Manuel du propriétaire | Roland F-90 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland F-90 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre choix du Piano Digital F-90 Roland.
201a
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres : «CONSIGNES
D’UTILISATION» et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 2 et 4) qui fournissent
des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour
maîtriser toutes les fonctionnalités de cet instrument, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Montage du F-90
☞
page 6
Avant de commencer
☞
page 10
Morceaux de démonstration
☞
page 12
Utilisation du clavier
☞
page 13
Sommaire
☞
page 9
Index
☞
page 31
202
Copyright © 2001 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme
que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
Pour le Royaume-Uni
IMPORTANT : LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU :
NEUTRE
MARRON : PHASE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas àce code, procé
dez
comme suit :
Le fil BLEU doit têre reliéàla borne marqué
e d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit têre reliéàla borne marqué
e d'un L ou de couleur ROUGE.
Aucun de ces fils ne doit jamais têre reliéàla terre d'une prise àtrois broches.
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
007
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
dans des positions instables ou sur des surfaces
inclinées.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son
adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune
modification.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).
..........................................................................................................
004
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits :
• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc...)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
2
008c
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur un
courant de même voltage que celui indiqué sur le
corps de l’adaptateur secteur. D’autres types
d’adaptateurs peuvent présenter une polarité
inverse ou être conçus pour d’autres tensions et
pourraient endommager votre appareil ou
provoquer une électrocution.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
..........................................................................................................
011
101b
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
l’appareil.
• Cet appareil et son boîtier d’alimentation ne
doivent être installés que dans des endroits où
rien ne gêne leur ventilation.
..........................................................................................................
102c
..........................................................................................................
012b
• Vous devez immédiatement éteindre l’appareil,
débrancher l’alimentation secteur et vous adresser
à un centre de maintenance agréé ou à un distributeur Roland cité dans la page «Information»
dans les cas suivants:
• l’alimentation secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise ont été endommagés,
• des objets ou des liquides sont tombés ou ont
été introduits dans l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre manière)
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou présente des performances
dégradées
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
..........................................................................................................
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non
le câble.
..........................................................................................................
103b
• En cas d’inactivité prolongée, débranchez
l’adaptateur secteur.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les câbles reliés à
cet appareil. Tenez-les hors de portée des jeunes
enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107c
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise
d’alimentation avec les mains humides quand
vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
108d: Selection
• Si vous devez déplacer l’instrument, veillez à bien
suivre les instructions qui suivent. Deux
personnes sont nécessaires, au moins, pour le
manipuler. Déplacez-le à l’horizontale, avec
précautions, en le tenant fermement aussi bien
pour éviter de vous blesser que pour éviter de
l’endommager.
1
• Vérifiez que les vis qui fixent l’appareil sur son
pied ne sont pas dévissées. Revissez-les au
besoin.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez toutes les connexions aux autres appareils.
6
• Retirez le porte-partitions.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez son boîtier d’alimentation
(p. 10).
..........................................................................................................
110b
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
118
• Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en
place le cache de protection des cartes d’extension,
veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée
des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «CONSIGNES D’UTILISATION» p.2, nous vous demandons
de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
Entretien
301
401b
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou
légèrement humidifié.. Frottez sur l’ensemble de la
surface, régulièrement et dans le sens du bois. Insister trop
sur un endroit précis peut altérer la finition.
302
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de
l’adaptateur secteur après plusieurs heures d’utilisation.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout
risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
352
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
354b
• N’installez pas l’appareil dans des emplacement directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
sources de chaleur intenses. Toute chauffe exagérée
pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355
• Pour éviter tout court-circuit, ne soumettez pas l’appareil
à la pluie, à l’humidité, ou à des projections d’eau.
356
• Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur
le piano pendant une longue période. Ces substances
peuvent décolorer ou affecter la finition de l’instrument
de diverses manières.
357
• Ne posez aucun récipient contenant des liquides sur le
piano (vases de fleurs par ex.) et ne projetez aucun aérosol
(insecticides, désodorisants etc.) à proximité de l’appareil.
Essuyez rapidement tout liquide tombé accidentellement
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
pourrait en résulter divers dysfonctionnement comme
l’arrêt du fonctionnement de certaines touches.
359
• N’apposez aucun autocollant, sticker ou décalcomanie sur
cet appareil. Leur retrait, en particulier si l’adhésif en est
puissant, pourrait endommager sa finition. (l’autocollant
fourni avec l’appareil n’est doté que d’un adhésif léger et
non destructeur).
4
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence,
alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil.
Précautions supplémentaires
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil
quand il fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le
branchement de l’appareil. Si vous devez utiliser un autre
type de câble, observez les précautions suivantes :
• Certains connecteurs comportent des résistances.
N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient
un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres
constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
Introduction
Nous vous félicitons de votre choix d’un Piano Digital F-90 Roland.
Pour en profiter au mieux pendant de nombreuses années, nous vous conseillons avant toute chose
de prendre le temps de lire la totalité de ce mode d’emploi.
Fonctionnalités
Une ébénisterie raffinée et une
conception compacte
L’esthétique très pure et la finition bois de ce piano permet
de l’installer aussi bien dans un salon que dans une chambre
d’enfant. Il y trouvera sa place aisément dans tous les cas
grâce à un encombrement ne dépassant pas 30 cm en
profondeur.
Les caractéristiques d’un vrai piano
Des sons de piano de concert associés à une mécanique à
action de marteau progressive donnent au clavier un toucher
particulièrement réaliste, avec une bonne restitution de la
variation de lourdeur des touches, plus importante dans les
graves que dans les aigus.
Un caisson de haut-parleurs très
performant
Le caisson de haut-parleurs présente deux compartiments
indépendants pour les voies droites et gauche, offrant un
volume et une qualité sonore accrus.
Les haut-parleurs peuvent également être dirigés vers
l’arrière en cas de besoin.
Dix sonorités convenant à tous les
genres musicaux
Le F-90 propose dix sonorités (dont le piano) susceptibles de
convenir à de nombreux styles de musique.
Une réverbération incorporée
Cet effet de qualité supérieure permet de disposer de
l’acoustique d’une salle de concert.
De nombreux morceaux mémorisés
Le F-90 dispose de 50 morceaux en mémoire interne.
Une fonction métronome
Le F-90 possède un métronome incorporé, très pratique pour
l’étude. Il dispose de réglages de tempo, rythme et volume.
Une sensibilité du clavier adaptable à
chacun
Le clavier peut être rendu plus ou moins sensible en fonction
de la force de l’élève ou de l’instrumentiste.
Deux prises casque
La présence de deux prises casque permet à l’écoute
confidentielle d’être partagée par deux personnes : l’élève et
le professeurs ou lors d’exécutions à quatre mains par
exemple.
Connecteurs d’entrée/sortie
Les sorties à niveau ligne du F-90 (Line Out) permettent de le
brancher sur le système d’amplification de votre choix,
chaîne hi-fi par exemple. Les entrées à niveau ligne
permettent, quand à elles, d’écouter un CD ou une cassette
sur les haut-parleurs du F-90 et de jouer par dessus cette
musique.
Réception du colis
Commencez par vérifier que tous les éléments normalement fournis avec le F-90 sont bien présents.
En cas d’absence, adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil.
❏ F-90 (pour le montage du F-90, voir p. 6)
❏ Adaptateur secteur ( 9V continu) + cordon d’alimentation
❏ Panneau latéral droit
❏ Couvre-clavier
❏ Panneau latéral gauche
❏ Porte partition
❏ Caisson de haut-parleurs
❏ Pédale
❏ 8 Vis
❏ Mode d’emploi (ce manuel)
❏ 8 caches plastiques (+ 1 ou 2 supplémentaires)
❏ Réglette de paramétrage du tempo
5
Introduction
Montage du F-90
Assurez vous le concours d’une deuxième personne pour le montage et l’installation de
l’appareil. Pour les déplacements du clavier, procédez avec précautions, en le maintenant en
position horizontale, et en veillant à ne pas le laisser tomber ou à le recevoir brutalement sur les
mains ou les pieds. Commencez toujours ce montage en installant le clavier par terre
horizontalement, la face arrière dirigée vers le bas.
