▼
Scroll to page 2
of
216
Accu-Chek® Inform II SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE Manuel d’utilisation Historique de révision Version du contenu du manuel Date de révision Modifications Version 1.0 2008-01 Nouveau document, lancement international avec document 0 4807839001 (01) EN 2008-01. Version 2.0 2009-08 Mise à jour, nouvelle version logicielle 02.00; création des versions de document 0 5956200001 (01) 2009-08 EN-CAN / 0 5956218001 (01) 2009-08 FR-CAN pour le Canada Version 3.0 2010-09 Mise à jour, nouvelle version logicielle 03.00. Cette version du manuel n'est pas disponible au Canada. Version 4.0 2012-11 Mise à jour, nouvelle version logicielle 03.04 (OTS, OTE), révision de la section Nettoyage/Désinfection ; diverses modifications de forme ; lancement international avec document 0 4807839001 (04) 2012-11 EN. Ce document n'est pas disponible au Canada. Version 4.0 2013-11 Création des documents 0 5956200001 (02) 2013-11 EN-CAN / 0 5956218001 (02) 2013-11 FR-CAN contenant des changements propres au Canada. Mise en place supplémentaire d'information sur les symbologies de code-barres ; diverses corrections/modifications à la version v4.0 internationale. Version 4.1 2020-03 Mise à jour du manuel complet pour couvrir les nouvelles fonctionnalités des versions 03.05, 03.06 et 03.07. Nouveau numéro d’article. Mise à jour des informations sur les agents de nettoyage/ désinfection. 2 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 ACCU-CHEK Inform II System ® Manuel d’utilisation Version 4.1 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN © 2008-2020, Roche Diagnostics. Tous droits réservés. Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche Diagnostics. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit ni par quelque moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce soit, sans la permission écrite de Roche Diagnostics. Roche Diagnostics s'est efforcée de s'assurer que toute l'information contenue dans ce manuel était correcte au moment de l'impression. Toutefois, Roche Diagnostics se réserve le droit d'apporter tout changement nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit. Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce manuel à votre représentant Roche local. ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS sont des marques de Roche. Toutes les autres marques sont détenues par leur propriétaire respectif. Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance. 4 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Sur l’emballage, la plaque d’identification du lecteur, le bloc-piles, le socle ou sur le lecteur de clé de code, vous pouvez trouver les symboles suivants, qui sont présentés ici avec leur signification : Attention, voir notice d’instructions. Se conformer aux consignes de sécurité figurant dans les instructions d’utilisation du produit. Limites de température (Conservation à) Fabricant Référence du catalogue Dispositif médical de diagnostic in vitro IVD Ce produit est conforme aux directives européennes 98/79/EC, relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et 1999/5/CE relative aux équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications (R&TTE). Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. La marque de conformité indique que le produit est conforme aux normes en vigueur et établit un lien de traçabilité entre l'équipement et le fabricant, l'importateur ou l'agent responsable de la conformité et de la mise sur le marché australien et néo-zélandais. Ce système est conforme aux exigences de sécurité du Canada et des États-Unis (UL LISTED, conformément aux normes UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1) 7.5V 1.7A Connexion du bloc d’alimentation électrique (socle, socle Light : ancienne version) 12V 1.25A Connexion du bloc d’alimentation électrique (socle, socle Light) ou 12V 1.50A Connexion du bloc d’alimentation électrique (socle, socle Light) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 5 Nouveautés de la publication version 4.1 Cette section offre un aperçu de toutes les modifications majeures apportées entre la version 4,0 et la version 4,1 du Manuel d'utilisation. Les suppressions et corrections mineures ne sont pas mentionnées. Logiciel 03.05 Une description des nouvelles fonctions du logiciel 03.05 et des modifications par rapport au supplément (document maître en anglais 0 7155271001 (02) 2014-10 EN et toutes les traductions relatives à celui-ci) a été introduite. ■ L’icône sablier apparaît après qu'une bandelette a été insérée pour indiquer que le lecteur vérifie la bandelette. Ce nouveau flux de travail s’applique à chaque fois que vous réalisez un test, que ce soit un test de glucose du patient, de contrôle, de compétence ou de linéarité. Par exemple, voir page 59. ■ Avec le logiciel 03.05, le logiciel du lecteur Accu-Chek Inform II prend en charge plus de langues dans l’interface utilisateur. Veuillez communiquer avec votre représentant Roche local pour en savoir plus sur la disponibilité des langues. Logiciel 03.06 La communication via WLAN peut être chiffrée de la même manière que la communication filaire entre le socle et le SGD. Cette option peut être configurée via un SGD. Voir page 168. Logiciel 03.07 Pour répondre aux attentes exprimées par les clients, de nouvelles fonctions ont été ajoutées et des fonctions existantes ont été améliorées. 6 ■ Blocage du CQ configurable. Voir page 56. ■ Validation d'identifiant de patient : vérifier la longueur. Voir section A.1 «Tableau des options de configurations». Voir page 166. ■ La date de naissance peut à présent être affichée sur les écrans de test de glucose du patient. Voir page 58. ■ Paramètres de commentaire distincts pour le patient et le CQ. Voir page 79. ■ En cas de mise hors tension automatique, les résultats seront automatiquement associés à un commentaire standard. Voir page 22. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 ■ Amélioration de la confidentialité des données. Suppression automatique des informations patient obsolètes, voir page 144. ■ Affichage des codes d’erreur remanié (voir page 149f) : – Les chiffres ont été remplacés par des lettres. – Les codes ont été supprimés des messages de décision. Nouvelle présentation des messages de sécurité La présentation des messages de sécurité dans l'ensemble de ce manuel a été remaniée. Voir section 1.2 «Consignes de sécurité importantes et autres renseignements». Principe de mesure Description du principe de mesure utilisé par le lecteur. Voir page 17. Test de glucose du patient Des informations complémentaires concernant le prélèvement d’un échantillon de sang ont été ajoutées. Voir page 60. Traitement du code-barres Des informations complémentaires concernant l'utilisation des codes-barres ont été ajoutées. Voir page 172. Corrections ■ Les données techniques du lecteur et du lecteur de clé de code ont été mises à jour, voir section 12.1 «Données techniques». ■ Les configurations de sécurité WLAN ont été mises à jour, voir section A.1 «Tableau des options de configurations». ■ Les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light équipés du nouveau matériel et du nouveau logiciel (RÉF 07671717190 et RÉF 08376824190) ont remplacé les anciennes versions (RÉF 05060290001 et RÉF 05920353001) et sont décrits à la section1.6 «Aperçu du socle Accu-Chek Inform II Base Unit». ■ L'aperçu des anciens socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light ainsi que des informations techniques correspondantes se trouvent à présent à l'annexe E. Accu-Chek Inform II Base Unit 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 7 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 8 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 9 Nouveautés de la publication version 4.1 Logiciel 03.05....................................................................................................................................... Logiciel 03.06....................................................................................................................................... Logiciel 03.07....................................................................................................................................... Nouvelle présentation des messages de sécurité ................................................................. Principe de mesure............................................................................................................................ Test de glucose du patient ............................................................................................................. Traitement du code-barres............................................................................................................. Corrections ........................................................................................................................................... Accu-Chek Inform II Base Unit..................................................................................................... 1 Introduction 1.1 Avant de commencer ............................................................................................................................. Utilisation prévue ............................................................................................................................. Information importante concernant l’utilisation ................................................................... Si vous avez besoin d’aide............................................................................................................ Note sur l'utilisation de « socle » dans le présent manuel................................................ Note sur les illustrations du présent manuel......................................................................... Ce que le système peut faire pour vous.................................................................................. Principe de mesure.......................................................................................................................... 1.2 Consignes de sécurité importantes et autres renseignements .............................................. Information importante concernant la sécurité .................................................................... Mise au rebut du système ............................................................................................................ Sécurité du produit.......................................................................................................................... Entretien général .............................................................................................................................. Boîte à accessoires.......................................................................................................................... Lecteur ................................................................................................................................................. Mise hors tension du lecteur....................................................................................................... Mise hors tension automatique.................................................................................................. Bloc-piles ............................................................................................................................................ Écran tactile........................................................................................................................................ Lecteur laser ...................................................................................................................................... Compatibilité électromagnétique (CEM)................................................................................. Décharge électrostatique (DES)................................................................................................. Connectivité sans fil (carte RF)................................................................................................... Information sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques .................................. Réseau local : protection contre l'accès non autorisé ....................................................... Connexion au réseau câblé.......................................................................................................... Note sur les systèmes disposant de matériel plus ancien ............................................... 1.3 Composants du système ....................................................................................................................... 1.4 Aperçu du lecteur .................................................................................................................................... 1.5 Aperçu du lecteur de clé de code ..................................................................................................... 1.6 Aperçu du socle Accu-Chek Inform II Base Unit......................................................................... 1.7 Aperçu du concentrateur de socle (Accu-Chek Inform II Base Unit Hub)........................ 1.8 Aperçu de la boîte à accessoires....................................................................................................... 1.9 Réactifs et consommables.................................................................................................................... 1.10 Instructions pour la configuration initiale....................................................................................... 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 15 15 15 15 16 16 16 17 17 18 19 21 21 21 21 22 22 22 22 24 25 25 26 26 27 29 29 31 33 35 36 37 39 40 40 41 10 2 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur 43 2.1 Mise sous tension du lecteur .............................................................................................................. 43 Réglage de l'affichage .................................................................................................................... 44 Réglage de l'affichage de lecteurs disposant de matériel plus ancien ....................... 44 Activer/désactiver la connectivité sans fil (carte RF) ......................................................... 45 Fermeture du lancement ............................................................................................................... 46 2.2 Saisie de l’identifiant de l’utilisateur.................................................................................................. 46 Saisie de l’identifiant de l’utilisateur par lecture du code-barres .................................. 47 Saisie manuelle de l’identifiant de l’utilisateur...................................................................... 48 Saisie d’un mot de passe............................................................................................................... 48 3 Test de glucose du patient 49 3.1 Information sur les tests du glucose sanguin ............................................................................... 49 Préparation au test .......................................................................................................................... 49 3.2 Exécution d’un test de glucose pour un patient........................................................................... 51 Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 51 Saisie ou sélection de l’identifiant patient .............................................................................. 51 Saisie manuelle de l’identifiant patient .................................................................................... 53 Sélection de l’identifiant patient à partir d’une liste ........................................................... 54 Saisie de l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres ......................................... 55 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 56 Information d'identification de patient ..................................................................................... 58 Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 59 Prélèvement d’un échantillon de sang..................................................................................... 60 Application d’un échantillon de sang....................................................................................... 61 Écran de résultats ............................................................................................................................ 62 Ajout de commentaires.................................................................................................................. 65 Test patient supplémentaire......................................................................................................... 67 4 Tests de contrôle de la qualité du glucose 69 4.1 Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose..................................... 69 Intervalles de test de contrôle de la qualité du glucose.................................................... 70 Information enregistrée pendant le test de contrôle de la qualité du glucose......... 71 Solutions de contrôle de la qualité............................................................................................ 71 Préparation en vue d’un test de contrôle de la qualité du glucose .............................. 71 4.2 Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose.......................................................... 72 Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 72 Début d’un test de contrôle de la qualité du glucose........................................................ 73 Confirmer ou sélectionner le numéro de lot pour les solutions de contrôle de la qualité................................................................................................................ 74 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 75 Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 76 Application de la solution de contrôle de la qualité ........................................................... 77 Écran de résultats ............................................................................................................................ 78 Exécution d’un test STAT............................................................................................................... 80 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 11 5 Examen des résultats 5.1 Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire ......................................................... Information enregistrée dans les fiches de données pour les résultats des tests .. Liste des résultats enregistrés dans la mémoire.................................................................. 81 81 81 81 6 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur 6.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes.................................................................. Transfert de l’information de la clé de code dans le lecteur ........................................... Modification des données sur les bandelettes..................................................................... 6.2 Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité ..................... Saisie du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité .................................. Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................. 6.3 Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité ........................................................ Saisie du numéro de lot du test de linéarité.......................................................................... Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................. 83 83 84 87 90 90 93 95 95 97 7 Test de linéarité 99 7.1 Information sur les tests de linéarité ................................................................................................ 99 Intervalles de tests de linéarité ................................................................................................ 100 Information enregistrée lors des tests de linéarité........................................................... 100 Kit de test de linéarité ................................................................................................................. 101 Préparation en vue d’un test de linéarité ............................................................................. 101 7.2 Exécution d’un test de linéarité ....................................................................................................... 102 Aperçu de la procédure de test............................................................................................... 102 Lancement d’un test de linéarité............................................................................................. 102 Confirmation ou sélection du numéro de lot des kits de test de linéarité .............. 103 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes.............................................................. 103 Insertion des bandelettes........................................................................................................... 104 Application d’un échantillon de test de linéarité .............................................................. 105 Écran de résultats ......................................................................................................................... 106 8 Test de compétence 8.1 Information sur les tests de compétence..................................................................................... Information enregistrée lors des tests de compétence .................................................. Préparation en vue d’un test de compétence .................................................................... 8.2 Exécution d’un test de compétence............................................................................................... Aperçu de la procédure de test............................................................................................... Lancement d’un test de compétence.................................................................................... Saisie de l’identifiant de l’échantillon de test de compétence..................................... Confirmation ou sélection du lot de bandelettes.............................................................. Insertion des bandelettes........................................................................................................... Application d’un échantillon de test de compétence...................................................... Écran de résultats ......................................................................................................................... 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 107 107 108 108 109 109 109 110 110 111 112 113 12 9 Lancement initial 9.1 Branchement du socle ....................................................................................................................... 9.2 Installation et remplacement du bloc-piles ................................................................................ Retrait du bloc-piles..................................................................................................................... Installation du bloc-piles ............................................................................................................ 9.3 Insertion du lecteur .............................................................................................................................. 9.4 Réglage de la date et de l’heure...................................................................................................... 9.5 Options de l’avertisseur sonore ....................................................................................................... 115 115 117 118 119 122 124 125 10 Entretien et soins 10.1 Conditions d’entreposage et d’expédition ................................................................................... Conditions générales d’utilisation........................................................................................... Expédition......................................................................................................................................... Entreposage..................................................................................................................................... 10.2 Nettoyage/désinfection du système Accu-Chek Inform II .................................................... Guide de nettoyage et de désinfection du système Accu-Chek Inform II............... Différence entre nettoyage et désinfection......................................................................... Quand nettoyer/désinfecter ...................................................................................................... Produits de nettoyage et de désinfection approuvés ...................................................... Aide technique ............................................................................................................................... Que nettoyer/désinfecter............................................................................................................ Comment nettoyer/désinfecter ................................................................................................ Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code-barres......................................................... Nettoyage/désinfection du socle ............................................................................................ Nettoyage/désinfection de la boîte à accessoires............................................................ 10.3 Enregistrement des activités d’entretien ...................................................................................... 10.4 Écran Diagnostics ................................................................................................................................. 10.5 Supprimer informations patient ....................................................................................................... Suppression manuelle ................................................................................................................. Suppression automatique .......................................................................................................... 127 127 127 128 129 129 130 130 130 131 132 133 135 137 137 138 139 141 143 143 144 11 Dépannage Erreurs et comportement anormal sans messages d’erreur......................................... Messages contextuels ................................................................................................................. Réinitialisation du lecteur........................................................................................................... 145 145 149 151 12 Information générale sur le produit 12.1 Données techniques ........................................................................................................................... 12.2 Information supplémentaire .............................................................................................................. Commande ..................................................................................................................................... Manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et guide de référence ....... Réactifs et solutions ..................................................................................................................... Limites du produit......................................................................................................................... Garantie............................................................................................................................................. Information sur les licences d’utilisation du logiciel........................................................ Coordonnées de Roche .............................................................................................................. 153 153 157 157 159 159 159 159 160 160 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 13 A Annexe 161 A.1 Tableau des options de configurations ........................................................................................ 161 A.2 Exemples de symbologies de code-barres.................................................................................. 172 B Annexe B.1 Option : Réseau sans fil (WLAN) .................................................................................................... Note préliminaire........................................................................................................................... Renseignements généraux........................................................................................................ Mise en œuvre technique.......................................................................................................... Emplacement et type de carte RF........................................................................................... Fonctionnalités propres à la RF et allégations de performance effective................ 175 175 175 175 176 177 178 C Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests C.1 Avant de commencer .......................................................................................................................... Description ...................................................................................................................................... C.2 Aperçu de la fonction Entrée Autres Tests (OTE)..................................................................... Introduction ..................................................................................................................................... C.3 Enregistrement d'Autres tests patient ........................................................................................... C.4 Enregistrement d'Autres tests de CQ ............................................................................................ Introduction ..................................................................................................................................... Intervalles pour les Autres tests de CQ ................................................................................ Information de contrôle de la qualité enregistrée ............................................................ Messages d'avertissement......................................................................................................... C.5 Consultation des résultats d'autres tests ..................................................................................... C.6 Options de configuration de la fonction Entrée Autres Tests .............................................. 181 181 181 182 182 185 192 192 192 192 198 199 202 D Supplément pour la Séquence de tests observés 203 Séquence de tests observés (OTS)......................................................................................... 203 Utilisation de la fonction OTS................................................................................................... 204 E Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions) Aperçu du socle avec l'ancien matériel........................................................................................ Connexion du socle (ancienne version) ...................................................................................... Nettoyage/désinfection du socle (ancienne version).............................................................. Données techniques ........................................................................................................................... 207 207 209 209 210 Index 211 E.1 E.2 E.3 E.4 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 14 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 15 1 Introduction 1.1 Avant de commencer Utilisation prévue Le système Accu-Chek® Inform II est conçu pour être utilisé à des fins diagnostiques in vitro pour la détermination quantitative des taux de glucose sanguin dans des échantillons de sang total veineux, capillaire, artériel et néonatal pour une surveillance des taux de glucose sanguin. Ce produit est destiné à la surveillance, chez les nouveau-nés, de l'hypoglycémie diagnostiquée par des méthodes de mesure du glucose en laboratoire. Ce système est conçu pour être utilisé par des professionnels de la santé. Il s’agit pour les professionnels de la santé d’une unité utilisable au chevet du patient pouvant aider à lui prodiguer des soins de qualité grâce à la mesure des taux de glucose sanguin et à l’automatisation de la tenue de dossier, associée aux tests de glucose sanguin et de surveillance du taux correspondant. Information importante concernant l’utilisation Veuillez lire ce manuel d’utilisation et les notices d’accompagnement des consommables concernés avant d’utiliser ce système pour effectuer le premier test. Vous devez configurer le système Accu-Chek Inform II selon vos besoins avant la première utilisation. Vous pouvez configurer le système en utilisant un système de gestion des données adéquat. Veuillez consulter l’annexe A pour la configuration par l’intermédiaire d’un système de gestion des données. Le dispositif ne peut pas être utilisé pour le dépistage de l'hypoglycémie néonatale. Introduction • 1 Assurez-vous de lire la section «Consignes de sécurité importantes et autres renseignements» de ce chapitre avant d’utiliser le système. