Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur | Fixfr
ACCU-CHEK
Inform II
SYSTEME DE TEST DE LA GLYCEMIE
Manuel
d’utilisation
®
Version du manuel
Date de révision
Modifications
Version 1.0
2008-01
Nouveau document
Version 2.0
2009-08
Mise à jour, nouvelle version du logiciel 02.00
Version 3.0
2010-09
Mise à jour, nouvelle version du logiciel 03.00
2
ACCU-CHEK Inform II System
®
Manuel d’utilisation
©2010 Roche Diagnostics. Tous droits réservés.
0 4807847001 (03) 2010-09 FR
© 2010, Roche Diagnostics. Tous droits réservés.
Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche Diagnostics. L’information contenue dans ce document peut être modifiée sans préavis. Roche Diagnostics ne peut être tenue responsable des erreurs techniques, des erreurs au niveau du contenu ou des omissions dans ce document.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit ni par
quelque moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce soit, sans la
permission écrite de Roche Diagnostics.
Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce manuel à votre représentant Roche local.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS sont des marques de Roche.
Toutes les autres marques sont détenues par leur propriétaire respectif.
Sur l’emballage, la plaque d’identification du lecteur, le bloc-piles, le socle ou sur le lecteur de code clé, vous
pourriez trouver les symboles suivants, qui sont présentés ici avec leur signification :
Mise en garde (voir documentation d’accompagnement). Veuillez vous conformer aux
consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation de l'appareil.
Limite de température (température de stockage)
Fabricant
Référence article
Dispositif médical de diagnostic in vitro
IVD
Ce produit est conforme aux directives européennes 98/79/EC, relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et 1999/5/EC relative aux équipements hertziens et équipements
terminaux de télécommunications (R&TTE).
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la norme CNR-210
d’Industrie Canada.
La marque de conformité indique que le produit est conforme aux normes en vigueur et
établit un lien de traçabilité entre l'équipement et le fabricant, l'importateur ou l'agent
responsable de la conformité et de la mise sur le marché australien et néo-zélandais.
Ce système est conforme aux exigences de sécurité du Canada et des États-Unis
(UL LISTED, conformément aux normes UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1)
7.5V
4
1.7A
Connexion du bloc d’alimentation électrique
1
Introduction
9
Avant de commencer ............................................................................................................................... 9
Utilisation prévue ............................................................................................................................... 9
Information importante concernant l’utilisation ..................................................................... 9
Si vous avez besoin d’aide............................................................................................................ 10
Note sur l'utilisation de « socle » dans le présent manuel................................................ 10
Note sur les illustrations du présent manuel......................................................................... 10
Ce que le système peut faire pour vous.................................................................................. 11
Information sur la sécurité et autres renseignements ............................................................... 12
Information importante concernant la sécurité .................................................................... 13
Mise au rebut du système ............................................................................................................ 13
Sécurité du produit.......................................................................................................................... 14
Entretien général .............................................................................................................................. 14
Boîte à accessoires.......................................................................................................................... 14
Lecteur ................................................................................................................................................. 14
Bloc-piles ............................................................................................................................................ 15
Écran tactile........................................................................................................................................ 16
Lecteur laser ...................................................................................................................................... 16
Connexion au réseau sans fil (Carte RF)................................................................................. 16
Information sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques :................................ 17
Remarque sur les systèmes dotés d'un matériel plus ancien ......................................... 19
Composants du système ....................................................................................................................... 21
Aperçu du lecteur .................................................................................................................................... 22
Aperçu du lecteur de code clé............................................................................................................ 23
Aperçu du socle........................................................................................................................................ 24
Aperçu de la boîte à accessoires....................................................................................................... 25
Réactifs et consommables.................................................................................................................... 25
Instructions pour la configuration initiale....................................................................................... 26
2
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Mise sous tension du lecteur ..............................................................................................................
Réglage de l'affichage....................................................................................................................
Réglage de l'affichage sur les lecteurs plus anciens..........................................................
Activer ou désactiver la carte RF................................................................................................
Fermeture du lancement ...............................................................................................................
Saisie de l’identifiant de l’opérateur..................................................................................................
Saisie de l’identifiant de l’opérateur par lecture du code-barres ..................................
Saisie manuelle de l’identifiant de l’opérateur......................................................................
Saisie d’un mot de passe ..............................................................................................................
27
27
28
28
29
30
30
31
32
32
5
3
Test de glucose du patient
33
Informations sur les tests du glucose sanguin ............................................................................. 33
Préparation au test .......................................................................................................................... 33
Exécution d’un test de glucose pour un patient........................................................................... 34
Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 34
Saisie ou sélection de l’identifiant patient .............................................................................. 34
Saisie manuelle de l’identifiant patient .................................................................................... 36
Sélection de l’identifiant patient à partir d’une liste ........................................................... 37
Saisie de l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres ......................................... 38
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 39
Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 40
Application d’un échantillon de sang....................................................................................... 41
Écran de résultats ............................................................................................................................ 42
Ajout de commentaires.................................................................................................................. 45
4
Test contr. qualité glucose
47
Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose..................................... 47
Intervalles de test de contrôle de la qualité du glucose.................................................... 48
Information enregistrée pendant le test de contrôle de la qualité du glucose......... 49
Solutions de contrôle de la qualité............................................................................................ 49
Préparation en vue d’un test de contrôle de la qualité du glucose .............................. 49
Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose.......................................................... 50
Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 50
Début d’un test de contrôle de la qualité du glucose........................................................ 51
Confirmer ou sélectionner le numéro de lot pour les solutions de contrôle
de la qualité........................................................................................................................................ 52
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 53
Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 54
Application de la solution de contrôle de la qualité ........................................................... 55
Écran de résultats ............................................................................................................................ 56
Exécution d’un test STAT............................................................................................................... 57
5
Consulter les résultats
59
Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire.......................................................... 59
Information enregistrée dans les fiches de données pour les résultats
des tests............................................................................................................................................... 59
Liste des résultats enregistrés dans la mémoire.................................................................. 59
6
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de
contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
61
Enregistrement de l’information sur les bandelettes .................................................................. 61
Transfert de l’information du code clé dans le lecteur ...................................................... 62
Modification des données sur les bandelettes ..................................................................... 64
Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité ..................... 67
Saisie du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité .................................. 67
Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................. 70
Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité ........................................................ 72
Saisie du numéro de lot du test de linéarité .......................................................................... 72
Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours................. 74
6
7
Test de la linéarité
Information sur les tests de la linéarité............................................................................................
Intervalles de tests de la linéarité ..............................................................................................
Information enregistrée lors des tests de la linéarité .........................................................
Trousse de test de linéarité ..........................................................................................................
Préparation en vue d’un test de linéarité ................................................................................
Exécution d’un test de linéarité ..........................................................................................................
Aperçu de la procédure de test..................................................................................................
Lancement d’un test de linéarité................................................................................................
Confirmation ou sélection du numéro de lot des trousses de test de linéarité........
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes.................................................................
Insertion des bandelettes..............................................................................................................
Application d’un échantillon de test de linéarité .................................................................
Écran de résultats ............................................................................................................................
77
77
77
78
78
78
79
79
79
80
80
81
82
83
8
Test de compétence
Information sur les tests de compétence........................................................................................
Information enregistrée lors des tests de compétence .....................................................
Préparation en vue d’un test de compétence .......................................................................
Exécution d’un test de compétence..................................................................................................
Aperçu de la procédure de test..................................................................................................
Lancement d’un test de compétence.......................................................................................
Saisie de l’identifiant de l’échantillon de test de compétence........................................
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes.................................................................
Insertion des bandelettes..............................................................................................................
Application d’un échantillon de test de compétence.........................................................
Écran de résultats ............................................................................................................................
85
85
86
86
87
87
87
88
88
89
90
91
9
Lancement initial
93
Branchement du socle ........................................................................................................................... 93
Installation et remplacement du bloc-piles.................................................................................... 94
Enlèvement du bloc-piles.............................................................................................................. 95
Installation du bloc-piles............................................................................................................... 96
Insertion du lecteur ................................................................................................................................. 99
Configuration initiale sur le lecteur................................................................................................ 101
Aperçu du menu............................................................................................................................ 102
Ouverture du menu de configuration............................................................................................ 105
Format de la date et de l’heure........................................................................................................ 106
Options d'affichage et tests optionnels ........................................................................................ 107
Options pour les bandelettes............................................................................................................ 108
Options pour les tests de contrôle du glucose .......................................................................... 110
Plages des valeurs (normale, critique, de rapport). ................................................................. 111
Options pour la saisie de l’identifiant de l'opérateur ............................................................... 112
Options de l’identifiant du patient .................................................................................................. 113
Création d’un mot de passe de configuration............................................................................ 114
Réglage de la date et de l’heure ..................................................................................................... 115
Options de l’avertisseur sonore ....................................................................................................... 116
Écran Diagnostics ................................................................................................................................. 117
Déblocage d'un blocage du téléchargement ............................................................................. 118
7
10
Entretien et soins
Conditions d’entreposage et d’expédition ...................................................................................
Conditions générales d’utilisation...........................................................................................
Entreposage.....................................................................................................................................
Nettoyage.................................................................................................................................................
Agents nettoyants .........................................................................................................................
Nettoyage du lecteur ...................................................................................................................
Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code-barres.........................................................
Nettoyage du socle.......................................................................................................................
Nettoyage de la boîte à accessoires ......................................................................................
Désinfection ............................................................................................................................................
Désinfection du lecteur...............................................................................................................
Désinfection du socle ..................................................................................................................
Désinfection de la boîte à accessoires..................................................................................
Enregistrement des activités d’entretien ......................................................................................
119
119
119
120
120
120
121
121
122
123
124
125
127
128
129
11
Dépannage
Erreurs et comportement anormal sans messages d’erreur.........................................
Messages d’erreur ........................................................................................................................
Réinitialisation du lecteur...........................................................................................................
131
131
134
136
12
Information générale sur le produit
Données techniques ...........................................................................................................................
Information supplémentaire ..............................................................................................................
Commande .....................................................................................................................................
Manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et guide de référence .......
Réactifs et solutions .....................................................................................................................
Information sur les licences d’utilisation du logiciel........................................................
Contact Roche................................................................................................................................
137
137
139
139
139
139
140
140
A
Annexe
141
Tableau des options de configurations......................................................................................... 141
Exemples de symbologies de code-barres.................................................................................. 150
B
Annexe
Option : Réseau sans fil (WLAN).....................................................................................................
Domaine d’application ................................................................................................................
Fonctions activées avec la connectivité sans fil ................................................................
151
151
151
151
Index
153
8
Introduction
1
Introduction
Avant de commencer
Utilisation prévue
Le système Accu-Chek® Inform II est conçu pour être
utilisé à des fins diagnostiques in vitro pour la détermination quantitative des taux de glucose sanguin dans des
échantillons de sang total veineux, capillaire, artériel et
néonatal pour une surveillance des taux de glucose sanguin. Ce système est conçu pour être utilisé par des professionnels de la santé. Il s’agit pour les professionnels de
la santé d’une unité utilisable au chevet du patient pouvant aider à lui prodiguer des soins de qualité grâce à la
mesure des taux de glucose sanguin et à l’automatisation
de la tenue de dossier, associée aux tests de glucose
sanguin et de surveillance du taux correspondant.
Information importante
concernant l’utilisation
Veuillez lire ce manuel d’utilisation et les notices
d’accompagnement des consommables concernés avant
d’utiliser ce système pour effectuer le premier test.
Vous devez configurer le système Accu-Chek Inform II
selon vos besoins avant la première utilisation. Vous
pouvez configurer le système directement sur le lecteur
ou en utilisant un système de gestion des données adéquat. Veuillez consulter le chapitre 9 « Configuration initiale sur le lecteur » pour la configuration sur le lecteur.
Veuillez consulter l’annexe A pour la configuration par
l’intermédiaire d’un système de gestion des données.
Assurez-vous de lire la section « Information sur la sécurité et autres renseignements » de ce chapitre avant
d’utiliser le système.
9
Introduction
Si vous avez besoin d’aide
Vous trouverez dans ce manuel de l’information sur
l’utilisation du système, les menus de l’écran et la façon
d’effectuer un test.
Les messages d’erreur qui apparaissent sur l’écran
contiennent de l’information ou des instructions pour
corriger l’erreur en question.
Pour toute question concernant le système Accu-Chek
Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce
manuel, veuillez communiquer avec votre représentant
Roche local (voir Chapitre 12). Pour accélérer le dépannage, veuillez avoir en main votre lecteur Accu-Chek
Inform II, le numéro de série, ce manuel et tous les
consommables lors de votre appel. Si vous soupçonnez
une erreur de communication indépendamment du lecteur, ayez également en main le numéro de série du socle
du système Accu-Chek Inform II afin de faciliter la tâche
de notre service clients lors du dépannage.
Note sur l'utilisation de « socle »
dans le présent manuel
Sauf précision contraire, le terme « socle » renvoie à la
fois au socle du système Accu-Chek Inform II et au
socle Accu-Chek Infom II Light.
Note sur les illustrations du
présent manuel
Deux types de mains sont présentés dans les illustrations
de ce manuel :
Main sans gant
Main avec gant
Une flèche en pointillés entre plusieurs illustrations
d'écrans indique que certains écrans n'ont pas été
représentés.
10
Introduction
Ce que le système peut faire
pour vous
Le système Accu-Chek Inform II comporte les caractéristiques et propriétés suivantes :
■
Exécution des tests de glucose sanguin du patient
ou des tests de contrôle du glucose avec une solution de contrôle de la qualité.
■
Enregistrement automatique de toutes les données
pertinentes pour l’application, notamment :
– Date et heure du test
– Identifiants de l’opérateur, du patient et des échantillons
– Information sur les solutions de contrôle de la qualité, les bandelettes et les tests de linéarité
– Résultats des tests et commentaires
■
À des fins d’assurance qualité, des informations
sur les éléments suivants peuvent être recueillies,
enregistrées et transmises :
– Lecteurs
– Bandelettes
– Solutions de contrôle de la qualité du glucose
– Solutions de linéarité
– Résultats des tests
11
Introduction
Information sur la sécurité et autres renseignements
Cette section explique la présentation des messages sur
la sécurité et de l’information sur la manipulation appropriée du système dans le manuel Accu-Chek Inform II.
Veuillez lire attentivement ces passages.
Le symbole d’avertissement relatif à la sécurité seul
(sans mot-indicateur) sert à mettre en garde contre des
risques génériques ou à diriger le lecteur vers de l’information connexe sur la sécurité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner un décès ou une blessure
grave.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou
modérée.
AVIS
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait endommager le système.
L'information importante ne relevant pas de la sécurité apparaît sur un fond coloré (sans symbole). Vous
trouverez ici de l'information additionnelle concernant
l'utilisation correcte du lecteur ainsi que des conseils
utiles.
12
Introduction
Information importante
concernant la sécurité
Qualification de l’opérateur
Seuls les professionnels de la santé formés peuvent
utiliser le système Accu-Chek Inform II. Les opérateurs
doivent également avoir reçu des instructions complètes
sur l’utilisation, le contrôle de la qualité et les soins
à apporter au système Accu-Chek Inform II.
AVERTISSEMENT
Protection contre les infections
Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels
de la santé qui utilisent le système Accu-Chek Inform II
pour effectuer des tests sur plusieurs patients doivent
être conscients que tout objet entrant en contact avec le
sang humain peut constituer une source d’infection.
■ Utilisez des gants.
■ Utiliser des lancettes différentes ou des dispositifs de
lancettes différents pour chaque patient.
■ Jetez les lancettes utilisées dans des contenants pour
objets coupant munis d’un couvercle.
■ Jetez les bandelettes utilisées pour les tests des
patients et les tests de compétence conformément
à la politique de contrôle des infections de votre
établissement.
■ Vous devez respecter tous les règlements locaux en
vigueur en matière de sécurité.
Mise au rebut du système
AVERTISSEMENT
Infection par un instrument présentant un risque
de danger biologique
Le système Accu-Chek Inform II ou ses composants
doivent être traités comme des déchets présentant un
danger de contamination. Il y a lieu de procéder à une
décontamination (c.-à-d. un ensemble de procédures
comprenant le nettoyage, la désinfection ou la stérilisation) avant la réutilisation, le recyclage ou la mise au
rebut.
Le système et ses composants doivent être mis au rebut
selon les règlements locaux appropriés ou peuvent être
renvoyés à Roche. Pour de plus amples renseignements,
veuillez communiquer avec votre représentant Roche
local.
13
Introduction
Sécurité du produit
Veuillez respecter les consignes suivantes pour assurer
une utilisation du produit en toute sécurité :
■
Le système peut être utilisé de façon continue.
AVIS
Le système n’est pas protégé contre l’entrée de liquides
(classification IP X0 selon la norme IEC 60529).
AVIS
Le système ne doit être nettoyé qu’avec les solutions
recommandées. L’utilisation d’autres solutions peut provoquer un fonctionnement incorrect et, éventuellement,
une défaillance du système. Assurez-vous que le lecteur
et le socle soient complètement secs après le nettoyage
ou la désinfection.
AVIS
Transportez la boîte à accessoires avec précaution, par
la poignée. Faire tomber la boîte ou la cogner pourrait
l’endommager.
Entretien général
Boîte à accessoires
Lecteur
14
■
Le système s’éteindra automatiquement au bout de
10 minutes d’inutilisation (c.-à-d. aucune manipulation sur l’écran), sauf s’il a été configuré autrement.
■
Le lecteur doit être mis au rebut conformément
aux lois et aux règlements locaux applicables.
Voir « Mise au rebut du système », page 13.
Introduction
Bloc-piles
Le lecteur contient un bloc-piles rechargeable qui se
recharge automatiquement dès qu’il est placé sur un
socle actif (c.-à-d. alimenté en électricité).
AVIS
Seul le bloc-piles spécifiquement conçu à cet effet et
fourni par Roche Diagnostics doit être utilisé. L’utilisation
de tout autre type de piles pourrait endommager le
système.
Respectez les consignes de sécurité générales suivantes
lors de la manipulation des piles :
Ne jetez pas le bloc-piles avec les déchets domestiques.
À titre de composant du système Accu-Chek Inform II,
il doit être considéré comme présentant un risque de
contamination. Tenez-en compte. Voir « Mise au rebut
du système », page 13.
■
Lors de l’entreposage et de la mise au rebut
du bloc-piles, utilisez l’emballage d’origine du
fabricant.
Sauvegardez ou téléchargez les données contenues
dans le lecteur avant de remplacer le bloc-piles afin
de ne pas perdre des données (voir Chapitre 9).
■
Éteignez toujours le lecteur avant d’enlever le
bloc-piles.
■
Lorsque l’avertissement Batterie faible s’affiche,
remettez le lecteur aussitôt que possible sur le
socle pour le recharger.
■
L’avertissement Charge de la batterie très faible
indique que le lecteur doit être remis immédiatement sur le socle pour le recharger.
15
Introduction
Écran tactile
AVIS
Lecteur laser
■
Ne touchez les éléments de l’écran qu’avec le
doigt. L’utilisation d’objets pointus (p. ex., un stylo)
peut endommager l’écran tactile.
■
N’utilisez pas le système sous la lumière directe du
soleil. Une exposition à la lumière solaire peut
réduire la durée de vie et les fonctions de l’écran
ainsi que l’intégrité des bandelettes.
Le lecteur de code barres intégré émet un faisceau laser
lorsqu’il est activé.
Le lecteur de code-barres intégré est un laser de classe 1,
selon la norme CEI 60825-1/A2:2001.
AVERTISSEMENT
Connexion au réseau sans fil
(Carte RF)
Le laser peut être activé même en l’absence d’un codebarres. Ne fixez pas directement le faisceau laser.
La carte RF, optionnelle pour la connexion à un réseau
sans fil permet d’envoyer des données à partir du lecteur
(résultats des tests, identifiants des patients et des
opérateurs, etc.) au système de gestion des données
sans avoir à remettre le lecteur sur le socle. Le dispositif
est conforme à la norme Wireless Local Area Network
(WLAN) IEEE 802.11g.
Cette option doit être configurée par l’administrateur système. Respectez les directives de votre établissement
concernant l'utilisation des réseaux locaux sans fil. Pour
plus d’information sur la façon d’activer ou de désactiver
temporairement cette fonction, voir page 29.
16
Introduction
Information sur l’exposition aux
rayonnements radioélectriques :
Glossaire :
■ « FCC » signifie « Federal Communications
Commission » (États-Unis).
■ « CNR » signifie « Cahiers des charges sur les
normes radioélectriques » (Canada).
Remarque : le tableau suivant offre un aperçu des
classifications de compatibilité électromagnétique
(CEM, conformément à la norme CISPR 11) pour différentes combinaisons de composants du système
Accu-Chek Inform II. Référez-vous aux explications
suivant le tableau pour plus d'information sur ces
classifications.
Classification selon la norme CISPR 11 Lecteur équipé de carte RF, Lecteur équipé de carte RF,
inséré dans le socle, numé- inséré dans le socle, numéro de série < UU11030000 ro de série ≥ UU11030000
Socle du système Accu-Chek Inform II, Classe A
numéro de série < UU41030000 et
connecté par le biais d'un câble au
réseau/à l'ordinateur
Non autorisé
Socle du système Accu-Chek Inform II, Classe B
numéro de série ≥ UU41030000
Classe B
Aucune limite de fonctionnement ne s'applique aux lecteurs fonctionnant sans carte RF ou aux lecteurs dotés
d'une carte RF mais non reliés au socle.
Remarque : la classification B ci-après s'applique
à toutes les combinaisons matérielles sauf celles
spécifiées page 19.
Cet appareil est conforme à la norme FCC concernant les
limites d’exposition aux rayonnements mises en avant
pour les environnements non contrôlés. Cet appareil doit
être installé et utilisé avec une distance minimale de
20 cm entre le radiateur et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être placé ni utilisé au même
endroit qu’une autre antenne ou un autre transmetteur.
Les changements ou modifications apportés à cet appareil qui n’ont pas été approuvés par Roche Diagnostics
peuvent annuler l’autorisation FCC d’utilisation de cet
appareil.