■ Inventaire
■ Procédure de montage
Avant de commencer le montage, vérifiez que vous disposez
bien de tous les éléments nécessaires. Vous devez également
disposer d’un tournevis cruciforme standard.
fig.st1
1
• Commencez par présenter les différents éléments sans
rien serrer. Après avoir vérifié leur alignement (et
modifié légèrement la position de certains si nécessaire),
effectuez un serrage complet de toutes les vis.
F-90
Pendant le serrage, l’appareil doit se trouver entièrement
à plat par terre, sa face arrière tournée vers le sol.
1. Vissez d’abord les quatre vis d’un des panneaux
2
Caisson de haut-parleurs
câble de haut-parleur
latéraux pour l’associer au clavier du F-90 et au
caisson de haut-parleurs.
Veillez à ce que le câble de haut-parleur situé à l’arrière
du caisson sorte à droite (du côté de l’interrupteur
général [Power] du F-90).
3
Panneaux latéraux droit et gauche
2. Vissez les quatre vis de l’autre panneau latéral
Avant
(gauche)
Arrière
pour l’associer également au clavier du F-90 et au
caisson de haut-parleurs.
fig.st02-2
F-90
coupe
Avant
(droit)
Vis
Arrière
4
5
Vis x 8
Face latérale
(droite)
Caisson de haut-parleurs
Caches x 8
(+ suppléments)
le coin
arrondi
vers
l'extérieur
Le caisson de haut-parleurs peut aussi être monté à l’envers,
les haut-parleurs orientés vers l’arrière de l’appareil au lieu
de faire face l’instrumentiste, de manière à ce que le son soit
dirigé vers le public quand le pianiste est face à lui.
fig.stsp
Avant
Dirigé vers l'arrière
Arrière
Caisson de
haut-parleurs
6
Avant
Arrière
Caisson de
haut-parleurs
le coin
arrondi
vers
l'extérieur
3. Vérifiez le serrage de toutes les vis et remettez
l’instrument sur ses pieds.
Pour redresser le F-90, saisissez-le par le centre du
caisson de haut-parleur et mettez-le debout doucement.
fig.st03-2
Sens normal
Face latérale
(gauche)
Introduction
Si l’appareil n’est pas horizontal
Après avoir remis le F-90 sur ses pieds, s’il n’est pas
parfaitement horizontal, vous pouvez dévisser
légèrement les vis, le repositionner puis les resserrer.
Pour ce serrage, commencez par les vis du haut, puis
revissez celles du bas.
4. Fixez les caches sur les têtes de vis (quatre de
chaque côté).
Déplacement de l’instrument
Débranchez le cordon d’alimentation, les câbles audio et
démontez le porte-partitions.
Soulevez le piano en le maintenant horizontal et manipulezle avec soin en veillant à ne pas le faire tomber sur vos mains
ou vos pieds.
Démontage
Le démontage éventuel se fait en reprenant les étapes 1 à 5
dans l’ordre inverse.
fig.st03
Caches
Modification de l’orientation du
caisson de haut-parleurs
Pour effectuer cette modification, vous devez désassembler
complètement l’appareil, modifier l’orientation du caisson,
puis le remonter.
5. Branchez le câble sortant du caisson de hautparleurs sur le connecteur correspondant situé à
l’arrière de l’appareil.
Branchez le connecteur bien à fond, en le verrouillant à
l’aide de son cliquet.
fig.st04
F-90 (face arrière)
Cliquet
prise haut-parleurs
câble haut-parleurs
Insérez l'extrémité du câble de
haut-parleurs dans ce connecteur
jusqu'à ce que le cliquet soit verrouillé.
7
Introduction
Face avant
Volume
Min
Organ Strings
Variation
Volume
Demo
Dual Balance
Max
1
Min
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Reverb
2
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Dual Balance
Max
3
4
Power
Key Touch
5 6
7
Demo
Key Touch
Power
1. [Volume]
4. [Variation]
Réglage du volume (p. 11).
Associé avec les sélecteurs de sons, ce bouton permet
d’accéder à d’autres sonorités (p. 13).
2. [Reverb]
Réglage du niveau de la réverbération (p. 15).
5. [
3. Sélecteurs de sons
(Metronome)]
Activation du métronome incorporé (p. 15).
Ces cinq boutons servent à l’appel des différents sons
pouvant être joués par le clavier (p. 13).
[Piano]
[E.Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
[Strings]
6. [Demo]
Lancement des morceaux de démonstration (p. 12).
7. [Power]
Mise sous/hors tension de l’appareil (p. 11).
Mise en place de la réglette de paramétrage du tempo
Vous avez la possibilité de coller sur la face avant de l’appareil une réglette souple permettant
d’identifier les touches utilisées pour la saisie numérique des valeurs de tempo du métronome.
1. Positionnez et fixez la réglette de paramétrage du tempo comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Pour plus de détails, voir «Modification du tempo du métronome» (p. 16).
fig.00-09
Réglette de paramétrage du tempo
1
Volume
Min
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Dual Balance
Max
–
2
+
3
4
5
6
7
8
–
9
+
0
Enter
Demo
Key Touch
1
–
2
+
3
4
5
6
7
8
–
9
+
0
Enter
Power
C1
do grave (C1)
8
C2
C3
C4
C5
C6
Placez le "1" en face du quatrième do (C4).
C7
Sommaire
CONSIGNES D’UTILISATION................................................................................................................ 2
REMARQUES IMPORTANTES ............................................................................................................... 4
Introduction ................................................................................................................ 5
Fonctionnalités............................................................................................................................................ 5
Réception du colis ...................................................................................................................................... 5
Montage du F-90......................................................................................................................................... 6
Face avant .................................................................................................................................................... 8
Mise en place de la réglette de paramétrage du tempo ........................................................................ 8
Avant de commencer............................................................................................... 10
Branchement de l’adaptateur secteur .................................................................................................... 10
Installation du porte-partitions .............................................................................................................. 10
Branchement des pédales ........................................................................................................................ 10
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 11
Réglage du volume................................................................................................................................... 11
Branchement du casque (vendu séparément) ...................................................................................... 11
Écoute des morceaux de démonstration............................................................... 12
Lecture/arrêt des morceaux .................................................................................................................. 12
Utilisation du clavier ................................................................................................ 13
Sélection d’un son .................................................................................................................................... 13
Superposition de deux sons (mode Dual) ............................................................................................ 14
Ajout de réverbération (Effet «Reverb») .............................................................................................. 15
Activation du métronome ...................................................................................................................... 15
Fonctions utilitaires ................................................................................................. 18
Modification du toucher du clavier ....................................................................................................... 18
Désactivation des contrôles de la face avant (Panel Lock) ................................................................. 18
Changement de tonalité sans changer de doigté (Transposition) ..................................................... 19
Accord
de l’appareil (Master Tuning)............................................................................................. 19
Balance des sons en mode Dual ............................................................................................................. 20
Profondeur de la réverbération .............................................................................................................. 20
Branchement sur un système audio externe ........................................................ 21
Connecteurs............................................................................................................................................... 21
Branchements............................................................................................................................................ 21
Branchements MIDI externes.................................................................................. 22
Prises MIDI ................................................................................................................................................ 22
Branchements MIDI ................................................................................................................................. 22
Précautions à prendre lors de la connexion à un appareil externe ................................................... 23
Dysfonctionnements................................................................................................ 25
Liste des morceaux de démonstration .................................................................. 26
Implémentation MIDI ................................................................................................ 28
Caractéristiques ....................................................................................................... 29
Paramétrages utilisant les touches du clavier ...................................................... 30
Index..........................................................................................................................31
Information ............................................................................................................... 32
9
Avant de commencer
Branchement de
l’adaptateur secteur
Installation du porte-partitions
1. Mettez en place le porte-partitions comme
indiqué dans le schéma ci-dessous.
NOTE
fig.00-10
Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre
matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre
tous vos appareils hors tension avant d’effectuer un
quelconque branchement.
