▼
Scroll to page 2
of
32
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre choix du Piano Digital F-90 Roland. 201a Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres : «CONSIGNES D’UTILISATION» et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 2 et 4) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes les fonctionnalités de cet instrument, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. Montage du F-90 ☞ page 6 Avant de commencer ☞ page 10 Morceaux de démonstration ☞ page 12 Utilisation du clavier ☞ page 13 Sommaire ☞ page 9 Index ☞ page 31 202 Copyright © 2001 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION. Pour le Royaume-Uni IMPORTANT : LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas àce code, procé dez comme suit : Le fil BLEU doit têre reliéàla borne marqué e d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit têre reliéàla borne marqué e d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit jamais têre reliéàla terre d'une prise àtrois broches. USING THE UNIT SAFELY CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. ATTENTION Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES 001 007 • Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi. • Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune modification. .......................................................................................................... 003 • Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»). .......................................................................................................... 004 • N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits : • soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage) • humides (salles de bains etc...) • exposés à la pluie • poussiéreux • soumis à un fort niveau de vibrations. .......................................................................................................... 2 008c • Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur un courant de même voltage que celui indiqué sur le corps de l’adaptateur secteur. D’autres types d’adaptateurs peuvent présenter une polarité inverse ou être conçus pour d’autres tensions et pourraient endommager votre appareil ou provoquer une électrocution. .......................................................................................................... 009 • Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie ! .......................................................................................................... 010 • Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé. .......................................................................................................... 011 101b • Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil. • Cet appareil et son boîtier d’alimentation ne doivent être installés que dans des endroits où rien ne gêne leur ventilation. .......................................................................................................... 102c .......................................................................................................... 012b • Vous devez immédiatement éteindre l’appareil, débrancher l’alimentation secteur et vous adresser à un centre de maintenance agréé ou à un distributeur Roland cité dans la page «Information» dans les cas suivants: • l’alimentation secteur, le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, • des objets ou des liquides sont tombés ou ont été introduits dans l’appareil • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre manière) • L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances dégradées .......................................................................................................... 013 • En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité. .......................................................................................................... 014 • Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber !) .......................................................................................................... 015 • Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde. .......................................................................................................... • Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble. .......................................................................................................... 103b • En cas d’inactivité prolongée, débranchez l’adaptateur secteur. .......................................................................................................... 104 • Évitez de pincer ou de coincer les câbles reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des jeunes enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus. .......................................................................................................... 107c • Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher. .......................................................................................................... 108d: Selection • Si vous devez déplacer l’instrument, veillez à bien suivre les instructions qui suivent. Deux personnes sont nécessaires, au moins, pour le manipuler. Déplacez-le à l’horizontale, avec précautions, en le tenant fermement aussi bien pour éviter de vous blesser que pour éviter de l’endommager. 1 • Vérifiez que les vis qui fixent l’appareil sur son pied ne sont pas dévissées. Revissez-les au besoin. 2 • Débranchez le cordon d’alimentation. 3 • Débranchez toutes les connexions aux autres appareils. 6 • Retirez le porte-partitions. .......................................................................................................... 109b • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez son boîtier d’alimentation (p. 10). .......................................................................................................... 110b • En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation. .......................................................................................................... 118 • Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en place le cache de protection des cartes d’extension, veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle. .......................................................................................................... 3 REMARQUES IMPORTANTES 291a En plus des recommandations contenues dans les chapitres «CONSIGNES D’UTILISATION» p.2, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit : Alimentation Entretien 301 401b • N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié.. Frottez sur l’ensemble de la surface, régulièrement et dans le sens du bois. Insister trop sur un endroit précis peut altérer la finition. 302 • Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’adaptateur secteur après plusieurs heures d’utilisation. 307 • Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. Positionnement 351 • L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence. 352 • Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs. 354b • N’installez pas l’appareil dans des emplacement directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses. Toute chauffe exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement. 355 • Pour éviter tout court-circuit, ne soumettez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité, ou à des projections d’eau. 356 • Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur le piano pendant une longue période. Ces substances peuvent décolorer ou affecter la finition de l’instrument de diverses manières. 357 • Ne posez aucun récipient contenant des liquides sur le piano (vases de fleurs par ex.) et ne projetez aucun aérosol (insecticides, désodorisants etc.) à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide tombé accidentellement à l’aide d’un chiffon doux et sec. 358 • N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il pourrait en résulter divers dysfonctionnement comme l’arrêt du fonctionnement de certaines touches. 359 • N’apposez aucun autocollant, sticker ou décalcomanie sur cet appareil. Leur retrait, en particulier si l’adhésif en est puissant, pourrait endommager sa finition. (l’autocollant fourni avec l’appareil n’est doté que d’un adhésif léger et non destructeur). 4 402 • N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil. Précautions supplémentaires 553 • Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. 556 • Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur. 557 • Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il fonctionne. 