.
Si vous ignorez cette information, un Blocage du
téléchargement peut se produire (s'il est configuré,
voir à la page 33).
29
29
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Fermeture du lancement
Une fois que vous avez effectué les modifications
nécessaires,
appuyez sur la touche
pour passer à l’écran
permettant de saisir l’identifiant de l’opérateur, ou
attendez 5 secondes que le lecteur affiche
automatiquement l’écran permettant de saisir
l’identifiant de l’opérateur.
Saisie de l’identifiant de l’opérateur
La configuration du système déterminera la façon de
saisir l’identifiant, le moment de sa saisie et si un mot de
passe est requis ou non. Il est également possible de ne
demander l’identifiant de l'opérateur que lors des tests
de contrôle. En règle générale, le système peut gérer et
vérifier les identifiants des opérateurs et effectuer
également d'autres fonctions dépendant de l’identifiant.
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Maria S.
14.08.09
Si un nom d’opérateur correspondant à l’identifiant
d’opérateur saisi est disponible sur le lecteur, ce nom
s’affichera dans le Menu principal (dans notre exemple,
« Maria S. »).
Il existe plusieurs options pour la saisie de l’identifiant
de l’opérateur et celles-ci dépendent de la configuration
du système :
Par la lecture du code-barres seulement
Manuellement ou optionnellement par la lecture
du code-barres
Les identifiants des opérateurs peuvent être
constitués de toute combinaison d’un maximum
de 20 caractères alphanumériques.
30
30
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Saisie de l’identifiant de
l’opérateur par lecture du
code-barres
Identifiant opérat.
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de
l’opérateur est affiché :
12:48
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
123
P-Z
14.08.09
1
Appuyez sur le bouton
puis relâchez-le.
La touche apparaît maintenant sur un fond noir
(pendant la numérisation).
2
Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur
de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm
(4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous
voulez lire.
Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu. Les
informations du code-barres apparaissent dans le champ
Identifiant de l’opérateur. Le lecteur s’éteint au bout de
5 secondes si aucun code-barres n’est lu.
31
31
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Saisie manuelle de l’identifiant
de l’opérateur
Identifiant opérat.
12:48
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de
l’opérateur est affiché :
Identifiant opérat.
12:48
OP123
Identifiant opérat.
12:48
OP
1
2
3
A
B
C
D
E
P
Q
R
S
T
4
5
6
F
G
H
I
J
U
V
W
X
Y
7
8
9
K
L
M
N
O
Z
.
0
A-O
123
P-Z
14.08.09
14.08.09
123
A-O
14.08.09
1
Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir
l’identifiant.
2
Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une
plage de caractères à l’autre :
–
A-O
pour les lettres A-O
–
P-Z
pour les lettres P-Z
–
123
pour les chiffres 0–9
3
Appuyez sur la touche
pour revenir en arrière et
supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez
sur
pour entrer un espace.
4
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Si l’identifiant de l’opérateur saisi n’est pas valide (ou si
l'opérateur n’est pas enregistré dans le lecteur), un
message d’erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de
nouveau l’identifiant en confirmant le message.
Saisie d’un mot de passe
Une fois que l’identifiant de l’opérateur est saisi correctement, un écran permettant d’entrer un mot de passe peut
s’afficher (en fonction de la configuration). Saisissez le
mot de passe de la même façon que pour la saisie de
l’identifiant de l’opérateur décrite ci-dessus.
Une fois toutes les saisies effectuées, le menu principal
s’affiche.
32
32
Test de glucose du patient
3
Test de glucose du patient
Informations sur les tests du glucose sanguin
Préparation au test
Mise sous tension
Il faut satisfaire aux exigences suivantes avant de faire
un test :
12:48
Disponibilité de bandelettes Accu-Chek Performa.
Au moins un fichier codé pour les bandelettes qui
doit correspondre au numéro de lot des
bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
Échéance de CQ :
Immédiatement
Contraste
14.08.09
Exécution réussie des tests de contrôle de la qualité
du glucose spécifiés dans la configuration du
système avant d’effectuer les tests patient.
L’information quant à la nécessité des tests de
contrôle de la qualité du glucose est affichée
à l'écran Mise sous tension.
Selon la configuration, il se peut que le lecteur ait
à télécharger des données enregistrées vers le
système de gestion des données à des intervalles
spécifiés. Si ce téléchargement (soit par WLAN, soit
en insérant le lecteur dans un socle) ne se produit
pas dans l'intervalle spécifié, le lecteur est bloqué
(Blocage du téléchargement) et ne peut pas être
utilisé pour l'exécution de tests.
Si le lecteur indique qu’un test de contrôle de la qualité
du glucose est requis, le test de glucose du patient ne
pourra pas être fait tant que le test de contrôle de la qualité n’aura pas été effectué avec succès. En cas d’urgence,
les tests STAT peuvent être configurés dans le lecteur.
Cette option permet au lecteur d’effectuer un nombre
limité de tests de glucose de patient, si les circonstances
l’exigent, même si le lecteur est en mode de blocage du
CQ ou blocage du téléchargement (voir page 57).
Il faut respecter les règlements et les directives
concernant l’hygiène et la sécurité lors des
prélèvements sanguins.
Il faut respecter les règlements et les directives
pour la mise au rebut des échantillons et matériels
potentiellement infectieux.
33
33
Test de glucose du patient
Exécution d’un test de glucose pour un patient
Aperçu de la procédure de test
Un test de glucose pour un patient comprend les étapes
suivantes :
Saisie de l’identifiant patient, soit manuellement
soit avec le lecteur de code-barres.
Confirmation que le code clé correspond aux
bandelettes utilisées (si configuré).
Exécution du test.
Tel qu’indiqué auparavant, les étapes suivantes doivent
avoir été effectuées au préalable :
Saisie ou sélection de
l’identifiant patient
Menu Principal
12:48
1
Mise sous tension du lecteur.
2
Saisie de votre identifiant d’opérateur.
3
Ouverture de la session en choisissant
affichage de l’écran Menu principal.
et
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes de test :
Identifiant patient
12:48
Identifiant patient
12:48
123456789
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
14.08.09
34
34
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
123
P-Z
14.08.09
Confirmation patient
B
C
D
E
D-503: Identifiant
patient : 123456789.
F
G
H
I
J
Nom : Mary-Jane
Miller.
K
L
M
N
O
A
P-Z 123
Est-ce
correct?
14.08.09
1
Dans l’écran Menu principal appuyez sur le bouton
Test Patient.
2
Entrez ou sélectionner l'identifiant patient tel que
décrit dans les pages suivantes.
3
Si la fonction Confirmation patient est activée,
vérifiez et confirmez les informations patient
affichées après avoir entré ou sélectionné
l'identifiant.
Test de glucose du patient
Vous avez alors trois options différentes, selon la
configuration, pour attribuer le test à un patient.
La fonction d’identifiant patient peut être configurée
par votre administrateur système pour :
Saisir toute combinaison d’un maximum de
20 caractères alphanumériques, avec des
longueurs minimales et maximales spécifiées.
Saisir l’identifiant patient avec le lecteur de
code-barres.
Sélectionner un patient dans la liste.
Les options suivantes sont disponibles pour valider
les identifiants des patients :
Les saisies manuelles peuvent être validées en
fonction de la liste téléchargée.
La confirmation du nom et de l’identifiant patient
pourrait être exigée.
En cas d’utilisation du lecteur de code-barres :
Les codes-barres contenant jusqu’à 30 caractères peuvent être lus par le lecteur uniquement si
un masque de code-barres est utilisé pour réduire
le code-barres à 20 caractères ou moins.
35
35
Test de glucose du patient
Saisie manuelle de l’identifiant
patient
Identifiant patient
12:48
Utilisez le clavier affiché pour saisir l’identifiant patient.
Vous pouvez choisir des caractères de la même façon
que pour la saisie de l’identifiant de l’opérateur.
1
Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir
l’identifiant.
2
Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une
plage de caractères à l’autre :
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
–
A-O
pour les lettres A-O
K
L
M
N
O
–
P-Z
pour les lettres P-Z
123
P-Z
–
123
pour les chiffres 0–9
3
Appuyez sur la touche
pour revenir en arrière et
supprimer un caractère saisi par erreur.
4
Appuyez sur
5
Appuyez sur la touche
pour annuler cette
procédure et revenir au menu principal.
14.08.09
pour confirmer, ou
Si l’identifiant patient saisi n’est pas valide (ou si le
patient n'apparaît pas sur la liste téléchargée), un
message d'erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de
nouveau l’identifiant en confirmant le message.
36
36
Test de glucose du patient
Sélection de l’identifiant patient
à partir d’une liste
Identifiant patient
12:48
Sélectionnez l’identifiant patient à partir d’une liste si une
liste a été téléchargée dans le lecteur (depuis le système
de gestion des données).
1
Clavier
Name: James Doe
ID: 2222222222
Name: Jane Doe
ID: 3333333333
Name: Jenny Doe
ID: 4444444444
Name: John Doe
ID: 5555555555
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas.
Si l’une des touches est cachée, cela signifie que vous
avez atteint le haut ou le bas de la liste.
2
Appuyez sur l’entrée désirée pour sélectionner un
patient, ou
3
Appuyez sur la touche
pour annuler cette
procédure et revenir au menu principal.
14.08.09
37
37
Test de glucose du patient
Saisie de l’identifiant patient
avec le lecteur de code-barres
Identifiant patient
A
B
C
F
G
H
K
L
M
123
P-Z
14.08.09
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant patient
est affiché :
12:48
patient
D Identifiant
E
12:48
Clavier
J
Name: James Doe
N ID:O2222222222
Name: Jane Doe
ID: 3333333333
Name: Jenny Doe
ID: 4444444444
Name: John Doe
ID: 5555555555
I
14.08.09
1
Appuyez sur le bouton
puis relâchez-le.
La touche apparaît maintenant sur un fond noir
(pendant la numérisation).
2
Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur
de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm
(4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous
voulez lire.
Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu.
Les informations du code-barres apparaissent dans le
champ Identifiant du patient. Le lecteur s’éteint au bout
de 5 secondes si aucun code-barres n’est lu.
38
38
Test de glucose du patient
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
12:48
Une fois l’identifiant patient saisi et confirmé, vous devez
choisir le numéro du lot des bandelettes. Comparez le
numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur
l’étiquette du flacon contenant les bandelettes.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot autre que celui
affiché, appuyez sur la touche
pour afficher la
liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro
de lot désiré à partir de la liste.
Utiliser lot band. 545794 ?
Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes
avec le lecteur de code-barres, appuyez sur
.
Suivez les instructions pour lire les identifiants.*
14.08.09
Lots de bandelettes
12:48
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
lu ou sélectionné.
344789
545777
344654
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette
configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les
options additionnelles ne sont pas disponibles.
344521
14.08.09
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement. *
Pour des renseignements supplémentaires sur
l’enregistrement de numéros de lot des bandelettes,
voyez la page 61.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays. Si tel est le cas,
saisissez chaque fois le code de lot manuellement
(recommandé),
choisissez un code de lot précédemment entré
dans la liste, ou
configurez le lecteur afin qu'il n'affiche que le code
de lot (sans confirmation de la part de l'opérateur).
39
39
Test de glucose du patient
Insertion des bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous devez
insérer la bandelette.
12:48
14.08.09
40
40
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes
et refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« Accu-Chek » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans l’orifice de
bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, dans la direction indiquée par les
flèches sur la bandelette.
Test de glucose du patient
Application d’un échantillon
de sang
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, on vous
invite à appliquer un échantillon de sang.
12:48
14.08.09
1
Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang
apparaisse à l’écran avant d’appliquer le sang.
2
Appliquez la goutte de sang sur le bord antérieur
(zone de dosage jaune) de la bandelette.
N’appliquez pas la goutte de sang sur le dessus
de la bandelette.
Le sang est aspiré dans la bandelette par
capillarité. Le sang qui se trouve sur le dessus de
la bandelette n’est pas disponible pour le test.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de
sang a été détectée et la mesure commence.
41
41
Test de glucose du patient
Écran de résultats
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
L’icone sablier indique que le test est en cours. Lorsque le
test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet
un autre bip.
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 14.08.09 12:48
8.3
12:48
mmol/l
Plage
14.08.09
14.08.09
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
12:48
8.3
Plage
I-502: Plage normale :
3.9-11.1 mmol/l
Plage critique :
2.2-16.7 mmol/l
Plage de rapport :
0.6-33.3 mmol/l
14.08.09
Lors de l’affichage du résultat, un message ou un avertissement peut également s’afficher (selon la configuration
du système) vous indiquant que le résultat excède les
valeurs limites spécifiées. Ces valeurs limites définissent
des plages qui peuvent être configurées individuellement
par l'administrateur système conformément aux directives de votre établissement, ou qui peuvent représenter
les limites (techniques) du système. Les caractéristiques
de ces plages sont décrites dans la page suivante.
L’écran de résultats contient une touche qui change de
nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage…).
Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs limites
configurées.
Test Patient
Patient 123456789
Date 14.08.09 12:48
12.2
mmol/l
Hors plage normale
14.08.09
42
42
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 14.08.09 12:48
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 14.08.09 12:48
12:48
CR LO
RR HI
Hors la plage critique
Hors plage de rapport
14.08.09
14.08.09
Test de glucose du patient
La plage de mesure du système représente la plage
de mesure du système lui-même (bandelettes et
lecteur) et est la seule plage qui ne puisse pas être
configurée. Avec les bandelettes Accu-Chek
Performa, cette plage fixe se situe entre 10 et
600 mg/dL (entre 0,6 et 33,3 mmol/L). Si un résultat
est situé en dehors de cette plage, un message
BAS ou ÉLEVÉ s'affiche : le résultat ne peut être
quantifié correctement.
Les résultats glucose situés en dehors de la plage
de rapport, telle que définie par l'établissement ou
l'organisme réglementaire local, sont supérieurs
aux résultats numériques les plus élevés ou
inférieurs aux résultats numériques les moins
élevés requérant un rapport. Les résultats situés en
dehors de cette plage ne doivent pas être utilisés
dans le cadre de décisions d'intervention.
Les résultats glucose situés en dehors de la plage
critique, telle que définie pas l'établissement,
requièrent une action immédiate conformément
aux politiques hospitalières.
Les résultats glucose situés dans la plage normale,
telle que définie par l'établissement, sont considérés comme normaux et ne requièrent aucune action
thérapeutique.
