▼
Scroll to page 2
of
40
Module de connexion cobas® Extension du manuel Module de connexion cobas® Version du manuel Version Date d'édition 1.0 Novembre 2012 1.1 1.2 1.3 1.4 Février 2013 Mars 2013 Janvier 2014 Décembre 2014 Remarque concernant l'édition Extension du manuel du module de connexion cobas® Le présent document est destiné aux utilisateurs du cobas p 512 et/ou cobas p 612 équipé du module de connexion cobas® (CCM), en option. Il prolonge le manuel utilisateur du système cobas qui l'héberge. Compatibilité logicielle La présente extension de manuel a été rédigée pour les systèmes cobas p 512 et cobas p 612 dont le logiciel installé est de version 1.6 ou supérieure. Droits de propriété intellectuelle Ce manuel est un produit de Roche PVT GmbH. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne doit être reproduite de quelque façon que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou une autre procédure) ni traité à l'aide de systèmes électroniques, ni copié ou distribué sans la permission écrite de l'entreprise. L'entreprise n'assume aucune responsabilité pour toute erreur, omission ou dommage qui résulterait de l'utilisation des informations issues du présent manuel. Remarque : tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées des entreprises respectives. Si les symboles des marques déposés © or ® n'y figurent pas, ceci n'indique pas que le nom n'est pas un marque déposée. Le contenu du présent manuel peut changer sans que ceci n'implique d'obligations de communication par l'entreprise. Copyright© Roche PVT GmbH, Waiblingen 2014 2 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® Normes et standards Le module de connexion cobas® (installé soit sur le cobas p 512, soit sur le cobas p 612) répond aux directives applicables de l'Union Européenne. Le respect de toutes les normes et obligations légales est garanti. Le marquage CE répond aux directives CE 98/79/UE (directive DIV). Les exigences, valeurs limites et tolérances citées dans les normes suivantes sont respectées : • • "NF EN 61326 (exigences CEM pour le matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire) "NF EN 61010-1 (exigences de sécurité pour le matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire) Adresse à contacter Constructeur Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Str. 116 D-68305 Mannheim Allemagne Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 3 Module de connexion cobas® 4 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® Table des matières 1. Fonctionnement ......................................................................................... 7 1.1. Routine ► Commande (affectation statique de cible) .......................... 7 1.1.1 1.1.2 Cycle de travail ................................................................................................................... 8 Commande d'alimentation des racks ........................................................................ 8 1.1.2.1 1.1.2.2 1.1.3 1.2. État du CCM ...................................................................................................................... 10 Routine ► Commande (affectation dynamique de cible) ................... 11 1.2.1 1.2.2 Cycle de travail ................................................................................................................. 11 Commande d'alimentation des racks ...................................................................... 12 1.2.2.1 1.2.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.3. État du CCM ...................................................................................................................... 13 Purge du rack tampon ( [Vider tampon] ) ............................................................. 14 Suspension d'une affectation de cible .................................................................... 15 Priorisation : « lots de 5 uniquement » .................................................................... 16 Diagramme : tri de tube et affectation de cible .................................................. 17 Diagramme : tubes à temporisation échue dans le tampon .......................... 18 Fonctions automatiques ............................................................................................... 19 Tâches manuelles ........................................................................................................... 20 1.3.2.1 1.3.2.2 1.3.2.3 Fonctions automatiques ............................................................................................... 24 Tâches manuelles ........................................................................................................... 24 1.4.2.1 1.4.2.2 1.4.2.3 Réapprovisionnement d'une alimentation de rack partiellement remplie ............................................................................................................................ 25 Recharge d'un portoir vide ..................................................................................... 26 Consignes générales pour le chargement des portoirs ............................. 27 Maintenance ............................................................................................28 2.1. 2.2. 3. Réapprovisionnement d'une alimentation de rack partiellement remplie ............................................................................................................................ 20 Échange de portoirs vides ...................................................................................... 22 Consignes générales pour le chargement des portoirs ............................. 23 Alimentateurs de rack (Sysmex)............................................................... 24 1.4.1 1.4.2 2. Représentation de rack............................................................................................ 12 Bouton [Activer/Désactiver] .................................................................................. 13 Alimentateurs de rack (Hitachi) ................................................................ 19 1.3.1 1.3.2 1.4. Représentation de rack............................................................................................... 9 Bouton [Activer/Désactiver] .................................................................................. 