17
Introduction
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements
FCC et à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne pas doit pas être la source d’interférences nuisibles
et
(2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences pouvant induire des
opérations non souhaitées.
Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites
dans la norme CEI 61326-2-6:2006. Il a été conçu et testé
conformément à la norme CISPR 11, classe B.
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles au niveau d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant,
il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception des
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage
l’utilisateur d'essayer de corriger ces interférences par
l’un des moyens suivants :
■
Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un
autre endroit.
■
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
■
Brancher l’appareil dans une prise de courant se
trouvant sur un circuit électrique autre que celui
auquel il est connecté actuellement.
■
Communiquer avec le revendeur ou un technicien
radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
18
Introduction
Remarque sur les systèmes
dotés d'un matériel plus ancien
AVERTISSEMENT
Risque d'interférences électromagnétiques
Dans certaines circonstances, une combinaison spécifique d'équipement matériel peut émettre une radiation
électromagnétique d'une intensité telle qu'elle peut interférer avec le bon fonctionnement d'autres dispositifs
électroniques ou médicaux. C'est pourquoi il n'est pas
autorisé de relier un lecteur Accu-Chek Inform II dont le
numéro de série est supérieur ou égal à UU11030000 et
qui est doté d'une carte RF dans un socle du système
Accu-Chek Inform II dont le numéro de série est inférieur
à UU41030000, si ce socle est relié au réseau directement ou par l'intermédiaire d'un PC via un câble.
Remarque : la classification suivante s'applique si un
lecteur Accu-Chek Inform II (avec carte RF) dont le
numéro de série est inférieur à UU11030000 est relié
à un socle du système Accu-Chek Inform II dont le
numéro de série est inférieur à UU41030000, si ce
socle est relié directement ou par l'intermédiaire d'un
PC via un câble.
Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences d'émissions et d'immunité décrites dans la norme
CEI 61326-2-6:2006. Il a été conçu et testé conformément
à la norme CISPR 11 classe A. Dans un environnement
domestique, il peut causer des interférences radio. Dans
ce cas, vous devez prendre des mesures afin de limiter
les interférences. Avant tout utilisation, il convient d'évaluer minutieusement l'environnement électromagnétique
dans lequel l'appareil Accu-Chek Inform II devra fonctionner.
19
Introduction
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe A, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites
sont conçues pour apporter une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est
utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les
consignes décrites dans le manuel, causer des interférences nuisibles aux communications radios. L'utilisation
de cet appareil dans une zone résidentielle risque de
causer des interférences nuisibles. Dans ce cas, l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses propres frais.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
20
Introduction
Composants du système
Le système Accu-Chek Inform II comprend les composants et accessoires suivants :
A
A
Lecteur
B
Lecteur de code clé
C
Socle avec bloc d’alimentation électrique
D
Boîte à accessoires (illustrée avec des consommables qui ne sont pas inclus)
B
Le système peut être configuré selon deux méthodes
différentes :
C
1
Configuration par le biais de la fonction de configuration sur le lecteur (voir Chapitre 9)
2
Configuration par le biais d’un système de gestion
des données
Remarque : Toutes les options ne peuvent pas être configurées avec la fonction de configuration sur le lecteur.
Le lecteur effectue les taches suivantes dans le système :
■
Fonction d’interface principale pour l’opérateur par
le biais de l’écran tactile et de la touche « on/off »
■
Exécution des tests de glucose
■
Lecture des codes barres 1(lots de bandelettes,
contrôles, identifiants des patients et des opérateurs) dans plusieurs formats donnés
■
Affichage des résultats des tests patients et des
tests de contrôle
■
Transfert des données enregistrées au système de
gestion de données par le biais de la communication sans fil (WLAN, optionnel) ou du socle du
système Accu-Chek Inform II (LAN)
1.
Il se peut que les codes-barres sur les flacons de
bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas
disponibles dans tous les pays.
D
21
Introduction
Aperçu du lecteur
1
Le lecteur comporte les éléments suivants :
1
Orifice pour les bandelettes
Insérez la bandelette ici.
2
Écran tactile
(écran sensible au toucher)
Cet écran vous permet d’effectuer des tests
patients, des tests de contrôle de la qualité et
de consulter les résultats. Il suffit d’appuyer sur
la touche à l’écran pour sélectionner une de
ces fonctions.
3
Touche On/Off
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre
le lecteur.
4
Lecteur de code barres (laser)
Le lecteur de code barres intégré peut être utilisé
pour lire les identifiants des opérateurs et des
patients.
5
Étiquette de la carte RF
Cette étiquette contient des numéros d'enregistrement spécifiques à la carte RF utilisée dans le
lecteur.
6
Bloc-piles
Alimente le dispositif.
7
Touche de réinitialisation
Utilisez cette touche pour réinitialiser le dispositif.
La réinitialisation n’a pas de répercussion sur la
configuration.
8
Contacts de charge
Ces contacts servent à charger les piles lorsque le
lecteur se trouve sur le socle.
9
Interface infrarouge
Favorise la communication des données avec le
lecteur de code clé et le socle.
10
Couvercle de la carte RF
Si votre lecteur est muni de cette option, la carte
RF pour le réseau sans fil (WLAN) se situe derrière
ce couvercle.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
22
Introduction
Aperçu du lecteur de code clé
13
12
11
Les flacons de bandelettes contiennent un code clé. Ce
code clé est lu par le lecteur de code clé, et les données
sont envoyées au lecteur. Pour de plus amples renseignements sur le lecteur de code clé, veuillez consulter le
chapitre 6.
Le lecteur de code clé comporte les éléments suivants :
11
Fente pour le code clé
12
DEL pour l’affichage de l’état
13
Fenêtre infrarouge pour la transmission du fichier
codé au lecteur
Attendez que le lecteur de clé de code ne clignote
plus avant de modifier les clés de code. Si le lecteur
de code clé clignote toujours, il continuera de transmettre le fichier de code précédemment chargé et
ignorera le fichier de code sur le nouveau code clé.
Le lecteur risque alors d'afficher un message d'erreur.
23
Introduction
Aperçu du socle
Afin d'assurer une flexibilité conforme aux attentes des
clients, deux versions du socle sont disponibles.
14
15
■
Socle du système Accu-Chek Inform II
■
Socle Light du système Accu-Chek Inform II
Chacune des versions du socle peut :
■
16
19
20
recharger le bloc-piles du lecteur.
En outre, le socle du système Accu-Chek Inform II prend
également en charge :
■
la communication avec le système de gestion des
données
■
la communication avec un ordinateur.
17
Chacune des deux versions du socle dispose des éléments
suivants :
14
Contacts de charge
15
Fenêtre infrarouge pour la communication avec le
lecteur
16
Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise
sous tension) :
18
– Lumière rouge : le bloc d’alimentation électrique
est connecté, l’application démarre (socle du
système Accu-Chek Inform II seulement)
– Lumière verte : Prêt
– Clignotement rouge : Erreur
– Lumière bleue : mode configuration (socle du
système Accu-Chek Inform II seulement)
17
Un connecteur femelle pour l’alimentation
électrique est fourni
18
Cache amovible pour installation sur un mur
Le socle du système Accu-Chek Inform II dispose en
outre des éléments suivants :
16
24
19
Connexion au réseau : LAN, Ethernet (RJ45)
20
Connexion USB
Introduction
Les connecteurs électriques se trouvent au dos du socle
(pour faciliter la vue, le cache de fixation au mur amovible
est transparent sur l’illustration).
Pour des instructions concernant le socle, veuillez
consulter le chapitre 9.
Aperçu de la boîte à accessoires
La boîte à accessoires permet de ranger et de transporter
les consommables nécessaires à l’exécution des tests de
mesure des taux de glucose sanguin au point de service.
Réactifs et consommables
Les réactifs suivants sont requis pour les tests patient et
les tests de contrôle de la qualité du glucose :
■
Bandelettes Accu-Chek Performa ou Accu-Chek
Inform II
■
Solutions de contrôle de la qualité Accu-Chek
Performa
■
Trousse de linéarité Accu-Chek (si requis par les
directives de votre établissement)
Votre établissement fournit d’autres consommables tels
que les tubes pour les prélèvements sanguins. Il faut
respecter les règlements et les directives de sécurité en
matière des prélèvements sanguins.
25
Introduction
Instructions pour la configuration initiale
Le lecteur doit être configuré avant la première utilisation.
Au cours de cette configuration, les paramètres suivants
sont configurés :
■
Format de la date et de l’heure
■
Mode de saisie de l’identifiant du patient
■
Mode de saisie de l’identifiant de l’opérateur
■
Contrôle de la qualité du glucose : Type et
calendrier
■
Écran des résultats du contrôle de la qualité
du glucose
■
Saisie des commentaires après un test
■
Paramètres pour le transfert des données
Vous pouvez régler ces paramètres, de façon limitée,
directement à partir du Menu de configuration du lecteur.
Pour de plus amples renseignements sur la configuration
avec le Menu de configuration, veuillez consulter le
chapitre 9 et l’annexe A. En plus de cette option, le lecteur peut être configuré par le biais d’un système de gestion des données. Les systèmes de gestion des données
adéquats offrent toute une palette de fonctions pour la
configuration du lecteur qui va au-delà de ce qui peut
être effectué avec l’option configuration du lecteur.
Pour des questions sur les systèmes de gestion des données, veuillez communiquer avec le représentant Roche
local (voir chapitre 12).
Afin que la configuration soit la même dans tout l’établissement, le Menu de configuration du lecteur pourrait être désactivé.
26
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
2
Mise sous tension et saisie de l’identifiant
de l’opérateur
Mise sous tension du lecteur
1
Appuyez sur le bouton on/off
puis relâchez-le.
Le lecteur est maintenant allumé.
2
L’écran Mise sous tension s’affiche.
3
Cliquez sur l’écran Mise sous tension pour voir si la
date (en bas à gauche) et l’heure (en haut à droite)
sont affichées correctement. Si besoin est, référezvous aux instructions concernant la mise à jour de
ces paramètres au chapitre 9.
Mise sous tension
Auto-vérifications en cours
12:48
Contraste
16.03.10
■
L’icône de pile montre le niveau de charge actuel
de la pile.
Une icône complètement remplie
indique une
pile complètement chargée, tandis qu’une icône de
pile partiellement remplie
indique une charge
partielle.
■
Si une erreur est détectée lors de l’auto-vérification,
un message d’erreur correspondant s’affiche
à l’écran.
■
Si l’option Blocage du CQ est activée et que le
contrôle de la qualité du glucose doit être effectué,
un message correspondant s’affiche.
27
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Réglage de l'affichage
Affichage
12:48
Grâce aux options d'Affichage, vous pouvez régler les
paramètres d'affichage selon vos besoins :
■
Ajustez le contraste de l'afficheur aux conditions de
luminosité ambiante.
■
Pour économiser de l'énergie, définissez l'intervalle
de temps pour l'activation du Mode éco qui réduit
le contraste de l'afficheur après une période de
temps sans activité (par exemple, sans utilisation
de l'écran) configurable.
1
Dans l’écran Mise sous tension, appuyez sur la
touche Contraste. L’écran Affichage s’affiche.
2
Appuyez sur
ou
pour régler le délai
d'activation du Mode éco.
3
Appuyez sur
ou
ou moins sombre.
4
Appuyez sur la touche
Mode éco après :
30s
Plus pâle
Plus foncée
pour rendre l’écran plus
pour confirmer.
16.03.10
Réglage de l'affichage sur les
lecteurs plus anciens
La description suivante s'applique aux lecteurs dont le
numéro de série est inférieur à UU11030000.
Pendant que le lecteur est allumé, vous pouvez activer ou
désactiver le rétroéclairage à n’importe quel moment en
appuyant sur
pendant plus de 1,5 secondes et en le
relâchant.
28
■
Pour régler le contraste de l'afficheur, veuillez
suivre les explications ci-dessus.
■
La fonction Mode éco n'est pas disponible.
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Activer ou désactiver la carte RF
Si l’appareil est équipé d’une carte RF, vous pouvez activer ou désactiver temporairement cette fonction selon
vos besoins.
La carte RF est automatiquement réactivée à la prochaine
mise sous tension du lecteur. Vous pouvez alors la désactiver à nouveau temporairement, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Mise sous tension
Si vous pensez que l’utilisation de la carte RF est nocive
pour le patient ou qu’elle affecte d’autres dispositifs,
vous devriez reconsidérer consciencieusement s’il est
approprié de continuer à utiliser en continu la fonction
de WLAN du système Accu-Chek Inform II à partir des
lignes directrices de votre établissement.
Si la carte RF est activée, l'icône
(RF OFF) s'affiche
comme un bouton dans l'écran Mise sous tension.
12:48
■
Pour désactiver temporairement la connexion au
réseau sans fil, appuyez sur
(RF OFF) dans
l'écran Mise sous tension. L'icône devient
(RF ON).
■
Pour activer temporairement la connexion au
réseau sans fil, appuyez sur
(RF ON) dans
l'écran Mise sous tension. L'icône devient
(RF OFF).
Contraste
16.03.10
Mise sous tension
Contraste
16.03.10
12:48
Le bouton RF ON/RF Off affiche toujours votre option
actuelle. L’état actuel de la communication est affiché
dans la barre d'état (en bas) de l’écran dans tous les
menus et écrans.
■
L'icône
s'affiche si la carte RF est activée.
■
L’icône
est affichée si la dernière tentative de
communiquer avec les systèmes de gestion des
données a fonctionné et si elle a été arrêtée conformément au protocole de communication.
■
L’icône
est affichée si la dernière tentative de
communiquer avec les systèmes de gestion des
données n’a pas fonctionné et si elle a été arrêtée
de façon non intentionnelle. Si l’icône persiste,
communiquez avec votre administrateur système.
Si vous ignorez cette information, un Blocage du
téléchargement peut se produire (s'il est configuré,
voir à la page 33).
29
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Fermeture du lancement
Une fois que vous avez effectué les modifications nécessaires,
■
appuyez sur la touche
pour passer à l’écran
permettant de saisir l’identifiant de l’opérateur, ou
■
attendez 5 secondes que le lecteur affiche automatiquement l’écran permettant de saisir l’identifiant
de l’opérateur.
Saisie de l’identifiant de l’opérateur
La configuration du système déterminera la façon de
saisir l’identifiant, le moment de sa saisie et si un mot de
passe est requis ou non. Il est également possible de ne
demander l’identifiant de l'opérateur que lors des tests de
contrôle. En règle générale, le système peut gérer et vérifier les identifiants des opérateurs et effectuer également
d'autres fonctions dépendant de l’identifiant.
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Maria S.
16.03.10
Si un nom d’opérateur correspondant à l’identifiant
d’opérateur saisi est disponible sur le lecteur, ce nom
s’affichera dans le Menu principal (dans notre exemple,
« Maria S. »).
Il existe plusieurs options pour la saisie de l’identifiant de
l’opérateur et celles-ci dépendent de la configuration du
système :
■
Par la lecture du code-barres seulement
■
Manuellement ou optionnellement par la lecture du
code-barres
Les identifiants des opérateurs peuvent comporter
jusqu'à 20 caractères alphanumériques.
Les caractères alphanumériques comprennent les
lettres de A à Z et les chiffres de 0 à 9, auxquels peuvent s'ajouter « . » (le point), et « - » (le trait d'union).
Voir aussi page 32.
Le masquage de code-barres peut être utilisé pour
éliminer les caractères qui ne font pas partie de l'identifiant de l'utilisateur. Voir « Masques des identifiants
des opérateurs et des patients », page 149.
30
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Saisie de l’identifiant de
l’opérateur par lecture du
code-barres
Identifiant opérat.
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de
l’opérateur est affiché :
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
16.03.10
1
Appuyez sur le bouton
puis relâchez-le.
La touche apparaît maintenant sur un fond noir
(pendant la numérisation).
2
Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur
de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm
(4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous
voulez lire.
Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu. Les
informations du code-barres apparaissent dans le champ
Identifiant de l’opérateur. Le lecteur s’éteint au bout de
5 secondes si aucun code-barres n’est lu.
31
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’opérateur
Saisie manuelle de l’identifiant
de l’opérateur
Identifiant opérat.
12:48
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de
l’opérateur est affiché :
Identifiant opérat.
12:48
MARIA
Identifiant opérat.
12:48
MARIA S.
1
2
3
A
B
C
D
E
P
Q
R
S
T
4
5
6
F
G
H
I
J
U
V
W
X
Y
7
8
9
K
L
M
N
O
Z
.
-
0
A-O
123
P-Z
123
A-O
16.03.10
16.03.10
16.03.10
1
Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir
l’identifiant.
2
Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une
plage de caractères à l’autre :
–
A-O
pour les lettres A-O
–
P-Z
pour les lettres P–Z
–
123
pour les chiffres 0–9
3
Appuyez sur la touche
pour revenir en arrière et
supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez
sur
pour entrer un espace.
4
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Si l’identifiant de l’opérateur saisi n’est pas valide (ou si
l'opérateur n’est pas enregistré dans le lecteur), un message d’erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de nouveau
l’identifiant en confirmant le message.
Saisie d’un mot de passe
Une fois que l’identifiant de l’opérateur est saisi correctement, un écran permettant d’entrer un mot de passe peut
s’afficher (en fonction de la configuration). Saisissez le
mot de passe de la même façon que pour la saisie de
l’identifiant de l’opérateur décrite ci-dessus.
Une fois toutes les saisies effectuées, le menu principal
s’affiche.
32
Test de glucose du patient
3
Test de glucose du patient
Informations sur les tests du glucose sanguin
Préparation au test
Mise sous tension
Il faut satisfaire aux exigences suivantes avant de faire
un test :
12:48
■
Les bandelettes Accu-Chek Performa ou Accu-Chek
Inform II sont disponibles.
■
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans le
lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot des
bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
■
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de passe,
si nécessaire) si le lecteur est configuré pour une
ouverture de session.
■
Exécution réussie des tests de contrôle de la qualité
du glucose spécifiés dans la configuration du système
avant d’effectuer les tests patient. L’information quant
à la nécessité des tests de contrôle de la qualité du
glucose est affichée à l'écran Mise sous tension.
■
Selon la configuration, il se peut que le lecteur ait
à télécharger des données enregistrées vers le
système de gestion des données à des intervalles
spécifiés. Si ce téléchargement (soit par WLAN, soit
en insérant le lecteur dans un socle) ne se produit pas
dans l'intervalle spécifié, le lecteur est bloqué (Blocage du téléchargement) et ne peut pas être utilisé
pour l'exécution de tests.
Échéance de CQ : Immédiate
Contraste
16.03.10
Si le lecteur indique qu’un test de contrôle de la qualité
du glucose est requis, le test de glucose du patient ne
pourra pas être fait tant que le test de contrôle de la
qualité n’aura pas été effectué avec succès. En cas
d’urgence, les tests STAT peuvent être configurés dans
le lecteur. Cette option permet au lecteur d’effectuer
un nombre limité de tests de glucose de patient, si les
circonstances l’exigent, même si le lecteur est en mode
de blocage du CQ ou blocage du téléchargement
(voir page 57).
Il faut respecter les règlements et les directives
concernant l’hygiène et la sécurité lors des prélèvements sanguins.
■ Il faut respecter les règlements et les directives pour
la mise au rebut des échantillons et matériels potentiellement infectieux.
■
33
Test de glucose du patient
Exécution d’un test de glucose pour un patient
Aperçu de la procédure de test
Un test de glucose pour un patient comprend les étapes
suivantes :
■
Saisie de l’identifiant patient, soit manuellement
soit avec le lecteur de code-barres.
■
Confirmation que le code clé correspond aux
bandelettes utilisées (si configuré).
■
Exécution du test.
Tel qu’indiqué auparavant, les étapes suivantes doivent
avoir été effectuées au préalable :
Saisie ou sélection de
l’identifiant patient
Menu Principal
12:48
1
Mise sous tension du lecteur.
2
Saisie de votre identifiant d’opérateur.
3
Ouverture de la session en choisissant
affichage de l’écran Menu principal.
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes de test :
Identifiant patient
12:48
Examen des résultats
16.03.10
34
Identifiant patient
12:48
123456789
Test Patient
Test de CQ
et
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
16.03.10
Confirmation patient
B
C
D
E
D-503 : Identifiant
patient : 123456789
G : H
I
J
Nom
Mary-Jane Miller
Né(e)
le
:
03.12.56
K
L
M
N
O
A
F
Est-ce correct?
P-Z 123
16.03.10
1
Dans l’écran Menu principal appuyez sur le bouton
Test Patient.
2
Entrez ou sélectionner l'identifiant patient tel que
décrit dans les pages suivantes.
3
Si la fonction Confirmation patient est activée, vérifiez et confirmez les informations patient affichées
après avoir entré ou sélectionné l'identifiant.
Test de glucose du patient
Vous avez alors trois options différentes, selon la configuration, pour attribuer le test à un patient.
La fonction d’identifiant patient peut être configurée
par votre administrateur système pour :
Saisir toute combinaison d’un maximum de
20 caractères alphanumériques, avec des longueurs minimales et maximales spécifiées.
Les caractères alphanumériques comprennent les
lettres de A à Z et les chiffres de 0 à 9, auxquels peuvent s'ajouter « . » (le point), et « - » (le trait d'union).
■
Saisir l’identifiant patient avec le lecteur de codebarres.
■ Sélectionner un patient dans la liste. *
■
Les options suivantes sont disponibles pour valider
les identifiants des patients :
Les saisies manuelles peuvent être validées en
fonction de la liste téléchargée.
■ La confirmation du nom, de la date de naissance
et de l’identifiant patient pourrait être exigée. *
■ Le masquage de code-barres peut être utilisé
pour éliminer les caractères qui ne font pas partie
de l'identifiant du patient. Voir « Masques des
identifiants des opérateurs et des patients »,
page 149.
■
* En fonction du SGD que vous utilisez, cette fonction
peut être désactivée.
35
Test de glucose du patient
Saisie manuelle de l’identifiant
patient
Identifiant patient
12:48
Utilisez le clavier affiché pour saisir l’identifiant patient.
Vous pouvez choisir des caractères de la même façon
que pour la saisie de l’identifiant de l’opérateur.
1
Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir
l’identifiant.