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 16 Si vous avez besoin d’aide Vous trouverez dans ce manuel d'utilisation de l’information sur l’utilisation du système, les menus de l’écran et la façon d’effectuer un test. Les messages d’erreur qui apparaissent à l’écran contiennent des informations ou des instructions pour corriger l’erreur en question. Pour toute question concernant le système Accu-Chek Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce manuel, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local (voir Chapitre12). Pour accélérer le dépannage, veuillez avoir en main votre lecteur Accu-Chek Inform II, le numéro de série, ce manuel et tous les consommables lors de votre appel. Si vous soupçonnez une erreur de communication indépendamment du lecteur, ayez également en main le numéro de série du socle Accu-Chek Inform II Base Unit afin de faciliter la tâche de notre service clients lors du dépannage. Note sur l'utilisation de « socle » dans le présent manuel Sauf précision contraire, le terme « socle » renvoie au produit Accu-Chek Inform II Base Unit et au produit Accu-Chek Inform II Base Unit Light. Note sur les illustrations du présent manuel Deux types de mains sont présentés dans les illustrations de ce manuel : Main sans gant Main avec gant Une flèche en pointillés entre plusieurs illustrations d'écrans indique que certains écrans n'ont pas été représentés. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 17 Ce que le système peut faire pour vous Le système Accu-Chek Inform II comporte les caractéristiques et propriétés suivantes : ■ Exécution des tests de glucose sanguin du patient ou des tests de contrôle du glucose avec une solution de contrôle de la qualité. ■ Enregistrement automatique de toutes les données pertinentes pour l’application, notamment : – Date et heure du test – Identifiants de l’utilisateur, du patient et des échantillons – Information sur les solutions de contrôle de la qualité, les bandelettes et les tests de linéarité – Résultats des tests et commentaires ■ Enregistrement des résultats de tests patients, des résultats de tests de contrôle de la qualité et information sur les réactifs pour certains tests manuels sans le lecteur. ■ À des fins d’assurance qualité, de l'information sur les éléments suivants peuvent être recueillie, enregistrée et transmise : – Lecteurs – Bandelettes – Solutions de contrôle de la qualité du glucose – Solutions de linéarité – Résultats des tests L'enzyme de la bandelette réactive convertit le glucose sanguin en gluconolactone. Cette réaction crée un courant électrique continu inoffensif que le lecteur interprète et convertit en résultat glycémique. L'échantillon et les conditions environnementales sont également évalués à l'aide de signaux de courant alternatif et de courant continu. Pour plus d'information, voir la notice des bandelettes se trouvant dans l’emballage. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Introduction • 1 Principe de mesure 18 1.2 Consignes de sécurité importantes et autres renseignements Cette section décrit la manière dont les messages relatifs à la sécurité et l'information liée à une utilisation correcte du système sont présentés dans le manuel d'utilisation d'Accu-Chek Inform II. Veuillez lire attentivement ces sections. Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention d'avertissement) est utilisé pour attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger l'utilisateur vers d'autres sections du manuel contenant de l'information de sécurité spécifique. Ces symboles et mentions d'avertissement servent à indiquer des risques spécifiques : AVERTISSEMENT Signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou d'entraîner la mort si elle n'est pas évitée. ATTENTION Signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou mineures si elle n'est pas évitée. MISE EN GARDE Signale une situation de danger susceptible de provoquer un endommagement du système si elle n'est pas évitée. L'information importante ne relevant pas de la sécurité apparaît sur un fond coloré (sans symbole). Vous trouverez ici de l'information complémentaire concernant l'utilisation correcte du lecteur ainsi que des recommandations utiles. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 19 Information importante concernant la sécurité Qualification de l’utilisateur Seuls les professionnels de la santé formés peuvent utiliser le système Accu-Chek Inform II. Les utilisateurs doivent également avoir reçu des instructions complètes sur l’utilisation, le contrôle de la qualité et les soins à apporter au système Accu-Chek Inform II. Protection contre les infections et les pathogènes à diffusion hématogène Les professionnels de la santé qui utilisent le système Accu-Chek Inform II pour effectuer des tests doivent être conscients que tout objet entrant en contact avec le sang humain peut constituer une source d’infection. Les utilisateurs doivent appliquer les précautions standard lors de la manipulation ou de l'utilisation du système Accu-Chek Inform II. Toutes les parties du système doivent être considérées comme potentiellement infectieuses et capables de transmettre des pathogènes à diffusion hématogène entre les patients, et entre les patients et les professionnels de la santé. ■ Utilisez des gants. Portez une nouvelle paire de gants pour tester chaque patient. ■ Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau et au savon avant de mettre une nouvelle paire de gants et de réaliser le test patient suivant. ■ Utilisez un dispositif de lancette à usage unique et à désactivation automatique pour chaque patient. ■ Jetez les lancettes utilisées dans des contenants pour objets coupants munis d’un couvercle. ■ Jetez les bandelettes utilisées pour les tests des patients et les tests de compétence selon les règlementations de contrôle des infections de votre établissement. ■ Vous devez respecter tous les règlements locaux en vigueur en matière de sécurité. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Introduction • 1 AVERTISSEMENT 20 ATTENTION Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et autres solutions liées au travail Le contact direct avec des réactifs, des détergents, des solutions de nettoyage/désinfection ou d'autres solutions liées au travail peut provoquer une irritation ou une inflammation cutanée. Toujours porter des gants de protection. Suivre les précautions indiquées dans les notices des réactifs et des solutions de nettoyage/désinfection. ■ Si un réactif ou une solution de contrôle, de linéarité ou de nettoyage/désinfection entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau. ■ Vous devez respecter tous les règlements locaux en vigueur en matière de sécurité. ■ ■ AVERTISSEMENT Risque de choc électrique, d'incendie et d'explosion ■ N'utilisez que les accessoires originaux de Roche (câbles, blocs d'alimentation, blocs-piles et pièces de rechange). L'utilisation de câbles, blocs d'alimentation et blocs-piles de tiers peut entraîner l'explosion du bloc-piles ou l'endommagement du lecteur. ■ N'utilisez pas de prises électriques mal fixées ou de blocs d'alimentation, câbles, prises ou blocs-piles endommagés. ■ Ne court-circuitez pas le bloc d'alimentation, les contacts du socle ou le bloc-piles. ■ Ne faites pas tomber le lecteur Accu-Chek Inform II, le bloc d'alimentation ou le bloc-piles et protégez-les des tremblements et vibrations. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 21 Mise au rebut du système AVERTISSEMENT Infection par un équipement présentant un risque de nocivité pour l’organisme Le système Accu-Chek Inform II ou ses composants doivent être traités comme des déchets présentant un risque de nocivité pour l’organisme. Il y a lieu de procéder à une décontamination (c.-à-d. un ensemble de procédures comprenant le nettoyage, la désinfection ou la stérilisation) avant la réutilisation, le recyclage ou la mise au rebut. Le système et ses composants doivent être mis au rebut selon les règlements locaux appropriés ou peuvent être renvoyés à Roche. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local. Sécurité du produit Veuillez respecter les consignes suivantes pour assurer une utilisation du produit en toute sécurité : ■ Le système peut être utilisé de façon continue. MISE EN GARDE Le système n’est pas protégé contre l’entrée de liquides (classification IPX0 selon la norme IEC 60529). Entretien général MISE EN GARDE Le système ne doit être nettoyé qu’avec les solutions recommandées. L’utilisation d’autres solutions peut provoquer un fonctionnement incorrect et, éventuellement, une défaillance du système. Assurez-vous que le lecteur et le socle soient complètement secs après le nettoyage et la désinfection. MISE EN GARDE Transportez la boîte à accessoires avec précaution, par la poignée. Faire tomber la boîte ou la cogner pourrait l’endommager. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Introduction • 1 Boîte à accessoires 22 Lecteur Le lecteur doit être mis au rebut conformément aux lois et aux règlements locaux applicables. Voir «Mise au rebut du système», page 21. Mise hors tension du lecteur Lorsque vous mettez hors tension le lecteur en appuyant brièvement sur la touche On/Off (moins d’une seconde) ou lorsque le lecteur se met hors tension automatiquement (voir ci-dessous), l’écran est vierge. Cependant, le lecteur reste en mode veille et continue de puiser de l’énergie dans le bloc-piles afin de maintenir la date et l’heure actualisées et d'exécuter diverses fonctions en arrière-plan, notamment la communication sans fil. Mise hors tension automatique ■ Le système se mettra hors tension et entrera automatiquement en mode veille pour économiser de l'énergie au bout de 5 minutes d’inactivité (p. ex., aucune manipulation sur l’écran ou insertion de bandelette), sauf s’il a été configuré autrement. ■ En mode de mesure uniquement : Si vous effectuez un test (patient, CQ, compétence ou linéarité), le lecteur se mettra hors tension après 10 minutes d'inactivité (aucune manipulation sur l'écran), indépendamment du temps de mise hors tension automatique configuré. S'il y a déjà un résultat, le lecteur émettra trois signaux sonores toutes les minutes après 5 minutes d'inactivité et enregistrera le résultat avant de se mettre hors tension après 10 minutes d'inactivité. Le résultat sera accompagné d'un commentaire standard (« Résultat non confirmé ») lors de sa transmission au SGD. Bloc-piles Le lecteur contient un bloc-piles rechargeable qui se recharge automatiquement dès qu’il est placé sur un socle actif (c.-à-d. alimenté en électricité). MISE EN GARDE Seul le bloc-piles spécifiquement conçu à cet effet et fourni par Roche Diagnostics doit être utilisé. L’utilisation de tout autre type de piles pourrait endommager le système. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 23 AVERTISSEMENT Risques éventuels posés par le bloc-piles Les blocs-piles endommagés ou gonflés présentent un risque de surchauffe, d'incendie ou de fuite. Cessez immédiatement d'utiliser les lecteurs Accu-Chek Inform II dont les blocs-piles sont endommagés ou gonflés et ne les rechargez en aucun cas (ne les placez pas sur le socle). La surchauffe peut entraîner un incendie ou une explosion du bloc-piles. ■ Ne jetez jamais le bloc-piles ou les lecteurs au feu. N'essayez jamais de démonter, de comprimer ou de percer le bloc-piles. Vous risqueriez d'entraîner un court-circuit interne et une surchauffe. ■ Ne placez pas le bloc-piles ou le lecteur Accu-Chek Inform II sur ou dans des appareils chauffants comme un micro-ondes, un four traditionnel ou un radiateur. ■ Évitez toute exposition prolongée à la lumière directe du soleil, par exemple lorsque le lecteur est branché au socle. Gardez ces consignes en tête lorsque vous positionnez le socle. Une fuite du liquide ou des substances de la pile des blocs-piles endommagés peut causer une irritation cutanée ou des brûlures en raison de fortes températures. ■ Évitez tout contact avec du liquide de pile fuyant. En cas de contact accidentel avec la peau, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Manipulez et jetez les blocs-piles avec précaution. Introduction • 1 Les températures extrêmes réduisent la capacité de charge et la période d'utilisation du lecteur et du blocpiles. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 24 Respectez les consignes de sécurité générales suivantes lors de la manipulation du bloc-piles : Mise au rebut des piles usagées Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Jetez les piles usagées conformément à la réglementation et aux directives locales applicables ainsi qu'aux lignes directrices de votre établissement relatives à la mise au rebut des déchets électroniques. ■ Lors de l’entreposage et de la mise au rebut du bloc-piles, utilisez l’emballage d’origine du fabricant. Sauvegardez ou téléchargez les données contenues dans le lecteur avant de remplacer le bloc-piles afin de ne pas perdre des données (voir Chapitre 9). ■ Mettez toujours le lecteur hors tension avant d’enlever le bloc-piles. ■ Lorsque l’avertissement Bloc-piles faible s’affiche, remettez le lecteur aussitôt que possible sur le socle pour le recharger. ■ L’avertissement Batterie très faible indique que le lecteur doit être remis immédiatement sur le socle pour le recharger. Écran tactile MISE EN GARDE ■ Ne touchez les éléments de l’écran qu’avec le doigt. L’utilisation d’objets pointus (p. ex., un stylo) peut endommager l’écran tactile. ■ N’utilisez pas le système sous la lumière directe du soleil. Une exposition à la lumière solaire peut réduire la durée de vie et les fonctions de l’écran ainsi que l’intégrité des bandelettes. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 25 Lecteur laser Le lecteur de code-barres intégré émet un faisceau laser lorsqu'il est activé. Le lecteur de code-barres intégré est un laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1/A2:2001. AVERTISSEMENT L’activation du lecteur laser ne nécessite pas la présence d’un code-barres. Ne fixez pas directement le faisceau laser. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites dans la norme CEI 61326-2-6. Il a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11, classe B. ■ Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit. ■ Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ■ Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel il est connecté actuellement. ■ Communiquer avec le revendeur ou un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Introduction • 1 Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension, on encourage l’utilisateur d'essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants: 26 Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Le système Accu-Chek Inform II répond aux exigences de la norme ISO 15197 en matière d’immunité électromagnétique et d'immunité aux interférences radio pour la fréquence et les niveaux de test spécifiés. Décharge électrostatique (DES) Le système Accu-Chek Inform II répond aux exigences relative à l'immunité aux décharges électrostatiques (DES) spécifiées dans la norme CEI 61326-2-6. Une décharge électrostatique (DES) est une charge électrique au repos, que l'on appelle aussi souvent électricité statique. Si le lecteur subit une DES pendant une mesure du taux de glucose sanguin, un message d'erreur s'affiche et aucun résultat de test de glucose ne s'affiche ni n'est enregistré dans la mémoire du lecteur. Le test de glucose sanguin doit être répété. Pour éviter une DES, ne pas utiliser le lecteur dans un environnement très sec, en particulier dans un endroit comportant des matériaux synthétiques (p. ex., tapis) qui pourraient provoquer des décharges électrostatiques destructrices. Si le lecteur Accu-Chek Inform II subit une forme de DES avant ou après une mesure du taux de glucose sanguin, le résultat du test est enregistré dans la mémoire du lecteur et transmise lorsque le lecteur est branché à un socle connecté ou qu'une connexion sans fil est établie. Connectivité sans fil (carte RF) Si le lecteur est doté de la fonction WLAN (carte RF) : La connectivité sans fil permet d’envoyer des données à partir du lecteur (résultats des tests, identifiants des patients et des utilisateurs, etc.) au système de gestion des données sans avoir à remettre le lecteur sur le socle. Cette option doit être configurée par l’administrateur système. Respectez les directives de votre établissement concernant l'utilisation des réseaux locaux sans fil. Pour plus d’information sur la façon d’activer ou de désactiver temporairement cette fonction, voir page 45. Pour une description de la capacité du lecteur Accu-Chek Inform II à se connecter à un réseau local sans fil (WLAN, Wi-Fi), voir annexeB. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 27 Information sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques Glossaire : « FCC » signifie « Federal Communications Commission » (États-Unis). ■ « RF » signifie radiofréquence ■ « CNR » signifie « Cahier des charges sur les normes radioélectriques » (Canada). ■ « WLAN » signifie « Wireless Local Area Network » (réseau local sans fil) ■ Remarque : Le tableau qui suit offre un aperçu des classifications de conformité électromagnétique (CEM, selon la norme CISPR 11) pour différentes combinaisons des composants du système Accu-Chek Inform II. Pour plus d'informations sur ces classifications, reportez-vous aux textes explicatifs qui suivent le tableau. Classification selon la norme CISPR 11 Lecteur avec RF, arrimé, numéro de série < UU11030000 Classe A Accu-Chek Inform II Base Unit, numéro de série < UU41030000 et connecté au réseau / à un ordinateur au moyen d'un câble Accu-Chek Inform II Base Unit, Classe B numéro de série ≥ UU41030000 Lecteur avec RF, arrimé, numéro de série ≥ UU11030000 Non autorisé Classe B Aucune limitation de fonctionnement ne s'applique aux lecteurs sans carte RF ou aux lecteurs avec une carte RF qui ne sont pas arrimés. Introduction • 1 Remarque : La Classification B qui suit s’applique à toutes les combinaisons d'équipements matériels, sauf celles spécifiées à la page 31. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 28 Les radiofréquences industrielles, scientifiques et médicales (ISM) peuvent comprendre des émissions de fours à micro-ondes, de radiateurs et d'autres dispositifs ne servant pas aux communications. Si ces types de dispositifs ne provoquent généralement pas d'interférences en raison de leur faible puissance, il est possible que certains systèmes industriels à forte puissance bloquent toute tentative de communication avec un WLAN. Par conséquent, il faut effectuer une étude du site et une analyse des interférences avec un analyseur de spectre pour voir l'ensemble du spectre, rechercher des signaux qui pourraient non seulement se trouver dans la plage de fréquences du réseau WLAN prévu, mais aussi être à la même fréquence ou à une fréquence proche et provoquer des interférences. Roche endosse les normes de l'industrie concernant les communications sans fil et recommande d'utiliser des produits certifiés Wi-Fi. Cette certification teste les produits en fonction des normes de l'industrie 802.11 relativement à la connectivité de base, à la sécurité, à l'authentification, à la qualité de service, à l'interopérabilité et à la fiabilité. Le logo Wi-Fi CERTIFIED garantit que Wi-Fi Alliance a testé un produit selon de nombreuses configurations et avec un échantillonnage divers d'autres appareils pour assurer la compatibilité avec d'autres équipements certifiés Wi-Fi qui fonctionnent sur la même bande de fréquence. Le réseau Wi-Fi Alliance de laboratoires d'essais indépendants réalise des tests d'interopérabilité pour s'assurer que les dispositifs sans fil fonctionnent ensemble et permettent des connexions protégées. Le système Accu-Chek Inform II est conforme à la norme FCC concernant les limites d’exposition aux rayonnements mises en avant pour les environnements non contrôlés. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas être placé ni utilisé au même endroit qu’une autre antenne ou un autre transmetteur. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 29 Les changements ou modifications apportés à cet appareil qui n’ont pas été approuvés par Roche Diagnostics peuvent annuler l’autorisation FCC d’utilisation de cet appareil. Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne pas doit pas être la source d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant induire des opérations non souhaitées. Si ce produit est connecté à un réseau local, le réseau doit être protégé contre l'accès non autorisé. Il est particulièrement important de ne pas le relier directement à un autre réseau ou à l'Internet. Les clients sont responsables de la sécurité de leur réseau local, et doivent en particulier le protéger contre les logiciels malveillants et les attaques. Ils doivent donc prendre des mesures, telles qu'un pare-feu, visant à protéger l'appareil de réseaux non contrôlés, ainsi que des mesures assurant l'absence de code malveillant sur le réseau connecté. Connexion au réseau câblé En cas de connexion à un réseau local, le socle Accu-Chek Inform II Base Unit ou le concentrateur de socle (Accu-Chek Inform II Base Unit Hub) doit être protégé d'un accès non autorisé au moyen d'une gestion de mots de passe forts. Respectez les lignes directrices de votre établissement quant à la gestion des mots de passe si de telles lignes directrices sont en place ou appliquez les règles suivantes : Introduction • 1 Réseau local : protection contre l'accès non autorisé 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 30 Caractéristiques d'un mot de passe fort ■ Le mot de passe ne doit pas contenir l'identifiant de l'utilisateur ou plus de deux caractères consécutifs du nom de l'utilisateur. ■ Le mot de passe doit contenir au moins huit caractères. ■ Le mot de passe doit contenir des caractères d'au moins trois des quatre catégories suivantes : – Caractères latins alphabétiques majuscules (A à Z) – Caractères latins alphabétiques minuscules (a à z) – Caractères numériques (0 à 9) – Caractères spéciaux (par exemple !, $, #, %) Exemples de mots de passe faibles ■ uhxwze11 ne contient pas de majuscules. ■ UHXW13SF ne contient pas de minuscules. ■ uxxxxx7F contient plus de quatre fois le même caractère. ■ x12useridF contient plus de quatre caractères de l'identifiant utilisateur. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 31 Note sur les systèmes disposant de matériel plus ancien AVERTISSEMENT Possibilité d’interférence électromagnétique Dans certaines conditions, une combinaison spécifique d'équipements matériels peut émettre un rayonnement électromagnétique d'une énergie si élevée qu'il peut interférer avec le bon fonctionnement d'autres équipements électroniques ou médicaux. De ce fait, il est interdit de brancher un lecteur Accu-Chek Inform II dont le numéro de série est supérieur ou égal à UU11030000 et équipé d'une carte RF à un socle Accu-Chek Inform II Base Unit dont le numéro de série est inférieur à UU41030000 si ce socle Accu-Chek Inform II Base Unit est connecté à un réseau directement ou via un ordinateur au moyen d'un câble. Introduction • 1 Remarque : La classification suivante s’applique si un lecteur Accu-Chek Inform II (avec carte RF) dont le numéro de série est inférieur à UU11030000 est branché à un socle Accu-Chek Inform II Base Unit dont le numéro de série est inférieur à UU41030000 si ce socle Accu-Chek Inform II Base Unit est connecté à un réseau directement ou via un ordinateur au moyen d'un câble. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 32 Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites dans la norme EN 61326-2-6. Il a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11, classe A. Dans un environnement domestique, il peut causer des interférences radio, auquel cas vous devrez peut-être prendre des mesures pour atténuer ces interférences. L’environnement électromagnétique dans lequel le dispositif Accu-Chek Inform II va être utilisé doit faire l’objet d'une évaluation approfondie avant toute utilisation du dispositif. Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe A, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon le manuel d’utilisation, causer des interférences nuisibles aux communications radios. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 33 1.3 Composants du système Le système Accu-Chek Inform II comprend les composants et accessoires suivants : A A Lecteur B Lecteur de clé de code C Socle (bloc d'alimentation non illustré) D Concentrateur de socle Accu-Chek Inform II Base Unit (bloc d'alimentation non illustré) E Boîte à accessoires (illustrée avec des consommables qui ne sont pas inclus) B Le lecteur peut être configuré selon deux méthodes différentes : C D 1 Configuration par le biais de la fonction de configuration sur le lecteur (voir Chapitre 9) 2 Configuration par le biais d’un système de gestion des données E 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Introduction • 1 Remarque : Toutes les options ne peuvent pas être configurées avec la fonction de configuration sur le lecteur. 34 Le lecteur effectue les tâches suivantes dans le système : ■ Fonction d’interface principale pour l’utilisateur par le biais de l’écran tactile et de la touche « on/off » ■ Exécution des tests de glucose ■ Lecture des codes-barres1 (lots de bandelettes, contrôles, identifiants des patients et des utilisateurs) dans plusieurs formats donnés ■ Affichage des résultats des tests patients et des tests de contrôle ■ Transfert des données enregistrées au système de gestion de données par le biais de la communication sans fil (WLAN, optionnel) ou du socle (LAN) 1. Il se peut que les codes-barres sur les solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays. On trouve à l'annexe A.2 une liste des symbologies de codebarres pouvant être utilisées. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 35 Aperçu du lecteur 1 2 Le lecteur comporte les éléments suivants : 1 Orifice d'entrée des bandelettes Insérez le lot de bandelettes ici. 2 Écran tactile (écran sensible au toucher) Cet écran vous permet d’effectuer des tests patients, des tests de contrôle de la qualité et de consulter les résultats. Il suffit d’appuyer sur la touche à l’écran pour sélectionner une de ces fonctions. 3 Touche On/Off Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur sous tension ou hors tension. 4 Lecteur de code-barres (laser) Le lecteur de code barres intégré peut être utilisé pour lire les identifiants des utilisateurs et des patients. 5 Étiquette LAN sans fil Si le lecteur permet la connectivité sans fil : cette étiquette affiche les numéros d'enregistrement propres à la carte RF utilisée dans le lecteur. 6 Bloc-piles Alimente le dispositif. 7 Touche Réinitialiser Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le dispositif. La réinitialisation ne modifie pas les configurations. 8 Contacts de charge Ces contacts servent à charger les piles lorsque le lecteur se trouve sur le socle. 9 Fenêtre infrarouge Favorise la communication des données avec le lecteur de clé de code et le socle. 10 Capot pour carte RF Si votre lecteur dispose de cette option, la carte RF pour le réseau sans fil (WLAN) se situe derrière ce capot. 3 4 5 6 7 8 9 10 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Introduction • 1 1.4 36 1.5 Aperçu du lecteur de clé de code 13 12 11 Les flacons de bandelettes contiennent une clé de code.1 Cette clé de code est lue par le lecteur de clé de code, et les données sont envoyées au lecteur. Pour de plus amples renseignements sur le lecteur de clé de code, veuillez consulter le chapitre 6. Le lecteur de clé de code comporte les éléments suivants : 11 Fente pour la clé de code 12 Voyant DEL pour l’affichage de l’état 13 Fenêtre infrarouge pour la transmission du fichier codé au lecteur Attendez que le lecteur de clé de code ne clignote plus avant de remplacer les clés de codes. Si le voyant DEL d’état du lecteur de clé de code clignote toujours, il continuera de transmettre le fichier de code précédemment chargé et ignorera le fichier de code sur la nouvelle clé de code. Le lecteur risque alors d'afficher un message d'erreur. 1. La clé de code est aussi appelée « puce d'étalonnage » ou « puce de calibration ». Ces deux termes sont synonymes. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 37 1.6 Aperçu du socle Accu-Chek Inform II Base Unit Afin d'assurer une flexibilité conforme aux attentes des clients, deux versions du socle sont disponibles. 14 15 ■ Accu-Chek Inform II Base Unit (socle) ■ Accu-Chek Inform II Base Unit Light Chacune des versions du socle peut : ■ 16 recharger le bloc-piles du lecteur. En outre, Accu-Chek Inform II Base Unit permet également : ■ la communication avec le système de gestion des données1 ■ la communication avec un ordinateur. Chacune des deux versions du socle dispose des éléments suivants : 14 Contacts de charge 15 Fenêtre infrarouge pour la communication avec le lecteur 16 Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise sous tension) : – Lumière rouge : le bloc d’alimentation électrique est connecté, l’application démarre (Accu-Chek Inform II Base Unit uniquement) – Lumière verte : Prêt – Clignotement rouge : Erreur 1. Accu-Chek Inform II Base Unit Light ne permet la communication avec un système de gestion des données que s'il est utilisé avec le concentrateur de socle Accu-Chek Inform II Base Unit. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Introduction • 1 – Lumière bleue : Mode de configuration (Accu-Chek Inform II Base Unit uniquement) 38 17 18 19 20 21 Les connecteurs électriques se trouvent au dos des socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light. L'illustration située à gauche montre le socle Accu-Chek Inform II Base Unit en haut et le socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light en bas. 17 18 19 17 Cache amovible pour installation sur un mur 18 Connecteur femelle pour l’alimentation électrique 19 Connexion au réseau – Socle : port Ethernet/RJ45 – Socle Light : port RJ25 (communication via le concentrateur de socle) 20 port USB (socle) 21 Commutateur de configuration USB (socle, utilisation réservée à l'administrateur système) Les éléments supplémentaires suivants sont fournis avec les socles : 22 Bloc d’alimentation électrique pour les socles Base Unit et Base Unit Light 23 Câble USB pour socle Base Unit : USB A à USB micro B 22 Pour des instructions concernant le socle, veuillez consulter le chapitre 9. 23 Pour obtenir un aperçu des socles Base Unit et Base Unit Light avec l'ancien matériel (RÉF 05060290001, RÉF 05920353001), voir l'annexe E, «Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions)». 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 39 1.7 Aperçu du concentrateur de socle (Accu-Chek Inform II Base Unit Hub) Le concentrateur Accu-Chek Inform II Base Unit Hub permet de connecter jusqu'à 4 socles Accu-Chek Inform II Base Unit Light (RJ25) et prend en charge la communication avec un système de gestion des données via Ethernet (RJ45). Le concentrateur alimente aussi le socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light. Lorsqu'il est connecté à un concentrateur, un socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light n'a pas besoin d'une alimentation distincte. Les couleurs des voyants LED du concentrateur sont les mêmes que celles du Accu-Chek Inform II Base Unit Light. 16 19 24 18 Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise sous tension) 18 Connecteur femelle pour l’alimentation électrique 19 Connexion au réseau — port Ethernet/RJ45 20 Port USB 24 Connexion d'un maximum de 4 socles Accu-Chek Inform II Base Unit Light (RJ25, transfert de données et alimentation) Introduction • 1 20 16 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 40 1.8 Aperçu de la boîte à accessoires La boîte à accessoires permet de ranger et de transporter les consommables nécessaires à l’exécution des tests de mesure des taux de glucose sanguin au point de service. 