10 Plan d'entretien et de maintenance .......................................................... 28 Nettoyage des capteurs optiques ............................................................. 28 Élimination des défauts ..........................................................................30 3.1. Que faire lorsque… ...................................................................................... 30 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 3.2. ... un rack dans les potences de support doit être retiré ?.............................. 30 ... le préhenseur perd un tube ouvert sur la station CCM ?............................ 30 ... le contenu d'un tube est déversé lorsque son rack est déplacé ?........... 31 ... un rack se coince en sortie de rack ? ................................................................. 31 ... une erreur survient sur le convoyeur de rack Aloka ? ................................. 32 Messages d'erreur ........................................................................................ 33 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 5 Module de connexion cobas® 4. Spécifications de racks..........................................................................37 4.1. 4.2. 6 Variante Sysmex ........................................................................................... 37 Variante Hitachi ............................................................................................ 38 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1. Fonctionnement Trois sous-modules différents peuvent s'intégrer au module de connexion cobas® : • • • un tiroir supplémentaire des alimentateurs pour racks Hitachi 5 positions ou racks MPA (jusqu'à trois au total) des alimentateurs pour racks Sysmex 10 positions (jusqu'à deux au total) La combinaison de ces sous-modules affecte directement la représentation du CCM au sein du logiciel de commande. La représentation du procédé indiqué en figure 1 comporte un tiroir supplémentaire et deux alimentateurs de racks Hitachi. Cette configuration est uniquement à titre d'exemple, le module pouvant lui-même être largement personnalisé. Le fonctionnement du CCM est entièrement intégré au travail de routine du système. 1.1. Routine ► Commande (affectation statique de cible) REMARQUE Il existe deux variantes différentes de mise en œuvre du CCM. La description dans ce chapitre se réfère à la variante pour laquelle chaque ligne CCM est affectée à une cible spécifique ou un groupe de cibles identiques. Veuillez vous reporter au chapitre 1.2 pour les instructions sur la variante à affectation dynamique. Une fois le module monté et le logiciel de commande du système configuré en conséquence, une description de procédé légèrement modifiée apparaît sous « Routine » ▶ « Commande ». A B C D Figure 1 : sous-menu « Routine » ► « Commande » (exemple d'affectation statique) A Dernière origine de rack et sa cible B Position de transfert de l'alimentation de D rack Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 C Bouton de commande d'alimentation des racks Zone déchargement 7 Module de connexion cobas® 1.1.1 Cycle de travail Si votre système a été mis ultérieurement à niveau avec le module de connexion cobas®, il peut rester des cycles de travail au sein de la base de données du système qui n'utilisent pas cette nouvelle configuration matérielle. ATTENTION Noter que ces cycles de travail ne peuvent plus être utilisés pour les travaux de routine s'ils comportent des emplacements sur l'un des tiroirs ayant été remplacés par les alimentations de rack CCM. 1.1.2 Commande d'alimentation des racks Au niveau de l'interface utilisateur graphique du système, les deux différents types d'alimentation de racks du CCM (Hitachi et Sysmex) ne diffèrent que par le nombre de positions de tri. Leur traitement est exactement le même. La représentation d'une alimentation de rack comporte deux éléments de commande : A B Figure 2 : représentations de l'alimentation de racks (Hitachi / Sysmex) A 8 Position de transfert de l'alimentation de rack B Bouton de commande Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.1.2.1 Représentation de rack A l'image des représentations d'emplacement sur les tiroirs de la zone de sortie, les représentations de rack CCM fonctionnent de même comme un bouton de retrait. En appuyant sur l'icône du rack, le rack Hitachi ou Sysmex associé devient prioritaire pour être poussé sur le convoyeur de racks puis déplacé vers le convoyeur raccordé. La couleur du cadre de l'icône du rack indique si un rack est disponible au sein du support à la position de transfert (gris foncé) ou si le support est vide (blanc) : Aucun rack ne se trouve dans le support devant le convoyage de rack ou le support est actuellement en train d'en déplacer un vers lui. Le support situé devant le convoyage de racks contient un rack. L'alimentation de rack est inactive. Ses leviers d'alimentation/encoches sont en position de départ. L'alimentation de rack est active. Ses leviers d'alimentation/encoches appuient contre les racks sur le portoir/support de racks. Tableau 1 : tous les états d'un sous-module CCM (ici : Hitachi) Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 9 Module de connexion cobas® 1.1.2.2 Bouton [Activer/Désactiver] Le bouton de commande situé sous la représentation du rack est utilisé soit pour retirer les leviers d'alimentation/encoches associés vers leur position de départ (« Désactiver »), soit pour déclencher leur déplacement vers les racks chargés sur le portoir (« Activer »). REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les leviers d'alimentation/encoches ne se déplacent que lorsque le système est en fonctionnement normal. Si le bouton est appuyé lorsque le système est en mode veille, la commande est acceptée mais son exécution sera retardée jusqu'à ce que le système soit à nouveau en action. 1.1.3 État du CCM Au-dessus de la représentation du ou des alimentations de racks se trouve une ligne de texte : Figure 3 : ligne d'état du dernier rack Ce texte informe sur le dernier rack ayant été poussé sur le convoyage de racks, dont... 1. 2. 