▼
Scroll to page 2
of
196
Accu-Chek® Inform II SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE Manuel d’utilisation Historique de révision Version du manuel Date de révision Modifications Version 1.0 2008-01 Nouveau document Version 2.0 2009-08 Mise à jour, nouvelle version du logiciel 02.00 Version 3.0 2010-09 Mise à jour, nouvelle version du logiciel 03.00 Version 4.0 2012-11 Mise à jour, nouvelle version du logiciel 03.04 (OTS, OTE), révision de la section Nettoyage/Désinfection ; diverses modifications de forme 2 ACCU-CHEK Inform II System ® Manuel d’utilisation Version 4.0 0 4807847001 (04) 2012-11 FR © 2008–2012, Roche Diagnostics. Tous droits réservés. Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche Diagnostics. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit ni par quelque moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce soit, sans la permission écrite de Roche Diagnostics. Roche Diagnostics s'est efforcée de s'assurer que toute l'information contenue dans ce manuel était correcte au moment de l'impression. Toutefois, Roche Diagnostics se réserve le droit d'apporter tout changement nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit. Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce manuel à votre représentant Roche local. ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS sont des marques de Roche. Toutes les autres marques sont détenues par leur propriétaire respectif. Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance. Sur l’emballage, la plaque d’identification du lecteur, le bloc-piles, le socle ou sur le lecteur de clé de code, vous pourriez trouver les symboles suivants, qui sont présentés ici avec leur signification : Attention, voir notice d’instructions. Se conformer aux consignes de sécurité figurant dans les instructions d’utilisation du produit. Limites de température (Conservation à) Fabricant Référence du catalogue Dispositif médical de diagnostic in vitro IVD Ce produit est conforme aux directives européennes 98/79/EC, relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et 1999/5/CE relative aux équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications (R&TTE). Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. La marque de conformité indique que le produit est conforme aux normes en vigueur et établit un lien de traçabilité entre l'équipement et le fabricant, l'importateur ou l'agent responsable de la conformité et de la mise sur le marché australien et néo-zélandais. Ce système est conforme aux exigences de sécurité du Canada et des États-Unis (UL LISTED, conformément aux normes UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1). 7.5V 4 1.7A Connexion du bloc d’alimentation électrique 1 Introduction 1.1 Avant de commencer ............................................................................................................................. Utilisation prévue ............................................................................................................................. Information importante concernant l’utilisation ................................................................... Si vous avez besoin d’aide............................................................................................................ Note sur l'utilisation de « socle » dans le présent manuel................................................ Note sur les illustrations du présent manuel......................................................................... Ce que le système peut faire pour vous.................................................................................. 1.2 Consignes de sécurité importantes et autres renseignements .............................................. Information importante concernant la sécurité .................................................................... Mise au rebut du système ............................................................................................................ Sécurité du produit.......................................................................................................................... Entretien général .............................................................................................................................. Boîte à accessoires.......................................................................................................................... Lecteur ................................................................................................................................................. Mise hors tension automatique.................................................................................................. Bloc-piles ............................................................................................................................................ Écran tactile........................................................................................................................................ Lecteur laser ...................................................................................................................................... Décharge électrostatique (DES)................................................................................................. Réseau local : protection contre l'accès non autorisé ....................................................... Connexion au réseau câblé.......................................................................................................... Connexion au réseau sans fil (Carte RF)................................................................................. Information sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques .................................. Remarque sur les systèmes dotés d'un matériel plus ancien ......................................... 1.3 Composants du système ....................................................................................................................... 1.4 Aperçu du lecteur .................................................................................................................................... 1.5 Aperçu du lecteur de clé de code ..................................................................................................... 1.6 Aperçu du socle........................................................................................................................................ 1.7 Aperçu de la boîte à accessoires....................................................................................................... 1.8 Réactifs et consommables.................................................................................................................... 1.9 Instructions pour la configuration initiale....................................................................................... 11 11 11 11 12 12 12 13 14 15 16 17 17 17 17 17 18 19 19 19 20 20 21 22 25 27 28 29 30 31 31 32 2 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur 2.1 Mise sous tension du lecteur .............................................................................................................. Réglage de l'affichage.................................................................................................................... Réglage de l'affichage sur les lecteurs plus anciens.......................................................... Activer ou désactiver la carte RF................................................................................................ Fermeture du lancement ............................................................................................................... 2.2 Saisie de l’identifiant de l’utilisateur ................................................................................................. Saisie de l’identifiant de l’utilisateur par lecture du code-barres .................................. Saisie manuelle de l’identifiant de l’utilisateur...................................................................... Saisie d’un mot de passe .............................................................................................................. 33 33 34 34 35 36 36 37 38 38 5 3 Test de glucose du patient 39 3.1 Informations sur les tests du glucose sanguin ............................................................................. 39 Préparation au test .......................................................................................................................... 39 3.2 Exécution d’un test de glucose pour un patient........................................................................... 40 Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 40 Saisie ou sélection de l’identifiant patient .............................................................................. 40 Saisie manuelle de l’identifiant patient .................................................................................... 42 Sélection de l’identifiant patient à partir d’une liste ........................................................... 43 Saisie de l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres ......................................... 44 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 45 Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 46 Application d’un échantillon de sang....................................................................................... 47 Écran de résultats ............................................................................................................................ 48 Ajout de commentaires.................................................................................................................. 51 4 Tests de contrôle de la qualité du glucose 53 4.1 Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose..................................... 53 Intervalles de test de contrôle de la qualité du glucose.................................................... 54 Information enregistrée pendant le test de contrôle de la qualité du glucose......... 55 Solutions de contrôle de la qualité............................................................................................ 55 Préparation en vue d’un test de contrôle de la qualité du glucose .............................. 55 4.2 Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose.......................................................... 56 Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 56 Début d’un test de contrôle de la qualité du glucose........................................................ 57 Confirmer ou sélectionner le numéro de lot pour les solutions de contrôle de la qualité ...................................................................................................................... 58 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 59 Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 60 Application de la solution de contrôle de la qualité ........................................................... 61 Écran de résultats ............................................................................................................................ 62 Exécution d’un test STAT............................................................................................................... 63 5 Examen des résultats 65 5.1 Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire.......................................................... 65 Information enregistrée dans les fiches de données pour les résultats des tests .. 65 Liste des résultats enregistrés dans la mémoire.................................................................. 65 6 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur 67 6.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes .................................................................. 67 Transfert de l’information de la clé de code dans le lecteur ........................................... 68 Modification des données sur les bandelettes ..................................................................... 70 6.2 Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité ..................... 73 Saisie du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité .................................. 73 Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................. 76 6.3 Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité ........................................................ 78 Saisie du numéro de lot du test de linéarité .......................................................................... 78 Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................. 80 6 7 Test de linéarité 7.1 Information sur les tests de linéarité ................................................................................................ Intervalles de tests de linéarité ................................................................................................... Information enregistrée lors des tests de linéarité.............................................................. Kit de test de linéarité .................................................................................................................... Préparation en vue d’un test de linéarité ................................................................................ 7.2 Exécution d’un test de linéarité .......................................................................................................... Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. Lancement d’un test de linéarité................................................................................................ Confirmation ou sélection du numéro de lot des kits de test de linéarité ................. Confirmation ou sélection du lot de bandelettes................................................................. Insertion des bandelettes.............................................................................................................. Application d’un échantillon de test de linéarité ................................................................. Écran de résultats ............................................................................................................................ 83 83 83 84 84 84 85 85 85 86 86 87 88 89 8 Test de compétence 8.1 Information sur les tests de compétence........................................................................................ Information enregistrée lors des tests de compétence ..................................................... Préparation en vue d’un test de compétence ....................................................................... 8.2 Exécution d’un test de compétence.................................................................................................. Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. Lancement d’un test de compétence....................................................................................... Saisie de l’identifiant de l’échantillon de test de compétence........................................ Confirmation ou sélection du lot de bandelettes................................................................. Insertion des bandelettes.............................................................................................................. Application d’un échantillon de test de compétence......................................................... Écran de résultats ............................................................................................................................ 91 91 92 92 93 93 93 94 94 95 96 97 9 Lancement initial 99 9.1 Branchement du socle ........................................................................................................................... 99 9.2 Installation et remplacement du bloc-piles................................................................................. 100 Enlèvement du bloc-piles........................................................................................................... 101 Installation du bloc-piles............................................................................................................ 102 9.3 Insertion du lecteur .............................................................................................................................. 105 9.4 Configuration initiale sur le lecteur................................................................................................ 107 Aperçu du menu............................................................................................................................ 108 9.5 Ouverture du menu de configuration............................................................................................ 111 9.6 Format de la date et de l’heure........................................................................................................ 112 9.7 Options d'affichage et tests optionnels ........................................................................................ 113 9.8 Options pour les bandelettes............................................................................................................ 114 9.9 Options pour les tests de contrôle du glucose .......................................................................... 116 9.10 Plages des valeurs (normale, critique, de rapport). ................................................................. 117 9.11 Options pour la saisie de l’identifiant d'utilisateur.................................................................... 118 9.12 Options de l’identifiant du patient .................................................................................................. 119 9.13 Création d’un mot de passe de configuration............................................................................ 120 9.14 Réglage de la date et de l’heure ..................................................................................................... 121 9.15 Options de l’avertisseur sonore ....................................................................................................... 122 9.16 Écran Diagnostics ................................................................................................................................. 123 9.17 Déblocage d'un blocage du téléchargement ............................................................................. 125 7 10 Entretien et soins 10.1 Conditions d’entreposage et d’expédition ................................................................................... Conditions générales d’utilisation........................................................................................... Entreposage..................................................................................................................................... 10.2 Nettoyage/désinfection du système Accu-Chek Inform II .................................................... Agents de nettoyage/désinfection admissibles................................................................. Nettoyage/désinfection du lecteur ......................................................................................... Comment nettoyer/désinfecter ................................................................................................ Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code-barres......................................................... Nettoyage/désinfection du socle ............................................................................................ Nettoyage/désinfection de la boîte à accessoires............................................................ 10.3 Enregistrement des activités d’entretien ...................................................................................... 127 127 127 128 128 129 130 131 132 132 133 134 11 Dépannage Erreurs et comportement anormal sans messages d’erreur......................................... Messages d’erreur ........................................................................................................................ Réinitialisation du lecteur........................................................................................................... 135 135 139 141 12 Information générale sur le produit 12.1 Données techniques ........................................................................................................................... 12.2 Information supplémentaire .............................................................................................................. Commande ..................................................................................................................................... Manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et guide de référence ....... Réactifs et solutions ..................................................................................................................... Information sur les licences d’utilisation du logiciel........................................................ Contact Roche................................................................................................................................ 143 143 145 145 146 146 147 147 A Annexe 149 A.1 Tableau des options de configurations......................................................................................... 149 A.2 Exemples de symbologies de code-barres ................................................................................. 158 B Annexe B.1 Option : Réseau sans fil (WLAN)..................................................................................................... Note préliminaire........................................................................................................................... Renseignements généraux ........................................................................................................ Mise en œuvre technique .......................................................................................................... Emplacement et type de carte RF ........................................................................................... Fonctionnalités propres à la RF et allégations de performance effective................ 8 159 159 159 159 160 161 162 C D Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests C.1 Avant de commencer .......................................................................................................................... Description ...................................................................................................................................... C.2 Aperçu de la fonction Entrée Autres Tests (OTE)..................................................................... Introduction ..................................................................................................................................... C.3 Enregistrement d'Autres tests patient ........................................................................................... C.4 Enregistrement d'Autres tests de CQ ............................................................................................ Introduction ..................................................................................................................................... Intervalles pour les Autres tests de CQ ................................................................................ Information de contrôle de la qualité enregistrée ............................................................ Messages d'avertissement......................................................................................................... C.5 Consultation des résultats d'autres tests ..................................................................................... C.6 Options de configuration de la fonction Entrée Autres Tests .............................................. 165 165 165 166 166 169 176 176 176 176 182 183 186 Supplément pour la Séquence de tests observés 187 Séquence de tests observés (OTS)......................................................................................... 187 Utilisation de la fonction OTS................................................................................................... 188 Index 191 9 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 10 Introduction • 1 1 Introduction 1.1 Avant de commencer Utilisation prévue Le système Accu-Chek® Inform II est conçu pour être utilisé à des fins diagnostiques in vitro pour la détermination quantitative des taux de glucose sanguin dans des échantillons de sang total veineux, capillaire, artériel et néonatal pour une surveillance des taux de glucose sanguin. Ce système est conçu pour être utilisé par des professionnels de la santé. Il s’agit pour les professionnels de la santé d’une unité utilisable au chevet du patient pouvant aider à lui prodiguer des soins de qualité grâce à la mesure des taux de glucose sanguin et à l’automatisation de la tenue de dossier, associée aux tests de glucose sanguin et de surveillance du taux correspondant. Information importante concernant l’utilisation Veuillez lire ce manuel d’utilisation et les notices d’accompagnement des consommables concernés avant d’utiliser ce système pour effectuer le premier test. Vous devez configurer le système Accu-Chek Inform II selon vos besoins avant la première utilisation. Vous pouvez configurer le système directement sur le lecteur ou en utilisant un système de gestion des données adéquat. Veuillez consulter le chapitre 9 « Configuration initiale sur le lecteur » pour la configuration sur le lecteur. Veuillez consulter l’annexe A pour la configuration par l’intermédiaire d’un système de gestion des données. Assurez-vous de lire la section « Consignes de sécurité importantes et autres renseignements » de ce chapitre avant d’utiliser le système. 11 1 • Introduction Si vous avez besoin d’aide Vous trouverez dans ce manuel d'utilisation de l’information sur l’utilisation du système, les menus de l’écran et la façon d’effectuer un test. Les messages d’erreur qui apparaissent sur l’écran contiennent de l’information ou des instructions pour corriger l’erreur en question. Pour toute question concernant le système Accu-Chek Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce manuel, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local (voir Chapitre 12). Pour accélérer le dépannage, veuillez avoir en main votre lecteur Accu-Chek Inform II, le numéro de série, ce manuel et tous les consommables lors de votre appel. Si vous soupçonnez une erreur de communication indépendamment du lecteur, ayez également en main le numéro de série du socle Accu-Chek Inform II Base Unit afin de faciliter la tâche de notre service clients lors du dépannage. Note sur l'utilisation de « socle » dans le présent manuel Sauf précision contraire, le terme « socle » renvoie au produit Accu-Chek Inform II Base Unit et au produit Accu-Chek Inform II Base Unit Light. Note sur les illustrations du présent manuel Deux types de mains sont présentés dans les illustrations de ce manuel : Main sans gant Main avec gant Une flèche en pointillés entre plusieurs illustrations d'écrans indique que certains écrans n'ont pas été représentés. 12 Introduction • 1 Ce que le système peut faire pour vous Le système Accu-Chek Inform II comporte les caractéristiques et propriétés suivantes : ■ Exécution des tests de glucose sanguin du patient ou des tests de contrôle du glucose avec une solution de contrôle de la qualité. ■ Enregistrement automatique de toutes les données pertinentes pour l’application, notamment : – Date et heure du test – Identifiants de l’utilisateur, du patient et des échantillons – Information sur les solutions de contrôle de la qualité, les bandelettes et les tests de linéarité – Résultats des tests et commentaires ■ Enregistrement des résultats de tests patients, des résultats de tests de contrôle de la qualité et information sur les réactifs pour certains tests manuels sans le lecteur. ■ À des fins d’assurance qualité, des informations sur les éléments suivants peuvent être recueillies, enregistrées et transmises : – Lecteurs – Bandelettes – Solutions de contrôle de la qualité du glucose – Solutions de linéarité – Résultats des tests 13 1 • Introduction 1.2 Consignes de sécurité importantes et autres renseignements Cette section décrit la manière dont les messages relatifs à la sécurité et les informations liées à une utilisation correcte du système sont présentées dans le manuel d'utilisation de Accu-Chek Inform II. Veuillez lire attentivement ces sections. Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention d'avertissement) est utilisé pour attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger l'utilisateur vers d'autres sections du manuel contenant des informations de sécurité spécifiques. AVERTISSEMENT ATTENTION MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou d'entraîner la mort si elle n'est pas évitée. ATTENTION Signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou mineures si elle n'est pas évitée. MISE EN GARDE Signale une situation de danger susceptible de provoquer un endommagement du système si elle n'est pas évitée. Les informations importantes ne relevant pas de la sécurité apparaissent sur un fond coloré (sans symbole). Vous trouverez ici des informations complémentaires concernant l'utilisation correcte du lecteur ainsi que des recommandations utiles. 14 Introduction • 1 Information importante concernant la sécurité Qualification de l’utilisateur Seuls les professionnels de la santé formés peuvent utiliser le système Accu-Chek Inform II. Les utilisateurs doivent également avoir reçu des instructions complètes sur l’utilisation, le contrôle de la qualité et les soins à apporter au système Accu-Chek Inform II. AVERTISSEMENT Protection contre les infections et les pathogènes à diffusion hématogène Les professionnels de la santé qui utilisent le système Accu-Chek Inform II pour effectuer des tests sur plusieurs patients doivent être conscients que tout objet entrant en contact avec le sang humain peut constituer une source d’infection. Les utilisateurs doivent appliquer les précautions standard lors de la manipulation ou de l'utilisation du système Accu-Chek Inform II. Toutes les parties du système doivent être considérées comme potentiellement contagieuses et capables de transmettre des pathogènes à diffusion hématogène entre les patients et les professionnels de la santé. ■ Utilisez des gants. Porter une nouvelle paire de gants pour tester chaque patient. ■ Se laver soigneusement les mains à l'eau et au savon avant de mettre une nouvelle paire de gants et de réaliser le test patient suivant. ■ Utiliser un dispositif de lancette autobloquant à usage unique différent pour chaque patient. ■ Jetez les lancettes utilisées dans des contenants pour objets coupant munis d’un couvercle. ■ Jetez les bandelettes utilisées pour les tests des patients et les tests de compétence selon les règlementations de contrôle des infections de votre établissement. ■ Vous devez respecter tous les règlements locaux en vigueur en matière de sécurité. 