1. Branchez le cordon secteur dans l’adaptateur
secteur.
fig.00-02
cordon secteur
NOTE
Lorsque vous déplacez le piano, il est préférable de retirer le
porte-partitions.
Adaptateur secteur
2. Branchez le câble de l’adaptateur secteur dans le
connecteur «DC In» de la face arrière.
3. Comme indiqué sur le schéma ci-dessous, faites
passer le câble dans le crochet serre-fil pour
sécuriser le branchement.
Branchement des pédales
1. Branchez la pédale fournie sur un des deux
connecteurs «Pedal» de la face arrière.
fig.00-03
fig.00-01
Face arrière
Damper
Soft
Pedal
Pédale
(DP-6 etc..)
DC In 9 V
4. Branchez le cordon secteur sur une prise
alimentée.
NOTE
Branchée sur la prise «damper», elle agira en tant que
pédale forte (maintien).
Branchée sur la prise «soft», elle agira comme pédale
douce (sourdine).
Pédale forte
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (due à une
déconnexion intempestive) et pour éviter également de
fragiliser le connecteur, veillez à bien utiliser le crochet serrefil comme indiqué dans le schéma ci-dessus.
Utilisez cette pédale pour maintenir le son : celui-ci persistera
après que les touches soient relâchées de la même manière
que la pédale droite d’un piano acoustique, qui maintient la
résonance en relevant les étoufoirs.
Même sécurisé, des tractions importantes sur le câble
peuvent endommager ou détruire le connecteur
d’alimentation. Veillez à ne pas le brutaliser.
Pédale douce
Utilisez cette pédale pour adoucir le son : celui-ci n’aura pas
la même force ni la même couleur qu’en jeu normal, de la
même manière que la pédale gauche d’un piano acoustique
qui déplace ou rapproche les marteaux des cordes.
NOTE
Vous pouvez vous procurer une deuxième pédale
optionnelle (DP-2/DP-6) auprès de votre revendeur afin de
disposer des deux effets simultanément.
10
Avant de commencer
Mise sous tension
Réglage du volume
1. Utilisez le bouton [Volume] pour régler le niveau
NOTE
général de l’appareil.
Une fois vos banchements faits, mettez vos différents
fig.00-07
appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Attention : en
utilisant un ordre différent, vous risquez d’endommager
votre matériel ou vos haut-parleurs.
Volume
1. Tournez le bouton [Volume] à fond vers la
gauche pour le réduire au minimum.
Min
Max
fig.00-04
Volume
Min
Branchement du casque
(vendu séparément)
Max
2. Appuyez sur [Power] pour allumer le F-90.
Après une temporisation de quelques secondes,
l’appareil est opérationnel et peut produire du son.
Réglez le volume à un niveau raisonnable.
fig.00-05
Le F-90 dispose de deux prises casque. Deux personnes
peuvent donc écouter l’appareil au casque simultanément, ce
qui est très pratique pour l’enseigment ou pour les
exécutions à quatre mains. D’une manière plus générale, le
casque permet une écoute confidentielle évitant de gêner les
voisins, plus particulièrement aux heures tardives.
Power
fig.00-08
Enfoncé
ON
NOTE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection, et une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire
avant qu’il soit opérationnel.
1. Tournez le bouton [Volume] à fond vers la
■ Mise hors tension
2. Branchez un casque sur une des deux prises
1. Tournez le bouton [Volume] à fond vers la
gauche pour le réduire au minimum.
fig.00-04
gauche pour le réduire au minimum.
disponibles.
3. Utilisez le bouton [Volume] pour régler le niveau
général de l’écoute au casque.
Volume
Le son des haut-parleurs incorporés est coupé
automatiquement par le branchement du casque.
Min
Max
2. Appuyez sur [Power] pour éteindre le F-90.
Utilisez un casque stéréo (à connecteur mini-jack).
fig.00-06
Power
Relevé
OFF
11
Écoute des morceaux de démonstration
Le F-90 dispose de cinquante morceaux de démonstration.
Lecture/arrêt des morceaux
fig.01-01
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Reverb
Organ Strings
Variation
Voir la «Liste des morceaux
de démonstration» (p. 26)
pour plus de détails.
Demo
Dual Balance
Key Touch
1, 2
NOTE
1.
Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’allume).
Les morceaux sont joués les uns à la suite des autres en commençant par le
Il n’est pas possible de
modifier le tempo des
morceaux de démonstration
premier. Quand le dernier a été entendu, la lecture reprend au premier.
2.
Pour arrêter cette lecture, appuyez à nouveau sur [Demo] (le
témoin s’éteint).
Le morceau de démonstration s’arrête.
■ Sélection d’un morceau
Pour choisir un morceau, procédez comme suit :
1.
Maintenez le bouton [Demo] enfoncé et appuyez sur la touche
NOTE
Si vous appuyez sur le
bouton [Demo] alors que le
métronome est en marche
(p. 15), celui-ci s’arrête : il
n’est pas possible d’activer
le métronome sur les
morceaux de
démonstration.
du clavier correspondant au morceau que vous voulez entendre.
Les morceaux sont affectés aux différentes touches blanches du clavier en
commençant par la plus grave (à l’extrême gauche).
fig.01-05
Variation
Dual Balance
Volume
Min
Max
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Dual Balance
Si vous lancez la lecture à
l’aide du bouton [Demo],
Demo
celle-ci commence toujours
au premier morceau.
Key Touch
Demo
Key Touch
Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
•••
•••
45 46 47 48 49 50
Le témoin du bouton [Demo] s’allume. Quand le dernier morceau est
atteint, la lecture boucle et reprend au premier.
2.
Pour arrêter la lecture des morceaux de démonstration,
appuyez à nouveau sur [Demo] (le témoin s’éteint).
Le morceau de démonstration s’arrête.
12
Utilisation du clavier
Sélection d’un son
Le F-90 permet de choisir entre dix sons différents, dont le piano.
Vous pouvez sélectionner ces sons en utilisant les cinq boutons de sélection :
chacun d’eux correspond en effet à deux sons, le passage de l’un à l’autre se
faisant grâce au bouton [Variation].
Bouton [Variation]
désactivé (éteint)
Bouton de sélection
Bouton [Variation]
activé (allumé)
Piano
Piano à queue
Piano droit
E.Piano
Rhodes
Piano électrique
Harpsichord
Clavecin
Orgue (jeux de flûtes)
Organ
Grand orgue
Orgue jazz
Strings
Cordes
Choeur
À la mise sous tension, le son de Piano à queue est appelé par défaut.
fig.02-01
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Dual Balance
1, 3
1.
Demo
Key Touch
2
Appuyez sur un des boutons de sélection.
Le témoin correspondant s’allume.
2.
Vous pouvez appeler le son optionnel en activant la fonction
[Variation] (témoin allumé) ou en la désactivant (témoin
éteint).
Le témoin du bouton de sélection correspondant clignote.
3.
Jouez quelques notes ou appuyez sur le bouton de sélection
clignotant.
Le témoin s’allume en fixe et le son sélectionné peut être joué par le clavier.
À la prochaine sélection du même bouton de sélection, c’est cette option qui
sera rappelée.
13
Utilisation du clavier
Superposition de deux sons
(mode Dual)
Vous pouvez maintenir un des boutons de sélection enfoncé, puis appuyer
sur un autre pour permettre l’activation simultanée de deux sonorités
différentes.
Cette fonction est appelée «mode Dual».
Exemple : Superposons un son de piano et un son de violons
fig.02-02
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Dual Balance
Demo
Key Touch
1
1.
En maintenant le bouton [Piano] enfoncé, appuyez sur le
bouton [Strings].
Les deux témoins s’allument.
Quand vous jouez quelques notes sur le clavier, vous entendez la
superposition des deux sons.
Le témoin du bouton [Variation] indique désormais l’option de variation
pour le son de droite, et sa manipulation permet de passer pour ce son d’un
timbre à l’autre.
2.
Pour sortir du mode Dual, appuyez sur n’importe quel
bouton de sélection.
Le clavier ne pilote plus désormais que le son du dernier bouton de sélection
activé.
14
Il est possible de modifier
la balance entre les deux
sons utilisés en mode Dual.
Pour plus de détails, voir
«Balance des sons en
mode Dual» (p. 20).
Par défaut, le volume du
son le plus à gauche est
réglé un peu plus fort.
Utilisation du clavier
Ajout de réverbération (Effet «Reverb»)
Il est possible d’ajouter de la réverbération aux sons joués par ce clavier. Cet
effet donne l’impression de jouer dans une pièce beaucoup plus vaste ou
dans une salle de concert.
À la mise sous tension, la réverbération est désactivée.
fig.02-03
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Demo
Dual Balance
Key Touch
1, 2
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’allume).
La réverbération est ajoutée au son.
2.
Appuyez à nouveau sur [Reverb] pour désactiver cette
fonction (le témoin s’éteint).
Il est possible de modifier
l’effet Reverb. Voir
«Profondeur de la
réverbération» (p. 20).
Activation du métronome
Pour activez le métronome, procédez comme suit :
fig.02-04
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Demo
Dual Balance
Key Touch
1, 2
1.
L’appui sur le bouton [
(Metronome)] active le
métronome.
Le témoin [
(Metronome)] correspondant au bouton clignote en mesure
au tempo sélectionné.
2.
Pour arrêter, appuyez à nouveau sur [
témoin s’éteint).
(Metronome)] (le
15
Utilisation du clavier
■ Modification du tempo du métronome
Pour modifier le tempo, saisissez sa valeur numérique à l’aide des touches
du clavier affectées aux chiffre de 0 à 9 et à la validation (Enter).
Le tempo est à 120 à la noire par défaut à la mise sous tension.
Il peut varier dans une plage allant de 20 à 205.
Exemple : Choix d’un tempo de 96
fig.02-05
Variation
Demo
Dual Balance
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Dual Balance
Demo
Key Touch
L’utilisation de la «réglette
de paramétrage du tempo»
fournie avec l’appareil
permet un meilleur
repérage du chiffre associé
à chaque touche. Voir
«Mise en place de la
réglette de paramétrage
du tempo» (p. 8).
Key Touch
Quatrième do en partant de la gauche : do 4 (C4)
1 2 3 4 567 89 0
Enter
1.
Maintenez le bouton [
(Metronome)] enfoncé et appuyez
successivement sur les touches «9» et «6» puis sur «Enter».
Le tempo passe à 96.
Cette méthode consistant à maintenir le bouton [
(Metronome)] enfoncé et
à utiliser les touches de do 4 à mi 5 pour la saisie des chiffres, validés par la
touche «enter» (fa 5) permet de définir le tempo par des valeurs numériques.
Incrémentation/décrémentation du tempo pas à pas
Si vous saisissez une valeur
inférieure à 20, le tempo
fig.02-06
Réduction
du tempo
Variation
Dual Balance
En maintenant le bouton [
Augmentation
du tempo
sera réglé sur 20.
Si vous saisissez une valeur
supérieure à 250, le tempo
sera réglé sur 250.
Demo
Key Touch
(Metronome)] enfoncé :
Appuyez sur
1.
Tout en maintenant le bouton [
(Metronome)] enfoncé,
utilisez la touche do pour réduire le tempo d’une unité ou
ré pour l’augmenter d’une unité.
Quand vous maintenez [
ré
(Metronome)] enfoncé, le maintien de do
ou
enfoncés provoque un défilement continu des valeurs.
Cette modification peut être faite par n’importe quel do
16
Le tempo peut être réglé à
n’importe quelle valeur
comprise entre 20 et 250.
ou ré
du clavier.
Utilisation du clavier
■ Modification de la résolution du métronome
Pour modifier la résolution du métronome, appuyez sur la touche (de la 0 à
mi 1) correspondante.
Le réglage par défaut est «0» (tous les temps marqués de manière identique).
Vous pouvez choisir des mesures à 2 temps (2), 3 temps (3), 4 temps (4) ou 6
temps (6).
fig.02-07
Variation
Demo
Dual Balance
Volume
Min
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Reverb
Organ Strings
Variation
Dual Balance
Max
Key Touch
Demo
Key Touch
0 2 3 4 6
1.
Maintenez le bouton [
(Metronome)] enfoncé et appuyez
sur la touche correspondant à la résolution désirée.
■ Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du métronome sur 5 niveaux.
La valeur par défaut à la mise sous tension est «3».
fig.02-08
1
Reverb
2
3
4
5
HarpsiPiano E.Piano chord Organ
Strings
Augmentation du volume
du métronome
Variation
Demo
Dual Balance
Key Touch
Maintenez enfoncé...
Appuyez
1.
Maintenez le bouton [
(Metronome)] enfoncé et appuyez
sur un des boutons de sélection de sons.
Le témoin du bouton correspondant au volume en cours clignote dès que
vous appuyez et maintenez le bouton [
(Metronome)] enfoncé.
17
Fonctions utilitaires
Modification du toucher du
clavier
Désactivation des contrôles
de la face avant (Panel Lock)
Vous pouvez modifier la sensibilité (la réponse) des touches
du clavier.
Le verrouillage des boutons de la face avant permet de ne
donner accès qu’au jeu du clavier et rend impossible toute
autre modification des réglages.
Cela permet d’éviter toute modification intempestive du son
de piano pendant une exécution ou un concert
Le réglage par défaut à la mise sous tension est «Moyenne».
fig.03-01
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Demo
fig.03-02
Dual Balance
Key Touch
Maintenez enfoncé...
1. Maintenez le bouton [
Piano
Power
et appuyez
(Metronome)] enfoncé
et appuyez sur [Demo].
Les boutons [
(Metronome)], [Demo] et le bouton de
sélection correspondant à la valeur en cours clignotent.
2. Appuyez sur un des boutons de sélection.
Le témoin correspondant clignote.
Maintenez ce
bouton enfoncé...
et mettez l'appareil
sous tension
1. Avant de mettre l’appareil sous tension, réduisez
le volume au minimum en tournant le bouton
[Volume] à fond dans le sens anti-horaire.
2. Tout en maintenant le bouton [Piano] enfoncé,
Bouton de
sélection
Piano
E.Piano
Sensibilité
du clavier
Fixe
Légère
Commentaire
Le volume des notes est
fixe et ne dépend pas de la
force avec laquelle sont
enfoncées les touches.
3. Réglez le volume.
Les fortissimo (ff) peuvent
être obtenus plus facilement, avec moins de force
d’enfoncement. Ce
réglage est plus adapté
aux enfants.
4. L’extinction de l’appareil et sa remise sous
Harpsichord
Moyenne
Toucher le plus naturel et
le plus proche de celui
d’un piano acoustique.
Organ
Lourde
Les fortissimo (ff) ne peuvent être obtenus qu’avec
une force d’enfoncement
plus grande que sur un piano normal. Cette option
augmente la dynamique
et l’expressivité de votre
jeu.
* Le bouton [Strings] est inactif pour ce choix.
3. Appuyez sur le bouton [
(Metronome)] ou sur
le bouton [Demo].
Les témoins reprennent leur statut antérieur.
18
mettez l’appareil sous tension à l’aide du bouton
[Power].
Le clavier produit désormais un son de piano et ne peut
peut plus appeler d’autre son.
tension annulent cette fonction et restituent le
fonctionnement normal des contrôles de la face
avant.
Fonctions utilitaires
Changement de tonalité sans
changer de doigté
(Transposition)
Accordage de l’appareil
(Master Tuning)
La fonction de transposition permet de jouer un morceau
dans une tonalité différente sans avoir à modifier le doigté
sur le clavier.
Pour pouvoir jouer avec d’autres instruments, vous pouvez
être amené à modifier l’accordage (la hauteur par défaut) de
votre F-90. La note de référence utilisée pour cette opération
est généralement le la du milieu du clavier.
Elle permet, par exemple, de s’adapter à la tessiture d’un
Il est en effet très important, pour que votre orchestre sonne
chanteur sans avoir à changer quoi que ce soit à la partition
dont on dispose pour ce morceau.
juste, que tous les instruments soient préciséments accordés
sur la même référence.
