Manuel du propriétaire | Roland ep-97 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland ep-97 Manuel utilisateur | Fixfr
 DIGITAL PIANO
DIGITAL PIANO
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir opté pour un piano numérique Roland ep-97 ou ep-77. Fidèles à la philosophie ep, les
ep-97 et ep-77 sont des pianos numériques d'excellente qualité, conçus pour les passionnés de musique au budget
limité Ils offrent toutes les fonctions essentielles ainsi qu’une qualité exceptionnelle, garantissant de nombreuses
heures de plaisir.
Des performances dignes d'un piano acoustique
Les sons de piano à queue doublés d’un clavier dont
la dynamique offre un réel plaisir de jeu recréent avec
réalisme la sensation que procure un piano acous-
tique
Résonance brillante
Le son d'un piano à queue a un timbre plus brillant
que celui d’un piano droit car il contient davantage de
composants de haute fréquence. L’ep-97/77 reproduit
cette caractéristique propre aux pianos à queue.
Réponse élargie dans les hautes fréquences
Une des caractéristiques d'un piano acoustique veut
que les cordes de l’octave et demi la plus haute ne
soient pas pourvues d’étouffoirs pour en diminuer les
vibrations, que la pédaie forte soit utilisée ou non.
Comme cette absence d'étouffoirs permet à ces cordes
de vibrer en sympathie avec d'autres, elles sont parfois
audibles indépendamment des cordes du médium et
du grave.
L'ep-97/77 reproduit fidèlement ces caractéristiques
des instruments acoustique (étant numérique,
l'ep-97/77 n’est pas doté de cordes).
Huit sons pour une vaste palette de genres musi-
саих
l’ep-97/77 propose huit sons, dont deux seulement
sont des sons de piano acoustique. De cette façon,
vous pouvez utiliser votre instrument pour jouer du
clavecin, de l’orgue ainsi que de la musique pop ou
Jazz.
Trois sons de métronome
L'ep-97/77 dispose d'un métronome pour lequel vous
avez le choix entre trois sons, Le tempo et la mesure
se règlent très facilement.
Enregistrez votre jeu
L'ep-97/77 simplifie l’enregistrement de votre jeu.
Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentive-
ment les sections des pages 2 et 4. Elles vous donnent
d'importantes informations sur le maniement correct
de l’ep-97/77.
Pour exploiter au mieux les possibilités de l’ep-97/77
ainsi que pour garantir de longues années d'utilisa-
tion sans problème, nous vous recommandons de lire
ce Mode d'emploi jusqu'au bout.
Pour éviter toute confusion, convenons d'appeler
“bouton” toutes les commandes qui se trouvent en
face avant et de réserver le mot “touche” au clavier de
l’ep-97/77,
Copyright © 1999 ROLAND EUROPE Fous droits réservés
Il est interdit de reproduire cetté publication en tout ou en partic, sous quelque forme que ce soit, sans l'accord éerit de Roland Europe s pa,
a
pres
в
=>
>
u
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE
À propos des symboles /À Avertissement et /À Précaution
À propos des symboles
AVERTISSEMENT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité
A
PRECAUTION
Sert aux instructions destinées a alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
Л
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
Л
Le symbole /) alerte Yutilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger
®
Le symbole © prévient l'utilisateur des interdits Ce
qui ne doit spécifiquement pas étre fait est indiqué
dans le cercie. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
animaux domestiques.
AL AM WW ah BE dn mm aw Er Tr EE EE Em am Am Em ar Lm Em am Em AL AR AM WM Mg Sb A CR
/\ AVERTISSEMENT
Servez-vous exclusivement de adaptatcur fourni avec
Avant d'utiliser cette unité, veitlez a lire les instructions
ci-dessous et dans le mode d'emploi
®
N'ouvrez pas l’unité où l'adaptateur et n’accomplissez
aucune modification interne.
N'essayez pas de réparer l’appareil ou d'en remplace:
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc-
tions spécifiques pour lu faire}. Confice tout cntreticn
ou réparation à votre revendeur, au service de mainte-
nance Roland le plus proche où à un distributeur Roland agréé
{vous en trouverez la liste à fa page “Information).
Ne placez jamais l'appareil dans des endroits:
souris à des température extrêmes (en plein soteil dans
un véhicule fermié, à proximité d'une conduite de chauf-
fage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), A
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
mouillés),
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations
Assurez-vous que l'appareil soit toujours placé sur un
plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un stand
incliné et qui pourrait basculer.
l'appareil. Assurez-vous également que la tension sec-
teur correspond bien à la tension d’entrée mentionnée
sur l'adaptateur, D'autres adaptateurs peuvent utiliser
des polarités différentes ou être conçus pour une tension
d'entrée différente; leur utilisation risque donc d’entrainer des
dommages, des dysfonctionnements, voire une électrocution.
>@
VÉDERVEZ TUVJUUKS CE QUI SUIT
le
Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans ie cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être déhranché de la prise murale
Evitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne le
tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne pla-
ctz aucun objet lourd dessus, etc. Un cordon endom-
magé peut facilement devenir la cause d'un choc où d’un
incendie. N'employez jamais un cordon après qu'il ait été
endommagé
un casque ou des enceintes, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui pourraient endommager
Гоше фе façon irréversible Ne l’utilisez donc pas trop
longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
petisez avoir endommimaye votre ot OÙ si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et con-
suitez un spécialiste
SAN WM SE GE A SA PA hr Wr Mom orm ЧА hr wr Tr ME ME Em TE FE TE Em Em Em Em Em Em am mam AR RE a Way a
+
/N AVERTISSEMENT
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limona-
des, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
Q
№
eN
Coupez immédiatement Talimentation, débranchez
Vadaptateur de la prise secteur et adressez-vous à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé {vous en trou-
verez la liste à la page “Information) lorsque:
l'adaptateur, le cordon d'alimentation où la fiche est
endommagée
des objets où des liquides ont pénétré dans l'appareil
+ Pappareil a été exposé a la pluie (ou a été mouillé)
“ Fappareti ne semble pas fonctionner normalement ou fait
état d'une nette dégradation
En présence de jeunes enfants, un adulte doit étre pré-
sent jusqu'a ce que Penfant puisse respecter les précau-
tions nécessaires au maniement de Pappareil
Evitez tout impact ou coup.
(Ne le laissez pas tomber!)
+ Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de + Ne montez jamais sur Papparcil et évitez d'y déposer des
Punité une prise murale avec un nombre excessif objets lourcis.
d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des
multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
O
apparcils connectés ne doit jamais excéder la puissance «Ne saisissez Jamais le cordon d'alimentation ni ses fiches U
(watts/ampères) de la multiprise. Une demande exces- avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le &
sive peut augmenter la température du câble et même entraîner débranchez d’une prise murale ou de ses unités
une fusion | /\ PRECAUTIONS
* Avant d'utiliser 'unité dans un pays étranger, contactez
) » Si vous désirez déplacer l'unité, veuillez suivre les pré-
votre revendeur, le service de maintenance Roland le :
Ds » cautions ci-après Au moins deux personnes sont néces-
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en | a
| o “ о saires pour soulever ct déplacer sans danger 'unité Elle
trouverez la liste à Ja page “Information). yp с Lo
doit être saisie avec précaution Assurez-vous d'une
A PRECAUTION | bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endomma-
ger l'appareil
+ Placez l’appareit et l'adaptateur de sorte à leur assurer “ Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur le stand
une ventilation appropriée sont bien serrées an de garantir la stabilité de l'ensemble.
« Débranchez le cordon d'alimentation
< Déconnectez tous les câbles reliant l'unité à d'autres appareils
* Saisissez toujours la fiche ou № corps de l'adaptateur sec- -
* Enlevez le pupitre
teur lors du branchement au secteur où à l'unité.
= TRE Cen * Avant de nettoyer l'unité, éteignez-la et débranchez
» Si l'appareil doit rester inutitisé durant un faps de temps , ant de nettoyer | ite, éteignez-la et débranchez
l’adaptateur de la prise murale (p. 6).
assez long, débranchez l'adaptateur de la prise muraie.
« Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne Е Sil E. do - deb В h | da а d
; ‚ AN . 3 risque d'orage, débranchez Padapt: ‘del:
s'emmiélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent Y: risque d'orage, débranchez ! adaptateur de va
prise murale.