15 1 • Introduction ATTENTION Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et autres solutions liées au travail Le contact direct avec des réactifs, des détergents, des solutions de nettoyage/désinfection ou d'autres solutions liées au travail peut provoquer une irritation ou une inflammation cutanée. Toujours porter des gants de protection. Suivre les précautions indiquées dans les notices des réactifs et des solutions de nettoyage/désinfection. ■ Si un réactif ou une solution de contrôle, de linéarité ou de nettoyage/désinfection entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau. ■ Vous devez respecter tous les règlements locaux en vigueur en matière de sécurité. ■ ■ Mise au rebut du système AVERTISSEMENT Infection par un équipement présentant un risque de nocivité pour l’organisme Le système Accu-Chek Inform II ou ses composants doivent être traités comme des déchets présentant un risque de nocivité pour l’organisme. Il y a lieu de procéder à une décontamination (c.-à-d. un ensemble de procédures comprenant le nettoyage, la désinfection ou la stérilisation) avant la réutilisation, le recyclage ou la mise au rebut. Le système et ses composants doivent être mis au rebut selon les règlements locaux appropriés ou peuvent être renvoyés à Roche. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local. 16 Introduction • 1 Sécurité du produit Veuillez respecter les consignes suivantes pour assurer une utilisation du produit en toute sécurité : ■ MISE EN GARDE Le système peut être utilisé de façon continue. Le système n’est pas protégé contre l’entrée de liquides (classification IP X0 selon la norme IEC 60529). Entretien général MISE EN GARDE Le système ne doit être nettoyé qu’avec les solutions recommandées. L’utilisation d’autres solutions peut provoquer un fonctionnement incorrect et, éventuellement, une défaillance du système. Assurez-vous que le lecteur et le socle soient complètement secs après le nettoyage et la désinfection. Boîte à accessoires MISE EN GARDE Transportez la boîte à accessoires avec précaution, par la poignée. Faire tomber la boîte ou la cogner pourrait l’endommager. Lecteur ■ Le lecteur doit être mis au rebut conformément aux lois et aux règlements locaux applicables. Voir « Mise au rebut du système », page 16. Mise hors tension automatique ■ Le système s’éteindra automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité (p. ex., aucune manipulation sur l’écran ou insertion de bandelette), sauf s’il a été configuré autrement. ■ En mode de mesure uniquement : Si vous effectuez un test (patient, CQ, compétence ou linéarité), le lecteur s'éteindra après 10 minutes d'inactivité (aucune manipulation sur l'écran), indépendamment du temps de mise hors tension automatique configuré. S'il y a déjà un résultat, le lecteur émettra trois signaux sonores toutes les minutes après 5 minutes d'inactivité et enregistrera le résultat avant de s'éteindre après 10 minutes d'inactivité. 17 1 • Introduction Bloc-piles Le lecteur contient un bloc-piles rechargeable qui se recharge automatiquement dès qu’il est placé sur un socle actif (c.-à-d. alimenté en électricité). MISE EN GARDE Seul le bloc-piles spécifiquement conçu à cet effet et fourni par Roche Diagnostics doit être utilisé. L’utilisation de tout autre type de piles pourrait endommager le système. Respectez les consignes de sécurité générales suivantes lors de la manipulation des piles : Ne jetez pas le bloc-piles avec les déchets domestiques. À titre de composant du système Accu-Chek Inform II, il doit être considéré comme présentant un risque de contamination. Tenez-en compte. Voir « Mise au rebut du système », page 16. ■ Lors de l’entreposage et de la mise au rebut du bloc-piles, utilisez l’emballage d’origine du fabricant. Sauvegardez ou téléchargez les données contenues dans le lecteur avant de remplacer le bloc-piles afin de ne pas perdre des données (voir Chapitre 9). 18 ■ Éteignez toujours le lecteur avant d’enlever le bloc-piles. ■ Lorsque l’avertissement Batterie faible s’affiche, remettez le lecteur aussitôt que possible sur le socle pour le recharger. ■ L’avertissement Batterie très faible indique que le lecteur doit être remis immédiatement sur le socle pour le recharger. Introduction • 1 Écran tactile MISE EN GARDE Lecteur laser ■ Ne touchez les éléments de l’écran qu’avec le doigt. L’utilisation d’objets pointus (p. ex., un stylo) peut endommager l’écran tactile. ■ N’utilisez pas le système sous la lumière directe du soleil. Une exposition à la lumière solaire peut réduire la durée de vie et les fonctions de l’écran ainsi que l’intégrité des bandelettes. Le lecteur de code barres intégré émet un faisceau laser lorsqu’il est activé. Le lecteur de code-barres intégré est un laser de classe 1, selon la norme CEI 60825-1/A2:2001. AVERTISSEMENT Décharge électrostatique (DES) Le laser peut être activé même en l’absence d’un codebarres. Ne fixez pas directement le faisceau laser. Le système Accu-Chek Inform II répond aux exigences de la norme EN ISO 15197, Annexe A, relatives à l’immunité électromagnétique et à l'immunité aux interférences radio pour la fréquence et les niveaux de test spécifiés. Le système répond aussi aux exigences de la norme IEC 61000-4-2, relative à l'immunité aux décharges électrostatiques (DES), et de la norme EN 61326-1, relative aux émissions électromagnétiques. Les émissions d'énergie du système sont faibles et ne devraient pas provoquer d'interférence avec l'équipement électronique à proximité. 19 1 • Introduction Une décharge électrostatique (DES) est une charge électrique au repos, que l'on appelle aussi souvent électricité statique. Si le lecteur Accu-Chek Inform II subit une forme de DES avant ou après une mesure du taux de glucose sanguin, le résultat du test est enregistré dans la mémoire du lecteur et transmise lorsque le lecteur est branché à un socle connecté ou qu'une connexion sans fil est établie. Si le lecteur subit une DES pendant une mesure du taux de glucose sanguin, un message d'erreur s'affiche et aucun résultat de test de glucose ne s'affiche ni n'est enregistré dans la mémoire du lecteur. Le test de glucose sanguin doit être répété. Pour éviter une DES, ne pas utiliser le lecteur dans un environnement très sec, en particulier dans un endroit comportant des matériaux synthétiques (p. ex., tapis) qui pourraient provoquer des décharges électrostatiques destructrices, ni à proximité d'équipement électronique source de rayonnement électromagnétique. Réseau local : protection contre l'accès non autorisé Si ce produit est connecté à un réseau local, le réseau doit être protégé contre l'accès non autorisé. Il est particulièrement important de ne pas le relier directement à un autre réseau ou à l'Internet. Les clients sont responsables de la sécurité de leur réseau local, et doivent en particulier le protéger contre les logiciels malveillants et les attaques. Ils doivent donc prendre des mesures, telles qu'un pare-feu, visant à protéger l'appareil de réseaux non contrôlés, ainsi que des mesures assurant l'absence de code malveillant sur le réseau connecté. Connexion au réseau câblé En cas de connexion à un réseau local, le socle Accu-Chek Inform II Base Unit ou le concentrateur pour socle (Accu-Chek Inform II Base Unit Hub) doit être protégé d'un accès non autorisé au moyen d'une gestion de mots de passe forts qui répond aux règles suivantes : 20 Introduction • 1 Caractéristiques d'un mot de passe fort ■ Le mot de passe ne doit pas contenir l'identifiant de l'utilisateur ou plus de deux caractères consécutifs du nom de l'utilisateur. ■ Le mot de passe doit contenir au moins huit caractères. ■ Le mot de passe doit contenir des caractères d'au moins trois des quatre catégories suivantes : – Caractères latins alphabétiques majuscules (A à Z) – Caractères latins alphabétiques minuscules (A à Z) – Caractères numériques (0 à 9) – Caractères spéciaux (par exemple !, $, #, %) Exemples de mots de passe faibles Connexion au réseau sans fil (Carte RF) ■ uhxwze11 ne contient pas de majuscules. ■ UHXW13SF ne contient pas de minuscules. ■ uxxxxx7F contient plus de quatre fois le même caractère. ■ x12useridF contient plus de quatre caractères de l'identifiant utilisateur. La carte RF optionnelle servant à la connexion à un réseau sans fil permet d’envoyer des données à partir du lecteur (résultats des tests, identifiants des patients et des utilisateurs, etc.) au système de gestion des données sans avoir à remettre le lecteur sur le socle. Cette option doit être configurée par l’administrateur système. Respectez les directives de votre établissement concernant l'utilisation des réseaux locaux sans fil. Pour plus d’information sur la façon d’activer ou de désactiver temporairement cette fonction, voir page 35. Pour une description de la capacité du lecteur Accu-Chek Inform II à se connecter à un réseau local sans fil (WLAN, Wi-Fi), voir annexe B. 21 1 • Introduction Information sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques Glossaire : « FCC » signifie « Federal Communications Commission » (États-Unis). ■ « CNR » signifie « Cahier des charges sur les normes radioélectriques » (Canada). ■ Remarque : le tableau suivant offre un aperçu des classifications de compatibilité électromagnétique (CEM, conformément à la norme CISPR 11) pour différentes combinaisons de composants du système Accu-Chek Inform II. Référez-vous aux explications suivant le tableau pour plus d'information sur ces classifications. Classification selon la norme CISPR 11 Lecteur équipé de carte RF, Lecteur équipé de carte RF, inséré dans le socle, numé- inséré dans le socle, numéro de série < UU11030000 ro de série ≥ UU11030000 Accu-Chek Inform II Base Unit, numéro de série < UU41030000 et connecté par le biais d'un câble au réseau/à l'ordinateur Classe A Non autorisé Accu-Chek Inform II Base Unit, numéro de série ≥ UU41030000 Classe B Classe B Aucune limite de fonctionnement ne s'applique aux lecteurs fonctionnant sans carte RF ou aux lecteurs dotés d'une carte RF mais non reliés au socle. Remarque : la classification B ci-après s'applique à toutes les combinaisons matérielles sauf celles spécifiées page 25. 22 Introduction • 1 Les fréquences industrielles, scientifiques et médicales (ISM ; 802,11b et 802.11g utilisent 2,4 GHz) peuvent comprendre des émissions de fours à micro-ondes, de radiateurs et d'autres dispositifs ne servant pas aux communications. Si ces types de dispositifs ne provoquent généralement pas d'interférences en raison de leur faible puissance, il est possible que certains systèmes industriels à forte puissance bloquent toute tentative de communication avec un WLAN. Par conséquent, il faut effectuer une étude du site et une analyse des interférences avec un analyseur de spectre pour voir l'ensemble du spectre, rechercher des signaux qui pourraient non seulement se trouver dans la plage de fréquences du réseau WLAN prévu, mais aussi être à la même fréquence ou à une fréquence proche et provoquer des interférences. Roche endosse les normes de l'industrie concernant les communications sans fil et recommande d'utiliser des produits certifiés Wi-Fi. Cette certification teste les produits en fonction des normes de l'industrie 802.11 relativement à la connectivité de base, à la sécurité, à l'authentification, à la qualité de service, à l'interopérabilité et à la fiabilité. Le logo Wi-Fi CERTIFIED garantit que Wi-Fi Alliance a testé un produit selon de nombreuses configurations et avec un échantillonnage divers d'autres appareils pour assurer la compatibilité avec d'autres équipements certifiés Wi-Fi qui fonctionnent sur la même bande de fréquence. Le réseau Wi-Fi Alliance de laboratoires d'essais indépendants réalise des tests d'interopérabilité pour s'assurer que les dispositifs sans fil fonctionnent ensemble et permettent des connexions protégées. Le système Accu-Chek Inform II est conforme à la norme FCC concernant les limites d’exposition aux rayonnements mises en avant pour les environnements non contrôlés. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas être placé ni utilisé au même endroit qu’une autre antenne ou un autre transmetteur. Les changements ou modifications apportés à cet appareil qui n’ont pas été approuvés par Roche Diagnostics peuvent annuler l’autorisation FCC d’utilisation de cet appareil. 23 1 • Introduction Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne pas doit pas être la source d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant induire des opérations non souhaitées. Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites dans la norme EN 61326-2-6. Il a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11, classe B. Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d'essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants : ■ Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit. ■ Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ■ Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel il est connecté actuellement. ■ Communiquer avec le revendeur ou un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 24 Introduction • 1 Remarque sur les systèmes dotés d'un matériel plus ancien AVERTISSEMENT Risque d'interférence électromagnétique Dans certaines circonstances, une combinaison spécifique d'équipement matériel peut émettre une radiation électromagnétique d'une intensité telle qu'elle peut interférer avec le bon fonctionnement d'autres dispositifs électroniques ou médicaux. C'est pourquoi il n'est pas autorisé de relier un lecteur Accu-Chek Inform II dont le numéro de série est supérieur ou égal à UU11030000 et qui est doté d'une carte RF dans un socle Accu-Chek Inform II Base Unit dont le numéro de série est inférieur à UU41030000, si ce socle est relié au réseau directement ou par l'intermédiaire d'un PC via un câble. Remarque : la classification suivante s'applique si un lecteur Accu-Chek Inform II (avec carte RF) dont le numéro de série est inférieur à UU11030000 est relié à un socle Accu-Chek Inform II Base Unit dont le numéro de série est inférieur à UU41030000, si ce socle est relié directement ou par l'intermédiaire d'un PC via un câble. 25 1 • Introduction Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites dans la norme EN 61326-2-6. Il a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11, classe A. Dans un environnement domestique, il peut causer des interférences radio. Dans ce cas, vous devez prendre des mesures afin de limiter les interférences. Avant toute utilisation, il convient d'évaluer minutieusement l'environnement électromagnétique dans lequel l'appareil Accu-Chek Inform II devra fonctionner. Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe A, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les consignes décrites dans le manuel, causer des interférences nuisibles aux communications radios. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles. Dans ce cas, l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses propres frais. Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 26 Introduction • 1 1.3 Composants du système Le système Accu-Chek Inform II comprend les composants et accessoires suivants : A A Lecteur B Lecteur de clé de code C Socle avec bloc d’alimentation électrique D Boîte à accessoires (illustrée avec des consommables qui ne sont pas inclus) B Le système peut être configuré selon deux méthodes différentes : C 1 Configuration par le biais de la fonction de configuration sur le lecteur (voir Chapitre 9) 2 Configuration par le biais d’un système de gestion des données Remarque : Toutes les options ne peuvent pas être configurées avec la fonction de configuration sur le lecteur. Le lecteur effectue les taches suivantes dans le système : ■ Fonction d’interface principale pour l’utilisateur par le biais de l’écran tactile et de la touche « on/off » ■ Exécution des tests de glucose ■ Lecture des codes barres1 (lots de bandelettes, contrôles, identifiants des patients et des utilisateurs) dans plusieurs formats donnés ■ Affichage des résultats des tests patients et des tests de contrôle ■ Transfert des données enregistrées au système de gestion de données par le biais de la communication sans fil (WLAN, optionnel) ou du socle Accu-Chek Inform II Base Unit (LAN) 1. Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays. D 27 1 • Introduction 1.4 Aperçu du lecteur 1 Le lecteur comporte les éléments suivants : 1 Orifice pour les bandelettes Insérez la bandelette ici. 2 Écran tactile (écran sensible au toucher) Cet écran vous permet d’effectuer des tests patients, des tests de contrôle de la qualité et de consulter les résultats. Il suffit d’appuyer sur la touche à l’écran pour sélectionner une de ces fonctions. 3 Touche On/Off Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le lecteur. 4 Lecteur de code-barres (laser) Le lecteur de code barres intégré peut être utilisé pour lire les identifiants des utilisateurs et des patients. 5 Étiquette de la carte RF Cette étiquette contient des numéros d'enregistrement spécifiques à la carte RF utilisée dans le lecteur. 6 Bloc-piles Alimente le dispositif. 7 Touche de réinitialisation Utilisez cette touche pour réinitialiser le dispositif. La réinitialisation n’a pas de répercussion sur la configuration. 8 Contacts de charge Ces contacts servent à charger les piles lorsque le lecteur se trouve sur le socle. 9 Fenêtre infrarouge Favorise la communication des données avec le lecteur de clé de code et le socle. 10 Couvercle de la carte RF Si votre lecteur est muni de cette option, la carte RF pour le réseau sans fil (WLAN) se situe derrière ce couvercle. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 Introduction • 1 1.5 Aperçu du lecteur de clé de code 13 12 11 Les flacons de bandelettes contiennent une clé de code.1 Cette clé de code est lue par le lecteur de clé de code, et les données sont envoyées au lecteur. Pour de plus amples renseignements sur le lecteur de clé de code, veuillez consulter le chapitre 6. Le lecteur de clé de code comporte les éléments suivants : 11 Fente pour la clé de code 12 DEL pour l’affichage de l’état 13 Fenêtre infrarouge pour la transmission du fichier codé au lecteur Attendez que le lecteur de clé de code ne clignote plus avant de remplacer les clés de codes. Si le voyant DEL indiquant l’état du lecteur de clé de code clignote toujours, il continuera de transmettre le fichier de code précédemment chargé et ignorera le fichier de code sur la nouvelle clé de code. Le lecteur risque alors d'afficher un message d'erreur. 1. La clé de code est aussi appelée « puce d'étalonnage » ou « puce de calibration ». Ces deux termes sont synonymes. 29 1 • Introduction 1.6 Aperçu du socle Afin d'assurer une flexibilité conforme aux attentes des clients, deux versions du socle sont disponibles. 14 15 ■ Socle Accu-Chek Inform II Base Unit ■ Socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light Chacune des versions du socle peut : ■ 16 19 20 recharger le bloc-piles du lecteur. En outre, le socle Accu-Chek Inform II Base Unit prend également en charge : ■ la communication avec le système de gestion des données ■ la communication avec un ordinateur. 17 Chacune des deux versions du socle dispose des éléments suivants : 14 Contacts de charge 15 Fenêtre infrarouge pour la communication avec le lecteur 16 Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise sous tension) : 18 – Lumière rouge : le bloc d’alimentation électrique est connecté, l’application démarre (Accu-Chek Inform II Base Unit seulement) – Lumière verte : Prêt – Clignotement rouge : Erreur – Lumière bleue : mode configuration (Accu-Chek Inform II Base Unit seulement) 17 Un connecteur femelle pour l’alimentation électrique est fourni 18 Cache amovible pour installation sur un mur Le socle Accu-Chek Inform II Base Unit dispose en outre des éléments suivants : 16 30 19 Connexion au réseau — LAN, Ethernet (RJ45) 20 Connexion USB Introduction • 1 Les connecteurs électriques se trouvent au dos du socle (pour faciliter la vue, le cache de fixation au mur amovible est transparent sur l’illustration). Pour des instructions concernant le socle, veuillez consulter le chapitre 9. 1.7 Aperçu de la boîte à accessoires La boîte à accessoires permet de ranger et de transporter les consommables nécessaires à l’exécution des tests de mesure des taux de glucose sanguin au point de service. 1.8 Réactifs et consommables Les réactifs suivants sont requis pour les tests patient et les tests de contrôle de la qualité du glucose : ■ Bandelettes Accu-Chek Inform II ■ Solutions de contrôle de la qualité Accu-Chek Performa ■ Kit de linéarité Accu-Chek (si requis par les directives de votre établissement) Votre établissement fournit d’autres consommables tels que les tubes pour les prélèvements sanguins. Il faut respecter les règlements et les directives de sécurité en matière des prélèvements sanguins. 31 1 • Introduction 1.9 Instructions pour la configuration initiale Le lecteur doit être configuré avant la première utilisation. Au cours de cette configuration, les paramètres suivants sont configurés : ■ Format de la date et de l’heure ■ Mode de saisie de l’identifiant du patient ■ Mode de saisie de l’identifiant de l’utilisateur ■ Contrôle de la qualité du glucose : Type et calendrier ■ Écran des résultats du contrôle de la qualité du glucose ■ Saisie des commentaires après un test ■ Paramètres pour le transfert des données Vous pouvez régler ces paramètres, de façon limitée, directement à partir du Menu de configuration du lecteur. Pour de plus amples renseignements sur la configuration avec le Menu de configuration, veuillez consulter le chapitre 9 et l’annexe A. En plus de cette option, le lecteur peut être configuré par le biais d’un système de gestion des données. Les systèmes de gestion des données adéquats offrent toute une palette de fonctions pour la configuration du lecteur qui va au-delà de ce qui peut être effectué avec l’option configuration du lecteur. Pour des questions sur les systèmes de gestion des données, veuillez communiquer avec le représentant Roche local (voir chapitre 12). Afin que la configuration soit la même dans tout l’établissement, le Menu de configuration du lecteur pourrait être désactivé. 32 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2 2 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur 2.1 Mise sous tension du lecteur 1 Appuyez sur le bouton on/off puis relâchez-le. Le lecteur est maintenant allumé. 2 L’écran Mise sous tension s’affiche. 3 Cliquez sur l’écran Mise sous tension pour voir si la date (en bas à gauche) et l’heure (en haut à droite) sont affichées correctement. Si besoin est, référezvous aux instructions concernant la mise à jour de ces paramètres au chapitre 9. Mise sous tension Auto-vérifications en cours 12:48 Contraste 19.11.12 ■ Si une erreur est détectée lors de l’auto-vérification, un message d’erreur correspondant s’affiche à l’écran. ■ Si l’option Blocage du CQ est activée et que le contrôle de la qualité du glucose doit être effectué, un message correspondant s’affiche. ■ L’icône de pile montre le niveau de charge actuel de la pile. Une icône complètement remplie indique une pile complètement chargée, tandis qu’une icône de pile partiellement remplie indique une charge partielle. 33 2 • Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur Réglage de l'affichage Affichage 12:48 Grâce aux options d'Affichage, vous pouvez régler les paramètres d'affichage selon vos besoins : ■ Ajustez le contraste de l'afficheur aux conditions de luminosité ambiante. ■ Pour économiser de l'énergie, définissez l'intervalle de temps pour l'activation du Mode éco qui réduit le contraste de l'afficheur après une période de temps sans activité (par exemple, sans utilisation de l'écran) configurable. 1 Dans l’écran Mise sous tension, appuyez sur la touche Contraste. L’écran Affichage s’affiche. 2 Appuyez sur ou pour régler le délai d'activation du Mode éco. 3 Appuyez sur ou ou moins sombre. 4 Appuyez sur la touche Mode éco après: 30s Plus pâle Plus foncée pour rendre l’écran plus pour confirmer. 19.11.12 Réglage de l'affichage sur les lecteurs plus anciens La description suivante s'applique aux lecteurs dont le numéro de série est inférieur à UU11030000. Pendant que le lecteur est allumé, vous pouvez activer ou désactiver le rétroéclairage à n’importe quel moment en appuyant sur pendant plus d'1,5 secondes, puis en relâchant cette touche. 34 ■ Pour régler le contraste de l'afficheur, veuillez suivre les explications ci-dessus. ■ La fonction Mode éco n'est pas disponible. Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2 Activer ou désactiver la carte RF Si l’appareil est équipé d’une carte RF, vous pouvez activer ou désactiver temporairement cette fonction selon vos besoins. La carte RF est automatiquement réactivée à la prochaine mise sous tension du lecteur. Vous pouvez alors la désactiver à nouveau temporairement, si nécessaire. AVERTISSEMENT Mise sous tension Si vous pensez que l’utilisation de la carte RF est nocive pour le patient ou qu’elle affecte d’autres dispositifs, vous devriez reconsidérer consciencieusement s’il est approprié de continuer à utiliser en continu la fonction de WLAN du système Accu-Chek Inform II à partir des lignes directrices de votre établissement. Si la carte RF est activée, l'icône (RF OFF) s'affiche comme un bouton dans l'écran Mise sous tension. 12:48 ■ Pour désactiver temporairement la connexion au réseau sans fil, appuyez sur (RF OFF) dans l'écran Mise sous tension. L'icône devient (RF ON). ■ Pour activer temporairement la connexion au réseau sans fil, appuyez sur (RF ON) dans l'écran Mise sous tension. L'icône devient (RF OFF). Contraste 19.11.12 Mise sous tension Contraste 19.11.12 12:48 Le bouton RF ON/RF OFF affiche toujours votre option actuelle. L’état actuel de la communication est affiché dans la barre d'état (en bas) de l’écran dans tous les menus et écrans. ■ L'icône s'affiche si la carte RF est activée. ■ L’icône est affichée si la dernière tentative de communiquer avec les systèmes de gestion des données a fonctionné et si elle a été arrêtée conformément au protocole de communication. ■ L’icône est affichée si la dernière tentative de communiquer avec les systèmes de gestion des données n’a pas fonctionné et si elle a été arrêtée de façon non intentionnelle. Si l’icône persiste, communiquez avec votre administrateur système. Si vous ignorez cette information, un Blocage du téléchargement peut se produire (s'il est configuré, voir à la page 39). 35 2 • Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur Fermeture du lancement 2.2 Une fois que vous avez effectué les modifications nécessaires, ■ appuyez sur la touche pour passer à l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur, ou ■ attendez 5 secondes que le lecteur affiche automatiquement l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur. Saisie de l’identifiant de l’utilisateur La configuration du système déterminera la façon de saisir l’identifiant, le moment de sa saisie et si un mot de passe est requis ou non. Il est également possible de ne demander l’identifiant de l'utilisateur que lors des tests de contrôle. En règle générale, le système peut gérer et vérifier les identifiants des utilisateurs et effectuer également d'autres fonctions dépendant de l’identifiant. Menu Principal Test Patient Test de CQ Examen des résultats Maria S. 19.11.12 12:48 Si un nom d’utilisateur correspondant à l’identifiant d’utilisateur saisi est disponible sur le lecteur, ce nom s’affichera dans le Menu Principal (dans notre exemple, « Maria S. »). Il existe plusieurs options pour la saisie de l’identifiant de l’utilisateur et celles-ci dépendent de la configuration du système : ■ Par la lecture du code-barres seulement ■ Manuellement ou optionnellement par la lecture du code-barres Les identifiants des utilisateurs peuvent comporter jusqu'à 20 caractères alphanumériques. Les caractères alphanumériques comprennent les lettres A à Z et les chiffres 0 à 9, en plus du « . » (le point), et « - » (le trait d'union). Voir aussi page 38. Le masquage de code-barres peut être utilisé pour éliminer les caractères qui ne font pas partie de l'identifiant de l'utilisateur. Voir l'information sur « Masques des identifiants des utilisateurs et des patients », page 158. 36 Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2 Saisie de l’identifiant de l’utilisateur par lecture du code-barres Identifiant util. Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur est affiché : 12:48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A-O 19.11.12 1 Appuyez sur le bouton puis relâchez-le. La touche apparaît maintenant sur un fond noir (pendant la numérisation). 2 Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm (4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous voulez lire. Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu. Les informations du code-barres apparaissent dans le champ Identifiant de l’utilisateur. Le lecteur s’éteint au bout de 10 secondes si aucun code-barres n’est lu. 37 2 • Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur Saisie manuelle de l’identifiant de l’utilisateur Identifiant util. 12:48 Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur est affiché : Identifiant util. 12:48 MARIA Identifiant util. 12:48 MARIA S. 1 2 3 A B C D E P Q R S T 4 5 6 F G H I J U V W X Y 7 8 9 K L M N O Z . - 0 A-O 123 P-Z 123 A-O 19.11.12 19.11.12 19.11.12 1 Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir l’identifiant. 