2
Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une
plage de caractères à l’autre :
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
–
A-O
pour les lettres A-O
K
L
M
N
O
–
P-Z
pour les lettres P–Z
123
P-Z
–
123
pour les chiffres 0–9
3
Appuyez sur la touche
pour revenir en arrière et
supprimer un caractère saisi par erreur.
4
Appuyez sur
5
Appuyez sur la touche
pour annuler cette procédure et revenir au menu principal.
16.03.10
pour confirmer, ou
Si l’identifiant patient saisi n’est pas valide (ou si le
patient n'apparaît pas sur la liste téléchargée), un message d'erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de nouveau
l’identifiant en confirmant le message.
36
Test de glucose du patient
Sélection de l’identifiant patient
à partir d’une liste
Identifiant patient
12:48
Sélectionnez l’identifiant patient à partir d’une liste* si
une liste a été téléchargée dans le lecteur (depuis le
système de gestion des données).
1
Clavier
Nom : James Doe
ID : 2222222222
Nom : Jane Doe
ID : 3333333333
Nom : Jenny Doe
ID : 4444444444
Nom : John Doe
ID : 5555555555
16.03.10
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas.
Si l’une des touches est cachée, cela signifie que vous
avez atteint le haut ou le bas de la liste.
2
Appuyez sur l’entrée désirée pour sélectionner un
patient, ou
3
Appuyez sur la touche
pour annuler cette procédure et revenir au menu principal.
* En fonction du SGD que vous utilisez, cette fonction
peut être désactivée.
37
Test de glucose du patient
Saisie de l’identifiant patient
avec le lecteur de code-barres
Identifiant patient
A
B
C
F
G
H
K
L
M
123
P-Z
16.03.10
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant patient
est affiché :
12:48
patient
D Identifiant
E
I
12:48
Clavier
J
Nom : James Doe
N ID O: 2222222222
Nom : Jane Doe
ID : 3333333333
Nom : Jenny Doe
ID : 4444444444
Nom : John Doe
ID : 5555555555
16.03.10
1
Appuyez sur le bouton
puis relâchez-le.
La touche apparaît maintenant sur un fond noir
(pendant la numérisation).
2
Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur
de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm
(4 à 8 pouces) au-dessus du code-barres que vous
voulez lire.
Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu. Les
informations du code-barres apparaissent dans le champ
Identifiant du patient. Le lecteur s’éteint au bout de
5 secondes si aucun code-barres n’est lu.
38
Test de glucose du patient
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
12:48
Utiliser lot band. 545794 ?
Une fois l’identifiant patient saisi et confirmé, vous devez
choisir le numéro du lot des bandelettes. Comparez le
numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur
l’étiquette du flacon contenant les bandelettes.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
■
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur
la touche
pour confirmer.
■
Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche
pour afficher la
liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro
de lot désiré à partir de la liste.
■
Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes
avec le lecteur de code-barres, appuyez sur
.
Suivre les instructions pour lire les identifiants
(voir note ci-dessous).
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
lu ou sélectionné.
16.03.10
Lots de bandelettes
12:48
545794
344789
545777
344654
16.03.10
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options
additionnelles ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement (voir note ci-dessous).
Pour des renseignements supplémentaires sur l’enregistrement de numéros de lot des bandelettes, voyez la
page 61.
Remarque : il se peut que les codes-barres sur les
flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient
pas disponibles dans tous les pays. Si tel est le cas,
saisissez chaque fois le code de lot manuellement
(recommandé),
■ choisissez un code de lot précédemment entré
dans la liste, ou
■ configurez le lecteur afin qu'il n'affiche que le code
de lot (sans confirmation de la part de l'opérateur).
■
39
Test de glucose du patient
Insertion des bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous devez
insérer la bandelette.
12:48
16.03.10
40
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« ACCU-CHEK » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette. Le lecteur émet un bip.
Test de glucose du patient
Application d’un échantillon
de sang
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, on vous
invite à appliquer un échantillon de sang.
12:48
16.03.10
1
Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang
apparaisse à l’écran avant d’appliquer le sang.
Le lecteur émet à nouveau un bip.
2
Appliquez la goutte de sang sur le bord antérieur
(zone de dosage jaune) de la bandelette. N’appliquez pas la goutte de sang sur le dessus de la
bandelette.
Le sang est aspiré dans la bandelette par capillarité. Le sang qui se trouve sur le dessus de la
bandelette n’est pas disponible pour le test.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de
sang a été détectée et la mesure commence.
41
Test de glucose du patient
Écran de résultats
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
8.3
12:48
mmol/l
Plage
16.03.10
16.03.10
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
I
12:48
150
Plage
I-502: Plage normale :
3.9-11.1 mmol/l
Plage critique :
2.2-16.7 mmol/l
Plage de rapport :
0.6-33.3 mmol/l
16.03.10
Lors de l’affichage du résultat, un message ou un avertissement peut également s’afficher (selon la configuration
du système) vous indiquant que le résultat excède les
valeurs limites spécifiées. Ces valeurs limites définissent
des plages qui peuvent être configurées individuellement
par l'administrateur système conformément aux directives de votre établissement, ou qui peuvent représenter
les limites (techniques) du système. Les caractéristiques
de ces plages sont décrites dans la page suivante.
L’écran de résultats contient une touche qui change de
nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage…).
Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs limites
configurées.
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
12.2
mmol/l
Hors plage normale
16.03.10
42
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
12:48
CR LO
RR HI
Hors la plage critique
Hors plage de rapport
16.03.10
16.03.10
Test de glucose du patient
■
La plage de mesure du système représente la plage
de mesure du système lui-même (bandelettes et
lecteur) et est la seule plage qui ne puisse pas être
configurée. Avec les bandelettes Accu-Chek
Performa ou Accu-Chek Inform II, cette plage
fixe se situe entre 10 et 600-mg/dL (entre 0,6 et
33,3-mmol/L). Si un résultat est situé en dehors de
cette plage, un message BAS ou ÉLEVÉ s'affiche : le
résultat ne peut être quantifié correctement.
■
Les résultats glucose situés en dehors de la plage
de rapport, telle que définie par l'établissement ou
l'organisme réglementaire local, sont supérieurs
aux résultats numériques les plus élevés ou inférieurs aux résultats numériques les moins élevés
requérant un rapport. Les résultats situés en dehors
de cette plage ne doivent pas être utilisés dans le
cadre de décisions d'intervention.
■
Les résultats glucose situés en dehors de la plage
critique, telle que définie pas l'établissement,
requièrent une action immédiate conformément
aux politiques hospitalières.
■
Les résultats glucose situés dans la plage normale,
telle que définie par l'établissement, sont considérés comme normaux et ne requièrent aucune
action thérapeutique.
43
Test de glucose du patient
Les messages suivants peuvent s’afficher en plus du
résultat normal du test :
■
CR LO (inférieur au seuil de la plage critique, mais
situé dans la plage de rapport)
■
CR HI (supérieur au seuil de la plage critique, mais
situé dans la plage de rapport)
■
RR LO (inférieur au seuil de la plage de rapport,
mais situé dans la plage de mesure du système)
■
RR HI (supérieur au seuil de la plage de rapport,
mais situé dans la plage de mesure du système)
■
BAS (inférieur à la plage de mesure du système)
■
ÉLEVÉ (supérieur à la plage de mesure du système)
En ce qui concerne les résultats qui se situent en
dehors de la plage critique ou de la plage de rapport,
un message (contenant jusqu'à 100 caractères) peut
être configuré lors du démarrage. Ce message est
affiché avec les résultats correspondants.
Des consignes sur la façon d’ajouter des commentaires
sont présentées à la section suivante.
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un résultat de test, appuyez sur la touche
pour revenir au
Menu principal.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
dans l'écran des résultats lorsque le lecteur est éteint
ou lorsqu’il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette avec jetez-la conformément aux
règlements et aux directives applicables pour la mise au
rebut des échantillons et du matériel potentiellement
infectieux.
44
Test de glucose du patient
Ajout de commentaires
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
12.2
12:48
Vous pouvez ajouter jusqu’à trois commentaires à un
résultat de test. Les commentaires peuvent contenir, par
exemple, de l’information additionnelle sur les conditions
de test ou le patient. Le lecteur peut être configuré pour
que les commentaires soient obligatoires. Vous pouvez
appeler la fonction d’ajout de commentaires directement
à partir de l’écran des résultats.
Ajout comment.
12:48
Nouv lot bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
12.2
Médecin informé
Devra refaire test
mmol/l
Hors plage normale
12:48
mmol/l
Hors plage normale
Infirmière informée
Nouv lot bandelettes
Médecin informé
Devra refaire test
16.03.10
16.03.10
16.03.10
Pour ajouter des commentaires :
1
Dans l'écran Test Patient, appuyez sur
.
2
Sélectionnez le commentaire prédéfini désiré
à partir de la liste (si configuré) ou
3
Appuyez sur
pour écrire votre propre commentaire personnalisé. Utilisez le clavier (comme
pour l’ouverture de session) pour ajouter votre
commentaire.
4
Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche
pour revenir
à l’écran des résultats.
5
Appuyez sur
principal.
pour revenir à l’écran Menu
Les résultats des tests sont également sauvegardés
dans l’écran des résultats lorsque le lecteur est éteint
ou lorsqu’il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut
des échantillons et du matériel potentiellement infectieux.
45
Test de glucose du patient
46
Test contr. qualité glucose
4
Test contr. qualité glucose
Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose
Vous devez respecter les règlements et directives des
agences de règlementation lorsque vous effectuez des
tests de contrôle de la qualité du glucose.
La mesure précise de taux de glucose connus vous
donne l’assurance que le système et la technique que
vous utilisez pour le test donnent des résultats précis lors
des tests sur les patients. Les solutions de contrôle de la
qualité du glucose ont des valeurs définies (connues).
Les résultats pour ces solutions doivent avant tout se
situer dans une plage donnée acceptable pour permettre
des tests valides sur les patients.
Le système peut être configuré pour exiger des tests
de contrôle de la qualité du glucose dans les plages de
référence avant de pouvoir effectuer des tests sur les
patients. C’est ce que l’on appelle un blocage du CQ, et le
système empêche en fait les tests sur les patients et les
tests de compétence tant que les résultats des tests de
contrôle ne sont pas dans la plage acceptée.
47
Test contr. qualité glucose
Intervalles de test de contrôle de
la qualité du glucose
Mise sous tension
12:48
Échéance de CQ : Immédiate
Contraste
16.03.10
Les intervalles entre les tests de contrôle de la qualité du
glucose sont déterminés par votre établissement. Ces
intervalles sont entrés lors de la configuration du système. À l’issue de l’intervalle déterminé (ou après un événement particulier tel que l’utilisation d’un nouveau lot de
bandelettes), un avertissement s’affiche lors de l’allumage du lecteur et quand la fonction Test de glucose est
sélectionnée.
Les tests de contrôle de la qualité du glucose doivent être
effectués dans les circonstances suivantes :
■
Avant d’utiliser le lecteur pour des tests sur les
patients pour la première fois
■
Aux intervalles de contrôle de la qualité du glucose
déterminés par votre établissement
■
Lors de la première utilisation d’un nouveau flacon
de bandelettes
■
Lors de la première utilisation d’un nouveau lot de
bandelettes (et, par conséquent, un nouveau code
de bandelettes)
■
Si un flacon de bandelettes a été laissé ouvert
■
Si des résultats anormaux s’affichent régulièrement
■
Si vous voulez tester la performance du système
En outre, les événements suivants peuvent être spécifiés
lors de la configuration du système comme des raisons
justifiant d’effectuer un test de contrôle de la qualité du
glucose :
■
Si le test de contrôle de la qualité précédent est
hors plage
■
Si les tests de contrôle de la qualité du glucose
n’ont pas été effectués aux intervalles indiqués
Si un test de contrôle de la qualité du glucose est exigé
(tel qu’illustré dans le schéma de gauche), vous ne pourrez pas effectuer de test du taux de glucose tant que les
tests de contrôle de la qualité du glucose n’auront pas été
effectués avec succès. En cas d’urgence, les tests STAT
peuvent être configurés dans le lecteur. Cette option
permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests
de glucose sanguin, en cas de besoin, même si le lecteur
est en blocage du CQ (voir page 57).
48
Test contr. qualité glucose
Information enregistrée pendant
le test de contrôle de la qualité
du glucose
Solutions de contrôle de
la qualité
Préparation en vue d’un test de
contrôle de la qualité du glucose
L’information suivante est enregistrée pour tous les tests
de contrôle de la qualité du glucose effectués avec la
solution de contrôle de la qualité :
■
Résultat du test de contrôle de la qualité du glucose
■
Numéro de lot de la solution de contrôle de
la qualité
■
Identifiant de l’opérateur (selon la configuration)
■
Niveau de la solution de contrôle de la qualité
(L1 ou L2)
■
Numéro de lot des bandelettes
■
Date et heure du test
■
Commentaires (le cas échéant)
■
Mesures hors plage
Pour les bandelettes de tests de la qualité du glucose
sanguin, les solutions de contrôle de la qualité ont deux
niveaux :
■
Niveau 1 (L1) : Bas (valeurs faibles dans les
résultats des tests)
■
Niveau 2 (L2) : Élevé (valeurs élevées dans les
résultats des tests)
Mis à part les préparations spéciales (voir section suivante), un test de contrôle de la qualité du glucose
s’effectue de la même façon qu’un test sur le patient :
■
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
■
Les bandelettes appropriées doivent être
disponibles.
■
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
49
Test contr. qualité glucose
Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose
Aperçu de la procédure de test
Un test de contrôle de la qualité du glucose avec la
solution de contrôle de la qualité comprend les étapes
suivantes :
■
Sélection du niveau de la solution de contrôle de la
qualité pour ce test.
■
Vérification du numéro de lot de la solution de
contrôle de la qualité.
■
Vérification du numéro de lot des bandelettes.
■
Exécution du test avec la solution de contrôle de
la qualité
Le résultat doit être dans la plage spécifiée (indiquée sur
l’étiquette du flacon des bandelettes ou définie par configuration) pour que le test de contrôle de la qualité du
glucose soit effectué avec succès. Les tests sur les
patients peuvent être alors (de nouveau) effectués.
50
Test contr. qualité glucose
Début d’un test de contrôle de
la qualité du glucose
Menu Principal
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes de test de contrôle de la
qualité :
Test de CQ
12:48
12:48
Test Patient
Niv 1 (Bas)
Test de CQ
Niv 2 (Élevé)
Requis
Examen des résultats
16.03.10
16.03.10
1
Dans l’écran Menu principal appuyez sur le bouton
Test de CQ.
Dans l’écran Test de CQ, sont affichés les niveaux disponibles pour la solution de contrôle de la qualité. À droite
des touches, le mot Requis identifie le niveau auquel le
test de contrôle du glucose doit être effectué pour
enlever le blocage du CQ.
2
Appuyez sur Niv 1 (Bas) ou Niv 2 (Élevé) pour
sélectionner le niveau du test suivant. Dans
l’exemple ci-dessus, le niveau Niv 2 (Élevé) est
marqué.
51
Test contr. qualité glucose
Confirmer ou sélectionner le
numéro de lot pour les solutions
de contrôle de la qualité
Test de CQ
12:48
Une fois le niveau sélectionné, vous devez confirmer ou
saisir le numéro de lot de la solution de contrôle de la
qualité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le
numéro se trouvant sur l’étiquette de la solution de
contrôle de la qualité.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
■
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
■
Pour utiliser un autre numéro que celui affiché,
appuyez sur la touche
pour ouvrir le clavier et
saisir manuellement le numéro, ou
■
Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de
contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez
sur
. Suivre les instructions pour lire les identifiants (voir page 31). *
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
lu ou sélectionné.
Contrôle N2 (Élevé)
Utiliser lot contr. 123456?
16.03.10
Lot contr. qualité
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
16.03.10
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette
configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les
options additionnelles ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement. *
Pour des renseignements supplémentaires concernant
les numéros de lot des solutions de contrôle de la qualité,
voir page 67.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
52
Test contr. qualité glucose
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test de CQ
12:48
Une fois le numéro de lot de la solution de contrôle de la
qualité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro de
lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le
lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon
contenant les bandelettes.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
■
Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes
avec le lecteur de code-barres, appuyez sur
.
Suivez les instructions pour lire les identifiants. *
■
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur
la touche
pour confirmer.
■
Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche
pour afficher la
liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro
de lot désiré à partir de la liste.
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
lu ou sélectionné.
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Utiliser lot band. 545794 ?
16.03.10
Lots de bandelettes
12:48
545794
344789
545777
344654
16.03.10
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette
configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les
options additionnelles ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement. *
Le lecteur peut être configuré de sorte que les numéros de lot ne puissent être sélectionnés qu’à partir
d’une liste.
Pour des renseignements supplémentaires sur l’enregistrement de numéros de lot des bandelettes, voyez la
page 61.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
53
Test contr. qualité glucose
Insertion des bandelettes
Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous devez
insérer la bandelette.
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Lot band. 545794
16.03.10
54
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« ACCU-CHEK » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette. Le lecteur émet un bip.
Test contr. qualité glucose
Application de la solution de
contrôle de la qualité
Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, vous
devez appliquer la solution de contrôle de la qualité.
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Lot band. 545794
16.03.10
1
Attendez que l'icône clignotante de goutte de sang
apparaisse à l’écran avant d’appliquer la solution
de contrôle de la qualité.
2
Appliquez une goutte de solution de contrôle de la
qualité de glucose au niveau du bord antérieur de
la bandelette. N’appliquez pas la solution de
contrôle de la qualité sur le dessus de la bandelette.
La solution de contrôle de la qualité est aspirée
dans la bandelette par capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de
la solution de contrôle de la qualité a été détectée, et la
mesure commence.
55
Test contr. qualité glucose
Écran de résultats
12:48
Test de CQ
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Date 16.03.10 12:48
17.1
mmol/l
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Date 16.03.10 12:48
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (Élevé) 123456
Date 16.03.10 12:48
PASS
FAIL
Plage
16.03.10
16.03.10
16.03.10
Selon la configuration, le résultat s’affiche soit comme
une valeur soit sous forme d’un résultat quantitatif seulement Succès ou Échec. Votre système peut être configuré
pour empêcher tout autre test tant que tous les niveaux
de test de contrôle de la qualité du glucose n’ont pas été
effectués avec succès (blocage du CQ).
Lorsque les résultats sont affichés sous forme de valeur,
l’écran de résultats contient une touche qui change de
nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage…).
Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs cibles
minimales et maximales pour les niveaux de contrôle.
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat
(comme pour les tests de glucose sanguin) (voir
page 45).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaires à un
résultat, appuyez sur la touche
pour passer au
niveau suivant du test de contrôle de la qualité du
glucose, s'il y a lieu, ou retourner au menu principal.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat
est affiché ou quand il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et
directives applicables.
56
Test contr. qualité glucose
Exécution d’un test STAT
Menu Test Patient
12:48
Test de glucose
Blocage du CQ
D-513 : Avertissement !
Contr. du glucose arrive
à échéance. Effectuer
les contrôles de
qualité requis avant de
continuer. 9 test(s) STAT
dispon.
Effect. CQ
16.03.10
Test STAT
Le lecteur peut être configuré pour permettre un test de
glucose du patient STAT même si le lecteur est en mode
de blocage du CQ ou en blocage du téléchargement.
Cette option doit être utilisée dans des situations avec
des patients en état critique. L’administrateur système
peut permettre de repousser les tests de contrôle de une
à neuf fois.
La touche Test STAT s’affiche dans la fenêtre d’avertissement Blocage du CQ dans les conditions suivantes :
■
Vous avez ouvert la session et avez choisi Test
Patient dans le menu principal.
■
Un test de contrôle de la qualité du glucose est
requis (en raison des intervalles de contrôle
spécifiés ou d’autres conditions).
■
L’administrateur système a activé l’option test STAT
lors de la configuration.
■
Le nombre de tests STAT disponible n’a pas été
dépassé.
Si ces conditions sont respectées, deux touches apparaissent dans le message d'avertissement, vous permettant de choisir la prochaine étape :
■
Appuyez sur la touche Effectuer CQ pour effectuer
les tests de contrôle de la qualité du glucose requis
à la place d'un test patient.
■
Appuyez sur la touche Test STAT pour effectuer un
test patient même si le test de contrôle de la qualité
du glucose est requis. L’état du test STAT est enregistré avec les enregistrements des données du
test.
Si le lecteur est à l'état Blocage du téléchargement et
si aucun test STAT n'est disponible, le lecteur peut
être débloqué par un administrateur système (voir la
page 118).
57
Test contr. qualité glucose
58
Consulter les résultats
5
Consulter les résultats
Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire
Information enregistrée dans les
fiches de données pour les
résultats des tests
Lorsque vous récupérez les fiches de données pour les
résultats des tests enregistrés, l’information suivante
s’affiche :
■
Identifiant du patient, contrôle du glucose ou
identifiant de l’échantillon
■
Le résultat du test
■
Numéros de lot des réactifs utilisés pour le contrôle
de la qualité du glucose et les tests de linéarité
■
Date et heure du test
■
Commentaires ajoutés lors de l’exécution du test
Les résultats d’entretien (pour la documentation des activités d’entretien) sont enregistrés et affichés avec la date
et l’heure seulement si des commentaires ont été ajoutés.
Liste des résultats enregistrés
dans la mémoire
Menu Principal
Pour afficher les résultats de la mémoire sous forme
de liste :
Résultats glucose
12:48
Tout -- 13.02.10 -- mmol/l
Heure
Rslt ID
19:15
4.1 123456789ABC
17:32
12.7 123456789ABC
14:25
16.1 CQ N2
12:15
4.4 56789ABC1234
11:46
3.6 CQ N1
10:01
4.1 Linéarité N3
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Patient
16.03.10
CQ
16.03.10
1
Dans l’écran du menu principal, appuyez sur la
touche Examen des résultats.
Tous les résultats de test enregistrés sont affichés selon
une liste séquentielle.
2
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont
regroupés par date.