Le réglage reste mémorisé jusqu’à ce que l’appareil soit mis
hors tension.
Pour cet accordage, le F-90 permet de choisir une valeur de
référence comprise entre 415,3 Hz et 466,2 Hz.
À la mise sous tension, la valeur par défaut pour cet appareil
fig.03-03
Variation
est toujours de «440 Hz».
Demo
fig.7-06
Dual Balance
Key Touch
Variation
Volume
Min
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ
Strings
Variation
Dual Balance
Max
Demo
Demo
Key Touch
Dual Balance
Variation
Dual Balance
Key Touch
Demo
Key Touch
do 2 ~ si 2
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo]
enfoncés et appuyez sur la touche du clavier
correspondant à la tonalité dans laquelle vous
voulez effectuer la transposition.
Cette sélection doit se faire entre do 2 et si 2.
2. Pour annuler la transposition, maintenez les
boutons [Variation] et [Demo] enfoncés et
appuyez sur do 2.
do 4 ~ ré# 4
■ modification de la hauteur de
référence (diapason)
1. Tout en maintenant les boutons [Variation] et
[Demo] enfoncés, appuyez sur do 4 pour abaisser
le diapason et sur ré 4 pour le monter.
fig.7-07.e
vers
le bas
<Ex.>
Si , par exemple, vous voulez pouvoir entendre un mi quand
vous jouez un do, il suffit de maintenir les boutons [Variation] et
[Demo] enfoncés et d’appuyer sur le mi de la deuxième octave.
fig.03-04
Variation
Dual Balance
C2
Variation
Dual Balance
B2
Demo
Key Touch
maintenez ces deux boutons enfoncés...
Demo
C4 D4
et appuyez
Chaque pression sur do 4 réduit la hauteur du diapason
Key Touch
maintenez ces deux boutons enfoncés...
vers
le haut
E2
de 0,1 Hz. Une pression continue provoque un
et appuyez
NOTE
La transposition n’est active que sur les sons joués par le
clavier du F-90. Elle n’agit pas sur les messages transmis par
la prise MIDI Out de l’appareil.
abaissement continu.
Chaque pression sur ré 4 augmente la hauteur du
diapason de 0,1 Hz. Une pression continue provoque
une hausse continue.
19
Fonctions utilitaires
■ Réglage du diapason à 440 Hz
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo]
cours clignotent.
2. Appuyez sur un des boutons de sélection.
Le témoin correspondant clignote.
enfoncés et appuyez sur la touche «do 4».
fig.7-08.e
do# 4
Variation
Dual Balance
Commentaire
Bouton de
sélection
Demo
Key Touch
Piano
Le son le plus à gauche est nettement plus fort
que l’autre.
E. Piano
Le son le plus à gauche est un peu plus fort
que l’autre.
maintenez ces ceux boutons enfoncés...
appuyez
Harpsichord
Les deux sons sont au même volume.
Le diapason este réglé automatiquement sur 440.0 Hz
C’est la valeur la plus couramment utilisée.
Organ
■ Réglage du diapason à 442 Hz
Le son le plus à gauche est un peu moins fort
que l’autre.
Strings
Le son le plus à gauche est nettement moins
fort que l’autre.
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo]
enfoncés et appuyez sur la touche «ré 4».
3. Appuyez sur le bouton [
fig.7-09.e
Variation
Les témoins reprennent leur statut antérieur.
Demo
Dual Balance
Vous pouvez aussi revenir à l’état antérieur en appuyant
sur le bouton [Demo].
Key Touch
maintenez ces deux boutons enfoncés
appuyez
Le diapason este réglé automatiquement sur 442.0 Hz
C’est une valeur souvent utilisée pour les pianos de
concert.
Balance des sons en mode
Dual
Profondeur de la
réverbération
La profondeur de l’effet de réverbération (p. 15) peut être
réglée sur cinq niveaux.
La valeur par défaut à la mise sous tension est «3».
fig.7-15.e
1
Vous pouvez modifier le volume respectif de deux sons
associés en mode Dual selon la procédure expliquée p. 14.
À la mise sous tension, cette balance est réglée de telle sorte
que le son affecté à la touche de sélection la plus à gauche
soit le plus fort.
Ce réglage reste actif jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension
fig.5-04.e
Le son affecté au bouton
de sélection le plus à
gauche est le plus fort
Reverb
HarpsiPiano E.Piano chord Organ Strings
Le son affecté au bouton
de sélection le plus à
droite est le plus faible
Variation
Dual Balance
Appuyez
Demo
Key Touch
Appuyez
et
maintenez enfoncé...
1. \Tout en maintenant enfoncé le bouton
[Variation] appuyez sur [
(Metronome)].
Les témoins des boutons [Variation], [
(Metronome)]
et du bouton de sélection correspondant à la valeur en
20
(Metronome)] ou sur
le bouton [Variation].
ré# 4
Reverb
2
3
Harpsi-
Piano E.Piano chord
4
5
Organ Strings
plus de
réverbération
Variation
Dual Balance
Demo
Key Touch
maintenez
enfoncé...
appuyez
1. En maintenant le bouton [Reverb] enfoncé,
appuyez sur un des boutons de sélection.
■ Vérification de la valeur de
réverbération en cours
1. Appuyez sur le bouton [Reverb] et maintenez-le
enfoncé.
Le bouton de sélection correspondant à à la valeur en
cours clignote.
Branchement sur un système audio externe
Lisez ce chapitre si vous envisagez de brancher votre F-90
sur un système audio externe.
Un tel branchement vous permettra d’entendre le son du
F-90 à travers les haut-parleurs d’un autre système
d’amplification ou de l’enregistrer de diverses manières.
Connecteurs
NOTE
Quand les branchements sont terminés, mettez vos appareils
sous tension dans l’ordre préconisé. Un ordre différent
pourrait provoquer des dysfonctionnements et endommager
vos haut-parleurs ou vos appareils.
■ Écoute du F-90 sur une amplification
externe ou enregistrement sur
magnétocassette (ou autre support)
fig.8-01
fig.8-02
R
Out
MIDI
In
L (Mono)
R
Input
L (Mono)
Entrée/Input R/L
(Line In, Aux In)
Output
Sorties (output)
Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour brancher
le F-90 sur un appareil externe, soit pour disposer d’une
F-90
amplification supplémentaire soit pour enregistrer votre
prestation.
Entrées (input)
Vous pouvez aussi utiliser des câbles audio (vendus
séparément) pour brancher un autre appareil sur le F-90, et
l’écouter à travers les haut-parleurs du F-90.
Branchements
NOTE
Pour éviter d’endommager votre matériel et/ou vos hautparleurs, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre
tous vos appareils hors tension avant tout branchement.
1. Mettez le volume au minimum sur tous vos
appareils.
R
Out
MIDI
L (Mono)
R
Input
In
L (Mono)
Output
1. Mettez le F-90 sous tension.
2. Mettez vos appareils reliés sous tension.
3. Réglez le volume.
Procédure d’enregistrement
1. Branchez votre magnétophone sur le F-90.
2. Lancez l’enregistrement sur le magnétophone.
3. Jouez votre morceau sur le F-90.
4. Quand il est terminé arrêtez l’enregistrement.
■ Écoute du son d’un appareil externe à
travers les haut-parleurs du F-90
fig.8-03
2. Mettez le F-90 hors tension ainsi que tous les
Sortie / Output R/L
(Line Out)
appareils destinés à lui être reliés.
3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément)
F-90
pour brancher vos appareils sur le F-90.
NOTE
R
Si l’unité externe est monophonique, branchez-la sur la prise
L (Mono). Dans ce cas, ne branchez rien sur la prise R.
NOTE
Utilisez de préférence des câbles de marque Roland pour vos
connexions. Si vous préférez utiliser un câble d’une autre
marque, tenez compte des points suivants :
Certains câbles audio sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de tels câbles avec cet appareil : le son pourrait être
rendu très faible voire inaudible. Pour plus d’informations
sur les caractéristiques de ces câbles adressez-vous aux
fournisseurs et constructeurs correspondants.