2 Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une plage de caractères à l’autre : – A-O pour les lettres A–O – P-Z pour les lettres P–Z – 123 pour les chiffres 0–9 3 Appuyez sur la touche pour revenir en arrière et supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez sur pour supprimer toute la saisie. Appuyez sur pour entrer un espace. 4 Appuyez sur la touche pour confirmer. Si l’identifiant de l’utilisateur saisi n’est pas valide (ou si l'utilisateur n’est pas enregistré dans le lecteur), un message d’erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de nouveau l’identifiant en confirmant le message. Saisie d’un mot de passe Une fois que l’identifiant de l’utilisateur est saisi correctement, un écran permettant d’entrer un mot de passe peut s’afficher (en fonction de la configuration). Saisissez le mot de passe de la même façon que pour la saisie de l’identifiant de l’utilisateur décrite ci-dessus. Une fois toutes les saisies effectuées, le Menu Principal s’affiche. 38 Test de glucose du patient • 3 3 Test de glucose du patient 3.1 Informations sur les tests du glucose sanguin Préparation au test Mise sous tension Il faut satisfaire aux exigences suivantes avant de faire un test : 12:48 Échéance de CQ: Immédiate ■ Disponibilité de bandelettes Accu-Chek Inform II. ■ Le fichier code pour le lot de bandelettes utilisé doit être enregistré dans le lecteur (voir chapitre 6). ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, si nécessaire) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. ■ Exécution réussie des tests de contrôle de la qualité du glucose spécifiés dans la configuration du système avant d’effectuer les tests patient. L’information quant à la nécessité des tests de contrôle de la qualité du glucose est affichée à l'écran Mise sous tension. ■ Selon la configuration, il se peut que le lecteur ait à télécharger des données enregistrées vers le système de gestion des données à des intervalles spécifiés. Si ce téléchargement (soit par WLAN, soit en insérant le lecteur dans un socle) ne se produit pas dans l'intervalle spécifié, le lecteur est bloqué (Blocage du téléchargement) et ne peut pas être utilisé pour l'exécution de tests. Contraste 19.11.12 Si le lecteur indique qu’un test de contrôle de la qualité du glucose est requis, le test de glucose du patient ne pourra pas être fait tant que le test de contrôle de la qualité n’aura pas été effectué avec succès. Des tests à court délai d'exécution (STAT, Short TurnAround Time) peuvent être configurés dans le lecteur pour les situations d'urgence. Cette option permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests de glucose de patient, si les circonstances l’exigent, même si le lecteur est en mode de blocage du CQ ou blocage du téléchargement (voir page 63). ■ Il faut respecter les règlements et les directives concernant l’hygiène et la sécurité lors des prélèvements sanguins. ■ Il faut respecter les règlements et les directives pour la mise au rebut des échantillons et matériels potentiellement infectieux. 39 3 • Test de glucose du patient 3.2 Exécution d’un test de glucose pour un patient Aperçu de la procédure de test Un test de glucose pour un patient comprend les étapes suivantes : ■ Saisie de l’identifiant patient, soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres. ■ Confirme que le lot de bandelettes correspond aux bandelettes utilisées (selon la configuration). ■ Exécution du test. ■ En option, un test peut être identifié comme Séquence de test observée (voir page 187). Tel qu’indiqué auparavant, les étapes suivantes doivent avoir été effectuées au préalable : Saisie ou sélection de l’identifiant patient Menu Principal 12:48 1 Mise sous tension du lecteur. 2 Saisie de votre identifiant d’utilisateur. 3 Ouverture de la session en choisissant chage de l’écran Menu Principal. et affi- Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez passer directement aux étapes de test : Identifiant patient 12:48 Identifiant patient 12:48 123456789 Test Patient Test de CQ Examen des résultats 19.11.12 40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A-O 19.11.12 Confirmation patient B C D E D-503 : Identifiant patient: 123456789 G H I J Nom: Mary-Jane Miller Né(e) le: 03.12.56 K L M N O A F Est-ce correct? P-Z 123 19.11.12 1 Dans l’écran Menu Principal appuyez sur le bouton Test Patient. 2 Entrez ou sélectionner l'identifiant patient tel que décrit dans les pages suivantes. 3 Si la fonction Confirmation patient est activée, vérifiez et confirmez les informations patient affichées après avoir entré ou sélectionné l'identifiant. Test de glucose du patient • 3 Vous avez alors trois options différentes, selon la configuration, pour attribuer le test à un patient. La fonction d’identifiant patient peut être configurée par votre administrateur système pour : Saisir toute combinaison d’un maximum de 20 caractères alphanumériques, avec des longueurs minimales et maximales spécifiées. Les caractères alphanumériques comprennent les lettres A à Z et les chiffres 0 à 9, en plus du « . » (le point), et « - » (le trait d'union). ■ Saisir l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres. ■ Sélectionner un patient dans la liste. * ■ Les options suivantes sont disponibles pour valider les identifiants des patients : Les saisies manuelles peuvent être validées en fonction de la liste téléchargée. ■ La confirmation du nom, de la date de naissance et de l’identifiant patient pourrait être exigée. * ■ Le masquage de code-barres peut être utilisé pour éliminer les caractères qui ne font pas partie de l'identifiant du patient. Voir l'information sur « Masques des identifiants des utilisateurs et des patients », page 158. ■ * En fonction du SGD que vous utilisez, cette fonction peut être désactivée. 41 3 • Test de glucose du patient Saisie manuelle de l’identifiant patient Identifiant patient 12:48 Utilisez le clavier affiché pour saisir l’identifiant patient. Vous pouvez choisir des caractères de la même façon que pour la saisie de l’identifiant d'utilisateur. 1 Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir l’identifiant. 2 Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une plage de caractères à l’autre : A B C D E F G H I J – A-O pour les lettres A–O K L M N O – P-Z pour les lettres P–Z 123 P-Z – 123 pour les chiffres 0–9 3 Appuyez sur la touche pour revenir en arrière et supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez sur pour supprimer toute la saisie. Appuyez sur pour entrer un espace. 4 Appuyez sur 5 Appuyez sur pour annuler cette procédure et revenir au Menu Principal. 19.11.12 pour confirmer, ou Si l’identifiant patient saisi n’est pas valide (ou si le patient n'apparaît pas sur la liste téléchargée), un message d'erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de nouveau l’identifiant en confirmant le message. 42 Test de glucose du patient • 3 Sélection de l’identifiant patient à partir d’une liste Identifiant patient 12:48 Sélectionnez l’identifiant patient à partir d’une liste*, si une liste a été téléchargée dans le lecteur (depuis le système de gestion des données). 1 Clavier Naam : James Doe ID : 2222222222 Naam : Jane Doe ID : 3333333333 Naam : Jenny Doe ID : 4444444444 Naam : John Doe ID : 5555555555 19.11.12 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. Si l’une des touches est cachée, cela signifie que vous avez atteint le haut ou le bas de la liste. 2 Appuyez sur l’entrée désirée pour sélectionner un patient, ou 3 Appuyez sur pour annuler cette procédure et revenir au Menu Principal. * En fonction du SGD que vous utilisez, cette fonction peut être désactivée. 43 3 • Test de glucose du patient Saisie de l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres Identifiant patient A B C F G H K L M 123 P-Z 19.11.12 Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant patient est affiché : 12:48 ant patient D Identifi E I 12:48 Clavier J Naam : James Doe N ID O: 2222222222 Naam : Jane Doe ID : 3333333333 Naam : Jenny Doe ID : 4444444444 Naam : John Doe ID : 5555555555 19.11.12 1 Appuyez sur le bouton puis relâchez-le. La touche apparaît maintenant sur un fond noir (pendant la numérisation). 2 Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm (4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous voulez lire. Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu. Les informations du code-barres apparaissent dans le champ Identifiant du patient. Le lecteur s’éteint au bout de 10 secondes si aucun code-barres n’est lu. 44 Test de glucose du patient • 3 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test Patient Patient 123456789 12:48 Utiliser lot band. 545794 ? Une fois l’identifiant patient saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro du lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 1 Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante : ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche pour afficher la liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro de lot désiré à partir de la liste. ■ Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes avec le lecteur de code-barres, appuyez sur puis relâchez-le. Suivre les instructions pour lire les identifiants (voir note ci-dessous). 2 Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot lu ou sélectionné. 19.11.12 Lots de bandelettes 12:48 545794 344789 545777 344654 19.11.12 Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles. Le lecteur peut être configuré pour que les numéros de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres seulement (voir note ci-dessous). Pour des renseignements supplémentaires sur l’enregistrement de numéros de lot des bandelettes, voyez la page 67. Remarque : il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays. Si tel est le cas, saisissez chaque fois le numéro de lot manuellement (recommandé), ■ choisissez un numéro de lot précédemment entré dans la liste, ou ■ configurez le lecteur afin qu'il n'affiche que le numéro de lot (sans confirmation de la part de l'utilisateur). ■ 45 3 • Test de glucose du patient Insertion des bandelettes Test Patient Patient 123456789 Lot band. 545794 Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous devez insérer la bandelette. 12:48 19.11.12 46 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et fermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres « ACCU-CHEK » soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. Test de glucose du patient • 3 Application d’un échantillon de sang Test Patient Patient 123456789 Lot band. 545794 Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, on vous invite à appliquer un échantillon de sang. 12:48 19.11.12 Lorsque vous appliquez l'échantillon, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice d'entrée des bandelettes soit toujours plus élevé ou au même niveau que la goutte de sang. Vous éviterez ainsi que tout excès de sang ne coule le long de la bandelette et ne pénètre dans le lecteur. 1 Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang apparaisse à l’écran avant d’appliquer le sang. Le lecteur émet à nouveau un bip. 2 Appliquez la goutte de sang sur le bord antérieur (zone de dosage jaune) de la bandelette. N'appliquez pas la goutte de sang sur le dessus de la bandelette. Le sang est aspiré dans la bandelette par capillarité. Le sang qui se trouve sur le dessus de la bandelette n’est pas disponible pour le test. 47 3 • Test de glucose du patient Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de sang a été détectée et la mesure commence. Écran de résultats Test Patient Patient 123456789 Lot band. 545794 L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. 12:48 Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 8.3 12:48 mmol/L Plage 19.11.12 19.11.12 Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 I 12:48 150 Plage I-502 : Plage normale: 3.9-11.1 mmol/L Plage critique: L22 2.2-16.7 mmol/L Plage de rapport: 0.6-33.3 mmol/L 19.11.12 Lors de l’affichage du résultat, un message ou un avertissement peut également s’afficher (selon la configuration du système) vous indiquant que le résultat excède les valeurs limites spécifiées. De plus, une flèche rouge clignotante à côté du résultat du test indique que le résultat est hors plage. : la valeur est supérieure à la plage supérieure normale/critique. : la valeur est inférieure à la plage inférieure normale/ critique. Ces valeurs limites définissent des plages qui peuvent être configurées individuellement par l'administrateur système conformément aux directives de votre établissement, ou qui peuvent représenter les limites (techniques) du système. Les caractéristiques de ces plages sont décrites dans la page suivante. 48 Test de glucose du patient • 3 L’écran de résultats contient une touche qui change de nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage ...). Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs limites configurées. Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 12.2 12:48 mmol/L Hors plage normale 19.11.12 Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 12:48 Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 12:48 CR LO RR HI Hors plage critique Hors plage de rapport 19.11.12 19.11.12 ■ La plage de mesure du système représente la plage de mesure du système lui-même (bandelettes et lecteur) et est la seule plage qui ne puisse pas être configurée. Avec les bandelettes Accu-Chek Inform II, cette plage fixe se situe entre 10 et 600 mg/dL (entre 0,6 et 33,3 mmol/L). Si un résultat est situé en dehors de cette plage, un message BAS ou ÉLEVÉ s'affiche : le résultat ne peut être quantifié correctement. ■ Les résultats glucose situés en dehors de la plage de rapport, telle que définie par l'établissement ou l'organisme réglementaire local, sont supérieurs aux résultats numériques les plus élevés ou inférieurs aux résultats numériques les moins élevés requérant un rapport. Les résultats situés en dehors de cette plage ne doivent pas être utilisés dans le cadre de décisions d'intervention. ■ Les résultats glucose situés en dehors de la plage critique, telle que définie pas l'établissement, requièrent une action immédiate conformément aux politiques hospitalières. ■ Les résultats glucose situés dans la plage normale, telle que définie par l'établissement, sont considérés comme normaux et ne requièrent aucune action thérapeutique. 49 3 • Test de glucose du patient Les messages suivants peuvent s’afficher en plus du résultat normal du test : ■ CR LO (inférieur au seuil de la plage critique, mais situé dans la plage de rapport) ■ CR HI (supérieur au seuil de la plage critique, mais situé dans la plage de rapport) ■ RR LO (inférieur au seuil de la plage de rapport, mais situé dans la plage de mesure du système) ■ RR HI (supérieur au seuil de la plage de rapport, mais situé dans la plage de mesure du système) ■ LO (inférieur à la plage de mesure du système) ■ HI (supérieur à la plage de mesure du système) En ce qui concerne les résultats qui se situent en dehors de la plage critique ou de la plage de rapport, un message (contenant jusqu'à 100 caractères) peut être configuré lors du démarrage. Ce message est affiché avec les résultats correspondants. Des consignes sur la façon d’ajouter des commentaires sont présentées à la section suivante. Si les commentaires ne sont pas configurés tel que nécessaire ou si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un résultat de test, appuyez sur la touche pour revenir au Menu Principal. Les résultats des tests sont également sauvegardés dans l'écran des résultats lorsque le lecteur est éteint ou lorsqu’il s’éteint automatiquement. Enlevez la bandelette avec jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut des échantillons et du matériel potentiellement infectieux. 50 Test de glucose du patient • 3 Ajout de commentaires Vous pouvez ajouter jusqu’à trois commentaires à un résultat de test. Les commentaires peuvent contenir, par exemple, de l’information additionnelle sur les conditions de test ou le patient. Sur ces trois commentaires, un seul peut être un commentaire personnalisé; les autres peuvent être sélectionnés à partir de la liste de commentaires prédéfinis. Le lecteur peut être configuré de façon à ce que les commentaires soient toujours exigés, exigés en fonction de la plage des résultats, optionnels ou désactivés. Vous pouvez amener la fonction d’ajout de commentaires directement à partir de l’écran des résultats. Si des commentaires sont configurés comme étant requis, le lecteur n'accepte pas de champ de commentaire vide. Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 12:48 Ajout comment. 12:48 Nouv lot bandelettes Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 Médecin informé 12.2 12.2 Devra refaire test mmol/L Hors plage normale 12:48 mmol/L Hors plage normale Infirmière informée Nouv lot Médecin informé Devra refaire test 19.11.12 19.11.12 19.11.12 Pour ajouter des commentaires : 1 Dans l'écran Test Patient, appuyez sur . 2 Sélectionnez jusqu'à trois commentaires prédéfinis désirés à partir de la liste (si configuré) ou 3 Appuyez sur pour saisir un maximum d'un commentaire personnalisé (si les commentaires personnalisés sont activés). Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre ou vos commentaires. 4 Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche pour revenir à l’écran des résultats. 5 Appuyez sur pour revenir au Menu Principal. 51 3 • Test de glucose du patient Les résultats des tests sont également sauvegardés sur l’écran des résultats lorsque le lecteur est éteint ou lorsqu’il s’éteint automatiquement après 10 minutes d'inactivité (aucune manipulation sur l'écran). Voir « Mise hors tension automatique », page 17. Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut des échantillons et du matériel potentiellement infectieux. 52 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 4 Tests de contrôle de la qualité du glucose 4.1 Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose Vous devez respecter les règlements et directives des agences de règlementation lorsque vous effectuez des tests de contrôle de la qualité du glucose. Voir aussi le message de sécurité « Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et autres solutions liées au travail », page 16. La mesure précise de taux de glucose connus vous donne l’assurance que le système et la technique que vous utilisez pour le test donnent des résultats précis lors des tests sur les patients. Les solutions de contrôle de la qualité du glucose ont des valeurs définies (connues). Les résultats pour ces solutions doivent avant tout se situer dans une plage donnée acceptable pour permettre des tests valides sur les patients. Le système peut être configuré pour exiger des tests de contrôle de la qualité du glucose dans les plages de référence avant de pouvoir effectuer des tests sur les patients. C’est ce que l’on appelle un blocage du CQ, et le système empêche en fait les tests sur les patients et les tests de compétence tant que les résultats des tests de contrôle ne sont pas dans la plage acceptée. 53 4 • Tests de contrôle de la qualité du glucose Intervalles de test de contrôle de la qualité du glucose Mise sous tension 12:48 Échéance de CQ: Immédiate Contraste 19.11.12 Les intervalles entre les tests de contrôle de la qualité du glucose sont déterminés par votre établissement. Ces intervalles sont entrés lors de la configuration du système. À l’issue de l’intervalle déterminé (ou après un événement particulier tel que l’utilisation d’un nouveau lot de bandelettes), un avertissement s’affiche lors de l’allumage du lecteur et quand la fonction Test de glucose est sélectionnée. Les tests de contrôle de la qualité du glucose doivent être effectués dans les circonstances suivantes : ■ Avant d’utiliser le lecteur pour des tests sur les patients pour la première fois ■ Aux intervalles de contrôle de la qualité du glucose déterminés par votre établissement ■ Lors de la première utilisation d’un nouveau flacon de bandelettes ■ Lors de la première utilisation d’un nouveau lot de bandelettes (et, par conséquent, un nouveau code de bandelettes) ■ Si un flacon de bandelettes a été laissé ouvert ■ Si des résultats anormaux s’affichent régulièrement ■ Si vous voulez tester la performance du système En outre, les événements suivants peuvent être spécifiés lors de la configuration du système comme des raisons justifiant d’effectuer un test de contrôle de la qualité du glucose : ■ Si le test de contrôle de la qualité précédent est hors plage ■ Si les tests de contrôle de la qualité du glucose n’ont pas été effectués aux intervalles indiqués Si un test de contrôle de la qualité du glucose est exigé (tel qu’illustré dans le schéma de gauche), vous ne pourrez pas effectuer de test du taux de glucose tant que les tests de contrôle de la qualité du glucose n’auront pas été effectués avec succès. En cas d’urgence, les tests STAT peuvent être configurés dans le lecteur. Cette option permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests de glucose sanguin, en cas de besoin, même si le lecteur est en blocage du CQ (voir page 63). 54 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Information enregistrée pendant le test de contrôle de la qualité du glucose Solutions de contrôle de la qualité Préparation en vue d’un test de contrôle de la qualité du glucose L’information suivante est enregistrée pour tous les tests de contrôle de la qualité du glucose effectués avec la solution de contrôle de la qualité : ■ Résultat du test de contrôle de la qualité du glucose ■ Numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité ■ Identifiant d'utilisateur (selon la configuration) ■ Niveau de la solution de contrôle de la qualité (N1 ou N2) ■ Numéro de lot des bandelettes ■ Date et heure du test ■ Commentaires (si applicable) ■ Mesures hors plage Pour les bandelettes de tests de la qualité du glucose sanguin, les solutions de contrôle de la qualité ont deux niveaux : ■ Niveau 1 (N1) : Bas (valeurs faibles dans les résultats des tests) ■ Niveau 2 (N2) : Élevé (valeurs élevées dans les résultats des tests) Mis à part les préparations spéciales (voir section suivante), un test de contrôle de la qualité du glucose s’effectue de la même façon qu’un test sur le patient : ■ Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot des bandelettes utilisées (voir chapitre 6). ■ Les bandelettes appropriées doivent être disponibles. ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. 55 4 • Tests de contrôle de la qualité du glucose 4.2 Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose Aperçu de la procédure de test Un test de contrôle de la qualité du glucose avec la solution de contrôle de la qualité comprend les étapes suivantes : ■ Sélection du niveau de la solution de contrôle de la qualité pour ce test. ■ Vérification du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité. ■ Vérification du numéro de lot des bandelettes. ■ Exécution du test avec la solution de contrôle de la qualité Le résultat doit être dans la plage spécifiée (indiquée sur l’étiquette du flacon des bandelettes ou définie par configuration) pour que le test de contrôle de la qualité du glucose soit effectué avec succès. Les tests sur les patients peuvent être alors (de nouveau) effectués. 56 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Début d’un test de contrôle de la qualité du glucose Menu Principal Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez passer directement aux étapes de test de contrôle de la qualité : 12:48 Test de CQ 12:48 Test Patient Niv 1 (Bas) Test de CQ Niv 2 (Élevé) Requis Examen des résultats 19.11.12 19.11.12 1 Dans l’écran Menu Principal appuyez sur le bouton Test de CQ. Dans l’écran Test de CQ, sont affichés les niveaux disponibles pour la solution de contrôle de la qualité. À droite des touches, le mot Requis identifie le niveau auquel le test de contrôle du glucose doit être effectué pour enlever le blocage du CQ. 2 Appuyez sur Niv 1 (Bas) ou Niv 2 (Élevé) pour sélectionner le niveau du test suivant. Dans l’exemple ci-dessus, le niveau Niv 2 (Élevé) est marqué. 57 4 • Tests de contrôle de la qualité du glucose Confirmer ou sélectionner le numéro de lot pour les solutions de contrôle de la qualité Test de CQ Contrôle N2 (élevé) 12:48 Utiliser lot contr. 123456? Une fois le niveau sélectionné, vous devez confirmer ou saisir le numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette de la solution de contrôle de la qualité. 1 Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante : ■ Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Pour utiliser un autre numéro que celui affiché, appuyez sur la touche pour ouvrir le clavier et saisir manuellement le numéro, ou ■ Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez sur puis relâchez-le. Suivre les instructions pour lire les identifiants (voir page 37). * 2 Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot de bandelettes sélectionné. 19.11.12 Lot contr. qualité 12:48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 19.11.12 Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles. Le lecteur peut être configuré pour que les numéros de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres seulement. * Pour des renseignements supplémentaires concernant les numéros de lot des solutions de contrôle de la qualité, voir page 73. * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 45). 58 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Utiliser lot band. 545794 ? Une fois le numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro de lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 1 Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante : ■ Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes avec le lecteur de code-barres, appuyez sur puis relâchez-le. Suivez les instructions pour lire les identifiants. * ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche pour afficher la liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro de lot désiré à partir de la liste. 2 Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot de bandelettes sélectionné. 19.11.12 Lots de bandelettes 545794 12:48 344789 545777 344654 19.11.12 Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles. Le lecteur peut être configuré pour que les numéros de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres seulement. * Le lecteur peut être configuré de sorte que les numéros de lot ne puissent être sélectionnés qu’à partir d’une liste. Pour des renseignements supplémentaires sur l’enregistrement de numéros de lot des bandelettes, voyez la page 67. * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 45). 59 4 • Tests de contrôle de la qualité du glucose Insertion des bandelettes Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous devez insérer la bandelette. Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Lot band. 545794 19.11.12 60 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et fermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres « ACCU-CHEK » soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Application de la solution de contrôle de la qualité Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, vous devez appliquer la solution de contrôle de la qualité. Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Lot band. 545794 19.11.12 1 Attendez que l'icône clignotante de goutte de sang apparaisse à l’écran avant d’appliquer la solution de contrôle de la qualité. 2 Appliquez une goutte de solution de contrôle de la qualité de glucose au niveau du bord antérieur de la bandelette. N'appliquez pas la solution de contrôle au-dessus de la bandelette. La solution de contrôle est aspirée dans la bandelette par capillarité. Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de la solution de contrôle de la qualité a été détectée, et la mesure commence. 61 4 • Tests de contrôle de la qualité du glucose Écran de résultats 12:48 Test de CQ Contrôle N2 (élevé) 123456 Date 19.11.12 12:48 17.1 mmol/L L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Date 19.11.12 12:48 Test de CQ 12:48 Contrôle N2 (élevé) 123456 Date 19.11.12 12:48 PASS FAIL Plage 19.11.12 19.11.12 19.11.12 Selon la configuration, le résultat s’affiche soit comme une valeur soit sous forme d’un résultat quantitatif seulement Succès ou Échec. Votre système peut être configuré pour empêcher tout autre test tant que tous les niveaux de test de contrôle de la qualité du glucose n’ont pas été effectués avec succès (blocage du CQ). Lorsque les résultats sont affichés sous forme de valeur, l’écran de résultats contient une touche qui change de nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage...). Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs cibles minimales et maximales pour les niveaux de contrôle. Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat (comme pour les tests de glucose sanguin) (voir page 51). Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un résultat, appuyez sur la touche pour passer au niveau suivant du test de contrôle de la qualité du glucose, s'il y a lieu, ou retourner au Menu Principal. Les résultats des tests sont également sauvegardés lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat est affiché ou quand il s’éteint automatiquement. Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et directives applicables. 62 Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4 Exécution d’un test STAT Menu Test Patient 12:48 Test de glucose Blocage du CQ D-513 : Avertissement: contr. glucose arrive à échéance. Effectuer les CQ requis avant de continuer. 9 test(s) STAT dispon. Effect. CQ 19.11.12 Le lecteur peut être configuré pour permettre un test de glucose du patient STAT même si le lecteur est en mode de blocage du CQ ou en blocage du téléchargement. Cette option doit être utilisée dans des situations avec des patients en état critique. L’administrateur système peut permettre de repousser les tests de contrôle de une à neuf fois. La touche Test STAT s’affiche dans la fenêtre d’avertissement Blocage du CQ dans les conditions suivantes : ■ Vous avez ouvert la session et avez choisi Test Patient dans le Menu Principal. ■ Un test de contrôle de la qualité du glucose est requis (en raison des intervalles de contrôle spécifiés ou d’autres conditions). ■ L’administrateur système a activé l’option Test STAT lors de la configuration. ■ Le nombre de tests STAT disponible n’a pas été dépassé. Test STAT Si ces conditions sont respectées, deux touches apparaissent dans le message d'avertissement, vous permettant de choisir la prochaine étape : ■ Appuyez sur la touche Effect. CQ pour effectuer les tests de contrôle de la qualité du glucose requis à la place d'un test patient. ■ Appuyez sur la touche Test STAT pour effectuer un test patient même si le test de contrôle de la qualité du glucose est requis. L’état du test STAT est enregistré avec les enregistrements des données du test. Si le lecteur est à l'état Blocage du téléchargement et si aucun test STAT n'est disponible, le lecteur peut être débloqué par un administrateur système (voir page 125). 