Manuel du propriétaire | Roland FP-4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland FP-4 Manuel utilisateur | Fixfr
04453567
06-10-1TLI
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique FP-4 de Roland. Pour vous
assurer d'apprécier au maximum et de profiter de toutes les fonctionnalités du FP-4,
veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
À propos du manuel
Vous devez tout d'abord lire la section “Avant de commencer” (p. 15) du mode d'emploi
(ce document). Elle vous explique comment brancher l'adaptateur secteur et mettre
l'appareil sous tension.
Le mode d'emploi explique les opérations de base que vous devez connaître pour
maîtriser les fonctions de jeu du FP-4, ainsi que les opérations plus complexes, telle que
l'utilisation du FP-4 pour enregistrer un morceau.
Conventions dans ce manuel
Afin d'expliquer les opérations le plus clairement possible, ce manuel utilise les
conventions suivantes.
• Le texte entre crochets [ ] indique le nom d'un bouton ou d'une commande, comme le bouton
[Display].
• Les lignes qui commencent par
devez vous assurer de lire.
NOTE
ou un astérisque * sont des avertissements que vous
• Les numéros des pages que vous pouvez consulter pour des informations complémentaires ou
liées sont indiqués comme suit: (p. **).
• Ce document utilise des captures d'écran à titre d'explication. Veuillez noter que les réglages
visibles dans ces captures d'écran d'illustration peuvent ne pas correspondre aux réglages
d'usine effectifs (noms des sons, etc.).
Avant d’utiliser ce piano, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” (p. 7) et “Remarques importantes” (p. 10). Ces sections donnent des informations
importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Un jeu digne des pros
Le FP-4 vous offre les sons d'un piano à queue de concert de grande qualité couplé au clavier PHA alpha II, qui apporte un toucher
plus proche du piano avec une partie basse plus lourde et une partie aigüe plus légère.
Avec trois prises pour pédale et une pédale qui prend en charge le fonctionnement en pédale forte continue, vous pouvez ajuster la
profondeur des résonances prolongées afin d'apprécier les nuances subtiles du véritable jeu au piano.
Enceintes et sons de piano de grande qualité
Le FP-4 comprend des sons de piano à échantillonnage multiple sur 88 touches.
Chaque note d'un piano à queue à 88 touches a été échantillonnée pour reproduire fidèlement son caractère de timbre et permet
l'expression dynamique de toute la gamme des nuances sonores, du pianissimo délicat au puissant fortissimo.
Les résonnances riches et la présence vivante des ces son sont fidèlement reproduites par les enceintes de haute qualité du FP-4.
La fonction “Session Partner” vous permet de jouer avec un groupe
Jouez sur le piano accompagné de rythmes réalistes pour vivre l'expérience d'un groupe.
Sélectionnez un rythme pour obtenir automatiquement la séquence d’accords appropriée, car chaque rythme possède ses propres
séquences d'accords.
“Registration” vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris
Vos réglages de jeu tels que les sélections de son, les réglages du Session Partner et les réglages de toucher du clavier peuvent être
mémorisés en tant que “définition” pour les rappeler quand vous le désirez.
Une grande palette de sons et de styles avec des effets de grande qualité
En plus des sons de piano, le FP-4 contient plus de 300 sons différents qui peuvent être utilisé pour une vaste gamme de genres
musicaux. Vous pouvez également utiliser le clavier pour jouer des kits de batterie.
Vous pouvez également appliquer 62 type d'effets de grande qualité pour un potentiel expressif encore plus important.
4
Sommaire
Introduction ................................................ 3
Utilisation du métronome ........................................... 40
À propos du manuel ...................................................3
Changer le tempo ................................................ 41
Conventions dans ce manuel....................................3
Changer le volume ............................................... 41
Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)............... 42
Caractéristiques principales ......................... 4
CONSIGNES DE SECURITE ........................... 7
Remarques importantes............................. 10
Nom et description des éléments................ 12
Avant de commencer................................. 15
Changer le timbre (Equalizer) .................................... 43
Changer de type d'égaliseur ................................. 43
Jouer avec des rythmes.............................. 44
Qu’est-ce que Session Partner?................................... 44
Jouer avec Session Partner......................................... 45
Modifier le volume du jeu du Session Partner ........... 47
Sélectionner des parties ........................................ 47
Sélection d’un rythme................................................ 48
Changer le tempo d’un rythme ................................... 49
Préparez-vous à jouer................................................15
Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme .... 50
Brancher l’adaptateur secteur.................................15
Mise sous/hors tension..........................................16
Jouer avec la progression d’accords choisie de la main
gauche (Chord Progression coupé) ............................. 51
Réglage du volume ...............................................17
Modifier le motif rythmique (Original/Variation) .......... 53
Installer le pupitre .................................................17
Enregistrer une séquence d’accords ............................ 54
Connexion des pédales .............................................18
Brancher un casque ..................................................19
Modifier le nombre de mesures de la séquence
d'accords que vous enregistrez .............................. 55
Ecouter les morceaux ................................ 20
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris .... 56
Ecouter les morceaux de démonstration .......................20
À propos des réglages de jeu [Registration]................. 56
Ecouter les morceaux internes ....................................22
Mémorisation de vos réglages de jeu [Registration] ...... 57
Changer le volume du morceau..............................23
Rappel d'un réglage de jeu ....................................... 59
Ecouter tous les morceaux consécutivement ..............24
Sauvegarder un set de réglages de jeu (ensemble)
[Registration] ........................................................... 60
Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)........25
Déterminer le volume d’une piste étouffée ................26
Ecouter les morceaux enregistrés dans
la mémoire interne ....................................................27
Jouer ........................................................ 28
Charger un set de réglages de jeu que vous avez
sauvegardé ............................................................. 62
Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez
sauvegardé ............................................................. 63
Utiliser une pédale pour alterner les sets de réglages
de jeu [Registration].................................................. 64
Jouer avec divers sons...............................................28
Superposition de deux sons .......................................29
Changer de son au sein d’un groupe ......................30
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche
et droite du clavier (Split)...........................................31
Changer de groupe de sons et de variations............32
Changer le point de partage du clavier...................33
Changer la balance en mode de superposition et Split ..34
Changer la dynamique du clavier...............................35
Ajout de réverbération au son (effet Reverb).................36
Enregistrement .......................................... 65
Enregistrement d'un nouveau morceau ........................ 66
Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction
d'un morceau........................................................... 68
Enregistrement de votre jeu avec Session Partner.......... 70
Enregistrer sur des pistes sélectionnées........................ 72
Effacer une exécution enregistrée ............................... 75
Changer l’intensité de la réverbération....................36
Sauvegarder une exécution........................ 76
Ajouter divers effets au son (Effects) ............................37
Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez .......... 76
Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary)....38
Supprimer un morceau sauvegardé ............................ 77
Transposer le clavier (Transpose) ................................39
5
Sommaire
Réglages................................................... 78
Réglages d'accord....................................................79
Utiliser votre ordinateur pour créer un CD ............... 97
Faire correspondre la hauteur avec d'autres
instruments (Master Tuning)....................................79
Connexion à un ordinateur ........................................ 98
Réglage de la gamme ...........................................80
Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) .. 98
Réglages de pédale ..................................................81
Connexion aux appareils MIDI................................... 99
Façon dont les effets de la pédale sont appliqués .....81
Qu'est-ce que le MIDI ?......................................... 99
Changer la fonction des pédales ............................82
Effectuer les connexions ........................................ 99
Réglages d'effet........................................................83
Utiliser le FP-4 pour jouer le son d’un module
externe via MIDI................................................. 100
Changer de type d’effet ........................................83
Sélection de la partie bénéficiant des effets .............84
Réglages du système .................................................84
Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise
sous tension .........................................................84
Réglages MIDI ................................................... 100
Dépannage ........................................................... 106
Messages d’erreur .................................................. 110
Liste des sons (Tones) .............................................. 111
Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise
sous tension .........................................................84
Liste de rythmes...................................................... 116
Réglage du volume (Master Gain) ..........................85
Liste de formes d’accord.......................................... 120
Réglages d’égalisation ..............................................85
Liste des morceaux internes...................................... 124
Changer les réglages d’égalisation.........................85
Liste des définitions ................................................. 125
Réglages du clavier ..................................................86
Liste des effets ........................................................ 126
Changer la dynamique du clavier
(Key Touch)..........................................................86
Réglages sauvegardés ............................................ 128
Changer la dynamique lorsque le toucher
du clavier est réglé sur “OFF” ................................87
Fiche technique ...................................................... 130
Changer la hauteur du son Lower par octaves..........87
Réglages du Session Partner ......................................88
Activer/couper les motifs d'intro et de fin ................88
Sélection d’un motif de séquence d’accords.............88
Sélectionner la fondamentale de la séquence
d’accords ............................................................89
Sélection d’une séquence d’accords fixe .................89
Activer/couper l’affichage d’accords. .....................90
Initialisation (formatage) de la mémoire.......................90
Initialisation de la mémoire interne .........................90
Réglage du métronome .............................................91
Changer la métrique (mesure) du métronome ...........91
Autres réglages ........................................................91
Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)..........91
Désactiver les boutons (Panel Lock) .........................92
Utiliser la fonction V-LINK ......................................92
Connexion (Brancher) d'autre matériel ....... 93
Connexion de matériel audio .....................................94
Envoyer du son vers des enceintes externes..............94
Écouter un CD dans les enceintes du FP-4 ................95
Enregistrement de votre jeu vers un appareil externe .....96
6
Enregistrement de votre jeu (une exécution du FP-4)
vers un CD, une cassette, etc. ................................ 96
Liste des motifs des séquences d’accords ................... 117
Tableau d’implémentation MIDI................................ 129
Index .................................................................... 132
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION DES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.
A propos des avis
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT et
ATTENTION
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui
ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
ATTENTION * Les dommages matériels se réfèrent
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce
qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le
cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que
le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise
murale.
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS LES CONSEILS SUIVANTS
AVERTISSEMENT
Ne démontez et ne modifiez pas l'appareil.
002c
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
......................................................................................
Ne réparez et ne remplacez pas les pièces
003
N'essayez jamais de réparer cet appareil ou de
remplacer des pièces. Si une réparation ou un
remplacement de pièce devient nécessaire, vous
devez contacter votre revendeur ou un centre de service
Roland.
......................................................................................
N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les
types de lieux suivants
004
• Lieux avec des températures extrêmement
élevées (lumière directe du soleil, à proximité
d'équipement de chauffage ou sur un appareil
qui génère de la chaleur)
• A proximité d'humidité (salle de bains, proche
d'un évier ou d'un sol mouillé) ou dans des lieux ayant
une forte humidité
• Lieux exposés à la pluie
• Lieux avec une poussière excessive
• Lieux sujets à de fortes vibrations
......................................................................................
N'utilisez que le support recommandé
005
Utilisez cet instrument uniquement avec un support
recommandé par Roland.
......................................................................................
Ne placez pas l'appareil dans un lieu instable
006
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce
qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous
n’utilisez pas de support, veillez à placer l’appareil
dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
AVERTISSEMENT
Branchez l'adaptateur secteur à une prise ayant la
tension correcte
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions
......................................................................................
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation inclus
008e
Vous devez n'utiliser que le cordon d'alimentation
inclus avec l'appareil. N'utilisez pas le cordon
d'alimentation inclus avec d'autres appareils.
......................................................................................
Evitez de plier le cordon d’alimentation ainsi que
de placer des objets lourds dessus
009
Evitez de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Dans le cas contraire, vous
endommagerez le cordon d'alimentation et
pourrez causer des courts-circuits ou des mauvaises
connexions pouvant entraîner un incendie ou un choc
électrique.
......................................................................................
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils sur la même prise
015
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils électriques sur une seule prise de
courant. En particulier, lorsque vous utilisez une
prise multiple, le dépassement de la capacité
(watts/ampères) de cette dernière peut entraîner la
génération de chaleur et la fonte du câble.
......................................................................................
7
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Evitez l'utilisation prolongée à un volume élevé
Cet appareil, de par soi même ou utilisé avec des
casques, des amplificateurs ou des enceintes, est
capable de produire des niveaux de volume
pouvant causer des dommages irréversibles à
l'ouïe. Si vous remarquez que votre ouïe est
irrégulière ou si vous entendez des tintements dans
vos oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et
consultez un spécialiste.
......................................................................................
N'introduisez pas d'objets étrangers
Ne laissez jamais des objets étrangers (objets
inflammables, pièces, fils, etc.) entrer dans cet
appareil.
Cela peut entraîner des courts-circuits ou d'autres
dysfonctionnements.
......................................................................................
Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de
dysfonctionnement
Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre
revendeur ou un centre de service pour faire
réparer l'appareil.
• L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la
fiche ont été endommagés
• L'appareil produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
• Un objet étranger ou du liquide est entré dans l'appareil
• L'appareil devient mouillé (par la pluie, etc.)
• Une anomalie ou un dysfonctionnement se produit dans
l'appareil
......................................................................................
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance
Dans les foyers avec enfants, faites particulièrement
attention aux altérations. Si des enfants utilisent cet
appareil, ils doivent être surveillés ou guidés par un
adulte.
......................................................................................
Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez
pas à de forts impacts
Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez
pas à de forts impacts.
......................................................................................
N'utilisez pas l'appareil à l'étranger
Si vous souhaitez utiliser cet appareil à l'étranger,
veuillez contacter votre revendeur ou un centre de
service.
......................................................................................
ATTENTION
Placez l'appareil dans un lieu bien aéré
101b
Lorsque vous utilisez cet appareil et un adaptateur
secteur, assurez-vous qu'il est placé dans un lieu
bien aéré.
..........................................................................................................
Saisissez la fiche lorsque vous branchez ou
débranchez le cordon d'alimentation
102c
Saisissez toujours la fiche du cordon de
l’adaptateur secteur lors du branchement ou du
débranchement au secteur ou à ce produit.
..........................................................................................................
Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de
l'adaptateur secteur
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la prise murale et la fiche
d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un
incendie.
..........................................................................................................
Organiser les câbles de façon sûre
104
Assurez-vous que les câbles branchés sont
organisés et gérés de façon sûre. En particulier,
placez les câbles hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
Ne montez pas et ne placez pas d'objets lourds sur
cet appareil
106
..........................................................................................................
Ne branchez pas et ne débranchez pas
l'adaptateur secteur avec les mains mouillées
107c
Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur ni ses
fiches avec des mains mouillées lorsque vous le
branchez ou débranchez d’une prise murale ou de
ce produit.
..........................................................................................................
Faites attention lorsque vous déplacez cet appareil
108d: Selection
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur
l'appareil
026
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau
(comme un vase de fleurs) ou des boissons sur
l'appareil. De même, ne placez pas de récipients
d'insecticide, de parfum, de liquides alcooliques,
de vernis à ongles ou de bombes aérosol sur
l'appareil.
Les liquides qui se renversent dans l'appareil
peuvent entraîner un dysfonctionnement et peuvent causer
des courts-circuits ou un fonctionnement défectueux.
......................................................................................
8
Ne montez pas sur cet appareil et ne placez pas
d'objets lourds dessus.
Lorsque vous déplacez cet appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes. Assurez-vous
ensuite qu'au moins deux personnes travaillent
ensemble pour lever et porter l'appareil, tout en le
maintenant à niveau. Ce faisant, faites attention à
ne pas vous coincer les mains ou faire tomber
l'appareil sur vos pieds.
• Vérifiez si les boulons qui fixent l'appareil à son
support se sont desserrés. Si c'est le cas, serrezles fermement.
2
• Débranchez le cordon d'alimentation.
3
• Débranchez les appareils externes.
6
• Démontez le pupitre.
......................................................................................
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
avant le nettoyage
109b
Avant de nettoyer le produit éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
(p. 15).
..........................................................................................................
S'il existe une possibilité de coup de foudre,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
Tenez les petits éléments hors de portée des
enfants
118c
Pour éviter l'ingurgitation accidentelle des petits
éléments (tel que celui ci-après), tenez-les hors de
portée des enfants.
• Eléments inclus
• Vis de fixation du pupitre
..........................................................................................................
Ne touchez pas les parties qui chauffent
119
La zone proche de l'interrupteur d'alimentation
peut chauffer; faites attention à ne pas vous brûler.
..........................................................................................................
9
Remarques importantes
En plus des CONSIGNES DE SÉCURITÉ énoncées à la page 7, veuillez prendre les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise électrique
qu'un appareil contrôlé par inverseur (réfrigérateur, four à
micro-ondes, climatisation) ou qu'un appareil comprenant un
moteur électrique. Selon la manière dont est utilisé l'autre
appareil, les parasites de l'alimentation pourraient entraîner
un mauvais fonctionnement de cet appareil ou produire du
bruit. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise séparée,
veuillez brancher cet appareil sur un filtre antiparasites
d'alimentation.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
307
• Avant tout branchement, vous devez couper l'alimentation de
tous les autres appareils pour éviter tout dysfonctionnement ou
d'endommager les enceintes.
Emplacement
351
• Du bruit peut se produire, si cet appareil est placé à proximité
d'appareils comprenant de grands transformateurs (comme les
amplificateurs). Si cela se produit, éloignez l'appareil ou
changez son orientation.
352a
• Si cet appareil est utilisé à proximité d'une télévision ou d'une
radio, l'écran de la télévision peut afficher une distorsion des
couleurs ou la radio peut émettre des parasites. Si cela se
produit, éloignez l'appareil.
