Roche Vantage Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
177 Des pages
Roche Vantage Manuel utilisateur | Fixfr
Solution de Flux de Travail VANTAGE
Guide de l’utilisateur
Version 2.5.2
Ventana Medical Systems, Inc.
www.ventana.com
Réf. 2000600FR Rev. T
Mai 2018
Copyright © 2009-2017. Ventana Medical Systems, Inc.
VENTANA, BENCHMARK, SYMPHONY, VANTAGE, VIRTUOSO et le logo VENTANA sont des marques
commerciales de Roche.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le logiciel du système VENTANA VANTAGE est concédé sous licence pour une utilisation entre
Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié, et seuls les utilisateurs autorisés au titre de cette licence
sont autorisés à accéder au logiciel et à l’utiliser. Toutes utilisations et distributions frauduleuses pourront
entraîner des sanctions civiles et pénales.
Les informations sur les patients utilisées dans ce guide sont fictives et sont présentées à titre d’illustration
uniquement.
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
USA
+1 520 887 2155
+1 800 227 2155 (USA)
www.ventana.com
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 2
Historique des révisions
Numéro de
version
Date de révision
manuelle
2.5.2
Mai 2018
2.5.1
Décembre 2017
2.5
Mars 2017
Résumé des modifications
Section révisée relative au poste de travail de traitement des tissus.
Ajout de sections pour la gestion des demandes (Saisie de demande).
Mise à jour des sections Recherche et Recherche avancée. Mise à jour
des sections de réglages de connectivité des systèmes VENTANA
Connect et VENTANA Benchmark. Ajout de l’annexe A. Mise à jour des
formats de paragraphes. Ajout et mise à jour des renvois.
Le marquage de cassettes et la vérification de cassettes ont été
combinés en une seule station de travail de macroscopie.
Ajout d’une station de travail de traitement des tissus.
Ajout de fonctions de flexibilité du flux de travail aux sections
Macroscopie et Microtomie.
Une section Veille économique a été ajoutée pour inclure l’onglet
Informatique, qui comprend les nouvelles fonctions analytiques Portlets
et Rapports.
À la section 4 (Bienvenue), l’utilisation du VANTAGE Clear Overlay est
passée de « requise » à « recommandée ».
2.4
Mai 2016
2.4
Novembre 2013
Ajout d’un message sur l’utilisation des cadres transparents pour les
étiquettes de lames à la section Bienvenue.
Ajout des sections Avertissements et précautions, Notices
réglementaires, Fonctions communes et Déroulement des travaux.
Ajout d’écrans de rapport dans Fonctions sur l’onglet Informatique du
portail Web.
Changements mineurs tout au long du document.
2.3
Novembre 2012
Au point 1.2, révision de la Déclaration de conformité pour les
composants du système.
Au point 1.4, ajout de l’adresse de Roche Diagnostics dans
Coordonnées.
Au point 3.1 de la section Éléments communs de la station à écran
tactile, révision des tâches pour les sections Problèmes de qualité et
résolution, Verrouiller une session d’écran tactile et Désactiver
l’économiseur d’écran.
Au point 3.6 de la section Démarrage d’une session de microtomie, les
instructions ont été repositionnées pour correspondre à la description de
l’écran. Dans Voir la liste des tâches, mise à jour de la capture d’écran
et de la description pour intégrer la nouvelle fonctionnalité de lame
supplémentaire.
Au point 4.7 de la section Informatique, mise à jour de l’écran Rapports.
Au point 6.4, ajout de la section Gestion de la connectivité Virtuoso.
Au point 6.7, écran de Gestion des cassettes, ajout de la description
pour Ordre des onglets dans les informations sur les cassettes.
Au point 6.9, Gestion de la microtomie, ajout d’une description pour la
fonctionnalité de lame supplémentaire.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 3
Table des matières
1 Préface ................................................................................................................................... 6
2 Avertissements et précautions ............................................................................................ 6
Informations relatives à la sécurité ................................................................................................................... 6
Déclaration de conformité ................................................................................................................................ 6
3 Notices réglementaires ......................................................................................................... 7
Conformité aux normes.................................................................................................................................... 7
Notice d’utilisation ............................................................................................................................................ 7
4 Bienvenue .............................................................................................................................. 8
À propos du système VANTAGE...................................................................................................................... 8
5 Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE ......................................... 9
À propos des stations de travail à écran tactile ................................................................................................. 9
Demandes transmises depuis un système d’information de laboratoire (SIL) .................................................... 9
Fonctions communes des stations à écran tactile............................................................................................. 9
6 Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE ................................................................... 15
Grossing (Macroscopie) ..................................................................................................................................15
Traitement des tissus ......................................................................................................................................27
Inclusion .........................................................................................................................................................37
Microtomie ......................................................................................................................................................41
7 Présentation du portail Web VANTAGE ............................................................................ 52
À propos du portail Web VANTAGE ................................................................................................................52
Se connecter au portail Web VANTAGE .........................................................................................................52
Ajouter des portlets sur la page d’accueil (tableaux/graphiques) ......................................................................54
Utilisation des liens de navigation principaux ...................................................................................................55
Déconnexion du portail Web VANTAGE..........................................................................................................55
Utilisation de la recherche de cas....................................................................................................................55
8 Flux de travail du portail Web VANTAGE .......................................................................... 60
Gestion des demandes ...................................................................................................................................60
Case Assembly (Assemblage du cas) .............................................................................................................71
Gestion de la qualité .......................................................................................................................................76
Suivi de l’échantillon .......................................................................................................................................78
Specimen Archive (Archive d’échantillon)........................................................................................................79
Reconciliation Reports (Rapports de synchronisation) .....................................................................................80
9 Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique]) ....................... 82
Analytique.......................................................................................................................................................82
Portlets ...........................................................................................................................................................88
Reports (Rapports) .........................................................................................................................................89
10 Administration ..................................................................................................................... 93
Lab (Laboratoire) ............................................................................................................................................93
System (Système) ........................................................................................................................................106
Quality (Qualité)............................................................................................................................................116
Connectivity (Connectivité)............................................................................................................................123
Workstations (Stations de travail) ..................................................................................................................130
Workflow (Déroulement des travaux) ............................................................................................................139
Security (Sécurité) ........................................................................................................................................164
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 4
11 Résolution des problèmes................................................................................................ 172
Détails du logiciel et coordonnées .................................................................................................................172
Scénarios pour la résolution des problèmes ..................................................................................................173
12 Annexe A : Scénarios d’annulation et de mise à jour de demande .............................. 177
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 5
Préface
1
Préface
Ce guide de l’utilisateur fournit des instructions pour la configuration et l’utilisation du système VENTANA
VANTAGE. Il vise à servir de document de référence pour les utilisateurs ayant pris part à la formation VANTAGE.
Ce document fournit des informations pour la version 2.5.1 du système VANTAGE.
2
Avertissements et précautions
Informations relatives à la sécurité
Les informations qui suivent portent sur les mesures de sécurité et doivent être lues avant utilisation du système
VENTANA VANTAGE.
AVERTISSEMENT : LES BONNES PRATIQUES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE
OBSERVÉES. NE PAS REGARDER DROIT DANS LE FAISCEAU DU LECTEUR DE CODES-BARRES.
Déclaration de conformité
Tous les composants matériels utilisés pour le système d’automatisation du travail VANTAGE bénéficient du label
de nos fournisseurs respectifs. Nous ne renommons ni ne re-labellisons aucun composant matériel ou emballage.
Les composants matériels du système VANTAGE sont marqués CE par le ou les fabricants respectifs, et les
certificats et documents de vérification appropriés sont disponibles sur demande auprès du vendeur pour attester
du respect des normes électroniques applicables.
Le logiciel VANTAGE, développé par Ventana Medical Systems, Inc., n’est pas considéré comme un équipement
médical dans l’Union européenne, et n’est pas marqué CE en tant que dispositif de diagnostic in vitro (IVD). Il est
marqué CE dans la mesure où il respecte les directives de sécurité électrique applicables.
Dispositifs laser
!
Figure 1 : Symbole d’avertissement de référence dans le document
Les composants laser utilisés avec le système VANTAGE sont marqués CE par le ou les fabricants respectifs, et
les certificats et documents de vérification appropriés sont disponibles sur demande auprès du fabricant légal pour
attester du respect des normes applicables
La classification du laser est indiquée sur l’une des étiquettes du dispositif. Les dispositifs laser de Classe 1 ne sont
pas considérés comme dangereux lorsqu’ils sont utilisés à bon escient.
La déclaration qui suit est requise pour se conformer aux réglementations américaines et internationales :
ATTENTION : l’utilisation de demandes ou le réglage ou l’exécution de procédures différentes de celles
spécifiées ici risque de se solder par une exposition dangereuse à la lumière laser.
Les scanners laser de classe 2 utilisent une diode lumineuse visible à faible puissance. Comme pour toute
source lumineuse très brillante, telle que le soleil, il est recommandé à l’utilisateur d’éviter de fixer
directement le faisceau lumineux. Une exposition momentanée à un laser de classe 2 n’est pas considérée
comme dangereuse.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 6
Notices réglementaires
3
Notices réglementaires
Conformité aux normes
Le système VANTAGE utilise des composants électriques achetés auprès de vendeurs tiers et intégrés au système
VANTAGE. Les composants électriques respectent toutes les normes internationales applicables, et des
documents sont disponibles sur demande pour appuyer les affirmations de conformité.
La conformité réglementaire est démontrée par les marques suivantes :
Respecte les directives de l’Union européenne :
2004/108/CE Compatibilité électromagnétique
2006/95/CE Matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension.
·
Collecte séparée des équipements électriques et électroniques.
Notice d’utilisation
Le système VENTANA VANTAGE est destiné à être utilisé dans des laboratoires d’anatomopathologie. Le système
a été conçu pour améliorer la qualité, la sécurité du patient et l’efficacité tout au long du processus histologique.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 7
Bienvenue
4
Bienvenue
Le système VENTANA VANTAGE est une solution de flux de travail qui tire parti des principes Lean Sigma afin
d’améliorer l’identification et le suivi des échantillons, intégrer la création de rapports qualité et utiliser l’informatique
pour une meilleure visibilité du flux histologique.
À propos du système VANTAGE
Le système VENTANA VANTAGE est une application web hébergée sur un serveur au sein du département
informatique de votre établissement. Les tests ont démontré que le système VANTAGE était fiable et facilement
accessible.
Le système VANTAGE consiste en plusieurs interfaces – les Stations à écran tactile et les modules du portail
Web – qui proposent des fonctions qui intègrent l’ensemble du processus histologique.
L’utilisation du système VANTAGE facilite les opérations suivantes :
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Identification positive du patient et suivi de l’échantillon/bloc/lame depuis l’enregistrement jusqu’à la gestion de
l’emplacement des archives.
Traitement des échantillons aux stations de travail Grossing (Macroscopie), Tissue Processing (Traitement des
tissus), Embedding (Inclusion), Microtomy (Microtomie) et Case Assembly (Assemblage du cas).
Impression d’informations lisibles par l’utilisateur et d’identifiants par code-barres de l’échantillon sur l’avant de
la cassette, à l’aide de différents dispositifs de marquage de cassettes.
Impression d’étiquettes de lames comportant des informations lisibles par l’utilisateur, un système de coloration
et des identifiants de l’échantillon par code-barres.
Création d’emplacements de suivi virtuels de l’échantillon – configurables pour s’adapter au processus de
chaque établissement – au niveau desquels les échantillons peuvent être suivis pour de meilleures
informations sur la chaîne de surveillance et une meilleure visibilité globale du processus.
Gestion des archives et extraction des blocs et lames.
Saisie en temps réel de problèmes d’AQ/CQ configurables et informatisés et d’instructions spéciales à chaque
station.
Affichage en temps réel de statistiques de qualité, productivité et normes de mesure du processus.
Rapports d’assurance qualité et de données sur la manipulation d’échantillons à des fins de conformité
réglementaire.
Les étiquettes de lames VENTANA VANTAGE ont fait l’objet de vérifications approfondies pour garantir leur
compatibilité avec les instruments de coloration VENTANA. Les étiquettes créées à l’aide du VANTAGE Slide
Label (PN 05524997001), du VANTAGE Slide Label Ribbon (PN 05523583001) et du VANTAGE Clear Overlay
(PN 05525276001) sont très résistantes aux processus histologiques de coloration, manipulation et archivage.
L’utilisation du VANTAGE Clear Overlay est recommandée lors de l’utilisation de lames sur des instruments
BenchMark. Le fait de ne pas utiliser le Clear Overlay sur des instruments BenchMark implique un risque de
résultats de coloration irréguliers. Se référer aux instructions du kit d’essai pour les contrôles appropriés.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 8
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
5
À propos des stations de travail à écran tactile
Il y a quatre stations de travail à écran tactile VANTAGE : Grossing (Macroscopie), Tissue Processing (Traitement
des tissus), Embedding (Inclusion) et Microtomy (Microtomie). Chaque station de travail inclut un écran tactile à
reconnaissance d’impulsions acoustiques, du matériel de montage et un lecteur de code-barres. En outre, la
station de travail de Microtomie inclut une imprimante d’étiquettes.
Toucher l’écran tactile de chaque station de travail pour afficher :
·
·
·
les informations sur le cas,
les informations sur le ou les objets en cours de traitement,
les activités effectuées au niveau des stations Grossing (Macroscopie), Tissue Processing (Traitement des
tissus), Embedding (Inclusion) et Microtomy (Microtomie) au sein du laboratoire d’anatomopathologie.
Demandes transmises depuis un système d’information de laboratoire (SIL)
Lorsqu’une action est effectuée au niveau du système VANTAGE, l’écran tactile affiche les dernières données des
champs paramétrables envoyés par le système d’information de laboratoire (SIL) au système VANTAGE.
Le système VANTAGE est capable de recevoir des informations du SIL sur l’évolution des informations
démographiques relatives aux patients. Si cette fonctionnalité vous intéresse, contacter votre service
informatique/SIL afin de demander qu’elle soit ajoutée à votre interface HL7. Pour obtenir davantage
d’informations, contacter votre représentant Roche.
Fonctions communes des stations à écran tactile
Chaque station à écran tactile inclut des fonctions communes, comme le montre la figure suivante.
7
1
8
2
9
6
3
4
5
Figure 2 : Fonctions communes sur l’écran tactile
N°
Élément
Description
1
Zone de titre du
module
Identifie le type de station à écran tactile (Grossing [Macroscopie],
Tissue Processing [Traitement des tissus], Embedding [Inclusion] ou
Microtomy [Microtomie]).
2
Zone d’informations
sur l’objet
Affiche l’identifiant d’objet de l’échantillon ou de la cassette/du bloc et
d’autres données qui varient selon le type de station.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 9
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
N°
Élément
Description
3
Zone d’informations
du SIL sur le cas
Informations reçues de la demande provenant du SIL et spécifiques à
l’échantillon en cours de traitement. Les champs d’informations spécifiques
affichés sur toutes les stations à écran tactile sont configurés au niveau du
module Administration des à la page 130.
4
Zone Quality Issues
(Problèmes de
qualité)
Affiche le problème de qualité saisi le plus récemment (ou « None »
[Aucun]) ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre de sélection de
problème de qualité. Lorsque plusieurs Quality Issues (Problèmes de
qualité) sont présents, un nombre apparaît sur la touche.
5
Clavier virtuel
Toucher pour afficher un clavier en ligne permettant de saisir des données.
6
Zone de contenu
principal
Affiche des données, graphiques et demandes spécifiques au module.
7
Touche Logout
(Déconnexion)
Toucher pour se déconnecter du système.
8
Touche Actualiser
Actualise le contenu de l’écran.
9
Touche
d’instructions
spéciales
Ouvre la fenêtre d’instructions spéciales pour une lame ou une cassette.
Lorsqu’il y a des instructions spéciales, un nombre apparaît sur la touche.
Éléments communs aux fenêtres de message et de sélection
Le système VANTAGE utilise des fenêtres pour afficher des messages qui vous signalent la prochaine action à
effectuer ou pour sélectionner un élément à partir d’une liste. La figure ci-dessous montre les éléments communs
aux fenêtres de message et de sélection.
1
3
2
4
5
6
Figure 3 : Éléments communs aux fenêtres de message et de sélection
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 10
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Onglet
Toucher pour afficher l’onglet.
2
Case à cocher
Toucher pour cocher et toucher une nouvelle fois pour décocher.
3
Touche Fermer
Annule le processus de rapport de qualité et ferme la fenêtre.
4
Menu déroulant
Affiche une liste d’éléments à sélectionner.
Toucher la zone au-dessus/en dessous de la barre de défilement ou
utiliser les flèches haut/bas pour déplacer la barre de défilement vers
le haut ou vers le bas.
5
Touche Cancel
(Annuler)
Annule le processus de rapport de qualité et ferme la fenêtre.
6
Touche OK
Enregistre le problème de qualité et la résolution. Le problème
sélectionné sera affiché dans la zone de problèmes de qualité sur
l’écran principal.
Se connecter sur une station de travail à écran tactile
1. Scanner une étiquette de code-barres contenant l’identifiant utilisateur ou toucher l’icône de clavier pour saisir
manuellement l’identifiant.
Figure 4 : Connexion sur un écran tactile
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 11
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
2. Sur le clavier virtuel, saisir un Username (Nom d’utilisateur) et un Password (Mot de passe) si nécessaire, puis
appuyer sur Enter (Entrée).
Figure 5 : Saisie manuelle à l’aide du clavier virtuel
3. Après la connexion, l’écran principal apparaît. Le nom de la station de travail s’affiche en haut et un message
décrivant l’action suivante à effectuer apparaît au centre de l’écran.
4. La touche Maj. permet d’accéder à des touches/caractères supplémentaires sur le clavier. Pour certaines
langues, il est possible d’accéder à un maximum de 4 claviers à l’aide de combinaisons des touches Maj. et/ou
Alt Gr (voir Figure 6).
REMARQUE : le système informera l’utilisateur si les identifiants de connexion sont incorrects ou s’il ne
dispose pas des autorisations nécessaires pour accéder à la station à écran tactile.
Si un utilisateur entre un mot de passe incorrect un trop grand nombre de fois, le compte est bloqué et un
message apparaît. Le comportement du logiciel en cas d’identifiants incorrects, et notamment le nombre
d’erreurs requises (3, 5 ou 10) pour déclencher le blocage, est configuré par l’administrateur du système
VANTAGE. Seul l’administrateur du système VANTAGE est en mesure de débloquer le compte utilisateur
(voir User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur) à la page 168).
Figure 6 : Clavier avec Alt Gr
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 12
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
Modifier le mot de passe utilisateur
Un utilisateur peut changer son mot de passe à n’importe quelle station de travail. Les règles de complexité des
mots de passe sont en vigueur pour les nouveaux mots de passe. Elles sont affichées à l’écran à titre de référence.
1. Cliquer sur la touche de clavier virtuel sur l’écran principal d’une station de travail (voir Figure 7).
2. En haut de la fenêtre de clavier, cliquer sur le lien Change Password (Modifier MDP).
3. Remplir les champs Username (Nom d’utilisateur), Old Password (Ancien mot de passe), New Password
(Nouveau mot de passe) et Confirm Password (Confirmer le mot de passe).
4. Cliquer sur la touche Save (Enregistrer).
Figure 7 : Change Password (Modifier MDP)
Verrouiller une session d’écran tactile
Si la fonction de verrouillage de l’écran est activée :
1. Toucher la touche Logout (Déconnexion) dans l’écran principal.
2. Sur la fenêtre de confirmation de déconnexion de l’écran tactile, toucher la touche Lock (Verrouiller)
(voir Figure 8).
3. Toucher la touche Cancel (Annuler) ou la croix pour annuler la déconnexion et revenir à l’écran précédent.
REMARQUE : afin de disposer de l’option de verrouillage d’une station à écran tactile, il est nécessaire
d’activer le verrouillage d’écran sur le portail Web (voir Security (Sécurité) page 164). Si le verrouillage
d’écran est activé, l’écran tactile se verrouillera automatiquement après une durée définie par
l’administrateur.
L’administrateur ou tout utilisateur disposant de l’autorisation requise peuvent déverrouiller l’écran.
Déverrouiller un écran ne modifie pas la session utilisateur ouverte. Si le compte de l’utilisateur courant
devient bloqué pendant que l’écran est verrouillé, ce compte doit être débloqué avant que quiconque, y
compris un utilisateur disposant de l’autorisation requise, puisse déverrouiller l’écran.
Désactiver l’économiseur d’écran
Toucher n’importe quel endroit de l’écran pour désactiver l’économiseur d’écran.
REMARQUE : l’administrateur du système VANTAGE peut définir la durée d’affichage de l’économiseur
d’écran et la période d’inactivité requise avant qu’il s’active (voir Security (Sécurité) page 164).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 13
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
Se déconnecter d’une station de travail à écran tactile
1. Toucher la touche Logout (Déconnexion) dans l’écran principal.
2. Dans la fenêtre Log out Confirmation (Confirmation de déconnexion) :
·
·
Toucher la touche Logout (Déconnexion) pour poursuivre la déconnexion du système.
Toucher la touche Cancel (Annuler) ou la croix pour annuler la déconnexion et revenir à l’écran précédent.
REMARQUE : les stations de macroscopie et de microtomie utilisent une logique qui définit le moment où
une session commence ou s’achève. Si un utilisateur tente de se déconnecter en cours de session, la
fenêtre Log out Confirmation (Confirmation de déconnexion) affiche un message indiquant que la session
n’est pas terminée (comme illustré ci-dessous).
La touche Lock (Verrouillage) n’apparaît pas si le verrouillage d’écran n’est pas activé sur le portail Web (voir
Security (Sécurité) à la page 164).
Figure 8 : Message Log out Confirmation (Confirmation de déconnexion) de l’écran tactile
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 14
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
6
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Utiliser les quatre stations de travail à écran tactile VANTAGE pour suivre les échantillons tout au long du processus
histologique en laboratoire. Imprimer (ou marquer) les cassettes avec les identifiants d’échantillon et afficher le cas,
l’échantillon et les informations relatives à la cassette sur n’importe quelle station de travail. Chaque cassette peut
se voir assigner des instructions spéciales ainsi que des commentaires sur des problèmes de qualité. Si vous devez
identifier des blocs qui impliquent une consultation technique, il est possible d’imprimer une étiquette pour le bloc.
Grossing (Macroscopie)
La station de travail de macroscopie VANTAGE peut être configurée pour le marquage de cassettes, la vérification
de cassettes, ou les deux.
Noter que pour ajouter ou supprimer des blocs et lames depuis la station de travail Grossing (Macroscopie) :
·
·
Les options Enable Case Item Modification At Grossing (Autoriser la modification des éléments de cas lors
de la macroscopie) et Enable Manually Add Cassettes (Activer l’ajout manuel de cassettes) doivent être
activées sur la page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect). Voir VENTANA Connect
Settings (Réglages VENTANA Connect) à la page 123.
Le rôle utilisateur doit bénéficier des autorisations Annuler lame et Annuler bloc. Voir Roles Administration
(Gestion des rôles) à la page 164.
Marquage de cassettes
Le marquage de cassette est utilisé au niveau de la station Grossing (Macroscopie) pour imprimer des cassettes,
afficher des informations sur les échantillons, assigner des instructions spéciales et le nombre de fragment de tissu
à chaque cassette et créer de nouvelles cassettes et lames qui seront automatiquement synchronisées avec le SIL.
Pour la station de marquage de cassette, il est possible de sélectionner une trémie à cassettes et imprimer
l’identifiant d’échantillon sur chaque cassette. La figure ci-dessous montre les éléments à l’écran pour le marquage
de cassette.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 15
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
1
3c
3d
3b
10
3a
14
2
3
11
13
4
12
5
6
9
7
8
15
Figure 9 : Station de travail à écran tactile de macroscopie
N°
Élément
Description
1
Informations sur
l’échantillon
Affiche l’identifiant de l’échantillon et le nombre de cassettes pour l’échantillon.
2
Informations sur le cas
Informations du SIL sur l’échantillon en cours de traitement.
3
Cassette
Affiche les informations sur chaque cassette.
3a
Séquence de cassettes
La séquence de cassettes relative à l’échantillon.
3b
Représentation de la
cassette
Une image qui représente chaque cassette pour l’échantillon. Toucher l’image
de la cassette pour imprimer une cassette.
3c
Zone d’instructions
spéciales/Statut
d’impression
Affiche l’instruction spéciale ainsi que la date et l’heure du dernier événement
d’impression pour la cassette sélectionnée.
3d
Touche Special
Instructions (Instructions
spéciales)/Fragments de
tissu
Touche qui ouvre la fenêtre Special Instructions (Instructions spéciales)/
Fragments de tissu. Lorsqu’il y a des instructions spéciales, un nombre
apparaît sur la touche.
4
Touche de sélection de
Hopper (Trémie)
Toucher pour sélectionner la Hopper (Trémie) à partir de laquelle la ou les
cassettes devront être imprimées.
5
Touche Tout imprimer
Toucher pour imprimer toutes les cassettes non imprimées.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 16
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
6
Zone Quality Issues
(Problèmes de qualité)
Affiche le problème de qualité saisi le plus récemment ou affiche Aucun s’il n’y
a pas de problème de qualité.
Affiche une touche qui permet d’ouvrir la fenêtre de sélection de problème de
qualité. Lorsque plusieurs problèmes de qualité sont présents, un nombre
apparaît sur la touche.
7
Onglet Work List
(Liste des tâches)
Affiche une liste de toutes les cassettes qui n’ont pas été marquées.
8
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé à la cassette en cours de
traitement.
9
Clavier virtuel
Toucher pour ouvrir le clavier virtuel pour saisir des données.
10
Ajouter une cassette
Toucher pour ajouter une nouvelle cassette.
11
Ajouter une lame
Toucher pour ajouter une nouvelle lame.
12
Annuler une lame
Apparaît lorsque la lame est renversée. Toucher l’icône pour annuler la lame
individuelle.
13
Annuler la cassette
Apparaît lorsque la cassette est renversée. Toucher l’icône pour annuler le
bloc.
14
Instructions spéciales
Toucher pour ajouter des instructions spéciales pour la lame individuelle.
Lorsqu’il y a des instructions spéciales, un nombre apparaît sur la touche.
15
Request Status
(Statut de la requête)
Affiche le statut actuel de la demande d’ajout ou d’annulation au SIL.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 17
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Démarrer une session d’écran tactile en se connectant à la station de travail
1. Se connecter à la station de travail soit
·
En scannant une étiquette de code-barres contenant l’identifiant utilisateur.
·
En touchant l’icône de clavier pour saisir manuellement vos identifiants. Sur le clavier virtuel, saisir un nom
d’utilisateur et un mot de passe si nécessaire, puis appuyer sur Enter (Entrée).
Figure 10 : Connexion sur un écran tactile
Figure 11 : Saisie manuelle à l’aide du clavier virtuel
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 18
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. Après la connexion, l’écran principal apparaît. Le nom de la station de travail s’affiche en haut et un message
décrivant l’action suivante à effectuer apparaît au centre de l’écran (Figure 12).
Figure 12 : Écran principal
Imprimer une cassette
Figure 13 : Imprimer une cassette
1. Toucher la cassette pour imprimer une cassette individuelle.
2. Toucher la touche Print All (Tout imprimer) pour imprimer toutes les cassettes.
Si une ou plusieurs cassettes ont déjà été imprimées, le système vous permettra de décider si vous souhaitez
imprimer les cassettes non imprimées ou toutes les cassettes.
3. Pour réimprimer une cassette, toucher la représentation de la cassette.
·
·
·
Le système affiche un message vous signalant la demande de réimpression d’une cassette.
La touche Print All (Tout imprimer) n’imprimera que les cassettes qui n’ont pas encore été imprimées.
Le système ne réimprimera pas de cassette via la touche Print All (Tout imprimer).
Assigner des instructions spéciales, des fragments de tissu et un panier à une cassette.
1. Scanner l’étiquette de code-barres du contenant à échantillons ou utiliser le clavier virtuel pour saisir
l’identifiant de cas.
REMARQUE : un message apparaît si l’identifiant de l’échantillon ne peut être trouvé dans la base de
données, si l’échantillon a été annulé ou si l’identifiant ne correspond pas à un identifiant de cas ou
d’échantillon.
2. Dans la fenêtre de sélection d’échantillon, sélectionner un échantillon puis toucher OK. Si un numéro de cas a
été utilisé pour initier une session et qu’un seul échantillon existe pour ce cas, le système ignore l’étape de
fenêtre de sélection d’échantillon et poursuit la session.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 19
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Figure 14 : Fenêtre de sélection d’échantillon de la gestion de cassette
3. Dans la fenêtre Grossing (Macroscopie), toucher la touche à droite de la cassette pour ajouter des instructions
spéciales et des fragments de tissu et assigner un panier de traitement de tissu. Lorsqu’il y a des instructions
spéciales, un nombre apparaît sur la touche.
Figure 15 : Écran principal de la station Grossing (Macroscopie)
4. Il est également possible de cliquer sur la touche pour afficher toutes les instructions spéciales assignées par
VANTAGE ou par le SIL (Figure 16).
Figure 16 : Fenêtre de sélection des instructions spéciales de la gestion de cassettes
·
Sur l’onglet Special Instructions (Instructions spéciales), utiliser la barre de défilement pour parcourir la liste
et choisir une option. Cocher la case Apply to All Blocks (Appliquer à tous les blocs) pour assigner la même
instruction à tous les blocs de tissu associés à l’échantillon. Plusieurs instructions spéciales peuvent être
sélectionnées et appliquées à une cassette en une seule étape.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 20
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
·
Sur l’onglet Tissue Pieces and Basket (Fragments de tissu et panier), sélectionner le nombre de fragments
de tissu à placer dans la cassette et assigner la cassette à un panier de traitement.
Figure 17 : Onglet Tissue Pieces and Basket (Fragments de tissu et panier)
·
Toucher la touche OK pour terminer.
Attribution et résolution des problèmes de qualité
1. Toucher la touche Quality Issue (Problème de qualité) dans l’écran principal Grossing (Macroscopie).
2. Sélectionner un problème de qualité à partir de la liste et toucher Next (Suivant).
3. Sélectionner une résolution dans la liste et toucher la touche OK.
Le problème de qualité et la résolution assignés pour un échantillon lors de la macroscopie sont affichés au niveau
des sessions Inclusion ou Microtomie pour tout bloc issu de cet échantillon.
Figure 18 : Fenêtre de sélection d’un problème de qualité de l’écran tactile
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 21
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Figure 19 : Fenêtre de sélection de résolution à un problème de qualité de l’écran tactile
REMARQUE : le Quality Issue (Problème de qualité) et la Resolution (Résolution) sont appliqués à
l’échantillon.
Lors des sessions Embedding (Inclusion) et Microtomy (Microtomie), la zone de problèmes de qualité
affiche le problème sélectionné pour l’échantillon parent du bloc – si un problème a été rapporté pour cet
échantillon lors de son traitement à l’étape de marquage de cassette ou de vérification de cassette.
Plusieurs rapports Quality Issues (Problèmes de qualité) et Resolution (Résolution) peuvent être assignés
à un même objet. Il est possible d’assigner plusieurs problèmes de qualité à un même objet à l’aide de la
touche Quality Issue (Problème de qualité) de la station. Bien que tous les problèmes de qualité et
résolutions soient enregistrés pour l’objet, seuls les problèmes les plus récemment ajoutés sont affichés
dans la zone Quality Issues (Problèmes de qualité) sur l’écran principal de l’écran tactile. Un nombre
indiquant le total de problèmes de qualité qui ont été assignés à un objet s’affiche sur la touche Quality
Issues (Problèmes de qualité). Les problèmes de qualité restants peuvent être affichés soit dans l’onglet
History (Historique), soit en pressant la touche Quality Issues (Problèmes de qualité) et en ouvrant la boîte
de dialogue.
Scanner l’échantillon suivant d’une session de marquage de cassettes
1. Scanner un échantillon ou toucher le clavier virtuel pour saisir manuellement l’identifiant de cas.
2. Scanner ou saisir l’identifiant du cas s’il n’existe aucun identifiant pour l’échantillon, puis sélectionner
l’échantillon à partir de la fenêtre de sélection.
·
·
·
Si toutes les cassettes de l’échantillon précédent ont été imprimées, l’écran passe immédiatement à la
nouvelle session concernant l’échantillon qui vient d’être scanné.
S’il reste des cassettes non imprimées de l’échantillon précédent, une boîte de dialogue s’ouvre. Revenir à
la session actuelle ou continuer le traitement du nouvel échantillon qui vient d’être scanné.
Si l’échantillon scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur, et
l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scan a Specimen (Scanner un échantillon).
REMARQUE : si un numéro de cas est utilisé pour initier une session, le système affiche un écran de sélection
d’échantillon. S’il n’existe qu’un seul échantillon pour un cas, le système ignore l’écran de sélection
d’échantillon et la session de vérification de la cassette débute.
·
Si une erreur se produit après avoir scanné le contenant de l’échantillon, se déconnecter de la station et se
reconnecter.
Impression d’étiquettes de bloc Tech Consult
Le marquage de cassette peut aussi être utilisé pour imprimer des étiquettes Tech Consult.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 22
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
1. Scanner le code-barres de la demande ou toucher le clavier virtuel pour saisir manuellement l’identifiant du cas.
2. Après avoir scanné le code-barres de la demande, sélectionner l’échantillon spécifique sur lequel ils travaillent
si la demande ne contient que le numéro de cas.