63 4 • Tests de contrôle de la qualité du glucose Cette page est intentionnellement laissée blanche. 64 Examen des résultats • 5 5 Examen des résultats 5.1 Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire Information enregistrée dans les fiches de données pour les résultats des tests Lorsque vous récupérez les fiches de données pour les résultats des tests enregistrés, l’information suivante s’affiche : ■ Identifiant du patient, contrôle du glucose ou identifiant de l’échantillon ■ Le résultat du test ■ Numéros de lot des réactifs utilisés pour le contrôle de la qualité du glucose et les tests de linéarité ■ Date et heure du test ■ Commentaires ajoutés lors de l’exécution du test Les résultats d’entretien (pour la documentation des activités d’entretien) sont enregistrés et affichés avec la date et l’heure seulement si des commentaires ont été ajoutés. Liste des résultats enregistrés dans la mémoire Menu Principal Pour afficher les résultats de la mémoire sous forme de liste : 12:48 Résultats glucose 12:48 Tout -- 19.06.12 -- mmol/L Heure Rslt ID 19:15 4.1 123456789ABC 17:32 12.7 123456789ABC 14:25 16.1 CQ N2 12:15 4.4 56789ABC1234 11:46 3.6 CQ N1 10:01 4.1 Linéarité N3 Test Patient Test de CQ Examen des résultats Patient 19.11.12 CQ 19.11.12 1 Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche Examen des résultats. Tous les résultats de test enregistrés sont affichés selon une liste séquentielle. 2 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont regroupés par date. 65 5 • Examen des résultats Résultats glucose 12:48 Tout -- 19.06.12 -- mmol/L Heure Rslt ID 19:15 4.1 123456789ABC 17:32 12.7 123456789ABC 14:25 16.1 CQ N2 12:15 4.4 56789ABC1234 11:46 3.6 CQ N1 10:01 4.1 Linéarité N3 Patient 19.11.12 CQ 12:48 Résultat du patient ID : 123456789ABCDEFG Nom : Joe M. Doe Lot band. : 400433 12.7 mmol/L 19.06.12 05:32 Commentaire 1 Commentaire 2 Commentaire 3 Patient Résultats glucose 12:48 ID : 123456789ABCDEFG Patient -- 18.06.12 -- mmol/L Heure Rslt 19:15 8.5 17:12 6.2 13:01 5.5 11:20 12.8 9:25 7.9 CQ Tout 19.11.12 CQ 19.11.12 3 Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les détails qui y sont reliés. 4 Appuyez sur la touche Patient pour afficher les résultats pour un patient donné seulement. – Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de la liste complète, vous serez invité à saisir l’identifiant du patient soit manuellement, soit avec le lecteur de code-barres. Cette liste ne contient alors que les résultats du patient sélectionné. – Si vous appuyez sur la touche Patient dans la fenêtre Résultat du patient (en haut de l’écran du milieu), la liste des résultats des tests de ce patient s’affichera. 66 5 Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste de tests de contrôle de la qualité du glucose. 6 Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résultats glucose pour enlever la sélection Patient ou CQ et afficher tous les résultats. 7 Appuyez sur la touche précédent, ou 8 Appuyez sur pour revenir à l’écran pour revenir au Menu Principal. Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 6 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur 6.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes Chaque boîte de bandelettes contient une clé de code.1 Chaque clé de code est associée à un numéro de lot unique et donne de l’information importante sur les propriétés spécifiques du lot de bandelettes. Les propriétés des bandelettes sont téléchargées (sous forme de fichier codé) à partir de la clé de code avec le lecteur de clé de code puis sont envoyées au lecteur. Le fichier codé est enregistré dans le lecteur. Cette procédure permet également d’enregistrer l’information de la clé de code dans le système de gestion des données central, d’où elle peut être envoyée à tous les lecteurs de votre établissement. Assurez-vous que pour chaque test, le code enregistré (et que vous avez choisi) correspond au numéro de lot des bandelettes qui sont utilisées. Mis à part les données non modifiables liées directement aux propriétés spécifiques au lot, certains éléments de l’information de la clé de code peuvent être modifiés (en fonction de la configuration de votre lecteur), notamment : ■ La date de péremption (peut être définie à une date antérieure à celle enregistrée dans la clé) ■ Les paramètres pour les solutions de contrôle de la qualité (valeurs minimale et maximale pour les niveaux N1/Bas et N2/Élevé) Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver partiellement ou complètement les fonctions décrites dans ce chapitre. Dans ce cas, les boutons respectifs dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi l'annexe A. 1. La clé de code est aussi appelée « puce d'étalonnage » ou « puce de calibration ». Ces deux termes sont synonymes. 67 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur Transfert de l’information de la clé de code dans le lecteur Menu Principal 12:48 La description suivante part du principe que le lecteur est allumé et que le Menu Principal est affiché. Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 19.11.12 Lots de bandelettes 12:48 Date d‘expir. Num. lot Type * Bandelette 21.11.13 845678 Bandelette 31.12.13 855732 Bandelette 21.11.13 845723 Ajouter 19.11.12 1 Appuyez sur la touche Menu Principal 2. pour ouvrir l’écran 2 Appuyez sur la touche Lots de bandelettes pour ouvrir le menu correspondant. 3 Appuyez sur Ajouter si vous voulez ajouter l'information pour un nouveau lot de bandelettes de test d'une nouvelle clé de code. L’écran Ajout lot de band. s’affiche. 4 Insérez la nouvelle clé de code dans l’orifice du lecteur de clé de code. Le voyant DEL se met à clignoter en vert et indique que le lecteur est prêt à transférer les données. Le lecteur de clé de code reste en état d’envoi pendant quelques secondes après la transmission des données. Vous pouvez donc effectuer la procédure suivante sur plusieurs lecteurs sans avoir à réinsérer la clé de code. 68 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 5 Placez le lecteur de clé de code sur une surface horizontale comme un banc. Tenez le lecteur de 10 à 15 cm (4 à 6 po) au-dessus du lecteur de clé de code de sorte qu'une connexion puisse s’établir entre les deux fenêtres infrarouges. 6 Appuyez sur pour commencer le téléchargement des données. ■ Le fichier codé est prêt pour la transmission lorsque le voyant DEL du lecteur de clé de code est allumé, même si la clé de code est retirée. – Une fois que le voyant est éteint, retirez la clé de code et insérez-en une nouvelle pour le téléchargement, si besoin. – Si un message d'erreur vous indique que le téléchargement a échoué, réinsérez la même clé de code puis réessayez. Attendez que le lecteur de clé de code ne clignote plus avant de remplacer les clés de codes. Si le lecteur de clé de code clignote toujours, il continuera de transmettre le fichier de code précédemment chargé et ignorera le fichier de code sur la nouvelle clé de code. Le lecteur risque alors d'afficher un message d'erreur. ■ Une fois la connexion établie, le lecteur vous informe de l’état du téléchargement. Ajout lot de band. 12:48 Placez le lecteur sur le lecteur de clé de code et appuyez ensuite sur la flèche droite pour commencer. 19.11.12 Ajout lot de band. I 12:48 Ajout lot de band. Veuillez patienter Veuillez patienter I-302: Connexion au lecteur de clé de code... I-303: Réception du contenu de la clé de code... 19.11.12 I 12:48 19.11.12 69 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur Ajout lot de band. L’information sur la date de péremption et les paramètres des solutions de contrôle de la qualité s’affiche ensuite. 12:48 Confirmation lot de band. D-530 : Utiliser les valeurs suggérées pour la bandelette 545603? Date exp. : 10.02.13 N1 (Bas): 2.4-4.1 mmol/L N2 (Élevé): 16-21.6 mmol/L 1 Appuyez sur la touche pour enregistrer les données de ce lot dans le lecteur sans modification, ou 2 Appuyez sur la touche pour modifier les données de ce lot avant de les enregistrer dans le lecteur. 19.11.12 Modification des données sur les bandelettes Ajout lot de band. 12:48 Tel que mentionné au début de ce chapitre, vous pouvez modifier plusieurs paramètres concernant les bandelettes, la date de péremption et les plages de valeurs pour les solutions de contrôle de la qualité. 3 Utilisez le clavier pour saisir la date de péremption désirée (utilisez deux chiffres et un zéro à gauche, si nécessaire). Il n’est pas possible de saisir une date postérieure à la date de péremption contenue dans la clé de code. 4 Appuyez sur la touche pour accepter la date modifiée et passer aux plages de valeurs. Confirmation lot de band. D-530 : Utiliser les valeurs suggérées pour la bandelette 545603? Date exp. : 10.02.13 N1 (Bas): 2.4-4.1 mmol/L N2 (Élevé): 16-21.6 mmol/L Expiration band. 12:48 19.11.12 30.11.12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 19.11.12 70 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 Les paramètres pour les solutions de contrôle de la qualité sont composés de quatre valeurs distinctes. Expiration band. 12:48 30.11.12 Contrôle Niv 2 (bas) 16 12:48 mmol/L Contr. Niv 2 (élevé) 21.6 12:48 mmol/L 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 7 8 9 0 19.11.12 0 19.11.12 5 0 19.11.12 Utilisez le clavier pour saisir les valeurs voulues l'une après l'autre : – Valeur limite minimale pour le Niveau 1 – Valeur limite maximale pour le Niveau 1 – Valeur limite minimale pour le Niveau 2 – Valeur limite maximale pour le Niveau 2 6 Utilisez la touche pour confirmer chaque saisie distincte et passer à la saisie suivante. 71 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur Contr. Niv 2 (élevé) 21.6 12:48 mmol/L 1 2 3 Rendre 'actuel' Une fois mise à jour l’information sur la bandelette, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement à titre de numéro de lot en cours. D-314 : Voulez-vous faire du lot de bandelettes: 545603 le lot 'en cours'? Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants. 7 Utilisez la touche pour confirmer que vous voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en cours, ou 8 Appuyez sur la touche pour enregistrer les saisies sans que le numéro de lot devienne le numéro de lot en cours. 9 Continuez à ajouter des numéros de lot additionnels, ou 10 Appuyez sur 19.11.12 72 pour revenir au Menu Principal. Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 6.2 Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité L’information sur le lot des solutions de contrôle de la qualité du glucose peut être saisie avant le test si la modification du lot a été permise au niveau du lecteur pendant la configuration. Cette information s’affiche sous forme de liste qui peut être consultée par les utilisateurs. Utilisez la procédure suivante pour ajouter des numéros de lot de contrôle de la qualité du glucose à la liste de lot de contrôle de la qualité. Saisie du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité Menu Principal 12:48 La description suivante part du principe que le lecteur est allumé et que le Menu Principal est affiché. Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 19.11.12 Lots contr. qualité Type Date d‘expir. *CQ N2 21.11.12 CQ N1 31.12.12 CQ N2 21.11.12 12:48 Num. lot 777678 777732 777723 Ajouter 19.11.12 1 Appuyez sur la touche Menu Principal 2. pour ouvrir l’écran 2 Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le menu correspondant. 3 Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un nouveau numéro de lot. 73 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur Ajout de lot de CQ 12:48 Lot contr. qualité 12:48 Expir. sol. contrôle 12:48 30.11.12 Niv 1 (Bas) 1 2 3 1 2 3 Niv 2 (Élevé) 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 19.11.12 19.11.12 0 19.11.12 4 Sélectionnez le niveau (N1/Bas ou N2/Élevé). 5 Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot. Appuyez sur pour confirmer le numéro de lot saisi, ou 6 Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez sur et relâchez-le. Suivre les instructions pour lire les identifiants (voir page 37). * 7 À l'aide du clavier, saisissez la date d'expiration se trouvant sur le flacon de la solution de contrôle. 8 Appuyez sur tion saisie. pour confirmer la date d'expira- * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 45). 74 Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 Expir. sol. contrôle 12:48 30.11.12 1 2 3 Rendre 'actuel' Une fois mise à jour l’information sur la solution de contrôle de la qualité, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement comme numéro de lot en cours. D-312 : Voulez-vous rendre le lot de contrôle de la qualité 134526 le lot 'en cours' pour le niveau 1 (bas)? Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants. 9 Utilisez la touche pour confirmer que vous voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en cours, ou 10 Appuyez sur la touche pour enregistrer les saisies sans que le numéro de lot devienne le numéro de lot en cours. 11 Continuez à ajouter des numéros de lot additionnels, ou 12 Appuyez sur 19.11.12 pour revenir au Menu Principal. 75 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours Menu Principal 12:48 Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours. Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 76 19.11.12 Lots contr. qualité Type Date d‘expir. *CQ N2 21.11.12 CQ N1 31.12.12 CQ N2 21.11.12 12:48 Num. lot 777678 777732 777723 Ajouter 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le menu correspondant. Le numéro de lot en cours est indiqué par un astérisque (*). Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 Lots contr. qualité Type Date d‘expir. *CQ N2 21.11.12 CQ N1 31.12.12 CQ N2 21.11.12 12:48 Num. lot 777678 777732 777723 Détails du lot de CQ 12:48 Lot contr. qualité: 777732 Niveau contr. qualité: 1 Date exp. 31.12.12 Détails du lot de CQ 12:48 Lot contr. qualité: 777732 Niveau contr. qualité: 1 Date exp. 31.12.12 En cours Rendre actuel Ajouter Modif. 19.11.12 19.11.12 Suppr. Modif. Suppr. 19.11.12 3 Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez sélectionner en tant que numéro de lot en cours. Les détails correspondants s’affichent. 4 Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire du numéro de lot le numéro de lot en cours. L’information En cours s’affiche alors également avec les détails. 5 Appuyez sur la touche des numéros de lot, ou 6 Appuyez sur pour revenir à la liste pour revenir au Menu Principal. 77 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur 6.3 Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité Il faut respecter les règlements et directives des agences de réglementation lors de l’exécution des tests de la linéarité. Saisie du numéro de lot du test de linéarité Menu Principal 12:48 La description suivante part du principe que le lecteur est allumé et que le Menu Principal est affiché. Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 78 19.11.12 Lots de linéarité 12:48 Type Date d‘expir. Num. lot 777732 * Lin. 31.12.12 Lin. 15.03.13 777723 Ajouter 19.11.12 1 Appuyez sur la touche Menu Principal 2. pour ouvrir l’écran 2 Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir le menu correspondant. 3 Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un nouveau numéro de lot. Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 Lot de linéarité 12:48 Expiration linéarité 12:48 30.11.12 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 0 19.11.12 Lots de linéarité 12:48 Type Date d'expir. Num. lot * Lin. 31.12.12 777732 777723 Lin. 15.03.13 19.11.12 4 Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot. 5 Appuyez sur saisi. 6 Saisissez la date de péremption (utilisez deux chiffres et un zéro à gauche, si nécessaire) ou appuyez sur la touche pour confirmer la date de péremption que vous avez saisie. pour confirmer le numéro de lot Une fois la mise à jour de l’information du test de linéarité effectuée, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement à titre de numéro de lot en cours. Rendre 'actuel' Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants. D-311 : Voulez-vous rendre le lot de linéarité 777678 le lot 'en cours'? 7 Utilisez la touche pour confirmer que vous voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en cours, ou 8 Appuyez sur la touche pour enregistrer les saisies sans que le numéro de lot devienne le numéro de lot en cours. 9 Continuez à ajouter des numéros de lot additionnels, ou 10 Appuyez sur 19.11.12 pour revenir au Menu Principal. 79 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours Menu Principal 12:48 Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours. Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 80 19.11.12 Lots de linéarité 12:48 Type Date d‘expir. Num. lot 777678 * Lin. 21.11.12 Lin. 31.12.12 777732 777723 Lin. 21.11.12 Ajouter 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir le menu correspondant. Le numéro de lot en cours est indiqué par un astérisque (*). Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6 Lots de linéarité 12:48 Type Date d‘expir. Num. lot 777678 * Lin. 21.11.12 Lin. 31.12.12 777732 777723 Lin. 21.11.12 Détails lots linéar. Lot de linéarité: 777732 Date exp. 31.12.12 12:48 Détails lots linéar. Lot de linéarité: 777732 Date exp. 31.12.12 En cours 12:48 Rendre actuel Ajouter Modif. 19.11.12 19.11.12 Suppr. Modif. Suppr. 19.11.12 3 Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez sélectionner en tant que numéro de lot en cours. Les détails correspondants s’affichent. 4 Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire de ce numéro de lot le numéro de lot en cours. L’information En cours s’affiche alors également avec les détails. 5 Appuyez sur la touche des numéros de lot, ou 6 Appuyez sur pour revenir à la liste pour revenir au Menu Principal. 81 6 • Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur Cette page est intentionnellement laissée blanche. 82 Test de linéarité • 7 7 Test de linéarité 7.1 Information sur les tests de linéarité Vous devez respecter les règlements et directives des agences de règlementation lorsque vous effectuez des tests de contrôle de la qualité du glucose. Voir aussi le message de sécurité « Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et autres solutions liées au travail », page 16. Pour plus d’information sur les sources des produits requis pour les tests de linéarité, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local. Les tests de linéarité peuvent vous aider à vérifier le fonctionnement et la précision de l’ensemble du système pour une gamme complète de valeurs spécifiées. Les échantillons de linéarité doivent être traités exactement de la même manière que les solutions de contrôle utilisées dans le test de contrôle de la qualité du glucose. Le terme « linéarité » décrit la capacité du système à conserver une précision constante sur toute la gamme des valeurs spécifiées. Si les résultats des tests étaient représentés graphiquement par rapport aux valeurs de référence sur toute la gamme de ces valeurs, la courbe idéale (linéarité élevée) serait une droite. La linéarité est la plage de valeurs, de la plus basse à la plus élevée, pour lesquelles il est prouvé qu’un instrument donne des résultats précis. Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver partiellement ou complètement les fonctions décrites dans ce chapitre. Dans ce cas, les boutons respectifs dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi l'annexe A. Intervalles de tests de linéarité La linéarité du système doit être vérifiée avant sa première utilisation pour des tests sur les patients. Les intervalles pour les tests de linéarité subséquents sont déterminés par l’établissement qui utilise le système. Les tests de linéarité peuvent également être effectués lorsque vous voulez évaluer la performance globale du système. 83 7 • Test de linéarité Information enregistrée lors des tests de linéarité L’information suivante est enregistrée pour chaque test de linéarité : ■ Résultats du test ■ Numéro de lot de la solution de linéarité ■ Niveau de la solution de linéarité (N1 à N6) ■ Identifiant d'utilisateur (selon la configuration) ■ Numéro de lot des bandelettes ■ Date et heure du test ■ Commentaires (si applicable) Kit de test de linéarité Le kit de test de linéarité contient des solutions de glucose à 6 concentrations différentes (6 flacons de 2,5 mL chacun). Pour plus d’information sur le contenu et l’utilisation du kit, consultez la notice du produit. Préparation en vue d’un test de linéarité En dehors des préparations spéciales (voir section suivante), un test de linéarité est effectué de la même façon qu’un test sur le patient. Veuillez vérifier les éléments suivants : 84 ■ Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot des bandelettes utilisées (voir chapitre 6). ■ Les bandelettes appropriées doivent être disponibles. ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. Test de linéarité • 7 7.2 Exécution d’un test de linéarité Aperçu de la procédure de test Lancement d’un test de linéarité Menu Principal 12:48 Un test de linéarité comprend les étapes suivantes : ■ Vérification du numéro de lot des solutions de linéarité ■ Vérification du numéro de lot des bandelettes. ■ Effectuez le test avec au moins trois solutions de linéarité. La description suivante part du principe que le lecteur est allumé et que le Menu Principal est affiché. Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test de linéarité 12:48 Test Patient Test de CQ Examen des résultats Utiliser lot linéar. 12345678? Admin. 19.11.12 19.11.12 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyer sur la touche Linéarité pour lancer le test de linéarité. L’écran Test de linéarité s’affiche. 85 7 • Test de linéarité Confirmation ou sélection du numéro de lot des kits de test de linéarité Test de linéarité 12:48 Vous êtes maintenant invité à confirmer ou à saisir un numéro de lot du kit de test de linéarité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant le kit de test de linéarité. 3 Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. Pour utiliser un autre numéro de lot que celui affiché, appuyez sur la touche pour ouvrir le clavier et saisir manuellement le numéro (voir page 78). Utiliser lot linéar. 12345678? 19.11.12 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test de linéarité Linéarité 12345678 12:48 Utiliser lot band. 545794 ? Une fois le numéro de lot du kit de test de linéarité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro de lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 4 Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et saisissez le numéro manuellement ou utilisez le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot (voir page 67). * 19.11.12 * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 45). 86 Test de linéarité • 7 Test de linéarité Linéarité 12345678 Lot band. 545794 12:48 Dans le menu Test de linéarité, les niveaux disponibles pour le test de linéarité sont affichés. 5 N1 N2 N3 N4 N5 N6 Appuyez sur la touche N1 pour démarrer le test suivant à ce (premier) niveau. 19.11.12 Insertion des bandelettes Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Lot band. 545794 Après la sélection du niveau, vous devez insérer la bandelette. 12:48 19.11.12 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et refermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres « ACCU-CHEK » soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. 87 7 • Test de linéarité Application d’un échantillon de test de linéarité Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Lot band. 545794 Une fois que le lecteur détecte la bandelette, vous devez appliquer la solution de linéarité. 12:48 19.11.12 1 Attendez que l’icône clignotante « goutte de sang » s’affiche avant d’appliquer la solution. 2 Mettez une goutte de solution de linéarité au niveau du bord antérieur de la bandelette. N'appliquez pas la solution de contrôle au-dessus de la bandelette. La solution de linéarité est aspirée dans la zone de bandelette par capillarité. Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de la solution de linéarité a été détectée, et la mesure commence. 88 Test de linéarité • 7 Écran de résultats Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Lot band. 545794 L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. 12:48 Test de linéarité Linéarité 12345678 L1 Date 19.11.12 12:48 2.5 12:48 mmol/L 19.11.12 19.11.12 Test de linéarité Linéarité 12345678 Lot band. 545794 12:48 N1 N2 N3 N4 N5 N6 19.11.12 Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat (comme pour les mesures du taux de glucose sanguin, voir page 51). Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire au résultat de test, appuyez sur la touche pour passer au niveau suivant du test de linéarité. Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et directives applicables. Refaites toutes les étapes précédentes pour tous les niveaux du test de linéarité. Les résultats des tests sont également sauvegardés lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat est affiché ou quand il s’éteint automatiquement. 89 7 • Test de linéarité Cette page est intentionnellement laissée blanche. 90 Test de compétence • 8 8 Test de compétence 8.1 Information sur les tests de compétence Vous devez respecter les règlements et directives des organismes de règlementation lorsque vous effectuez des tests de compétence. Les tests de compétence du glucose sanguin sont effectués sur des échantillons dont les valeurs sont inconnues à l’utilisateur qui effectue le test. Ces échantillons sont fournis par une source externe, et les résultats doivent être envoyés à cette source une fois le test effectué. Les échantillons fournis sont traités de la même façon que les échantillons normaux de patients. Le test de compétence du glucose sanguin constitue un autre moyen de vérifier que votre technique, vos réactifs, votre système et la performance des tests sont conformes. Certains organismes de réglementation exigent que les échantillons de test de compétence soient testés dans le cadre du programme d’assurance qualité de l’établissement avant d’accorder la certification à l’établissement. Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver partiellement ou complètement les fonctions décrites dans ce chapitre. Dans ce cas, les boutons respectifs dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi l'annexe A. 91 8 • Test de compétence Information enregistrée lors des tests de compétence L’information suivante est enregistrée pour chaque test de compétence : ■ Résultats du test ■ Identifiant de l’échantillon ■ Numéro de lot des bandelettes ■ Date et heure du test ■ Commentaires (si applicable) ■ Identifiant d'utilisateur (selon la configuration) Pour les tests de compétence du glucose sanguin, l’identifiant de l’échantillon (plutôt que l’identifiant du patient) doit être enregistré comme code d’identification. Des identifiants d’échantillons contenant jusqu’à 20 caractères peuvent être saisis. Préparation en vue d’un test de compétence 92 Pour effectuer un test de compétence, vous avez besoin des éléments suivants : ■ Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot des bandelettes utilisées (voir chapitre 6). ■ Les bandelettes appropriées doivent être disponibles. ■ Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour une ouverture de session. Test de compétence • 8 8.2 Exécution d’un test de compétence Aperçu de la procédure de test Lancement d’un test de compétence Menu Principal Un test de compétence comprend les étapes suivantes : ■ Saisie de l’identifiant de l’échantillon pour l’échantillon de test de compétence. ■ Vérification du numéro de lot des bandelettes. ■ Exécution du test avec l’échantillon de test de compétence La description suivante part du principe que le lecteur est allumé et que le Menu Principal est affiché. 12:48 Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Compétence pour lancer le test de compétence. 93 8 • Test de compétence Saisie de l’identifiant de l’échantillon de test de compétence Identifiant échant. 12:48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A-O Vous devez maintenant saisir l’identifiant de l’échantillon. 1 Utilisez le clavier pour saisir manuellement l’identifiant de l’échantillon, ou 2 Appuyez sur et relâchez-le pour lire l'identifiant de l'échantillon sur le flacon d'échantillon avec le lecteur de code-barres (voir page 37). Assurezvous que, dans ce cas, le code-barres de l’échantillon de test de compétence est compatible (voir annexe A). 3 Appuyez sur pour confirmer l’identifiant de l’échantillon sélectionné ou lu. 19.11.12 Confirmation ou sélection du lot de bandelettes Test compétence Échantillon 123456789 12:48 Utiliser lot band. 545794 ? Une fois l’identifiant de l’échantillon saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro du lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les bandelettes. 4 Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et saisissez le numéro manuellement ou utilisez le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot (voir page 67). * 19.11.12 * Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays (voir page 45). 94 Test de compétence • 8 Insertion des bandelettes Test compétence Échantillon 123456789 Lot band. 545794 Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous serez invité à insérer la bandelette. 12:48 19.11.12 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et fermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres « ACCU-CHEK » soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. 95 8 • Test de compétence Application d’un échantillon de test de compétence Test compétence Échantillon 123456789 Lot band. 545794 Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, vous devez appliquer l’échantillon de test de compétence. 12:48 19.11.12 1 Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang s'affiche avant d'appliquer l’échantillon. 