43
43
Test de glucose du patient
Les messages suivants peuvent s’afficher en plus du
résultat normal du test :
CR LO (inférieur au seuil de la plage critique, mais
situé dans la plage de rapport)
CR HI (supérieur au seuil de la plage critique, mais
situé dans la plage de rapport)
RR LO (inférieur au seuil de la plage de rapport,
mais situé dans la plage de mesure du système)
RR HI (supérieur au seuil de la plage de rapport,
mais situé dans la plage de mesure du système)
BAS (inférieur à la plage de mesure du système)
ÉLEVÉ (supérieur à la plage de mesure du système)
En ce qui concerne les résultats qui se situent en
dehors de la plage critique ou de la plage de rapport,
un message (contenant jusqu'à 100 caractères) peut
être configuré lors du démarrage. Ce message est
affiché avec les résultats correspondants.
Des consignes sur la façon d’ajouter des commentaires
sont présentées à la section suivante.
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un
résultat de test, appuyez sur la touche
pour revenir
au Menu principal.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
dans l'écran des résultats lorsque le lecteur est éteint
ou lorsqu’il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette avec jetez-la conformément aux
règlements et aux directives applicables pour la mise au
rebut des échantillons et du matériel potentiellement
infectieux.
44
44
Test de glucose du patient
Ajout de commentaires
Test Patient
Patient 123456789
Date 14.08.09 12:48
12.2
12:48
Vous pouvez ajouter jusqu’à trois commentaires à un
résultat de test. Les commentaires peuvent contenir, par
exemple, de l’information additionnelle sur les conditions
de test ou le patient. Le lecteur peut être configuré pour
que les commentaires soient obligatoires. Vous pouvez
appeler la fonction d’ajout de commentaires directement
à partir de l’écran des résultats.
Ajout comment.
12:48
Nouv lot bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
Date 14.08.09 12:48
Fiole de CQ inversée
12.2
Lecteur nettoyé
mmol/l
Hors plage normale
12:48
mmol/l
Hors plage normale
Médecin informé
Nouv lot bandelettes
Médecin informé
Devra refaire test
14.08.09
14.08.09
14.08.09
Pour ajouter des commentaires :
1
Dans l'écran Test Patient, appuyez sur
.
2
Sélectionnez le commentaire prédéfini désiré
à partir de la liste (si configuré) ou
3
Appuyez sur
pour écrire votre propre
commentaire personnalisé. Utilisez le clavier
(comme pour l’ouverture de session) pour ajouter
votre commentaire.
4
Une fois le ou les commentaires désirés
sélectionnés, appuyez sur la touche
pour
revenir à l’écran des résultats.
5
Appuyez sur
principal.
pour revenir à l’écran Menu
Les résultats des tests sont également sauvegardés
dans l’écran des résultats lorsque le lecteur est éteint
ou lorsqu’il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut
des échantillons et du matériel potentiellement infectieux.
45
45
Test de glucose du patient
46
46
Test de contrôle de la qualité du glucose
4
Test de contrôle de la qualité du glucose
Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose
Vous devez respecter les règlements et directives des
agences de règlementations lorsque vous effectuez des
tests de contrôle de la qualité du glucose.
La mesure précise de taux de glucose connus vous
donne l’assurance que le système et la technique que
vous utilisez pour le test donnent des résultats précis lors
des tests sur les patients. Les solutions de contrôle de la
qualité du glucose ont des valeurs définies (connues).
Les résultats pour ces solutions doivent avant tout se
situer dans une plage donnée acceptable pour permettre
des tests valides sur les patients.
Le système peut être configuré pour exiger des tests de
contrôle de la qualité du glucose dans les plages de
référence avant de pouvoir effectuer des tests sur les
patients. C’est ce que l’on appelle un blocage du CQ, et le
système empêche en fait les tests sur les patients et les
tests de compétence tant que les résultats des tests de
contrôle ne sont pas dans la plage acceptée.
47
47
Test de contrôle de la qualité du glucose
Intervalles de test de contrôle
de la qualité du glucose
Mise sous tension
12:48
Les intervalles entre les tests de contrôle de la qualité
du glucose sont déterminés par votre établissement.
Ces intervalles sont entrés lors de la configuration du
système. À l’issue de l’intervalle déterminé (ou après un
événement particulier tel que l’utilisation d’un nouveau
lot de bandelettes), un avertissement s’affiche lors de
l’allumage du lecteur et quand la fonction Test de glucose
est sélectionnée.
Les tests de contrôle de la qualité du glucose doivent être
effectués dans les circonstances suivantes :
Avant d’utiliser le lecteur pour des tests sur les
patients pour la première fois
Aux intervalles de contrôle de la qualité du glucose
déterminés par votre établissement
Échéance de CQ :
Immédiatement
Lors de la première utilisation d’un nouveau flacon
de bandelettes
Contraste
14.08.09
Lors de la première utilisation d’un nouveau lot de
bandelettes (et, par conséquent, un nouveau code
de bandelettes)
Si un flacon de bandelettes a été laissé ouvert
Si des résultats anormaux s’affichent régulièrement
Si vous voulez tester la performance du système
En outre, les événements suivants peuvent être spécifiés
lors de la configuration du système comme des raisons
justifiant d’effectuer un test de contrôle de la qualité
du glucose :
Si le test de contrôle de la qualité précédent est
hors plage
Si les tests de contrôle de la qualité du glucose
n’ont pas été effectués aux intervalles indiqués
Si un test de contrôle de la qualité du glucose est exigé
(tel qu’illustré dans le schéma de gauche), vous ne
pourrez pas effectuer de test du taux de glucose tant que
les tests de contrôle de la qualité du glucose n’auront pas
été effectués avec succès. En cas d’urgence, les tests
STAT peuvent être configurés dans le lecteur. Cette option
permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests
de glucose sanguin, en cas de besoin, même si le lecteur
est en blocage du CQ (voir page 57).
48
48
Test de contrôle de la qualité du glucose
Information enregistrée pendant
le test de contrôle de la qualité
du glucose
L’information suivante est enregistrée pour tous les tests
de contrôle de la qualité du glucose effectués avec la
solution de contrôle de la qualité :
Résultat du test de contrôle de la qualité
du glucose
Numéro de lot de la solution de contrôle de
la qualité
Identifiant de l’opérateur (selon la configuration)
Niveau de la solution de contrôle de la qualité
(L1 ou L2)
Numéro de lot des bandelettes
Date et heure du test
Commentaires (le cas échéant)
Mesures hors plage
Solutions de contrôle de
la qualité
Pour les bandelettes de tests de la qualité du glucose
sanguin, les solutions de contrôle de la qualité ont deux
niveaux :
Niveau 1 (L1) : Bas (valeurs faibles dans les
résultats des tests)
Niveau 2 (L2) : Élevé (valeurs élevées dans les
résultats des tests)
Préparation en vue d’un test de
contrôle de la qualité du glucose
Mis à part les préparations spéciales (voir section
suivante), un test de contrôle de la qualité du glucose
s’effectue de la même façon qu’un test sur le patient :
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
Les bandelettes appropriées doivent être
disponibles.
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
49
49
Test de contrôle de la qualité du glucose
Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose
Aperçu de la procédure de test
Un test de contrôle de la qualité du glucose avec la
solution de contrôle de la qualité comprend les étapes
suivantes :
Sélection du niveau de la solution de contrôle de
la qualité pour ce test
Vérification du numéro de lot de la solution de
contrôle de la qualité
Vérification du numéro de lot des bandelettes
Exécution du test avec la solution de contrôle de
la qualité
Le résultat doit être dans la plage spécifiée (indiquée sur
l’étiquette du flacon des bandelettes ou définie par
configuration) pour que le test de contrôle de la qualité
du glucose soit effectué avec succès. Les tests sur les
patients peuvent être alors (de nouveau) effectués.
50
50
Test de contrôle de la qualité du glucose
Début d’un test de contrôle de
la qualité du glucose
Menu Principal
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes de test de contrôle de la
qualité :
12:48
Test de CQ
12:48
Test Patient
Niv 1 (Bas)
Test de CQ
Niv 2 (Élevé)
Requis
Examen des résultats
14.08.09
14.08.09
1
Dans l’écran Menu principal appuyez sur le bouton
Test de CQ.
Dans l’écran Test de CQ, sont affichés les niveaux
disponibles pour la solution de contrôle de la qualité.
À droite des touches, le mot Requis identifie le niveau
auquel le test de contrôle du glucose doit être effectué
pour enlever le blocage du CQ.
2
Appuyez sur Niv 1 (Bas) ou Niv 2 (Élevé) pour
sélectionner le niveau du test suivant. Dans
l’exemple ci-dessus, le niveau Niv 2 (Élevé) est
marqué.
51
51
Test de contrôle de la qualité du glucose
Confirmer ou sélectionner le
numéro de lot pour les solutions
de contrôle de la qualité
12:48
Test de CQ
Contrôle N2 (Élevé) :
Une fois le niveau sélectionné, vous devez confirmer ou
saisir le numéro de lot de la solution de contrôle de la
qualité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le
numéro se trouvant sur l’étiquette de la solution de
contrôle de la qualité.
1
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un autre numéro que celui affiché,
appuyez sur la touche
pour ouvrir le clavier et
saisir manuellement le numéro, ou
Utiliser lot contr. 123456?
Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de
contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez
sur
. Suivre les instructions pour lire les
identifiants (voir page 31). *
14.08.09
Lot contr. qualité
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
14.08.09
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
lu ou sélectionné.
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette
configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les
options additionnelles ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement. *
Pour des renseignements supplémentaires concernant
les numéros de lot des solutions de contrôle de la qualité,
voir page 67.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
52
52
Test de contrôle de la qualité du glucose
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
12:48
Test de CQ
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Une fois le numéro de lot de la solution de contrôle de la
qualité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro de
lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le
lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon
contenant les bandelettes.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes
avec le lecteur de code-barres, appuyez sur
.
Suivez les instructions pour lire les identifiants. *
Pour utiliser un numéro de lot autre que celui
affiché, appuyez sur la touche
pour afficher la
liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro
de lot désiré à partir de la liste.
Utiliser lot band. 545794 ?
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la
touche
pour confirmer.
14.08.09
Lots de bandelettes
12:48
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
lu ou sélectionné.
344789
545777
344654
344521
14.08.09
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette
configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les
options additionnelles ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement. *
Le lecteur peut être configuré de sorte que les
numéros de lot ne puissent être sélectionnés qu’à
partir d’une liste.
Pour des renseignements supplémentaires sur
l’enregistrement de numéros de lot des bandelettes,
voyez la page 61.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
53
53
Test de contrôle de la qualité du glucose
Insertion des bandelettes
Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous devez
insérer la bandelette.
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Lot band. 545794
14.08.09
54
54
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« Accu-Chek » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans l’orifice de
bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, dans la direction indiquée par les
flèches sur la bandelette.
Test de contrôle de la qualité du glucose
Application de la solution de
contrôle de la qualité
Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, vous
devez appliquer la solution de contrôle de la qualité.
Controletest
12:48
Controle L2 (hoog): 123456
Strip lotnr. 545794
14.08.09
1
Attendez que l'icône clignotante de goutte de sang
apparaisse à l’écran avant d’appliquer la solution de
contrôle de la qualité.
2
Appliquez une goutte de solution de contrôle de
la qualité de glucose au niveau du bord antérieur
de la bandelette. N’appliquez pas la solution de
contrôle de la qualité sur le dessus de la bandelette.
La solution de contrôle de la qualité est aspirée
dans la bandelette par capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de
la solution de contrôle de la qualité a été détectée, et la
mesure commence.
55
55
Test de contrôle de la qualité du glucose
Écran de résultats
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) : 123456
Date 14.08.09 12:48
17.1
mmol/l
L’icone sablier indique que le test est en cours. Lorsque le
test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet
un autre bip.
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) : 123456
Date 14.08.09 12:48
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) : 123456
Date 14.08.09 12:48
PASS
FAIL
Plage
14.08.09
14.08.09
14.08.09
Selon la configuration, le résultat s’affiche soit comme
une valeur soit sous forme d’un résultat quantitatif
seulement Succès ou Échec. Votre système peut être
configuré pour empêcher tout autre test tant que tous les
niveaux de test de contrôle de la qualité du glucose n’ont
pas été effectués avec succès (blocage du CQ).
Lorsque les résultats sont affichés sous forme de valeur,
l’écran de résultats contient une touche qui change de
nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage…).
Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs cibles
minimales et maximales pour les niveaux de contrôle.
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat
(comme pour les tests de glucose sanguin) (voir
page 45).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaires à un
résultat, appuyez sur la touche
pour passer au
niveau suivant du test de contrôle de la qualité du
glucose, s'il y a lieu, ou retourner au menu principal.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat
est affiché ou quand il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et
directives applicables.
56
56
Test de contrôle de la qualité du glucose
Exécution d’un test STAT
Menu Test Patient
12:48
Test de glucose
Blocage du CQ
D-513: Avertissement!
Contr. du glucose
arrive à échéance.
Effectuer les contrôles
de qualité requis avant
de continuer.
7 Test(s) STAT dispon.
Effect. CQ
14.08.09
Test STAT
Le lecteur peut être configuré pour permettre un test de
glucose du patient STAT même si le lecteur est en mode
de blocage du CQ ou en blocage du téléchargement.
Cette option doit être utilisée dans des situations avec
des patients en état critique. L’administrateur système
peut permettre de repousser les tests de contrôle de une
à neuf fois.
La touche Test STAT s’affiche dans la fenêtre d’avertissement Blocage du CQ dans les conditions suivantes :
Vous avez ouvert la session et avez choisi Test
Patient dans le menu principal.
Un test de contrôle de la qualité du glucose est
requis (en raison des intervalles de contrôle
spécifiés ou d’autres conditions).
L’administrateur système a activé l’option test STAT
lors de la configuration.
Le nombre de tests STAT disponible n’a pas été
dépassé.
Si ces conditions sont respectées, deux touches
apparaissent dans le message d'avertissement, vous
permettant de choisir la prochaine étape :
Appuyez sur la touche Effectuer CQ pour effectuer
les tests de contrôle de la qualité du glucose requis
à la place d'un test patient.
Appuyez sur la touche Test STAT pour effectuer un
test patient même si le test de contrôle de la qualité
du glucose est requis. L’état du test STAT est
enregistré avec les enregistrements des données
du test.