558a • Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives. 559a • Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent. 562 • Utilisez de préférence un câble Roland pour le branchement de l’appareil. Si vous devez utiliser un autre type de câble, observez les précautions suivantes : • Certains connecteurs comportent des résistances. N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant. Introduction Nous vous félicitons de votre choix d’un Piano Digital F-90 Roland. Pour en profiter au mieux pendant de nombreuses années, nous vous conseillons avant toute chose de prendre le temps de lire la totalité de ce mode d’emploi. Fonctionnalités Une ébénisterie raffinée et une conception compacte L’esthétique très pure et la finition bois de ce piano permet de l’installer aussi bien dans un salon que dans une chambre d’enfant. Il y trouvera sa place aisément dans tous les cas grâce à un encombrement ne dépassant pas 30 cm en profondeur. Les caractéristiques d’un vrai piano Des sons de piano de concert associés à une mécanique à action de marteau progressive donnent au clavier un toucher particulièrement réaliste, avec une bonne restitution de la variation de lourdeur des touches, plus importante dans les graves que dans les aigus. Un caisson de haut-parleurs très performant Le caisson de haut-parleurs présente deux compartiments indépendants pour les voies droites et gauche, offrant un volume et une qualité sonore accrus. Les haut-parleurs peuvent également être dirigés vers l’arrière en cas de besoin. Dix sonorités convenant à tous les genres musicaux Le F-90 propose dix sonorités (dont le piano) susceptibles de convenir à de nombreux styles de musique. Une réverbération incorporée Cet effet de qualité supérieure permet de disposer de l’acoustique d’une salle de concert. De nombreux morceaux mémorisés Le F-90 dispose de 50 morceaux en mémoire interne. Une fonction métronome Le F-90 possède un métronome incorporé, très pratique pour l’étude. Il dispose de réglages de tempo, rythme et volume. Une sensibilité du clavier adaptable à chacun Le clavier peut être rendu plus ou moins sensible en fonction de la force de l’élève ou de l’instrumentiste. Deux prises casque La présence de deux prises casque permet à l’écoute confidentielle d’être partagée par deux personnes : l’élève et le professeurs ou lors d’exécutions à quatre mains par exemple. Connecteurs d’entrée/sortie Les sorties à niveau ligne du F-90 (Line Out) permettent de le brancher sur le système d’amplification de votre choix, chaîne hi-fi par exemple. Les entrées à niveau ligne permettent, quand à elles, d’écouter un CD ou une cassette sur les haut-parleurs du F-90 et de jouer par dessus cette musique. Réception du colis Commencez par vérifier que tous les éléments normalement fournis avec le F-90 sont bien présents. En cas d’absence, adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. ❏ F-90 (pour le montage du F-90, voir p. 6) ❏ Adaptateur secteur ( 9V continu) + cordon d’alimentation ❏ Panneau latéral droit ❏ Couvre-clavier ❏ Panneau latéral gauche ❏ Porte partition ❏ Caisson de haut-parleurs ❏ Pédale ❏ 8 Vis ❏ Mode d’emploi (ce manuel) ❏ 8 caches plastiques (+ 1 ou 2 supplémentaires) ❏ Réglette de paramétrage du tempo 5 Introduction Montage du F-90 Assurez vous le concours d’une deuxième personne pour le montage et l’installation de l’appareil. Pour les déplacements du clavier, procédez avec précautions, en le maintenant en position horizontale, et en veillant à ne pas le laisser tomber ou à le recevoir brutalement sur les mains ou les pieds. Commencez toujours ce montage en installant le clavier par terre horizontalement, la face arrière dirigée vers le bas. ■ Inventaire ■ Procédure de montage Avant de commencer le montage, vérifiez que vous disposez bien de tous les éléments nécessaires. Vous devez également disposer d’un tournevis cruciforme standard. fig.st1 1 • Commencez par présenter les différents éléments sans rien serrer. Après avoir vérifié leur alignement (et modifié légèrement la position de certains si nécessaire), effectuez un serrage complet de toutes les vis. F-90 Pendant le serrage, l’appareil doit se trouver entièrement à plat par terre, sa face arrière tournée vers le sol. 1. Vissez d’abord les quatre vis d’un des panneaux 2 Caisson de haut-parleurs câble de haut-parleur latéraux pour l’associer au clavier du F-90 et au caisson de haut-parleurs. Veillez à ce que le câble de haut-parleur situé à l’arrière du caisson sorte à droite (du côté de l’interrupteur général [Power] du F-90). 3 Panneaux latéraux droit et gauche 2. Vissez les quatre vis de l’autre panneau latéral Avant (gauche) Arrière pour l’associer également au clavier du F-90 et au caisson de haut-parleurs. fig.st02-2 F-90 coupe Avant (droit) Vis Arrière 4 5 Vis x 8 Face latérale (droite) Caisson de haut-parleurs Caches x 8 (+ suppléments) le coin arrondi vers l'extérieur Le caisson de haut-parleurs peut aussi être monté à l’envers, les haut-parleurs orientés vers l’arrière de l’appareil au lieu de faire face l’instrumentiste, de manière à ce que le son soit dirigé vers le public quand le pianiste est face à lui. fig.stsp Avant Dirigé vers l'arrière Arrière Caisson de haut-parleurs 6 Avant Arrière Caisson de haut-parleurs le coin arrondi vers l'extérieur 3. Vérifiez le serrage de toutes les vis et remettez l’instrument sur ses pieds. Pour redresser le F-90, saisissez-le par le centre du caisson de haut-parleur et mettez-le debout doucement. fig.st03-2 Sens normal Face latérale (gauche) Introduction Si l’appareil n’est pas horizontal Après avoir remis le F-90 sur ses pieds, s’il n’est pas parfaitement horizontal, vous pouvez dévisser légèrement les vis, le repositionner puis les resserrer. Pour ce serrage, commencez par les vis du haut, puis revissez celles du bas. 4. Fixez les caches sur les têtes de vis (quatre de chaque côté). Déplacement de l’instrument Débranchez le cordon d’alimentation, les câbles audio et démontez le porte-partitions. Soulevez le piano en le maintenant horizontal et manipulezle avec soin en veillant à ne pas le faire tomber sur vos mains ou vos pieds. Démontage Le démontage éventuel se fait en reprenant les étapes 1 à 5 dans l’ordre inverse. fig.st03 Caches Modification de l’orientation du caisson de haut-parleurs Pour effectuer cette modification, vous devez désassembler complètement l’appareil, modifier l’orientation du caisson, puis le remonter. 5. Branchez le câble sortant du caisson de hautparleurs sur le connecteur correspondant situé à l’arrière de l’appareil. Branchez le connecteur bien à fond, en le verrouillant à l’aide de son cliquet. fig.st04 F-90 (face arrière) Cliquet prise haut-parleurs câble haut-parleurs Insérez l'extrémité du câble de haut-parleurs dans ce connecteur jusqu'à ce que le cliquet soit verrouillé. 7 Introduction Face avant Volume Min Organ Strings Variation Volume Demo Dual Balance Max 1 Min Harpsi- Piano E.Piano chord Reverb 2 Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Max 3 4 Power Key Touch 5 6 7 Demo Key Touch Power 1. [Volume] 4. [Variation] Réglage du volume (p. 11). Associé avec les sélecteurs de sons, ce bouton permet d’accéder à d’autres sonorités (p. 13). 2. [Reverb] Réglage du niveau de la réverbération (p. 15). 5. [ 3. Sélecteurs de sons (Metronome)] Activation du métronome incorporé (p. 15). Ces cinq boutons servent à l’appel des différents sons pouvant être joués par le clavier (p. 13). [Piano] [E.Piano] [Harpsichord] [Organ] [Strings] 6. [Demo] Lancement des morceaux de démonstration (p. 12). 7. [Power] Mise sous/hors tension de l’appareil (p. 11). Mise en place de la réglette de paramétrage du tempo Vous avez la possibilité de coller sur la face avant de l’appareil une réglette souple permettant d’identifier les touches utilisées pour la saisie numérique des valeurs de tempo du métronome. 1. Positionnez et fixez la réglette de paramétrage du tempo comme indiqué dans la figure ci-dessous. Pour plus de détails, voir «Modification du tempo du métronome» (p. 16). fig.00-09 Réglette de paramétrage du tempo 1 Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Max – 2 + 3 4 5 6 7 8 – 9 + 0 Enter Demo Key Touch 1 – 2 + 3 4 5 6 7 8 – 9 + 0 Enter Power C1 do grave (C1) 8 C2 C3 C4 C5 C6 Placez le "1" en face du quatrième do (C4). C7 Sommaire CONSIGNES D’UTILISATION................................................................................................................ 2 REMARQUES IMPORTANTES ............................................................................................................... 