Out
MIDI
In
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
1. Mettez votre appareil externe sous tension.
2. Mettez le F-90 sous tension.
3. Réglez le volume.
NOTE
Si le volume de l’appareil externe et trop élevé vous risquez
d’endommager aussi bien votre audition que vos hautparleurs. Veillez à n’utiliser que des volumes sonores
raisonnables.
21
Branchements MIDI externes
Lisez ce chapitre si vous envisagez de brancher le F-90 sur
des unités MIDI externes.
Le branchement du F-90 sur un séquenceur MIDI du type
MT series Roland permet aussi bien d’enregistrer vos
exécutions que d’utiliser et de jouer à partir duF-90 la très
large palette de sons offerte par ces séquenceurs.
À propos du standard MIDI
MIDI est l’acronyme de «Musical Instrument Digital
Interface» , (interface numérique pour instruments de
musique), ensemble de spécifications destiné à
standardiser les échanges entre instruments numériques
et ordinateurs.
Le F-90 est équipé de prises MIDI permettant de tels
échanges avec des appareils externes. Ces échanges
étendent très largement les possibilités d’utilisation de
votre clavier.
Branchements MIDI
NOTE
Pour éviter d’endommager votre matériel et/ou vos hautparleurs, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre
tous vos appareils hors tension avant tout branchement.
1. Mettez le volume au minimum sur tous vos
appareils.
2. Mettez le F-90 hors-tension ainsi que les appareils
que vous voulez lui relier.
3. Utilisez un câble MIDI (optionnel) pour relier le
connecteur MIDI de l’appareil externe à celui du
F-90.
Des exemples de branchements sont illustrés ci-dessous.
4. Mettez vos appareils sous tension.
5. Réglez le volume.
6. Vous pouvez alors, si besoin, procéder aux
Prises MIDI
différents paramétrages décrits ci-après.
Pour plus de détails sur les paramétrages MIDI possibles
sur le F-90, voir p. 23 et 24.
fig.8-01.e
Out
MIDI
In
Prises MIDI en face arrière
Exemples de branchements :
Branchement sur un séquenceur (série MT Roland)
fig.8-02.e
Séquenceur
Prise MIDI In
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier cette
prise à la prise MIDI Out d’une unité MIDI externe.
Out
In
F-90
Les messages MIDI émis par cette unité seront reçus ici par le
F-90 qui les interprétera et produira des sons, effectuera des
changements de programmes ou diverses autres opérations
selon le cas.
R
Out
MIDI
L (Mono)
R
Input
In
L (Mono)
Output
* les MT-80s/90s n'ont pas de prise MIDI Out.
Prise MIDI Out
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier cette
prise à la prise MIDI Out d’une unité MIDI externe.
MIDI
Exemples de branchements : Connexion avec un expandeur
(générateur de son externe).
fig.8-03.e
Les données d’exécution jouées sur le clavier ou transmises
par les différents contrôles et pédales du F-90 sont émis par
cette prise à destination des unités externes.
Expandeur
THRU
MIDI
OUT
IN
F-90
R
Out
22
MIDI
In
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
Branchements MIDI externes
Précautions à prendre lors
de la connexion à un
appareil MIDI externe
Ce chapitre décrit les paramétrages «Local On/Off» et
«Omni On/Off» qui peuvent intervenir de diverses
manières selon le type de connexion externe réalisée.
■ Sélection Local On/Off
À la mise sous tension, l’option Local On est sélectionnée par défaut.
1. Lorsque vous maintenez les boutons [Variation]
et [Demo] enfoncés, le do 8 sélectionne l’option
Local On, et le si 7 l’option Local Off.
fig.8-07.e
Variation
■ Suppression du lien entre le
clavier et le générateur de son
interne (Local On/Off)
Dual Balance
Demo
Key Touch
Power
Quand le F-90 est relié à un séquenceur il est habituellement
préférable de choisir l’option Local Off.
Comme indiqué sur le schéma ci-dessous, si la fonction «thru»
du séquenceur est activée, les données émises par le clavier
atteignent le générateur de son par deux routes différentes (1)
et (2). Chaque note est donc jouée deux fois. Pour éviter ce
problème, l’option Local Off permet de couper la route (1).
fig.8-04.e
(1) Fonction "Local"
activée (On)
Séquenceur
MIDI
IN
Générateur
de son
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
MIDI
IN
(2) Fonction "Thru" activée
Chaque note jouée
est entendue deux fois
Local Off
Local On
Si le F-90 est branché sur un séquenceur MT series Roland (à
l’exception des MT-80s/90s), ce paramétrage n’est pas
nécessaire : à la mise sous tension, les MT series transmettent
en effet un message de bascule en Local Off. Il suffit donc
d’allumer le F-90 en premier et le MT series en second pour
que le passage en Local Off soit automatique.
■ Réception sur tous les canaux
MIDI (Omni On/Off)
En Omni On, le F-90 répondra à tous les messages de type
canal, quel que soit le canal MIDI sur lequel ils ont été émis.
Paramétrage Local On :
fig.8-05.e
Son émis
En Omni Off, le F-90 ne reconnaîtra que ceux arrivant sur le
canal défini dans le paragraphe «réglage du canal MIDI».
■ Sélection Omni On/Off
Générateur de son
Local On
À la mise sous tension, l’option Omni On est sélectionnée par
défaut.
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Demo]
enfoncés et appuyez sur la 7 pour activer le mode
Omni et sur sol 7 pour le désactiver.
fig.8-08.e
Paramétrage Local Off :
fig.8-06.e
Variation
Demo
Pas de son émis
Dual Balance
Key Touch
Générateur de son
Power
Local Off
NOTE
Omni Off
Omni On
Attention : si l’instrument est en Local Off et qu’aucune unité
MIDI n’est branchée, il ne produira aucun son.
23
Branchements MIDI externes
■ Réglage du canal MIDI
Le standard MIDI utilise seize canaux MIDI numérotés de 1 à
16.
Les appareils reliés en MIDI doivent se trouver sur le même
canal pour que du son puisse être produit.
Dans une configuration où vous souhaiteriez que le jeu sur le
clavier du F-90 pilote également les sons d’un autre
générateur de son ou expandeur, il faudrait que le canal
utilisé pour la réception sur l’expandeur soit positionné sur
le même numéro que celui utilisé pour la transmission sur le
F-90.
À la mise sous tension, le F-90 est réglé en Omni On par
défaut (p. 23). Si vous utilisez un clavier MIDI externe ou un
séquenceur MIDI pour piloter les sons du F-90, leurs
messages seront reçus dans tous les cas, quelque soit le canal
MIDI sur lequel ils auront été émis. Si vous voulez ne
répondre qu’à un canal MIDI spécifique, correspondant par
exemple à un appareil particulier, mettez le F-90 en position
Omni Off, puis choisissez un canal de réception.
À la mise sous tension du F-90, le canal 1 est sélectionné par
défaut.
1. Tout en maintenant les boutons [Variation], et
[Demo] enfoncés, appuyez sur la touche du
clavier correspondant au canal désiré (de do 5 à
ré# 6 selon le schéma ci-dessous).
Les canaux MIDI de transmission et de réception
prennent alors simultanément la valeur correspondant à
la touche enfoncée.
fig.8-09.e
Variation
Demo
Dual Balance
Key Touch
Power
2
4
7 9 11
14 16
1 3 5 6 8 10 12 13 15
Canaux MIDI
24
Dysfonctionnements
En cas de problème avec votre appareil, commencez par
vous reporter aux solutions ci-dessous avant de conclure à
une panne.
Problème
Le piano ne peut pas être
mis sous tension
Problème
Cause / Solution
Les notes graves provoquent des résonances
parasites ou des vibrations désagréables
Si le problème n’est pas audible au casque :
À fort volume, des
résonances peuvent intervenir au sein du piano luimême ou dans les objets
placés à proximité, voire
plus loin dans la pièce
(lampes, portes en verre
etc.). Ces phénomènes sont
plus marqués sur les
fréquences graves à fort
volume. Pour réduire leur
importance, nous vous
conseillons :
- de positionner l’instrument à une distance minimum de 10-15 cm des
murs.