Si le lecteur est à l'état Blocage du téléchargement et
si aucun test STAT n'est disponible, le lecteur peut
être débloqué par un administrateur système (voir la
page 117).
57
57
Test de contrôle de la qualité du glucose
58
58
Consulter les résultats
5
Consulter les résultats
Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire
Information enregistrée dans
les fiches de données pour les
résultats des tests
Lorsque vous récupérez les fiches de données pour les
résultats des tests enregistrés, l’information suivante
s’affiche :
Identifiant du patient, contrôle du glucose ou
identifiant de l’échantillon
Le résultat du test
Numéros de lot des réactifs utilisés pour le contrôle
de la qualité du glucose et les tests de linéarité
Date et heure du test
Commentaires ajoutés lors de l’exécution du test
Les résultats d’entretien (pour la documentation des
activités d’entretien) sont enregistrés et affichés avec la
date et l’heure seulement si des commentaires ont été
ajoutés.
Liste des résultats enregistrés
dans la mémoire
Menu Principal
Pour afficher les résultats de la mémoire sous forme
de liste :
12:48
Résultats glucose
12:48
Tout -- 13.07.09
Résultat ID
19:15
4.1 123456789ABC
17:32 12.7 123456789ABC
14:25 16.1 CQ N2
12:15
4.4 56789ABC1234
11:46
3.6 CQ N1
10:01
4.1 Linéarité N3
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Patient
14.08.09
CQ
14.08.09
1
Dans l’écran du menu principal, appuyez sur la
touche Examen des résultats.
Tous les résultats de test enregistrés sont affichés selon
une liste séquentielle.
59
59
Consulter les résultats
2
Résultats glucose
12:48
Tout -- 13.07.09
Résultat ID
19:15
4.1 123456789ABC
17:32 12.7 123456789ABC
14:25 16.1 CQ N2
12:15
4.4 56789ABC1234
11:46
3.6 CQ N1
10:01
4.1 Linéarité N3
Patient
14.08.09
CQ
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont
regroupés par date.
Résultat du patient
12:48
ID : 123456789ABCDEFG
Nom : Joe M. Doe
Lot band. : 400433
12.7 mmol/l
13.07.09 05:32
Commentaire 1
Commentaire 2
Commentaire 3
Patient
Résultats glucose
12:48
ID : 123456789ABCDEFG
Patient -- 12.07.09 -- mmol/l
Résultat
14:15
8.5
21:12
6.2
13:01
5.5
14:20 12.8
19:25
7.9
CQ
Tout
14.08.09
CQ
14.08.09
3
Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les
détails qui y sont reliés.
4
Appuyez sur la touche Patient pour afficher les
résultats pour un patient donné seulement.
– Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de
la liste complète, vous serez invité à saisir manuellement l’identifiant du patient (ou avec le lecteur de
code-barres). Cette liste ne contient alors que les
résultats du patient sélectionné.
– Si vous appuyez sur la touche Patient dans la
fenêtre Résultat du patient (en haut de l’écran du
milieu), la liste des résultats des tests de ce patient
s’affichera.
60
60
5
Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste de
tests de contrôle de la qualité du glucose.
6
Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résultats
glucose pour enlever la sélection Patient ou CQ et
afficher tous les résultats.
7
Appuyez sur la touche
précédent, ou
8
Appuyez sur
principal.
pour revenir à l’écran
pour revenir à l’écran menu
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
6
Enregistrement de l’information sur les bandelettes,
les solutions de contrôle de la qualité et les
solutions de linéarité dans le lecteur
Enregistrement de l’information sur les bandelettes
Chaque boîte de bandelettes contient un code clé.
Chaque code clé est associé à un numéro de lot unique
et donne de l’information importante sur les propriétés
spécifiques du lot de bandelettes. Les propriétés des
bandelettes sont téléchargées (sous forme de fichier
codé) à partir du code clé avec le lecteur de code clé puis
sont envoyées au lecteur. Le fichier codé est enregistré
dans le lecteur.
Cette procédure permet également d’enregistrer
l’information du code clé dans le système de gestion des
données central, d’où elle peut être envoyée à tous les
lecteurs de votre établissement.
Assurez-vous que pour chaque test, le code enregistré
(et que vous avez choisi) correspond au code des
bandelettes qui sont utilisées.
Mis à part les données non modifiables liées directement
aux propriétés spécifiques au lot, certains éléments
de l’information du code clé peuvent être modifiés
(en fonction de la configuration de votre lecteur),
notamment :
La date de péremption (peut être définie à une date
antérieure à celle enregistrée dans la clé)
Les paramètres pour les solutions de contrôle de
la qualité (valeurs minimale et maximale pour les
niveaux L1/Bas et L2/Élevé)
61
61
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Transfert de l’information du
code clé dans le lecteur
Menu Principal
12:48
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
62
62
12:48
Lots de bandelettes
Type
Date d‘expir. Num. lot
* Bandelette 15.06.10 845678
Bandelette 31.12.09 855732
Bandelette 15.06.10 845723
Ajouter
14.08.09
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
Menu principal 2.
pour ouvrir l’écran
2
Appuyez sur la touche Lots de bandelettes pour
ouvrir le menu correspondant.
3
Appuyez sur la touche Ajouter pour télécharger
un nouveau lot de bandelettes ou l’information
du nouveau code clé. L’écran Ajout lot de band.
s’affiche.
4
Insérez le nouveau code clé dans l’orifice du lecteur
de code clé. Un voyant DEL se met à clignoter
et indique que le lecteur est prêt à transférer les
données.
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
5
Placez le lecteur de code clé sur une surface
horizontale comme un banc. Tenez le lecteur de
10 à 15 cm (4 à 6 po) au-dessus du lecteur de code
clé de sorte qu'une connexion puisse s’établir entre
les deux fenêtres infrarouges.
6
Appuyez sur
pour commencer le
téléchargement des données.
Attendez que le lecteur de code clé ne clignote plus
avant de modifier les codes clés. Si le lecteur de code
clé clignote toujours, il continuera de transmettre le
fichier de code précédemment chargé et ignorera le
nouveau code clé. Le lecteur risquera alors d'afficher
un message d'erreur.
Une fois la connexion établie, le lecteur vous informe de
l’état du téléchargement.
Ajout lot de band.
12:48
Placez le lecteur sur le
lecteur de code clé et
appuyez ensuite sur la flèche
droite pour commencer.
14.08.09
Ajout lot de band.
12:48
Ajout lot de band.
12:48
Veuillez attendre
Veuillez attendre
I-302: Connexion au
lecteur de code clé.
I-303: Réception du
contenu du code clé.
14.08.09
14.08.09
63
63
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Ajout lot de band.
L’information sur la date de péremption et les paramètres
des solutions de contrôle de la qualité s’affiche ensuite.
12:48
Confirmation lot de band.
D-530: Utiliser les
valeurs suggérées pour
la bandelette 545603?
Date exp. 10.02.10
N1 (Bas) : 2.4-4.1
N2 (Élevé) : 16.0-21.6
1
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
données de ce lot dans le lecteur sans modification,
ou
2
Appuyez sur la touche
pour modifier les
données de ce lot avant de les enregistrer dans
le lecteur.
14.08.09
Modification des données sur
les bandelettes
Ajout lot de band.
12:48
Tel que mentionné au début de ce chapitre, vous pouvez
modifier plusieurs paramètres concernant les bandelettes, la date de péremption et les plages de valeurs pour
les solutions de contrôle de la qualité.
3
Utilisez le clavier pour saisir la date de péremption
désirée (utilisez deux chiffres et un zéro à gauche,
si nécessaire). Il n’est pas possible de saisir une
date postérieure à la date de péremption contenue
dans le code clé.
4
Appuyez sur la touche
pour accepter la date
modifiée et passer aux plages de valeurs.
Confirmation lot de band.
D-530: Utiliser les
valeurs suggérées pour
la bandelette 545603?
Date exp. 10.02.10
N1 (Bas) : 2.4-4.1
N2 (Élevé) : 16.0-21.6
Expiration band.
12:48
14.08.09
31.01.10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
14.08.09
64
64
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Les paramètres pour les solutions de contrôle de la
qualité sont composés de quatre valeurs distinctes.
Expiration band.
12:48
31.01.10
Contrôle Niv 2 (bas)
16
12:48
mmol/l
Contr. Niv 2 (élevé)
21.6
12:48
mmol/l
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
7
8
9
0
.
0
.
0
14.08.09
14.08.09
5
14.08.09
Utilisez le clavier pour saisir les valeurs voulues
l'une après l'autre :
– Valeur limite minimale pour le Niveau 1
– Valeur limite maximale pour le Niveau 1
– Valeur limite minimale pour le Niveau 2
– Valeur limite maximale pour le Niveau 2
6
Utilisez la touche
pour confirmer chaque
saisie distincte et passer à la saisie suivante.
65
65
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Contr. Niv 2 (élevé)
21.6
12:48
mmol/l
1
2
Gør 'aktuel'
3
Une fois mise à jour l’information sur la bandelette, vous
pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de
lot que vous modifiez actuellement à titre de numéro de
lot en cours.
D-314: Voulez-vous
faire du lot de
bandelettes : 545603
le lot «en cours»?
Le numéro de lot en cours est fourni
automatiquement pour les tests suivants.
7
Utilisez la touche
pour confirmer que vous
voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de
lot en cours, ou
8
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
saisies sans que le numéro de lot devienne le
numéro de lot en cours.
9
Continuez à ajouter des numéros de lot
additionnels, ou
10
Appuyez sur
menu principal.
14.08.09
pour revenir à l’écran
Le lecteur de code clé reste en état d’envoi pendant
quelques secondes après la transmission des données. Vous pouvez donc effectuer la procédure sur
plusieurs lecteurs sans avoir à réinsérer le code clé.
66
66
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité
L’information sur le lot des solutions de contrôle de la
qualité du glucose peut être saisie avant le test si la
modification du lot a été permise au niveau du lecteur
pendant la configuration. Cette information s’affiche sous
forme de liste qui peut être consultée par les opérateurs.
Utilisez la procédure suivante pour ajouter des numéros
de lot de contrôle de la qualité du glucose à la liste de lot
de contrôle de la qualité.
Saisie du numéro de lot de la
solution de contrôle de la qualité
Menu Principal
12:48
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
14.08.09
Lots contr. qualité
Type Date d‘expir.
* CQ N2 15.06.10
CQ N1 31.12.09
CQ N2 15.06.10
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
Menu principal 2.
pour ouvrir l’écran
2
Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le
menu correspondant.
3
Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un
nouveau numéro de lot.
67
67
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Ajout de lot de CQ
12:48
Lot contr. qualité
12:48
Expir. sol. contrôle
12:48
31.01.10
Niv 1 (Bas)
1
2
3
1
2
3
Niv 2 (Élevé)
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
14.08.09
14.08.09
0
14.08.09
4
Sélectionnez le niveau (L1/Bas ou L2/Élevé).
5
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot.
6
Appuyez sur
saisi, ou
7
Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de
contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez
sur
. Suivre les instructions pour lire les
identifiants (voir page 31). *
8
À l'aide du clavier, entrez la date d'expiration se
trouvant sur le flacon de la solution de contrôle.
9
Appuyez sur
pour confirmer la date
d'expiration saisie.
pour confirmer le numéro de lot
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
68
68
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Expir. sol. contrôle
12:48
31.01.10
1
2
3
Rendre «actuel»
D-314: Voulez-vous
rendre le lot de
contrôle de la qualité
134526 le lot «en
cours» pour le niveau
1 (bas)?
Une fois mise à jour l’information sur la solution de
contrôle de la qualité, vous pouvez utiliser l’écran suivant
pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement comme numéro de lot en cours.
Le numéro de lot en cours est fourni
automatiquement pour les tests suivants.
10
Utilisez la touche
pour confirmer que vous
voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de
lot en cours, ou
11
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
saisies sans que le numéro de lot devienne le
numéro de lot en cours.
12
Continuez à ajouter des numéros de lot
additionnels, ou
13
Appuyez sur
menu principal.
14.08.09
pour revenir à l’écran
69
69
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Sélection d’un numéro de lot
enregistré comme numéro de
lot en cours
Menu Principal
12:48
Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré
comme numéro de lot en cours.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
70
70
14.08.09
Lots contr. qualité
Type Date d‘expir.
* CQ N2 15.06.10
CQ N1 31.12.09
CQ N2 15.06.10
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le menu principal
pour afficher l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le
menu correspondant. Le numéro de lot en cours est
indiqué par un astérisque (*).
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Lots contr. qualité
Type Date d‘expir.
* CQ N2 15.06.10
CQ N1 31.12.09
CQ N2 15.06.10
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
12:48
Détails du lot de CQ
Lot contr. qualité : 777732
Niveau contr. qualité : 1
Date exp. 31.12.09
12:48
Détails du lot de CQ
Lot contr. qualité : 777732
Niveau contr. qualité : 1
Date exp. 31.12.09
En cours
Rendre actuel
Ajouter
Modif.
14.08.09
14.08.09
Suppr.
Modif.
Suppr.
14.08.09
3
Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez
sélectionner en tant que numéro de lot en cours.
Les détails correspondants s’affichent.
4
Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire
du numéro de lot le numéro de lot en cours.
L’information Actuel s’affiche alors également avec
les détails.
5
Appuyez sur la touche
des numéros de lot, ou
6
Appuyez sur
menu principal.
pour revenir à la liste
pour revenir à l’écran
71
71
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité
Il faut respecter les règlements et directives des agences
de réglementations lors de l’exécution des tests de la
linéarité.
Saisie du numéro de lot du test
de linéarité
Menu Principal
12:48
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
72
72
14.08.09
Lots de linéarité
Type Date d‘expir.
* Lin. 15.06.10
Lin. 31.12.09
Lin. 15.06.10
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
Menu principal 2.
pour ouvrir l’écran
2
Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir
le menu correspondant.
3
Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un
nouveau numéro de lot.
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Lot de linéarité
12:48
Expiration linéarité
12:48
31.01.10
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
0
14.08.09
Expiration linéarité
14.08.09
12:48
31.01.10
1
2
3
Rendre «actuel»
4
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot.
5
Appuyez sur
saisi.
6
Saisissez la date de péremption (utilisez deux
chiffres et un zéro à gauche, si nécessaire) ou
appuyez sur la touche
pour confirmer la date
de péremption que vous avez saisie.
pour confirmer le numéro de lot
Une fois la mise à jour de l’information du test de linéarité
effectuée, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir
le numéro de lot que vous modifiez actuellement à titre
de numéro de lot en cours.