4 Introduction ................................................................................................................ 5 Fonctionnalités............................................................................................................................................ 5 Réception du colis ...................................................................................................................................... 5 Montage du F-90......................................................................................................................................... 6 Face avant .................................................................................................................................................... 8 Mise en place de la réglette de paramétrage du tempo ........................................................................ 8 Avant de commencer............................................................................................... 10 Branchement de l’adaptateur secteur .................................................................................................... 10 Installation du porte-partitions .............................................................................................................. 10 Branchement des pédales ........................................................................................................................ 10 Mise sous tension ..................................................................................................................................... 11 Réglage du volume................................................................................................................................... 11 Branchement du casque (vendu séparément) ...................................................................................... 11 Écoute des morceaux de démonstration............................................................... 12 Lecture/arrêt des morceaux .................................................................................................................. 12 Utilisation du clavier ................................................................................................ 13 Sélection d’un son .................................................................................................................................... 13 Superposition de deux sons (mode Dual) ............................................................................................ 14 Ajout de réverbération (Effet «Reverb») .............................................................................................. 15 Activation du métronome ...................................................................................................................... 15 Fonctions utilitaires ................................................................................................. 18 Modification du toucher du clavier ....................................................................................................... 18 Désactivation des contrôles de la face avant (Panel Lock) ................................................................. 18 Changement de tonalité sans changer de doigté (Transposition) ..................................................... 19 Accord de l’appareil (Master Tuning)............................................................................................. 19 Balance des sons en mode Dual ............................................................................................................. 20 Profondeur de la réverbération .............................................................................................................. 20 Branchement sur un système audio externe ........................................................ 21 Connecteurs............................................................................................................................................... 21 Branchements............................................................................................................................................ 21 Branchements MIDI externes.................................................................................. 22 Prises MIDI ................................................................................................................................................ 22 Branchements MIDI ................................................................................................................................. 22 Précautions à prendre lors de la connexion à un appareil externe ................................................... 23 Dysfonctionnements................................................................................................ 25 Liste des morceaux de démonstration .................................................................. 26 Implémentation MIDI ................................................................................................ 28 Caractéristiques ....................................................................................................... 29 Paramétrages utilisant les touches du clavier ...................................................... 30 Index..........................................................................................................................31 Information ............................................................................................................... 32 9 Avant de commencer Branchement de l’adaptateur secteur Installation du porte-partitions 1. Mettez en place le porte-partitions comme indiqué dans le schéma ci-dessous. NOTE fig.00-10 Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement. 1. Branchez le cordon secteur dans l’adaptateur secteur. fig.00-02 cordon secteur NOTE Lorsque vous déplacez le piano, il est préférable de retirer le porte-partitions. Adaptateur secteur 2. Branchez le câble de l’adaptateur secteur dans le connecteur «DC In» de la face arrière. 3. Comme indiqué sur le schéma ci-dessous, faites passer le câble dans le crochet serre-fil pour sécuriser le branchement. Branchement des pédales 1. Branchez la pédale fournie sur un des deux connecteurs «Pedal» de la face arrière. fig.00-03 fig.00-01 Face arrière Damper Soft Pedal Pédale (DP-6 etc..) DC In 9 V 4. Branchez le cordon secteur sur une prise alimentée. NOTE Branchée sur la prise «damper», elle agira en tant que pédale forte (maintien). Branchée sur la prise «soft», elle agira comme pédale douce (sourdine). Pédale forte Pour éviter toute coupure de l’alimentation (due à une déconnexion intempestive) et pour éviter également de fragiliser le connecteur, veillez à bien utiliser le crochet serrefil comme indiqué dans le schéma ci-dessus. Utilisez cette pédale pour maintenir le son : celui-ci persistera après que les touches soient relâchées de la même manière que la pédale droite d’un piano acoustique, qui maintient la résonance en relevant les étoufoirs. Même sécurisé, des tractions importantes sur le câble peuvent endommager ou détruire le connecteur d’alimentation. Veillez à ne pas le brutaliser. Pédale douce Utilisez cette pédale pour adoucir le son : celui-ci n’aura pas la même force ni la même couleur qu’en jeu normal, de la même manière que la pédale gauche d’un piano acoustique qui déplace ou rapproche les marteaux des cordes. NOTE Vous pouvez vous procurer une deuxième pédale optionnelle (DP-2/DP-6) auprès de votre revendeur afin de disposer des deux effets simultanément. 10 Avant de commencer Mise sous tension Réglage du volume 1. Utilisez le bouton [Volume] pour régler le niveau NOTE général de l’appareil. Une fois vos banchements faits, mettez vos différents fig.00-07 appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Attention : en utilisant un ordre différent, vous risquez d’endommager votre matériel ou vos haut-parleurs. Volume 1. Tournez le bouton [Volume] à fond vers la gauche pour le réduire au minimum. Min Max fig.00-04 Volume Min Branchement du casque (vendu séparément) Max 2. Appuyez sur [Power] pour allumer le F-90. Après une temporisation de quelques secondes, l’appareil est opérationnel et peut produire du son. Réglez le volume à un niveau raisonnable. fig.00-05 Le F-90 dispose de deux prises casque. Deux personnes peuvent donc écouter l’appareil au casque simultanément, ce qui est très pratique pour l’enseigment ou pour les exécutions à quatre mains. D’une manière plus générale, le casque permet une écoute confidentielle évitant de gêner les voisins, plus particulièrement aux heures tardives. Power fig.00-08 Enfoncé ON NOTE Cet appareil est équipé d’un circuit de protection, et une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu’il soit opérationnel. 