352b
• Tenez votre téléphone cellulaire éteint ou suffisamment éloigné
de cet appareil. Si un téléphone cellulaire se trouve à
proximité, des parasites peuvent être entendu lorsqu'un appel
est reçu ou effectué ou pendant la conversation.
354b
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, ne
le laissez pas à proximité d'appareils produisant de la chaleur
ou dans une automobile fermée. Evitez de faire fonctionner
des appareils d'éclairage (comme une lampe pour piano) à
proximité ou d'utiliser des spots puissants dans la même pièce
que l'appareil de façon prolongée. Cela peut entraîner des
déformations ou un changement des couleurs.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil entre des endroits ayant une
forte différence de température ou d’humidité, des gouttelettes
d'eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut
entraîner des dysfonctionnements. Avant d’utiliser l’appareil,
laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée
356
• Ne laissez pas d'objets en caoutchouc ou en vinyle trop
longtemps posés sur cet appareil. Cela peut entraîner des
déformations ou un changement des couleurs.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements, comme l'absence de son.
10
359
• Ne collez pas d'étiquettes adhésives sur cet appareil. La
finition extérieure pourrait s'endommager lorsque vous retirez
les étiquettes.
360
• Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle
vous posez l'appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent
décolorer ou abîmer la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou d'étoffe sous les
pieds en caoutchouc pour éviter que cela ne se produise.
Dans ce cas, assurez-vous que l'appareil ne puisse pas glisser
ou bouger accidentellement.
Entretien
401b
• Pour l'entretien quotidien, essuyez avec un chiffon doux et sec
ou éliminez la saleté tenace à l'aide d'un chiffon bien essoré.
Si cet appareil contient des composants en bois, essuyez toute
la surface en suivant la direction du grain. La finition peut être
endommagée si vous frottez fortement sur un seul point.
Ajout
• Si des gouttes d'eau devaient adhérer à cet appareil, essuyezles immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
402
• N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, le diluant pour
peinture ou l'alcool, car ils peuvent produire des déformations
ou un changement de couleur.
Révision
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé
en réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous
tenez sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple)
ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les
précautions sont prises afin d’éviter la perte des données.
Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des
données dans certains cas (notamment lorsque les circuits
touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Autres précautions
551
• Le contenu mémorisé peut être perdu en raison d'un
dysfonctionnement de l'appareil ou d'une opération
involontaire. Vous devez sauvegarder le contenu important sur
un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) comme
mesure de sécurité contre une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la récupération de
tout contenu perdu de la mémoire interne ou pour les
conséquences d'une telle perte.
553
• Ne forcez pas sur les boutons, les commandes ou les prises
d'entrée/sortie sous peine d'entraîner des dysfonctionnements.
556
Remarques importantes
• Lors du branchement ou du débranchement de câbles, tenez
la fiche (et non la câble) pour éviter les courts-circuits ou la
rupture des connexions.
557
• Cet appareil peut produire une certaine quantité de chaleur,
mais cela ne représente pas un dysfonctionnement.
558a
• Veuillez écouter votre musique de façon à ne pas gêner les
autres personnes à proximité et faites particulièrement
attention au volume durant la nuit. L'utilisation d'un casque
vous permettra d'écouter la musique sans vous préoccuper des
autres.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent. Dans le cas contraire, vous devrez
utiliser des matériaux d'emballage équivalents.
560
• Si vous utilisez le pupitre, veillez à ne pas forcer dessus.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5,
disponible en option). Le branchement d'une pédale d'un
autre constructeur peut entraîner un dysfonctionnement de cet
appareil.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés d'une résistance.
Ne branchez pas de tels câbles sur cet appareil. Dans le cas
contraire, le volume pourrait être extrêmement faible ou
inaudible. Veuillez utiliser des câbles de connexion ne
contenant pas de résistance.
203
* GS (
) est une marque déposée de Roland
Corporation.
Ajout
* XG lite (
) est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante:
“Microsoft® Windows® operating system”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
11
Nom et description des éléments
Façade (Côté) avant
1
1
2
3
4
5
Commande [Volume]
6
6
Règle le volume global du FP-4 (p. 17).
Commande [Balance]
Règle la balance de volume entre les sons Upper et
Lower en mode de superposition et de partage du
clavier (Split) (p. 34).
8
9
10
Boutons de piste
Ces boutons commutent les parties du Session Partner,
les motifs de séquence d’accords et les motifs rythmiques
(p. 47, p. 50, p. 53). Ces boutons activent également la
partie lors de la reproduction d'un morceau (p. 25).
Si un casque est branché, elle règle le volume du casque
(p. 19).
2
7
7
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction des morceaux internes et
enregistrés (p. 22).
Permet de lancer l'enregistrement des morceaux (p. 65).
3
Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d'effectuer différents réglages.
8
Vous pouvez enregistrer votre propre jeu sur le FP-4
(p. 65).
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Transpose], vous pouvez écouter le morceau de
démonstration (p. 20).
9
4
Bouton [Transpose]
Ce bouton vous permet de transposer le clavier ou
(p. 39). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur
le bouton [Function], vous pouvez écouter le morceau de
démonstration (p. 20).
5
Bouton [Session Partner]
Ce bouton active/désactive la fonction Session Partner
(p. 45). En activant Session Partner, vous pouvez
produire un accompagnement dans un grand éventail
de styles.
12
Bouton [Rec]
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 40).
10
Écran
Affiche les informations telles que les numéros de son,
les numéros de morceau, les numéros de rythme, le
tempo et les valeurs de divers réglages.
Nom et description des éléments
14 15
11
11
12
13
Bouton [Display]
Appuyez sur ce bouton si vous voulez modifier le son, le
morceau à reproduire, le tempo ou le rythme. Chaque
fois que vous appuyez sur ce bouton, l'écran alternera
entre l'affichage du numéro de son, du numéro de
morceau, du numéro de rythme et du tempo.
16 17 18 19
15
Bouton [Split]
Vous permet de jouer différents sons sur la partie gauche
et droite du clavier (p. 31).
16
Bouton [Multi Effects]
Ce bouton vous permet d'appliquer différents effets au
son (p. 37).
12
Boutons [-] [+]
Ces deux boutons sont utilisés pour modifier les valeurs
de divers réglages. L'appui simultané sur les boutons [-]
et [+] rétablit le réglage d'un élément ou d'une fonction
particulière à sa valeur initiale.
Si vous reproduisez le morceau lorsque l'écran de
sélection de morceau est affiché, vous pouvez tenir
enfoncé ces deux boutons pour avancer ou reculer.
13
17
Vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter la
réverbération caractéristique d'une salle de concert à ce
que vous jouez (p. 36).
18
Boutons Tone
Bouton [Registration]
Ce bouton vous permet de mémoriser vos réglages de
jeu favoris, comme ceux pour la sélection des sons, du
Session Partner (p. 56).
Bouton [Sound Control]
Ce bouton donne au son une gamme plus expressive
(p. 42).
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Equalizer], vous pouvez activer ou désactiver la
fonction V-LINK (p. 92).
Ils sont utilisés pour choisir les types de sons (groupes de
sons) joués par le clavier (p. 28).
14
Bouton [Reverb]
19
Bouton [Equalizer]
Active/coupe l'égaliseur (p. 43). Vous pouvez utiliser
l'égaliseur pour ajuster le timbre en accentuant ou en
coupant les zones (régions) de fréquence hautes ou
basses.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Sound Control], vous pouvez activer ou
désactiver la fonction V-LINK (p. 92).
13
Nom et description des éléments
29
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Face arrière
Ces connecteurs sont situés sur la face arrière.
20
Prise USB (MIDI)
25
Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour le
transfert des données de jeu (p. 98).
Active/coupe l'enceinte interne (p. 94).
26
21
Prise MIDI
Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes
pour le transfert des données de jeu (p. 99).
22
23
24
Prises de sortie
Vous pouvez brancher des enceintes externes ici pour
reproduire le son du FP-4 (p. 94).
14
27
Prise DC In
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 15).
28
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour tenir en place le cordon de l'adaptateur
secteur fourni (p. 15).
Prises d'entrée
Vous pouvez brancher ici un appareil audio ou un autre
instrument musical électronique et écouter l'appareil
connecté dans les enceintes du FP-4 (p. 95).
Interrupteur [Power]
Mise sous/hors tension (p. 16).
Prises pour pédales
Permet la connexion de la pédale fournie (série DP) ou
d'autres pédales appropriées (p. 18).
Commutateur d'enceinte
29
Prises pour casque Phones
Vous pouvez branchez un casque ici. Le FP-4 vous
permet d'utiliser deux casques simultanément (p. 19).
Avant de commencer
Préparez-vous à jouer
Brancher l’adaptateur secteur
1.
Crochet
pour cordon
Borne de terre
Assurez-vous que l'interrupteur [Power] situé
sur la face arrière du clavier est en position
éteinte (vers le haut).
fig.PowerOn.eps
Position
Upper
(Adaptateur secteur)
Cordon d'alimentation
Eteint
2.
3.
Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
Branchez le cordon d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d'alimentation
Prise secteur
4.
Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC In
du FP-4 et branchez le cordon d'alimentation
dans une prise de courant.
5.
Entourez le cordon de l’adaptateur autour du
crochet pour le fixer.
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter
toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le
cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet
(voyez l’illustration).
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
l’appareil est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce
phénomène s’explique par une charge électrique
infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce
phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre
(voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez
l’appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger
bourdonnement; ici aussi cela dépend des
caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez
pas comment effectuer cette connexion, contactez le
service de maintenance Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Informations”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque de décharge ou
d’électrocution).
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion).
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
15
Avant de commencer
Mise sous/hors tension
NOTE
Lorsque vous avez tout branché correctement, vous
pouvez mettre sous tension en suivant la procédure
suivante. Si vous ne respectez pas ces étapes dans
l'ordre correct, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes.
Mise hors tension
1.
Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
Mise sous tension
1.
Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
2.
Appuyez sur l'interrupteur [Power].
L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée.
ig.PowerOn.eps
2.
Appuyez sur l'interrupteur [Power].
Eteint
fig.PowerOn.eps
Position
Lower
On
L'alimentation sera activée et le [Piano] et les autres
boutons s'allumeront.
3.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le
volume (p. 17).
L’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier.
NOTE
16
Position
Upper
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il
faut attendre un bref laps de temps après la mise
sous tension pour que l’instrument fonctionne
normalement.
Avant de commencer
Réglage du volume
Voici comment régler le volume lorsque vous jouez sur le
clavier ou lorsque vous reproduisez des morceaux de
présélection interne ou des morceaux de la mémoire interne.
Installer le pupitre
Voici comment installer le pupitre fourni.
1.
Si un casque est branché, utilisez la commande [Volume] pour
régler le volume du casque.
1.
Installez les vis fournies sur l'arrière de
l'instrument (deux emplacements) comme
illustré.
fig.MusicRestScrew.eps
Tournez la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume lorsque vous jouez sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
fig.MasterVolume.eps
2.
Placez le pupitre entre les vis et le châssis.
fig.MusicRest.eps
3.
Tenez le pupitre d'une main et serrez les vis
(deux emplacements) pour fixer le pupitre
fermement.
Lorsque vous installez le pupitre, vous devez le tenir
d'une main afin de l'empêcher de tomber. Faites
attention à ne pas vous coincer la main.
Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et
desserrez les vis de l’autre. Retirez le pupitre, puis serrez
à nouveau fermement les vis.
NOTE
Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces
excessives.
NOTE
Vous devez utiliser les vis fournies pour installer le
pupitre.
17
Avant de commencer
Connexion des pédales
Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale.
Le fonctionnement de la pédale dépendra de la prise à
laquelle elle est branchée.
fig.pedals-e.eps
Pédale forte (Damper)
Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son.
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes seront tenues
pendant une durée supplémentaire, même si vous relâchez les
touches du clavier.
La pédale incluse avec le FP-4 fonctionne comme une pédale
forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la
résonance.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano
acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FP-4 simule
cette résonance sympathique (damper resonance).
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur
“Continuous” lorsque vous branchez la pédale.
Pédale sostenuto
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes que vous jouez
seront tenues.
Pédale
Prise branchée
Fonctionnement
Damper, prise
La pédale fonctionnera comme
pédale forte (Damper).
Prise sostenuto /
(FC1)
La pédale fonctionnera comme
pédale sostenuto.
Vous pouvez également lui attribuer
une fonction différente (p. 64, p. 82).
Prise soft / (FC2)
NOTE
La pédale fonctionnera comme
pédale douce.
Vous pouvez également lui attribuer
une fonction différente (p. 64, p. 82).
Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors
qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque
d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-4
hors tension avant de brancher/débrancher une
pédale.
Vous pouvez vous procurer une deuxième et une
troisième pédale; cela vous permettra d’utiliser trois
pédales simultanément. Pour acquérir une pédale en
option (série DP), veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le FP-4.
NOTE
18
Utilisez exclusivement la pédale d’expression
indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant
une autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’appareil.
Lorsque la pédale est branchée à la prise Sostenuto
(FC1), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 82), “Utiliser une pédale pour alterner les sets de
réglages de jeu [Registration]” (p. 64).
Pédale douce (Soft)
Cette pédale permet d’adoucir le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est
moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale
gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son peut être légèrement modifiée en fonction
de la profondeur d'appui sur la pédale.
Lorsque la pédale est branchée à la prise Soft /
(FC2), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 82), “Utiliser une pédale pour alterner les sets de
réglages de jeu [Registration]” (p. 64).
Avant de commencer
Brancher un casque
Vous pouvez utiliser un casque pour écouter le FP-4 sans
déranger votre entourage, la nuit par exemple. Grâce aux
deux prises casques du FP-4, deux personnes peuvent aussi
utiliser un casque simultanément.
Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher
indifféremment sur l'une des deux prises casque.
fig.Headphones.eps
Casque
1.
Branchez le casque dans la prise casque.
Si un casque est branché, aucun son ne sera émis par
les enceintes du FP-4.
2.
Utilisez la commande [Volume] (p. 17) du FP-4
pour régler le volume du casque.
Précautions pour l'utilisation du
casque
• Manipulez avec soin pour éviter tout endommagement
des conducteurs internes du cordon. Lorsque vous utilisez
le casque, ne manipulez que la fiche ou le casque même.
• Votre casque peut être endommagé si le volume d'un
appareil est déjà élevé lorsque vous le branchez.
Réduisez le volume au minimum avant de brancher le
casque.
• Un signal excessif endommagera non seulement votre
ouïe, mais compromettra également le casque. Veuillez
écouter la musique à un volume approprié.
• Utilisez un casque ayant un jack 1/4” stéréo.
19
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux de démonstration
Commencez par écouter les morceaux de démonstration.
Le FP-4 propose huit morceaux de démonstration.
Les six boutons Tone, le bouton [Session Partner] et le bouton [Play] proposent un
morceau de démonstration.
Bouton
20
Compositeur/Copyright
Piano
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
E.Piano
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Organ
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Strings/Pad
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Guitar/Bass
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Voice/GM2
fig.Panel-Demo.eps
Indication
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Session Partner
© 2006 Roland Corporation
Jouer
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que
personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
NOTE
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
Ecouter les morceaux
1.
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Transpose].
Les témoins des boutons Tone et [Function], [Transpose], [Session Partner] et [Play] clignotent.
L’indication suivante s’affiche.
fig.d-dEM.eps
NOTE
2.
Vous ne pouvez pas reproduire les morceaux de démonstration si votre exécution
enregistrée n'a pas été sauvegardée. Effacez (p. 26)ou sauvegardez votre exécution
enregistrée (p. 76).
Appuyez sur l'un des six boutons Tone, sur le bouton [Session Partner] ou
sur le bouton [Play].
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau de démonstration que vous avez
choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
L'écran affichera le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.
fig.d-Pno.eps
3.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
4.
Appuyez sur le bouton [Function] ou [Transpose] pour quitter le mode de
démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Si un bouton ne clignote pas, cela signifie qu'il n'y a pas de morceau de
démonstration.
21
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux internes
Le FP-4 contient 65 morceaux intégrés. Voici comment sélectionner et reproduire l'un de
ces morceaux.
Pour le nom du morceau interne, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 124).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
L’indication suivante s’affiche.
fig.d-USr.eps
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Display], l'écran alternera entre l'affichage du
numéro de son sélectionné, du numéro de morceau sélectionné (un “U” ou un “P” est affiché
devant le numéro), du numéro de rythme sélectionné (un “r” est affiché devant le numéro) et du
tempo.
Si vous appuyez sur le bouton [Display] pendant l'utilisation du Session Partner, le numéro de
rythme, le tempo et le numéro de son seront affichés en alternance.
Bouton
2.
Écran
Non éclairé
Nº de son
Vert
Nº du morceau
Rouge
Nº de rythme
Orange
Tempo
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
La lettre “P” est affichée devant les numéros de morceau interne (preset).
fig.d-P01.eps
22
Ecouter les morceaux
Reproduire le morceau
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Lorsqu'un morceau est reproduit, vous pouvez tenir enfoncé le bouton [-] pour faire
reculer le morceau ou tenir enfoncé le bouton [+] pour faire avancer le morceau.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
Affichage de sélection du morceau
L'affichage de sélection du morceau changera comme suit.
fig.SongDisplay-e.eps
Le morceau que vous
enregistrez actuellement (nouvellement)
Morceau de la
mémoire interne
Morceau interne
En tenant enfoncé le bouton [Display] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez
rapidement sélectionner le premier morceau dans le groupe de morceaux (par exemple,
“premier morceau de la mémoire interne” ou “premier morceau preset intégré”).