D-311: Voulez-vous
rendre le lot de linéarité
777678 le lot «en
cours» ?
Le numéro de lot en cours est fourni
automatiquement pour les tests suivants.
7
Utilisez la touche
pour confirmer que vous
voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de
lot en cours, ou
8
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
saisies sans que le numéro de lot devienne le
numéro de lot en cours.
9
Continuez à ajouter des numéros de lot
additionnels, ou
10
Appuyez sur
menu principal.
14.08.09
pour revenir à l’écran
73
73
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Sélection d’un numéro de lot
enregistré comme numéro de
lot en cours
Menu Principal
12:48
Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré
comme numéro de lot en cours.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
74
74
14.08.09
Lots de linéarité
Type Date d‘expir.
* Lin. 15.06.10
Lin. 31.12.09
Lin. 15.06.10
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le menu principal
pour afficher l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots linéar. pour ouvrir le
menu correspondant. Le numéro de lot en cours est
indiqué par un astérisque (*).
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
Lots de linéarité
Type Date d‘expir.
* Lin. 15.06.10
Lin. 31.12.09
Lin. 15.06.10
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
12:48
Détails lots linéar.
Lot de linéarité : 777732
Date exp. 31.12.09
12:48
Détails lots linéar.
Lot de linéarité : 777732
Date exp. 31.12.09
En cours
Rendre actuel
Ajouter
Modif.
14.08.09
14.08.09
Suppr.
Modif.
Suppr.
14.08.09
3
Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez
sélectionner en tant que numéro de lot en cours.
Les détails correspondants s’affichent.
4
Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire
de ce numéro de lot le numéro de lot en cours.
L’information Actuel s’affiche alors également avec
les détails.
5
Appuyez sur la touche
des numéros de lot, ou
6
Appuyez sur
principal.
pour revenir à la liste
pour revenir à l’écran menu
75
75
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les
76
76
Test de la linéarité
7
Test de la linéarité
Information sur les tests de la linéarité
Il faut respecter les règlements et directives des agences
de réglementations lors de l’exécution des tests de la
linéarité. Pour plus d’information sur les sources des
produits requis pour les tests de la linéarité, veuillez
communiquer avec votre représentant Roche local.
Les tests de linéarité peuvent vous aider à vérifier le
fonctionnement et la précision de l’ensemble du système
pour une gamme complète de valeurs spécifiées. Les
échantillons de linéarité doivent être traités exactement
de la même manière que les solutions de contrôle
utilisées dans le test de contrôle de la qualité du glucose.
Le terme « linéarité » décrit la capacité du système
à conserver une précision constante sur toute la gamme
des valeurs spécifiées. Si les résultats des tests étaient
représentés graphiquement par rapport aux valeurs de
référence sur toute la gamme de ces valeurs, la courbe
idéale (linéarité élevée) serait une droite. La linéarité est
la plage de valeurs, de la plus basse à la plus élevée, pour
lesquelles il est prouvé qu’un instrument donne des
résultats précis.
Intervalles de tests de la linéarité
La linéarité du système doit être vérifiée avant sa
première utilisation pour des tests sur les patients. Les
intervalles pour les tests de la linéarité subséquents sont
déterminés par l’établissement qui utilise le système.
Les tests de la linéarité peuvent également être effectués
lorsque vous voulez évaluer la performance globale
du système.
77
77
Test de la linéarité
Information enregistrée lors
des tests de la linéarité
L’information suivante est enregistrée pour chaque test
de linéarité :
Résultats du test
Numéro de lot de la solution de linéarité
Niveau de la solution de linéarité (L1 à L6)
Identifiant de l’opérateur (selon la configuration)
Numéro de lot des bandelettes
Date et heure du test
Commentaires (le cas échéant)
Trousse de test de linéarité
La trousse de test de linéarité contient des solutions de
glucose à 6 concentrations différentes (6 flacons de
2,5 mL chacun). Pour plus d’information sur le contenu et
l’utilisation de la trousse, consultez la notice du produit.
Préparation en vue d’un test
de linéarité
En dehors des préparations spéciales (voir section
suivante), un test de linéarité est effectué de la même
façon qu’un test sur le patient. Veuillez vérifier les
éléments suivants :
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
Les bandelettes appropriées doivent être
disponibles.
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
78
78
Test de la linéarité
Exécution d’un test de linéarité
Aperçu de la procédure de test
Un test de linéarité comprend les étapes suivantes :
Vérification du numéro de lot des solutions
de linéarité
Vérification du numéro de lot des bandelettes.
Effectuez le test avec au moins trois solutions
de linéarité.
Lancement d’un test de linéarité
Menu Principal
12:48
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes du test de linéarité :
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test de linéarité
12:48
Test Patient
Test de CQ
Utiliser lot linéar. 12345678?
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
14.08.09
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyer sur la touche Linéarité pour lancer le test
de linéarité. L’écran Test de linéarité s’affiche.
79
79
Test de la linéarité
Confirmation ou sélection
du numéro de lot des trousses
de test de linéarité
Test de linéarité
12:48
Vous êtes maintenant invité à confirmer ou à saisir un
numéro de lot de la trousse de Test de la linéarité.
Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro
se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant la trousse
de Test de la linéarité.
3
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot différent de celui
affiché, appuyez sur la touche
pour ouvrir le
clavier et saisir le numéro manuellement ou utilisez
le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de
lot (voir page 72). *
Utiliser lot linéar. 12345678?
14.08.09
Confirmation ou sélection du
lot de bandelettes
Test de linéarité
Linéarité 12345678
12:48
Utiliser lot band. 545794 ?
Une fois le numéro de lot de la trousse de tests de la
linéarité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro
de lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le
lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon
contenant les bandelettes.
4
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche
pour sélectionner
le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et
saisissez le numéro manuellement ou utilisez le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot
(voir page 61). *
14.08.09
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
80
80
Test de la linéarité
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Lot band. 545794
12:48
Dans le menu Test de linéarité, les niveaux disponibles
pour le test de linéarité sont affichés.
5
N1
N2
N3
N4
N5
N6
Appuyez sur la touche L1 pour démarrer le test
suivant à ce (premier) niveau.
14.08.09
Insertion des bandelettes
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
Après la sélection du niveau, vous devez insérer
la bandelette.
12:48
14.08.09
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« Accu-Chek » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans le port de
bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, dans la direction indiquée par les
flèches sur la bandelette.
81
81
Test de la linéarité
Application d’un échantillon
de test de linéarité
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur détecte la bandelette, vous devez
appliquer la solution de linéarité.
12:48
14.08.09
1
Attendez que l’icône clignotante « goutte de sang »
s’affiche avant d’appliquer la solution.
2
Mettez une goutte de solution de linéarité au
niveau du bord antérieur de la bandelette.
N’appliquez pas la solution sur le dessus de
la bandelette.
La solution est aspirée dans la bandelette par
capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante
de la solution de linéarité a été détectée, et la mesure
commence.
82
82
Test de la linéarité
Écran de résultats
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
L’icone sablier indique que le test est en cours. Lorsque le
test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet
un autre bip.
12:48
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Date 14.08.09 12:48
8.3
14.08.09
14.08.09
12:48
mmol/l
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Lot band. 545794
12:48
N1
N2
N3
N4
N5
N6
14.08.09
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat
(comme pour les mesures du taux de glucose sanguin,
voir page 45).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire au résultat
de test, appuyez sur la touche
pour passer au
niveau suivant du test de linéarité.
Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements
et directives applicables. Refaites toutes les étapes
précédentes pour tous les niveaux du test de linéarité.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat
est affiché ou quand il s’éteint automatiquement.
83
83
Test de la linéarité
84
84
Test de compétence
8
Test de compétence
Information sur les tests de compétence
Vous devez respecter les règlements et directives des
organismes de règlementation lorsque vous effectuez
des tests de compétence.
Les tests de compétence du glucose sanguin sont effectués sur des échantillons dont les valeurs sont inconnues
à l’opérateur qui effectue le test. Ces échantillons sont
fournis par une source externe, et les résultats doivent
être envoyés à cette source une fois le test effectué. Les
échantillons fournis sont traités de la même façon que les
échantillons normaux de patients.
Le test de compétence du glucose sanguin constitue un
autre moyen de vérifier que votre technique, vos réactifs,
votre système et la performance des tests sont conformes. Certains organismes de réglementation exigent que
les échantillons de test de compétence soient testés dans
le cadre du programme d’assurance qualité de l’établissement avant d’accorder la certification à l’établissement.
85
85
Test de compétence
Information enregistrée lors
des tests de compétence
L’information suivante est enregistrée pour chaque test
de compétence :
Résultats du test
Identifiant de l’échantillon
Numéro de lot des bandelettes
Date et heure du test
Commentaires (si applicable)
Identifiant de l’opérateur (selon la configuration)
Pour les tests de compétence du glucose sanguin,
l’identifiant de l’échantillon (plutôt que l’identifiant du
patient) doit être enregistré comme code d’identification. Des identifiants d’échantillons contenant jusqu’à
20 caractères peuvent être saisis.
Préparation en vue d’un test
de compétence
Pour effectuer un test de compétence, vous avez besoin
des éléments suivants :
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
Les bandelettes appropriées doivent être
disponibles.
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
86
86
Test de compétence
Exécution d’un test de compétence
Aperçu de la procédure de test
Un test de compétence comprend les étapes suivantes :
Saisie de l’identifiant de l’échantillon pour
l’échantillon de test de compétence
Vérification du numéro de lot des bandelettes
Exécution du test avec l’échantillon de test
de compétence
Lancement d’un test
de compétence
Menu Principal
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes de test de compétence :
12:48
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Compétence pour lancer le
test de compétence.
87
87
Test de compétence
Saisie de l’identifiant
de l’échantillon de test
de compétence
Identifiant échant.
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
Vous devez maintenant saisir l’identifiant de l’échantillon.
1
Utilisez le clavier pour saisir l’identifiant de
l’échantillon, ou
2
Appuyez sur
pour lire l'identifiant de l'échantillon sur le flacon d'échantillon avec le lecteur de
code-barres (voir la page 31). Assurez-vous que,
dans ce cas, le code-barres de l’échantillon de test
de compétence est compatible (voir annexe A).
3
Appuyez sur
pour confirmer l’identifiant de
l’échantillon sélectionné ou lu.
14.08.09
Confirmation ou sélection du
lot de bandelettes
Test compétence
Échantillon
123456789
12:48
Utiliser lot band. 545794 ?
Une fois l’identifiant de l’échantillon saisi et confirmé,
vous devez choisir le numéro du lot des bandelettes.
Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro
se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les
bandelettes.
4
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot différent que celui
affiché, appuyez sur la touche
pour sélectionner le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier
et saisissez le numéro manuellement ou utilisez le
lecteur de code-barres pour lire le numéro de lot
(voir page 61). *
14.08.09
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
88
88
Test de compétence
Insertion des bandelettes
Test compétence
Échantillon 123456789
Lot band. 545794
Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous serez
invité à insérer la bandelette.
12:48
14.08.09
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes
et refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« Accu-Chek » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans le port de
bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, dans la direction indiquée par les
flèches sur la bandelette.
89
89
Test de compétence
Application d’un échantillon
de test de compétence
Test compétence
Échantillon 123456789
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, vous
devez appliquer l’échantillon de test de compétence.
12:48
14.08.09
1
Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang
s'affiche avant d'appliquer l’échantillon.
2
Mettez une goutte d’échantillon au niveau du bord
antérieur de la bandelette. N’appliquez pas
l’échantillon sur le dessus de la bandelette.
L’échantillon est aspiré dans la bandelette par
capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante
d’échantillon a été détectée, et la mesure commence.
90
90
Test de compétence
Écran de résultats
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 14.08.09 12:48
8.3
14.08.09
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le
test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet
un autre bip.
12:48
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 14.08.09 12:48
12:48
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 14.08.09 12:48
HI
mmol/l
14.08.09
12:48
LO
14.08.09
Le résultat est affiché sous forme d’une valeur numérique
sauf s’il n’est pas compris dans les limites de la plage de
mesure du système. Dans ce cas, le message Élevé ou
Bas s’affiche.
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat
(comme pour les tests de glucose sanguin) (voir
page 45).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire aux
résultats de test, appuyez sur la touche
pour mettre
fin au test et enregistrer le résultat.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat
est affiché ou quand il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut
des échantillons et du matériel potentiellement infectieux.
91
91
Test de compétence
92
92
Lancement initial
9
Lancement initial
Branchement du socle
AVIS
Pour vous assurer que le système Accu-Chek Inform II
fonctionne de façon fiable et sûre, vous devez utiliser
uniquement le bloc d’alimentation fourni (pour des renseignements sur la commande du bloc d’alimentation,
voir page 139).
1
Faites glisser le socle vers le haut pour l’enlever
de la fixation murale (si celle-ci est utilisée).
2
Branchez le cordon d’alimentation à la prise
appropriée.
3
Connectez le câble de réseau (si vous le désirez)
ou le câble USB aux prises appropriées. Utilisez
uniquement le câble USB fourni avec le système
Accu-Chek Inform II.
4
Remettez le socle sur la fixation murale (si celle-ci
est utilisée).
Pour des détails concernant la configuration du socle
du système Accu-Chek Inform II, communiquez avec
votre représentant Roche local.
93
93
Lancement initial
Installation et remplacement du bloc-piles
Lors de l’envoi, le bloc-piles n’est pas installé dans
le lecteur Accu-Chek Inform II.
Après avoir installé un nouveau bloc-piles, le lecteur
doit être chargé pendant trois heures sur le socle
avant d’effectuer des tests.
Lorsque le lecteur est sur le socle, l'icône
est
affichée. Cet icone indique que le courant est
disponible et que le lecteur peut être chargé, si
nécessaire.
Assurez-vous du maintien de la plage de température
permise pour la charge du bloc-piles (3–40 °C ou 37–
104 °F) durant l’installation et le lancement initial.
Lors de l’installation d’un nouveau bloc-piles dans le
lecteur qui a déjà été utilisé, il est recommandé de
télécharger les données du lecteur avant d’enlever le
bloc-piles. Cela permet d’éviter la perte accidentelle
de données.
94
94
Lancement initial
Enlèvement du bloc-piles
1
Si le lecteur contient déjà un bloc-piles, assurezvous que le lecteur est éteint.
2
Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface
plane.