2 Mettez une goutte d’échantillon au niveau du bord antérieur de la bandelette. N'appliquez pas l'échantillon au-dessus de la bandelette. L'échantillon est aspiré dans la zone de bandelette par capillarité. Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante d’échantillon a été détectée, et la mesure commence. 96 Test de compétence • 8 Écran de résultats Test compétence Échantillon 123456789 Date 19.11.12 12:48 L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur émet un autre bip. 12:48 Test compétence Échantillon 123456789 Date 19.11.12 12:48 8.3 Test compétence Échantillon 123456789 Date 19.11.12 12:48 HI mmol/L 19.11.12 12:48 19.11.12 12:48 LO 19.11.12 Le résultat est affiché sous forme d’une valeur numérique sauf s’il n’est pas compris dans les limites de la plage de mesure du système. Dans ce cas, le message Élevé ou Bas s’affiche. Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat (comme pour les tests de glucose sanguin) (voir page 51). Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire aux résultats de test, appuyez sur la touche pour mettre fin au test et enregistrer le résultat. Les résultats des tests sont également sauvegardés lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat est affiché ou quand il s’éteint automatiquement. Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut des échantillons et du matériel potentiellement infectieux. 97 8 • Test de compétence Cette page est intentionnellement laissée blanche. 98 Lancement initial • 9 9 Lancement initial 9.1 Branchement du socle MISE EN GARDE Pour vous assurer que le système Accu-Chek Inform II fonctionne de façon fiable et sûre, vous devez utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni (pour des renseignements sur la commande du bloc d’alimentation, voir page 145). 1 Faites glisser le socle vers le haut pour l’enlever de la fixation murale (si celle-ci est utilisée). 2 Branchez le cordon d’alimentation à la prise appropriée. 3 Pour connecter le socle Accu-Chek Inform II Base Unit dans un environnement filaire : Connectez le câble Ethernet (RJ45) ou le câble USB aux prises appropriées. Utilisez uniquement le câble USB fourni avec le système Accu-Chek Inform II. 4 Remettez le socle sur la fixation murale (si celle-ci est utilisée). Pour des détails concernant la façon de configurer le socle Accu-Chek Inform II Base Unit, consulter le représentant local de Roche. 99 9 • Lancement initial 9.2 Installation et remplacement du bloc-piles Lors de l’envoi, le bloc-piles n’est pas installé dans le lecteur Accu-Chek Inform II. Après avoir installé un nouveau bloc-piles, le lecteur doit être chargé pendant trois heures sur le socle avant d’effectuer des tests. Lorsque le lecteur est sur le socle, l'icône est affichée. Cet icone indique que le courant est disponible et que le lecteur peut être chargé, si nécessaire. Assurez-vous du maintien de la plage de température permise pour la charge du bloc-piles (3–40 °C ou 37– 104 °F) durant l’installation et le lancement initial. Remplacez le bloc-piles dans un délai d'environ 10 minutes pour conserver les paramètres de date et d'heure. Après ce délai, vous pourriez devoir saisir de nouveau la date et l'heure. 100 Lancement initial • 9 Enlèvement du bloc-piles 1 Si le lecteur contient déjà un bloc-piles, assurezvous que le lecteur est éteint. 2 Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface plane. 3 À l’aide d’un tournevis à pointe à six lobes de calibre T5, enlevez les deux vis maintenant le bloc-piles en place. 4 Enlevez le bloc-piles du lecteur avec précaution. Le bloc-piles est encore relié au lecteur par la prise. 5 Enlevez le connecteur mâle. Mettez au rebut les blocs-piles utilisés d’une façon respectueuse de l’environnement, conformément aux directives et réglementations locales applicables. 101 9 • Lancement initial Installation du bloc-piles 102 1 Desserrez les vis sur le bloc-piles jusqu’à ce que celles-ci dépassent d’environ 4 à 5 mm (2/10 po). 2 Positionnez le bloc-piles le long du lecteur de sorte que la prise soit au même niveau que le support se trouvant à l’intérieur du lecteur. 3 Branchez le connecteur mâle dans la prise. 4 Si nécessaire, utilisez un outil approprié (comme un tournevis à pointe à six lobes) pour pousser complètement le connecteur mâle dans la prise. Lancement initial • 9 5 Placez l’extrémité fuselée du bloc-piles sur les petites encoches de l’ouverture et refermez vers le bas comme pour un couvercle (tel qu’illustré). Assurezvous que les fils du connecteur mâle glissent à l’intérieur de l’espace prévu à cet effet dans le blocpiles. Le fait de pousser doucement le « couvercle » vers le bas, tel que décrit ici, vous permet d'aligner correctement les fils pour qu’ils ne soient pas pincés ni tordus. 6 Le bloc-piles doit maintenant s’insérer sans problème dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas, vérifiez si les vis ont été suffisamment dévissées ou si les fils ne sont pas pris entre les côtés du bloc-piles et le lecteur. 7 Vissez les vis pour un ajustement serré (ne pas trop serrer). Jusqu’à ce point, le couvercle aura un peu de jeu à cause du joint interne et des joints toriques autour des vis. Après avoir serré les vis, le couvercle doit être au même niveau que les côtés du lecteur. 103 9 • Lancement initial 8 Placez une règle à l’arrière du lecteur pour vérifier que le bloc-piles est correctement positionné. La règle doit être complètement à plat, touchant les deux côtés du lecteur à gauche et à droite du blocpiles (voir image de gauche ci-dessus). Si tel n’est pas le cas (comme sur l’image de droite ci-dessus), desserrez soigneusement les vis de nouveau et recommencez l’étape 1. Après l’insertion d’un nouveau bloc-piles, le lecteur se met automatiquement sous tension. ■ Le logo Roche s’affiche. Si le lecteur ne se met pas automatiquement sous tension, procédez à une réinitialisation. Pour ce faire, appuyez sur la touche de réinitialisation du bloc-piles à l’aide d’un outil comme un tournevis ou un trombone. ■ L’écran de démarrage devrait s’afficher dans un court délai. ■ Un message de vérification de la date et de l’heure peut s’afficher en fonction de la durée pendant laquelle le lecteur est resté sans alimentation. Si l'heure et la date sont correctes, appuyez sur . Dans le cas contraire, appuyez sur et mettez l'information à jour en conséquence. Suivez les instructions à l’écran ou contactez l'administrateur système. Après avoir installé un nouveau bloc-piles, le lecteur doit être chargé pendant trois heures sur le socle avant d’effectuer des tests. 104 Lancement initial • 9 9.3 Insertion du lecteur L'insertion du lecteur dans le socle permet de charger les piles. Lorsqu'il est inséré, le lecteur affiche différents messages en fonction de son statut actuel. Les messages suivants s'affichent lorsque le lecteur est connecté au système de gestion des données et transfère des données enregistrées : Remarque : les écrans suivants s'affichent sur le lecteur lorsque celui-ci est arrimé au socle Accu-Chek Inform II Base Unit ou au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light en communication. Les mêmes écrans s'affichent, que le lecteur transfère les données par le biais du socle ou de la carte RF (connexion sans fil). Arrimé 12:48 Connexion... 19.11.12 Arrimé 12:48 Synchronisation BDD... 19.11.12 Arrimé 12:48 Transfert... 50 Résultats à transmettre 19.11.12 105 9 • Lancement initial Arrimé 12:48 Cet affichage est visible lorsque la communication est encore active mais que le lecteur est en cours de traitement des données reçues ou en attente du prochain message de données du SGD. En cours... 19.11.12 Arrimé 12:48 Ce message s'affiche lorsqu'aucune communication n'est en cours. 12:48 Ce message s'affiche lorsque les mises à jour du logiciel sont transférées au lecteur. Inactif 19.11.12 Arrimé Remarque : Si le lecteur transfère des données sans fil immédiatement après un test, ce message n'apparaît pas sur l'écran. L'affichage reste inchangé (en général dans la fenêtre Menu Principal après un test). ■ Si un lecteur est en veille (mais non arrimé) et en communication sans fil, cette communication n'est pas visible à l'écran. L'écran reste vierge. ■ Mise à jour du logiciel... 19.11.12 106 Lancement initial • 9 9.4 Configuration initiale sur le lecteur Il y a deux façons de personnaliser la configuration du lecteur : directement sur le lecteur (voir l’aperçu du menu suivant) ou par le biais du système de gestion des données (voir annexe A). Les deux méthodes diffèrent au niveau de la gamme des options disponibles. Si le lecteur est configuré par un administrateur système avec un système de gestion des données, les options de configuration du lecteur peuvent être désactivées pour éviter des conflits au niveau des paramètres. Ces options apparaissent alors grisées à l’écran. Le lecteur est livré avec des paramètres par défaut préconfigurés. Les paramètres suivants peuvent être configurés dans le lecteur : ■ Format de la date et de l’heure ■ Modification de la date et de l’heure activée ■ Unités ■ Types de test ■ Modification de l’information sur les lots activée ■ Méthodes de vérification de l’information sur les lots ■ Activation du lecteur de code-barres ■ Plages normales, critiques et de rapport ■ Options des identifiants d’utilisateurs ■ Options de l’identifiant du patient ■ Paramètres pour le contrôle de la qualité glucose et le blocage du CQ ■ Avertisseur sonore 107 9 • Lancement initial Aperçu du menu Les tableaux suivants contiennent un bref aperçu de la structure du menu. Les menus peuvent être utilisés pour faire fonctionner le lecteur et saisir les paramètres de base les plus importants. Menu Principal Test Patient Test de CQ Examen des résultats 108 Connex. observateur – Saisir l'ID observateur – Saisir le mot de passe observateur Test de glucose – – – – – – Saisir l’identifiant du patient Vérifier le lot de bandelettes Insérer la bandelette Appliquer l’échantillon Consulter les résultats des tests Ajout commentaires Autres tests – – – – – – – – – – – – Grossesse Analyse d'urine visuelle (AUV) Test strep rapide Tests rapides de drogues toxicomanogènes (DAT) Sang occulte fécal Sang occulte gastrique Corps cétoniques Insuline à action rapide Insuline ordinaire Insuline à action intermédiaire Insuline à action prolongée Mélanges d'insuline Test ctrl qlté gluc. – – – – – – – Sélectionner le niveau Vérifier le lot de contrôle de la qualité Vérifier le lot de bandelettes Insérer la bandelette Appliquer la solution de contrôle de la qualité Consulter les résultats des tests Ajout commentaires Autres tests de CQ – Sélection du type de contrôle – Saisir la date et l'heure du test – Saisir/confirmer le numéro de lot du kit ou des bandelettes – Saisir la date d'expiration du kit ou des bandelettes – Saisir/confirmer le numéro de lot de contrôle – Saisir la date d'expiration du lot de contrôle – Choisir le ou les résultats du contrôle. Consultation test de glucose – Consulter tous les résultats des tests Consultation autres tests – Consulter tous les résultats OTE Lancement initial • 9 Menu Principal 2 Entretien – Ajouter des commentaires – Résultat entretien Compétence – – – – – – Saisir identifiant de l’échantillon Vérifier le lot de bandelettes Insérer la bandelette Appliquer l’échantillon Consulter les résultats des tests Ajout commentaires Lots de bandelettes – – – – – – – Consulter la liste de lots Ajouter un lot Saisir la date de péremption Définir les plages de contrôle Consulter les détails du lot Faire du lot le lot en cours Ajouter/supprimer le lot Lots contr. – – – – – – Consulter la liste de lots Sélectionner un niveau de contrôle Ajouter un lot Saisir la date de péremption Faire du lot le lot en cours Ajouter/supprimer le lot Lots linéar. – – – – – Consulter la liste de lots Ajouter un lot Saisir la date de péremption Faire du lot le lot en cours Ajouter/supprimer le lot Linéarité – – – – – – – Vérifier le lot de linéarité Vérifier le lot de bandelettes Sélectionner le niveau de linéarité Insérer la bandelette Appliquer la solution de linéarité Consulter les résultats des tests Ajout commentaires Avertisseur sonore – Définir le volume de l’avertisseur sonore Diagnostics – – – – – – – – – Énumérer les versions du logiciel Tester le lecteur de code-barres Cahier d’enregistrement des événements du lecteur Statistiques Configuration Plages Configuration sans fil Statut sans fil Test sans fil 109 9 • Lancement initial Menu administrateur Admin – Langue – Date/Heure – Configuration Langue – – – – – – – – – Date/Heure – Entrer la date actuelle – Entrer l’heure actuelle Allemand Français Espagnol Italien Hollandais Suédois Anglais Danois Portugais Menu de configuration Options Date/Heure Appuyez sur 110 – Modification Date/Heure – Format de l'heure – Format de la date Options d’affichage des tests – Unité des résultats – Activer les tests – Nombre de tests STAT (si activé) Options des réactifs – Modification des réactifs – Mode de vérification des lots Fréquence du CQ – Fréquence du CQ Plages tests – Normal – Critique – De rapport Saisie d’identifiant d'utilisateur – Saisie de l’utilisateur – Validation par l’utilisateur – Code-barres ID patient – Saisie du patient – Validation du patient – Code-barres Mot de passe de configuration – Modifier le mot de passe de configuration Supprimer patient – Supprimer toutes les données de patient (liste et résultats de patient) pour confirmer et enregistrer les modifications apportées aux paramètres. Lancement initial • 9 9.5 Ouverture du menu de configuration Tous les paramètres décrits ici sont configurés à partir du Menu de configuration. Pour ouvrir le Menu de configuration, procédez de la façon suivante : Menu principal 2 12:48 Menu administrat. 12:48 Menu de config. 12:48 Entretien Avert. sonore Date/Heure Date/Heure Réactifs Compétence Diagnostics Menu de configuration Affich. tests Plages tests Lots band. Linéarité Choix de la langue CQ Mot de passe Lots contr. Lots linéar. ID utilisat. ID patient Admin. Déverrouiller Supprimer patient 19.11.12 19.11.12 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu administrat. 3 Appuyez sur la touche Menu de configuration pour ouvrir le Menu de configuration. 4 Saisissez le mode de passe de configuration si nécessaire. 111 9 • Lancement initial 9.6 Format de la date et de l’heure Options Date/Heure 12:48 Modification Date/Heure : Autorisé Mot de passe requis Non autorisé Format de l‘heure : 12 heures (am / pm) 24 heures Format de la date : mm/jj/aa jj.mm.aa Utilisez ce menu pour sélectionner le format de la date et de l'heure à l’écran. Vous pouvez également choisir de permettre à l'utilisateur de modifier la date et l'heure (optionnellement avec mot de passe). 1 Appuyez sur l’option désirée pour l’activer : ■ Modification Date/Heure – Autorisé : permet à l’utilisateur de modifier la date et l’heure – Mot de passe requis : permet à l’utilisateur de modifier la date et l’heure seulement après saisi un mot de passe 19.11.12 ■ Format de l'heure – 12 heures (am / pm) – 24 heures ■ Format de la date – mm/jj/aa : La date est affichée avec deux chiffres selon le format mois/jour/année – jj.mm.aa : La date est affichée avec deux chiffres selon le format jour/mois/année 2 Appuyez sur la touche paramètres, ou pour enregistrer les 3 Appuyez sur la touche pour quitter le menu sans enregistrer les modifications. Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche. Lorsque vous utilisez un système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver complètement l’option Modification Date/Heure. 112 Lancement initial • 9 9.7 Options d'affichage et tests optionnels Opt. affich tests 12:48 Afficher avertissement limite bandelettes Unité des résultats : mg/dL mmol/L Activer les tests: STAT Linéarité Compétence Entretien Utilisez ce menu pour sélectionner l’unité de mesure pour les résultats des tests et activer ou désactiver les tests optionnels. 1 Appuyez sur l’option désirée pour l’activer : ■ Unité des résultats – mg/dL – mmol/L ■ 19.11.12 Test STAT autorisé – STAT : Les tests STAT peuvent être effectués. Lorsque cette option est activée, vous devez saisir le nombre de test STAT autorisé (après confirmation des paramètres). 12:48 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – La touche Linéarité s’affiche dans le Menu Principal 2 – La touche Compétence s’affiche dans le Menu Principal 2 – La touche Entretien s’affiche dans le Menu Principal 2 0 19.11.12 Activer les tests 2 Appuyez sur la touche pour enregistrer les paramètres. Si l’option STAT est activée, entrez le nombre de tests STAT autorisés, ou 3 Appuyez sur la touche pour quitter le menu sans enregistrer les modifications. Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche (après avoir saisi le nombre de tests STAT autorisé). 113 9 • Lancement initial 9.8 Options pour les bandelettes Options des réactifs 12:48 Modification des réactifs : Autorisé Mot de passe requis Non autorisé Vérif. lots bandelettes : Affichage seulement Confirmation Choix de liste Lecture seulement Ce menu vous permet de choisir des options pour la gestion des numéros de lot et de préciser si l’utilisateur est autorisé à modifier la date de péremption et les valeurs limites du lecteur (optionnellement avec mot de passe). 1 Appuyez sur l’option désirée pour l’activer : ■ Modification des réactifs – Autorisé : permet à l’utilisateur de modifier les valeurs de la date de péremption et les valeurs limites 19.11.12 – Mot de passe requis : permet à l’utilisateur de modifier la date et l’heure et la valeur limites seulement après avoir saisi un mot de passe ■ Vérification des lots de bandelettes – Affichage seulement : le numéro de lot s’affiche à l’écran, mais l'utilisateur ne peut pas le confirmer ni en choisir un autre. – Confirmation : l’utilisateur doit confirmer le numéro de lot affiché et peut en entrer d'autres manuellement ou avec le lecteur de code-barres. – Choix de liste : l’utilisateur peut également faire un choix à partir d’une liste de numéros de lot enregistrés. – Lecture seulement : Les numéros de lot ne peuvent être vérifiés qu’à partir d’un lecteur de code-barres. 2 Appuyez sur d’options, ou pour passer au deuxième écran 3 Appuyez sur la touche pour quitter le menu sans enregistrer les modifications. Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver complètement l’option Modification des réactifs. 114 Lancement initial • 9 Options des réactifs 12:48 Vérification lot de CQ : Affichage seulement Confirmation Saisie de lot Lecture seulement Vérif. linéarité du lot : Affichage seulement Confirmation Saisie de lot Dans le deuxième écran de paramètres, vous pouvez choisir les options pour la gestion des numéros de lot avec les tests de contrôle de la qualité du glucose et de linéarité. 1 Appuyez sur l’option désirée pour l’activer : ■ Vérification lot de CQ – Affichage seulement : le numéro de lot s’affiche à l’écran, mais l'utilisateur ne peut pas le confirmer ni en choisir un autre. 19.11.12 – Confirmation : L’utilisateur doit confirmer le numéro de lot affiché et peut en entrer d'autres manuellement ou avec le lecteur de code-barres. – Saisie de lot : L’utilisateur doit saisir le numéro de lot. – Lecture seulement : Les numéros de lot ne peuvent être vérifiés qu’à partir d’un lecteur de code-barres. ■ Vérification de la linéarité du lot – Affichage seulement : le numéro de lot s’affiche à l’écran, mais l'utilisateur ne peut pas le confirmer ni en choisir un autre. – Confirmation : L’utilisateur doit confirmer le numéro de lot affiché et peut en entrer d'autres manuellement ou avec le lecteur de code-barres. – Saisie de lot : L’utilisateur doit saisir le numéro de lot. 2 Appuyez sur la touche pour enregistrer les paramètres (pour les deux écrans de paramètres), ou 3 Appuyez sur la touche écran de paramètres. pour revenir au premier 115 9 • Lancement initial 9.9 Options pour les tests de contrôle du glucose Fréquence du CQ 12:48 Fréquence du CQ : Tjrs correct Dern. CQ OK Heures Nbre bande Quart de travail Heure du jour Rotation CQ Ce menu contient des options qui vous permettent d’indiquer si les tests de contrôle de la qualité du glucose doivent être effectués et selon quels intervalles. Si des tests de contrôle de la qualité du glucose sont nécessaires, vérifiez vos paramètres pour les tests STAT (voir page 113). 1 Appuyez sur l’option désirée pour l’activer : ■ Fréquence du CQ – Tjrs correct : Le blocage du CQ est désactivé, les tests de patient peuvent être effectués en tout temps. Ceci s’applique quels que soient les résultats des tests de contrôle de la qualité du glucose effectués. 19.11.12 Heures de CQ – Dern. CQ OK : Le blocage du CQ est activé seulement si le dernier test de contrôle de la qualité du glucose est hors plage ou si un test de contrôle n’est pas disponible (p. ex., lors du changement du lot de bandelettes). 12:48 50 1 4 7 2 Bandelettes 5 6de CQ 50 8 0 19.11.12 3 12:48 – Heures : Le blocage du CQ est activé après une durée déterminée. Lorsqu’un test de contrôle du glucose est effectué avec succès, le compteur se remet à « 0 ». 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – Nbre bande. (Décompte des bandelettes) : Lorsqu’on atteint le nombre de tests spécifié, le blocage du CQ est activé. Lorsqu’un test de contrôle de la qualité du glucose est effectué avec succès, le compteur de bandelettes se remet à « 0 ». 0 – Quart de travail : Le blocage du CQ est activé lors du changement de quart de travail. 19.11.12 – Heure du jour : Le blocage du CQ est activé à une heure spécifique (il peut être activé jusqu'à six fois par jour). – Rotation CQ : Les tests de CQ nécessitent l'utilisation alternée de contrôles N1 et N2 ; les deux contrôles ne sont pas requis lors de l'exécution d'un test. 2 Appuyez sur la touche pour enregistrer les paramètres. Si l’option Heures ou Nbre bande est activée, saisissez le chiffre voulu, ou 3 Appuyez sur la touche pour quitter le menu sans enregistrer les modifications. Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche. 116 Lancement initial • 9 9.10 Plages des valeurs (normale, critique, de rapport). Ce menu vous permet de définir les valeurs des limites pour les résultats, notamment Normale, Critique ou De rapport. Les résultats hors de ces limites vous seront signalés. La Plage de rapport permet à l’administrateur système de saisir une plage déterminée par l’établissement pour le rapport des résultats des patients. Plage norm. basse 3.9 12:48 mmol/L 1 2 3 12:48 mmol/L 8 1 9 2 2 16.7 7 3 2 2 5 6 7 8 9 19.11.12 33.3 7 3 12:48 mmol/L 8 1 9 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 5 6 7 8 9 0 3 Plage de rapp. élev. 4 5 6 0 4 19.11.12 9 12:48 mmol/L 1 12:48 mmol/L 8 1 Plage rapp. basse 0.6 3 Plage critique élev. 4 5 6 0 19.11.12 12:48 mmol/L 1 Plage norm. élevée 4 5 6 11.1 7 Plage critq. basse 2.2 19.11.12 0 19.11.12 0 19.11.12 Les valeurs pour les plages limites sont saisies les unes après les autres, dans l’ordre suivant : ■ Normale (valeur limite basse/élevée) ■ Critique (valeur limite basse/élevée) ■ De rapport (valeur limite basse/élevée) 1 Utilisez le clavier pour saisir la première valeur. 2 Appuyez sur la touche suivante, ou 3 Appuyez sur 4 Après avoir saisi la dernière valeur, appuyez sur pour sauvegarder tous les paramètres précédents. pour saisir la valeur pour revenir à l’écran précédent. 117 9 • Lancement initial 9.11 Options pour la saisie de l’identifiant d'utilisateur 12:48 Saisie ID util. Saisie utilisateur : Aucun Saisie Lecture seulement Saisie (numérique seul.) Validation par utilis. : Aucun Longueur Liste Liste avec mot de passe Ce menu vous permet d’indiquer quand et comment se fait l’ouverture de session de l'utilisateur. 1 Appuyez sur l’option désirée pour l’activer : ■ Saisie utilisateur – Aucun : Le lecteur peut être utilisé sans ouverture de session de l’utilisateur. – Saisie ou Saisie (numérique seul.) : L’utilisateur doit ouvrir une session. L’identifiant d'utilisateur peut être saisi manuellement avec le clavier ou avec le lecteur de code-barres. 19.11.12 Long. min. ID util. – Lecture seulement : L’utilisateur doit ouvrir une session. Saisie de l’identifiant avec le lecteur de code-barres seulement. 12:48 8 1 4 7 2 ■ Long. 5 max. ID 6 util. 12 8 0 19.11.12 3 12:48 – Aucun : L’identifiant d'utilisateur peut être de n’importe quelle longueur. 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Validation par l’utilisateur – Longueur : L’identifiant d'utilisateur doit avoir une longueur déterminée (jusqu’à 20 caractères). Indiquez la longueur minimale et maximale après la sélection de cette option. – Liste : L'identifiant de l'utilisateur doit figurer sur une liste fournie par le système de gestion des données (SGD). 0 19.11.12 – Liste avec mot de passe : L'identifiant de l'utilisateur doit figurer sur une liste fournie par le système de gestion des données (SGD). En outre, un mot de passe est requis. 2 Appuyez sur la touche pour enregistrer les paramètres. Si l’option Longueur est activée, saisissez les chiffres voulus. 3 Appuyez sur la touche pour quitter le menu sans enregistrer les modifications. Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche. 118 Lancement initial • 9 9.12 Options de l’identifiant du patient Ce menu vous permet de préciser les critères pour la saisie de l’identifiant du patient. 12:48 Options ID patient Saisie patient : Saisie Saisie (numérique seul.) Lecture seulement Saisie ou liste 1 Appuyez sur l’option désirée pour l’activer : ■ Saisie patient – Saisie ou Saisie (numérique seul.) : L’identifiant du patient peut être saisi manuellement avec le clavier ou avec le lecteur de code-barres. – Lecture seulement : Saisie de l’identifiant avec le lecteur de code-barres seulement. 19.11.12 Options ID patient 12:48 Validation du patient : Aucun Longueur Longueur si numérique Liste - prés sur list obl Liste - nouv ajout autor – Saisie ou liste : L'identifiant patient peut être saisi manuellement avec le clavier ou le lecteur de codebarres, ou à partir d'une liste fournie par le SGD. ■ Validation du patient – Aucun : L’identifiant du patient peut être de n'importe quelle longueur. – Longueur : L’identifiant du patient doit avoir une longueur déterminée (jusqu’à 20 caractères). Indiquez la longueur minimale et maximale après la sélection de cette option. 19.11.12 Long. min ID pat. – Longueur si numérique : Seuls les identifiants patient numériques sont validés en fonction de leur longueur. Les identifiants patient constitués de lettres ne sont pas validés. 12:48 8 1 4 7 2 12 8 0 19.11.12 – Liste - prés sur list obl : L'identifiant d'utilisateur doit figurer sur une liste fournie par le SGD. 3 Long. 5 max ID6 pat. 12:48 – Liste - nouv ajout autor : L'identifiant d'utilisateur doit figurer sur une liste fournie par le SGD. Néanmoins, il est possible de créer un nouvel identifiant patient à l'aide du lecteur. 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Appuyez sur la touche pour enregistrer les paramètres. Si l’option Longueur est activée, saisissez les chiffres voulus. 3 Appuyez sur la touche pour quitter le menu sans enregistrer les modifications. 0 19.11.12 À chaque fois, le Menu de configuration s’affiche (après la saisie des chiffres désirés). 119 9 • Lancement initial 9.13 Création d’un mot de passe de configuration Cet écran vous permet de créer un mot de passe pour tous les paramètres décrits dans ce chapitre. Ce mot de passe permet aux seules personnes autorisées de faire des modifications à la configuration. Veuillez noter que la protection par mot de passe ne peut être réinitialisée ou modifiée qu’après saisie du mot de passe actuel. Il faut une authentification adéquate pour accéder au Menu de configuration. Veuillez garder votre mot de passe en lieu sûr. M. de passe config. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A-O 19.11.12 120 12:48 1 Utilisez le clavier pour saisir le mot de passe. 2 Appuyez sur le bouton pour enregistrer le mot de passe et activer la protection par mot de passe. (La protection par mot de passe ne sera activée qu'à la prochaine mise sous tension.) Le Menu de configuration s'affiche, ou 3 appuyez sur la touche pour quitter l'écran sans enregistrer les modifications. Le Menu Principal s'affiche. Pour désactiver la protection par mot de passe : 1 Ouvrez le Menu de configuration (vous devez saisir le mot de passe actuel). 2 Appuyez sur Mot de passe. 3 Supprimez le mot de passe en cours en appuyant sur la touche . 4 Appuyez sur mot de passe. pour désactiver la protection par Lancement initial • 9 9.14 Réglage de la date et de l’heure Ce réglage peut être caché ou exiger la saisie d’un mot de passe, en fonction de la configuration. Menu Principal 12:48 Menu principal 2 12:48 Menu administrat. 12:48 Entretien Avert. sonore Date/Heure Compétence Diagnostics Menu de configuration Lots band. Linéarité Choix de la langue Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 19.11.12 Date 12:48 30.11.12 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu administrat. 3 Appuyez sur la touche Date/heure pour commencer la saisie de la date. Heure 12:48 Menu administrat. 12:15 12:15 Date/Heure 1 2 3 1 2 3 Menu de configuration 4 5 6 4 5 6 Choix de la langue 7 8 9 7 8 9 0 AM/PM 0 19.11.12 19.11.12 4 19.11.12 Saisissez la date en premier, suivie de l’heure (toutes les valeurs sont à deux chiffres, utilisez un zéro à gauche, au besoin) en appuyant sur . Si le format de l’heure est « 12 h », utilisez la touche am/ pm pour choisir l’heure appropriée. 121 9 • Lancement initial 9.15 Options de l’avertisseur sonore Ce paramètre peut être utilisé pour régler le volume de l’avertisseur sonore. Menu Principal 12:48 Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Test Patient Test de CQ Examen des résultats Config. avert. son. 12:48 Volume avertisseur sonore: Basse Moyenne Élevée Admin. 19.11.12 122 19.11.12 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Avert. sonore pour en régler le volume. 3 Appuyez sur la touche du volume que vous voulez. Lorsque vous appuyez sur une touche, l’avertisseur sonore émet un bip au volume correspondant. 4 Appuyez sur la touche pour enregistrer ce réglage et revenir au Menu Principal 2. Lancement initial • 9 9.16 Écran Diagnostics Vous trouverez à l’écran Diagnostics de l’information sur le système telle que la version du logiciel, le nombre d’archives de données enregistrées et les paramètres. Utilisez ce menu pour afficher les messages d’erreur enregistrés et tester le lecteur de code-barres. Menu Principal 12:48 Menu principal 2 Entretien 12:48 Avert. sonore Test Patient Test de CQ Examen des résultats Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Diagnostics 12:48 Cah. enreg. S/W Version : 03.00.00 BSP Version : 3.7 Dernier télécharg.: 26.02.12 Tension batterie: 3,766 V Charge batterie(%): 50 Numér.: Admin. 