1. Tournez le bouton [Volume] à fond vers la ■ Mise hors tension 2. Branchez un casque sur une des deux prises 1. Tournez le bouton [Volume] à fond vers la gauche pour le réduire au minimum. fig.00-04 gauche pour le réduire au minimum. disponibles. 3. Utilisez le bouton [Volume] pour régler le niveau général de l’écoute au casque. Volume Le son des haut-parleurs incorporés est coupé automatiquement par le branchement du casque. Min Max 2. Appuyez sur [Power] pour éteindre le F-90. Utilisez un casque stéréo (à connecteur mini-jack). fig.00-06 Power Relevé OFF 11 Écoute des morceaux de démonstration Le F-90 dispose de cinquante morceaux de démonstration. Lecture/arrêt des morceaux fig.01-01 Harpsi- Piano E.Piano chord Reverb Organ Strings Variation Voir la «Liste des morceaux de démonstration» (p. 26) pour plus de détails. Demo Dual Balance Key Touch 1, 2 NOTE 1. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’allume). Les morceaux sont joués les uns à la suite des autres en commençant par le Il n’est pas possible de modifier le tempo des morceaux de démonstration premier. Quand le dernier a été entendu, la lecture reprend au premier. 2. Pour arrêter cette lecture, appuyez à nouveau sur [Demo] (le témoin s’éteint). Le morceau de démonstration s’arrête. ■ Sélection d’un morceau Pour choisir un morceau, procédez comme suit : 1. Maintenez le bouton [Demo] enfoncé et appuyez sur la touche NOTE Si vous appuyez sur le bouton [Demo] alors que le métronome est en marche (p. 15), celui-ci s’arrête : il n’est pas possible d’activer le métronome sur les morceaux de démonstration. du clavier correspondant au morceau que vous voulez entendre. Les morceaux sont affectés aux différentes touches blanches du clavier en commençant par la plus grave (à l’extrême gauche). fig.01-05 Variation Dual Balance Volume Min Max Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Si vous lancez la lecture à l’aide du bouton [Demo], Demo celle-ci commence toujours au premier morceau. Key Touch Demo Key Touch Power 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ••• ••• 45 46 47 48 49 50 Le témoin du bouton [Demo] s’allume. Quand le dernier morceau est atteint, la lecture boucle et reprend au premier. 2. Pour arrêter la lecture des morceaux de démonstration, appuyez à nouveau sur [Demo] (le témoin s’éteint). Le morceau de démonstration s’arrête. 12 Utilisation du clavier Sélection d’un son Le F-90 permet de choisir entre dix sons différents, dont le piano. Vous pouvez sélectionner ces sons en utilisant les cinq boutons de sélection : chacun d’eux correspond en effet à deux sons, le passage de l’un à l’autre se faisant grâce au bouton [Variation]. Bouton [Variation] désactivé (éteint) Bouton de sélection Bouton [Variation] activé (allumé) Piano Piano à queue Piano droit E.Piano Rhodes Piano électrique Harpsichord Clavecin Orgue (jeux de flûtes) Organ Grand orgue Orgue jazz Strings Cordes Choeur À la mise sous tension, le son de Piano à queue est appelé par défaut. fig.02-01 Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance 1, 3 1. Demo Key Touch 2 Appuyez sur un des boutons de sélection. Le témoin correspondant s’allume. 2. Vous pouvez appeler le son optionnel en activant la fonction [Variation] (témoin allumé) ou en la désactivant (témoin éteint). Le témoin du bouton de sélection correspondant clignote. 3. Jouez quelques notes ou appuyez sur le bouton de sélection clignotant. Le témoin s’allume en fixe et le son sélectionné peut être joué par le clavier. À la prochaine sélection du même bouton de sélection, c’est cette option qui sera rappelée. 13 Utilisation du clavier Superposition de deux sons (mode Dual) Vous pouvez maintenir un des boutons de sélection enfoncé, puis appuyer sur un autre pour permettre l’activation simultanée de deux sonorités différentes. Cette fonction est appelée «mode Dual». Exemple : Superposons un son de piano et un son de violons fig.02-02 Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Demo Key Touch 1 1. En maintenant le bouton [Piano] enfoncé, appuyez sur le bouton [Strings]. Les deux témoins s’allument. Quand vous jouez quelques notes sur le clavier, vous entendez la superposition des deux sons. Le témoin du bouton [Variation] indique désormais l’option de variation pour le son de droite, et sa manipulation permet de passer pour ce son d’un timbre à l’autre. 2. Pour sortir du mode Dual, appuyez sur n’importe quel bouton de sélection. Le clavier ne pilote plus désormais que le son du dernier bouton de sélection activé. 14 Il est possible de modifier la balance entre les deux sons utilisés en mode Dual. Pour plus de détails, voir «Balance des sons en mode Dual» (p. 20). Par défaut, le volume du son le plus à gauche est réglé un peu plus fort. Utilisation du clavier Ajout de réverbération (Effet «Reverb») Il est possible d’ajouter de la réverbération aux sons joués par ce clavier. Cet effet donne l’impression de jouer dans une pièce beaucoup plus vaste ou dans une salle de concert. À la mise sous tension, la réverbération est désactivée. fig.02-03 Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Demo Dual Balance Key Touch 1, 2 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’allume). La réverbération est ajoutée au son. 2. Appuyez à nouveau sur [Reverb] pour désactiver cette fonction (le témoin s’éteint). Il est possible de modifier l’effet Reverb. Voir «Profondeur de la réverbération» (p. 20). Activation du métronome Pour activez le métronome, procédez comme suit : fig.02-04 Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Demo Dual Balance Key Touch 1, 2 1. L’appui sur le bouton [ (Metronome)] active le métronome. Le témoin [ (Metronome)] correspondant au bouton clignote en mesure au tempo sélectionné. 2. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur [ témoin s’éteint). (Metronome)] (le 15 Utilisation du clavier ■ Modification du tempo du métronome Pour modifier le tempo, saisissez sa valeur numérique à l’aide des touches du clavier affectées aux chiffre de 0 à 9 et à la validation (Enter). Le tempo est à 120 à la noire par défaut à la mise sous tension. Il peut varier dans une plage allant de 20 à 205. Exemple : Choix d’un tempo de 96 fig.02-05 Variation Demo Dual Balance Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Demo Key Touch L’utilisation de la «réglette de paramétrage du tempo» fournie avec l’appareil permet un meilleur repérage du chiffre associé à chaque touche. Voir «Mise en place de la réglette de paramétrage du tempo» (p. 8). Key Touch Quatrième do en partant de la gauche : do 4 (C4) 1 2 3 4 567 89 0 Enter 1. Maintenez le bouton [ (Metronome)] enfoncé et appuyez successivement sur les touches «9» et «6» puis sur «Enter». Le tempo passe à 96. Cette méthode consistant à maintenir le bouton [ (Metronome)] enfoncé et à utiliser les touches de do 4 à mi 5 pour la saisie des chiffres, validés par la touche «enter» (fa 5) permet de définir le tempo par des valeurs numériques. Incrémentation/décrémentation du tempo pas à pas Si vous saisissez une valeur inférieure à 20, le tempo fig.02-06 Réduction du tempo Variation Dual Balance En maintenant le bouton [ Augmentation du tempo sera réglé sur 20. Si vous saisissez une valeur supérieure à 250, le tempo sera réglé sur 250. Demo Key Touch (Metronome)] enfoncé : Appuyez sur 1. Tout en maintenant le bouton [ (Metronome)] enfoncé, utilisez la touche do pour réduire le tempo d’une unité ou ré pour l’augmenter d’une unité. Quand vous maintenez [ ré (Metronome)] enfoncé, le maintien de do ou enfoncés provoque un défilement continu des valeurs. Cette modification peut être faite par n’importe quel do 16 Le tempo peut être réglé à n’importe quelle valeur comprise entre 20 et 250. ou ré du clavier. Utilisation du clavier ■ Modification de la résolution du métronome Pour modifier la résolution du métronome, appuyez sur la touche (de la 0 à mi 1) correspondante. Le réglage par défaut est «0» (tous les temps marqués de manière identique). Vous pouvez choisir des mesures à 2 temps (2), 3 temps (3), 4 temps (4) ou 6 temps (6). fig.02-07 Variation Demo Dual Balance Volume Min Harpsi- Piano E.Piano chord Reverb Organ Strings Variation Dual Balance Max Key Touch Demo Key Touch 0 2 3 4 6 1. Maintenez le bouton [ (Metronome)] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant à la résolution désirée. ■ Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du métronome sur 5 niveaux. La valeur par défaut à la mise sous tension est «3». fig.02-08 1 Reverb 2 3 4 5 HarpsiPiano E.Piano chord Organ Strings Augmentation du volume du métronome Variation Demo Dual Balance Key Touch Maintenez enfoncé... Appuyez 1. Maintenez le bouton [ (Metronome)] enfoncé et appuyez sur un des boutons de sélection de sons. Le témoin du bouton correspondant au volume en cours clignote dès que vous appuyez et maintenez le bouton [ (Metronome)] enfoncé. 