NOTE
“U.**” ne s'affichera pas s'il n'y a pas de morceau dans la mémoire interne.
Changer le volume du morceau
Voici comment ajuster le volume lorsqu'un morceau est reproduit.
1.
Tout en maintenant le bouton [Play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-].
fig.d-SPvolume.eps
Vous pouvez régler le volume du morceau sur une plage allant de 0 à 127.
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Play], l'écran affiche le volume du morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer le volume du morceau de démonstration.
Vous pouvez également régler le volume du morceau en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Play] enfoncé.
23
Ecouter les morceaux
Ecouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes et les morceaux dans la mémoire interne peuvent être reproduits
à plusieurs reprises en séquence. Cette fonction est appelée “All Song Play”.
fig.Panel-AllSong.eps
Spécifier le premier morceau
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
Reproduire les morceaux en séquence
3.
Tout en maintenant le bouton [Display] enfoncé, actionnez le bouton
[Play].
Le bouton [Play] clignote.
fig.d-P01.eps
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau sélectionné.
Lorsque le dernier morceau termine, l'instrument retournera au premier morceau et la reproduction
continuera. Si vous avez sélectionné un morceau interne, il retournera au morceau interne nº 1.
Si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire interne, il retournera au morceau de la
mémoire interne nº 1.
Arrêter la reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [Play] pour que son témoin s'éteigne.
Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée.
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
24
Ecouter les morceaux
Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)
Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à
reproduire.
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en accompagnant
le morceau.
fig.Panel-TrackMute.eps
Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous.
fig.TrackButtons-e.eps
Dans les morceaux internes, le jeu de la main gauche
est assigné au bouton de piste [1] et le jeu de la main
droite est assigné au bouton de piste [2].
Les autres jeux sont assignés au bouton de piste [R].
Les “pistes” sont des zones contenant les données de
musique et les boutons [1], [2] et [R] sont appelés les
“boutons de piste”.
Accompagnement/ Partie de la main droite
Partie rythmique Partie de la main gauche
1.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 22, p. 27).
2.
Appuyez sur le bouton [Play] pour sélectionner le morceau.
3.
Sélectionnez la partie que vous ne voulez pas reproduire.
Appuyez sur le bouton de piste [1], sur le bouton de piste [2] ou sur le bouton [R].
Le bouton que vous avez appuyé se désactivera et la partie correspondante ne sera plus reproduite.
Rendre une partie spécifique temporairement inaudible de cette manière se dit “étouffer” (Mute) une
partie.
Par exemple, si vous voulez vous exercer avec la partie de la main droite, appuyez sur
le bouton de piste [2] pour éteindre son témoin. Lorsque vous reproduisez le morceau,
la partie de la main droite ne s'entendra pas.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton que vous avez choisi à l'étape 3 (le bouton s'éclaire),
le son de cette partie sera à nouveau audible.
Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour étouffer ou rétablir le son même si le morceau
est arrêté.
4.
Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
Les réglages d'étouffement seront effacés lorsque vous changez de morceau.
25
Ecouter les morceaux
Quand l’indication suivante apparaît
S'il existe une exécution que vous avez enregistrée, mais que vous n'avez pas encore
sauvegardée, l'écran suivant s'affichera si vous tentez de sélectionner un morceau.
fig.d-dEL.eps
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire contient un morceau
non sauvegardé.
Si vous souhaitez effacer votre exécution et reproduire le morceau preset interne,
appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne souhaitez pas effacer votre exécution, appuyez
sur le bouton [Play]. Si vous souhaitez sauvegarder votre exécution enregistrée, voyez
“Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76).
Déterminer le volume d’une piste étouffée
Voici comment régler le volume qu'une partie aura après avoir appuyé sur un bouton de
piste pour étouffer la reproduction pendant la lecture d'un morceau.
Le FP-4 vous permet de reproduire une partie spécifique à un volume réduit afin de
pouvoir utiliser cette partie comme “guide” pour votre propre jeu.
1.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 22, p. 27).
2.
Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour
spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée.
Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé
le bouton de piste.
fig.d-Guide30.eps
Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80.
NOTE
Lorsque coupez l'alimentation, le réglage du volume d'étouffement de la piste
retournera à “0”.
Vous pouvez également régler le volume d'étouffement de la piste en tournant la
commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton de piste enfoncé.
26
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Voici comment reproduire les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire
interne.
Vous pouvez sauvegarder les morceaux internes (intégrés) et les morceaux (morceaux
utilisateur) que vous avec enregistré dans la mémoire interne. Pour en savoir plus,
voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
Si un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne est sélectionné, l'écran affiche
“U.**” (utilisateur).
fig.d-U01.eps
NOTE
Si vous n'avez sauvegardé aucun morceau dans la mémoire interne, l'indication
“U.**” ne s'affiche pas.
Reproduire le morceau
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
27
Jouer
Jouer avec divers sons
Le FP-4 propose plus de 300 sonorités internes différentes, ce qui permet de vous adapter
à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en six groupes différents, assignés
chacun à un bouton Tone.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de
l’instrument.
fig.Panel-ToneSelect.eps
Si le bouton [Registration] est allumé, appuyez sur le bouton [Registration] pour l'éteindre.
1.
Appuyez sur un bouton Tone pour sélectionner un groupe de sons.
Vous entendrez le Tone 1 du groupe. Jouez sur le clavier.
L'écran affichera le numéro du son actuellement sélectionné.
fig.d-1.eps
2.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner un son du groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
La prochaine fois que vous sélectionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné.
fig.d-12.eps
Pour le nom du son, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 111).
28
Jouer
Superposition de deux sons
Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant
sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
Par exemple, essayons de superposer les sons de piano et de cordes.
fig.Panel-ToneSelect.eps
1.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Strings/Pad].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons “Tone”
simultanément.
Le son correspondant au bouton “Tone” que vous avez actionné en premier lieu est appelé
“Upper” et l’autre est appelé “Lower”.
L'écran affichera le numéro du son Upper.
fig.d-1.eps
En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower.
Désactiver le mode superposition
1.
Appuyez sur l'un des boutons Tone.
A présent vous entendrez seulement le son du bouton que vous avez appuyé.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par octaves” (p. 87).
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode
de superposition et Split” (p. 34).
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et
Lower sont différents. Voyez “Façon dont les effets de la pédale sont appliqués”
(p. 81).
29
Jouer
Changer de son au sein d’un groupe
Changer le son Upper
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
Changer le son Lower
1.
Maintenez le bouton Tone du son Lower enfoncé et appuyez sur [-] ou [+].
L'écran affichera le numéro du son Lower.
30
Jouer
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite
du clavier (Split)
En mode “Split” (partage), vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d’une
touche choisie constituant le “point de partage”.
Le mode Split permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du
clavier.
A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3” (Fa3).
Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
En mode Split, le son joué dans la partie droite est appelé “Upper” tandis que le son de
la partie gauche est appelé “Lower”.
fig.SplitPoint-e.eps
Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
Son Lower
C4
C5
B7 C8
Son Upper
Par exemple, voici comment jouer le son du bouton [Piano] comme partie d'un jeu en
superposition.
fig.Panel-Split-4.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Piano].
Le son de piano est sélectionné.
2.
Appuyez sur le bouton [Split] de sorte à allumer son témoin.
Le clavier sera divisé en une partie de gauche et une partie de droite.
La touche F 3 représente la division entre les parties de gauche et de droits du clavier.
La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche produit le son “A.
Bass+Cymbal”.
Vous pouvez sélectionner le son de la partie droite (son Upper) avant de partager le clavier.
31
Jouer
Désactiver le mode partage
1.
Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne.
Le témoin du bouton [Split] s’éteint et le son Upper devient le son de tout le clavier.
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode
de superposition et Split” (p. 34).
Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 29) au mode Split, le son Upper
utilisé en mode de superposition devient le son Upper du mode Split.
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et
Lower sont différents. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 84).
Changer de groupe de sons et de variations
Changer le son Upper
1.
Appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons.
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner un son.
Changer le son Lower
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tone
pour sélectionner un groupe de sons.
2.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+]
pour sélectionner un son.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par octaves” (p. 87).
32
Jouer
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point de partage (la note à laquelle le clavier est divisé).
Vous pouvez régler le point de partage sur une plage allant de B1 à B6.
A la mise sous tension, ce point se trouve au niveau de “F 3” (Fa3).
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
fig.SplitPoint-3-e.eps_77
Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3)
A0
C1
B1 C2
C3
C4
C5
C6
B6 C7
C8
Gamme dans laquelle vous pouvez spécifier le point de partage (B1-B6)
fig.Panel-Split-4.eps
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en
faire le point de partage.
La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.
fig.d-spltpoint.eps
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
La touche faisant office de point de partage est affichée à l’écran, comme illustré cidessous.
fig.Chart-note.eps
Écran
C
C
d
E_
E
F
F
G
A_
A
b_
b
Tonalité
C
C
D
E
E
F
F
G
A
A
B
B
Le numéro du son Lower est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Split].
33
Jouer
Changer la balance en mode de superposition et Split
Vous pouvez ajuster individuellement le volume sonore (la balance entre) des sons Upper
et Lower en mode de superposition (p. 29) et de partage du clavier (Split) (p. 31).
fig.Panel-Balance.eps
1.
Utilisez la commande [Balance] pour régler la balance.
Tournez la commande vers la gauche (vers “Lower”) pour augmenter le volume du son Lower.
Tournez la commande vers la droite (vers “Upper”) pour augmenter le volume du son Upper.
34
Jouer
Changer la dynamique du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher).
Vous pouvez régler le toucher du clavier en fonction de la force de jeu de la personne
qui utilise l'appareil.
fig.Panel-KeyTouch.eps
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Sound Control].
Le réglage de dynamique sélectionné est indiqué à l’écran.
fig.d-M-.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le toucher du clavier.
Affichage
Description
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.
(OFF)
(léger)
(normal)
(lourd)
3.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que d’habitude sur les
touches. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment.
Ce réglage correspond à la dynamique standard. Vous pouvez jouer avec le toucher le
plus naturel. Il s’agit du réglage se rapprochant le plus d’un piano acoustique.
Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le
clavier semble plus dur. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Sound Control].
Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note lorsque la touche clavier “OFF” est
sélectionnée. Voyez “Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur
“OFF”” (p. 87).
Vous pouvez ajuster la sensibilité du toucher du clavier dans l'écran de fonction
(p. 86).
35
Jouer
Ajout de réverbération au son (effet Reverb)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de
réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou
dans un environnement semblable.
fig.Panel-Reverb.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l'allumer.
Jouez sur le clavier.
La réverbération est appliquée au son entier.
Désactiver la réverbération
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb] pour que son témoin s'éteigne.
Changer l’intensité de la réverbération
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-].
Le degré d’intensité de réverbération s’affiche à l’écran.
fig.d-2.eps
NOTE
NOTE
36
Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour
chaque son.
Il est impossible de modifier l’intensité de l’effet de réverbération du Session Partner,
des morceaux de démonstration et des morceaux internes.
Jouer
Ajouter divers effets au son (Effects)
Outre la réverbération, vous pouvez appliquer différents effets aux sons du FP-4.
Ces effets modifient les sons. Le FP-4 vous laisse le choix parmi 62 types d’effets. Avec
les réglages d'usine, un effet approprié est sélectionné pour chaque son.
fig.Panel-Effects.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour l'allumer.
Jouez sur le clavier.
L’effet est appliqué au son sélectionné.
Certains sons ont un effet par défaut. Lorsque vous sélectionnez un tel son, le témoin du
bouton [Multi Effects] s’allume automatiquement.
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et
Lower sont différents. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 84).
Vous pouvez choisir un autre type d’effet. Voyez “Changer de type d’effet” (p. 83).
Editer les réglages d'effet en détail
Vous pouvez effectuer des modifications détaillées pour chaque effet, comme le réglage de
l'intensité.
1.
Maintenez le bouton [Multi Effects] enfoncé et utilisez les boutons [+] [-]
pour éditer le réglage.
La valeur du réglage de l'effet appliquée au son sélectionné s'affiche.
Désactiver les effets
1.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour que son témoin s'éteigne.
37
Jouer
Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary)
L’effet Rotary (haut-parleur rotatif) est appliqué à certains sons d’orgue que vous pouvez
sélectionner avec le bouton [Organ]. Lorsqu’un de ces sons est sélectionné, vous pouvez
vous servir du bouton [Multi Effects] pour changer la vitesse de rotation de l’effet Rotary.
Qu'est-ce que l'effet Rotary?
Cet effet ajoute un effet de rotation semblable au son d’un orgue avec haut-parleur rotatif.
Dans la plupart des hauts-parleurs rotatifs, le haut-parleur des fréquences hautes et celui
des fréquences basses tournent à des vitesses différentes. Le FP-4 peut simuler ce type de
modulation complexe.
fig.Panel-Rotaty.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Organ] et choisissez un son d’orgue.
Lorsque vous choisissez un son doté de l’effet Rotary, le témoin du bouton [Multi Effects] clignote.
2.
Chaque pression sur le bouton [Multi Effects] alterne entre les vitesses de
rotation lente et rapide.
L'appui sur le bouton [Multi Effects] bascule entre l'effet rotatif rapide et lent.
Si le bouton [Multi Effects] clignote rapidement, l'effet rotatif est appliqué avec la vitesse de
rotation rapide. Si le bouton [Multi Effects] clignote lentement, l'effet rotatif est appliqué avec la
vitesse de rotation lente.
NOTE
38
Si vous ne souhaitez pas appliquer l'effet rotatif, sélectionnez un autre type d'effet
(p. 83), puis désactivez l'effet (p. 37).
Jouer
Transposer le clavier (Transpose)
Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau sans devoir modifier votre manière de
jouer. Il suffit d’effectuer une “transposition”.
Cela vous permet de jouer un morceau contenant de nombreux dièses ( ) et bémols ( )
dans une tonalité vous facilitant la tâche. Cette fonction est également pratique pour
accompagner un chanteur: vous pouvez ainsi jouer en fonction de sa voix.
fig.Panel-Transpose.eps
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche
correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
fig.d--3.eps
Vous pouvez modifier ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en
appuyant sur le bouton [+] ou [-].
Plage disponible: -6–0–5. Si la valeur de transposition n'est pas “0,” vous pouvez utiliser le
bouton [Transpose] pour activer ou désactiver la fonction de transposition.
Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] (en maintenant [Transpose] enfoncé)
rétablit le réglage original (0).
Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en
Do Majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires
comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
fig.d-4.eps/fig.Transpose.eps
Si vous
jouez
CEG
Vous
#
B
entendrez E G
39
Jouer
Utilisation du métronome
Vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome.
Le FP-4 offre une fonction métronome polyvalente. Vous pouvez aussi modifier le volume
et la métrique du métronome.
Si un morceau est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de ce
morceau. Si un rythme est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de
ce rythme.
fig.Panel-Metronome.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l'allumer.
Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure
sélectionné. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Arrêt de la fonction métronome
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour que son témoin s'éteigne.
Vous pouvez changer le type de mesure du métronome. Voyez la section “Changer la
métrique (mesure) du métronome” (p. 91).
40
Jouer
Changer le tempo
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en
orange.
Le tempo est affiché.
fig.d-Tempo.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.
Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Display], l'écran alternera entre l'affichage du
numéro de son sélectionné, du numéro de morceau sélectionné (un “U” ou un “P” est affiché
devant le numéro), du numéro de rythme sélectionné (un “r” est affiché devant le numéro) et du
tempo.
Si vous appuyez sur le bouton [Display] pendant l'utilisation du Session Partner, le numéro de
rythme, le tempo et le numéro de son seront affichés en alternance.
Bouton
Écran
Non éclairé
Nº de son
Vert
Nº du morceau
Rouge
Nº de rythme
Orange
Tempo
Changer le volume
Vous pouvez régler le volume du métronome: vous avez le choix entre dix niveaux.
A la mise sous tension, le niveau est réglé sur “5”.
1.
Tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé, actionnez le bouton
[+] ou [-] pour ajuster le volume.
L'écran affichera le volume du métronome.
fig.d-MetroVol.eps
NOTE
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le son du métronome n'est pas
audible.
Vous pouvez également régler le volume du métronome en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Metronome] enfoncé.
41
Jouer
Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)
Vous pouvez ajouter de la vivacité au son pour lui donner une superbe clarté et plus de
caractère.
fig.Panel-SoundControl.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour l'allumer.
La fonction de contrôle du son est activée et colore le son.
2.
Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [–]
ou [+] pour changer de réglage.
fig.d-1.eps
Indication
Type
Description
1
Sharp
Créé un son avec plus de basses et d'aigus.
2
Clear
Produit un son avec des accords clairs et distincts dans le registre des basses.
3
Power
Créé un son avec plus de basses.
Vous pouvez faire mémoriser au FP-4 l'état du bouton [Sound Control] lorsque vous
mettez l'appareil sous tension (p. 84).