59
Consulter les résultats
Résultats glucose
12:48
Tout -- 13.02.10 -- mmol/l
Heure
Rslt ID
19:15
4.1 123456789ABC
17:32
12.7 123456789ABC
14:25
16.1 CQ N2
12:15
4.4 56789ABC1234
11:46
3.6 CQ N1
10:01
4.1 Linéarité N3
Patient
16.03.10
CQ
Résultat du patient
12:48
ID : 123456789ABCDEFG
Nom : Joe M. Doe
Lot band. : 400433
12.7 mmol/l
13.02.10 17:32
Comment 1
Comment 2
Comment 3
Patient
Résultats glucose
12:48
ID: 123456789ABCDEFG
Patient -- 12.02.10 -- mmol/l
Heure
Rslt
19:15
8.5
17:12
6.2
13:01
5.5
11:20
12.8
9:25
7.9
CQ
Tout
16.03.10
CQ
16.03.10
3
Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les
détails qui y sont reliés.
4
Appuyez sur la touche Patient pour afficher les
résultats pour un patient donné seulement.
– Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de la
liste complète, vous serez invité à saisir manuellement l’identifiant du patient (ou avec le lecteur de
code-barres). Cette liste ne contient alors que les
résultats du patient sélectionné.
– Si vous appuyez sur la touche Patient dans la
fenêtre Résultat du patient (en haut de l’écran du
milieu), la liste des résultats des tests de ce patient
s’affichera.
60
5
Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste de
tests de contrôle de la qualité du glucose.
6
Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résultats
glucose pour enlever la sélection Patient ou CQ et
afficher tous les résultats.
7
Appuyez sur la touche
précédent, ou
8
Appuyez sur
principal.
pour revenir à l’écran
pour revenir à l’écran menu
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
6
Enregistrement de l’information sur les bandelettes,
les solutions de contrôle de la qualité et les
solutions de linéarité dans le lecteur
Enregistrement de l’information sur les bandelettes
Chaque boîte de bandelettes contient un code clé.
Chaque code clé est associé à un numéro de lot unique
et donne de l’information importante sur les propriétés
spécifiques du lot de bandelettes. Les propriétés des
bandelettes sont téléchargées (sous forme de fichier
codé) à partir du code clé avec le lecteur de code clé puis
sont envoyées au lecteur. Le fichier codé est enregistré
dans le lecteur.
Cette procédure permet également d’enregistrer l’information du code clé dans le système de gestion des
données central, d’où elle peut être envoyée à tous les
lecteurs de votre établissement.
Assurez-vous que pour chaque test, le code enregistré
(et que vous avez choisi) correspond au code des bandelettes qui sont utilisées.
Mis à part les données non modifiables liées directement
aux propriétés spécifiques au lot, certains éléments de
l’information du code clé peuvent être modifiés (en fonction de la configuration de votre lecteur), notamment :
■
La date de péremption (peut être définie à une date
antérieure à celle enregistrée dans la clé)
■
Les paramètres pour les solutions de contrôle de la
qualité (valeurs minimale et maximale pour les
niveaux L1/Bas et L2/Élevé)
61
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Transfert de l’information du
code clé dans le lecteur
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Admin.
16.03.10
16.03.10
Lots de bandelettes
12:48
Type
Date d‘expir. Num. lot
* Bandelette 15.03.11 845678
Bandelette 31.12.10 855732
Bandelette 15.03.11 845723
Ajouter
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
Menu principal 2.
pour ouvrir l’écran
2
Appuyez sur la touche Lots de bandelettes pour
ouvrir le menu correspondant.
3
Appuyez sur Ajouter si vous voulez ajouter l'information pour un nouveau lot de bandelettes de test
d'un nouveau code clé. L’écran Ajout lot de band.
s’affiche.
4
Insérez le nouveau code clé dans l’orifice du lecteur
de code clé. Un voyant DEL se met à clignoter et
indique que le lecteur est prêt à transférer les
données.
Le lecteur de code clé reste en état d’envoi pendant
quelques secondes après la transmission des données. Vous pouvez donc effectuer la procédure suivante sur plusieurs lecteurs sans avoir à réinsérer le
code clé.
62
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
5
Placez le lecteur de code clé sur une surface
horizontale comme un banc. Tenez le lecteur de
10 à 15 cm (4 à 6 po) au-dessus du lecteur de code
clé de sorte qu'une connexion puisse s’établir entre
les deux fenêtres infrarouges.
6
Appuyez sur
pour commencer le téléchargement des données.
■
Le fichier codé est prêt pour la transmission lorsque le voyant DEL du code clé est allumé, même si
ce code clé est retiré.
– Une fois que le voyant est éteint, retirez le code clé
et insérez-en un nouveau pour le téléchargement,
si besoin.
– Si un message d'erreur vous dit que le téléchargement a échoué, réinsérez le même code clé puis
réessayez.
Attendez que le lecteur de code clé ne clignote
plus avant de modifier les codes clés. Si le lecteur
de code clé clignote toujours, il continuera de
transmettre le fichier de code précédemment
chargé et ignorera le fichier de code sur le nouveau code clé. Le lecteur risque alors d'afficher un
message d'erreur.
■
Une fois la connexion établie, le lecteur vous informe de
l’état du téléchargement.
Ajout lot de band.
12:48
Placez le lecteur sur le
lecteur de code clé et
appuyez ensuite sur la flèche
droite pour commencer.
16.03.10
Ajout lot de band.
12:48
Ajout lot de band.
Veuillez attendre
I
I-302 : Connexion au
lecteur de code clé.
16.03.10
12:48
Veuillez attendre
I
I-303 : Réception du
contenu du code clé.
16.03.10
63
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Ajout lot de band.
L’information sur la date de péremption et les paramètres
des solutions de contrôle de la qualité s’affiche ensuite.
12:48
Confirmation lot de band.
D-530 : Utiliser les
valeurs suggérées pour
la bandelette 545603?
Date exp. : 10.02.11
N1(Bas) : 2.4-4.1 mmol/l
N2(Élevé) : 16-21.6 mmol/l
1
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
données de ce lot dans le lecteur sans modification,
ou
2
Appuyez sur la touche
pour modifier les
données de ce lot avant de les enregistrer dans
le lecteur.
16.03.10
Modification des données sur
les bandelettes
Ajout lot de band.
12:48
Tel que mentionné au début de ce chapitre, vous pouvez
modifier plusieurs paramètres concernant les bandelettes, la date de péremption et les plages de valeurs pour
les solutions de contrôle de la qualité.
3
Utilisez le clavier pour saisir la date de péremption
désirée (utilisez deux chiffres et un zéro à gauche,
si nécessaire). Il n’est pas possible de saisir une
date postérieure à la date de péremption contenue
dans le code clé.
4
Appuyez sur la touche
pour accepter la date
modifiée et passer aux plages de valeurs.
Confirmation lot de band.
D-530 : Utiliser les
valeurs suggérées pour
la bandelette 545603?
Date exp. : 10.02.11
N1(Bas) : 2.4-4.1 mmol/l
N2(Élevé) : 16-21.6 mmol/l
16.03.10
Expiration band.
12:48
31.07.10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
16.03.10
64
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Les paramètres pour les solutions de contrôle de la qualité sont composés de quatre valeurs distinctes.
Expiration band.
12:48
31.07.10
Contrôle Niv 2 (bas)
16
12:48
mmol/l
Contr. Niv 2 (élevé)
21.6
12:48
mmol/l
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
7
8
9
0
16.03.10
0
16.03.10
5
0
16.03.10
Utilisez le clavier pour saisir les valeurs voulues
l'une après l'autre :
– Valeur limite minimale pour le Niveau 1
– Valeur limite maximale pour le Niveau 1
– Valeur limite minimale pour le Niveau 2
– Valeur limite maximale pour le Niveau 2
6
Utilisez la touche
pour confirmer chaque
saisie distincte et passer à la saisie suivante.
65
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Contr. Niv 2 (élevé)
21.6
12:48
mmol/l
1
2
3
Rendre «actuel»
Une fois mise à jour l’information sur la bandelette, vous
pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de
lot que vous modifiez actuellement à titre de numéro de
lot en cours.
D-314 : Voulez-vous faire
du lot de bandelettes :
545603 le lot «en cours»?
Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants.
7
Utilisez la touche
pour confirmer que vous
voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro
de lot en cours, ou
8
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
saisies sans que le numéro de lot devienne le
numéro de lot en cours.
9
Continuez à ajouter des numéros de lot additionnels, ou
10
Appuyez sur
principal.
16.03.10
66
pour revenir à l’écran menu
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité
L’information sur le lot des solutions de contrôle de la
qualité du glucose peut être saisie avant le test si la
modification du lot a été permise au niveau du lecteur
pendant la configuration. Cette information s’affiche sous
forme de liste qui peut être consultée par les opérateurs.
Utilisez la procédure suivante pour ajouter des numéros
de lot de contrôle de la qualité du glucose à la liste de lot
de contrôle de la qualité.
Saisie du numéro de lot de la
solution de contrôle de la qualité
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Admin.
16.03.10
16.03.10
Lots contr. qualité
Type Date d‘expir.
* CQ N2 15.03.11
CQ N1 31.12.10
CQ N2 15.03.11
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
Menu principal 2.
pour ouvrir l’écran
2
Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le
menu correspondant.
3
Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un
nouveau numéro de lot.
67
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Ajout de lot de CQ
12:48
Lot contr. qualité
12:48
Expir. sol. contrôle
12:48
31.07.10
Niv 1 (Bas)
1
2
3
1
2
3
Niv 2 (Élevé)
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
16.03.10
16.03.10
0
16.03.10
4
Sélectionnez le niveau (L1/Bas ou L2/Élevé).
5
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot.
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de
lot saisi, ou
6
Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de
contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez
sur
. Suivre les instructions pour lire les
identifiants (voir page 31). *
7
À l'aide du clavier, entrez la date d'expiration se
trouvant sur le flacon de la solution de contrôle.
8
Appuyez sur
pour confirmer la date
d'expiration saisie.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
68
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Expir. sol. contrôle
12:48
31.07.10
1
2
3
Rendre «actuel»
Une fois mise à jour l’information sur la solution de
contrôle de la qualité, vous pouvez utiliser l’écran suivant
pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement comme numéro de lot en cours.
D-312 : Voulez-vous
rendre le lot de contrôle
de la qualité 134526 le lot
«en cours» pour le niveau
1 (bas)?
Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants.
9
Utilisez la touche
pour confirmer que vous
voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro
de lot en cours, ou
10
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
saisies sans que le numéro de lot devienne le
numéro de lot en cours.
11
Continuez à ajouter des numéros de lot additionnels, ou
12
Appuyez sur
principal.
16.03.10
pour revenir à l’écran menu
69
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Sélection d’un numéro de lot
enregistré comme numéro de
lot en cours
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré
comme numéro de lot en cours.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Admin.
16.03.10
70
16.03.10
Lots contr. qualité
Type Date d‘expir.
* CQ N2 15.03.11
CQ N1 31.12.10
CQ N2 15.03.11
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le menu principal
pour afficher l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le
menu correspondant. Le numéro de lot en cours est
indiqué par un astérisque (*).
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Lots contr. qualité
Type Date d‘expir.
* CQ N2 15.03.11
CQ N1 31.12.10
CQ N2 15.03.11
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Détails du lot de CQ
12:48
Lot contr. qualité : 777732
Niveau contr. qualité : 1
Date exp. 31.12.10
Détails du lot de CQ
12:48
Lot contr. qualité : 777732
Niveau contr. qualité : 1
Date exp. 31.12.10
En cours
Rendre actuel
Ajouter
Modif.
16.03.10
16.03.10
Suppr.
Modif.
Suppr.
16.03.10
3
Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez
sélectionner en tant que numéro de lot en cours.
Les détails correspondants s’affichent.
4
Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire
du numéro de lot le numéro de lot en cours. L’information Actuel s’affiche alors également avec les
détails.
5
Appuyez sur la touche
des numéros de lot, ou
6
Appuyez sur
principal.
pour revenir à la liste
pour revenir à l’écran menu
71
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité
Il faut respecter les règlements et directives des agences
de réglementation lors de l’exécution des tests de la
linéarité.
Saisie du numéro de lot du
test de linéarité
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Admin.
16.03.10
72
16.03.10
Lots de linéarité
12:48
Type Date d‘expir. Num. lot
* Lin. 31.12.10
777732
Lin. 15.03.11
777723
Ajouter
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
Menu principal 2.
pour ouvrir l’écran
2
Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir
le menu correspondant.
3
Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un
nouveau numéro de lot.
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Lot de linéarité
Expiration linéarité
12:48
12:48
31.07.10
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
0
16.03.10
Lots de linéarité
12:48
Type Date d'expir. Num. lot
* Lin. 31.12.10
777732
777723
Lin. 15.03.11
16.03.10
4
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot.
5
Appuyez sur
saisi.
6
Saisissez la date de péremption (utilisez deux
chiffres et un zéro à gauche, si nécessaire) ou
appuyez sur la touche
pour confirmer la date
de péremption que vous avez saisie.
pour confirmer le numéro de lot
Une fois la mise à jour de l’information du test de linéarité
effectuée, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir
le numéro de lot que vous modifiez actuellement à titre
de numéro de lot en cours.
Rendre «actuel»
Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement pour les tests suivants.
D-311 : Voulez-vous
rendre le lot de linéarité
777678 le lot «en
cours» ?
7
Utilisez la touche
pour confirmer que vous
voulez utiliser ce numéro de lot comme numéro
de lot en cours, ou
8
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
saisies sans que le numéro de lot devienne le
numéro de lot en cours.
9
Continuez à ajouter des numéros de lot additionnels, ou
10
Appuyez sur
principal.
16.03.10
pour revenir à l’écran menu
73
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Sélection d’un numéro de lot
enregistré comme numéro de
lot en cours
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré
comme numéro de lot en cours.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Admin.
16.03.10
74
16.03.10
Lots de linéarité
12:48
Type Date d‘expir. Num. lot
777678
* Lin. 15.03.11
Lin. 31.12.10
777732
777723
Lin. 15.03.11
Ajouter
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le menu principal
pour afficher l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir
le menu correspondant. Le numéro de lot en cours
est indiqué par un astérisque (*).
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
Lots de linéarité
12:48
Type Date d‘expir. Num. lot
777678
* Lin. 15.03.11
Lin. 31.12.10
777732
777723
Lin. 15.03.11
Détails lots linéar.
12:48
Lot de linéarité : 777732
Date exp. 31.12.10
Détails lots linéar.
12:48
Lot de linéarité : 777732
Date exp. 31.12.10
En cours
Rendre actuel
Ajouter
Modif.
16.03.10
16.03.10
Suppr.
Modif.
Suppr.
16.03.10
3
Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez
sélectionner en tant que numéro de lot en cours.
Les détails correspondants s’affichent.
4
Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire
de ce numéro de lot le numéro de lot en cours.
L’information Actuel s’affiche alors également avec
les détails.
5
Appuyez sur la touche
des numéros de lot, ou
6
Appuyez sur
principal.
pour revenir à la liste
pour revenir à l’écran menu
75
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
76
Test de la linéarité
7
Test de la linéarité
Information sur les tests de la linéarité
Il faut respecter les règlements et directives des agences
de réglementation lors de l’exécution des tests de la
linéarité. Pour plus d’information sur les sources des produits requis pour les tests de la linéarité, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local.
Les tests de linéarité peuvent vous aider à vérifier le fonctionnement et la précision de l’ensemble du système pour
une gamme complète de valeurs spécifiées. Les échantillons de linéarité doivent être traités exactement de la
même manière que les solutions de contrôle utilisées
dans le test de contrôle de la qualité du glucose.
Le terme « linéarité » décrit la capacité du système
à conserver une précision constante sur toute la gamme
des valeurs spécifiées. Si les résultats des tests étaient
représentés graphiquement par rapport aux valeurs de
référence sur toute la gamme de ces valeurs, la courbe
idéale (linéarité élevée) serait une droite. La linéarité est
la plage de valeurs, de la plus basse à la plus élevée, pour
lesquelles il est prouvé qu’un instrument donne des
résultats précis.
Intervalles de tests de la linéarité
La linéarité du système doit être vérifiée avant sa première utilisation pour des tests sur les patients. Les intervalles pour les tests de la linéarité subséquents sont
déterminés par l’établissement qui utilise le système. Les
tests de la linéarité peuvent également être effectués
lorsque vous voulez évaluer la performance globale du
système.
77
Test de la linéarité
Information enregistrée lors des
tests de la linéarité
L’information suivante est enregistrée pour chaque test
de linéarité :
■
Résultats du test
■
Numéro de lot de la solution de linéarité
■
Niveau de la solution de linéarité (L1 à L6)
■
Identifiant de l’opérateur (selon la configuration)
■
Numéro de lot des bandelettes
■
Date et heure du test
■
Commentaires (le cas échéant)
Trousse de test de linéarité
La trousse de test de linéarité contient des solutions de
glucose à 6 concentrations différentes (6 flacons de
2,5 mL chacun). Pour plus d’information sur le contenu et
l’utilisation de la trousse, consultez la notice du produit.
Préparation en vue d’un test
de linéarité
En dehors des préparations spéciales (voir section suivante), un test de linéarité est effectué de la même façon
qu’un test sur le patient. Veuillez vérifier les éléments
suivants :
78
■
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
■
Les bandelettes appropriées doivent être disponibles.
■
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
Test de la linéarité
Exécution d’un test de linéarité
Aperçu de la procédure de test
Lancement d’un test de linéarité
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Un test de linéarité comprend les étapes suivantes :
■
Vérification du numéro de lot des solutions de
linéarité
■
Vérification du numéro de lot des bandelettes.
■
Effectuez le test avec au moins trois solutions de
linéarité.
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test de linéarité
12:48
Utiliser lot linéar. 12345678 ?
Admin.
16.03.10
16.03.10
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyer sur la touche Linéarité pour lancer le test
de linéarité. L’écran Test de linéarité s’affiche.
79
Test de la linéarité
Confirmation ou sélection du
numéro de lot des trousses de
test de linéarité
Test de linéarité
12:48
Vous êtes maintenant invité à confirmer ou à saisir un
numéro de lot de la trousse de Test de la linéarité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro se
trouvant sur l’étiquette du flacon contenant la trousse de
Test de la linéarité.
3
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un autre numéro que celui affiché,
appuyez sur la touche
pour ouvrir le clavier et
saisir manuellement le numéro (voir page 72).
Utiliser lot linéar. 12345678 ?
16.03.10
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Utiliser lot band. 545794 ?
12:48
Une fois le numéro de lot de la trousse de tests de la
linéarité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro
de lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le
lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon
contenant les bandelettes.
4
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche
pour sélectionner
le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et
saisissez le numéro manuellement ou utilisez le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot
(voir page 61). *
16.03.10
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
80
Test de la linéarité
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Lot band. 545794
12:48
N1
N2
N3
N4
N5
N6
Dans le menu Test de linéarité, les niveaux disponibles
pour le test de linéarité sont affichés.
5
Appuyez sur la touche L1 pour démarrer le test
suivant à ce (premier) niveau.
16.03.10
Insertion des bandelettes
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
Après la sélection du niveau, vous devez insérer
la bandelette.
12:48
16.03.10
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« ACCU-CHEK » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette. Le lecteur émet un bip.
81
Test de la linéarité
Application d’un échantillon de
test de linéarité
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur détecte la bandelette, vous devez
appliquer la solution de linéarité.
12:48
16.03.10
1
Attendez que l’icône clignotante « goutte de sang »
s’affiche avant d’appliquer la solution.
2
Mettez une goutte de solution de linéarité au
niveau du bord antérieur de la bandelette.
N’appliquez pas la solution sur le dessus de
la bandelette.
La solution de linéarité est aspirée dans la
bandelette par capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante
de la solution de linéarité a été détectée, et la mesure
commence.
82
Test de la linéarité
Écran de résultats
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
12:48
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Date 16.03.10 12:48
2.5
16.03.10
16.03.10
12:48
mmol/l
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Lot band. 545794
12:48
N1
N2
N3
N4
N5
N6
16.03.10
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat
(comme pour les mesures du taux de glucose sanguin,
voir page 45).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire au résultat
de test, appuyez sur la touche
pour passer au
niveau suivant du test de linéarité.
Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et
directives applicables. Refaites toutes les étapes précédentes pour tous les niveaux du test de linéarité.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat
est affiché ou quand il s’éteint automatiquement.
83
Test de la linéarité
84
Test de compétence
8
Test de compétence
Information sur les tests de compétence
Vous devez respecter les règlements et directives des
organismes de règlementation lorsque vous effectuez des
tests de compétence.
Les tests de compétence du glucose sanguin sont effectués sur des échantillons dont les valeurs sont inconnues
à l’opérateur qui effectue le test. Ces échantillons sont
fournis par une source externe, et les résultats doivent
être envoyés à cette source une fois le test effectué. Les
échantillons fournis sont traités de la même façon que les
échantillons normaux de patients.
Le test de compétence du glucose sanguin constitue un
autre moyen de vérifier que votre technique, vos réactifs,
votre système et la performance des tests sont conformes. Certains organismes de réglementation exigent que
les échantillons de test de compétence soient testés dans
le cadre du programme d’assurance qualité de l’établissement avant d’accorder la certification à l’établissement.
85
Test de compétence
Information enregistrée lors des
tests de compétence
L’information suivante est enregistrée pour chaque test
de compétence :
■
Résultats du test
■
Identifiant de l’échantillon
■
Numéro de lot des bandelettes
■
Date et heure du test
■
Commentaires (si applicable)
■
Identifiant de l’opérateur (selon la configuration)
Pour les tests de compétence du glucose sanguin,
l’identifiant de l’échantillon (plutôt que l’identifiant du
patient) doit être enregistré comme code d’identification. Des identifiants d’échantillons contenant jusqu’à
20 caractères peuvent être saisis.
Préparation en vue d’un test
de compétence
86
Pour effectuer un test de compétence, vous avez besoin
des éléments suivants :
■
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre 6).
■
Les bandelettes appropriées doivent être disponibles.
■
Saisie d’un identifiant d’opérateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
Test de compétence
Exécution d’un test de compétence
Aperçu de la procédure de test
Lancement d’un test de
compétence
Menu Principal
Un test de compétence comprend les étapes suivantes :
■
Saisie de l’identifiant de l’échantillon pour l’échantillon de test de compétence.