3
À l’aide d’un tournevis à pointe à six lobes de
calibre T5, enlevez les deux vis maintenant le
bloc-piles en place.
4
Enlevez le bloc-piles du lecteur avec précaution. Le
bloc-piles est encore relié au lecteur par la prise.
5
Enlevez le connecteur mâle.
Mettez au rebut les blocs-piles utilisés d’une façon
respectueuse de l’environnement, conformément aux
directives et réglementations locales applicables.
95
95
Lancement initial
Installation du bloc-piles
96
96
1
Desserrez les vis sur le bloc-piles jusqu’à ce que
celles-ci dépassent d’environ 4 à 5 mm (2/10 po).
2
Positionnez le bloc-piles le long du lecteur de sorte
que la prise soit au même niveau que le support se
trouvant à l’intérieur du lecteur.
3
Branchez le connecteur mâle dans la prise.
4
Si nécessaire, utilisez un outil approprié (comme
un tournevis à pointe à six lobes) pour pousser
complètement le connecteur mâle dans la prise.
Lancement initial
5
Placez l’extrémité fuselée du bloc-piles sur les
petites encoches de l’ouverture et refermez vers
le bas comme pour un couvercle (tel qu’illustré).
Assurez-vous que les fils du connecteur mâle
glissent à l’intérieur de l’espace prévu à cet effet
dans le bloc-piles. Le fait de pousser doucement
le « couvercle » vers le bas, tel que décrit ici, vous
permet d'aligner correctement les fils pour qu’ils ne
soient pas pincés ni tordus.
6
Le bloc-piles doit maintenant s’insérer sans
problème dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez si les vis ont été suffisamment dévissées
ou si les fils ne sont pas pris entre les côtés du
bloc-piles et le lecteur.
7
Vissez les vis pour un ajustement serré (ne pas trop
serrer). Jusqu’à ce point, le couvercle aura un peu
de jeu à cause du joint interne et des joints toriques
autour des vis. Après avoir serré les vis, le couvercle
doit être au même niveau que les côtés du lecteur.
97
97
Lancement initial
8
Placez une règle à l’arrière du lecteur pour vérifier
que le bloc-piles est correctement positionné. La
règle doit être complètement à plat, touchant les
deux côtés du lecteur à gauche et à droite du blocpiles (voir image de gauche ci-dessus). Si tel n’est
pas le cas (comme sur l’image de droite ci-dessus),
desserrez soigneusement les vis de nouveau et
recommencez l’étape 1.
Après l’insertion d’un nouveau bloc-piles, le lecteur se
met automatiquement sous tension.
Le logo Roche s’affiche. Si le lecteur ne se met pas
automatiquement sous tension, procédez à une
réinitialisation. Pour ce faire, appuyez sur la touche
de réinitialisation du bloc-piles à l’aide d’un outil
comme un tournevis ou un trombone.
L’écran de démarrage devrait s’afficher dans un
court délai.
Un message de vérification de la date et de l’heure
peut s’afficher en fonction de la durée pendant
laquelle le lecteur est resté sans alimentation. Si la
date et l’heure sont exactes, appuyez sur
.
Dans le cas contraire, appuyez sur
et faites une
mise à jour appropriée. Suivez les instructions à
l’écran ou contactez l'administrateur système.
Après avoir installé un nouveau bloc-piles, le lecteur doit
être chargé pendant trois heures sur le socle avant
d’effectuer des tests.
98
98
Lancement initial
Insertion du lecteur
L'insertion du lecteur dans le socle permet de charger
les piles et de le connecter au système de gestion des
données si le lecteur n'est pas équipé d'une carte RF.
Lorsqu'il est inséré, le lecteur affiche différents messages
en fonction de son statut actuel.
Les messages suivants s'affichent lorsque le lecteur est
connecté au système de gestion des données et transfère
des données enregistrées :
Insert. dans socle
12:48
Connexion...
Insert. dans socle
12:48
Synchronisation de la base de
données...
14.08.09
14.08.09
Insert. dans socle
12:48
Transfert...
50 Résultats à transmettre
14.08.09
Les messages suivants s'affichent lorsqu'aucune
communication n'est en cours (illustration de gauche)
ou que les mises à jour du logiciel sont transférées au
lecteur (illustration de droite) :
Insert. dans socle
Inactif
14.08.09
12:48
Insert. dans socle
12:48
Mis à jour du logiciel...
14.08.09
99
99
Lancement initial
Réglage de la date et de l’heure
Ce réglage peut être caché ou exiger la saisie d’un mot
de passe, en fonction de la configuration.
Menu Principal
12:48
Menu principal 2
12:48
Menu administrat.
Entretien
Avert. sonore
Date/Heure
Compétence
Diagnostics
Menu de config.
Lots band.
Linéarité
Choix de la langue
Lots contr.
Lots linéar.
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
14.08.09
Date
12:48
30.07.09
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le
Menu Admin.
3
Appuyez sur la touche Date/heure pour
commencer la saisie de la date.
Heure
12:48
Menu administrat.
12:15
Date/Heure
1
2
3
1
2
3
Menu de config.
4
5
6
4
5
6
Choix de la langue
7
8
9
7
8
9
0
am/pm
0
14.08.09
14.08.09
4
30.07.09
Saisissez la date en premier, suivie de l’heure
(toutes les valeurs sont à deux chiffres, utilisez un
zéro à gauche, au besoin) en appuyant sur
.
Si le format de l’heure est « 12 h », utilisez la touche
am/pm pour choisir l’heure appropriée.
100
114
12:15
Lancement initial
Options de l’avertisseur sonore
Ce paramètre peut être utilisé pour régler le volume de
l’avertisseur sonore.
Menu Principal
12:48
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Config. avert. son.
12:48
Volume avertisseur sonore :
Basse
Moyenne
Élevée
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
14.08.09
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Avertisseur sonore pour en
régler le volume.
3
Appuyez sur la touche du volume que vous voulez.
Lorsque vous appuyez sur une touche, l’avertisseur
sonore émet un bip au volume correspondant.
4
Appuyez sur la touche
pour enregistrer ce
réglage et revenir au Menu principal 2.
101
115
Lancement initial
Écran Diagnostics
Vous trouverez à l’écran Diagnostics de l’information sur
le système telle que la version du logiciel, le nombre
d’archives de données enregistrées et les paramètres.
Utilisez ce menu pour afficher les messages d’erreur
enregistrés et tester le lecteur de code-barres.
Menu Principal
12:48
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Diagnostics
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
12:48
Cah. enreg.
S/W Version: 1.00
BSP Version: 3.2
Dernier télécharg. : 26.07.09
Tension batterie : 3.302 V
Charge batterie(%) : 100
Numér. :
Admin.
14.08.09
102
116
14.08.09
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Diagnostics pour appeler
l’écran principal pour ce menu.
3
Appuyez sur la touche
d’un écran à l’autre.
4
Appuyez sur la touche Cah. enreg. pour afficher les
messages d’erreur enregistrés.
5
Appuyez sur la touche
de code-barres.
6
Appuyez sur
principal.
ou
pour passer
pour tester le lecteur
pour revenir à l’écran Menu
Entretien et soins
10 Entretien et soins
Conditions d’entreposage et d’expédition
Conditions générales
d’utilisation
Veuillez respecter les consignes suivantes pour pouvoir
utiliser votre système de façon fiable à long terme :
Manipulez le lecteur et ses composants avec soins.
Évitez de le faire tomber ou de le cogner contre des
objets.
Ne laissez pas dégoutter des liquides sur le socle.
N’immergez pas le lecteur ni le socle dans un
liquide, quel qu’il soit.
Suivez les instructions pour le nettoyage,
présentées à partir de la page 120.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour
vous assurer que le système fonctionne correctement.
Une mauvaise manipulation pourrait donner des
résultats inexacts.
N’exposez pas le lecteur à des sources excessives
de chaleur pendant des périodes prolongées lorsque vous effectuez un test. Les sources potentielles
de chaleur comprennent, mais sans s’y limiter :
– Laisser le lecteur sous une lampe de photothérapie
(bilirubine)
– Laisser le lecteur sur un chauffe-lit
– Laisser le lecteur dans une isolette
Voir le chapitre 12 pour les plages de températures
d’entreposage et d’utilisation.
Entreposage
Entreposez le système et les bandelettes dans
le même environnement que celui dans lequel ils
sont utilisés.
Ne rangez pas le lecteur sous la lumière directe
du soleil ni dans des conditions de températures
extrêmes.
Respectez les limites de température et d’humidité
lorsque vous rangez ou utilisez ce lecteur (voir
chapitre 12).
103
119
Entretien et soins
Nettoyage
Les professionnels de la santé doivent porter des gants et
suivre les procédures de contrôle des infections de leur
établissement lors de la manipulation de l’équipement de
mesure de taux de glucose sanguin. Il est important de
maintenir votre système propre et désinfecté. Le lecteur
doit être nettoyé et bien entretenu. Il est conseillé
d’appliquer les procédures ci-dessous.
AVIS
Agents nettoyants
N’utilisez pas de nettoyants à base de produits
chimiques tels que l’éther, le polyhexanide, ou les
solutions préparées ou les lingettes contenant un
mélange de chlore et de détergent pour nettoyer les
composants du système. L’utilisation de produits
nettoyants contenant ces produits chimiques pourrait
endommager les composants du système.
Avant d’utiliser un nettoyant sur le lecteur, le socle, le
lecteur de code clé ou la boîte d’accessoires, vérifiez les
ingrédients actifs du produit nettoyant. Les ingrédients
actifs qui peuvent être utilisés sont :
eau légèrement savonneuse
solution d’alcool isopropylique à 70 % (ou moins)
dans de l’eau
solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 %
(ou moins) dans de l’eau
L’utilisation d'agents nettoyants qui contiennent d'autres
ingrédients actifs peut endommager le lecteur, le socle, le
lecteur de code clé ou la boîte à accessoires.
104
120
Entretien et soins
Nettoyage du lecteur
Essuyez les surfaces avec un tissu doux légèrement
humide (et non mouillé) ou vaporisez le lecteur
comme indiqué ci-dessous.
Enlevez le lecteur du socle avant de le nettoyer.
Ne nettoyez pas le lecteur lorsque vous effectuez
un test de contrôle ou un test de patient.
Placez le lecteur sur une surface plane lorsque vous
nettoyez la zone autour de l'orifice d'entrée des
bandelettes en vous assurant qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'orifice.
Séchez complètement le lecteur après le
nettoyage. Vérifiez visuellement qu'il ne reste de
liquide à aucun endroit sur le lecteur après le
nettoyage. Si on laisse s’accumuler le liquide de
nettoyage dans un orifice quelconque, cela pourrait
endommager gravement le lecteur et le socle.
AVIS
Assurez-vous que le lecteur et le socle (y compris les
connecteurs) sont totalement secs après le nettoyage ou
la désinfection.
Si vous utilisez des lingettes pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorez-les pour enlever
l’excès de solution ou placez-les sur un papier
absorbant pour enlever tout excès de solution
de nettoyage avant de les utiliser pour nettoyer
le lecteur.
Pour vaporiser le lecteur, placez-le sur une surface
plane ou une table. Portez des gants. Attention : le
lecteur risque de devenir glissant s'il est humide.
Ne faites pas tomber le lecteur ! Ne le vaporisez pas
lorsqu'il est inséré sur le socle !
AVERTISSEMENT
Nettoyage de la fenêtre du
lecteur de code-barres
Ne vaporisez pas directement l'orifice d'entrée
des bandelettes !
Si l'orifice d'entrée des bandelettes est humide, les
résultats de tests de glucose risquent d'être incorrects.
Si vous craignez que l’orifice d’entrée des bandelettes
soit humide, effectuez un test de contrôle de la qualité
du glucose.
La fenêtre du lecteur de codes-barres doit être nettoyée
périodiquement. Utilisez un chiffon propre et sec pour
essuyer la fenêtre.
105
121
Entretien et soins
Débranchez le socle avant de le nettoyer.
Nettoyage du socle
Essuyez les surfaces avec un tissu doux légèrement
humide (et non mouillé).
Évitez d'essuyer les connecteurs électriques qui se
trouvent au dos du socle.
Séchez complètement le lecteur après le
nettoyage. Vérifiez visuellement qu’il ne reste pas
de liquide sur les connecteurs du socle après le
nettoyage. Si on laisse s’accumuler le liquide de
nettoyage sur un connecteur quelconque, cela
pourrait endommager gravement le lecteur et
le socle.
AVIS
Assurez-vous que le lecteur et le socle (y compris les
connecteurs) sont totalement secs après le nettoyage
ou la désinfection. Un voyant DEL clignotant (rouge) au
niveau du socle indique une défaillance.
Si vous utilisez des lingettes pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorez-les pour enlever
l’excès de solution ou mettez-les sur un papier
absorbant pour enlever tout excès de solution de
nettoyage avant de les utiliser pour nettoyer le
socle.
AVIS
Ne vaporisez pas de solutions sur le socle pour éviter
que la solution pénètre dans le boîtier et endommage les
composants électroniques qui s’y trouvent.
Si du liquide entre en contact avec les connecteurs
ou les pools du socle, débranchez le socle, puis
séchez les composants avec un chiffon sec ou
un tampon de gaze avant de remettre le lecteur sur
le socle.
Branchez le socle.
106
122
Entretien et soins
Nettoyage de la boîte
à accessoires
Essuyez la surface avec un tissu doux légèrement
humide (et non mouillé).
Pour vaporiser la boîte à accessoires, placez-le sur
une surface plane ou une table. Vérifiez qu'elle est
complètement vide.
Vous pouvez également essuyer les surfaces avec
un tissu doux légèrement humidifié (et non
mouillé) avec de l’alcool isopropylique à 70 %, non
dilué.
AVIS
Vérifiez que la boîte à accessoires est entièrement sèche
avant de l'utiliser ou de la remplir à nouveau.
107
123
Entretien et soins
Désinfection
Les professionnels de la santé doivent porter des gants et
suivre les procédures de contrôle des infections de leur
établissement lors de la manipulation de l’équipement de
mesure des taux de glucose sanguin.
Si votre établissement choisit d'effectuer la désinfection
du système Accu-Chek Inform II, suivez les procédures
ci-dessous.