17 Fonctions utilitaires Modification du toucher du clavier Désactivation des contrôles de la face avant (Panel Lock) Vous pouvez modifier la sensibilité (la réponse) des touches du clavier. Le verrouillage des boutons de la face avant permet de ne donner accès qu’au jeu du clavier et rend impossible toute autre modification des réglages. Cela permet d’éviter toute modification intempestive du son de piano pendant une exécution ou un concert Le réglage par défaut à la mise sous tension est «Moyenne». fig.03-01 Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Demo fig.03-02 Dual Balance Key Touch Maintenez enfoncé... 1. Maintenez le bouton [ Piano Power et appuyez (Metronome)] enfoncé et appuyez sur [Demo]. Les boutons [ (Metronome)], [Demo] et le bouton de sélection correspondant à la valeur en cours clignotent. 2. Appuyez sur un des boutons de sélection. Le témoin correspondant clignote. Maintenez ce bouton enfoncé... et mettez l'appareil sous tension 1. Avant de mettre l’appareil sous tension, réduisez le volume au minimum en tournant le bouton [Volume] à fond dans le sens anti-horaire. 2. Tout en maintenant le bouton [Piano] enfoncé, Bouton de sélection Piano E.Piano Sensibilité du clavier Fixe Légère Commentaire Le volume des notes est fixe et ne dépend pas de la force avec laquelle sont enfoncées les touches. 3. Réglez le volume. Les fortissimo (ff) peuvent être obtenus plus facilement, avec moins de force d’enfoncement. Ce réglage est plus adapté aux enfants. 4. L’extinction de l’appareil et sa remise sous Harpsichord Moyenne Toucher le plus naturel et le plus proche de celui d’un piano acoustique. Organ Lourde Les fortissimo (ff) ne peuvent être obtenus qu’avec une force d’enfoncement plus grande que sur un piano normal. Cette option augmente la dynamique et l’expressivité de votre jeu. * Le bouton [Strings] est inactif pour ce choix. 3. Appuyez sur le bouton [ (Metronome)] ou sur le bouton [Demo]. Les témoins reprennent leur statut antérieur. 18 mettez l’appareil sous tension à l’aide du bouton [Power]. Le clavier produit désormais un son de piano et ne peut peut plus appeler d’autre son. tension annulent cette fonction et restituent le fonctionnement normal des contrôles de la face avant. Fonctions utilitaires Changement de tonalité sans changer de doigté (Transposition) Accordage de l’appareil (Master Tuning) La fonction de transposition permet de jouer un morceau dans une tonalité différente sans avoir à modifier le doigté sur le clavier. Pour pouvoir jouer avec d’autres instruments, vous pouvez être amené à modifier l’accordage (la hauteur par défaut) de votre F-90. La note de référence utilisée pour cette opération est généralement le la du milieu du clavier. Elle permet, par exemple, de s’adapter à la tessiture d’un Il est en effet très important, pour que votre orchestre sonne chanteur sans avoir à changer quoi que ce soit à la partition dont on dispose pour ce morceau. juste, que tous les instruments soient préciséments accordés sur la même référence. Le réglage reste mémorisé jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Pour cet accordage, le F-90 permet de choisir une valeur de référence comprise entre 415,3 Hz et 466,2 Hz. À la mise sous tension, la valeur par défaut pour cet appareil fig.03-03 Variation est toujours de «440 Hz». Demo fig.7-06 Dual Balance Key Touch Variation Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Max Demo Demo Key Touch Dual Balance Variation Dual Balance Key Touch Demo Key Touch do 2 ~ si 2 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés et appuyez sur la touche du clavier correspondant à la tonalité dans laquelle vous voulez effectuer la transposition. Cette sélection doit se faire entre do 2 et si 2. 2. Pour annuler la transposition, maintenez les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés et appuyez sur do 2. do 4 ~ ré# 4 ■ modification de la hauteur de référence (diapason) 1. Tout en maintenant les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés, appuyez sur do 4 pour abaisser le diapason et sur ré 4 pour le monter. fig.7-07.e vers le bas <Ex.> Si , par exemple, vous voulez pouvoir entendre un mi quand vous jouez un do, il suffit de maintenir les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés et d’appuyer sur le mi de la deuxième octave. fig.03-04 Variation Dual Balance C2 Variation Dual Balance B2 Demo Key Touch maintenez ces deux boutons enfoncés... Demo C4 D4 et appuyez Chaque pression sur do 4 réduit la hauteur du diapason Key Touch maintenez ces deux boutons enfoncés... vers le haut E2 de 0,1 Hz. Une pression continue provoque un et appuyez NOTE La transposition n’est active que sur les sons joués par le clavier du F-90. Elle n’agit pas sur les messages transmis par la prise MIDI Out de l’appareil. abaissement continu. Chaque pression sur ré 4 augmente la hauteur du diapason de 0,1 Hz. Une pression continue provoque une hausse continue. 19 Fonctions utilitaires ■ Réglage du diapason à 440 Hz 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo] cours clignotent. 2. Appuyez sur un des boutons de sélection. Le témoin correspondant clignote. enfoncés et appuyez sur la touche «do 4». fig.7-08.e do# 4 Variation Dual Balance Commentaire Bouton de sélection Demo Key Touch Piano Le son le plus à gauche est nettement plus fort que l’autre. E. Piano Le son le plus à gauche est un peu plus fort que l’autre. maintenez ces ceux boutons enfoncés... appuyez Harpsichord Les deux sons sont au même volume. Le diapason este réglé automatiquement sur 440.0 Hz C’est la valeur la plus couramment utilisée. Organ ■ Réglage du diapason à 442 Hz Le son le plus à gauche est un peu moins fort que l’autre. Strings Le son le plus à gauche est nettement moins fort que l’autre. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés et appuyez sur la touche «ré 4». 3. Appuyez sur le bouton [ fig.7-09.e Variation Les témoins reprennent leur statut antérieur. Demo Dual Balance Vous pouvez aussi revenir à l’état antérieur en appuyant sur le bouton [Demo]. Key Touch maintenez ces deux boutons enfoncés appuyez Le diapason este réglé automatiquement sur 442.0 Hz C’est une valeur souvent utilisée pour les pianos de concert. Balance des sons en mode Dual Profondeur de la réverbération La profondeur de l’effet de réverbération (p. 15) peut être réglée sur cinq niveaux. La valeur par défaut à la mise sous tension est «3». fig.7-15.e 1 Vous pouvez modifier le volume respectif de deux sons associés en mode Dual selon la procédure expliquée p. 14. À la mise sous tension, cette balance est réglée de telle sorte que le son affecté à la touche de sélection la plus à gauche soit le plus fort. Ce réglage reste actif jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension fig.5-04.e Le son affecté au bouton de sélection le plus à gauche est le plus fort Reverb HarpsiPiano E.Piano chord Organ Strings Le son affecté au bouton de sélection le plus à droite est le plus faible Variation Dual Balance Appuyez Demo Key Touch Appuyez et maintenez enfoncé... 1. \Tout en maintenant enfoncé le bouton [Variation] appuyez sur [ (Metronome)]. Les témoins des boutons [Variation], [ (Metronome)] et du bouton de sélection correspondant à la valeur en 20 (Metronome)] ou sur le bouton [Variation]. ré# 4 Reverb 2 3 Harpsi- Piano E.Piano chord 4 5 Organ Strings plus de réverbération Variation Dual Balance Demo Key Touch maintenez enfoncé... appuyez 1. En maintenant le bouton [Reverb] enfoncé, appuyez sur un des boutons de sélection. ■ Vérification de la valeur de réverbération en cours 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] et maintenez-le enfoncé. Le bouton de sélection correspondant à à la valeur en cours clignote. Branchement sur un système audio externe Lisez ce chapitre si vous envisagez de brancher votre F-90 sur un système audio externe. Un tel branchement vous permettra d’entendre le son du F-90 à travers les haut-parleurs d’un autre système d’amplification ou de l’enregistrer de diverses manières. Connecteurs NOTE Quand les branchements sont terminés, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre préconisé. Un ordre différent pourrait provoquer des dysfonctionnements et endommager vos haut-parleurs ou vos appareils. ■ Écoute du F-90 sur une amplification externe ou enregistrement sur magnétocassette (ou autre support) fig.8-01 fig.8-02 R Out MIDI In L (Mono) R Input L (Mono) Entrée/Input R/L (Line In, Aux In) Output Sorties (output) Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour brancher le F-90 sur un appareil externe, soit pour disposer d’une F-90 amplification supplémentaire soit pour enregistrer votre prestation. Entrées (input) Vous pouvez aussi utiliser des câbles audio (vendus séparément) pour brancher un autre appareil sur le F-90, et l’écouter à travers les haut-parleurs du F-90. Branchements NOTE Pour éviter d’endommager votre matériel et/ou vos hautparleurs, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors tension avant tout branchement. 