- de réduire le volume.
- d’éloigner les objets provoquant les résonances.
Si le problème est audible
au casque :
La raison peut être autre et
nous vous conseillons de
vous adresser à votre revendeur ou à un réparateur
agréé.
Cause / Solution
L’adaptateur secteur est-il
bien branché ? (p. 10)
Le bouton [Volume] n’est-il
pas au minimum ? (p. 11)
Pas de son
Le casque est-il branché ?
(p. 11)
La fonction Local On/Off estelle en position «off» ? (p. 23)
Le câble de haut-parleur est-il
bien branché? (p. 6)
En mode Dual, un seul
son est entendu
Selon les paramètres de balance et le choix de timbres effectué, certains d’entre eux
peuvent être difficile à entendre en superposition. Essayez
de modifier la balance (p. 20).
Impossible d’écouter les
démos
Le métronome ne marche
pas
Les boutons sont inactifs
Le verrouillage de la face
avant (Panel Lock) n’est-il pas
activé ? (p. 18)
Quand le F-90 est relié à un appareil
externe
Les sons ne changent
pas
Deux sons sont entendus
quand on joue sur le clavier
Le son du clavier est
désaccordé
Vérifiez l’accord (p. 19)
Vérifiez les paramètres de
transposition (p. 19)
Les pédales ne fonctionnent pas ou fonctionnent
de manière intermittente
Sont-elles branchées correctement ? (p. 10)
Le son est distordu
Un réglage de volume trop
haut peut provoquer une distrosion. Réduisez le volume
avec le bouton correspondant
[Volume]. (p. 11)
Vers la droite du clavier
(aigus), le son change
brutalement au niveau
d’une certaine touche
Tous vos appareils sont-ils
bien sous tension ?
N’êtes-vous pas en mode
Dual ? (p. 14)
Sur un piano acoustique, les
notes situées au-dessus d’une
certaine limite sont
dépourvues d’étoufoirs et
résonnent donc indépendamment de l’action de la pédale.
Il en résulte une différence de
timbre que les pianos Roland
reproduisent fidèlement. Sur
le F-90, la zone de clavier non
affectée par la pédale forte
dépend des paramètres de
transposition.
Pas de son
Les connexions entre le F-90
et le séquenceur MIDI ou les
autres unités externes sontelles correctes ? (p. 21 et 22)
Les sélections de canaux
MIDI sont-elles compatibles ?
(p. 24)
Le paramétrage Omni On/
Off est-il correct ? (p. 23)
Des sons étranges (ou
doubles) sont produits
lors de l’utilisation du
F-90
Si la fonction «Thru» du
séquenceur est activée, la
même note peut être entendue deux fois avec divers
problèmes de phase. Mettez le
F-90 en «Local off» (p. 23).
Le volume de l’instrument
relié aux entrées du F-90
est trop faible.
Vérifiez que vous n’utilisez
pas un câble contenant une
résistance.
Vous ne devez utiliser que
des câbles sans résistance incorporée.
25
Liste des morceaux de démonstration
→ «Écoute des morceaux de démonstration» (p. 12)
Variation
Demo
Dual Balance
Volume
Min
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Max
Dual Balance
• Maintenez le bouton [Demo] enfoncé,
et appuyez sur la touche dont le numéro
correspond au morceau que vous voulez
entendre.
Key Touch
Demo
Key Touch
Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 . . .
No.
touche
•••
45 46 47 48 49 50
•••
C3
C7
Titre
C8
Compositeur
Copyright
1
A0
Arabesque No. 1 en mi majeur
C. Debussy
© 1994 Roland Corporation
2
B0
Gymnopedie No. 1
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
3
C1
Golliwog’s Cakewalk
C. Debussy
© 1996 Roland Corporation
4
D1
Je Te Veux
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
5
E1
«Clair de lune» tiré de «Suite Bergamasque»
C. Debussy
© 1990 Roland Corporation
6
F1
«Passepied» tiré de «Suite Bergamasque»
C. Debussy
© 1998 Roland Corporation
7
G1
Nocturne No. 2 en mi bémol majeur, Op. 9-2
F. Chopin
© 1993 Roland Corporation
8
A1
«Troika Drive: November» tiré de “The Seasons,” Op. 37
P. Tchaikovsky
© 1996 Roland Corporation
9
B1
Polonaise No. 6 en la bémol majeur «Héroïque» Op. 53 (Extrait)
F. Chopin
© 1994 Roland Corporation
10
C2
Sonate pour piano No. 14 en do dièse mineur dite «clair de lune»
L. v. Beethoven
© 1998 Roland Corporation
11
D2
Rhapsody No. 2, Op. 79
J. Brahms
© 1998 Roland Corporation
12
E2
Nocturne No. 5 en fa dièse majeur, Op. 15-2
F. Chopin
© 1990 Roland Corporation
13
F2
Mazurka No.5 en si bémol majeur, Op. 7-1
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
14
G2
«Doctor Gradus Ad Parnassum» tiré de «Children’s Corner»
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
15
A2
Marche turque, Op.113
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
16
B2
Etude Op. 25-1 en la bémol majeur
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
17
C3
Etude No. 5 en sol bémol majeur Op. 10-5
F. Chopin
© 1990 Roland Corporation
18
D3
Fantasie-Impromptu Op.66
F. Chopin
© 1994 Roland Corporation
19
E3
Valse No. 1 en mi bémol majeur, Op. 18 «Grand Valse Brillante»
F. Chopin
© 1998 Roland Corporation
20
F3
Valse No. 6 en ré bémol majeur, Op. 64-1 «Petit Chien»
F. Chopin
© 1990 Roland Corporation
21
G3
Valse No. 2 en la bémol majeur, Op.34-1 «Valse Brillante»
F. Chopin
© 1994 Roland Corporation
22
A3
Valse No. 7 en do dièse mineur, Op. 64-2
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
23
B3
Rondo Brillante «Aufforderung Zum Tanz» en ré bémol majeur, Op. 65
C. M. v. Weber
© 1994 Roland Corporation
24
C4
Danse slave No. 10, Op. 72-2
A. Dvorák
© 1998 Roland Corporation
25
D4
J. S. Bach
© 1992 Roland Corporation
26
Menuet en sol majeur, BWV. Anh. 114
tiré du «Petit livre de musique d’Anna Magdalena Bach»
Liste des morceaux de démonstration
No.
touche
Titre
Copyright
L. v. Beethoven
© 1994 Roland Corporation
W. A. Mozart
© 1994 Roland Corporation
W. A. Mozart
© 1994 Roland Corporation
Salut D’Amour Op. 12
E. Elgar
© 1996 Roland Corporation
B4
A Maiden’s Prayer
T. Badarzewska
© 1996 Roland Corporation
31
C5
Spinnerlied Op. 14-4
A. Ellmenreich
© 1994 Roland Corporation
32
D5
«Berceuse» tirée de «Dolly» Op. 56
G. Fauré
© 1995 Roland Corporation
33
E5
3-Romances Sans Paroles No. 3, Op. 17
G. Fauré
© 1996 Roland Corporation
34
F5
«Gavotte» tiré de l’opéra «Rosine»
F. Gossec
© 1996 Roland Corporation
35
G5
«Arietta» tiré de «Lyric Pieces, Volume 1» Op. 12-1
E. Grieg
© 1996 Roland Corporation
36
A5
Invention No. 4 en ré mineur, BWV. 775
J. S. Bach
© 1998 Roland Corporation
37
B5
Invention No. 13 en la mineur
J. S. Bach
© 1997 Roland Corporation
38
C6
Invention à trois voix (Sinfonia) No. 12 en la majeur, BWV. 798
J. S. Bach
© 1998 Roland Corporation
39
D6
1er Mouvement de la Sonatina Op. 20 No. 1 en do majeur
F. Kuhlau
© 1996 Roland Corporation
40
E6
No. 14 «La Styrienne» tiré de «25 Easy Studies» Op. 100
F. Burgmuller
© 1992 Roland Corporation
41
F6
Harmonious Blacksmith
G. Handel
© 1996 Roland Corporation
42
G6
La Cinquantaine
G. P. Marie
© 1996 Roland Corporation
43
A6
Blumenlied
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
44
B6
On Wings Of Song
F. Mendelssohn
© 1996 Roland Corporation
45
C7
«Frühlingslied» tiré de «Lieder Ohne Worte Heft 5» Op. 62-6
F. Mendelssohn
© 1996 Roland Corporation
46
D7
Moment musicaux No. 3, Op. 94-3
F. Schubert
© 1994 Roland Corporation
47
E7
Military March No. 1, Op. 51-1
F. Schubert
© 1998 Roland Corporation
48
F7
«Fröhlicher Landmann» tiré de «Album Für Die Jugend» Op. 68
R. Schumann
© 1996 Roland Corporation
49
G7
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
50
A7
R. Schumann
© 1997 Roland Corporation
26
E4
27
F4
28
G4
29
A4
30
Bagatelle «Für Elise» WoO. 59
Compositeur
12 Variationen Über Ein Französisches Lied
«Ah, Vous Dirai-Je, Maman» K. 265
Marche turque (Sonate pour piano No. 11 en la majeur,
3’ mouvement «Alla Turca»)
«Grande Ritournelle»
tiré de «La Belle Excentrique (Fantaisie Serieuse)»
«Träumerei» tiré de «Scenes From Childhood» Op. 15
* Tous droits réservés. Toute utilisation dans un cadre autre que strictement familial ou privé strictement
interdite.
* Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises par la prise MIDI OUT.
27
MIDI
Implementati
on
DIGITAL PIANO
Date : 1er mai 2001
Implémentation MIDI
Modèle F-90
Transmis
Fonction...
Reconnu
Canal
de base
par défaut
modifié
1
1–16
1
1–16
Mode
par défaut
Messages
modifié
Mode 1
x
Mode 1
OMNI ON/OFF
Numéro
15–113
0–127
n° réels joués
**************
15–113
Vélocité
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
O
x
AfterTouch
polyphonique
Canal
x
x
x
x
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
6, 38
7
11
64
66
67
91
100, 101
Contrôles
(Control
Change)
x
x
O
O
O
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
Changement
de programme: n° réels
O (0...53)
**************
O (0–127)
0...53
Système exclusif
O
O
Système
Commun
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
Système
temps réel
: Clock
: Commands
x
x
x
x
Messages
auxiliaires
: All sound off
: Reset all controllers
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: System Reset
x
x
x
x
O
x
x
O
O
O (123–127)
O
x
Remarques
Remarques
**************
de note :
Pitch Bend
Version : 1.00
Data entry
Volume
Expression
Hold 1
Sostenuto
Soft
Effect1 depth (Reverb)
RPN LSB, MSB
*1 Ce message ne peut affecter que les notes MIDI
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Oui
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : Non
984
* Une brochure séparée appelée «MIDI Implementation» est également disponible. Elle contient le détail de l’implémentation
MIDI de cet appareil. En cas de besoin (si vous devez effectuer des programmations en langage binaire ou hexadécimal),
adressez-vous à votre revendeur, votre distributeur, ou à votre centre de maintenance le plus proche.
28
Caractéristiques
F-90: Roland Digital Piano
<Clavier>
<Autres>
Clavier
Morceaux de démonstration
88 touches (à action de marteau progressive)
Sensibilité
légère, moyenne, dure, fixe
Modes clavier
50
Connecteurs
Casque (mini-jack stéréo) x 2
MIDI (In, Out)
Sortie/Output (L/Mono, R)
Simple
Entrée/Input (L/Mono, R)
Dual (balance réglable)
Pédales (Forte/Damper, Douce/Soft)
<Générateur de son>
Polyphonie maximum
64 voix
Sons
10 (Grand Piano, Bright Piano, Stage Rhoeds, Electric
Piano, Harpsichord, Pipe Organ, Rotary Organ, Organ
Flute, Strings, Quire)
Effets
Réverb (5 niveaux)
Chorus (fixe, et pour le son «E. Piano» uniquement)
Résonance sympathique (fixe et pour le son de piano
uniquement)
Transposition
-6 à +5 (par pas d’un demi-ton)
Accordage
415,3 Hz à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz)
<Métronome>
Alimentation
9 V continu (adaptateur secteur)
Consommation
2 000 mA
Finition
Imitation érable
Dimensions (sans porte-partitions)
1 337 (L) x 295 (P) x 772 (H) mm
Poids
36 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Porte-partitions
Pédale
Couvre-clavier
Résolution
0, 2, 3, 4, 6
Volume
* Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
5 niveaux
Tempo
20 à 250 à la noire
<Haut-parleurs>
12 cm x 2
<Puissance de sortie>
5Wx2
29
Paramétrages utilisant les touches du clavier
Fonctions liées au métronome
Variation
Demo
• Maintenez le bouton [ (Metronome)] enfoncé,
et appuyez sur la touche correspondante.
Dual Balance
Volume
Min
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Demo
Dual Balance
Max
Key Touch
Key Touch
Power
do1
do2
do3
Modification de la résolution (p. 17)
do4
do5
do6
do7
do8
Définition du tempo (p. 16)
Autres fonctions
Variation
Demo
• Maintenez les boutons [Variation] et [Demo] enfoncés,
et appuyez sur la touche correspondante.
Dual Balance
Volume
Min
Reverb
Harpsi-
Piano E.Piano chord
Organ Strings
Variation
Dual Balance
Max
Key Touch
Demo
Key Touch
Power
do1
do2
Accordage
(p. 19)
do5
do6
Réglage du canal MIDI
(p. 24)
do7
do8
Local On/Off (p. 23)
30
do4
Omni On/Off (p. 23)
Transposition
(p. 19)
do3
Index
440,0 Hz ...................................................................................... 20
442,0 Hz ...................................................................................... 20
Morceaux de démonstration ............................................. 12, 26
O
A
Omni On/Off ............................................................................ 23
Accordage .................................................................................. 19
Adaptateur secteur ................................................................... 10
P
Pédale douce ............................................................................. 10
Pédale forte ................................................................................ 10
Playback ..................................................................................... 12
Porte-partitions ......................................................................... 10
[Power] (interrupteur) ............................................................. 11
B
Balance ....................................................................................... 20
Boutons de sélection ................................................................. 13
Branchements
Système audio ..................................................................... 21
Unités MIDI ........................................................................ 22
R
Réglette de paramétrage du tempo ......................................... 8
Résolution .................................................................................. 17
[Reverb] (bouton) ..................................................................... 15
Reverb (effet) ............................................................................. 15
Modification de la profondeur de la réverbération ...... 20
C
Câble de haut-parleur ................................................................ 7
Casque ........................................................................................ 11
D
S
Diapason .................................................................................... 19
Dual (mode) ......................................................................... 14, 20
L
Sensibilité du clavier ................................................................ 18
Sons ............................................................................................. 13
Sorties (output) ......................................................................... 21
Système audio ........................................................................... 21
Local On/Off ............................................................................. 23
T
M
Tempo ........................................................................................ 16
Transposition ............................................................................ 19
E
Entrées (connecteurs) ............................................................... 21
Métronome ................................................................................ 15
Résolution ............................................................................ 17
Tempo .................................................................................. 16
Volume ................................................................................ 17
[
(Metronome)] (bouton) ................................................... 15
MIDI ........................................................................................... 22
MIDI (canaux) ............................................................................ 24
MIDI (unités) ............................................................................. 22
MIDI In (connecteur) ............................................................... 22
MIDI Out (connecteur) ............................................................ 22
Mise sous tension ..................................................................... 11
Montage ....................................................................................... 6
V
[Variation] (bouton) ................................................................. 13
Verrouillage des contrôles de la face avant .......................... 18
Volume ....................................................................................... 11
[Volume] (bouton) .................................................................... 11
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil correspond aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement répond donc aux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences indésirables, et
(2) Cet appareil doit accepter la réception de toute interférence, incluant celles qui pourraient en modifier le fonctionnement.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Manuels associés