Avant d’utiliser une solution désinfectante sur le lecteur,
le socle ou le lecteur de code clé, lisez l'étiquette du
produit nettoyant pour s'assurer que les ingrédients actifs
qu'il contient sont acceptables. Préparez toutes les
solutions désinfectantes conformément aux directives du
fabricant. Les ingrédients actifs acceptables pour les
solutions désinfectantes comprennent :
solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 %
(ou moins) dans de l’eau (javel)
chlorure d’ammonium (jusqu’à 0,25 % de chaque
composé d’ammonium quaternaire) avec de l’alcool
isopropylique (jusqu’à 55 %)
solution de 0,05 % d’un composé phénolique dans
de l’eau
L’utilisation de solutions désinfectantes à base d'autres
ingrédients actifs peut endommager le lecteur, le socle
ou le lecteur de code clé.
AVIS
N’utilisez de désinfectants à base de produits chimiques
tels que l’éther, le polyhexanide ou les solutions préparées ou les lingettes contenant un mélange de chlore et
de détergent pour nettoyer le système. L’utilisation de
solutions désinfectantes à base de ces produits chimiques pourrait endommager les composants du système.
Les ingrédients ou solutions désinfectantes acceptables
pour la boîte à accessoires sont :
solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 %
(ou moins) dans de l’eau (javel)
L'utilisation de solutions désinfectantes à base d’autres
ingrédients actifs peut endommager la boîte
à accessoires.
108
124
Entretien et soins
Désinfection du lecteur
Enlevez le lecteur du socle avant de le désinfecter.
Placez le lecteur sur une surface plane lorsque vous
nettoyez la zone autour de l'orifice d'entrée des
bandelettes en vous assurant qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'orifice.
Essuyez complètement le lecteur en évitant l'orifice
d'entrée des bandelettes ou vaporisez-le comme
indiqué ci-dessous.
Ne désinfectez pas le lecteur lorsque vous
effectuez un test de contrôle ou un test de patient.
Assurez-vous que les solutions contiennent des
ingrédients actifs acceptables pour la désinfection
du système. Si vous utilisez des lingettes de
désinfection pré-mouillées disponibles dans le
commerce, essorez-les pour enlever l’excès
de solution désinfectante ou mettez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de
solution désinfectante.
Laissez sécher le lecteur à l’air libre pendant le
temps de contact recommandé conformément aux
directives indiquées sur l’étiquette de la solution
désinfectante.
Séchez le lecteur avec un chiffon sec ou une
compresse et vérifiez visuellement qu’il ne reste
pas de solution sur le lecteur après la désinfection.
Assurez-vous que le lecteur est complètement
sec après la désinfection.
Pour vaporiser le lecteur, placez-le sur une surface
plane ou une table. Portez des gants. Attention : le
lecteur risque de devenir glissant s'il est humide.
Ne faites pas tomber le lecteur ! Ne le vaporisez pas
lorsqu'il est inséré sur le socle !
109
125
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
AVIS
110
126
Ne vaporisez pas directement l'orifice d'entrée
des bandelettes !
Si l'orifice d'entrée des bandelettes est humide, les
résultats de tests de glucose risquent d'être incorrects.
Si vous craignez que l’orifice d’entrée des bandelettes
soit humide, effectuez un test de contrôle de la qualité
du glucose.
Ne laissez pas de liquide entrer dans l'orifice d'entrée
des bandelettes ni ne laissez s’accumuler du liquide sur
l’écran tactile. Si du liquide entre dans l’orifice d’entrée
des bandelettes, séchez immédiatement les composants
avec un chiffon sec ou une gaze. Si du liquide
s’accumule dans tout orifice du lecteur, cela
pourrait gravement endommager le lecteur.
Entretien et soins
Désinfection du socle
Enlevez le lecteur du socle avant de le désinfecter.
Débranchez le socle avant de le désinfecter.
Assurez-vous que les solutions contiennent des
ingrédients actifs acceptables pour la désinfection
du système. Si vous utilisez des lingettes de
désinfection pré-mouillées disponibles dans le
commerce, essorez-les pour enlever l’excès
de solution désinfectante ou mettez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de
solution désinfectante.
Essuyez complètement le socle. N’essuyez pas les
connecteurs de câble se trouvant à l’arrière du
socle. Si la solution pénètre dans l'un de ces
endroits, séchez-le immédiatement à l’aide d’un
chiffon sec et propre.
Laissez sécher le socle à l’air libre pendant le temps
de contact recommandé sur l’étiquette de la
solution désinfectante. Ne remettez pas le lecteur
sur le socle avoir d'avoir terminé toutes les étapes
de désinfection.
Séchez le socle avec un chiffon sec ou une gaze et
vérifiez visuellement qu’il ne reste pas de solution
au niveau des connecteurs et des câbles après la
désinfection. Assurez-vous que le socle (y compris les connecteurs) est complètement sec
après la désinfection.
Branchez le socle.
AVIS
Évitez de laisser entrer du liquide dans les connecteurs.
Si du liquide entre dans les connecteurs, séchez
immédiatement les composants avec un chiffon sec ou
une gaze. Si du liquide s’accumule dans n’importe
quel connecteur du socle, cela pourrait gravement
endommager le lecteur.
AVIS
Ne vaporisez pas de solutions sur le socle pour éviter
que la solution pénètre dans le boîtier et endommage les
composants électroniques qui s’y trouvent.
111
127
Entretien et soins
Désinfection de la boîte
à accessoires
Assurez-vous que les solutions contiennent des
ingrédients actifs acceptables pour la désinfection
du système. Si vous utilisez des lingettes de
désinfection pré-mouillées disponibles dans le
commerce, essorez-les pour enlever l’excès
de solution désinfectante ou mettez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de
solution désinfectante.
Séchez complètement la boîte à accessoires.
Pour vaporiser la boîte à accessoires, placez-le sur
une surface plane ou une table. Vérifiez qu'elle est
complètement vide.
AVIS
Vérifiez que la boîte à accessoires est entièrement sèche
avant de l'utiliser ou de la remplir à nouveau.
Laissez sécher la boîte à accessoires à l’air libre
pendant le temps de contact recommandé sur
l’étiquette de la solution désinfectante. Ne mettez
pas le lecteur dans la boîte à accessoires avant
d’avoir terminé toutes les étapes de désinfection.
Séchez la boîte à accessoires avec un chiffon sec
ou une gaze et vérifiez visuellement qu’il ne reste
pas de solution au niveau la boîte à accessoires
après la désinfection.
112
128
Entretien et soins
Enregistrement des activités d’entretien
Les activités d’entretien et de nettoyage peuvent être
enregistrées dans le lecteur. Assurez-vous que toutes les
activités de nettoyage sont terminées et que le système
est complètement sec avant d’allumer le lecteur.
Pour enregistrer l’information sur le nettoyage dans le
lecteur, procédez de la façon suivante :
Menu Principal
12:48
Menu principal 2
12:48
Ajout comment.
12:48
Entretien
Avert. sonore
Nouv lot bandelettes
Compétence
Diagnostics
Fiole de CQ inversée
Lots band.
Linéarité
Lecteur nettoyé
Lots contr.
Lots linéar.
Médecin informé
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Admin.
14.08.09
Résultat entretien
Lecteur nettoyé
New Battery Pack
14.08.09
14.08.09
12:48
14.08.09
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Entretien pour afficher cet
écran et y ajouter les commentaires.
3
Sélectionnez le ou les commentaires désirés
à partir de la liste ou appuyez sur
pour saisir
votre commentaire à l’aide du clavier.
4
Une fois vos commentaires saisis, appuyez sur
pour enregistrer les commentaires d’entretien.
L’écran Résultats de l’entretien s’affiche.
5
Appuyez sur
principal 2.
pour revenir à l’écran Menu
113
129
Entretien et soins
114
130
Dépannage
11 Dépannage
Le lecteur Accu-Chek Inform II vérifie continuellement
ses systèmes pour déceler des problèmes inattendus
ou indésirables.
Un tableau de dépannage est présenté ci-dessous pour
vous aider lorsque le système ne fonctionne pas comme
prévu. La plupart des problèmes peuvent être rapidement
résolus en consultant le tableau. Suivez les étapes
suivantes lors de la survenue de problèmes inattendus :
Identifiez le message affiché ou le problème dans le
tableau de dépannage.
Effectuez les actions suggérées sous l’en-tête de la
colonne Solution Probable.
Si vous avez quand même besoin d’aide, communiquez
avec votre représentant Roche local.
Erreurs et comportement
anormal sans messages d’erreur
Des problèmes ne s’accompagnant pas de messages
d’erreurs peuvent survenir. Consultez le tableau suivant
si un tel problème survient au niveau du système
Accu-Chek Inform II.
Écran/symptôme
Solution probable
Aucun message ni comportement anormal
– Attendez 10 secondes et essayez de nouveau.
L’écran du lecteur ne s’allume pas
– Placez le lecteur sur le socle pour le recharger.
– Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien
connecté.
Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte
de données lors du remplacement du bloc-piles.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
Le lecteur affiche un résultat inattendu
l’emballage.
115
131
Dépannage
Écran/symptôme
Solution probable
Résultat de test BAS/ÉLEVÉ
–
–
–
–
Résultat de test RR LO/RR HI
–
–
Résultat de test CR LO/CR HI
–
–
Le lecteur affiche une Erreur de
bandelette défectueuse
–
–
–
–
–
Le lecteur affiche une erreur
Type mauvaise dose
–
–
–
–
Le lecteur affiche (CQ) FAIL ou
Out of range
–
–
–
–
116
132
Le résultat du glucose peut être inférieur (BAS) ou
supérieur (ÉLEVÉ) à la plage de mesure du système.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Vérifiez la méthode de mesure en fonction des descriptions
faites au chapitre 3.
Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la
plage de rapport définie par l’administrateur système.
Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la
plage critique définie par l’administrateur système.
Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
La bandelette est défectueuse ou le résultat du test de
glucose est extrêmement bas et inférieur à la plage
mesurable du lecteur.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Vérifiez la méthode de mesure (voir chapitre 3).
Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Quantité de sang insuffisante sur la bandelette.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Consultez la procédure de test adéquate.
Refaites le test avec une nouvelle bandelette, en vous
assurant de la bonne application de l’échantillon.
Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Vérifiez la méthode de mesure en fonction des descriptions
faites au chapitre 4.
Refaites le test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette.
Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Dépannage
Écran/symptôme
Solution probable
Socle
Le voyant du socle ne s’allume pas
–
–
Le voyant du socle clignote
–
–
Le socle n’est pas branché ou l’unité d’alimentation est
défectueuse, le socle est défectueux ou la prise électrique
est inactive.
Débranchez et rebranchez à nouveau l’alimentation.
Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Les contacts de charge pourraient être court-circuités.
Débranchez et rebranchez à nouveau l’alimentation.
Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Arrêt automatique
Arrêt après une durée spécifiée par
le gestionnaire réseaux (la durée par
défaut est de 10 minutes, configurable
par l’administrateur système)
Le lecteur s’éteint après une durée configurable d’absence
d’activité (p. ex., en appuyant sur une touche, en touchant
l'écran) pour économiser l'énergie des piles. En outre, le
lecteur peut s'éteindre automatiquement pour les raisons
énumérées ci-dessous. Réactivez le lecteur ou l’écran tel
que décrit ci-dessous :
– Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus
du lecteur.
Charge de la batterie faible
– Chargez les piles en remettant le lecteur sur le socle.
Charge de la batterie très faible
– Chargez les piles en remettant le lecteur sur le socle.
– Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien
connecté.
– Remplacez le bloc-piles défectueux.
Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte
de données lors du remplacement du bloc-piles.
117
133
Dépannage
Messages d’erreur
Tous les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran du
système s’accompagnent d’une description de l’erreur et
d’une solution possible. Effectuez l’action suggérée sur
l’écran pour résoudre le problème. Tous les messages,
y compris les messages d’information, sont précédés
d’une lettre, qui identifie le type de message, et d’un
chiffre. Les différents types de messages sont énumérés
dans le tableau suivant.
Type de message sur l’échantillon
Description
Expiration linéarité
12:48
31.01.10
1
2
3
Rendre «actuel»
D-311: Voulez-vous
rendre le lot de linéarité
777678 le lot «en
cours» ?
– D : Décision ; pour confirmer, appuyez sur
Pour rejeter, appuyez sur
.
14.08.09
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
12:48
8.3
Plage
I-502: Plage normale :
3.9-11.1 mmol/l
Plage critique :
2.2-16.7 mmol/l
Plage de rapport :
0.6-33.3 mmol/l
14.08.09
118
134
– I : Information ; appuyez sur
pour confirmer.
Dépannage
Type de message sur l’échantillon
Identifiant opérat.
Description
12:48
1
2
3
Numérisation non valide
4E-314: Numérisation
5
6 non
valide. La numérisation
7à produit8une saisie
9 de
plus de 20 caractères.
Veuillez consulter
votre
0
A-O
administrateur système.
– E : Erreur ; appuyez sur
pour confirmer. Pour
résoudre le problème, effectuez les actions suggérées.
Suppr. tout
14.08.09
Test Patient
Patient 123456789
Date 14.08.09 12:48
12:48
17.2
mmol/l
Hors la plage critique
Hors la plage critique
W-511: Hors la plage
critique
– W : Avertissement ; appuyez sur
pour confirmer.
14.08.09
119
135
Dépannage
Réinitialisation du lecteur
Le lecteur peut être réinitialisé pour corriger un certain
nombre d’erreurs non spécifiées (p. ex., écran « gelé »,
etc.). Effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser
le lecteur.
1
Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface
plane.
2
Appuyez sur la touche de réinitialisation se trouvant
au milieu du bloc-piles à l’aide d’un outil comme un
tournevis ou un trombone.
3
Retournez le lecteur.
Le logo Roche s’affiche.
Si le logo Roche ne s’affiche pas dans un délai
de 60 secondes, mettez le lecteur sur le socle
pendant un minimum de 15 minutes pour
recharger les piles.
En peu de temps, l’écran Versions s’affiche, avec les
numéros de la version des composants du lecteur.
4
Les écrans permettant d’entrer la date et l’heure
s’affichent si la date ou l’heure doivent être réglés.
Si la date et l’heure sont exactes, ou une fois que
vous avez saisi cette information, confirmez chaque
écran au moyen du bouton
.
Finalement, l’écran Mise sous tension et le Menu
principal s’affichent, comme à l’habitude.