NOTE
Pour certains sons, cet effet peut causer une distorsion. Si le son est distordu, voyez
“Réglage du volume (Master Gain)” (p. 85).
NOTE
La fonction de contrôle du son n'est pas appliquée aux sons provenant d'appareils
externes branchés sur les prises d'entrée.
Désactiver le contrôle du son
1.
42
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour que son témoin s'éteigne.
Jouer
Changer le timbre (Equalizer)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son.
Cela vous permet de régler le timbre en augmentant ou en diminuant les bandes de
fréquences basses ou de fréquences hautes.
fig.Panel-Equalizer.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour l'allumer.
L'égaliseur sera activé et le timbre changera.
Désactiver l'égaliseur
1.
Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour que son témoin s'éteigne.
Changer de type d'égaliseur
Vous pouvez basculer entre les réglages de l'égaliseur pour appliquer différentes
modifications au timbre.
Le FP-4 offre quatre réglages d'égaliseur.
1.
Maintenez le bouton [Equalizer] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner le type d'égaliseur.
Vous pouvez effectuer des réglages d’égalisation plus précis. Voyez la section
“Changer les réglages d’égalisation” (p. 85).
43
Jouer avec des rythmes
Qu’est-ce que Session Partner?
La fonction “Session Partner” donne l’impression de jouer avec un
groupe
“Session Partner” est une fonction simple à utiliser qui produit des accompagnements
dans divers styles musicaux. L’accompagnement est si réaliste qu’il donne l’impression
de jouer avec tout un groupe.
Faire appel au “Session Partner” plutôt qu’au métronome donne indéniablement un tout
autre cachet aux exercices de piano.
Vous pouvez changer l’accompagnement en fonction du style de musique que vous
jouez.
Il suffit déjà de changer les accords et les rythmes tout en conservant la mélodie pour
créer des arrangements complètement différents.
Nous vous recommandons chaudement ce partenaire irremplaçable et les fabuleux
horizons qu’il vous ouvre.
“Session Partner” vous offre les possibilités suivantes
“Session Partner” vous permet notamment de:
• Jouer du piano en vous faisant accompagner de rythmes et d’une séquence d’accords
automatique (p. 45).
• Jouer du piano en déterminant votre accompagnement au travers des accords joués de la
main gauche (partie gauche du clavier) (p. 51).
• Libérer votre jeu de piano en vous servant de vos propres séquences d’accords originales
(p. 54).
“Session Partner” vous permet de vous faire accompagner par des rythmes et des parties
de votre choix.
Vous pouvez lancer des motifs d’introduction et de fin ainsi que des fill-ins (brèves
phrases de transition) en actionnant simplement des boutons durant votre exécution.
Que sont les “rythmes” du FP-4?
Le FP-4 contient des “rythmes” internes correspondant à divers genres musicaux (pop,
jazz etc.).
Les “rythmes” sont des combinaisons d’éléments qui recréent l’atmosphère ou la sonorité
caractérisant un style particulier et constituent la base de l’accompagnement “Session
Partner”.
Un “rythme”est constitué des trois éléments suivants.
Partie de batterie
Partie de basse
Partie d'accompagnement (sauf partie de batterie et de basse)
44
Jouer avec des rythmes
Jouer avec Session Partner
Jouez maintenant avec “Session Partner".
Comme vous avez le choix parmi une vaste palette de genres musicaux, veillez à
sélectionner un rythme qui s’accorde parfaitement avec le morceau que vous jouez.
Voyez la section “Sélection d’un rythme” (p. 48).
fig.Panel-Session-1.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Le bouton [Session Partner] s'allumera et l'exécution commencera de l'introduction.
Pendant l'introduction, le bouton de piste [R] clignotera.
L’accord est affiché à l'écran.
La séquence d’accords progresse automatiquement, ce qui vous permet de vous concentrer sur la
mélodie.
fig.d-C.eps
Le nom de l'accord clignotera légèrement avant le changement d'accord.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner] pour faire jouer le Session
Partner, les accords seront affichés au fur et à mesure de la progression de la séquence
d'accords, rendant invisible le réglage qui a été affiché jusqu'ici.
Vous pouvez activer ou couper l’affichage d’accords. Voyez “Activer/couper
l’affichage d’accords.” (p. 90).
45
Jouer avec des rythmes
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la fin sera jouée. Lorsque le Session Partner s'arrête, le
bouton [Session Partner] et le bouton de piste s'éteignent.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [Session Partner] tandis que le bouton de piste [R]
clignote, l'exécution s'arrêtera immédiatement même si l'introduction ou la fin ne sont pas
terminées.
Vous pouvez modifier le rythme qui est joué.
→ “Liste de rythmes” (p. 116)
Vous pouvez activer ou couper l’affichage d’accords.
➝ “Activer/couper l’affichage d’accords.” (p. 90)
Vous pouvez aussi spécifier les accords devant être joués avec un rythme.
➝ “Jouer avec la progression d’accords choisie de la main gauche (Chord Progression
coupé)” (p. 51)
Vous pouvez changer les motifs de la séquence d’accords.
➝ “Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme” (p. 50)
Vous pouvez jouer sans ajouter d'introduction ou de fin.
➝ “Activer/couper les motifs d'intro et de fin” (p. 88)
46
Jouer avec des rythmes
Modifier le volume du jeu du Session Partner
Voici comment ajuster le volume lorsque le Session Partner joue.
1.
Tout en maintenant le bouton [Session Partner] enfoncé, actionnez le
bouton [+] ou [-].
fig.d-SPvolume.eps
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Session Partner], l'écran affiche le volume du
Session Partner.
Vous pouvez également régler le volume du Session Partner en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Session Partner] enfoncé.
Sélectionner des parties
Vous pouvez choisir la ou les parties devant être jouée(s).
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
Chaque pression sur le bouton de piste [1] change les parties sélectionnées de la façon indiquée
ci-dessous.
Bouton de piste [1]
Les parties qui seront jouées.
Allumé en rouge
Batterie, basse, accompagnement
Allumé en orange
Batterie, basse
Allumé en vert
Batterie
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
47
Jouer avec des rythmes
Sélection d’un rythme
Voici comment changer de rythme.
Essayons de changer le rythme pour trouver celui qui va avec le morceau que vous
voulez jouer.
fig.Panel-Session-2.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en rouge.
Le numéro du rythme est affiché.
Les numéros de rythme sont indiqués par un “r” devant le numéro.
fig.d-r01.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le rythme.
Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes, voyez “Liste de rythmes”
(p. 116).
Changer de rythme durant le jeu
Si vous changez de rythme durant le jeu, le nouveau rythme commence après la
transition (fill-in).
Qu’est-ce qu’une “transition” (fill-in)?
Une transition (Fill In) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une
mesure.
L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.
48
Jouer avec des rythmes
Changer le tempo d’un rythme
Le FP-4 propose un tempo optimal pour chaque rythme.
Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme sélectionné.
Vous pouvez même le modifier durant la reproduction du rythme.
fig.Panel-Session-2.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en orange.
Le tempo est affiché.
fig.d-Tempo.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.
Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.
Lorsque vous actionnez le bouton [Session Partner], le rythme adopte le tempo sélectionné.
NOTE
Si vous changez le rythme alors que le Session Partner est activé, le tempo ne change
pas. Dans ce cas, vous pouvez retrouver le tempo optimal en affichant la valeur de
tempo à l’écran et en appuyant simultanément sur les boutons [-] et [+].
49
Jouer avec des rythmes
Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme
Le FP-4 propose une séquence d’accords optimale pour chaque rythme.
Rien ne vous empêche cependant de changer le motif de la séquence d’accords.
Pour en savoir plus sur les différents types de séquences d’accords, voyez “Liste des
motifs des séquences d’accords” (p. 117).
fig.Panel-Session-3.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Maintenez le bouton de piste [2] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou
[–] pour changer le motif de la séquence d’accords.
Le numéro du motif de la séquence d'accords sélectionnée sera affiché lorsque vous tenez le
bouton de piste [2] enfoncé.
fig.d-12.eps
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
Vous pouvez changer la fondamentale du premier accord. Voyez “Sélectionner la
fondamentale de la séquence d’accords” (p. 89).
Les motifs de séquences d’accord enregistrés sont sauvegardés dans la mémoire
“
” (utilisateur). Pour sélectionner des motifs “
”, appuyez sur le bouton [-]
lorsque le motif 1 est affiché.
50
Jouer avec des rythmes
Jouer avec la progression d’accords choisie de la main gauche
(Chord Progression coupé)
En mode “Split”, vous partagez le clavier en une section gauche et une section droite au
niveau d’une touche choisie. Ce mode vous permet aussi d’utiliser la section gauche du
clavier pour déterminer des accords au lieu de jouer le son Lower.
NOTE
Lorsque vous spécifiez des accords dans la section gauche du clavier, il est impossible
de superposer (p. 29) des sons dans la section droite.
fig.Panel-Session-4.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour que son témoin s'éteigne.
Le témoin du bouton [Split] s’allume.
3.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez une
mélodie du côté droit.
Session Partner commencera à jouer.
fig.ChordProgOff.eps
Point de partage
A0
C1
B1 C2
C3
* Vous pouvez modifier le point de partage.
C4
C5
C6
B6 C7
C8
Région pour spécifier les accords
Il n’est pas nécessaire de maintenir les touches enfoncées pour les accords de la section gauche.
Lorsque vous relâchez la touche, l’accord est maintenu jusqu’à ce que vous entriez l’accord
suivant.
Lorsque vous vous servez de la section gauche du clavier pour entrer des accords, les sons de la
partie gauche ne sont pas produits.
51
Jouer avec des rythmes
Retour à la progression automatique de la séquence d'accords
1.
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'allumer.
Vous retournerez au réglage de la progression automatique de la séquence d'accords.
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Après le motif de fin, l’instrument s’arrête.
Le bouton [Session Partner] s'éteint.
Vous pouvez entrer les accords facilement, sans devoir nécessairement jouer toutes les
notes qui les constituent. Pour en savoir plus, voyez “Liste de formes d’accord”
(p. 120).
Vous pouvez changer le point de partage du clavier. Pour en savoir plus, voyez
“Changer le point de partage du clavier” (p. 33).
Vous pouvez modifier les réglages de jeu à l'aide de la main gauche pour spécifier un
accord avant que le Session Partner commence à jouer.
1.
Tout en tenant le bouton [Session Partner] enfoncé, appuyez sur le
bouton de piste [2] pour éteindre le témoin du bouton de piste [2].
Le témoin du bouton [Split] s’allume.
Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution.
2.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez
une mélodie du côté droit.
3.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter la
reproduction.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session
Partner s'arrêtera.
Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution.
Pour annuler, tenez à nouveau le bouton [Session Partner] enfoncé et appuyez sur le
bouton de piste [2] pour éteindre le témoin du bouton [Session Partner].
52
Jouer avec des rythmes
Modifier le motif rythmique (Original/Variation)
Chaque rythme possède deux variétés de motifs d'accompagnement: le motif
d'accompagnement original et une variation légèrement plus colorée de ce motif.
Un fill-in (courte transition) sera introduit entre les changements du motif
d'accompagnement pour ajouter du contraste au morceau.
Par exemple, vous pouvez utiliser le motif original calme pour la première partie du
morceau et passer au motif de variation pour la deuxième partie afin de créer plus de
sensation.
fig.Panel-Session-5.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Appuyez sur le bouton de piste [R] pour l'allumer ou l'éteindre.
Bouton de piste [R]
Description
Non éclairé
L'accompagnement original sera reproduit.
Allumé
L'accompagnement de variation sera reproduit.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
53
Jouer avec des rythmes
Enregistrer une séquence d’accords
Vous pouvez sauvegarder une séquence d’accords que vous avez entrée dans la section
gauche du clavier.
1.
Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Session Partner] et le bouton [Rec] clignotent et le FP-4 est mis en attente
d'enregistrement.
“UCP (User Chord Progression)” (séquence d’accords utilisateur) apparaît à l’écran.
fig.d-UserChordProg.eps
2.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à
enregistrer la séquence d'accords.
L'écran vous affichera l'accord que vous jouez. L'introduction ne sera pas jouée à ce stade.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
3.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement de
la séquence d'accords.
Les motifs de séquences d’accord enregistrés sont sauvegardés dans la mémoire
“
” (utilisateur). Pour sélectionner des motifs “
”, appuyez sur le bouton [-]
lorsque le motif 1 est affiché.
Vous pouvez enregistrer une séquence d'accords contenant jusqu'à 16 mesures.
Toutefois, lorsque l'instrument quitte l'usine, il est réglé pour enregistrer jusqu'à 8
mesures. L'enregistrement s'arrêtera automatiquement lorsque vous atteignez le nombre
de mesures spécifié. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
Si vous souhaitez changer le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une
séquence d'accords, voyez “Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords
que vous enregistrez” (p. 55).
Le morceau risque de ne pas être reproduit correctement si vous utilisez un autre type
de mesure que celui utilisé lors de l’enregistrement de la séquence d’accords.
La séquence d’accords enregistrée est effacée dès que l’alimentation est coupée. Pour
la conserver, sauvegardez l'enregistrement (p. 57).
54
Jouer avec des rythmes
Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords que vous enregistrez
Lorsque vous créez votre propre motif de séquence d'accords, vous pouvez spécifier le
nombre de mesures pour la séquence d'accords.
A la mise sous tension, le réglage en vigueur est de 8 mesures.
fig.Panel-Session-7.eps
1.
Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec].
“UCP (User Chord Progression)” (séquence d’accords utilisateur) apparaît à l’écran.
fig.d-UserChordProg.eps
2.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+].
L'écran affichera le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une séquence
d'accords.
fig.d-RhythmMeasure.eps
3.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le nombre de mesures désiré.
Vous pouvez choisir entre 4, 8, 12 et 16 mesures.
4.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à
enregistrer.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement.
55
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
À propos des réglages de jeu [Registration]
Vous pouvez sauvegarder vos combinaisons favorites de réglages de jeu, y compris la
sélection du son, le réglage de jeu partagé ou en superposition et les réglages du Session
Partner sous forme de “Définitions”.
Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser 24 ensembles de vos
réglages de jeu favoris. Ces 24 définitions sont appelées collectivement un “ensemble
de définitions”.
Les définitions sont assignées aux six boutons de [Piano/1] à [Voice/GM2 / 6], avec
quatre définitions assignées à chaque bouton pour un total de 24 définitions.
L'ensemble de définitions peut être sauvegardé dans la mémoire interne du FP-4.
fig.Registration.eps
Définition
(réglages de jeu favoris)
Réglages de sons, réglages
Session Partner, etc.
Définitions auxquelles vous pouvez
accéder avec les boutons
Write
Variation
1
4
FP-4
Mémoire interne
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
1-4
2-4
1-4
2-4 3-4
3-4 4-4
4-4 5-4
5-4 6-4
6-4
1-4
1-4 2-4
2-4 3-4
3-4 4-4
4-4 5-4
5-4 6-4
6-4
Sauvegarde
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-2
2-3
2-4
3-1
3-2
3-3
3-4
4-1
4-2
4-3
4-4
5-1
5-2
5-3
5-4
6-1
6-2
6-3
6-4
24 définitions
1 ensemble de définitions
.....
Load
Ensembles de définitions
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 25 ensembles
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que définition, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 128).
56
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Mémorisation de vos réglages de jeu [Registration]
Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser les réglages sélectionnés
des boutons et du Session Partner. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [Registration] et
les boutons [1]–[6] pour rappeler les réglages que vous avez mémorisés. Si vous avez
certaines combinaisons de réglages du Session Partner et de sons que vous utilisez
fréquemment, vous trouverez commode de les enregistrer en tant que définitions.
Le FP-4 vous permet de mémoriser 24 ensembles différents de réglages de jeu.
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine. Les
réglages de jeu de 6-1 à 6-4 incluent “le réglage d’usine”. Utilisez-les lorsque vous créez
des réglages de jeu à partir de zéro.
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que définition, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 128).
fig.Panel-RegistSave.eps
Spécifier la destination de mémorisation pour la définition
1.
Effectuez les réglages désirés de Session Partner et de son.
2.
Tenez le bouton [Registration] enfoncé et appuyez sur l'un des boutons
[1]–[6] auquel vous souhaitez assigner les réglages.
Tenez le bouton [Registration] enfoncé.
fig.d-Regist.eps
3.
Tout en tenez le bouton [Registration] enfoncé, utilisez les bouton [-] [+]
pour sélectionner une variation.
fig.d-RegistVar.eps
57
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Mémoriser la définition
4.
Relâchez le bouton [Registration].
Vos réglages de jeu seront sauvegardés.
Le bouton [Registration] passera de clignotant à allumé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-4 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages
d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 91).
Pour sélectionner les réglages de jeu que vous avez sauvegardés, voyez “Rappel d'un réglage de
jeu” (p. 59).
58
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Rappel d'un réglage de jeu
Les réglages que vous avez mémorisés avec le bouton [Registration] peuvent être
rappelés instantanément.
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine. Les
réglages de jeu de 6-1 à 6-4 incluent la “Définition de base”. Utilisez-les lorsque vous
créez des réglages de jeu à partir de zéro.
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que “Registration”, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 128).
fig.Panel-RegistSave.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Registration].
2.