3. Toucher le milieu de la cassette pour renverser l’image et afficher l’image d’étiquette Tech Consult.
Figure 20 : Cassette
4. Toucher l’image d’étiquette Tech Consult à droite de la cassette pour imprimer l’étiquette.
5. Renverser le bloc et placer l’étiquette au dos de la cassette, à l’opposé du tissu.
REMARQUE : les cassettes doivent avoir été créées via une demande de lames depuis le SIL avant le
marquage de cassette.
La génération d’un code-barres de demande avec l’identifiant de l’échantillon en passant par le SIL permet
de réduire les erreurs de saisie manuelle.
« Imprimer les étiquettes » doit être activé sur la page de gestion des cassettes. Voir Cassette
Management (Gestion des cassettes) à la page 155.
Les étiquettes Tech Consult sont réservées aux blocs Tech Consult et sont uniquement disponibles à la
station de macroscopie.
Une imprimante SLS Zebra doit être installée à la station Grossing (Macroscopie) par un représentant de
Roche ou un technicien.
Ajouter des cassettes
Il est également possible d’ajouter manuellement des cassettes depuis la station Grossing (Macroscopie) en lieu et
place du SIL. Pour ajouter une cassette :
1. Toucher l’icône de cassette accompagnée d’un signe + pour ajouter des cassettes supplémentaires.
2. Toucher l’image de nouvelle cassette (avec l’étoile) pour imprimer la cassette qui a été ajoutée au système
VANTAGE
REMARQUE : l’option Enable Manually Add Cassettes (Activer l’ajout manuel de cassettes) doit être
activée par un représentant de Roche.
L’ajout de cassettes n’est disponible que si la station Grossing (Macroscopie) est configurée pour le
marquage de cassettes.
Les cassettes ajoutées à la station Grossing (Macroscopie) affichent une étoile en haut à droite de l’image
pour indiquer que le SIL n’a pas créé de lames filles et que la cassette est « non synchronisée »
avec le SIL.
Lorsqu’une demande de lames est reçue de la part du SIL pour une cassette non rapprochée, une
coche verte apparaît sur l’étoile.
Lorsque les cassettes sont ajoutées au système VANTAGE, il n’est pas nécessaire qu’elles aient immédiatement
des lames associées. Toutefois, si l’option Block Protocols (Protocoles de bloc) est activée, vous pouvez choisir
une cassette préconfigurée avec les lames assignées.
Il est possible d’ajouter des cassettes supplémentaires depuis le SIL ainsi que les demandes de coloration
associées avant la microtomie. Pour cela utiliser le rapport de synchronisation d’ajout de cassettes disponible
depuis le portail Web sous l’onglet Workflow (Flux de travail). Si, lors de la microtomie, vous scannez une cassette
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 23
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
qui n’a pas encore été synchronisée dans le SIL, un message d’erreur apparaît en bas à droite, indiquant qu’il n’y a
pas de lames disponibles pour ce bloc.
Si la mauvaise cassette est entrée dans le SIL en utilisant la même convention d’appellation que celle utilisée par
le système VANTAGE, il est possible que des données soient écrasées.
Confirmer le statut de la requête
Le statut de chaque requête de nouvelles cassettes et lames créée dans le système VANTAGE est disponible dans
l’onglet Request Status (Statut de la requête) Lorsqu’une requête est créée, elle passe au statut En attente jusqu’à
ce que le SIL réponde. Si le SIL confirme la requête et ajoute l’élément, le statut devient Accepted (Accepté). Si le
SIL refuse la requête, le statut devient Rejected (Rejeté). Si le SIL ne répond pas ou si un problème de connectivité
se présente, le statut devient Time-Out (Dépassement du temps imparti). Les requêtes ayant le statut Rejected
(Rejeté) ou Time-Out (Dépassement du temps imparti) peuvent être supprimées de la liste en cliquant sur l’icône
de corbeille. L’utilisateur peut également renvoyer la requête au SIL en cliquant sur l’icône d’enveloppe.
Si les demandes d’ajout à partir des stations de travail dépassent constamment le temps imparti, augmenter la
valeur du paramètre Response Time-Out (Dépassement du temps imparti de réponse) (voir page 128).
Figure 21 : Écran Request Status (Statut de la requête)
Vérification de cassettes
La station de travail de vérification de cassette VANTAGE suit les échantillons et les cassettes vers une station de
macroscopie spécifique au moment de la lecture au scanner, et associe les cassettes au contenant d’échantillon
approprié (en vérifiant les cassettes). Figure 22 montre les fonctions de la vérification de cassettes.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 24
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
3a
1
3b
3
3
2
4
5
6
Figure 22 : Fonctions de l’écran principal Grossing (Macroscopie)
N°
Élément
Informations sur
l’échantillon
Description
Affiche l’identifiant de l’échantillon et le nombre de cassettes (total et
vérifié) pour l’échantillon
2
Informations sur le cas
Informations reçues dans la demande du SIL et spécifiques à
l’échantillon en cours de traitement. Les champs d’informations
spécifiques affichés sur toutes les stations à écran tactile sont
configurés au niveau du module Administration des (voir page 130).
3
Cassette
S’affiche pour chaque cassette de l’échantillon
3a
Représentation de la
cassette
Une représentation graphique de chaque cassette de l’échantillon
3b
Séquence de cassettes
La séquence de cassettes relative à l’échantillon
4
Zone des problèmes de
qualité
Affiche le problème de qualité saisi le plus récemment (ou « None »
[Aucun]) ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre de sélection
de problème de qualité. Lorsque plusieurs Quality Issues (Problèmes
de qualité) sont présents, un nombre apparaît sur la touche pour
signaler à l’utilisateur qu’il peut cliquer sur la touche pour voir
davantage de Quality Issues (Problèmes de qualité).
5
Onglet Work List
(Liste des tâches)
Affiche toutes les cassettes qui n’ont pas été marquées
6
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé à la cassette en cours
de traitement
1
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 25
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Démarrage d’une session de vérification de cassettes
1. Se connecter à la station de macroscopie.
2. Scanner un échantillon ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet
à clavier virtuel.
3. Scanner ou saisir l’identifiant du cas s’il n’existe aucun identifiant de l’échantillon, puis sélectionner l’échantillon
à partir de la fenêtre de sélection d’échantillon.
4. Si l’échantillon scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur, et
l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scan a Specimen (Scanner un échantillon).
REMARQUE : si un numéro de cas est utilisé pour initier une session, le système affiche un écran de
sélection d’échantillon. S’il n’existe qu’un seul échantillon pour un cas, le système ignore l’écran de
sélection d’échantillon et la session de vérification de la cassette débute.
Vérification de cassettes
1. Scanner une cassette qui appartient à l’échantillon, ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre
d’entrée d’identifiant d’objet à clavier virtuel
2. Continuer à scanner les cassettes appartenant à l’échantillon jusqu’à ce qu’elles aient toutes été vérifiées
REMARQUE : le système affiche une erreur « Scanned Item Not Found » (L’élément scanné n’a pas été
trouvé) lors de la vérification de cassette si l’utilisateur scanne un identifiant de cassette qui n’est pas lié à
l’échantillon ou scanne la mauvaise cassette, afin d’aider à éviter les erreurs.
Assigner un Quality Issue (Problème de qualité) et une Resolution (Résolution)
Consulter la section Marquage de cassettes à la page 15.
Sélectionner une instruction spéciale et le nombre de fragments de tissu
Consulter la section Marquage de cassettes à la page 15.
Scanner l’échantillon suivant d’une session de vérification de cassettes
1. Scanner un échantillon ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet
à clavier virtuel.
2. Si le SIL n’a envoyé aucun identifiant d’échantillon, sélectionner l’échantillon sur la fenêtre de sélection
d’échantillon.
3. Si toutes les cassettes de l’échantillon précédent ont été vérifiées, l’écran passe immédiatement à la nouvelle
session pour l’échantillon qui vient d’être scanné. S’il reste des cassettes non vérifiées de l’échantillon
précédent, une boîte de dialogue s’ouvre. Revenir à la session actuelle ou continuer le traitement du nouvel
échantillon qui vient d’être scanné.
4. Si l’échantillon scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour le signaler à l’utilisateur.
L’utilisateur est alors ramené à l’écran Scan a Specimen (Scanner un échantillon).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 26
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Traitement des tissus
Le poste de travail de traitement des tissus VANTAGE permet la traçabilité de la cassette pendant l’étape de
traitement des tissus. Le traitement des tissus comprend plusieurs fonctions qui permettent, pendant le traitement,
de suivre les cassettes jusqu’à la station dédiée au traitement des tissus et d’afficher les détails relatifs au contenu
du panier de traitement des tissus.
Remarque : les identifiants des paniers et des cassettes peuvent être scannés à l’aide d’un lecteur de code-barres
ou saisis à l’aide du clavier à l’écran. Dans le texte qui suit, le terme « saisir » est utilisé pour signifier l’une ou
l’autre action.
Fonctions du traitement des tissus :
·
Démarrer une session de traitement des tissus
·
Rechercher une cassette/Afficher le contenu du panier
· Afficher les détails de la cassette
· Filtrer la liste des cassettes
·
Gérer un panier
· Ajoutez des cassettes à un panier
· Retirer les cassettes d’un panier
·
Gérer un autoclave
· Affecter un panier à un autoclave
· Ajout d’un panier à un autoclave depuis le tableau de bord du traitement des tissus
· Affecter un panier à un autoclave depuis un panier non attribué
· Retirer un panier d’un autoclave
· Démarrer un autoclave
· Exécution du traitement des tissus par durée
· Exécution du traitement des tissus par heure de fin
· Valider la fin d’un cycle d’autoclave
· Terminer manuellement un cycle d’autoclave pendant le traitement
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 27
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Démarrer une session de traitement des tissus
La session de traitement des tissus débute sur le tableau de bord c’est-à-dire sur la page principale de la station de
travail de traitement des tissus. Depuis le tableau de bord, vous pouvez localiser une cassette, visualiser le
contenu d’un panier ou attribuer un panier à un autoclave.
1. Scannez votre badge d’employé pour vous connecter.
2. Le tableau de bord du traitement des tissus apparaît.
·
·
Tous les processeurs disponibles et les autoclaves associés sont affichés. Si un autoclave est en cours
d’utilisation, le temps de l’exécution restant s’affiche.
Appuyez sur la flèche qui apparaît à droite de l’écran pour afficher les processeurs supplémentaires.
Figure 23 : Tableau de bord du traitement des tissus
Remarque : la méthode de visualisation du contenu d’un panier dépendra de l’attribution éventuelle d’un panier
à un autoclave sur un processeur.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 28
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Rechercher une cassette/Afficher le contenu du panier
1. Sur le tableau de bord du traitement des tissus, entrez l’Identifiant de la cassette ou l’Identifiant du panier.
Remarque : si vous utilisez l’Identifiant de la cassette, la cassette doit déjà être attribuée à un panier. Dans le
cas contraire, une erreur s’affiche.
2. L’écran Panier non attribué ou l’écran Détails de l’autoclave s’affiche.
·
·
Si le panier n’a pas encore été attribué à un autoclave, vous serez redirigé à l’écran Panier non
attribué.
Figure 24 : Panier non attribué
Dans le cas contraire, vous serez redirigé vers les Détails de l’autoclave.
Figure 25 : Détails de l’autoclave
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 29
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Afficher les détails de la cassette
1. Pour afficher des informations supplémentaires sur les cassettes dans le panier, appuyez sur le bouton Détails
du panier depuis l’écran Panier non attribué ou Détails de l’autoclave.
Figure 26 : Bouton Détails du panier
2. L’écran Détails du panier s’affiche.
Figure 27 : Détails du panier
Filtrer la liste des cassettes
1. Appuyez sur n’importe quelle cellule pour filtrer cette valeur. Pour retirer un filtre, appuyez à nouveau sur la
cellule.
2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Fermer pour revenir aux Détails de l’autoclave.
Gérer un panier
Ajoutez des cassettes à un panier
1. Depuis l’écran Panier non attribué (Figure 24) ou l’écran Détails de l’autoclave (Figure 25), saisissez
l’Identifiant de la cassette pour ajouter la cassette au panier.
Remarque : si vous ajoutez la cassette depuis l’écran Détails de l’autoclave, assurez-vous de mettre en
évidence le panier auquel vous voulez ajouter la cassette avant de saisir l’identifiant de la cassette.
Retirer les cassettes d’un panier
1. À partir de l’écran Panier non attribué (Figure 24), de l’écran Détails de l’autoclave (Figure 25) ou de l’écran
Détails du panier (Figure 27).
2. Appuyez sur « - » (symbole moins) à droite de la cassette que vous voulez retirer.
Remarque : pour retirer toutes les cassettes du panier, vous pouvez également appuyer sur le bouton
Supprimer tout sur l’écran Panier non attribué ou sur l’écran Détails de l’autoclave.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 30
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Gérer un autoclave
Affecter un panier à un autoclave
Ajout d’un panier à un autoclave depuis le tableau de bord du traitement des tissus
1. Depuis le tableau de bord du traitement des tissus, saisissez l’Identifiant du panier ou appuyez sur le bouton
Ajouter un panier dans l’autoclave.
Figure 28 : Tableau de bord du traitement des tissus : Ajouter panier
2. L’écran Détails de l’autoclave s’affiche.
·
S’il s’agit du premier panier inséré dans l’autoclave, l’écran Vider l’autoclave s’affiche.
Figure 29 : Autoclave vide
·
Sinon, vous serez redirigé vers l’écran Détails de l’autoclave. (Voir Figure 25)
3. Entrez le panier pour le charger dans l’autoclave.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 31
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Affecter un panier à un autoclave depuis un panier non attribué
En plus de pouvoir attribuer un panier à un autoclave depuis le tableau de bord du traitement des tissus, vous
pouvez aussi le faire depuis l’écran Panier non attribué.
1. Dans le tableau de bord du traitement des tissus, saisissez l’Identifiant du panier du panier non attribué.
2. L’écran Panier non attribué s’affiche.
3. Appuyez sur Attribuer un autoclave pour attribuer le panier actuel à un autoclave.
Figure 30 : Panier non attribué
4. La liste des autoclaves disponibles s’affiche. Sélectionnez « + » (symbole plus) pour ajouter à l’autoclave.
.
Figure 31 : Sélection de l’autoclave
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 32
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Retirer un panier d’un autoclave
1. Depuis l’écran Détails de l’autoclave, appuyez sur « - » (symbole moins), à droite du panier que vous
souhaitez supprimer.
Remarque : les cassettes attribuées resteront attribuées à ce panier même une fois ce dernier retiré de
l’autoclave.
Figure 32 : Détails de l’autoclave (retirer le panier)
Démarrer un autoclave
Une fois les paniers chargés dans l’autoclave, l’exécution peut être lancée. Le traitement des tissus peut être lancé
de deux façons :
· Par durée
· Par l’heure de fin
Exécution du traitement des tissus par durée
1. Depuis l’écran Détails de l’autoclave, appuyez sur Durée.
Figure 33 : Détails de l’autoclave (durée)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 33
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. L’écran Durée s’affiche.
Figure 34 : Durée
3. Saisissez le nombre d’heures et de minutes durant lesquelles le panier sera dans le processeur de tissus.
Remarque : une fois qu’un autoclave est lancé dans le processeur de tissus, il ne peut plus accueillir de
paniers et ces derniers ne peuvent plus accueillir de cassettes. Pour ajouter d’autres paniers ou cassettes,
appuyez sur Annuler pour être redirigé vers les Détails de l’autoclave.
4. Appuyez sur Démarrer maintenant.
Exécution du traitement des tissus par heure de fin
1. Depuis l’écran Détails de l’autoclave, appuyez sur Heure de fin.
Figure 35 : Détails de l’autoclave (heure de fin)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 34
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. Dans l’onglet Date, entrez la date de fin de l’exécution.
Figure 36 : Heure de fin (sélection de la date)
3. Appuyez sur Heure et saisissez l’heure (heure et minute) de fin de l’exécution.
Figure 37 : Heure de fin (sélection de l’heure)
Remarque : la Date et l’Heure de fin doivent toutes deux être spécifiées avant d’appuyer sur Démarrer
maintenant. Une fois qu’un autoclave est lancé dans le processeur de tissus, il ne peut plus accueillir de
paniers et ces derniers ne peuvent plus accueillir de cassettes. Pour ajouter d’autres paniers ou cassettes,
appuyez sur Annuler pour être redirigé vers les Détails de l’autoclave.
4. Appuyez sur Démarrer maintenant.
Valider la fin d’un cycle d’autoclave
Lorsque l’autoclave a terminé, le système vide automatiquement l’autoclave et envoie l’information au poste de
travail intégré. La prochaine fois qu’un aperçu de l’autoclave s’affichera, le système indiquera que l’autoclave est
vide. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Terminer pour confirmer que l’opération est terminée.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 35
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Terminer manuellement un cycle d’autoclave pendant le traitement
1. Dans le tableau de bord du traitement des tissus, sélectionnez le panier ou saisissez l’Identifiant du panier.
Figure 38 : Tableau de bord du traitement des tissus : Panier en cours de traitement
2. L’écran Détails de l’autoclave s’affiche.
Figure 39 : Détails de l’autoclave (en cours de traitement)
3. Pour arrêter un cycle d’autoclave avant l’heure de fin programmée, sélectionnez Terminer et vider.
Figure 40 : Détails de l’autoclave : Terminer et vider
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 36
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Inclusion
Le module Embedding (Inclusion) VANTAGE facilite l’inclusion de l’échantillon en proposant les fonctions
suivantes.
·
·
·
·
·
Suivre les cassettes vers une station Embedding (Inclusion) spécifique au moment de la lecture au scanner
Afficher les informations importantes sur le cas et sur la cassette
Afficher les instructions spéciales assignées à la cassette lors de l’étape de macroscopie
Ajouter des instructions spéciales
Rapporter les Quality Issues (Problèmes de qualité) et les Resolutions (Résolutions)
Fonctions de la station de travail Embedding (Inclusion) :
·
·
·
·
·
Démarrer une session Embedding (Inclusion) (page 37)
Traitement des cassettes à la station Embedding (Inclusion) (page 38)
Assigner un Quality Issue (Problème de qualité) et une Resolution (Résolution) (page 39)
Voir la Worklist (Liste des tâches) (page 39)
Voir l’onglet History (Historique) (page 40)
Démarrer une session Embedding (Inclusion)
1
3a
3
3
2
4
·
5
6
Figure 41 : Écran principal Embedding (Inclusion)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 37
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Informations sur les
cassettes
Affiche l’identifiant de la cassette ainsi que les informations suivantes
sur la cassette : numéro de bloc relatif à l’échantillon, nombre de lames
pour la cassette, et nombre de cassettes qui ont déjà été incluses pour
cet échantillon.
2
Informations sur le
cas
Informations reçues dans la demande du SIL et spécifiques à la
cassette en cours de traitement. Les champs d’informations spécifiques
affichés sur toutes les stations à écran tactile sont configurés au niveau
du module Administration des (page 130).
3
Zone Special
Instructions
(Instructions
spéciales)
Affiche la Special Instruction (Instruction spéciale) en entier (nom et
description) sélectionnée pour la cassette lors du marquage de cassette
ou de la vérification de cassette
3a
Touche Special
Instructions
(Instructions
spéciales)
Ouvre la fenêtre Special Instructions (Instructions spéciales). Lorsqu’il y
a des Special Instructions (Instructions spéciales), un nombre apparaît
sur la touche. Les Special Instructions (Instructions spéciales) peuvent
également être utilisées pour suspendre une cassette.
4
Zone Quality Issues
(Problèmes de
qualité)
Affiche tout problème de qualité rapporté pour l’échantillon parent du
bloc, ou le problème de qualité entré le plus récemment (ou « Aucun »),
ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre de sélection d’un
problème de qualité. Lorsque plusieurs Quality Issues (Problèmes de
qualité) sont présents, un nombre apparaît sur la touche.
5
Onglet Work List
(Liste des tâches)
Affiche la liste de tous les blocs qui n’ont pas encore été inclus.
6
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé au bloc en cours de
traitement.
1
Figure 42 : Fenêtre contextuelle d’avertissement d’inclusion
N°
Élément
Description
1
Fenêtre contextuelle
Special Instruction
(Instruction spéciale)
Une fenêtre contextuelle Special Instruction (Instruction spéciale) apparaît
lorsque la fenêtre d’avertissement est cochée dans la console de gestion de
Special Instruction (Instruction spéciale).
Traitement des cassettes à la station Embedding (Inclusion)
1. Se connecter à la station Embedding (Inclusion).
2. Scanner une cassette ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet à
clavier virtuel. Le système notifie l’utilisateur si l’identifiant n’a pas trouvé de correspondance dans la base de
données, si l’élément scanné est annulé ou si l’identifiant n’était pas celui d’une cassette.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 38
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
3. Scanner des cassettes supplémentaires ou se déconnecter. Si la cassette scannée est annulée, une boîte de
dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur, et l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scanner une cassette.
REMARQUE : le système VANTAGE considère une cassette comme « incluse » lorsqu’elle a été scannée
à la station Embedding (Inclusion). L’utilisateur peut scanner les cassettes consécutivement sans interruption.
Assigner un Quality Issue (Problème de qualité) et une Resolution (Résolution)
1. Toucher la touche Quality Issues (Problèmes de qualité).
2. Sélectionner un problème de qualité à partir de la liste et toucher Next (Suivant).
3. Cocher l’option Apply to All Blocks (Appliquer à tous les blocs) lors de l’assignation d’un problème de qualité
pour associer le problème ainsi que la résolution à toutes les cassettes issues du même échantillon que la
cassette actuelle
4. Sélectionner une résolution dans la liste et toucher la touche OK
5. Si vous travaillez à la station Embedding (Inclusion), cocher la case Assign to All Blocks (Assigner à tous les
blocs) pour assigner le problème sélectionné et la résolution au bloc actuel ainsi qu’à tous les blocs issus du
même échantillon
REMARQUE : le problème de qualité et la résolution seront appliqués au bloc.
Plusieurs rapports Quality Issues (Problèmes de qualité) et Resolution (Résolution) peuvent être assignés
à un même objet. Il est possible d’assigner plusieurs problèmes de qualité à un même objet à l’aide de la
touche de problème de qualité de la station. Bien que tous les problèmes de qualité et résolutions soient
enregistrés pour l’objet, seuls les problèmes les plus récemment ajoutés sont affichés dans la zone de
problèmes de qualité sur l’écran principal de l’écran tactile. Tous les problèmes de qualité assignés
peuvent être visionnés dans l’onglet History (Historique).
Voir la Worklist (Liste des tâches)
1. Toucher l’onglet Worklist (Liste des tâches).
2. Trier la Worklist (Liste des tâches) dans l’ordre croissant ou décroissant en touchant n’importe quel en-tête de
colonne (Figure 43).
3. Filtrer la Worklist (Liste des tâches) en touchant n’importe quel contenu du tableau.
4. Cliquer sur la touche Filter By Current Case (Filtrer par cas actuel) pour voir toutes les cassettes correspondant
au cas actuel.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 39
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Figure 43 : Onglet Worklist (Liste des tâches) de l’inclusion
Voir l’onglet History (Historique)
1. Cliquer sur l’onglet History (Historique) (Figure 44).
2. Toucher l’icône de la station de travail souhaitée pour visionner l’historique de l’échantillon au niveau de cette
station de travail, notamment : tous les problèmes de qualité, instructions spéciales, utilisateur, heure/date de
traitement de l’échantillon, type de tissu, échantillon et identifiants associés.
REMARQUE : le système n’affichera pas d’informations si aucun objet n’a été traité à cette étape.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 40
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Figure 44 : Onglet History (Historique) de l’inclusion
Microtomie
La station de travail Microtomy (Microtomie) VANTAGE intègre et facilite le processus de coupe en proposant les
fonctions suivantes :
·
·
·
·
Suivi des blocs et des lames au moment de la lecture au scanner et de l’impression, respectivement, vers une
station Microtomy (Microtomie) spécifique
Affichage des informations importantes sur le cas, le bloc et la lame
Impression et ré-impression des étiquettes de lame
Création de nouvelles lames et synchronisation automatique de celles-ci avec le SIL
Noter que pour ajouter ou supprimer des lames depuis la station de travail Microtomy (Microtomie) :
·
·
Les options Enable Add Unstained Slides (Activer l’ajout de lames non colorées) et Enable Case Item
Modification At Microtomy (Activer la modification de cas lors de la microtomie) doivent être activées sur la
page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect). Voir VENTANA Connect Settings
(Réglages VENTANA Connect) à la page 123.
Le rôle utilisateur doit bénéficier des autorisations Cancel Slide (Annuler lame). Voir Roles Administration
(Gestion des rôles) à la page 164.
Fonctions au niveau de la station de travail Microtomy (Microtomie)
·
·
·
·
·
·
·
Démarrage d’une session Microtomy (Microtomie) (page 44)
Impression et réimpression des étiquettes de lames (page 45)
Assigner une Special Instruction (Instruction spéciale) à une Slide (Lame) (page 45)
Assigner un Quality Issue (Problème de qualité) et une Resolution (Résolution) à une Slide (Lame) (page 45)
Assigner un Quality Issue (Problème de qualité) et une Resolution (Résolution) à un bloc (page 46)
Ajouter une lame avec VANTAGE (page 46)
Annuler une lame avec VANTAGE (page 48)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 41
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
·
Synchroniser une lame non colorée et une demande d’analyse réflexe (page 49)
Par exemple : demande de tests supplémentaires après demande du test original H&E.
·
·
·
Changement des blocs lors d’une session Microtomy (Microtomie) (page 49)
Affichage de la Worklist (Liste des tâches) (page 49)
Voir l’onglet History (Historique) (page 50)
L’écran Microtomy (Microtomie)
12
1
13
3a
2
3c
14
3
3
7
3b
11
10
8
4
6
5
9
15
Figure 45 : Écran principal Microtomy (Microtomie) (vue Lame)
N°
Élément
Description
1
Informations sur le bloc
Affiche l’identifiant de bloc ainsi que les informations suivantes sur le
bloc : numéro de bloc relatif à l’échantillon, nombre de lames pour ce
bloc
2
Informations sur le cas
Informations reçues dans la demande du SIL et spécifiques au bloc
en cours de traitement. Pour personnaliser les informations sur le cas,
voir Administration des à la page 130.
3
Représentation de la
lame
Une représentation graphique de chaque lame du bloc qui fonctionne
comme une touche d’impression lorsqu’on la touche ; affiche la date
et l’heure du dernier événement d’impression
3a
Étiquette de lame
Reproduction de l’étiquette de lame imprimable affichant les
informations sur le cas reçues à partir de la demande du SIL
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 42
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
3b
Numéro de la lame
Le numéro de lame relatif au bloc
3c
Nom de la coloration
Le protocole de coloration reçu dans la demande du SIL
4
Touche Tout imprimer
Toucher pour imprimer toutes les étiquettes de lame non imprimées
5
Onglet Worklist
(Liste des tâches)
Affiche la liste de tous les blocs et lames associées qui n’ont pas
encore été imprimés
6
Touche de vue Grille
Passe de la vue Lame à la vue Grille
Special Instructions
(Instructions spéciales)
de cassette
Affiche l’instruction spéciale sélectionnée au niveau d’une station de
gestion de cassette (ou « None » [Aucune]). Lorsqu’il y a plusieurs
Special Instructions (Instructions spéciales), un nombre apparaît sur
la touche. L’utilisateur peut appuyer sur la touche pour ouvrir une
boîte de dialogue et afficher toutes les Special Instructions
(Instructions spéciales).
8
Zone Quality Issues
(Problèmes de qualité)
Affiche tout problème de qualité rapporté pour l’échantillon parent du
bloc, ou le problème de qualité entré le plus récemment (ou « None »
[Aucun]), ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre de
sélection d’un problème de qualité (Figure 48). Lorsque plusieurs
Quality Issues (Problèmes de qualité) sont présents, un nombre
apparaît sur la touche. L’utilisateur peut appuyer sur la touche pour
ouvrir une boîte de dialogue et afficher toutes les Special Instructions
(Instructions spéciales).
9
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé au bloc en cours de
traitement.
10
Touche Ajouter lame
Toucher pour ajouter manuellement une nouvelle lame avec un
test/protocole ou une lame non colorée en utilisant le système
VANTAGE. Un écran de confirmation apparaît, et l’utilisateur doit
sélectionner un motif d’ajout de lame.
11
Tissue Pieces
(Fragments de tissu)
Affiche le nombre de fragments de tissu entrés lors de la
macroscopie.
12
Indicateur de mise à
jour de demande de
lame
Une barre bleue indique qu’une lame a reçu des informations de mise
à jour demandedepuis la réception de la demande originale. (Cette
fonction est uniquement disponible sur les systèmes bénéficiant d’une
interface de SIL améliorée permettant de mettre à jour une demande)
13
Annuler une lame
Toucher la touche de corbeille pour annuler une lame. Un écran de
confirmation apparaît, et l’utilisateur doit sélectionner un motif
d’annulation de lame.
14
Ajouter des Special
Instructions
(Instructions spéciales)
de lame et des Quality
Issues (Problèmes de
qualité)
Ajouter une Special Instruction (Instruction spéciale) et des Quality
Issues (Problèmes de qualité) à une lame. Lorsqu’il y a plusieurs
Special Instructions (Instructions spéciales), un nombre apparaît sur
la touche. L’utilisateur peut appuyer sur la touche pour ouvrir une
boîte de dialogue et afficher toutes les Special Instructions
(Instructions spéciales).
15
Onglet Request Status
(Statut de la requête)
Affiche le statut actuel de la demande d’ajout ou d’annulation au SIL
7
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 43
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
1a
1b
1c
1
2
2
Figure 46 : Écran principal Microtomy (Microtomie) (vue Grille)
N°
Élément
Description
1
Unité de rangée Slide
(Lame)
Une rangée représente chaque Slide (Lame) du bloc, toutes les
fonctions de la rangée ainsi qu’une touche d’impression
lorsqu’on la touche
1a
Numéro de Slide (Lame)
Le numéro de Slide (Lame) relatif au bloc
1b
Nom de Stain (Coloration)
Le protocole de coloration reçu dans la demande du
1c
Print Status
(État d’impression)
Affiche le statut d’impression de la Slide (Lame)
2
Touche de vue Slide (Lame)
Passe de la vue Grille à la vue Slide (Lame)
Démarrage d’une session Microtomy (Microtomie)
1. Se connecter à la station Microtomy (Microtomie).
2. Scanner un bloc ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet à
clavier virtuel.
REMARQUE : pour les blocs Tech Consult, scanner l’étiquette sur le bloc
3. Le système notifie l’utilisateur si l’identifiant n’a pas trouvé de correspondance dans la base de données, si
l’élément scanné est annulé ou si l’identifiant a été trouvé, mais ne correspondait ni à un bloc ni à une Slide
(Lame).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 44
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Impression et réimpression des étiquettes de lames
1. Toucher la représentation de lame (vue Lame) ou le tableau de lame (vue Grille) pour imprimer une lame.
2. Toucher la touche Print All (Tout imprimer) pour imprimer toutes les étiquettes de Slide (Lame) qui n’ont pas
été imprimées.
REMARQUE : la touche Print All (Tout imprimer) n’imprime que les étiquettes de Slide (Lame) qui n’ont
pas encore été imprimées. L’utilisateur ne peut pas réimprimer d’étiquette de Slide (Lame) imprimée
précédemment à l’aide de la touche Print All (Tout imprimer). Pour réimprimer une étiquette de Slide
(Lame) mise à jour, scanner la lame originale lorsque le système le demande pour confirmer la
réimpression de l’étiquette correcte.
3. Pour réimprimer une étiquette de Slide (Lame), toucher la représentation de Slide (Lame) ou la rangée
Slide (Lame) et saisir le motif lorsque le système le demande.
4. Si la demande a été mise à jour depuis la dernière impression de l’étiquette, un indicateur affiche un message
de statut Updated (Mis à jour) sur la lame.
Assigner une Special Instruction (Instruction spéciale) à une Slide (Lame)
1. Cliquer sur la flèche bleue au niveau de la Slide (Lame).
2. Sélectionner une Special Instruction (Instruction spéciale) (il est possible d’ajouter plusieurs instructions
spéciales).
3. Cocher Apply to All Slides (Appliquer à toutes les lames) (le cas échéant).
4. Cliquer sur OK.
Un nombre apparaît au-dessus de la flèche bleue pour indiquer la ou les Special Instructions
(Instructions spéciales).
Figure 47 : Attribution d’une Special Instruction (Instruction spéciale)
REMARQUE : si la coloration de la lame a démarré, vous ne pouvez pas effectuer de changements au
niveau de la lame. Cela inclut l’ajout d’instructions spéciales et de problèmes de qualité.
Assigner un Quality Issue (Problème de qualité) et une Resolution (Résolution) à une
Slide (Lame)
1. Voir l’en-tête Quality Issues (Problèmes de qualité) avec la flèche bleue associée en bas à gauche de l’écran,
cliquer sur la flèche bleue.