■
Vérification du numéro de lot des bandelettes.
■
Exécution du test avec l’échantillon de test de
compétence
La description suivante part du principe que le lecteur est
allumé et que le menu principal est affiché.
Menu principal 2
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Admin.
16.03.10
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Compétence pour lancer le
test de compétence.
87
Test de compétence
Saisie de l’identifiant de
l’échantillon de test de
compétence
Identifiant échant.
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
Vous devez maintenant saisir l’identifiant de l’échantillon.
1
Utilisez le clavier pour saisir l’identifiant de l’échantillon, ou
2
Appuyez sur
pour lire l'identifiant de l'échantillon sur le flacon d'échantillon avec le lecteur de
code-barres (voir la page 31). Assurez-vous que,
dans ce cas, le code-barres de l’échantillon de test
de compétence est compatible (voir annexe A).
3
Appuyez sur
pour confirmer l’identifiant de
l’échantillon sélectionné ou lu.
16.03.10
Confirmation ou sélection du
lot de bandelettes
Test compétence
Échantillon 123456789
Utiliser lot band. 545794 ?
12:48
Une fois l’identifiant de l’échantillon saisi et confirmé,
vous devez choisir le numéro du lot des bandelettes.
Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro
se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les
bandelettes.
4
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche
pour sélectionner
le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et
saisissez le numéro manuellement ou utilisez le lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot
(voir page 61). *
16.03.10
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir la page 39).
88
Test de compétence
Insertion des bandelettes
Test compétence
Échantillon 123456789
Lot band. 545794
Après avoir confirmé le lot des bandelettes, vous serez
invité à insérer la bandelette.
12:48
16.03.10
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« ACCU-CHEK » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette. Le lecteur émet un bip.
89
Test de compétence
Application d’un échantillon de
test de compétence
Test compétence
Échantillon 123456789
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur a détecté la bandelette, vous
devez appliquer l’échantillon de test de compétence.
12:48
16.03.10
1
Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang
s'affiche avant d'appliquer l’échantillon.
2
Mettez une goutte d’échantillon au niveau du bord
antérieur de la bandelette. N’appliquez pas
l’échantillon sur le dessus de la bandelette.
L’échantillon est aspiré dans la bandelette par
capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante
d’échantillon a été détectée, et la mesure commence.
90
Test de compétence
Écran de résultats
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 16.03.10 12:48
8.3
16.03.10
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
12:48
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 16.03.10 12:48
12:48
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 16.03.10 12:48
HI
mmol/l
16.03.10
12:48
LO
16.03.10
Le résultat est affiché sous forme d’une valeur numérique
sauf s’il n’est pas compris dans les limites de la plage de
mesure du système. Dans ce cas, le message Élevé ou
Bas s’affiche.
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat
(comme pour les tests de glucose sanguin) (voir
page 45).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire aux résultats de test, appuyez sur la touche
pour mettre fin
au test et enregistrer le résultat.
Les résultats des tests sont également sauvegardés
lorsque le lecteur est éteint alors que l’écran résultat
est affiché ou quand il s’éteint automatiquement.
Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut
des échantillons et du matériel potentiellement infectieux.
91
Test de compétence
92
Lancement initial
9
Lancement initial
Branchement du socle
AVIS
Pour vous assurer que le système Accu-Chek Inform II
fonctionne de façon fiable et sûre, vous devez utiliser
uniquement le bloc d’alimentation fourni (pour des renseignements sur la commande du bloc d’alimentation,
voir page 139).
1
Faites glisser le socle vers le haut pour l’enlever
de la fixation murale (si celle-ci est utilisée).
2
Branchez le cordon d’alimentation à la prise
appropriée.
3
Pour connecter le socle du système
Accu-Chek Inform II dans un environnement
filaire : connectez le câble Ethernet (RJ45) ou le
câble USB aux prises appropriées. Utilisez uniquement le câble USB fourni avec le système
Accu-Chek Inform II.
4
Remettez le socle sur la fixation murale (si celle-ci
est utilisée).
Pour des détails concernant la façon de configurer le
socle du système Accu-Chek Inform II, consulter le
représentant local de Roche.
93
Lancement initial
Installation et remplacement du bloc-piles
Lors de l’envoi, le bloc-piles n’est pas installé dans le
lecteur Accu-Chek Inform II.
Après avoir installé un nouveau bloc-piles, le lecteur
doit être chargé pendant trois heures sur le socle
avant d’effectuer des tests.
Lorsque le lecteur est sur le socle, l'icône
est
affichée. Cet icone indique que le courant est disponible et que le lecteur peut être chargé, si nécessaire.
Assurez-vous du maintien de la plage de température
permise pour la charge du bloc-piles (3–40 °C ou
37–104 °F) durant l’installation et le lancement initial.
Lors de l’installation d’un nouveau bloc-piles dans le
lecteur qui a déjà été utilisé, il est recommandé de
télécharger les données du lecteur avant d’enlever le
bloc-piles. Cela permet d’éviter la perte accidentelle
de données.
94
Lancement initial
Enlèvement du bloc-piles
1
Si le lecteur contient déjà un bloc-piles, assurezvous que le lecteur est éteint.
2
Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface
plane.
3
À l’aide d’un tournevis à pointe à six lobes de
calibre T5, enlevez les deux vis maintenant le blocpiles en place.
4
Enlevez le bloc-piles du lecteur avec précaution.
Le bloc-piles est encore relié au lecteur par la prise.
5
Enlevez le connecteur mâle.
Mettez au rebut les blocs-piles utilisés d’une façon
respectueuse de l’environnement, conformément aux
directives et réglementations locales applicables.
95
Lancement initial
Installation du bloc-piles
96
1
Desserrez les vis sur le bloc-piles jusqu’à ce que
celles-ci dépassent d’environ 4 à 5 mm (2/10 po).
2
Positionnez le bloc-piles le long du lecteur de sorte
que la prise soit au même niveau que le support se
trouvant à l’intérieur du lecteur.
3
Branchez le connecteur mâle dans la prise.
4
Si nécessaire, utilisez un outil approprié (comme
un tournevis à pointe à six lobes) pour pousser
complètement le connecteur mâle dans la prise.
Lancement initial
5
Placez l’extrémité fuselée du bloc-piles sur les petites encoches de l’ouverture et refermez vers le bas
comme pour un couvercle (tel qu’illustré). Assurezvous que les fils du connecteur mâle glissent à
l’intérieur de l’espace prévu à cet effet dans le blocpiles. Le fait de pousser doucement le « couvercle »
vers le bas, tel que décrit ici, vous permet d'aligner
correctement les fils pour qu’ils ne soient pas
pincés ni tordus.
6
Le bloc-piles doit maintenant s’insérer sans problème dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas, vérifiez
si les vis ont été suffisamment dévissées ou si les
fils ne sont pas pris entre les côtés du bloc-piles et
le lecteur.
7
Vissez les vis pour un ajustement serré (ne pas trop
serrer). Jusqu’à ce point, le couvercle aura un peu
de jeu à cause du joint interne et des joints toriques
autour des vis. Après avoir serré les vis, le couvercle
doit être au même niveau que les côtés du lecteur.
97
Lancement initial
8
Placez une règle à l’arrière du lecteur pour vérifier
que le bloc-piles est correctement positionné. La
règle doit être complètement à plat, touchant les
deux côtés du lecteur à gauche et à droite du blocpiles (voir image de gauche ci-dessus). Si tel n’est
pas le cas (comme sur l’image de droite ci-dessus),
desserrez soigneusement les vis de nouveau et
recommencez l’étape 1.
Après l’insertion d’un nouveau bloc-piles, le lecteur se
met automatiquement sous tension.
■
Le logo Roche s’affiche. Si le lecteur ne se met pas
automatiquement sous tension, procédez à une réinitialisation. Pour ce faire, appuyez sur la touche de
réinitialisation du bloc-piles à l’aide d’un outil
comme un tournevis ou un trombone.
■
L’écran de démarrage devrait s’afficher dans un
court délai.
■
Un message de vérification de la date et de l’heure
peut s’afficher en fonction de la durée pendant
laquelle le lecteur est resté sans alimentation.
Si la date et l’heure sont exactes, appuyez sur
.
Dans le cas contraire, appuyez sur
et faites une
mise à jour appropriée. Suivez les instructions
à l’écran ou contactez l'administrateur système.
Après avoir installé un nouveau bloc-piles, le lecteur doit
être chargé pendant trois heures sur le socle avant
d’effectuer des tests.
98
Lancement initial
Insertion du lecteur
L'insertion du lecteur dans le socle permet de charger les
piles. Lorsqu'il est inséré, le lecteur affiche différents
messages en fonction de son statut actuel.
Les messages suivants s'affichent lorsque le lecteur est
connecté au système de gestion des données et transfère
des données enregistrées :
Remarque : les écrans suivants s'affichent sur le lecteur lorsque celui-ci est arrimé au socle du système
Accu-Chek Inform II ou au socle Accu-Chek Inform II
Light en communication. Les mêmes écrans s'affichent, que le lecteur transfère les données par le biais
du socle ou de la carte RF (connexion sans fil).
Insert. dans socle
Connexion...
16.03.10
12:48
Insert. dans socle
12:48
Synchronisation BDD...
16.03.10
Insert. dans socle
12:48
Transfert...
50 Résultats à transmettre
16.03.10
99
Lancement initial
Insert. dans socle
12:48
Ce message s'affiche lorsqu'aucune communication n'est
en cours.
12:48
Ce message s'affiche lorsque les mises à jour du logiciel
sont transférées au lecteur.
Inactif
16.03.10
Insert. dans socle
Mis à jour du logiciel...
16.03.10
Remarque :
Si le lecteur transfère des données sans fil immédiatement après un test, ce message n'apparaît
pas sur l'écran. L'affichage reste inchangé
(en général dans la fenêtre Menu Principal après
un test).
■ Si un lecteur est en veille (mais non arrimé) et en
communication sans fil, cette communication
n'est pas visible à l'écran. L'écran reste vierge.
■
100
Lancement initial
Configuration initiale sur le lecteur
Il y a deux façons de personnaliser la configuration du
lecteur : directement sur le lecteur (voir l’aperçu du menu
suivant) ou par le biais du système de gestion des données (voir annexe A). Les deux méthodes diffèrent au
niveau de la gamme des options disponibles.
Si le lecteur est configuré par un administrateur
système avec un système de gestion des données,
les options de configuration du lecteur peuvent être
désactivées pour éviter des conflits au niveau des
paramètres. Ces options apparaissent alors grisées
à l’écran.
Le lecteur est livré avec des paramètres par défaut
préconfigurés. Les paramètres suivants peuvent être
configurés dans le lecteur :
■
Format de la date et de l’heure
■
Modification de la date et de l’heure activée
■
Unités
■
Types de test
■
Modification de l’information sur les lots activée
■
Méthodes de vérification de l’information sur
les lots
■
Activation du lecteur de code-barres
■
Plages normales, critiques et de rapport
■
Options des identifiants d’opérateurs
■
Options de l’identifiant du patient
■
Paramètres pour le contrôle de la qualité glucose
et le blocage du CQ
■
Avertisseur sonore
101
Lancement initial
Aperçu du menu
Les tableaux suivants contiennent un bref aperçu de la
structure du menu. Les menus peuvent être utilisés pour
faire fonctionner le lecteur et saisir les paramètres de
base les plus importants.
Menu Principal
102
Test Patient
–
–
–
–
–
–
Saisir l’identifiant du patient
Vérifier le lot de bandelettes
Insérer la bandelette
Appliquer l’échantillon
Consulter les résultats des tests
Ajout commentaires
Test de CQ
–
–
–
–
–
–
–
Sélectionner le niveau
Vérifier le lot de contrôle de la qualité
Vérifier le lot de bandelettes
Insérer la bandelette
Appliquer la solution de contrôle de la qualité
Consulter les résultats des tests
Ajout commentaires
Consulter les résultats
– Consulter tous les résultats des tests
Lancement initial
Menu principal 2
Entretien
– Ajouter des commentaires
– Résultat entretien
Compétence
–
–
–
–
–
–
Saisir identifiant de l’échantillon
Vérifier le lot de bandelettes
Insérer la bandelette
Appliquer l’échantillon
Consulter les résultats des tests
Ajout commentaires
Lots de bandelettes
–
–
–
–
–
–
–
Consulter la liste de lots
Ajouter un lot
Saisir la date de péremption
Définir les plages de contrôle
Consulter les détails du lot
Faire du lot le lot en cours
Ajouter/supprimer le lot
Lots contr. qualité
–
–
–
–
–
–
Consulter la liste de lots
Sélectionner un niveau de contrôle
Ajouter un lot
Saisir la date de péremption
Faire du lot le lot en cours
Ajouter/supprimer le lot
Lots de linéarité
–
–
–
–
–
Consulter la liste de lots
Ajouter un lot
Saisir la date de péremption
Faire du lot le lot en cours
Ajouter/supprimer le lot
Linéarité
–
–
–
–
–
–
–
Vérifier le lot de linéarité
Vérifier le lot de bandelettes
Sélectionner le niveau de linéarité
Insérer la bandelette
Appliquer la solution de linéarité
Consulter les résultats des tests
Ajout commentaires
Avertisseur sonore
– Définir le volume de l’avertisseur sonore
Diagnostics
– Énumérer les versions du logiciel
– Tester le lecteur de code-barres
– Cahier d’enregistrement des événements du lecteur
103
Lancement initial
Menu administrateur
Admin
– Langue
– Date/Heure
– Configuration
Langue
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Date/Heure
– Entrer la date actuelle
– Entrer l’heure actuelle
Allemand
Français
Espagnol
Italien
Hollandais
Suédois
Anglais
Danois
Portugais
Menu de configuration
Appuyez sur
paramètres.
104
Options Date/Heure
– Modification Date/Heure
– Format de l'heure
– Format de la date
Options d’affichage
des tests
– Unité des résultats
– Activer les tests
Test STAT autorisé
(si activé)
– Nombre de tests STAT
Options des réactifs
– Modification des réactifs
– Mode de vérification des
lots
Fréquence du CQ
– Fréquence du CQ
Plages tests
– Normal
– Critique
– De rapport
Saisie d’identifiant
de l’opérateur
– Saisie de l’opérateur
– Validation de l’opérateur
– Code-barres
Saisie de l’identifiant
du patient
– Saisie du patient
– Validation du patient
– Code-barres
Mot de passe de
configuration
– Modifier le mot de passe
de configuration
pour confirmer et enregistrer les modifications apportées aux
Lancement initial
Ouverture du menu de configuration
Tous les paramètres décrits ici sont configurés à partir du
Menu de configuration. Pour ouvrir le Menu de configuration, procédez de la façon suivante :
Menu principal 2
12:48
Menu administrat.
12:48
Menu de config.
12:48
Entretien
Avert. sonore
Date/Heure
Date/Heure
Réactifs
Compétence
Diagnostics
Menu de config.
Affich. tests
Plages tests
Lots band.
Linéarité
Choix de la langue
CQ
Mot de passe
Lots contr.
Lots linéar.
Identif opér
Identif pat
Admin.
Déverrouiller
16.03.10
16.03.10
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu
Admin.
3
Appuyez sur la touche Menu de configuration pour
ouvrir le Menu de configuration.
4
Saisissez le mode de passe de configuration si
nécessaire.
105
Lancement initial
Format de la date et de l’heure
Options Date/Heure
12:48
Modification Date/Heure :
Autorisé
Mot de passe requis
Non autorisé
Format de l‘heure :
12 heures (am / pm)
24 heures
Format de la date :
mm/jj/aa
jj.mm.aa
Utilisez ce menu pour sélectionner le format de la date et
de l'heure à l’écran. Vous pouvez également choisir de
permettre à l'opérateur de modifier la date et l'heure
(optionnellement avec mot de passe).
1
Appuyez sur l’option désirée pour l’activer :
■
Modification Date/Heure
– Autorisé : permet à l’opérateur de modifier la date
et l’heure
– Mot de passe requis : permet à l’opérateur de modifier la date et l’heure seulement après saisi un mot
de passe
16.03.10
■
Format de l'heure
– 12 heures (am / pm)
– 24 heures
■
Format de la date
– mm/jj/aa : La date est affichée avec deux chiffres
selon le format mois/jour/année
– jj.mm.aa : La date est affichée avec deux chiffres
selon le format jour/mois/année
2
Appuyez sur la touche
paramètres, ou
pour enregistrer les
3
Appuyez sur la touche
pour quitter le menu
sans enregistrer les modifications.
Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche.
Lorsque vous utilisez un système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver complètement l’option Modification Date/Heure.
106
Lancement initial
Options d'affichage et tests optionnels
Opt. affich tests
12:48
Afficher avertissement
limite bandelettes
Unité des résultats :
mg/dl
mmol/l
Activer les tests :
STAT
Linéarité
Compétence
Entretien
Utilisez ce menu pour sélectionner l’unité de mesure pour
les résultats des tests et activer ou désactiver les tests
optionnels.
1
Appuyez sur l’option désirée pour l’activer :
■
Unité des résultats
– mg/dL
– mmol/L
■
16.03.10
Test STAT autorisé
– STAT : Les tests STAT peuvent être effectués.
Lorsque cette option est activée, vous devez saisir
le nombre de test STAT autorisé (après confirmation des paramètres).
12:48
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
– La touche Linéarité s’affiche dans le Menu
principal 2
– La touche Compétence s’affiche dans le Menu
principal 2
0
16.03.10
Activer les tests
– La touche Entretien s’affiche dans le Menu
principal 2
2
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
paramètres. Si l’option STAT est activée, entrez le
nombre de tests STAT autorisé. Ou :
3
Appuyez sur la touche
pour quitter le menu
sans enregistrer les modifications.
Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche
(après avoir saisi le nombre de tests STAT autorisé).
107
Lancement initial
Options pour les bandelettes
Options des réactifs
12:48
Modification des réactifs :
Autorisé
Mot de passe requis
Non autorisé
Vérif. lots bandelettes :
Affichage seulement
Confirmation
Choix de liste
Lecture seulement
Ce menu vous permet de choisir des options pour la gestion des numéros de lot et de préciser si l’opérateur est
autorisé à modifier la date de péremption et les valeurs
limites du lecteur (optionnellement avec mot de passe).
1
Appuyez sur l’option désirée pour l’activer :
■
Modification des réactifs
– Autorisé : Permet à l’opérateur de modifier les
valeurs de la date de péremption et les valeurs
limites
16.03.10
– Mot de passe requis : permet à l’opérateur de modifier la date et l’heure et la valeur limites seulement
après avoir saisi un mot de passe
■
Vérification du lot de bandelettes
– Affichage seulement : le numéro de lot s’affiche
à l’écran, mais l'opérateur ne peut pas le confirmer
ni en choisir un autre.
– Confirmation : L’opérateur doit confirmer le numéro
de lot affiché et peut en entrer d'autres manuellement ou avec le lecteur de code-barres.
– Sélection à partir d’une liste : l’opérateur peut
également faire un choix à partir d’une liste de
numéros de lot enregistrés.
– Lecture seulement : Les numéros de lot ne peuvent
être vérifiés qu’à partir d’un lecteur de code-barres.
2
Appuyez sur
d’options, ou
pour passer au deuxième écran
3
Appuyez sur la touche
pour quitter le menu
sans enregistrer les modifications.
Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver complètement l’option Modification des réactifs.
108
Lancement initial
Options des réactifs
12:48
Vérification lot de CQ :
Affichage seulement
Confirmation
Saisie de lot
Lecture seulement
Vérif. linéarité du lot :
Affichage seulement
Confirmation
Saisie de lot
Dans le deuxième écran de paramètres, vous pouvez
choisir les options pour la gestion des numéros de lot
avec les tests de contrôle de la qualité du glucose et
de linéarité.
1
Appuyez sur l’option désirée pour l’activer :
■
Vérification lot de contrôle de la qualité
– Affichage seulement : Le numéro de lot s’affiche
à l’écran, mais l'opérateur ne peut pas le confirmer
ni en choisir un autre.
16.03.10
– Confirmation : L’opérateur doit confirmer le numéro
de lot affiché et peut en entrer d'autres manuellement ou avec le lecteur de code-barres.
– Saisie de lot : L’opérateur doit saisir le numéro
de lot.
– Lecture seulement : Les numéros de lot ne peuvent
être vérifiés qu’à partir d’un lecteur de code-barres.
■
Vérification de la linéarité du lot
– Affichage seulement : Le numéro de lot s’affiche
à l’écran, mais l'opérateur ne peut pas le confirmer
ni en choisir un autre.
– Confirmation : L’opérateur doit confirmer le numéro
de lot affiché et peut en entrer d'autres manuellement ou avec le lecteur de code-barres.
– Saisie de lot : L’opérateur doit saisir le numéro
de lot.
2
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
paramètres (pour les deux écrans de paramètres),
ou
3
Appuyez sur la touche
écran de paramètres.
pour revenir au premier
109
Lancement initial
Options pour les tests de contrôle du glucose
Fréquence du CQ
12:48
Fréquence du CQ :
Tjrs correct
Dern. CQ OK
Heures
Nbre bande.
Quart de travail
Heure du jour
Ce menu contient des options qui vous permettent d’indiquer si les tests de contrôle de la qualité du glucose doivent être effectués et selon quels intervalles. Si des tests de
contrôle de la qualité du glucose sont nécessaires, vérifiez vos paramètres pour les tests STAT (voir page 107).
1
Rotation CQ
■
Fréquence du CQ
– Toujours correct : Le blocage du CQ est désactivé,
les tests de patient peuvent être effectués en tout
temps. Ceci s’applique quels que soient les résultats des tests de contrôle de la qualité du glucose
effectués.
– Dern. CQ OK : Le blocage du CQ est activé seulement si le dernier test de contrôle de la qualité du
glucose est hors plage ou si un test de contrôle
n’est pas disponible (p. ex., lors du changement du
lot de bandelettes).
– Heures : Le bocage du CQ est activé après une
durée déterminée. Lorsqu’un test de contrôle du
glucose est effectué avec succès, le compteur se
remet à « 0 ».