3. ... l'origine du rack (comme indiquée dans l'abréviation d'emplacement de l'alimentation de rack). ... le numéro de série du rack. Tout au long du cycle de travail complet, ce compteur s'incrémente à chaque fois qu'un rack est poussé sur le convoyage. Il n'est remis à zéro que lorsque une réorganisation de la base de données est effectuée par « Routine » ▶ « Réorganisation ». ... le système cible prévu pour le rack (un simple chiffre affecté à chaque point final du système de convoyage de rack connecté). L'affichage des données citées ci-dessus est conforme à la syntaxe suivante : <origine>.<série> --> <cible> 10 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.2. Routine ► Commande (affectation dynamique de cible) REMARQUE Deux variantes différentes de mise en œuvre de CCM sont disponibles. La description dans ce chapitre se réfère à la variante pour laquelle chaque ligne CCM est affectée en dynamique à une des cibles individuelles ou un groupe de cibles, jusqu'à sept, lors de l'exécution. Veuillez vous reporter au chapitre 1.1 pour les instructions sur la variante à affectation statique. Une fois le module monté et le logiciel de commande du système configuré en conséquence, une description de procédé légèrement modifiée apparaît sous « Routine » ▶ « Commande » : A B C D E F Figure 4 : sous-menu « Routine » ► « Commande » (exemple d'affectation dynamique) 1.2.1 A Dernière origine de rack et sa cible D B Position de transfert de l'alimentation de E rack Zone déchargement C Bouton de commande d'alimentation des F racks Boutons d'activation/désactivation de cible Bouton [Vider tampon] Cycle de travail Si votre système a été mis ultérieurement à niveau avec le module de connexion cobas®, il se peut que des cycles de travail au sein de la base de données du système n'utilisent pas cette nouvelle configuration matérielle. ATTENTION Noter que ces cycles de travail ne peuvent plus être utilisés pour les travaux de routine s'ils comportent des emplacements sur l'un des tiroirs ayant été remplacés par les alimentations de rack CCM. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 11 Module de connexion cobas® 1.2.2 Commande d'alimentation des racks Au niveau de l'interface utilisateur graphique du système, les deux différents types d'alimentation de racks du CCM (Hitachi et Sysmex) ne diffèrent que par le nombre de positions de tri. Leur traitement est exactement le même. La représentation d'une alimentation de rack comporte deux éléments de commande : A B Figure 5 : représentations de l'alimentation de racks (Hitachi / Sysmex) A Position de transfert de l'alimentation de B rack Bouton de commande 1.2.2.1 Représentation de rack A la différence de la variante à affectation statique du CCM (voir chapitre 1.1), les racks en position de transfert ne sont représentés que lorsque le système leur a affecté une cible désignée. Cette différence est également rendue clairement par affichage explicite de la cible affectée au rack en dessous de sa représentation. A l'image des représentations d'emplacement sur les tiroirs de la zone de sortie, les représentations de rack CCM fonctionnent de même comme un bouton. En appuyant sur l'icône du rack, le rack associé devient prioritaire pour être poussé sur le convoyeur de racks puis déplacé vers le convoyeur raccordé. Le rack en position de transfert n'est affecté à aucune cible. Le rack en position de transfert est affecté à la cible affichée en dessous de lui. Le rack en position de transfert est repéré pour exclusion sur le convoyage de racks. L'alimentation de rack est inactive. Ses leviers d'alimentation/encoches sont en position de départ. L'alimentation de rack est active. Ses leviers d'alimentation/encoches appuient contre les racks sur le portoir/support de racks. Tableau 2 : tous les états d'un sous-module CCM (ici : Hitachi) 12 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.2.2.2 Bouton [Activer/Désactiver] Le bouton de commande situé sous la représentation du rack est utilisé soit pour retirer les leviers d'alimentation/encoches associés vers leur position de départ (« Désactiver »), soit pour déclencher leur déplacement vers les racks chargés sur le portoir (« Activer »). REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les leviers d'alimentation/encoches ne se déplacent que lorsque le système est en fonctionnement normal. Si le bouton est appuyé lorsque le système est en mode veille, la commande est acceptée mais son exécution sera retardée jusqu'à ce que le système soit à nouveau en action. 1.2.3 État du CCM Au-dessus de la représentation du ou des alimentations de racks se trouve une ligne de texte : Figure 6 : ligne d'état du dernier rack Ce texte informe sur le dernier rack ayant été poussé sur le convoyage de racks, dont... 1. 2. 3. ... l'origine du rack (comme indiquée dans l'abréviation de l'emplacement de l'alimentation de rack). ... le numéro de série du rack. Tout au long du cycle de travail complet, ce compteur s'incrémente à chaque fois qu'un rack est poussé sur le convoyage. Il n'est remis à zéro que lorsque une réorganisation de la base de données est effectuée par « Routine » ▶ « Réorganisation ». ... le système cible prévu pour le rack (un simple chiffre affecté à chaque point final du système de convoyage de rack connecté). L'affichage des données citées ci-dessus est conforme à la syntaxe suivante : <origine>.<série> --> <cible> Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 13 Module de connexion cobas® 1.2.4 Purge du rack tampon ( [Vider tampon] ) Lors du fonctionnement de routine, les tubes écartés temporairement dans le rack tampon sont automatiquement considérés comme à trier de nouveau lorsque... • • … leur temps de séjour dans le tampon a dépassé la temporisation réglée pour leur cible prévue (voir diagramme en page 18). … leur priorité les soumet à la règle de tri « lots de 5 uniquement » (voir diagramme en page 17) et que 5 tubes sont prévus pour la même cible disponible dans le tampon. Hormis ces deux cas, les tubes restent dans le tampon. Le bouton [Vider tampon] est prioritaire sur les deux règles mentionnées ci-dessus et force la purge du tampon selon les cibles de tri pour lesquelles elles sont prévues. REMARQUE La purge manuelle du tampon suspendra tout tri de tubes des convoyeurs de tubes. Une fois lancée, la procédure ne peut être interrompue avant que le tampon ne soit complètement vidé. Noter que le système ne peut trier de tubes du tampon sur leur affectation de cible prévue a été suspendue (voir chapitre 1.2.5) ! 