Appuyez sur l'un des boutons de [1] à [6] pour sélectionner le bouton sur
lequel vous avez sauvegardé la Registration désirée.
fig.d-RegistVar.eps
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner (la variation de) la registration
voulue.
fig.d-RegistVar2.eps
Les réglages de jeu changeront en conséquence.
59
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Sauvegarder un set de réglages de jeu (ensemble) [Registration]
Voici comment les 24 définitions mémorisées avec le bouton [Registration] peuvent être
sauvegardées dans la mémoire interne sous un seul ensemble.
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
3.
Tout en tenant le bouton de piste [R] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+]
pour obtenir les indications suivantes.
fig.d-Registsave.eps
Sélectionner un emplacement pour mémoriser l'ensemble des registrations
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde.
Un point “.” est affiché après les numéros pour lesquels un ensemble de registrations (de
définitions) a déjà été sauvegardé, comme indiqué ci-dessous.
fig.d-001+.eps
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel une registration a déjà été sauvegardée, la
registration sauvegardée auparavant sera effacée. Si vous ne souhaitez pas effacer la registration
sauvegardée auparavant, sélectionnez une destination de sauvegarde dont le numéro n'est pas
suivi d'un point “.”.
60
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Sauvegarder un ensemble de registrations
5.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L'ensemble de définitions sera sauvegardé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-4 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages
d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 91).
Pour rappeler les réglages de jeu sauvegardés, voyez “Charger un set de réglages de
jeu que vous avez sauvegardé” (p. 62).
61
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé
Voici comment recharger sur le bouton [Registration] un ensemble complet de
registrations que vous avez enregistré dans la mémoire interne.
NOTE
Veuillez noter que lorsque vous chargez un ensemble de définitions, tous les réglages
qui étaient mémorisés sur le bouton [Registration] seront écrasés et perdus.
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
3.
Tout en tenant le bouton de piste [R] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+]
pour obtenir les indications suivantes.
fig.d-Registload.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro de l'ensemble de
registrations (définitions) que vous voulez charger.
Charger un ensemble de registrations (définitions)
5.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L'ensemble de définitions sera chargé sur le bouton [Registration].
NOTE
62
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
chargement. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-4 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé
Voici comment supprimer un ensemble complet de définitions qui a été sauvegardé dans
la mémoire interne.
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
3.
Tout en tenant le bouton de piste [R] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+]
pour obtenir les indications suivantes.
fig.d-Registdel.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro de l'ensemble de
registrations que vous voulez supprimer.
Supprimer un ensemble de registrations
5.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L'ensemble de définitions sera supprimé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-4 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
63
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Utiliser une pédale pour alterner les sets de réglages de jeu
[Registration]
Vous pouvez assigner une pédale pour alterner successivement les définitions. Chaque
fois que vous appuyez sur la pédale, vous passerez à la registration suivante.
Avant un concert ou tout autre exécution, vous pouvez sauvegarder les registrations
(définitions) appropriées dans l'ordre dans lequel vous les utilisez, puis passer aisément
d'une définition à l'autre lorsque vous jouez.
fig.Panel-RegistPedal.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Registration].
3.
Tout en tenant le bouton [Registration] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+]
pour obtenir les indications suivantes.
fig.d-RegistShift.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Indication
Description
L'appui sur une pédale branchée sur le connecteur FC2 ou FC1 ne changera pas
les registrations (définitions).
Vous pouvez utiliser une fonction assignée à la pédale.
La pédale branchée sur le connecteur FC2 est dédiée au changement de
registrations (définitions). La fonction assignée à la pédale branchée sur le
connecteur FC2 ne peut pas être utilisée.
La pédale branchée sur le connecteur FC1 est dédiée au changement de
registrations (définitions). La fonction assignée à la pédale branchée sur le
connecteur FC1 ne peut pas être utilisée.
64
Enregistrement
Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions.
Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des
mélodies sur le clavier avec un accompagnement enregistré au préalable avec la
fonction Rythme.
Memo
• Le morceau que vous enregistrez disparaîtra lorsque vous mettrez le FP-4 hors tension.
Si vous souhaitez préserver votre exécution, vous devez la sauvegarder dans la
mémoire interne.
➝ “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76)
• Tout enregistrement ultérieur efface le morceau précédent. Avant d’effectuer un
enregistrement, il est d’ailleurs recommandé d’effacer l’enregistrement précédent au
préalable (p. 75).
fig.OverRec.eps
1er Passage
2eme Passage
La première exécution est conservée
• A propos des boutons de piste
Boutons de
piste
Description
Clignotant
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée
au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
Allumé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
Non éclairé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Si l'écran suivant s'affiche
Un écran tel que celui indiqué ci-dessous s'affichera si vous tentez de sélectionner un
autre morceau ou d'enregistrer un nouveau morceau lorsqu'une exécution enregistrée n'a
pas été sauvegardée.
fig.d-dEL.eps
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne (intégré) s'il existe un morceau
(utilisateur) non sauvegardé.
Si vous souhaitez supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [Rec].
Si vous ne souhaitez pas supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [Play] pour
sauvegarder votre morceau dans la mémoire interne (p. 76).
65
Enregistrement
Enregistrement d'un nouveau morceau
Voici comment enregistrer seulement votre propre jeu sans utiliser le Session Partner ou
un morceau interne.
fig.Panel-RecNew.eps
Réglages pour l'enregistrement
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour obtenir l'affichage suivant.
fig.d-USr.eps
3.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et le FP-4 passe en mode d’attente
d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Démarrer l'enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit:
“–2” puis “–1”.
66
Enregistrement
Arrêt de l'enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
L'indication “USr” passera à “USr.” lorsque vous arrêtez l'enregistrement. Le point “.” en bas à
droite de l'écran indique la présence d'une exécution déjà enregistrée.
fig.disp.eps
Ecouter l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
7.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez”
(p. 76).
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux enregistrés sur un séquenceur externe ou un
ordinateur. Voyez les sections “Connexion aux appareils MIDI” (p. 99) et “Connexion
à un ordinateur par la prise USB (MIDI)” (p. 98).
Vous pouvez modifier le son utilisé dans l'enregistrement.
→ “Jouer avec divers sons” (p. 28)
Vous pouvez modifier le tempo et régler la métrique du morceau.
➝ “Changer le tempo” (p. 41)
➝ “Changer la métrique (mesure) du métronome” (p. 91)
Vous pouvez utiliser la fonction de métronome du FP-4.
Dans ce cas, le son du métronome n'est pas enregistré.
➝ “Utilisation du métronome” (p. 40)
Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée
Lorsque vous enregistrez seulement une exécution sur le clavier, l'exécution sera assignée
comme suit aux boutons de piste.
Données enregistrées
Bouton de piste
Exécution normale (avec un seul son
sur tout le clavier)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec superposition (p. 29)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 31)
Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1]
et le son Upper sur le bouton de piste [2].
67
Enregistrement
Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction d'un morceau
Voici comment vous pouvez jouez avec un morceau interne et enregistrer votre exécution.
Le morceau qui est reproduit sera enregistré avec votre exécution sur le clavier. Le FP-4
est capable d'enregistrer votre exécution pendant la reproduction d'un morceau de
piano interne. Par exemple, vous pouvez écouter la partie de la main gauche tandis que
vous enregistrez la partie de la main droite.
Si vous sélectionnez un bouton de piste et que vous enregistrez, le son du bouton de
piste sélectionné sera inaudible pendant l'enregistrement.
fig.Panel-RecSong.eps
Réglages de jeu
1.
Sélectionnez un morceau.
Pour les détails concernant la sélection d'un morceau, voyez “Ecouter les morceaux internes” (p. 22).
Vous pouvez changer le son utilisé dans les exécutions (p. 28) et changer le tempo auquel les
morceaux sont reproduits (p. 41). Vous pouvez aussi enregistrer tout en écoutant le métronome
(p. 40).
Réglages pour l'enregistrement
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné.
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d’attente
d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
3.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire
clignoter le bouton.
Boutons de piste
68
Description
Clignotant
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée au
fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
Allumé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
Non éclairé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Enregistrement
Comment les boutons de pistes correspondent aux parties de l'exécution d'un
morceau interne
Bouton de piste
Partie d'exécution
Bouton de piste [1]
Partie de la main gauche
Bouton de piste [2]
Partie de la main droite
Bouton de piste [R]
Pour les numéros de morceau interne 1–5, cette piste contient les données de jeu
différentes de la partie de la main droite et de la partie de la main gauche.
Pour les numéros de morceau interne 6–65, cette piste ne contient aucune donnée
de jeu.
Démarrer l'enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit:
“–2” puis “–1”.
Arrêt de l'enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
Ecouter l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
avez enregistré.
7.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
8.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans
la mémoire interne. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76).
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux enregistrés sur un séquenceur externe ou un
ordinateur. Voyez les sections “Connexion aux appareils MIDI” (p. 99) et “Connexion à un
ordinateur par la prise USB (MIDI)” (p. 98).
NOTE
Le tempo de l'exécution que vous avez enregistré sera mémorisé comme le tempo du
morceau que vous avez sélectionné lors de l'enregistrement. Si vous enregistrez votre
exécution pendant la reproduction d'un morceau, elle sera enregistrée avec la métrique de
ce morceau.
69
Enregistrement
Enregistrement de votre jeu avec Session Partner
Vous pouvez facilement enregistrer des exécutions accompagnées par Session Partner.
fig.Panel-RecSession.eps
Réglages de jeu
1.
Sélectionnez un son (p. 28).
2.
Effectuez les réglages désirés de Session Partner (p. 44).
Réglages pour l'enregistrement
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour obtenir l'affichage suivant.
fig.d-USr.eps
5.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Démarrer l'enregistrement
6.
Démarrez l'exécution du Session Partner (p. 45, p. 51).
Le rythme et l’enregistrement démarrent simultanément.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
70
Enregistrement
Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes et de motifs de séquences
d’accords, voyez “Liste de rythmes” (p. 116) et “Liste des motifs des séquences
d’accords” (p. 117).
Si vous souhaitez effectuer l’enregistrement en spécifiant la séquence d’accords
(p. 51), entrez l’accord en actionnant une touche dans la section gauche du clavier et
l’enregistrement commence.
Arrêt de l'enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
L'indication “USr” passera à “USr.” lorsque vous arrêtez l'enregistrement. Le point “.” en bas à
droite de l'écran indique la présence d'une exécution déjà enregistrée.
fig.disp.eps
Ecouter l’enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
avez enregistré.
9.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
10.Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez”
(p. 76).
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux enregistrés sur un séquenceur externe ou un
ordinateur. Voyez les sections “Connexion aux appareils MIDI” (p. 99) et “Connexion
à un ordinateur par la prise USB (MIDI)” (p. 98).
Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée
Données enregistrées
Bouton de piste
Exécution Session Partner
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [R].
Exécution normale (avec un seul son
sur tout le clavier)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec superposition (p. 29)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 31)
Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1]
et le son Upper sur le bouton de piste [2].
71
Enregistrement
Enregistrer sur des pistes sélectionnées
L’enregistreur du FP-4 dispose de trois boutons de piste.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Rec], tous les boutons de piste sont prêts pour
l’enregistrement; cependant, vous pouvez désélectionner des boutons de piste afin de
n’enregistrer que sur les pistes voulues.
Vous pouvez jouer chaque main de votre exécution séparément, par exemple en
enregistrant la partie de la main gauche sur le bouton de piste [1] et la partie de la main
droite sur le bouton de piste [2]. Vous pouvez aussi réenregistrer une partie spécifique
d'une exécution enregistrée précédemment.
fig.Panel-RecTrack.eps
Si vous enregistrez un nouveau morceau, sélectionnez “USr” comme décrit aux étapes 1–2 de
“Enregistrement d'un nouveau morceau” (p. 66). Si vous décidez de réenregistrer un morceau
existant, sélectionnez ce morceau.
Réglages de jeu
1.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
2.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire
clignoter le bouton.
Boutons de piste
72
Description
Clignotant
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et
remplacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
Allumé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera
reproduite.
Non éclairé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Enregistrement
Démarrer l'enregistrement
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit:
“–2” puis “–1”.
Arrêt de l'enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
NOTE
Si vous enregistrez sans effacer le morceau existant, les réglages de tempo, de
métrique et de métronome du morceau resteront identiques à ceux du premier
enregistrement.
Ecouter l’enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
avez enregistré.
6.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
7.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez”
(p. 76).
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux enregistrés sur un séquenceur externe ou un
ordinateur. Voyez les sections “Connexion aux appareils MIDI” (p. 99) et “Connexion
à un ordinateur par la prise USB (MIDI)” (p. 98).
73
Enregistrement
Correspondance entre boutons de piste et données enregistrées
Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées sont assignées aux pistes.
●Exécutions du Session Partner et son Upper et Lower pendant l'exécution partagée
Bouton de piste
Données enregistrées
Bouton de piste [R]
Session Partner (p. 44)
Bouton de piste [1]
Son Lower en mode Split (p. 31)
Bouton de piste [2]
Son Upper en mode Split (p. 31)
●Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier) et exécution en superposition
• Lorsque vous enregistrez sans spécifier une piste d'enregistrement
Si l'un des boutons de piste (boutons [R] [1] [2]) possède des données de jeu, les
données seront enregistrées sur le bouton [2]. Si l'un des boutons de piste possède
des données de jeu, les données seront enregistrées dans l'ordre des boutons
[2] → [1] → [R].
• Lorsque vous enregistrez avec une piste d'enregistrement spécifiée
Votre exécution sera enregistrée sur la piste que vous avez spécifiée.
74
Enregistrement
Effacer une exécution enregistrée
Vous pouvez effacer des données enregistrées.
fig.Panel-DeleteSong.eps
1.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec].
Une demande de confirmation apparaît à l’écran.
fig.d-dEL.eps
Si vous décidez de ne pas supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [Play].
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L’enregistrement est effacé.
Une exécution que vous avez enregistrée sera automatiquement supprimée lorsque
vous mettez l'appareil hors tension.
75
Sauvegarder une exécution
Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez
Un morceau que vous avez enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne.
Si vous enregistrez un morceau et que vous mettez le FP-4 hors tension sans sauvegarder le
morceau, ce dernier disparaîtra. Les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire
interne ne disparaîtront pas même si vous mettez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez
conserver un morceau, vous devez le sauvegarder dans la mémoire interne.
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Enregistrer votre exécution (p. 66, p. 68, p. 70, p. 72).
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
4.
Tenez le bouton de piste [1] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
obtenir l'affichage suivant.
5.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro de morceau de la
destination de sauvegarde.
fig.d-Songsave.eps
Comme indiqué ci-dessous, un point “.” est affiché après les numéros pour lesquels un morceau
a déjà été sauvegardé.
fig.d-001+.eps
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé et que vous sauvez
votre nouveau morceau, le morceau sauvegardé auparavant sera écrasé et perdu. Si vous ne
souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro qui n'est pas
suivi d'un point “.”.
76
Sauvegarder une exécution
Sauvegarde du morceau
6.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le morceau sera sauvegardé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les données sont en cours de
sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne sera détruite, rendant l'appareil
inutilisable.
Supprimer un morceau sauvegardé
Voici comment supprimer un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne.
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
3.
Tenez le bouton de piste [1] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
obtenir l'affichage suivant.
fig.d-Songdel.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro du morceau que
vous voulez supprimer.
Suppression du morceau
5.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le morceau sélectionné sera supprimé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsqu'un morceau est en cours de
suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-4 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
77
Réglages
Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages concernant le jeu et l’enregistrement en mode “Fonction”.
Fonction
Écran
Bouton
Accord global
Mémorisation du
réglage d'accord
global
Piano
Gamme, note
tonale
Page
Écran
Bouton
Page
p. 79
Low Gain
p. 85
p. 79
Low Freq
p. 85
Low Middle Gain
p. 85
Low Middle Freq
p. 85
Low Middle Q
p. 85
p. 80
Partie FC2
E.Piano
p. 81
Partie FC1
Organ
p. 81
Partie pédale forte
Strings/Pad
p. 81
Fonction FC2
Guitar/Bass
p. 82
Fonction FC1
Voice/GM2
p. 83
Pedal Shift
Fonction
p. 64
Sélection de
banque MSB
p. 103
Sélection de
banque LSB
p. 103
Registration
Equalizer
High Middle Gain
p. 85
High Middle Freq
p. 86
High Middle Q
p. 86
High Gain
p. 86
High Freq
p. 86
Sensibilité au
toucher
p. 86
Transpose
p. 103
Dynamique lorsque
le toucher du clavier
est sur “OFF”
Canal de
transmission MIDI
p. 104
Intro/fin
On/Off
p. 88
Bulk Dump
p. 104
Motif d'accords
p. 88
Changement de
programme
Octave Shift
Split
p. 87
Fondamentale de
l'accord
p. 87
Session
Partner
p. 89
p. 84
Séquence
d'accords
automatique actif/
coupé
Affichage de
l'accord
On/Off
p. 85
Chargement de
définition
p. 98
Sauvegarde de
définition
Canal de
transmission Upper
p. 100
Suppression de
définition
Canal de
transmission Lower
p. 100
Sauvegarde de
morceau
p. 102
Suppression de
morceau
Local On/Off
p. 101
Initialisation de la
mémoire interne
Track 2
p. 90
Transmet l'exécution
enregistrée
p. 102
Battement du
métronome
Metronome
p. 91
Type d’effet
Partie à laquelle
s'applique l'effet
p. 83
Multi Effects
p. 84
Etat du bouton
[Sound Control]
Gain global
Reverb
Pilote USB
Envoi PC
78
Sound
Control
p. 89
p. 90
p. 62
Track R
p. 60
p. 63
p. 76
Trrack 1
p. 77
Réglages
Réglages d'accord
Faire correspondre la hauteur avec
d'autres instruments (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez
accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre
instrument.