2. Sélectionner un Quality Issue (Problème de qualité) dans la liste.
3. Cliquer sur Next-> (Suivant).
4. Sélectionner une résolution dans la liste.
5. Cliquer sur OK.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 45
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
6. Répéter les étapes précédentes pour sélectionner plusieurs problèmes de qualité.
Le Quality Issue (Problème de qualité) s’affiche en bas de l’écran. Il est possible d’ajouter plusieurs problèmes de
qualité à une même lame, mais ils doivent être ajoutés individuellement. Si plus d’un problème de qualité est
ajouté, une icône affichant le nombre apparaît au-dessus de la flèche bleue.
Figure 48 : Assigner un Quality Issue (Problème de qualité)
Assigner un Quality Issue (Problème de qualité) et une Resolution (Résolution) à un bloc
1. Toucher la touche Quality Issues (Problèmes de qualité).
2. Sélectionner un problème de qualité à partir de la liste et toucher Next (Suivant).
3. Cocher l’option Apply to All Blocks (Appliquer à tous les blocs) lors de l’assignation d’un Quality Issue
(Problème de qualité) pour associer le problème ainsi que la résolution à tous les blocs issus du même
échantillon que le bloc actuel
4. Sélectionner une résolution dans la liste et toucher la touche OK
5. Si vous travaillez à la station d’inclusion ou de microtomie, cocher la case Assign to All Blocks (Assigner à tous
les blocs) pour assigner le problème sélectionné et la résolution au bloc actuel ainsi qu’à tous les blocs issus
du même échantillon.
REMARQUE : plusieurs rapports Quality Issues (Problèmes de qualité) et Resolution (Résolution) peuvent
être assignés à un même objet. Il est possible d’assigner plusieurs problèmes de qualité à un même objet
à l’aide de la touche Quality Issue (Problème de qualité) de la station. Bien que tous les problèmes de
qualité et résolutions soient enregistrés pour l’objet, seuls les problèmes les plus récemment ajoutés sont
affichés dans la zone Quality Issues (Problèmes de qualité) sur l’écran principal de l’écran tactile. Si plus
d’un problème de qualité est assigné, un nombre s’affiche au-dessus de la flèche bleue. Tous les
problèmes de qualité assignés peuvent être visionnés dans l’onglet History (Historique) ou en appuyant sur
la touche pour ouvrir la boîte de dialogue.
Ajouter une lame avec VANTAGE
1. Toucher l’icône d’ajout de lame.
Figure 49 : Ajouter une lame
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 46
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. Sélectionner une raison pour l’ajout de la lame.
Figure 50 : Liste déroulante de sélection d’un motif
REMARQUE : il est nécessaire d’associer un motif ou un problème de qualité à une résolution d’ajout de
lame dans les réglages administrateurs de qualité.
3. Sélectionner un Slide Level (Niveau de lame) (facultatif)
4. Choisir Unstained (Non colorée) ou un test/protocole
Figure 51 : Liste déroulante de sélection
REMARQUE : le problème de qualité et la résolution seront appliqués à l’échantillon.
5. Pour imprimer l’étiquette de lame, toucher l’étiquette de lame de la lame ajoutée. Les lames ajoutées affichent
une étoile dans la vue Lame ou un V après le numéro de lame dans la vue Grille.
Figure 52 : Lame ajoutée affichant une étoile
REMARQUE : l’option Enable Case Item Modification At Microtomy (Activer la modification des éléments
de cas lors de la microtomie) doit être activée à l’écran administrateur du logiciel VENTANA Connect pour
ajouter une lame. L’ajout de lames non colorées ne nécessite pas d’interface de requête/réponse
bidirectionnelle avec le SIL. L’ajout de nouvelles lames avec des protocoles/colorations assignés nécessite
une interface de requête/réponse bidirectionnelle avec le SIL.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 47
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Annuler une lame avec VANTAGE
1. Toucher la lame pour la renverser et toucher l’icône de corbeille.
Figure 53 : Retirer la lame
2. Confirmer que vous souhaitez retirer la lame.
3. Cliquer sur OK.
Figure 54 : Confirmer le retrait de la lame
4. Choisir un motif de retrait de la lame et cliquer sur OK.
Figure 55 : Motif du retrait de lame
REMARQUE : il est nécessaire d’associer un motif ou un problème de qualité à une résolution d’annulation
de lame dans les réglages administrateurs de qualité. Le problème de qualité et la résolution seront
appliqués à la lame.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 48
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Synchroniser une lame non colorée et une demande d’analyse réflexe
Pour que la synchronisation fonctionne, il faut se trouver en vue Lame pour pouvoir renverser la lame. La
synchronisation ne fonctionnera pas en vue Grille.
1. Sélectionner le milieu de la nouvelle lame réflexe non imprimée (avec coloration/test assigné). La lame se
renverse et affiche une coche verte (touche de synchronisation).
Figure 56 : Touche de synchronisation pour les lames non colorées
2. Toucher la touche de synchronisation.
3. Le programme VANTAGE vous demande de scanner la lame non colorée pour permettre la synchronisation.
Scanner la lame non colorée que vous souhaitez synchroniser avec la demande d’analyse réflexe. La lame
réflexe affiche maintenant l’identifiant de la lame non colorée avec laquelle elle a été réconciliée.
Figure 57 : Message de synchronisation sur une lame
REMARQUE : lorsque la lame non colorée est scannée, le système VANTAGE vérifie que le cas,
l’échantillon et le bloc coïncident. Si les cas ne coïncident pas, l’utilisateur reçoit un message d’erreur
indiquant que la lame scannée ne correspond pas au bloc sur lequel vous travaillez et vous invitant à
scanner la lame appropriée.
Changement des blocs lors d’une session Microtomy (Microtomie)
1. Scanner un bloc, ou saisir manuellement son identifiant à l’aide du clavier virtuel
·
·
Si toutes les lames du bloc précédent ont été imprimées, l’écran passe immédiatement à la nouvelle
session pour le bloc qui vient d’être scanné.
S’il reste des lames non imprimées du bloc précédent, une boîte de dialogue s’ouvre. Revenir à la session
actuelle ou continuer le traitement du nouveau bloc qui vient d’être scanné.
2. Si le bloc ou la lame scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur,
et l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scanner un bloc ou une lame.
Affichage de la Worklist (Liste des tâches)
1. Toucher l’onglet Worklist (Liste des tâches)
2. Trier la Worklist (Liste des tâches) dans l’ordre croissant ou décroissant en touchant n’importe quel en-tête de
colonne.
3. Filtrer la Worklist (Liste des tâches) en touchant n’importe quel contenu du tableau
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 49
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
1
1
2
Figure 58 : Fenêtre de la Worklist (Liste des tâches) de la station Microtomy (Microtomie)
N°
Élément
Description
1
Rangée de bloc de la
Worklist (Liste des
tâches)
Ce tableau affiche le Cassette ID (Numéro de cassette), le Tissue
Type (Type de tissu), le nombre de Slides (Lames), les éventuelles
Special Instructions (Instructions spéciales) sélectionnées, la date et
l’heure d’Embedded (Inclusion), le Last User (Dernier utilisateur), et s’il
s’agit d’une lame supplémentaire ou non. Seuls les blocs ayant des
lames non imprimées sont affichés.
2
En-têtes de colonnes
Affichent les noms des colonnes du tableau
Voir l’onglet History (Historique)
1. Cliquer sur l’onglet History (Historique) (Figure 59).
2. Toucher l’icône de la station de travail souhaitée pour visionner l’historique de l’échantillon au niveau de cette
station de travail, notamment : tous les problèmes de qualité, instructions spéciales, utilisateur, heure/date de
traitement de l’échantillon, type de tissu, échantillon et identifiants associés
REMARQUE : le système n’affichera pas d’informations si aucun objet n’a été traité à cette étape
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 50
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
1
Figure 59 : Fenêtre History (Historique) de la station Microtomy (Microtomie)
N°
Élément
Description
1
Icônes de station de
travail
Toucher une icône de station de travail pour voir tous les problèmes
de qualité, les instructions spéciales, l’utilisateur, la date et l’heure
auxquelles l’échantillon a été traité, le type de tissu, l’échantillon et les
identifiants associés
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 51
Présentation du portail Web VANTAGE
7
Présentation du portail Web VANTAGE
À propos du portail Web VANTAGE
En plus des éléments de l’écran tactile, le système VANTAGE inclut également un portail Web. Le portail Web
inclut les modules complétant le flux de travail, ainsi que des fonctionnalités de rapport et d’administration.
L’accès au portail Web VANTAGE se fait en passant par Microsoft Internet Explorer et en utilisant l’URL configurée
par le technicien ayant installé le système VANTAGE et le gestionnaire informatique de l’établissement. Les
utilisateurs doivent fournir des informations de connexion valides pour accéder au portail Web. Bien que
l’administrateur système VANTAGE puisse configurer des autorisations de rôle pour des modules spécifiques (voir
Security (Sécurité) à la page 164), tous les utilisateurs du système VANTAGE ont accès à la page d’accueil du
portail Web, quel que soit le rôle. Cette section décrit les éléments et fonctions de l’écran de connexion et de la
page d’accueil.
Déroulement des travaux
·
·
·
·
·
·
Suivre des échantillons, blocs et lames jusqu’à tous les points de contrôle souhaités du processus
Comptabiliser et assembler toutes les lames en un cas
Saisir les données d’AQ/CQ pour tout objet d’un cas
Gérer le statut d’archives des blocs et lames
Ajouter, mettre à jour, annuler et réactiver des demandes et cas.
Chercher des informations sur une demande du SIL et visionner les détails de chaque échantillon, bloc et lame
de la demande
Informatique (Veille économique)
·
·
·
·
Afficher des graphiques et tableaux analytiques sur l’évolution des cas, le nombre d’éléments, les
performances du laboratoire et les problèmes de qualité
Personnaliser la page d’accueil de l’application pour afficher les données de l’établissement et des portlets
indiquant les normes de mesure
Personnaliser la page Informatique pour afficher des portlets affichant des normes de mesure sous forme
graphique
Générer des rapports reprenant des données histologiques du processus et des mesures d’AQ/CQ
Administration
·
·
·
·
·
Configurer les réglages et règles de sécurité du système
Gérer les utilisateurs et permissions
Administrer les paramètres du SIL et de la gestion des demandes
Définir les étapes du flux de travail
Établir les critères et références de la veille économique
Recherche
·
·
Voir l’historique de flux de travail et les détails du cas
Fonctions de l’écran de connexion et de la page d’accueil :
·
·
Se connecter au portail Web VANTAGE (page 52)
Ajouter des portlets sur la page d’accueil (tableaux/graphiques) (page 54)
·
·
·
Utilisation des liens de navigation principaux (page 55)
Déconnexion du portail Web VANTAGE (page 55)
Utilisation de la recherche de cas (page 55)
Se connecter au portail Web VANTAGE
1. Démarrer Microsoft Internet Explorer et naviguer sur l’URL du portail Web VANTAGE.
2. Dans la barre d’adresse d’Internet Explorer, cliquer sur la touche Mode de compatibilité.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 52
Présentation du portail Web VANTAGE
Figure 60 : Mode de compatibilité dans Internet Explorer
3. Saisir les identifiants de connexion (Figure 61).
4. Pour conserver un nom d’utilisateur pour les connexions ultérieures, cocher la case Remember Me
(Se souvenir de moi).
5. Cliquer sur la touche Log In (Se connecter).
1
2
3
4
5
Figure 61 : Écran de connexion du portail Web
N°
Élément
Description
1
Champs d’identifiants
utilisateur
Remplir les champs Username (Nom d'utilisateur) et Password
(Mot de passe)
2
Case Remember Me
(Se souvenir de moi)
Cocher la case pour conserver la valeur Username (Nom d’utilisateur)
pour les connexions ultérieures
Cliquer sur la touche Log In (Se connecter) pour valider les identifiants
utilisateur et accéder au portail Web VANTAGE.
3
Touche Login
(Se connecter)
Un message s’affiche si les identifiants utilisateur sont incorrects.
Un compte utilisateur peut être bloqué si l’utilisateur dépasse le
nombre autorisé d’échecs de connexion consécutifs (voir Security
(Sécurité) à la page 164).
4
Change Password
(Modifier MDP)
Permet à un utilisateur de changer son mot de passe
5
Informations sur le
responsable du
laboratoire
Affiche le nom du contact principal s’il a été défini (voir Lab
Information (Informations sur le laboratoire), page 93)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 53
Présentation du portail Web VANTAGE
Ajouter des portlets sur la page d’accueil (tableaux/graphiques)
1. Cliquer sur le lien Show Content (Afficher le contenu) (Figure 62).
2. Cliquer sur ADD (AJOUTER)
3. Cliquer sur le lien Hide Content (Cacher le contenu)
4. Le portlet ajouté apparaît sur l’écran d’accueil.
·
·
Il est possible d’exporter les portlets en cliquant sur la touche Export (Exporter).
Les caractéristiques des portlets (tableaux/graphiques) peuvent être modifiées en cliquant sur la clé à
molette
·
.
Vous pouvez enlever un portlet en cliquant sur la croix
.
2
2
1
1
3
4
5
7
8
8
6
Figure 62 : Page d’accueil du portail Web (page d’accueil VANTAGE)
N°
Élément
Description
1
Liens de navigation
principaux
Liens de navigation disponibles selon les autorisations attribuées au
rôle utilisateur (voir Security (Sécurité) à la page 164)
2
Nom d'utilisateur
Affiche le prénom de l’utilisateur connecté
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 54
Présentation du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
3
Lien Log out
(Se déconnecter)
Cliquer pour se déconnecter du système. Dans certains cas, une
demande de confirmation de déconnexion peut s’afficher
4
Change Password
(Modifier MDP)
Cliquer pour changer un mot de passe utilisateur
5
Champ de recherche
Un champ de recherche qui apparaît sur chaque écran du portail Web
VANTAGE. Saisir un identifiant partiel ou complet et rechercher les cas
enregistrés dans la base de données du système VANTAGE. En cas
de lancement d’une recherche avec ce champ vide, la liste de tous les
cas est renvoyée. Les résultats sont classés dans l’ordre dans lequel ils
ont été enregistrés.
6
Zone de contenu
Une zone dans laquelle chaque utilisateur peut choisir d’afficher un ou
plusieurs portlets.
7
Lien Show/Hide
Content (Afficher/
cacher le contenu)
Ce lien déroule ou cache une liste de portlets que l’on peut choisir
d’afficher dans la zone de contenu.
8
Portlet (exemple)
Une interface utilisateur insérable qui affiche des informations utiles.
Les portlets peuvent être repositionnés dans la zone de contenu en
faisant glisser la barre d’en-tête.
Utilisation des liens de navigation principaux
1. Positionner le curseur de la souris sur le lien de navigation principal pour afficher les liens de deuxième ou
troisième niveau.
2. Cliquer sur le lien pour accéder au module
3. Liens de navigation disponibles selon les autorisations attribuées au rôle utilisateur (voir Security (Sécurité) à la
page 164).
Déconnexion du portail Web VANTAGE
1. Cliquer sur le lien Log Out (Se déconnecter).
2. Poursuivre la déconnexion si une demande de confirmation apparaît
REMARQUE : certains modules du portail Web utilisent une logique qui définit le moment où une session
commence et s’achève. Si un utilisateur tente de se déconnecter en cours de session sur un module de ce
type, une fenêtre de confirmation de déconnexion (non représentée) apparaîtra avec un message indiquant
que la session n’est pas terminée. Si la déconnexion est poursuivie à ce moment, tous les changements
non sauvegardés sont effacés.
Utilisation de la recherche de cas
Le portail Web VANTAGE offre des fonctionnalités de recherche simple et avancée pour trouver des cas
enregistrés dans le système. Cette section explique comment utiliser la fonction de recherche et comment en
examiner les résultats. Les deux types de recherches permettent les correspondances partielles.
Figure 63 : Champ de recherche
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 55
Présentation du portail Web VANTAGE
Recherche simple
Une recherche simple ne recherche que le numéro de cas. La recherche simple peut être effectuée depuis
n’importe quel écran du portail Web VANTAGE. Pour effectuer une recherche simple, saisir la totalité ou une partie
d’un numéro de cas dans le champ de recherche et cliquer sur l’icône de recherche ou appuyer sur Enter (Entrée)
sur le clavier. Continuer vers Examen des à la page 57.
Figure 64 : Recherche simple : numéro de cas partiel
Advanced Search (Recherche avancée)
La recherche avancée offre une fonction de recherche plus puissante qui permet de trouver des cas à partir de
critères de recherche pouvant s’appliquer au numéro de cas, au nom du patient ou à d’autres champs. Les
recherches avancées peuvent être restreintes à une période spécifique.
Pour effectuer une recherche avancée sur le portail Web :
1. Passer le curseur de la souris sur la flèche de l’icône de recherche et cliquer sur Advanced Search
(Recherche avancée).
Figure 65 : Champ Advanced Search (Recherche avancée)
2. La page Advanced Search (Recherche avancée) s’affiche.
Figure 66 : Écran Advanced Search (Recherche avancée) (critères de recherche avancée)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 56
Présentation du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Champ Keywords
(Mots clés)
Saisir l’expression à rechercher
2
Liste déroulante Search
by (Rechercher par)
Choisir un attribut de l’objet à rechercher
3
Contrôles Date Range
(Intervalle)
Pour rechercher un ou des objets de cas ayant une activité recensée
dans une période comprise entre les dates From (De) et To (À)
sélectionnées (incluses). Les résultats apparaissent si a) la valeur
d’horodatage du système VANTAGE se situe dans l’intervalle
sélectionné ou b) la date d’intervention chirurgicale de la demande du
SIL se situe dans l’intervalle sélectionné. Les périodes peuvent être
ignorées en décochant la case Use Date Range (Limiter la recherche
à la période)
4
Results Per Page
(Résultats par page)
Sélectionner le nombre de résultats à afficher à l’écran Search Results
(Résultats de recherche)
5
Touche Search
(Rechercher)
Cliquer sur la touche pour lancer la recherche. Il est également
possible de lancer la recherche en appuyant sur la touche Entrée.
3. Continuer vers Examen des à la page 57.
Examen des Search Results (Résultats de la recherche)
La page Search Results (Résultats de la recherche) affiche les cas correspondants aux critères de recherche
définis. Sur la Figure 67, tous les cas commençant par le numéro c17-5 s’affichent.
·
·
Les résultats de recherche sont classés par numéro de cas et triés selon l’ordre dans lequel ils ont été
enregistrés. Si le champ de recherche est vide lorsque l’on clique sur la touche Search (Rechercher), tous les
cas s’affichent.
Si un cas comporte plusieurs échantillons de différents types de tissus, un résultat de recherche apparaît pour
chaque type de tissu. Utiliser les liens d’index de la page pour naviguer dans les résultats.
Figure 67 : Search Results (Résultats de la recherche)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 57
Présentation du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche
Saisir autant de caractères du numéro de cas que possible, puis cliquer sur
l’icône de recherche.
2
Advanced Search
(Recherche avancée)
Cliquer sur le lien Advanced Search (Recherche avancée) pour effectuer une
recherche incluant des paramètres supplémentaires. Voir Advanced Search
(Recherche avancée) à la page 56.
3
Synthèse de Search
Results (Résultats de la
recherche)
Affiche le nombre de résultats de la recherche.
4
Liens Edit (Modifier)
Cliquer sur le lien Edit (Modifier) à côté du numéro de cas ou de la demande
pour afficher la page de détails du cas.
5
Lien Specimen ID
(Numéro d’échantillon)
Cliquer sur le lien Specimen ID (Numéro d’échantillon) pour afficher la page de
détails de la recherche (Figure 68).
Figure 68 : Écran de Search Detail (Détails de la recherche)
N°
Élément
Description
1
Touche Retour aux
résultats
Revenir à la page de résultats de la recherche
2
Filtres de Cas
Configurer les filtres de cas pour afficher les Specimens
(Échantillons), Blocks (Blocs) et Slides (Lames) d’un cas particulier.
3
Clear Filters
(Supprimer les filtres)
Supprimer les filtres, ce qui réinitialise le tableau pour afficher tous les
Cas .
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 58
Présentation du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
4
Informations sur le
statut du Case (Cas)
Affiche des informations ainsi que le statut actuel du cas et des
Specimens (Échantillons), Blocks (Blocs) et Slides (Lames). La sousfenêtre contenant les informations sur le statut du cas affiche les
éléments actifs et annulés. Les éléments annulés sont indiqués
comme étant annulés. Cet affichage permet de voir l’historique du flux
de travail pour les éléments annulés.
5
Barre pour
redimensionner
Faire glisser la barre pour redimensionner vers le bas ou vers le haut
pour agrandir ou réduire la taille de la sous-fenêtre Workflow History
(Historique du flux de travail).
Affiche l’historique détaillé des événements pour l’élément sélectionné
selon un ordre chronologique inversé. La sous-fenêtre de l’historique
du flux de travail affiche les événements capturés par le système
VANTAGE, ainsi que les événements envoyés au système VANTAGE
à partir des produits VENTANA intégrés, notamment :
·
·
6
History (Historique) du
flux de travail
·
·
·
·
·
·
les nouvelles demandes et les évolutions des informations
démographiques relatives aux patients (si l’option est activée) ;
les scans des code-barres ou les éléments manuellement saisis à
l’aide du clavier virtuel ;
les ajouts ou modifications d’instructions spéciales, de fragments
de tissu et de problèmes de qualité ;
la coloration des événements en cours grâce aux instruments
connectés, y compris les détails du réactif pour les lames colorées
par une plateforme de coloration VENTANA ;
les événements du flux de travail pathologique et numérique à
partir des systèmes Virtuoso connectés ;
les événements d’assemblage du cas ;
les commentaires sur les problèmes de qualité ajoutés sur le
portail Web ;
les scans du suivi des échantillons.
7
Précédent/suivant
Cliquer sur les flèches Précédent/suivant pour naviguer parmi les
éléments du tableau.
8
Données SIL du patient
Affiche le Case ID (Numéro de cas) et les valeurs de demande SIL
pour le cas
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 59
Flux de travail du portail Web VANTAGE
8
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Gestion des demandes
Le module Order Management (Gestion des demandes, également appelé « Saisie de demande » ou
« Enregistrement » dans certains laboratoires) permet aux utilisateurs d’ajouter, de mettre à jour et d’annuler les
demandes relatives à des cas. Aux fins de la présente section, les termes « lame » et « demande » font référence
à « une lame soumise à un protocole de coloration » et sont utilisés de manière interchangeable.
Le module peut être utilisé comme une solution autonome ou conjointement avec le Laboratory Information System
(Système d’information de laboratoire, SIL). Le SIL peut communiquer avec le système VANTAGE via le système
VENTANA Connect. Toutefois, la présence d’Informations de laboratoire a une incidence sur des zones précises
du Flux de travail pour la gestion des demandes.
Le module de saisie de demande prend en charge les connexions SIL. Pour tirer profit du module de Saisie de
demande dans VANTAGE équipé de la connexion SIL, la fonctionnalité doit être présente sur le SIL.
·
·
Si le système VANTAGE utilise le module Saisie de demande doté de VSS 12.5 ou d’une version plus récente,
les annulations et les réactivations sont autorisées pour tous les éléments du cas avant la coloration de la
lame. Une fois la coloration de la lame commencée, aucun des éléments parents ne peut être annulé.
Si le système VANTAGE est configuré pour permettre la création de cas au sein de VANTAGE et qu’il est muni
de VSS 12.4 ou d’une version antérieure, les annulations et les réactivations sont impossibles dans le module
de saisie de demande ou dans les modules des stations de travail, indépendamment de l’état de la coloration.
Le système prend en charge un flux unique. Dans l’éventualité où plusieurs utilisateurs scannent le même élément
au même moment, comme cela peut arriver lorsqu’une cassette est scannée dans plusieurs stations de travail
Microtomie, des horodatages et des états inattendus peuvent survenir.
Pour ajouter ou supprimer des échantillons, des blocs et des lames lors de l’enregistrement :
·
·
Le paramètre Enable Case Item Modification At Accessioning (Activer la modification des éléments des cas
lors de l’enregistrement) doit être activé sur la page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA
Connect). Voir VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect) à la page 123.
Le rôle de l’utilisateur doit bénéficier des privilèges suivants : Cancel Slide (Annuler une lame), Cancel Block
(Annuler un bloc) et Cancel Specimen (Annuler un échantillon). Voir Roles Administration (Gestion des rôles)
à la page 164.
Fonctions du module de gestion des demandes :
·
·
·
·
·
·
·
Créer un nouveau cas (page 60)
Ajout de demandes à un nouveau cas (page 63)
Ajout de demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc (page 65)
Mise à jour des demandes pour un cas existant (page 66)
Annulation d’une demande pour un cas existant (page 67)
Annulation d’un cas (désactivation) (page 68)
Suppression de l’annulation des demandes et des cas (réactivation) (page 69)
Créer un nouveau cas
1. Cliquer sur Workflow (Flux de travail) > Order Management (Gestion des demandes) > Create New Case
(Créer un nouveau cas).
2. La page Case Details (Détails du cas) s’affiche.
Saisir toutes les informations et toutes les informations supplémentaires nécessaires.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 60
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 69 : page indiquant les détails du cas (nouveau cas)
N°
Élément
Description
1
Bandeau d’en-tête pour
Case Detail (Détails du cas)
Affichage en lecture seule du Case ID (Numéro de cas) et des
données démographiques relatives au patient.
2
Patient MRN (N° de dossier
médical du patient)
Le numéro de dossier médical du patient.
3
Flèche de guidage
Affiche la sous-fenêtre Add New Items (Ajouter de nouveaux
éléments).
4
Données démographiques
du patient
Informations sur le patient.
Les numéros de cas sont automatiquement générés dans l’ordre
en se basant sur les préfixes/suffixes et les paramètres des
numéros de cas. Pour les nouveaux cas, le Case ID (Numéro de
cas) affiché est temporairement attribué et peut ne pas être
l’actuel numéro de cas pour celui-ci. Les attributions de numéro
de cas s’effectuent en fonction de l’ordre d’enregistrement.
5
Case ID (Numéro de cas)
Par exemple, les Utilisateurs A et B ont tous les deux des
nouveaux cas en cours. L’utilisateur A commence avec son cas et
reçoit le numéro de cas suivant, toujours en respectant l’ordre
(C17-10001). L’utilisateur B crée un cas quelques minutes plus
tard et reçoit le numéro de cas suivant (C17-10002). Cependant,
l’Utilisateur B enregistre son nouveau cas avant l’Utilisateur A, ce
qui signifie que le cas de l’Utilisateur B se voit officiellement
attribué le numéro C17-10001. Lorsque l’Utilisateur A enregistre,
le numéro de cas suivant dans l’ordre établi est attribué au cas de
l’Utilisateur A.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 61
Flux de travail du portail Web VANTAGE
3. Cliquer sur la Flèche de guidage. La sous-fenêtre Add New Items (Ajouter de nouveaux éléments) s’affiche.
Figure 70 : Écran Order Entry (Saisie de demande) – Sous-fenêtre Add New Items
(Ajouter de nouveaux éléments)
N°
Élément
Description
1
Tissue Type (Type de
tissu)
Sélectionner le Tissue Type (Type de tissu) de l’échantillon.
2
Specimen Protocol
(Protocole de
l’échantillon)
Sélectionner le Specimen Protocol (Protocole de l’échantillon) ou
Single Specimen (Échantillon seul), puis sélectionner Add Specimen
(Ajouter un échantillon).
3
Block Protocol
(Protocole de bloc)
Sélectionner le Block Protocol (Protocole de bloc) ou Single Block
(Bloc seul), puis sélectionner Add Block (Ajouter un bloc).
4
Stain Name (Nom de la
coloration) et Slide
Level (Niveau de la
lame)
Sélectionner le Stain Name (Nom de la coloration) et le Slide Level
(Niveau de la lame), puis sélectionner Add Slide (Ajouter une lame).
5
Special Instruction
(Instruction spéciale)
Des Special Instructions (Instructions spéciales) peuvent s’appliquer à
l’échantillon, au bloc ou à la lame actuellement sélectionnée (en
surbrillance).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 62
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
6
Quality Issues
(Problèmes de qualité)
et Resolution
(Résolution)
Les Quality Issues (Problèmes de qualité) et les Resolutions
(Résolutions) peuvent être sollicités pour l’échantillon, le bloc, la lame
actuellement sélectionnée (en surbrillance).
·
·
·
7
Arborescence du
résumé de la demande
Sélectionner le Specimen (Échantillon), le Block (Bloc) ou la Slide
(Lame), puis modifier leurs informations supplémentaires dans la
sous-fenêtre Détails.
La barre violette est un indicateur visuel indiquant que des
modifications en attente n’ont pas encore été enregistrées.
Sélectionner l’icône Undo (Annuler) dans la barre violette pour
supprimer l’échantillon, le bloc ou la lame. Aucun message
d’avertissement ou de confirmation n’est affiché à l’utilisateur, et il
n’existe aucun moyen pour supprimer l’annulation ou pour ajouter
de nouveau un élément supprimé.
·
·
La suppression d’un échantillon supprime automatiquement
les blocs et les demandes pour cet échantillon.
De même, la suppression d’un bloc supprime
automatiquement l’ensemble des demandes associées à ce
bloc.
8
Cancel (Annuler)
Annule la demande.
9
Save (Enregistrer)
Enregistre la demande. Vous pouvez revenir à ce cas plus tard pour
modifier des détails.
10
Save and Create New
Case (Enregistrer et
créer un nouveau cas)
Enregistre la demande après la modification et la création d’un
nouveau cas.
4. Continuer avec Ajout de demandes à un nouveau cas (page 63) ou Ajout de demandes à un nouveau cas à
l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc (page 65).
Ajout de demandes à un nouveau cas
Cette procédure explique comment ajouter manuellement des demandes à un nouveau cas.
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des demandes) à Create New
Case (Créer un nouveau cas).
La page Case Details (Détails du cas) s’affiche, tandis qu’un Case ID (Numéro de cas) temporaire est
automatiquement créé.
REMARQUE : le numéro de cas temporaire n’est pas attribué avant l’enregistrement du cas. Dans les
laboratoires où deux utilisateurs peuvent commencer la création de cas en même temps, les deux cas
reçoivent le même numéro temporaire, mais seul le premier cas enregistré obtient réellement ce numéro.
Lors de l’enregistrement de l’autre cas, le numéro de cas suivant lui est attribué.
2. Saisir les informations sur le cas du patient.
1. Saisir le nom et les autres données démographiques du patient (les champs obligatoires sont indiqués par
un astérisque).
2. Saisir la Requesting Facility (Établissement demandeur), le Requesting Physician (Praticien demandeur) et
le Assigned Pathologist (Pathologiste attitré).
Les informations du cas du patient ont été saisies.
3. Pour ajouter des demandes de lame pour le cas, cliquer sur la Flèche de guidage pour afficher la sous-fenêtre
Order Details (Détails de demande).
4. Dans la sous-fenêtre Order Details (Détails de demande), sous Add New Items (Ajouter de nouveaux
éléments), sélectionner Tissue Type (Nature de tissu).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 63
Flux de travail du portail Web VANTAGE
5. Ajouter l’échantillon au cas.
1. Dans Specimen Protocol (Protocole de l’échantillon), sélectionner Single Specimen (Échantillon seul), puis
cliquer sur Add Specimen (Ajouter un échantillon).
L’échantillon est ajouté à l’Arborescence du résumé de la demande et est sélectionné par défaut.
La sous-fenêtre Specimen Details (Détails de l’échantillon) apparaît sur la droite, tandis que l’échantillon
est affiché dans l’Arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Specimen Details (Détails de l’échantillon).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème de qualité)
et une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction) ou sur
Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer les informations
comme faisant partie des Specimen Details (Détails de l’échantillon).
L’échantillon et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
6. Ajouter le bloc au cas.
1. Dans Block Protocol (Protocole de bloc), sélectionner Single Bloc (Bloc seul), puis cliquer sur Add Block
(Ajouter un bloc).
Le bloc est ajouté à l’arborescence du résumé de la demande et est sélectionné par défaut.
La sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc) apparaît sur la droite, tandis que l’échantillon est affiché
dans l’arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème de qualité)
et une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction) ou sur
Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer les informations
comme faisant partie des Block Details (Détails du bloc).
Le bloc et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
7. Ajouter la demande de lame au cas.
1. Dans Stain Name (Nom de la coloration), sélectionner le Stain Protocol (Protocole de coloration) à
appliquer à la lame, puis cliquer sur Add Slide (Ajouter la lame).
La lame est ajoutée à l’arborescence du résumé de la demande et est sélectionnée par défaut.
La sous-fenêtre Slide Details (Détails de la lame) apparaît sur la droite, tandis que la lame est affichée
dans l’arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Slide Details (Détails de la lame).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale), une Quality Issue (Problème de qualité) ou
une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction) ou sur Apply
Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer la Special Instruction
(Instruction spéciale), le Quality Issue (Problème de qualité) ou une Resolution (Résolution).
8. Répéter les étapes susmentionnées jusqu’à ce que toutes les demandes soient ajoutées.
9. Sélectionner Save (Enregistrer) ou Save and Create New Case (Enregistrer et créer un nouveau cas). La
page Order Details (Détails de demande) est actualisée et affiche les informations enregistrées dans
l’Arborescence du résumé de la demande.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 64
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 71 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : demande enregistrée
N°
Élément
Description
1
Imprimer l’étiquette de
l’échantillon
Cliquer pour imprimer l’étiquette de l’échantillon pour la macroscopie
(marquage de cassettes).