19.11.12 19.11.12 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Diagnostics pour appeler l’écran principal pour ce menu. 123 9 • Lancement initial Diagnostics 12:48 Cah. enreg. S/W Version : 03.00.00 BSP Version : 3.7 Dernier télécharg.: 26.02.12 Tension batterie: 3,766 V Charge batterie(%): 50 Numér.: 19.11.12 124 Diagnostics 12:48 Configuration : Page 3 Validation util. : Aucun Validation du pat. : Liste - nouv ajout autor Modif. réactifs : Activé Modif. Date/Heure : Autorisé STAT : Autorisé : 9 Utilisé : 0 Fréq. CQ: Heures : 24 Avert. limitations band. : Désactivé Diagnostics Wireless Status: 19.11.12 19.11.12 12:48 RF activated: Test Associated: Authenticated: Received IP: 192.168.4.117 IP: Subnet: Gateway: DNS: Contacted DMS: Connected to DMS: Completed: 3 Appuyez sur la touche d’un écran à l’autre. ou pour passer 4 Appuyez sur la touche Cah. enreg. pour afficher les messages d’erreur enregistrés. 5 Appuyez sur la touche de code-barres. 6 Appuyez sur pour tester le lecteur pour revenir au Menu Principal. Lancement initial • 9 9.17 Déblocage d'un blocage du téléchargement Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, un blocage du téléchargement peut être configuré. Ce blocage empêche l'utilisation du lecteur pour les tests si les données du lecteur n'ont pas été téléchargées pendant une période de temps définie. Si un blocage du téléchargement se produit, l'utilisateur peut recourir à un test STAT pour pallier le blocage. Si aucun test STAT n'est configuré ou disponible, le lecteur pourra être utilisé uniquement lorsque les données enregistrées auront été téléchargées via le réseau (grâce au réseau sans fil ou à l'insertion du lecteur dans le socle). En cas de défaillance du réseau (qui empêche tout téléchargement), par exemple, ou d'autres urgences, il peut être nécessaire de débloquer le lecteur sans avoir accès au système de gestion des données. Comme la fonction de déblocage fait partie du Menu de configuration, elle ne peut être utilisée que par les personnes possédant le mot de passe de configuration. Menu principal 2 12:48 Menu administrat. 12:48 Menu de config. 12:48 Entretien Avert. sonore Date/Heure Date/Heure Réactifs Compétence Diagnostics Menu de configuration Affich. tests Plages tests Lots band. Linéarité Choix de la langue CQ Mot de passe Lots contr. Lots linéar. ID utilisat. ID patient Admin. Déverrouiller Supprimer patient 19.11.12 19.11.12 19.11.12 125 9 • Lancement initial Pour débloquer un lecteur : 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu administrat. 3 Appuyez sur la touche Menu de configuration pour ouvrir le Menu de configuration. 4 Saisissez le mode de passe de configuration si nécessaire. 5 Appuyez sur Déverrouiller pour réinitialiser la minuterie de blocage. Le lecteur s'éteint et peut à nouveau être mis sous tension et utilisé pour les tests. 126 Entretien et soins • 10 10 Entretien et soins 10.1 Conditions d’entreposage et d’expédition Toute l'information sur l'entretien et les soins au « socle » décrite dans ce chapitre s'applique aux socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Accu-Chek Inform II Base Unit Light. Conditions générales d’utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes pour pouvoir utiliser votre système de façon fiable à long terme : ■ Manipulez avec soin le lecteur et ses composants. Évitez de le faire tomber ou de le cogner contre des objets. ■ Ne laissez pas dégoutter des liquides sur le socle. ■ N’immergez pas le lecteur ni le socle dans un liquide, quel qu’il soit. ■ Suivez les instructions pour le nettoyage, présentées à partir de la page 128. Respecter les consignes de sécurité suivantes pour vous assurer que le système fonctionne correctement. Une mauvaise manipulation pourrait donner des résultats inexacts. ■ N’exposez pas le lecteur à des sources excessives de chaleur pendant des périodes prolongées lorsque vous effectuez un test. Les sources potentielles de chaleur comprennent, mais sans s’y limiter : – Laisser le lecteur sous une lampe de photothérapie (bilirubine) – Laisser le lecteur sur un chauffe-lit – Laisser le lecteur dans une isolette Voir le chapitre 12 pour les plages de températures d’entreposage et d’utilisation. 127 10 • Entretien et soins Entreposage ■ Entreposez le système et les bandelettes dans le même environnement que celui dans lequel ils sont utilisés. ■ Ne rangez pas le lecteur sous la lumière directe du soleil ni dans des conditions de températures extrêmes. ■ Respectez les limites de température et d’humidité lorsque vous rangez ou utilisez ce lecteur (voir chapitre 12). 10.2 Nettoyage/désinfection du système Accu-Chek Inform II Les professionnels de la santé doivent porter des gants et suivre les procédures de contrôle des infections de leur établissement lors de la manipulation de l’équipement de mesure de taux de glucose sanguin. Voir aussi les messages de sécurité « Protection contre les infections et les pathogènes à diffusion hématogène », page 15, et « Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et autres solutions liées au travail », page 16. Les gants portés lors du nettoyage et de la désinfection doivent être retirés, et les mains doivent être soigneusement lavées avec de l'eau et du savon avant d'effectuer le test patient suivant. Jeter les solutions de nettoyage et de désinfection admissibles conformément aux directives de l'établissement. MISE EN GARDE 128 N’utilisez pas de solutions de nettoyage/désinfection à base de produits chimiques tels que l’éther, le polyhexanide, ou les solutions préparées ou les lingettes contenant un mélange de chlore et de détergent pour nettoyer les composants du système. L’utilisation de solutions de nettoyage/désinfection contenant ces produits chimiques pourrait endommager les composants du système. Entretien et soins • 10 Agents de nettoyage/ désinfection admissibles Avant d’utiliser une solution de nettoyage/désinfection sur le lecteur, le socle, le lecteur de clé de code ou la boîte à accessoires, lisez l'étiquette du produit nettoyant pour connaître la durée d'application nécessaire et pour vous assurer que les ingrédients actifs qu'il contient sont admissibles. Préparez toutes les solutions de nettoyage/ désinfection conformément aux directives du fabricant. Les ingrédients actifs admissibles sont énumérés cidessous. Agents nettoyants recommandés ■ eau légèrement savonneuse ■ solution d’alcool isopropylique à 70 % (ou moins) dans de l’eau ■ solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 % (ou moins) dans de l’eau Agents désinfectants recommandés ■ solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 % (ou moins) dans de l’eau (javel) ■ chlorure d’ammonium (jusqu’à 0,25 % de chaque composé d’ammonium quaternaire) avec de l’alcool isopropylique (jusqu’à 55 %)* ■ solution de 0,05 % d’un composé phénolique dans de l’eau* * Exception : N'utilisez pas les agents désinfectants marqués d'un astérisque pour la désinfection de la boîte à accessoires. Pour la désinfection, utilisez uniquement une solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 % (ou moins) dans de l’eau (javel). Voir aussi page 133. 129 10 • Entretien et soins Nettoyage/désinfection du lecteur AVERTISSEMENT ■ Nettoyez le lecteur pour éliminer les salissures et les résidus organiques visibles pour une manipulation sécuritaire et/ou avant la désinfection. ■ Lorsqu'il est souillé, désinfectez le lecteur conformément aux directives de votre établissement. Évitez de laisser pénétrer le liquide dans l'orifice d'entrée des bandelettes ! Si l'orifice d'entrée des bandelettes est humide, les résultats de tests de glucose risquent d'être incorrects. Ne nettoyez/désinfectez pas le lecteur lorsque vous effectuez un test de contrôle ou un test de patient. ■ Ne laissez pas l'humidité pénétrer dans l'orifice d'entrée des bandelettes. ■ Ne vaporisez pas l'orifice d'entrée des bandelettes. ■ N'immergez pas le lecteur dans un liquide. ■ Si vous craignez que l’orifice d’entrée des bandelettes soit humide, effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose. MISE EN GARDE 130 Ne laissez pas de liquide entrer dans l'orifice d'entrée des bandelettes ni ne laissez s’accumuler du liquide sur l’écran tactile. Si du liquide entre dans l’orifice d’entrée des bandelettes, séchez immédiatement les composants avec un chiffon sec ou une gaze. Si du liquide s’accumule dans tout orifice du lecteur, cela pourrait gravement endommager le système. Entretien et soins • 10 Comment nettoyer/désinfecter 1 Enlevez le lecteur du socle avant de le nettoyer/ désinfecter. 2 Éteignez le lecteur. 3 Placez le lecteur sur une surface plane. 4 Essuyez délicatement les surfaces (écran tactile, boîtier) avec un linge doux non pelucheux légèrement humide (pas mouillé). Si vous utilisez des lingettes de nettoyage/désinfection pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorezles pour enlever l’excès de solution ou mettez-les sur du papier absorbant pour enlever tout excès de solution avant de les utiliser pour nettoyer le lecteur. 5 Nettoyez la zone autour de l'orifice d'entrée des bandelettes en vous assurant qu'aucun liquide ne pénètre dans l'orifice. Pour vaporiser le lecteur, placez-le sur une surface plane ou une table. Portez des gants. Attention : le lecteur risque de devenir glissant s'il est humide. Ne faites pas tomber le lecteur ! Ne vaporisez pas le lecteur lorsqu'il est inséré sur le socle ! 6 Séchez bien le lecteur avec un chiffon sec ou une gaze après l'avoir nettoyé. Vérifiez visuellement qu'il ne reste de liquide à aucun endroit sur le lecteur après le nettoyage. Assurez-vous que le lecteur est complètement sec après le nettoyage/la désinfection. 131 10 • Entretien et soins Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code-barres La fenêtre du lecteur de codes-barres doit être nettoyée périodiquement. Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer la fenêtre. Nettoyage/désinfection du socle 1 Débranchez le socle avant de le nettoyer/ désinfecter. 2 Essuyez les surfaces avec un linge doux non pelucheux légèrement humide (essorez tout excédent d'eau). Si vous utilisez des lingettes de nettoyage/désinfection pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorezles pour enlever l’excès de solution ou mettez-les sur un papier absorbant pour enlever tout excès de solution avant de les utiliser pour nettoyer le lecteur. N'essuyez pas les connecteurs électriques qui se trouvent au dos du socle. 3 Séchez complètement le lecteur après le nettoyage/la désinfection. Vérifiez visuellement qu’il ne reste pas de liquide sur les connecteurs du socle après la désinfection. Si on laisse s’accumuler du liquide sur un connecteur quelconque, cela pourrait endommager gravement le lecteur et le socle. 4 Branchez le socle. MISE EN GARDE Assurez-vous que le lecteur et le socle (y compris les connecteurs) sont totalement secs après le nettoyage ou la désinfection. Un voyant DEL clignotant (rouge) au niveau du socle indique une défaillance. MISE EN GARDE Ne vaporisez pas de solutions sur le socle pour éviter que la solution pénètre dans le boîtier et endommage les composants électroniques qui s’y trouvent. Si du liquide de nettoyage/désinfection entre en contact avec les connecteurs ou s'accumule dans le socle, débranchez le socle, puis séchez les composants avec un chiffon sec ou un tampon de gaze avant de remettre le lecteur sur le socle. 132 Entretien et soins • 10 Nettoyage/désinfection de la boîte à accessoires Pour le nettoyage, vous pouvez essuyer les surfaces avec un chiffon doux légèrement humidifié (pas mouillé) avec une solution à 70 % (ou moins) d'alcool isopropylique dans de l'eau ou de l'alcool isopropylique de 70 % non dilué. Pour la désinfection : Les agents actifs qui peuvent être utilisés pour désinfecter la boîte à accessoires sont : ■ MISE EN GARDE solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 % (ou moins) dans de l’eau (javel) L'utilisation de solutions désinfectantes à base d’autres ingrédients actifs peut endommager la boîte à accessoires. 1 Essuyez la surface avec un chiffon doux légèrement humide (pas mouillé). Pour vaporiser la boîte à accessoires, placez-la sur une surface plane ou une table. Vérifiez qu'elle est complètement vide. 2 Laissez sécher la boîte à accessoires à l’air libre pendant le temps de contact recommandé sur l’étiquette de la solution de nettoyage/désinfection. Ne mettez pas le lecteur dans la boîte à accessoires avant d’avoir terminé toutes les étapes de nettoyage/désinfection. 3 Séchez la boîte à accessoires avec un chiffon sec ou une gaze et vérifiez visuellement qu’il ne reste pas de solution au niveau la boîte à accessoires après le nettoyage/la désinfection. Vérifiez que la boîte à accessoires est entièrement sèche avant de l'utiliser ou de la remplir à nouveau. 133 10 • Entretien et soins 10.3 Enregistrement des activités d’entretien Les activités d’entretien, de désinfection et de nettoyage peuvent être enregistrées dans le lecteur. Assurez-vous que toutes les activités de nettoyage sont terminées et que le système est complètement sec avant d’allumer le lecteur. Pour enregistrer l’information sur le nettoyage dans le lecteur, procédez de la façon suivante : Menu Principal 12:48 Menu principal 2 12:48 Entretien Avert. sonore Compétence Diagnostics Lots band. Linéarité Lots contr. Lots linéar. Ajout comment. 12:48 Lecteur nettoyé Test Patient Test de CQ Examen des résultats Admin. 19.11.12 Test entretien Lecteur nettoyé NOUVEAU BLOC-PILES 19.11.12 19.11.12 12:48 19.11.12 1 Appuyez sur la touche dans le Menu Principal pour ouvrir l’écran Menu Principal 2. 2 Appuyez sur la touche Entretien pour afficher cet écran et y ajouter les commentaires. 3 Sélectionnez le ou les commentaires désirés à partir de la liste ou appuyez sur pour saisir votre commentaire à l’aide du clavier. 4 Une fois vos commentaires saisis, appuyez sur pour enregistrer les commentaires d’entretien. L’écran Test entretien s’affiche. 5 Appuyez sur Principal 2. pour revenir à l’écran Menu Vous pouvez ajouter jusqu'à trois commentaires. Pour plus de renseignements, voir section « Ajout de commentaires », page 51. 134 Dépannage • 11 11 Dépannage Le lecteur Accu-Chek Inform II vérifie continuellement ses systèmes pour déceler des problèmes inattendus ou indésirables. Un tableau de dépannage est présenté ci-dessous pour vous aider lorsque le système ne fonctionne pas comme prévu. La plupart des problèmes peuvent être rapidement résolus en consultant le tableau. Suivez les étapes suivantes lors de la survenue de problèmes inattendus : ■ Identifiez le message affiché ou le problème dans le tableau de dépannage. ■ Effectuez les actions suggérées sous l’en-tête de la colonne Solution Probable. Si vous avez quand même besoin d’aide, communiquez avec votre représentant Roche local. Erreurs et comportement anormal sans messages d’erreur Des problèmes ne s’accompagnant pas de messages d’erreurs peuvent survenir. Consultez le tableau suivant si un tel problème survient au niveau du système Accu-Chek Inform II. Écran/symptôme Solution probable Aucun message ni comportement anormal L’écran du lecteur ne s’allume pas – Attendez 10 secondes et essayez de nouveau. – Placez le lecteur sur le socle pour le recharger. – Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien connecté. Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte de données lors du remplacement du bloc-piles. Le lecteur affiche un résultat inattendu Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. 135 11 • Dépannage Écran/symptôme Solution probable Résultat de test LO/HI – – – – Le résultat du glucose peut être inférieur (LO) ou supérieur (HI) à la plage de mesure du système. Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir chapitre 3). Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. Résultat de test RR LO/RR HI Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la plage de rapport définie par l’administrateur système. – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. Résultat de test CR LO/CR HI Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la plage critique définie par l’administrateur système. – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. Le lecteur affiche une Erreur band. défectueuse La bandelette est défectueuse. – Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. – Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir chapitre 3). – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le lecteur affiche une erreur Type mauvaise dose Quantité de sang insuffisante sur la bandelette. – Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. – Consultez la procédure de test adéquate. – Refaites le test avec une nouvelle bandelette, en vous assurant de la bonne application de l’échantillon. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le lecteur affiche (CQ) FAIL ou Hors plage – Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans l’emballage. – Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir chapitre 4). – Refaites le test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. 136 Dépannage • 11 Écran/symptôme Solution probable Le lecteur affiche Erreur de test de glucose Détection d'une erreur matérielle inattendue – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. – Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec une nouvelle bandelette (voir chapitre 4). – Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus du lecteur. – Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche de réinitialisation (voir page 141). – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le lecteur affiche Erreur logic. inattendue Détection d'une erreur logicielle inattendue – Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre établissement. – Placez le lecteur sur le socle connecté par câble pour synchroniser les configurations avec le système de gestion des données – Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche de réinitialisation (voir page 141). – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Problèmes de communication avec le système de gestion des données par RF Le lecteur Accu-Chek Inform II est incapable de communiquer avec le système de gestion des données – Vérifiez si le WLAN est activé sur le lecteur (voir chapitre 2) – Vérifiez si l'icône de transfert des données montre que la dernière tentative de transfert de données a réussi (voir chapitre 2) – Branchez le lecteur doté de la fonction RF au socle connecté par câble pour transférer les données (voir chapitre 9) – Vérifiez la performance WLAN du lecteur sur l'écran diagnostique no 7 sur le lecteur. Voir page 123. – Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche de réinitialisation (voir page 141). – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Socle Le voyant DEL n'est pas allumé Le socle n’est pas branché ou l’unité d’alimentation est défectueuse, le socle est défectueux ou la prise électrique est inactive. – Débranchez et rebranchez à nouveau l’alimentation. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. Le voyant DEL est rouge Erreur de communication ou de configuration. – Vérifiez la configuration et/ou la connexion au système de gestion des donnés (SGD). Contactez l'administrateur du SGD ou l'administrateur informatique de votre établissement. – Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant Roche local. 137 11 • Dépannage Écran/symptôme Solution probable Mise hors tension automatique Le lecteur s’éteint après une durée configurable d’absence d’activité (p. ex., en appuyant sur une touche, en touchant l'écran) pour économiser l'énergie des piles. En outre, le lecteur peut s'éteindre automatiquement pour les raisons énumérées ci-dessous. Réactivez le lecteur ou l’écran tel que décrit ci-dessous : Arrêt après une durée spécifiée par le gestionnaire réseaux (la durée par défaut est de 5 minutes, configurable par l’administrateur système). – Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus du lecteur. Batterie faible – Chargez les piles en remettant le lecteur sur le socle. Batterie très faible – Chargez les piles en remettant le lecteur sur le socle. – Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien connecté. – Remplacez le bloc-piles défectueux. Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte de données lors du remplacement du bloc-piles. 138 Dépannage • 11 Messages d’erreur Tous les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran du système s’accompagnent d’une description de l’erreur et d’une solution possible. Effectuez l’action suggérée sur l’écran pour résoudre le problème. Tous les messages, y compris les messages d’information, sont précédés d’une lettre, qui identifie le type de message, et d’un chiffre. Les différents types de messages sont énumérés dans le tableau suivant. Type de message sur l’échantillon Description Lots de linéarité 12:48 Type Date d'expir. Num. lot * Lin. 31.12.12 777732 777723 Lin. 15.03.13 Rendre 'actuel' D-311 : Voulez-vous rendre le lot de linéarité 777678 le lot 'en cours'? – D : Décision ; pour confirmer, appuyez sur Pour rejeter, appuyez sur . 19.11.12 Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 I 150 12:48 Plage I-502 : Plage normale: 3.9-11.1 mmol/L Plage critique: L22 2.2-16.7 mmol/L Plage de rapport: 0.6-33.3 mmol/L – I : Information ; appuyez sur pour confirmer. 19.11.12 139 11 • Dépannage Type de message sur l’échantillon Identifiant util. Description 12:48 1 2 3 Numérisation non valide E-314 : Numérisation non valide. Elle a produit une saisie de plus de 20 caractères. Consultez votre administrateur système. – E : Erreur ; appuyez sur pour confirmer. Pour résoudre le problème, effectuez les actions suggérées. 19.11.12 Test Patient Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 12:48 17.2 mmol/L Hors plage critique Hors plage critique W-511 : Hors plage critique 19.11.12 140 – W : Avertissement ; appuyez sur pour confirmer. Dépannage • 11 Réinitialisation du lecteur Versions Le lecteur peut être réinitialisé pour corriger un certain nombre d’erreurs non spécifiées (p. ex., écran « gelé », etc.). Effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le lecteur. 1 Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface plane. 2 Appuyez sur la touche de réinitialisation se trouvant au milieu du bloc-piles à l’aide d’un outil comme un tournevis ou un trombone. 3 Retournez le lecteur. ■ Le logo Roche s’affiche. Si le logo Roche ne s’affiche pas dans un délai de 60 secondes, mettez le lecteur sur le socle pendant un minimum de 15 minutes pour recharger les piles. ■ En peu de temps, l’écran Versions s’affiche, avec les numéros de la version des composants du lecteur. (Cet écran Versions est uniquement présenté à titre d'exemple. Les numéros de version de votre lecteur pourraient différer.) 4 Les écrans permettant d’entrer la date et l’heure s’affichent si la date et l’heure doivent être réglées. Une fois que vous avez entré les informations correctes, confirmez chaque écran avec la touche . Selon la configuration de votre système, le lecteur doit éventuellement être arrimé au socle pour synchroniser la date/heure du lecteur avec la date/heure de votre établissement. 12:48pm Build: 03.02.00 Boot: 00.16.28 Kernel: 00.21.28 RootFS: 00.15.00 App: 03.02.00 ■ Finalement, l’écran Mise sous tension et le Menu Principal s’affichent, comme à l’accoutumée. 141 11 • Dépannage Cette page est intentionnellement laissée blanche. 142 Information générale sur le produit • 12 12 Information générale sur le produit 12.1 Données techniques Spécification Lecteur Socle Bloc d’alimentation électrique Hauteur 44 mm / 1,73 po (max.) 110 mm / 4,33 po (max.) 35 mm / 1,38 po + Prise CA (28–40 mm / 1,1–1,6 po) Largeur 95 mm / 3,74 po (max.) 118 mm / 4,65 po (max.) 51 mm / 2,01 po Longueur 193 mm / 7,60 po (max.) 103 mm / 4,06 po (max.) 87 mm / 3,43 po Poids Environ 361 g (avec piles Accu-Chek Inform II S/O rechargeables) Base Unit 615 g avec fixation murale Environ 376 g (avec piles rechargeables ET carte RF) Accu-Chek Inform II Base Unit Light 573 g avec fixation murale Interface utilisateur Écran tactile et lecteur de code-barres Voyant DEL (trois couS/O leurs : rouge, vert, bleu) * Résolution de l'écran (écran tactile) 320 x 240 pixels S/O S/O – 1 000 résultats S/O – 3 000 identifiants d’utilisateurs – 4 000 identifiants de patient – 300 commentaires prédéfinis – 20 fichiers codés (= lots de bandelettes) – 100 lots de réactifs (= contrôle, linéarité, saisie d'un autre test) S/O Mémoire Température de fonctionnement 3 à 50 °C 37 à 122 °F 3 à 50 °C 37 à 122 °F 0 à 40 °C 32 à 104 °F Température de mesure Dépend des bandelettes : Voir la notice des bandelettes se trouvant dans l’emballage Conditions de stockage (stockage à long terme) 5 à 40 °C / 41 à 104 °F à 10 – 85 % d'HR (sans condensation) Humidité (fonctionnement) 10–90 % d'HR (sans condensation) Pression d’air 0,7 à 1,06 bar 70 à 106 kPa 0,7 à 1,06 bar 70 à 106 kPa S/O * Accu-Chek Inform II Base Unit Light : rouge seulement, vert. 143 12 • Information générale sur le produit Spécification Lecteur Socle Bloc d’alimentation électrique Voltage/type de pile Pile rechargeable 3,7 volts (au lithium) S/O S/O Voltage d’entrée +7,5 V CC +7,5 V CC 100 à 240 V CA Fréquence d’entrée CC CC 50 à 60 Hz Courant d’entrée 1,7 A (max) 1,7 A (max) 350 à 150 mA Capacité de la pile 100 mesures (subséquentes) possibles après 360 minutes de recharge S/O S/O Interfaces Contacts de charge Port IR Lecteur de code-barres Carte RF (canaux 1–11 seulement) Contacts de charge Port IR RJ45 Ethernet * USB type B * Connecteur CC Remplaçable Contacts d’entrée CA Vitesse de transfert des données Carte RF : jusqu'à 54 Mbps IR : 9,6 K – 115 K bps * Ethernet : 10 mbps* USB : 12 Mbps * S/O Largeur minimale du code-barres 4 mil (1 mil = 0,0254 mm) S/O S/O CDRH/IEC CDRH Classe I S/O S/O Code-barres pouvant être Code 128, Code 39, S/O utilisés Code 93, EAN 13, Code 2 parmi 5 entrelacé, Codabar, GS1 DataBar Limited S/O * Non applicable au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light Spécification Boîte à accessoires Lecteur de clé de code Hauteur 85 mm /3,35 po 18,4 mm /0,72 po Largeur 280 mm /11,02 po 34,8 mm /1,37 po Longueur 272 mm /10,71 po 70,7 mm /2,78 po Poids 1100 g 28 g Température de rangement -25 à 70 °C -13 à 158 °F 2 à 25 °C 36 à 77 °F Humidité relative (stockage) < 93% < 93% Voltage/type de pile S/O Non remplaçable Interfaces S/O Port IR Interface de connexion du lecteur de clé de code 144 Information générale sur le produit • 12 12.2 Information supplémentaire Commande Article Description RÉF/Référence article Lecteur Accu-Chek Inform II Lecteur uniquement 05060311001 Lecteur Accu-Chek Inform II Lecteur équipé de carte RF 05060303001 Accu-Chek Inform II Base Unit Équipé des fonctions de recharge et de connectivité 05060290001 Accu-Chek Inform II Base Unit Light Équipé de la fonction de recharge 05920353001 Fixation murale du socle Accu-Chek Inform II Base Unit Fixation murale pour le socle normal et le socle Light 05404878001 Accu-Chek Inform II Base Unit Hub Concentrateur équipé des fonctions d'alimentation et de connectivité pour le socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light 05888760001 Bloc-piles Accu-Chek Inform II 04882326001 Lecteur de clé de code Accu-Chek Inform II 04884671001 Kit de carte RF Accu-Chek Inform II Remplacement de la carte Wifi pour une fonctionnalité sans fil optionnelle 05112699001 Bloc d’alimentation Bloc d’alimentation pour le socle (édition internationale) 04805666001 Bloc d’alimentation Bloc d’alimentation pour le socle (Amérique du Nord) 05388805001 Cordon d'alimentation Nécessaire pour brancher le concentrateur pour socle (Amérique du Nord) 03868133001 Cordon d'alimentation Nécessaire pour brancher le concentrateur pour socle (Royaume-Uni) 03034933001 Cordon d'alimentation Nécessaire pour brancher le concentrateur pour socle (international) 11800515001 Boîte à accessoires Accu-Chek Inform II 05060281001 145 12 • Information générale sur le produit Manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et guide de référence Pour obtenir des exemplaires supplémentaires du manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et du guide de référence dans d'autres langues, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local. Réactifs et solutions Les fournitures sont disponibles auprès de Roche Diagnostics. Contactez votre représentant Roche local. 146 Information générale sur le produit • 12 Information sur les licences d’utilisation du logiciel Ce produit comprend des modules logiciels développés sous licences de source ouverte. Le code source de ce logiciel peut être demandé sur un support d’échange de données standard à l'adresse suivante du fabricant Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Str. 116 68305 Mannheim Allemagne Les conventions de droits d’utilisation complètes sont enregistrées sous forme de fichier texte (nom de fichier « license.PDF ») sur le socle Accu-Chek Inform II Base Unit du système Accu-Chek Inform II. Le fichier « license.PDF » se situe dans le même dossier que le fichier « ROCHE HBU-BU Technical Note.pdf ». Vous pouvez consulter ces fichiers en connectant le socle Accu-Chek Inform II Base Unit à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Pour des instructions détaillées sur la façon de procéder, voyez la feuille d'instructions « Installation du socle » incluse dans le kit du socle Accu-Chek Inform II Base Unit. Toute personne est autorisée à copier et à distribuer des exemplaires identiques du document de licence, mais aucune modification n'est autorisée. Contact Roche Pour toute question concernant le système Accu-Chek Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce manuel, veuillez contacter votre représentant Roche local. Si vous avez besoin d'informations de contact, visitez notre site Web à l'adresse www.roche.com. Sélectionnez « Roche Worldwide » en haut de la page, puis sélectionnez votre pays afin de trouvez les informations de contact locales appropriées. Le système Accu-Chek Inform II est fabriqué pour et distribué par : Aux États-Unis : Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, IN 46256 En Australie : Roche Diagnostics Australia Pty Limited ABN 29 003 001 205 31 Victoria Avenue Castle Hill, NSW, 2154 147 12 • Information générale sur le produit Cette page est intentionnellement laissée blanche. 