1. Mettez le volume au minimum sur tous vos appareils. R Out MIDI L (Mono) R Input In L (Mono) Output 1. Mettez le F-90 sous tension. 2. Mettez vos appareils reliés sous tension. 3. Réglez le volume. Procédure d’enregistrement 1. Branchez votre magnétophone sur le F-90. 2. Lancez l’enregistrement sur le magnétophone. 3. Jouez votre morceau sur le F-90. 4. Quand il est terminé arrêtez l’enregistrement. ■ Écoute du son d’un appareil externe à travers les haut-parleurs du F-90 fig.8-03 2. Mettez le F-90 hors tension ainsi que tous les Sortie / Output R/L (Line Out) appareils destinés à lui être reliés. 3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément) F-90 pour brancher vos appareils sur le F-90. NOTE R Si l’unité externe est monophonique, branchez-la sur la prise L (Mono). Dans ce cas, ne branchez rien sur la prise R. NOTE Utilisez de préférence des câbles de marque Roland pour vos connexions. Si vous préférez utiliser un câble d’une autre marque, tenez compte des points suivants : Certains câbles audio sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles avec cet appareil : le son pourrait être rendu très faible voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques de ces câbles adressez-vous aux fournisseurs et constructeurs correspondants. Out MIDI In L (Mono) Input R L (Mono) Output 1. Mettez votre appareil externe sous tension. 2. Mettez le F-90 sous tension. 3. Réglez le volume. NOTE Si le volume de l’appareil externe et trop élevé vous risquez d’endommager aussi bien votre audition que vos hautparleurs. Veillez à n’utiliser que des volumes sonores raisonnables. 21 Branchements MIDI externes Lisez ce chapitre si vous envisagez de brancher le F-90 sur des unités MIDI externes. Le branchement du F-90 sur un séquenceur MIDI du type MT series Roland permet aussi bien d’enregistrer vos exécutions que d’utiliser et de jouer à partir duF-90 la très large palette de sons offerte par ces séquenceurs. À propos du standard MIDI MIDI est l’acronyme de «Musical Instrument Digital Interface» , (interface numérique pour instruments de musique), ensemble de spécifications destiné à standardiser les échanges entre instruments numériques et ordinateurs. Le F-90 est équipé de prises MIDI permettant de tels échanges avec des appareils externes. Ces échanges étendent très largement les possibilités d’utilisation de votre clavier. Branchements MIDI NOTE Pour éviter d’endommager votre matériel et/ou vos hautparleurs, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors tension avant tout branchement. 1. Mettez le volume au minimum sur tous vos appareils. 2. Mettez le F-90 hors-tension ainsi que les appareils que vous voulez lui relier. 3. Utilisez un câble MIDI (optionnel) pour relier le connecteur MIDI de l’appareil externe à celui du F-90. Des exemples de branchements sont illustrés ci-dessous. 4. Mettez vos appareils sous tension. 5. Réglez le volume. 6. Vous pouvez alors, si besoin, procéder aux Prises MIDI différents paramétrages décrits ci-après. Pour plus de détails sur les paramétrages MIDI possibles sur le F-90, voir p. 23 et 24. fig.8-01.e Out MIDI In Prises MIDI en face arrière Exemples de branchements : Branchement sur un séquenceur (série MT Roland) fig.8-02.e Séquenceur Prise MIDI In Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier cette prise à la prise MIDI Out d’une unité MIDI externe. Out In F-90 Les messages MIDI émis par cette unité seront reçus ici par le F-90 qui les interprétera et produira des sons, effectuera des changements de programmes ou diverses autres opérations selon le cas. R Out MIDI L (Mono) R Input In L (Mono) Output * les MT-80s/90s n'ont pas de prise MIDI Out. Prise MIDI Out Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier cette prise à la prise MIDI Out d’une unité MIDI externe. MIDI Exemples de branchements : Connexion avec un expandeur (générateur de son externe). fig.8-03.e Les données d’exécution jouées sur le clavier ou transmises par les différents contrôles et pédales du F-90 sont émis par cette prise à destination des unités externes. Expandeur THRU MIDI OUT IN F-90 R Out 22 MIDI In L (Mono) Input R L (Mono) Output Branchements MIDI externes Précautions à prendre lors de la connexion à un appareil MIDI externe Ce chapitre décrit les paramétrages «Local On/Off» et «Omni On/Off» qui peuvent intervenir de diverses manières selon le type de connexion externe réalisée. ■ Sélection Local On/Off À la mise sous tension, l’option Local On est sélectionnée par défaut. 1. Lorsque vous maintenez les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés, le do 8 sélectionne l’option Local On, et le si 7 l’option Local Off. fig.8-07.e Variation ■ Suppression du lien entre le clavier et le générateur de son interne (Local On/Off) Dual Balance Demo Key Touch Power Quand le F-90 est relié à un séquenceur il est habituellement préférable de choisir l’option Local Off. Comme indiqué sur le schéma ci-dessous, si la fonction «thru» du séquenceur est activée, les données émises par le clavier atteignent le générateur de son par deux routes différentes (1) et (2). Chaque note est donc jouée deux fois. Pour éviter ce problème, l’option Local Off permet de couper la route (1). fig.8-04.e (1) Fonction "Local" activée (On) Séquenceur MIDI IN Générateur de son MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI IN (2) Fonction "Thru" activée Chaque note jouée est entendue deux fois Local Off Local On Si le F-90 est branché sur un séquenceur MT series Roland (à l’exception des MT-80s/90s), ce paramétrage n’est pas nécessaire : à la mise sous tension, les MT series transmettent en effet un message de bascule en Local Off. Il suffit donc d’allumer le F-90 en premier et le MT series en second pour que le passage en Local Off soit automatique. ■ Réception sur tous les canaux MIDI (Omni On/Off) En Omni On, le F-90 répondra à tous les messages de type canal, quel que soit le canal MIDI sur lequel ils ont été émis. Paramétrage Local On : fig.8-05.e Son émis En Omni Off, le F-90 ne reconnaîtra que ceux arrivant sur le canal défini dans le paragraphe «réglage du canal MIDI». ■ Sélection Omni On/Off Générateur de son Local On À la mise sous tension, l’option Omni On est sélectionnée par défaut. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés et appuyez sur la 7 pour activer le mode Omni et sur sol 7 pour le désactiver. fig.8-08.e Paramétrage Local Off : fig.8-06.e Variation Demo Pas de son émis Dual Balance Key Touch Générateur de son Power Local Off NOTE Omni Off Omni On Attention : si l’instrument est en Local Off et qu’aucune unité MIDI n’est branchée, il ne produira aucun son. 23 Branchements MIDI externes ■ Réglage du canal MIDI Le standard MIDI utilise seize canaux MIDI numérotés de 1 à 16. Les appareils reliés en MIDI doivent se trouver sur le même canal pour que du son puisse être produit. Dans une configuration où vous souhaiteriez que le jeu sur le clavier du F-90 pilote également les sons d’un autre générateur de son ou expandeur, il faudrait que le canal utilisé pour la réception sur l’expandeur soit positionné sur le même numéro que celui utilisé pour la transmission sur le F-90. À la mise sous tension, le F-90 est réglé en Omni On par défaut (p. 23). Si vous utilisez un clavier MIDI externe ou un séquenceur MIDI pour piloter les sons du F-90, leurs messages seront reçus dans tous les cas, quelque soit le canal MIDI sur lequel ils auront été émis. Si vous voulez ne répondre qu’à un canal MIDI spécifique, correspondant par exemple à un appareil particulier, mettez le F-90 en position Omni Off, puis choisissez un canal de réception. À la mise sous tension du F-90, le canal 1 est sélectionné par défaut. 