2
Numéro d’échantillon,
de bloc et de lame
Les identifiants uniques de chaque artefact respectant l’ordre établi
sont inscrits dans la base de données lors de l’enregistrement de la
demande.
3
Désactiver un artefact
Supprime l’élément sélectionné ainsi que ses éléments enfants de la
demande.
4
Deactivate Case
(Désactiver le cas)
Supprime tous les artefacts de la demande (échantillon, bloc et lame).
Affiché uniquement lorsqu’aucun SIL n’est présent.
Ajout de demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc
Cette procédure explique comment ajouter plusieurs demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de
l’échantillon et de bloc.
·
·
Un Specimen Protocol (Protocole d’échantillon) se compose de plusieurs blocs de tissu et demandes pour un
type de tissu.
Un Block Protocol (Protocole de bloc) se compose de plusieurs demandes provenant d’un bloc de tissu d’un
échantillon.
Les protocoles de l’échantillon et de bloc sont créés comme faisant partie de la configuration initiale du système
VANTAGE et peuvent être mis à jour par un responsable de laboratoire ou un administrateur du système.
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des demandes) à Create New
Case (Créer un nouveau cas).
La page Case Details (Détails du cas) s’affiche, tandis que le nouveau Case ID (Numéro de cas) est
automatiquement créé.
2. Saisir les informations sur le cas du patient.
1. Saisir le nom et les autres données démographiques du patient (les champs obligatoires sont indiqués par
un astérisque).
2. Saisir la Requesting Facility (Établissement demandeur), le Requesting Physician (Praticien
demandeur) et le Assigned Pathologist (Pathologiste attitré).
Les informations du cas du patient ont été saisies.
3. Pour ajouter des demandes de lame pour le cas, cliquer sur la Flèche de guidage pour afficher la sous-fenêtre
Order Details (Détails de demande).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 65
Flux de travail du portail Web VANTAGE
4. Dans la sous-fenêtre Order Details (Détails de demande), sous Add New Items (Ajouter de nouveaux
éléments), sélectionner Tissue Type (Nature de tissu).
5. Ajouter l’échantillon au cas.
1. Dans Specimen Protocol (Protocole de l’échantillon), sélectionner Specimen Protocol (Protocole de
l’échantillon), puis cliquer sur Add Specimen (Ajouter un échantillon).
Les échantillons, blocs et lames sont ajoutés à l’Arborescence du résumé de la demande.
La sous-fenêtre Specimen Detail (Détails de l’échantillon) s’affiche sur la droite. Les échantillons, le ou les
blocs ainsi que les lames sont indiqués dans l’Arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Specimen Details (Détails de l’échantillon).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème de qualité)
et une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction) ou sur
Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer les informations pour
l’échantillon actuellement sélectionné.
L’échantillon et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
6. Ajouter le bloc au cas.
1. Dans Block Protocol (Protocole de bloc), sélectionner le Block Protocol (Protocole de bloc), puis cliquer
sur Add Block (Ajouter un bloc).
Le bloc est ajouté à l’arborescence du résumé de la demande et est sélectionné par défaut.
La sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc) s’affiche sur la droite. Le bloc et ses lames enfants sont
indiqués dans l’Arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème de qualité)
et une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction) ou sur
Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer les informations pour le
bloc actuellement sélectionné.
Le bloc et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
7. Répéter les étapes susmentionnées jusqu’à ce que toutes les demandes soient ajoutées.
8. Sélectionner Save (Enregistrer) ou Save and Create New Case (Enregistrer et créer un nouveau cas).
Mise à jour des demandes pour un cas existant
1. Dans le champ de recherche, saisir le Case ID (Numéro de cas) de la demande à mettre à jour.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner le lien hypertexte Edit (Modifier) pour le Case ID (Numéro de
cas) ou la demande de lame.
3. Sur la page Case Details (Détails du cas), modifier les champs démographiques du patient, le pathologiste
attitré, l’établissement et le praticien demandeur comme nécessaire.
4. Cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la page Order Details (Détails de demande).
·
Pour ajouter des demandes, suivre les étapes de l’une des procédures suivantes :
o
o
·
Ajout de demandes à un nouveau cas à la page 63.
Ajout de demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc à la
page 65.
Pour mettre à jour des demandes, sélectionner un Specimen (Échantillon), un Block (Bloc) ou une Slide
(Lame) dans l’Arborescence du résumé de la demande, puis effectuer toutes les mises à jour relatives à
l’élément dans la sous-fenêtre Détails.
5. Sélectionner la touche Save (Enregistrer).
Un message de succès s’affiche. La demande est enregistrée.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 66
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Annulation d’une demande pour un cas existant
1. Dans le champ de recherche, saisir le Case ID (Numéro de cas) de la demande à mettre à jour.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner Edit (Modifier) pour le Case ID (Numéro de cas) dont la
demande est à mettre à jour.
3. Sur la page Case Details (Détails du cas), cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la page Order Details
(Détails de demande).
4. Dans l’arborescence Order Summary (Résumé de la demande), cliquer sur l’icône Cancel (Annuler) pour
l’élément à supprimer du cas.
5. À noter que l’annulation d’un élément parent annule automatiquement les éléments enfants, mais aussi petitsenfants.
6. Un message de confirmation de l’annulation s’affiche. Préciser la raison de l’annulation et cliquer sur Yes (Oui).
7. L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) affiche les éléments soumis à l’annulation.
Figure 72 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : éléments annulés en attente
N°
Élément
Description
1
Élément parent
Élément parent soumis à l’annulation
2
Élément enfant
Élément enfant soumis à l’annulation.
8. Cliquer sur Save (Enregistrer) pour annuler les éléments. Dans l’arborescence Order Summary (Résumé de la
demande), il doit rester au moins une demande non annulée pour pouvoir enregistrer les modifications.
9. L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) affiche la liste mise à jour des demandes et des
demandes annulées.
Figure 73 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : éléments annulés enregistrés
N°
Élément
Description
1
Icônes Supprimer
l’annulation
Supprime l’annulation.
2
Icônes Annuler
Annule la demande, les éléments enfants et petits-enfants.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 67
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Annulation d’un cas (désactivation)
1. Dans le champ de recherche, saisir le Case ID (Numéro de cas) de la demande à mettre à jour.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner Edit (Modifier) pour le Case ID (Numéro de cas) dont la
demande est à mettre à jour.
3. Cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la page Order Details (Détails de demande).
4. Sélectionner Deactivate Case (Désactiver le cas).
Un message de confirmation s’affiche.
5. Sélectionner une raison pour la désactivation du cas, puis cliquer sur Yes (Oui).
6. L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) indique toutes les demandes et tous les blocs et
échantillons du cas d’une police barrée ainsi qu’une barre violette avec les icônes Annuler. Un clic sur une
icône Undo (Annuler) permet de revenir sur l’annulation de tous les éléments et du cas.
Figure 74 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : désactivation du cas (non enregistré)
7. Cliquer sur Save (Enregistrer).
8. Le cas est annulé.
L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) affiche les éléments annulés pour le cas.
Figure 75 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : désactivation du cas (enregistré)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 68
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Échantillons, blocs et
lames annulés
Affichage dans une police barrée et en italique.
2
Icônes Supprimer
l’annulation
Réactive ou supprime l’annulation de l’élément.
Les champs présents sur la page Case Overview (Aperçu du cas) sont en lecture seule (en grisé).
Figure 76 : Aperçu du cas : cas annulé
Suppression de l’annulation des demandes et des cas (réactivation)
1. Dans le champ de recherche, saisir le Case ID (Numéro de cas) pour supprimer l’annulation.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner Edit (Modifier) pour le Case ID (Numéro de cas) dont la
demande est à mettre à jour.
3. Sélectionner la flèche de guidage pour afficher la page Order Details (Détails de demande).
4. Dans l’arborescence Order Summary (Résumé de la demande), cliquer sur l’icône Uncancel (Supprimer
l’annulation) en face d’un élément.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 69
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 77 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : demandes, blocs et échantillons dont
l’annulation est supprimée
N°
Élément
Description
1
Demande dont
l’annulation est
supprimée
La suppression de l’annulation d’une demande supprime
automatiquement l’annulation du bloc parent et de l’échantillon parent
du bloc.
2
Éléments annulés
Toutefois, l’annulation des demandes semblables et des blocs non
parents n’est pas supprimée.
3
Échantillon dont
l’annulation est
supprimée
Lorsque l’annulation d’un échantillon est supprimée, l’annulation des
blocs et des lames de l’échantillon n’est pas supprimée.
5. Cliquer sur Save (Enregistrer). L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) indique les
éléments du cas qui sont annulés et ceux dont l’annulation est supprimée.
Si la demande fait partie d’un cas annulé, l’annulation du cas est automatiquement supprimée dans la
foulée.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 70
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 78 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : éléments annulés et ceux dont l’annulation
est supprimée
Case Assembly (Assemblage du cas)
Le module Case Assembly (Assemblage du cas) du portail comprend le processus Case Assembly (Assemblage
du cas) et facilite les activités suivantes pour l’utilisateur :
· le décompte de chaque Lame d’un Cas afin d’« assembler » le Cas ;
· l’attribution du ou des pathologistes pour les Lames du Cas ;
· la mise à jour de la dernière localisation de la Lame scannée pour « Case Assembly » (Assemblage du cas) ;
· la capture de l’heure/de la date lorsque la Lame a été scannée ;
· la capture de l’identité de l’utilisateur qui a scanné la Lame ;
Fonctions de Case Assembly (Assemblage du cas) ;
·
·
·
·
·
Lancement d’une session Case Assembly (Assemblage du cas) (page 71)
Assemblage d’un cas seul (page 72)
Assemblage de plusieurs cas (page 73)
Fermeture d’un cas (page 75)
Impression d’une (page 75)
Lancement d’une session Case Assembly (Assemblage du cas)
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Case Assembly (Assemblage du cas)
2. Scanner un Identifiant de cas valide ou dans le cas d’une saisie manuelle, saisir le Slide ID (Numéro de lame)
dans le champ de recherche Case Assembly (Assemblage du cas), puis appuyer sur la touche Entrée ou
cliquer sur la touche Go (Aller à)
3. Cliquer sur Save (Enregistrer) pour sauvegarder vos modifications avant de quitter cet écran, sinon vos
modifications seront perdues.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 71
Flux de travail du portail Web VANTAGE
REMARQUES : une session Case Assembly (Assemblage du cas) peut également être initiée à l’aide d’un
Slide ID (Numéro de lame) valide. L’indicateur Scanned (Scanné) sur la représentation de la lame est mis
à jour lorsque la lame est scannée. Seuls les identifiants de lame sont acceptés comme étant des
identifiants valides. Si l’identifiant d’un Specimen (Échantillon) ou d’un Block (Bloc) est saisi, un message
apparaît : « Item Not Found » (L’élément n’a pas été trouvé). Si un identifiant de lame annulé est saisi, un
message s’affiche : « Item Is Canceled » (L’élément est annulé)
1
2
Figure 79 : Case Assembly (Assemblage du cas) – Écran principal
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche
pour l’assemblage de
cas (initial)
À l’aide du curseur de ce champ, scanner toutes les lames du cas
devant être assemblées. Pour une saisie manuelle, saisir l’identifiant
de Lame dans ce champ, puis cliquer sur la touche Go (Aller à) ou
appuyer sur la touche Entrée. Un Case ID (Numéro de cas) peut
également être utilisé pour lancer une session d’Assemblage de cas.
2
Sign Off (Approuver)
dossier
Cocher la case Sign Off (Approuver), puis cliquer sur la touche Sign
Out (Fermer) en bas pour se déconnecter du dossier une fois qu’il est
prêt à être envoyé
Assemblage d’un cas seul
1. Scanner une lame. Toutes les lames associées au cas s’affichent dans le dossier, y compris les informations
Stain (Coloration), Last location (Dernier emplacement) et Assigned to (Attribué à). Sur la droite, les lames
scannées sont représentées dans des boîtes grises dans le dossier virtuel.
2. Pour attribuer un Facility (Établissement) et un Pathologist (Pathologiste), sélectionner les informations à partir
des listes déroulantes ou scanner le code-barres du pathologiste concerné à partir de la liste Case Assembly
Location (Emplacement de l’assemblage du cas)
3. Enregistrer le dossier pour pouvoir effectuer des modifications ultérieurement.
REMARQUE : si vous continuez de scanner des lames avant d’enregistrer, plusieurs cas seront
assemblés dans le même dossier.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 72
Flux de travail du portail Web VANTAGE
·
Pour enregistrer la session et continuer à travailler, cliquer sur Save (Enregistrer) ou scanner le codebarres Save (Enregistrer)
Il s’agit de la meilleure manière de procéder pour les dossiers partiellement assemblés en attente des
lames restantes.
·
Pour enregistrer et fermer le dossier, cliquer sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver) ou scanner le
code-barres Save & Sign Off (Enregistrer et approuver).
Un clic sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver) enregistre le dossier et verrouille le dossier contre
toute modification future. Cette action est idéale pour les dossiers terminés.
REMARQUE : si vous quittez une session Case Assembly (Assemblage du cas) avant de cliquer sur Save
(Enregistrer) ou sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver), vous devrez totalement réassembler le
cas interrompu.
Pour passer à un autre dossier, cliquer sur Save (Enregistrer). La lame du deuxième cas scanné sera
assemblée dans un nouveau dossier.
Si vous n’enregistrez pas avant de scanner un deuxième cas, le deuxième cas sera assemblé dans le
même dossier que le premier.
Pour trier les dossiers par état de dossier, cliquer sur les doubles flèches situées en haut de la colonne
d’état des dossiers
La colonne Folder Status (État du dossier) présentant un dossier avec un plus vert indique que la lame se
trouve dans le dossier actuel
La colonne Folder Status présentant un dossier avec une feuille blanche indique que la lame se trouve
dans un dossier précédent
Il est impossible de désassembler un cas une fois fermé.
Assemblage de plusieurs cas
1. Une fois qu’un cas est assemblé, scanner la lame du cas suivant
2. Continuer le processus Case Assembly (Assemblage de cas)
3. Cliquer sur Save (Enregistrer) ou sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver) lorsque la session est
terminée, pour ouvrir un nouveau dossier ou pour scanner le code-barres servant à enregistrer ou à enregistrer
et fermer la liste Case Assembly Location (Emplacement de l’assemblage du cas)
L’utilisateur peut rapidement assembler plusieurs cas à la suite à l’aide d’un scanner pour code-barres. Cliquer sur
Save (Enregistrer) ou sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver) pour ouvrir un nouveau dossier
REMARQUE : pour afficher les Lames ayant été attribuées à un pathologiste précis, utiliser la fonction
Advanced Search (Recherche avancée) et chercher en fonction du Assigned Pathologist (Pathologiste
attitré). Le pathologiste attitré est enregistré au moment du choix. Pour qu’un pathologiste ne soit plus
attitré, modifier le Assign Pathologist (Pathologiste attitré) en revenant à la position par défaut « Select… »
(Sélectionner...).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 73
Flux de travail du portail Web VANTAGE
1
2
3
7
4
5
6
8
9
10
11
12
Figure 80 : Case Assembly (Assemblage du cas) – Écran des dossiers
N°
Élément
Description
1
Champ d’assemblage de
cas (dans la session)
Placer le curseur dans ce champ et continuer à scanner les Lames
associées à la Lame du début. Les Slides (Lames) peuvent être
saisies manuellement en inscrivant l’identifiant de la lame dans ce
champ et en cliquant sur la touche Go (Aller à) ou en appuyant sur
la touche Entrée.
2
Slide (Lame)
Lames pour le cas actuel
3
Nom de Stain (Coloration)
Le protocole de coloration reçu dans la demande du SIL
4
Last Location (Dernier
emplacement)
Emplacement où la lame a été utilisée la dernière fois. Lorsqu’une
lame est scannée ici dans le système VANTAGE, cette valeur met à
jour « Case Assembly » (Assemblage du cas)
5
SIL Pathologist
(Pathologiste SIL)
Le Pathologiste SIL attitré lors de la demande de lames
6
VANTAGE Pathologist
(Pathologiste VANTAGE)
L’Établissement et le Pathologiste attitré dans le système VANTAGE
7
Attribuer un Facility
(Établissement)
Sélectionner l’établissement ou l’hôpital où les lames sont envoyées
pour un examen
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 74
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
8
Attribuer un Pathologist
(Pathologiste)
Sélectionner le pathologiste attitré pour examiner le cas ou les
lames
9
État du Folder (Dossier)
Ce champ indique si la lame se trouve dans le dossier actuel
(signe plus vert en bas à droite de l’icône du dossier), dans un autre
dossier (feuille blanche dans l’icône du dossier) ou si elle n’a pas
encore été attribuée à un dossier (vide)
10
Touche Cancel (Annuler)
Annule toutes les modifications et vous renvoie à la page d’accueil
du système VANTAGE
11
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre le dossier actuel et vous envoie vers la page pour
scanner une lame
12
Touche Save & Sign Off
(Enregistrer et approuver)
Enregistre et approuve le dossier actuel, puis vous envoie vers la
page pour scanner une lame
Fermeture d’un cas
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Case Assembly (Assemblage du cas) à Folders (Dossiers).
2. Pour fermer un dossier, sélectionner la boîte Sign Off (Approuver) sur l’écran présentant le dossier de
l’assemblage du cas, puis cliquer sur la touche Sign Off (Approuver) en bas de l’écran.
3. Pour fermer toutes les lames attribuées à un emplacement
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Case Assembly (Assemblage du cas) à Packing List
(Liste d’expédition).
2. Cliquer sur la touche Sign Off (Approuver).
3. Cliquer sur la touche Print (Imprimer) pour imprimer la liste d’emballage.
REMARQUE : la liste d’expédition indique le pathologiste et l’adresse de l’hôpital où le cas est expédié,
ces informations ont été précisées pendant l’assemblage du cas. La liste d’expédition affiche également
l’emplacement à partir duquel le dossier est envoyé, les lames assemblées dans le ou les dossiers, ainsi
que la date et l’heure d’impression de l’assemblage du cas.
Figure 81 : Case Assembly (Assemblage du cas) – Packing List (Liste d’expédition)
Impression d’une Packing List (Liste d’expédition)
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Case Assembly (Assemblage du cas) à Packing List (Liste
d’expédition).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 75
Flux de travail du portail Web VANTAGE
2. Si le cas n’est pas encore fermé, cliquer sur la touche Sign Off (Approuver). Puis, cliquer sur la touche Print
(Imprimer) pour imprimer la liste d’expédition. La Figure 82 montre un exemple d’impression d’une liste
d’expédition.
REMARQUE : une fois un cas fermé, il est impossible d’effectuer d’autres modifications.
Figure 82 : Impression d’une liste d’expédition
Gestion de la qualité
Le module Management QA/QC (Gestion AQ/CQ) du portail Web permet de définir les Quality Records
(Enregistrement qualité) pour les Échantillons, les Blocs et les Lames.
Attribution d’un Enregistrement qualité QA/QC Management (Gestion AQ/QC)
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à QA/QC Management (Gestion AQ/QC).
2. Placer le curseur dans le champ de recherche de la QA/QC Management (Gestion AQ/QC) et scanner
l’identifiant valide d’un Cas, d’un Échantillon, d’un Bloc ou d’une Lame. Ou, pour une saisie manuelle, saisir
l’identifiant dans le champ de recherche de la gestion AQ/CQ, puis appuyer sur Enter (Entrée) ou cliquer sur
Go (Aller).
3. Sélectionner un objet dans la Case Objects List (Liste des objets du cas)
4. Sélectionner une Location (Emplacement) dans la boîte de la Location List (Liste des emplacements)
5. Sélectionner une Issue (Problème) dans la boîte Issue List (Liste des problèmes)
6. Sélectionner une Resolution (Résolution) dans la boîte Resolution List (Liste des résolutions)
7. Saisir des Comments (Commentaires) si nécessaire
8. Cliquer sur Save (Enregistrer)
REMARQUE : si un identifiant invalide est saisi pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame, le message
« Item Not Found » (L’élément n’a pas été trouvé) s’affiche.
Si un identifiant annulé est saisi pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame, le message « Item Is
Canceled » (L’élément est annulé) s’affiche.
Il est nécessaire de faire une sélection pour Location (Emplacement), Issue (Problème) et Resolution
(Résolution), afin d’enregistrer un Enregistrement qualité pour un objet.
Pour savoir comment configurer les Quality Resolutions (Résolutions liées à la qualité) et les Quality Issues
(Problèmes de qualité) ainsi que leurs liens avec Locations (Emplacements) et Resolutions (Résolutions),
voir Quality (Qualité) à la page 116.
Si vous quittez le module QA/QC Management (Gestion AQ/QC) avant de sauvegarder, toutes les
modifications sont perdues. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 76
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Les commentaires rédigés dans le module QA/QC Management (Gestion AQ/QC) sont affichés dans
Search Detail (Détails de recherche).
En enregistrant correctement un Quality Record (Enregistrement qualité), un message Record Saved
(Enregistrement sauvegardé) est envoyé. Il n’existe pas de redirection.
1
2
4
3
5
6
7
8
9
Figure 83 : QA/QC Management (Gestion AQ/QC) – Écran principal
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche de
QA/QC Management
(Gestion AQ/QC) (dans
la session)
Placer le curseur dans ce champ et scanner n’importe quel identifiant
valide pour un Cas, un Échantillon, un Bloc ou une Lame. Pour une
saisie manuelle, saisir l’identifiant dans ce champ, puis cliquer sur la
touche Go (Aller à) ou appuyer sur la touche Entrée.
2
Zone d’informations sur
le Case (Cas)
Affiche un résumé d’informations sur le Case (Cas)
3
Liste des objets du cas
Liste hiérarchisée regroupant tous les Échantillons, les Blocs et toutes
les Lames d’un cas à partir desquels un objet seul peut être
sélectionné pour un Quality Record (Enregistrement qualité)
4
Liste déroulante
Location
(Emplacement)
Sélectionner la Location (Emplacement) à associer au Quality Record
(Enregistrement qualité). L’emplacement choisi détermine quels
problèmes sont disponibles dans la liste déroulante des problèmes
5
Liste déroulante Issue
(Problème)
Sélectionner un problème à signaler dans le Quality Record
(Enregistrement qualité). Le problème choisi détermine quelles
résolutions sont disponibles dans la liste déroulante des résolutions
6
Liste déroulante
Resolution (Résolution)
Sélectionner une résolution à signaler dans le Quality Record
(Enregistrement qualité).
7
Champ Comments
(Commentaires)
Saisir tous les commentaires à ajouter au Quality Record
(Enregistrement qualité)
8
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil du système VANTAGE
9
Touche Save
(Enregistrer)
Cliquer sur la touche Save (Enregistrer) pour sauvegarder le Quality
Record (Enregistrement qualité) correspondant à l’objet
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 77
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Suivi de l’échantillon
Le module Specimen Tracking (Suivi des échantillons) du portail Web fournit une interface permettant aux
utilisateurs de scanner les objets de demande SIL comportant une étiquette avec un code-barres – Échantillons,
Blocs et Lames – et des les associer au Specimen Tracking Location (Emplacement de suivi des échantillons)
virtuel du choix Lorsqu’un objet est traité dans Specimen Tracking (Suivi des échantillons), son enregistrement est
mis à jour comme suit :
·
·
·
Le Specimen Tracking Location (Emplacement de suivi des échantillons) choisi est remplacé par le dernier
emplacement connu de l’objet.
L’enregistrement du dernier emplacement connu indique l’heure et la date du scan.
L’enregistrement du dernier emplacement connu indique le Username (Nom d’utilisateur) de la personne ayant
suivi l’objet.
Tout ordinateur ayant accès au serveur VANTAGE peut être utilisé pour suivre les échantillons d’un patient lors de
toutes les étapes en laboratoire. Tous les enregistrements indiquant les données/mesures pour le suivi d’objet
dans le système VANTAGE permettent une meilleure visibilité du traitement global dans un établissement.
1
2
3
3
4
Figure 84 : Écran de Specimen Tracking (Suivi des échantillons)
N°
Élément
Description
1
Liste déroulante
Location
(Emplacement)
Sélectionner l’emplacement de suivi des échantillons dans lequel
l’objet scanné ou saisi sera suivi (à savoir : « Tissue Processor »
[Appareil pour le traitement des tissus] ou « Cover slipping Station »
[Station de recouvrement de la lamelle])
2
Case à cocher
Remember this location
(Se souvenir de
l’emplacement)
Cocher cette case pour conserver le Specimen Tracking Location
(Emplacement de suivi des échantillons) sélectionné pour les sessions
suivantes de suivi des échantillons (c’est-à-dire si un emplacement de
suivi des échantillons est continuellement utilisé sur l’ordinateur)
3
Champ de saisie de
l’identifiant d’objet et
touche Go (Aller à)
Placer le curseur dans ce champ et scanner l’étiquette du code-barres
de l’objet à suivre. Pour une saisie manuelle, saisir l’identifiant d’objet
dans ce champ, puis cliquer sur la touche Go (Aller à) ou appuyer sur
la touche Entrée.
4
Affichage des objets
saisis
L’affichage se met à jour pour chaque objet suivi après qu’il est
scanné ou manuellement saisi
Suivi d’un objet dans un emplacement de Specimen Tracking (Suivi des échantillons)
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
2. Sélectionner une Tracking Location (Emplacement de suivi)
3. Cocher Remember This Location (Se souvenir de cet emplacement) si besoin
4. Scanner un identifiant valide pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame
5. Configurer Specimen Tracking Locations (Emplacement de suivi des échantillons) en regardant page 98.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 78
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Il n’existe pas de fonction pour revenir en arrière ou annuler dans Specimen Tracking (Suivi des échantillons)
REMARQUE : si un identifiant invalide est saisi pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame, le message
« Item Not Found » (L’élément n’a pas été trouvé) apparaît. Si un identifiant de lame, de bloc ou
d’échantillon annulé est saisi, un message s’affiche : « Item Is Canceled » (L’élément est annulé)
Specimen Archive (Archive d’échantillon)
Le module Specimen Archive (Archive d’échantillons) du portail Web permet de définir le statut d’archives des
Blocs et des Lames, tout en offrant à l’utilisateur les actions suivantes :
·
·
·
l’affichage du statut d’archives pour tous les Blocs et toutes les Lames d’un Cas ;
l’archivage des Blocs et Lames dans des Archive Locations (Emplacement des archives) virtuels ;
la vérification des Blocs et des Lames à partir des Archive Locations (Emplacement des archives) virtuels.
Le système VANTAGE enregistre les informations suivantes pour chaque événement d’archivage ou de
vérification :
·
·
la date et l’heure à laquelle le Bloc ou la Lame a été archivé ;
l’identité de l’utilisateur ayant archivé le Bloc ou la Lame.
1
2
5
5
3
4
6
7
Figure 85 : Specimen Archive (Archive d’échantillon)
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche
de Case ID
(Numéro de cas)
Placer le curseur dans ce champ et scanner n’importe quel identifiant
valide pour un Bloc ou une Lame. Pour une saisie manuelle, saisir
l’identifiant dans ce champ, puis cliquer sur la touche Go (Aller à) ou
appuyer sur la touche Entrée. Le système VANTAGE met en
surbrillance le Bloc ou la Lame qui est scanné. Un Case ID (Numéro
de cas) peut également être utilisé pendant une session de gestion de
l’emplacement des archives.
2
Liste déroulante
Archiving Location
(Emplacements des
archives)
Sélectionner l’Archive Location (Emplacement d’archive) à associer au
Bloc ou à la Lame
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 79
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
3
Liste Not Archived
(Éléments non archivés)
Une liste hiérarchisée contenant tous les Blocs et toutes les Lames du
Cas qui ne sont pas associés à un quelconque Emplacement
d’archive
4
Liste Archived
(Éléments archivés)
Une liste de tous les Blocs et toutes les Lames archivés du Cas avec
chaque Emplacement d’archive pour les objets
5
Contrôles du transfert
des archives
Utiliser ces touches de contrôle pour transférer les Blocs et les Lames
depuis la Liste des éléments non archivés vers la Liste des éléments
archivés, ou inversement.
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil du système VANTAGE
7
Touche Save
(Enregistrer)
Cliquer sur la touche Save (Enregistrer) pour valider l’archivage ou la
vérification
Archivage des Blocs et des Lames
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Specimen Archive (Archive des échantillons).
2. Placer le curseur dans le champ de recherche de Case ID (Numéro de cas), scanner un identifiant valide pour
un Bloc ou une Lame OU le saisir manuellement, inscrire l’identifiant dans le champ de recherche de Case ID
(Numéro de cas), puis appuyer sur la touche Enter (Entrée) ou cliquer sur Go (Aller)
3. Sélectionner un Archive Location (Emplacement d’archive)
4. Sélectionner un Bloc ou une Lame dans la liste Not Archived (Éléments non archivés)
5. Cliquer sur la touche de transfert d’archive pour faire passer le Bloc ou la Lame dans la liste Archived
(Éléments archivés)
6. Répéter les étapes 3 à 5 pour archiver d’autres Blocs ou Lames. Un autre emplacement d’archive peut être
sélectionné pour chaque Bloc ou Lame
7. Cliquer sur Save (Enregistrer)
REMARQUE : si un identifiant invalide est saisi pour un bloc ou une lame, le message « Item Not Found »
(L’élément n’a pas été trouvé) apparaît
Si un identifiant de lame ou de bloc annulé est saisi, le message « Item Is Canceled » (L’élément est
annulé) apparaît
En quittant le module Specimen Archive (Archive d’échantillons), les modifications sont perdues, à moins
de les enregistrer avant de quitter cet écran.
En enregistrant correctement les transactions d’archives, un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé) est envoyé. Il n’existe pas de redirection.
Reconciliation Reports (Rapports de synchronisation)
Le module Reconciliation Reports (Rapport de synchronisation) des Blocs et des Lames présent sur le portail Web
rapproche les nouvelles cassettes et lames non colorées au système VANTAGE grâce à votre système
d’information de laboratoire (SIL). Vous pouvez imprimer ces rapports et saisir toutes les nouvelles cassettes et
lames dans votre SIL afin d’avoir les bonnes demandes dans les deux systèmes.
Synchronisation de nouveaux blocs dans le SIL
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Block Reconciliation Report (Rapport de synchronisation des blocs).
2. Sélectionner le SIL et la plage de date souhaités
3. Exécuter le rapport. Utiliser ce rapport pour synchroniser les nouvelles cassettes dans le SIL et accéder aux
demandes de lames pour ces nouvelles cassettes
REMARQUE : les blocs sont ajoutés dans le système VANTAGE dans la demande saisie. Si les blocs sont
scannés ou saisis incorrectement dans le SIL, un bloc existant peut être remplacé.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 80
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Si les nouvelles cassettes n’ont pas été rapprochées avant l’arrivée des blocs en Microtomie, une boîte de
dialogue s’affiche indiquant qu’aucune lame ne correspond à ce bloc et demandant à l’utilisateur de bien
vouloir effectuer la synchronisationement des nouvelles cassettes.
Figure 86 : Rapport de synchronisation des blocs
Synchronisation de lames non colorées dans le SIL
4. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail) à Slide Reconciliation Report (Rapport de synchronisation
des lames).
5. Sélectionner la Date Range (Plage de dates) souhaitée
6. Exécuter le rapport. Utiliser ce rapport pour synchroniser/ajouter les lames non colorées dans le SIL
REMARQUE : les lames sont saisies dans le système VANTAGE dans la demande saisie. Si les lames
sont scannées ou saisies incorrectement dans le SIL, une lame existante peut être remplacée.
Figure 87 : Slide Reconciliation Report (Rapport de synchronisation des lames)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 81
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
9
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics
[Informatique])
Le module Informatics (Informatique) du portail Web fournit une interface de type tableau de bord munie d’onglets,
des écrans analytiques et un écran de rapports.
·
·
·
Le module Analytics (Analytique) est utilisé pour afficher le volume de travail effectué par rapport à ce qu’il
reste à faire.
Le module Portlets vous permet de personnaliser le tableau de bord du portail en affichant des portlets
VANTAGE spécifiques (applications utilisées par le site Web du portail VANTAGE) et en organisant la manière
dont les portlets sont présentés.
Le module Reports (Rapports) permet la sélection, l’affichage et la personnalisation des Reports (Rapports) en
se basant sur les paramètres.
Figure 88 : menu Informatics (Informatique)
Analytique
La fonction Analytics (Analytique) affiche les informations relatives à l’évolution du cas, aux nombres d’éléments, à
la performance du laboratoire et aux problèmes de qualité.
Figure 89 : Analytics (Analytique)
Fonctions de l’écran Progress (Évolution)
1. Sélectionner une Date Range (Plage de date) en haut de l’écran.
2. Sélectionner les Filters (Filtres) sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les
filtres).
Les données pour le critère sélectionné sont indiquées dans la zone Progress (Évolution).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 82
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
Figure 90 : Progress (Progression)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 83
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
Fonctions de l’écran Counts (Quantités)
1. Sélectionner une Date Range (Plage de date) en haut de l’écran.
2. Sélectionner les Filters (Filtres) sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les
filtres).