– Nbre bande. (Décompte des bandelettes) :
Lorsqu’on atteint le nombre de tests spécifié, le blocage du CQ est activé. Lorsqu’un test de contrôle
de la qualité du glucose est effectué avec succès, le
compteur de bandelettes se remet à « 0 ».
– Quart de travail : Le blocage du CQ est activé lors
du changement de quart de travail.
– Heure du jour : Le blocage du CQ est activé à une
heure spécifique (il peut être activé jusqu'à six fois
par jour).
– Rotation de CQ : Les tests de CQ nécessitent l'utilisation alternée de contrôles L1 et L2 ; les deux contrôles ne sont pas requis lors de l'exécution d'un test.
2
Appuyez sur la touche
pour enregistrer les
paramètres. Si l’option Heures ou Décompte des
bandelettes est activée, saisissez le chiffre voulu.
Ou :
3
Appuyez sur la touche
pour quitter le menu
sans enregistrer les modifications.
16.03.10
Heures de CQ
12:48
50
1
4
7
2
50
8
0
16.03.10
3
Bandelettes
5
6de CQ
12:48
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyez sur l’option désirée pour l’activer :
0
16.03.10
Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche.
110
Lancement initial
Plages des valeurs (normale, critique, de rapport).
Ce menu vous permet de définir les valeurs des limites
pour les résultats, notamment Normale, Critique ou De
rapport. Les résultats hors de ces limites vous seront
signalés. La Plage de rapport permet à l’administrateur
système de saisir une plage déterminée par l’établissement pour le rapport des résultats des patients.
Plage norm. basse
3.9
12:48
mmol/l
1
2
3
8
1
16.03.10
9
12:48
mmol/l
2
16.7
7
8
3
1
4
5
6
7
8
9
16.03.10
1
9
12:48
mmol/l
2
33.3
7
8
1
4
5
6
7
8
9
16.03.10
9
12:48
mmol/l
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
16.03.10
3
Plage de rapp. élev.
4
5
6
3
0
12:48
mmol/l
2
0
16.03.10
Plage rapp. basse
0.6
3
Plage critique élev.
4
5
6
2
0
12:48
mmol/l
1
Plage norm. élevée
4
5
6
11.1
7
Plage critq. basse
2.2
0
16.03.10
Les valeurs pour les plages limites sont saisies les unes
après les autres, dans l’ordre suivant :
■
Normale (valeur limite basse/élevée)
■
Critique (valeur limite basse/élevée)
■
De rapport (valeur limite basse/élevée)
1
Utilisez le clavier pour saisir la première valeur.
2
Appuyez sur la touche
suivante, ou
3
Appuyez sur
4
Après avoir saisi la dernière valeur, appuyez
sur
pour sauvegarder tous les paramètres
précédents.
pour saisir la valeur
pour revenir à l’écran précédent.
111
Lancement initial
Options pour la saisie de l’identifiant de l'opérateur
Saisie ident. opér.
12:48
Saisie opérateur :
Aucun
Saisie
Lecture seulement
Saisie (numérique seul.)
Validation par opérateur :
Aucun
Longueur
Liste
Liste avec mot de passe
Ce menu vous permet d’indiquer quand et comment se
fait l’ouverture de session de l'opérateur.
1
Appuyez sur l’option désirée pour l’activer :
■
Saisie de l’opérateur
– Aucun : Le lecteur peut être utilisé sans ouverture
de session de l’opérateur.
– Saisie ou Saisie (numérique seul.) : L’opérateur doit
ouvrir une session. L’identifiant de l’opérateur peut
être saisi manuellement avec le clavier ou avec le
lecteur de code-barres.
16.03.10
Long. min. ID op.
– Lecture seulement : L’opérateur doit ouvrir une
session. Saisie de l’identifiant avec le lecteur de
code-barres seulement.
12:48
8
1
4
7
2
■
Long.
5 max. ID
6 op.
12
8
0
16.03.10
3
12:48
– Aucun : L’identifiant de l'opérateur peut être de
n’importe quelle longueur.
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Validation de l’opérateur
– Longueur : L’identifiant de l’opérateur doit avoir
une longueur déterminée (jusqu’à 20 caractères).
Indiquez la longueur minimale et maximale après
la sélection de cette option.
– Liste : L'identifiant de l'opérateur doit figurer sur
une liste fournie par le SGD.
0
– Liste avec mot de passe : l'identifiant de l'opérateur
doit figurer sur une liste fournie par le SGD. En
outre, un mot de passe est requis.
16.03.10
2
Appuyez sur la touche
pour enregistrer
les paramètres. Si l’option Longueur est activée,
saisissez les chiffres voulus. Ou :
3
Appuyez sur la touche
pour quitter le menu
sans enregistrer les modifications.
Dans les deux cas, le Menu de configuration s’affiche.
112
Lancement initial
Options de l’identifiant du patient
Ce menu vous permet de préciser les critères pour la
saisie de l’identifiant du patient.
Options ID patient
12:48
Saisie patient :
Saisie
Saisie (numérique seul.)
Lecture seulement
Saisie ou liste
1
Appuyez sur l’option désirée pour l’activer :
■
Saisie du patient
– Saisie ou Saisie (numérique seul.) : L’identifiant du
patient peut être saisi manuellement avec le clavier
ou avec le lecteur de code-barres.
– Lecture seulement : Saisie de l’identifiant avec le
lecteur de code-barres seulement.
16.03.10
Options ID patient
12:48
Validation du patient :
Aucun
Longueur
Longueur si numérique
Liste - prés sur list obl
Liste - nouv ajout autor
– Saisie ou liste : L'identifiant patient peut être saisi
manuellement avec le clavier ou le lecteur de codebarres, ou à partir d'une liste fournie par le SGD.
■
– Aucun : L’identifiant du patient peut être de
n'importe quelle longueur.
– Longueur : L’identifiant du patient doit avoir une
longueur déterminée (jusqu’à 20 caractères).
Indiquez la longueur minimale et maximale après
la sélection de cette option.
16.03.10
Long. min ID pat.
– Longueur si numérique : Seuls les identifiants
patient numériques sont validés en fonction de leur
longueur. Les identifiants patient constitués de
lettres ne sont pas validés.
12:48
8
1
4
7
2
8
0
16.03.10
– Liste – prés sur list obl : L'identifiant de l'opérateur
doit figurer sur une liste fournie par le SGD.
3
Long.
5 max ID6 pat.
12
12:48
– Liste – nouv ajout autor : L'identifiant de l'opérateur
doit figurer sur une liste fournie par le SGD. Néanmoins, il est possible de créer un nouvel identifiant
patient à l'aide du lecteur.
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Appuyez sur la touche
pour enregistrer
les paramètres. Si l’option Longueur est activée,
saisissez les chiffres voulus. Ou :
3
Appuyez sur la touche
pour quitter le menu
sans enregistrer les modifications.
0
16.03.10
Validation du patient
À chaque fois, le Menu de configuration s’affiche (après
la saisie des chiffres désirés).
113
Lancement initial
Création d’un mot de passe de configuration
Cet écran vous permet de créer un mot de passe pour
tous les paramètres décrits dans ce chapitre. Ce mot de
passe permet aux seules personnes autorisées de faire
des modifications à la configuration.
Veuillez noter que la protection par mot de passe ne
peut être réinitialisée ou modifiée qu’après saisie du
mot de passe actuel. Il faut une authentification adéquate pour accéder au Menu de configuration.
Veuillez garder votre mot de passe en lieu sûr.
M. de passe config.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
16.03.10
114
12:48
1
Utilisez le clavier pour saisir le mot de passe.
2
Appuyez sur le bouton
pour enregistrer le mot
de passe et activer la protection par mot de passe.
(La protection par mot de passe ne sera activée
qu'à la prochaine mise sous tension.) Le Menu de
configuration s'affiche. Ou :
3
Appuyez sur la touche
pour quitter l'écran
sans enregistrer les modifications. Le Menu
principal s'affiche.
Pour désactiver la protection par mot de passe :
1
Ouvrez le Menu de configuration (vous devez saisir
le mot de passe actuel).
2
Appuyez sur Mot de passe.
3
Supprimez le mot de passe en cours en appuyant
sur la touche
.
4
Appuyez sur
mot de passe.
pour désactiver la protection par
Lancement initial
Réglage de la date et de l’heure
Ce réglage peut être caché ou exiger la saisie d’un mot
de passe, en fonction de la configuration.
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Menu principal 2
12:48
Menu administrat.
Entretien
Avert. sonore
Date/Heure
Compétence
Diagnostics
Menu de config.
Lots band.
Linéarité
Choix de la langue
Lots contr.
Lots linéar.
12:48
Admin.
16.03.10
16.03.10
Date
12:48
30.07.10
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu
Admin.
3
Appuyez sur la touche Date/heure pour commencer la saisie de la date.
Heure
12:48
Menu administrat.
12:15
1
2
3
1
2
3
Menu de config.
4
5
6
4
5
6
Choix de la langue
7
8
9
7
8
9
0
AM/PM
0
16.03.10
12:15
Date/Heure
16.03.10
4
30.07.10
Saisissez la date en premier, suivie de l’heure
(toutes les valeurs sont à deux chiffres, utilisez un
zéro à gauche, au besoin) en appuyant sur
.
Si le format de l’heure est « 12 h », utilisez la touche am/
pm pour choisir l’heure appropriée.
115
Lancement initial
Options de l’avertisseur sonore
Ce paramètre peut être utilisé pour régler le volume de
l’avertisseur sonore.
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Config. avert. son.
12:48
Volume avertisseur sonore :
Basse
Moyenne
Élevée
Admin.
16.03.10
116
16.03.10
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Avertisseur sonore pour en
régler le volume.
3
Appuyez sur la touche du volume que vous voulez.
Lorsque vous appuyez sur une touche, l’avertisseur
sonore émet un bip au volume correspondant.
4
Appuyez sur la touche
pour enregistrer ce
réglage et revenir au Menu principal 2.
Lancement initial
Écran Diagnostics
Vous trouverez à l’écran Diagnostics de l’information sur
le système telle que la version du logiciel, le nombre
d’archives de données enregistrées et les paramètres.
Utilisez ce menu pour afficher les messages d’erreur
enregistrés et tester le lecteur de code-barres.
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Menu principal 2
Entretien
Diagnostics
12:48
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
12:48
Cah. enreg.
S/W Version: 03.00.00
BSP Version: 3.7
Dernier télécharg. : 26.02.10
Tension batterie : 3,766 V
Charge batterie : 50
Numér. :
Admin.
16.03.10
16.03.10
16.03.10
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Diagnostics pour appeler
l’écran principal pour ce menu.
3
Appuyez sur la touche
d’un écran à l’autre.
4
Appuyez sur la touche Cah. enreg. pour afficher les
messages d’erreur enregistrés.
5
Appuyez sur la touche
de code-barres.
6
Appuyez sur
principal.
ou
pour passer
pour tester le lecteur
pour revenir à l’écran Menu
117
Lancement initial
Déblocage d'un blocage du téléchargement
Lorsque vous utilisez le système de gestion des données
pour la configuration, un blocage du téléchargement peut
être configuré. Ce blocage empêche l'utilisation du lecteur pour les tests si les données du lecteur n'ont pas été
téléchargées pendant une période de temps définie. Si un
blocage du téléchargement se produit, l'opérateur peut
utiliser un test STAT pour pallier temporairement au blocage. Si aucun test STAT n'est configuré ou disponible, le
lecteur pourra être utilisé uniquement lorsque les données
enregistrées auront été téléchargées via le réseau (grâce
au réseau sans fil ou à l'insertion du lecteur dans le socle).
En cas de défaillance du réseau (qui empêche tout téléchargement), par exemple, ou d'autres urgences, il peut
être nécessaire de débloquer le lecteur sans avoir accès
au système de gestion des données. Comme la fonction
de déblocage fait partie du Menu configuration, elle ne
peut être utilisée que par les personnes possédant le mot
de passe de configuration.
Menu principal 2
12:48
Menu administrat.
12:48
Menu de config.
12:48
Entretien
Avert. sonore
Date/Heure
Date/Heure
Réactifs
Compétence
Diagnostics
Menu de config.
Affich. tests
Plages tests
Lots band.
Linéarité
Choix de la langue
CQ
Mot de passe
Lots contr.
Lots linéar.
Identif opér
Identif pat
Admin.
Déverrouiller
16.03.10
16.03.10
16.03.10
Pour débloquer un lecteur :
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu
Admin.
3
Appuyez sur la touche Menu de configuration pour
ouvrir le Menu de configuration.
4
Saisissez le mode de passe de configuration si
nécessaire.
5
Appuyez sur Déverrouiller pour réinitialiser la
minuterie de blocage.
Le lecteur s'éteint et peut à nouveau être mis sous
tension et utilisé pour les tests.
118
Entretien et soins
10 Entretien et soins
Conditions d’entreposage et d’expédition
Toute l'information concernant l'entretien et les soins
apportés au « socle » fournie dans ce chapitre s'applique au socle de l'Accu-Chek Inform II et au socle
Accu-Chek Inform II Light.
Conditions générales
d’utilisation
Veuillez respecter les consignes suivantes pour pouvoir
utiliser votre système de façon fiable à long terme :
■
Manipulez le lecteur et ses composants avec soins.
Évitez de le faire tomber ou de le cogner contre des
objets.
■
Ne laissez pas dégoutter des liquides sur le socle.
■
N’immergez pas le lecteur ni le socle dans un
liquide, quel qu’il soit.
■
Suivez les instructions pour le nettoyage, présentées à partir de la page 120.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour vous
assurer que le système fonctionne correctement. Une
mauvaise manipulation pourrait donner des résultats
inexacts.
■
N’exposez pas le lecteur à des sources excessives
de chaleur pendant des périodes prolongées lorsque
vous effectuez un test. Les sources potentielles de
chaleur comprennent, mais sans s’y limiter :
– Laisser le lecteur sous une lampe de photothérapie
(bilirubine)
– Laisser le lecteur sur un chauffe-lit
– Laisser le lecteur dans une isolette
Voir le chapitre 12 pour les plages de températures
d’entreposage et d’utilisation.
119
Entretien et soins
Entreposage
■
Entreposez le système et les bandelettes dans le
même environnement que celui dans lequel ils
sont utilisés.
■
Ne rangez pas le lecteur sous la lumière directe
du soleil ni dans des conditions de températures
extrêmes.
■
Respectez les limites de température et d’humidité
lorsque vous rangez ou utilisez ce lecteur (voir
chapitre 12).
Nettoyage
Les professionnels de la santé doivent porter des gants et
suivre les procédures de contrôle des infections de leur
établissement lors de la manipulation de l’équipement de
mesure de taux de glucose sanguin. Il est important de
maintenir votre système propre et désinfecté. Le lecteur
doit être nettoyé et bien entretenu. Il est conseillé
d’appliquer les procédures ci-dessous.
AVIS
Agents nettoyants
N’utilisez pas de nettoyants à base de produits
chimiques tels que l’éther, le polyhexanide, ou les solutions préparées ou lingettes contenant un mélange de
chlore et de détergent pour nettoyer les composants du
système. L’utilisation de produits nettoyants contenant
ces produits chimiques pourrait endommager les
composants du système.
Avant d’utiliser un nettoyant sur le lecteur, le socle, le
lecteur de code clé ou la boîte d’accessoires, vérifiez les
ingrédients actifs du produit nettoyant. Les ingrédients
actifs qui peuvent être utilisés sont :
■
eau légèrement savonneuse
■
solution d’alcool isopropylique à 70 % (ou moins)
dans de l’eau
■
solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 %
(ou moins) dans de l’eau
L’utilisation d'agents nettoyants qui contiennent d'autres
ingrédients actifs peut endommager le lecteur, le socle, le
lecteur de code clé ou la boîte à accessoires.
120
Entretien et soins
Nettoyage du lecteur
AVIS
AVERTISSEMENT
Nettoyage de la fenêtre du
lecteur de code-barres
■
Essuyez les surfaces avec un tissu doux légèrement
humide (et non mouillé) ou vaporisez le lecteur
comme indiqué ci-dessous.
■
Enlevez le lecteur du socle avant de le nettoyer.
■
Ne nettoyez pas le lecteur lorsque vous effectuez
un test de contrôle ou un test de patient.
■
Placez le lecteur sur une surface plane lorsque vous
nettoyez la zone autour de l'orifice d'entrée des
bandelettes en vous assurant qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'orifice.
■
Séchez complètement le lecteur après le nettoyage. Vérifiez visuellement qu'il ne reste de
liquide à aucun endroit sur le lecteur après le nettoyage. Si on laisse s’accumuler le liquide de nettoyage dans un orifice quelconque, cela pourrait
endommager gravement le lecteur et le socle.
Assurez-vous que le lecteur et le socle (y compris les
connecteurs) sont totalement secs après le nettoyage ou
la désinfection.
■
Si vous utilisez des lingettes pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorez-les pour enlever l’excès de solution ou placez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de solution de nettoyage avant de les utiliser pour nettoyer
le lecteur.
■
Pour vaporiser le lecteur, placez-le sur une surface
plane ou une table. Portez des gants. Attention :
le lecteur risque de devenir glissant s'il est humide.
Ne faites pas tomber le lecteur ! Ne vaporisez pas
le lecteur lorsqu'il est inséré sur le socle !
Ne vaporisez pas directement l'orifice d'entrée
des bandelettes !
Si l'orifice d'entrée des bandelettes est humide, les
résultats de tests de glucose risquent d'être incorrects.
Si vous craignez que l’orifice d’entrée des bandelettes
soit humide, effectuez un test de contrôle de la qualité
du glucose.
La fenêtre du lecteur de codes-barres doit être nettoyée
périodiquement. Utilisez un chiffon propre et sec pour
essuyer la fenêtre.
121
Entretien et soins
Nettoyage du socle
AVIS
■
Débranchez le socle avant de le nettoyer.
■
Essuyez les surfaces avec un tissu doux légèrement
humide (et non mouillé).
■
Évitez d'essuyer les connecteurs électriques qui se
trouvent au dos du socle.
■
Séchez complètement le lecteur après le nettoyage. Vérifiez visuellement qu’il ne reste pas
de liquide sur les connecteurs du socle après le
nettoyage. Si on laisse s’accumuler le liquide de
nettoyage sur un connecteur quelconque, cela
pourrait endommager gravement le lecteur et
le socle.
Assurez-vous que le lecteur et le socle (y compris les
connecteurs) sont totalement secs après le nettoyage
ou la désinfection. Un voyant DEL clignotant (rouge) au
niveau du socle indique une défaillance.
■
AVIS
122
Si vous utilisez des lingettes pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorez-les pour enlever l’excès de solution ou mettez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de solution de nettoyage avant de les utiliser pour nettoyer
le socle.
Ne vaporisez pas de solutions sur le socle pour éviter
que la solution pénètre dans le boîtier et endommage les
composants électroniques qui s’y trouvent.
■
Si du liquide entre en contact avec les connecteurs
ou les pools du socle, débranchez le socle, puis
séchez les composants avec un chiffon sec ou
un tampon de gaze avant de remettre le lecteur sur
le socle.
■
Branchez le socle.
Entretien et soins
Nettoyage de la boîte
à accessoires
AVIS
■
Essuyez la surface avec un tissu doux légèrement
humide (et non mouillé).
■
Pour vaporiser la boîte à accessoires, placez-le sur
une surface plane ou une table. Vérifiez qu'elle est
complètement vide.
■
Vous pouvez également essuyer les surfaces avec
un tissu doux légèrement humidifié (et non
mouillé) avec de l’alcool isopropylique à 70 %,
non dilué.
Vérifiez que la boîte à accessoires est entièrement sèche
avant de l'utiliser ou de la remplir à nouveau.
123
Entretien et soins
Désinfection
Les professionnels de la santé doivent porter des gants et
suivre les procédures de contrôle des infections de leur
établissement lors de la manipulation de l’équipement de
mesure des taux de glucose sanguin.
Si votre établissement choisit d'effectuer la désinfection
du système Accu-Chek Inform II, suivez les procédures
ci-dessous.
Avant d’utiliser une solution désinfectante sur le lecteur,
le socle ou le lecteur de code clé, lisez l'étiquette du produit nettoyant pour s'assurer que les ingrédients actifs
qu'il contient sont acceptables. Préparez toutes les solutions désinfectantes conformément aux directives du
fabricant. Les ingrédients actifs acceptables pour les
solutions désinfectantes comprennent :
■
solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 %
(ou moins) dans de l’eau (javel)
■
chlorure d’ammonium (jusqu’à 0,25 % de chaque
composé d’ammonium quaternaire) avec de
l’alcool isopropylique (jusqu’à 55 %)
■
solution de 0,05 % d’un composé phénolique dans
de l’eau
L’utilisation de solutions désinfectantes à base d'autres
ingrédients actifs peut endommager le lecteur, le socle
ou le lecteur de code clé.
AVIS
N’utilisez de désinfectants à base de produits chimiques
tels que l’éther, le polyhexanide ou les solutions préparées ou les lingettes contenant un mélange de chlore et
de détergent pour nettoyer le système. L’utilisation de
solutions désinfectantes à base de ces produits chimiques
pourrait endommager les composants du système.
Les ingrédients ou solutions désinfectantes acceptables
pour la boîte à accessoires sont :
■
solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 %
(ou moins) dans de l’eau (javel)
L'utilisation de solutions désinfectantes à base d’autres
ingrédients actifs peut endommager la boîte à accessoires.
124
Entretien et soins
Désinfection du lecteur
■
Enlevez le lecteur du socle avant de le désinfecter.
■
Placez le lecteur sur une surface plane lorsque vous
nettoyez la zone autour de l'orifice d'entrée des
bandelettes en vous assurant qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'orifice.
■
Essuyez complètement le lecteur en évitant l'orifice
d'entrée des bandelettes ou vaporisez-le comme
indiqué ci-dessous.
■
Ne désinfectez pas le lecteur lorsque vous effectuez un test de contrôle ou un test de patient.
■
Assurez-vous que les solutions contiennent des
ingrédients actifs acceptables pour la désinfection
du système. Si vous utilisez des lingettes de désinfection pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorez-les pour enlever l’excès de
solution désinfectante ou mettez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de
solution désinfectante.
■
Laissez sécher le lecteur à l’air libre pendant le
temps de contact recommandé conformément aux
directives indiquées sur l’étiquette de la solution
désinfectante.