être placés hors de portée des enfants
L'éclair dans un triangle équilaiérai es! destiné à alerlar
l'utilisateur de la présence à l'inlérleur de l'appareil d'une
tension électrique de force suffisante pour consiiuer un
risque de choc électrique
SIVONV YS
FISK PELE ELECTRIC SHOCK
ATTENTION MSQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS QUURIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER {OR BACK)
NO USER-SEAVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
La point dexclamation dans Ln iriangie équitatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil
dans les documents qui l'accompagnent
| INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OÙ BLESSURES |
ATTENTION - Avec des s appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies. notamment celles ci-dessous :
1 Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil. B Le cordon d'alimentation de l'appareit doit être déconneclé
2 Nutilsez pas cet apparell près d'eau - par exemple. près de la prise murale en cas d'inutilisafion prolongée.
d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide 9 Prenez garde à ne laisser aucun objet où liquide pénétrer
ou équivalent dans l'appareil par ses ouvertures
3 Cel appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand 10 L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié
recommandé par ie fabricant. lorsque :
4 Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur el des À Le cordon où la fiche d'alimentation a été endommagé
écouteurs ou haul-parleurs, peut produire des niveaux В Un objet ou du liquide onl réussi à s'immiscer à l'Intérieur 1
sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition de l'appareil. -
Ne l'uiilisez pas longtemps a fort volume ou a un niveau C. L'apparell a été exposé a ia pluie.
incomfortable Si vous ressentez une perte d'audition ou des D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un manifeste un changement notable de performances
spécialiste des troubles audilits E L'appareil est tombe, ou bien son boîtier a été
5 ¡apparel! dolt étre placé pour que sa localisation el sa endommagé.
position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation, 11 Ne tentez aucune intervention sur l'apparelt en dehors de ce
6 L'apparel! doit être gardé à distance des sources de chaleur qui est décrit dans les instructions d'entretien Toute autre
telles que radiateurs, accumuialeurs où autres appareils intervention doit être effectuée par un personnel de
produisant de !a chaleur. maintenance quaiifié
7 L'appareit ne doit être connecté qu'à une alimentation du
type décrit dans fe mode d'emploi où indiqué sur l'appareil
lui-même
Pour le Canada
Pour fiche de terre :
CAUTION: — TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. FULLY INSERT
ATTENTION: pour éviten LES CHOCS ÉLECTRIQUES. INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND
Mode d'emploi
LLG
1, Face avant 0010444404 ue 0 an wa ne
5
6
6
6
6
7
27
1
2. Préparations .....................
2.1 Connexion de l'adaptateur .. a
2 2 Branchement de la pédaie . .....
2.3 Mise sous/hors tension 2...... a
24 Réglage du volume ~~. |
2.5 Installation du pupitre
2.6 Connexion du casque (vendu en option)
3, Ecouter les morceaux de démonstration 8
4, Jouer votre propre musique anda 10
41 Sélection des sons... 10
4.2 Superposer deux sons... HM
A E Armor rl I= révarhérstion in
E.
Era Ceras
. 7 Н E
. RA —— hd anh wi
45 Utilisation du métronome a | a | | В 11
La] LE
Outre les “CONSIGNES DE SECURITE” données à la
Alimentation - Tn
© 5 ne vous servez pas sde e cet appareil я sur rler méme e cirenit
GT “qu un appareil générateur de parasites (tel qu’ un
pie Ladapiateur commence à produire de ja chaleur apres. NE
mide longues heures d usage consécutif. C'est normal...
21! mentation de tous les appareils concernés afin d'éviter. e Ts
is: De Útilisez avec soin les boutons et curseurs ‘où autres
0 u commandes de I unité, ainsi que ses prises et connec-- 0
uo tout dysforictionnement et/ou tout dommage aux
Emo enceintes ou à ad autres cs appareils D CE
Em pl acement
DIAS de tout autre matériel contenant de grands ama
e teurs électriques) peut être source de bruit. Pour |
“résoudre le problème, changez orientation de la Гарра-
Teil ou éloignez- le de la source d’ interférence. -
Di . Cet appareil peut causer des interférénces lors de) a
лу В réception radio où télévisée: Ne vous servez pasd de ? o
AS pareil 3 a proximité de tels récepteurs. -
x * № exposez pas Pappareil directement a au y soleil, ne ele” т:
E Entretien‘
page à, veuillez les suivre les conseils s suivants: a с TE
in 5 “2 ration et/ou de défor mation.
“1+ Avant de connecter cot appareil : à d'autres, coupez Pali- me o
5. Enregistrement de votre jeu 10012
5 i Enregistrement 1 1000 1 8
5 2 Écouter l'enregistrement 122 40008
53 Effacer le morceau |... 18
6. Fonctions pratiques ..............14
6 1 Transposition {position dentique, notes différentes} 14
62 Accord giobal =... AA
6 3 "Verrouillage” des boutons 15
7. Connexion a du materiel audio .....16
8. Connexion a des appareils MIDI .....17
9. Appendice ........rerrecsdcrrcr rd]
AROSA о eal ar Сл TA a TA DL vem FOO EA AA UR HON OE TOS я я + AA WE red кей
11. Fiche technique .................24
e Pour le пеноуаве e quotidien, essuyez ‚т l'appareil à avec un;
“chiffon вес ес doux où à la rigueur légèremerit humdi: a
--- fic avec de Peau, Pour óter les taches rebelles, utilisez un
CENA détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneur :
PET NENE sement Ё unité avec un chiffon sec et doux SNE
SEE moteur électri ique ou un n systeme variateur de jumière) He
Bi N "инея j jamais а erica, de di Hunt; de ht ou’ iE
=
“ d’alcool d’auèune sorte pour ¢ éviter le risque de décolo- ©
= Précautions : supplémentaires "
“teurs: Ur: maniement brutal peute entrainer un e doc
“ tonnement. ea НЕ RENTAL |
4" Quand vous Connectez/deconnectez les câbles, s saisissez en
= les fiches elles- -mêmées- —ne tirez jamais sue le câble. De
5 a ‘cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et ©
Ed) endommager les éléments internes du саЫе: ЗАО
e Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de. E
| E fr appareil : sur uit niveau raisonnable: Vous pouvez utili- -
CS ser ds écotiteurs; pour ne pas is dérange votre € entourage
€ particulièrement la nuit)...
1.4 Si vous útilisez - un cáble der connexion y d'une autre A
7 Jaissez pas pres d'appareils irrädiant de la chaleur, dans pr Do
2557 UN véhicule fermié ou dans un endroit le soumettant А
= des températures extrêmes, Une chaleur excessive peut :
ERD déformer ¢ ou décolorer Ра areil.
pp;
10075 sez pas I appareil dans un environnement humide ou
ото (exposé à à la pluie ( ou al humidité). 2
ce ‘Lorsque vous devez transporter р ‘unité, emballez-la,s si.
1717. possible dans le cartón (y compris les protections) dans
“5 lequel elle ést arrivée. Autrement, vous devrez utiliser
e des matériaux x d'e mballage équivalents. : DEE LE = 5 Do o
Чу marque, soyez attentifs : atix points suivants: on
MA Certains cables de connexion contiennent des r résis-. НЫ
| tances; ne vous en servez pas avec cet appareif car le
EA ВАНН volume des signaux produits risque d’être extrêmement.
na = Pour éviter toute panne où dysfonciion nement, n n'utili- © a AN
bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caracté-: ©
LE ristiques des câbles, veuillez contacter le fabricant" o A
a: x Tous les noms s de produits ит mentionnés dans € ces. No
Ds “ document sont des marques commerciales ou dépo-
© sées s de leur détenteurs respectifs.
Hari
Power Valine Пинан) СНБ chorl
re
+
КА has
D © ©0 ©
Remarque: Les noms de boutons, commutateurs et com-
mandes sont entourés de crochets droits ( 1] ).
Remarque: L'agencement de la face avant de lep-97 et de
Pep-77 est identique La seule différence réside dans le fait
que Vep-97 a un clavier de 88 touches et Pep-77 un clavier
de 76 touches
(1) Témoin de mise sous tension
Lorsque instrament est sous tension, ce témoin s'al-
lume en rouge (voyez page 6).
(3) Commande [Volume]
Cette commande contrôle le volume (р. 7}.
(3) Bouton [Reverb]
Appuyez sur ce bouton pour ajouter de la réverbéra-
tion au son {p 10).
(4) Bouton [Chorus]
Appuyez sur ce bouton pour ajouter du chorus au son
(p. 10).