1.9 Réactifs et consommables Les réactifs suivants sont requis pour les tests patient et les tests de contrôle de la qualité du glucose : ■ Bandelettes Accu-Chek Inform II ■ Solutions de contrôle de la qualité Accu-Chek Performa ■ Kit de linéarité Accu-Chek (si requis par les directives de votre établissement) Votre établissement fournit d’autres consommables tels que les tubes pour les prélèvements sanguins. Il faut respecter les règlements et les directives de sécurité en matière des prélèvements sanguins. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 41 1.10 Instructions pour la configuration initiale Le lecteur doit être configuré avant la première utilisation. Au cours de cette configuration, les paramètres suivants sont configurés : ■ Format de la date et de l’heure ■ Mode de saisie de l’identifiant du patient ■ Mode de saisie de l’identifiant de l’utilisateur ■ Contrôle de la qualité du glucose : Type et calendrier ■ Écran des résultats du contrôle de la qualité du glucose ■ Saisie des commentaires après un test ■ Paramètres pour le transfert des données Vous pouvez régler ces paramètres, de façon limitée, directement à partir du Menu de configuration du lecteur. Pour de plus amples renseignements sur la configuration avec le Menu de configuration, veuillez consulter le chapitre 9 et l’annexe A. En plus de cette option, le lecteur peut être configuré par le biais d’un système de gestion des données. Les systèmes de gestion des données adéquats offrent toute une palette de fonctions pour la configuration du lecteur qui va au-delà de ce qui peut être effectué avec l’option configuration du lecteur. Pour des questions sur les systèmes de gestion des données, veuillez communiquer avec le représentant Roche local (voir chapitre 12). Introduction • 1 Afin que la configuration soit la même dans tout l’établissement, le Menu de configuration du lecteur pourrait être désactivé. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 42 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 43 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur 2.1 Mise sous tension du lecteur 1 Appuyez sur la touche on/off puis relâchez-la. Le lecteur est maintenant allumé. 2 L’écran Mise sous tension s’affiche. 3 Consultez l’écran Mise sous tension pour voir si la date (en bas à gauche) et l’heure (en haut à droite) sont affichées correctement. Si besoin est, référezvous aux instructions concernant la mise à jour de ces paramètres au chapitre 9. Mise sous tension Auto-vérifications en cours 12:48 Contraste 18.09.13 ■ Si une erreur est détectée lors de l’auto-vérification, un message d’erreur correspondant s’affiche à l’écran. ■ Si l’option Blocage du CQ est activée et que le contrôle de la qualité du glucose doit être effectué, un message correspondant s’affiche. ■ L’icône de pile montre le niveau de charge actuel de la pile. Une icône complètement remplie indique une pile complètement chargée, tandis qu’une icône de pile partiellement remplie indique une charge partielle. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2 2 44 Réglage de l'affichage Affichage Plus pâle 12:48 À l’aide des options d’affichage, vous pouvez régler les paramètres d’affichage selon vos besoins : ■ Ajustez le contraste de l'afficheur aux conditions de luminosité ambiante. ■ Paramétrez l’intervalle de temps pour l’activation du Mode éco, qui réduit le contraste de l’afficheur après une période configurable d'inactivité (p. ex. toucher l’écran) pour économiser de l’énergie. 1 Dans l’écran Mise sous tension, appuyez sur la touche Contraste. L’écran Affichage s’affiche. 2 Touchez ou pour régler la période après laquelle le Mode éco doit s’activer. 3 Appuyez sur ou ou moins sombre. 4 Appuyez sur la touche Plus foncée 18.09.13 Réglage de l'affichage de lecteurs disposant de matériel plus ancien pour rendre l’écran plus pour confirmer. La description suivante s’applique aux lecteurs dont le numéro de série est inférieur à UU11030000. Lorsque le lecteur est sous tension, vous pouvez activer ou désactiver le rétroéclairage à tout moment en appuyant sur pendant plus d’une seconde et demie puis en le relâchant. ■ Vous pouvez ajuster le contraste de l’afficheur comme décrit ci-dessous. ■ La fonction Mode éco n’est pas disponible. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 45 Activer/désactiver la connectivité sans fil (carte RF) Si le lecteur est équipé d'une carte RF, vous pouvez activer ou désactiver temporairement cette fonction selon vos besoins. La carte RF est automatiquement réactivée à la prochaine mise sous tension du lecteur. Vous pouvez alors la désactiver à nouveau temporairement, si nécessaire. AVERTISSEMENT Si vous pensez que l'utilisation de la carte RF est nocive pour le patient ou qu’elle affecte d’autres dispositifs, vous devriez reconsidérer consciencieusement s’il est approprié de continuer à utiliser en continu la fonction de WLAN du système Accu-Chek Inform II à partir des lignes directrices de votre établissement. Si la carte RF est activée, l'icône (RF OFF) s'affiche comme une touche dans l'écran Mise sous tension. 12:48 ■ Pour désactiver temporairement la connexion au réseau sans fil, appuyez sur (RF OFF) dans l'écran Mise sous tension. L'icône devient (RF ON). ■ Pour activer temporairement la connexion au réseau sans fil, appuyez sur (RF ON) dans l'écran Mise sous tension. L'icône devient (RF OFF). Contraste 18.09.13 Mise sous tension Contraste 18.09.13 12:48 La touche RF ON/RF OFF affiche toujours votre option actuelle. L’état actuel de la communication est affiché dans la barre d'état (en bas) de l’écran dans tous les menus et écrans. ■ L'icône ■ L’icône est affichée si la dernière tentative de communiquer avec les systèmes de gestion des données a fonctionné et si elle a été arrêtée conformément au protocole de communication. s'affiche si la carte RF est activée. ■ L’icône est affichée si la dernière tentative de communiquer avec les systèmes de gestion des données n’a pas fonctionné et si elle a été arrêtée de façon non intentionnelle. Si l’icône persiste, communiquez avec votre administrateur système. Si vous ignorez cette information, un Blocage du téléchargement peut se produire (s'il est configuré, voir à la page 49). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2 Mise sous tension 46 Fermeture du lancement 2.2 Une fois que vous avez effectué les modifications nécessaires, ■ appuyez sur la touche pour passer à l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur, ou ■ attendez 5 secondes que le lecteur affiche automatiquement l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur. Saisie de l’identifiant de l’utilisateur La configuration du système déterminera la façon de saisir l’identifiant, le moment de sa saisie et si un mot de passe est requis ou non. Il est également possible de ne demander l’identifiant de l'utilisateur que lors des tests de contrôle. En règle générale, le système peut gérer et vérifier les identifiants des utilisateurs et effectuer également d'autres fonctions dépendant de l’identifiant. Menu Principal Test Patient Test de CQ Examen des résultats Maria S. 12:48 Si un nom d’utilisateur correspondant à l’identifiant d’utilisateur saisi est disponible sur le lecteur, ce nom s’affichera dans le Menu Principal (dans notre exemple, « Maria S. »). Il existe plusieurs options pour la saisie de l’identifiant de l’utilisateur et celles-ci dépendent de la configuration du système : ■ Par la lecture du code-barres1 seulement ■ Manuellement ou optionnellement par la lecture du code-barres 18.09.13 Les identifiants des utilisateurs peuvent comporter jusqu'à 20 caractères alphanumériques. Les caractères alphanumériques comprennent les caractères A - Z et 0 - 9, et « . » (le point) ou «-» (le trait d'union). Voir aussi page 48. Le masquage de code-barres peut être utilisé pour éliminer les caractères qui ne font pas partie de l'identifiant de l'utilisateur. Voir l'information fournie à la section «Masques des identifiants des utilisateurs et des patients», page 171. 1. On trouve à l'annexe A.2 une liste des symbologies de code-barres pouvant être utilisées. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 47 Saisie de l’identifiant de l’utilisateur par lecture du codebarres Identifiant util. Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur est affiché : 12:48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A-O 1 Appuyez sur la touche puis relâchez-la. La touche apparaît maintenant sur un fond noir (pendant la numérisation). 2 Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm (4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous voulez lire. Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu. L'information du code-barres apparaît dans le champ Identifiant de l’utilisateur. Le lecteur s’éteint au bout de 10 secondes si aucun code-barres n’est lu. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2 18.09.13 48 Saisie manuelle de l’identifiant de l’utilisateur Identifiant util. 12:48 Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur est affiché : Identifiant util. 12:48 MARIA Identifiant util. 12:48 MARIA S. 1 2 3 A B C D E P Q R S T 4 5 6 F G H I J U V W X Y 7 8 9 K L M N O Z . - 0 A-O 123 P-Z 123 A-O 18.09.13 18.09.13 18.09.13 1 Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir l’identifiant. 2 Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une plage de caractères à l’autre : – A-O pour les lettres A-O – P-Z pour les lettres P-Z – 123 pour les chiffres 0-9 3 Appuyez sur la touche pour revenir en arrière et supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez sur pour supprimer toute la saisie. Appuyez sur pour entrer un espace. 4 Appuyez sur la touche pour confirmer. Si l’identifiant de l’utilisateur saisi n’est pas valide (ou si l'utilisateur n’est pas enregistré dans le lecteur), un message d’erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de nouveau l’identifiant en confirmant le message. Saisie d’un mot de passe Une fois que l’identifiant de l’utilisateur est saisi correctement, un écran permettant d’entrer un mot de passe peut s’afficher (en fonction de la configuration). Saisissez le mot de passe de la même façon que pour la saisie de l’identifiant de l’utilisateur décrite ci-dessus. Une fois toutes les saisies effectuées, le Menu Principal s’affiche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 49 3 Test de glucose du patient 3.1 Information sur les tests du glucose sanguin Préparation au test Mise sous tension Les exigences suivantes doivent être respectées avant de faire un test : 12:48 Échéance de CQ : Immédiate ■ Disponibilité de bandelettes Accu-Chek Inform II. ■ Le fichier code pour le lot de bandelettes utilisé doit être enregistré dans le lecteur (voir chapitre 6). ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, si nécessaire) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. ■ Exécution réussie des tests de contrôle de la qualité du glucose spécifiés dans la configuration du système avant d’effectuer les tests patient. L’information quant à la nécessité des tests de contrôle de la qualité du glucose est affichée à l'écran Mise sous tension. ■ Selon la configuration, il se peut que le lecteur ait à télécharger des données enregistrées vers le système de gestion des données à des intervalles spécifiés. Si ce téléchargement (soit par WLAN, soit en insérant le lecteur dans un socle) ne se produit pas dans l'intervalle spécifié, le lecteur est bloqué (Blocage du téléchargement) et ne peut pas être utilisé pour l'exécution de tests. Contraste Test de glucose du patient • 3 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 50 Si le lecteur indique qu’un test de contrôle de la qualité du glucose est requis, le test de glucose du patient ne pourra pas être fait tant que le test de contrôle de la qualité n’aura pas été effectué avec succès. Suivant la configuration de votre lecteur, un blocage du CQ a lieu dans les situations suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ Tentative de test sur un patient alors que les tests de contrôle n'ont pas été effectués dans l'intervalle de temps ou à la fréquence spécifiés par votre établissement. Les contrôles ont été effectués, mais les valeurs de contrôle sont hors plage. Installation d'un nouveau logiciel. Un lot de bandelettes autre que le lot « en cours » est sélectionné (paramètre par défaut). Lors de la première utilisation d’un nouveau lot de bandelettes. Des tests à court délai d'exécution (STAT, Short TurnAround Time) peuvent être configurés dans le lecteur pour les situations d'urgence. Cette option permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests de glucose de patient, si les circonstances l’exigent, même si le lecteur est en mode de blocage du CQ ou blocage du téléchargement (voir page 80). Il faut respecter les règlements et les directives concernant l’hygiène et la sécurité lors des prélèvements sanguins. ■ Il faut respecter les règlements et les directives pour la mise au rebut des échantillons et matériels potentiellement infectieux. ■ 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 51 3.2 Exécution d’un test de glucose pour un patient Aperçu de la procédure de test Saisie ou sélection de l’identifiant patient Menu Principal 12:48 Un test de glucose pour un patient comprend les étapes suivantes : ■ Saisie de l’identifiant du patient. Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres. ■ Confirme que le lot de bandelettes correspond aux bandelettes utilisées (selon la configuration). ■ Exécution du test. ■ Un test peut être identifié comme Séquence de tests observés (voir page 203). Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez passer directement aux étapes de test : Identifiant patient 12:48 Identifiant patient 12:48 123456789 Test Patient Test de CQ Examen des résultats 1 2 3 A 4 5 6 F 7 8 9 K Confirmation patient B C D Identifiant patient : 123456789 G I Nom : H Mary-Jane Miller Né(e) leM: 03.12.56 L N E J O Est-ce correct? 0 18.09.13 123 18.09.13 1 Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche Test Patient. 2 Entrez ou sélectionnez l'identifiant patient tel que décrit dans les pages suivantes. 3 Si la fonction Confirmation patient est activée, vérifiez et confirmez l'information patient affichée après avoir entré ou sélectionné l'identifiant. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Test de glucose du patient • 3 18.09.13 P-Z A-O 52 Vous avez alors trois options différentes, selon la configuration, pour attribuer le test à un patient. La fonction d’identifiant patient peut être configurée par votre administrateur système pour : Saisir toute combinaison d’un maximum de 20 caractères alphanumériques, avec des longueurs minimales et maximales spécifiées. Les caractères alphanumériques comprennent les caractères A - Z et 0 - 9, et « . » (le point) ou «-» (le trait d'union). ■ Saisir l’identifiant patient avec le lecteur de codebarres.1 ■ Sélectionner un patient dans la liste.2 ■ Les options suivantes sont disponibles pour valider les identifiants des patients : Les saisies manuelles peuvent être validées en fonction de la liste téléchargée. ■ La confirmation du nom, de la date de naissance et de l’identifiant patient peut être exigée.2 ■ Le masquage de code-barres peut être utilisé pour éliminer les caractères qui ne font pas partie de l'identifiant du patient. Voir l'information fournie à la section «Masques des identifiants des utilisateurs et des patients», page 171. ■ 1. 2. On trouve à l'annexe A.2 une liste des symbologies de code-barres pouvant être utilisées. En fonction de la configuration du lecteur, cette fonction peut être désactivée. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 53 Identifiant patient 12:48 Utilisez le clavier affiché pour saisir l'identifiant du patient. Vous pouvez sélectionner les caractères de la même façon que pour la saisie d'un identifiant d'utilisateur. 1 Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir l’identifiant. 2 Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une plage de caractères à l’autre : A B C D E F G H I J – A-O pour les lettres A-O K L M N O – P-Z pour les lettres P-Z – 123 pour les chiffres 0-9 123 P-Z 3 Appuyez sur la touche pour revenir en arrière et supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez sur pour supprimer toute la saisie. Appuyez sur pour entrer un espace. 4 Appuyez sur pour confirmer ou sur pour annuler cette procédure et revenir au Menu Principal. ■ Si l’identifiant patient saisi n’est pas valide (s'il ne correspond pas à la longueur minimale/maximale configurée), un message d'erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de nouveau l’identifiant en confirmant le message d'erreur. ■ Si le patient est introuvable sur la liste téléchargée, un message de décision peut s'afficher (en fonction de la configuration, voir annexe A.1). Vous pouvez saisir de nouveau l’identifiant en annulant le message de décision. ■ La confirmation du message de décision vous permet d'effectuer un test sur le patient si l'identifiant est conforme à la longueur maximale/minimale configurée. Cependant, l'identifiant patient ne sera pas automatiquement ajouté à la liste. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Test de glucose du patient • 3 Saisie manuelle de l’identifiant patient 54 Sélection de l’identifiant patient à partir d’une liste Identifiant patient 12:48 Sélectionnez l’identifiant patient à partir d’une liste1, si une liste a été téléchargée dans le lecteur (depuis le système de gestion des données). 1 Clavier Nom: James Doe ID: 2222222222 Nom: Jane Doe ID: 3333333333 Nom: Jenny Doe ID: 4444444444 Nom: John Doe ID: 5555555555 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. Si l’une des touches est cachée, cela signifie que vous avez atteint le haut ou le bas de la liste. 2 Appuyez sur l'entrée voulue pour sélectionner un patient ou sur pour annuler cette procédure et revenir au Menu Principal. 1. En fonction de la configuration du lecteur, cette fonction peut être désactivée. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 55 Saisie de l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres Identifiant patient 12:48 A B C D Identifi E ant patient F G H I K L M N 123 P-Z 18.09.13 Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant patient est affiché : 12:48 Clavier J Nom: James Doe ID:O2222222222 Nom: Jane Doe ID: 3333333333 Nom: Jenny Doe ID: 4444444444 Nom: John Doe ID: 5555555555 18.09.13 1 Appuyez sur la touche puis relâchez-la. La touche apparaît maintenant sur un fond noir (pendant la numérisation). 2 Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm (4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous voulez lire. Test de glucose du patient • 3 Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu. L'information du code-barres apparaît dans le champ Identifiant du patient. Le lecteur s’éteint au bout de 10 secondes si aucun code-barres n’est lu. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 56 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test Patient Patient 123456789 12:48 Utiliser lot band. 123456 ? 18.09.13 Lots de bandelettes 545794 344789 545777 12:48 Une fois l’identifiant patient saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro du lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 1 Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante : ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche pour afficher la liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro de lot désiré à partir de la liste. Le lecteur peut être configuré de façon à ce qu'aucun blocage du CQ n'ait lieu entre des lots de bandelettes enregistrés. Cependant, le lot de bandelettes sélectionné doit déjà avoir passé avec succès un test de contrôle de la qualité du glucose. Un blocage du CQ aura tout de même lieu si un lot de bandelettes est enregistré dans le lecteur mais qu'aucun test de contrôle de la qualité du glucose n'a été effectué. Un test de contrôle de la qualité du glucose doit toujours être effectué avant la première utilisation d'un lot. 344654 ■ Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes avec le lecteur de code-barres, appuyez sur puis relâchez-le. Suivre les instructions pour lire les identifiants (voir note ci-dessous). 2 Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot lu ou sélectionné. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 57 Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles. Le lecteur peut être configuré pour que les numéros de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres seulement (voir note ci-dessous). Afin d'obtenir des renseignements supplémentaires sur l’enregistrement de numéros de lot de bandelettes, consultez la page 83. Remarque : Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays. Si tel est le cas, saisissez chaque fois le numéro de lot manuellement (recommandé), ■ choisissez un numéro de lot précédemment entré dans la liste, ou ■ configurez le lecteur afin qu'il n'affiche que le numéro de lot (sans confirmation de la part de l'utilisateur). Test de glucose du patient • 3 ■ 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 58 Information d'identification de patient Test Patient Patient 123456789 Né(e) le: 05.12.70 Lot band. 545794 12:48 18.09.13 Test Patient Patient 123456789 Né(e) le: 05.12.70 Lot band. 545794 18.09.13 Toute l'information d'identification disponible pour le patient sélectionné est affichée dans l'écran Test Patient. L'information d'identification patient supplémentaire, telle que le nom et la date de naissance permet de vérifier l'identité du patient. Au moment d'effectuer un test, l'infirmier/infirmière peut facilement vérifier si le sexe et l'âge du patient correspondent à l'information du patient affichée à l'écran. L'affichage affiche tour à tour (toutes les secondes) l'identifiant patient et (le cas échéant) le nom du patient. La date de naissance est affichée sur une deuxième ligne. Si aucune date de naissance n'est disponible, un tiret (-) s'affiche. Vois les illustrations ci-dessous. Test Patient Patient John Doe Né(e) le: 05.12.70 Lot band. 545794 12:48 18.09.13 12:48 Test Patient Patient John Doe Né(e) le: 05.12.70 Lot band. 545794 12:48 18.09.13 La date de naissance n'est ni affichée sur les écrans de résultats de test de patient, ni sur les résultats de tests enregistrés, ni sur les écrans de test OTE. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 59 Insertion des bandelettes Test Patient Patient 123456789 Né(e) le: 05.12.70 Lot band. 545794 Après avoir confirmé le lot de bandelettes, une flèche verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la bandelette. 12:48 18.09.13 Test Patient Patient 123456789 Lot band. 545794 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et fermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres «ACCU-CHEK» soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez pas le sang tant que cette icône est affichée. Test de glucose du patient • 3 18.09.13 12:48 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 60 Prélèvement d’un échantillon de sang Préparez le site sélectionné pour le prélèvement de sang et procédez au prélèvement de sang du patient conformément à la politique de l'établissement. Recommandations pour le prélèvement de sang capillaire Si l'établissement ne dispose d'aucune politique de prélèvement de sang capillaire, les mains du patient (ou son talon s'il s'agit d'un enfant) doivent être lavées à l'eau chaude et au savon, puis totalement séchées. Si vous utilisez des lingettes imbibées d'alcool ou d'autres désinfectants pour le prélèvement de sang capillaire, assurezvous que la peau du patient est totalement sèche avant de piquer le site de prélèvement de sang. Nous vous recommandons de recueillir l'échantillon de sang capillaire sur le côté du bout du doigt car cette partie est la moins sensible à la douleur. AVERTISSEMENT Risque potentiel de résultats erronés dus à la présence de résidus sur la peau ■ La présence de résidus de nourriture sur les doigts, de résidus de graisse issus de crèmes pour les mains ou de produits savonneux pourrait contaminer l'échantillon et entraîner des résultats erronés. Lavez le site de ponction soigneusement et rincez-le abondamment à l'eau. ■ Les résidus d'eau ou de désinfectant sur la peau risquent de diluer la goutte de sang et d'entraîner des résultats erronés. Une fois le site lavé et désinfecté, assurez-vous que la peau du patient est totalement sèche avant de piquer le site pour recueillir l'échantillon de sang capillaire. Utilisez un dispositif de lancette à usage unique et à désactivation automatique pour chaque patient. Le dispositif de lancette doit être prévu pour une utilisation par des professionnels de santé en configuration de patients multiples. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 61 Application d’un échantillon de sang Test Patient Patient 123456789 Né(e) le: 05.12.70 Lot band. 545794 Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer l’échantillon de sang. 12:48 18.09.13 1 Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang apparaisse à l’écran avant d’appliquer le sang. Le lecteur émet un bip. 2 Appliquez la goutte de sang sur le bord antérieur (zone de dosage jaune) de la bandelette. Le sang est aspiré dans la bandelette par capillarité. N'appliquez pas le sang sur le dessus de la bandelette. Le sang se trouvant sur le dessus de la bandelette ne peut pas être testé car il n'est pas aspiré dans la bandelette. Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de sang a été détectée et la mesure commence. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Test de glucose du patient • 3 Lorsque vous appliquez l'échantillon, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice d'entrée des bandelettes soit toujours plus élevé ou au même niveau que la goutte de sang. Vous éviterez ainsi que tout excès de sang ne coule le long de la bandelette et ne pénètre dans le lecteur. 62 Écran de résultats Test Patient Patient 123456789 Lot band. 545794 L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. 12:48 Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 8.3 12:48 Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 150 mmol/L Plage 12:48 Plages Plage normale : 3.9-11.1 mmol/L Plage critique : L22 2.2-16.7 mmol/L Plage de rapport : 0.6-33.3 mmol/L [I-HBD] 18.09.13 18.09.13 18.09.13 Lors de l’affichage du résultat, un message ou un avertissement peut également s’afficher (selon la configuration du système) vous indiquant que le résultat excède les valeurs limites spécifiées. De plus, une flèche rouge clignotante à côté du résultat du test indique que le résultat est hors plage. : la valeur est supérieure à la plage supérieure normale/critique. : la valeur est inférieure à la plage inférieure normale/ critique. Ces valeurs limites définissent des plages qui peuvent être configurées individuellement par l'administrateur système conformément aux directives de votre établissement, ou qui peuvent représenter les limites (techniques) du système. Les caractéristiques de ces plages sont décrites dans la page suivante. L’écran de résultats contient une touche qui change de nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage ...). Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs limites configurées. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 63 Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 12.2 1.9 12:48 12:48 Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 mmol/L Hors plage critique mmol/L Hors plage normale Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 12:48 16.9 12:48 mmol/L Hors plage critique Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 12:48 RR HI Hors plage de rapport 18.09.13 CR LO 18.09.13 Hors plage critique 18.09.13 18.09.13 ■ La plage de mesure du système représente la plage de mesure du système lui-même (bandelettes et lecteur) et est la seule plage qui ne puisse pas être configurée. Avec les bandelettes Accu-Chek Inform II, cette plage fixe se situe entre 10 et 600 mg/dL (entre 0,6 et 33,3 mmol/L). Si un résultat est situé en dehors de cette plage, un message HI ou LO s'affiche, par ex. : le résultat ne peut être quantifié correctement. ■ Les résultats glucose situés en dehors de la plage de rapport, telle que définie par l'établissement ou l'organisme réglementaire local, sont supérieurs aux résultats numériques les plus élevés ou inférieurs aux résultats numériques les moins élevés requérant un rapport. Les résultats situés en dehors de cette plage ne doivent pas être utilisés dans le cadre de décisions d'intervention. ■ Les résultats glucose situés en dehors de la plage critique, telle que définie pas l'établissement, requièrent une action immédiate conformément aux politiques hospitalières. ■ Les résultats glucose situés dans la plage normale, telle que définie par l'établissement, sont considérés comme normaux et ne requièrent aucune action thérapeutique. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Test de glucose du patient • 3 18.09.13 64 Les messages suivants1 peuvent s’afficher à la place d'un résultat de test numérique : ■ CR LO (inférieur au seuil de la plage critique, mais situé dans la plage de rapport) ■ CR HI (supérieur au seuil de la plage critique, mais situé dans la plage de rapport) ■ RR LO (inférieur au seuil de la plage de rapport, mais situé dans la plage de mesure du système) ■ RR HI (supérieur au seuil de la plage de rapport, mais situé dans la plage de mesure du système) ■ LO (inférieur à la plage de mesure du système) ■ HI (supérieur à la plage de mesure du système) En ce qui concerne les résultats qui se situent en dehors de la plage critique ou de la plage de rapport, un message (contenant jusqu'à 100 caractères) peut être configuré lors du démarrage. Ce message est affiché avec les résultats correspondants. Des consignes sur la façon d’ajouter des commentaires sont présentées à la section suivante. 1. Les résultats inférieurs ou supérieurs au seuil de la plage critique mais qui se situent dans la plage de rapport peuvent être configurés pour s'afficher sous forme de résultats numériques ou sous la forme CR LO ou CR HI. Tous les autres résultats qui dépassent les valeurs limites spécifiées s'afficheront toujours sous la forme RR LO, RR HI, LO ou HI. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 65 Si les commentaires ne sont pas configurés tel que nécessaire ou si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un résultat de test, appuyez sur la touche pour revenir au Menu Principal. Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/ sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors tension automatique», page 22). Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut des échantillons et du matériel potentiellement infectieux. Ajout de commentaires Vous pouvez ajouter jusqu’à trois commentaires à un résultat de test. Les commentaires peuvent contenir, par exemple, de l’information additionnelle sur les conditions de test ou le patient. Sur ces trois commentaires, un seul peut être un commentaire personnalisé; les autres peuvent être sélectionnés à partir de la liste de commentaires prédéfinis. Test de glucose du patient • 3 Le lecteur peut être configuré de façon à ce que les commentaires soient toujours exigés, exigés en fonction de la plage des résultats, optionnels ou désactivés. Vous pouvez amener la fonction d’ajout de commentaires directement à partir de l’écran des résultats. Si des commentaires sont configurés comme étant requis, le lecteur n'accepte pas de champ de commentaire vide. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 66 Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 12.2 12:48 Ajout comment. 12:48 Nouv lot bandelettes Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 Médecin informé mmol/L 12.2 Devra refaire test Hors plage normale mmol/L Hors plage normale Infirmière informée 18.09.13 12:48 18.09.13 Nouv lot bandelettes Médecin informé Devra refaire test 18.09.13 Pour ajouter des commentaires : 1 Dans l'écran Test Patient, appuyez sur . 2 Sélectionnez jusqu'à trois commentaires prédéfinis désirés à partir de la liste affichée (si configuré) ou appuyez sur pour écrire un maximum d'un commentaire personnalisé (si la fonction de commentaire personnalisé est activée). Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre ou vos commentaires. 3 Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche pour revenir à l’écran des résultats. 