■
Séchez le lecteur avec un chiffon sec ou une
compresse et vérifiez visuellement qu’il ne reste
pas de solution sur le lecteur après la désinfection.
Assurez-vous que le lecteur est complètement
sec après la désinfection.
■
Pour vaporiser le lecteur, placez-le sur une surface
plane ou une table. Portez des gants. Attention :
le lecteur risque de devenir glissant s'il est humide.
Ne faites pas tomber le lecteur ! Ne vaporisez pas
le lecteur lorsqu'il est inséré sur le socle !
125
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
AVIS
126
Ne vaporisez pas directement l'orifice d'entrée
des bandelettes !
Si l'orifice d'entrée des bandelettes est humide, les
résultats de tests de glucose risquent d'être incorrects.
Si vous craignez que l’orifice d’entrée des bandelettes
soit humide, effectuez un test de contrôle de la qualité
du glucose.
Ne laissez pas de liquide entrer dans l'orifice d'entrée
des bandelettes ni ne laissez s’accumuler du liquide sur
l’écran tactile. Si du liquide entre dans l’orifice d’entrée
des bandelettes, séchez immédiatement les composants
avec un chiffon sec ou une gaze. Si du liquide s’accumule dans tout orifice du lecteur, cela pourrait
gravement endommager le lecteur.
Entretien et soins
Désinfection du socle
■
Enlevez le lecteur du socle avant de le désinfecter.
■
Débranchez le socle avant de le désinfecter.
■
Assurez-vous que les solutions contiennent des
ingrédients actifs acceptables pour la désinfection
du système. Si vous utilisez des lingettes de désinfection pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorez-les pour enlever l’excès de
solution désinfectante ou mettez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de
solution désinfectante.
■
Essuyez complètement le socle. N’essuyez pas les
connecteurs de câble se trouvant à l’arrière du
socle. Si la solution pénètre dans l'un de ces
endroits, séchez-le immédiatement à l’aide d’un
chiffon sec et propre.
■
Laissez sécher le socle à l’air libre pendant le temps
de contact recommandé sur l’étiquette de la solution désinfectante. Ne remettez pas le lecteur sur
le socle avoir d'avoir terminé toutes les étapes de
désinfection.
■
Séchez le socle avec un chiffon sec ou une gaze et
vérifiez visuellement qu’il ne reste pas de solution
au niveau des connecteurs et des câbles après la
désinfection. Assurez-vous que le socle (y compris les connecteurs) est complètement sec
après la désinfection.
■
Branchez le socle.
AVIS
Évitez de laisser entrer du liquide dans les connecteurs.
Si du liquide entre dans les connecteurs, séchez immédiatement les composants avec un chiffon sec ou une
gaze. Si du liquide s’accumule dans n’importe quel
connecteur du socle, cela pourrait gravement
endommager le lecteur.
AVIS
Ne vaporisez pas de solutions sur le socle pour éviter
que la solution pénètre dans le boîtier et endommage les
composants électroniques qui s’y trouvent.
127
Entretien et soins
Désinfection de la boîte
à accessoires
AVIS
128
■
Assurez-vous que les solutions contiennent des
ingrédients actifs acceptables pour la désinfection
du système. Si vous utilisez des lingettes de désinfection pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorez-les pour enlever l’excès de
solution désinfectante ou mettez-les sur un
papier absorbant pour enlever tout excès de
solution désinfectante.
■
Séchez complètement la boîte à accessoires.
■
Pour vaporiser la boîte à accessoires, placez-le sur
une surface plane ou une table. Vérifiez qu'elle est
complètement vide.
Vérifiez que la boîte à accessoires est entièrement sèche
avant de l'utiliser ou de la remplir à nouveau.
■
Laissez sécher la boîte à accessoires à l’air libre
pendant le temps de contact recommandé sur l’étiquette de la solution désinfectante. Ne mettez pas
le lecteur dans la boîte à accessoires avant d’avoir
terminé toutes les étapes de désinfection.
■
Séchez la boîte à accessoires avec un chiffon sec
ou une gaze et vérifiez visuellement qu’il ne reste
pas de solution au niveau la boîte à accessoires
après la désinfection.
Entretien et soins
Enregistrement des activités d’entretien
Les activités d’entretien et de nettoyage peuvent être
enregistrées dans le lecteur. Assurez-vous que toutes les
activités de nettoyage sont terminées et que le système
est complètement sec avant d’allumer le lecteur.
Pour enregistrer l’information sur le nettoyage dans le
lecteur, procédez de la façon suivante :
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des résultats
Menu principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Ajout comment.
12:48pm
Lecteur nettoyé
Admin.
16.03.10
Test entretien
12:48
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu principal
pour ouvrir l’écran Menu principal 2.
2
Appuyez sur la touche Entretien pour afficher cet
écran et y ajouter les commentaires.
3
Sélectionnez le ou les commentaires désirés
à partir de la liste ou appuyez sur
pour saisir
votre commentaire à l’aide du clavier.
4
Une fois vos commentaires saisis, appuyez sur
pour enregistrer les commentaires d’entretien.
L’écran Résultats de l’entretien s’affiche.
5
Appuyez sur
principal 2.
Lecteur nettoyé
NEW BATTERY PACK
16.03.10
03/16/10
16.03.10
pour revenir à l’écran Menu
129
Entretien et soins
130
Dépannage
11 Dépannage
Le lecteur Accu-Chek Inform II vérifie continuellement
ses systèmes pour déceler des problèmes inattendus ou
indésirables.
Un tableau de dépannage est présenté ci-dessous pour
vous aider lorsque le système ne fonctionne pas comme
prévu. La plupart des problèmes peuvent être rapidement
résolus en consultant le tableau. Suivez les étapes suivantes lors de la survenue de problèmes inattendus :
■
Identifiez le message affiché ou le problème dans le
tableau de dépannage.
■
Effectuez les actions suggérées sous l’en-tête de la
colonne Solution Probable.
Si vous avez quand même besoin d’aide, communiquez
avec votre représentant Roche local.
Erreurs et comportement
anormal sans messages d’erreur
Des problèmes ne s’accompagnant pas de messages
d’erreurs peuvent survenir. Consultez le tableau suivant
si un tel problème survient au niveau du système
Accu-Chek Inform II.
Écran/symptôme
Solution probable
Aucun message ni comportement anormal
L’écran du lecteur ne s’allume pas
– Attendez 10 secondes et essayez de nouveau.
– Placez le lecteur sur le socle pour le recharger.
– Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien
connecté.
Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte
de données lors du remplacement du bloc-piles.
Le lecteur affiche un résultat inattendu
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
131
Dépannage
Écran/symptôme
Solution probable
Résultat de test BAS/ÉLEVÉ
–
–
–
–
Le résultat du glucose peut être inférieur (BAS) ou
supérieur (ÉLEVÉ) à la plage de mesure du système.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir
chapitre 3).
Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Résultat de test RR LO/RR HI
Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la
plage de rapport définie par l’administrateur système.
– Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
– Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Résultat de test CR LO/CR HI
Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la
plage critique définie par l’administrateur système.
– Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
– Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Le lecteur affiche une Erreur de
bandelette défectueuse
–
–
–
–
–
La bandelette est défectueuse ou le résultat du test de glucose est extrêmement bas et inférieur à la plage mesurable
du lecteur.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir
chapitre 3).
Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le lecteur affiche une erreur
Type mauvaise dose
Quantité de sang insuffisante sur la bandelette.
– Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
– Consultez la procédure de test adéquate.
– Refaites le test avec une nouvelle bandelette, en vous
assurant de la bonne application de l’échantillon.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le lecteur affiche (CQ) FAIL ou Out
of range
– Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
– Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir
chapitre 4).
– Refaites le test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
132
Dépannage
Écran/symptôme
Solution probable
Socle
Le voyant DEL n'est pas allumé
Le socle n’est pas branché ou l’unité d’alimentation est
défectueuse, le socle est défectueux ou la prise électrique
est inactive.
– Débranchez et rebranchez à nouveau l’alimentation.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le voyant DEL est rouge
Erreur de communication ou de configuration.
– Vérifiez la configuration et/ou la connexion au système
de gestion des donnés (SGD). Contactez l'administrateur
du SGD ou l'administrateur informatique de votre
établissement.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Arrêt automatique
Le lecteur s’éteint après une durée configurable d’absence
d’activité (p. ex., en appuyant sur une touche, en touchant
l'écran) pour économiser l'énergie des piles. En outre, le
lecteur peut s'éteindre automatiquement pour les raisons
énumérées ci-dessous. Réactivez le lecteur ou l’écran tel
que décrit ci-dessous :
Arrêt après une durée spécifiée par le
gestionnaire réseaux (la durée par
défaut est de 10 minutes, configurable
par l’administrateur système)
– Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus
du lecteur.
Charge de la batterie faible
– Chargez les piles en remettant le lecteur sur le socle.
Charge de la batterie très faible
– Chargez les piles en remettant le lecteur sur le socle.
– Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien
connecté.
– Remplacez le bloc-piles défectueux.
Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte
de données lors du remplacement du bloc-piles.
133
Dépannage
Messages d’erreur
Tous les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran du
système s’accompagnent d’une description de l’erreur et
d’une solution possible. Effectuez l’action suggérée sur
l’écran pour résoudre le problème. Tous les messages,
y compris les messages d’information, sont précédés
d’une lettre, qui identifie le type de message, et d’un
chiffre. Les différents types de messages sont énumérés
dans le tableau suivant.
Type de message sur l’échantillon
Description
Lots de linéarité
12:48
Type Date d'expir. Num. lot
* Lin. 31.12.10
777732
777723
Lin. 15.03.11
Rendre «actuel»
D-311 : Voulez-vous
rendre le lot de linéarité
777678 le lot «en
cours» ?
– D : Décision ; pour confirmer, appuyez sur
Pour rejeter, appuyez sur
.
.
16.03.10
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
I
150
Plage
I-502: Plage normale :
3.9-11.1 mmol/l
Plage critique :
2.2-16.7 mmol/l
Plage de rapport :
0.6-33.3 mmol/l
16.03.10
134
12:48
– I : Information ; appuyez sur
pour confirmer.
Dépannage
Type de message sur l’échantillon
Identifiant opérat.
Description
12:48
1
2
3
Numérisation non valide
4
5
6
E-314 : Numérisation non
valide. La numérisation
7à produit 8une saisie9de
plus de 20 caractères.
Veuillez consulter
votre
0
A-O
administrateur système.
– E : Erreur ; appuyez sur
pour confirmer. Pour
résoudre le problème, effectuez les actions suggérées.
Suppr. tout
16.03.10
Test Patient
Patient 123456789
Date 16.03.10 12:48
17.2
12:48
mmol/l
Hors la plage critique
Hors la plage critique
W-511 : Hors la plage
critique.
– W : Avertissement ; appuyez sur
pour confirmer.
16.03.10
135
Dépannage
Réinitialisation du lecteur
Le lecteur peut être réinitialisé pour corriger un certain
nombre d’erreurs non spécifiées (p. ex., écran « gelé »,
etc.). Effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le
lecteur.
1
Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface
plane.
2
Appuyez sur la touche de réinitialisation se trouvant
au milieu du bloc-piles à l’aide d’un outil comme un
tournevis ou un trombone.
3
Retournez le lecteur.
■
Le logo Roche s’affiche.
Si le logo Roche ne s’affiche pas dans un délai de
60 secondes, mettez le lecteur sur le socle pendant
un minimum de 15 minutes pour recharger les
piles.
■
En peu de temps, l’écran Versions s’affiche, avec les
numéros de la version des composants du lecteur.
4
Les écrans permettant d’entrer la date et l’heure
s’affichent si la date et l’heure doivent être réglées.
Une fois que vous avez entré les informations
correctes, confirmez chaque écran avec la
touche
.
Selon la configuration de votre système, le lecteur doit
éventuellement être arrimé au socle pour synchroniser la date/heure du lecteur avec la date/heure de
votre établissement.
■
136
Finalement, l’écran Mise sous tension et le Menu
principal s’affichent, comme à l’habitude.
Information générale sur le produit
12 Information générale sur le produit
Données techniques
Spécification
Lecteur
Socle
Bloc d’alimentation
électrique
Hauteur
47 mm / 1,85 po
105 mm / 4,13 po
34 mm / 1,34 po +
Prise CA (28–40 mm /
1,1–1,6 po)
Largeur
92 mm / 3,62 po
150 mm / 5,91 po
52 mm / 2,05 po
Longueur
190 mm / 7,48 po
150 mm / 5,91 po
88 mm / 3,46 po
Poids
350 g (avec piles
rechargeables)
Accu-Chek Inform II Socle S/O
615 g avec fixation murale
350 g (avec piles
rechargeables ET carte RF)
Accu-Chek Inform II
Socle Light
573 g avec fixation murale
Interface utilisateur
Écran tactile et lecteur de
code-barres
Voyant DEL (trois couleurs : S/O
rouge, vert, bleu) *
Résolution de l’écran
(écran tactile)
320 x 240 pixels
monochrome
S/O
S/O
Mémoire
2 000 résultats
S/O
5 000 identifiants
d’opérateurs
4 000 identifiants de patients
S/O
Température de
fonctionnement
3 à 50 °C
37 à 122 °F
0 à 40 °C
32 à 104 °F
Température
de mesure
Dépend des bandelettes :
Bandelettes Accu-Chek Performa : 6 à 44 °C / 43 à 111 °F
Pour les bandelettes Accu-Chek Performa avec le symbole vert
et pour les bandelettes Accu-Chek Inform II, consultez les notices de produit correspondantes.
Température de
rangement
(entreposage à long
terme)
2 à 25 °C
36 à 77 °F
–25 à 69 °C
–13 à 156 °C
–40 à 70 °C
–40 à 158 °F
Humidité
(fonctionnement)
90 % HR à 32 °C / 90 °F
(sans condensation)
S/O
S/O
Pression d’air
0,7 à 1,06 bar
70 à 106 kPa
0,7 à 1,06 bar
70 à 106 kPa
S/O
Humidité relative
(entreposage)
< 95 %
< 95 %
S/O
3 à 50 °C
37 à 122 °F
* Accu-Chek Inform II Socle Light : rouge et vert uniquement.
137
Information générale sur le produit
Spécification
Lecteur
Socle
Bloc d’alimentation
électrique
Voltage/type de pile
Pile rechargeable 3,7 volts
(au lithium)
S/O
S/O
Voltage d’entrée
+7,5 V CC
+7,5 V CC
90 à 264 V CA
Fréquence d’entrée
CC
CC
50 à 60 Hz
Courant d’entrée
1,7 A (max)
1,7 A (max)
400 mA (max) à
100–240 V CA / 50 Hz
Capacité de la pile
100 mesures (subséquentes) S/O
possibles après 360 minutes
de recharge
S/O
Interfaces
Contacts de charge
Port IR
Lecteur de code-barres
Carte RF
(Canal 1 à 11 uniquement)
Contacts de charge
Port IR
RJ45 Ethernet *
USB type B *
Connecteur CC
Remplaçable
Contacts d’entrée CA
Vitesse de transfert
des données
Carte RF : jusqu'à 54 Mbps
IR : 9,6 K – 115 Kbps *
Ethernet : 10 Mbps *
USB : 12 Mbps *
S/O
Largeur minimale du
code-barres
4 mil (1 mil = 0,0254 mm)
S/O
S/O
CDRH/IEC
CDRH Classe I
S/O
S/O
Code-barres pouvant
être utilisés
Code 128, Code 39, Code 93, S/O
EAN 13, Code 2 parmi 5
entrelacé, Codabar.
S/O
* Non applicable au socle Accu-Chek Inform II Light
Spécification
Boîte à accessoires
Lecteur de code clé
Hauteur
85 mm /3,35 po
18,4 mm /0,72 po
Largeur
280 mm /11,02 po
34,8 mm /1,37 po
Longueur
272 mm /10,71 po
70,7 mm / 2,78 po
Poids
1 100 g
28 g
Température de
rangement
–25 à 69 °C
–13 à 156 °F
2 à 25 °C
36 à 77 °F
Humidité relative
(entreposage)
< 95 %
< 93 %
Voltage/type de pile
S/O
Non remplaçable
Interfaces
S/O
Port IR
Interface de connexion
du lecteur de code clé
138
Information générale sur le produit
Information supplémentaire
Commande
Article
Description
RÉF/Référence
article
Lecteur Accu-Chek Inform II
Lecteur uniquement
05060311001
Lecteur Accu-Chek Inform II
Lecteur équipé de carte RF
05060303001
Socle Accu-Chek Inform II
Équipé des fonctions de recharge et de
connectivité
05060290001
Socle Accu-Chek Inform II Light
Équipé de la fonction de recharge
05920353001
Accu-Chek Inform II Fixation murale
du socle
Fixation murale pour le socle normal et
le socle Light
05404878001
Accu-Chek Inform II Base Unit Hub
Équipée des fonctions d'alimentation et
(Concentrateur pour socle de l'Accu-Chek de connectivité pour le socle Accu-Chek
Inform II)
Inform II Light
05888760001
Bloc-piles Accu-Chek Inform II
04882326001
Lecteur de code clé Accu-Chek Inform II
04884671001
Kit de carte RF Accu-Chek Inform II
Remplacement de la carte Wifi pour une
fonctionnalité sans fil optionnelle
05112699001
Bloc d’alimentation
Bloc d’alimentation pour le socle
(édition internationale)
04805666001
Bloc d’alimentation
Bloc d’alimentation pour le socle
(Amérique du Nord)
05388805001
Boîte à accessoires Accu-Chek Inform II
05060281001
Manuel d'utilisation du système
Accu-Chek Inform II et guide
de référence
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires du manuel
d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et du guide
de référence dans d'autres langues, veuillez votre
représentant Roche local.
Réactifs et solutions
Les fournitures sont disponibles auprès de Roche
Diagnostics. Contactez votre représentant Roche local.
139
Information générale sur le produit
Information sur les licences
d’utilisation du logiciel
Ce produit comprend des modules logiciels développés
sous licences de source ouverte. Le code source de ce
logiciel peut être demandé sur un support d’échange de
données standard à l'adresse suivante du fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
68305 Mannheim
Allemagne
Les conventions de droits d’utilisation complètes sont
enregistrées sous forme de fichier texte (nom de fichier
« license.txt ») sur le socle Accu-Chek Inform II du système Accu-Chek Inform II. Le fichier « license.txt » se
situe dans le même dossier que le fichier « Technical
Note.pdf ».
Vous pouvez consulter ces fichiers en connectant le socle
Accu-Chek Inform II à un ordinateur au moyen d’un câble
USB. Pour des instructions détaillées sur la façon de procéder, voyez la feuille d'instructions « Setting Up the Base
Unit » (Configuration du socle) incluse dans la trousse du
socle Accu-Chek Inform II.
Toute personne est autorisée à copier et à distribuer des
exemplaires identiques du document de licence, mais
aucune modification n'est autorisée.
Contact Roche
Pour toute question concernant le système Accu-Chek
Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce
manuel, veuillez contacter votre représentant Roche
local. Si vous avez besoin d'informations de contact,
visitez notre site Web à l'adresse www.roche.com. Sélectionnez « Roche Worldwide » en haut de la page, puis
sélectionnez votre pays afin de trouvez les informations
de contact locales appropriées.
Le système Accu-Chek Inform II est fabriqué pour et
distribué par :
Aux États-Unis :
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
En Australie :
Roche Diagnostics Australia Pty Limited
ABN 29 003 001 205
31 Victoria Avenue
Castle Hill, NSW, 2154
140
Annexe
A
Annexe
Tableau des options de configurations
Cette section présente un aperçu de toutes les configurations disponibles.
Les deux colonnes de droite présentent l’accessibilité
d’un paramètre de configuration dans le dispositif (Menu
de configuration) et par le biais du système de gestion
des données (SGD).
« O » (Oui) veut dire que ce paramètre est disponible,
« N » (Non) veut dire que ce paramètre n’est pas disponible avec les méthodes de configuration respectives.
DISPOSITIF : Si le lecteur est configuré par un administrateur système avec un système de gestion des
données, les options de configuration du lecteur peuvent être désactivées pour éviter des conflits au
niveau des paramètres.
SGD : Les options de configurations peuvent varier en
fonction des paramètres du SGD disponibles.
Options de configuration
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
30 – 3 600 s
300
N
Y
0 : bas
1 : moyen
2 : élevé
2
Y
Y
0 : optionnel
1 : hors plage
2 : requis
0
N
Y
1
Y
Y
Minuterie
Minuterie : Arrêt de l’activité
Avertisseur sonore
Volume de l’avertisseur sonore
Flux de mesure
Commentaires requis
Vérification du lot de contrôle de la qualité 0 : affichage seulement
1 : confirmation oui/non
2 : message-guide de saisie
3 : lecture seulement
141
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Affichage du résultat de contrôle de
la qualité
0 : valeur (numérique)
1 : SUCCÈS/ÉCHEC
0
N
Y
Affichage de la plage critique
0 : valeur (numérique)
1 : ÉLEVÉE/BASSE
0
N
Y
Limite ÉLEVÉE de la plage critique
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
600 mg/dL Y
33,3 mmol/L
Y
Limite BASSE de la plage critique
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
10 mg/dL
0,6 mmol/L
Y
Y
Message de la plage critique activé
Affichage du message d’avertis- 1
sement hors plage critique (1) ou
non (0) ?
N
Y
Texte pour la plage critique
0 – 100 caractères
“”
N
Y
Limite ÉLEVÉE de la plage normale
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
600 mg/dL Y
33,3 mmol/L
Y
Limite BASSE de la plage normale
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
10 mg/dL
0,6 mmol/L
Y
Y
Tests STAT autorisés
0 : non
1 : oui
1
Y
Y
Nombre de tests STAT autorisés
0–9
9
Y
Y
Limite ÉLEVÉE de la plage de rapport
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
600 mg/dL Y
33,3 mmol/L
Y
Limite BASSE de la plage de rapport
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
10 mg/dL
0,6 mmol/L
Y
Y
Message pour la plage de rapport
Affichage d’un message pour la 1
plage de rapport (1) ou non (0) ?
N
Y
“”
N
Y
Avertissement sur limitations des bandelettes
Configuration. Affichage de
0
l’avertissement sur les limitations
des bandelettes (1) ou non (0) ?
Y
Y
Vérification des lots de bandelettes
0 : affichage seulement
1 : confirmation oui/non
2 : choix à partir d’une liste
3 : lecture seulement
1
Y
Y
Vérification de la linéarité du lot
0 : affichage seulement
1 : confirmation oui/non
2 : message-guide de saisie
de lot
1
Y
Y
Délai Mode éco (seulement pour les
numéros de série ≥ UU11030000)
0 – 120 sec (0 = Mode éco
désactivé)
30 sec
Y
Y
Contraste
1 – 15
7
Y
Y
Texte du message pour la plage de rapport 0 – 100 caractères
Affichage
142
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Format de la date
1 : MM/JJ/AA
2 : JJ.MM.AA
1
Y
Y
Format de l'heure
1 : 24 heures
2 : 12 heures
2
Y
Y
Définition de la langue *
1 : allemand
3 : français
4 : espagnol
5 : italien
6 : hollandais
7 : suédois
8 : anglais (États-Unis)
9 : danois
11 : portugais
8
Y
Y
Unités des tests de glucose
0 : mg/dL
1 : mmol/L
0
Y
Y
Formats et langues
* Autres langues : pour en savoir plus sur les disponibilités d'autres langues non répertoriées ci-dessus,
veuillez contacter Roche.
Mise sous tension
Emplacement (chaîne de caractères
servant à montrer l'endroit où doit être
placé le lecteur) ; doit s'afficher à l'écran
d'allumage.
0 – 20 caractères
“”
N
Y
Modification de la date et de l’heure auto- 0 : électroniquement seulement 1
risée
(seul le SGD peut régler la date
et l’heure)
1 : tout le monde (tout le monde
peut régler la date et l’heure)
2 : mot de passe requis (le mot de
passe de configuration est nécessaire pour régler la date et l’heure)
N
Y
Menu principal 2 « Linéarité » (si activé, les 0 : désactivé
tests de linéarité sont autorisés)
1 : activé
1
Y
Y
Menu principal 2 « Entretien » (si activé, les 0 : désactivé
commentaires d’entretien sont autorisés) 1 : activé
1
Y
Y
Menu principal 2 « Compétence » autorisé 0 : désactivé
(si activé, les tests de compétence sont
1 : activé
autorisés)
0
Y
Y
Menu administrateur « Configuration » (si 0 : désactivé
activé, l’accès aux écrans de configuration 1 : activé
est possible)
1
Y
Y
Fonctions du lecteur
143
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Mot de passe de configuration
0 – 20 caractères
“”
Y
Y
Modification des réactifs autorisée
1 : autorisé
2 : mot de passe requis
0 : non autorisé
1
(O)
Y
Identifiant de l’opérateur
Contrôle de la saisie de l’identifiant de
l’opérateur
0 : aucun
1
1 : saisie
2 : lecture seulement
3 : saisie (numérique seulement)
Y
Y
Contrôle de la saisie de l'identifiant de
l'opérateur pour le contrôle de la qualité
du glucose seulement
0 : non (toujours)
1 : oui (pour les contrôles
seulement)
0
Y
Y
Validation de l’identifiant de l’opérateur
(Caractères autorisés : a–z, 0–9,
« . » [point], « - » [trait d'union]
0 : aucune
1 : longueur
2 : liste
3 : liste et mot de passe
0
Y
Y
Longueur maximale de l’identifiant de
0 – 20
l’opérateur (utilisée pour valider l'identifiant d'un opérateur si le mode de validation de l'identifiant de l'opérateur est défini
à « Longueur »)
20
Y
Y
Longueur minimale de l’identifiant de
l’opérateur
0 – 20
0
Y
Y
Délai pour l’identifiant de l’opérateur
expiré (détermine la durée en secondes
pendant laquelle l’opérateur reste
connecté après la mise hors tension).
0 sec désactive cette option.
0 – 3 600 s
0
N
Y
Longueur du mot de passe de l'opérateur 4 à 20 caractères
(seulement a–z, 0–9)
n.a.
N
N
Avertissement avant l'expiration du mot
de passe de l'opérateur
0–90 jours
0 (inactivé)
N
Y
Longueur du nom d'opérateur
0–25 caractères
n.a.
N
N
Masques des codes-barres de l’identifiant de l’opérateur et de l’identifiant du patient
Masque du code-barres de l’identifiant
0 – 60 caractères*
de l’opérateur (voir tableau distinct à la fin
de ce chapitre)
“”
N
Y
Masque du code-barres de l’identifiant
du patient (voir tableau distinct à la fin
de ce chapitre)
“”
N
Y
0 – 60 caractères*
* Le code-barres non masqué ne peut pas comporter plus de 20 caractères.
144
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
0 : désactivé
1 : nom
2 : date de naissance*
3 : nom/date de naissance
0
N
Y
Mode de saisie de l’identifiant du patient
0 : Clavier/Lecture
0
1 : Liste/Clavier/Lecture
2 : lecture seulement
3 : saisie (numérique seulement)
Y
Y
Mode de validation de l’identifiant
du patient
0 : aucune
1 : longueur
2 : liste
3 : liste permettant la saisie en
cas d’absence de la liste
4 : longueur si numérique
0
Y
Y
Longueur de l'identifiant du patient
(Caractères autorisés : a–z, 0–9,
« . » [point], « - » [trait d'union]
1–20 caractères
n.a.
N
Y
Longueur du nom du patient
0–25 caractères
n.a.
N
N
(O)
Y
Y
Y
Identifiant patient
Confirmation de l’identifiant du patient
* Dépend des paramètres du SGD disponibles
Algorithme de CQ
Algorithme de CQ
0 : Aucun (toujours correct)
0
1 : Dernier résultat correct
2 : Heure du jour
(SGD seulement)
3 : Quart de travail
(SGD seulement)
4 : Heures
5 : Décompte des bandelettes
6 : Heure du jour pour la rotation
(SGD seulement)
7 : Rotation de quart de travail
(SGD seulement)
8 : Rotation des heures (SGD
seulement)
9 : Rotation du décompte des
bandelettes (SGD seulement)
Heures de CQ (Nombre d’heures requises 0 – 9 999 heures
entre les mesures de contrôle obligatoires
si l’algorithme de CQ est défini sur
« Heures » ou « heures de rotation »)
24
145
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
Longueur du quart de travail de CQ (un
1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 heures
contrôle RÉUSSI reste valide pendant deux
fois cette durée après le début du quart de
travail si l'algorithme de CQ est défini
à « Quart de travail » ou « Rotation de quart
de travail »)
8
N
Y
Début du quart de travail CQ (heure du
début du quart de travail si l'algorithme
de CQ est défini à « Quart de travail » ou
« Rotation de quart de travail »)
6
N
Y
50
Y
Y
0 – 23 heures
Décompte des bandelettes de CQ (nombre 1 – 999
de tests durant lequel un test de contrôle
de la qualité RÉUSSI reste valide)
Heure du jour pour le CQ
6 POCT1-A champs de données 06:00
00:00 – 23:59
09:00
12:00
15:00
18:00
22:00
N
Y
Réglage de l’heure du jour du CQ
6 POCT1-A champs de données 1 0 0 0 0 0
0 ou 1
N
Y
0 : automatique
1 : premier entré, premier sorti
1
N
Y
Délai de rétention des résultats (nombre 1 – 1 000 j
de jours écoulé entre l'obtention d’un
résultat et le moment où il peut être automatiquement supprimé si l’algorithme de
suppression des résultats est défini
à « automatique »)
30
N
Y
Téléchargement de résultats requis
0 : désactivé
1 : activé
0
N
Y
Avertissement de téléchargement
0 – 999 h
0 : désactivé N
Y
Blocage du téléchargement
0 – 999 h
0 : désactivé N
Y
Nombre maximal d’éléments de la liste
transféré dans un message POCT1-A
1 – 500
75
N
Y
60
N
Y
Suppression de résultats
Algorithme de suppression de résultats
Communication électronique
Dépassement du délai de l’application
5 – 6 000 s
(pendant cette durée, l'application attend
une réponse du SGD suite à une commande POCT1-A)
146
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
WLAN activé
0 : désactivé
1 : activé
1
N
Y
Utiliser le protocole DHCP
0 : désactivé
1 : activé
0
N
Y
IP (adresse statique IP du lecteur si aucun 0.0.0.0 – 255.255.255.255
protocole DHCP n’est utilisé)
0.0.0.0
N
Y
Masque de sous-réseau (masque de sous- 0.0.0.0 – 255.255.255.255
réseau devant être utilisé par le lecteur
si une adresse IP statique est utilisée.
Remarque : si un protocole DHCP est
utilisé ; le masque de sous-réseau-DHCP
ne sera pas utilisé.)
0.0.0.0
N
Y
Utilisation du DNS
0 : désactivé
0
N
Y
Hôte DMS (nom du DNS de l’hôte si le
DNS est utilisé)
0 – 20 caractères
“”
N
Y
Adresse IP du DMS (adresse IP de l’hôte si 0.0.0.0 – 255.255.255.255
le DNS n’est pas utilisé)
0.0.0.0
N
Y
Port DNS (le numéro de port pour deman- 0 – 65,535
der l’ouverture de l’interface de connexion
du DMS. Roche recommande l’utilisation
des numéros de port  1024.)
0
N
Y
IP du DNS (adresse IP du serveur DNS
0.0.0.0 – 255.255.255.255
si le DHCP n’est pas utilisé et que le DNS
est configuré)
0.0.0.0
N
Y
IP de la porte logique (adresse IP statique 0.0.0.0 – 255.255.255.255
de la passerelle)
0.0.0.0
N
Y
0 : désactivé N
Y
Configuration du WLAN (général)
1 : activé
Configuration WLAN (sécurité)
Type de chiffre (méthode de chiffrement) 0 : Aucun (pas de type de
chiffrement)
1 : espacement moyen des
erreurs (AES) (cryptographie
de clé secrète)
2 : TKIP (avec des clés
dynamiques)
3 : AES | TKIP (AES et TKIP
ensemble)
4 : WEP40 (=WEP avec clé de
64 bits de longueur)
5 : WEP104 (=WEP avec clé de
128 bits de longueur)
147
Annexe
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Type de sécurité *
0 : ouvert (pas de sécurité/
0
chiffrement)
1 : WEP
2 : WPA_PSK (WPA avec clé prépartagée)
Dispo- SGD
sitif
N
Y
* Remarque : seules les combinaisons de type chiffre et de type de sécurité qui sont listées ci-dessous dans
le tableau « Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité » sont autorisées.
SSID
0 – 32 caractères
“”
N
Y
Clé WEP (40 ou 104 bits)
Chaîne de caractères terminée
par NUL de 10 ou 26 carac.
(HEX)
“0000000000 N
”
Y
Authentification WEP
0 : ouvre l’authentification
du système
1 : authentification de clé
partagée
0
N
Y
Clé de type WPA
0 : Phrase de passe
1 : Clé
0
N
Y
Clé WPA
chaîne de 64 caractères (HEX)
“0000000000 N
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000”
Y
Phrase de passe WPA (texte non codé pour 8 – 63 caractères
générer la clé pré-partagée de 256 bits).
“”
N
Y
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispo- SGD
sitif
0 : désactivée
1 : activée
0
N
Y
0
N
Y
Séquence de test observée
Fonction séquence de test observée*
* Dépend des paramètres du SGD disponibles
Saisie d'un autre test
Fonction saisie d'un autre test *
0 : désactivée
1 : activée
* Dépend des paramètres du SGD disponibles
148
Annexe
Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité
security_type cipher_type wep_auth_type wep_key
wpa_key_type
wpa_key
wpa_passphrase
0 – ouvert
0 – aucun
–
–
–
–
–
1 – WEP
4 – WEP40
0 – ouvert/
1 – partagé
HEX de 10 –
caractères
–
–
1 – WEP
5 – WEP104
0 – ouvert/
1 – partagé
HEX de 26 –
caractères
–
–
2 – WPA_PSK 1 – AES
(WPA2)
–
–
0 – phrase de
passe
–
8–63 caractères
2 – WPA_PSK 1 – AES
(WPA2)
–
–
1 – clé
HEX de 64 –
caractères
2 – WPA_PSK 2 – TKIP
(WPA)
–
–
0 – phrase de
passe
–
2 – WPA_PSK 2 – TKIP
(WPA)
–
–
1 – clé
HEX de 64 –
caractères
2 – WPA_PSK 3 – AES/TKIP –
(WPA2/WPA)
–
0 – phrase de
passe
–
2 – WPA_PSK 3 – AES/TKIP –
(WPA2/WPA)
–
1 – clé
HEX de 64 –
caractères
8–63 caractères
8–63 caractères
Masques des identifiants des opérateurs et des patients
Caractère du masque
du code-barres
Définition
A–Z, 0–9
S’il n’est pas précédé du caret (« ^ »), le caractère de la donnée lu doit être
le même que le caractère du masque. Ce caractère n’est pas enregistré
comme une partie de l’identifiant. Si les caractères ne sont pas les mêmes,
les données lues ne constituent pas un identifiant valide.
Dollar (« $ »)
Le caractère de la donnée lue à cette position est conservé comme une
partie de l’identifiant.
Astérisque (« * »)
Le caractère de la donnée lue à cette position n’est pas conservé comme
une partie de l’identifiant.
Tilde (« ~ »)
Le caractère de la donnée lu à cette position doit être un chiffre, de 0 à 9,
et elle n’est pas conservée comme une partie de l’identifiant. Si le caractère
lu n’est pas un nombre, la donnée lue n’est pas un identifiant valide.
Plus (« + »)
Le caractère de la donnée lu à cette position doit être un caractère alpha,
de A à Z, et elle n’est pas conservée comme une partie de l’identifiant. Si le
caractère de la donné lu n’est pas un caractère alpha, la donnée lue n’est
pas un identifiant valide.
Caret (« ^ »)
Le caractère de masque indique que le caractère de donnée lu doit être
égal au prochain caractère du masque du code-barres après le « ^ » et que
le caractère de donnée lu est conservé comme une partie de l’identifiant. Si
le caractère de donnée lu n’est pas égal au caractère de masquage suivant
le « ^ », la lecture de code-barres n’est pas valide en tant qu’identifiant.
149
Annexe
Exemples de symbologies de code-barres
– Codabar
– Code 39
– Code 93
– Code 128
– EAN 13
– 2 parmi 5 entrelacé
150
Annexe
B
Annexe
Option : Réseau sans fil (WLAN)
Domaine d’application
Le module de connexion à un réseau sans fil (carte RF),
disponible en option, permet aux établissements de rester
connecté à leur système de gestion des données en tout
temps. La connectivité sans fil permet de s’assurer que
les modifications apportées à l’information contenue
dans le système de gestion des données est aussitôt
envoyée à tous les lecteurs du réseau.
Fonctions activées avec la
connectivité sans fil
Avec une carte RF intégrée, vous ne devez remettre le
lecteur sur le socle que pour la recharge ou la communication avec le système de gestion des données dans les
endroits où la communication sans fil n’est pas possible.
Si la configuration sans fil change, le lecteur doit également être inséré dans le socle pour pouvoir prendre en
compte la nouvelle configuration.
151
Annexe
152
Index
Index
Composants ..............................................................21
A
Adresses (Roche) ................................................. 140 Conditions d’utilisation (générales) .............. 119
Agents nettoyants ................................................ 120 Configuration ............................ 101–116, 141–149
Aperçu du menu ..................................102–104
Avertisseur sonore ............................................... 116
Avertisseur sonore ....................................... 116
Date et heure ................................................. 115
B
Format de la date et de l’heure ............... 106
Bandelettes
Menu de configuration .....................105, 118
Application de l’échantillon
Mot de passe ................................................. 114
de linéarité .........................................................82
Options d’affichage ..................................... 107
Application de l’échantillon de sang .......41
Options des réactifs .................................... 109
Application de l’échantillon de test
Options pour le contrôle de
de compétence ................................................90
la qualité du glucose ................................... 110
Application de la solution de contrôle
Options pour les bandelettes ................... 108
de la qualité ......................................................55
Plages de valeurs ......................................... 111
Insertion ........................................ 40, 54, 81, 89
Saisie opérateur ............................................ 112
Modification des données ....................64–66
Saisie patient ................................................. 113
Options de configuration .......................... 108
BAS ...............................................................................44 Configuration du lecteur ..........................101–116
Aperçu du menu ..................................102–104
Blocage du CQ .........................................................47
Blocage du téléchargement .........................33, 57 Contr. du glucose
Exécution d’un test ................................. 50–56
Déblocage ....................................................... 118
Bloc-piles
Contraste ....................................................................28
Installation et remplacement ...............94–98 Contrôle de la qualité du glucose
Boîte à accessoires
Intervalles ...........................................................48
Aperçu .................................................................25
Préparation ........................................................49
Désinfection ................................................... 128
Solutions de contrôle de la qualité ...........49
Nettoyage ........................................................ 123
Test STAT ...........................................................57
CR LO/HI ....................................................................44
C
Carte RF ................................................................... 151 D
Désactivation temporaire .............................29 Date et heure ......................................................... 115
Chiffre ....................................................................... 149 Dépannage ....................................................131–136
Code clé ...............................................................23, 61 Désinfection ..................................................124–128
Diagnostics ............................................................. 117
Code-barres
Données techniques ........................................... 137
Masques .......................................................... 149
Symbologies ................................................... 150 E
Commande ............................................................. 139 Échantillon
Commentaires
Appliquer ...................................... 41, 55, 82, 90
Ajout .....................................................................45 Écran
Cahier d’enregistrement
Contraste ............................................................28
des entretiens ................................................ 129
Rétroéclairage ..................................................28
153
Index
Écran de résultats ............................. 42, 56, 83, 91 Lots ....................................................................... 61–75
ÉLEVÉ ...........................................................................44 Lots de bandelettes
Enregistrement de l’information ........ 61–75
Entreposage ........................................................... 120
Entretien .........................................................119–129 Lots de contrôle de la qualité
Enregistrement de l’information ........ 61–75
Cahier d’enregistrement ............................ 129
Modification des données sur le
Erreurs (sans message d’erreur) ...........131–133
lot de contrôle de la qualité ................ 67–71
Sélection ............................................................ 52
F
Format de la date et de l’heure ....................... 106 Lots de test de linéarité
Enregistrement de l’information ........ 61–75
Fréquence de contrôle ....................................... 110
Modification des données sur les
lots de test de linéarité .......................... 72–75
I
Icônes
Emballage ............................................................ 4 M
Plaque d’identification ..................................... 4 Mémoire des résultats ................................... 59–60
Identifiant de l'opérateur .............................. 30–32 Messages d’erreur ............................................... 134
Identifiant de l’opérateur
Mise au rebut .......................................................... 13
Lecteur de code-barres ................................31 Mise sous tension .................................................. 27
Mot de passe ....................................................32 Mot de passe ......................................................... 114
Options ............................................................. 112
Saisie manuelle ................................................32 N
Identifiant patient ............................................ 34–38 Nettoyage ...................................................... 120–123
Lecteur de code-barres ................................38 Numéro de téléphone
Options ............................................................. 113 (service d’information) ....................................... 140
Saisie manuelle ................................................36
Information sur le produit ........................137–140 O
Informations sur la sécurité ........................ 14–20 Options d’affichage ............................................. 107
Insertion du lecteur ................................................99 Options des réactifs ............................................ 109
Options pour le contrôle de la
qualité du glucose ............................................... 110
L
Lancement initial ........................................... 93–117 Options pour les bandelettes ........................... 108
Lecteur
Aperçu .................................................................22 P
Configuration ........................................141–149 Plage critique ..................................................44, 111
Désinfection ................................................... 125 Plage de rapport ............................................44, 111
Diagnostics ..................................................... 117 Plage normale .................................................44, 111
Mise sous tension ...........................................27 Plages (résultats) .................................................... 43
Nettoyage ........................................................ 121
Réinitialisation ............................................... 136 R
Lecteur de code clé
Réactifs ...................................................................... 25
Aperçu .................................................................23 RÉF (référence article) ........................................ 139
Téléchargement de l’information
Réinitialisation ....................................................... 136
du code clé ........................................................62 Rétroéclairage ......................................................... 28
Licence (GPL) ........................................................ 140 RR LO/HI .................................................................... 44
Lot de bandelettes
Sélection ..................................................... 39, 53
154
Index
S
Sécurité
Protection contre les infections .................13
Qualification de l’utilisateur ........................13
Sécurité WLAN ..................................................... 149
Service d’information .......................................... 140
Socle, Socle Light
Aperçu .................................................................24
Socle, socle Light
Branchement ....................................................93
Socle, voyant du socle
Désinfection ................................................... 127
Nettoyage ........................................................ 122
Solutions de contrôle de la qualité
Numéro de lot ..................................................52
Spécifications ........................................................ 137
Système
Aperçu (boîte à accessoires) ......................25
Aperçu (lecteur de code clé) ......................23
Aperçu (lecteur) ..............................................22
Aperçu (socle) ..................................................24
Composants ......................................................21
Dépannage ............................................131–136
Désinfection ..........................................124–128
Données techniques ................................... 137
Entretien .................................................119–129
Information générale .........................137–140
Lancement initial ................................... 93–117
Nettoyage ...............................................120–123
T
Test contr. qualité glucose .......................... 47–57
Test de compétence ....................................... 85–91
Exécution d’un test ................................. 87–91
Préparation ........................................................86
Résultats .............................................................91
Test de contrôle du glucose
Résultats .............................................................56
Test de glucose du patient .......................... 33–45
Exécution d’un test ................................. 34–44
Préparation ........................................................33
Résultats .............................................................42
Test de la linéarité ........................................... 77–83
Exécution d’un test ................................. 79–83
Intervalles ...........................................................77
Préparation ........................................................78
Résultats .............................................................83
Test STAT ...................................................................57
U
Unités (résultats) .................................................. 107
V
WLAN ....................................................................... 151
155
Index
156
Remarques
Remarques
157
Remarques
Remarques
158
159
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
www.roche.com
www.accu-chek.com
0 4807847001 (03) 2010-09 FR
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM,
ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS
sont des marques de Roche.

Manuels associés