14 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.2.5 Suspension d'une affectation de cible Lorsqu'une cible raccordée sur le système de convoyage ALOKA n'est pas actuellement disponible (par ex. pour maintenance), l'affectation automatique de cible du CCM peut être changée afin d'omettre cette cible particulière jusqu'à nouvel ordre. Pour tout système cible configuré en même temps que le transport de racks ALOKA s'affiche un bouton en bas à droite du sous-menu « Routine » ► « Commande ». L'appui sur ces boutons activera ou désactivera l'affectation de la ou des cibles correspondantes. Figure 7 : Boutons de suspension d'affectation de cible (à titre d'exemple) En appuyant sur l'un des boutons cible, celui-ci apparaît en noir (voir Figure 7). Cela suspendra temporairement l'affectation de la cible correspondante. En conséquence, au cas où un rack chargé est écarté sur le convoyage de rack et que l'alimentateur de rack devient alors disponible pour une nouvelle affectation de cible, le système ignorerait les cibles suspendues. L'appui sur un bouton mis en surbrillance lancera la reprise de l'affectation de la cible associée. REMARQUE La suspension manuelle d'une affectation de cible surpasse toutes les règles de tri et de temporisation du CCM. Par conséquent, la priorisation automatisée du système pour les échantillons temporisés au sein du tampon sera suspendue également pour la cible concernée. Tandis que leur cible prévue est suspendue, la représentation de tous les tubes concernés à l'intérieur du rack tampon est hachurée en croix afin de faciliter leur discernabilité : Figure 8 : tubes tamponnés ayant leur cible suspendue Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 15 Module de connexion cobas® 1.2.6 Priorisation : « lots de 5 uniquement » Chaque cible CCM possède son propre niveau de priorité. Lors du fonctionnement, cette priorité est contrôlée par rapport au niveau de priorité d'une règle spéciale appelée « lots de 5 uniquement ». Cette règle détermine que tous les tubes concernés seront d'abord triés dans le rack tampon, jusqu'à ce que 5 d'entre eux soient rassemblés. Ce n'est qu'alors que le système tentera d'affecter un alimentateur de rack à leur cible et y déplacera le lot complet. Il existe deux exceptions à cette règle : • • Si le temps de séjour d'un tube concerné dans le tampon est dépassé, la règle des « lots de 5 uniquement » ne s'applique plus à ce tube car la priorité des tubes dont la temporisation est échue surpasse toujours ceci. Le bouton [Vider tampon] ignore également la règle des « lots de 5 uniquement » car son unique objet est de vider le rack tampon entièrement, peu importe le nombre de tubes prévus pour la même cible. REMARQUE Pour plus d'information sur la priorisation de cible, veuillez vous reporter à l'annexe CCM du manuel utilisateur du système. 16 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.2.7 Diagramme : tri de tube et affectation de cible Figure 9 : organigramme du CCM, fonctionnement normal Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 17 Module de connexion cobas® 1.2.8 Diagramme : tubes à temporisation échue dans le tampon Figure 10 : organigramme du CCM, temporisation échue du tube en tampon 18 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.3. Alimentateurs de rack (Hitachi) Les alimentateurs de rack Hitachi consistent en différentes parties : • • • • 1.3.1 Support de portoir : reçoit le portoir et le maintient verrouillé en place. Portoir : peut être chargé de racks, jusqu'à 30, et il est amovible Possède un rail de guidage alignant les racks et leur évitant de chavirer. Levier d'amenée : pousse les racks depuis le portoir vers le support de rack en position de transfert. La variante Hitachi se sert d'un levier pliant nécessitant d'être basculé manuellement en position horizontale ou verticale. Support de rack : ses potences verrouillent le rack le plus avant du portoir en position de transfert, où il est ensuite chargé de tubes venant du module de tri. Le support assure également le déplacement des racks chargés vers le convoyeur de racks. Fonctions automatiques Lors du fonctionnement, les racks vides sur les portoirs sont poussés successivement dans le support, en position de transfert. Les potences du support les maintiennent en place tandis qu'ils sont chargés de tubes venant du module de tri. Une fois le rack rempli (ou en cas de déclenchement manuel), il est poussé sur le convoyage. En outre, le système est configuré avec une fonctionnalité spécifique de temporisation pour les racks incomplets. Cette fonction évite à des racks chargés partiellement de rester trop longtemps à leur position de transfert, en les poussant sur le convoyage automatiquement lorsque leur temporisation est écoulée. Si le module de tri n'est pas en mesure de trier un tube dans le rack prévu à la position de transfert du CCM (par ex. en raison d'un engorgement), une temporisation préconfigurée se déclenche. Une fois la temporisation écoulée et si le tube ne peut toujours pas être trié comme prévu, il est temporairement évacué vers un emplacement tampon défini dans l'un des tiroirs de la zone de sortie. Le système compare en permanence le temps de séjour de chaque tube dans le tampon et dans les positions de transfert des alimentateurs de rack et les compare à une temporisation prédéfinie, spécifique à la cible. Dès qu'une temporisation est écoulée, une procédure de priorisation (voir chapitre 1.2.8) entre en action afin de trier le tube concerné en ignorant la plupart des règles de tri s'y opposant. Les systèmes cible sur le convoyage de racks interconnecté ALOKA sont affectés chacun à un emplacement spécifique. Lors du fonctionnement, ces emplacements sont affectés en dynamique à l'un de ces alimentateurs de rack CCM (voir chapitre 1.2.7). L'affectation est renouvelée selon les demandes en termes de tubes en attente dans le tampon ou sur le convoyeur de tubes, ainsi qu'à chaque fois que l'un des alimentateurs de rack écarte vers le convoyage un rack chargé. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 19 Module de connexion cobas® 1.3.2 Tâches manuelles Parallèlement à la rectification des dysfonctionnements potentiels et, si nécessaire, au vidage de l'emplacement tampon en fin de journée, l'opérateur système doit simplement pourvoir au réapprovisionnement des racks sur les portoirs correspondants. Cela peut être effectué en... 1. 2. ... rechargeant les portoirs en place directement dans la zone de sortie. (voir chapitre 1.3.2.1 pour plus de détails). ... changer des portoirs vides par des pleins ayant été préalablement préparés. (voir chapitre 1.3.2.2 pour plus de détails). Quelle que soit la méthode, le système doit être en mode veille avant de pouvoir accéder aux portoirs du CCM. 1.3.2.1 Réapprovisionnement d'une alimentation de rack partiellement remplie Afin de réapprovisionner une alimentation de portoir en racks avant qu'il ne devienne vide, procéder comme suit : 1. Dans le sous-menu « Routine » ▶ « Commande », appuyer sur le bouton [Désactiver] situé sous la représentation désirée de l'alimentation en racks. Le levier d'amenée associé se rétractera alors à sa position de départ proche de la poignée du portoir. Figure 11 : le levier d'amenée se rétracte 2. 3. 4. Appuyer sur [Veille] afin de suspendre le fonctionnement. Ouvrir la porte de sécurité de la zone de sortie. Basculer manuellement le levier d'amenée en position verticale. Figure 12 : basculer le levier d'amenée en position verticale 5. 6. 20 Charger jusqu'à 30 racks vides du type correspondant dans le portoir. Basculer à nouveau vers le bas et manuellement le levier d'amenée, en position horizontale. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® Figure 13 : basculer le levier d'amenée en position horizontale 7. 8. Fermer la porte de sécurité de la zone de sortie. Appuyer sur [Démarrer] afin de reprendre le fonctionnement. L'alimentateur de rack (désactivé auparavant) se réactivera de lui-même automatiquement. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 21 Module de connexion cobas® 1.3.2.2 Échange de portoirs vides Si l'un des alimentateurs de portoir se vide de portoirs vides en cours de fonctionnement, le système générera un message tout en rétractant à sa position de départ le levier d'amenée correspondant. Une fois le fonctionnement interrompu automatiquement, procéder comme suit : 1. 2. 3. Appuyer sur le bouton [Veille]. Ouvrir la porte de sécurité de la zone de sortie. Basculer manuellement le levier d'amenée en position verticale. Figure 14 : basculer le levier d'amenée en position verticale 4. 5. Retirer le portoir vide et en placer un rempli dans le support de portoir. S'assurer que le support est bien assis dedans avant d'intervenir. Basculer à nouveau vers le bas et manuellement le levier d'amenée, en position horizontale. Figure 15 : basculer le levier d'amenée en position horizontale 6. 7. 22 Fermer la porte de sécurité de la zone de sortie. Appuyer sur [Démarrer] afin de reprendre le fonctionnement. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.3.2.3 Consignes générales pour le chargement des portoirs Lors du chargement des portoirs en racks vides, la précision est cruciale pour le traitement ultérieur des racks. Cela s'applique également à la mise en place des portoirs dans les supports de portoirs du CCM. Même en surveillant constamment les portoirs par données sensorielles, le système ne peut compenser les erreurs de fonctionnement telles que l'insertion de racks Hitachi vides directement dans le support de portoirs (sans le portoir proprement dit). REMARQUE En chargeant le portoir, toujours s'assurer que l'encoche dans la base du portoir est placée correctement sur le rail guide du portoir ! OK X X Lors de l'insertion du portoir dans le support du CCM, toujours s'assurer que le portoir est fermement en place au sein du support et qu'il est aligné avec sa surface. S'il se balance même légèrement ou s'il peut glisser d'avant en arrière après insertion, l'enlever et réessayer ! Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 23 Module de connexion cobas® 1.4. Alimentateurs de rack (Sysmex) Les alimentateurs de rack Sysmex consistent en différentes parties : • • • 1.4.1 Portoir : peut être chargé de racks, jusqu'à 20, et il est inamovible. Il possède un rail guide sur le côté droit maintenant les racks pour leur éviter de chavirer. Encoches d'alimentation : poussent les racks depuis le portoir vers le support de rack en position de transfert. Ces encoches s'encliquettent automatiquement en place en bougeant derrière les racks sur un portoir chargé. Support de rack : ses potences verrouillent le rack le plus avant du portoir en position de transfert, où il est ensuite chargé de tubes venant du module de tri. Le support assure également le déplacement des racks chargés vers le convoyeur de racks. Fonctions automatiques Lors du fonctionnement, les racks vides sur les portoirs sont poussés successivement dans le support, en position de transfert. Les potences du support les maintiennent en place tandis qu'ils sont chargés de tubes venant du module de tri. Une fois le rack rempli (ou en cas de déclenchement manuel), il est poussé sur le convoyage. En outre, le système est configuré avec une fonctionnalité spécifique de temporisation pour les racks incomplets. Cette fonction évite à des racks chargés partiellement de rester trop longtemps à leur position de transfert, en les poussant sur le convoyage automatiquement lorsque leur temporisation est écoulée. Si le module de tri n'est pas en mesure de placer un tube dans le rack prévu à la position de transfert du CCM (par ex. en raison d'un engorgement), une temporisation préconfigurée se déclenche. Une fois la temporisation écoulée et si le tube ne peut toujours pas être trié comme prévu, il est temporairement évacué vers un emplacement tampon défini dans l'un des tiroirs de la zone de sortie. Le convoyage de rack interconnecté ALOKA nécessite que ses systèmes cibles soit chacun affectés à l'un des alimentateurs de rack du CCM. De plus, une seconde cible est également affectée. Selon la configuration individuelle de l'alimentateur de rack, cette seconde cible sera soit utilisée automatiquement comme cible à l'épreuve des défauts en cas d'engorgement au niveau de l'entrée primaire de racks cibles, soit elle est utilisée avec la cible primaire selon un mode alterné où les deux cibles sont desservies de manière équivalente. 