La hauteur de référence est généralement déterminée par le La
central. Pour obtenir un son d’ensemble net, il faut veiller à ce
que la hauteur de référence de chaque instrument soit
accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet
accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de
référence est appelé “accord global”.
1.
Mémorisation du réglage d'accord
global dans la mémoire interne
Après avoir ajusté le réglage d'accord global, vous pouvez
mémoriser ce réglage dans la mémoire interne.
Si vous avez mémorisé le réglage d'accord global, il sera
préservé même si l'appareil est mis hors tension.
5.
fig.d-backup.eps
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Piano].
3.
Tenez le bouton [Piano] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de
“tun” à l'écran.
Lorsque vous relâchez le bouton [Piano], un message de
confirmation apparaît.
fig.d-BackupSure.eps
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [Play], vous
retournerez à l'écran précédent sans mémoriser le
réglage d'accord global.
fig.d-Tuning.eps
6.
4.
Tenez le bouton [Piano] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de
“bUP” à l'écran.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le réglage d'accord global sera mémorisé dans la
mémoire interne.
fig.d-MasterTune.eps
Réglages
15.3–40.0–66.2
(415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz)
Lorsque l'instrument quitte l'usine, le réglage est “40.0
(440.0 Hz)”.
79
Réglages
Écran
Réglage de la gamme
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes
anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par
exemple) avec la gamme d’époque.
La plupart des morceaux actuels sont composés pour être
joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée
actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour
alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces
réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des
sonorités d’accords telles que le compositeur les avait
imaginées.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Piano].
3.
Tenez le bouton [Piano] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de
“tmP” à l'écran.
fig.d-Temperament.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer le
réglage de gamme.
Temperament
Description
4
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées à
la gamme moyenne et aux gammes
justes; elle tolère la transposition. Elle
peut être utilisée avec toutes les
tonalités (troisième méthode).
5
Moyenne
Compromis partiel avec la gamme
juste majeure pour rendre la
transposition possible.
6
Pythagoricienne
Gamme conçue par Pythagore afin
d’éliminer la dissonance des quartes
et des quintes. Il en résulte des
mélodies plus propres mais les tierces
peuvent sembler fausses.
7
Une combinaison des gammes
moyenne et pythagoricienne. Elle peut
Werckmeister
être utilisée avec toutes les tonalités
(première méthode, nº 3).
Déterminer la note tonale
Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous
devez également choisir la note tonale (la tonique pour les
gammes majeures et la sus-dominante pour les gammes
mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui
correspond donc au Do (C) pour une tonalité majeure et au La
(A) pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de
sélectionner une note tonale.
fig.d-TempKey-e.eps
5.
Temperament
Note tonale
Tenez le bouton [Piano] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de
“tmP” à l'écran.
fig.d-Temperament.eps
Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites
ci-dessous.
Écran
1
2
3
80
Temperament
Description
Avec ce tempérament, chaque octave
est divisée en 12 intervalles égaux.
Tempérament
Chaque intervalle produit une légère
égal
dissonance de même ampleur. Il
s’agit du réglage par défaut.
Cette gamme élimine les ambiguïtés
dans les quintes et les tierces. Elle
n’est pas recommandée pour les
Juste majeure
mélodies et la transposition est
impossible mais elle peut produire de
riches sonorités d’accords.
Les gammes justes se distinguent par
la tonalité majeure et mineure. Cette
Juste mineure gamme produit le même effet que la
gamme juste majeure mais permet de
jouer en mineur.
6.
Tout en maintenant le bouton [Piano] enfoncé,
actionnez la touche que vous voulez spécifier
comme note tonale.
fig.d-TempKey-e.eps
Temperament
Note tonale
fig.Chart-note.eps
Écran
C
C
d
E_
E
F
F
G
A_
A
b_
b
Tonalité
C
C
D
E
E
F
F
G
A
A
B
B
NOTE
Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez
que, selon la tonalité, il peut y avoir un décalage de
hauteur. Accordez votre FP-4 en fonction des autres
instruments de l’ensemble.
Réglages
Réglages de pédale
Application des effets de la pédale
sostenuto (FC1)
Façon dont les effets de la pédale sont
appliqués
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Organ].
Lorsque vous actionnez la pédale en mode de superposition
(p. 29) ou Split (p. 31), l’effet de la pédale s’applique aux
sons Upper et Lower; toutefois, vous pouvez changer la façon
dont les effets sont appliqués aux sons.
Indication
fig.d-FC1.eps
Description
Toutes les parties sont concernées
3.
(Upper&Lower)
Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou
les parties auxquelles s'applique la pédale.
Effet appliqué uniquement au son Upper
Application des effets de la pédale
forte (Damper)
(Upper)
Effet appliqué uniquement au son Lower
(Lower)
Application des effets de la pédale
douce (FC2)
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [E.Piano].
fig.d-FC2.eps
3.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Strings/Pad].
fig.d-dPr.eps
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou
les parties auxquelles s'applique la pédale.
Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou
les parties auxquelles s'applique la pédale.
81
Réglages
Changer la fonction des pédales
Une pédale branchée à la prise Soft/(FC2) fait normalement
office de pédale douce (p. 18). Une pédale branchée à la
prise Sostenuto/(FC1) fait normalement office de pédale
sostenuto (p. 18).
NOTE
NOTE
La pédale peut aussi être programmée pour remplir une autre
fonction.
Vous avez le choix parmi les fonctions suivantes:
Indication
NOTE
Description
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles
pour certains sons.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression
indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant
une autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’appareil.
Cela peut ne pas fonctionner correctement si vous
branchez une pédale différente d'une pédale
d'expression ou d'une pédale forte continue
compatible.
Fait office de pédale forte.
(Damper)
NOTE
Avant de brancher ou débrancher une pédale,
n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension.
NOTE
Lorsque vous assignez une pédale pour passer en
séquence les définitions, la pédale branchée au FP-4
sera dédiée au passage des définitions.
Fait office de pédale douce.
(Soft)
Fait office de pédale sostenuto.
(Sostenuto)
(Expression)
(Start/Stop)
(Leading Bass)
(Activer/couper les
effets)
(Bend Up)
(Bend Down)
(Modulation)
Permet de contrôler le volume. Utilisez
une pédale d’expression disponible
en option (EV-5).
Il est impossible de modifier le volume
du Session Partner et de l'enregistreur.
Vous pouvez lancer et arrêter Session
Partner d’une pression sur la pédale
au lieu du bouton [Session Partner].
Active/coupe la fonction Leading
Bass* (basse mélodique). Elle est
activée lorsque vous enfoncez la
pédale.
Les effets peuvent être activés/coupés
d’une pression sur la pédale au lieu
du bouton [Multi Effects].
Avec l’effet Rotary, la pédale permet
de changer la vitesse (lente/rapide)
de rotation.
Une pression sur la pédale rend le son
plus aigu.
Une pression sur la pédale rend le son
plus grave.
Une pression sur la pédale ajoute du
vibrato.
* Fonction Leading Bass (basse mélodique)
La note la plus grave de l’accord joué sert de note de basse
lorsque la fonction “Leading Bass” est activée.
82
Changer la tâche de la pédale douce
(FC2)
A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale
douce.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Guitar/Bass].
fig.d-FC2.eps
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
fonction de la pédale.
fig.d-dmp.eps
Réglages
Changer la tâche de la pédale
sostenuto (FC1)
A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale
sostenuto.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Voice/GM2].
fig.d-FC1.eps
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
fonction de la pédale.
Réglages d'effet
Changer de type d’effet
Voici comment sélectionner l'effet qui sera appliqué lorsque
vous appuyez sur le bouton [Multi Effects].
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects].
3.
Tenez le bouton [Multi Effects] enfoncé et
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'affichage de “E.ty” à l'écran.
fig.d-EfxType.eps
fig.d-SFt.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le
type d'effet.
fig.d-60.eps
Pour les détails sur les types d'effet et les réglages
pour chaque effet, voyez “Liste des effets” (p. 126).
83
Réglages
Sélection de la partie bénéficiant des
effets
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets
différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de
superposition (p. 29) ou Split (p. 31).
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects].
3.
Tenez le bouton [Multi Effects] enfoncé et
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'affichage de “E.Pt” à l'écran.
Réglages du système
Spécifier le réglage du contrôle du son
à la mise sous tension
Vous pouvez modifier le type de contrôle du son qui est
sélectionné lorsque vous mettez le FP-4 sous tension. Vous
pouvez également spécifier que le contrôle du son soit coupé
lors de la mise sous tension.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
3.
Tenez le bouton [Reverb] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de “S.Ct”
à l'écran.
fig.d-EfxPart.eps
fig.d-SndCtrl.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
partie à laquelle vous voulez appliquer les
effets.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Indication
Indication
Description
Description
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le
bouton [Sound Control] sera actif et le réglage
de contrôle du son de type 1 sera sélectionné.
Les effets s’appliquent au son Upper.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le
bouton [Sound Control] sera actif et le réglage
de contrôle du son de type 2 sera sélectionné.
(Upper)
Les effets s’appliquent au son Lower.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le
bouton [Sound Control] sera actif et le réglage
de contrôle du son de type 3 sera sélectionné.
Si les sons Upper et Lower sont dotés d’effets
identiques, ces effets s’appliquent aux deux sons.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le
bouton [Sound Control] sera coupé.
(Lower)
Spécifier le réglage de l'égaliseur à la
mise sous tension
Vous pouvez spécifier que l'égaliseur soit actif lors de la mise
sous tension. Vous pouvez également spécifier le type
d'égaliseur qui sera sélectionné si l'égaliseur est actif lorsque
vous mettez le FP-4 sous tension.
84
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
3.
Tenez le bouton [Reverb] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de “Eq”
à l'écran.
Réglages
fig.d-SndCtrl.eps
Réglages d’égalisation
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Indication
Description
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 1 sera sélectionné.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 2 sera sélectionné.
Changer les réglages d’égalisation
Vous pouvez effectuer des réglages d’égalisation précis.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Equalizer].
3.
Maintenez le bouton [Equalizer] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
sélectionner un paramètre.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 3 sera sélectionné.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 4 sera sélectionné.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera coupé.
Réglage du volume (Master Gain)
Si vous jouez sur le FP-4 par l'intermédiaire d'un système
externe branché, il peut se produire que le volume de votre
système externe soit trop bas même si le volume du FP-4 est
réglé au maximum. Dans ce cas, vous pouvez régler le
réglage de gain global comme suit.
Indication
(Low Freq)
NOTE
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
3.
Tenez le bouton [Reverb] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de
“MAS” à l'écran.
(Low Mid
Gain)
(Low Mid
Freq)
fig.d-Mas.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
-10–10
(Low Mid Q)
(High Mid
Gain)
Description
-12–12 (dB)
Détermine le niveau du
grave.
100, 200,
400 (Hz)
Fréquence centrale du
grave. Généralement, cela
change le niveau pour cette
fréquence et les fréquences
plus basses.
-12–12 (dB)
Détermine le niveau du
grave médium.
200, 250,
315, 400,
500, 630,
800 (Hz),
1.00, 1.25,
1.60, 2.00,
2.50, 3.15,
4.00, 5.00,
6.30, 8.00
(KHz)
Fréquence centrale du
grave médium. Change le
niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée
autour de cette fréquence.
0.5, 1.0,
2.0, 4.0, 8.0
Détermine la largeur de la
bande grave médium. Plus
la valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit.
-12–12 (dB)
Détermine le niveau du
médium aigu.
(Low Gain)
Le réglage du gain global affectera également le volume des
enceintes internes et du casque.
Le son peut être distordu si vous augmentez
excessivement le volume.
Valeur
85
Réglages
Indication
(High Mid
Freq)
(High Mid
Q)
Valeur
200, 250,
315, 400,
500, 630,
800 (Hz),
1.00, 1.25,
1.60, 2.00,
2.50, 3.15,
4.00, 5.00,
6.30, 8.00
(KHz)
Fréquence centrale de la
bande du médium aigu.
Change le niveau de la
bande (d’une largeur
déterminée) centrée autour
de cette fréquence.
0.5, 1.0,
2.0, 4.0, 8.0
Détermine la largeur de la
bande médium aigu. Plus la
valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit.
-12–12 (dB)
Détermine le niveau de
l’aigu.
2.00, 4.00,
8.00 (KHz)
Fréquence centrale de
l’aigu. Généralement, cela
change le niveau pour cette
fréquence et les fréquences
plus basses.
(High Gain)
(High Freq)
NOTE
Description
Une augmentation du niveau peut entraîner de la
distorsion.
L’égaliseur est activé chaque fois que l'écran de
l'égaliseur apparaît.
Réglages du clavier
Changer la dynamique du clavier
(Key Touch)
Vous pouvez ajuster la sensibilité avec laquelle le clavier
répond à votre jeu.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
3.
Tenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez
les boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de
“tch” à l'écran.
fig.d-KeyTch.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Indication
Avec ce réglage, toutes les notes seront
jouées à un niveau fixe, sans tenir compte de
la force avec laquelle vous jouez sur le
clavier.
(OFF)
Le FP-4 conserve les réglages même après la mise
hors tension.
Ce réglage vous permet de produire des sons
fortissimo (ff) sans avoir à jouer avec force,
vous donnant la sensation que le clavier est
plus léger. Un enfant dont la force des mains
n'est pas encore développée trouvera plus
facile de jouer avec ce réglage.
(léger)
(normal)
(lourd)
Description
Ce réglage offre la sensation de toucher la
plus naturelle et représente la sensibilité la
plus proche d'un piano acoustique.
Ce réglage vous oblige à jouer plus fort pour
obtenir des sons fortissimo (ff), vous donnant
la sensation que le clavier est plus lourd. Avec
ce réglage, vous aurez une gamme
expressive plus étendue lorsque vous jouez
dynamiquement.
Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note
lorsque la touche clavier “OFF” est sélectionnée.
Voyez “Changer la dynamique lorsque le toucher du
clavier est réglé sur “OFF”” (p. 87).
86
Réglages
Changer la dynamique lorsque le
toucher du clavier est réglé sur “OFF”
Changer la hauteur du son Lower par
octaves
Vous pouvez déterminer le volume des notes lorsque la
dynamique du clavier est réglée sur “OFF”.
Vous pouvez transposer le son Lower en mode de
superposition (p. 29) ou Split (p. 31) d’une octave à la fois.
Si vous réglez la sensibilité de toucher du clavier sur “OFF”,
toutes les notes auront une intensité fixe sans tenir compte de
la force avec laquelle vous jouez sur le clavier. Le réglage
décrit ci-dessous spécifie l'intensité dans ce cas.
La fonction permettant de changer la hauteur d’une octave est
appelée “Octave Shift”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
2.
Appuyez sur le bouton [Split].
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son Lower
pour l’amener à celle du son Upper en mode Split.
fig.d-OctShft.eps
3.
Tenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez
les boutons [-] [+] pour obtenir l'affichage de
“vEL” à l'écran.
fig.d-vELosity.eps
3.
Utilisez les boutons [+] [-] pour spécifier la
hauteur des notes.
La plage de changement de hauteur va de deux octaves
vers le haut à deux octaves vers le bas.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
1–127
La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous
actionnez le bouton [-] et augmente d’une octave avec
chaque pression sur le bouton [+].
Pour revenir à la hauteur originale, appuyez
simultanément sur les boutons [+] et [-].
Réglages
-2–0–2
87
Réglages
Réglages du Session Partner
Activer/couper les motifs d'intro et de
fin
Cette fonction permet d’activer ou de couper les motifs d’intro
et de fin de Session Partner. Avec un réglage “OFF”, une
pression sur [Session Partner] ne produit pas les motifs d’intro
et de fin.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
3.
Tenez le bouton [Session Partner] enfoncé et
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'affichage de “Itr” à l'écran.
Sélection d’un motif de séquence
d’accords
Vous pouvez sélectionner le motif de séquence d'accords qui
sera utilisé lorsque vous utilisez la fonction de Session Partner.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
3.
Tenez le bouton [Session Partner] enfoncé et
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'affichage de “Ptn” à l'écran.
fig.d-Ptn.eps
4.
fig.d-Intro.eps
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Indication
Description
Une pression sur [Session Partner] reproduit
les motifs d’intro et de fin.
Une pression sur [Session Partner] empêche
la reproduction des motifs d’intro et de fin.
88
(USr), 1–56
“USr” est affiché s'il y a une séquence d'accords que
vous avez créée vous-même (p. 54).
Réglages
Sélectionner la fondamentale de la
séquence d’accords
Sélection d’une séquence d’accords
fixe
Voici comment spécifier la fondamentale du premier accord
de la séquence d'accords actuelle du Session Partner.
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [Function].
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Tenez le bouton [Session Partner] enfoncé et
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'affichage de “rot” à l'écran.
Lorsque vous changez le rythme de Session Partner, vous
pouvez déterminer si la séquence d’accords doit changer
avec le rythme ou non.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
3.