4 Appuyez sur principal. pour revenir à l'écran Menu 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 67 Test patient supplémentaire Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 8.3 12:48 mmol/L Il est possible d'activer une série de tests patient (notamment pour des contrôles de plausibilité). Si la fonction est activée (uniquement par SGD), une fenêtre contextuelle permet à l'utilisateur d'effectuer un autre test pour le même patient juste après l'affichage du premier résultat de test. Cette fonction est également disponible pour les flux de travail OTS et OTE. Test patient Plage suppl. Effectuer un test patient supplémentaire pour l'ID patient 123456789? Test de glucose du patient • 3 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 68 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 69 4 Tests de contrôle de la qualité du glucose 4.1 Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose Vous devez respecter les règlements et directives des agences de règlementation lorsque vous effectuez des tests de contrôle de la qualité du glucose. Voir aussi le message de sécurité «Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et autres solutions liées au travail», page 20. La mesure précise de taux de glucose connus vous donne l’assurance que le système et la technique que vous utilisez pour le test donnent des résultats précis lors des tests sur les patients. Les solutions de contrôle de la qualité du glucose ont des valeurs définies (connues). Les résultats pour ces solutions doivent avant tout se situer dans une plage donnée acceptable pour permettre des tests valides sur les patients. Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Le système peut être configuré pour exiger des tests de contrôle de la qualité du glucose dans les plages de référence avant de pouvoir effectuer des tests sur les patients. C’est ce que l’on appelle un blocage du CQ, et le système empêche en fait les tests sur les patients et les tests de compétence tant que les résultats des tests de contrôle ne sont pas dans la plage acceptée. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 70 Intervalles de test de contrôle de la qualité du glucose Mise sous tension 12:48 Échéance de CQ : Immédiate Contraste Les intervalles entre les tests de contrôle de la qualité du glucose sont déterminés par votre établissement. Ces intervalles sont entrés lors de la configuration du système. À l’issue de l’intervalle déterminé (ou après un événement particulier tel que l’utilisation d’un nouveau lot de bandelettes), un avertissement s’affiche lors de la mise en marche du lecteur et quand la fonction Test de glucose est sélectionnée. Les tests de contrôle de la qualité du glucose doivent être effectués dans les circonstances suivantes : ■ Avant d’utiliser le lecteur pour des tests sur les patients pour la première fois ■ Aux intervalles de contrôle de la qualité du glucose déterminés par votre établissement ■ Lors de la première utilisation d’un nouveau flacon de bandelettes ■ Lors de la première utilisation d’un nouveau lot de bandelettes (et, par conséquent, un nouveau code de bandelettes) ■ Si un flacon de bandelettes a été laissé ouvert ■ Si des résultats anormaux s’affichent régulièrement ■ Si vous voulez tester la performance du système 18.09.13 En outre, les événements suivants peuvent être spécifiés lors de la configuration du système comme des raisons justifiant d’effectuer un test de contrôle de la qualité du glucose : ■ Si le test de contrôle de la qualité précédent est hors plage ■ Si les tests de contrôle de la qualité du glucose n’ont pas été effectués aux intervalles indiqués Si un test de contrôle de la qualité du glucose est exigé (tel qu’illustré dans le schéma de gauche), vous ne pourrez pas effectuer de test du taux de glucose tant que les tests de contrôle de la qualité du glucose n’auront pas été effectués avec succès. En cas d’urgence, les tests STAT peuvent être configurés dans le lecteur. Cette option permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests de glucose sanguin, en cas de besoin, même si le lecteur est en blocage du CQ (voir page 80). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 71 Solutions de contrôle de la qualité Préparation en vue d’un test de contrôle de la qualité du glucose L’information suivante est enregistrée pour tous les tests de contrôle de la qualité du glucose effectués avec la solution de contrôle de la qualité : ■ Résultat du test de contrôle de la qualité du glucose ■ Numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité ■ Identifiant d'utilisateur (selon la configuration) ■ Niveau de la solution de contrôle de la qualité (N1 ou N2) ■ Numéro de lot des bandelettes ■ Date et heure du test ■ Commentaires (si applicable) ■ Mesures hors plage Pour les bandelettes de tests de la qualité du glucose sanguin, les solutions de contrôle de la qualité ont deux niveaux : ■ Niveau 1 (N1) : Bas (valeurs faibles dans les résultats des tests) ■ Niveau 2 (N2) : Élevé (valeurs élevées dans les résultats des tests) Mis à part les préparations spéciales (voir section suivante), un test de contrôle de la qualité du glucose s’effectue de la même façon qu’un test sur le patient : ■ Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot des bandelettes utilisées (voir chapitre6). ■ Les bandelettes appropriées doivent être disponibles. ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Information enregistrée pendant le test de contrôle de la qualité du glucose 72 4.2 Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose Aperçu de la procédure de test Un test de contrôle de la qualité du glucose avec la solution de contrôle de la qualité comprend les étapes suivantes : ■ Sélection du niveau de la solution de contrôle de la qualité pour ce test. ■ Vérification du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité. ■ Vérification du numéro de lot des bandelettes. ■ Exécution du test avec la solution de contrôle de la qualité. Le résultat doit être dans la plage spécifiée (indiquée sur l’étiquette du flacon des bandelettes ou définie par configuration) pour que le test de contrôle de la qualité du glucose soit effectué avec succès. Les tests sur les patients peuvent être alors (de nouveau) effectués. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 73 Début d’un test de contrôle de la qualité du glucose Menu Principal Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez passer directement aux étapes de test de contrôle de la qualité : 12:48 Test de CQ 12:48 Test Patient Niv 1 (Bas) Test de CQ Niv 2 (Élevé) Requis Examen des résultats 18.09.13 18.09.13 1 Dans l’écran Menu Principal appuyez sur la touche Test de CQ. Dans l’écran Test de CQ, sont affichés les niveaux disponibles pour la solution de contrôle de la qualité. À droite des touches, le mot Requis identifie le niveau auquel le test de contrôle du glucose doit être effectué pour enlever le blocage du CQ. Appuyez sur Niv 1 (Bas) ou Niv 2 (Élevé) pour sélectionner le niveau du test suivant. Dans l’exemple ci-dessus, le niveau Niv 2 (Élevé) est marqué. Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 2 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 74 Confirmer ou sélectionner le numéro de lot pour les solutions de contrôle de la qualité 12:48 Test de CQ Contrôle N2 (élevé) Utiliser lot contr. 123456 ? Une fois le niveau sélectionné, vous devez confirmer ou saisir le numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette de la solution de contrôle de la qualité. 1 Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante : ■ Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Pour utiliser un autre numéro que celui affiché, appuyez sur la touche pour ouvrir le clavier et saisir manuellement le numéro, ou ■ Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez sur puis relâchez-le. Suivez les instructions pour lire les identifiants (voir page 47). * 2 Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot de bandelettes sélectionné. 18.09.13 Lot contr. qualité 12:48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles. 0 18.09.13 Le lecteur peut être configuré pour que les numéros de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres seulement. * Pour des renseignements supplémentaires concernant les numéros de lot des solutions de contrôle de la qualité, voir page 90. * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 56). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 75 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Utiliser lot band. 123456 ? Une fois le numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro de lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 1 Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante : ■ Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes avec le lecteur de code-barres, appuyez sur puis relâchez-le. Suivez les instructions pour lire les identifiants. * ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche pour afficher la liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro de lot désiré à partir de la liste. 2 Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot de bandelettes sélectionné. 18.09.13 Lots de bandelettes 12:48 545794 545777 344654 18.09.13 Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles. Le lecteur peut être configuré pour que les numéros de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres seulement. * Le lecteur peut être configuré de sorte que les numéros de lot ne puissent être sélectionnés qu’à partir d’une liste. Afin d'obtenir des renseignements supplémentaires sur l’enregistrement de numéros de lot de bandelettes, consultez la page 83. * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 56). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 344789 76 Insertion des bandelettes Après avoir confirmé le lot de bandelettes, une flèche verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la bandelette. Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Lot band. 545794 18.09.13 Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Lot band. 545794 18.09.13 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et fermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres «ACCU-CHEK» soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez pas la solution de contrôle de la qualité tant que cette icône est affichée. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 77 Application de la solution de contrôle de la qualité Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer la solution de contrôle de la qualité. Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Lot band. 545794 Lorsque vous appliquez la solution de contrôle de la qualité, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice d'entrée des bandelettes soit toujours plus élevé ou au même niveau que la solution de contrôle de la qualité. Vous éviterez ainsi que tout excès de solution ne coule le long de la bandelette et ne pénètre dans le lecteur. 1 Attendez que l'icône clignotante de goutte de sang apparaisse à l’écran avant d’appliquer la solution de contrôle de la qualité. Le lecteur émet un bip. 2 Appliquez une goutte de solution de contrôle de la qualité de glucose au niveau du bord antérieur de la bandelette. N'appliquez pas la solution de contrôle de la qualité sur le dessus de la bandelette. La solution de contrôle de la qualité est attirée dans la zone de bandelette par capillarité. Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de la solution de contrôle de la qualité a été détectée, et la mesure commence. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 18.09.13 78 Écran de résultats Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Date 18.09.13 12:48 L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. 12:48 Test de CQ Contrôle N2 (élevé) 123456 Date 18.09.13 12:48 Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Date 18.09.13 12:48 PASS FAIL 17.1 mmol/L Plage 18.09.13 18.09.13 18.09.13 Selon la configuration, le résultat s’affiche soit comme une valeur soit sous forme d’un résultat quantitatif seulement Succès ou Échec. Votre système peut être configuré pour empêcher tout autre test tant que tous les niveaux de test de contrôle de la qualité du glucose n’ont pas été effectués avec succès (blocage du CQ). Lorsque les résultats sont affichés sous forme de valeur, l’écran de résultats contient une touche qui change de nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage...). Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs cibles minimales et maximales pour les niveaux de contrôle. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 79 Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat de test (comme pour les tests de glucose sanguin, voir page 65). Pour les tests de CQ, les commentaires ne sont nécessaires que si le résultat est en dehors de la plage spécifiée (qu'il soit affiché en tant que valeur ou en tant que FAIL). Si le résultat se trouve dans la plage spécifiée (affiché en tant que valeur ou en tant que PASS), les commentaires sont facultatifs. Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un résultat, appuyez sur la touche pour passer au niveau suivant du test de contrôle de la qualité du glucose, s'il y a lieu, ou retourner au Menu Principal. Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/ sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors tension automatique», page 22). Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et directives applicables. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 80 Exécution d’un test STAT Menu Test Patient 12:48 Glucose Test Blocage du CQ Avertissement : contr. glucose arrive à échéance. Effectuer les CQ requis avant de continuer. 9 test(s) STAT dispon. Effect. CQ 18.09.13 Test STAT Le lecteur peut être configuré pour permettre un test de glucose du patient STAT même si le lecteur est en mode de blocage du CQ ou en blocage du téléchargement. Cette option doit être utilisée dans des situations avec des patients en état critique. L’administrateur système peut permettre de repousser les tests de contrôle de une à neuf fois. La touche Test STAT s’affiche dans la fenêtre d’avertissement Blocage du CQ dans les conditions suivantes : ■ Vous avez ouvert la session et avez choisi Test Patient dans le Menu Principal. ■ Un test de contrôle de la qualité du glucose est requis (en raison des intervalles de contrôle spécifiés ou d’autres conditions). ■ L’administrateur système a activé l’option Test STAT lors de la configuration. ■ Le nombre de tests STAT disponible n’a pas été dépassé. Si ces conditions sont respectées, deux touches apparaissent dans le message d'avertissement, vous permettant de choisir la prochaine étape : ■ Appuyez sur la touche Effect. CQ pour effectuer les tests de contrôle de la qualité du glucose requis à la place d'un test patient. ■ Appuyez sur la touche Test STAT pour effectuer un test patient même si le test de contrôle de la qualité du glucose est requis. L’état du test STAT est enregistré avec les enregistrements des données du test. Si le lecteur est à l'état Blocage du téléchargement et si aucun test STAT n'est disponible, le lecteur peut être débloqué par un administrateur système. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 81 5 Examen des résultats 5.1 Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire Information enregistrée dans les fiches de données pour les résultats des tests Lorsque vous récupérez les fiches de données pour les résultats des tests enregistrés, l’information suivante s’affiche : ■ Identifiant du patient, contrôle du glucose ou identifiant de l’échantillon ■ Le résultat du test ■ Numéros de lot des réactifs utilisés pour le contrôle de la qualité du glucose et les tests de linéarité ■ Date et heure du test ■ Commentaires ajoutés lors de l’exécution du test Les résultats d’entretien (pour la documentation des activités d’entretien) sont enregistrés et affichés avec la date et l’heure seulement si des commentaires ont été ajoutés. Menu Principal Pour afficher les résultats de la mémoire sous forme de liste : 12:48 Résultats glucose 12:48 Tout -- 19.04.13 -- mmol/L Heure Rslt ID 19:15 4.1 123456789ABC 17:32 12.7 123456789ABC 14:25 16.1 CQ N2 12:15 4.4 56789ABC1234 11:46 3.6 CQ N1 10:01 4.1 Linéarité N3 Test Patient Test de CQ Examen des résultats Patient 18.09.13 CQ 18.09.13 1 Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche Examen des résultats. Tous les résultats de test enregistrés sont affichés selon une liste séquentielle. 2 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont regroupés par date. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Examen des résultats • 5 Liste des résultats enregistrés dans la mémoire 82 Résultats glucose 12:48 Tout -- 19.04.13 -- mmol/L Heure Rslt ID 19:15 4.1 123456789ABC 17:32 12.7 123456789ABC 14:25 16.1 CQ N2 12:15 4.4 56789ABC1234 11:46 3.6 CQ N1 10:01 4.1 Linéarité N3 Patient 18.09.13 CQ Résultat du patient ID : 123456789ABCDEFG Nom : Joe M. Doe Lot band. : 400433 12.7 mmol/L 19.04.13 17:32 Commentaire 1 Commentaire 2 Commentaire 3 Patient 18.09.13 12:48 Résultats glucose 12:48 ID: 123456789ABCDEFG Patient -- 18.04.13 -- mmol/L Heure Rslt 19:15 8.5 17:12 6.2 13:01 5.5 11:20 12.8 9:25 7.9 CQ Tout CQ 18.09.13 3 Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les détails qui y sont reliés. 4 Appuyez sur la touche Patient pour afficher les résultats pour un patient donné seulement. – Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de la liste complète, vous serez invité à saisir l’identifiant du patient soit manuellement, soit avec le lecteur de code-barres. Cette liste ne contient alors que les résultats du patient sélectionné. – Si vous appuyez sur la touche Patient dans la fenêtre Résultat du patient (en haut de l’écran du milieu), la liste des résultats des tests de ce patient s’affichera. 5 Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste de tests de contrôle de la qualité du glucose. 6 Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résultats glucose pour enlever la sélection Patient ou CQ et afficher tous les résultats. 7 Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran précédent ou sur pour revenir au Menu principal. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 6 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur 6.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes Chaque boîte de bandelettes contient une clé de code.1 Chaque clé de code est associée à un numéro de lot unique et donne de l’information importante sur les propriétés spécifiques du lot de bandelettes. Les propriétés des bandelettes sont téléchargées (sous forme de fichier codé) à partir de la clé de code avec le lecteur de clé de code puis sont envoyées au lecteur. Le fichier codé est enregistré dans le lecteur. Cette procédure permet également d’enregistrer l’information de la clé de code dans le système de gestion des données central, d’où elle peut être envoyée à tous les lecteurs de votre établissement. Assurez-vous que pour chaque test, le code enregistré (et que vous avez choisi) correspond au numéro de lot des bandelettes qui sont utilisées. Mis à part les données non modifiables liées directement aux propriétés spécifiques au lot, certains éléments de l’information de la clé de code peuvent être modifiés (en fonction de la configuration de votre lecteur), notamment : ■ La date d'expiration (peut être définie à une date antérieure à celle enregistrée dans la clé) ■ Les paramètres pour les solutions de contrôle de la qualité (valeurs minimale et maximale pour les niveaux N1/Bas et N2/Élevé) Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver partiellement ou complètement les fonctions décrites dans ce chapitre. Dans ce cas, les touches respectives dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi l'annexe A. 1. La clé de code est aussi appelée « puce d'étalonnage » ou « puce de calibration ». Ces deux termes sont synonymes. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 83 84 Transfert de l’information de la clé de code dans le lecteur Menu Principal 12:48 La description suivante part du principe que le lecteur est mis sous tension et que le Menu Principal est affiché. Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 Lots de bandelettes Type Date d'expir. * Bandelette 21.11.14 Bandelette 31.12.14 Bandelette 21.11.14 12:48 Num. lot 845678 855732 845723 Ajouter 18.09.13 1 Appuyez sur la touche Menu Principal 2. pour ouvrir l’écran 2 Appuyez sur la touche Lots de bandelettes pour ouvrir le menu correspondant. 3 Appuyez sur Ajouter si vous voulez ajouter l'information pour un nouveau lot de bandelettes de test d'une nouvelle clé de code. L'écran Ajout lot de band. s'affiche. 4 Insérez la nouvelle clé de code dans l'orifice du lecteur de clé de code. Le voyant DEL se met à clignoter en vert et indique que le lecteur est prêt à transférer les données. Le lecteur de clé de code reste en état d’envoi pendant quelques secondes après la transmission des données. Vous pouvez donc effectuer la procédure suivante sur plusieurs lecteurs sans avoir à réinsérer la clé de code. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 5 Placez le lecteur de clé de code sur une surface horizontale comme un banc. Tenez le lecteur de 10 à 15 cm (4 à 6 po) au-dessus du lecteur de clé de code de sorte qu'une connexion puisse s’établir entre les deux fenêtres infrarouges. 6 Appuyez sur pour commencer le téléchargement des données. ■ Le fichier codé est prêt pour la transmission lorsque le voyant DEL du lecteur de clé de code est allumé, même si la clé de code est retirée. – Une fois que le voyant est éteint, retirez la clé de code et insérez-en une nouvelle pour le téléchargement, si besoin. – Si un message d'erreur vous indique que le téléchargement a échoué, réinsérez la même clé de code puis réessayez. Attendez que le lecteur de clé de code ne clignote plus avant de remplacer les clés de codes. Si le lecteur de clé de code clignote toujours, il continuera de transmettre le fichier de code précédemment chargé et ignorera le fichier de code sur la nouvelle clé de code. Le lecteur risque alors d'afficher un message d'erreur. ■ Une fois la connexion établie, le lecteur vous informe de l’état du téléchargement. Ajout lot de band. 12:48 Ajout lot de band. 12:48 Ajout lot de band. Veuillez patienter Veuillez patienter Placez le lecteur sur le lecteur de clé de code et appuyez ensuite sur la flèche droite pour commencer. 18.09.13 Connexion au lecteur de clé de code... 18.09.13 12:48 Réception du contenu de la clé de code... 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 85 86 Ajout lot de band. L’information sur la date d'expiration et les paramètres des solutions de contrôle de la qualité s’affiche ensuite. 12:48 Confirmation lot de band. 1 Utiliser les valeurs suggérées pour la bandelette 545603? Date exp. 10.02.14 N1 (Bas): 2.4-4.1 mmol/L N2 (Élevé): 16-21.6 mmol/L Si vous acceptez les valeurs suggérées, l'écran ci-contre s'affiche. Vous pouvez utiliser cet écran pour sélectionner le numéro de lot que vous venez de transmettre comme numéro de lot en cours. 18.09.13 Ajout lot de band. Appuyez sur pour enregistrer les données pour ce numéro de lot dans le lecteur sans changement ou sur pour modifier les données pour ce numéro de lot avant de l'enregistrer dans le lecteur. 12:48 Placez le lecteur sur le lecteur de clé de code et appuyez ensuite'actuel' sur la flèche Rendre droite pour commencer. Voulez-vous faire du lot de bandelettes 545603 le lot 'en cours'? Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants. 2 Appuyez sur pour confirmer que vous voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en cours ou sur pour enregistrer les saisies sans faire du numéro de lot le numéro de lot en cours. 3 Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou appuyez sur pour revenir au Menu principal. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Modification des données sur les bandelettes Ajout lot de band. 12:48 Tel que mentionné au début de ce chapitre, vous pouvez modifier plusieurs paramètres concernant les bandelettes, la date d'expiration et les plages de valeurs pour les solutions de contrôle de la qualité. 1 Utilisez le clavier pour saisir la date d'expiration désirée (utilisez deux chiffres et un zéro à gauche, si nécessaire). Il n’est pas possible de saisir une date postérieure à la date d'expiration contenue dans la clé de code. 2 Appuyez sur la touche pour accepter la date modifiée et passer aux plages de valeurs. Confirmation lot de band. Utiliser les valeurs suggérées pour la bandelette 545603? Date exp. 10.02.14 N1 (Bas): 2.4-4.1 mmol/L N2 (Élevé): 16-21.6 mmol/L 18.09.13 Expiration band. 12:48 30.11.13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 87 88 Les paramètres pour les solutions de contrôle de la qualité sont composés de quatre valeurs distinctes. Expiration band. 12:48 30.11.13 12:48 Contrôle Niv 2 (bas) 14.5 mmol/L Contr. Niv 2 (élevé) 19.6 12:48 mmol/L 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 7 8 9 0 . 0 . 0 18.09.13 18.09.13 3 18.09.13 Utilisez le clavier pour saisir les valeurs voulues l'une après l'autre : – Valeur limite minimale pour le Niveau 1 – Valeur limite maximale pour le Niveau 1 – Valeur limite minimale pour le Niveau 2 – Valeur limite maximale pour le Niveau 2 4 Utilisez la touche pour confirmer chaque saisie distincte et passer à la saisie suivante. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Contr. Niv 2 (élevé) 19.6 12:48 mmol/L 1 4 2 3 5 6 Rendre 'actuel' Voulez-vous faire du lot de bandelettes 545603 le lot 'en cours'? Une fois mise à jour l’information sur la bandelette, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement à titre de numéro de lot en cours. Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants. 5 Appuyez sur pour confirmer que vous voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en cours ou sur pour enregistrer les saisies sans faire du numéro de lot le numéro de lot en cours. 6 Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou appuyez sur pour revenir au Menu principal. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 89 90 6.2 Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité L’information sur le lot des solutions de contrôle de la qualité du glucose peut être saisie avant le test si la modification du lot a été permise au niveau du lecteur pendant la configuration. Cette information s’affiche sous forme de liste qui peut être consultée par les utilisateurs. Utilisez la procédure suivante pour ajouter des numéros de lot de contrôle de la qualité du glucose à la liste de lot de contrôle de la qualité. Saisie du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité Menu Principal 12:48 La description suivante part du principe que le lecteur est mis sous tension et que le Menu Principal est affiché. Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 Lots contr. qualité Type Date d'expir. * CQ N2 21.11.13 CQ N1 31.12.13 CQ N2 21.11.13 12:48 Num. lot 777678 777732 777723 Ajouter 18.09.13 1 Appuyez sur la touche Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le menu correspondant. 3 Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un nouveau numéro de lot. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 pour ouvrir l’écran Ajout de lot de CQ 12:48 Lot contr. qualité 12:48 Expir. sol. contrôle 12:48 30.11.13 Niv 1 (Bas) 1 2 3 1 2 3 Niv 2 (Élevé) 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 18.09.13 18.09.13 0 18.09.13 4 Sélectionnez le niveau (N1/Bas ou N2/Élevé). 5 Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot. Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot saisi ou appuyez sur et relâchez-le pour lire le numéro de lot du flacon de solution de contrôle avec le lecteur de code-barres. Suivez les instructions pour lire les identifiants (voir page 47). * 6 À l'aide du clavier, saisissez la date d'expiration se trouvant sur le flacon de la solution de contrôle. 7 Appuyez sur tion saisie. pour confirmer la date d'expira- * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 56). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 91 92 Expir. sol. contrôle 12:48 30.11.13 1 4 2 3 5 6 Rendre 'actuel' Voulez-vous rendre le lot de contrôle de la qualité 134526 le lot 'en cours' pour le niveau 1 (bas)? Une fois mise à jour l’information sur la solution de contrôle de la qualité, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement comme numéro de lot en cours. Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants. 8 Appuyez sur pour confirmer que vous voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en cours ou sur pour enregistrer les saisies sans faire du numéro de lot le numéro de lot en cours. 9 Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou appuyez sur pour revenir au Menu principal. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours Menu Principal 12:48 Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours. Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 Lots contr. qualité Type Date d'expir. * CQ N2 21.11.13 CQ N1 31.12.13 CQ N2 21.11.13 12:48 Num. lot 777678 777732 777723 Ajouter 18.09.13 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le menu correspondant. Le numéro de lot en cours est indiqué par un astérisque (*). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 93 94 Lots contr. qualité Type Date d'expir. * CQ N2 21.11.13 CQ N1 31.12.13 CQ N2 21.11.13 12:48 Num. lot 777678 777732 777723 12:48 Détails du lot de CQ Lot contr. qualité : 777732 Niveau contr. qualité : 1 Date exp. 31.12.13 12:48 Détails du lot de CQ Lot contr. qualité : 777732 Niveau contr. qualité : 1 Date exp. 31.12.13 En cours Rendre actuel Ajouter Modif. 18.09.13 18.09.13 Suppr. Modif. Suppr. 18.09.13 3 Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez sélectionner en tant que numéro de lot en cours. Les détails correspondants s’affichent. 4 Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire du numéro de lot le numéro de lot en cours. L’information En cours s’affiche alors également avec les détails. 5 Appuyez sur pour revenir à la liste des numéros de lot ou sur pour revenir au Menu principal. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 6.3 Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité Il faut respecter les règlements et directives des agences de réglementation lors de l’exécution des tests de la linéarité. Saisie du numéro de lot du test de linéarité Menu Principal 12:48 La description suivante part du principe que le lecteur est mis sous tension et que le Menu Principal est affiché. Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 12:48 Lots de linéarité Type Date d'expir. Num. lot * Lin. 31.12.13 777732 Lin. 15.03.14 777723 Ajouter 18.09.13 1 Appuyez sur la touche Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir le menu correspondant. 3 Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un nouveau numéro de lot. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 pour ouvrir l’écran Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 95 96 Lot de linéarité Expiration linéarité 12:48 12:48 30.09.13 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 0 18.09.13 18.09.13 12:48 Lots de linéarité Type Date d'expir. Num. lot * Lin. 31.12.13 777732 777723 Lin. 15.03.14 4 Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot. 5 Appuyez sur saisi. 6 Saisissez la date d'expiration (utilisez deux chiffres et un zéro à gauche, si nécessaire) ou appuyez sur la touche pour confirmer la date d'expiration que vous avez saisie. pour confirmer le numéro de lot Une fois la mise à jour de l’information du test de linéarité effectuée, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement à titre de numéro de lot en cours. Rendre 'actuel' Voulez-vous rendre le lot de linéarité 777678 le lot 'en cours'? Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants. 7 Appuyez sur pour confirmer que vous voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en cours ou sur pour enregistrer les saisies sans faire du numéro de lot le numéro de lot en cours. 8 Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou appuyez sur pour revenir au Menu principal. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours Menu Principal 12:48 Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours. Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 Lots de linéarité Type * Lin. Lin. Lin. 12:48 Date d'expir. Num. lot 21.11.13 777678 31.12.13 777732 21.11.13 777723 Ajouter 18.09.13 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir le menu correspondant. Le numéro de lot en cours est indiqué par un astérisque (*). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 97 98 Lots de linéarité Type * Lin. Lin. Lin. 12:48 Date d'expir. Num. lot 21.11.13 777678 31.12.13 777732 21.11.13 777723 Détails lots linéar. Lot de linéarité : 777732 Date exp. 31.12.13 12:48 Détails lots linéar. Lot de linéarité : 777732 Date exp. 31.12.13 En cours 12:48 Rendre actuel Ajouter Modif. 18.09.13 18.09.13 Suppr. Modif. Suppr. 18.09.13 3 Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez sélectionner en tant que numéro de lot en cours. Les détails correspondants s’affichent. 4 Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire de ce numéro de lot le numéro de lot en cours. L’information En cours s’affiche alors également avec les détails. 5 Appuyez sur pour revenir à la liste des numéros de lot ou sur pour revenir au Menu principal. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 99 7 Test de linéarité 7.1 Information sur les tests de linéarité Vous devez respecter les règlements et directives des agences de règlementation lorsque vous effectuez des tests de contrôle de la qualité du glucose. Voir aussi le message de sécurité «Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et autres solutions liées au travail», page 20. Pour plus d’information sur les sources des produits requis pour les tests de linéarité, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local. Les tests de linéarité peuvent vous aider à vérifier le fonctionnement et la précision de l’ensemble du système pour une gamme complète de valeurs spécifiées. Les échantillons de linéarité doivent être traités exactement de la même manière que les solutions de contrôle utilisées dans le test de contrôle de la qualité du glucose. Le terme « linéarité » décrit la capacité du système à conserver une précision constante sur toute la gamme des valeurs spécifiées. Si les résultats des tests étaient représentés graphiquement par rapport aux valeurs de référence sur toute la gamme de ces valeurs, la courbe idéale (linéarité élevée) serait une droite. La linéarité est la plage de valeurs, de la plus basse à la plus élevée, pour lesquelles il est prouvé qu’un instrument donne des résultats précis. Test de linéarité • 7 Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver partiellement ou complètement les fonctions décrites dans ce chapitre. Dans ce cas, les touches respectives dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi l'annexe A. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 100 Intervalles de tests de linéarité La linéarité du système doit être vérifiée avant sa première utilisation pour des tests sur les patients. Les intervalles pour les tests de linéarité subséquents sont déterminés par l’établissement qui utilise le système. Les tests de linéarité peuvent également être effectués lorsque vous voulez évaluer la performance globale du système. Information enregistrée lors des tests de linéarité L’information suivante est enregistrée pour chaque test de linéarité : ■ Résultats du test ■ Numéro de lot de la solution de linéarité ■ Niveau de la solution de linéarité (N1 à N6) ■ Identifiant d'utilisateur (selon la configuration) ■ Numéro de lot des bandelettes ■ Date et heure du test ■ Commentaires (si applicable) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 101 Kit de test de linéarité Le kit de test de linéarité contient des solutions de glucose à six concentrations différentes (6 flacons de 2,5 mL chacun). Pour plus d’information sur le contenu et l’utilisation du kit, consultez la notice du produit. Préparation en vue d’un test de linéarité En dehors des préparations spéciales (voir section suivante), un test de linéarité est effectué de la même façon qu’un test sur le patient. Veuillez vérifier les éléments suivants : Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot des bandelettes utilisées (voir chapitre6). ■ Les bandelettes appropriées doivent être disponibles. ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. Test de linéarité • 7 ■ 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 102 7.2 Exécution d’un test de linéarité Aperçu de la procédure de test Lancement d’un test de linéarité Menu Principal 12:48 Un test de linéarité comprend les étapes suivantes : ■ Vérification du numéro de lot des solutions de linéarité ■ Vérification du numéro de lot des bandelettes. ■ Effectuez le test avec au moins trois solutions de linéarité. La description suivante part du principe que le lecteur est mis sous tension et que le Menu Principal est affiché. Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test de linéarité 12:48 Test Patient Test de CQ Examen des résultats Utiliser lot linéar. 12345678 ? Admin. 18.09.13 18.09.13 18.09.13 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyer sur la touche Linéarité pour lancer le test de linéarité. L’écran Test de linéarité s’affiche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 103 Confirmation ou sélection du numéro de lot des kits de test de linéarité Test de linéarité 12:48 Vous êtes maintenant invité à confirmer ou à saisir un numéro de lot du kit de test de linéarité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant le kit de test de linéarité. 3 Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. Pour utiliser un autre numéro de lot que celui affiché, appuyez sur la touche pour ouvrir le clavier et saisir manuellement le numéro (voir page 95). Utiliser lot linéar. 12345678 ? 18.09.13 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test de linéarité Linéarité 12345678 Utiliser lot band. 123456 ? 12:48 Une fois le numéro de lot du kit de test de linéarité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro de lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 4 Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et saisissez le numéro manuellement ou utilisez le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot (voir page 83). Test de linéarité • 7 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 104 Test de linéarité Linéarité 12345678 Lot band. 545794 12:48 Dans le menu Test de linéarité, les niveaux disponibles pour le test de linéarité sont affichés. 5 N1 N2 N3 N4 N5 N6 Appuyez sur la touche N1 pour démarrer le test suivant à ce (premier) niveau. 18.09.13 Insertion des bandelettes Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Lot band. 545794 Après avoir sélectionné le niveau, une flèche verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la bandelette. 12:48 18.09.13 Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Lot band. 545794 18.09.13 12:48 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et refermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres «ACCU-CHEK» soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez pas la solution de linéarité tant que cette icône est affichée. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 105 Application d’un échantillon de test de linéarité Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Lot band. 545794 Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer la solution de linéarité. 12:48 18.09.13 1 Attendez que l’icône clignotante « goutte de sang » s’affiche avant d’appliquer la solution. Le lecteur émet un bip. 2 Mettez une goutte de solution de linéarité au niveau du bord antérieur de la bandelette. N'appliquez pas la solution sur le dessus de la bandelette. La solution de linéarité est attirée dans la zone de bandelette par capillarité. Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de la solution de linéarité a été détectée, et la mesure commence. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Test de linéarité • 7 Lorsque vous appliquez la solution de linéarité, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice d'entrée des bandelettes soit toujours plus élevé ou au même niveau que la solution de linéarité. Vous éviterez ainsi que tout excès de solution ne coule le long de la bandelette et ne pénètre dans le lecteur. 106 Écran de résultats Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Lot band. 545794 L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. 12:48 Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Date 18.09.13 12:48 2.5 18.09.13 18.09.13 12:48 Test de linéarité Linéarité 12345678 Lot band. 545794 12:48 N1 N2 N3 N4 N5 N6 mmol/L 18.09.13 Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat de test (comme pour les tests de glucose sanguin, voir page 65). Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire au résultat de test, appuyez sur la touche pour passer au niveau suivant du test de linéarité. Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et directives applicables. Refaites toutes les étapes précédentes pour tous les niveaux du test de linéarité. Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/ sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors tension automatique», page 22). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 107 8 Test de compétence 8.1 Information sur les tests de compétence Vous devez respecter les règlements et directives des organismes de règlementation lorsque vous effectuez des tests de compétence. Les tests de compétence du glucose sanguin sont effectués sur des échantillons dont les valeurs sont inconnues à l’utilisateur qui effectue le test. Ces échantillons sont fournis par une source externe, et les résultats doivent être envoyés à cette source une fois le test effectué. Les échantillons fournis sont traités de la même façon que les échantillons normaux de patients. Le test de compétence du glucose sanguin constitue un autre moyen de vérifier que votre technique, vos réactifs, votre système et la performance des tests sont conformes. Certains organismes de réglementation exigent que les échantillons de test de compétence soient testés dans le cadre du programme d’assurance qualité de l’établissement avant d’accorder la certification à l’établissement. Test de compétence • 8 Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver partiellement ou complètement les fonctions décrites dans ce chapitre. Dans ce cas, les touches respectives dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi l'annexe A. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 108 Information enregistrée lors des tests de compétence L’information suivante est enregistrée pour chaque test de compétence : ■ Résultats du test ■ Identifiant de l’échantillon ■ Numéro de lot des bandelettes ■ Date et heure du test ■ Commentaires (si applicable) ■ Identifiant d'utilisateur (selon la configuration) Pour les tests de compétence du glucose sanguin, l’identifiant de l’échantillon (plutôt que l’identifiant du patient) doit être enregistré comme code d’identification. Des identifiants d’échantillons contenant jusqu’à 20 caractères peuvent être saisis. Préparation en vue d’un test de compétence Pour effectuer un test de compétence, vous avez besoin des éléments suivants : ■ Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot des bandelettes utilisées (voir chapitre6). ■ Les bandelettes appropriées doivent être disponibles. ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 109 8.2 Exécution d’un test de compétence Aperçu de la procédure de test Lancement d’un test de compétence Menu Principal Un test de compétence comprend les étapes suivantes : ■ Saisie de l’identifiant de l’échantillon pour l’échantillon de test de compétence. ■ Vérification du numéro de lot des bandelettes. ■ Exécution du test avec l’échantillon de test de compétence La description suivante part du principe que le lecteur est mis sous tension et que le Menu Principal est affiché. 12:48 Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Compétence pour lancer le test de compétence. Test de compétence • 8 1 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 110 Saisie de l’identifiant de l’échantillon de test de compétence Identifiant échant. 12:48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A-O Vous devez maintenant saisir l’identifiant de l’échantillon. 1 Utilisez le clavier pour saisir manuellement l'identifiant de l'échantillon ou appuyez sur et relâchez-le pour lire l'identifiant de l'échantillon sur le flacon d'échantillon avec le lecteur de code-barres (voir page 47). Assurez-vous que, dans ce cas, le code-barres de l’échantillon de test de compétence est compatible (voir annexeA). 2 Appuyez sur pour confirmer l’identifiant de l’échantillon sélectionné ou lu. 18.09.13 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test compétence Échantillon 123456789 Utiliser lot band. 123456 ? 12:48 Une fois l’identifiant de l’échantillon saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro du lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 3 Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et saisissez le numéro manuellement ou utilisez le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot (voir page 83). 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 111 Insertion des bandelettes Test compétence Échantillon 123456789 Lot band. 545794 Après avoir confirmé le lot de bandelettes, une flèche verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la bandelette. 12:48 18.09.13 Test compétence Échantillon 123456789 Lot band. 545794 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et fermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres «ACCU-CHEK» soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez pas l'échantillon de test de compétence tant que cette icône est affichée. Test de compétence • 8 18.09.13 12:48 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 112 Application d’un échantillon de test de compétence Test compétence Échantillon 123456789 Lot band. 545794 Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer l’échantillon de test de compétence. 12:48 18.09.13 Lorsque vous appliquez l'échantillon de test de compétence, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice d'entrée des bandelettes soit toujours plus élevé ou au même niveau que l'échantillon. Vous éviterez ainsi que tout excès d'échantillon ne coule le long de la bandelette et ne pénètre dans le lecteur. 1 Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang s'affiche avant d'appliquer l’échantillon. Le lecteur émet un bip. 2 Mettez une goutte d’échantillon au niveau du bord antérieur de la bandelette. N'appliquez pas l'échantillon sur le dessus de la bandelette. L'échantillon est attiré dans la zone de bandelette par capillarité. Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante d’échantillon a été détectée, et la mesure commence. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 113 Écran de résultats Test compétence Échantillon 123456789 Date 18.09.13 12:48 8.3 18.09.13 L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. 12:48 Test compétence Échantillon 123456789 Date 18.09.13 12:48 12:48 Test compétence Échantillon 123456789 Date 18.09.13 12:48 HI mmol/L 18.09.13 12:48 LO 18.09.13 Le résultat est affiché sous forme d’une valeur numérique sauf s’il n’est pas compris dans les limites de la plage de mesure du système. Dans ce cas, le message Élevé ou Bas s’affiche. Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat de test (comme pour les tests de glucose sanguin, voir page 65). Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire aux résultats de test, appuyez sur la touche pour mettre fin au test et enregistrer le résultat. Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/ sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors tension automatique», page 22). Test de compétence • 8 Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut des échantillons et du matériel potentiellement infectieux. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 114 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 115 9 Lancement initial 9.1 Branchement du socle MISE EN GARDE Pour vous assurer que le système Accu-Chek Inform II fonctionne de façon fiable et sûre, vous devez utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni (pour des renseignements sur la commande du bloc d’alimentation, voir page 157). Accu-Chek Inform II Base Unit : Lancement initial • 9 Accu-Chek Inform II Base Unit Light : 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 116 1 Faites glisser le socle vers le haut pour l’enlever de la fixation murale (si celle-ci est utilisée). 2 Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur femelle. 3 Pour connecter le socle Accu-Chek Inform II Base Unit ou Accu-Chek Inform II Base Unit Light dans un environnement filaire : Connectez le câble Ethernet (RJ45) ou le câble USB au port approprié. Utilisez uniquement le câble USB fourni avec le système Accu-Chek Inform II. 4 Remettez le socle sur la fixation murale (le cas échéant). Pour des détails concernant la façon de configurer le socle Accu-Chek Inform II Base Unit, consulter le représentant local de Roche. Remarque destinée aux administrateurs système : pour de plus amples renseignements techniques sur l'installation et la configuration du socle Accu-Chek Inform II Base Unit, consultez la notice fournie avec le dispositif et la « Technical Note » enregistrée sur le socle Accu-Chek Inform II Base Unit sous forme de fichier PDF. Vous pouvez accéder à ce fichier en connectant le socle à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Pour obtenir un aperçu des socles Base Unit et Base Unit Light avec l'ancien matériel (RÉF 05060290001, RÉF 05920353001), voir l'annexe E, «Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions)». La fixation murale pour socle Accu-Chek Inform II Base Unit est compatible avec le socle Accu-Chek Inform II Base Unit (pour l’ancienne version comme pour la nouvelle) et avec le socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light (pour l’ancienne version comme pour la nouvelle). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 117 9.2 Installation et remplacement du bloc-piles Lors de l’envoi, le bloc-piles n’est pas installé dans le lecteur Accu-Chek Inform II. Après l'installation d'un nouveau bloc-piles, le lecteur doit être chargé pendant trois heures sur le socle avant d'effectuer des tests. Lorsque le lecteur est sur le socle, l'icône est affichée. Cette icône indique que le courant est disponible et que le lecteur peut être chargé, si nécessaire. Assurez-vous du maintien de la plage de température permise pour la charge du bloc-piles (3-40 °C ou 37104 °F) durant l’installation et le lancement initial. Lancement initial • 9 Remplacez le bloc-piles dans un délai d'environ 10 minutes pour conserver les paramètres de date et d'heure. Après ce délai, vous pourriez devoir saisir de nouveau la date et l'heure. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 118 Retrait du bloc-piles 1 Si un bloc-piles est déjà installé, assurez-vous que le lecteur est hors tension. 2 Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface plane. 3 À l’aide d’un tournevis à pointe à six lobes de calibre T5, enlevez les deux vis maintenant le blocpiles en place. 4 Retirez soigneusement le bloc-piles du lecteur. Le bloc-piles est toujours branché au lecteur par la prise. 5 Débranchez le connecteur mâle. Jetez les blocs-piles usagés dans le respect de l’environnement conformément à la réglementation et aux directives locales applicables. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Installation du bloc-piles 1 Desserrez les vis sur le bloc-piles jusqu’à ce que celles-ci dépassent d’environ 4 à 5 mm (2/10 po). 2 Disposez le bloc-piles contre le lecteur de sorte que le connecteur mâle soit au même niveau que la prise à l'intérieur du lecteur. 3 Branchez le connecteur mâle dans la prise. 4 Le cas échéant, utilisez un outil approprié (tel que le tournevis à pointe à six lobes) pour enfoncer le connecteur complètement dans la prise. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Lancement initial • 9 119 120 5 Placez l'extrémité conique du bloc-piles sur le petit rebord de l'ouverture et poussez vers le bas comme un couvercle pour fermer (comme indiqué sur l'illustration ci-dessous). Assurez-vous que les fils du connecteur mâle se glissent dans la fente prévue à cet effet dans le bloc-piles. En poussant doucement le « couvercle » comme décrit ici, on aide les fils à s’aligner afin qu'ils ne se coincent ou ne se plient pas. 6 Le bloc-piles devrait à présent s’insérer exactement dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que les vis ont été bien vissées ou si les fils sont coincés entre le bloc-piles et le lecteur. 7 Vissez les deux vis pour un ajustement serré (ne pas trop serrer). Jusqu’ici, il y aura du jeu au niveau du couvercle à cause de la taille du compartiment et des trous de vis. Après avoir serré les vis, le couvercle doit correspondre parfaitement avec les côtés du lecteur. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 121 8 Placez une règle au dos du lecteur pour vous assurer que le bloc-piles est disposé correctement. La règle doit être posée complètement à plat et toucher les deux côtés du lecteur, à droite et à gauche du bloc-piles (voir l'image de gauche ci-dessus). Si ce n’est pas le cas (comme indiqué sur l’image de droite ci-dessus), dévissez soigneusement les vis et recommencez à l’étape 1. ■ Le logo Roche s’affiche. Si le lecteur ne se met pas sous tension automatiquement, réinitialisez-le. Pour ce faire, appuyez sur la touche Réinitialiser au milieu du bloc-piles à l’aide d'un outil tel qu'un tournevis ou un trombone. ■ L’écran de démarrage devrait s’afficher dans un court délai. ■ Selon le temps que le lecteur est resté sans alimentation, un message de vérification de la date et de l’heure peut apparaître. Si la date et l’heure sont correctes, appuyez sur . Si elles ne sont pas correctes, appuyez sur et mettez-les à jour en conséquence. Suivez les consignes à l’écran ou contactez l’administrateur système. Après l'installation d'un nouveau bloc-piles, le lecteur doit être chargé pendant trois heures sur le socle avant d'effectuer des tests. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Lancement initial • 9 Après l’insertion d’un nouveau bloc-piles, le lecteur se met automatiquement sous tension. 122 9.3 Insertion du lecteur L'insertion du lecteur dans le socle permet de charger les piles. Lorsqu'il est inséré, le lecteur affiche différents messages en fonction de son statut actuel. Les écrans suivants s'affichent sur le lecteur lorsque celui-ci est arrimé au socle Accu-Chek Inform II Base Unit ou au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light en communication. Les mêmes écrans s'affichent, que le lecteur transfère les données par le biais du socle ou de la connexion sans fil. Arrimé 12:48 Connexion... Arrimé Arrimé Synchronisation BDD... 18.09.13 18.09.13 Arrimé 12:48 12:48 12:48 Transfert... 50 Résultats à transmettre 18.09.13 Cet affichage est visible lorsque la communication est encore active mais que le lecteur est en cours de traitement des données reçues ou en attente du prochain message de données du SGD. En cours... 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 123 Arrimé 12:48 Cet affichage est visible lorsqu'aucune communication n'est en cours. 12:48 Cet affichage est visible lorsque les mises à jour du logiciel sont transférées au lecteur. Inactif 18.09.13 Arrimé Mise à jour du logiciel... 18.09.13 Si le lecteur transfère des données sans fil immédiatement après un test, ce message n'apparaît pas sur l'écran. L'affichage reste inchangé (en général dans la fenêtre Menu Principal après un test). ■ Si un lecteur est en veille (mais non arrimé) et en communication sans fil, ce message n'apparaît pas à l'écran. L'écran reste vierge. Lancement initial • 9 ■ 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 124 9.4 Réglage de la date et de l’heure Ce réglage peut être caché ou exiger la saisie d’un mot de passe, en fonction de la configuration. Menu Principal 12:48 12:48 Menu Principal 2 Menu administrat. 12:48 Entretien Avert. sonore Date/Heure Compétence Diagnostics Menu de configuration Lots band. Linéarité Choix de la langue Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 Date 12:48 30.09.13 18.09.13 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu administrat. 3 Appuyez sur la touche Date/heure pour commencer la saisie de la date. Heure 12:48 Menu administrat. 12:15 12:48 Date/Heure 1 2 3 1 2 3 Menu de configuration 4 5 6 4 5 6 Choix de la langue 7 8 9 7 8 9 0 AM/PM 0 18.09.13 18.09.13 4 18.09.13 Saisissez la date en premier, suivie de l’heure (toutes les valeurs sont à deux chiffres, utilisez un zéro à gauche, au besoin) en appuyant sur . Si le format de l’heure est « 12 h », utilisez la touche am/pm pour choisir l’heure appropriée. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 125 9.5 Options de l’avertisseur sonore Ce paramètre peut être utilisé pour régler le volume de l’avertisseur sonore. Menu Principal 12:48 Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Config. avert. son. 12:48 Volume avertisseur sonore : Test Patient Test de CQ Examen des résultats Basse Moyenne Élevée Admin. 18.09.13 18.09.13 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Avert. sonore pour en régler le volume. 3 Appuyez sur la touche du volume que vous voulez. Lorsque vous appuyez sur la touche, l’avertisseur sonore émet un bip au volume correspondant. 4 Appuyez sur la touche pour enregistrer ce réglage et revenir au Menu Principal 2. Lancement initial • 9 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 126 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 127 10 Entretien et soins 10.1 Conditions d’entreposage et d’expédition Toute l'information fournie dans ce chapitre concernant l'entretien et les soins du « socle » se réfère au produit Accu-Chek Inform II Base Unit et au produit Accu-Chek Inform II Base Unit Light. Conditions générales d’utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes pour pouvoir utiliser votre système de façon fiable à long terme : ■ Manipulez avec soin le lecteur et ses composants. Évitez de le faire tomber ou de le cogner contre des objets. ■ Ne laissez pas dégoutter des liquides sur le socle. ■ N’immergez pas le lecteur ni le socle dans un liquide, quel qu’il soit. ■ Suivez les instructions pour le nettoyage, présentées à partir de la page 129. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour vous assurer que le système fonctionne correctement. Une mauvaise manipulation pourrait donner des résultats inexacts. ■ N’exposez pas le lecteur à des sources excessives de chaleur pendant des périodes prolongées lorsque vous effectuez un test. Les sources potentielles de chaleur comprennent, mais sans s’y limiter : – Laisser le lecteur sur un chauffe-lit – Laisser le lecteur dans une isolette Voir le chapitre 12 pour les plages de températures d’entreposage et d’utilisation. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Entretien et soins • 10 – Laisser le lecteur sous une lampe de photothérapie (bilirubine) 128 Expédition Observez l'information de sécurité suivante lorsque vous expédiez le lecteur et le bloc-piles. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou endommager le lecteur ou le bloc-piles. ■ Si le lecteur doit être expédié ou transporté sur de longues distances, retirez toujours le bloc-piles du lecteur, pour éviter toute surchauffe due à un court-circuit et toute décharge importante ou autre endommagement du bloc-piles ou du lecteur. ■ N'expédiez que des blocs-piles en bon état. Les blocs-piles endommagés doivent être jetés localement. Consultez la page 23 pour en savoir plus sur les risques associés aux blocs-piles endommagés et l'élimination. ■ Emballez le bloc-piles de façon à ce qu'il soit bien immobilisé. Observez également la réglementation nationale applicable. ■ Lorsque vous effectuez une expédition par l'intermédiaire de tiers (notamment par avion ou service de colis), travaillez avec l'expéditeur pour vérifier si certaines conditions doivent être remplies concernant les blocs-piles lithium-ion par rapport à la législation nationale ou internationale sur les marchandises dangereuses et, le cas échéant, si un emballage ou un étiquetage spécifique sont nécessaires. Pour de courtes distances, notamment entre plusieurs sites d'un même établissement, il est possible de transporter les blocs-piles (installés dans le lecteur ou séparément) par la route sans avoir à remplir d'autres exigences. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 129 Entreposage ■ ■ ■ Entreposez le système et les bandelettes dans le même environnement que celui dans lequel ils sont utilisés. Ne rangez pas le lecteur sous la lumière directe du soleil ni dans des conditions de températures extrêmes. Respectez les limites de température et d’humidité lorsque vous rangez ou utilisez ce lecteur (voir chapitre 12). 10.2 Nettoyage/désinfection du système Accu-Chek Inform II Il est recommandé de nettoyer et de désinfecter quotidiennement la surface extérieure du lecteur, au minimum, pour les dispositifs destinés à un seul patient. Les lecteurs utilisés chez de multiples patients peuvent devoir être nettoyés et désinfectés plus fréquemment. Suivez les recommandations et les politiques et procédures de votre établissement pour la lutte contre les infections. 1, 2 La FDA recommande de n'utiliser les dispositifs d'analyse hors laboratoire, comme les lecteurs de glycémie, que sur un seul et unique patient. S'il n'est pas possible de réserver les lecteurs de glycémie à un unique patient, les lecteurs doivent être adéquatement nettoyés et désinfectés après chaque utilisation, dans le respect des lignes directrices ci-dessous. 3 1. 2. 3. Avis de santé publique de la FDA : L'utilisation de dispositifs utilisant la technique du prélèvement au doigt sur plus d'une personne est associée à des risques de transmission d'agents pathogènes à diffusion hématogène : Communication initiale, (2010). http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/ AlertsandNotices/ucm224025.htm Rappel clinique du CDC : L'utilisation de dispositifs utilisant la technique du prélèvement au doigt sur plus d'une personne est associée à des risques de transmission d'agents pathogènes à diffusion hématogène (2010). http://www.cdc.gov/injectionsafety/ Fingerstick-DevicesBGM.html Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee (HICPAC), William A. Rutala, Ph.D., M.P.H. et David J. Weber, M.D., M.P.H. Centers for Disease Control and Prevention, 2008. Guideline for Disinfection and Sterilization in Healthcare Facilities. Atlanta, GA. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Entretien et soins • 10 Pour une aide technique ou des questions sur le nettoyage et la désinfection, veuillez communiquer avec le Centre d'assistance Roche, au 1-877-273-3433. 130 Guide de nettoyage et de désinfection du système Accu-Chek Inform II Différence entre nettoyage et désinfection Avant de nettoyer et de désinfecter de l'équipement d'analyse de la glycémie : 1 Suivez les procédures de lutte contre les infections de votre établissement pour la manipulation de l'équipement d'analyse de la glycémie. 2 Portez des gants. 3 Vous devez retirer les gants portés lors du nettoyage et de la désinfection et vous laver soigneusement les mains à l'eau et au savon avant d'effectuer le test patient suivant. Nettoyez le lecteur pour éliminer les salissures et les résidus organiques visibles avant la désinfection. Désinfectez le lecteur pour détruire les agents pathogènes et d'autres types de micro-organismes. La désinfection détruit la plupart des micro-organismes pathogènes reconnus, mais pas nécessairement toutes les formes microbiennes (p. ex., spores bactériennes). Quand nettoyer/désinfecter Nettoyez le lecteur en présence de signes visibles de salissures ou conformément aux lignes directrices de votre établissement. Désinfectez le lecteur entre chaque patient ou conformément aux lignes directrices de votre établissement. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 131 Produits de nettoyage et de désinfection approuvés Les ingrédients actifs suivants ont été testés et sont approuvés pour le nettoyage et la désinfection du boîtier du lecteur: Ingrédient(s) actif(s) ■ Lingettes humides désinfectantes (ingrédient actif d'une concentration max. de 0,5 % d'ammoniums quaternaires et jusqu'à 60 % d'isopropanol). Nous recommandons les lingettes jetables germicides Super Sani-Cloth®. Ce produit contient les ingrédients actifs approuvés et est homologué au Canada. L’utilisation des lingettes jetables germicides Sani-Cloth® Plus n’est pas recommandée. MISE EN GARDE Risque d'endommagement de l'instrument Utilisez uniquement des produits contenant les ingrédients actifs approuvés. N'utilisez aucune autre solution de nettoyage ou de désinfection car cela pourrait endommager les composants du système. Entretien et soins • 10 Pour toute question ou assistance technique sur le nettoyage et la désinfection, veuillez contacter le Centre d'assistance Roche au 1-877-273-3433. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 132 Aide technique Pour une aide technique ou des questions sur le nettoyage et la désinfection ou les produits acceptables, veuillez communiquer avec le Centre d'assistance Roche. Si vous remarquez tout signe de détérioration après le nettoyage ou la désinfection de votre système de lecteur, arrêtez d'utiliser le composant du système et communiquez avec le Centre d'assistance Roche, au 1-877-273-3433. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 133 Que nettoyer/désinfecter Les parties suivantes du lecteur et des composantes du système peuvent être nettoyées et désinfectées : ■ Zone entourant l'orifice d'entrée des bandelettes ; ■ Écran du lecteur (écran tactile) ; ■ Boîtier du lecteur (toute la surface du lecteur). AVERTISSEMENT Évitez de laisser pénétrer le liquide dans l'orifice d'entrée des bandelettes! Si l'orifice d'entrée des bandelettes est humide, les résultats de tests de glucose risquent d'être incorrects. Ne nettoyez/désinfectez pas le lecteur lorsque vous effectuez un test de contrôle ou un test de patient. ■ Ne laissez pas l'humidité pénétrer dans l'orifice d'entrée des bandelettes. ■ Ne vaporisez pas l'orifice d'entrée des bandelettes. ■ N'immergez pas le lecteur dans un liquide. ■ Entretien et soins • 10 Si vous craignez que l’orifice d’entrée des bandelettes soit humide, effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 134 MISE EN GARDE Ne laissez pas de liquide entrer dans l'orifice d'entrée des bandelettes ni ne laissez s’accumuler du liquide sur l’écran tactile. Si du liquide entre dans l’orifice d’entrée des bandelettes, séchez immédiatement les composants avec un chiffon sec ou une gaze. Si du liquide s’accumule dans tout orifice du lecteur, cela pourrait gravement endommager le système. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 135 Comment nettoyer/désinfecter 1 Enlevez le lecteur du socle avant de le nettoyer/ désinfecter. 2 Éteignez le lecteur. 3 Placez le lecteur sur une surface plane. 4 Essuyez délicatement les surfaces (écran tactile, boîtier) avec un linge doux non pelucheux légèrement humide (pas mouillé). Si vous utilisez des lingettes de nettoyage/désinfection pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorezles pour enlever l’excès de solution ou mettez-les sur du papier absorbant pour enlever tout excès de solution avant de les utiliser pour nettoyer le lecteur. Nettoyez la zone autour de l'orifice d'entrée des bandelettes en vous assurant qu'aucun liquide ne pénètre dans l'orifice. Pour vaporiser le lecteur, placez-le sur une surface plane ou une table. Portez des gants. Attention : le lecteur risque de devenir glissant s'il est humide. Ne faites pas tomber le lecteur ! Ne vaporisez pas le lecteur lorsqu'il est inséré sur le socle ! 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Entretien et soins • 10 5 136 6 Séchez bien le lecteur avec un chiffon sec ou une gaze après l'avoir nettoyé. Vérifiez visuellement qu'il ne reste de liquide à aucun endroit sur le lecteur après le nettoyage. Si vous remarquez des traces sur le boîtier ou l'écran tactile, ou si la surface de l'écran tactile devient légèrement trouble, essuyez-les immédiatement avec un linge doux non pelucheux légèrement humidifié à l'eau. Assurez-vous toujours que le lecteur est complètement sec après le nettoyage/la désinfection. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 137 Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code-barres La fenêtre du lecteur de codes-barres doit être nettoyée périodiquement. Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer la fenêtre. Nettoyage/désinfection du socle 1 Débranchez le socle avant de le nettoyer/ désinfecter. 2 Essuyez les surfaces avec un linge doux non pelucheux légèrement humide (essorez tout excédent d'eau). Si vous utilisez des lingettes de nettoyage/désinfection pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorezles pour enlever l’excès de solution ou mettez-les sur un papier absorbant pour enlever tout excès de solution avant de les utiliser pour nettoyer le lecteur. N'essuyez pas les connecteurs électriques qui se trouvent au dos du socle. 3 Séchez complètement le lecteur après le nettoyage/la désinfection. Vérifiez visuellement qu’il ne reste pas de liquide sur les connecteurs du socle après la désinfection. Si on laisse s’accumuler du liquide sur un connecteur quelconque, cela pourrait endommager gravement le lecteur et le socle. 4 Branchez le socle. MISE EN GARDE Assurez-vous que le lecteur et le socle (y compris les connecteurs) sont totalement secs après le nettoyage ou la désinfection. Un voyant DEL clignotant (rouge) au niveau du socle indique une défaillance. Ne vaporisez pas de solutions sur le socle pour éviter que la solution pénètre dans le boîtier et endommage les composants électroniques qui s’y trouvent. Si du liquide de nettoyage/désinfection entre en contact avec les connecteurs ou les pools du socle, débranchez le socle, puis séchez les composants avec un chiffon sec ou un tampon de gaze avant de remettre le lecteur sur le socle. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Entretien et soins • 10 MISE EN GARDE 138 Nettoyage/désinfection de la boîte à accessoires Pour le nettoyage, vous pouvez essuyer les surfaces avec un chiffon doux légèrement humidifié (pas mouillé) avec une solution à 70 % (ou moins) d'alcool isopropylique dans de l'eau ou de l'alcool isopropylique de 70 % non dilué. Pour la désinfection : Les agents actifs qui peuvent être utilisés pour désinfecter la boîte à accessoires sont : ■ solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 % (ou moins) dans de l’eau (javel) MISE EN GARDE L'utilisation de solutions désinfectantes à base d’autres ingrédients actifs peut endommager la boîte à accessoires. 1 Essuyez les surfaces avec un chiffon doux légèrement humidifié (pas mouillé). Pour vaporiser la boîte à accessoires, placez-le sur une surface plane ou une table. Vérifiez qu'elle est complètement vide. 2 Laissez sécher la boîte à accessoires à l’air libre pendant le temps de contact recommandé sur l’étiquette de la solution de nettoyage/désinfection. Ne mettez pas le lecteur dans la boîte à accessoires avant d’avoir terminé toutes les étapes de nettoyage/désinfection. 3 Séchez la boîte à accessoires avec un chiffon sec ou une gaze et vérifiez visuellement qu’il ne reste pas de solution au niveau la boîte à accessoires après le nettoyage/la désinfection. Vérifiez que la boîte à accessoires est entièrement sèche avant de l'utiliser ou de la remplir à nouveau. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 139 10.3 Enregistrement des activités d’entretien Les activités d’entretien, de désinfection et de nettoyage peuvent être enregistrées dans le lecteur. Assurez-vous que toutes les activités de nettoyage sont terminées et que le système est complètement sec avant de mettre le lecteur sous tension. Tous les commentaires d’entretien consignés peuvent être consultés ultérieurement dans l’écran Examen des résultats du lecteur (voir page 81). Pour enregistrer l’information sur le nettoyage dans le lecteur, procédez de la façon suivante : Menu Principal 12:48 Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Ajout comment. 12:48 Lecteur nettoyé Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 18.09.13 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Entretien pour afficher cet écran et y ajouter les commentaires. 3 Sélectionnez le ou les commentaires désirés à partir de la liste ou appuyez sur pour saisir votre commentaire à l’aide du clavier. Entretien et soins • 10 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 140 Test entretien Lecteur nettoyé 12:48 4 Une fois vos commentaires saisis, appuyez sur pour enregistrer les commentaires d’entretien. L’écran Test entretien s’affiche. 5 Appuyez sur Principal 2. NOUVEAU BLOC-PILES pour revenir à l’écran Menu Vous pouvez ajouter jusqu'à trois commentaires. Pour plus de renseignements, voir section «Ajout de commentaires», page 65. 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 141 10.4 Écran Diagnostics Vous trouverez à l’écran Diagnostics de l’information sur le système telle que la version du logiciel, le nombre d’archives de données enregistrées et les détails de la configuration. Utilisez ce menu pour afficher les messages d'erreur enregistrés et tester le lecteur de codebarres et l'état de la connexion sans fil (si votre lecteur est équipé de la fonction WLAN). Les écrans Diagnostics montrés ici sont uniquement présentés à titre indicatif. L'information apparaissant sur le lecteur pourrait différer. Menu Principal 12:48 Menu Principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 18.09.13 12:48 Cah. enreg. Numéro de série : 10000740 S/W Version : 03.07.00 BSP Version : 3.70 Dernier télécharg. : 16.09.13 Tension batterie : 3,976 V Charge batterie(%) : 83 Numér. : 18.09.13 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Diagnostics pour appeler l’écran principal pour ce menu. Entretien et soins • 10 18.09.13 Diagnostics 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 142 Diagnostics 12:48 Cah. enreg. Numéro de série : 10000740 S/W Version : 03.07.00 BSP Version : 3.70 Dernier télécharg. : 16.09.13 Tension batterie : 3,976 V Charge batterie(%) : 83 Numér. : 18.09.13 Diagnostics 12:48 Configuration : Page 3 Validation util. : Aucun Validation du pat. : Liste - nouv ajout autor Modif. réactifs : Activé Modif. Date/Heure : Autorisé STAT : Autorisé : 9 Utilisé : 0 Fréq. CQ : Heures : 24 Avert. limitations band. : Désactivé Diagnostics Wireless Status : 18.09.13 18.09.13 12:48 RF activated : Test Associated : Authenticated : Received IP : 192.168.4.117 IP : Subnet : Gateway : DNS : Contacted DMS : Connected to DMS : Completed : 3 Appuyez sur la touche d’un écran à l’autre. ou pour passer 4 Appuyez sur la touche Cah. enreg. pour afficher les messages d’erreur enregistrés. 5 Appuyez sur la touche de code-barres. 6 Appuyez sur principal. pour tester le lecteur pour revenir à l'écran Menu 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 143 10.5 Supprimer informations patient La suppression des données enregistrées sur le lecteur n’est pas uniquement une mesure de maintenance permettant de préserver ou de restaurer la mémoire du lecteur. Elle peut être nécessaire pour se conformer aux politiques de protection des données et de la vie privée avant de renvoyer un lecteur au fabricant ou de le transmettre à un autre établissement. Vous pouvez supprimer les données manuellement et/ou automatiquement. Suppression manuelle Menu de config. Date/Heure 12:48 Réactifs Affich. tests Plages tests CQ Mot de passe ID utilisat. ID patient Déverrouiller Suppr. pat. 18.09.13 Cette fonction vous permet de supprimer manuellement toutes les données liées aux patients (listes et résultats des patients). Menu de config. Date/Heure 12:48 Réactifs Confirm. de suppression Affich. tests Plages tests Supprimer les données : CQ Mot de passe voulez-vous vraiment supprimer tous les patients résultats deID cepatient lecteur? ID et utilisat. Cette action est irréversible. Déverrouiller Suppr. pat. 18.09.13 Notez que la fonction Suppr. pat. supprime définitivement toutes les données une fois que vous appuyez sur pour confirmer. Le système supprimera tous les résultats du patient, indépendamment du fait qu’ils aient été synchronisés ou non avec un système de gestion des données. Par conséquent, assurez-vous toujours d’avoir téléchargé tous les résultats pertinents des patients avant d’utiliser cette fonction. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Entretien et soins • 10 Pour s’assurer que les données supprimées ne sont pas retransférées lors d’une synchronisation automatique effectuée par inadvertance avec le SGD, enlevez le blocpiles immédiatement après avoir supprimé les données des patients. 144 Suppression automatique En configurant une durée de rétention (uniquement sur le SGD), vous pouvez activer la suppression automatique des résultats obsolètes. Les résultats ne seront automatiquement supprimés que s’ils répondent aux deux critères suivants : ■ Le résultat a déjà été transmis au SGD ■ Le résultat est plus ancien que la durée de rétention configurée Ces résultats seront supprimés automatiquement lors de la mise sous tension du lecteur et avant chaque test. La suppression automatique des informations patient n’est pas suffisante en cas de renvoi d’un lecteur au fabricant ou de transmission du lecteur à un autre établissement. Dans un tel cas, veillez à supprimer manuellement toutes les données enregistrées sur le lecteur. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 145 11 Dépannage Le lecteur Accu-Chek Inform II vérifie continuellement ses systèmes pour déceler des problèmes inattendus ou indésirables. Un tableau de dépannage est présenté ci-dessous pour vous aider lorsque le système ne fonctionne pas comme prévu. La plupart des problèmes peuvent être rapidement résolus en consultant le tableau. Suivez les étapes suivantes lors de la survenue de problèmes inattendus : ■ Identifiez le message affiché ou le problème dans le tableau de dépannage. ■ Effectuez les actions suggérées sous l’en-tête de la colonne Solution Probable. Si vous avez quand même besoin d’aide, communiquez avec votre représentant Roche local. Erreurs et comportement anormal sans messages d’erreur Des problèmes ne s’accompagnant pas de messages d’erreurs peuvent survenir. Consultez le tableau suivant si un tel problème survient au niveau du système Accu-Chek Inform II. Écran/symptôme Solution probable Aucun message ni comportement anormal L’écran du lecteur ne s’allume pas – Attendez 10 secondes et essayez de nouveau. – Placez le lecteur sur le socle pour le recharger. – Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien connecté. Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte de données lors du remplacement du bloc-piles. Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. Dépannage • 11 Le lecteur affiche un résultat inattendu 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 146 Écran/symptôme Solution probable Résultat de test LO/HI – – – – Le résultat du glucose peut être inférieur (LO) ou supérieur (HI) à la plage de mesure du système. Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir chapitre 3). Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. Résultat de test RR LO/RR HI Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la plage de rapport définie par l’administrateur système. – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. Résultat de test CR LO/CR HI Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la plage critique définie par l’administrateur système. – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. Le lecteur affiche une Erreur band. défectueuse La bandelette est défectueuse. – Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. – Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir chapitre 3). – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le lecteur affiche une erreur Type mauvaise dose Quantité de sang insuffisante sur la bandelette. – Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. – Consultez la procédure de test adéquate. – Refaites le test avec une nouvelle bandelette, en vous assurant de la bonne application de l’échantillon. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le lecteur affiche (CQ) FAIL ou Hors plage – Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. – Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir chapitre 4). – Refaites le test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 147 Écran/symptôme Solution probable Le lecteur affiche Erreur de test de glucose Détection d'une erreur matérielle inattendue – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus du lecteur. – Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche Réinitialiser (voir page 151). – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le lecteur affiche Erreur logic. inattendue Détection d'une erreur logicielle inattendue – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. – Placez le lecteur sur le socle connecté par câble pour synchroniser les configurations avec le système de gestion des données – Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche Réinitialiser (voir page 151). – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Problèmes de communication avec le système de gestion des données par RF Le lecteur Accu-Chek Inform II est incapable de communiquer avec le système de gestion des données – Vérifiez si le WLAN est activé sur le lecteur (voir chapitre 2) – Vérifiez si l'icône de transfert des données montre que la dernière tentative de transfert de données a réussi (voir chapitre 2) – Branchez le lecteur doté de la fonction RF au socle connecté par câble pour transférer les données (voir chapitre 9). – Vérifiez la performance WLAN du lecteur sur l'écran diagnostique no 7 sur le lecteur. Voir page 141. – Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche Réinitialiser (voir page 151). – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le voyant DEL n'est pas allumé Le socle n’est pas branché ou l’unité d’alimentation est défectueuse, le socle est défectueux ou la prise électrique secteur est inactive. – Débranchez et rebranchez à nouveau l’alimentation. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le voyant DEL est rouge Erreur de communication ou de configuration. – Vérifiez la configuration et/ou la connexion au système de gestion des donnés (SGD). Consultez l'administrateur du SGD ou l'administrateur informatique de votre établissement. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Dépannage • 11 Socle 148 Écran/symptôme Solution probable Mise hors tension automatique Le lecteur se met hors tension après une durée configurable d’absence d’activité (p. ex., en appuyant sur une touche, en touchant l'écran) pour économiser l'énergie. En outre, le lecteur peut se mettre hors tension automatiquement pour les raisons énumérées ci-dessous. Réactivez le lecteur ou l’écran tel que décrit ci-dessous : Mise hors tension après une durée spécifiée par le gestionnaire réseaux (la durée par défaut est de 5 minutes, configurable par l’administrateur système). – Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus du lecteur. Bloc-piles faible – Chargez le bloc-piles en remettant le lecteur sur le socle. Bloc-piles très faible – Chargez le bloc-piles en remettant le lecteur sur le socle. – Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien connecté. – Remplacez le bloc-piles défectueux. Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte de données lors du remplacement du bloc-piles. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 149 Messages contextuels Différents types de message sont affichés par le lecteur : les messages de décision, d’information, d’avertissement et d’erreur. Tous les messages, à l’exception des messages de décision, contiennent un code alphabétique affiché en bas à gauche de l’écran. La première lettre de ce code identifie le type de message (Information, Warning (avertissement), Erreur) Tous les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran du système s’accompagnent d’une description de l’erreur et d’une solution possible. Effectuez l’action suggérée sur l’écran pour résoudre le problème. Les différents types de messages sont énumérés dans le tableau suivant. Type de message sur l’échantillon Description 12:48 Lots de linéarité Type Date d'expir. Num. lot * Lin. 31.12.13 777732 777723 Lin. 15.03.14 Rendre 'actuel' Voulez-vous rendre le lot de linéarité 777678 le lot 'en cours'? – Décision; pour confirmer, appuyez sur Pour rejeter, appuyez sur . . 18.09.13 150 Plages Plage normale : 3.9-11.1 mmol/L Plage critique : L22 2.2-16.7 mmol/L Plage de rapport : 0.6-33.3 mmol/L 12:48 – Information; appuyez sur pour confirmer. [I-HBD] 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Dépannage • 11 Test Patient Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 150 Type de message sur l’échantillon Identifiant util. Description 12:48 1 2 3 Numérisation non valide Numérisation non valide. Elle a produit une saisie de plus de 20 caractères. Consultez votre administrateur système. – Erreur; appuyez sur pour confirmer. Pour résoudre le problème, effectuez les actions suggérées. [E-FCG] 18.09.13 Menu Principal 12:48 Test Patient Test de CQ Batterie faible La batterie est en Examen destrain de se décharger. résultatsRemettez le lecteur sur le socle pour le recharger dès que possible. – Avertissement; appuyez sur [W-NBC] 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 pour confirmer. 151 Réinitialisation du lecteur Une réinitialisation du lecteur peut être effectuée pour corriger un nombre ou des erreurs non spécifiées (par ex. écran « figé », etc.). Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser le lecteur. 1 Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface plane. 2 Appuyez sur la touche Réinitialiser au milieu du bloc-piles à l’aide d'un outil tel qu'un tournevis ou un trombone. 3 Retournez le lecteur. ■ Le logo Roche s’affiche. Si le logo Roche ne s’affiche pas dans un délai de 60 secondes, mettez le lecteur sur le socle pendant un minimum de 15 minutes pour recharger le blocpiles. ■ L’écran Versions s’affiche dans un court délai pour présenter les numéros de version des composants du lecteur. (Cet écran Versions est uniquement présenté à titre d'exemple. Les numéros de version de votre lecteur pourraient différer.) 4 Les écrans de saisie de la date et de l'heure s'affichent si ces dernières doivent être configurées. Une fois que vous avez entré l'information correcte, confirmez chaque écran avec la touche . Selon la configuration de votre système, le lecteur peut nécessiter d’être branché sur le socle pour synchroniser la date et l’heure du lecteur avec la date et l’heure de votre établissement. Build : 03.07.00 Boot : 00.16.28 Kernel : 00.21.28 RootFS : 00.15.00 App : 03.07.00 Enfin, l’écran Mise sous tension et le Menu Principal s’affichent comme d'habitude. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Dépannage • 11 ■ Versions 152 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 153 12 Information générale sur le produit 12.1 Données techniques Spécification Lecteur Socle Bloc d’alimentation électrique Hauteur 44 mm / 1,73 po (max.) 123 mm / 4,84 po (max.) 35 mm / 1,38 po + prise CA (28-40 mm / 1,1-1,6 po) Largeur 95 mm / 3,74 po (max.) 130 mm / 5,12 po (max.) 51 mm / 2,01 po Longueur 193 mm / 7,60 po (max.) 130 mm / 5,12 po (max.) 87 mm / 3,43 po Poids 170 g environ 361 g (avec bloc- Socle : 671 g avec fixation murale piles rechargeables) environ 376 g (avec bloc- Socle Light : env. 660 g avec fixation piles rechargeables et murale carte RF) Interface utilisateur Écran tactile et lecteur de Socle : code-barres DEL (trois couleurs : rouge, vert, bleu) S/O Socle Light : DEL (bicolore : rouge, vert) 320 x 240 pixels S/O S/O Information générale sur le produit • 12 Résolution de l'écran (écran tactile) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 154 Spécification Mémoire Lecteur S/O – 1 000 résultats – 5 000 identifiants utilisateur – 4 000 identifiants patient – 300 commentaires prédéfinis – 20 fichiers codés (= lots de bandelettes) – 100 lots de réactifs (= contrôle, linéarité, OTE) Température de fonction- 3 à 50 °C nement 37 à 122 °F Température de mesure Socle 3 à 50 °C 37 à 122 °F Bloc d’alimentation électrique S/O 0 à 40 °C 32 à 104 °F Dépend des bandelettes : Voir la notice des bandelettes se trouvant dans l’emballage Conditions d'entreposage 5 à 40 °C / 41 à 104 °F à 10 - 85 % d'HR (sans condensation) (entreposage à long terme) Humidité (fonctionnement) 10 - 90 % d'HR (sans condensation) Pression d’air 0,7 à 1,06 bar 70 à 106 kPa 0,7 à 1,06 bar 70 à 106 kPa 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 S/O 155 Spécification Lecteur Socle Bloc d’alimentation électrique Tension/type de bloc-piles Bloc-piles rechargeable 3,7 volts (au lithium) S/O S/O Tension d’entrée +7,5 V CC +12 V CC 100 à 240 V CA Fréquence d’entrée CC CC 50 à 60 Hz Courant d’entrée 1,7 A (max) 1,25 A (max) 350 à 150 mA (RÉF 07006098001 ou RÉF 07455976190) Ancien socle / ancien socle Light : 1,7 A (max) 400 à 200 mA (RÉF 08692432001 ou RÉF 08692432160) Capacité du bloc-piles S/O 100 mesures (subséquentes) possibles après 360 minutes de recharge S/O Interfaces Contacts de charge Port IR Lecteur de code-barres Carte RF (canaux 1-11 uniquement) Contacts de charge Port IR RJ45 Ethernet 1 USB type B 1 Connecteur CC Remplaçable Contacts d’entrée CA Vitesse de transfert des données Carte RF : jusqu'à 54 Mbps IR : 9,6 K à 115 K bps 2 Ethernet : 10/100 Mbps (auto-négociation) full-duplex 2 USB : 12 Mbps* 2 S/O IR : 9,6 K à 115 K bps3 Ethernet : 10 Mbps half-duplex4 Largeur min. du code-barres 4 mil (1 mil = 0,0254 mm) S/O S/O CRDH/IEC CDRH Classe I S/O S/O S/O Code-barres pouvant être Code 128, Code 39, utilisés Code 93, EAN 13, Interleaved 2 of 5 Codabar, GS1 DataBar Limited S/O 1. Non applicable au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light 2. Accu-Chek Inform II Base Unit 3. Accu-Chek Inform II Base Unit Light (NOUVELLE et ancienne versions) 4. Accu-Chek Inform II Base Unit Hub 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Information générale sur le produit • 12 Combiné avec le concentrateur de socle : 156 Spécification Boîte à accessoires Hauteur 85 mm /3,35 po Lecteur de clé de code Concentrateur de socle 18,4 mm / 0,72 po 35 mm / 1,38 po Largeur 280 mm / 11,02 po 34,8 mm / 1,37 po 169 mm / 6,65 po Longueur 272 mm / 10,71 po 70,7 mm / 2,78 po 127 mm / 5 po Poids 1100 g 28 g 470 g Température de fonctionnement S/O 3 à 50 °C 37 à 122 °F 3 à 50 °C 37 à 122 °F Température d'entreposage (court terme) -25 à 70 °C -13 à 158 °F 3 à 50 °C 37 à 122 °F -25 à 70 °C -13 à 158 °F Humidité relative (entreposage à court terme) < 93 % < 93 % < 93 % Tension/type de bloc-piles S/O Non remplaçable S/O Interfaces S/O LED (rouge, vert, bleu) Port IR Interface de connexion du lecteur de clé de code Tension d’entrée S/O S/O +12 V CC Courant d’entrée S/O S/O 2,0 A 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 157 12.2 Information supplémentaire Commande Article Accu-Chek Inform II Lecteur Description RÉF/ Référence article Lecteur, équipé d'une carte RF 05060303001 (lecteurs disposant de matériel plus ancien et avec un numéro de série < UU14000000 épuisé) Accu-Chek Inform II Base Unit (NOUVEAU) Équipé des fonctions de recharge et de connectivité 07671717190 Accu-Chek Inform II Base Unit Light (NOUVEAU) Équipé de la fonction de recharge 08376824190 Bloc d’alimentation* Bloc d’alimentation (Amérique du Nord) pour socle Light (NOUVEAU) RÉF 08376824190/ socle (NOUVEAU) RÉF 07671717190 07455976190 * Remarque importante Le bloc d’alimentation RÉF 07006098001, (édition internationale) et le bloc d’alimentation RÉF 07455976190, (Amérique du Nord), de type : FW7555M/12, d’entrée : 100-240 V/50-60 Hz/350-150 mA, de sortie : 12V 1.25A sont épuisés et ont été remplacés par : Le bloc d’alimentation REF 08692432001, (édition internationale) et le bloc d’alimentation REF 08692432160, (Amérique du Nord), de type : FW8001M/12, d’entrée : 100-240 V/50-60 Hz/400-150 mA, de sortie : 12V 1.50A Information générale sur le produit • 12 Le changement de bloc d’alimentation n’a aucun effet sur les performances du produit. Le type : FW7555M/12 et le type : FW8001M/12 peuvent être utilisés en parallèle. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 158 Article Description RÉF/ Référence article Accu-Chek Inform II Base Unit Light (ancienne version) Équipé de la fonction de recharge (épuisé) 05920353001 Bloc d’alimentation Bloc d’alimentation (Amérique du Nord) pour ancien Socle Light RÉF 05920353001/ ancien Socle RÉF 05060290001 05388805001 Fixation murale pour socle Accu-Chek Fixation murale pour socle/socle Light (s’adapte 05404878001 Inform II Base Unit aux versions anciennes et nouvelles) Accu-Chek Inform II Base Unit Hub Équipé de fonctions d'alimentation et de connectivité pour le socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light 05888760001 Cordon d'alimentation Nécessaire pour brancher le concentrateur de socle (Amérique du Nord) 03868133001 Lecteur de clé de code Accu-Chek Inform II 04884671001 Boîte à accessoires Accu-Chek Inform II 05060281001 Bloc-piles Accu-Chek Inform II Bloc-piles rechargeable (pour lecteurs dispo- 04882326001 sant de matériel plus ancien et avec un numéro de série < UU14000000) Kit carte RF Accu-Chek Inform II Remplacement de carte Wi-Fi (pour lecteurs disposant de matériel plus ancien et avec un numéro de série < UU14000000) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 05112699001 159 Pour obtenir des exemplaires supplémentaires du manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et du guide de référence dans d'autres langues, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local. Réactifs et solutions Les fournitures sont disponibles auprès de Roche Diagnostics. Contactez votre représentant Roche local. Limites du produit Lisez la notice fournie avec les réactifs et les solutions pour obtenir de l'information détaillée sur le produit et ses limites. Garantie Toute modification du système effectuée par le client met fin à la garantie ou au contrat de service. Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre représentant commercial local ou votre partenaire de contrat de garantie. Information générale sur le produit • 12 Manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et guide de référence 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 160 Information sur les licences d’utilisation du logiciel Ce produit comprend des modules logiciels développés sous licences de source ouverte. Vous pouvez obtenir le code source de ce logiciel sur un support d’échange de données standard sur demande au fabricant, à l'adresse suivante : Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Str. 116 68305 Mannheim Allemagne Les conventions de droits d’utilisation complètes sont enregistrées sous forme de fichier texte (nom de fichier « license.pdf ») sur le socle Accu-Chek Inform II Base Unit du système Accu-Chek Inform II. Le fichier « license.pdf » se situe dans le même dossier que le fichier PDF « ROCHE HBU-BU-BUH Technical Note ». Vous pouvez consulter ces fichiers en connectant le socle Accu-Chek Inform II Base Unit à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Pour des instructions détaillées sur la façon de procéder, voyez la feuille d'instructions «Installation du socle» incluse dans le kit du socle Accu-Chek Inform II Base Unit. Toute personne est autorisée à copier et à distribuer des exemplaires identiques du document de licence, mais aucune modification n'est autorisée. Coordonnées de Roche Pour toute question concernant le système Accu-Chek Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce manuel, veuillez consulter votre représentant Roche local. Si vous avez besoin de coordonnées, visitez notre site Web à l'adresse www.roche.com. Cliquez sur « Menu », puis sélectionnez « Worldwide » pour trouver les coordonnées du bureau local. Le système Accu-Chek Inform II est fabriqué pour et distribué par : Roche Diagnostics 201, boulevard Armand-Frappier Laval, Québec (Canada) H7V 4A2 Support technique pour les établissements de santé : Région de Montréal 450-686-7111 Centre d'assistance Roche (appel sans frais) 1-877-273-3433 www.rochecanada.com 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 161 A Annexe A.1 Tableau des options de configurations Cette section présente un aperçu de toutes les configurations disponibles. Les deux colonnes de droite décrivent l'accessibilité d'un paramètre de configuration sur le dispositif (Menu de configuration) et par l'intermédiaire du système de gestion des données (SGD). « O » (oui) signifie que ce paramètre est disponible et « N » (non), que ce paramètre n'est pas disponible avec la méthode de configuration respective. DISPOSITIF : Si le lecteur est configuré par un administrateur système avec un système de gestion des données, les options de configuration du lecteur peuvent être désactivées pour éviter des conflits au niveau des paramètres. Cette option est indiquée à l'aide des parenthèses [p. ex., (O)]. SGD : Les options de configurations peuvent varier en fonction des paramètres du SGD disponibles. Options de configuration Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD 30 – 3 600 s 300 N Minuterie Délai de mise hors tension (le lecteur se met hors tension automatiquement en l'absence d'activité)* O * Ne s'applique pas au mode de mesure (voir «Mise hors tension automatique», page 22). Affichage : Mode éco après [0 = fonction désactivée] 0 – 120 s 30 O O 0 : faible 1 : moyen 2 : élevé 2 O O Avertisseur sonore Annexe • A Volume de l’avertisseur sonore 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 162 Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD 0 : optionnel 1 : hors plage 2 : nécessaire 3 : désactivé 0 N O Niveau d'exigence des commentaires : si 0 : plage normale sur… (uniquement valide si Commentaires 1 : plage critique 2 : plage de rapport requis = 1)* 3 : plage de mesure 0 N O Comment. perso.