1. Tout en maintenant les boutons [Variation], et [Demo] enfoncés, appuyez sur la touche du clavier correspondant au canal désiré (de do 5 à ré# 6 selon le schéma ci-dessous). Les canaux MIDI de transmission et de réception prennent alors simultanément la valeur correspondant à la touche enfoncée. fig.8-09.e Variation Demo Dual Balance Key Touch Power 2 4 7 9 11 14 16 1 3 5 6 8 10 12 13 15 Canaux MIDI 24 Dysfonctionnements En cas de problème avec votre appareil, commencez par vous reporter aux solutions ci-dessous avant de conclure à une panne. Problème Le piano ne peut pas être mis sous tension Problème Cause / Solution Les notes graves provoquent des résonances parasites ou des vibrations désagréables Si le problème n’est pas audible au casque : À fort volume, des résonances peuvent intervenir au sein du piano luimême ou dans les objets placés à proximité, voire plus loin dans la pièce (lampes, portes en verre etc.). Ces phénomènes sont plus marqués sur les fréquences graves à fort volume. Pour réduire leur importance, nous vous conseillons : - de positionner l’instrument à une distance minimum de 10-15 cm des murs. - de réduire le volume. - d’éloigner les objets provoquant les résonances. Si le problème est audible au casque : La raison peut être autre et nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur ou à un réparateur agréé. Cause / Solution L’adaptateur secteur est-il bien branché ? (p. 10) Le bouton [Volume] n’est-il pas au minimum ? (p. 11) Pas de son Le casque est-il branché ? (p. 11) La fonction Local On/Off estelle en position «off» ? (p. 23) Le câble de haut-parleur est-il bien branché? (p. 6) En mode Dual, un seul son est entendu Selon les paramètres de balance et le choix de timbres effectué, certains d’entre eux peuvent être difficile à entendre en superposition. Essayez de modifier la balance (p. 20). Impossible d’écouter les démos Le métronome ne marche pas Les boutons sont inactifs Le verrouillage de la face avant (Panel Lock) n’est-il pas activé ? (p. 18) Quand le F-90 est relié à un appareil externe Les sons ne changent pas Deux sons sont entendus quand on joue sur le clavier Le son du clavier est désaccordé Vérifiez l’accord (p. 19) Vérifiez les paramètres de transposition (p. 19) Les pédales ne fonctionnent pas ou fonctionnent de manière intermittente Sont-elles branchées correctement ? (p. 10) Le son est distordu Un réglage de volume trop haut peut provoquer une distrosion. Réduisez le volume avec le bouton correspondant [Volume]. (p. 11) Vers la droite du clavier (aigus), le son change brutalement au niveau d’une certaine touche Tous vos appareils sont-ils bien sous tension ? N’êtes-vous pas en mode Dual ? (p. 14) Sur un piano acoustique, les notes situées au-dessus d’une certaine limite sont dépourvues d’étoufoirs et résonnent donc indépendamment de l’action de la pédale. Il en résulte une différence de timbre que les pianos Roland reproduisent fidèlement. Sur le F-90, la zone de clavier non affectée par la pédale forte dépend des paramètres de transposition. Pas de son Les connexions entre le F-90 et le séquenceur MIDI ou les autres unités externes sontelles correctes ? (p. 21 et 22) Les sélections de canaux MIDI sont-elles compatibles ? (p. 24) Le paramétrage Omni On/ Off est-il correct ? (p. 23) Des sons étranges (ou doubles) sont produits lors de l’utilisation du F-90 Si la fonction «Thru» du séquenceur est activée, la même note peut être entendue deux fois avec divers problèmes de phase. Mettez le F-90 en «Local off» (p. 23). Le volume de l’instrument relié aux entrées du F-90 est trop faible. Vérifiez que vous n’utilisez pas un câble contenant une résistance. Vous ne devez utiliser que des câbles sans résistance incorporée. 25 Liste des morceaux de démonstration → «Écoute des morceaux de démonstration» (p. 12) Variation Demo Dual Balance Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Max Dual Balance • Maintenez le bouton [Demo] enfoncé, et appuyez sur la touche dont le numéro correspond au morceau que vous voulez entendre. Key Touch Demo Key Touch Power 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 . . . No. touche ••• 45 46 47 48 49 50 ••• C3 C7 Titre C8 Compositeur Copyright 1 A0 Arabesque No. 1 en mi majeur C. Debussy © 1994 Roland Corporation 2 B0 Gymnopedie No. 1 E. Satie © 1997 Roland Corporation 3 C1 Golliwog’s Cakewalk C. Debussy © 1996 Roland Corporation 4 D1 Je Te Veux E. Satie © 1997 Roland Corporation 5 E1 «Clair de lune» tiré de «Suite Bergamasque» C. Debussy © 1990 Roland Corporation 6 F1 «Passepied» tiré de «Suite Bergamasque» C. Debussy © 1998 Roland Corporation 7 G1 Nocturne No. 2 en mi bémol majeur, Op. 9-2 F. Chopin © 1993 Roland Corporation 8 A1 «Troika Drive: November» tiré de “The Seasons,” Op. 37 P. Tchaikovsky © 1996 Roland Corporation 9 B1 Polonaise No. 6 en la bémol majeur «Héroïque» Op. 53 (Extrait) F. Chopin © 1994 Roland Corporation 10 C2 Sonate pour piano No. 14 en do dièse mineur dite «clair de lune» L. v. Beethoven © 1998 Roland Corporation 11 D2 Rhapsody No. 2, Op. 79 J. Brahms © 1998 Roland Corporation 12 E2 Nocturne No. 5 en fa dièse majeur, Op. 15-2 F. Chopin © 1990 Roland Corporation 13 F2 Mazurka No.5 en si bémol majeur, Op. 7-1 F. Chopin © 1995 Roland Corporation 14 G2 «Doctor Gradus Ad Parnassum» tiré de «Children’s Corner» C. Debussy © 1995 Roland Corporation 15 A2 Marche turque, Op.113 L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 16 B2 Etude Op. 25-1 en la bémol majeur F. Chopin © 1995 Roland Corporation 17 C3 Etude No. 5 en sol bémol majeur Op. 10-5 F. Chopin © 1990 Roland Corporation 18 D3 Fantasie-Impromptu Op.66 F. Chopin © 1994 Roland Corporation 19 E3 Valse No. 1 en mi bémol majeur, Op. 18 «Grand Valse Brillante» F. Chopin © 1998 Roland Corporation 20 F3 Valse No. 6 en ré bémol majeur, Op. 64-1 «Petit Chien» F. Chopin © 1990 Roland Corporation 21 G3 Valse No. 2 en la bémol majeur, Op.34-1 «Valse Brillante» F. Chopin © 1994 Roland Corporation 22 A3 Valse No. 7 en do dièse mineur, Op. 64-2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 23 B3 Rondo Brillante «Aufforderung Zum Tanz» en ré bémol majeur, Op. 65 C. M. v. Weber © 1994 Roland Corporation 24 C4 Danse slave No. 10, Op. 72-2 A. Dvorák © 1998 Roland Corporation 25 D4 J. S. Bach © 1992 Roland Corporation 26 Menuet en sol majeur, BWV. Anh. 114 tiré du «Petit livre de musique d’Anna Magdalena Bach» Liste des morceaux de démonstration No. touche Titre Copyright L. v. Beethoven © 1994 Roland Corporation W. A. Mozart © 1994 Roland Corporation W. A. Mozart © 1994 Roland Corporation Salut D’Amour Op. 12 E. Elgar © 1996 Roland Corporation B4 A Maiden’s Prayer T. Badarzewska © 1996 Roland Corporation 31 C5 Spinnerlied Op. 14-4 A. Ellmenreich © 1994 Roland Corporation 32 D5 «Berceuse» tirée de «Dolly» Op. 56 G. Fauré © 1995 Roland Corporation 33 E5 3-Romances Sans Paroles No. 3, Op. 17 G. Fauré © 1996 Roland Corporation 34 F5 «Gavotte» tiré de l’opéra «Rosine» F. Gossec © 1996 Roland Corporation 35 G5 «Arietta» tiré de «Lyric Pieces, Volume 1» Op. 12-1 E. Grieg © 1996 Roland Corporation 36 A5 Invention No. 4 en ré mineur, BWV. 775 J. S. Bach © 1998 Roland Corporation 37 B5 Invention No. 13 en la mineur J. S. Bach © 1997 Roland Corporation 38 C6 Invention à trois voix (Sinfonia) No. 12 en la majeur, BWV. 798 J. S. Bach © 1998 Roland Corporation 39 D6 1er Mouvement de la Sonatina Op. 20 No. 1 en do majeur F. Kuhlau © 1996 Roland Corporation 40 E6 No. 14 «La Styrienne» tiré de «25 Easy Studies» Op. 100 F. Burgmuller © 1992 Roland Corporation 41 F6 Harmonious Blacksmith G. Handel © 1996 Roland Corporation 42 G6 La Cinquantaine G. P. Marie © 1996 Roland Corporation 43 A6 Blumenlied G. Lange © 1996 Roland Corporation 44 B6 On Wings Of Song F. Mendelssohn © 1996 Roland Corporation 45 C7 «Frühlingslied» tiré de «Lieder Ohne Worte Heft 5» Op. 62-6 F. Mendelssohn © 1996 Roland Corporation 46 D7 Moment musicaux No. 3, Op. 94-3 F. Schubert © 1994 Roland Corporation 47 E7 Military March No. 1, Op. 51-1 F. Schubert © 1998 Roland Corporation 48 F7 «Fröhlicher Landmann» tiré de «Album Für Die Jugend» Op. 68 R. Schumann © 1996 Roland Corporation 49 G7 E. Satie © 1997 Roland Corporation 50 A7 R. Schumann © 1997 Roland Corporation 26 E4 27 F4 28 G4 29 A4 30 Bagatelle «Für Elise» WoO. 59 Compositeur 12 Variationen Über Ein Französisches Lied «Ah, Vous Dirai-Je, Maman» K. 265 Marche turque (Sonate pour piano No. 11 en la majeur, 3’ mouvement «Alla Turca») «Grande Ritournelle» tiré de «La Belle Excentrique (Fantaisie Serieuse)» «Träumerei» tiré de «Scenes From Childhood» Op. 15 * Tous droits réservés. Toute utilisation