Tenez le bouton [Session Partner] enfoncé et
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'affichage de “ACP” à l'écran.
fig.d-root.eps
fig.d-ACP.eps
4.
Appuyez sur les boutons [-] [+] ou sur la
touche correspondant à la fondamentale du
premier accord.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
fig.Chart-note.eps
Écran
C
C
d
E_
E
F
F
G
A_
A
b_
b
Tonalité
C
C
D
E
E
F
F
G
A
A
B
B
Indication
Description
Lorsque le rythme change, une nouvelle
séquence d’accords optimalisée est
sélectionnée.
Lorsque le rythme change, la séquence
d’accords ne change pas.
89
Réglages
Activer/couper l’affichage d’accords.
Ce paramètre permet d’afficher ou non les accords à l’écran
lorsque vous utilisez Session Partner.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
3.
Tenez le bouton [Session Partner] enfoncé et
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'affichage de “chd” à l'écran.
fig.d-chd.eps
4.
Initialisation (formatage) de la
mémoire
Initialisation de la mémoire interne
Le FP-4 comprend une zone de stockage dans laquelle vous
pouvez sauvegarder vos exécutions enregistrées ou vos
définitions. Cette zone s'appelle la “mémoire interne”.
Si vous effacer la totalité du contenu de la mémoire interne et
rétablir les réglages d'usine, exécutez la procédure suivante.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [2].
Lorsque vous tenez le bouton de piste [2] enfoncé,
l'écran affiche “FMt”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Indication
fig.d-Format.eps
Description
Lorsque vous relâchez le bouton de piste [2], un
message de confirmation apparaît.
Les accords sont affichés.
fig.d-Sure.eps
Les accords ne sont pas affichés.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [Play], vous
retournerez à l'écran précédent sans effectuer
l'initialisation.
3.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L'initialisation commence.
La totalité du contenu de la mémoire interne est effacé.
* Ne mettez jamais l'appareil hors tension avant que
l'écran affiche “End”. Dans le cas contraire, la
mémoire du FP-4 peut être détruite, rendant l'appareil
inutilisable.
NOTE
90
Cette opération n'initialisera aucun autre réglage
que le contenu de la mémoire interne. Si vous
souhaitez rétablir d'autres réglages d'usines qui se
se trouvent pas dans la mémoire interne, veuillez
exécuter le rappel des réglages d'usine
(Factory Reset) (p. 91).
Réglages
Réglage du métronome
Autres réglages
Changer la métrique (mesure) du
métronome
Rétablir les paramètres d'usine
(Factory Reset)
Vous pouvez spécifier la métrique à laquelle jouera le
métronome.
Lorsque vous enregistrez votre propre jeu, il sera enregistré
avec la métrique que vous avez spécifiée ici.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
NOTE
Lorsque vous effectuez un rétablissement des
réglages d'usine, tous les réglages que vous avez
mémorisés seront effacés et le FP-4 retournera aux
réglages par défaut. Cette opération ne rétablira pas
le contenu par défaut de la mémoire interne.
Voyez “Initialisation de la mémoire interne” (p. 90).
NOTE
fig.d-bEat.eps
Lorsque vous relâchez le bouton, la métrique
sélectionnée s'affichera.
3.
Vous pouvez rétablir les réglages d'usine que vous avez
modifiés sur le FP-4. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
L’exécution de cette fonction efface tous vos réglages
de définitions. Si vous souhaitez conserver certains
de vos réglages, sauvegardez-les avec un
séquenceur externe en vous servant de la fonction
“Bulk Dump” (p. 104).
1.
Diminuez le volume au minimum et actionnez
l’interrupteur [Power] pour couper
l’alimentation.
2.
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et
appuyez sur le commutateur [Power] pour
remettre l’instrument sous tension.
Appuyez sur les boutons [-] [+] pour
sélectionner la métrique.
fig.d-beatValue.eps
Indication
Métrique
Indication
Métrique
Continuez à appuyer sur le bouton [Function] jusqu’à ce
que “Fct” apparaisse.
fig.d-FctryRst.eps
2/2
6/4
Temps faibles
uniquement
7/4
2/4
3/8
3/4
6/8
4/4
9/8
5/4
12/8
“Fct” apparaît à l’écran. Ensuite, l’écran retrouve son
état normal.
Lorsque vous changez le rythme du morceau interne,
la métrique du métronome change.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer la métrique du
métronome durant la reproduction d’un morceau ou
d’un rythme.
91
Réglages
Désactiver les boutons (Panel Lock)
Si vous activez la fonction de verrouillage des boutons, les
boutons ne fonctionneront plus s'ils sont enfoncés. Vous
pouvez utiliser cette fonction pour éviter que les enfants
modifient les réglages en appuyant par inadvertance sur les
boutons.
1.
Vous pouvez brancher le FP-4 à un appareil de traitement
d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir
du FP-4.
Pour éviter tout dysfonctionnement, voire
d’endommager les enceintes ou les autres
périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
les connexions.
NOTE
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Equalizer].
La fonction de verrouillage des boutons sera activée.
L'écran suivant s'affiche.
fig.d_---.eps
Déverrouillage des boutons
1.
Utiliser la fonction V-LINK
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Equalizer].
L'indication “- - -” disparaîtra de l'écran.
Si vous avez appuyé sur un bouton Tone pour
sélectionner un son avant d'activer le verrouillage
des boutons, vous pourrez jouez avec le son
spécifié. Vous ne pouvez pas changer de son
lorsque le verrouillage des boutons est actif et vous
devez donc choisir un son avant d'activer le
verrouillage des boutons.
V-LINK
V-LINK (
) est un système soutenu par Roland
permettant de lier les données musicales aux données
d’image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK,
vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores
et conférer plus d’expression encore à votre exécution.
V-LINK: mode d’emploi
1.
Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé
et appuyez sur le bouton [Equalizer].
La partie inférieure de l'écran affichera “. . .” pour
indiquer que le mode de contrôle vidéo est actif.
fig.d_VLink.eps
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des
douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
fig.V-Link.eps
A0-A 1 (les douze touches les plus basses)
NOTE
Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze
touches de l’extrémité gauche du clavier ne
produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
Pour désactiver la fonction V-LINK, maintenez le bouton
[Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Equalizer].
92
Connexion (Brancher)
d'autre matériel
Connexion de matériel audio ............................................................... 94
Envoyer du son vers des enceintes externes............................................................ 94
Écouter un CD dans les enceintes du FP-4 .............................................................. 95
Enregistrement de votre jeu vers un appareil externe ............................ 96
Enregistrement de votre jeu (une exécution du FP-4) vers un CD, une cassette, etc....... 96
Utiliser votre ordinateur pour créer un CD.............................................................. 97
Connexion à un ordinateur .................................................................. 98
Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) ................................................ 98
Connexion aux appareils MIDI ............................................................. 99
Qu'est-ce que le MIDI ? ....................................................................................... 99
Effectuer les connexions....................................................................................... 99
Utiliser le FP-4 pour jouer le son d’un module externe via MIDI ............................... 100
Réglages MIDI.................................................................................................. 100
93
Connexion de matériel audio
En connectant du matériel audio au FP-4, vous pouvez écouter le son de l'instrument sur
les enceintes de votre système audio ou écouter le son de votre système audio sur les
enceintes du FP-4.
Utilisez un câble audio avec un jack 1/4” pour effectuer les connexions.
NOTE
NOTE
Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension.
Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes
ou d’autres appareils.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles
résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume
extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Envoyer du son vers des enceintes externes
Si vous jouez sur le FP-4 dans un lieu plus grand (en concert, par exemple), vous pouvez
connecter des enceintes amplifiées pour renforcer le son.
Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.
fig.cnct-speaker1.eps
Prises de sortie
Commutateur d'enceinte
Enceintes amplifiées, etc.
Prises d'entrée (Line In)
• Le son s'entendra toujours sur les enceintes internes du FP-4, même si vous branchez des
enceintes externes.
Si vous ne souhaitez pas entendre les enceintes internes, réglez le commutateur [Speaker] sur
“Off” afin d'entendre uniquement les enceintes externes.
* Si vous branchez le FP-4 à un appareil externe (comme une enceinte externe) en mono, le
son peut sembler différent de celui obtenu en utilisant une connexion stéréo.
94
Connexion de matériel audio
Écouter un CD dans les enceintes du FP-4
Si vous branchez votre lecteur de CD ou de cassettes sur le FP-4 pour les écouter sur les
enceintes du FP-4, vous pouvez jouer sur le FP-4 tandis que vous écoutez
l'accompagnement fourni par le morceau de la cassette ou du CD.
Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.
fig.cnct-speaker2.eps
Prises d'entrée
Lecteur CD, etc.
Prises de sortie (Line Out)
* Si vous devez changer le volume du CD, ajustez le volume sur le lecteur CD branché.
95
Enregistrement de votre jeu vers un appareil externe
NOTE
Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension.
Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes
ou d’autres appareils.
Enregistrement de votre jeu (une exécution du FP-4) vers un CD,
une cassette, etc.
Utiliser le Roland CD-2 ou un autre appareil dédié pour la création
d'un CD
En utilisant le Roland CD-2, vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le FP-4
directement sur un CD sans utiliser d'ordinateur.
fig.cnct-rec2.eps
Prises de sortie
Roland CD-2, etc.
Prises d'entrée (LINE IN)
Enregistrement une exécution du FP-4 vers une platine cassette
Vous pouvez enregistrer une exécution du FP-4 sur une platine cassette. C'est un moyen
pratique pour vérifier les résultats de votre entraînement ou pour faire entendre votre
exécution à vos amis.
Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.
fig.cnct-rec1.eps
Prises de sortie
Enregistreur à cassette, etc.
Prises d'entrée (Line In)
96
Enregistrement de votre jeu vers un appareil externe
Utiliser votre ordinateur pour créer un CD
Pour utiliser un ordinateur dans le but d'enregistrer une exécution du FP-4, vous aurez
besoin d'un graveur de CD et d'un logiciel tel que “Windows Media Player” (sous
Windows) ou “iTunes” (sous Mac OS).
NOTE
Ces besoins sont satisfaits par la plupart des ordinateurs actuels, mais certaines
versions sont incapables de créer des CD. Pour plus de détails, consultez le mode
d'emploi ou l'aide en ligne de votre logiciel.
fig.cnct-rec4.eps
FP-4
Interface audio USB
(UA-1EX, etc.)
Ordinateur
Utiliser un logiciel
d'enregistrement
audio pour créer des
"fichiers .wav"
FP-4
R-09
Ordinateur
Transmet le fichier
audio du R-09 à
votre ordinateur via
la connexion USB.
Utiliser un logiciel
d'enregistrement
audio pour créer des
"fichiers .wav"
Utiliser un logiciel
tel que "Windows
Media Player,"
"iTunes," etc. sur
votre ordinateur
pour écrire les
fichiers sur un CD.
Utiliser un logiciel
tel que "Windows
Media Player,"
"iTunes," etc. sur
votre ordinateur
pour écrire les
fichiers sur un CD.
97
Connexion à un ordinateur
Connexion à un ordinateur
par la prise USB (MIDI)
Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce)
pour relier la prise USB située sur la face arrière du FP-4 à la
prise USB (MIDI) de votre ordinateur, vous devrez effectuer les
actions suivantes.
• Utilisez le FP-4 pour jouer les fichiers musicaux SMF
reproduits par un logiciel compatible MIDI (tel que
Windows Media Player).
• En transférant les données MIDI entre le FP-4 et votre
logiciel séquenceur, vous pourrez profiter d'une grande
variété de capacités pour la production et l'édition
musicale.
Branchez le FP-4 à votre ordinateur comme indiqué ci-dessous.
Attention
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement ou de
dommages aux enceintes, assurez-vous de toujours
abaisser complètement le volume et de mettre tous les
appareils hors tension avant d'effectuer les
connexions.
• Vous ne pouvez émettre et transmettre que des
données MIDI via USB.
• Le câble USB n’est pas fourni. Si vous avez besoin de
vous en procurer un, demandez au revendeur où vous
avez acheté le FP-4.
• Mettez d’abord le FP-4 sous tension avant de lancer
l'application MIDI sur votre ordinateur. Ne mettez pas
le FP-4 sous ou hors tension tant que votre application
MIDI tourne sur l’ordinateur.
fig.cnct-usb2.eps
Changer les réglages du pilote USB
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
3.
Tout en tenant le bouton [Reverb] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour obtenir
l'indication “USb” à l'écran.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour
sélectionner le pilote USB que vous voulez
utiliser.
Câble USB
Port USB
Ordinateur
* Voyez le site Web Roland pour le matériel requis.
Site Web Roland: http://www.roland.com/
Si la connexion à votre ordinateur ne
fonctionne pas...
Normalement, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote
pour brancher le FP-4 à votre ordinateur. Toutefois, en cas de
problème ou si les performances sont faibles, utiliser le pilote
original Roland peut résoudre le problème.
Pour les détails sur le téléchargement et l'installation du pilote
original Roland, consultez le site Web Roland.
Site Web Roland:http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous voulez utiliser, puis installez
le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Changer les réglages du
pilote USB” (p. 98).
Indication
(Generic)
(Original)
5.
98
Description
Choisissez cette option si vous voulez utiliser
le pilote USB standard inclus avec votre
ordinateur.
En règle générale, optez pour ce type.
Choisissez cette option si vous voulez utiliser
le pilote USB téléchargé depuis le site Web
Roland.
Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension.
Connexion aux appareils MIDI
Le FP-4 possède des connecteurs MIDI pour que les données
de jeu puissent être transférées entre l'instrument et les autres
appareils. En utilisant ces connecteurs pour brancher d'autres
appareils au FP-4, vous pouvez profiter d'une grande variété
de capacités.
Effectuer les connexions
NOTE
Qu'est-ce que le MIDI ?
“MIDI” signifie “Musical Instrument Digital Interface” (Interface
Numérique pour Instruments de Musique). C'est une norme
universelle qui permet l'échange de données de jeu entre les
instruments de musique et les ordinateurs.
Le FP-4 intègre un générateur de sons compatible
General MIDI 2.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de
recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques
MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils
générateurs de sons et les fichiers de données musicales
adhérant à la norme General MIDI portent le logo General
MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI
peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons
General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les
possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur
l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus
importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme
General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de
maniement des effets) sont définis avec précision par la norme
General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été
élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire
fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI
ou General MIDI 2.
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement, voire
d’endommager les enceintes ou les autres
périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
les connexions.
Les câbles MIDI ne sont pas fournis. Si vous
souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre
revendeur Roland.
1.
Ramenez le volume au minimum sur le FP-4 et
sur l’appareil à brancher.
2.
Coupez l’alimentation du FP-4 et de l’appareil
à brancher.
3.
Utilisez des câbles MIDI (vendus séparément)
pour relier les prises MIDI de chaque appareil.
4.
Mettez le FP-4 et l’appareil branché sous
tension.
5.
Réglez le volume sur le FP-4 et sur l’appareil
branché.
6.
Effectuez également les réglages MIDI selon
vos besoins.
Réglez les canaux de transmission MIDI (p. 100) ainsi
que la fonction Local On/Off (p. 101).
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins
complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien
la distinguer de General MIDI 2.
Prises
fig.cnct-midi1.eps
Prise MIDI OUT
Transmet les données de jeu produites sur le clavier.
Branchez-la à la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe.
Prise MIDI In
Reçoit les messages transmis par les appareils MIDI externes.
Branchez-la à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe.
99
Connexion aux appareils MIDI
Utiliser le FP-4 pour jouer le
son d’un module externe via
MIDI
Vous pouvez utiliser le FP-4 pour jouer des sons sur un autre
appareil générateur de sons MIDI branché (un module de son
ou un instrument qui prend en charge les spécifications MIDI).
C'est une façon de superposer les sons pour apporter à votre
jeu une plus grande richesse ou pour jouer des sons que le FP4 ne fournit pas.
Pour utiliser ce type de connexion, vous devez régler le canal
de transmission du FP-4 sur le même numéro que le canal de
réception de votre appareil MIDI externe (p. 100).
Exemple de connexion: Connexion à
un module MIDI
fig.cnct-midi2.eps
MIDI Out
connecteur
Réglages MIDI
Faire correspondre les canaux du
FP-4 et de l’appareil branché
(Canal de transmission MIDI)
Ce réglage spécifie le canal MIDI sur lequel émettra le FP-4.
La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI qui sont numérotés de 1
à 16. En branchant des appareils MIDI et en spécifiant le
canal MIDI approprié pour chaque appareil, vous pouvez
jouer ou sélection des sons sur ces appareils.
Le FP-4 reçoit sur tous les canaux (1~16).
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
3.
Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé
et appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
afficher [U.Ch] ou [L.Ch].
Elément
Description
Canal de transmission MIDI pour le son Upper
Câble MIDI
Canal de transmission MIDI pour le son Lower
THRU
MIDI
OUT
MIDI IN
connecteur
IN
Module MIDI
4.
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
sélectionner le canal de transmission.
Réglages (canal)
OFF, 1–16
NOTE
Si vous choisissez le réglage “OFF”, les données
MIDI ne seront pas envoyées.
Pour les détails sur le branchement d'appareils MIDI,
voyez “Effectuer les connexions” (p. 99).