120
136
Information générale sur le produit
12 Information générale sur le produit
Données techniques
Spécification
Lecteur
Socle
Bloc d’alimentation
électrique
Hauteur
47 mm / 1,85 po
105 mm / 4,13 po
Largeur
Longueur
Poids
34 mm / 1,34 po +
Prise CA (28–40 mm /
1,1–1,6 po)
52 mm / 2,05 po
88 mm / 3,46 po
S/O
92 mm / 3,62 po
150 mm / 5,91 po
190 mm / 7,48 po
150 mm / 5,91 po
350 g (avec piles
615 g avec fixation
rechargeables)
murale
Écran tactile et lecteur
Voyant DEL (trois couS/O
de code-barres
leurs : rouge, vert, bleu)
320 x 240 pixels
S/O
S/O
monochrome
2 000 résultats
S/O
S/O
5 000 identifiants
d’opérateurs
4 000 identifiants
de patients
3 à 50 °C
3 à 50 °C
0 à 40 °C
37 à 122 °F
37 à 122 °F
32 à 104 °F
Dépend des bandelettes :
Bandelettes Accu-Chek Performa : 6 à 42 °C / 43 à 108 °F
Bandelettes Accu-Chek Performa avec chimie avancée* :
14 à 40 °C / 57 à 104 °F
2 à 25 °C
–25 à 69 °C
–40 à 70 °C
36 à 77 °F
–13 à 156 °C
–40 à 158 °F
Interface utilisateur
Résolution de l’écran
(écran tactile)
Mémoire
Température de
fonctionnement
Température
de mesure
Température de rangement (entreposage
à long terme)
Humidité
(fonctionnement)
Pression d’air
Humidité relative
(entreposage)
Voltage/type de pile
Voltage d’entrée
Fréquence d’entr ée
90 % HR à 32 °C / 90 °F
(sans condensation)
0,7 à 1,06 bar
70 à 106 kPa
< 95 %
Pile au lithium-polymère
rechargeable 3,7 volts
+7,5 V CC
CC
S/O
S/O
0,7 à 1,06 bar
70 à 106 kPa
< 95 %
S/O
S/O
S/O
S/O
+7,5 V CC
CC
90 à 264 V CA
50 à 60 Hz
* Pour des raisons de sécurité, le lecteur Accu-Chek Inform II peut empêcher l'exécution de tests
à des températures inférieures à 40 °C (104 °F).
121
137
Information générale sur le produit
Spécification
Lecteur
Socle
Bloc d’alimentation
électrique
Courant d’entrée
1,7 A (max)
1,7 A (max)
Pile lithium-polymère
vitesse de charge
100 mesures (subséquentes) possibles après
360 minutes de recharge
Contacts de charge
Port IR
Lecteur de code-barres
Carte RF
Carte RF : 11 Mbps
S/O
400 mA (max) à
100–240 V CA / 50 Hz
S/O
Interfaces
Vitesse de transfert
des données
Contacts de charge
Port IR
RJ45 Ethernet
USB type B
IR : 9,6 K – 115 Kbps
Ethernet : 10 Mbps
USB : 12 Mbps
4 mil (1 mil = 0,0254 mm) S/O
Largeur minimale du
code-barres
CDRH/IEC
CDRH Classe I
S/O
Code-barres pouvant être Code 128, Code 39,
S/O
utilisés
Code 93, EAN 13, Code 2
parmi 5 entrelacé,
Codabar.
Spécification
Boîte à accessoires
Lecteur de code clé
Hauteur
Largeur
Longueur
Poids
Température de
rangement
Humidité relative
(entreposage)
Voltage/type de pile
Interfaces
85 mm /3,35 po
280 mm /11,02 po
272 mm /10,71 po
1100 g
–25 à 69 °C
–13 à 156 °C
< 95 %
18,4 mm /0,72 po
34,8 mm /1,37 po
70,7 mm / 2,78 po
28 g
2 à 25 °C
36 à 77 °F
< 93 %
S/O
S/O
Non remplaçable
Port IR
Interface de connexion du
lecteur de code clé
122
138
Connecteur CC
Remplaçable
Contacts d’entrée CA
S/O
S/O
S/O
S/O
Information générale sur le produit
Information supplémentaire
Commande
Article
Description
RÉF/Référence
article
Lecteur Accu-Chek Inform II
Lecteur Accu-Chek Inform II
Socle Accu-Chek Inform II
Bloc-piles Accu-Chek Inform II
Lecteur de code clé
Accu-Chek Inform II
Kit de carte RF Accu-Chek Inform II
Lecteur uniquement
Lecteur équipé de carte RF
05060311001
05060303001
05060290001
04882326001
04884671001
Remplacement de la carte Wifi pour une
fonctionnalité sans fil optionnelle
Bloc d’alimentation pour le socle
(édition internationale)
Bloc d’alimentation pour le socle
(Amérique du Nord)
05112699001
Bloc d’alimentation
Bloc d’alimentation
Boîte à accessoires
Accu-Chek Inform II
04805666001
05388805001
05060281001
Manuel d'utilisation du système
Accu-Chek Inform II et guide
de référence
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires du manuel
d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et du guide
de référence dans d'autres langues, veuillez contacter
votre représentant Roche local.
Réactifs et solutions
Les fournitures sont disponibles auprès de Roche
Diagnostics. Contactez votre représentant Roche local.
123
139
Information générale sur le produit
Information sur les licences
d’utilisation du logiciel
Ce produit comprend des modules logiciels développés
sous licences de source ouverte. Le code source de ce
logiciel peut être demandé sur un support d’échange de
données standard à l'adresse suivante du fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
68305 Mannheim
Allemagne
Les conventions de droits d’utilisation complètes sont
enregistrées sous forme de fichier texte (nom de fichier
« license.txt ») sur le socle du système Accu-Chek Inform II.
Le fichier « License.txt » se situe dans le même dossier
que le fichier « Technical Note.pdf ».
Vous pouvez consulter ces fichiers en connectant le socle
à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Pour des
instructions détaillées sur la façon de procéder, voyez
la feuille d'instructions « Setting Up the Base Unit »
(Configuration du socle) incluse dans la trousse du socle
Accu-Chek Inform II.
Toute personne est autorisée à copier et à distribuer des
exemplaires identiques du document de licence, mais
aucune modification n'est autorisée.
Contact Roche
Pour toute question concernant le système Accu-Chek
Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce
manuel, veuillez contacter votre représentant Roche
local. Si vous avez besoin d'informations de contact,
visitez notre site Web à l'adresse www.roche.com.
Sélectionnez « Roche Worldwide » en haut de la page,
puis sélectionnez votre pays afin de trouvez les
informations de contact locales appropriées.
Le système Accu-Chek Inform II est fabriqué pour et
distribué par :
Aux États-Unis :
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
En Australie :
Roche Diagnostics Australia Pty Limited
ABN 29 003 001 205
31 Victoria Avenue
Castle Hill, NSW, 2154
124
140
Annexe
A
Annexe
Tableau des options de configurations
Cette section présente un aperçu de toutes les
configurations disponibles.
Les deux colonnes de droite présentent l’accessibilité
d’un paramètre de configuration dans le dispositif
(Menu de configuration) et par le biais du système
de gestion des données (SGD).
« O » (Oui) veut dire que ce paramètre est disponible,
« N » (Non) veut dire que ce paramètre n’est pas disponible avec les méthodes de configuration respectives.
Options de configuration
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
30 – 3 600 s
300
N
Y
0 : bas
1 : moyen
2 : élevé
2
Y
Y
0 : optionnel
1 : hors plage
2 : requis
0
N
Y
Vérification du lot de contrôle de la qualité 0 : affichage seulement
1 : confirmation oui/non
2 : message-guide de saisie
3 : lecture seulement
1
N
Y
Affichage du résultat de contrôle de
la qualité
0
N
Y
Minuterie
Minuterie : Arrêt de l’activité
Avertisseur sonore
Volume de l’avertisseur sonore
Flux de mesure
Commentaires requis
0 : valeur (numérique)
1 : SUCCÈS/ÉCHEC
125
141
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Affichage de la plage critique
0 : valeur (numérique)
1 : ÉLEVÉE/BASSE
0
N
Y
Limite ÉLEVÉE de la plage critique
0,6 – 33,3 mmol/L
0,6 – 33,3 mmol/L
33,3 mmol/L N
0,6 mmol/L N
1
N
Y
Y
Y
Limite BASSE de la plage critique
Message de la plage critique activé
Affichage du message
d’avertissement hors plage
critique (1) ou non (0) ?
Texte pour la plage critique
0 – 100 caractères
“”
N
Y
Limite ÉLEVÉE de la plage normale
0,6 – 33,3 mmol/L
33,3 mmol/L N
Y
Limite BASSE de la plage normale
0,6 – 33,3 mmol/L
0,6 mmol/L
N
Y
Tests STAT autorisés
0 : non
1 : oui
1
N
Y
Nombre de tests STAT autorisés
0–9
9
N
Y
Limite ÉLEVÉE de la plage de rapport
0,6 – 33,3 mmol/L
33,3 mmol/L N
Y
Limite BASSE de la plage de rapport
0,6 – 33,3 mmol/L
0,6 mmol/L
Message pour la plage de rapport
Affichage d’un message pour la 1
plage de rapport (1) ou non
(0) ?
N
Y
N
Y
Texte du message pour la plage de rapport 0 – 100 caractères
“”
N
Y
Avertissement sur limitations des
bandelettes
Configuration. Affichage de
l’avertissement sur les
limitations des bandelettes (1)
ou non (0) ?
0
N
Y
Vérification des lots de bandelettes
0 : affichage seulement
1 : confirmation oui/non
2 : choix à partir d’une liste
3 : lecture seulement
1
N
Y
126
142
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Format de la date
1 : MM/JJ/AA
2 : JJ.MM.AA
1
Y
Y
Format de l'heure
1 : 24 heures
2 : 12 heures
2
Y
Y
Définition de la langue
1 : allemand
3 : français
5 : italien
6 : hollandais
7 : suédois
8 : anglais (États-Unis)
9 : danois
8
Y
Y
0 – 20 caractères
“”
N
Y
0 : électroniquement seulement 1
(seul le SGD peut régler la date
et l’heure)
N
Y
Formats et langues
Mise sous tension
Emplacement (chaîne de caractères
servant à montrer l'endroit où doit être
placé le lecteur) ; doit s'afficher à l'écran
d'allumage.
Fonctions du lecteur
Modification de la date et de l’heure
autorisée
1 : tout le monde (tout le monde
peut régler la date et l’heure)
2 : mot de passe requis (le mot
de passe de configuration est
nécessaire pour régler la date et
l’heure)
Menu principal 2 « Linéarité » (si activé, les 0 : désactivé
tests de linéarité sont autorisés)
1 : activé
1
Y
Y
Menu principal 2 « Entretien » (si activé, les 0 : désactivé
commentaires d’entretien sont autorisés) 1 : activé
1
Y
Y
Menu principal 2 « Compétence » autorisé 0 : désactivé
1 : activé
(si activé, les tests de compétence sont
autorisés)
0
Y
Y
Menu administrateur « Configuration »
(si activé, l’accès aux écrans de
configuration est possible)
0 : désactivé
1 : activé
1
N
Y
Mot de passe de configuration
0 – 20 caractères
“”
N
Y
Modification des réactifs autorisée
1 : autorisé
2 : mot de passe requis
0 : non autorisé
1
(O)
Y
127
143
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
0 : aucun
1 : saisie
2 : lecture seulement
3 : saisie (numérique seulement)
1
N
Y
Contrôle de la saisie de l'identifiant de l'opérateur 0 : non (toujours)
1 : oui (pour les contrôles
pour le contrôle de la qualité du glucose
seulement)
seulement
0
N
Y
Validation de l’identifiant de l’opérateur
0
N
Y
20
N
Y
Identifiant de l’opérateur
Contrôle de la saisie de l’identifiant
de l’opérateur
0 : aucune
1 : longueur
2 : liste (SGD seulement)
3 : liste et mot de passe
(SGD seulement)
Longueur maximale de l’identifiant de l’opérateur 0 – 20
(utilisée pour valider l'identifiant d'un opérateur
si le mode de validation de l'identifiant de
l'opérateur est défini à « Longueur »)
Longueur minimale de l’identifiant de l’opérateur 0 – 20
0
N
Y
0 – 3 600 s
Délai pour l’identifiant de l’opérateur expiré
(détermine la durée en secondes pendant
laquelle l’opérateur reste connecté après la mise
hors tension). 0 sec désactive cette option.
0
N
Y
Masques des codes-barres de l’identifiant de l’opérateur et de l’identifiant du patient
Masque du code-barres de l’identifiant
de l’opérateur (voir tableau distinct à la fin
de ce chapitre)
0 – 60 caractères
“”
N
Y
Masque du code-barres de l’identifiant
du patient (voir tableau distinct à la fin
de ce chapitre)
0 – 60 caractères
“”
N
Y
Confirmation de l’identifiant du patient
0 : désactivé
1 : nom
2 : date de naissance*
3 : nom/date de naissance
0
N
Y
Mode de saisie de l’identifiant du patient
0 : Clavier/Lecture
1 : Liste/Clavier/Lecture
(SGD seulement)
2 : lecture seulement
3 : saisie (numérique seulement)
0
N
Y
Mode de validation de l’identifiant du patient
0 : aucune
1 : longueur
2 : liste (SGD seulement)
3 : liste permettant la saisie en cas
d’absence de la liste (SGD
seulement)
4 : longueur si numérique
0
N
Y
Identifiant patient
* Dépend des paramètres SGD disponibles
128
144
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Algorithme de CQ
Blocage de l’algorithme
0
0 : Aucun (toujours correct)
1 : Dernier résultat correct
2 : Heure du jour (SGD seulement)
3 : Quart de travail (SGD seulement)
4 : Heures
5 : Décompte des bandelettes
6 : Heure du jour pour la rotation
(SGD seulement)
7 : Rotation de quart de travail (SGD
seulement)
8 : Rotation des heures
(SGD seulement)
9 : Rotation du décompte des
bandelettes (SGD seulement)
(O)
Y
Heures de CQ (Nombre d’heures requises entre 0 – 9 999 heures
les mesures de contrôle obligatoires si
l’algorithme de CQ est défini sur « Heures » ou
« heures de rotation »)
24
Y
Y
Longueur du quart de travail de CQ (un contrôle 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 heures
RÉUSSI reste valide pendant deux fois cette
durée après le début du quart de travail si
l'algorithme de CQ est défini à « Quart de travail »
ou « Rotation de quart de travail »)
8
N
Y
Début du quart de travail CQ (heure du début du 0 – 23 heures
quart de travail si l'algorithme de CQ est défini
à « Quart de travail » ou « Rotation de quart de
travail »)
6
N
Y
Décompte des bandelettes de CQ (nombre de
tests durant lequel un test de contrôle de la
qualité RÉUSSI reste valide)
1 – 999
50
Y
Y
Heure du jour pour le CQ
6 POCT1-A champs de données
00:00 – 23:59
06:00
09:00
12:00
15:00
18:00
22:00
N
Y
Réglage de l’heure du jour du CQ
6 POCT1-A champs de données
0 ou 1
100000
N
Y
0 : automatique
1 : premier entré, premier sorti
1
N
Y
Délai de rétention des résultats (nombre de jours 1 – 1 000 j
écoulé entre l'obtention d’un résultat et le
moment où il peut être automatiquement
supprimé si l’algorithme de suppression des
résultats est défini à « automatique »)
30
N
Y
Téléchargement de résultats requis
0
N
Y
Suppression de résultats
Algorithme de suppression de résultats
0 : désactivé
1 : activé
129
145
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Communication électronique
Avertissement de téléchargement
0 – 999 h
0 : désactivé N
Y
Blocage du téléchargement
0 – 999 h
0 : désactivé N
Y
Nombre maximal d’éléments de la liste
transféré dans un message POCT1-A
1 – 500
75
N
Y
60
N
Y
Dépassement du délai de l’application
5 – 6 000 s
(pendant cette durée, l'application attend
une réponse du SGD suite à une
commande POCT1-A)
Configuration du WLAN (général)
WLAN activé
0 : d é sa c t i v é
1 : activé
1
N
Y
Utiliser le protocole DHCP
0 : désactivé
1 : activé
0
N
Y
IP (adresse statique IP du lecteur si aucun 0.0.0.0 – 255.255.255.255
protocole DHCP n’est utilisé)
0.0.0.0
N
Y
Masque de sous-réseau (masque de sous- 0.0.0.0 – 255.255.255.255
réseau devant être utilisé par le lecteur
si une adresse IP statique est utilisée.