1.4.2 Tâches manuelles Parallèlement à la rectification des dysfonctionnements potentiels et, si nécessaire, au vidage de l'emplacement tampon (voir chapitre précédent) en fin de journée, l'opérateur système doit simplement pourvoir au réapprovisionnement des racks sur les portoirs correspondants. Cela peut être effectué en... 1. 2. réapprovisionnant sans délai les portoirs, même s'il reste encore des racks vides. (voir chapitre 1.4.2.1 pour plus de détails). rechargeant un portoir uniquement lorsque le système s'arrête automatiquement car l'alimentation est vide. (voir chapitre 1.4.2.2 pour plus de détails). Quelle que soit la méthode, le système doit être en mode veille avant de pouvoir accéder aux portoirs du CCM. 24 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.4.2.1 Réapprovisionnement d'une alimentation de rack partiellement remplie Afin de réapprovisionner une alimentation de portoir en racks avant qu'il ne devienne vide, procéder comme suit : 1. Dans le sous-menu « Routine » ▶ « Commande », appuyer sur le bouton [Désactiver] situé sous la représentation désirée de l'alimentation en racks. Les encoches d'alimentation associées se rétracteront alors à leur position de départ à proximité de l'avant du module. Figure 16 : les encoches d'alimentation se rétractent 2. 3. 4. Appuyer sur [Veille] afin de suspendre le fonctionnement. Ouvrir la porte de sécurité de la zone de sortie. Charger jusqu'à 20 racks vides du type correspondant dans le portoir. Figure 17 : réapprovisionnement des racks 5. 6. Fermer la porte de sécurité de la zone de sortie. Appuyer sur [Démarrer] afin de reprendre le fonctionnement. L'alimentateur de rack (désactivé auparavant) se réactivera de lui-même automatiquement. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 25 Module de connexion cobas® 1.4.2.2 Recharge d'un portoir vide Si l'un des alimentateurs de portoir se vide de portoirs vides en cours de fonctionnement, le système générera un message tout en rétractant à leur position de départ les encoches. Figure 18 : encoches d'alimentation rétractées Une fois le fonctionnement interrompu automatiquement, procéder comme suit : 1. 2. 3. Appuyer sur le bouton [Veille]. Ouvrir la porte de sécurité de la zone de sortie. Charger jusqu'à 20 racks vides du type correspondant dans le portoir. Figure 19 : recharge de portoirs 4. 5. 26 Fermer la porte de sécurité de la zone de sortie. Appuyer sur [Démarrer] afin de reprendre le fonctionnement. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 1.4.2.3 Consignes générales pour le chargement des portoirs Lors du chargement des portoirs en racks vides, la précision est cruciale pour le traitement ultérieur des racks. Étant incapable de surveiller en permanence les racks sur le portoir par données sensorielles, le système ne peut compenser les erreurs de fonctionnement telles que l'insertion de racks vides sur une pente ou au sommet du rail de guidage. REMARQUE En chargeant le portoir, toujours s'assurer que l'encoche dans la base du portoir est placée correctement dans le rail guide du portoir ! OK X X Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 27 Module de connexion cobas® 2. Maintenance Le calendrier et les tâches précisées ci-dessous viennent en complément du chapitre 4 du manuel utilisateur du système hôte. Veuillez également vous reporter à ce chapitre pour obtenir des informations sur les produits de nettoyage et les équipements. 2.1. Plan d'entretien et de maintenance Périodicité Hebdomadaire/ selon besoin Mesure à prendre 2.2. Tous les mois/selon besoin Nettoyer les capteurs du CCM (supports de portoirs, position de transfert, convoyage, sortie) X Nettoyage/désinfection des portoirs de racks X Nettoyage des potences de support X Tous les ans Nettoyage des capteurs optiques Le CCM est équipé de plusieurs capteurs optiques qui captent et transmettent des informations sur la disponibilité et la position (correcte) des portoirs et des racks. Pour un fonctionnement impeccable du système, il est nécessaire que ces capteurs fonctionnent sans défaut. Le fonctionnement des capteurs optiques peut être entravé par des saletés et de la poussière. Il est donc nécessaire de les nettoyer en cas de besoin. ATTENTION Les travaux de nettoyage sur le système ne peuvent être effectués que lorsque le système est hors tension. Afin de nettoyer les capteurs du module, utiliser un bâtonnet de coton sec tiré du kit de nettoyage du système hôte. L'humidifier légèrement si la salissure est difficile à enlever. Figure 20 : support de portoir (Hitachi) 28 Figure 21 : position de transfert (Hitachi) Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® Figure 22 : Convoyeur de racks Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Figure 23 : évacuation des racks 29 Module de connexion cobas® 3. Élimination des défauts Ce chapitre donne des informations sur la manière de traiter les défauts et les dysfonctionnements. Il contient une liste de tous les autres messages de défaut concernant en particulier le module de connexion cobas® et il est destiné à suppléer au chapitre 5 du manuel utilisateur du système hôte. 3.1. Que faire lorsque… 3.1.1 ... un rack dans les potences de support doit être retiré ? Les potences de support ne peuvent être ouvertes ou fermées à la main, même en mode veille. Donc dans le cas où un rack maintenu par les potences de support doit être retiré à la main (par ex. en raison d'un dysfonctionnement), le cycle de travail actuel doit être rechargé à l'aide du bouton [Cycle de travail] puis lancé en appuyant sur [Démarrer]. Lors de l'initialisation du système maintenant effectuée, les potences de support libéreront le rack. Appuyer immédiatement sur [Veille] et retirer le rack comme prévu. REMARQUE Si le rack en question contient des tubes ouverts, ceux-ci doivent avoir été retirés avant de déclencher le cycle de travail. S'il est libéré lors de l'initialisation, le rack pourrait se balancer et basculer. 3.1.2 ... le préhenseur perd un tube ouvert sur la station CCM ? Selon l'alignement correct et la configuration de la station CCM, le module de tri peut libérer un tube avant qu'il ne soit totalement inséré dans le rack cible à la position de transfert. Dans de rares cas isolés, un tel tube pourrait même chavirer et, s'il est ouvert, déverser son contenu. 