dans un cadre autre que strictement familial ou privé strictement interdite. * Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises par la prise MIDI OUT. 27 MIDI Implementati on DIGITAL PIANO Date : 1er mai 2001 Implémentation MIDI Modèle F-90 Transmis Fonction... Reconnu Canal de base par défaut modifié 1 1–16 1 1–16 Mode par défaut Messages modifié Mode 1 x Mode 1 OMNI ON/OFF Numéro 15–113 0–127 n° réels joués ************** 15–113 Vélocité Note ON Note OFF O x 8n v=64 O x AfterTouch polyphonique Canal x x x x x x O O O O O O O O O 6, 38 7 11 64 66 67 91 100, 101 Contrôles (Control Change) x x O O O O O *1 *1 *1 *1 *1 Changement de programme: n° réels O (0...53) ************** O (0–127) 0...53 Système exclusif O O Système Commun : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x Système temps réel : Clock : Commands x x x x Messages auxiliaires : All sound off : Reset all controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : System Reset x x x x O x x O O O (123–127) O x Remarques Remarques ************** de note : Pitch Bend Version : 1.00 Data entry Volume Expression Hold 1 Sostenuto Soft Effect1 depth (Reverb) RPN LSB, MSB *1 Ce message ne peut affecter que les notes MIDI Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Oui Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : Non 984 * Une brochure séparée appelée «MIDI Implementation» est également disponible. Elle contient le détail de l’implémentation MIDI de cet appareil. En cas de besoin (si vous devez effectuer des programmations en langage binaire ou hexadécimal), adressez-vous à votre revendeur, votre distributeur, ou à votre centre de maintenance le plus proche. 28 Caractéristiques F-90: Roland Digital Piano <Clavier> <Autres> Clavier Morceaux de démonstration 88 touches (à action de marteau progressive) Sensibilité légère, moyenne, dure, fixe Modes clavier 50 Connecteurs Casque (mini-jack stéréo) x 2 MIDI (In, Out) Sortie/Output (L/Mono, R) Simple Entrée/Input (L/Mono, R) Dual (balance réglable) Pédales (Forte/Damper, Douce/Soft) <Générateur de son> Polyphonie maximum 64 voix Sons 10 (Grand Piano, Bright Piano, Stage Rhoeds, Electric Piano, Harpsichord, Pipe Organ, Rotary Organ, Organ Flute, Strings, Quire) Effets Réverb (5 niveaux) Chorus (fixe, et pour le son «E. Piano» uniquement) Résonance sympathique (fixe et pour le son de piano uniquement) Transposition -6 à +5 (par pas d’un demi-ton) Accordage 415,3 Hz à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz) <Métronome> Alimentation 9 V continu (adaptateur secteur) Consommation 2 000 mA Finition Imitation érable Dimensions (sans porte-partitions) 1 337 (L) x 295 (P) x 772 (H) mm Poids 36 kg Accessoires Mode d’emploi Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Porte-partitions Pédale Couvre-clavier Résolution 0, 2, 3, 4, 6 Volume * Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis. 5 niveaux Tempo 20 à 250 à la noire <Haut-parleurs> 12 cm x 2 <Puissance de sortie> 5Wx2 29 Paramétrages utilisant les touches du clavier Fonctions liées au métronome Variation Demo • Maintenez le bouton [ (Metronome)] enfoncé, et appuyez sur la touche correspondante. Dual Balance Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Demo Dual Balance Max Key Touch Key Touch Power do1 do2 do3 Modification de la résolution (p. 17) do4 do5 do6 do7 do8 Définition du tempo (p. 16) Autres fonctions Variation Demo • Maintenez les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés, et appuyez sur la touche correspondante. Dual Balance Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Max Key Touch Demo Key Touch Power do1 do2 Accordage (p. 19) do5 do6 Réglage du canal MIDI (p. 24) do7 do8 Local On/Off (p. 23) 30 do4 Omni On/Off (p. 23) Transposition (p. 19) do3 Index 440,0 Hz ...................................................................................... 20 442,0 Hz ...................................................................................... 20 Morceaux de démonstration ............................................. 12, 26 O A Omni On/Off ............................................................................ 23 Accordage .................................................................................. 19 Adaptateur secteur ................................................................... 10 P Pédale douce ............................................................................. 10 Pédale forte ................................................................................ 10 Playback ..................................................................................... 12 Porte-partitions ......................................................................... 10 [Power] (interrupteur) ............................................................. 11 B Balance ....................................................................................... 20 Boutons de sélection ................................................................. 13 Branchements Système audio ..................................................................... 21 Unités MIDI ........................................................................ 22 R Réglette de paramétrage du tempo ......................................... 8 Résolution .................................................................................. 17 [Reverb] (bouton) ..................................................................... 15 Reverb (effet) ............................................................................. 15 Modification de la profondeur de la réverbération ...... 20 C Câble de haut-parleur ................................................................ 7 Casque ........................................................................................ 11 D S Diapason .................................................................................... 19 Dual (mode) ......................................................................... 14, 20 L Sensibilité du clavier ................................................................ 18 Sons ............................................................................................. 13 Sorties (output) ......................................................................... 21 Système audio ........................................................................... 21 Local On/Off ............................................................................. 23 T M Tempo ........................................................................................ 16 Transposition ............................................................................ 19 E Entrées (connecteurs) ............................................................... 21 Métronome ................................................................................ 15 Résolution ............................................................................ 17 Tempo .................................................................................. 16 Volume ................................................................................ 17 [ (Metronome)] (bouton) ................................................... 15 MIDI ........................................................................................... 22 MIDI (canaux) ............................................................................ 24 MIDI (unités) ............................................................................. 22 MIDI In (connecteur) ............................................................... 22 MIDI Out (connecteur) ............................................................ 22 Mise sous tension ..................................................................... 11 Montage ....................................................................................... 6 V [Variation] (bouton) ................................................................. 13 Verrouillage des contrôles de la face avant .......................... 18 Volume ....................................................................................... 11 [Volume] (bouton) .................................................................... 11 Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil correspond aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement répond donc aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences indésirables, et (2) Cet appareil doit accepter la réception de toute interférence, incluant celles qui pourraient en modifier le fonctionnement. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.