Les données pour le critère sélectionné sont indiquées dans la zone Counts (Quantités). La partie Count (Quantité)
d’Analytics (Analytique) est utile pour voir la tendance des volumes comparée à la moyenne quotidienne sur une
période définie.
Figure 91 : Counts (Quantités)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 84
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
Fonctions de l’écran Performance
1. Sélectionner une Date Range (Plage de date) en haut de l’écran.
2. Sélectionner les Filters (Filtres) sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les
filtres).
3. Exporter les données détaillées de Performance/TAT
Les données pour le critère sélectionné sont indiquées dans la zone Performance. La ligne verticale présente
sur chaque barre du graphique indique le Turn-Around Time/TAT (Temps de traitement) cible ; à savoir que le
Temps de traitement est configuré dans la section Admin (Administration) sous Workflow (Flux de travail). Les
barres rouges indiquent que l’actuel TAT dépasse les mesures configurées. Cliquer sur un élément dans la
zone Performance pour faire apparaître d’autres informations détaillées relatives à celui-ci (0 et 0).
L’onglet Performance d’Analytics (Analytique) mesure le temps de traitement pour chaque segment du flux de
travail. Il permet d’identifier l’endroit où se produisent les engorgements en indiquant les segments ne parvenant
pas à respecter le Turnaround Time/TAT (Temps de traitement) cible, comme défini dans Admin (Administration)
à Workstations (Stations de travail) à Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) (page 138).
Figure 92 : Performance
4. Cliquer sur Export (Exporter) pour générer un fichier .csv contenant les détails affichés.
Figure 93 : Détails pour Performance TAT
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 85
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
Fonctions de l’écran Issues (Problèmes)
L’onglet Issues (Problèmes) d’Analytics (Analytique) est utile pour analyser le moment durant lequel se produisent
les Quality Issues (Problèmes de qualité) dans le flux de travail, qui les signalent et quels sont les problèmes.
1. Sélectionner une Date Range (Plage de date) en haut de l’écran.
2. Appliquer les Filters (Filtres) sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les
filtres).
Figure 94 : Issues (Problèmes)
3. À partir du menu déroulant, sélectionner la façon de trier – Users (Utilisateurs), Issues (Problèmes), Objects
(Objets), Workflow Step (Étape du flux de travail) ou Requesting Physician (Praticien demandeur).
4. Cliquer sur les barres du graphique pour afficher les détails ci-après.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 86
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
Figure 95 : Issue Details (Détails du problème)
5. Cliquer sur Export (Exporter) pour générer un fichier .csv contenant les détails affichés.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 87
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
Portlets
Les Portlets peuvent être utilisés pour fournir un aperçu de la performance dans le laboratoire. Les Portlets doivent
être utilisés conjointement avec la partie Analytics (Analytique) pour approfondir la compréhension détaillée du flux
de travail du laboratoire.
1. Cliquer sur le lien Show Content (Afficher le contenu).
2. Cliquer sur ADD (AJOUTER)
3. Cliquer sur le lien Hide Content (Cacher le contenu)
4. Le portlet ajouté apparaît sur l’écran d’accueil.
·
·
Il est possible d’exporter les portlets en cliquant sur la touche Export (Exporter).
Les caractéristiques des portlets (tableaux/graphiques) peuvent être modifiées en cliquant sur la clé
à molette
·
.
Il est possible de supprimer un portlet en cliquant sur la croix
.
1
2
4
5
3
Figure 96 : Informatics (Informatique) – Interface de type tableau de bord
N°
Élément
Description
1
Onglets du tableau de
bord
Cliquer pour afficher chaque interface du tableau de bord Informatics
2
Onglets
Cliquer pour afficher les écrans respectifs
3
Zone Content
(Contenu)
Zone de l’interface de type tableau de bord dans laquelle chaque
utilisateur peut choisir d’afficher un ou plusieurs Portlets
4
Lien Show/Hide
Content (Afficher/
cacher le contenu)
Ceci est disponible sur l’interface de type tableau de bord et permet
d’agrandir ou de masquer la liste des Portlets pouvant être
sélectionnés et affichés dans la zone Content (Contenu)
5
Portlet (exemple)
Une interface utilisateur insérable qui affiche des informations utiles.
Les portlets peuvent être repositionnés dans la zone Content
(Contenu) en faisant glisser la barre d’en-tête.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 88
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
Reports (Rapports)
Affichage de la page Reports (Rapports)
1. Cliquer sur l’onglet Informatics, puis sélectionner Reports dans le menu.
Figure 97 : Reports (Rapports)
2. La page Reports (Rapports) s’affiche.
1
2
2
2a
3
2
2b
Figure 98 : page Reports (Rapports) depuis Informatics (Informatique)
N°
Élément
Description
1
Filtre Reports
(Rapports)
Sélectionner le type de Reports (Rapports) à afficher dans la liste
Reports (Rapports)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 89
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
N°
Élément
Description
2
Liste Reports
(Rapports)
Liste de tous les Reports (Rapports) disponibles. Cliquer sur l’icône
pour afficher les informations relatives au rapport. Cliquer sur le nom
du Report (Rapport) pour le générer.
2a
Nom du Report
(Rapport)
Cliquer sur le nom du rapport pour l’ouvrir
2b
Icône du Report
(Rapport)
Cliquer sur l’icône pour afficher et masquer la description du rapport.
3
Zone d’affichage du
rapport
Zone dans laquelle le rapport sélectionné est affiché
Affichage et exportation des rapports
1. Dans l’arborescence de Report (Rapport), cliquer sur l’icône du rapport pour afficher ses informations.
2. Cliquer sur le nom du rapport pour le générer et l’afficher.
3. Sélectionner les dates de début/fin souhaitées.
4. Cliquer sur View Report (Afficher le rapport).
5. Les rapports peuvent être exportés en cliquant sur l’icône d’exportation.
6. Sélectionner le format pour l’exportation.
Descriptions des rapports
NOM DU RAPPORT
DESCRIPTION
Add-On Pending
Slides (Lames
supplémentaires en
attente)
Ce rapport répertorie toutes les lames supplémentaires qui n’ont pas été imprimées
pendant une période déterminée. Ce rapport indique les lames ayant été commandées
après la première demande. Par exemple, un technicien travaille en Microtomie et
scanne un bloc à découper. Une fois le bloc terminé, il passe à la suite. Parfois, le
praticien décide plus tard d’ajouter trois autres lames d’IHC. Sans ce rapport, le
technicien ne pourrait pas revenir en arrière et scanner ce bloc pour découper/imprimer
les lames supplémentaires.
Case Assembly
Variance (Variance de
l’assemblage du cas)
Ce rapport répertorie les lames imprimées qui n’ont pas été assemblées pendant la
période déterminée. Ce rapport indique les lames découpées et imprimées en
Microtomie, mais qui n’ont pas été assemblées. Lorsqu’un pathologiste cherche une
lame, il peut exécuter ce rapport pour trouver l’instrument de coloration contenant la
lame.
CM to Embedding
Variance (Variance
entre la CM et
l’inclusion)
Ce rapport répertorie les cassettes portant une indication ou une étiquette, mais qui n’ont
pas été incluses pendant la période déterminée. Ce rapport permet au personnel du
laboratoire de localiser les cassettes qui ont été marquées, mais non incluses. Il indique
le nom du technicien qui les a marquées et la date du marquage.
CV to Embedding
Variance (Variance
entre la CV et
l’inclusion)
Ce rapport répertorie les cassettes qui ont été vérifiées, mais qui n’ont pas été incluses,
pendant une période déterminée. Le rapport est semblable au rapport CM to Embedding
Variance (Variance entre la CM et l’inclusion) et aide le personnel du laboratoire à
localiser les cassettes qui ont été vérifiées, mais non incluses. Il indique le nom du
technicien qui les a vérifiées et la date de la vérification.
Histologist
Throughput
(Productivité
histologie)
Ce rapport fournit des informations de performances détaillées sur le personnel
d’histologie sur une période déterminée. Ce rapport peut aider à montrer l’efficacité et
les possibilités de formation, ou à fournir des données sur lesquelles le personnel peut
s’appuyer dans un but d’amélioration. Si le rapport est exécuté sur une période plus
longue au cours de la même journée, il ajoute le travail effectué par un employé en une
heure et l’affiche pour comparer avec d’autres employés.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 90
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
NOM DU RAPPORT
DESCRIPTION
Histology Tracking
(Suivi histologique)
Ce rapport répertorie les cassettes traitées ainsi que le personnel ayant traité les
cassettes sur une période déterminée. Il indique également le personnel travaillant sur
un échantillon et qui est la dernière personne à avoir touché l’échantillon/le bloc/la lame.
Ces informations peuvent s’avérer utiles lors de la tentative de localisation d’un objet
particulier, lors de la recherche d’un problème de sécurité lié à un patient, mais aussi
pour déterminer qui peut répondre auxdites questions.
Histology Workflow
Event (Événement du
flux de travail
histologique)
Ce rapport répertorie les éléments traités (scannés, marqués, imprimés et vérifiés) au
niveau des stations de travail indiquées par les utilisateurs et sur une période
déterminée. Le rapport peut être utile pour comprendre ce qui est arrivé à un échantillon
ou à un bloc à un moment donné et à station de travail précise. L’activité d’une station
de travail précise est organisée chronologiquement. Par exemple, une question de
sécurité liée à un patient requiert des détails sur ce qui a été scanné avant et après un
échantillon ou un bloc précis. Ce rapport affiche l’heure, l’objet, l’événement et le nom de
l’utilisateur.
Quality Issues
(Problèmes de
qualité)
Ce rapport fournit des informations détaillées sur la qualité pour l’ensemble du
laboratoire et sur une période déterminée. Il est utile afin de déterminer si les problèmes
de qualité augmentent ou baissent, pour mettre à jour les tendances entre une certaine
période et à la suivante, ou pour savoir le nombre de problèmes de qualité attribués à un
cas précis. Par exemple, si certains cas ou échantillons indiquent davantage de
problèmes de qualité que d’autres, vous pouvez mettre en lumière les possibilités
d’amélioration.
Specimen Archive
(Archive
d’échantillon)
Ce rapport répertorie les numéros d’accès des échantillons archivés sur une période
déterminée.
Cases by Assigned
Pathologist (Cas par
pathologiste attitré)
Ce rapport répertorie les cas attribués à un pathologiste. Ainsi, le pathologiste connaît sa
charge de travail pour la journée. Il peut également utiliser le rapport pour regarder les
données de l’historique. Par exemple, pour savoir le nombre de cas entièrement traités
sur une période déterminée. Le directeur du laboratoire peut également se servir du
rapport pour connaître les pathologistes disponibles pour travailler sur des cas.
Ce rapport répertorie tous les cas dont la totalité des lames a été assemblée lors de
l’assemblage du cas. Ce rapport indique le nombre de cas assemblés sur une période
déterminée. Ainsi, le directeur du laboratoire peut préciser au pathologiste lorsque ce
dernier souhaite savoir si un cas a été traité tout au long du flux de travail du laboratoire.
Ce rapport fournit des détails sur la performance de tous les employés, pour chaque
heure, sur une période déterminée.
Completed Cases
(Cas terminés)
Histologist
Throughput All
Employees
(Productivité
histologie – Tous les
employés)
Incomplete Cases
(Cas non terminés)
Security Audit (Audit
de sécurité)
Staining Status
(État de la coloration)
Ce rapport répertorie tous les cas dont certaines lames n’ont pas encore été assemblées
lors de l’assemblage du cas. Il peut être utile pour connaître la charge de travail restante
pour une journée, les lames toujours en attente ainsi que le temps requis pour effectuer
les dernières étapes du flux de travail au laboratoire (en se basant sur l’état/l’étape
actuel).
Ce rapport répertorie les événements de sécurité effectués par un utilisateur pendant
une période déterminée. Ce rapport répertorie le nombre de connexions et de
déconnexions d’un utilisateur sur une station de travail. Cela peut être utile pour
comprendre le calendrier des événements d’un utilisateur précis et si ceux-ci sont
conformes aux processus de sécurité locale.
Ce rapport répertorie l’état de la coloration des lames pour les cas sur une période
déterminée. Il indique également quels réactifs ont été utilisés sur une lame précise,
l’instrument utilisé sur celle-ci, le numéro du cycle, la position de la lame et l’heure de fin.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 91
Business Intelligence (Veille économique) (Informatics [Informatique])
NOM DU RAPPORT
DESCRIPTION
Reagent Usage
(Utilisation du réactif)
Ce rapport indique les dates d’expiration des réactifs, les numéros de lot, les numéros de
série et les instruments utilisant les réactifs. Les informations proviennent des
plateformes de coloration VENTANA.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 92
Administration
10
Administration
Le système VANTAGE fournit plusieurs modules d’administration basés sur une interface Web. Ces modules
permettent à l’administrateur VANTAGE de configurer facilement le système afin de définir es identifiants
utilisateur, les types de rapport AQ/CQ et les besoins relatifs au processus général d’un établissement.
Le matériel ci-après décrit les éléments de l’interface et les fonctions pour ces modules d’administration générale.
·
·
·
·
·
·
·
Lab (Laboratoire) (page 93)
System (Système) (page 106)
Quality (Qualité) (page 116)
Connectivity (Connectivité) (page 123)
Workstations (Stations de travail) (page 130)
Workflow (Déroulement des travaux) (page 139)
Security (Sécurité) (page 164)
Lab (Laboratoire)
Fonctions du module Lab Administration (Administration du laboratoire) :
·
·
·
·
·
·
·
·
Lab Information (Informations sur le laboratoire) (page 93)
Case Assembly Locations (Emplacements d’assemblage du cas) (page 94)
Archive Locations (Emplacements d’archive) (page 96)
Tracking Location (Emplacement de suivi) (page 98)
Create Training (Créer une formation) (page 101)
Assign Training (Attribuer une formation) (page 102)
Configure Lab Maintenance (Configurer une opération de maintenance de laboratoire) (page 104)
Assign Lab Maintenance (Attribuer une opération de maintenance de laboratoire) (page 105)
Lab Information (Informations sur le laboratoire)
Le module Lab Information (Informations sur le laboratoire) permet de définirles informations de l’établissement – y
compris du logo de l’entreprise – qui apparaissent sur les rapports. Ce module se constitue d’un écran unique de
modification.
Saisie des Lab Information (Informations sur le laboratoire)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Lab Information (Informations sur le laboratoire).
2. Saisir l’adresse
3. Sélectionner un Primary Contact (Contact principal) dans la liste des utilisateurs du système VANTAGE
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
REMARQUE : Lab Name (Nom du laboratoire) est le seul champ nécessaire. En enregistrant les
informations, un message « Record Saved » (Enregistrement sauvegardé) apparaît. Il n’existe pas de
redirection
Téléchargement du logo de l’entreprise
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Lab Information (Informations sur le
laboratoire).
2. Cliquer sur la touche Browse (Parcourir).
3. Sélectionner l’image. La taille de l’image ne peut excéder 300px.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 93
Administration
1
1
2
5
3
4
6
7
Figure 99 : Écran d’administration Lab Information (Informations sur le laboratoire)
N°
Élément
Description
1
Address Information
(Adresse)
Champs standard pour saisir l’adresse
2
Primary Contact
(Contact principal)
Liste déroulante avec tous les utilisateurs du système
3
Champ pour le chemin
de l’image
Champ pour saisir le chemin du fichier contenant l’image du logo de
l’entreprise
4
Touche Browse
(Naviguer) pour l’image
Ouvre l’explorateur de Windows pour sélectionner l’image du logo de
l’entreprise
5
Affichage de l’image
Affiche l’image sélectionnée pour le logo de l’entreprise
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
Case Assembly Locations (Emplacements d’assemblage du cas)
Le module d’administration de Case Assembly (Assemblage du cas) permet de définirles emplacements virtuels
d’assemblage du cas.
Ajout d’un emplacement pour Case Assembly (Assemblage du cas)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Case Assembly Locations (Emplacement
d’assemblage du cas).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 94
Administration
Figure 100 : Emplacements d’assemblage du cas
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et toutes les
modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
REMARQUE : Case Assembly Locations (Emplacements de l’assemblage du cas), Archive Locations
(Emplacements des archives), Specimen Tracking Locations (Emplacement de suivi des échantillons) et
Touch Screen Stations (Stations à écran tactile) partagent tous la même table de base de données. Tous
les noms saisis doivent être uniques pour ces trois types d’emplacements. Un message d’erreur apparaît
lorsqu’une demande d’enregistrement est effectuée pour la saisie d’un nom déjà connu par l’un de ces
modules.
Modification d’un emplacement pour Case Assembly (Assemblage du cas)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Case Assembly Locations (Emplacement
d’assemblage du cas) (Figure 100).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier
3. Changer le nom ou la description
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
REMARQUE : si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et
toutes les modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
Suppression d’un emplacement pour Case Assembly (Assemblage du cas)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Case Assembly Locations (Emplacement
d’assemblage du cas) (Figure 100).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer
REMARQUE : un Case Assembly Location (Emplacement de l’assemblage du cas) ne peut être supprimé
s’il s’agit de l’emplacement actuel d’un objet.
Impression de la liste des codes-barres pour l’emplacement de l’assemblage du cas
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Case Assembly Locations (Emplacement
d’assemblage du cas) (Figure 100).
2. Cliquer sur Print (Imprimer)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 95
Administration
REMARQUE : l’ordinateur doit être connecté à une imprimante locale ou réseau pour imprimer la liste des
codes-barres pour Case Assembly (Assemblage du cas) représentée ci-après.
Figure 101 : Exemple d’impression des codes-barres des emplacements d’assemblage du cas
Archive Locations (Emplacements d’archive)
Le module Archive Locations (Emplacements des archives) permet de définir les « emplacements » virtuels des
archives répertoriés dans Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Archive Locations (Emplacements des
archives).
Ajout d’un Archive Location (Emplacement d’archive)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Archive Locations (Emplacements d’ archive).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Archive Locations (Emplacements d’archive), Specimen Tracking Locations (Emplacement
de suivi des échantillons) et Touch Screen Stations (Stations à écran tactile) partagent tous la même table
de base de données. Tous les noms saisis doivent être uniques pour ces trois types d’emplacements. Un
message d’erreur apparaît lorsqu’une demande d’enregistrement est effectuée pour la saisie d’un nom
déjà connu par l’un de ces modules.
Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et toutes les
modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 96
Administration
1
4
2
5
6
3
Figure 102 : Administration de Archive Locations (Emplacements d’archive) – Liste
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer un nouvel emplacement d’archive
2
Touche Print (Imprimer)
Lance l’impression de tous les codes-barres des emplacements d’
archive
3
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de l’emplacement des archives
4
Colonne Description
Affiche la description de l’emplacement d’archive
5
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications
6
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Les emplacements des archives ne peuvent être
supprimés s’ils correspondent à l’emplacement actuel d’un objet.
Modification d’un Archive Location (Emplacement d’archive)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Archive Locations (Emplacements d’archive).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier.
3. Changer le nom ou la description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et
toutes les modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
1
2
3
4
Figure 103 : Administration d’Archive Locations (Emplacements d’archive) – écran ajouter/modifier
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 97
Administration
N°
Élément
Description
1
Champ Name (Nom)
Nom court (25 caractères max.) de l’emplacement d’archive. Ne peut
partager le nom d’un autre emplacement d’archive ou de suivi, ni
d’une station d’écran tactile.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) de l’emplacement d’archive
3
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées
4
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
Suppression d’un Archive Location (Emplacement d’archive)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Archive Locations (Emplacements d’archive).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer
REMARQUE : un Archive Location (Emplacement d’archive) ne peut être supprimé s’il correspond à
l’emplacement actuel des archives d’un objet. Pour supprimer un emplacement, vérifier tous les objets et
attribuer leur un nouvel emplacement d’archive si nécessaire (voir Specimen Archive (Archive
d’échantillon), page 79), puis supprimer l’emplacement des archives
Impression des codes-barres des Archive Locations (Emplacements d’archive)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Archive Locations (Emplacements d’archive).
2. Cliquer sur la touche Print (Imprimer) pour afficher une liste contenant les codes-barres des Archive Locations
(Emplacements d’archive) pouvant être imprimées.
3. Suivre les indications de la boîte de dialogue Print (Imprimer) pour imprimer les codes-barres.
Figure 104 : Impression des Emplacements d’archive
REMARQUE : l’ordinateur doit disposer d’un accès à une imprimante.
Tracking Location (Emplacement de suivi)
Le module Tracking Locations (Emplacement de suivi) permet de définir les « emplacements » virtuels de suivi
répertoriés dans Workflow (Flux de travail) à Specimen Tracking (Suivi des échantillons). Ce module comprend un
écran de liste et un écran ajouter/modifier.
Fonctions de Tracking Locations (Emplacements de suivi)
·
·
·
·
Ajout d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
Modification d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
Désactivation d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
Suppression d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 98
Administration
Ajout d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Tracking Locations (Emplacements de suivi).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cocher la case Active (Activé) pour faire apparaître cet emplacement dans la liste dans Workflow (Flux de
travail) à Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
5. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Tracking Locations (Emplacement de suivi), Archive Locations (Emplacements des
archives), Administration Locations (Emplacements d’administration) et Touch Screen Stations (Stations à
écran tactile) partagent tous la même table de base de données. Tous les noms saisis doivent être uniques
pour ces trois types d’emplacements. Un message d’erreur apparaît lorsqu’une demande d’enregistrement
est effectuée pour la saisie d’un nom déjà connu par l’un de ces modules.
Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et toutes les
modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
1
3
4
2
5
6
Figure 105 : Tracking Locations Administration (Administration d’emplacements de suivi) (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer un nouvel emplacement
2
Colonne Location
(Emplacement)
Affiche le nom de l’emplacement
3
Colonne Description
Affiche la description de l’emplacement
4
Indicateur Active
(Activé)
Si la case est cochée ou non, les emplacements activés apparaissent
dans la liste dans Workflow (Flux de travail) à Specimen Tracking
(Suivi des échantillons)
5
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications
6
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Les emplacements ne peuvent être supprimés s’ils
ont été utilisés dans Workflow (Flux de travail) à Specimen Tracking
(Suivi des échantillons)
Modification d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Tracking Locations (Emplacements de suivi).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 99
Administration
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier.
3. Modifier le nom, la description ou l’état Active.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
1
2
4
5
3
Figure 106 : Tracking Locations Administration (Administration d’emplacements des archives)
(écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Name (Nom)
Nom court (25 caractères max.) de l’emplacement de suivi. Ne peut
partager le nom d’un autre emplacement des archives ou de suivi, ni
d’une station d’écran tactile.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) de l’emplacement de suivi
3
Case à cocher Active
(Activé)
Les emplacements de suivi des échantillons activés sont affichés dans
la liste des emplacements, dans Workflow (Flux de travail) à Specimen
Tracking (Suivi des échantillons)
4
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées
5
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
Désactivation d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Tracking Locations (Emplacements de suivi).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier
3. Décocher la case Active (Activé). L’emplacement n’apparaît plus dans la liste des emplacements dans
Workflow (Flux de travail) à Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
Suppression d’un Tracking Location (Emplacement de suivi)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Tracking Locations (Emplacements de suivi).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer. Si l’emplacement a été sélectionné
pour un objet dans Workflow (Flux de travail) à Specimen Tracking (Suivi des échantillons), un message
d’erreur apparaît et indique que l’emplacement ne peut être supprimé. Si la suppression est réussie, le
message Record Deleted (Enregistrement supprimé) s’affiche en dessous de la liste.
REMARQUE : les Tracking Locations (Emplacements de suivi) ne peuvent être supprimés une fois
associés à un objet d’une demande SIL. Désactiver un emplacement pour empêcher les utilisateurs de
suivre les objets SIL.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 100
Administration
Create Training (Créer une formation)
Le module Create Training (Créer une formation) permet de créer, modifier et supprimer des activités de formation
planifiées. Pour y accéder : Admin (Administration)à Lab (Laboratoire)àCreate Training (Créer une formation). Le
directeur du laboratoire peut utiliser ce module pour suivre toutes les activités de formation, comme défini par les
processus et les exigences du laboratoire, pour son personnel.
Ajout d’un Lab Training (Formation de laboratoire)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Create Training (Créer une formation).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 107 : Formation de laboratoire (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer une nouvelle formation de laboratoire
2
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de la formation de laboratoire
3
Colonne Description
Affiche la description de la formation de laboratoire
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications
5
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie.
Modification d’un Lab Training (Formation de laboratoire)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Create Training (Créer une formation).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour la formation à modifier
3. Modifier le Name (Nom).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 101
Administration
Figure 108 : Lab Training (Formation de laboratoire) – écran ajouter/modifier
Suppression d’une formation
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Create Training (Créer une formation).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer.
3. Cliquer sur OK pour confirmer.
Figure 109 : Alerte pour la suppression d’un Lab Training (Formation de laboratoire)
REMARQUE : une formation de laboratoire ne peut être supprimée si elle a été attribuée.
Assign Training (Attribuer une formation)
Le module Assign Training (Attribuer une formation) facilite l’attribution d’une formation aux membres du personnel.
Ajout d’un Lab Training Assignment (Attribution de formation de laboratoire)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Assign Training (Attribuer une formation).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et des détails.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 102
Administration
Figure 110 : Écran d’attribution de Lab Training (Formation de laboratoire)
Modification d’un Lab Training Assignment (Attribution de formation de laboratoire)
Cet écran est utilisé pour effectuer des modifications aux attributions de formation existantes pour un membre
précis du personnel. De plus, le module est utilisé par le directeur de laboratoire pour indiquer les attributions de
formation terminées. Un accès spécifique peut être accordé, dans le module Security (Sécurité), pour permettre la
modification d’une attribution de formation.
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Assign Training (Attribuer une formation).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour le nom à modifier
3. Effectuer des modifications
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
Figure 111 : Ajouter/modifier une formation de laboratoire
Suppression d’un Lab Training Assignment (Attribution de formation de laboratoire)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Assign Training (Attribuer une formation).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour le nom à supprimer
3. Cliquer sur OK.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 103
Administration
Figure 112 : Suppression d’un Lab Training Assignment (Attribution de formation de laboratoire)
REMARQUE : une formation de laboratoire ne peut être supprimée si elle a été terminée.
Configure Lab Maintenance (Configurer une opération de maintenance de laboratoire)
Le module Configure Lab Maintenance (Configurer une opération de maintenance de laboratoire) gère l’activité de
maintenance du laboratoire. Les responsables de laboratoire peuvent définir et créer les activités de maintenance
qu’ils souhaitent.
Ajout d’une Maintenance Activity (Activité de maintenance)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Configure Lab Maintenance (Configurer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Activity Name (Nom d’activité).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 113 : Écran Maintenance Activity (Activité de maintenance)
Modification d’une Maintenance Activity (Activité de maintenance)
5. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Configure Lab Maintenance (Configurer une
opération de maintenance de laboratoire).
6. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’activité à modifier.
7. Effectuer des modifications.
8. Cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 104
Administration
Figure 114 : Ajouter/modifier une Maintenance Activity (Activité de maintenance)
Suppression d’une Maintenance Activity (Activité de maintenance)
REMARQUE : une activité de maintenance ne peut être supprimée si elle a été attribuée.
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Configure Lab Maintenance (Configurer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’activité à supprimer.
3. Cliquer sur OK dans la boîte de dialogue pour supprimer l’activité de maintenance.
Figure 115 : Confirmation pour l’activité de maintenance
Assign Lab Maintenance (Attribuer une opération de maintenance de laboratoire)
Le module Assign Lab Maintenance (Attribuer une opération de maintenance de laboratoire) attribue la
maintenance du laboratoire aux membres du personnel.
Ajout d’un Maintenance Activity Assignment (Attribution d’activité de maintenance)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Assign Lab Maintenance (Attribuer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Username (Nom d’utilisateur), un Activity Name (Nom d’une activité), une Due Date
(Date d’échéance) ou une Date Completed (Date d’achèvement).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 105
Administration
Figure 116 : Écran Maintenance Activity Assignment (Attribution d’activité de maintenance)
Modification d’un Maintenance Activity Assignment (Attribution d’activité de maintenance)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Assign Lab Maintenance (Attribuer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’attribution à modifier.
3. Modifier un Username (Nom d’utilisateur), un Activity Name (Nom d’une activité), une Due Date (Date
d’échéance) ou une Date Completed (Date d’achèvement).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 117 : Ajouter/modifier un Maintenance Activity Assignment (Attribution d’activité de maintenance)
Suppression d’un Maintenance Activity Assignment (Attribution d’activité de maintenance)
REMARQUE : une attribution d’activité de maintenance ne peut être supprimée si elle a été terminée.
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Lab (Laboratoire) à Assign Lab Maintenance (Attribuer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’activité à supprimer.
3. Cliquer sur OK dans la boîte de dialogue pour supprimer le Maintenance Activity Assignment (Attribution
d’activité de maintenance).
System (Système)
Le module System Administration (Administration du système) est utilisé pour configurer les paramètres relatifs au
portail Web, aux postes de travail à écran tactile ou aux deux ; mais aussi de gérer les stations de travail de l’écran
tactile pour le laboratoire.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 106
Administration
Fonctions du module System Settings Administration (Administration des paramètres du système) :
·
·
·
Démarrage d’une session d’administration du système (page 107)
Settings (Paramètres) (page 107)
Touch Screen Station (Station à écran tactile) (page 114)
Démarrage d’une session d’administration du système
Accéder à System Administration (Administration du système) en cliquant sur Admin (Administration) à System
(Système).
Figure 118 : Navigation jusque System Administration (Administration du système)
Settings (Paramètres)
Pour afficher et modifier les paramètres du système VANTAGE, cliquer sur Admin (Administration) à System
(Système) à Settings (Paramètres). Comme indiqué dans la Figure 119, la page System Settings (Paramètres du
système) comporte des paramètres d’application organisés en groupes fonctionnels.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 107
Administration
Figure 119 : VANTAGE System Settings (Paramètres du système VANTAGE)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 108
Administration
N°
Élément
Description
1
Language Settings
(Paramètres de langue)
Configure l’interface utilisateur pour l’afficher dans la langue locale
selon l’endroit où le système est installé.
2
Touch Screen Settings
(Paramètres de l’écran
tactile)
Configure les paramètres de sécurité pour les stations de travail.
3
Workstation and Web
Settings (Paramètres de
la station de travail et
du service Web)
Configure le comportement de l’ensemble du système lors de
tentatives de connexion invalide.
4
Sound Settings
(Paramètres de son)
Cette section permet de configurer les alertes audio lancées lorsque
des événements se produisent et demandent une action de
l’utilisateur.
5
Web Portal Printer
Proxy Settings
(Paramètres du proxy
de l’imprimante du
portail Web)
Configure les paramètres de l’imprimante pour le portail Web.
6
Touches Cancel
(Annuler) et Save
(Enregistrer)
Annule ou enregistre les modifications effectuées et renvoie
l’utilisateur vers la page d’accueil VANTAGE.
Configuration de la langue d’affichage
Le système VANTAGE peut afficher le portail Web et la station de travail dans la langue locale selon l’endroit où le
système est installé. Pour changer la langue du système, ouvrir la page System Settings (Paramètres du système),
cliquer sur la flèche à côté de Choose Language (Sélectionner la langue), puis choisir la nouvelle langue.
Figure 120 : Language Settings (Paramètres de langue)
Configuration des Touch Screen Settings (Paramètres de l’écran tactile)
Pour configurer les options de connexion et de sécurité pour les stations de travail de l’écran tactile :
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 109
Administration
2. Naviguer jusque Touch Screen Settings (Paramètres de l’écran tactile).
3. Configurer les paramètres de Security (Sécurité), Screen Lock (Verrouillage de l’écran) et Screen Saver
(Économiseur d’écran) en fonction des exigences et des procédures du site.
Figure 121 : Touch Screen Settings (Paramètres de l’écran tactile)
N°
Élément
Description
Cliquer sur l’une des options de connexion pour l’utiliser dans les
stations de travail de l’écran tactile.
1
Security (Sécurité)
·
·
Password Required (Mot de passe nécessaire) : les utilisateurs
doivent saisir un mot de passe pour se connecter.
None (Aucun) : les utilisateurs doivent scanner leur badge ou
saisir manuellement leur numéro de badge pour se connecter.
Définit la manière dont le système verrouille l’écran tactile après une
période d’inactivité déterminée.
·
2
Screen Lock
(Verrouillage de
l’écran)
·
Cliquer sur Lock System After [#] Minutes (Verrouillage du
système après [#] minutes) pour activer la fonction Screen Lock
(Verrouillage de l’écran). Sélectionner le nombre de minutes
d’inactivité requise pour verrouiller la station de travail de l’écran
tactile. Password Required (Mot de passe nécessaire) doit être
sélectionné pour activer la fonction de verrouillage de l’écran.
Cliquer sur None (Aucun) pour que l’écran tactile ne se verrouille
jamais.
Configure si les stations de travail doivent afficher un Screen Saver
(Économiseur d’écran) après une période d’inactivité déterminée.
·
3
Screen Saver
(Économiseur
d’écran)
·
Cliquer sur Show Screen Saver After [#] Minutes (Afficher
l’économiseur d’écran après [#] minutes) pour activer la fonction.
Sélectionner le nombre de minutes d’inactivité requise pour
démarrer l’économiseur d’écran.