* 1 N O Vérification du lot de contrôle de la qualité 0 : affichage uniquement 1 1 : confirmation oui/non 2 : message-guide de saisie 3 : numérisation uniquement O O Affichage du résultat de contrôle de la qualité 0 : valeur (numérique) 1 : SUCCÈS/ÉCHEC 0 N O Affichage de la plage critique 0 : valeur (numérique) 1 : ÉLEVÉE/BASSE 0 N O Limite ÉLEVÉE de la plage critique 10 – 600 mg/dL 0,6 – 33,3 mmol/L 600 mg/dL O 33,3 mmol/L O Limite BASSE de la plage critique 10 – 600 mg/dL 0,6 – 33,3 mmol/L 10 mg/dL 0,6 mmol/L O O Message de la plage critique activé 1 Affichage du message d’avertissement hors plage critique (1) ou non (0)? N O Texte pour la plage critique 0 – 100 caractères « Out of Critcal Range » N O Limite ÉLEVÉE de la plage normale 10 – 600 mg/dL 0,6 – 33,3 mmol/L 600 mg/dL O 33,3 mmol/L O Limite BASSE de la plage normale 10 – 600 mg/dL 0,6 – 33,3 mmol/L 10 mg/dL 0,6 mmol/L O O Tests STAT autorisés 0 : non 1 : oui 1 O O Nombre de tests STAT autorisés 0–9 9 O O Limite ÉLEVÉE de la plage de rapport 10 – 600 mg/dL 0,6 – 33,3 mmol/L 600 mg/dL O 33,3 mmol/L O Limite BASSE de la plage de rapport 10 – 600 mg/dL 0,6 – 33,3 mmol/L 10 mg/dL 0,6 mmol/L O Flux de mesure Commentaires requis* 0 : désactivé 1 : activé * Ne s'applique pas au flux de travail de mesure de CQ 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 O 163 Sujet/Attribut Plage Message pour la plage de rapport Affichage d’un message 1 pour la plage de rapport (1) ou non (0)? Texte du message pour la plage de rapport 0 – 100 caractères Défaut « Out of Reportable Range » Dispositif SGD N O N O Avertissement sur limitations des bandelettes Configuration. Affichage 0 de l’avertissement sur les limitations des bandelettes (1) ou non (0)? O O Vérification des lots de bandelettes 0 : affichage uniquement 1 1 : confirmation oui/non 2 : choix à partir d’une liste 3 : numérisation uniquement O O Vérification de la linéarité du lot 0 : affichage uniquement 1 1 : confirmation oui/non 2 : message-guide de saisie de lot O O La fonction « Test patient suppl. » permet 0 : désactivé d'effectuer des tests consécutifs sur le même 1 : activé patient (création d'une série de tests patient) 0 N O Blocage du CQ configurable (lors du changement de lot de bandelettes) 0 : désactivé 1 : activé 1 N O Période du Mode éco (uniquement pour les numéros de série ≥ UU11030000) 0 - 120 sec (0 = Mode éco désactivé) 30 sec O O Contraste 1 - 15 7 O O Format de la date 1 : MM/JJ/AA 2 : JJ.MM.AA 1 O O Format de l'heure 1 : 24 heures 2 : 12 heures 2 O O Définition de la langue * 1 : Allemand 3 : Français 4 : Espagnol 5 : Italien 6 : Néerlandais 7 : Suédois 8 : Anglais (É.-U.) 9 : Danois 11 : Portugais 8 O O Unités des tests de glucose 0 : mg/dL 1 : mmol/L 0 O O Affichage * Autres langues : pour en savoir plus sur les disponibilités d'autres langues non répertoriées ci-dessus, veuillez consulter Roche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe • A Formats et langues 164 Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD « » N O N O Mise sous tension Emplacement (chaîne de caractères ser- 0 – 20 caractères vant à montrer l'endroit où doit être placé le lecteur); doit s'afficher à l'écran de mise sous tension. Fonctions du lecteur Modification de la date et de l’heure autorisée 0 : électroniquement seu- 1 lement (seul le SGD peut régler la date et l’heure) 1 : tout le monde (tout le monde peut régler la date et l’heure) 2 : mot de passe requis (le mot de passe de configuration est nécessaire pour régler la date et l’heure) Menu Principal 2 « Linéarité » (si activé, les 0 : désactivé tests de linéarité sont autorisés) 1 : activer 1 O O Menu Principal 2 « Entretien » (si activé, les 0 : désactivé commentaires d’entretien sont autorisés) 1 : activer 1 O O Menu Principal 2 « Compétence » autorisé 0 : désactivé 1 : activer (si activé, les tests de compétence sont autorisés) 0 O O Menu administrateur « Configuration » (si 0 : désactivé activé, l’accès aux écrans de configuration 1 : activer est possible) 1 O O Mot de passe de configuration 0 – 20 caractères « » O O Modification des réactifs autorisée 1 : Autorisé 2 : Mot de passe requis 0 : Non autorisé 1 (O) O 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 165 Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Contrôle de la saisie de l’identifiant d'utilisateur 0 : Aucun 1 : Saisie 2 : Lecture seulement 3 : Message-guide (numérique seulement) 1 O O Contrôle de la saisie de l'identifiant d'utilisateur pour le contrôle de la qualité du glucose seulement 0 0 : non (toujours) 1 : oui (pour les contrôles seulement) O O Validation d'identifiant utilisateur (Caractères autorisés : a-z, 0-9, « . » [point], “-” [tiret]) 0 : aucun 1 : longueur 2 : liste 3 : liste et mot de passe 0 O O La longueur maximale de l'identifiant d'uti- 0 – 20 lisateur (utilisée pour valider un identifiant d'utilisateur si le mode de validation de l'identifiant est réglé à « longueur ») 20 O O La longueur minimale de l'identifiant d'uti- 0 – 20 lisateur (utilisée pour valider un identifiant d'utilisateur si le mode de validation de l'identifiant est réglé à « longueur ») 0 O O Délai pour l’identifiant de l’utilisateur expiré 0 – 3 600 s (détermine la durée en secondes pendant laquelle l’utilisateur reste connecté après la mise hors tension). 0 = fonction désactivée 0 N O Longueur du mot de passe de l'utilisateur 4 à 20 caractères (seulement a-z, 0-9) S/O N N Longueur du nom d'utilisateur S/O N N Identifiant utilisateur 0-25 caractères Masques des codes-barres de l’identifiant de l’utilisateur et de l’identifiant du patient Masque du code-barres de l’identifiant de 0 – 60 caractères* l’utilisateur (voir tableau distinct à la fin de ce chapitre) « » N O Masque du code-barres de l’identifiant du 0 – 60 caractères* patient (voir tableau distinct à la fin de ce chapitre) « » N O Annexe • A * Le nombre de caractères dans un code-barres non masqué ne peut dépasser 20. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 166 Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD 0 : désactivé 1 : nom 2 : date de naissance (DDN)* 3 : nom/DDN* 0 N O Mode de saisie de l’identifiant du patient 0 0 : Clavier / Numér. 1 : Liste / Clavier / Numér. 2 : Lecture seulement 3 : Message-guide (numérique) O O Validation d'identifiant patient (Caractères autorisés : a-z, 0-9, « . » [point], “-” [tiret]) 0 0 : aucun 1 : longueur 2 : liste 3 : liste permettant la saisie en cas d’absence de la liste 4 : longueur si numérique O O Identifiant patient Confirmation de l’identifiant du patient * Dépend des paramètres du SGD disponibles. Longueur maximale de l'identifiant patient 0-20 (utilisée pour valider un identifiant patient si le mode de validation de l'identifiant patient est réglé sur « longueur » ou « Liste - nouv ajout autor ») 20 O O Longueur minimale de l'identifiant patient 0-20 (utilisée pour valider un identifiant patient si le mode de validation de l'identifiant patient est réglé sur « longueur » ou « Liste - nouv ajout autor ») 0 O O Longueur du nom du patient S/O N N 0-25 caractères 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 167 Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Algorithme de CQ 0 0 : Aucun (toujours correct) 1 : Dernier résultat correct 2 : Heure du jour (SGD seulement) 3 : Quart de travail (SGD seulement) 4 : Heures 5 : Nbre bande 6 : Heure du jour pour la rotation (SGD seulement) 7 : Rotation de quart de travail (SGD seulement) 8 : Rotation des heures (SGD seulement) 9 : Rotation du décompte des bandelettes (SGD seulement) (O) O Heures de CQ (Nombre d’heures requises 0 – 9 999 heures entre les mesures de contrôle obligatoires si l’algorithme de CQ est défini sur « Heures » ou « heures de rotation ») 24 O O 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 Longueur du quart de travail de CQ (un contrôle RÉUSSI reste valide pendant deux heures fois cette durée après le début du quart de travail si l'algorithme de CQ est défini à « Quart de travail » ou « Rotation de quart de travail ») 8 N O 0 – 23 heures Début du quart de travail CQ (heure du début du quart de travail si l'algorithme de CQ est défini à « Quart de travail » ou « Rotation de quart de travail ») 6 N O Décompte des bandelettes de CQ (nombre 1 – 999 de tests durant lequel un test de contrôle de la qualité RÉUSSI reste valide) 50 O O Heure du jour pour le CQ 6 POCT1-A champs de données 00:00 – 23:59 06:00 09:00 12:00 15:00 18:00 22:00 N O Réglage de l’heure du jour du CQ 6 POCT1-A champs de données 0 ou 1 100000 N O 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe • A Algorithme de CQ 168 Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Suppression de résultats Algorithme de suppression de résultats. Automatique ou Premier entré premier sorti. 1 0 : automatique 1 : premier entré, premier sorti N O Durée de rétention des résultats : nombre 1 – 1000 j de jours entre l’obtention d’un résultat et sa suppression automatique si l’algorithme de suppression des résultats est défini sur « automatique ». Les résultats sont alors supprimés lors de la mise sous tension du lecteur ou de l’exécution d’un test. 30 N O Téléchargement de résultats requis 0 : désactivé 1 : activé 0 N O Avertissement de téléchargement 0 – 999 h 0 : désactivé N O Blocage du téléchargement 0 – 999 h 0 : désactivé N O Nombre maximal d’éléments de la liste transféré dans un message POCT1-A 1 – 500 75 N O Dépassement du délai de l’application (pendant cette durée, l'application attend une réponse du SGD suite à une commande POCT1-A) 5 – 6 000 s 60 N O Chiffrement TLS de la communication 0 : désactivé 1 : activé 0 N O WLAN activé 0 : désactivé 1 : activé 1 N O Utiliser le protocole DHCP 0 : désactivé 1 : activé 0 N O IP (adresse statique IP du lecteur si aucun 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 protocole DHCP n’est utilisé) N O Masque de sous-réseau (masque de sous- 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 réseau devant être utilisé par le lecteur si une adresse IP statique est utilisée. Remarque : si un protocole DHCP est utilisé; le masque de sous-réseau-DHCP ne sera pas utilisé.) N O Utilisation du DNS 0 N O « » N O N O Communication électronique Configuration du WLAN (général) 0 : désactivé 1 : activé Hôte SGD (nom du DNS de l’hôte si le DNS 0 – 60 caractères est utilisé) Adresse IP du SGD (adresse IP de l’hôte si 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 le DNS n’est pas utilisé) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 169 Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD 0 N O IP du DNS (adresse IP du serveur DNS si le 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 DHCP n’est pas utilisé et que le DNS est configuré) N O IP de la porte logique (adresse IP statique 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 de la passerelle) N O Type de chiffre (méthode de chiffrement) 0 : Aucun (pas de type de 0 : désactivé N chiffrement) 1 : AES (chiffrement à clé symétrique) 2 : TKIP (avec des clés dynamiques) 3 : AES | TKIP (AES et TKIP ensemble) 4 : WEP40 (WEP avec clé de largeur de 64 bits) 5 : WEP104 (WEP avec clé de largeur de 128 bits) O Type de sécurité * 0 : ouvert (pas de sécurité/chiffrement) 1 : WEP 2 : WPA_PSK (WPA clé pré-partagée) 3:4 : EAP** Port DNS (le numéro de port pour deman- 0 – 65 535 der l’ouverture de l’interface de connexion du SGD. Roche recommande l’utilisation des numéros de port 1024.) Configuration WLAN (sécurité) 0 N O *Remarque : seules les combinaisons de type chiffre et de type de sécurité qui sont listées ci-dessous dans le tableau « Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité » sont autorisées. SSID 0 – 32 caractères « » N O Clé WEP (40 ou 104 bits) Chaîne de caractères ter- « 000000000 N minée par NUL de 10 ou 0 » 26 carac. (HEX) O Authentification WEP 0 0 : authentification de système ouverte 1 : authentification de clé partagée N O Clé de type WPA 0 : Phrase de passe 1 : Clé N O 0 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe • A **Remarque : Avec l'option 4, il faut s'assurer qu'un package WLAN EAP approprié a déjà été téléchargé du SGD sur le lecteur. (Dans ce conteneur EAP, le type d'EAP approprié [TLS, PEAP ou TTLS] et les différents paramètres de configuration EAP doivent être configurés.) 170 Sujet/Attribut Plage Défaut Clé WPA Chaîne de 64 caractères « 000000000 N (HEX) 0000000000 0000000000 0000000000 0000000000 0000000000 0» Phrase de passe WPA (texte non codé pour 8 – 63 caractères générer la clé pré-partagée de 256 bits). Dispositif SGD O « » N O 0 N O Entrée Autres Tests (OTE) Fonction OTE * 0 : désactivé 1 : activé * Dépend des paramètres du SGD disponibles. Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité security_type cipher_type wep_auth_type wep_key wpa_key_type wpa_key 0 - ouvert 0 - aucun - - - - - 1 - WEP 4 - WEP40 0 - ouvert / 1 - partagé HEX de 10 caractères - - 1 - WEP 5 – WEP104 0 - ouvert / 1 - partagé HEX de 26 caractères - - 2 - WPA_PSK 1 - AES (WPA2) - - 0 – phrase de passe - 8-63 caractères 2 - WPA_PSK 1 - AES (WPA2) - - 1 - clé HEX de 64 caractères 2 - WPA_PSK 2 - TKIP (WPA) - - 0 – phrase de passe - 2 - WPA_PSK 2 - TKIP (WPA) - - 1 - clé HEX de 64 caractères 2 - WPA_PSK 3 - AES/TKIP (WPA2/WPA) - 0 – phrase de passe - 2 - WPA_PSK 3 - AES/TKIP (WPA2/WPA) - 1 - clé HEX de 64 caractères 3- - - - - - - 4 - EAP - - - - - - 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 wpa_passphrase 8-63 caractères 8-63 caractères 171 Masques des identifiants des utilisateurs et des patients Définition A-Z, 0-9 S’il n’est pas précédé du caret («^»), le caractère de la donnée lu doit être le même que le caractère du masque. Ce caractère n’est pas enregistré comme une partie de l’identifiant. Si les caractères ne sont pas les mêmes, les données lues ne constituent pas un identifiant valide. Dollar («$») Le caractère de la donnée lue à cette position est conservé comme une partie de l’identifiant. Astérisque («*») Le caractère de la donnée lue à cette position n’est pas conservé comme une partie de l’identifiant. Tilde («~») Le caractère de la donnée lue à cette position doit être un chiffre (0-9) et n’est pas conservé comme une partie de l’identifiant. Si le caractère de la donnée lue n'est pas un chiffre, les données lues ne constituent pas un identifiant valide. Plus (« + ») Le caractère de la donnée lue à cette position doit être un caractère alpha (A-Z) et n’est pas conservé comme une partie de l’identifiant. Si le caractère de la donnée lue n'est pas un caractère alpha, les données lues ne constituent pas un identifiant valide. Caret (« ^ ») Le caractère de masque indique que le caractère de donnée lue doit être égal au prochain caractère du masque du code-barres après le « ^ » et que le caractère de donnée lue est conservé comme une partie de l’identifiant. Si le caractère de donnée lue n’est pas égal au caractère de masque suivant le « ^ », la lecture de code-barres n’est pas valide en tant qu’identifiant. Annexe • A Caractère du masque du code-barres 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 172 A.2 Exemples de symbologies de code-barres AVERTISSEMENT Risque d'erreur de lecture de codes-barres La lecture incorrecte d'un code-barres peut entraîner l'identification erronée d'un patient, ainsi que des décisions thérapeutiques inappropriées. Lorsque vous créez des codes-barres de patient ou d'utilisateur, respectez toujours les normes internationales IEC/ISO applicables pour la symbologie de code-barres respective. En particulier, assurez-vous que la taille et la qualité d'impression du code-barres (tel que définies par la norme ISO/IEC 15416 et 15415) sont adéquates. Une taille ou une qualité d'impression inadéquate pourrait entraîner un décodage erroné. En outre, chaque utilisateur doit contrôler la plausibilité de l'ensemble des données lues et affichées par l'instrument. Pour réduire les risques d'erreur de lecture de codesbarres, il est vivement recommandé d'utiliser les options de configuration permettant la validation de l'identifiant du patient et/ou de l'utilisateur, selon votre flux de travail spécifique. Ces options sont : ■ la vérification de l'identifiant par rapport à la liste ou ■ la vérification de la longueur de l'identifiant1 ■ l'utilisation de codes-barres avec chiffre de contrôle En plus des options mentionnées ci-dessus ou en tant que mesure individuelle, utilisez un masque du codebarres approprié si la structure du contenu de vos codesbarres le permet. Assurez-vous toujours que le code-barres est entièrement couvert par le laser rouge lors de la lecture. 1. S'il n'est pas possible d'utiliser une liste d'utilisateurs/ patients, il est recommandé de fixer au moins une longueur minimale pour l'identifiant respectif, même si votre établissement utilise des identifiants de longueur variable. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 173 Les codes-barres EAN 13, malgré leur grande utilisation dans le commerce de détail, sont moins recommandés pour les codes-barres de patient ou d'utilisateur. S'ils sont utilisés, ils exigent d'appliquer les normes de qualité les plus strictes pour la création et la reproduction. Si vous avez des questions concernant l'utilisation des codes-barres pour lesquelles ce manuel n'offre pas de réponse ou souhaitez obtenir des consignes sur les bonnes pratiques en matière de création et de lecture de codes-barres, consultez votre représentant Roche (voir chapitre 12). Les exemples de codes-barres montrés ici sont uniquement présentés à titre indicatif. S'ils sont imprimés, ils peuvent être utilisés pour vérifier le lecteur de codesbarres. Toutefois, ils ne sont pas destinés à être utilisés comme référence pour la taille ou la résolution de codesbarres d'identifiant de patient ou d'utilisateur réels. Lors de la création de codes-barres de patients ou d'utilisateurs, consultez toujours les normes pertinentes ISO/IEC 15416 et 15415 pour connaître les exigences de taille et de résolution, ainsi que les spécifications ci-dessous. Spécification recommandée Remarques Résolution d'impression 300 dpi de préférence 200 dpi minimum La résolution 200 dpi peut provoquer des problèmes de rapport largeur-étroitesse. Contraste de réflexion 70 % ou plus La finition mate est préférée à la finition brillante. Grade de symbole Grade C ou supérieur Grade B de préférence Largeur du module (minimum) 0,16 mm (codes-barres linéaires) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe • A En fonction des paramètres de grade de qualité pour un codebarres spécifique, le grade C peut s'avérer insuffisant en cas de mouLes grades de symboles sont échelon- vement, de réflexion ou de faible nés de A à F et dépendent de l'analyse luminosité. de plusieurs éléments de qualité. 174 Assurez-vous que votre imprimante peut imprimer la largeur du module du code-barres à la résolution requise. En d'autres termes, la résolution d'impression doit correspondre à la largeur du module. Codabar Code 39 Code 93 Code 128 EAN 13 Interleaved 2/5 GS1 DataBar Limited 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 175 B Annexe B.1 Option : Réseau sans fil (WLAN) Note préliminaire L'annexe B a été préparée afin d'expliquer les principes de communication sans fil du système Accu-Chek Inform II1. Les précisions sur la connectivité contenues dans cette section sont conçues pour aider la ou les équipes des technologies de l'information ou de direction de votre établissement à déployer efficacement le système Accu-Chek Inform II sur votre réseau sans fil. Renseignements généraux Le lecteur Accu-Chek Inform II ne peut être configuré pour les communications sans fil que par l'intermédiaire d'un système de gestion des données. Le système de gestion des données sert aussi à installer et à configurer le lecteur pour le connecter à un réseau local sans fil (WLAN2) spécifique de l'hôpital. Les WLAN se servent des ondes électromagnétiques de la bande de fréquence 2,4 GHz pour transmettre des données sans fil3. 802.11b et 802.11g sont deux des normes IEEE actuellement reconnues pour les WLAN. Au cours d'une communication sans fil avec un point d'accès, le lecteur Accu-Chek Inform II reconnaît la configuration existante du protocole WLAN au point d'accès (802.11b ou 802.11g) et transmet automatiquement les données en utilisant le protocole de communication adéquat4. 1. 2. 3. 4. Le système Accu-Chek Inform II est certifié par Wi-Fi Alliance. Les WLAN sont souvent aussi appelés LAN sans fil ou Wi-Fi, les cartes RF sont souvent aussi appelées cartes Wi-Fi. Pour que la fonction de communication sans fil fonctionne correctement, le module de connexion à un réseau sans fil doit d'abord être configuré par votre administrateur système. Les WLAN sont organisés en cellules. Une cellule de WLAN caractéristique comprend un ou plusieurs points d'accès qui sont connectés à un réseau local (câblé) et à un ou plusieurs clients (p. ex, des lecteurs Accu-Chek Inform II ainsi que des d'autres clients comme des ordinateurs portables). 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe • B La perte du signal ou l'accès à la bande passante d'un client donné peut varier en fonction d'une ou de plusieurs des situations suivantes : le type et le nombre d'autres clients, la performance du point d'accès, la présence de perturbations électromagnétiques et d'autres facteurs d'interférence potentiels, comme les murs de béton. 176 Le lecteur Accu-Chek Inform II utilise un protocole de communication en rafale qui ne consomme de bande passante que s'il y a réellement des données à transférer. Comparativement à d'autres applications, comme les applications voix sur IP (VoIP) ou multimédia, la consommation de bande passante du lecteur est minime. En cas de dégradation du WLAN auquel le lecteur Accu-Chek Inform II cherche à se connecter, la conception du lecteur réduit au minimum les répercussions sur la fonctionnalité. Mise en œuvre technique Avant de connecter tout dispositif sans fil à un réseau sans fil, il est recommandé d'effectuer une étude du site WLAN. L'objectif de cette étude est de s'assurer que les points d'accès offriront une couverture et une performance suffisantes pour prendre en charge toute nouvelle application ou dispositif en radiofréquence (RF). L'étude évaluera aussi les signaux RF, notamment tous les WLAN existants ainsi que tout signal RF concurrent et les interférences (structure du bâtiment connexe et autres appareils/dispositifs sans fil). Dans le cadre d'une installation en RF du système Accu-Chek Inform II, il est recommandé qu'au moins un socle par étage soit connecté par câble réseau RJ-45. Un socle connecté au réseau offre une redondance au cas où un réseau sans fil utilisé par le lecteur Accu-Chek Inform II fonctionne mal ou tombe en panne. Si le lecteur Accu-Chek Inform II avec RF est utilisé dans une zone de signal faible ou d'interférences, il est recommandé d'installer un socle connecté par câble pour assurer une redondance. La redondance du socle connecté par câble permet une transmission immédiate des résultats de patient lorsque le lecteur est branché au socle. Le lecteur Accu-Chek Inform II utilise une carte sans fil (RF) au format d'une carte Compact Flash (CF) pour introduire la fonction WLAN. Selon la configuration du système que vous avez acheté, le lecteur peut déjà être équipé d’une carte WLAN, ou vous pouvez acheter la carte plus tard. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 177 La carte RF actuelle comprend une antenne et une pucesystème WLAN ainsi que d'autres composants. La pucesystème WLAN est la base du système WLAN. La carte RF utilisée dans le lecteur Accu-Chek Inform II est conforme aux normes précises suivantes : La puce-système WLAN prend en charge la modulation en bande de base, conforme aux exigences des normes 802.11b relative au Direct Sequence Spread Spectrum et 802.11g relative au Multiplexage par répartition en fréquence orthogonale, ainsi que le Media Access Control (MAC). Elle fonctionne correctement avec des transmetteurs WLAN RF. Elle utilise aussi les mécanismes de sécurité Wi-Fi Protected Access (WPA™ - Enterprise et WPA™ - Personal), Wi-Fi Protected Access 2 (WPA2™ - Enterprise et WPA2™ - Personal) et Wired Equivalent Privacy (WEP) avec le protocole TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) et la norme AES (Advanced Encryption Standard). De plus, le système prend en charge le protocole d'authentification extensible (EAP) avec EAP-TLS, EAP-TTLS/MSCHAPv2 et PEAPv0/EAP-MSCHAPv2. Le certificat d'interopérabilité WiFi du lecteur Accu-Chek Inform II peut être consulté à l'adresse http://certifications.wi-fi.org/pdf_certificate.php?cid=WFA9981. On trouve de plus amples renseignements ainsi qu'un glossaire de termes, une foire aux questions et d'autres thèmes liés à la technologie Wi-Fi sur le site de Wi-Fi Alliance site (http://www.wi-fi.org/). ■ Les canaux utilisés dans la bande des 2,4 GHz sont les canaux 1-11, qui sont légalement autorisés aux É.-U. (Les canaux 12-13 ne sont pas utilisés par le lecteur Accu-Chek Inform II.) ■ La puissance de sortie RF est d'environ 13 dBm à un débit binaire de 54 Mpbs. L’emplacement de la carte RF est décrit à la page 35. Seules les cartes RF approuvées par Roche peuvent être utilisées. Toutes les cartes RF approuvées par Roche sont conformes aux normes FCC. Remarque : Le progrès des technologies peut entraîner une mise à jour des cartes RF. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe • B Emplacement et type de carte RF ■ 178 Fonctionnalités propres à la RF et allégations de performance effective Le système Accu-Chek Inform II comprend un module optionnel pour la connectivité à un réseau sans fil (carte RF). Ce module ne peut être configuré que par un système de gestion des données (SGD), qui active les fonctions de communication sans fil et de transfert des données du lecteur. La connectivité sans fil permet de s’assurer que les mises à jour de l’information contenue dans le SGD sont aussitôt envoyées à tous les lecteurs du réseau. Les lecteurs dotés d'une carte RF intégrée et dont le mode sans fil est activé utilisent le socle pour recharger le dispositif ou comme option de communication redondante pour l'échange de données avec le SGD. Le lecteur doit aussi être branché au socle si l'hôpital change de protocoles de sécurité. Un tel changement pourrait verrouiller tous les lecteurs jusqu'à ce qu'ils soient branchés à un socle et reconfigurés pour le nouveau protocole. Comme il a été décrit plus haut, le lecteur Accu-Chek Inform II est conforme à la norme 802.11g. Cela donne lieu aux allégations de performances propres à la RF suivantes : ■ Le lecteur Accu-Chek Inform II peut transférer à un SGD adapté, par l'intermédiaire d'un WLAN, une série de données allant jusqu'à 2000 enregistrements de résultats, 100 enregistrements de réactifs et 500 enregistrements d'identifiants d'utilisateurs en moins de 15 minutes, lorsqu'il est utilisé dans un environnement WLAN caractéristique (administration correcte du WLAN, présence d'une population caractéristique d'autres clients, activation d'un des modèles de sécurité pris en charge). ■ Immédiatement après l'amorce du transfert d'un résultat du test de glucose par l'utilisateur, le lecteur Accu-Chek Inform II essaye de se connecter au SGD. Conformément à la norme de communication de l'industrie POCT1-A, le SGD doit reconnaître la requête de connexion du lecteur et demander activement le résultat. Le lecteur enverra de nouveau le résultat s'il reçoit la requête du SGD. C'est la raison pour laquelle la durée réelle de transmission des résultats dépend de l'infrastructure, de la charge de travail du SGD, etc. Toutefois, quand le SGD envoie une requête, le lecteur répond en quelques secondes. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 179 ■ Un lecteur Accu-Chek Inform II doté d'une carte RF et dont la fonction sans fil est activée communiquera les résultats après chaque test ou, s'il est prêt, essayera automatiquement de communiquer avec le SGD toutes les 10 minutes. La distance caractéristique de connexion directe entre le lecteur Accu-Chek Inform II et le point d'accès (air, vision directe, faibles perturbations) se situe entre 49 et 66 pieds (15 et 20 mètres). La distance réelle dépend du positionnement des antennes du point d'accès et des propriétés topologiques de l'espace entre le dispositif WLAN et le point d'accès. De plus, le contrôle dynamique de la puissance de transmission du point d'accès peut réduire la distance maximale entre le dispositif WLAN et le point d'accès dans laquelle la communication peut être garantie. Le système Accu-Chek Inform II est conçu pour coexister avec d'autres dispositifs dotés de fonctions de communication sans fil. Le système Accu-Chek Inform II NE comprend PAS de fonctionnalité sans fil en temps réel ou même prioritaire. Il communique exclusivement des champs de données numériques uniques. Il NE communique PAS de données d'ondes continues. Annexe • B Remarque : Le lecteur Accu-Chek Inform II surveille la qualité de service de la connexion de communication WLAN. Si la dernière tentative de communication a échoué, une icône s'affiche à l'écran (voir page 45). Une qualité de service dégradée n'aura pas de répercussions sur la fonctionnalité du lecteur, mais pourrait retarder la communication des résultats au SGD. Les utilisateurs doivent savoir que la communication en temps réel des mesures du glucose sanguin ne peut pas être garantie par le lecteur Accu-Chek Inform II. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 180 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 181 C Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests C.1 Avant de commencer Description La fonction Entrée Autres Tests (OTE) est conçue pour permettre à l'utilisateur professionnel de documenter les résultats de certains tests patients réalisés sans le lecteur ou d'autres renseignements connexes (p. ex.,type d'insuline prescrite, nombre d'unités). Les contrôles externes sont saisis dans la section Test de CQ. Le lecteur facilite le transfert de cette information au système de gestion des données (SGD). L'activation de cette fonction n'est possible que par l'intermédiaire d'un SGD approprié. Les exemples dans ce manuel constituent uniquement des illustrations. Veuillez consulter les instructions accompagnant le SGD pour obtenir plus d'information ou connaître les options de configuration. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C L'activation de cette fonction ajoute de façon permanente une étape supplémentaire à la séquence Test Patient ou Test de CQ. Une fois cette fonction activée, vous devrez sélectionner chaque fois le type de test (Test de glucose/Autres tests ou Test ctrl qlté gluc./ Autres tests de CQ). 182 C.2 Aperçu de la fonction Entrée Autres Tests (OTE) Introduction La fonction Entrée Autres Tests (OTE) vous permet de saisir les résultats des patients pour les tests suivants : ■ Grossesse ■ Analyse d'urine visuelle (AUV) ■ Test strep rapide ■ Tests rapides de drogues toxicomanogènes (DAT) ■ Sang occulte fécal ■ Sang occulte gastrique ■ Corps cétoniques La fonction Entrée Autres Tests vous permet aussi d'ajouter de l'information sur le type d'insuline prescrit et le nombre d'unités : ■ Insuline à action rapide ■ Insuline ordinaire ■ Insuline à action intermédiaire ■ Insuline à action prolongée ■ Mélanges d'insuline 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 183 Dans la liste Examen des résultats, le nom des tests énumérés plus haut et l'information sur l'insuline sera abrégée de la façon suivante : Grossesse (Preg) ■ AU visuelle (VUA) ■ Strep rapide (Strep) ■ DAT rapide (DAT) ■ Sang occulte fécal (F Occ) ■ Sang occulte gastrique (G Occ) ■ Corps cétoniques (Ket) ■ Insuline à action rapide (Rap-I) ■ Insuline ordinaire (Reg-I) ■ Insuline à action intermédiaire (Int-I) ■ Insuline à action prolongée (Long-I) ■ Mélanges d'insuline (Mix-I) Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C ■ 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 184 La saisie des résultats de test de patient à l'aide de la fonction Entrée Autres Tests comprend les étapes suivantes : ■ Saisie de l’identifiant du patient. Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres. ■ Saisie de la date et de l'heure auxquelles le test a été réalisé. ■ Saisie ou confirmation des numéros de lot des bandelettes, du kit et/ou d'autres réactifs. Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible). ■ Saisie de la date d'expiration de la bandelette, du kit et/ou d'autres réactifs la première fois qu'un numéro de lot est saisi. ■ Saisie du ou des résultats de contrôle intégrés, le cas échéant. ■ Saisie du ou des résultats de test. ■ Sélection des commentaires appropriés. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 185 C.3 Enregistrement d'Autres tests patient Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées : Menu Principal 12:48 ■ Le lecteur est mis sous tension. ■ Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur. ■ Vous vous êtes connecté en sélectionnant l’écran Menu Principal est affiché. Menu Test Patient 12:48 Autres tests pat. et 12:48 Grossesse Test Patient Test de CQ Test de glucose AU visuelle (CS) Autres tests AU visuelle (MS) Examen des résultats Strep rapide DAT rapide 18.09.13 18.09.13 1 Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche Test Patient. 2 Dans le Menu Test Patient, appuyez sur Autres tests. La liste de menu Autres tests pat. est affichée. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 186 Autres tests pat. 12:48 Autres tests pat. 12:48 Autres tests pat. 12:48 Grossesse Sang occulte fécal Insuline à action interméd. AU visuelle (CS) Occulte gastrique Insuline à action prolongée AU visuelle (MS) Cétones Mélanges d'insuline Strep rapide Insuline à action rapide DAT rapide Insuline ordinaire 18.09.13 18.09.13 18.09.13 3 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. 4 Sélectionnez le test désiré dans la liste affichée. Si vous devez modifier une saisie, appuyez sur pour revenir à l'écran précédent. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 187 12:48 Autres tests pat. Identifiant patient 12:48 Sang occulte fécal Occulte gastrique 1 2 3 Cétones 4 5 6 Insuline à action rapide 7 8 9 0 A-O Insuline ordinaire 18.09.13 18.09.13 5 Date du test 12:48 Saisissez ou sélectionnez un ID patient. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant1. Heure du test 12:48 12:48 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 18.09.13 0 AM/PM 18.09.13 6 Saisissez la date à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 7 Saisissez l'heure à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 1. Voir aussi la section «Saisie ou sélection de l’identifiant patient» au chapitre 3. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C 18.09.13 188 Lot carte fécale 12:48 13.11.63 12:48 30.12.13 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 18.09.13 Lot carte fécale Date d'expiration 0 18.09.13 12:48 ID : 150 88 256 19.11.13 9:12 Utiliser carte 13.11.63? 18.09.13 8 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres pour saisir le numéro de Lot carte fécale et appuyez sur pour passer à l'écran suivant. OU, selon la configuration : ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Si vous voulez utiliser un numéro de lot différent de celui affiché par le lecteur, appuyez sur la touche . Si vous appuyez sur pour confirmer le numéro de lot affiché, le lecteur ne demandera pas de date d'expiration. 9 Saisissez la date d'expiration du Lot carte fécale à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 189 Lot dév. fécal 12:48 Date d'expiration 12:48 30.12.13 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 18.09.13 Lot dév. fécal 0 18.09.13 12:48 ID : 150 88 256 18.09.13 9:12 Utiliser dév. 13.11.63? 10 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible) pour saisir le numéro de Lot dév. fécal et appuyez sur pour passer à l'écran suivant. Ou, selon la configuration : ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Si vous voulez utiliser un numéro de lot différent de celui affiché par le lecteur, appuyez sur la touche . Si vous appuyez sur pour confirmer le numéro de lot affiché, le lecteur ne demandera pas de date d'expiration. 11 Saisissez la date d'expiration du Lot dév. fécal à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C 18.09.13 190 Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 Contrôle positif 12:48 Sélect. rés. contr. positif. acceptable 18.09.13 non acceptable Pat. occulte fécal 12:48 ID : 150 88 256 Contrôle négatif Sélect. rés. contr. négatif. acceptable 18.09.13 Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 Résultat 12:48 Sélect. rés. occulte fécal. non acceptable positif négatif 18.09.13 12 Indiquez si le résultat du Contrôle positif est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. 13 Indiquez si le résultat du Contrôle négatif est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. 14 Indiquez si le résultat du test du patient est positif ou négatif en appuyant sur la touche appropriée. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 191 Pat. occulte fécal 12:48 ID : 150 88 256 Date/hre test 19.11.13 9:12 N° lot de carte 1283 30.12.13 45233 N° lot dév. 30.07.14 Contrôle pos. acceptable Contrôle nég. acceptable 18.09.13 Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 Résultat 12:48 Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 négatif Résultat 12:48 négatif Médecin informé 18.09.13 18.09.13 Une fois le ou les résultats saisis, l'écran Pat. occulte fécal s'affiche. 15 Pour changer une saisie ou un résultat, appuyez sur la touche appropriée. Pour ajouter des commentaires1 : Dans l'écran des résultats, appuyez sur 17 Sélectionnez le commentaire prédéfini désiré à partir de la liste (si configuré) ou appuyez sur pour écrire votre propre commentaire personnalisé. Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre commentaire. . 18 Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche pour revenir à l’écran des résultats. 19 Appuyez sur principal. pour revenir à l'écran Menu Les résultats des tests sont également sauvegardés dans l’écran des résultats lorsque le lecteur est mis hors tension ou lorsqu’il se met hors tension automatiquement. 1. Voir aussi la section «Ajout de commentaires» au chapitre 3. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C 16 192 C.4 Enregistrement d'Autres tests de CQ Introduction La fonction Autres tests de CQ vous permet de saisir les résultats de contrôle liquide pour les tests OTE suivants : ■ Grossesse (Preg) ■ AU visuelle (VUA) ■ Strep rapide (Strep) ■ DAT rapide (DAT) Les contrôles permettent de s'assurer que la technique utilisée pour le test donnera des résultats précis aux Autres tests patient. Les solutions de contrôle de la qualité ont des valeurs définies (connues). Des solutions de contrôle commerciales doivent être utilisées régulièrement, conformément aux protocoles de contrôle de la qualité de votre établissement. Les résultats pour ces solutions doivent se situer dans une plage donnée acceptable pour assurer que les tests OTE sont valides. Intervalles pour les Autres tests de CQ Les intervalles entre les tests de CQ sont déterminés par votre établissement. Il n'y a pas de blocage du contrôle de la qualité pour la fonction Entrée Autres Tests. Information de contrôle de la qualité enregistrée Le lecteur peut enregistrer l'information suivante au sujet des Autres tests de CQ : ■ Identifiant utilisateur ■ Type de contrôle ■ Date du test ■ Heure du test ■ Numéro de lot de kit ■ Numéro du lot de contrôle ■ Résultat(s) du test de CQ ■ Commentaire (si applicable) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 193 La saisie des résultats de test de CQ à l'aide du menu Autres tests de CQ comprend les étapes suivantes : ■ Sélection du type de contrôle à enregistrer. ■ Saisie de la date du test (si nécessaire). ■ Saisie de l'heure du test (si nécessaire). ■ Saisie ou confirmation du numéro de lot du kit ou des bandelettes. Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible). ■ Saisie de la date d'expiration du kit ou des bandelettes. ■ Saisie ou confirmation du numéro de lot du contrôle. ■ Saisie de la date d'expiration du lot du contrôle. ■ Sélection du ou des résultats du contrôle. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Les résultats de la solution de contrôle doivent se situer dans une plage acceptable indiquée sur l'emballage du kit de test ou des réactifs, ou tel que défini par votre établissement, avant d'être considérés comme positifs. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 194 Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées : Menu Principal 12:48 1 Le lecteur est mis sous tension. 2 Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur. 3 Vous vous êtes connecté en sélectionnant l’écran Menu Principal est affiché. Menu test de CQ Test Patient 12:48 Autres tests de CQ Test ctrl qlté gluc. Grossesse Autres tests de CQ AU visuelle (CS) Test de CQ et 12:48 AU visuelle (MS) Examen des résultats Strep rapide DAT rapide 18.09.13 18.09.13 18.09.13 Autres tests de CQ 12:48 1 Dans l’écran Menu Principal appuyez sur la touche Test de CQ. 2 Dans le Menu test de CQ appuyez sur Autres tests de CQ. Contrôle grossesse Grossesse Ctrl liquide positif AU visuelle (CS) Ctrl liquide négatif 12:48 AU visuelle (MS) Strep rapide DAT rapide 18.09.13 18.09.13 3 Sélectionnez le test désiré dans la liste affichée. (Le contrôle grossesse sera utilisé à titre d'exemple.) 4 Sélectionnez le type (niveau) de contrôle utilisé. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 195 Lot contr. gross. 12:48 Date d'expiration 12:48 30.12.13 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 18.09.13 0 18.09.13 Date du test 12:48 5 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible) pour saisir le numéro de Lot contr. grossesse. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 6 Saisissez la date d'expiration du Lot contr. grossesse à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. Heure du test 12:48 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 18.09.13 0 AM/PM 18.09.13 7 Saisissez la date à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 8 Saisissez l'heure à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C 12:48 18.09.13 196 Lot kit grossesse 12:48 Date d'expiration 12:48 30.07.14 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 0 . 18.09.13 18.09.13 9 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible) pour saisir le numéro de Lot kit grossesse. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 10 Saisissez la date d'expiration du Lot kit grossesse à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 197 Contrôle grossesse Ctrl liquide positif Ligne de contr. 12:48 Sélect. rés. ligne contr. grossesse. acceptable non acceptable Contrôle grossesse Ctrl liquide positif Résultat de CQ 12:48 Sélect. rés. contr. liquide grossesse. acceptable non acceptable Contrôle grossesse 12:48 Ctrl liquide positif Date/hre test 18.09.13 8:30 1283 N° lot contr. 30.12.13 45233 N° de lot kit 30.11.13 Ligne de contr. acceptable Résultat de CQ acceptable 18.09.13 18.09.13 18.09.13 11 Indiquez si le résultat de la Ligne de contrôle est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. 12 Indiquez si le résultat du test de contrôle liquide (Résultat de CQ) est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. Une fois les résultats saisis, l'écran Contrôle grossesse s'affiche. Pour changer une saisie ou un résultat, appuyez sur la touche appropriée. Pour ajouter des commentaires1 : 14 Dans l'écran des résultats, appuyez sur . 15 Sélectionnez le ou les commentaires prédéfinis désirés à partir de la liste (si configuré) ou appuyez sur pour écrire votre ou vos propres commentaires personnalisés. Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre commentaire. 16 Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche pour revenir à l’écran des résultats. 17 Appuyez sur principal. pour revenir à l'écran Menu Les résultats des tests sont également sauvegardés dans l’écran des résultats lorsque le lecteur est mis hors tension ou lorsqu’il se met hors tension automatiquement. 1. Voir aussi la section «Ajout de commentaires» au chapitre 3. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C 13 198 Messages d'avertissement Le lecteur peut afficher des messages d'erreur ou d'avertissement lorsque vous saisissez d'Autres tests patient et d'Autres tests de CQ. Ces messages d'erreur ou d'avertissement s'affichent lorsque le résultat enregistré est hors plage. Ces messages mettent en garde sur le fait que l'information sur le test pourrait ne pas être valide ou précise. (Voir aussi «Messages contextuels» au chapitre11.) Lors de la saisie des résultats d'autres tests patient et d'autres tests de CQ, l'utilisateur pourrait être invité à indiquer si un résultat de test de CQ (ligne de contrôle) est acceptable ou non acceptable. Si le résultat est défini comme non acceptable, les résultats de tests patient suivants pourraient ne pas être valides en raison du résultat non valide de la ligne de contrôle. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 199 C.5 Consultation des résultats d'autres tests L'écran Résult. autres tests affiche tous les résultats OTE qui ont été conservés. Les résultats peuvent être affichés de trois façons différentes : Tout, Patient ou CQ. Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées : 1 Le lecteur est mis sous tension. 2 Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur. 3 Vous vous êtes connecté en sélectionnant l’écran Menu Principal est affiché. et Effectuez les étapes suivantes pour consulter le ou les résultats d'autres tests (Consultation autres tests) : 12:48 Menu Résultat test 12:48 Consultation test de glucose Test Patient Consultation autres tests Test de CQ Examen des résultats Résult. autres tests 12:48 Tout -- 18.09.13 Type ID Heure 12:25 VUA 150 88 256 12:15 Strep Contrôle pos. 10:32 VUA 54344478 9:12 F Occ 150 88 256 8:31 Preg 150 88 256 8:20 DAT Contrôle nég. Patient 18.09.13 18.09.13 CQ 18.09.13 1 Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche Examen des résultats. 2 Dans le Menu Résultat test appuyez sur Consultation autres tests. Tous les résultats OTE conservés sont affichés en séquence. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Menu Principal 200 Résult. autres tests 12:48 Tout -- 18.09.13 Type ID Heure 12:25 VUA 150 88 256 12:15 Strep Contrôle pos. 10:32 VUA 54344478 9:12 F Occ 150 88 256 8:31 Preg 150 88 256 8:20 DAT Contrôle nég. Patient 18.09.13 CQ Pat. occulte fécal 12:48 Pat. occulte fécal Page 1/2 ID : 150 88 256 Nom : Helen Schneider 18.09.13 9:12 N° lot de carte 1283 30.12.13 45233 N° lot dév. 30.11.13 Patient 18.09.13 CQ 12:48 Page 2/2 ID : 150 88 256 Contrôle pos. acceptable Contrôle nég. acceptable Résultat négatif Médecin informé Patient CQ 18.09.13 3 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont regroupés par date. 4 Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les détails qui y sont reliés. 5 Appuyez sur ou sur pour afficher toutes les pages disponibles pour un résultat de test. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 201 Résult. autres tests 12:48 Tout -- 18.09.13 Type ID Heure 12:25 VUA 150 88 256 12:15 Strep Contrôle pos. 10:32 VUA 54344478 9:12 F Occ 150 88 256 8:31 Preg 150 88 256 8:20 DAT Contrôle nég. Patient 18.09.13 CQ Résult. autres tests ID : 150 88 256 Patient -- 18.09.13 Type Heure VUA 12:25 9:12 F Occ 8:31 Preg DAT 8:02 Strep 7:25 Tout 18.09.13 6 CQ 12:48 Résult. autres tests 12:48 QC -- 18.09.13 Heure Type ID 12:15 Strep Contrôle pos. 8:20 DAT Contrôle nég. Patient Tout 18.09.13 Appuyez sur la touche Patient pour afficher les résultats pour un patient donné seulement. 7 Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste des autres tests de CQ. 8 Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résult. autres tests pour enlever la sélection Patient ou CQ et afficher tous les résultats. 9 Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran précédent ou sur pour revenir au Menu principal. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C – Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de la liste complète, vous serez invité à saisir l’identifiant du patient soit manuellement, soit avec le lecteur de code-barres. Cette liste ne contient alors que les résultats du patient sélectionné. 202 C.6 Options de configuration de la fonction Entrée Autres Tests Les options de la fonction Entrée Autres Tests ne peuvent être configurées qu'à l'aide d'un SGD. La disponibilité des options de configuration dépendra donc du logiciel de gestion des données utilisé par votre établissement. Consultez votre administrateur système. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 203 D Supplément pour la Séquence de tests observés Séquence de tests observés (OTS) La fonction de Séquence de tests observés (OTS) permet à un observateur (superviseur) d'évaluer et de consigner la performance d'un utilisateur (p. ex., à des fins de recertification). L'observateur vérifie comment l'utilisateur effectue un test pour vérifier qu'il suit les procédures recommandées. Il/elle évalue la performance et décide si l'utilisateur a réussi ou échoué. Cette évaluation est enregistrée avec le test de glucose sanguin ainsi que tout commentaire désiré. Cette fonction doit être configurée par l'administrateur système et dépend des paramètres du SGD en place. Les options de configuration électronique dépendront donc du logiciel de gestion des données utilisé par votre établissement. Login-meddelelse Bonjour Dan Brown. Vous devez suivre une formation OTS avant d’utiliser le lecteur. Supplément pour la Séquence de tests observés • D [I-FBB] Selon la configuration, l'utilisateur pourrait recevoir un message du SGD lorsqu'il essaye de se connecter au lecteur. Ce message informe l'utilisateur qu'il doit renouveler sa certification. Le contenu du message est créé dans le SGD et peut varier. Le message affiché ici est uniquement présenté à titre d'exemple. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 204 Utilisation de la fonction OTS Menu Principal 12:48 La demande de Séquence de tests observés vient du SGD. Menu Test Patient 12:48 ID observateur 12:48 Connex. observateur Test Patient Test de CQ Test de glucose 1 2 3 Autres tests 4 5 6 7 8 9 0 A-O Examen des résultats 18.09.13 18.09.13 18.09.13 Observateur : 1 Appuyez sur Test Patient. Dans le Menu Test Patient, la touche Test de glucose est grisée (désactivée) jusqu'à ce que l'observateur ouvre une session. Menu Test Patient Connex. observateur Test de glucose 12:48 2 Appuyez sur Connex. observateur. 3 Attendez que l'écran ID observateur s'affiche. 4 Saisissez votre identifiant d'utilisateur ou numérisez le code-barres de votre identifiant d'utilisateur. Saisissez le mot de passe (optionnel) à l'écran Mot de passe observ. puis appuyez sur pour vous connecter. Le Menu Test Patient s'affiche de nouveau. La touche Test de glucose est maintenant activée. 5 Remettez le lecteur à l'utilisateur, qui peut alors effectuer le test patient sous supervision. Autres tests 18.09.13 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 205 Utilisateur : 1 Appuyez sur Test de glucose. Effectuez le test patient comme d'habitude. Une fois le test terminé, l'observateur doit effectuer les étapes décrites plus loin. 2 Test Patient - OTS Patient 123456789 Date 18.09.13 12:48 8.3 Plage 12:48 Remettez le lecteur à l'observateur. Connex. observateur Observateur Alan Smithee, connectez-vous afin de compléter le test OTS. mmol/L [I-FBC] OTS 12:48 Résultat glucose valide Oui Non OTS Succès Échec 18.09.13 18.09.13 Observateur : Appuyez sur pour vous connecter de nouveau. 4 Après avoir saisi votre mot de passe, appuyez sur pour saisir l'évaluation. 5 Évaluez la validité du résultat du test en appuyant sur Oui ou Non. 6 Évaluez la performance de l'utilisateur en appuyant sur Succès ou Échec. 7 Appuyez sur commentaire. si vous souhaitez ajouter un 8 Appuyez sur Principal. pour revenir à l’écran Menu L'information de la Séquence de tests observés (OTS) est enregistrée avec le résultat du test. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Supplément pour la Séquence de tests observés • D 3 206 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 207 Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions) Les anciennes versions du socle Accu-Chek Inform II Base Unit (RÉF 05060290001) et Accu-Chek Inform II Base Unit Light (RÉF 05920353001) diffèrent, sur certains aspects techniques, des nouvelles versions de l’Accu-Chek Inform II Base Unit (RÉF 07671717190) et Accu-Chek Inform II Base Unit Light (RÉF 08376824190) décrits à la section 1.6 «Aperçu du socle Accu-Chek Inform II Base Unit». Ce chapitre fournit une description des éléments et données techniques de la version ancienne du socle et de son matériel. E.1 Aperçu du socle avec l'ancien matériel Le socle Accu-Chek Inform II Base Unit (ancienne version) peut : 1 ■ recharger le bloc-piles du lecteur. ■ communiquer avec le système de gestion des données. ■ communiquer avec un ordinateur. 2 Le socle dispose des éléments suivants : 3 1 Contacts de charge 2 Fenêtre infrarouge pour la communication avec le lecteur 3 Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise sous tension) : – Lumière rouge : le bloc d’alimentation électrique est connecté, l’application démarre – Lumière verte : Prêt – Clignotement rouge : Erreur – Lumière bleue : Mode de configuration (Accu-Chek Inform II Base Unit uniquement) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions) • E E 208 4 5 6 7 Les connexions électriques sont situées à l'arrière du socle. 4 5 Cache amovible pour installation sur un mur Connexion au réseau – Socle : port Ethernet/RJ45 – Socle Light : port RJ25 (communication via le concentrateur de socle) 8 4 5 7 6 port USB (socle uniquement) 7 Un connecteur femelle pour l’alimentation électrique est fourni 8 Commutateur de configuration USB (socle uniquement, utilisation réservée à l'administrateur système) 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 7.5V 1.7A 209 E.2 Connexion du socle (ancienne version) MISE EN GARDE 1 Faites glisser le socle vers le haut pour l’enlever de la fixation murale (si celle-ci est utilisée). 2 Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur femelle. 3 Pour connecter le socle Accu-Chek Inform II Base Unit dans un environnement filaire : Connectez le câble Ethernet (RJ45) ou le câble USB aux prises appropriées. Utilisez uniquement le câble USB fourni avec le système Accu-Chek Inform II. 4 Remettez le socle sur la fixation murale (le cas échéant). Pour des détails concernant la façon de configurer le socle Accu-Chek Inform II Base Unit, consulter le représentant local de Roche. E.3 Nettoyage/désinfection du socle (ancienne version) Voir «Nettoyage/désinfection du socle», page 137. Les mêmes instructions s'appliquent. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions) • E Pour vous assurer que le système Accu-Chek Inform II fonctionne de façon fiable et sûre, vous devez utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni (pour des renseignements sur la commande du bloc d’alimentation, voir page 157). 210 E.4 Données techniques Spécification Socle (ancienne version) Bloc d’alimentation électrique Hauteur 110 mm / 4,33 po (max.) 35 mm / 1,38 po + prise CA (28-40 mm / 1,1-1,6 po) Largeur 118 mm / 4,65 po (max.) 51 mm / 2,01 po Longueur 103 mm / 4,06 po (max.) 87 mm / 3,43 po Poids Accu-Chek Inform II Socle (ancienne version) 615 g avec fixation murale S/O Accu-Chek Inform II Socle Light (ancienne version) 573 g avec fixation murale Interface utilisateur DEL (trois couleurs : rouge, vert, bleu) 1 LED : vert Température de fonctionnement 3 à 50 °C 37 à 122 °F 0 à 40 °C 32 à 104 °F Conditions d'entreposage (entreposage à long terme) 5 à 40 °C / 41 à 104 °F à 10 - 85 % d'HR (sans condensation) Humidité (fonctionnement) 10 - 90 % d'HR (sans condensation) Pression d’air 0,7 à 1,06 bar 70 à 106 kPa S/O Tension d’entrée +7,5 V CC 100 à 240 V CA Fréquence d’entrée CC 50 à 60 Hz Courant d’entrée 1,7 A (max) 350 à 150 mA Interfaces Contacts de charge Port IR RJ45 Ethernet 2 USB type B 2 Connecteur CC Contacts d’entrée CA remplaçables Vitesse de transfert des données IR : 9,6 K à 115 K bps Ethernet : 10 Mbps half-duplex USB : 12 Mbps* S/O 1. Accu-Chek Inform II Socle Light : uniquement rouge, vert. 2. Non applicable au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 211 A Contrôle de la qualité du glucose Adresses (Roche) ................................................ 160 Exécution d'un test ................................. 72–79 Agents nettoyants ................................................ 131 Intervalles ...........................................................70 Avertisseur sonore ............................................... 125 Préparation ........................................................71 Solutions de contrôle de la qualité ...........71 B Test STAT ...........................................................80 Bandelettes CR LO/HI ....................................................................64 Application d’un échantillon de sang .....61 D Application d’un échantillon de test de compétence .............................. 112 Date et heure ......................................................... 124 Dépannage ....................................................145–151 Application de l'échantillon de linéarité ...................................................... 105 Désinfection ..................................................129–138 Diagnostics ............................................................. 141 Application de la solution de contrôle de la qualité ..............................77 Données techniques ..................................153, 210 Insertion ....................................59, 76, 104, 111 Modification des données ....................87–89 E Blocage du CQ .........................................................69 Échantillon Application ..............................61, 77, 105, 112 Blocage du téléchargement .........................49, 80 Écran Bloc-piles Contraste ............................................................44 Installation et remplacement ..........117–121 Rétroéclairage ..................................................44 Boîte à accessoires Aperçu ................................................................40 Écran de résultats .........................63, 78, 106, 113 Nettoyage/désinfection ............................. 138 Entrée Autres Tests (OTE) .......................181–201 Entreposage ........................................................... 129 C Entretien .........................................................127–144 CarteRF .................................................................... 175 Cahier d’enregistrement ............................ 139 Désactivation temporaire .............................45 Erreurs (sans message d’erreur) ...........145–148 Chiffre ....................................................................... 170 Clé de code ........................................................36, 83 H HI ...................................................................................64 Code-barres Masques .......................................................... 171 Symbologies ................................................... 174 I Commande ............................................................. 157 Icônes Emballage ............................................................ 5 Commentaires Plaque d’identification ..................................... 5 Ajout ....................................................................66 Identifiant de l'utilisateur .............................. 46–48 Cahier d’enregistrement des entretiens ................................................ 139 Identifiant patient ............................................ 51–55 Lecteur de code-barres ................................55 Composants ..............................................................33 Saisie manuelle ................................................53 Concentrateur de socle ........................................39 Conditions d’utilisation (générales) .............. 127 Identifiant utilisateur Lecteur de code-barres ................................47 Configuration .............................124–125, 161–171 Mot de passe ....................................................48 Avertisseur sonore ....................................... 125 Saisie manuelle ................................................48 Date et heure ................................................. 124 Contraste ....................................................................44 Information sur la sécurité .......................... 21–32 Information sur le produit ........................153–160 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 Index Index 212 Insertion du lecteur ............................................. 122 Plage normale .......................................................... 64 Plages (résultats) .................................................... 63 L Puce de calibration/Puce d'étalonnage Lancement initial .........................................116–142 Voir clé de code Lecteur Aperçu .................................................................35 R Diagnostics ..................................................... 141 Réactifs ...................................................................... 40 Mise hors tension ...........................................22 RÉF (référence article) ....................................... 157 Mise sous tension ...........................................43 Réinitialisation ....................................................... 151 Nettoyage/désinfection ............................. 135 Rétroéclairage ......................................................... 44 Réinitialisation ............................................... 151 RF (radiofréquence) .............................................. 27 RR LO/HI ................................................................... 64 Lecteur de clé de code Aperçu .................................................................36 S Téléchargement de l’information de la clé de code .............................................84 Sécurité Protection contre les infections ................ 19 Licence (GPL) ........................................................ 160 Qualification de l’utilisateur ........................ 19 LO .................................................................................64 Sécurité WLAN ...................................................... 170 Lot de bandelettes Sélection ......................................................56, 75 Séquence de tests observés (OTS) ............... 204 Lots ....................................................................... 83–98 Service d’information .......................................... 160 Socle (ancienne version) Lots de bandelettes Aperçu .............................................................. 207 Enregistrement de l’information ........ 83–98 Branchement ................................................. 209 Lots de contrôle de la qualité Enregistrement de l’information ........ 83–98 Socle, socle Light Aperçu ................................................................ 37 Modification des données ................... 90–94 Branchement ................................................. 115 Sélection .............................................................74 Nettoyage/désinfection .............................. 137 Lots de test de linéarité Enregistrement de l’information ........ 83–98 Solution de contrôle de la qualité Numéro de lot .................................................. 74 Modification des données ................... 95–98 Spécifications ...............................................153, 210 M Supprimer informations patient ...................... 143 Mémoire des résultats .................................. 81–82 Système Messages d’erreur ............................................... 149 Aperçu (boîte à accessoires) ..................... 40 Mise au rebut ...........................................................21 Aperçu (concentrateur de socle) ............. 39 Mise hors tension ...................................................22 Aperçu (lecteur de clé de code) ............... 36 Mise hors tension (automatique) ......................22 Aperçu (lecteur) ............................................. 35 Mise hors tension automatique .........................22 Aperçu (socle) ................................................. 37 Mise sous tension ...................................................43 Composants ..................................................... 33 Dépannage ........................................... 145–151 N Désinfection ......................................... 129–138 Nettoyage .......................................................129–138 Données techniques ..........................153, 210 Numéro de téléphone Entretien ................................................ 127–144 (service d’information) ....................................... 160 Informations générales .................... 153–160 Lancement initial ................................ 116–142 P Nettoyage .............................................. 129–138 Plage critique ............................................................64 Plage de rapport ......................................................64 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 213 T Test de compétence ..................................107–113 Exécution d'un test .............................109–113 Préparation ..................................................... 108 Résultats .......................................................... 113 Test de glucose du patient ...........................49–67 Exécution d'un test ..................................51–65 Préparation ........................................................49 Résultats .............................................................63 Test de linéarité ............................................. 99–106 Exécution d'un test .............................102–106 Intervalles ........................................................ 100 Préparation ..................................................... 101 Résultats .......................................................... 106 Test STAT ...................................................................80 Tests de contrôle de la qualité du glucose ..........................................................69–80 Résultats .............................................................78 Index W Wi-Fi .............................................................................28 WLAN ....................................................................... 175 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 214 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1 215 ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS sont des marques de Roche. M Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Allemagne www.roche.com www.accu-chek.com 0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN c