- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- EP-760
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
34
Avant ment, veuillez lire les sec- tions suivantes: “Consignes M de sécurité”, p. 36 et “Re- ÿ Marques importantes”, p. 38. Ces sections donnent des informations importan- tes sur l’utilisation correcte de l'appareil. De plus, veuillez lire entièrement le mode d'emploi afin de maî- triser chaque fonction et cha- Que aspect de l'instrument. Conservez ensuite le mode d'emploi dans un endroit SUr pour toute référence ul- térieure. Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le piano numérique Roland ep-760. Caractéristiques principales Sons de piano d’une grande richesse de résonance et d'expression Le générateur stéréo de sons de piano échantillonnés reproduit fidèlement jusqu'au son de la frappe des marteaux sur les cordes et produit ainsi les sonorités d'un piano à queue de grande classe. La polyphonie maximum de 64 notes permet un usage sans restriction de la pédale: vous ne serez jamais à court de notes. Une palette de fonctions vous aident à développer votre musicalité Outre le métronome, le ep-760 propose un enregistreur à deux pistes facilitant vos leçons de piano comme seul un piano électronique peut le faire. 65 morceaux de piano Les morceaux proposés sont principalement des oeuvres classiques destinées tant au plaisir de l'écoute qu'aux leçons. Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire un extrait de cette publication sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION. Ls PE y pe E Se AL | INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE | A propos des symboles /\ Avertissement et A\ Précaution A propos des symboles A dot" je зна уче + a" . au ue que . A l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT | blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité Sert aux instructions destinées à alerter Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de biessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. A PRUDENCE * Les dommages matériels se réferent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. A Le symbole À alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde La ju symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. 1 я a Hg THC TOT Le symbole © prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas étre fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que Tunité ne doit jamais étre démontée, dal wh HE WE AE WE WE ARO ARO mba alo lo lie lo Jal o ho ma am am RPP dal fl Aal ee /N AVERTISSEMENT | я ANNAN AA AENA Y ® дном жк ам навыка ны ок ыы вок ИК ыыы аи En ELE TONOS Avant d'utiliser cet appareil, veillez a lire les ins- tructions ci-dessous et dans le mode d'emploi. AR AR CER E Ea dde TE cab anh ung As RL WL TIRE LE ERE ER hel nn LBA EEL EURO PERIANA AAA * Nouvrez pas l'unité ou 'adaptateur et n"accom- plissez aucune modification interne. LE EOS UC * Neessayez pas de réparer l'appareil ou d'en rem- placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne S des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). Ne placez jamais l'appareil dans des endroits: = © soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une = conduite de chauffage, au-dessus de matériel NE) générateur de chaleur), : humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), * exposés aux précipitations * poussiéreux, *soumis a de fortes vibrations » Veillez à placer l'appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. PARU SIT hs PL BRE BT AR dR SR ML cr nl rer AM BLE PARE + be MJ Ba em gba ee M PO caca RT se De Tere ate bE oh gh RJR UR LL JUL RB be * Assurez-vous également que la tension secteur correspond bien à la tension mentionnée dans le manuel ou sur l'instrument. MRR FER AZ deL 88 TE TR EL CEA IE FRE ER fe tf Teel BF ons or bb Ud ke ad Md Ih ed JERR J dah abt ara aes DEEL sn Bas aden wend ben be gk ogg e Le symbole 6 alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT /\ AVERTISSEMENT | Servez-vous exclusivement de l'adaptateur fourni avec l'appareil. Assurez-vous également que la EL tension secteur correspond bien a la tension A d'entrée mentionnée sur l'adaptateur D'autres AN adaptateurs peuvent utiliser des polarités différen- tes ou être conçus pour une tension d'entrée différente; leur utilisation risque done d'entraîner des dommages, des dysfonctionnements, voire une électrocution. MELA IRR dL Amd dd FER RRR Rd BR Mk he bbe | IR Ru FR Reb IR SE dr len) ba th hu pan en hu AR A Idd de A O Evitez de tordre le cordon d'alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courts-cir- cuits et couperait l'alimentation de certains élé- ments, Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! MT Me BOL ES PLY cell] We Leow alle O FREE PER NC Ea PAra roya rra A dea ro rarat pde Meet noe tn y Be BARS OEPM + MIN Cet appareil, seul ou combiné á un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux a des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible, Ne l’uti- lisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable, Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécia- liste, ERA RRA ER FER EEC Bao RAR NADO ACA PROJECTE ERA ERE OP aLkr toy Era Loca ac dkapar phersos en CAE, Etna kt paoartora rh Fan pork asin] gla LE Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil. NG AAN NA AN /N AVERTISSEMENT | Coupez immédiatement l'alimentation, dédvranchez l'adaptateur de la prise secteur et A adressez-vous à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distri- buteur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information) lorsque: e l'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagée. * des objets ou des liquides ont pénétré dans l'appareil. + l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé). + l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou fait état d’une nette dégradation. En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l'appa- гей. Evitez tout impact ou coup. (Ne le laissez pas tomber!) l'appareil une prise murale avec un nombre exces- sif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigi- lant avec des multiprises. La puissance totale utili- sée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la ral- longe. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. Ne faites pas partager à l'adaptateur secteur de O Avant d'utiliser 'unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte- nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste a la page “Infor- mation”). /\ PRUDENCE Placez l'appareil et l'adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. l \ PAAR SATA АВ Чан м Saisissez toujours la fiche ou le boîtier de l'adaptateur secteur lors du branchement au sect- eur ou a l'appareil. Si l'appareil doit rester inutilisé durant un laps de temps assez long, débranchez l'adaptateur de la prise murale. Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur l'appareil et évitez d'y déposer des objets lourds. WN Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ni ses € fiches avec des mains humides lorsque vous le N branchez ou débranchez d'une prise murale ou de ses périphériques. Si vous désirez déplacer l'appareil, veuillez suivre les précautions ci-après. Assurez-vous d'une bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endommager l'appareil. * Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur le stand sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble. + Débranchez l'adaptateur secteur. * Déconnectez tous les câbles reliant l’appareil à d'autres appareils. + Retirez le pupitre. Avant de nettoyer l'instrument, éteignez-le et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (p. 42). S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. En plus des précautions mentionnées dans les sections “Important Safety instructions” (couverture interne) et “Consignes de sécurité”, p. 36, veuillez suivre les conseils suivants: Alimentation * Ne vous servez pas de cet appareil sur le méme circuit qu'un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière). o Si vous utilisez l'adaptateur pendant de longues périodes, ce dernier et la région autour de la prise DC IN pourraient chauffer quelque peu; c’est tout à fait normal. e Avant de connecter cet appareil à d'autres, coupez l’ali- mentation de tous les appareils concernés afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou tout dommage aux encein- tes où à d'autres appareils. e Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni ou (dans le cas peu probable où ce dernier ne fonctionnerait plus correctement) un adaptateur ACO équivalent de Roland ACO. Emplacement s L'usage de cet appareil à proximité d'amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transforma- teurs électriques) peut être source de bruit, Pour résoudre le problème, changez l'orientation de l'appareil ou éloi- gnez-le de la source d'interférence. e Cetappareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous servez pas de l'appareil à proximité de tels récepteurs. s Lorsque vous utilisez des appareils de communication sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de l'appareil, il peut y avoir génération de bruit lors d’un appel. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de l'appareil ou coupez-ie, « N'exposez pas l'appareil directement au soleil, ne le lais- sez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes, Méfiez-vous aussi des éclairages placés trop près de l'instrument (tels que des lampes de piano) ou des spots puissants éclairant en permanence le même endroit. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil a Pour éviter toute panne ou dysfonctionnement, n’utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou mouillé (exposé à la pluie ou à l'humidité). » Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d'autre maté- riaux semblables trop longtemps sur le ep-760. De tels objets risquent de décolorer où d’altérer la finition. e Evitez de placer des récipients contenant de l’eau sur le piano (vases, etc,). Evitez également l'usage d'insecticides, de parfums, d'alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs, etc. à proximité de l'appareil. Essuyez rapidement tout liquide qui se renverserait sur l'appareil avec un chiffon sec et doux, RA + Ne laissez pas d'objets sur le clavier. Cela entraînerait des dysfonctionnements (des touches pourraient cesser de produire du son, par exemple). Entretien Pour le nettoyage quotidien, essuyez l'appareil avec un chiffon sec et doux ouù à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Essayez de frotter la surface de façon égale et régulière en déplaçant le chiffon dans le sens du grain du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez de détériorer la finition, N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décolora- tion et/ou de déformation. Précautions supplémentaires Maniez les boutons et curseurs ou autres commandes du ep-760 ainsi que ses prises et connecteurs avec soin. Un maniement brutal peut entraîner un dysfonctionnement. Quand vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes — ne tirez jamais sur le câble, De cette facon, vous éviterez de causer des court-circuits et d’endommager les éléments internes du câble, Cet appareil produit une certaine quantité de chaleur durant un fonctionnement normal Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de l'appareil sur un niveau raisonnable. Vous pouvez utiliser des écouteurs, pour ne pas déranger votre entourage. Lorsque vous devez transporter l'appareil, placez-le, si possible dans un emballage le protégeant des chocs pour éviter de le griffer ou de l'endommager, ce qui pourrait entraîner des dysfonctionnements. Utilisez un câble fourni par Roland pour effectuer les con- nexions. Si vous utilisez un câble de connexion d'une autre marque, soyez attentifs aux points suivants. e Certains câbles de connexion contiennent des résistances; ne vous en servez pas avec cet appareil car le volume des signaux produits risque d'être extrê- mement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques des cábles, venillez contacter le fabricant. Consignes de sécurité …… ke as BÉ Remarques importantes ……sermerransenmennûuennnnt’s Description des panneaux sr 40 ier 1 Avant de commencer a jouer... Brancher la pédale DP-2 fournie.......... en ee Eimer ker near 0 à 42 Brancher l'adaptateur SEctEur ……… Gere see Narr an A Montage du PUPITE. . vv ceremonia 2 43 Brancher un casque PAPA NES PRE RC AC ACLARÓ NONE NENE ELA 10 SC dE AR PELA ARCE RECAE Mise sous/ hors tension... .—.—— a. mae iaraa e eta 43 Réglage du volume et du timbre... serrer ireserens »cracna ES 1. Morceaux de démonstration ur A 6. Connexion à d'autres appareils... 61 Connexion à du matériel audio... on Connexion à Un Ordinateur... one coors verre a BN Connexion d’appareils MIDI... cov con ses MIDI en deux mots «coon rine cnn senor BY Réglage du canal de transmission MIDI... E Activer/couper la fonction Local eu ee as 63 Transmission de données de jeu... kr ne u SB Appendices ......... essere... savscauennes ... 64 En cas de probleme .........eamoortaa nee napa ema A Messages d'erreur et autres messages ...........——omuoe see 65 Liste des diverses opérations....... .v_uwr. es mensa E Caractéristiques principales... ia Ka BT References sure en nern ausnnanmnocoasemanee 103 Ecouter les morceaux inclus eek e oa dd 2. Jouer votre propre musique ............n... ren AD Jouer avec divers sons ....... rearme menea ea nas AB Superposer deux sons (mode Dual) .............—— semen 45 Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)... ........47 Utilisation du métrorniome...........— menea esa ena A Ajouter des effets au SON... vena vm neo A Changer la profondeur de réverbération.......ov ovina 49 Transposer le clavier (Transpose). .... «ovum vo cm ane BO Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) ...........—...51 J. Accompagner les morceaux inclus.......... mena D 2 Changer ie tempo ONE ERAN RA de mT ERT RT NAT NE RT RO a ed mn Ht Chg pt ALCALA APARATO NA 52 Ajouter Un dÉCOMPLE ummm as сено tee e BA Jeu séparé pour chaque main... … me escrernenesenrss cote vou BB 4. Enregistrer votre jeu Enregistrer un nouveau MOrCeat vous een Hi Enregistrer Avec UN MOTCRALL «aw worn worm oe meer O Choisir/enregistrer chaque main séparément... vce 56 Effacer des enregistrements... 0. BE 5. Changer divers réglages …………maanerernanence 58 Changer la résonance de la pédale forte. ……… … rar even 0. 5B Fonctions pratiques. V1 2 36 tn 0 anse NE tte ee SO ca a are DS Changement de l'accord global . nese DB Changer le tempérament............. weona DB Courbe d'accord (accord étiré)... ........emm.m +59 Appliquer l'effet de la pédale forte á la section gauche du clavier. PT Choix de la fonction Soft ou Sostenuto .. evs mu 60 “Verrouillage” desboutons. ...... . oon EN EEE Bf 39 FER me. Hargtt Brilliance Trampose Split fovea Piano © Piano chord Organ Steinge Variation @ ©0000 00000 > $% X Kay Pan! Sung » Flay Ae 4 я Touch 500006 Tempo i Fld (1) Commande [Volume] Détermine le volume global (p. 43). (2) Bouton [Brilliance] Détermine la brillance du son (p. 43). (3 Bouton [Transpose] Transpose la hauteur du clavier (p. 50). (4) Bouton [Split] Partage le clavier en deux zones: une pour la main gau- che et l’autre pour la main droite. Chaque zone peut pro- duire un son différent (p. 47). Bouton [Reverb] Ajoute de la réverbération au son (p- 49). © Boutons Tone Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur le clavier (p. 45). Affichage Affiche des informations telles que le numéro de mor- ceau, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre. Boutons [+] [-] Permettent d'ajuster les valeurs de divers paramètres. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] ramène le réglage en question à sa valeur originale. (© Bouton [J] Active/ coupe le métronome (p. 48). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Beat] ainsi que sur un autre bouton spécifié, vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions (p. 58, 62). Bouton [Beat] Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour afficher le type de mesure (beat) (p. 48). (D Bouton [Song/Tempo] Sélectionne un des morceaux inclus (p. 44, 52). Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le numéro de morceau et le tempo. 9 © © AN Recorder (enregistreur) Reproduit ou enregistre votre jeu. (2 Bouton [»(Play)] Lance et arrête la reproduction de morceaux inclus et de la session enregistrée (p. 44, 52). Lance et arrête aussi l'enregistrement (р. 54-56). (3) Bouton [@(Rec)] Place l'ep-760 en mode d'attente d'enregistrement (p 54-57). Bouton [1] Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque main (p. 53, p. 55-57). La partie de la main gauche des morceaux inclus est assi- gnée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [2] sont appelés “boutons de piste”. (5 Bouton [2] Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque main (p. 53, p. 55-57). La partie de ia main droite des morceaux inclus est assi- gnée à ce bouton. Bouton [Key Touch] Modifie la dynamique du clavier (p. 51). Description des panneaux TA EAN |. Mono Stereo) = "EMT CLASE (0) DACITAL APTUFLCFLES COMPUIEN Wer CANAD LA CAUSE: СНГ АСТАНЫ CET MAIER OLE DE LA CLASEE re RESPECTE 43 TT 220% LS (1) Connecteurs MIDI Out/In Permettent de brancher des appareils MIDI externes pour échanger des données (p. 62). (2) Connecteurs Pedal {Damper & Soft) Votre ep-760 est accompagné d'une pédale DP-2 qui peut servir de pédale Damper, Soft ou Sostenuto (p, 42). Pour pouvoir utiliser simultanément deux fonctions de pédale, vous devez vous procurer une pédale DP-2 sup- plémentaire, une pédale DP-6 ou un commutateur au pied BOSS FS-5U. Connecteurs d’entrée Ces connecteurs peuvent être branchés à d'autres géné- rateurs de son ou à un appareil audio afin de produire le son de cet appareil via les enceintes du ep-760 (p 61). Si votre source audio est mono (c.-à-d. qu'elle ne dispose que d’une sortie), branchez-la à la prise L/ Mono. Connecteurs de sortie Ces connecteurs vous permettent de produire le son du piano via un système d'amplification afin d'obtenir un son plus puissant. Vous pouvez également les relier à un enregistreur sur bande où autre pour enregistrer voire jeu (p. 61). Si votre amplificateur, etc. est mono (c.-à-d ne dispose que d’une entrée), branchez-le à la prise L/ Mono du ep-760. | Mono Soren —d © © ро Y +000 мА © Power ® Urn Aciend ACO Adentér Orly Te TES DEVICE COMPLIES WITH PART 14 C8 FCC NALES. OPENATICA 15 DUCECT TE THE FOLLOWER] TWD CONTATISRS 11) TES DEVICE MAY HOT CAUSE HAFIMPLL, ONENFERÉNCE, ARO SITTEN DEVICE MUST ACCEPT AY TUENFENENCE PÉECENTO. RECLAMAN ETESVERÉTICE THAT MAY CALSE DISE SACO OPERATION (5) Commutateur [Power] Met sous/hors tension (p. 43). (6) DC 12V IN C’est ici que vous branchez l'adaptateur secteur ACO fourni. N'utilisez jamais d'autre adaptateur. ar re rr an fe Tn AE yr Branchez la pédale fournie á un des connecteurs Pedal. Votre ep-760 est livré avec une pédale DP-2. 7 Pedal Samper Soft Si la pédale est branchée au connecteur Damper, elle sert de pédale forte (pour maintenir les notes jouées sur le clavier). Si vous la branchez au connecteur Soft, elle sert de pédale douce (pour diminuer le volume). Pédale forte (Damper) Lorsque vous enfoncez cette pédale, les notes sont main- tenues même si vous relâchez les touches. Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l'effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du ep-760 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” lorsque vous l'enfoncez. ED Vous pouvez modifier la résonance créée avec la pédale forte. Pour en savoir plus, voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte”, p. 58. Pédale douce Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son pro- duit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale, Pédale Sostenuto Cette fonction permet de maintenir uniquement le son joué au moment où la pédale est enfoncée. Vous devez sélectionner cette fonction (p. 60). Dans ce cas, la fonction Soft n’est plus disponible. 42 Brancher l’acdaptateur ae an ve ame à Ra moe nm Te EAT pb => Ar Ue El ar Sud A (1) Branchez l‘adaptateur secteur fourni à une prise de cou- rant. @) Branchez l'adaptateur ACO à la prise DC In sur le panneau arrière du ep-760. DEIN 12V 1000 mA © Visa Roland ACO Adgaptar Only E Mt DEVICE COMPLE WITH PART 14 08 FEE NLLES, OFERATICI El GUBJECT FO TI FOLLOW} TO CORONER THE ОРЛЕ ЦА HEFTT CALC JAARAFLE, INTERFERENCE, AND Cel DEVICE LAITY ACERT ANY EITEPFENENCE RECEIVED, SEZ LCRHO ENEFIERÉNCE THAY RUY CALISE UNCETNEO EPERATION | NOTE | Veillez & ne jamais appliquer de traction excessive sur Je cable, sous peine d'endommager ou de rompre ce dernier. Ent outre, faites attention de ne pas débrancher accidentellement le câble ni de lui faire subir une pression excessive. Montage du pupitre Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous. — E mimar Avant de déplacer l’ep-760, n'oubliez pas de retirer le pupitre par mesure de précaution. i Avant de commencer à jouer | Brancher un casque L'ep-760 propose deux connecteurs afin de pouvoir utili- ser deux casques. Cela permet à deux personnes d'écou- ter au casque ce qui est pratique pour les leçons de piano ou pour le jeu à quatre mains. En plus, vous pouvez ainsi jouer sans vous soucier de votre entourage, méme si l'inspiration vous vient au milieu de la nuit. Branchez le casque à l’une des prises Phones. I! suffit de brancher un casque pour couper automati- quement les enceintes internes. Pour régler le volume du casque, utilisez la commande [Volume] (p. 43) du ep-760. o Mena Ó Prises pour casques x2 Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25 ou RH-50). Remarques concernant l’utilisation d’un casque * Pour éviter d'endommager le fil du casque, martez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le fil lorsque vous le débranchez. * Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel branché est élevé, vous risquez d'endommager le casque. Bais- sez donc complètement le volume sur l'ep-760 avant de bran- cher le casque, « Si vous optez pour un volume trop élevé lors d'une écoute au casque, vous risquez non seulement d'abîmer le casque mais surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez donc le volume à un niveau adéquat. Mise sous/hors tension Après quelques secondes, le clavier produit du son lors- que vous actionnez les touches. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume. oeiNTZv * 1600 mA TT Fownr JE FI РА "a Las Roland ACD Adaptor Only OF CE COMES WT PART TE DF FCO MACS OPERATICH US ELDEST TO THE FOLLCH1 ti IES DEVICE MAY HOT CALSE ARMA ENENFEMENCE, ANO RTVE DEVICE US KE RECERE DL PRCLLIDAES PATEFUERENCIE THAT AUS CAUSE DADEIRED OP ERAT L'ep-760 est doté d'un circuit de protection. Un bref délai (quel- ques secondes) s'écoule donc après la mise sous tension avant que l’instrument ne fonctionne normalement. Pour mettre l’instrument hors tension, réglez la com- mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le commutateur [Power]. Réglage du volume et du timbre Respectez l’ordre spécifié de mise 5ous/hors tension de votre chaîne d'appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. Pour mettre l'instrument sous tension, réglez la com- mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le commutateur [Power] sur le panneau arrière du ep-760. Actionnez la commande [Volume] pour régler le volume, Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour régler le tim- bre du son, Volume Brilliance Le bouton [Brilliance] permet de choisir trois réglages de timbres différents; ces réglages sont indiqués par la cou- leur du témoin: Eteint: timbre original (tel qu'il a été échantillonné) Rouge: timbre plus rond/plus doux Vert: timbre plus brillant. Vous devrez peut-être appuyer plusieurs fois sur ce bou- ton pour obtenir le réglage voulu. 43 TA == rT — Eo Hess e 12) ; ся A La A i PN Ir A Heat A De e AOL ha dl В п еъа фени las YY РД ИР РА 31 1 я в и Ян в ит ed = Во TRE Ge 5 8 ha ВОЙ В ыы &@ Вай’ лай L'ep-760 propose 65 morceaux. Voyez aussi les sections "Accompagner les morceaux inclus”, p. 52 et “Songs”, p. 208 Vous pouvez écouter tous les morceaux les uns après les autres. но Function Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play) Kay Sang » Play € Roc 1 2 Touch Torfigo ” м Recorder LAN Song I 2 (D Maintenez le bouton [Song/Tempol enfoncé et appuyez sur ie bouton {>-(Play}]. Le témoin du bouton [Song/Tempo] s'allume, le té- moin du bouton [b+(Play)] clignote et les morceaux sont reproduits les uns après les autres en commençant par le morceau actuellement choisi. Le numéro du morceau s’affiche El Selection et reproduction d'un morceau Vous pouvez appuyer sur le bouton [+] ou [-] pour sé- lectionner le morceau que vous voulez écouter. Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la lectu- re reprend a partir du premier morceau Arrét de la reproduction (2 Appuyez sur le bouton [» (Play)]. La reproduction s'arréte Ko 2 Touch — Selection du morceau (1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son témoin s'allume en rouge). Le numéro du morceau apparaît. a PA wi N Filed ph Realty ERLE bitty Fr + ^ р “US” (user) indique la mémoire pouvant accueillir vos propres morceaux (voyez aussi p. 54). Les numéros marqués d'un “d ” représentent les mor- ceaux de démonstration. (2 Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner un morceau. Maintenez le bouton enfoncé pour changer les numé- ros en continu, 44 Reproduction (3) Appuyez sur le bouton [>(Play)]. Le témoin du bouton s’allume et la reproduction du morceau choisi débute. Arrêter la reproduction (4) Appuyez sur le bouton [»>(Play)l, Le témoin du bouton s'éteint et la reproduction s’arrê- Le. Di vous appuyez une fois de plus sur [> (Play)], le mor- ceau interrompu est rejoué à partir du début, Pr LLL FA Fa A FT e PCR Е Pa e EST E fri METAL О 5 oy ia Pr bn A ae Une ECO EE iy ESE Ded | are ney Day RUE FE a TA EC NE EE ela Al fd ALE TA e Rk ACI E MIO Eee aR AROMA ; Sa e ET CO a NE RE nT a er gE here Не @ patel ig A. Si ra HE я в AE e E AL ETH | Nero e TEC Ч | Ue ve TA SAREE | ón RE na des ta 1 A PAI EAN EE EY h De RA LA TER e E, es Td TL EC ie AE EIA ADORA ETA si RC na I Ave ie eT BE rR ef a CE IL Jouer avec divers sons L’ep-760 propose 20 sons (ou “Tones”). Ils sont regroupés dans cing groupes assignés aux boutons Tone. Harpsi- Brilliance Transposa Spit Raver Plano E. Plano chord Organ Strings Ё Г» Г | $ 1 | @ sr pa Dial Batancs Tone Sélection d’un groupe de sons Chaque pression sur le bouton [Variation] change ia (D) Appuyez sur n'importe quel bouton Tone. couleur du témoin et sélectionne une autre variation, Le témoin du bouton actionné s'allume. No. du son 1 2 3 4 Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un Témoin [Variation] | Eteint | Rouge Vert | Orange son du groupe sélectionné. 7 — Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires: ils EM peuvent être superposés et utilisés simultanément. Pour en savoir davantage, voyez “Tone List”, p 207. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. Sélection de variations d’un son (2) Appuyez sur le bouton [Variation]. MEMb | Chaque bouton Tone propose quatre variations (1-4). Vous pouvez jouer en mode Dual (p. 45) ou Split (p. 47) lors- Utilisez le bouton [Variation] pour en sélectionner une. que les sons 1 ou 2 sont sélectionnés. Si vous passez en mode Dual ou Split alors que vous avez choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera auto- matiquement sélectionné pour ce bouton Tone. Superposer deux sons (mode Dual) Vous pouvez superposer deux sons et les produire d'une pression sur une touche: c'est le mode “Dual”. En mode Dual, le témoin du bouton [Variation] s'allume pour indiquer la sélection du bouton droit pour les deux sons choisis. (1) Appuyez simultanément sur les deux boutons Changer le son du bouton de droite Tone correspondant aux sons à superposer. (modifier la composition de la Le témoin du bouton actionné s'allume. superposition) Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons des deux @ Appuyez sur le bouton [Variation]. boutons Tone activés résonnent simultanément, Le clavier produit alors le son du bouton Tone de gau- Pour annuler la superposition, appuyez sur n'importe che superposé au nouveau son quel bouton Tone. Changer le son du bouton gauche MEMD Armulez le mode Dual et resélectionnez les sons. Vous ne pouvez jouer en mode Dual que lorsque les sons 1 ou 2 sont sélectionnés. Si vous passez en mode Dual alors que vous avez choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera automatique- ment sélectionné pour ce bouton Tone. т 45 ep-760 — Jouer votre propre musique PTET PTT TTA mri A ert wri A VETE TT НЫ E ST LATTA TAA pt NE EN ÉTÉ EEE TEEN EE Te SE RE rgb choad THRE: VAHL St 1 ot eer err EE ah т ECT TT Réglage de la balance de volume en mode Dual (Dual Balance) Vous pouvez changer la balance entre les deux sons superposés en mode Dual Harpsi- Transpase Split | Raverb Piano E Piano chord Organ Strings Variation Ц U À р Mi e mE RX i 2 (1) Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et (2) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer appuyez sur le bouton [Split]. la valeur. Les témoins des boutons actionnés clignotent. Pour revenir à la balance originale, appuyez simulta- La balance actuelle s'affiche. nément sur les boutons [+] et [~]. Appuyez sur n'importe quel bouton autre que les bou- tons [+] [-] pour retrouver l’état antérieur des indica- teurs de boutons. MED À la mise sous tension, ce réglage propose les valeurs "8-27 Volume du son du Volume du son du (volume du son du bouton gauche - volume du son du bou- bouton Tone gauche. bouton Tone droit ton droit) 45 Jouer votre propre musique ada Era ra, TEE E ae einem of hy ET © Arh, hp HR TR IC Sl BE EEC TE EA ALLA TT ULT UT TT TT EE Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) L'ep-760 vous permet de diviser le clavier en deux sections et de faire appel à deux sons différents (mode “Split"). Ce partage du clavier se fait au niveau d’une touche appelée “point de partage”. Cette touche fait partie de la section de la main gauche. Le mode Split ne peut être utilisé qu'avec les sons “1” ou “2” (voyez le tableau page 45). Si vous passez en mode Split avec un son 3” ou “4”, le son “1” sera automatiquement sélectionné pour ce bouton Tone. Point de partage (SpHt) (réglé sur Fa#3 à la mise sous tension ) ET{ F1] GY AY |BT|CE| +. ca ca Eine Con de la-main gauche +A Transpost Split — Raverb aiii Function р РААВНННАНМНААНИАИ Dual Balanda (1) Appuyez sur le bouton [Split]. Changer le son joué par la main droite Le témoin du bouton s’allume. (3) Appuyez sur un bouton Tone. Le clavier est partagé deux sections: une pour la main Le son de la section droite du clavier change. gauche et une pour la main droite. Pour changer la variation du son de la section droite, Le son que vous utilisiez avant d'appuyer sur le bou- quittez le mode Split et resélectionnez le son. ton [Split] est sélectionné pour la main droite tandis qu’un son d'accompagnement adéquat sera sé- (NOTE) lectionné pour la main gauche (un son de basse, par En mode Split, la pédale forte ne s'applique qu’à la section droite du clavier Si vous souhaitez qu’elle s'applique aussi à la section gauche, voyez la section “Appliquer l'effet de la pédale forte à la section gauche du clavier”, р. 59, exemple). Pour quitter le mode Split, appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s'éteint). ED Lorsque vous appuyez sur le bouton [Split] en mode Dual, la main droit produira le son du bouton gauche du mode Dual et la main gauche produira un son d'accompagne- ment adéquat poux ce son. Changer le son joué par la main gauche (2) Appuyez sur le bouton [Variation]. Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin ainsi que le son sélectionné pour la main gauche. Certains sons assignent le son sélectionné avant que vous n'appuyiez sur le bouton [Split] à la section gau- che du clavier. NERD * Pour en savoir plus sur les sons disponibles pour la section gauche, voyez la “Tone List”, p. 207 + Le son sélectionné pour la section gauche est mémorisé pour chaque bouton Tone. Lorsque vous coupez l'alimentation, vous retrouvez le réglage original. 47 Changer le point de partage du clavier | Vous pouvez changer le point où le clavier est divisé 3, sur une plage allant de 512 à Si6. Le réglage par défaut | à la mise sous tension est “F#3". (4) Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au point de partage souhaité. La touche enfoncée devient le nouveau point de parta- ge et fait partie de la section gauche du clavier. Vous pouvez aussi modifier ce réglage en appuyant sur le bouton [+] ou [-] tout en maintenant le bouton Split] enfoncé. Utilisation du métronome Utiliser le métronome Le point de partage est affiché comme suit. Ecran 1 C id idiE olle | € |D? | D | Eb Ean 1 E | F |F |G Moe TE |E IF IG Ecran A. Ab lb ee l AbJA Bb B Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez simul- tanément sur les boutons [+] et [-] pour ramener ce ré- glage A sa valeur par défaut (Fa#3) Si vous maintenez le bouton [Split] enfoncé, le point de par- tage actuel s'affiche. L'ep-760 dispose d'un métronome intégré. Durant la reproduction, le métronome bat en fonction du tempo et de la mesure (beat) du morceau en question. и Transpose Split Raverb Eres Jun! Salenca Activer le métronome (1) Appuyez sur le bouton [ & 1. Vous entendez le métronome, Le témoin du bouton cli- gnote en rouge et vert en rythme avec la mesure sélec- tionnée. Le témoin s'allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, Changer le tempo @) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour régler le tempo. Changer la mesure du métronome (3) Appuyez sur le bouton [Beat] et ensuite sur le bouton {+] ou [-]. La mesure actuellement en vigueur s'affiche. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour que la mesure change. AR En appuyant simultanément sur les boutons [+] et [-], vous retrouvez la mesure en vigueur avant le change- ment. Tempo Value J=10-125 J =20-250 D=40-500 Ecran Mesure Ecran Mesure | 22 2/2 6.4 6/4 04 Temps faibles uniq 74 7/4 24 2/4 38 3/8 | 34 3/4 68 6/8 В 44 4/4 9.8 9/8 54 5/4 128 12/ 5 | Arrêter le métroneme (4) Appuyez une fois de plus sur le bouton [ РО pour éteindre son témoin. Le métronome s'arrête. Hl est impossible de changer le type de mesure durant la repro- duction d'un morceau cu en cours d'enregistrement. Choix d'un autre son de métronome (5) Maintenez le bouton [Beat] enfoncé, pendant que vous appuyez sur [+] ou {~] pour sélectionner un autre son de métronome. Ajouter des effets au son Jouer votre propre musique E EAT RENE PT e Tari Changer le volume du métronome Vous pouvez régler le volume du métronome: vous avez le choix entre huit niveaux. À la mise sous ten- sion, le niveau “4” est sélectionné. (1) Tout en maintenant le bouton [ & ] enfoncé, as | actionnez le bouton [+] ou [-]. Le volume actuel s'affiche. Maintenez toujours le bou- ton [ A ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou -] pour changer le volume du métronome. Transpose Split | Baverb | | ъ 4 =] ня TRE DE Е нк E в Duel Balarien - + & Boat 96096 tan cs u i "e y Cr Function Ajouter de la réverbération (Reverb) L“ajout de réverbération au son donne l'impression que vous jouez dans une salle de concert. (1) Appuyez sur le bouton [Reverb]. Le témoin du bouton s'allume et le son est doté de ré- verbération. (2) Pour couper la réverbération, appuyez de nouveau sur le bouton [Reverb] de sorte à éteindre son témoin. + Le réglage de réverbération des différents sons n’est pas mémorisé. + Lorsque vous reproduisez un morceatt inclus, l'effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bou- ton s'allume). Effet Chorus L’ep-760 dispose aussi d’un effet Chorus qui est automa- tiquement activé lorsque vous sélectionnez un son "E Piano”. Le niveau ne pas être modifié et cet effet n'est pas disponible pour les autres sons. ME En mode Split {p 47), l'effet chorus ne sera pas appliqué au son de basse dans la partie gauche du clavier (p. 207) Changer la profondeur de réverbération Vous pouvez déterminer la profondeur de réverbéra- tion selon huit niveaux. NED A la mise sous tension, l'effet Reverb est réglé sur 4” (1) Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [~]. La valeur en cours s’affiche. Des valeurs plus élevées augmentent la profondeur de la réverbération. + Le réglage de profondeur de réverbération des différents sons n'est pas mémorisé. 49 peroo ep” -760 — Jouer votre propre musique Transposer le clavier (Transpose) O AN Ar Ak SAC A fc him de re di La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts Cela permet de jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité originale contient de nombreux dièses (# ) ou bémols (+ ), impliquant donc un jeu intensif avec les touches noires. Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous p chanteur tout en jouant les notes originales. ouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus confortable pour le Harp Transpose Soit Reverb И еннннонинний Cáal Balance Ji vrrrr Function (1) Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et 50 actionnez la touche correspondant a la fonda- mentale de la tonalité voulue. Le témoin du bouton s'allume et le clavier est transpo- sé. MEMP Lorsque vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la valeur actuelle est affichée. Vous pouvez changer lintervalle de transposition en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en ap- puyant sur le bouton [+] ou [-]. Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [-], le réglage revient a la valeur par défaut (0). La plage de réglage est de -6-0-5 demi-tons. Exemple: Pour entendre un Mi lorsque vous enfoncez un Do (C), par exemple, maintenez le bouton [Trans- pose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (E). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; 4” s'affiche donc. 81 vous louez CEG Vous obtenez В С" В Avec une valeur de transposition “0”, le témoin reste éteint même si vous appuyez sur le bouton [Transpo- sel. Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton [Transpose] afin d'éteindre son témoin. Si vous appuyez une fois de plus sur [Transpose] et rai- lumez son témoin, le clavier est transposé de la valeur spécifiée ici. Ce réglage retrouve sa valeur par défaut (0) lors de la mise hors tension. i |! Jouer votre propre musique bc A TL EEE HTT ae EI RE Er EEE EE IT RE CAES Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) Vous pouvez régler la dynamique (le toucher) du clavier. Ke Touch a Tampa = Recorder All Sang (D Appuyez sur le bouton [Key Touch]. Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la Le témoin du bouton s’allume et la dynamique du cla- couleur du témoin et le toucher du clavier. vier change. Témoin ; Réglage Eteint Moyen — | Réglage normal, offrant le toucher le plus naturel et le plus proche de celui d'un piano acoustique. Rouge Lourd Avec ce réglage, il faut enfoncer les touches avec une force accrue pour obtenir un son fortissimo (ff), comme si les touches étaient plus lourdes. Ce réglage accentue l'expression lorsque vous jouez avec beaucoup de nuances. Vert Léger Âvec ce réglage, vous pouvez obtenir un son fortissimo (ff) en usant de nettement moins de force que d'ordinaire Les touches semblent donc plus légères, ce qui facilite le jeu notamment pour les enfants. Orange Fixe Produit un volume fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches du clavier. 51 — 1:7 Alam, Ire Voici comment vous pouvez accompagner les morceaux inclus. Vous pouvez ralentir le tempo du morceau où reproduire les parties des mains gauche et droite séparément. Avant d'essayer de jouer le morceau, écoutez-ie plusieurs fois afin de bien en saisir l'essence, Pour en savor plus sur les opération, voyez "Sélection et reproduction d'un morceau”, p. 44, MEMO Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome battra en fonction de la mesure et du tempo du morceau. Changer le tempo Sd a A AT TA Exitos Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir afin de vous entraîner. Accélérez-le ensuite au fur et à mesure que vous progressez. Kay Beat Song — Pp Play ® Нес 1 2 Tauch © © © © © Function. 1 Recorder All TE я 2 1 ; (1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin Ajouter un décompte d'ailumer son témoin en vert. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez Le tempo s'affiche. ajouter un décompte avant le début du morceau. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Song/ Ce décompte vous aide à commencer au même mo- Tempo], le tempo et le numéro du morceau sélectionné ment que le morceau. (précédé de “d ”) s'affichent en alternance. Lorsque vous reproduisez un morceau sur l'ep-760 en Tant que le tempo est affiché, le témoin du bouton faisant appel au métronome, vous entendrez un dé- [Song/ Tempo] s'allume en vert. Tant que le numéro compte de deux mesures avant le début du morceau. du morceau est affiché, il s’allume en rouge. (2) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour régler le MEMO « Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau tempo. , sont affichées comme suit: “2” puis "—1”, Vous pouvez régler le tempo sur une plage de J =20- ‚ taa ; Y 250) * Voyez aussi la section”Utiliser le métronome”, р 48 Vous pouvez aussi changer le tempo en cours de re- production. Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d'une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo augmente de façon continue. Une pression sur le bouton {-] diminue le tempo d'une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo diminue (ralentit) de façon continue. Une pression simultanée sur les boutons [+] et {-] vous ramène au tempo de base du morceau (tempo origi- nai). ED Tout au long de la reproduction du morceau, le tempo initial du morceau est affiché, méme si vous le modifiez en cours de reproduction. déve Ré er ae EL Ei seers Ay tp Jouer votre propre musique Jeu séparé pour chaque main Les morceaux inclus vous permettent de sélectionner la partie qui sera reproduite. La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée au bouton [1] et celle de la main droite au bouton [2] Chacune des parties est enregistrée sur une “piste” aussi les boutons [1] et [2] sont appelés “boutons de piste”. Voici comment exercer chaque main tout en accompagnant le morceau. Key ps an - + Й mot song » Play ® Вес! 1 2 {Touch + haa | AP ; U CE ET Е FD Y eed Ti 4 Function рее 1 MARIE All Song 3, 4 2 (1) Sélectionnez d'abord le morceau voulu (p. 44). Reproduire le morceau (3) Appuyez sur le bouton [> (Play)]. Selection de la partie que vous voulez Р 9 La reproduction du morceau débute. jouer La partie choisie á l'étape () est inaudible. (2) Appuyez sur le bouton [1] ou [2]. Appuyez une fois de plus sur le bouton sélectionné a Le témoin du bouton que vous avez enfoncé s'éteint el l’étape 6). Le témoin du bouton s'allume et la partie re- la partie correspondante est inaudible. devient audible. Vous pouvez activer et couper les parties durant la re- (7 Boutonsdapisle = production du morceau en actionnant les boutons de 2 piste. Arrêter le morceau Partie dela Partie de 1а (4) Appuyez sur le bouton [P-(Play)]. main gauche __ main droite La reproduction s'arrête. Imaginons que vous vouliez jouer la partie de la main droite: appuyez sur le bouton [2] (son témoin s'éteint). Lorsque vous lancez la reproduction du morceau, la partie de la main droite est inaudible. Exercez-vous de la main droite, accompagné par la partie de la main gauche. 53 AE AS MT A Er el ve SEINE ete A. ; E A an y En po eur [rurale Sa EY Pr la ея Ad Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le piano. Vous pouvez ensuite reproduire l'enregistrement afin d'écouter votre jeu ou d'y ajouter d'autres parties. L'ep-760 vous permet d'effectuer les enregistrements 51 l'affichage suivent apporetif,.… suivants. Si vous essayez d'enregistrer avec UN NOUVEAU morceau * Enregistrement de votre jeu seul (> “Enregistrer un inclus alors que vous avez déjà effectué un nouveau morceau”, p. 54) enregistrement, l'affichage suivant apparaît et le témoin » Enregistrement avec un morceau inclus (— “Enregistrer du bouton {@(Rec)] clignote. avec un morceau”, p. 55) e Enregistrement de chaque main séparément (-> “Choisir/enregistrer chaque main séparément”, p. 56) Remarques concernant l'enregistrement e Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. e Les enregistrements sont effacés lors de la mise hors Si vous êtes d'accord pour effacer l'enregistrement tension. Si vous souhaitez conserver votre précédent, appuyez sur le bouton [@(Rec)]. enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil Si vous ne voulez pas effacer l'enregistrement, appuyez audio externe ou vous servir d’un appareil MIDI pour sur le bouton [>(Play)]. consigner les données sur disquette. Pour en savoir plus, voyez la section “Connexion à d’autres appareils”, p. 61. Enregistrer un nouveau morceau Voici comment enregistrer votre jeu sans l'accompagnement d'un morceau. Harpsi- Piano E Piano chord Organ Strings Variation й Boat Song > Play e fac 1 2 "ancien Ко Terppe CT Rare TS Il Seng Réglages d'enregistrement (sélectionnez Sélection du son et du tempo pour “Usr”} l'enregistrement (1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempol afin que (3) Sélectionnez un son (p. 45). son témoin s'allume en rouge. (4) Si nécessaire, activez le métronome. Le numéro du morceau s'affiche. Activez le métronome lorsque vous choisissez le tem- po et la mesure du morceau (p. 48). Si vous ajoutez le nouvel enregistrement à un ancien, le - (© Appuyez sur le bouton [8(Rec)]. | tempo et la mesure du morceau seront ceux de l‘ancien enre- Le témoin du bouton [@(Rec)]s'allume, celui du bou- gistrement. ton [>(Play)] clignote, indiquant que vous étes prét (2) Appuyez simultanément sur les boutons [+] et pour l'enregistrement. [~1; “US” s’affiche. 54 Enregistrer votre jeu Lancer l’enregistrement (©) L'enregistrement débute dès que vous enfoncez le bouton [}(Play)] ou que vous commencez à jouer sur le clavier, L'ep-760 décompte deux mesures puis l'enregistre- ment démarre. Notez que l'enregistrement démarre aussi dès que vous commencez à jouer sur le clavier même si vous n'appuyez pas sur le bouton [»(Play)]. Dans ce cas, il n'y a pas de décompte. Lorsque l'enregistrement commence, les témoins des boutons [»(Play)] et [9(Rec)] s’allument. À vous de jouer! MEMD Si vous enregistrez sans avoir précisé de piste, votre jeu sera enregistré sur la piste du bouton {1}. Si vous souhaitez enregistrer les mains gauche et droite sur des pistes différentes, voyez la section “Choisir/enregistrer chaque main séparément”, p. 56. Enregistrer avec un morceau Arrêter l'enregistrement (D Appuyez sur le bouton [»(Play)] ou [@(Rec)]. Les témoins des boutons [b(Play)} et [@(Rec)] s’étei- ue gnent. pan Affichage “USr” Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, l'affichage "U5-" se mue en “U5r ”, (le “ ’dans l'affichage indique que la mémoire de morceau contient des données). Reproduire l'enregistrement (8) Appuyez sur le bouton [»(Play)]. Vous entendez l'enregistrement. Appuyez une fois de plus sur ie bouton [»-(Play)] pour arrêter l'enregistrement. Vous pouvez enregistrer votre jeu en vous faisant accompagner d'un morceau inclus. Servez-vous des boutons [1] ou [2] pour n'enregistrer (par exemple) que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie gauche. Harpsi- Plano E-Piano chord Crgan Strings Variatlon | 1 may Ni Tana Bent Song ” Play ® Hac 1 2 \ uncton argpo nm cordel AIL Song Î 684,75 Sélection du morceau a enregistrer (1) Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son témoin doit s'aliumer en rouge). Le numéro de morceau s'affiche, (9) Utilisez le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le morceau. (9) Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo (p. 48). (4) Appuyez sur le bouton [@(Rec}i. Le témoin du bouton [@(Rec)] s'allume. Sélection de la piste d’enregistrement (5) Appuyez sur le bouton [1] ou [2]. Pour enregistrer la main gauche, appuyez sur le bou- ton [1]; pour la main droite, appuyez sur le bouton [2]. Les témoins du bouton choisi et du bouton [»(Flay)] clignotent et l’ep-760 est prêt pour l'enregistrement. ERD Si "dEL” apparaît, voyez p 54. Lancer l’enregistrement (©) Appuyez sur le bouton [»(Play)]. L'enregistrement débute après un décompte de deux mesures. Accompagnez le morceau. Arrêter l'enregistrement (7) Appuyez sur le bouton [»{Play)] ou [@(Rec)]. L'enregistrement s'arrête et les témoins des boutons [»(Play)] et [@(Rec)} s’éteignent. L'enregistrement est sauvegardé dans la mémoire “USr (utilisateur) ” Reproduire l’enregistrement Appuyez sur le bouton [> (Play)]. Vous entendez !'enregistrement. Appuyezune fois de plus sur le bouton [ (Play)] pour arrêter l'enregistrement. 55 Choisir/enregistrer chaque main séparément L'enregistreur (Recorder) du ep-760 propose deux pistes d'enregistrement, ce qui vous permet d'enregistrer les parties des mains gauche et droite séparément. Servez-vous des boutons [1] et [2] pour choisir une piste. Pour recommencer l'enregistrement, il suffit de réenregistrer sur la même piste. , Harpsi- Piano E Piano ehord Organ Strings Variation Tons Bent Song » Рау efec Е 2 © © НАсог о! Tampa — Ali Song 1 Bunction | 1 4,6 2,53 Répétez les étapes (M et O) de la section “Enregistrer un nouveau morceau”, p. 54, pour sélectionner le mor- ceau“USr” avant de continuer. Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les anciennes, le tempo, le type de mesure et les réglage de métronome du premier morceau sont utilisés pour les nou- velies données. (1) Si nécessaire, activez le métronome (p. 48). (2) Appuyez sur le bouton [@(Rec)]. Le témoin du bouton [®@(Rec)] s’allume Les témoins des boutons des pistes contenant déja des données s'allument. Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregis- trement clignote. Sélection de la piste d’enregistrement © Appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la piste d'enregistrement. Le témoin du bouton de la piste choisie pour l'enregis- trement clignote et l’ep-760 est prêt pour l’enregistre- ment. MEMD Les boutons de piste vous permettent d'enregistrer sur une piste à la fois, la [1] ou la [2]. Lancer l'enregistrement (4) Appuyez sur le bouton [» (Play)i, jouez sur le clavier. Notez que l'enregistrement démarre dès que vous commencez à jouer sur ie clavier même si vous n'ap- puyez pas sur le bouton [»(Play)]. Dans ce cas, il n°y a pas de décompte. S56 Arréter I'enregistrement (6) Appuyez sur le bouton [»(Play)] ou [@(Rec)]. L'enregistrement s'arrête et les témoins des boutons [>(Play)] et [O(Reo)] s'éteignent Votre jeu est enregistré sur la piste choisie. Pour enregistrer sur l'autre piste, recommencez à par- tir de l'étape ©. Vous pouvez effectuer l'enregistre- ment tout en écoutant l'enregistrement de l'autre piste. Reproduire l'enregistrement (8) Appuyez sur le bouton [> (Play)]. Vous entendez l'enregistrement. Appuyezune fois de plus sur le bouton [P>(Play)] pour arréter l'enregistrement Enregistrer votre jeu i ed Ae a Hairy Trio Effacer des enregistrements Vous pouvez effacer un enregistrement. Effacer l’enregistrement d’une seule piste Effacer tout le morceau Vous pouvez sélectionner une piste enregistrée et l’ef- Vous pouvez effacer tout un morceau enregistré. facer. (D Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et 1) Maintenez le bouton [1] ou [2] enfoncé et appuyez sur le bouton [@(Rec)]. appuyez sur le bouton [@(Rec)i. L'affichage suivant apparaît et le témoin du bouton Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données [@(Rec)] clignote. de la piste sont effacées. (©) Appuyez une fois de plus sur le bouton [@(Rec}i. L'enregistrement est effacé. 5i vous renoncez à effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [>(Play)] ou [Song/ Tempo], 57 N ETA TIO AA ATT 2d ee EA ETE Ч сыр « CAREC Fad Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l'effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La fonction de pédale forte du ep-760 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” lorsque vous l'enfoncez. Vous avez le choix entre huit niveaux de résonance. À la mise sous tension, le niveau ”5” est en vigueur. + Ce réglage de résonance n’est valable que pour certains sons de piano et n’est pas disponible pour les autres sons. e Ceréglage n'a naturellement de sens que si vous avez branché la pédale DP-2 fournie au connecteur Pedal {Damper]. (1) Maintenez les boutons [Reverb] et [Split] enfoncés et appuyez sur le bouton [-] ou [+]. La valeur actuelle s’affiche. Plus la valeur est élevée, plus la résonance est marquée. 5 Гы 2} Ea, Bd Li RE MAD Fonctions pratiques Vous pouvez effectuer certains réglages de jeu tels que le choix de l'accord et du tempérament. Passer en mode Function (1) Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Beat]. Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno- tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction. L'affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée, Réglage des diverses fonctions @ Appuyez sur ie bouton correspondant à la fonction voulue, Le témoin du bouton actionné clignote. Bauton Fonction Page [Plano] Accord global p. 58 [E. Plano] Tempérament p. 58 [Harpsichord] | Courbe d'accord (accord étiré) р. 59 Application de effet de la pédale for-{p. 59 [Organ] te également à la section gauche du clavier [Strings] Canal de transmission MIDI p, 62 [Variation] Fonction Local On/Off p. 63 [>(Playy] Transmission d'un enregistrement |p 63 [@(Rec}] Choix de la fonction Soft/Sostennto |p. 60 58 го a ES LR Я В СН ha E Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire ies explications suivantes. (3) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer la valeur. Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-] pour revenir au réglage initial. Quitter le mode Function (4) Appuyez sur le bouton [Metronome] ou [Beat]. Le témoin du bouton revient a son état antérieur. Changement de laccord global Il peut arriver, lorsque vous accompagnez d'autres ins- truments, de devoir ajuster laccord global du ep-760 en fonction d'un autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par la hauteur du La cen- tral. Lorsque vous jouez dans un ensemble, vous utilisez la méme hauteur de référence pour obtenir un résultat harmonieux. Si vous appuyez sur le bouton [Piano] a l'étape © sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît. Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence sont affichés. “440.0 Hz" est illustré ci-dessus. Plage de réglage: 415.3 Hz~440.0Hz~466.2 Hz Réglage initial: 440.0 Hz Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension. Changer le tempérament Votre ep-760 vous permet également d'utiliser des gam- mes anciennes afin de jouer la musique classique (baro- que, par exemple) avec le tempérament d'époque. La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempé- rament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Avant cela, cependant, la musique classi- que a connu de nombreuses gammes différentes. Ces réglages de tempérament vous permettent donc de savoir à quoi ressemblaient certaines oeuvres classiques à l'origine. Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l'étape ©) sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît. HE A kta dos 24) EA CTE ad pet Ré me pan ELEC DE ET В Tempérament Note tonale Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites ci- dessous. Tempéra- Ecran ment Description Avec cette gamme, l'octave est divisée en 12 in- tervalles égaux. Quel que soit l'intervalle, il y a 1 Égal , ren A: roi le même taux de légère dissonnance il s'agit du réglage par défaut. Conçue par le philosophe Pythagore afin de le- .. |verla dissonance des quartes et des quintes. I 2 Pythagoricien en résulte des mélodies plus propres tandis que les tierces peuvent sembler fausses. Cette gamme élimine l'ambiguïté posée par les quintes et les tierces. Elle n'est pas recomman- Juste ; на : 3 dée pour les mélodies et la transposition est im- Majeur ; : possible mais elle peut produire de riches sonorités d'accords. 4 Juste Comme la juste majeure mais pour jouer en mi- Mineur |neur 5 Moyen Compromis partiel avec la gamme juste majeu- re pour rendre la transposition possible. Une combinaison des gammes moyenne et py- 6 Werckmeister | thagoricienne. Elle peut être utilisée avec tou- tes les tonalités {première technique, ID. Résulte des progrès apportés à la gamme 7 Kirn- moyenne et aux gammes justes; elle tolère la berger transposition et peut être utilisée avec toutes les tonalités (II). Réglage initial: C Note tonale Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous devez également choisir la note tonale (la tonique pour les gammes majeures et la sus-dominante pour les gam- mes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui correspond donc au Оо (С) pour une tonalité majeure et au La (À) pour une tonalité mineure) Tout en maintenant le bouton [E. Piano] enfoncé, action» nez une touche pour définir la note tonale. Voici comment cette note sera affichée. Ecan | Clad | d |E.JEIFIF |G |A_|A jb.| Db Note | cipb|p [eb E| B|Fh| G|Ab|A ВЫ В Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de sélectionner une note tonale. + Lorsqu'un morceau enregistré avec une autre gamme que le tempérament égal est reproduit, sélectionnez ainsi la gamme choisie pour l'enregistrement. < Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur Accordez votre instrument en fonction des autres instruments de l'ensemble réglages A Tl LEP Courbe d'accord (accord étire) Les pianos acoustiques sont souvent accordés de sorte A ce que les notes les plus graves soient légèrement plus basses et les notes les plus aiguës légèrement plus hautes qu'avec le tempérament égal. Ce type d'accord s'appelle “accord étire”. Si vous appuyez sur le bouton [Harpsichord] a I'étape @ de “Fonctions pratiques”, p. 58, l'affichage suivant appa- raît. Plage de réglage: OFF Courbe d'accord standard. C’est le bon choix pour la superpo- _ sition de sons (p. 45) ou pour accompagner d’autres instru- ments. On = Courbe d'accord où les registres grave et aigu sont légère- ment étendus: les notes graves sont plus basses et les notes aiguës sont un peu plus hautes (accord étiré). Idéal pour les solos de piano Réglage initial: On Ce réglage ne concerne que les sons de piano. Appliquer l’effet de la pédale forte à la section gauche du clavier En mode de superposition (p. 47), vous pouvez appli- quer l'effet de la pédale forte a la partie gauche du cla- vier. Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l'étape © de Fonctions pratiques”, p. 58, l'affichage suivant apparaît. Ce réglage n’a naturellement de sens que si vous avez branché la pédale DP-2 fournie au connecteur Pedal [Damper]. Plage de réglage: OFF Pas de pédale forte pour la section gauche du clavier. On La pédale forte s'applique aux notes de la section gauche du clavier Réglage initial: OFF 59 To 760 — Changer divers réglages Choix de la fonction Soft ou Sostenutc Vous pouvez aussi utiliser un commutateur au pied (comme la pédale DP-2 fournie avec l'instrument, une pédale DP-6 ou un commutateur BOSS F5-SU en option) branché au connecteur Pedail [Soft] comme pédale Soste- nuto. Si vous appuyez sur le bouton {@(Rec)] a I'étape (2) de Fonctions pratiques”, l'affichage suivant apparaît. Plage de réglage: SFE (Soft), Sab (Sostenuto) Réglage initial: SFE Appuyez sur [+] pour choisir la fonction SEn et sur [-] pour choisir la fonction SFE. SFE: Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son produit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale SEn: Cette fonction permet de maintenir uniquement le son joué au moment où la pédale est enfoncée. 60 “Verrouillage” des boutons Vous pouvez désactiver tous les boutons à l'exception de quelques opérations Cette fonction est souvent utile pour les cours de piano notamment: vos élèves n'ont en effet pas besoin de jouer avec d’autres sons ni d'essayer la fonction d'enregistrement Tant que la face avant est verrouillée, vous ne pouvez utiliser que le son de piano à queue. Baissez le volume au minimum et appuyez sur le com- mutateur [Power] pour couper l'alimentation. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power] pour remettre l'instrument sous tension. Maintenez ces deux boutons enfoncés durant un certain moment. L'affichage suivant apparaît, Tous les boutons sont désactivés. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son du piano à queue. Réglez le volume Pour annuler le verrouillage de l‘instrument, réglez le volume au minimum et remettez une fois de plus l'ins- trument sous tension NLA E Dar a re [IF о о Connexion à du matériel audio Vous pouvez brancher l’ep-760 à d’autres appareils audio afin d’amplifier son signal avec votre installation stéréo, une sonorisation, etc. ou d'enregistrer votre jeu avec une platirte a cassette ou un autre enregistreur. Pour la connexion, utilisez des cables audio pourvus de jacks standard (vendus séparément). Exemples de connexion Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou d'autres appareils, diminuez le volume et cou- pez l'alimentation de tous les appareils concernés avant d’effec- tuer les connexions. Amplification externe du signal du ep-760 via des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur Input R/L (Line In, Aux in) = p mut ® E Mena за гена и! ep-760 Procédez comme suit pour la mise sous tension: o Mettez l’ep-760 sous tension, ©) Mettez l'appareil branché sous tension. (3) Réglez le volume de chaque appareil. Pour enregistrer le jeu sur l’ep-/60 avec un enregistreur à cassette, etc. (4) Lancez l'enregistrement sur l'appareil connecté. (5) Jouez sur le clavier du ep-760. ® Quand vous avez fini votre morceau, arrêtez l'enregistrement sur l'appareil connecté. AO PEA PEE NE] TI y Ai, я a Hn a Ta O. не Te. 4 fn ts il С ar | a Les TIES as e 2 EE Wii Amplification du signal externe via les enceintes du ep-760 Output R/L 377 (Line Qut, Aux Out) = | input n { EL Siro > Procédez comme suit pour mettre les différents appa- reils sous tension. (1) Mettez l’appareil branché sous tension. (2) Mettez l'ep-760 sous tension. © Réglez le volume de chaque appareil. Mise hors tension M Réglez le volume du ep-760 et de l'appareil branché au minimum. (2) Mettez I’ep-760 hors tension. (1) Mettez l’appareil branché hors tension. Connexion à un ordinateur Vous pouvez vous servir d'un câble d'interface USB MIDI (vendu séparément) pour brancher l’ep-760 à votre ordinateur. Si l’ep-760 est branché à un ordinateur doté d’un logiciel séquenceur tel que le Roland “Visual MT”, vous pouvez sauvegarder sur l'ordinateur un morceau que vous avez enregistré sur l'ep-760. Exemples de connexion « Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou d’autres appareils, diminuez le volume et cou- pez l'alimentation de tous les appareils concernés avant d'effec- tuer les connexions. * Pour pouvoir relier votre ordinateur, vous devez installer un pilote MIDI. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de l‘interface MIDI. Servez-vous d’un câble d'interface USB MIDI pour bran- cher le connecteur USB de l'ordinateur aux connecteurs MIDI du ep-760. Port USE de l'ordinateur Ed UM-1, etc Ordinateur MIDI OUT E — E MIDI IN Put ep-760 61 Connexion d'appareils MIDI En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données, vous pouvez contrôler le jeu d'un appareil sur l'autre, Vous pouvez ainsi piloter le son de l'autre instrument ou changer de son sur cet instrument MIDI en deux mots MIDI est l'acronyme de “Musical Instrument Digital Interface” et constitue une norme permettant I'échange de données de jeu entre instruments de musique électro- niques et ordinateurs L'ep-760 est doté de connecteurs MIDI qui permettent l'échange de telles données de jeu avec des instruments et appareils externes, Il suffit de brancher le clavier à d'autres appareils via ces prises pour élargir considéra- blement les possibilités de votre ep-/60. Exemples de connexion Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes où d'autres appareils, diminuez le volume et cou- pez l'alimentation de tous les appareils concernés avant d’effec- tuer les connexions. Piloter l’ep-760 à partir d’un séquenceur MIDI/ Enregistrer le jeu sur l’ep-760 avec un séquenceur MIDI Série MT e e * La * MT-909/80s n'a pas de connacteur MIDI OUT, ap-760 | т де © & Desactivez la fonction Local lorsque vous branchez Уер-760 А ип séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la fonction Local”, p. 63. Réglez aussi votre séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (pour que les messages reçus via MIDI IN soient retransmis sans changement via MIDI OUT). Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d'emploi du séquenceur MIDI Jouer sur l’ep-760 avec les sons d’un générateur MIDI Madule KITE er Trg out = 566 a ep-750 Réglages MIDI Voici comment régler le canal de transmission et effec- tue: d’autres réglages MIDI. Passer en mode Fonction (1) Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Beat]. Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno- tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction, L'affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée, Régler diverses fonctions @ Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction voulue. Le témoin du bouton actionné clignote. Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire les explications suivantes. (3) Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer la valeur. Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-] pour revenir au réglage initial. Quitter le mode Fonction @ Appuyez sur le bouton [Metronome] ou [Beat]. Le témoin du bouton revient à son état antérieur. Réglage du canal de transmission MIDI La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être régiés de sorte à utiliser le même canal MIDI que l’ep-760, faute de quoi, aucun son ne sera produit. « L'ep-760 reçoit tous les canaux 1-16. * En mode Dual (p. 45) ou Split (p. 47) sur l’ep-760, seul le canal choisi ici transmettra des données. Si vous appuyez sur le bouton [Strings] à l'étape €) de Réglages MIDI”, l'affichage suivant apparaît. Plage de réglage: 1-16 Réglage initial: 1 Activer/couper la fonction Local Lorsque vous branchez un séquenceur MIDI, coupez la fonction Local (Off). Comme vous pouvez le voir dans illustration suivante, les données générées quand vous jouez sur le clavier atteignent le générateur de sons par deux voies, (1) et (2), ce qui entraîne la production de notes doubles. Pour évi- ter ce problème, désactivez la fonction Local afin de cou- per la voie (1). (1) Local On E Séquenceur Générateur MIDI MIO de son Mémoire > 5 EZ wv, MIDI MiDI ; OUT IN 9 {2) Fonction THRU aclivée Chaque nota jouéa sonne deux fois Fonction Local On: Le clavier et le générateur de son interne sont liés. Produit du son A i | Générateur de son Local On ` a Fonction Local UFF: Le clavier est désolidarisé du géné- rateur de son interne. Aucun son n'est produit par le cla- vier lorsque vous jouez dessus. Pas de son | Générateur de son Local OFF Si l'ep-760 est branché á un séquenceur de la série MT de Roland, il est inutile de couper la fonction Local. À la mise sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez l’ep-760 sous tension avant le MT, l'ep-760 active automatiquement la fonction Local. Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l'étape @ de “Réglages MIDI”, p. 62, l'affichage suivant apparaît. Plage de réglage: On, OFF Réglage initial: On Connexion à d’autres appareils ETE аи уцааиНЯ Transmission de données de jeu Pour transmettre la musique enregistrée avec Гер-760 а un appareil MIDI externe ou un ordinateur, réglez cette fonction sur On. Avec un réglage ÜFF, les données ne seront pas transmises. Si vous appuyez sur le bouton [b(Play)] à l'étape © de “Réglages MIDI”, l'affichage suivant apparaît. Plage de réglage: On, OFF Réglage initial: OFF Pour sauvegarder les données, procédez comme suit. La fonction MIDI THRU de votre séquenceur doit être cou- pée (OFF), Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d'emploi de votre séguenceur. Branchez un séquenceur MIDI (de la série MT, par exemple) {p. 62). Enregistrez votre jeu sur l’ep-760 (p. 54). Activez la fonction de transmission (“On”). Lancez l'enregistrement sur l'appareil MIDI. 90900 © Faites démarrer la reproduction du morceau enregistré sur l’ep-760. À la fin de la reproduction, arrêtez l'enregistrement sur l'appareil MIDI connecté. Servez-vous d'un séquenceur MIDI branché pour sauve- garder les données sur disquette ou sur un autre sup- port. 63 rr —— сл) = оны 5 + ee E UA EA eE q Var La PTS E AE EL EE) En cas de probleme Si vous êtes confronté a un probleme lors de l'utilisation du ep-760, veuillez d'abord lire ce qui suit. Impossible de mettre le piano sous tension. e L'adaptateur secteur est-il bien branché? {p. 42) Les boutons ne fonctionnent pas. Sont-ils verrouillés (p. 60)? Coupez l'alimentation puis rétablissez-la Aucun son n'est produit. o Le volume du ep-760 est-il au minimum? (p. 43) e Le casque est-il branché? (p. 43) e Avez-vous laissé un jack dans un des connecteurs Phones? Lors- qu’un casque est branché, les enceintes sont coupées. a La fonction Locai est-elle désactivée (OFF)? Dans ce cas, le clavier ne produit aucun son Activez la fonction Local (ON) (p. 63) Aucun son n'est produit (lorsqu'un instrument MIDI est branché) « Tout le matériel est-il sous tension? e Les connexions entre l'ep-760 et le séquenceur MIDI ou tout autre appareil externe sont-elles correctement effectuées? e Le réglage de canai MIDI est-il correct? Les sons sont produits deux fois (en double) lorsque vous jouez sur ie cla- vier e L'ep-760 est-il en mode Dual? (p. 45) « Si l'ep-760 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local OFF (p. 63). Ou coupez la fonction MIDI Thru du séquenceur. Le son à changé en mode Spiit qu Dual, » Gi vous passez en mode Dual ou Split avec un bouton Tone pour le- quel vous avez choisi la variation “3” ou “4”, la variation 1 sera automatiquement sélectionnée pour ce bouton Tone (p. 45). « Certains sons assignent le son sélectionné avant que n’actionniez ie bouton [Split] à la section gauche du clavier. Veuillez consulter ia “Tone List”, p. 207, Le son ne change pas. « Le clavier est-il verrouillé (p. 60)? Coupez Yalimentation puis réta- blissez-la. + Les témoins des boutons [Metronome] et [Beat] clignotent-ils? Le mode Fonction est alors sélectionné. Appuyez sur le bouton [Me- tronome] ou [Beat] pour le quitter {p. 58, p. 62}. Toutes les notes ne sont pas produites. e L'ep-760 peut produire un maximum de 64 notes simultanément. Un usage fréquent de la fonction de pédale forte quand vous ac- compagnez un morceau peut entraîner un surplus de notes et donc des pertes. | L'accord où la hauteur du clavier est fausse * Avez-vous effectué une transposition? (p. 50) + Les réglages de “tempérament” et “d’accord étiré” sont-ils cor- rects? (p. 58) + Le réglage d'accord global est-il bon? (p 58) Pas de reproduction du morceau/ Un instrument manque lors de la repro- duction du morceau * Les témoins des boutons de piste ([1] et [2]) sont-ils éteints? (p 53) si le témoin du bouton est éteint, la piste correspondante est inau- dible Appuyez sur le bouton de piste pour allumer son témoin, impossible d'enregistrer « Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? (p. 56) 64 Le tempo du morceau enregistrá ou du métronome est inattendu Si vous choisissez un morceau inclus avec des changements de tem- po pour accompagner votre enregistrement, celui-ci suivra ces changements de tempo. Le tempo du métronome change de la même façon Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les anciennes, le tempo en vigueur pour celles-ci s'applique aux nouvelles don- nées. Effacez les anciennes données avant de recommencer l'enre- gistrement (p. 57) L'enregistrement a disparu Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du ep-760, Il est impossible de le récupérer, La réverbération ne se coupe pas Comme le son de piano du ep-760 reproduit fidèlement ía ré- verbération d’un piano acoustique, il est normal qu'une certaine ré- verbération soit perceptible même lorsque l'effet est coupé. Ceci n'est le cas que si vous avez branché la pédale DP-2 fournie au con- necteur Pedal [Damper], Dans Paigu, le son change brutalement au-delá d'une certaine touche Sur un piano acoustique, les notes de la dernière octave et demi du clavier continuent à résonner jusqu'à la fin de leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a également une différence de timbre. Les pianos Roland simulent avec fidélité cette caractéris- tique des pianos acoustiques. Sur l’ep-760, la plage qui n’est pas af- fectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Hy a production d'un son aigu Lors de l'écoute au casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants ont un aigu très important comme s’il y avait ajout d'une réverbération métai- lique. Comme cette réverbération devient particulièrement audibie lorsque que vous ajoutez un effet de réverbération marqué, il suffit souvent de diminuer la réverbération ajoutée. Lors de l'écoute via les enceintes: ll faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par l'ep-760). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Ro- land le plus proche. Les notes graves sont bizarres/ll y a un bourdonnement où des vibrations Lors de l'écoute via les enceintes: lorsque vous jouez avec un volume élevé, il peut y avoir résonance au sein du piano ou dans des objets placés à proximité, tels que des lampes fluorescentes ou des portes vitrées qui peuvent se mettre à vibrer, Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance indésirable, suivez les instructions suivantes: « Placez l'instrument à une distance minimum de 10-15 cm des murs * Diminuez le volume. * Augmentez la distance entre le piano et Vobjet qui entre en réso- nance. Lors de l'écoute via le casque: il faut chercher une autre raison. Veuillez contacter votre reven- deur où le SAV Roland le plus proche. Le volume de l'instrument branché aux prises Input est trop faible Vous utilisez peut-être un câble pourvu d'une résistance? Servez-vous d'un câble de connexion dépourvu de résistance ATEN ACI HEAT + iT) ph pala A Affichage Signification USr User (utilisateur) Mémoire pour les enregistrements (p.56) Use Le“ affiché indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p 54). d No. de morceau de démonstration inclus (p. 44). PU Indique un morceau en anacrouse (“pickup”) (un morceau qui ne commence pas sur le premier temps) dEL Indique que vous essayez d'effacer un morceau (p 54, p. 57). E Je Les données sont trop importantes; il est impossible d'en enregistrer d'autres. EN H y a un problème comme le débranchement d'un câble MIDI Veillez à bien accrocher les câbles MIDI * Les messages d'erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez sur n'importe quel bouton pour annuler le message d'erreur. 65 -; Voici un résumé rapide des diverses fonctions de votre ep-760 et de leur mode d’acces, + # 66 +" signifie “appuyez tout en maintenant le premier bouton enfoncé”. Ent TÉ EE Y - food изу en gm mh Ry a -=" signifle “reliches le premier bouton enfoncé et appuyez”. Accord global (p. 58) o Metronome] + [Beat] — [Piano] Tempérament/Spécifier la note tonale(p. 58) o [Metronome] + [Beat] — [E. Piano] > [E. Piano] + touche Courbe d'accord (p. 59) * [Metronome] + [Beat] — [Harpsichord] Pédale forte pour section gauche du clavier (p. 59) [Metronome] + [Beat] — [Organ] Canal de transmission MIDI (p. 62) ° [Metronome] + [Beat] — [Strings] Fonction Local (p. 63) [Metronome] + [Beat] ~» [Variation] Transmission d'un enregistrement (p. 63) * [Metronome] + [Beat] — [p> (Play)] Choix de la fonction Soft ou Sostenuto pour la pédale branchée au connecteur [Soft] (p. 60) * [Metronome] + [Beat] — [@®(Rec)] Métronome/mesure (type de mesure) (p. 48) * [Beat] + [-] [+] Volume du métronome (p. 49) * [К 1+ [-] [+] Profondeur de la réverbération (p. 49) * [Reverb] + [--] [+] Niveau de résonance de la pédale forte (p. 58) * [Reverb] + [Split] + [~] [+] Balance Dual (superposition) (p. 46) * [Transpose] + [Split] — [-H-+! Point de partage (p. 48) * [Split] + touche Transposition (p. 50) * [Transpose] + touche LA LAA Clavier Clavier 76 touches Dynamique 4 niveaux préprogrammés Mode de clavier Entier, Dual (superposition avec balance réglable), Split (point de partage réglable) Générateur de son Polyphonie maximum 64 voix Son 5 groupes, 20 variations Tempérament 7 types, sélection de la note tonale Accord étiré (courbe d'accord) 2 types Accord global 415.3 Hz-466 2 Hz (par pas de 0.1 Hz) Transposition Transposition de touches (-6--+5 demi-tons) Effets Reverb (8 niveaux), Chorus (E. Piano), résonance sympathique (Piano uniquement, 8 niveaux) Métronome . Mesures 2/2,0/4,2/4,3/4, 4/4,5/4, 6/4, 7/4,3/8,6/8,9/8, 12/8 Volume 8 niveaux Recorder (enregistreur) Pistes 2 pistes Morceau 1 morceau Capacité de mémoire +5000 notes Tempo Noire = 20-250 Résolution 96 battements par noire Commandes Play /Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select Morceaux inclus 65 morceaux Divers Puissance de sortie nominale 5Wx2 Enceintes 12emx2 Ecran Affichage LED à 7 segments, 3 chiffres Commandes Volume, Brilliance (bouton) Connecteurs Pedal Damper, Soft (ou Sostenuto) Autres fonctions Verrouillage des boutons Connecteurs Sorties (L/Mono, R), entrées (L./Mono, R}, jack pour casque x 2 (stéréo), connecteurs MIDI In/MIDI Out Alimentation Adaptateur secteur ACO de 12V/1A (fourni) Dimensions 1167,8 (L) x 380,5 (P) x 101,5 (FI) mm Poids 10,5 kg Accessoires Mode d'emploi, adaptateur secteur ACO, pédale DP-2 Options Pédales DP-2, DP-6, comrnutateur au pied FS-5U, support KS-EP76D, casques RH-25 et RH-50 * Dans un souci d'amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou l'apparence de cet instrument sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. 67 | ep-760 — Appendices EE PES ré PE ERP