(5) Boutons de sélection de sons
Vous disposez de huit boutons de son. Servez-vous de
ces boutons pour sélectionner le son avec lequel vous
voulez jouer {p. 10). Vous avez le choix parmi les sons
suivants: Piano 1, Piano 2, plano électrique, vibrapho-
ne, clavecin, orgue, cordes, choeur
En maintenant trois de ces boutons enfoncés tout en
appuyant sur une touche particulière du clavier, vous
pouvez effectuer divers réglages sur l’ep-97/77 (voyez
les pages 18-20 ainsi que la section “Fonctions assi-
gnées au clavier” à la page 22).
ep+97/epe77
AACHEN ETC
Tempé mat
ti ME 120 Bound Cindi! Play Rec Bhai
Bo RET 4 «5 и a
-0: 30 00
di Gm
© © © © DO ©
(6) Commande [Tempo]
Cette commande permet d'ajuster le tempo du métro-
nome (voyez page 11).
(7) Commande [Beat]
Cette commande permet de sélectionner la mesure {le
nombre de temps par mesure) du métronome (voyez
page 11).
Bouton [Sound]
Appuyez sur ce bouton afin de sélectionner un autre
son pour le métronome (voyez page 11),
(9) Bouton [On/Off]
Ce bouton permet d'activer/de couper le métronome
(voyez page 11).
Bouton [Play]
Appuyez sur ce bouton pour lancer et arrêter la repro-
duction des morceaux de démonstration ou un enre-
gistrement de votre jeu (p. 8, p. 13). Il permet aussi de
lancer et d'arrêter l’entegistrement (p.12).
(11) Bouton [Rec]
Appuyez sur ce bouton pour placer l'instrument en
mode d'attente d'enregistrement {p 12).
(3 Bouton [Demo]
Appuyez sur ce bouton pour avoir accès aux mor-
ceaux de démonstration(p. 8).
En maintenant ce bouton enfoncé tout en appuyant
sur une touche donnée, vous pouvez effectuer divers
réglages sur l’ep-97/77 (voyez page 14 et la section
“Fonctions assignées au clavier” à la page 22).
hr 4
a.
>
>
re
>
wn
Mode d'emploi
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
cndonumagement des enceintes où d'autres apparvils,
veuillez dinitiuer le volume et couper l'alimentation de
tons les appareils concernés avant d'effectuer les
COHMEXIONS
2.1 Connexion de l'adaptateur
1. Branchez l'adaptateur fourni à une prise secteur,
2. Branchez l'adaptateur ACJ ou ACO à l’entrée DC
In en face arrière de Pep-97/77,
a Output pe En 12V
fii
Tie ® o
“Use Rufond AC
Adaytor Cri
Remarque: St vous exercez une tension trop importante sur
le corde Valimentation, vous risquez de Vendonimager ou
de le casser. Veillez à ne pas tendre cxagérément Le cordon
par inadvertance.
2.2 Branchement de la pédale
Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour
pédale.
Une pédale DP-6 accompagne l’ep-97 et une DP-2 est
livrée avec l’ep-77,
freed Input LATE
Dyin. Hal H E n
a sf
TT Hi 2
| Mano | #5
Эн зоо ный CIE pu ih ser
® FR E A [ESTE ATA ELA Я т дет
€ tan TET IA CE Al kT Sn PEE dW ACA TEL
чер ода п ALAN ELT EX EA CLASSE РЕ СИСТЕ ВЮ, ney
ATA TAE PET TALA FET LEAT) REL PA Ad Ln PLE) Dr
E EIA a a
DP-6
(ep-97)
i DP-2 !
i ep-77):
Si vous branchez la pédale a la prise Damper, elle peut
servir de pédale forte (pour maintenir les notes jouées
sur le clavier). Si vous la branchez a 1a prise Soft, elle
peut faire office de pédale douce (pour diminuer le
volume)
Damper—Utilisez cette prise si vous souhaitez que le
son soit maintenu. Tant que la pédale forte est enfon-
cée, le son du clavier continue à résonner durant un
certain temps, même si vous relâchez les touches,
Cette pédaie à la même fonction que la pédale de
droite d'un piano acoustique.
Soft—Cette pédale adoucit le son. Si vous jouez avec
la pédale douce, le son n'est plus aussi fort. Cette
> A я В 5
pédale a le méme effet que la pédale de gauche d’un
piano acoustique.
Remarque: I suffit de brancher une pédale supplémentaire
pédale douce. Veuillez contacter le revendeur de l'ep-97/77
pour en savoir plus
2.3 Mise sous/hors tension
Votre ep-97 ou ep-77 est pourvu d'un amplificateur et
d'enceintes: vous n’avez donc pas besoin d'appareils
supplémentaires.
1. Baissez le volume au minimum.
Power / Volume Reverb Chorus
о ETA
DM
J
2. Appuyez sur le commutateur [Power] pour mettre
Pinstrument sous tension.
Ce commutateur se situe à droite de la face arrière.
DCW TY
Power 1000 MEA
JECT TO FTE FOAL u
AREY TENS ROWE WEETE ACCERT
WE DER REI ONERATR
Le témoin d'alimentation s'allume en rouge. Après
quelques secondes, te clavier produit du son lorsque
VOUS JOLIEZ,
Power Volume Нечего Chorus
o О О
Î Min Max
S'allume
Remarque: Votre ep-97/77 est équipé d’un circuit de pro-
tection Cela explique le bref intervalle de quelques
secondes suivant la mise sous tension avant que Pinstri-
mment ne fonctionne normalement
eps §7/eps77
Mise hors tension
1. Baissez le volume au minimum.
Fower Volume
o *
Reverb Chorus
O
Min Max
2. Actionnez le commutateur {Power} pour couper
l'alimentation.
Ce commutateur se situe à droite de la face arrière. Le
témoin Power s'éteint
2.4 Réglage du volume
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volu-
me.
Power Volume Reverb Chorus Mano 1 Piano?
2.5 Installation du pupitre
Installez le pupitre comme illustré ci-dessous.
LE
Lr E
Remarque: Avant de déplacer Vep-97/77, veillez i ôter le
pupitre
2.6 Connexion du casque (vendu
en option)
L'ep-97/77 dispose de deux prises pour casque. Cela
permet 4 deux personnes d'écouter simultanément, ce
qui est particulièrement pratique pour des leçons de
piano ou pour le jeu à quatre mains. Cela vous permet
en outre de jouer au milieu de la nuit sans déranger
votre entourage.
1. Baissez le volume au minimum.
2. Branchez le casque à une des prises Phones.
3. Réglez le volume.
Lorsque vous branchez un casque a l'ep-97/77, vous
coupez automatiquement ses enceintes, ce qui est
idéal pour jouer sans déranger autrui,
Remarque: Veillez a utiliser un casque stéréo.
pw
>
or
Ua
>
in
Mode d'emploi
L’ep-97/77 dispose de huit morceaux de e piano
internes que vous aurez peut-être envie d’écouter
avant de commencer à jouer.
Lancer/arrêter les morceaux de démons-
tration
1. Appuyez sur le bouton [Demo] et assurez-vous que
le témoin s’allume.
Le témoin du bouton {Play] se met à clignoter
Play Rec Demo Demo
ОС n= 8
Ame MANI
2. Appuyez sur le bouton [Play]; son témoin cesse de
clignoter et reste allumé,
Play Нес Demo
O
Appuyez S'allume
Les morceaux de démonstration sont joués les uns
après les autres en commençant par le morceau de
votre choix. À la fin du dernier morceau, la reproduc-
tion se poursuit avec le premier murceau.
3. Pour arrêter la reproduction de la démonstration,
appuyez sur le bouton [Demo afin d’éteindre le
témoin.
La reproduction de la démonstration s'arrête.
Piay Rec em Bema
Appuyez S'éteint
Remarque: Vous pouvez également arrêter la reproduction
de la démonstration en appuyant sur le bouton [Play] ou
{Rec} Dans ce cas, cependant, le témoin du bouton
{Dento] ne s'éteint pas La prochaine fois que vous appuñe-
rez sur le bouton [Play], la démonstration reconniencera
au début dit morceau qui était ent cours lorsque vous l’avez
arrêtée
Remarque: Il est hnpossible de changer le tempo d'un mor-
cédu de démonstration
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton [Demo] lorsque
le nitronome fonctionne (voyez page 11), celui-ci s'arrête
H est impossible Putiliser le métronome en ¿contant um
morceau de démonstration.
Selection d'un morceau de démonstration
Voici comment sélectionner le morceau de démons-
tration que vous souhaitez écouter.
Tout en maintenant le bouton !Demo] enfoncé,
appuyez sur le bouton de son qui correspond au
morceau de démonstration voulu.
Les témoins des boutons {Demo] et [Play] saliument
Demo
En maintenant enfoncé…
, actionnez le bouton correspondant
au numéro du morceau voulu.
Les morceaux de démonstration sont joués les uns
après les autres en commençant par le morceau de
votre choix. À la fin du dernier morceau, la reproduc-
tion se poursuit avec le premier morceau.
Les morceaux de démonstration suivants sont joués
les uns après les autres jusqu’à ce que vous arrêtiez la
démonstration.
Morceaux de démonstration
1 Linte Whitc Room
Scotr Wilkie 1 PGA Scar Wikic Aedia CASCAN
KANTE RK RE
TE EE EEE EAS EA аа EA EAN AAA E AAA
3 “From Farvign Lands And Feople® from “Scenes From Childhood" Op 15
Hotrert Schumann 21998 Roland Corporation
пеня нон я некая Нави ка a
4 Nactume No, in E-flas Major, Op. 9-2
Frederic Chopin 11998 Roland Corporation
3 Ehopsoëdy Na. Z, Op. 79
I Gezhans 03998 Roland Corporation
TERA EA EE AE ENANA EAN aaa
7 Func Op. 25-1in A-Bot Major “The Shepherd Hoy’
Frederic Chopin, 2 99H Holand Corporation
В Fly Free
Tobin Maul, w 1928 Roland Corporation
Remarque: Tous droits réservés Toute utilisation de ces
données à des fins autres que privées constitue une infrac-
tton aux lots en vigueur
Remarque: Les données des morceaux de démonstration ne
sont pas envoyées à la sortie MIDI OUT de Vep-97/77.
ep+47/ep»77
Profil des compositeurs
Scott Wilkie—Scott Wilkie est un artiste de jazz
contemporain, basé dans le sud de la Californie. 1 fait
de fréquentes tournées avec son propre groupe et se
produit également pour Roland aux Etats-Unis, au
Japon, en Europe et en Amérique latine. Son premier
album solo, Boundiess, est sorti dans le monde entier
en 1999 sous le label Narada/Virgin Records, Vous le
trouverez sur internet à l'adresse
www. scottwilkie com.
John Maul—John Maul est musicien, compositeur et
arrangeur diplómé de la Royal Academy of Music de
Londres John effectue des enregistiements en studio
et joue lors de concerts, notamment avec les plus
grands artistes jazz du Royaume-Uni. Il a écrit de la
musique pour annonces publicitaires pour la BBC
(radio et télévision) ainsi que des morceaux de jazz et
des oeuvres classiques. Ayant été spécialiste produits
chez Roland UK, John compose/programme des logi-
ciels musicaux pour Roland Japon ainsi que pour
divers éditeurs de musique. Son “Musicai Picture
Book” un livre de musique pour piano conçu pour
tous les niveaux et proposant les données des parties
de piano et d'accompagnement sous forme de fichiers
standard MIDI (SMF), est récemment sorti de presse,
A
Ш
В
В
Ша’
>>
Mode d'emploi
й
4.1 Sélection des sons
L'ep-97/77 vous permet de jouer avec huit sons diffé-
rents dont deux sons de piano,
Servez-vous des huit boutons de sons pour en sélec-
tionner un. Lorsque l’ep-97/77 est mis sous tension, le
son “Piano !” est automatiquement sélectionné.
Appuyez sur un des boutons de son.
Vibra Напр»
Fizno1 Pilano2 EPisno phone chord
Appuyez sur ie bouton correspondant
au son voulu.
Lorsque vous jouez sur te clavier, vous entendez le son
choisi.
Piano 1: son de piano (à queue) brillant
Piano 2: son de piano plus doux
E, Piano: son de piano électrique
Vibraphone: son de vibraphone
Harpsichord: son de clavecin
Organ: son d'orgue à tuyaux
Strings: son d’un ensemble de cordes
('hoir: choeur
4.2 Superposer deux sons
Il est possible de jouer avec deux sons simultanément;
cette fonction s'appelle “superposition”
Harpsi
chard Choir
Maintenez enfonce... ...et appuyez
1. Tout en maintenant le bouton | Piano 1| enfoncé,
appuyez sur le bouton [Strings].
Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons Piano 1 et
Strings sont superposés, Ce n’est qu’un exemple parmi
d'autres: vous pouvez maintenir n'importe quel bou-
ton enfoncé et appuyer sur un autre pour superposer
les deux sons,
2. Pour annuler la superposition, appuyez sur nim-
porte quel bouton de son,
Seul le son correspondant à ce bouton sera audible.
-propre-musiqu
“ r 7 “
4.3 Ajouter de la réverbération
Lep-97/77 vous permet d'ajouter de la réverbération à
ce que vous jouez sur le clavier. L'effet Reverb offre
une réverbération agréable qui donne l'impression
que vous Jouez dans une salle de concert.
Lep-97/77 ne mémorise pas les sons pour iesqueis
vous activez l’effet de réverbération. C'est à vous d'ac-
tiver ou de couper l’effet. À la mise sous tension, la
réverbération est coupée.
1, Appuyez sur le bouton [Reverb] (le témoin s'allu-
me).
Power Volume Reverb Chorus Reverb
Min WIR JJ
Appuyez
S'allume
2. Pour couper la réverbération, appuyez une fois de
plus sur le bouton {Reverb} pour éteindre le témoin.
Remarque: En cas de superposition, l'effet du bouton
[Reverb] s'applique aux deux sons.
4.4 Ajouter du Chorus
L'ep-97/77 vous permet d ajouter du Chorus à ce que
vous jouez sur le clavier,
L'effet Chorus produit un son plus plein pourvu d’un
net effet “stéréo” idéal pour la musique pop. Le réglage
de l'effet Chorus est mémorisé individuellement pour
chaque son: à la mise sous tension, l’effet Chorus est
activé pour les sons “E Piano” et “Vibraphone” mais
est coupé pour les autres sons,
1. Appuyez sur le bouton [Chorus] pour allumer le
témoin.
L'effet Chorus est appliqué au son sélectionné.
Heverb Chorus |
Appuyez
Volume
Power
©
5 alume
Remarque: Lorsque vous sélectionnez uit son pour lequel le
chorus est coupé par défaut, le témoin du bonton [Chorus]
sétemt
2. Pour couper le Chorus, appuyez une fois de plus
sur le bouton [Chorus] pour éteindre le témoin.
Remarque. En cas de superposition (voyez page 10}, le
bouton [Chorus]s'applique aux deux sons Lorsque vous
quittez lc mode de superposition, vous retrouvez le réglage
Chorus par défaut de chaque son
10
epeSiiepi7
Remarque: Lorsque vous activez/coupez le Chorus, effet
ne s'applique qu'à la mitsique que vous jouez sur le clavier
de Pep-97/77 Si vous appuyez sur le bouton [Chorus]
durant la reproduction d’un morceau de démonstration он
dant enregistrement, l’effet ne s'applique pas
4.5 Utilisation du métronome
Vous pouvez lancer/arréter le métronome d'une pres-
ston sur un bouton (voyez plus bas).
1. Appuyez sur le bouton [On/Off] pour activer le
métronome.
—] VEA
Tempo Beat
108
6, — 17D АЗЫ Sound OnOI
в, Ma, 144 О ия вк, В -
13168 Hs
LA A
4 AE
Clignote en
rouge/vert
Le témoin [On/Off] clignote en rouge et vert selon le
tempo en vigueur il est rouge sur le premier temps de
la mesure et vert sur les autres temps. Si la commande
| Beat] se trouve en position “0% le témoin clignote en
vert
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton [On/Off]
{le témoin s'éteint) pour éteindre le métronome.
Réglage du volume du métronome
Vous avez le choix parmi 8 niveaux pour régler le
volume du métronome. À la mise sous tension, le
volume est réglé sur 4°
Tout en maintenant le bouton [On/Off enfoncé,
appuyez sur un bouton de son.
Оби
En maintenant enfoncé...
Harpsi-
‚ ‚ | Vibira-
Piang + Рыпо2 EFiano phone chord
[Doux!
Appuyez sur le bouton correspondant
au volume voulu.
Changer le tempo du métronome
Vous pouvez modifier le tempo du métronome avec
la commande { Tempo]. Vous pouvez choisir un tem-
po sur une plage allant de 40 à 208 (noires par minu-
te).
Metronome
Beat
Changer la mesure du métronome
Utilisez la commande [Beat] pour sélectionner le
nombre de temps par mesure (ce qui revient plus ou
moins à choisir le type de mesure).
Vous avez le choix parmi cing options: 0 (temps faible
uniquement), 2 (2 temps), 3 (3 temps), 4 (4 temps), 6
(6 temps).
Z Metu
Changer le son du métronome
Vous avez le choix parmi trois sons pour le métrono-
me: un son de métronome conventionnel, un son de
métronome électronique et des sons de chien et de
chat.
A la mise sous tension de l'ep-97/77, le son conven-
tonnel est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton (On/Off] pour activer le
métronome.
2. Appuyez sur le bouton [Sound].
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le
métronome se voit attribuer un son différent, selon
l’ordre suivant: conventionnel, électronique et “chien
et chat”
Metrónome
Bent
Sound СОН
Appuyez jusqu'à obtention
du son voulu.
11
mn
En
>
vw"
>
Mode d'emploi
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le pia-
MO.
Remarque: Avaut Penregistrement, vérifiez le réglage de la
commande [Tempo] Assurez-vous qu'elle indique bien le
tempo voulu pour l'enregistrement
Remarque: Vous ne pouvez enregistrer qu'un seid morceau
sur Pep-97/77 Si vous aviez déjà enregistré tit morceau, ce
dernier sera effacé dès que vous lancez l'enregistrement du
nouveau morceau
RKernarque: Votre morceati est effacé lors de la inise hors
tension de l'ep-97/77.
Remarque: Après l'enregistrement d'environ 5000 notes, les
témoins des boutous [Play] et [Rec] s'éteigneut et l’enregis-
L
tremtent s'arrête automatiquement
3.1 Enregistrement
1, Sélectionnez le son voulu avec les boutons de son
(voyez page 10).
Harpsi-
chord Organ Strings Choir
Gena
Vous pouvez changer de son en cours d'enregistre-
ment.
2. Appuyez sur le bouton {On/Off] pour allumer le
témoin.
Le métronome est activé.
Зы! Сл В
Metronome
Be
Tout en écoutant le métronome, sélectionnez le tempo
et la mesure du morceau que vous souhaitez enregis-
irer.
3, Utilisez la commande [Tempo! pour sélectionner le
tempo de base du morceau.
Remarque: Si vous actionnez la commande [Tempo] apris
le début de l'enregistrement, le tempo ne changera pas
Metronome
Heat
0 Name 5 Sound On/Off
À, Servez-vous de la commande [Beat] pour sélection-
ner la mesure,
Clignote en
rouge/vert
H est impossible de changer la mesure du morceau
Une fois l'enregistrement commencé,
3. Appuyez sur le bouton [Rec] (le témoin s'allume).
On/Off Play Rec Demo Bn
UU
Appuyez Sallume
L'ep-97/77 passe en mode d'attente d'enregistrement
et le témoin du bouton [Play] clignote.
Pour annuler l'enregistrement, appuyez une fois de
plus sur le bouton [Rec] afin d'éteindre son témoin.
ie bouton (Un/Utft] pour éteindre le témoin,
Au début, il vaut probabiement mieux faire appel au
métronome durant Penregistrement. Le son du
métronome n'est pas enregistré.
6. Lenregistrement débute des que vous jouez une
note sur le clavier.
Le témoin (Play| reste alors allumé. Ecoutez le métro-
nomie et jouez selon son tempo.
Au lieu d’enfoncer une touche du clavier, vous pouvez
également lancer l’enregistrement en appuyant sur le
bouton {Play] (son témoin s'allume). Dans ce cas,
vous aurez un décompte de deux mesures avant le
début de l'enregistrement.
7. A la fin de l'enregistrement, appuyez sur le bouton
[Play] pour éteindre le témoin.
Or0F Play Rec Demo Play
О 00 ОС
S'eteint
Vous pouvez également faire appel aux méthodes sui-
vantes pour enregistrer votre jeu. Cela implique toute-
fois le recours à du matériel externe.
Branchez un appareil audio à l’ep-97/77 et enregistrez
votre jeu sur cassette ou tout autre support (voyez
page 16}.
Branchez un séguenceur MIDI et enregistrez votre jeu
sur le séquenceur (voyez page 17).
12
ép+97/ep#77
5.2 Ecouter l'enregistrement
Voici comment écouter le morceau enregistré:
1, Appuyez sur le bouton [Play} de sorte à allumer le
témoin.
Or/GIf Play Rec Demo Play
Appuyez S'allume
Venregistrement est reproduit. A la fin du morceau, le
témoin du bouton {Play] s’éteint et la reproduction
s'arrête.
2. Si vous souhaitez arréter la reproduction avant la
fin du morceau, appuyez sur le bouton [Play] pour
éteindre le témoin.
On/OAT Play Rec Demo — Play
О ОО ОС
Appuyez S'éteint
Remarque: Si vous activez le métronome, la reproduction
commence après un décompte de denx mesures
5.3 Effacer le morceau
Votre morceau est effacé lors de la mise hors tension
de l’ep-97/77.ep-97/77. Cependant, vous pouvez Peffa-
cer avant afin d'enregistrer un autre morceau.
Maintenez le bouton [Play] enfoncé tout en appuyant
sur le bouton [Rec].
On Play Rec
Maintenez
enfonce. . et appuyez
Vous effacez ainsi le morceau enregistré.
13
|
2
Mode d'emploi
‘onctions pratique
6.1 Transposition (position iden-
tique, notes différentes)
Vous pouvez jouer dans une tonalité différente sans
changer la position de vos doigts Cela permet de
jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité
originale contient de nombreux ;(dièses) où |
(bémois) (impliquant donc un jeu intensif avec les
touches noires}. La transposition est très pratique
lorsque vous avez l'habitude de jouer un morceau
donné dans une tonalité et que vous devez le jouer
dans une autre: il suffit de changer le réglage de trans-
position,
La transposition reste telle quelle jusqu'à ce que vous
Eos DET ERGO LA Pur, PERL Pb . Pleat bE HE
Exemple: Jouer en Do et sonner en Mi
1. Tout en maintenant le bouton [Demoi enfoncé,
appuyez sur la fondamentale de la tonalité voulue.
Utilisez les touches Do2-Si2 pour sélectionner la
tonalité. (Pour notre exemple, appuyez sur le deuxie-
me “Mi” en partant de la gauche }
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
Demo
Maintenez enfonce
et appuyez
2. Pour retrouver Vétat antéricur, maintenez le bou-
ton [Demo] enfoncé et actionnez la touche Do?,
Demo
C2
Y
Maintenez enfonce Ре.
et appuyez
Remarque: La transposition ne sapplique quaux notes que
vous foucz sur l'ep-97/77, Elle w'a aucun effet sur les mes-
sages de note reçu via l'entrée MIDI IN
6.2 Accord global
I! peut arriver, lorsque vous accompagnez d'autres
instruments, de devoir ajuster l'accord global de
l'ep-97/77 en fonction d'un autre instrument.
Le La central ("La4”) sert généralement à accorder les
instruments Lorsque vous jouez dans un ensemble,
utilisez la même hauteur de référence pour obtenir un
résuitat harmonieux.
“440,0 Hz” est le réglage par défaut pour la hauteur de
référence.
Abaisser/relever la hauteur de référence
Tout en maintenant le bouton [Demo! enfoncé,
de référence, ou sur la touche “Ré4” la relever.
Remargue: Voyez la section “Fonctions assignées au cla»
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
Plus bas Plus haut
Demo
Maintenez enfonce
et appuyez
Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Do4”, la
hauteur baisse de 0,1 Hz Si vous maintenez la touche
enfoncée, la hauteur continue à baisser.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Ré4”, la
hauteur monte de 0,1 Hz. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la hauteur continue à monter
ep*97/ep+77
Réglage de la hauteur de référence sur 440,0Hz 6.3” Verrouillage” des boutons
Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, Vous pouvez désactiver tous les boutons à l'exception
appuyez sur la touche “Do#4” sur le clavier. de quelques opérations. Cette fonction est souvent
| quelq Р
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- utile pour les cours de piano notamment: vos éleves
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer n'ont pas besoin de jouer avec d’autres sons ou d'es-
cua sayer la fonction d'enregistrement
Tant que la face avant est verrouillée, seules les opéra-
tions suivantes sont possibles:
Demo * jeu avec le son de piano
» Transposition (voyez page 14)
» Accord global (voyez page 14)
, 1, Avant la mise sous tension, baissez le volume au
Maintenez enfoncé et appuyez +
minimum.