Cliquer sur None (Aucun) pour ne jamais faire apparaître
l’économiseur d’écran.
Si Screen Lock (Verrouillage de l’écran) et Screen Saver
(Économiseur d’écran) sont activés en même temps, l’Économiseur
d’écran doit d’abord être retiré pour déverrouiller la station de travail.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 110
Administration
REMARQUE :
le verrouillage d’écran peut être levé par l’utilisateur actuel ou par un utilisateur dont le rôle est configuré
pour avoir l’autorisation de déverrouiller l’écran (par exemple, un administrateur de laboratoire). Voir Roles
Administration (Gestion des rôles) à la page 164.
Cependant, si l’écran tactile est verrouillé et que le compte utilisateur est également verrouillé, il est
nécessaire de d’abord déverrouiller le compte utilisateur depuis le portail Web. Voir Case Lock Account
(Verrouiller le compte) à la section User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur),
page 169.
Configuration des Workstation and Web Settings (Paramètres de la station de travail et du
portail Web)
La section Paramètres de la station de travail et du service Web permet de configurer la façon dont le système
gère les tentatives de connexion infructueuses.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Aller dans Workstation and Web Settings (Paramètres de la station de travail et du service Web).
3. Configurer le paramètre Invalid Password (Mot de passe non valide) en fonction des besoins du site et des
procédures.
·
·
Cliquer sur Lock System After [#] Invalid Attempts (Verrouiller le système après [#] tentatives
infructueuses) pour activer cette fonction.
Cliquer sur None (Aucun) si le système ne doit pas comptabiliser les tentatives de connexion
infructueuses.
Figure 122 : Workstation and Web Settings (Paramètres de la station de travail et du service Web)
Configuration des Sound Settings (Paramètres de son)
Cette section permet de configurer les alertes audio lancées lorsque des événements se produisent et demandent
une action de l’utilisateur. Pour que les alertes système VANTAGE fonctionnent, le son doit être activé sur la
station de travail à écran tactile.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Aller dans Sound Settings (Paramètres de son).
3. Configurer les paramètres Enable Sound (Activer le son) et Sounds (Sons) en fonction des besoins du site et
des procédures.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 111
Administration
Figure 123 : Sound Settings (Paramètres de son)
N°
Élément
Description
1
Enable Sound (Activer
le son)
Cocher la case Enable Sound (Activer le son) pour activer les sons
du système VANTAGE. Noter que le son doit également être activé au
niveau de la station de travail.
Choisir un son à émettre pour chacun des types d’événements
suivants :
2
Sounds (Sons)
·
·
·
Information (Informations)
Alert (Alerte)
Error (Erreur)
Configuration du Web Portal Cassette Marker Proxy (Proxy du marqueur de cassettes depuis le
portail Web)
Les paramètres Cassette Marker Proxy (Proxy du marqueur de cassettes) définissent une station de travail de
macroscopie (marquage de cassettes) VANTAGE pour l’impression de cassettes fictives, afin de référencer le
panier à utiliser lors du traitement de tissus.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Aller dans la section Web Portal Cassette Marker Proxy (Proxy du marqueur de cassettes du portail Web).
3. Sélectionner le Cassette Marker Type (Nature du marqueur de cassettes) dans la liste déroulante
4. Dans Workstation IP Address (Adresse IP de la station de travail), entrer l’adresse IP de la station de
macroscopie destinée au marquage des cassettes.
Figure 124 : Proxy du marqueur de cassettes du portail Web
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 112
Administration
Configuration du Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes depuis le
portail Web)
Les paramètres Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes du portail Web) définissent la
station de travail et l’imprimante à utiliser pour imprimer des étiquettes d’échantillons depuis le portail Web. Noter
qu’il est nécessaire de configurer ces paramètres, même si l’imprimante est directement connectée au serveur
hébergeant le portail Web.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Aller dans la section Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes du portail Web).
3. Configurer les paramètres de l’imprimante en fonction des exigences du site.
Figure 125 : Paramètres Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes du portail Web)
N°
Élément
Description
1
Label Printer Type
(Type d’imprimante
d’étiquettes)
Précise le type d’imprimante d’étiquettes utilisée (fabricant, marque et
modèle).
2
Emplacement de
l’imprimante
Pour configurer l’emplacement de l’imprimante, effectuer l’une des
actions suivantes :
· Cocher l’option Is local (Imprimante locale) si l’imprimante est
installée sur le serveur du portail Web.
· Si l’imprimante est installée sur une station de travail, remplir les
champs Workstation IP Address (Adresse IP de la station de
travail), Workstation User Name (Nom d’utilisateur de la station
de travail) et Workstation Password (Mot de passe de la station
de travail) pour cette station de travail.
3
Workstation Printer
(Imprimante de la
station de travail)
Cliquer sur Retrieve printers (Liste d’imprimantes) pour afficher la
liste actuelle des imprimantes installées sur la station de travail.
Cliquer sur la flèche Workstation Printer (Imprimante de la station de
travail) et choisir l’imprimante dans la liste qui s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 113
Administration
Enregistrement des changements de configuration
Après avoir configuré les paramètres système, cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : les modifications effectuées sur la page des paramètres système ne seront pas appliquées
tant qu’elles n’auront pas été enregistrées. Si vous quittez la page de paramètres système sans
sauvegarder vos modifications, les paramètres modifiés reviennent à leurs valeurs précédentes.
Touch Screen Station (Station à écran tactile)
Le module d’administration Touch Screen Station (Station à écran tactile) permet de définir toutes les stations à
écran tactile qui ont été enregistrées et configurées à l’aide du processus d’enregistrement d’un écran tactile. Ce
module comprend un écran de liste et un écran de modification.
1
2
3
4
5
Figure 126 : Module d’administration Touch Screen Station (Station à écran tactile) (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de l’emplacement
2
Colonne Type
Affiche le type de station à écran tactile
3
Indicateur Active
(Activé)
Montre si la station est actuellement marquée comme active
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications
5
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’elles ont traité un objet provenant du
SIL, les stations à écran tactile ne peuvent plus être supprimées.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 114
Administration
1
2
3
4
7
5
8
6
Figure 127 : Administration des stations à écran tactile (écran de modification)
N°
Élément
Description
1
Numéro Machine ID
(Identifiant de machine)
Le numéro de machine assigné à la station à écran tactile lors de
l’enregistrement initial de cet équipement.
2
Type
Affiche le type de station sélectionné lors du processus
d’enregistrement d’un écran tactile
3
Champ Alias
Nom court (25 caractères max.) donné à la station à écran tactile. Ne
peut pas avoir le même nom qu’une autre station à écran tactile, qu’un
système d’administration des emplacements des archives ou qu’un
emplacement de suivi d’échantillon.
4
Champ Location
(Emplacement)
Description (100 caractères max.) de l’emplacement de la station à
écran tactile
5
Liste déroulante
Peripheral
(Périphérique)
Une liste déroulante à partir de laquelle il est possible de sélectionner
un périphérique compatible
6
Case à cocher Active
(Activé)
Laisser cette option cochée pour toutes les stations à écran tactile
utilisées actuellement. Pour les stations qui ont été supprimées, ou qui
ont été réenregistrées et apparaissent donc ailleurs dans la liste,
décocher la case Active pour l’entrée obsolète.
7
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées
8
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
Fonctions du menu Administration des stations à écran tactile
·
·
·
·
Modifier l’alias et la description d’une station à écran tactile
Modifier un périphérique de station à écran tactile
Activer/désactiver une station à écran tactile
Supprimer une station à écran tactile
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 115
Administration
Modifier l’alias et la description d’une station à écran tactile
REMARQUE : les stations à écran tactile, l’administration des emplacements d’archive et les
emplacements de suivi d’échantillon partagent tous la même base de données. Tous les noms saisis
doivent être uniques pour ces trois types d’emplacements. Un message d’erreur apparaît lorsqu’une
demande d’enregistrement est effectuée pour la saisie d’un alias déjà connu par l’un de ces modules.
1. Aller dans Admin (Administration) à System (Système) à Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) de la station à écran tactile.
3. Modifier les champs Alias et Location (Emplacement).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant de quitter
l’écran de modification.
Modifier un périphérique de station à écran tactile
1. Aller dans Admin (Administration) à System (Système) à Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) de la station à écran tactile.
3. Décocher la case Active (Activé).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Activer/désactiver une station à écran tactile
1. Aller dans Admin (Administration) à System (Système) à Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) de la station à écran tactile.
3. Décocher la case Active (Activé).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : les stations qui sont ré-enregistrées sous un autre type de station à écran tactile doivent
être désactivées.
Supprimer une station à écran tactile
1. Aller dans Admin (Administration) à System (Système) à Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Delete (Supprimer) de la station à écran tactile.
3. Accepter la demande de confirmation de la suppression.
REMARQUE : une station à écran tactile ne peut pas être supprimée si elle a déjà été utilisée pour traiter
une demande du SIL.
Quality (Qualité)
Fonctions du module Quality Administration (Administration de la qualité) :
·
·
·
Issues (Problèmes) (page 116)
Resolutions (Résolutions) (page 119)
Special Instructions (Instructions spéciales) (page 121)
Issues (Problèmes)
Le module Issues (Problèmes) permet de définir tous les problèmes de qualité, y compris en définissant la manière
dont ils s’afficheront contextuellement dans diverses listes du système VANTAGE. Ce module comprend un écran
de liste et un écran ajouter/modifier.
Ajouter un Quality Issue (Problème de qualité)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Issues (Problèmes).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 116
Administration
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Sélectionner un ou plusieurs types de Work Cell (Cellules de travail).
5. Sélectionner une ou plusieurs Resolutions (Résolutions).
6. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : pour associer un problème de qualité et une résolution, il faut d’abord enregistrer les
résolutions (voir Resolutions (Résolutions) à la page 119)
Tous les problèmes de qualité doivent être identifiés par un nom unique, et avoir au minimum une cellule
de travail et une résolution sélectionnées pour pouvoir être sauvegardés
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant de
quitter l’écran de modification
2
1
4
5
3
6
7
Figure 128 : Administration des problèmes de qualité (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer un nouveau Quality Issue (Problème de qualité)
2
Filter (Filtre)
d’emplacement
Liste déroulante qui permet de filtrer les problèmes par le type
d’emplacement sélectionné
3
Colonne Quality Issue
(Problème de qualité)
Affiche le nom du problème
4
Colonne Description
Affiche la description du problème
5
Indicateur Active
(Activé)
Indique si le problème est actif ou non ; les problèmes actifs
s’affichent dans les listes contextuelles de l’application en fonction de
la configuration – les problèmes inactifs ne s’affichent qu’ici
6
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications
7
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’ils ont été associés à un objet de
demande du SIL, les problèmes ne peuvent plus être supprimés.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 117
Administration
Modification d’un Quality Issue (Problème de qualité)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Issues (Problèmes).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour le problème à modifier.
3. Modifier le nom, la description, le statut actif ou inactif, les types de cellules de travail et les résolutions.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
1
2
3
4
5
6
7
Figure 129 : Administration des problèmes de qualité (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Quality Issue
(Problème de qualité)
Nom court (25 caractères max.) du problème. Le nom doit être unique.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) du problème.
3
Case à cocher Active
(Activé)
Les problèmes actifs s’affichent ailleurs dans l’application selon la
configuration choisie sur cet écran. Les problèmes inactifs ne
s’affichent nulle part ailleurs.
4
Liste Work Cells
(Cellules de travail)
Cocher un ou plusieurs emplacements à associer à ce problème.
Exemple : les problèmes actifs associés au marquage de cassettes
s’affichent dans la fenêtre de sélection de problème de qualité du
module de macroscopie.
5
Liste Resolutions
(Résolutions)
Cocher une ou plusieurs Resolutions (Résolutions) pour le problème
(les résolutions doivent d’abord être créées avant de pouvoir
enregistrer un problème). Voir Resolutions (Résolutions) à la
page 119
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 118
Administration
Activation/désactivation d’un Quality Issue (Problème de qualité)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Issues (Problèmes).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) du problème pour l’activer ou le désactiver.
3. Cocher ou décocher la case Active (Activé).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Supprimer un Quality Issue (Problème de qualité)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Issues (Problèmes).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour le problème à supprimer.
REMARQUE : une fois qu’il a été associé à une demande du SIL, un problème de qualité ne peut plus être
supprimé.
Une cellule de travail est un emplacement où le problème s’affiche pour pouvoir être sélectionné au
moment d’enregistrer un problème qualité, et non pas nécessairement l’emplacement d’où le problème
provient. C’est pourquoi, lors de l’établissement d’un rapport sur les problèmes de qualité, l’emplacement
est celui où le problème a été rapporté, et non pas celui de l’origine du problème.
Resolutions (Résolutions)
Le module Resolutions (Résolutions) permet de définir toutes les résolutions de problèmes de qualité.
2
1
4
5
3
6
Figure 130 : Administration de la résolution au problème de qualité (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer une nouvelle Quality Resolution (Résolution de
problème de qualité)
2
Filter (Filtre) de
problèmes
Liste déroulante permettant de filtrer les résolutions selon le Quality
Issue (Problème de qualité) sélectionné
3
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de la Resolution (Résolution)
4
Colonne Description
Affiche la description de la Resolution (Résolution)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 119
Administration
N°
Élément
Description
5
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
6
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’elles ont été associées à un objet de
demande du SIL, les résolutions ne peuvent plus être supprimées.
1
2
3
4
Figure 131 : Administration de la résolution au problème de qualité (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Name (Nom)
Nom court (25 caractères max.) de la résolution. Le nom doit être
unique.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) de la résolution.
3
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées
4
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
Ajout d’une Quality Resolution (Résolution de problème de qualité)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Resolutions (Résolutions).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : une résolution de problème de qualité doit comporter un nom unique pour pouvoir être
enregistrée.
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant de
quitter l’écran de modification.
Modification d’une Quality Resolution (Résolution de problème de qualité)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Resolutions (Résolutions).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour la résolution à modifier.
3. Changer le nom ou la description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Suppression d’une Quality Resolution (Résolution de problème de qualité)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Resolutions (Résolutions).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour la résolution à supprimer.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 120
Administration
REMARQUE : une fois qu’elle a été associée à une demande du SIL, une résolution à un problème de
qualité ne peut plus être supprimée.
Special Instructions (Instructions spéciales)
Le module Special Instructions (Instructions spéciales) permet de définir toutes les instructions spéciales qui
peuvent être sélectionnées au niveau du marquage de cassettes et de la vérification de cassettes à la station de
macroscopie.
Ajout d’une Special Instruction (Instruction spéciale)
1. Aller dans AdminàQuality (Qualité)àSpecial Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Le cas échéant, cocher la case Warning (Avertissement) pour que la Special Instruction (Instruction spéciale)
s’affiche à l’étape d’inclusion
5. Cocher la case Active pour que cet emplacement s’affiche dans la fenêtre de sélection d’une instruction
spéciale au niveau du marquage de cassettes et de la vérification de cassettes à la station de macroscopie.
6. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : une instruction spéciale doit comporter un nom unique pour pouvoir être enregistrée.
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant de
quitter l’écran de modification.
1
3
4
2
5
6
7
8
Figure 132 : Administration des instructions spéciales (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer sur cette case pour créer une nouvelle Special Instruction
(Instruction spéciale)
2
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de la Special Instruction (Instruction spéciale)
3
Colonne Description
Affiche la description de la Special Instruction (Instruction spéciale)
Indicateur Warning
(Avertissement)
Indique si l’instruction spéciale est active ou non ; les instructions
spéciales actives s’affichent dans la fenêtre Special Instruction
Selection (Sélection d’instructions spéciales) au niveau du Cassette
Marking (Marquage de cassettes) et de la Cassette Verification
(Vérification de cassettes) à la station Grossing (Macroscopie)
4
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 121
Administration
N°
Élément
Description
5
Indicateur Active
(Activé)
Indique si l’instruction spéciale est active ou non ; les instructions
spéciales actives s’affichent dans la fenêtre de sélection d’instructions
spéciales au niveau du marquage de cassettes et de la vérification de
cassettes à la station de macroscopie
6
Indicateur Held
(En suspens)
Indique si un élément est en suspens au niveau d’une étape
précédente du flux de travail et s’il ne doit donc pas être attendu pour
la poursuite de son traitement. Pour marquer un élément comme En
suspens, il faut lui appliquer une instruction spéciale de type En
suspens.
7
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications
8
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’elles ont été associées à une
cassette/un bloc, les instructions spéciales ne peuvent plus être
supprimées
Modification d’une Special Instruction (Instruction spéciale)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Special Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’instruction spéciale à modifier.
3. Changer le nom ou la description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : si la case Warning (Avertissement) est cochée, l’instruction spéciale s’affichera à l’étape
d’inclusion, ce qui obligera l’utilisateur à fermer la fenêtre contextuelle.
1
2
3
6
4
7
5
Figure 133 : Administration des Special Instructions (Instructions spéciales) (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Name
(Nom)
Nom court (25 caractères max.) de la Special Instruction (Instruction spéciale).
Le nom doit être unique.
2
Champ
Description
Description (100 caractères max.) de la Special Instruction
(Instruction spéciale).
3
Case à cocher
Active (Activé)
Les Special Instructions (Instructions spéciales) actives s’affichent dans la
fenêtre Special Instructions Selection (Sélection d’instructions spéciales) au
niveau du Cassette Marking (Marquage de cassettes) et de la Cassette
Verification (Vérification de cassettes) à la station Grossing (Macroscopie).
4
Case Warning
(Avertissement)
Les instructions spéciales pour lesquelles la case Warning (Avertissement) est
cochée affichent un avertissement à l’écran Embedding (Inclusion).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 122
Administration
N°
Élément
Description
5
Case Held
(En suspens)
Marque l’élément comme étant en suspens au niveau de son traitement. Le
nombre d’éléments en suspens est indiqué sur les rapports de variance entre
le marquage de cassettes et l’inclusion et entre la vérification de cassettes et
l’inclusion.
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
Désactivation d’une Special Instruction (Instruction spéciale)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Special Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’instruction spéciale à modifier.
3. Décocher la case Active (Activé). L’instruction spéciale n’apparaît plus dans la fenêtre de sélection d’instructions
spéciales au niveau du marquage de cassettes et de la vérification de cassettes à la station de macroscopie.
Suppression d’une Special Instruction (Instruction spéciale)
1. Aller dans Admin (Administration) à Quality (Qualité) à Special Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’instruction spéciale à supprimer.
REMARQUE : une fois qu’elle a été associée à une cassette ou un bloc, une instruction spéciale ne peut
plus être supprimée. Pour supprimer une instruction spéciale « utilisée » de la fenêtre de sélection
d’instructions spéciales au niveau du marquage de cassettes ou de la vérification de cassettes, désactiver
celle-ci en décochant la case Active.
Connectivity (Connectivité)
Fonctions du module Connectivity Administration (Administration de la connectivité) :
·
·
·
·
VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect) (page 123)
VENTANA BenchMark systems (Systèmes VENTANA BenchMark) (page 128)
VENTANA H&E systems (Systèmes VENTANA H&E) (page 129)
HL7 Message Log (Journal des messages HL7) (page 130)
VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect)
Le système VENTANA Connect assure la communication entre le système VANTAGE et le système d’information
de laboratoire (SIL) utilisé dans l’établissement. Les informations s’échangent par messages conformes aux
spécifications HL7.
La page de configuration VENTANA Connect définit les paramètres de connectivité entre les systèmes VANTAGE
et VENTANA Connect. Cette page est accessible en allant dans Admin (Administration) à Connectivity
(Connectivité) à VENTANA Connect software (Logiciel VENTANA Connect).
Figure 134 : Aller sur la page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 123
Administration
La page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect) affiche les paramètres suivants :
Figure 135 : La page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect)
N°
Élément
Description
1
Connectivité entre les
systèmes VENTANA Connect
et VANTAGE
Configure les paramètres de connectivité TCP/IP entre les systèmes
VANTAGE et VENTANA Connect.
2
Fonctionnalité station de
travail — SIL
Configure la fonctionnalité de station de travail à écran tactile compatible
avec le LIS.
3
Séparateurs de numéros
d’artefacts et méthodes de
séquencement
Définit le schéma d’identification des Cases (Cas), Specimens
(Échantillons), Blocks (Blocs) et Slides (Lames) pour le
systèmeVENTANA Connect.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 124
Administration
N°
Élément
Description
4
Case Creation (Création du
cas)
Définit qui du système VANTAGE ou du SIL est responsable de la
création de cas.
5
Assigned Pathologist
(Pathologiste attitré)
Sélectionner le champ Assigned Pathologist (Pathologiste attitré) ou
Requesting Physician (Praticien demandeur) comme étant le
Pathologiste du Cas pour les demandes reçues du SIL.
6
Touches Cancel
(Annuler)/Save (Enregistrer)
Enregistre ou annule les modifications apportées aux paramètres
VENTANA Connect. Certaines modifications peuvent également
nécessiter le redémarrage des services Windows affectés.
Configuration de la connexion des systèmes VANTAGE et VENTANA Connect
1. Affiche la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure et au tableau ci-dessous pour configurer les paramètres de connexion du site.
Figure 136 : Paramètres TCP/IP VENTANA Connect
N°
Élément
Description
1
VENTANA Connect IP
(IP VENTANA Connect)
L’adresse IP du serveur VENTANA Connect.
2
VENTANA Connect Port
(Port VENTANA Connect)
Le port TCP que le serveur VENTANA Connect écoute pour
obtenir des mises à jour de statut.
Configuration de la fonctionnalité station de travail—SIL
1. Affiche la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure et au tableau ci-dessous pour configurer la fonctionnalité de la station de travail et du SIL
du site.
Figure 137 : Paramètres de fonctionnalité de la station de travail et du SIL
N°
1
Élément
Description
Enable Accessioning
(Activer l’enregistrement)
Active l’écran d’enregistrement de la station de travail dans le
portail Web. Pour configurer ce paramètre, Case Creation
(Création de cas) doit être défini sur le SIL. Voir Configuration de
Case Creation (Création de cas) (saisie de demandes) à la page
126.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 125
Administration
N°
Élément
Description
2
Enable Tissue Processing
(Activer le traitement des
tissus)
Permet l’installation de la station de travail de traitement des tissus.
3
Enable Manually Add
Cassettes (Activer l’ajout
manuel de cassettes)
Autoriser la création de nouvelles cassettes, sans lames enfants,
lors de la macroscopie. Si l’option Mises à jour du statut d’envoi est
sélectionnée, un message de statut est envoyé au SIL, mais une
réponse n’est pas obligatoire.
4
Enable Add Unstained
Slides (Activer l’ajout de
lames non colorées)
Permet la création de nouvelles lames non colorées lors de la
macroscopie et de la microtomie. Si l’option Mises à jour du statut
d’envoi est sélectionnée, un message de statut est envoyé au SIL,
mais une réponse n’est pas obligatoire.
Configuration des séparateurs de numéro d’élément et les méthodes de séquencement
1. Affiche la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure ci-dessous pour configurer les paramètres du site.
Figure 138 : Séparateurs de numéro d’élément et les méthodes de séquencement
N°
Élément
Description
1
Separators (Séparateurs)
d’éléments
Définit les séparateurs lisibles par un humain qui délimitent les
segments de Cases (Cas), Specimens (Échantillons), Blocks
(Blocs) et Slides (Lames) composant le numéro d’un élément.
2
Sequence Method
(Méthode de
séquencement)
Sélectionne la méthode de séquencement utilisée par le SIL pour
garantir que le système VANTAGE séquence correctement les
échantillons et cassettes ajoutés.
Configuration de Case Creation (Création de cas) (saisie de demandes)
1. Affiche la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure et au tableau ci-dessous pour configurer les paramètres du site.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 126
Administration
Figure 139 : Paramètres de la création de cas (saisie de demandes)
N°
Élément
Description
Définit si les cas sont créés au niveau du système VANTAGE ou
du SIL. Un seul système peut être utilisé pour créer des cas et des
demandes. Cependant, les deux systèmes peuvent être utilisés
pour modifier des cas et des éléments.
1
Case Creation
(Création du cas)
·
·
VANTAGE : les cas sont créés manuellement dans le système
VANTAGE. Les autres paramètres de cette section ne sont pas
disponibles ni utilisés.
SIL : les cas sont créés dans le SIL et transmis vers le système
VANTAGE. Si ce paramètre est sélectionné, les autres
paramètres peuvent être configurés.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 127
Administration
N°
2
Élément
Description
Enable Bidirectional SIL
Communication (Activer la
communication SIL
bidirectionnelle)
Les paramètres suivants définissent quelles informations sont
échangées entre le système VANTAGE et le SIL via le système
VENTANA Connect.
· Enable Send Status Updates (Activer l’envoi de mises à jour
de statut) active l’envoi de mises à jour du statut du flux de
travail vers le SIL. Votre représentant Roche configurera les
messages de mise à jour du statut selon les besoins de votre
laboratoire et les capacités de votre SIL.
· Enable Case Item Modification At Accessioning (Activer la
modification des éléments des cas lors de l’enregistrement)
permet la création, la mise à jour ou l’annulation de lames au
niveau de la station de travail d’enregistrement sur le portail
Web.
· Enable Case Item Modification At Grossing (Activer la
modification des éléments des cas lors de la macroscopie)
permet la création et l’annulation de blocs et de lames au
niveau de la macroscopie. Les messages de demande et de
réponse bidirectionnels doivent être mis en place avec le SIL.
Cet aspect est indépendant du paramètre Enable Add
Unstained Slides (Activer l’ajout de lames non colorées).
· Enable Case Item Modification At Microtomy (Activer la
modification des éléments de cas lors de la microtomie) permet
la création et l’annulation de lames au niveau de la microtomie.
Les messages de demande et de réponse bidirectionnels
doivent être mis en place avec le SIL. Cet aspect est
indépendant du paramètre Enable Add Unstained Slides
(Activer l’ajout de lames non colorées).
· VANTAGE Listening Port (Port d’écoute VANTAGE) : le port
d’écoute pour la réception de nouvelles demandes par le
système VANTAGE.
· Response Time-Out (Dépassement du temps imparti de
réponse) : La durée maximale, en secondes, que le système
VANTAGE attendra pour recevoir une réponse du SIL pour les
lames créées au niveau de la macroscopie ou de la
microtomie.
VENTANA BenchMark systems (Systèmes VENTANA BenchMark)
Le module du système VENTANA BenchMark permet la configuration des paramètres de connectivité entre le
système VANTAGE et la plateforme de coloration BenchMark. Ce module se compose d’un écran unique de
configuration.
REMARQUE : la connectivité BenchMark doit être en position Arrêtée pour permettre la modification des
champs d’adresse IP et de port.
Si l’écran d’administration de la connectivité BenchMark est quitté, alors toutes les modifications sont
annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
1. Aller dans Admin (Administration) à Connectivity (Connectivité) à VENTANA BenchMark Series
(Série VENTANA BenchMark).
2. Se référer à la figure et au tableau ci-dessous pour configurer les paramètres de connectivité du site.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 128
Administration
Figure 140 : Écran d’administration de la connectivité VENTANA BenchMark
N°
Élément
Description
1
Enable (Activer)
Cocher cette case pour activer la connectivité des systèmes
VANTAGE—VENTANA BenchMark. Si cette case n’est pas cochée, il
n’est pas possible de configurer les autres paramètres.
BenchMark IP and Port
(IP et port BenchMark)
Saisir l’adresse IP et le port du serveur BenchMark. Noter qu’il est
possible d’utiliser le nom d’hôte DNS au lieu de l’adresse IP.
VANTAGE IP and Port
(IP et port VANTAGE)
Saisir l’adresse IP et le port de VANTAGE. Noter qu’il est possible
d’utiliser le nom d’hôte DNS au lieu de l’adresse IP.
3
Enable VIP Mode
(Activer le mode VIP)
Permet aux systèmes VANTAGE et BenchMark de communiquer en
passant par le système VENTANA Interface Point.
4
Touche Start
(Démarrer)/Stop
(Arrêter)
Cliquer pour démarrer ou arrêter la connectivité avec la Plateforme de
coloration BenchMark
5
Indicateur de statut de
connectivité
Indique si le système VANTAGE communique correctement avec la
Plateforme de coloration BenchMark
6
Touche Cancel
(Annuler)/Save
(Enregistrer)
Annule ou enregistre les modifications effectuées et renvoie
l’utilisateur vers la page d’accueil VANTAGE.
2
VENTANA H&E systems (Systèmes VENTANA H&E)
Le module de systèmes VENTANA H&E facilite le contrôle des systèmes VENTANA H&E actuellement connectés
au système VANTAGE. Ce module se compose d’un écran unique de statut de la connectivité.
2
2
1
1
Figure 141 : Écran de statut de la connectivité SYMPHONY
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 129
Administration
N°
Élément
Description
1
Case Enable (Activer)
Cette case active ou désactive l’affichage d’un instrument
SYMPHONY spécifique
2
Statut de la connexion
Affiche la dernière communication relevée entre l’instrument
SYMPHONY et le système VANTAGE
HL7 Message Log (Journal des messages HL7)
Le module HL7 Message Log (Journal des messages HL7) facilite le contrôle des demandes reçues depuis une
interface HL7 ou texte. Ce module consiste en un seul écran de connexion permettant de filtrer les journaux par
période et par statut accepté et/ou rejeté des messages HL7.
3
3
1
1
2
Figure 142 : Écran du journal de messages HL7
N°
Élément
Description
Affiche tous les journaux HL7 avec date et heure du message,
contenu et statut
1
Contenu du journal HL7
2
Messages à afficher
Cocher les messages HL7 que l’on souhaite afficher—messages
acceptés et/ou rejetés
3
Contrôles de l’intervalle
Pour rechercher des activités entre les dates From (De) à To (À)
(incluses)
Workstations (Stations de travail)
Fonctions du module Workstations Administration (Administration des stations de travail) :
·
·
·
·
·
Administration des Custom Fields (Champs personnalisés) (page 130)
Administration d’Informatics Baseline (Base de référence d’informatique) (page 133)
Configure Shift (Configurer l’équipe) (page 135)
Taille et temps de traitement du tissu (page 136)
Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) (page 138)
Administration des Custom Fields (Champs personnalisés)
Le module d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés) permet de configurer les informations
relatives aux demandes du SIL telles qu’affichées sur toutes les stations à écran tactile, et de l’étiquette d’identifiant
unique telle qu’elle s’affiche dans l’application du portail Web. Ce module se constitue d’un écran unique de
configuration.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 130
Administration
1
2
2a
3
4
Figure 143 : Écran d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés)
N°
Élément
Description
1
Sélecteur Unique
Identifier Label
(Étiquette
d’identification unique)
Liste déroulante contenant les numéros de cas et les numéros
d’études. Cette sélection détermine l’étiquette utilisée pour l’identifiant
unique (numéro d’accès SIL) qui apparaît aux modules Assemblage
du cas, Gestion AQ/CQ et Administration des emplacements des
archives.
2
Unité Custom Field
(Champ personnalisé)
Un couple de sélecteurs nom de champ + valeur de champ LIS. La
sélection opérée au niveau de chacun de ces cinq éléments définit la
manière dont les informations s’affichent sur le panneau de gauche
des stations à écran tactile.
2a
Sélecteur de cham
Liste déroulante des noms de champ de la base de données
VANTAGE pour les valeurs reçues depuis le SIL ou créées
directement dans VANTAGE.
3
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE.
4
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 131
Administration
1a
1
Figure 144 : Custom Fields (Champs personnalisés) (tels qu’ils s’affichent au niveau des stations
de travail à écran tactile)
N°
Élément
Description
1
Nom de champ/valeur
de
Sélection nom de champ + valeur de champ
1a
Champs personnalisés :
nom de champ affiché
Nom de champ sélectionné pour ce couple nom de champ/valeur. Ce
paramètre est configuré au niveau de l’administration des champs
personnalisés.
Fonctions de l’administration des Custom Fields (Champs personnalisés)
·
·
Sélectionner un Unique Identifier Label (Étiquette d’identifiant unique)
Configurer les Custom Fields (Champs personnalisés)
Sélectionner un Unique Identifier Label (Étiquette d’identifiant unique)
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Custom Fields (Champs
personnalisés).
2. Sélectionner Case ID (N° du cas) ou Study ID (N° d’étude) dans la liste.
3. Configurer les autres paramètres si nécessaire, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : le sélecteur d’étiquette d’identifiant unique affecte seulement les étiquettes du portail Web.
Le numéro d’accès de l’étiquette aux stations à écran tactile ne peut être modifié.
Si l’écran d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés) est quitté, toutes les modifications
sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Configurer les Custom Fields (Champs personnalisés)
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Custom Fields (Champs
personnalisés).
2. Sélectionner un nom de champ et le champ correspondant (valeur de commande du LIS) pour chaque champ
personnalisé.
3. Configurer les autres paramètres si nécessaire, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 132
Administration
REMARQUE : il n’existe pas de logique empêchant l’utilisateur d’associer une étiquette et un champ sans
lien entre eux dans un champ personnalisé. Par exemple, l’utilisateur peut très bien sélectionner le nom de
champ Sexe et le N° d’échantillon. Confirmer que les sélections concordent pour éviter toute confusion au
laboratoire.
Les noms de champ peuvent porter la valeur Aucun. La région correspondante au niveau des stations à
écran tactile sera vide, et les régions situées sous les régions configurées comme Aucun ne monteront pas
pour combler le vide.
Il est possible que certaines demandes n’incluent pas de données pour chacune des options de la liste
Champ (. Si les champs personnalisés sont configurés pour afficher les champs ayant une valeur nulle
dans la demande, la valeur de champ sur les stations à écran tactile sera vide. Le nom de champ s’affiche
toujours.
Si l’écran d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés) est quitté, toutes les modifications
sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Administration d’Informatics Baseline (Base de référence d’informatique)
Le module d’administration d’Informatics Baseline (Base de référence d’informatique) permet la configuration des
valeurs du seuil de temps écoulé de cellule de travail à cellule de travail VANTAGE. Ces données sont utilisées
dans le rapport de mesures TAT. Ce module comprend un écran de liste et un écran de modification.
1
2a
2b
2c
3
4
2
Figure 145 : Administration de base de référence d’informatique (écran de tableau)
N°
1
2
Élément
Description
Work Cell (Cellule de
travail)
Le type de cellule de travail VANTAGE. Une Work Cell (Cellule de
travail) est une station intégrée au système VANTAGE où les objets
de demandes sont suivies et/ou traitées. La séquence de Work Cells
(Cellules de travail) VANTAGE résume le flux de traitement global
VANTAGE d’un échantillon. Cette séquence respecte et intègre de
manière systématique le processus d’anatomopathologie.
Valeurs de temps
écoulé depuis l’étape
précédente
Les valeurs basse, cible et haute configurées pour le temps écoulé
depuis l’étape précédente. Les valeurs basse et haute déterminent le
placement des lignes sur les graphiques TAT générés par le système.
La valeur cible définit le seuil à partir duquel les objets des
demandessont définis comme étant arrivés en retard à un
emplacement de cellule de travail, à des fins de rapport.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 133
Administration
N°
Élément
Description
2a
Valeur Low (Basse) de
temps écoulé
La valeur de temps écoulé raisonnable la plus courte depuis la cellule
de travail précédente.
2b
Valeur Target (Cible) de
temps écoulé
La valeur cible de temps écoulé depuis la cellule de travail
précédente. Ceci définit le seuil à partir duquel les objets des
demandes sont classés comme arrivés en retard à un emplacement
de cellule de travail, à des fins de rapport.
2c
Valeur High (Haute) de
temps écoulé
La valeur de temps écoulé raisonnable la plus grande depuis la cellule
de travail précédente.
3
Absolute Time (Temps
absolu)
Le délai avant lequel un objet doit avoir été suivi au niveau d’un
emplacement de Work Cell (Cellule de travail).
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
1
2
3
4
5
6
Figure 146 : Administration d’Informatics Baseline (Base de référence d’informatique) (écran de modification)
N°
Élément
Description
1
Valeur Low (Basse) de
temps écoulé depuis
l’étape précédente
Sélectionner la valeur de temps écoulé raisonnable la plus courte
depuis la cellule de travail précédente. Ceci détermine le placement
de la ligne inférieure. Par exemple : dans votre établissement, la
durée raisonnable la plus courte entre la microtomie et la coloration
peut être de 30 minutes.
2
Valeur Target (Cible) de
temps écoulé depuis
l’étape précédente
Sélectionner une valeur cible de temps écoulé depuis la cellule de
travail précédente. Ceci définit le seuil à partir duquel les objets des
demandes sont classés comme arrivés en retard à un emplacement
de cellule de travail, à des fins de rapport. Par exemple : dans votre
établissement, la durée cible pour le traitement d’un échantillon au
niveau du marquage de cassette après enregistrement dans le SIL
peut être de 45 minutes. Dans le système VANTAGE, un échantillon
traité au niveau du marquage de cassette 46 minutes ou plus après
enregistrement sera considéré comme étant arrivé en retard.
3
Valeur High (Haute) de
temps écoulé depuis
l’étape précédente
Sélectionner la valeur de temps écoulé raisonnable la plus grande
depuis la cellule de travail précédente. Ceci détermine le placement
de la ligne supérieure. Par exemple : dans votre établissement, la
durée raisonnable la plus longue entre l’assemblage de cas et
l’archivage peut être de 96 heures.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 134
Administration
N°
Élément
Description
4
Valeur de temps
Absolute (Absolu)
Sélectionner le délai avant lequel un objet doit avoir été suivi au
niveau de chaque emplacement de cellule de travail. Les objets
scannés au niveau de cet emplacement après cette heure seront
considérés comme ayant dépassé le critère de temps absolu défini
pour cet emplacement de cellule de travail.
5
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées
6
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
Configuration des paramètres d’Informatics Baseline (Base de référence d’informatique)
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Station de travail) à Informatics Baseline (Base de
référence d’informatique).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour une cellule de travail. Les paramètres sont exprimés en termes de temps
écoulé depuis la cellule de travail précédente.
3. Sélectionner les valeurs Low (Basse), Target (Cible) et High (Haute) à l’aide des flèches haut/bas.
4. Sélectionner une valeur de temps Absolute (Absolu) à l’aide des flèches haut/bas.
5. Cliquer sur Save (Enregistrer).
6. Configurer et enregistrer les autres valeurs de cellules de travail si nécessaire.
REMARQUE : le tableau Informatics Baseline (Base de référence d’informatique) affiche uniquement les
types de cellules de travail qui ont été activés au niveau des modules Admin (Administration) à Workflow
(Flux de travail) (voir page 139). Ceci permet de déterminer de manière flexible les types de cellules de
travail qui doivent être pris en compte.
Le système VANTAGE ne permet pas de définir un objet comme étant en retard tant qu’il n’a pas été
scanné. Les informations relatives au dernier emplacement de l’objet dans les détails de la recherche
peuvent faciliter le suivi des objets en retard ou manquants. Bien qu’il n’existe actuellement aucun
mécanisme permettant de signaler à l’administrateur du système VANTAGE que des échantillons sont en
retard au niveau d’une cellule de travail, nous envisageons d’instaurer une fonctionnalité de ce type pour
les futures versions.
Pour pouvoir enregistrer, la valeur Low (Basse) doit être inférieure à la valeur Target (Cible), qui doit elle-même
être inférieure à la valeur High (Haute) (B<C<H).
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications et tous les changements sont annulés. Enregistrer le
travail avant de quitter l’écran de modification.
Configure Shift (Configurer l’équipe)
Le module Configure Shift (Configurer l’équipe) gère les équipes à des fins de rapport au niveau de la
fonctionnalité Business Intelligence (Veille économique) à la page 82.
Ajout d’une équipe
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Configure Shift (Configurer l’équipe)
(Figure 147).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un nom d’équipe (Shift Name), une description d’équipe (Shift Description), une heure de début
(Start Time) et une heure de fin (End Time).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 135
Administration
Figure 147 : Écran Configure Shift (Configurer l’équipe)
REMARQUE : il n’est possible de créer des noms d’équipe en double que si l’instance existante n’est plus
active.
Modifier une équipe
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Configure Shift (Configurer l’équipe).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Apporter des modifications au nom d’équipe (Shift Name), à la description d’équipe (Shift Description), à
l’heure de début (Start Time) et à l’heure de fin (End Time).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 148 : Configurer l’équipe (ajouter/modifier)
Taille et temps de traitement du tissu
Le module Tissue Size and Processing Time (Taille et temps de traitement du tissu) permet d’ajouter, modifier et
supprimer des informations relatives au nom de la coloration, au type de tissu, à la procédure chirurgicale, à la
taille du tissu et à la durée de traitement du tissu des échantillons de tissu. La taille du tissu est disponible comme
filtre dans le module Analytics (Analytique).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 136
Administration
Ajouter des informations sur le tissu
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Tissue Size and Processing Time
(Taille et temps de traitement du tissu).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Remplir les champs Stain Name (Nom de coloration), Tissue Type (Type de tissu), Surgical Procedure
(Procédure chirurgicale), Tissue Size (Taille de tissu) et Tissue Processing Time (Durée de traitement du tissu).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 149 : Écran Tissue Size and Processing Time (Taille et temps de traitement du tissu)
Modification des détails concernant le traitement du tissu
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Tissue Size and Processing Time
(Taille et temps de traitement du tissu).
2. Cliquer sur Edit (Modifier).
3. Saisir un nom de coloration (Stain Name), un type de tissu (Tissue Type), une procédure chirurgicale (Surgical
Procedure), une taille de tissu (Tissue Size) et une durée de traitement du tissu (Tissue Processing Time)
(Figure 150). Noter que les valeurs présentes dans les menus sont dérivées de cas déjà reçus/saisis dans le
système VANTAGE. Ces valeurs ne sont pas alimentées depuis les autres écrans de configuration.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 137
Administration
Figure 150 : Tissue Processing Time Details (Détails du temps de traitement du tissu) (ajouter/modifier)
Supprimer les informations sur le tissu
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Tissue Size and Processing Time
(Taille et temps de traitement du tissu).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour le nom à supprimer.
3. Un message de confirmation s’affiche.
4. Cliquer sur OK.
Figure 151 : Avertissement de suppression de données enregistrées
Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible)
Le module de Target Turnaround Time (TAT) (Durée d’exécution cible) définit la durée d’exécution du travail en
heures et en minutes (HH:MM).
Ces valeurs sont utilisées pour mesurer la durée réelle à chaque étape au niveau de la fonctionnalité de Business
Intelligence (Veille économique). Sur l’écran Analytics (Analytique)à Performance, toute mesure qui ne répond pas
aux critères de TAT s’affiche en rouge. Passer la souris sur le graphique à barres pour afficher le TAT.
Figure 152 : Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 138
Administration
Saisir et enregistrer une Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) (TAT)
1. Aller dans Admin (Administration) à Workstations (Stations de travail) à Target Turnaround Time (Durée
d’exécution cible).
2. Saisir une Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) en heures et en minutes (HH:MM) en cliquant sur
la flèche haut ou bas
3. Cliquer sur Save (Enregistrer)
Figure 153 : Écran Target Turnaround Time Details screen (Détails de la durée d’exécution cible)
Workflow (Déroulement des travaux)
Fonctions du module Workflow Administration (Administration des flux de travail) :
·
·
·
·
·
·
·
Order Management (Gestion des demandes) (page 139)
Cassette Management (Gestion des cassettes) (page 155)
Tissue Processing (Traitement des tissus) (page 157)
Embedding (Inclusion) (page 159)
Microtomy (Microtomie) (page 160)
Case Assembly Administration (Gestion de l’assemblage du cas) (page 162)
Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons) (page 163)
Order Management (Gestion des demandes)
Le module Order Management (Gestion des demandes) permet de définir les paramètres de saisie de demande,
ce qui affecte à la fois le portail Web et les applications des stations à écran tactile. Les écrans de configuration
Order Management (Gestion des demandes) sont accessibles à partir des liens principaux dans Admin
(Administration).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 139
Administration
Figure 154 : Liens pour parvenir aux écrans de configuration pour la Order Management
(Gestion des demandes)
Certains écrans de configuration se superposent à d’autres. Pour prévenir une nouvelle modification, configurer le
module Order Management (Gestion des demandes) comme suit :
1. Préfixes du numéro de cas
2. Paramètres du numéro de cas
3. Champs du cas
4. Types de tissu
5. Procédures chirurgicales
6. Protocoles de coloration
7. Niveaux de la lame
8. Établissements demandeurs
9. Praticiens demandeurs
10. Protocoles de bloc
11. Protocoles de l’échantillon
Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes du numéro de cas)
1. Cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des
demandes) à Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes du numéro de cas).
2. La page de configuration Case ID Prefixes and Suffixes (Préfixes et suffixes du numéro de cas) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 140
Administration
Figure 155 : Page de configuration Case ID Prefixes and Suffixes (Préfixes et suffixes du numéro de cas)
N°
Élément
Description
1
Prefixes
(Préfixes)
Saisir la chaîne de texte par défaut qui précédera tous les numéros de cas générés
automatiquement, puis cliquer sur Add (Ajouter).
2
Suffixes
Saisir la chaîne de texte par défaut qui suivra tous les numéros de cas générés
automatiquement, puis cliquer sur Add (Ajouter).
3a
3b
Delete
(Supprimer)
Cliquer sur le lien hypertexte Delete (Supprimer) à côté d’un Prefix (Préfixe) ou
d’un Suffix (Suffixe) pour que la chaîne de texte ne soit plus utilisée pour les
nouveaux numéros de cas générés automatiquement.
Paramètres du numéro de cas
3. Cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des
demandes) à Case ID Parameters (Paramètres du numéro de cas).
4. L’écran de configuration Case ID Parameters (Paramètres du numéro de cas) s’affiche.
Figure 156 : Écran de configuration Case ID Parameters (Paramètres du numéro de cas)
5. Le paramètre Autogenerate Case ID (Générer automatiquement le numéro de cas) fait en sorte que le
système crée automatiquement ou non de nouveaux numéro de cas.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 141
Administration
Figure 157 : Paramètre Autogenerate Case ID (Générer automatiquement le numéro de cas)
·
Yes (Oui) : les Case ID (Numéro de cas) sont générés automatiquement grâce aux paramètres configurés
dans cet écran.
No (Non) : les numéros de cas sont manuellement saisis par l’utilisateur dans [Case
Assembly/Assemblage du cas ?].
·
6. Les paramètres Case ID Sequence (Séquence de numéro de cas) déterminent la structure du numéro de cas.
Figure 158 : Paramètres de séquence de numéro de cas
N°
Élément
Description
1
Prefix (Préfixe)
Une chaîne de texte par défaut précédant tous les numéros de cas
automatiquement générés. Voir « Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes du
numéro de cas) » à la page 140.
2a
2b
Separators
(Séparateurs)
Sélectionner l’un des symboles dans la liste pour délimiter clairement le numéro
automatiquement généré du préfixe et du suffixe.
3
Auto Generated
Number
(Numéro généré
automatiquement)
4
Suffix (Suffixe)
Pour configurer Auto Generated Number (Numéro
généré automatiquement), indiquer le numéro de
départ et le nombre de chiffres (longueur). Le
système VANTAGE prend en charge jusqu’à
10 chiffres.
Une chaîne de texte par défaut associée à tous les numéros de cas
automatiquement générés. Voir « Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes du
numéro de cas)» à la page 140.
7. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Les paramètres pour les numéros de cas automatiquement générés sont définis.
Case Fields (Champs du cas)
1. Cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des
demandes) à Case Fields (Champs du cas).
2. L’écran de configuration Case Overview Fields (Champs d’aperçu du cas) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 142
Administration
Figure 159 : Écran de configuration Case Overview Fields (Champs d’aperçu du cas)
N°
Élément
Description
1
Available Fields
(Champs
disponibles)
Répertorie les champs non affichés dans la partie Case Overview (Aperçu du
cas) du module Order Entry (Saisie de demande).
2
Selected Fields
(Champs
sélectionnés)
Répertorie les champs affichés dans la partie Case Overview (Aperçu du cas) du
module Order Entry (Saisie de demande). Les champs marqués d’un astérisque
ne peuvent être déplacés dans la colonne de gauche.
Utiliser les touches Ajouter et Supprimer des champs pour définir les champs
affichés dans la partie Case Overview (Aperçu du cas) du module Order Entry
(Saisie de demande).
·
3a
Ajouter/Supprimer
des champs
·
·
·
Ajouter – flèche pointant vers la droite : déplace un champ sélectionné depuis
Available Fields (Champs disponibles) vers Selected Fields (Champs
sélectionnés).
Tout ajouter – double flèche pointant vers la droite : déplace tous les
Available Fields (Champs disponibles) vers Selected Fields (Champs
sélectionnés).
Supprimer – flèche pointant vers la gauche : déplace un champ sélectionné
depuis Selected Fields (Champs sélectionnés) vers Available Fields
(Champs disponibles).
Tout supprimer – double flèche pointant vers la gauche : déplace tous les
Selected Fields (Champs sélectionnés) vers Available Fields (Champs
disponibles).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 143
Administration
N°
Élément
Description
Les flèches permettant de classer les champs modifient l’ordre dans lequel un
champ sélectionné dans la sous-fenêtre Selected Fields (Champs sélectionnés)
s’affiche.
3b
Flèches pour
classer les
champs
·
·
Déplacer vers le haut – flèche pointant vers le haut : déplace le champ
sélectionné un rang au-dessus dans la liste Selected Fields (Champs
sélectionnés).
Déplacer vers le bas – flèche pointant vers le bas : déplace le champ
sélectionné un rang en dessous dans la liste Selected Fields (Champs
sélectionnés).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Les Case Overview Fields (Champs d’aperçu du cas) sont configurés.
Tissue Types (Types de tissu)
1. Cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des
demandes) à Tissue Types (Types de tissus).
2. L’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu) s’affiche.
Figure 160 : Écran de configuration Tissue Type (Type de tissu)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
·
·
Add Tissue Types (Ajouter des types de tissus)
Edit Tissue Types (Modification des types de tissus)
Add Tissue Types (Ajouter des types de tissus)
1. Depuis l’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu), cliquer sur la touche Add (Ajouter).
2. L’écran pour saisir le Tissue Type (Type de tissu) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 144
Administration
Figure 161 : Écran Tissue Type (Type de tissu) (ajout)
N°
Élément
Description
1
Tissue Type (Type de
tissu)
Nom du type de tissu de l’échantillon.
2
Description
Bref résumé du type de tissu de l’échantillon.
·
3
Active (Actif)
·
Sélectionné (coché) : le type de tissu peut être attribué dans le
système.
Non sélectionné (non coché) : le type de tissu ne peut pas être
attribué dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouveau Tissue Type (Type de tissu) est ajouté.
Edit Tissue Types (Modification des types de tissus)
1. Depuis l’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu), cliquer sur le lien hypertexte Edit (Modifier) du
type de tissu.
2. L’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu) s’affiche.
3. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour le type de tissu, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
Une fois un type de tissu attribué dans le système, les modifications relatives au type de tissu se limitent à
l’activation et à la désactivation de ce type.
Les modifications du type de tissu sont enregistrées.
Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
1. Depuis les premiers liens de navigation, cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à
Order Management (Gestion des demandes) à Surgical Procedures (Procédures chirurgicales).
2. L’écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 145
Administration
Figure 162 : Écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
·
·
Ajouter des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
Modification des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
Ajouter des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
1. Depuis l’écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales), cliquer sur Add (Ajouter).
2. L’écran de configuration Surgical Procedure Details (Détails de la procédure chirurgicale) s’affiche.
Figure 163 : Écran de configuration Surgical Procedure Details (Détails de la procédure chirurgicale)
N°
Élément
Description
1
Procedure Name (Nom
de la procédure)
Nom affiché pour la procédure chirurgicale.
·
2
Active (Actif)
·
Sélectionné (coché) : le type de tissu peut être attribué dans le
système.
Non sélectionné (non coché) : le type de tissu ne peut pas être
attribué dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
La Surgical Procedure (Procédure chirurgicale) est ajoutée.
Modification des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
1. Depuis l’écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales), cliquer sur le lien hypertexte
Edit (Modifier) de la procédure chirurgicale.
2. L’écran de configuration Surgical Procedure Details (Détails de la procédure chirurgicale) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 146
Administration
3. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour la procédure chirurgicale.
Une fois une procédure chirurgicale attribuée dans le système, les modifications se limitent à l’activation et à la
désactivation.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Les modifications de la procédure chirurgicale sont enregistrées.
Stain Protocols (Protocoles de coloration)
Le module Stain Protocols (Protocoles de coloration) crée ou gère les Stain Protocols (Protocoles de coloration)
pouvant être ajoutés à une station de travail Grossing (Macroscopie) ou Microtomy (Microtomie). Si votre
laboratoire prend en charge l’interface de requête/réponse bidirectionnelle avec le SIL, veuillez vous assurer que le
nom et le numéro du protocole correspondent aux données configurées dans le SIL.
REMARQUE : toutes les lames attribuées à des protocoles de type « H&E » ne seront pas envoyées vers
la file d’attente de commandes du logiciel du système Ventana (VSS). Les lames créées dans VANTAGE
et les lames reçues du LIS et qui sont transmises vers VSS sont également incluses.
Figure 164 : Écran des Stain Protocols (Protocoles de coloration)
Ajout d’un Stain Protocol (Protocole de coloration)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des
demandes) à Stain Protocols (Protocoles de coloration) (Figure 164)
2. Cliquer sur Add (Ajouter)
3. Saisir un type de coloration (Stain Type), un nom de coloration (Stain Name), un numéro de coloration (Stain
Number) et une description de coloration (Stain Description) (Figure 165)
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
Modifier un Stain Protocol (Protocole de coloration)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des
demandes) à Stain Protocols (Protocoles de coloration) (Figure 164)
2. Cliquer sur Edit (Modifier)
3. Effectuer des modifications du type de coloration (Stain Type), du nom de coloration (Stain Name), du numéro
de coloration (Stain Number) et de la description de coloration (Stain Description) (Figure 165)
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 147
Administration
Figure 165 : Protocoles de coloration (ajouter/modifier)
Slide Levels (Niveaux de la lame)
Les Slide Levels (Niveaux de la lame) permettent au pathologiste de voir une coupe transversale du tissu sur
plusieurs lames. Le numéro de la lame indique la profondeur dans le tissu et précise l’ordre dans lequel les
échantillons de microtomie doivent être placés dans les lames. Le Slide Level (Niveau de la lame) peut être attribué
lorsqu’une nouvelle lame est ajoutée depuis la station Grossing (Macroscopie) ou Microtomy (Microtomie).
Lorsqu’un niveau est attribué, une indication se trouve sur l’image de la lame dans les stations de travail Grossing
(Macroscopie) et Microtomy (Microtomie).
Figure 166 : Indicateur de niveau sur l’image de la lame
Ajout/suppression de Slide Levels (Niveaux de la lame)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Order Management (Gestion des
demandes) à Slide Levels (Niveaux de la lame).
2. Saisir un nouveau Slide Level (Niveau de la lame), puis cliquer sur la touche Add (Ajouter).
3. Cliquer sur Delete (Supprimer) pour supprimer un Slide Level (Niveau de la lame)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 148
Administration
Figure 167 : Ajout et suppression de Slide Levels (Niveaux de la lame)
Établissements demandeurs
1. Depuis les premiers liens de navigation, cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à
Order Management (Gestion des demandes) à Requesting Facilities (Établissements demandeurs).
2. L’écran Requesting Facilities (Établissements demandeurs) s’affiche.
Figure 168 : Écran de configuration Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
·
·
Ajout de Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
Modification des Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
Ajout de Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
1. Depuis l’écran de configuration Requesting Facilities (Établissements demandeurs), cliquer sur la touche Add
(Ajouter).
2. L’écran Requesting Facilities Details (Détails des établissements demandeurs) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 149
Administration
Figure 169 : Écran des détails de l’établissement demandeur (ajout)
N°
1
2
3
Élément
Facility Code
(Code
d’établissement)
Facility Name
(Nom de
l’établissement)
Active (Actif)
Description
Saisir l’identifiant alphanumérique pour le Requesting Facility (Établissement
demandeur).
Nom du Requesting Facility (Établissement demandeur).
·
·
Sélectionné (coché) : l’établissement peut être attribué dans le système.
Non sélectionné (non coché) : l’établissement ne peut pas être attribué
dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouvel établissement est ajouté.
Modification des Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
1. Depuis l’écran de configuration Requesting Facilities (Établissements demandeurs), cliquer sur le lien
hypertexte Edit (Modifier) de l’établissement.
2. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour le Requesting Facility (Établissement demandeur), puis
cliquer sur Save (Enregistrer).
Une fois un établissement demandeur attribué dans le système, les modifications relatives à l’établissement
demandeur se limitent à son activation et à sa désactivation.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
L’établissement demandeur est mis à jour.
Requesting Physicians (Praticiens demandeurs)
1. Depuis les premiers liens de navigation, cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à
Order Management (Gestion des demandes) à Requesting Physicians (Praticiens demandeurs).
2. L’écran de configuration Requesting Physicians (Praticiens demandeurs) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 150
Administration
Figure 170 : Écran de configuration Requesting Physicians (Praticiens demandeurs)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
·
·
Ajout d’un Requesting Physician (Praticien demandeur)
Modification du Requesting Physician (Praticien demandeur)
Ajout d’un Requesting Physician (Praticien demandeur)
1. Depuis l’écran de configuration Requesting Physicians (Praticiens demandeurs), cliquer sur la touche Add
(Ajouter).
2. L’écran Requesting Physician Details (Détails du praticien demandeur) s’affiche.
Figure 171 : Requesting Physician Details (Détails du praticien demandeur) – ajout
N°
1
2
3
Élément
Physician Code
(Code du praticien)
Champs de nom du
praticien
Requesting Facility
(Établissement
demandeur)
Description
Saisir l’identifiant alphanumérique du praticien.
Le nom (Last Name) et prénom (First Name) du praticien demandeur
sont requis. Le deuxième prénom (Middle Name) n’est pas obligatoire.
Établissement demandant le test du tissu.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 151
Administration
N°
Élément
Description
·
4
Active (Actif)
·
Sélectionné (coché) : le praticien peut être attribué dans le
système.
Non sélectionné (non coché) : le praticien ne peut pas être
attribué dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouveau praticien est ajouté au système.
Modification du Requesting Physician (Praticien demandeur)
1. Depuis l’écran de configuration Requesting Physician (Praticien demandeur), cliquer sur le lien hypertexte
Edit (Modifier) du praticien.
2. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour le praticien demandeur, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
Une fois un praticien demandeur attribué dans le système, les modifications relatives au praticien demandeur
se limitent à son activation et à sa désactivation.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le praticien demandeur est mis à jour.
Block Protocols (Protocoles de bloc)
Les Block Protocols (Protocoles de bloc) se composent de groupes préconfigurés de lames, de niveaux et de
protocoles/tests qui peuvent être associés à un bloc. Ils permettent à un utilisateur d’une station de travail en
macroscopie de créer un bloc/une cassette ainsi que les lames et tous les protocoles en une seule étape.
1. Cliquer sur la touche Admin (Administration) et sélectionner Workflow (Flux de travail) > Order
Management (Gestion des demandes) > Block Protocols (Protocoles de bloc) depuis le menu.
Figure 172 : Écran Block Protocols (Protocoles de bloc)
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour configurer les détails du Block Protocol (Protocole de bloc).
Détails des Block Protocols (Protocoles de bloc)
1. Cliquer sur la touche Plus pour ajouter une nouvelle rangée et choisir de nouveaux critères.
2. Cliquer sur le lien Delete (Supprimer) pour supprimer une rangée. Chaque protocole doit contenir au moins
une rangée.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 152
Administration
Figure 173 : Détails des Block Protocols (Protocoles de bloc)
Specimen Protocols (Protocoles d’échantillon)
Les Specimen Protocols (Protocoles d’échantillon) se composent de groupes préconfigurés de blocs, lames, de
niveaux et de protocoles/tests qui peuvent être associés à un échantillon de tissu. Ainsi, l’utilisateur du module
Order Entry (Saisie de demande) peut créer un échantillon ainsi que tous les blocs, protocoles, toutes les cassettes
et lames associés en une seule étape.
1. Depuis les premiers liens de navigation, cliquer sur Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à
Order Management (Gestion des demandes) à Specimen Protocols (Protocoles d’échantillon).
L’écran de configuration Specimen Protocols (Protocoles d’échantillon) s’affiche.
Figure 174 : Écran de configuration Specimen Protocol (Protocoles d’échantillon)
2. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
·
·
Ajouter un Specimen Protocol (Protocole d’échantillon)
Modification du Specimen Protocol (Protocole d’échantillon)
Ajouter un Specimen Protocol (Protocole d’échantillon)
1. Depuis l’écran de configuration Specimen Protocol (Protocole d’échantillon), cliquer sur la touche Add
(Ajouter).
2. L’écran Specimen Protocol Details (Détails protocoles d’échantillon) s’affiche.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 153
Administration
Figure 175 : Requesting Physician Details (Détails du praticien demandeur) – ajout
N°
1
2
3
4
5
Élément
Protocol Name
(Nom du protocole)
Protocol Description
(Description du
protocole)
Surgical Procedure
(Procédure
chirurgicale)
Tissue Type
(Type de tissu)
Block (Bloc)/Slide
(Lame)/Level
(Niveau)/Stain
(Coloration)
Description
Saisir l’identifiant numérique du protocole.
Description du protocole de l’échantillon.
Sélectionner la Surgical Procedure (Procédure chirurgicale) pour
l’échantillon.
Sélectionner la nature de tissu de l’échantillon.
Indiquer au moins un bloc, une lame, un niveau de la lame et une
coloration dans le protocole d’échantillon. Pour ajouter d’autres
enregistrements dans le protocole d’échantillon, cliquer sur la touche
Add (Ajouter).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouveau Specimen Protocol (Protocole d’échantillon) est ajouté au système.
Modification du Specimen Protocol (Protocole d’échantillon)
1. Depuis l’écran de configuration Specimen Protocol (Protocole d’échantillon), cliquer sur le lien hypertexte Edit
(Modifier) du protocole.
2. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour le Specimen Protocol (Protocole d’échantillon), puis cliquer
sur Save (Enregistrer).
Une fois un Specimen Protocol (Protocole d’échantillon) attribué dans le système, les modifications du
protocole se limitent à son activation et à sa désactivation.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le Specimen Protocol (Protocole d’échantillon) est mis à jour.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 154
Administration
Cassette Management (Gestion des cassettes)
Le module Cassette Management Administration (Gestion des cassettes) facilite l’activation des cellules de travail
pour la gestion des cassettes (marquage de cassettes et/ou vérification de cassettes) en macroscopie.
1
1a
1b
2
3
4
5
Figure 176 : Écran de gestion des cassettes
N°
Élément
Description
1
Case Enable Cassette
Marking (Activer le
marquage des cassettes)
Cocher cette case pour activer la fonction Cassette Marking
(Marquage de cassettes)
1a
Case Enable Print All
Button (Activer le bouton
Tout imprimer)
Cocher cette case pour activer la touche Print All (Tout imprimer)
pour le marquage des cassettes
1b
Case Enable Label Printing
(Autoriser l’impression des
étiquettes) (Tech Consult)
Cocher cette case pour activer l’impression des étiquettes de lame
Tech Consult pour le marquage des cassettes
2
Case Enable Cassette
Verification (Activer la
vérification des cassettes)
Cocher cette case pour activer la fonction Cassette Verification
(Vérification des cassettes)
3
Cassette Information Tab
Order (Ordre des onglets
dans les informations sur
les cassettes)
Sélectionner Display Special Instructions First (Afficher d’abord les
instructions spéciales) ou Display Tissue Pieces First (Afficher
d’abord les fragments de tissu) pour afficher l’ordre des onglets
souhaité dans la cellule de travail de gestion des cassettes
4
Touche Cancel (Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil du système VANTAGE
5
Touche Save (Enregistrer)
Enregistre les paramètres
Il est possible d’ajouter des cassettes supplémentaires dans le SIL avec les demandes de coloration associées
avant la microtomie en utilisant le rapport de synchronisation d’ajout de cassettes (disponible sur le portail Web
sous l’onglet Workflow (Flux de travail)). Si, lors de la microtomie, vous scannez une cassette qui n’a pas encore
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 155
Administration
été synchronisée dans le SIL, un message d’erreur apparaît en bas à droite, indiquant qu’il n’y a pas de lames
disponibles pour ce bloc.
Si la mauvaise cassette est entrée dans le SIL en utilisant la même convention d’appellation que celle utilisée par
le système VANTAGE, il est possible que des données soient écrasées.
2
1
3
Figure 177 : Ajout de cassettes
N°
Élément
Description
1
Touche d’ajout de
cassettes
S’affiche pour chaque cassette de l’échantillon
2
Cassettes ajoutées
dans le SIL
Cassettes ajoutées dans le SIL
3
Cassettes ajoutées
avec VANTAGE
Les cassettes ajoutées à une station de macroscopie VANTAGE à l’aide de la
touche Add Cassette (Ajouter une cassette) sont indiquées par une étoile à côté du
numéro du bloc
Fonctions de Cassette Management Administration (Gestion des cassettes)
·
·
·
Activation ou désactivation de la cellule de travail Cassette Marking (Gestion des cassettes)
Activation ou désactivation de la fonction Print All (Tout imprimer)
Activation ou désactivation de la fonction
Activation ou désactivation de la cellule de travail Cassette Marking (Gestion des cassettes)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Cassette Management (Gestion des
cassettes).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la Work Cell (Cellule de travail).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la Work Cell (Cellule de travail).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Activation ou désactivation de la fonction Print All (Tout imprimer)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Cassette Management (Gestion des
cassettes).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la fonction Print All (Tout imprimer).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la fonction Print All (Tout imprimer).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 156
Administration
Activation ou désactivation de la fonction fonction Tech Consult Label Printing (Impression des
étiquettes Tech Consult)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Cassette Management (Gestion des
cassettes).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la fonction Referral/Consultation Block label printing
(Recommandation/consultation pour l’impression d’étiquettes de bloc).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la fonction Referral/Consultation Block label printing
(Recommandation/consultation pour l’impression d’étiquettes de bloc).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : l’activation de la fonction d’impression des étiquettes Tech Consult exige qu’une imprimante
d’étiquettes soit connectée aux stations de travail en macroscopie pour remplir sa mission.
Si l’écran d’administration Cassette Management (Gestion de cassette) est quitté, toutes les modifications
sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Tissue Processing (Traitement des tissus)
Le module Tissue Processing (Traitement des tissus) gère la création et la configuration des Tissue Processors
(Appareils pour le traitement des tissus) et des Baskets (Paniers), qui peuvent ensuite être attribués à une
cassette/un bloc dans station de travail en macroscopie. Une fois une cassette attribuée à un panier, un panier
peut ensuite être attribué à un Tissue Processor (Appareils pour le traitement des tissus) à la station de travail pour
le traitement des tissus.
Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
Fonctions du Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
·
·
Ajout d’un Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
Modification d’un Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
Ajout d’un Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Tissue Processing (Traitement des
tissus) à Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus).
2. Cliquer sur Add (Ajouter)
3. Saisir un Processor Name (Nom pour l’appareil pour le traitement), Number of Retorts (Nombre de répliques),
Basket (Panier) et cocher/décocher Active.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 157
Administration
Figure 178 : Écran Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
Modification d’un Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Tissue Processing (Traitement des
tissus) à Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus).
2. Cliquer sur Edit (Modifier)
3. Effectuer les modifications pour (Nom pour l’appareil pour le traitement), Number of Retorts (Nombre de
répliques), Basket (Panier) et cocher/décocher Active.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer)
Figure 179 : Tissue Processor Details (Détails de l’appareil pour le traitement des tissus) – ajouter/modifier
Basket (Panier)
Ajout/impression/suppression d’un Basket (Panier)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Tissue Processing (Traitement des
tissus) à Basket (Panier).
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 158
Administration
2. Saisir un nouveau Basket Human Readable ID (Numéro de panier lisible par un humain), puis cliquer sur la
touche Add (Ajouter).
3. Cliquer sur Delete (Supprimer) pour supprimer un panier.
4. Cliquer sur Print (Imprimer) pour imprimer une fausse cassette pouvant être utilisée pour identifier un panier.
5. Ainsi, une cassette munie d’un code-barres peut être imprimée pour le suivi d’une station de travail pour le
traitement des tissus. L’imprimante doit être configurée dans le Proxy du marqueur de cassettes du portail
Web : Admin (Administration) à System (Système) à Settings (Paramètres) à la page 107. Une fois une
fausse cassette imprimée, elle doit être attaché/fixé au panier.
Figure 180 : Basket (Panier) (ajout/impression/suppression)
Embedding (Inclusion)
Le module Embedding Administration (Gestion de l’inclusion) facilite l’activation des Embedding Work (Tâches de
l’inclusion).
2
1
3
Figure 181 : Écran Embedding Administration (Gestion de l’inclusion)
N°
Élément
Description
1
Case Enable Embedding
(Activer l’inclusion)
Cocher cette case pour activer la station Embedding (Inclusion)
2
Touche Cancel (Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE
3
Touche Save (Enregistrer)
Enregistre les paramètres
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 159
Administration
Activation ou désactivation de la cellule de travail pour la station Embedding (Inclusion)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Embedding (Inclusion).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la Work Cell (Cellule de travail).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la Work Cell (Cellule de travail).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : si l’écran Embedding Administration (Gestion de l’inclusion) est quitté, toutes les
modifications sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Microtomy (Microtomie)
Le module Microtomy Administration (Gestion de la microtomie) permet l’activation de la cellule de travail de la
station Microtomy (Microtomie). Il permet également à l’administrateur du système VANTAGE de configurer la
fonction de supplément, ainsi que les paramètres pour l’impression des étiquettes des lames de station Microtomy
(Microtomie).
1
2
3a
3b
3
4
5
Figure 182 : Écran Microtomy Administration (Gestion de la microtomie)
N°
Élément
Description
1
Case Enable Microtomy
(Activer la microtomie)
Cocher cette case pour activer la station Microtomy (Microtomie)
Add-On (Supplément)
Cocher cette case pour activer la fonction Add-On (Supplément). La
fonction Add-On (Supplément) indique à quel moment des lames
supplémentaires ont été reçues depuis l’impression de la demande
originale.
2
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 160
Administration
N°
Élément
Description
3
Print Settings
(Paramètres
d’impression)
Configure la manière dont les étiquettes de lames sont imprimées
3a
Options pour une
impression seule/en lot
Ces sélections déterminent si la touche Print All (Tout imprimer) sur
l’écran principal de Microtomy est affiché (Print a single label
[Imprimer une seule étiquette]) ou masqué (Print all labels [Imprimer
toutes les étiquettes])
3b
Case à cocher pour une
impression automatique
après le scan
Si la touche Print all labels (Imprimer toutes les étiquettes) est
sélectionné, le système peut être configuré pour imprimer
automatiquement toutes les étiquettes de lames lorsque la session est
lancée (lorsqu’un identifiant de bloc est scanné) en cochant cette case
4
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE
5
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres
Fonctions de Microtomy Administration (Gestion de la microtomie)
·
·
·
Activation ou désactivation de la cellule de travail pour la station Microtomy (Microtomie)
Configuration des paramètres d’impression de la station Microtomy (Microtomie)
Activation ou désactivation de la cellule de travail pour la station Microtomy (Microtomie)
Activation ou désactivation de la cellule de travail pour la station Microtomy (Microtomie)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Microtomy (Microtomie).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la Work Cell (Cellule de travail). Cocher en option « Display addon orders in worklist » (Afficher les demandes supplémentaires dans la liste des tâches) pour activer la fonction
de supplément.
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la Work Cell (Cellule de travail).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : si l’écran Microtomy Administration (Gestion de la microtomie) est quitté, toutes les
modifications sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Configuration des paramètres d’impression de la station Microtomy (Microtomie)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Microtomy (Microtomie).
2. Cliquer sur la touche Print a Single Label (Imprimer une seule étiquette) si les étiquettes de lames doivent être
imprimées une par une (flux unique)
3. Cliquer sur la touche Print All Labels (Imprimer toutes les étiquettes) si les étiquettes de lames peuvent être
imprimées en lot.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : en mode Print All Labels (Imprimer toutes les étiquettes), les stations de microtomie
peuvent être configurées pour imprimer automatiquement toutes les étiquettes de lames lorsque la session
est lancée (lorsqu’un identifiant de bloc est scanné).
En mode Single Label print (Imprimer une seule étiquette), la touche Print All (Tout imprimer) est masquée.
En mode Print All Labels (Imprimer toutes les étiquettes), la touche Print All (Tout imprimer) est disponible.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 161
Administration
Activation ou désactivation de la cellule de travail pour la station Microtomy (Microtomie)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Microtomy (Microtomie).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la Work Cell (Cellule de travail).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la Work Cell (Cellule de travail).
Case Assembly Administration (Gestion de l’assemblage du cas)
L’écran Case Assembly Administration (Gestion de l’assemblage du cas) permet de gérer le module Case
Assembly (Assemblage du cas)
1
3
2
4
Figure 183 : Écran Case Assembly Administration (Gestion de l’assemblage du cas)
N°
Élément
Description
1
Case Enable Case
Assembly (Activer
l’assemblage du cas)
Cocher cette case pour activer Case Assembly (Assemblage du cas)
2
Enable Packing Lists
(Activer les listes
d’expédition)
Affiche les listes d’expédition pour la fermeture et l’impression
3
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE
4
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres
Activation ou désactivation de Case Assembly (Assemblage du cas)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Case Assembly (Assemblage du cas)
(Figure 183).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer Case Assembly (Assemblage du cas).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver Case Assembly (Assemblage du cas).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : l’activation de Case Assembly (Assemblage du cas) rend visible le lien de navigation de
Case Assembly (Assemblage du cas) dans le lien de navigation principal de Workflow (Flux de travail)
Si l’écran d’administration de l’assemblage du cas est quitté, toutes les modifications sont annulées.
Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 162
Administration
Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons)
L’écran Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons) active le module Specimen Archive
(Archive d’échantillon)
2
1
3
Figure 184 : Écran Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons)
N°
Élément
Description
1
Case Enable (Activer)
pour les Specimen
Archive (Archives
d’échantillons)
Cocher cette case pour activer ou désactiver la gestion des
emplacements des archives
2
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE
3
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres
Activation ou désactivation des Specimen Archive (Archives d’échantillons)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Workflow (Flux de travail) à Specimen Archive (Archive des
échantillons) (Figure 184).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer Specimen Archive (Archive d’échantillon).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver Specimen Archive (Archive d’échantillon).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : l’activation de Specimen Archive (Archive d’échantillon) rend visible le lien de navigation de
Specimen Archive (Archive d’échantillon) dans le lien de navigation principal de Workflow (Flux de travail)
Si l’écran Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons) est quitté, toutes les
modifications sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 163
Administration
Security (Sécurité)
Fonctions du module Security Administration (Administration de la sécurité) :
·
·
·
Roles Administration (Gestion des rôles) (page 164)
User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur) (page 168)
Gestion Password Security (Sécurité des mots de passe) (page 170)
Roles Administration (Gestion des rôles)
Le module Roles administration (Gestion des rôles) permet de définir les Roles (Rôles) VANTAGE et de leurs
privilèges. Ce module comprend un écran de liste et un écran ajouter/modifier. Les Roles (Rôles) permettent aux
administrateurs de créer un ensemble de permissions, basé sur les besoins du laboratoire, et qui peut être
appliqué à des groupes d’utilisateurs (par exemple, des pathologistes, des techniciens expérimentés). Les rôles
préconfigurés incluent – Administrator (Administrateur), Pathologist (Pathologiste), IT (Informaticien) et Histotech
(Technicien histologique). Les permissions des rôles préconfigurés peuvent être ajustées ou ignorées.
Démarrage d’une session Roles Administration (Gestion des rôles)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Security (Sécurité) à Roles (Rôles).
2. La page Roles (Rôles) s’affiche.
1
3
4
2
5
Figure 185 : Roles Administration (Gestion des rôles) (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer un nouveau Role (Rôle) d’utilisateur VANTAGE
2
Colonne Role (Rôle)
Affiche le nom de chaque Role (Rôle). La liste est triée par Role
(Rôle).
3
Colonne Description
Affiche la description du Role (Rôle)
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications
5
Lien Delete (Supprimer)
Supprime le Role (Rôle) d’utilisateur. Un Role (Rôle) ne peut être
supprimé s’il est sélectionné comme Role (Rôle) sur le User Account
(Compte d’utilisateur).
Ajout d’un Role (Rôle)
1. Depuis la liste Roles Administration (Gestion des rôles) (Figure 185), cliquer sur la touche Add (Ajouter).
2. Saisir un nom et une description pour le Role (Rôle) (Figure 186).
3. Attribuer un ou des privilèges à ce rôle.
4. Cliquer sur la touche Save (Enregistrer).
REMARQUE : pour enregistrer un Role (Rôle), le nom doit être unique et au moins un privilège doit être
sélectionné.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 164
Administration
Modification d’un Role (Rôle)
1. Depuis la liste Roles Administration (Gestion des rôles) (Figure 185), cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour le
Role (Rôle) à modifier.
2. Effectuer les modifications nécessaires. Voir Privilèges des rôles utilisateur à la page 166.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
1
2
3
4
5
5
6
7
Figure 186 : Roles Administration (Gestion des rôles) (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ du nom du rôle
Saisir un nom pour le rôle. Il doit être unique et ne peut comporter plus
de 25 caractères.
2
Champ de description
du rôle
Saisir une description pour le rôle. Elle ne peut comporter plus de
100 caractères.
3
Liste Available
Privileges (Privilèges
disponibles)
Privilèges disponibles pour une attribution au rôle. Voir Privilèges des
rôles utilisateur à la page 166.
4
Liste Selected
Privileges (Privilèges
sélectionnés)
Privilèges qui ont été attribués au rôle
5
Touches pour
ajouter/supprimer un
privilège
Sélectionner un privilège et utiliser ces touches pour les déplacer
d’une liste à l’autre
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées et revient à l’écran de liste
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 165
Administration
Suppression d’un Role (Rôle)
Depuis la liste d’administration des rôles (Figure 185), cliquer sur le lien Delete (Supprimer) pour le rôle à
supprimer.
REMARQUE : les rôles d’administrateur et de pathologiste ne peuvent être supprimés. De plus, un rôle ne
peut être supprimé s’il est attribué à un compte utilisateur.
Privilèges des rôles utilisateur
Privilège
Description
WP – Admin (Administration)
Active le lien de navigation Admin (Administration) et fournir un accès à
tous les modules Admin (Administration)
WP – Workflow (Flux de travail)
WP – Informatics (Informatique)
WP – Search (Recherche)
WP – Create Case (Créer un cas)
Active le lien de navigation Workflow (Flux de travail) et fournit un accès
à Case Assembly (Assemblage du cas), QA/QC Management (Gestion
AQ/CQ), Specimen Tracking (Suivi de l’échantillon) et Specimen
Archiving (Archive d’échantillon)
Active le lien de navigation Informatics et fournit un accès à tous les
écrans d’Informatics
Permet aux utilisateurs d’utiliser la fonction de recherche
Permet aux utilisateurs de créer des cas et d’ajouter des demandes de
lames à l’aide d’Order Management (Gestion des demandes).
Cancel Case (Annuler un cas)
Cancel Specimen (Annuler un
échantillon)
Cancel Block (Annuler un bloc)
Annuler une lame
Ces privilèges permettent aux utilisateurs d’annuler des cases, des
échantillons, des blocs et des lames.
Reactivate Case (Réactiver un cas)
Reactivate Specimen (Réactiver un
échantillon)
Reactivate Block (Réactiver un bloc)
Reactivate Slide (Réactiver une
lame)
Ces privilèges permettent aux utilisateurs de réactiver ou de supprimer
l’annulation des cas, d’échantillons, de blocs et de lames.
Permet aux utilisateurs d’accéder à Cassette Marking (Marquage de
cassettes) ou à Cassette Verification (Vérification de cassettes) pour une
station de travail de macroscopie
TS – Tissue Processing (Traitement
Permet aux utilisateurs d’accéder à la station de travail pour le traitement
des tissus)
des tissus
TS – Embedding (Inclusion)
Permet aux utilisateurs d’accéder à la station de travail pour l’inclusion
Permet aux utilisateurs d’accéder à la station de travail pour la
TS – Microtomy (Microtomie)
microtomie
TS – Unlock User (Utilisateur
Fournit aux utilisateurs la possibilité de déverrouiller des sessions
pouvant déverrouiller)
bloquées sur l’écran tactile
Les privilèges de Business Intelligence (Veille économique) permettent également d’octroyer un accès à Analytics
(Analytique), Reports (Rapports) et Portlets.
TS – Grossing (Macroscopie)
Rapports
Analytique
Portlets
WP-R-AddOnPendingSlides (Lames
supplémentaires en attente)
WP-A-Progress
(Progression)
WP-P-Au-delà de la connectivité
WP-R-CaseAssemblyVariance (Variation
d’assemblage des cas)
WP-A-Counts
(Nombres)
WP-P-CaseCount (Nombre de cas)
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 166
Administration
Rapports
Analytique
Portlets
WP-R-CMToEmbeddingVariance (CM pour
variation d’inclusion)
WP-A-Performance
WP-P-CassetteCount (Nombre de
cassettes)
WP-R-CVToEmbeddingVariance (CV pour
variation d’inclusion)
WP-A-Issues
(Problèmes)
WP-PEmployeeAndWorkstationObjectCount
(Nombre d’objets de l’employé et de la
station de travail)
WP-R-HistologistThroughput (Productivité
histologie)
WP-P-QualityIssuesSummary
(Récapitulatif des problèmes de qualité)
WP-R-HistologyTracking (Suivi
d’histologie)
WP-P-SlideCount (Nombre de lames)
WP-R-HistologyWorkflowEvent
(Événement de flux de travail d’histologie)
WP-P-SpecimenCount (Nombre
d’échantillons)
WP-R-QualityIssues (Problèmes de
qualité)
WP-P-HE
WP-R-SpecimenArchive (Archive
d’échantillons)
WP-P-TopQualityIssues (Principaux
problèmes de qualité)
WP-R-AddOnSlideOrders (Demandes de
lames supplémentaires)
WP-P-TotalObjectCount (Nombre total
d’objets)
WP-R-CasesByAssignedPathologist
(Cas par pathologiste attitré)
WP-P-TurnAroundTime (Durée
d’exécution)
WP-R-CompletedCases (Cas terminés)
WP-P-WelcomeToVantage (Bienvenue
dans Vantage)
WP-R-HistologistThroughputAllEmployees
(Productivité histologie – Tous les
employés)
WP-P-PendingItems (Éléments en attente)
WP-RHistologistThroughputIndividualEmployee
(Productivité histologie – Employé
individuel)
WP-P-SlideCountAssignedPathologist
(Nombre de lames du pathologiste attitré)
WP-R-IncompleteCases (Cas non
terminés)
WP-P-SlideCountRequestingPhysician
(Nombre de lames du praticien
demandeur)
WP-R-SecurityAudit (Audit de sécurité)
WP-P-CaseAssembly (Assemblage des
cas)
WP-R-StainingStatus (Statut de coloration)
WP-P-StainingCompletion (Achèvement de
la coloration)
WP-R-ReagentUsage (Utilisation des
réactifs)
REMARQUE : il n’est pas nécessaire d’attribuer ces permissions de manière indépendante. Les rôles
préconfigurés offrent un accès approprié au système. Toutefois, les administrateurs du système peuvent
autoriser ou limiter les permissions, si nécessaire.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 167
Administration
User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur)
Le module User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur) permet de définir les utilisateurs du
système VANTAGE.
Lancement d’une session User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur)
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Security (Sécurité) à Users (Utilisateurs).
2. La page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur) s’affiche.
Figure 187 : Page pour la gestion des utilisateurs
Ajout d’un User Account (Compte utilisateur)
1. Depuis la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur Add (Ajouter).
2. La page User Details (Données utilisateur) s’affiche (Figure 188).
1. Saisir les informations suivantes : Username (Nom d’utilisateur), First and Last Name (Prénom et Nom),
Password (Mot de passe) et User Role (Rôle utilisateur).
2. Imprimer un code-barres pour le Username (Nom d’utilisateur).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : si l’utilisateur possède actuellement un badge avec un code-barres, l’identité inscrite sur
ledit badge peut être saisie en tant que nom d’utilisateur dans le système VANTAGE
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 168
Administration
1
7
2
3
3
3
5
4
6
8
9
Figure 188 : Page User Details (Données utilisateur)
N°
Élément
Description
1
Champ Username
(Nom d’utilisateur)
Saisir un identifiant utilisateur. Il doit être unique et ne peut comporter
plus de 25 caractères. Seuls les caractères alphanumériques et les - !
@ # $ % ^ & * ( ) _ sont autorisés. Les espaces ne sont pas autorisés.
2
Champs First Name
(Prénom) et Last Name
(Nom)
Saisir le prénom, puis le nom. Ils ne peuvent contenir plus de
25 caractères.
3
Champs Password
(Mot de passe)
Saisir le mot de passe dans les deux champs. Le mot de passe ne
peut contenir plus de huit caractères. Seuls les caractères
alphanumériques et les - ! @ # $ % ^ & * ( ) _ sont autorisés. Les
espaces ne sont pas autorisés.
4
Liste déroulante Role
(Rôle)
Sélectionner un rôle pour l’utilisateur
5
Case Lock Account
(Verrouiller le compte)
Cocher pour verrouiller le compte utilisateur. Décocher pour
déverrouiller le compte verrouillé. À noter que si un utilisateur est
connecté au système VANTAGE lorsque le compte est verrouillé, il
peut continuer à travailler pendant cette session.
6
Case Change on Login
(Modifier lors de la
connexion)
Lorsque cette case est cochée, il est demandé à l’utilisateur de saisir
un nouveau mot de passe lors de la connexion suivante au portail
Web. Ceci ne s’applique pas à l’écran tactile.
7
Zone du code-barres
correspondant au nom
d’utilisateur
Affiche un code-barres selon le code 39 pour le nom d’utilisateur et la
touche Print (Imprimer)
8
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées et revient à l’écran de liste
9
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 169
Administration
Modification du compte utilisateur
REMARQUE : le compte Administrator (Administrateur) ne peut être supprimé, tandis que le nom
d’utilisateur ou le rôle sélectionné ne peuvent être modifiés. Cependant, d’autres attributs du compte
administrateur peuvent être modifiés.
1. Depuis la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Edit
(Modifier) en face du compte utilisateur à modifier. La page Edit User Details (Modifier les données utilisateur)
s’affiche (Figure 188).
2. Effectuer les modifications nécessaires.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Imprimer un code-barres pour le nom d’utilisateur
1. Depuis la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Edit
(Modifier) en face du compte utilisateur demandant une impression du code-barres de nom d’utilisateur.
2. La page User Details (Données utilisateur) relative au compte s’affiche. (Figure 188)
3. Cliquer sur la touche Print (Imprimer) sous le code-barres du nom d’utilisateur (une fenêtre contextuelle et une
boîte de dialogue pour l’impression apparaissent).
4. Sélectionner une imprimante et exécuter l’impression.
5. Fermer la fenêtre contextuelle contenant l’image du code-barres.
6. Cliquer sur Save (Enregistrer) si l’impression concerne un nouveau compte, ou cliquer sur Cancel (Annuler) s’il
s’agit d’un compte existant.
Réinitialisation d’un Password (Mot de passe) utilisateur
1. Depuis la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Edit
(Modifier) en face du compte utilisateur nécessitant une réinitialisation du mot de passe.
2. La page User Details (Données utilisateur) relative au compte s’affiche. (Figure 188)
3. Saisir un Password (Mot de passe), puis le saisir de nouveau
Le système VANTAGE peut demander à ce que l’utilisateur change son mode de passe lors de la prochaine
connexion. Saisir un mot de passe temporaire, puis cocher la case Change on Login (Changer lors de la
connexion). Communiquer le mot de passe temporaire à l’utilisateur. Une fois que l’utilisateur sera connecté
avec le mot de passe temporaire, le système affichera une boîte de dialogue pour changer le mot de passe.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Supprimer un User Account (Compte utilisateur)
Depuis la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Delete
(Supprimer) en face du compte utilisateur à supprimer.
REMARQUE : les comptes utilisateur ne peuvent être supprimés apres quel’utilisateur se soit connecté au
système VANTAGE et qu’il ait traité un objet de demande SIL.
Les Roles (Rôles) affichés dans la liste déroulante Roles (Rôles) sont configurés dans la section Roles
Administration (Gestion des rôles) (page 164).
Gestion Password Security (Sécurité des mots de passe)
Utiliser l’écran Password Security (Sécurité des mots de passe) pour configurer les exigences relatives aux
nouveaux mots de passe. Les paramètres des mots de passe ne concernent que les nouveaux mots de passe,
ceux créés après l’enregistrement de ces paramètres. Les mots de passe déjà connus du système ne sont pas
concernés. (Voir Réinitialisation d’un Password (Mot de passe) utilisateur à la page 170.)
Les paramètres de Password Security (Sécurité des mots de passe) ne définissent que les exigences minimales
pour la sécurité des mots de passe. Les utilisateurs peuvent créer des mots de passe complexes allant au-delà de
ces exigences minimales. Les mots de passe complexes relèvent d’un niveau de complexité élevé, ils comportent
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 170
Administration
davantage de caractères spéciaux et de chiffres et évitent l’utilisateur de mots courants. Toutefois, les mots de
passe complexes ne doivent pas être trop difficiles à mémoriser. Exemple :
·
·
Le mot de passe C134nW4t3r! est un mot de passe complexe qui peut se mémoriser grâce au moyen
mnémotechnique « Clean Water! »
Tandis que $Y@x=6xZM<||hjB*H est un mot de passe très complexe, mais il est plus difficile à retenir et plus
compliqué à saisir.
Pour modifier les paramètres de Password Security Policy (Politique de sécurité des mots de passe) :
1. Naviguer jusque Admin (Administration) à Security (Sécurité) à Password (Mot de passe).
Figure 189 : Paramètres de Password Security Policy (Politique de sécurité des mots de passe)
N°
Élément
Description
1
Stratégie et règles
associées aux mots de
passe
Ces paramètres définissent la longueur du mot de passe, la fréquence
de changement du mot de passe, à quel moment les rappels pour
l’expiration du mot de passe s’affichent et l’historique des mots de
passe à conserver.
2
Password Complexities
(Complexités des mots
de passe)
Ces paramètres définissent les exigences minimales pour s’assurer
que le mot de passe soit suffisamment difficile à dérober. À noter que
les caractères spéciaux (ou non alphanumérique) se limitent à - ! @ #
$ %^ &*() _
2. Modifier les paramètres si nécessaire.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : en fonction des paramètres indiqués sur la Figure 189, le mot de passe Robert#4 répond
aux critères sélectionnés : entre 8 et 20 caractères, contenant un chiffre, une majuscule, un caractère
spécial et une minuscule. Au bout de 175 jours, l’utilisateur se verra rappeler que son mot de passe expire
dans cinq jours. Lors de la saisie du nouveau mot de passe, il est interdit de réutiliser un des trois derniers
mots de passe.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 171
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes
11
Détails du logiciel et coordonnées
1. Cliquer sur le lien de navigation Support.
2. La page de support Ventana VANTAGE s’affiche.
1
1
2
2
Figure 190 : Page de support Ventana VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Software Information
(Informations sur le
logiciel)
Affiche les informations d’installation du système VANTAGE
spécifiques au client
2
Coordonnées
Affiche les coordonnées du service d’assistance de Roche
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 172
Résolution des problèmes
Scénarios pour la résolution des problèmes
Problèmes liés à l’imprimante SLS
Si l’imprimante imprime continuellement des étiquettes, elle ne revient pas à sa position de départ et doit être
réinitialisée et réalignée.
Pour réinitialiser l’imprimante, suivre les étapes suivantes
1. Mettre l’imprimante hors tension avec la touche située à l’arrière de l’imprimante
2. Remettre l’imprimante sous tension à l’aide de la touche située à l’arrière
3. Maintenir une pression sur la touche verte
4. Une fois que la lumière a clignoté 4 fois, relâcher la touche. L’imprimante imprime entre 4 et 6 étiquettes
5. Imprimer une étiquette à l’aide du système VANTAGE
Pour réaligner l’imprimante, suivre les étapes suivantes
1. S’assurer que le rouleau d’étiquettes est bien fixé sur les bobines de l’imprimante
2. Veiller à ce que les deux supports maintenant les étiquettes en place soient bien autour du support du rouleau
d’étiquettes. Toujours utiliser la roue pour déplacer les supports. Ne pas forcer le déplacement des supports au
risque de les casser !
3. Réinitialiser l’imprimante à l’aide des étapes ci-dessus
Problèmes avec le lecteur de codes-barres
Si un lecteur de codes-barres ne parvient pas à lire les codes-barres ou s’il ne les traite pas correctement, il doit
être reconfiguré.
Reconfiguration du lecteur Honeywell 1900
Scanner le code-barres pour définir les paramètres
par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres de configuration.
Code-barres de configuration VANTAGE par
défaut :
Avec retour à la ligne
Symbologies – Data Matrix (2D) uniquement
Scanner le code-barres pour enregistrer les
paramètres par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres pour activer les paramètres
par défaut personnalisés.
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 173
Résolution des problèmes
Reconfiguration du lecteur Honeywell 3320
Scanner le code-barres pour définir les paramètres
par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres de configuration.
Avec retour à la ligne
Symbologies – Code 39 (linéaire) et 2D Data
Matrix
Scanner le code-barres pour enregistrer les
paramètres par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres pour activer les paramètres
par défaut personnalisés.
Résolution des problèmes liés au logiciel
Portail Web VANTAGE
Connexion impossible
·
·
Demander à votre administrateur de vérifier si votre compte est bloqué
Demander à votre administrateur de réinitialiser votre mot de passe
Les graphiques/tableaux ne sont pas visibles sur l’écran d’accueil
·
·
Cliquer sur Show Content (Afficher le contenu), puis sur Add (Ajouter) pour ajouter les graphiques et tableaux à
la page d’accueil
Vérifier que Silverlight 4.0 est installé
Résolution des problèmes liés aux rapports
Si vous ne pouvez pas voir les rapports :
· Les rapports sont attribués dans la configuration de sécurité. Vérifier avec votre administrateur que vous y avez
bien accès (ou que vous devrez en demander l’autorisation)
Si vous ne pouvez pas imprimer les rapports :
· Vérifier que votre ordinateur a accès à une imprimante et que celle-ci est définie comme l’imprimante par
défaut
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 174
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes liés à la fonction de recherche
Si un cas est introuvable
· Essayer en entrant une partie du numéro de cas (par exemple, pour S17-0123, essayer en saisissant
seulement S17)
· Accéder à la recherche avancée et chercher en utilisant un autre identifiant, comme le nom du patient
· Dans votre SIL, confirmer que le cas a été envoyé
Résolution des problèmes liés aux systèmes VENTANA H&E
Si l’instrument affiche qu’il n’est pas connecté
·
·
Vérifier que l’instrument est allumé
Appeler votre représentant du service Roche
Résolution des problèmes liés à l’écran tactile
L’identification par badge ne fonctionne pas
·
·
Essayer de se connecter avec le clavier virtuel et confirmer que le compte est actif
Scanner un badge différent pour confirmer qu’il n’y a pas de problème avec le lecteur de code-barres
Messages d’erreur
·
·
Si un utilisateur reçoit un message d’erreur VANTAGE bleu lors de l’utilisation d’une station de travail à écran
tactile, suivre les instructions à l’écran et avertir votre administrateur système de l’erreur
Si un utilisateur reçoit un message d’erreur de Windows disant « Ventana.VANTAGE.WPF ne répond pas », il
doit sélectionner « Attendre que le programme réponde »
Marquage de cassettes
·
·
Chaque fois qu’une station de travail VANTAGE est réinitialisée, les utilisateurs de PrintMate doivent basculer
sur le logiciel LabWriter pour cliquer sur la touche d’impression. Il est possible de réduire l’application
VANTAGE Touch Screen en raccordant un clavier USB et en rentrant la combinaison de touches
Windows + M. De plus, en cas de tentative d’impression d’une trémie vide, un message d’erreur apparaît dans
le logiciel LabWriter. Les utilisateurs devront charger plus de cassettes et cliquer sur réessayer sur le message
d’erreur de PrintMate. En cas d’annulation, les utilisateurs doivent basculer sur le logiciel LabWriter et cliquer
sur Imprimer.
Tous les marqueurs de cassette doivent faire l’objet d’une maintenance préventive en suivant les
recommandations du fabricant. Les mécanismes d’impression peuvent nécessiter un remplacement plus
fréquent lors de l’impression de codes-barres.
Non-impression des étiquettes Tech Consult
1. S’assurer que l’imprimante Zebra est connectée à l’ordinateur
2. S’assurer que le bloc a été enregistré
3. Vérifier que vous touchez l’écran au centre de l’image de la cassette pour retourner l’image. Cette action
entraîne l’affichage d’une étiquette de lame sur la droite, ce qui permet d’imprimer une étiquette de bloc Tech
Consult
Macroscopie
L‘échantillon n’est pas scanné au marquage de la cassette
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel
2. S’assurer que l’échantillon a bien été enregistré dans le SIL et que l’information a été envoyée à VANTAGE
La cassette n’est pas scannée lors de la vérification de la cassette
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel
2. S’assurer que l’éclairage est adéquat
3. S’assurer de la bonne impression des codes-barres
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 175
Résolution des problèmes
Inclusion
Cassette non scannée
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel
2. S’assurer que l’éclairage est adéquat
3. S’assurer de la bonne impression des codes-barres
Microtomie
Cassette non scannée
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel
2. S’assurer que l’éclairage est adéquat
3. S’assurer de la bonne impression des codes-barres
L’étiquette de lame VANTAGE ne permet pas une coloration sur un instrument VENTANA
1. Confirmation de la disponibilité de la demande de lames sur VSS (Ventana System Software)
2. Si la lame n’est pas disponible sur VSS, appeler votre représentant Roche local
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 176
Annexe A : Scénarios d’annulation et de mise à jour de
12
Annexe A : Scénarios d’annulation et de mise à jour de
demande
Environnement
·
·
·
Statut des
lames
Lame
Bloc
Échantillon
Annuler
Réactiver
Annuler
Réactiver
Annuler
Réactiver
Saisie de
demande
Non coloré
O
O
O
O
O
O
Saisie de
demande
Coloré
N
O
N
N
N
N
Saisie de
demande avec
VSS 12.4 ou
version
antérieure
S/O
N
N
N
N
N
N
Le module de saisie de demande prend en charge les connexions SIL/SGL. Pour tirer profit de la saisie de
demande dans VANTAGE équipé de la connexion SIL/LIMS, la fonctionnalité doit être présente sur le SIL/SGL.
Quand le module Saisie de demande du système VANTAGE est utilisé avec VSS 12.5 ou une version plus
récente, les annulations et les réactivations sont autorisées pour tous les éléments du cas avant la coloration
de la lame. Une fois la coloration de la lame commencée, aucun des éléments parents ne peut être annulé.
Si le système VANTAGE est paramétré pour la création de cas sous VANTAGE et est intégré avec VSS 12.4
ou version antérieure, les annulations et réactivations ne sont jamais autorisées, indépendamment du statut de
coloration.
<End of Document>
VANTAGE SYSTEM GUIDE DE L’UTILISATEUR 2.5.2
2000600FR Rev T
Page 177

Manuels associés