1. 2. Si cela n'est pas assuré automatiquement, passer le système en mode veille. Ouvrir la porte de protection. AVERTISSEMENT Risque d'infection : Les prélèvements et toutes les parties de l'appareil entrées (ou pouvant entrer) en contact avec les échantillons déversés doivent être considérés comme potentiellement infectieux et mettant la santé en danger. En raison du risque d'infection, pour travailler sur le système, toujours porter des vêtements et des gants de protection ! 3. 4. 5. 6. 7. 30 Séparer de la zone de sortie tous les tubes ouverts et vérifier leur éventuelle contamination. Respecter les consignes du laboratoire ainsi que les réglementations locales pour de tels incidents. Enlever tous les racks comportant tout tube fermé et les nettoyer/désinfecter en respectant les mêmes consignes/réglementations. En fonction de ces consignes/directives cependant, un étiquetage spécial de ces tubes ayant fait des éclaboussures peut suffire (au lieu de les nettoyer). Nettoyer/désinfecter la zone de tri, y compris les portoirs et supports de portoirs du CCM, leurs potences de rétention et le convoyage derrière eux. Redisposer les racks sur la zone de sortie maintenant propre, en répondant à exactement la même disposition qu'ils avaient avant l'incident. Fermer le portillon de protection et reprendre le traitement. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 3.1.3 ... le contenu d'un tube est déversé lorsque son rack est déplacé ? En particulier lorsqu'ils sont entièrement chargés, les racks à rangée unique possèdent un centre de gravité élevé et donc tendent à légèrement se balancer lorsqu'ils sont bougés. Cela peut conduire à un renversement du liquide si l'un des tubes qu'ils contiennent est trop rempli. REMARQUE Toujours observer que le niveau maximum de remplissage de tout tube alimenté dans le système doit être en ligne avec la recommandation du fabricant de tube ! Figure 24 : repère du niveau de remplissage maximum (exemple : GREINER_03) La plupart des tubes portent un repère pour leur niveau maximum de remplissage. S'assurer que le contenu du tube ne dépasse pas de tels repères. 3.1.4 ... un rack se coince en sortie de rack ? S'assurer que tous les tubes dans le rack concerné sont entièrement insérés tout du long jusqu'au fond. Puis appuyer sur [Démarrer] afin de reprendre le cycle de travail. Figure 25 : tube qui dépasse, bloquant la sortie de rack Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 31 Module de connexion cobas® 3.1.5 ... une erreur survient sur le convoyeur de rack Aloka ? Chaque segment du système de convoyage Aloka possède un bouton de réinitialisation [Reset] individuel. Lors du fonctionnement de routine, le bouton s'allume en vert. Figure 26 : bouton [Reset] sur segment Aloka En cas de défaut ou de dysfonctionnement sur l'un des segments, son bouton commence à clignoter orange. Procéder alors comme suit : 1. 2. 3. Retirer tous les racks se trouvant actuellement sur la totalité du système de convoyage Aloka. Appuyer sur le bouton [Reset] du segment en défaut. Identifier le système cible prévu pour chaque rack enlevé et les réintroduire manuellement dans la cible identifiée. REMARQUE Une fois retirés du système de convoyage Aloka, les racks ne doivent pas être placés à nouveau sur le convoyeur, même après avoir remédié au dysfonctionnement en cause. 32 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 3.2. Messages d'erreur Les caractères joker (tels que "%", "%1", "%2" etc) sont des substitutions pour les informations de capteur/actionneur qui seront remplis en dynamique lors de l'exécution. Message d'erreur Description Remède 790 Attente de rack vide sur emplacement CCM <%> Il n'y a actuellement aucun rack disponible à la position de transfert CCM prévue. Tout tube correspondant sera temporairement trié dans le rack tampon. Si ce rack est occupé, le tri est suspendu. Message d'état. Aucune action utilisateur requise. 791 Tampon <%> est plein. Vérifier si les systèmes interconnectés sont encombrés. Le tampon CCM dynamique <%> ne peut accepter de tubes supplémentaires. Le système a échoué en tentant d'effacer automatiquement la position de transfert CCM associée, dans un intervalle de temps donné. Cliquer sur le schéma correspondant du rack pour forcer manuellement un échange de rack. Vérifier le système interconnecté associé au tampon mentionné. Voir s'il est encombré et remédier à la situation. 792 Le tampon CCM ou les racks de transfert contiennent des tubes périmés La temporisation réglée est écoulée sur certains tubes dans le rack tampon CCM ou les racks de transfert CCM. Les tubes concernés clignotent à l'écran. Cliquer sur le schéma de l'un des racks de transfert CCM pour le vider manuellement. Cela pourra permettre au système d'affecter un nouveau rack aux tubes périmés. Vérifier si les systèmes cible interconnectés sont encombrés. 800 % Erreur CCM inconnue Une erreur inconnue est survenue sur le CCM. Veuillez informer le fabricant du système. Groupe d'erreur : <%1> Numéro d'erreur : <%2> Une fois en contact avec le fabricant du système, lui mentionner le groupe d'erreur et le numéro comme indiqué cidessus. 801 % Rack inattendu lors de l'initialisation (CCM) Lors de l'initialisation, un rack a été détecté sur le capteur <%4>. Veuillez traiter le rack manuellement. Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent être réintroduits dans leurs systèmes cibles d'origine, manuellement. 802 % Rack inattendu (CCM) Un rack a été détecté sur le capteur <%4>. Veuillez retirer le rack avant traitement. Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent être réintroduits dans leurs systèmes cibles d'origine, manuellement. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 33 Module de connexion cobas® Message d'erreur Description Remède 803 % Le rack n'a pas atteint sa position prévue (CCM) Un rack situé sur le convoyeur devait atteindre le capteur <%4> dans un intervalle de temps préréglé, mais n'a pas atteint la position associée à temps. Le rack concerné peut être de travers ou bloqué. Vérifier le rack et corriger sa position sur le convoyeur. Dans le cas où le rack est parvenu à sa position prévue (contrairement à l'erreur décrite ci-dessus), un technicien SAV doit contrôler le capteur de rack à cette position. 