La hauteur de référence est réglée sur 440,0 Hz. Il Powerf Volume | Reverb Chorus
s’agit du réglage le plus communément utilisé o ; () (|)
+ *
r + r * pr 1 Мм
Réglage immédiat de la hauteur de référence sur Min Max
442,0Hz
Tout en maintenant le bouton !Demol enfoncé,
appuyez sur la touche “Ré#4” sur le clavier.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
+
à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
2. Tout en maintenant le bouton [Piano I] enfoncé,
appuyez sur le commutateur [Power].
Plano i Power
7
E
>
О #0
LA
vig!
La hauteur de référence est réglée sur 442,0 Hz Ce
réglage est fréquemment utilisé pour les pianos de
concert. Le Lad (La central) a une hauteur de 442,0 Mainienez enfoncé ON
Hz
Remarque: En maintenant enfoncés les boutons [Deno] ef 3. Réglez le volume.
(Metronome) [Sound] el en appuyant sur la touche corres-
pondante, vous pouvez entendre la tonalité de référence
(La central) lorsque vous réglez la hauteur,
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son
Piano ! I! est impossible d'en changer.
4. Pour déverrouiller la face avant et ramener l’ep-
97/77 dans son état normal, mettez-le hors tension
puis sous tension.
Remarque: Si vous mettez l'instrantent sous tenston toul
en maintenant le bouton Metronome [On/Off] enfoncé, il
est également possible d'utiliser le métronome. Vous pouvez
alors choisir le tempo, la mesure, le volume et Te son du
métronome (tandis que les autres fonctions restent macces-
sibles)
15
Mode d'emploi
Lisez ce chapitre. si vous souhaitez brancher e l'ep-97/77 77
à UN appareil audio. Cela vous permet dutiliser un
amplificateur externe ou d'enregistrer votre jeu sur
cassette, MD ou tout autre support d'enregistrement
Les prises audio
Portal "a t Cutout °
Dampor go Ne pu L д Output To
— Lo Mono Lo Mano „°
зон гео Sterdo- 27
Prises Output-—Utilisez des câbles audio (vendus
sénarémen tt none hanches Pos OT AU nani
DEUTET WR BLAUE tire ailipli diiefi, cia.
Pour enregistrer votre jeu, reliez les prises Output de
votre ep-97/77 aux entrées de la platine à cassette, de
Penregistreur MD, etc.
Prises Input—Utilisez des cábles audio (vendus sépa-
rément) pour brancher un autre appareil audio à l’ep-
97/77 et l'écouter via les enceintes de l’ep-97/77
Réalisation des connexions
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dom-
mage aux enceintes et aux autres appareils, réglez toujours
le volime au minimum et coupez l'alimentation de tous
fes appareils avant d'effectuer des connexions.
1, Réglez le volume de tous les appareils concernés au
minimum,
2. Coupez Palimentation de l'ep-97/77 et de Pappareil
à brancher.
3, Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour
brancher l’appareil externe à l’ep-97/77.
Remarque: Si vous branchez tur appareil mono, utilisez
l'entrée L (Mono) Dans ce cas, la prise R de | ‘ep-97/77
doit rester inntilisée
Servez-vous d'un câble Roland pour effectuer la
connexion. Notez que les câbles varient en fonction
des fabricants: certains câbles de connexion contien-
nent des résistances. Ne les utilisez pas car ils peuvent
rendre les signaux extrêmement faibles voire inau-
dibles, Pour en savoir davantage sur les caractéris-
tiques d'un câble, contactez son fabricant,
Une fois es connexions établies, mettez les divers
appareils sous tension selon l’ordre indiqué plus bas
Si vous ne respectez pas cette séquence, vous risquez
de créer des dysfonctionnements et d'endommager les
enceintes et les autres appareils
Remarque: Lorsque vous connectez votre ep-97/77 à un
amplificateur externe, évitez de régler la connnande [Volu-
me] plus haut que les 3/4 (“3 heures”)
“Utilisation ¢ d'un amplificateur externe ou
enregistrement sur un appareil audio
input FVL
{Line In, Aux in}
Linn Hany
bo Stee os Fs
1. Mettez l'ep-97/77 sous tension.
3. Réglez le volume.
Procédure d'enregistrement
1. Reliez Pep-97/77 à Pappareil audio.
2. Lancez l’enregistrement sur l’appareil audio.
3. Jouez sur l’ep-97/77.
4, A la fin du jeu, arrêtez l'enregistrement.
Écouter le son d'un appareil audio via les
enceintes de l’ep-97/77
= Qutput RL
о ИС (Line Que
ep-97/77
м Mea
Kahu
Grace Lente ti
1. Mettez le matériel branché sous tension.
2. Mettez l’ep-97/77 sous tension,
3. Réglez le volume.
16
Lisez cette section si vous souhaitez brancher 'ep-97/
77 à des appareils MIDI externes.
Si Pep-97/77 est branché à un séquenceur MIDI (de la
série MT, par exemple), il est possible de transmettre
un morceau enregistré sur Pep-97/77 au séquenceur
MIDI. 1! est également possible d'enregistrer directe-
ment le jeu sur je séquenceur MIDI L'enregistrement
peut alors être sauvegardé sur le séquenceur.
Si vous branchez Рер-97/77 а un séquenceur de la
série MT, vous bénéficiez des vastes ressources de sons
du MT pour jouer sur le clavier de l’ep-97/77.
Le MIDI en bref
MIDI est Pacronyme de “Musical Instrument Digital
Interface” et constitue une norme permettant l’échan-
ge de données de jeu entre instruments de musique
électroniques et ordinateurs.
L'ep-97/77 est doté de connecteurs MIDI qui permet-
tent l’échange de telles données de jeu avec des instru-
ments et appareils externes. I! suffit de brancher je cla-
vier à d'autres appareils via ces prises pour élargir
considérablement les possibilités de votre ep-97/77,
Les connecteurs MIDI
Connecteur MIDI IN-—Utilisez un câble MIDI (ven-
du séparément) pour brancher ce connecteur au
connecteur MIDI OUT de l'appareil MIDI externe.
Les messages MIDI envoyés par des appareils externes
sont reçus ici. En réaction à ces messages, l'ep-97/77
produit du son, change de son ou effectue d'autres
Opérations.
Connecteur MIDI OUT-—Utilisez an câble MIDI
(vendu séparément} pour brancher ce connecteur au
connecteur MIDI IN de l’appareil MIDI externe, Vous
transmettez ainsi à des appareils MIDI externes des
données de jeu détaillant ce qui a été joué sur le cla-
vier ainsi que d’autres données telles que les données
générées lorsque vous enfoncez une pédale.
Réalisation des connexions
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou des
dommages aux enceintes on à d’autres appareils, veillez
toujours à régler Te volume au miinimman et à couper l'ati-
mentation de tous les appareils concernés avant d'effectuer
les comiexions
1. Réglez le volume de tous les appareils au mini-
тит.
2. Coupez l’alimentation de l’ep-97/77 et de l’appareil
à brancher.
3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour
brancher l’appareil MIDI externe au connecteur
MIDI de l’ep-97/77.
Jetez un coup d'oeil aux exemples de connexions.
epsB7/eps77
4. Si nécessaire, servez-vous de câbles audio pour
brancher d’autres appareils a I'ep-97/77 (voyez page
16).
5, Effectuez également les réglages mentionnés ci-des-
sous.
Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI pour
l’ep-97/77, veuillez lire la section “Précautions pour la
connexion à un appareil MIDI externe” à la page 18
ainsi qu'aux pages suivantes.
6. Mettez tous les appareils sous tension.
7. Réglez le volume.
Connexion a un séquenceur (série Roland MT)
MT
ep-97/77
Tharp ret
Remarque: Le M'F-80s ne dispose pas de connecteur MIDI
Ont.
Connexion à un module MIDI
Module
re WASTE
THAT Quel 1TE
i
TI
pri
>
=
a
>
un
17
Mode d'emploi
Précautions pour la connexion a un appa-
reil MIDI externe
I! est important de connaître les fonctions “Local
On/Off” et “Omni On/Off” lorsque vous branchez
l'ep-97/77 à un appareil MIDI externe
Déconnecter le clavier de l'en-97/77 du généra-
teur de sons interne—Local On/Off
Lorsque Pep-97/77 est branché á un séguenceur MIDI
où à un autre appareil de ce genre, régiez-le sur Loca!
Off Comme vous pouvez le voir dans illustration, les
données générées lorsque vous jouez sur le clavier
atteignent ie générateur de sons par deux voies, (1) et
{2), ce qui entraîne la production de notes doubles
Pour l'éviter, optez pour le réglage Local Off qui cou-
pela vote (1).
Sequenceur
MIDI MIDI
IN OUT
Source -
sonore «<<
Meémoire
МЮ! MID x
OUT IN
EE
Nm (2) Fonction Thru
Chaque note jouée aclivée
est produite en double
Avec un réglage Local On:
li y a production de son
#1
“a
Générateur de sons
e
Loca! On Ti
|
ANA
Avec un réglage Local Off
{y à pas de production de son
Généraleur de sons
Local Off
NO
Remarque: N'oubliez pas que si vous réglez votre instru-
ment sur Local Off alors qu’ateun appareil MIDI n'est
branché, il n'y aura pas de production de son
Remarque: Local On est le réglage par défaut à la inise
sous tension
Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2]
et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
“Sid” pour sélectionner le réglage On, ou sur la
touche “Do5” pour choisir Off.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
Si l'ep-97/77 est branché à un séquenceur de la série
MT de Roland (à l'exception du MT-805), il est inutile
d'effectuer le réglage Local Of. A la mise sous tension,
le MT transmet un message Local Off Si vous mettez
Vep-97/77 sous tension avant le MT, Pep-97/77 est
automatiquement régié sur Local Off.
Réception sur tous les canaux MIDI--Omni
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés
de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être réglés de
sorte à utiliser le même canal MIDI que lep-97/77,
faute de quoi, aucun son ne sera produit.
Lorsque Vep-97/77 est réglé sur Omni On, Pep-97/77
recoit sur tous les canaux MIDI, ce qui vous évite de
préciser un canal spécifique. Cela peut être pratique
pour reproduire des séquences contenant de la
. e 1 SA + . . trent :
ita ite Ci de MIN gauticite, par excmple, (outetols,
n'utilisez pas ce réglage pour reproduire des fichiers
standard MIDI (SMF) commerciaux car l’ep-97/77
“ produirait tant de notes que le morceau en devien-
drait méconnaissable.
Omni Off est le réglage par défaut à la mise sous ten-
sion,
Maintenez les boutons {Piano 1}, [Piano 21 et [Harp-
sichord} enfoncés et appuyez sur la touche “Fa4”
pour choisir un réglage On ou “Sol4” pour un réglage
Off.
Remarque: Vovez la section “Fonctions assierées au cla
vier” a ia page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
Piano $
Era
E
{3
62
+
et appuyez
18
ep*97/0ps77
8.1 Réglage du canal MIDI
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés
de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être régiés de
sorte à utiliser le même canal MIDI, faute de quoi,
aucun son ne sera produit.
Lorsque vous voulez jouer sur l'ep-97/77 et piloter
simultanément un autre instrument ou module MIDI
pour lui faire produire les mêmes notes, réglez le canal
de réception de l’appareil externe sur te même numeé-
ro que le canal de transmission de lep-97/77.
Si vous vous servez d'un autre clavier MIDI comme
instrument maître et que vous souhaitez que Гер-
97/77 produise les notes jouées, choisissez le même
canal pour la réception sur l’ep-97/77 que pour la
transmission sur le clavier maître,
Si vous souhaitez utiliser l'ep-97/77 comme généra-
teur de sons pour urt séquenceur externe, sélectionnez
le canal MIDI assigné à la piste dont l'ep-97/77 doit
reproduire les données,
Remarque: Lorsque l’ep-97/77 est mis sous tension, le
canal “17 est sélectionné par défaut
Tout en maintenant les boutons [Piano 1}, {Piano 2]
et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
appropriée du clavier,
Le canal de réception et de transmission MIDI est
alors réglé sur le numéro correspondant à la touche
enfoncée.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées an cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
Harpsi
chord
et appuyez
8.2 Changements de programme
Les changements de programme sont des messages
qui disent & un instrument: “change de son et sélec-
tionne le son no. X". À la réception d’un tel message,
l'instrument en question change de son et active le
son qui correspond ait numéro indiqué.
Lorsque vous appuyez sur un des boutons de son de
l’ep-97/77 pour changer de son, un changement de
programme avec le numéro de programme corres-
pondant est transmis via le connecteur MIDI OUT
De même, à la réception d’un tel changement de pro-
gramme via le connecteur MIDI IN, l’ep-97/77 sélec-
tonne le son correspondant au numéro transmis.
À la mise sous tension, cette fonction est active, ce qui
signifie que l’ep-97/77 transmet et reçoit des change-
ments de programme.
Si vous souhaitez couper cette fonction, l'ep-97/77 ne
transmet plus aucun changement de programme et
ignore les changements de programme transmis par
un appareil externe.
Tout en maintenant les boutons [Piano 1}, {Piano 2}
et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
“Mi5” pour activer la transmission/réception ou sur
la touche “Fa5” pour couper cette fonction.
Vita- Harps-
phone chord
HTA
Piano 1 Pano? EPiano
et appuyez
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer,
19
es
x
>
=
RN
>
SA
Mode d'emploi
Voici une liste des sons et de leur numéro de pro-
gramme respectif;
Progr Tone
Piano 1
Piano 2
E.Piano
Vibraphone
Harpsichord
Organ
Sirings
Choir
Piano 1 + Piano 2
Piano 1 + E.Piano
Plano 1 + Vibraphone
Piano 1 + Harpsichord
Piano 1 + Organ
Piano 1 + Strings
Piano 1 + Choir
Piano 2 + E Piano
Piano 2 + Vibraphone
Piano 2 + Harpsichord
Progr fone
Piano 2 + Organ
Piano 2 + Sirmgs
Piano 2 + Choir
E Piano + Vibraphone
£ Piano + Harpsichord
E: Piano + Organ
E Piano + Strings
E.Piano + Cholr
Vibraphone + Harpsichord
Vibraphone + Organ
Vibraphone + Strings
Vibraphone + Choir
Harpsichord + Organ
Harpsichord + Strings
Harpsichord + Choir
Organ + Strings
Organ + Choir
Strings + Choir
8.3 Commandes de controle
Les messages appelés “commandes de controle” infor-
ment les appareils externes que vous enfoncez une
pédale, que vous activez ou coupez le Chorus où la
réverbération, etc.
À la mise sous tension, l’ep-97/77 est réglé de sorte à
transmettre et recevoir toutes les commandes de
contrôle.
Si vous coupez cette fonction, l’ep-97/77 ne sera plus
en mesure de transmettre/recevoir les messages de
changement de contrôle,
Tout en maintenant les boutons {Piano 1], [Piano 2}
et [Harpsichord} enfoncés, appuyez sur la touche
“La5” pour activer la transmission/réception ou sur
la touche “Si5” pour couper cette fonction.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
Remarque: Pour en savoir davantage sur les numéros de
commandes de contróle, veuillez voir le “Tableau d'équipe-
ment MIDI" a la page 23
8.4 Transmission de données de
morceau via MIDI OUT
Si la transmission de ce type de données est activée,
vous pouvez transmettre la musique enregistrée avec
l'ep-97/77 via le connecteur MIDI OUT, À la mise
sous tension, cette fonction est coupée.
Tout en maintenant les boutons [Piano 1}, [Piano 2]
et {Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
“Ré6” pour activer la transmission/réception ou sur
la touche “Mi6” pour couper cette fonction.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées an cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
Hargis
h 3 rf
Maintenez ces 3 boutons enfoncés
+
Activer Couper
(> et appuyez
Remarque: Les données enregistrées sont perdues lorsque
vous mettez l'ep-97/77 hors tension. Si vous souhaitez
conserver l'enregistrement sur un appareil externe, procé-
dez connne suit.
1. Branchez un séquenceur MIDI (de la série MT, par
exemple) (vayez page 17).
2, Enregistrez votre jeu sur Pep-97/77.
3, Activez cette fonction de transmission.
4 Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI,
2. Faites démarrer la reproduction du morceau enre-
gistré sur l’ep-97/77,
6. À la fin de la reproduction, arrêtez Penregistre-
ment.
1, Servez-vous d’un séquenceur MIDI branché pour
sauvegarder les données sur disquette ou sur un autre
support.
20
ер*97//ер+77
9.1 En cas de probleme
Si vous êtes confronté à un problème lors de l’utilisa-
tion de l’ep-97/77, veuillez tire ce qui suit avant de
conclure à un mauvais fonctionnement.
Impossible de mettre le piano sous tension.
l'adaptateur est-il correctement branché? (p. 6)
Aucun son n'est produit.
[a commande [Volume] est-elie en position mini-
mum? (p.7)
Avez-vous branché un casque? (p. 7)
Fa fonction Local On/Off est-elie sur “Off? (p. 16)
Impossible d'écouter les morceaux de démonstra-
tion.
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15)
Le métronome est inaudible.
Avez-vous verrouillé la face avant? {p. 15}
Les boutons ne fonctionnent pas.
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15)
Le son du clavier ne change pas.
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15)
Deux sons résonnent lorsque l'on joue sur le cla-
vier,
Avez-vous superposé deux sons? (p. 10)
La hauteur du clavier semble incorrecte.
Le réglage d'accord global est-il correct? (р. 14)
Le réglage de transposition est-il correct? (p. 14)
Les pédales ne fonctionnent pas ou fonctionnent
de façon intermittente.
Sont-elles correctement branchées? (p. 6}
Impossible d'enregistrer.
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15)
Le témoin du bouton {Demo} est-il allumé? Appuyez
sur le bouton {Demo] de sorte à l’éteindre (p. 8).
Le son du métronome ou du décompte n’est jamais
enregistré.
L'enregistrement a été effacé.
Les données de morceau enregistrées sont perdues
lorsque vous mettez l’ep-97/77 hors tension (p. 12).
Si vous réenregistrez de nouvelles données, les
anciennes sont effacées (p. 12).
Les notes graves sont bizarres/il y a un bourdon-
nement ou des vibrations.
Si ce problème ne se pose pas avec le casque: lorsque
vous jouez avec un volume élevé, il peut y avoir réso-
nance au sein du piano ou dans des objets placés à
proximité, tels que des lampes fluorescentes ou des
portes vitrées qui peuvent se mettre à vibrer, Ce phé-
nomène est particulièrement perceptible avec des
basses fréquences produites à volume élevé. Pour
diminuer ce type de résonance indésirable, suivez les
instructions suivantes:
Placez l'instrument à une distance minimum de
10~15 cm des murs
» Diminuez le volume.
- Augmentez la distance entre le piano et l’objet qui
entré en résonance.
Si le problème se pose avec le casque, il faut chercher
une autie raison. Veuillez contacter votre revendeur.
Dans l'aigu, le son change brutalement au-delà
d'une certaine touche.
Sur un piano acoustique, les notes de la dernière octa-
ve et demi du clavier continuent à résonner jusqu’à la
fin de leur chute naturelle, indépendamment de la
pédale forte. Il y a également une différence de timbre.
Les pianos Roland simulent avec fidélité cette caracté-
ristique des pianos acoustiques. Sur l’ep-97/77, la pla-
ge qui n’est pas affectée par la pédale forte change en
fonction du réglage de transposition.
Lorsque l’ep-97/77 est branché à un appa-
reil externe
Aucun son n’est produit.
Tout le matériel est-if sous tension?
Les connexions entre l’ep-97/77 et le séquenceur
MIDI ou tout autre appareil externe sont-elles correc-
tement effectuées? (p. 16, p. 17)
Le réglage de canal MIDI est-il correct? (p 19)
Le réglage Omni On/Off est-il correct? (p. 18)
Des sons étranges (ou deux sons) résonnent
lorsque l’on joue sur le clavier.
Lorsque la fonction “Thru” du séquenceur est activée,
les mêmes notes peuvent résonner deux fois. Coupez
la fonction Local (p. 18).
Le volume de l'instrument branché aux prises
input est trop faibie.
Vous utilisez peut-être un câble pourvu d’une résis-
tance?
Servez-vous d’un câble de connexion dépourvu de
résistance,
21
“rt
=
>
=
4
>
un
Mode d'emploi
ler
lav
*
ions assignées au c
9.2. Fonct
sednoo :sea1jSIDa.US saguLIOp ap Lo!
33ANIE :509.SIÑalLIS SadLILION ap Lo:
seednog :ajo.UOS ap se:
SSPANOE :81013U09 эр зе
sednos :awuweiboid ap su:
saanoe :awweiboud ap su:
90:5 рлозоу |
¡GEA PEU:
Lon
i ВНЕ
:SiUISUELL
ABU)
+ LI BWUO)
uebueyn
Lebueun
10 12207
LO [2007
го ЧМО
LO UO
hoe mm = om I
:: ap aBe|ifoy
+
Ea
SCASUBJIL
1, 2—lout en maintenant le bouton [Demo], appuyez sur la touche appropriée du clavier
ant les boutons [Piano 1}, [Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche appro-
Feu Ge [out en mainten
priée du clavier
22
ep+397/ep+77
DIGITAL PIANO Date : September1999
Modei ep-77/97 MIDI Implementation Chart Version : 1.00
Transmitted Recognized Remarks
Function
Basic Default 1 1
Channel Changed 1-16 1-16
Default Mode 3 Mode 3
Mode Messages X OMNI! ON/OFF
Altered ENANA
Note 15-113 "1 0-127 *4 ep-97
22-108 "2 "2 ep-77
Number : True Voice do AAA 15-1 13
x
; Note ON O О Ш
Velocity Note OFF x Bn v=64 x >
After Key's X X Le
Touch Ch's X X >
un
Pitch Bend X X |
6,38 | O "3 О 3 Data entry
Т Ех O *3 "4 Volume
11 | «x O “3 "4 Expression
64 | O 9 O *3 4 Hold 1
Control 66 | y О "3 "4 Sostenuto
Change 87 | © *3 O *3 4 Soft
811 O *3 O *3 Effect! depth (Reverb)
93! O *3 О "3 Effect3 depth (Chorus)
100,101 | 0 “39 O "3 RPN LSB, MSB
Prog O (0-35) "3 OQ (0-127) "3
Change : True it AAA EA 0-35
System Exclusive O O
: Song Pos X X
System : Song Sel X X
ommon
: Tune X X
System : Clock x X
Meal Time : Commands X X
: AN sound off X X
: Reset all controllers] X O
AUX : Local Control X O
Message : Alf Notes OFF X O (123-127)
: Active Sense O O
: Reset X X
Notes *3 Ox is selectable.
*4 These message can affect only MIDI notes.
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNE ON, MONO O: Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO Xx: No
23
Mode d'emploi
ep-87, ep-77: Piano numérique Roland
Clavier
ep-77: 76 touches pondérées, sensibles au toucher
ep-97: 88 touches pondérées, sensibles au toucher
Modes d'utilisation du ciavier—Son unique ou
superposition de deux sons
Génerateur de sons
Polyphonie maximum-—64 voix
Sons—Piano 1, Piano 2, piano électrique, vibraphone,
clavecin, orgue, cordes, choeur
Accord global—415,3 Hz à 466,2 Hz (par paliers de
0,1Hz}
Effets—Chorus (On/Off). Reverh (On/Off)
Tao, ue.
ROLLER are. Poda
preteen” idad 5
Composer
Métronome-—Temps/mesure: 0, 2, 3, 4, 6; Volume: 8
niveaux; Sons: 3 types; | piste; | morceau
Capacité de mémoire-—Approx. 5000 notes
Tempo-—Noires (4 )= de 40 à 208
Résolution—96 tics par noires
Commandes—Play/Stop, Rec, Tempo
Autres
Puissance nominale—5 W х 2
Enceintes—12 cm x 2
Connecteurs—Prises Output (L/Mono, R), Input
(L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), connec-
teurs pour pédale x 2 (Damper/Soft}, MIDI In, MIDI
Out
Alimentation—ep-77: adaptateur ACO (12V/1A),
cp-97: adaptateur ACI (12V, 2A)
Consommation—ep-77: 1A (1000mA), ep-97: 1,7A
(1700mA)
Dimensions
en-977 T376 y 397 + Td FT Da TEA
ep-77: 1157 x 343 x [10mm (Lx Px I)
Avec pupitre: 1157 x 390 x 754mm
Poids
ep-97: 15 kg
ep-77: 10,5 kg
Accessoires
Adaptateur AC (de type AC} ou ACO)
Pupitre
Mode d'emploi
Pédale (DP-6/ep-97, DP-2/ep-77)
Remarque, Dans tin souci d'amélioration constante du
produit, les caractéristiques techniques et/ou ! ‘apparence de
cet instrument sont susceptibles d’être modifiées sans avis
préalable
24
cer EE

Manuels associés