Remarque : si un protocole DHCP est
utilisé ; le masque de sous-réseau-DHCP
ne sera pas utilisé.)
0.0.0.0
N
Y
Utilisation du DNS
0
N
Y
0 : désactivé
1 : activé
Hôte DMS (nom du DNS de l’hôte si le
DNS est utilisé)
0 – 20 caractères
“”
N
Y
Adresse IP du DMS (adresse IP de l’hôte
si le DNS n’est pas utilisé)
0.0.0.0 – 255.255.255.255
0.0.0.0
N
Y
Port DNS (le numéro de port pour
demander l’ouverture de l’interface de
connexion du DMS. Roche recommande
l’utilisation des numéros de port ≥ 1024.)
0 – 65 535
0
N
Y
IP du DNS (adresse IP du serveur DNS
0.0.0.0 – 255.255.255.255
si le DHCP n’est pas utilisé et que le DNS
est configuré)
0.0.0.0
N
Y
IP de la porte logique (adresse IP statique 0.0.0.0 – 255.255.255.255
de la passerelle)
0.0.0.0
N
Y
130
146
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Configuration WLAN (sécurité)
0 : désactivé N
Type de chiffre (méthode de chiffrement) 0 : Aucun (pas de type de
chiffrement)
1 : espacement moyen des
erreurs (AES) (cryptographie de
clé secrète)
2 : TKIP (avec des clés
dynamiques)
3 : AES | TKIP (AES et TKIP
ensemble)
4 : WEP40 (=WEP avec clé de
64 bits de longueur)
5 : WEP104 (=WEP avec clé de
128 bits de longueur)
Y
0 : ouvert (pas de sécurité/
chiffrement)
1 : WEP
2 : WPA_PSK (WPA avec clé
pré-partagée)
0
N
Y
SSID
0 – 32 caractères
“”
N
Y
Clé WEP (40 ou 104 bits)
Chaîne de caractères terminée “0000000000 N
par NUL de 10 ou 26 carac.
”
(HEX)
Y
Authentification WEP
0 : ouvre l’authentification du
système
1 : authentification de clé
partagée
0
N
Y
Clé de type WPA
0 : Phrase de passe
1 : Clé
0
N
Y
Clé WPA
chaîne de 64 caractères (HEX)
“0000000000 N
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000”
Y
“”
Y
Type de sécurité (Remarque : Seules les
combinaisons de type chiffre et de type de
sécurité qui sont listées dans le tableau
distinct ci-dessous sont autorisées
(combinaisons autorisées de type de
chiffre et de sécurité)
Phrase de passe WPA (texte non codé pour 8 – 63 caractères
générer la clé pré-partagée de 256 bits).
N
131
147
Annexe
Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité
security_type cipher_type wep_auth_type wep_key
wpa_key_type wpa_key
wpa_passphrase
0 – ouvert
0 – aucun
-
-
-
-
-
1 – WEP
4 – WEP40
0 – ouvert/
1 – partagé
HEX de 10 caractères
-
-
1 – WEP
5 – WEP104
1 – ouvert/
1 – partagé
HEX de 26 caractères
-
-
2 – WPA_PSK 1 - AES
(WPA2)
-
-
0 – phrase
de passe
-
8–63 caractères
2 – WPA_PSK 1 - AES
(WPA2)
-
-
1 – clé
HEX de 64 caractères
2 – WPA_PSK 2 - TKIP
(WPA)
-
-
0 – phrase
de passe
-
2 – WPA_PSK 2 - TKIP
(WPA)
-
-
1 – clé
HEX de 64 caractères
2 – WPA_PSK 3 - AES/TKIP (WPA2/WPA)
-
0 – phrase
de passe
-
2 – WPA_PSK 3 - AES/TKIP (WPA2/WPA)
-
1 – clé
HEX de 64 caractères
8–63 caractères
8–63 caractères
Masques des identifiants des opérateurs et des patients
Caractère du masque
du code-barres
Définition
A-Z, 0–9
S’il n’est pas précédé du caret (« ^ »), le caractère de la donnée lu doit être
le même que le caractère du masque. Ce caractère n’est pas enregistré
comme une partie de l’identifiant. Si les caractères ne sont pas les mêmes,
les données lues ne constituent pas un identifiant valide.
Dollar (« $ »)
Le caractère de la donnée lue à cette position est conservé comme une
partie de l’identifiant.
Astérisque (« * »)
Le caractère de la donnée lue à cette position n’est pas conservé comme
une partie de l’identifiant.
Tilde (« ~ »)
Le caractère de la donnée lu à cette position doit être un chiffre, de 0 à 9,
et elle n’est pas conservée comme une partie de l’identifiant. Si le caractère
lu n’est pas un nombre, la donnée lue n’est pas un identifiant valide.
Plus (« + »)
Le caractère de la donnée lu à cette position doit être un caractère alpha,
de A à Z, et elle n’est pas conservée comme une partie de l’identifiant. Si le
caractère de la donné lu n’est pas un caractère alpha, la donnée lue n’est
pas un identifiant valide.
Caret (« ^ »)
Le caractère de masque indique que le caractère de donnée lu doit être égal
au prochain caractère du masque du code-barres après le « ^ » et que le
caractère de donnée lu est conservé comme une partie de l’identifiant. Si le
caractère de donnée lu n’est pas égal au caractère de masquage suivant le
« ^ », la lecture de code-barres n’est pas valide en tant qu’identifiant.
132
148
Annexe
Exemples de symbologies de code-barres
– Codabar
– Code 39
– Code 93
– Code 128
– EAN 13
– 2 parmi 5 entrelacé
133
149
Annexe
134
150
Annexe
B
Annexe
Option : Réseau sans fil (WLAN)
Domaine d’application
Le module de connexion à un réseau sans fil (carte RF),
disponible en option, permet aux établissements de
rester connecté à leur système de gestion des données
en tout temps. La connectivité sans fil permet de s’assurer que les modifications apportées à l’information contenue dans le système de gestion des données est aussitôt
envoyée à tous les lecteurs du réseau.
Fonctions activées avec la
connectivité sans fil
Avec une carte RF intégrée, vous ne devez remettre le
lecteur sur le socle que pour la recharge ou la communication avec le système de gestion des données dans
les endroits où le réseau sans fil n’est pas disponible.
L’information suivante est transmise par la carte RF :
Résultats des tests
Information sur les consommables nécessaires
au lecteur (bandelettes, réactifs, trousse de test
de linéarité)
Listes des opérateurs
Listes des patients
Information sur la configuration
Listes des commentaires
135
151
Annexe
136
152
Index alphabétique
Index alphabétique
Configuration .............................100–101, 125–132
A
Avertisseur sonore ....................................... 101
Adresses (Roche) ................................................ 124
Date et heure ................................................. 100
Agents nettoyants ................................................ 104
Avertisseur sonore ............................................... 101 Configuration du lecteur ..........................100–101
Contraste ....................................................................28
Contrôle de la qualité du glucose
B
Exécution d’un test ................................. 50–56
Bandelettes
Intervalles ...........................................................48
Application de l’échantillon de linéarité ... 82
Préparation ........................................................49
Application de l’échantillon de sang .......41
Solutions de contrôle de la qualité ...........49
Application de l’échantillon de test de
Test STAT ...........................................................57
compétence ......................................................90
CR LO/HI ....................................................................44
Application de la solution de contrôle
de la qualité ......................................................55
Insertion .........................................40, 54, 81, 89 D
Modification des données ....................64–66 Date et heure ......................................................... 1100
BAS ..............................................................................44 Dépannage ....................................................115–120
Blocage du CQ .........................................................47 Désinfection ..................................................108–112
Blocage du téléchargement .........................33, 57 Diagnostics ............................................................. 102
Bloc-piles
Données techniques ........................................... 121
Installation et remplacement ...............94–98
Boîte à accessoires
E
Aperçu .................................................................24 Échantillon
Désinfection ................................................... 112
Appliquer ...................................... 41, 55, 82, 90
Nettoyage ....................................................... 107 Écran
Contraste ............................................................28
C
Rétroéclairage ..................................................28
Carte RF ................................................................... 135 Écran de résultats ............................. 42, 56, 83, 91
Désactivation temporaire .............................29 ÉLEVÉ ..........................................................................44
Chiffre ....................................................................... 132 Entreposage ........................................................... 103
Code clé ..............................................................22, 61
Code-barres
Masques .......................................................... 132
Symbologies ................................................... 133
Commande ............................................................. 123
Commentaires
Ajout ....................................................................45
Cahier d’enregistrement des
entretiens ........................................................ 103
Composants ..............................................................20
Conditions d’utilisation (générales) .............. 103
137
153
Index alphabétique
Entretien .........................................................103–113 Lots de bandelettes
Enregistrement de l’information ........ 61–75
Cahier d’enregistrement ............................ 113
Erreurs (sans message d’erreur) ...........115–117 Lots de contrôle de la qualité
Enregistrement de l’information ........ 61–75
Modification des données sur
I
le lot de contrôle de la qualité ............ 67–71
Icônes
Sélection ............................................................ 52
Emballage ............................................................ 4
Plaque d’identification ..................................... 4 Lots de test de linéarité
Enregistrement de l’information ........ 61–75
Identifiant de l'opérateur .............................. 30–32
Modification des données sur
Identifiant de l’opérateur
les lots de test de linéarité ................... 72–75
Lecteur de code-barres ................................31
Mot de passe ....................................................32
Saisie manuelle ................................................32 M
Identifiant patient ............................................ 34–38 Mémoire des résultats ................................... 59–60
Lecteur de code-barres ................................38 Messages d’erreur ............................................... 118
Saisie manuelle ................................................36 Mise au rebut .......................................................... 12
Information sur le produit ........................121–124 Mise sous tension .................................................. 27
Informations sur la sécurité ........................ 13–19
Insertion du lecteur ................................................99 N
Nettoyage ...................................................... 104–107
L
Numéro de téléphone
Lancement initial ........................................... 93–102 (service d’information) ....................................... 124
Lecteur
Aperçu .................................................................21 P
Configuration ........................................125–132 Plage critique ............................................................44
Désinfection ................................................... 109 Plage de rapport ......................................................44
Diagnostics ..................................................... 102 Plage normale ...........................................................44
Mise sous tension ...........................................27 Plages (résultats) .................................................... 43
Nettoyage ........................................................ 105
Réinitialisation ............................................... 120 R
Lecteur de code clé
Réactifs ...................................................................... 24
Aperçu .................................................................22 RÉF (référence article) ....................................... 123
Téléchargement de l’information
Réinitialisation ....................................................... 120
du code clé ........................................................62 Rétroéclairage ......................................................... 28
Licence (GPL) ........................................................ 124 RR LO/HI ................................................................... 44
Lot de bandelettes
Sélection ......................................................39, 53
Lots ....................................................................... 61–75
138
154
Index alphabétique
S
Sécurité
Protection contre les infections .................12
Qualification de l’utilisateur ........................12
Sécurité WLAN ..................................................... 132
Service d’information .......................................... 124
Socle
Aperçu .................................................................23
Branchement ....................................................93
Désinfection ................................................... 111
Nettoyage ....................................................... 106
Solutions de contrôle de la qualité
Numéro de lot ..................................................52
Spécifications ........................................................ 121
Système
Aperçu (boîte à accessoires) ......................24
Aperçu (lecteur de code clé) ......................22
Aperçu (lecteur) ..............................................21
Aperçu (socle) ..................................................23
Composants ......................................................20
Dépannage ............................................115–120
Désinfection ..........................................108–112
Données techniques ................................... 121
Entretien .................................................103–113
Information générale .........................121–124
Lancement initial ................................... 93–102
Nettoyage ..............................................104–107
T
Test de compétence ....................................... 85–91
Exécution d’un test ................................. 87–91
Préparation ........................................................86
Résultats .............................................................91
Test de contrôle de la qualité
du glucose ......................................................... 47–57
Test de contrôle du glucose
Résultats .............................................................56
Test de glucose du patient .......................... 33–45
Exécution d’un test ................................. 34–44
Préparation ........................................................33
Résultats .............................................................42
Test de la linéarité .......................................... 77–83
Exécution d’un test ................................. 79–83
Intervalles ...........................................................77
Préparation ........................................................78
Résultats .............................................................83
Test STAT ...................................................................57
V
WLAN ....................................................................... 135
139
155
Index alphabétique
140
156
157
141
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
www.roche.com
www.accu-chek.com
0 5956218001 (01) 2009-08 FR-CAN
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM,
ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS
sont des marques de Roche.

Manuels associés