148 Annexe • A A Annexe A.1 Tableau des options de configurations Cette section présente un aperçu de toutes les configurations disponibles. Les deux colonnes de droite décrivent l'accessibilité d'un paramètre de configuration sur le dispositif (Menu de configuration) et par l'intermédiaire du système de gestion des données (SGD). « O » (oui) signifie que ce paramètre est disponible et « N » (non), que ce paramètre n'est pas disponible avec la méthode de configuration respective. DISPOSITIF : Si le lecteur est configuré par un administrateur système avec un système de gestion des données, les options de configuration du lecteur peuvent être désactivées pour éviter des conflits au niveau des paramètres. Cette option est indiquée à l'aide des parenthèses [p. ex., (O)]. SGD : Les options de configurations peuvent varier en fonction des paramètres du SGD disponibles. Options de configuration Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Délai de mise hors tension (le lecteur s'éteint en l'absence d'activité) 30–3 600 s 300 N O Écran : Mode éco après [0 = fonction désactivée] 0–120 s 30 O O 0: faible 1 : moyen 2 : fort 2 O O 0: optionnel 1 : hors plage 2 : nécessaire 3 : désactivé 0 N O Minuterie Avertisseur sonore Volume de l’avertisseur sonore Flux de mesure Commentaires requis 149 A • Annexe Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Niveau d'exigence des commentaires : si sur… (uniquement valide si Commentaires requis = 1) 0: plage normale 1 : plage critique 2 : plage de rapport 3 : plage de mesure 0 N O Comment. perso. 0: activé 1 : désactivé 0 N O Vérification du lot de contrôle de la qualité 0: affichage uniquement 1 1 : confirmation oui/non 2 : message-guide de saisie 3 : lecture seulement O O Affichage du résultat de contrôle de la qualité 0: valeur (numérique) 1 : SUCCÈS/ÉCHEC 0 N O Affichage de la plage critique 0: valeur (numérique) 1 : ÉLEVÉE/BASSE 0 N O Limite ÉLEVÉE de la plage critique 10–600 mg/dL 0,6–33,3 mmol/L 600 mg/dL O 33,3 mmol/L O Limite BASSE de la plage critique 10–600 mg/dL 0,6–33,3 mmol/L 10 mg/dL 0,6 mmol/L O O Message de la plage critique activé Affichage du message d’avertissement hors plage critique (1) ou non (0) ? 1 N O Texte pour la plage critique 0–100 caractères “” N O Limite ÉLEVÉE de la plage normale 10–600 mg/dL 0,6–33,3 mmol/L 600 mg/dL O 33,3 mmol/L O Limite BASSE de la plage normale 10–600 mg/dL 0,6–33,3 mmol/L 10 mg/dL 0,6 mmol/L O O Tests STAT autorisés 0: non 1 : oui 1 O O Nombre de tests STAT autorisés 0–9 9 O O Limite ÉLEVÉE de la plage de rapport 10–600 mg/dL 0,6–33,3 mmol/L 600 mg/dL O 33,3 mmol/L O Limite BASSE de la plage de rapport 10–600 mg/dL 0,6–33,3 mmol/L 10 mg/dL 0,6 mmol/L O O Message pour la plage de rapport Affichage d’un message pour 1 la plage de rapport (1) ou non (0) ? N O Texte du message pour la plage de rapport 0–100 caractères Avertissement sur limitations des bandelettes 150 “” N O Configuration. Affichage de 0 l’avertissement sur les limitations des bandelettes (1) ou non (0) ? O O Annexe • A Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Vérification des lots de bandelettes 0: affichage uniquement 1 : confirmation oui/non 2 : choix à partir d’une liste 3 : lecture seulement 1 O O Vérification de la linéarité du lot 0: affichage uniquement 1 1 : confirmation oui/non 2 : message-guide de saisie de lot O O Délai Mode éco (seulement pour les numéros de série ≥ UU11030000) 0–120 sec (0 = Mode éco désactivé) 30 sec O O Contraste 1–15 7 O O Affichage Formats et langues Format de la date 1: MM/JJ/AA 2 : JJ.MM.AA 1 O O Format de l'heure 1: 24 heures 2 : 12 heures 2 O O Définition de la langue * 1: Allemand 3 : Français 4 : Espagnol 5 : Italien 6 : Hollandais 7 : Suédois 8 : Anglais (É.-U.) 9 : Danois 11 : Portugais 8 O O Unités des tests de glucose 0: mg/dL 1 : mmol/L 0 O O * Autres langues : pour en savoir plus sur les disponibilités d'autres langues non répertoriées ci-dessus, veuillez contacter Roche. Mise sous tension Emplacement (chaîne de caractères servant 0–20 caractères à montrer l'endroit où doit être placé le lecteur) ; doit s'afficher à l'écran d'allumage. “” N O 0: électroniquement seule- 1 ment (seul le SGD peut régler la date et l’heure) 1 : tout le monde (tout le monde peut régler la date et l’heure) 2 : mot de passe requis (le mot de passe de configuration est nécessaire pour régler la date et l’heure) N O Fonctions du lecteur Modification de la date et de l’heure autorisée 151 A • Annexe Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Menu Principal 2 « Linéarité » (si activé, les 0: désactivé tests de linéarité sont autorisés) 1 : activé 1 O O Menu Principal 2 « Entretien » (si activé, les 0: désactivé commentaires d’entretien sont autorisés) 1 : activé 1 O O Menu Principal 2 « Compétence » autorisé 0: désactivé (si activé, les tests de compétence sont 1 : activé autorisés) 0 O O Menu administrateur « Configuration » (si 0: désactivé activé, l’accès aux écrans de configuration 1 : activé est possible) 1 O O Mot de passe de configuration 0–20 caractères “” O O Modification des réactifs autorisée 1: Autorisé 1 2 : Mot de passe nécessaire 0 : Non autorisé (O) O Contrôle de la saisie de l’identifiant d'utilisateur 0: Aucun 1 : Message-guide 2 : Numér. uniquement 3 : Message-guide (numérique seulement) 1 O O Contrôle de la saisie de l'identifiant d'utilisateur pour le contrôle de la qualité du glucose seulement 0: non (toujours) 1 : oui (pour les contrôles seulement) 0 O O Validation de l'identifiant util. (caractères autorisés : a–z, 0–9, « . » [point], « - » [tiret]) 0: aucun 1 : longueur 2 : liste 3 : liste et mot de passe 0 O O La longueur maximale de l'identifiant d'uti- 0–20 lisateur (utilisée pour valider un identifiant d'utilisateur si le mode de validation de l'identifiant est réglé à « longueur ») 20 O O La longueur minimale de l'identifiant d'uti- 0–20 lisateur (utilisée pour valider un identifiant d'utilisateur si le mode de validation de l'identifiant est réglé à « longueur ») 0 O O Délai pour l’identifiant de l’utilisateur expiré 0–3 600 s (détermine la durée en secondes pendant laquelle l’utilisateur reste connecté après la mise hors tension). 0 = fonction désactivée 0 N O Longueur du mot de passe de l'utilisateur 4 à 20 caractères (seulement S/O a–z, 0–9) N N Avertissement avant l'expiration du mot de 0–90 jours passe de l'utilisateur 0 (inactivé) N O Longueur du nom d'utilisateur S/O N N Identifiant utilisateur 152 0–25 caractères Annexe • A Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Masques des codes-barres de l’identifiant de l’utilisateur et de l’identifiant du patient Masque du code-barres de l’identifiant de 0–60 caractères* l’utilisateur (voir tableau distinct à la fin de ce chapitre) “” N O Masque du code-barres de l’identifiant du patient (voir tableau distinct à la fin de ce chapitre) “” N O N O 0–60 caractères* * Le nombre de caractères dans un code-barres non masqué ne peut dépasser 20. Identifiant patient Confirmation de l’identifiant du patient 0: désactivée 0 1 : nom 2 : date de naissance (DDN)* 3 : nom/DDN* * Dépend des paramètres du SGD disponibles. Mode de saisie de l’identifiant du patient 0: Clavier / Numér. 0 1 : Liste / Clavier / Numér. 2 : Numér. uniquement 3 : Message-guide (numérique) O O Validation de l'ID patient (caractères autorisés : a–z, 0–9, « . » [point], « - » [tiret]) 0: aucun 1 : longueur 2 : liste 3 : liste permettant la saisie en cas d’absence de la liste 4 : longueur si numérique 0 O O La longueur maximale de l'identifiant 0–20 patient (utilisé pour valider un identifiant patient si le mode de validation de l'identifiant est réglé à « longueur ») 20 O O La longueur minimale de l'identifiant 0–20 patient (utilisé pour valider un identifiant patient si le mode de validation de l'identifiant est réglé à « longueur ») 0 O O Longueur du nom du patient S/O N N (O) O 0–25 caractères Algorithme de CQ Algorithme de CQ 0 : Aucun (toujours correct) 0 1 : Dernier résultat correct 2 : Heure du jour (SGD seulement) 3 : Quart de travail (SGD seulement) 4 : Heures 5 : Nombre de bandelettes 6 : Heure du jour pour la rotation (SGD seulement) 7 : Rotation de quart de travail (SGD seulement) 8 : Rotation des heures (SGD seulement) 9 : Rotation du décompte des bandelettes (SGD seulement) 153 A • Annexe Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Heures de CQ (Nombre d’heures requises 0–9 999 heures entre les mesures de contrôle obligatoires si l’algorithme de CQ est défini sur « Heures » ou « heures de rotation ») 24 O O 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 heures Longueur du quart de travail de CQ (un contrôle RÉUSSI reste valide pendant deux fois cette durée après le début du quart de travail si l'algorithme de CQ est défini à « Quart de travail » ou « Rotation de quart de travail ») 8 N O Début du quart de travail CQ (heure du début du quart de travail si l'algorithme de CQ est défini à « Quart de travail » ou « Rotation de quart de travail ») 6 N O Décompte des bandelettes de CQ (nombre 1–999 de tests durant lequel un test de contrôle de la qualité RÉUSSI reste valide) 50 O O Heure du jour pour le CQ 6 POCT1-A champs de données 00:00–23:59 06:00 09:00 12:00 15:00 18:00 22:00 N O Réglage de l’heure du jour du CQ 6 POCT1-A champs de données 0 ou 1 100000 N O Algorithme de suppression de résultats. 0: automatique 1 Automatique ou Premier entré premier sorti. 1 : premier entré, premier sorti N O Délai de rétention des résultats (nombre 1–1 000 j de jours entre l'obtention d’un résultat et le moment où il peut être automatiquement supprimé si l’algorithme de suppression des résultats est défini à « automatique » et qu'il n'y a plus de mémoire) 30 N O Téléchargement de résultats requis 0 N O 0–23 heures Suppression de résultats 0: désactivé 1 : activé Communication électronique Avertissement de téléchargement 0–999 h 0: désactivé N O Blocage du téléchargement 0–999 h 0: désactivé N O Nombre maximal d’éléments de la liste transféré dans un message POCT1-A 1–500 75 N O 60 N O Dépassement du délai de l’application 5–6 000 s (pendant cette durée, l'application attend une réponse du SGD suite à une commande POCT1-A) 154 Annexe • A Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD WLAN activé 0: désactivé 1 : activé 1 N O Utiliser le protocole DHCP 0: désactivé 1 : activé 0 N O IP (adresse statique IP du lecteur si aucun 0.0.0.0–255.255.255.255 protocole DHCP n’est utilisé) 0.0.0.0 N O Masque de sous-réseau (masque de sous- 0.0.0.0–255.255.255.255 réseau devant être utilisé par le lecteur si une adresse IP statique est utilisée. Remarque : si un protocole DHCP est utilisé; le masque de sous-réseau-DHCP ne sera pas utilisé.) 0.0.0.0 N O Utilisation du DNS 0 N O Hôte SGD (nom du DNS de l’hôte si le DNS 0–20 caractères est utilisé) “” N O Adresse IP du SGD (adresse IP de l’hôte si le DNS n’est pas utilisé) 0.0.0.0 N O Port DNS (le numéro de port pour deman- 0–65,535 der l’ouverture de l’interface de connexion du SGD. Roche recommande l’utilisation des numéros de port 1024.) 0 N O IP du DNS (adresse IP du serveur DNS si le 0.0.0.0–255.255.255.255 DHCP n’est pas utilisé et que le DNS est configuré) 0.0.0.0 N O IP de la porte logique (adresse IP statique 0.0.0.0–255.255.255.255 de la passerelle) 0.0.0.0 N O Type de chiffre (méthode de chiffrement) 0: Aucun (pas de type de 0: désactivé N chiffrement) 1 : AES (chiffrement à clé symétrique) 2 : TKIP (avec des clés dynamiques) 3 : AES | TKIP (AES et TKIP ensemble) 4 : WEP40 (WEP avec clé de largeur de 64 bits) 5 : WEP104 (WEP avec clé de largeur de 128 bits) O Configuration du WLAN (général) 0: désactivée 1 : activée 0.0.0.0–255.255.255.255 Configuration WLAN (sécurité) 155 A • Annexe Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD Type de sécurité * 0: ouvert (pas de sécurité/ chiffrement) 1 : WEP 2 : WPA_PSK (WPA clé pré-partagée) 3 : WEP2 4 : EAP** 0 N O *Remarque : seules les combinaisons de type chiffre et de type de sécurité qui sont listées ci-dessous dans le tableau « Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité » sont autorisées. **Remarque : Avec l'option 4, il faut s'assurer qu'un package WLAN EAP approprié a déjà été téléchargé du SGD sur le lecteur. (Dans ce conteneur EAP, le type d'EAP approprié [TLS, PEAP ou TTLS] et les différents paramètres de configuration EAP doivent être configurés.) SSID 0–32 caractères “” N O Clé WEP (40 ou 104 bits) Chaîne de caractères terminée par NUL de 10 ou 26 carac. (HEX) “0000000000 N ” O Authentification WEP 0: authentification de système ouverte 1 : authentification de clé partagée 0 N O Clé de type WPA 0: phrase passe 1 : Clé 0 N O Clé WPA chaîne de 64 caractères (HEX) “0000000000 N 0000000000 0000000000 0000000000 0000000000 0000000000” O Phrase de passe WPA (texte non codé pour 8–63 caractères générer la clé pré-partagée de 256 bits). “” N O Sujet/Attribut Plage Défaut Dispositif SGD 0: désactivée 1 : activée 0 N Entrée Autres Tests (OTE) Fonction OTE * * Dépend des paramètres du SGD disponibles. 156 O Annexe • A Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité security_type cipher_type wep_auth_type wep_key wpa_key_type wpa_key wpa_passphrase 0 – ouvert 0 – aucun - - - - - 1 – WEP 4 – WEP40 0 – ouvert / 1 – partagé HEX de 10 caractères - - 1 – WEP 5 – WEP104 0 – ouvert / 1 – partagé HEX de 26 caractères - - 2 – WPA_PSK 1 – AES (WPA2) - - 0 – phrase de passe - 8–63 caractères 2 – WPA_PSK 1 – AES (WPA2) - - 1 – clé HEX de 64 caractères 2 – WPA_PSK 2 – TKIP (WPA) - - 0 – phrase de passe - 2 – WPA_PSK 2 – TKIP (WPA) - - 1 – clé HEX de 64 caractères 2 – WPA_PSK 3 – AES/TKIP (WPA2/WPA) - 0 – phrase de passe - 2 – WPA_PSK 3 – AES/TKIP (WPA2/WPA) - 1 – clé HEX de 64 caractères 3 – WEP2 4 – WEP40 0 – ouvert / 1 – partagé HEX de 10 caractères - - 3 – WEP2 5 – WEP40 0 – ouvert / 1 – partagé HEX de 26 caractères - - 4 – EAP - - - - - - 8–63 caractères 8–63 caractères 157 A • Annexe Masques des identifiants des utilisateurs et des patients Caractère du masque du code-barres Définition A–Z, 0–9 S’il n’est pas précédé du caret (« ^ »), le caractère de la donnée lu doit être le même que le caractère du masque. Ce caractère n’est pas enregistré comme une partie de l’identifiant. Si les caractères ne sont pas les mêmes, les données lues ne constituent pas un identifiant valide. Dollar (« $ ») Le caractère de la donnée lue à cette position est conservé comme une partie de l’identifiant. Astérisque (« * ») Le caractère de la donnée lue à cette position n’est pas conservé comme une partie de l’identifiant. Tilde (« ~ ») Le caractère de la donnée lu à cette position doit être un chiffre, de 0 à 9, et elle n’est pas conservée comme une partie de l’identifiant. Si le caractère lu n’est pas un nombre, la donnée lue n’est pas un identifiant valide. Plus (« + ») Le caractère de la donnée lu à cette position doit être un caractère alpha, de A à Z, et elle n’est pas conservée comme une partie de l’identifiant. Si le caractère de la donné lu n’est pas un caractère alpha, la donnée lue n’est pas un identifiant valide. Caret (« ^ ») Le caractère de masque indique que le caractère de donnée lu doit être égal au prochain caractère du masque du code-barres après le « ^ » et que le caractère de donnée lu est conservé comme une partie de l’identifiant. Si le caractère de donnée lu n’est pas égal au caractère de masquage suivant le « ^ », la lecture de code-barres n’est pas valide en tant qu’identifiant. A.2 Exemples de symbologies de code-barres Codabar Code 39 Code 93 Code 128 EAN 13 2 parmi 5 entrelacé GS1 DataBar Limited 158 Annexe • B B Annexe B.1 Option : Réseau sans fil (WLAN) Note préliminaire L'annexe B a été préparée afin d'expliquer les protocoles de communication sans fil du système Accu-Chek Inform II1. Les spécifications de connectivité décrites dans cette section visent à aider la ou les équipes des technologies de l'information ou de direction de votre établissement à déployer efficacement le système Accu-Chek Inform II sur votre réseau sans fil. Renseignements généraux Le lecteur Accu-Chek Inform II ne peut être configuré pour les communications sans fil que par l'intermédiaire d'un système de gestion des données. Le système de gestion des données sert aussi à installer et à configurer le lecteur pour le connecter à un réseau local sans fil (WLAN2) spécifique de l'hôpital. Les WLAN se servent des ondes électromagnétiques de la bande de fréquence 2,4 GHz pour transmettre des données sans fil3. Deux des normes IEEE reconnues actuellement pour les WLAN sont les normes 802.11b et 802.11g. Au cours d'une communication sans fil avec un point d'accès, le lecteur Accu-Chek Inform II reconnaît la configuration existante du protocole WLAN au point d'accès (802.11b ou 802.11g) et transmet automatiquement les données en utilisant le protocole de communication adéquat4. La perte du signal ou l'accès à la bande passante d'un client donné peut varier en fonction d'une ou de plusieurs de situations suivantes : le type et le nombre d'autres 1. 2. 3. 4. Le système Accu-Chek Inform II est certifié par Wi-Fi Alliance. Les WLAN sont souvent aussi appelés LAN sans fil ou Wi-Fi, tandis que les cartes RF sont aussi appelées cartes Wi-Fi. Pour que la fonction de communication sans fil fonctionne correctement, le module de connexion à un réseau sans fil doit d'abord être configuré par votre administrateur système. Les WLAN sont organisés en cellules. Une cellule de WLAN caractéristique comprend un ou plusieurs points d'accès qui sont connectés à un réseau local (câblé) et à un ou plusieurs clients (p. ex, des lecteurs Accu-Chek Inform II ainsi que des d'autres clients comme des ordinateurs portables). 159 B • Annexe clients, la performance du point d'accès, la présence de perturbations électromagnétiques et d'autres facteurs d'interférence potentiels, comme les murs de béton. Le lecteur Accu-Chek Inform II utilise un protocole de communication en rafale qui ne consomme de bande passante que s'il y a réellement des données à transférer. Comparativement à d'autres applications, comme les applications voix sur IP (VoIP) ou multimédia, la consommation de bande passante du lecteur est minime. En cas de dégradation du WLAN auquel le lecteur Accu-Chek Inform II cherche à se connecter, la conception du lecteur réduit au minimum les répercussions sur la fonctionnalité. Mise en œuvre technique Avant de connecter tout dispositif sans fil à un réseau sans fil, il est recommandé d'effectuer une étude du site WLAN. L'objectif de cette étude est de s'assurer que les points d'accès offriront une couverture et une performance suffisantes pour prendre en charge toute nouvelle application ou dispositif en radiofréquence (RF). L'étude évaluera aussi les signaux RF, notamment tous les WLAN existants ainsi que tout signal RF concurrent et les interférences (structure du bâtiment connexe et autres appareils/dispositifs sans fil). Dans le cadre d'une installation en RF du système Accu-Chek Inform II, il est recommandé qu'au moins un socle soit connecté par câble à un réseau RJ-45 par étage. Un socle connecté au réseau offre une redondance au cas où un réseau sans fil utilisé par le lecteur Accu-Chek Inform II fonctionne mal ou tombe en panne. Si le lecteur Accu-Chek Inform II avec RF est utilisé dans une zone de signal faible ou d'interférences, il est recommandé d'installer un socle connecté par câble pour assurer une redondance. La redondance du socle connecté par câble permet une transmission immédiate des résultats de patient lorsque le lecteur est branché au socle. Le lecteur Accu-Chek Inform II utilise une carte sans fil (RF) sous forme de carte flash (CF) pour mettre en place la fonctionnalité WLAN. Selon la configuration du système que vous avez acheté, le lecteur aura déjà une carte WLAN. Vous pouvez aussi acheter une telle carte ultérieurement. 160 Annexe • B La carte RF actuelle comprend une antenne et une pucesystème WLAN ainsi que d'autres composants. La pucesystème WLAN est la base du système WLAN. La carte RF utilisée dans le système Accu-Chek Inform II est conforme aux normes précises suivantes : Emplacement et type de carte RF ■ La puce-système WLAN est conforme aux exigences de la norme IEEE 802.11b relatives à l'étalement par séquence directe et aux exigences de la norme 802.11g relatives à la modulation de bande de base par multiplexage par répartition orthogonale de la fréquence et à la commande d'accès au support. Elle fonctionne correctement avec les transmetteurs RF WLAN. Elle utilise aussi les mécanismes de sécurité Wi-Fi Protected Access (WPA™ – Enterprise et WPA™ – Personal), Wi-Fi Protected Access 2 (WPA2™ – Enterprise et WPA2™ – Personal) et Wired Equivalent Privacy (WEP) avec le protocole TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) et la norme AES (Advanced Encryption Standard). De plus, le système prend en charge le protocole d'authentification extensible (EAP) avec EAP-TLS, EAP-TTLS/MSCHAPv2 et PEAPv0/EAP-MSCHAPv2. Le certificat d'interopérabilité Wi-Fi du lecteur Accu-Chek Inform II peut être consulté à l'adresse http://certifications.wi-fi.org/ pdf_certificate.php?cid=WFA9981. On trouve de plus amples renseignements ainsi qu'un glossaire de termes, une foire aux questions et d'autres thèmes liés à la technologie Wi-Fi sur le site de Wi-Fi Alliance site (http://www.wi-fi.org/). ■ Les canaux utilisés dans la bande des 2,4 GHZ sont les canaux 1-11, qui sont légalement autorisés aux É.-U. (Les canaux 12-13 ne sont pas utilisés par le lecteur Accu-Chek Inform II.) ■ La puissance de sortie RF est d'environ 13 dBm à un débit binaire de 54 Mpbs. L'emplacement de la carte RF est décrit à la page 28. Seules des cartes RF approuvées par Roche peuvent être utilisées. Toutes les cartes RF approuvées par Roche sont conformes aux normes FCC. Remarque : À mesure que la technologie évolue, la carte RF pourrait être mise à jour. 161 B • Annexe Fonctionnalités propres à la RF et allégations de performance effective Le système Accu-Chek Inform II comprend un module optionnel pour la connectivité aux réseaux sans fil (carte RF). Ce module ne peut être configuré que par un système de gestion des données (SGD), qui active les fonctions de communication sans fil et de transfert des données du lecteur. La connectivité sans fil permet de s’assurer que les mises à jour de l’information contenue dans le SGD sont aussitôt envoyées à tous les lecteurs du réseau. Les lecteurs dotés d'une carte RF intégrée et de la fonction de communication sans fil utilisent le socle pour recharger le dispositif ou comme option de communication redondante pour l'échange de données avec le SGD. Le lecteur doit aussi être branché au socle si l'hôpital change de protocoles de sécurité. Un tel changement pourrait verrouiller tous les lecteurs jusqu'à ce qu'ils soient branchés à un socle et reconfigurés pour le nouveau protocole. Comme il a été décrit plus haut, le lecteur Accu-Chek Inform II est conforme à la norme 802.11g. Cela donne lieu aux allégations de performances propres à la RF suivantes : 162 ■ Le lecteur Accu-Chek Inform II peut transférer à un SGD adapté, par l'intermédiaire d'un WLAN, une série de données allant jusqu'à 2 000 enregistrements de résultats, 100 enregistrements de réactifs et 500 enregistrements d'identifiants d'utilisateurs en moins de 15 minutes, lorsqu'il est utilisé dans un environnement WLAN caractéristique (administration correcte du WLAN, présence d'une population caractéristique d'autres clients, activation d'un des modèles de sécurité pris en charge). ■ Immédiatement après l'amorce du transfert d'un résultat du test de glucose par l'utilisateur, le lecteur Accu-Chek Inform II essaye de se connecter au SGD. Conformément à la norme de communication de l'industrie POCT1-A, le SGD doit reconnaître la requête de connexion du lecteur et demander activement le résultat. Quand il reçoit la requête du SGD, le lecteur envoie de nouveau le résultat. C'est la raison pour laquelle la durée réelle de transmission des résultats dépend de l'infrastructure, de la charge de travail du SGD, etc. Toutefois, quand le SGD envoie une requête, le lecteur répond en quelques secondes. Annexe • B ■ Un lecteur Accu-Chek Inform II doté d'une carte RF et d'une fonction de communication sans fil communiquera les résultats après chaque test ou, s'il est inactif, essayera automatiquement de communiquer avec le SGD toutes les 10 minutes. La distance caractéristique de connexion directe entre le lecteur Accu-Chek Inform II et le point d'accès (air, vision directe, faibles perturbations) se situe entre 15 à 20 mètres (49 à 66 pieds). La distance réelle dépend du positionnement des antennes du point d'accès et des propriétés topologiques de l'espace entre le dispositif WLAN et le point d'accès. De plus, le contrôle dynamique de la puissance de transmission du point d'accès peut réduire la distance maximale entre le dispositif WLAN et le point d'accès dans laquelle la communication peut être garantie. Le système Accu-Chek Inform II est conçu pour coexister avec d'autres dispositifs dotés de fonctions de communication sans fil. Le système Accu-Chek Inform II NE comprend PAS de fonctionnalité sans fil en temps réel ou même prioritaire. Il communique exclusivement des champs de données numériques uniques. Il NE communique PAS de données d'ondes continues. Remarque : Le lecteur Accu-Chek Inform II surveille la qualité de service de la connexion de communication WLAN. Si la dernière tentative de communication a échoué, un icône s'affiche à l'écran (voir page 35). Une qualité de service dégradée n'aura pas de répercussions sur la fonctionnalité du lecteur, mais pourrait retarder la communication des résultats au SGD. Les utilisateurs doivent savoir que la communication en temps réel des mesures du glucose sanguin ne peut pas être garantie par le lecteur Accu-Chek Inform II. 163 B • Annexe Cette page est intentionnellement laissée blanche. 164 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C C Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests C.1 Avant de commencer Description La fonction Entrée Autres Tests (OTE) est conçue pour permettre à l'utilisateur professionnel de documenter les résultats de certains tests patients réalisés sans le lecteur ou d'autres renseignements connexes (p. ex., type d'insuline prescrite, nombre d'unités). Les contrôles externes sont saisis dans la section Test de CQ. Le lecteur facilite le transfert de cette information au système de gestion des données (SGD). L'activation de cette fonction n'est possible que par l'intermédiaire d'un SGD approprié. L'activation de cette fonction ajoute de façon permanente une étape supplémentaire à la séquence Test Patient ou Test de CQ. Une fois cette fonction activée, vous devrez sélectionner chaque fois le type de test (Test de glucose/Autres tests ou Test ctrl qlté gluc./ Autres tests de CQ). Les exemples dans ce manuel constituent uniquement des illustrations. Veuillez consulter les instructions accompagnant le SGD pour obtenir plus d'information ou connaître les options de configuration. 165 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests C.2 Aperçu de la fonction Entrée Autres Tests (OTE) Introduction La fonction Entrée Autres Tests (OTE) vous permet de saisir les résultats des patients pour les tests suivants : ■ Grossesse ■ Analyse d'urine visuelle (AUV) ■ Test strep rapide ■ Tests rapides de drogues toxicomanogènes (DAT) ■ Sang occulte fécal ■ Sang occulte gastrique ■ Corps cétoniques La fonction Entrée Autres Tests vous permet aussi d'ajouter de l'information sur le type d'insuline prescrit et le nombre d'unités : 166 ■ Insuline à action rapide ■ Insuline ordinaire ■ Insuline à action intermédiaire ■ Insuline à action prolongée ■ Mélanges d'insuline Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Dans la liste Examen des résultats, le nom des tests énumérés plus haut et l'information sur l'insuline sera abrégée de la façon suivante : ■ Grossesse (Preg) ■ AU visuelle (VUA) ■ Strep rapide (Strep) ■ DAT rapide (DAT) ■ Sang occulte fécal (F Occ) ■ Sang occulte gastrique (G Occ) ■ Corps cétoniques (Ket) ■ Insuline à action rapide (Rap-I) ■ Insuline ordinaire (Reg-I) ■ Insuline à action intermédiaire (Int-I) ■ Insuline à action prolongée (Long-I) ■ Mélanges d'insuline (Mix-I) 167 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests La saisie des résultats de test de patient à l'aide de la fonction Entrée Autres Tests comprend les étapes suivantes : ■ Saisie de l’identifiant du patient. Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres. ■ Saisie de la date et de l'heure auxquelles le test a été réalisé. ■ Saisie ou confirmation des numéros de lot des bandelettes, du kit et/ou d'autres réactifs. Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible). 168 ■ Saisie de la date d'expiration de la bandelette, du kit et/ou d'autres réactifs la première fois qu'un numéro de lot est saisi. ■ Saisie du ou des résultats de contrôle intégrés, le cas échéant. ■ Saisie du ou des résultats de test. ■ Sélection des commentaires appropriés. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C C.3 Enregistrement d'Autres tests patient Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées : Menu Principal 12:48 ■ Le lecteur a été mis sous tension. ■ Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur. ■ Vous vous êtes connecté en sélectionnant l’écran Menu Principal est affiché. Menu Test Patient 12:48 Autres tests patient et 12:48 Grossesse Test Patient Test de glucose AU visuelle (CS) Autres tests AU visuelle (MS) Test de CQ Examen des résultats Strep rapide DAT rapide 19.11.12 19.11.12 19.11.12 1 Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur le bouton Test Patient. 2 Dans le Menu Test Patient, appuyez sur Autres tests. La liste de menu Autres tests patient est affichée. 169 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests Autres tests patient 12:48 Autres tests patient 12:48 Autres tests patient Sang occulte fécal Insuline à action interméd. AU visuelle (CS) Occulte gastrique Insuline à action prolongée AU visuelle (MS) Cétones Mélanges d‘insuline Strep rapide Insuline à action rapide DAT rapide Insuline ordinaire 19.11.12 19.11.12 19.11.12 3 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. 