804 % Erreur de communication vers le convoyeur de racks (CCM) Une temporisation de communication s'est écoulée entre le système et le convoyeur de rack connecté. Un signal de réponse attendu (réinitialisation du signal d'état <%4>) du convoyeur n'a pas été reçu dans le temps imparti. Vérifier toutes les connexions entre l'ordinateur de commande eBox-one des CCM et le convoyeur de rack connecté. 805 % Aucun rack disponible (CCM) L'un des alimentateurs de racks du Contrôler l'état de la position de CCM a poussé un rack vide vers la transfert sur le préhenseur de position de transfert de tube, mais maintien et/ou son capteur. selon les données du capteur du préhenseur de maintien, le rack n'a pas atteint sa position prévue. Capteur : <%4> 806 % Rack bloqué Un rack sur le CCM devait être convoyé depuis sa position de tri en position de tri ver le convoyeur de racks. Donc du CCM selon les données du capteur venant du préhenseur de maintien, le rack n'a pas quitté la position de tri. Capteur : <%4> 807 % Erreur CCM lors de l'initialisation 34 Une erreur est survenue sur le CCM lors de l'initialisation. Vérifier l'historique des erreurs pour plus de détails. Vérifier le préhenseur de maintien en question. Le rack concerné peut être de travers ou bloqué. Corriger sa position et appuyer sur [Répéter]. Cette erreur particulière peut provenir d'un grand nombre de causes. Veuillez vérifier le fichier journal du système pour de plus amples information, puis redémarrer le système. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® Message d'erreur Description 808 % Le rack n'a Un rack a été transporté hors du système sur le convoyeur de racks, pas atteint le convoyeur (CCM) mais selon les données du capteur venant du convoyeur, le rack n'a pas atteint sa position prévue dans les délais impartis. VOUS DEVEZ RETIRER LE RACK CONCERNÉ AVANT DE POURSUIVRE ! Remède Vérifier le rack en question et le retirer du convoyeur. Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent être réintroduits dans leurs systèmes cibles d'origine, manuellement. 809 % Le rack venant du CCM n'a pas atteint le convoyeur de racks Un rack a été transporté de sa position de tri vers le convoyeur de racks mais les données du capteur de la position prévue (%4) ne signalent pas de rack. Vérifier la position affectée sur le convoyeur. Le rack en question peut être de travers. Corriger sa position et appuyer sur [Répéter]. 810 % Module CCM pas complètement inséré Le capteur CCM-I-PULLOUTCLSD signale que le module CCM n'est pas complètement inséré dans le coffret de la zone de sortie. Donc le fonctionnement cesse. Veuillez appuyer le module CCM dans le coffret de la zone de sortie jusqu'à ce qu'il atteigne la butée. Le dispositif de fermeture du module situé à l'intérieur de l'armoire de maintenance doit être encliqueté fermé afin de retenir le module. Appuyer ensuite sur [Répéter] pour reprendre le fonctionnement. 811 Le gestionnaire de règles a requis un emplacement invalide Le CCM a requis la cible / le chemin externe pour un rack prêt à être évacué, mais l'emplacement correspondant est introuvable dans le cycle de travail actuellement chargé. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si l'erreur persiste, appuyer sur [Remède] pour connaitre d'autres dépannages. Redémarrer le système et recharger le cycle de travail précédent. Si l'erreur persiste, effectuer une « Réorganisation » en plus du redémarrage. REMARQUE : Ne jamais changer les cycles de travail avant d'avoir transféré tous les racks CCM et après avoir dégagé toute la zone de tri de tous les tubes ! 812 Échec d'accès au fichier ou à la base de données Une tentative de lecture des données interne a échoué. Appuyer sur [Répéter] pour tenter à nouveau. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer le technicien SAV. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 35 Module de connexion cobas® 36 Message d'erreur Description Remède 813 Échec de communication réseau interne Une erreur de communication est survenue sur le réseau interne. Appuyer sur [Répéter] pour tenter à nouveau. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer le technicien SAV. Vérifier toutes les connexions du réseau interne. Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® 4. Spécifications de racks Les deux variantes d'un alimentateur de rack de CCM facilitent l'utilisation de plusieurs types différents de rack. ATTENTION Les racks décrits explicitement comme ne convenant pas aux fins de centrifugation ne peuvent pas être transportés vers les modules de centrifugation (tels que cobas p 671) ou les systèmes héritant de telles fonctionnalités (tels que cobas 8000). S'assurer que l'emplacement enregistré pour l'alimentateur de racks CCM est configuré en conséquence ! Il existe des racks similaires aux types définis ci-dessous mais ils ne sont pas nécessairement spécifiés pour utilisation avec les alimentateurs de rack CCM. Contacter l'assistance client au besoin. 4.1. Variante Sysmex Rack Sysmex 10 positions Disponible en différentes hauteurs, ce type de rack accueille des tubes jusqu'à 16.3 mm de diamètre. Donc avec le CCM, il est possible d'utiliser uniquement des tubes de 13.4 mm de diamètre (avec leurs inserts correspondants) pour ce type de rack. Figure 27 : rack Sysmex avec inserts (pour exemple) Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 37 Module de connexion cobas® 4.2. Variante Hitachi Rack Hitachi à 5 positions Ce type de rack peut recevoir des tubes jusqu'à un diamètre de 16.3 mm. Il ne convient pas pour les fins de centrifugation. Figure 28 : rack Hitachi 5 positions Rack 5 positions (MPA), petit diamètre Ce type de rack convient pour la centrifugation et peut recevoir des tubes jusqu'à un diamètre de 13.4 mm. Figure 29 : rack MPA, type 1 (différentes couleurs) 38 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 Module de connexion cobas® Rack 5 positions (MPA), grand diamètre Ce type de rack convient pour la centrifugation et peut recevoir des tubes jusqu'à un diamètre de 16.3 mm. Figure 30 : rack MPA, type 2 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014 39 Module de connexion cobas® 40 Extension du manuel - Version 1.4 - 12/2014