4 Sélectionnez le test désiré dans la liste affichée. Si vous devez modifier une saisie, appuyez sur pour revenir à l'écran précédent. 170 12:48 Grossesse Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Autres tests patient 12:48 Identifiant patient 12:48 Sang occulte fécal Occulte gastrique 1 2 3 Cétones 4 5 6 Insuline à action rapide 7 8 9 0 A-O Insuline ordinaire 19.11.12 19.11.12 5 Date du test 12:48 Saisissez ou sélectionnez un ID patient. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant1. Heure du test 12:48 12:48 19.11.12 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 19.11.12 0 AM/PM 19.11.12 6 Saisissez la date à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 7 Saisissez l'heure à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 1. Voir aussi la section « Saisie ou sélection de l’identifiant patient » au chapitre 3. 171 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests Lot carte fécale 12:48 131163 12:48 30.12.12 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 19.11.12 Lot carte fécale Date d‘expiration 0 19.11.12 12:48 ID : 150 88 256 19.11.12 9:12 Utiliser carte 131163? 19.11.12 8 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres pour saisir le numéro de Lot carte fécale et appuyez sur pour passer à l'écran suivant. OU, selon la configuration : ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Si vous voulez utiliser un numéro de lot différent de celui affiché par le lecteur, appuyez sur la touche . Si vous appuyez sur pour confirmer le numéro de lot affiché, le lecteur ne demandera pas de date d'expiration. 9 172 Saisissez la date d'expiration du Lot carte fécale à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Lot dév. fécal 12:48 Date d‘expiration 12:48 30.12.12 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 19.11.12 Lot dév. fécal 0 19.11.12 12:48 ID : 150 88 256 19.11.12 9:12 Utiliser développeur 131163? 19.11.12 10 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible) pour saisir le numéro de Lot dév. fécal et appuyez sur pour passer à l'écran suivant. Ou, selon la configuration : ■ Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche pour confirmer. ■ Si vous voulez utiliser un numéro de lot différent de celui affiché par le lecteur, appuyez sur la touche . Si vous appuyez sur pour confirmer le numéro de lot affiché, le lecteur ne demandera pas de date d'expiration. 11 Saisissez la date d'expiration du Lot dév. fécal à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 173 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests Pat. occulte fécal 12:48 ID : 150 88 256 Contrôle positif Sélect. rés. contr. positif. I acceptable 19.11.12 174 non acceptable Pat. occulte fécal 12:48 ID : 150 88 256 Contrôle négatif I Sélect. rés. contr. négatif. acceptable 19.11.12 non acceptable Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 Résultat 12:48 Sélect. rés. occulte fécal. I positif négatif 19.11.12 12 Indiquez si le résultat du Contrôle positif est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. 13 Indiquez si le résultat du Contrôle négatif est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. 14 Indiquez si le résultat du test du patient est positif ou négatif en appuyant sur la touche appropriée. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Pat. occulte fécal 12:48 ID : 150 88 256 Date/hre test 19.11.12 9:12 1283 N° lot de carte 30.12.12 45233 N° lot dév. 30.11.13 Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 Résultat 12:48 Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 négatif Résultat 12:48 négatif Médecin informé Contrôle pos. acceptable Contrôle nég. acceptable 19.11.12 19.11.12 19.11.12 Une fois le ou les résultats saisis, l'écran Pat. occulte fécal s'affiche. 15 Pour changer une saisie ou un résultat, appuyez sur la touche appropriée. Pour ajouter des commentaires1 : 16 Dans l'écran des résultats, appuyez sur . 17 Sélectionnez le commentaire prédéfini désiré à partir de la liste (si configuré) ou 18 Appuyez sur pour écrire votre propre commentaire personnalisé. Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre commentaire. 19 Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche pour revenir à l’écran des résultats. 20 Appuyez sur pour revenir au Menu Principal. Les résultats des tests sont également sauvegardés dans l’écran des résultats lorsque le lecteur est éteint ou lorsqu’il s’éteint automatiquement. 1. Voir aussi la section « Ajout de commentaires » au chapitre 3. 175 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests C.4 Enregistrement d'Autres tests de CQ Introduction La fonction Autres tests de CQ vous permet de saisir les résultats de contrôle liquide pour les tests OTE suivants : ■ Grossesse (Preg) ■ AU visuelle (VUA) ■ Strep rapide (Strep) ■ DAT rapide (DAT) Les contrôles permettent de s'assurer que la technique utilisée pour le test donnera des résultats précis aux Autres tests patient. Les solutions de contrôle de la qualité ont des valeurs définies (connues). Des solutions de contrôle commerciales doivent être utilisées régulièrement, conformément aux protocoles de contrôle de la qualité de votre établissement. Les résultats pour ces solutions doivent se situer dans une plage donnée acceptable pour assurer que les tests OTE sont valides. Intervalles pour les Autres tests de CQ Les intervalles entre les tests de CQ sont déterminés par votre établissement. Il n'y a pas de blocage du contrôle de la qualité pour la fonction Entrée Autres Tests. Information de contrôle de la qualité enregistrée Le lecteur peut enregistrer l'information suivante au sujet des Autres tests de CQ : 176 ■ Identifiant utilisateur ■ Type de contrôle ■ Date du test ■ Heure du test ■ Numéro de lot de kit ■ Numéro du lot de contrôle ■ Résultat(s) du test de CQ ■ Commentaire (si applicable) Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C La saisie des résultats de test de CQ à l'aide du menu Autres tests de CQ comprend les étapes suivantes : ■ Sélection du type de contrôle à enregistrer. ■ Saisie de la date du test (si nécessaire). ■ Saisie de l'heure du test (si nécessaire). ■ Saisie ou confirmation du numéro de lot du kit ou des bandelettes. Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible). ■ Saisie de la date d'expiration du kit ou des bandelettes. ■ Saisie ou confirmation du numéro de lot du contrôle. ■ Saisie de la date d'expiration du lot du contrôle. ■ Sélection du ou des résultats du contrôle. Les résultats de la solution de contrôle doivent se situer dans une plage acceptable indiquée sur l'emballage du kit de test ou des réactifs, ou tel que défini par votre établissement, avant d'être considérés comme positifs. 177 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées : Menu Principal 12:48 1 Le lecteur a été mis sous tension. 2 Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur. 3 Vous vous êtes connecté en sélectionnant l’écran Menu Principal est affiché. Menu test de CQ 12:48 Autres tests de CQ Test ctrl qlté gluc. Grossesse Autres tests de CQ AU visuelle (CS) et 12:48 Test Patient Test de CQ AU visuelle (MS) Examen des résultats Strep rapide DAT rapide 19.11.12 19.11.12 Autres tests de CQ 12:48 19.11.12 1 Dans l’écran Menu Principal appuyez sur le bouton Test de CQ. 2 Dans le Menu test de CQ appuyez sur Autres tests de CQ. Contrôle grossesse Grossesse Ctrl liquide positif AU visuelle (CS) Ctrl liquide négatif 12:48 AU visuelle (MS) Strep rapide DAT rapide 19.11.12 178 19.11.12 3 Sélectionnez le test désiré dans la liste. (Le contrôle grossesse sera utilisé à titre d'exemple.) 4 Sélectionnez le type (niveau) de contrôle utilisé. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Lot contr. grossesse 12:48 Date d‘expiration 12:48 30.12.12 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 19.11.12 0 19.11.12 Date du test 12:48 5 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible) pour saisir le numéro de Lot contr. grossesse. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 6 Saisissez la date d'expiration du Lot contr. grossesse à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. Heure du test 12:48 12:48 19.11.12 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 19.11.12 0 AM/PM 19.11.12 7 Saisissez la date à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 8 Saisissez l'heure à laquelle le test a été réalisé à l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre, ajoutez un zéro devant. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 179 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests Lot kit grossesse 12:48 Date d‘expiration 12:48 30.07.13 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 A-O 19.11.12 180 0 19.11.12 9 Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible) pour saisir le numéro de Lot kit grossesse. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. 10 Saisissez la date d'expiration du Lot kit grossesse à l'aide du clavier. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Contrôle grossesse 12:48 Ctrl liquide positif Ligne de contrôle I Sélect. rés. ligne contr. grossesse. acceptable non acceptable Contrôle grossesse 12:48 Ctrl liquide positif Résultat de CQ I Sélect. rés. contr. liquide grossesse. acceptable non acceptable Contrôle grossesse 12:48 Ctrl liquide positif Date/hre test 19.11.12 8:30 1283 N° lot contr. 30.12.12 45233 N° de lot kit 30.11.13 Ligne de contr. acceptable Résultat de CQ acceptable 19.11.12 19.11.12 19.11.12 11 Indiquez si le résultat de la Ligne de contrôle est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. 12 Indiquez si le résultat du test de contrôle liquide (Résultat de CQ) est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche appropriée. Une fois les résultats saisis, l'écran Contrôle grossesse s'affiche. 13 Pour changer une saisie ou un résultat, appuyez sur la touche appropriée. Pour ajouter des commentaires1 : 14 Dans l'écran des résultats, appuyez sur . 15 Sélectionnez le ou les commentaires prédéfinis désirés à partir de la liste (si configuré) ou 16 Appuyez sur pour écrire votre ou vos propres commentaires personnalisés. Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre commentaire. 1. Voir aussi la section « Ajout de commentaires » au chapitre 3. 181 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests 17 Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche pour revenir à l’écran des résultats. 18 Appuyez sur pour revenir au Menu Principal. Les résultats des tests sont également sauvegardés dans l’écran des résultats lorsque le lecteur est éteint ou lorsqu’il s’éteint automatiquement. Messages d'avertissement Le lecteur peut afficher des messages d'erreur ou d'avertissement lorsque vous saisissez d'Autres tests patient et d'Autres tests de CQ. Ces messages d'erreur ou d'avertissement s'affichent lorsque le résultat enregistré est hors plage. Ces messages mettent en garde sur le fait que l'information sur le test pourrait ne pas être valide ou précise. (Voir aussi « Messages d’erreur » au chapitre 11.) Lors de la saisie des résultats d'autres tests patient et d'autres tests de CQ, l'utilisateur pourrait être invité à indiquer si un résultat de test de CQ (ligne de contrôle) est acceptable ou non acceptable. Si le résultat est défini comme non acceptable, les résultats de tests patient suivants pourraient ne pas être valides en raison du résultat non valide de la ligne de contrôle. 182 Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C C.5 Consultation des résultats d'autres tests L'écran Résult. autres tests affiche tous les résultats OTE qui ont été conservés. Les résultats peuvent être affichés de trois façons différentes : Tout, Patient ou CQ. Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées : 1 Le lecteur a été mis sous tension. 2 Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur. 3 Vous vous êtes connecté en sélectionnant l’écran Menu Principal est affiché. et Effectuez les étapes suivantes pour consulter le ou les résultats d'autres tests : Menu Principal 12:48 Menu Résultat test 12:48 Consultation test de glucose Test Patient Consultation autres tests Test de CQ Examen des résultats Résult. autres tests 12:48 CQ -- 19.11.12 Heure Type ID 12:25 VUA 150 88 256 12:15 Strep Contrôle positif 10:32 VUA 54344478 9:12 F Occ 150 88 256 8:31 Preg 150 88 256 8:20 DAT Contrôle négatif Patient 19.11.12 19.11.12 CQ 19.11.12 1 Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche Examen des résultats. 2 Dans le Menu Résultat test appuyez sur Consultation autres tests. Tous les résultats OTE conservés sont affichés en séquence. 183 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests Résult. autres tests 12:48 CQ -- 19.11.12 Heure Type ID 12:25 VUA 150 88 256 12:15 Strep Contrôle positif 10:32 VUA 54344478 9:12 F Occ 150 88 256 8:31 Preg 150 88 256 8:20 DAT Contrôle négatif Patient 19.11.12 184 CQ Pat. occulte fécal 12:48 Pat. occulte fécal ID : 150 88 256 Nom : Helen Schneider 19.11.12 9:12 N° lot de carte 1283 30.12.12 N° lot dév. 45233 30.11.12 Patient 19.11.12 CQ 12:48 Page 2/2 Page 1/2 ID : 150 88 256 Contrôle positif acceptable Contrôle négatif acceptable Résultat négatif Médecin informé Patient CQ 19.11.12 3 Utilisez les touches ou pour faire défiler la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont regroupés par date. 4 Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les détails qui y sont reliés. 5 Appuyez sur ou sur pour afficher toutes les pages disponibles pour un résultat de test. Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C Résult. autres tests 12:48 CQ -- 19.11.12 Heure Type ID 12:25 VUA 150 88 256 12:15 Strep Contrôle positif 10:32 VUA 54344478 9:12 F Occ 150 88 256 8:31 Preg 150 88 256 8:20 DAT Contrôle négatif Patient 19.11.12 CQ Résult. autres tests ID : 150 88 256 Patient -- 19.11.12 Heure Type 12:25 VUA 9:12 F Occ 8:31 Preg 8:02 DAT 7:25 Strep Tout 12:48 Résult. autres tests 12:48 CQ -- 19.11.12 Heure Type ID 12:15 Strep Contrôle positif 8:20 DAT Contrôle négatif CQ Patient 19.11.12 6 Tout 19.11.12 Appuyez sur la touche Patient pour afficher les résultats pour un patient donné seulement. – Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de la liste complète, vous serez invité à saisir l’identifiant du patient soit manuellement, soit avec le lecteur de code-barres. Cette liste ne contient alors que les résultats du patient sélectionné. 7 Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste des autres tests de CQ. 8 Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résult. autres tests pour enlever la sélection Patient ou CQ et afficher tous les résultats. 9 Appuyez sur la touche précédent, ou 10 Appuyez sur pour revenir à l’écran pour revenir au Menu Principal. 185 C • Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests C.6 Options de configuration de la fonction Entrée Autres Tests Les options de la fonction Entrée Autres Tests ne peuvent être configurées qu'à l'aide d'un SGD. La disponibilité des options de configuration dépendra donc du logiciel de gestion des données utilisé par votre établissement. Consultez votre administrateur système. 186 Supplément pour la Séquence de tests observés • D D Supplément pour la Séquence de tests observés Séquence de tests observés (OTS) La fonction de Séquence de tests observés (OTS) permet à un observateur (superviseur) d'évaluer et de consigner la performance d'un utilisateur (p. ex., à des fins de recertification). L'observateur vérifie comment l'utilisateur effectue un test pour vérifier qu'il suit les procédures recommandées. Il/elle évalue la performance et décide si l'utilisateur a réussi ou échoué. Cette évaluation est enregistrée avec le test de glucose sanguin ainsi que tout commentaire désiré. Cette fonction doit être configurée par l'administrateur système et dépend des paramètres du SGD en place. Les options de configuration électronique dépendront donc du logiciel de gestion des données utilisé par votre établissement. Message de connexion I I-300: Bonjour Dan Brown. Vous devez suivre une formation OTS avant d’utiliser le lecteur. Selon la configuration, l'utilisateur pourrait recevoir un message du SGD lorsqu'il essaye de se connecter au lecteur. Ce message informe l'utilisateur qu'il doit renouveler sa certification. Le contenu du message est créé dans le SGD et peut varier. Le message affiché ici est uniquement présenté à titre d'exemple. 187 D • Supplément pour la Séquence de tests observés Utilisation de la fonction OTS Menu Principal 12:48 La demande de Séquence de tests observés vient du SGD. Menu Test Patient 12:48 ID observateur 12:48 Connex. observateur Test Patient Test de glucose 1 2 3 Other Test 4 5 6 7 8 9 0 A-O Test de CQ Examen des résultats 19.11.12 19.11.12 19.11.12 Observateur : 1 Appuyez sur Test Patient. Dans le Menu Test Patient, le bouton Test de glucose est grisé (désactivé) jusqu'à ce que l'observateur ouvre une session. Menu Test Patient Connex. observateur Test de glucose Autres tests 19.11.12 188 12:48 2 Appuyez sur Connex. observateur. 3 Attendez que l'écran ID observateur s'affiche. 4 Saisissez votre identifiant d'utilisateur ou numérisez le code-barres de votre identifiant d'utilisateur. Saisissez le mot de passe (optionnel) à l'écran Mot de passe obs. puis appuyez sur pour vous connecter. Le Menu Test Patient s'affiche de nouveau. Le bouton Test de glucose est maintenant activé. 5 Remettez le lecteur à l'utilisateur, qui peut alors effectuer le test patient sous supervision. Supplément pour la Séquence de tests observés • D Utilisateur : 1 Appuyez sur Test de glucose. Effectuez le test patient comme d'habitude. Une fois le test terminé, l'observateur doit effectuer les étapes décrites plus loin. 2 Test Patient - OTS Patient 123456789 Date 19.11.12 12:48 12:48 Remettez le lecteur à l'observateur. Connex. observateur I-301 : Observateur Alan Smithee, connectez-vous afin de compléter le test OTS, sans quoi celui-ci ne sera pas complet. I 8.3 mmol/L OTS 12:48 Résultat glucose valide : Oui Non OTS : Succès Échec Plage 19.11.12 19.11.12 Observateur : 3 Appuyez sur pour vous connecter de nouveau. 4 Après avoir saisi votre mot de passe, appuyez sur pour saisir l'évaluation. 5 Évaluez la validité du résultat du test en appuyant sur Oui ou Non. 6 Évaluez la performance de l'utilisateur en appuyant sur Succès ou Échec. 7 Appuyez sur commentaire. si vous souhaitez ajouter un 8 Appuyez sur Principal. pour revenir à l’écran Menu L'information de la Séquence de tests observés (OTS) est enregistrée avec le résultat du test. 189 D • Supplément pour la Séquence de tests observés Cette page est intentionnellement laissée blanche. 190 Index Index Configuration ............................ 107–122, 149–158 A Aperçu du menu ..................................108–110 Adresses (Roche) ................................................. 147 Avertisseur sonore ....................................... 122 Agents nettoyants ................................................ 129 Date et heure ................................................. 121 Avertisseur sonore ............................................... 122 Format de la date et de l’heure ............... 112 Menu de configuration .....................111, 126 B Mot de passe ................................................. 120 Bandelettes Options d’affichage ..................................... 113 Application de l’échantillon de linéarité .88 Options des réactifs .................................... 115 Application de l’échantillon de sang .......47 Options pour le contrôle de la qualité du Application de l’échantillon de test de glucose ............................................................. 116 compétence ......................................................96 Options pour les bandelettes ................... 114 Application de la solution de contrôle Plages de valeurs ......................................... 117 de la qualité ......................................................61 Saisie d'identifiant utilisateur ................... 118 Insertion ........................................ 46, 60, 87, 95 Saisie patient ................................................. 119 Modification des données ....................70–72 Options de configuration .......................... 114 Configuration du lecteur ..........................107–122 Aperçu du menu ..................................108–110 Blocage du CQ .........................................................53 Blocage du téléchargement .........................39, 63 Contr. du glucose Exécution d’un test ................................. 56–62 Déblocage ....................................................... 125 Bloc-piles Contraste ....................................................................34 Installation et remplacement ..........100–104 Contrôle de la qualité du glucose Boîte à accessoires Intervalles ...........................................................54 Aperçu .................................................................31 Préparation ........................................................55 Nettoyage/désinfection ............................. 133 Solutions de contrôle de la qualité ...........55 Test STAT ...........................................................63 CR LO/HI ....................................................................50 C Carte RF ................................................................... 159 Désactivation temporaire .............................35 D Chiffre ....................................................................... 157 Date et heure ......................................................... 121 Clé de code ........................................................29, 67 Dépannage ....................................................135–141 Désinfection ..................................................128–133 Code-barres Diagnostics ............................................................. 123 Masques .......................................................... 158 Données techniques ........................................... 143 Symbologies ................................................... 158 Commande ............................................................. 145 E Commentaires Échantillon Ajout .....................................................................51 Appliquer ...................................... 47, 61, 88, 96 Cahier d’enregistrement des entretiens ...... Écran 134 Contraste ............................................................34 Composants ..............................................................27 Rétroéclairage ..................................................34 Conditions d’utilisation (générales) .............. 127 Écran de résultats ............................. 49, 62, 89, 97 Entrée Autres Tests (OTE) .......................165–185 191 Index Entreposage ........................................................... 128 Licence (GPL) ........................................................ 147 Entretien .........................................................127–134 LO ................................................................................. 50 Cahier d’enregistrement ............................ 134 Lot de bandelettes Sélection ..................................................... 45, 59 Erreurs (sans message d’erreur) ...........135–138 Lots ....................................................................... 67–81 Lots de bandelettes F Enregistrement de l’information ........ 67–81 Format de la date et de l’heure ....................... 112 Fréquence de contrôle ....................................... 116 Lots de contrôle de la qualité Enregistrement de l’information ........ 67–81 Modification des données sur H le lot de contrôle de la qualité ............ 73–77 HI ...................................................................................50 Sélection ............................................................ 58 Lots de test de linéarité I Enregistrement de l’information ........ 67–81 Icônes Modification des données sur Emballage ............................................................ 4 les lots de test de linéarité ................... 78–81 Plaque d’identification ..................................... 4 ID patient Options ............................................................. 119 M Identifiant de l'utilisateur .............................. 36–38 Mémoire des résultats ................................... 65–66 Identifiant patient ............................................ 40–44 Messages d’erreur ............................................... 139 Lecteur de code-barres ................................44 Mise au rebut .......................................................... 16 Saisie manuelle ................................................42 Mise hors tension automatique ........................ 17 Identifiant utilisateur Mise sous tension .................................................. 33 Lecteur de code-barres ................................37 Mot de passe ......................................................... 120 Mot de passe ....................................................38 Options ............................................................. 118 N Saisie manuelle ................................................38 Nettoyage ...................................................... 128–133 Information sur le produit ........................143–147 Numéro de téléphone Informations sur la sécurité ........................ 17–26 (service d’information) ....................................... 147 Insertion du lecteur ............................................. 105 O L Options d’affichage ............................................. 113 Lancement initial ........................................... 99–124 Options des réactifs ............................................ 115 Options pour le contrôle de la qualité Lecteur Aperçu .................................................................28 du glucose .............................................................. 116 Configuration ........................................149–158 Options pour les bandelettes ........................... 114 Diagnostics ..................................................... 123 Mise sous tension ...........................................33 P Nettoyage/désinfection ............................. 131 Plage critique ..................................................50, 117 Réinitialisation ............................................... 141 Plage de rapport ............................................50, 117 Lecteur de clé de code Plage normale .................................................50, 117 Aperçu .................................................................29 Plages (résultats) .................................................... 49 Téléchargement de l’information de la clé de code .............................................68 192 Index R T Réactifs .......................................................................31 Test de compétence ....................................... 91–97 RÉF (référence article) ....................................... 145 Exécution d’un test ................................. 93–97 Réinitialisation ....................................................... 141 Préparation ........................................................92 Rétroéclairage ..........................................................34 Résultats .............................................................97 RR LO/HI ....................................................................50 Test de contrôle du glucose Résultats .............................................................62 Test de glucose du patient .......................... 39–52 S Exécution d’un test ................................. 40–50 Sécurité Préparation ........................................................39 Protection contre les infections .................15 Résultats .............................................................49 Qualification de l’utilisateur ........................15 Sécurité WLAN ..................................................... 157 Test de linéarité ............................................... 83–89 Exécution d’un test ................................. 85–89 Séquence de tests observés (OTS) ............... 188 Intervalles ...........................................................83 Service d’information .......................................... 147 Préparation ........................................................84 Socle, socle Light Résultats .............................................................89 Aperçu .................................................................30 Branchement ....................................................99 Test STAT ...................................................................63 Nettoyage/désinfection ............................. 132 Tests de contrôle de la qualité du glucose ......................................................... 53–63 Solutions de contrôle de la qualité Numéro de lot ..................................................58 Spécifications ........................................................ 143 U Système Unités (résultats) .................................................. 113 Aperçu (boîte à accessoires) ......................31 Aperçu (lecteur de clé de code) ...............29 W Aperçu (lecteur) ..............................................28 WLAN ....................................................................... 159 Aperçu (socle) ..................................................30 Composants ......................................................27 Dépannage ............................................135–141 Désinfection ..........................................128–133 Données techniques ................................... 143 Entretien .................................................127–134 Information générale .........................143–147 Lancement initial ................................... 99–124 Nettoyage ...............................................128–133 193 Index Cette page est intentionnellement laissée blanche. 194 195 ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS sont des marques de Roche. M Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Allemagne www.roche.com www.accu-chek.com 0 4807847001 (04) 2012-11 FR c