100
Connexion aux appareils MIDI
Lorsqu'un instrument Roland MT series est branché, il
n'est pas nécessaire d'effectuer le réglage Local Off.
Le MT transmet un signal Local Off lorsqu'il est mis
sous tension. Si vous mettez sous tension dans l'ordre
le FP-4 → MT series, Local Off sera réglé
automatiquement.
Eviter les notes doubles lors du
branchement à un séquenceur
(Local Control)
Lorsque vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce
paramètre sur Local Off.
Puisque la fonction Thru de votre séquenceur est normalement
active, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par
l'enregistreur seront transmises au générateur de sons par les
deux routes (1) et (2) indiquées sur l'illustration, entraînant le
dédoublement des notes ou une coupure peu naturelle. Pour
éviter cela, le réglage appelé “Local Off” est utilisé pour
déconnecter la route en (1).
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
3.
Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé
et appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
afficher [L.Ct].
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
(1) Local On
Séquenceur
MIDI
IN
Générateur
de son
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
MIDI
IN
(2) Soft Thru On
Chaque note jouée est entendue deux fois
Indication
Local On: le clavier et l'enregistreur sont connectés au
générateur de sons interne.
Vous entendez du son
Générateur de son
Local On
Description
Le Local Control est réglé sur On.
Le clavier et l'enregistreur sont connectés au
générateur de sons interne.
Le Local Control est réglé sur Off.
Le clavier et l'enregistreur ne sont pas
connectés au générateur de sons interne.
Jouer sur le clavier ou reproduire un morceau
ne produira aucun son.
Local Off: le clavier et l'enregistreur ne sont pas connectés au
générateur de sons interne. Aucun son n’est produit
par le clavier lorsque vous jouez dessus.
Aucun son n'est produit
Générateur de son
Local Off
101
Connexion aux appareils MIDI
Transmission des données de
changement de son (Commutateur
de transmission de changement de
programme)
Vous pouvez spécifier si un message de sélection de son sera
transmis à l'appareil MIDI branché au FP-4 lorsque vous
changez de son sur le FP-4.
Transmission d'une exécution
enregistrée (MIDI Out
enregistreur)
Une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-4 peut être
envoyée vers un appareil MIDI externe ou un ordinateur, vous
permettant de sauvegarder les exécutions que vous
enregistrez.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
3.
Tout en tenant le bouton [Sound Control]
enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
obtenir l'indication “PC” à l'écran.
3.
Tout en tenant le bouton [Sound Control]
enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
obtenir l'indication “Out” à l'écran.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
Indication
Description
Les sélections de son que vous avez
effectuées sur le FP-4 seront transmises à
l'appareil MIDI branché au FP-4.
Les sélections de son que vous avez
effectuées sur le FP-4 ne seront pas transmises
à l'appareil MIDI branché au FP-4.
102
Indication
Description
L'exécution que vous enregistrez sur le FP-4
sera transmise à l'appareil MIDI externe ou à
l'ordinateur.
Vous pouvez vous servir de l'appareil
branché au FP-4 pour enregistrer votre
exécution.
L'exécution que vous enregistrez sur le FP-4
ne sera pas transmise à l'appareil MIDI
externe ou à l'ordinateur.
Connexion aux appareils MIDI
Si vous souhaitez que votre exécution enregistrée soit
sauvegardée sur un séquenceur MIDI tel qu'un appareil de la
série MT (sauf MT-90s), procédez comme suit.
Dans ce cas, désactivez le réglage MIDI Thru de votre
séquenceur MIDI externe. Pour plus de détails, consultez le
mode d'emploi de votre séquenceur MIDI.
1.
2.
Effectuez les connexions appropriées pour
votre appareil de la série MT ou tout autre
séquenceur MIDI.
Enregistrez votre exécution sur le FP-4 (p. 65).
3.
Activez le réglage “Out” (p. 102).
4.
Commencez à enregistrer sur votre séquenceur
MIDI branché.
5.
Reproduisez l'exécution que vous avez
enregistrée sur le FP-4.
6.
Lorsque la reproduction est terminée, arrêtez
d'enregistrer sur votre séquenceur MIDI.
7.
Sur le séquenceur MIDI branché, sauvegardez
les données de jeu qui ont été transmises
depuis le FP-4.
Transmission de changements de
programmes simultanément aux
changements de registration
Vous pouvez demander l'envoi des changements de
programmes (PC) vers un appareil MIDI externe chaque fois que
vous changez de définitions (réglages de jeu favoris) sur le FP-4.
Le réglage de changement de programme sera mémorisé en
tant que partie de chaque registration avec les autres réglages
de boutons, etc.
Un changement de programme est un message MIDI qui signifie
“passer au son ayant le numéro spécifié”. L'appareil qui reçoit
ce message passe au son ayant le numéro correspondant.
Lorsque vous choisissez un message de changement de
programme (numéro de programme), le numéro de programme
sera envoyé à l'appareil MIDI branché au FP-4 L'appareil MIDI
qui reçoit le numéro de programme passe au son ayant le
numéro de programme correspondant.
Normalement, le son est sélectionné parmi les 128 sons
disponibles. Certains appareils MIDI possèdent cependant plus
de 128 sons. Avec ces appareils, le son est sélectionné par une
combinaison de messages de changement de programme et de
messages de sélection de banque. Un message de sélection
de banque possède deux parties: le MSB (contrôleur 0,
avec une valeur de 0–127) et le LSB (contrôleur 32, avec
une valeur de 0–127).
* Certains instruments MIDI ne gèrent pas les messages de
sélection de banque. D'autres peuvent gérer les sélections de
banque, mais ne reconnaissent pas la partie LSB.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Registration].
3.
Maintenez le bouton [Registration] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
sélectionner l'élément.
Elément
(Sélection de
banque MSB)
(Sélection de
banque LSB)
(Changement de
programme)
Description
Spécifie la sélection de banque MSB
qui sera envoyée.
Spécifie la sélection de banque LSB
qui sera envoyée.
Spécifie le numéro de changement de
programme qui sera envoyé.
103
Connexion aux appareils MIDI
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
Elément
(Sélection de
banque MSB)
Réglages
0 (00)–127(7Fh)
Transmission d'un ensemble de
définitions vers un appareil
externe (Bulk Dump)
Le contenu de l'ensemble de définitions peut être envoyé vers
un appareil MIDI externe. Ce type de procédure s'appelle un
“bulk dump”.
1.
(Sélection de
banque LSB)
(Changement de
programme)
Branchez le FP-4 à votre appareil externe.
Si vous branchez le FP-4 à un séquenceur MIDI externe,
utilisez un câble MIDI (en option) pour relier la prise
MIDI Out du FP-4 à la prise MIDI In de votre séquenceur
MIDI externe.
0 (00)–127(7Fh)
→ “Connexion aux appareils MIDI” (p. 99)
1 (00)-128(7Fh)
Si vous branchez le FP-4 à un ordinateur, utilisez un USB
(en option) pour relier la prise USB (MIDI) du FP-4 à la
prise USB de votre ordinateur.
Réglage du canal de transmission
→ “Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI)”
(p. 98)
Voici comment spécifier le canal sur lequel un message de
changement de programme sera envoyé à un appareil MIDI
externe lorsque vous changerez de définitions sur le FP-4.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
5.
3.
Appuyez sur le bouton [Registration].
4.
Maintenez le bouton [Registration] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour afficher
“dMP”.
6.
Maintenez le bouton [Registration] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour afficher
“Ch” (canal).
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
sélectionner le canal de transmission.
Lorsque vous relâchez le bouton [Registration] et les
boutons [-] [+], l'écran suivant s'affiche.
Réglages (canal)
OFF, 1–16
NOTE
Si vous choisissez le réglage “OFF”, le changement
de programme ne sera pas envoyé.
Le bouton [Rec] clignote.
5.
104
Mettez votre séquenceur MIDI externe ou votre
ordinateur en mode enregistrement.
Connexion aux appareils MIDI
6.
Appuyez sur le bouton [Rec] pour commencer
l'envoi des données.
Charger des définitions externes sur
le FP-4
Pendant la transmission, l'écran suivant s'affichera.
1.
Branchez votre appareil externe au FP-4.
Si vous branchez le FP-4 à un séquenceur MIDI externe,
utilisez un câble MIDI (en option) pour relier la prise
MIDI In du FP-4 à la prise MIDI Out de votre séquenceur
MIDI externe.
Une fois la transmission terminée, l'indication “dMP”
s'affichera à nouveau à l'écran.
→ “Connexion aux appareils MIDI” (p. 99)
Si vous branchez le FP-4 à un ordinateur, utilisez un USB
(en option) pour relier la prise USB (MIDI) du FP-4 à la
prise USB de votre ordinateur.
7.
→ “Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI)”
(p. 98)
Arrêtez votre séquenceur MIDI externe.
Chaque définition contient les réglages de son, les
réglages de jeu partagé ou en superposition et les
réglages du Session Partner. En changeant les définitions,
vous pouvez changer instantanément les réglages du
FP-4.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Appuyez sur le bouton [Registration].
4.
Tout en tenant le bouton [Registration]
enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
obtenir l'indication “dMP” à l'écran.
Les définitions que vous avez sauvegardées dans la
mémoire interne du FP-4 peuvent aussi être envoyées vers
un séquenceur MIDI ou un ordinateur branché au FP-4.
C'est une façon pratique de sauvegarder vos définitions.
Lorsque vous relâchez le bouton [Registration] et les
boutons [-] [+], l'écran suivant s'affiche.
Le bouton [Rec] clignote.
5.
Commencez la reproduction sur votre appareil
externe.
Lorsque la reproduction commence sur votre appareil
externe, l'écran suivant s'affiche.
Une fois la réception terminée, l'indication “Sur”
s'affichera à nouveau à l'écran.
6.
Arrêtez la reproduction sur votre appareil
externe.
105
Dépannage
Si vous pensez qu'il y a un problème, veuillez d'abord lire cette section.
Problème
Pas d'alimentation
La pédale ne fonctionne pas ou est
“coincée”/
La pédale ne fonctionne pas
correctement
On entend un “bourdonnement”
provenant des appareils externes
L'appareil branché aux prises
d'entrée possède un volume
insuffisant
Cause/Remède
Page
Le cordon est-il correctement branché?
p. 15
Avez-vous correctement connecté la pédale?
Branchez fermement le câble dans le connecteur pour pédale.
p. 18
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant?
Servez-vous de la pédale fournie avec le FP-4, d’une pédale de la série DP,
disponible en option, ou d’une pédale semblable.
—
Si vous débranchez le câble d’une pédale du FP-4 alors qu’il est sous tension,
l'effet de la pédale peut être appliqué en continu.
Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de mettre
l’appareil hors tension.
—
Si vous avez attribué la pédale douce ou la pédale sostenuto en tant que
commutateur de sélection de définition, ou si vous l'avez attribuée à toute
autre fonction, la pédale ne fonctionnera pas comme pédale douce ou pédale
de sostenuto.
p. 64
p. 82
Les appareils externes sont-ils branchés sur plusieurs prises de courant?
Si vous branchez des appareils externes, assurez-vous de les brancher sur la
même prise de courant.
—
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
—
Vous n’entendez rien
Vous n’entendez rien
Impossible d'écouter le morceau
de l'enregistreur
Le volume du FP-4 ou de l'appareil branché est-ils au minimum?
p. 17
Le casque est-il branché?
Avez-vous laissé un jack dans la prise casque?
Les enceintes ne produiront aucun son si un casque ou une fiche sont branchés
sur les prises casque.
p. 19
La commande [Balance] est-elle complètement sur “Lower” ou “Upper”?
p. 34
Le commutateur Speaker est-il réglé sur “Off”?
Activez-les avec le commutateur Speaker.
p. 14
La fonction Local Off est-elle sur Off?
Dans ce cas, le clavier ne produit aucun son. Activez (On) la fonction Local
Control.
p. 101
Le réglage du contrôle local est-il sur “OFF”?
Si c'est le cas, vous n'entendrez pas de son dans les enceintes du FP-4 lors de
la reproduction d'un morceau.
p. 101
Le volume du morceau est-il à “0”?
106
p. 23
Dépannage
Problème
Aucun son n'est produit par les
notes les plus basses du clavier
Aucun son n’est produit
(lorsqu’un instrument MIDI est
branché)
Certaines notes que vous jouez ne
s'entendent pas
Cause/Remède
Page
La fonction V-LINK est-elle activée?
Lorsque V-LINK est activée, les douze touches situées à l’extrémité gauche du
clavier servent à contrôler les images et ne produisent aucun son.
p. 92
Tous les appareils sont-ils mis sous tension?
p. 99
Les câbles MIDI sont-ils correctement branchés?
p. 99
Les canaux MIDI du FP-4 et de l’appareil branché sont-ils les mêmes?
La polyphonie maximum simultanée est de 128 notes. Si vous jouez avec un
morceau d'accompagnement et que vous utilisez beaucoup la pédale forte, le
nombre de notes que le FP-4 cherche à reproduire peut dépasser la
polyphonie maximum et cela signifie que certaines notes ne seront pas jouées.
p. 100
—
Les notes ne sonnent pas correctement
La hauteur du clavier ou du
morceau est incorrecte
J’entends deux sons lorsque je
joue sur le clavier
Avez-vous effectué des réglages de transposition?
p. 39
L'accord global est-il réglé correctement?
p. 79
Les réglages de gamme sont-ils corrects?
p. 80
Le FP-4 est-il en mode de superposition?
p. 29
Si le FP-4 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local Off. Vous
pouvez aussi couper la fonction SOFT THRU du séquenceur (OFF).
p. 101
La réverbération persiste même si
vous avez désactivé l'effet Reverb
Le son de piano du FP-4 simule fidèlement la profondeur et la résonance d'un
piano acoustique et cela peut produire une impression de réverbération,
même si vous avec désactivé l'effet Reverb.
—
Le son des notes les plus élevées
change soudainement à partir de
certaines touches
Sur un piano acoustique, les notes composant l'octave et demi supérieur du
clavier continueront à sonner sans tenir compte de la pédale forte. Ces notes
possèdent également un caractère de timbre un peu différent. Le FP-4 simule
fidèlement cette caractéristique des pianos acoustiques. Sur le FP-4, la gamme
qui n'est pas affectée par la pédale forte changera en fonction des réglages
du contrôle de touche.
—
Un son aigu est produit
Si vous l'entendez dans le casque:
Les sons de piano qui ont un caractère brillant contiennent des composantes
de haute fréquence considérables qui font sembler qu'un tintement métallique
a été ajouté. Cela est dû à la reproduction fidèle du caractère d'un piano réel
et ne représente pas un dysfonctionnement. Ce tintement est plus gênant si
l'effet de réverbération est appliqué largement et il est donc conseillé de le
réduire en diminuant la réverbération.
—
Si vous ne l'entendez pas dans le casque:
Il est probable qu'il existe une autre raison (des résonances dans l'appareil,
par exemple). Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service
Roland près de chez vous.
107
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Les notes basses semblent fausses
ou bourdonnent
Si vous ne l'entendez pas dans le casque:
Si vous jouez à volume élevé, cela pourrait faire résonner les enceintes ou les
objets à proximité du FP-4. Les lumières fluorescentes ou les portes vitrées
peuvent également résonner par sympathie. Cela a plus de chance de se
produire en particulier pour les notes basses et les volumes élevés. Vous
pouvez prendre les mesures suivantes pour minimiser les résonnances.
• Placez les enceintes à 10–15 cm des murs ou des autres surfaces.
• Tenez le volume bas.
• Eloignez-vous des objets qui résonnent.
Page
—
Si vous l'entendez dans le casque:
Il est probable qu'il existe une autre raison. Veuillez contacter votre revendeur
ou un centre de service Roland près de chez vous.
Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion.
Abaissez le volume. En alternative, abaissez le réglage de gain global.
Le morceau n'est pas reproduit correctement
Le morceau n'est pas reproduit
La mention “dEL” apparaît-elle à l’écran?
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire contient un
morceau non sauvegardé. Effacez d’abord les données puis lancez la
reproduction du morceau.
p. 26
Un instrument manque lors de la
reproduction du morceau
La fonction d’étouffement de piste est-elle activée?
Le volume d'étouffement de la piste est réglé à “0”, la musique sur cette piste
ne peut être entendue.
p. 25
Après avoir appuyé sur un
bouton de piste et éteint son
témoin (Track Muted), vous
continuez à 'entendre le son de
cette piste.
Avez-vous modifié le volume d'étouffement de la piste?
p. 26
Impossible d'enregistrer/reproduire
Vous ne pouvez pas enregistrer lorsqu'une notation est en cours de
génération. Lorsque la notation a été générée (les numéros de mesure ne sont
plus sélectionnés), essayez de répéter l'opération.
—
Vous ne pouvez pas réenregistrer sur un CD musical.
Si vous jouez en écoutant un CD musical, seul votre jeu au clavier sera
enregistré; le morceau du Cd musical ne sera pas enregistré.
—
Impossible d'enregistrer
L'exécution enregistrée est
disparue
108
Vous exécution enregistrée disparaîtra si vous coupez l'alimentation du FP-4
ou si vous sélectionnez un morceau. Il n'y a aucun moyen de récupérer une
exécution perdue. Avant de couper l'alimentation, sauvegardez votre
exécution enregistrée dans la mémoire interne.
p. 76
Dépannage
Problème
Le bouton ne fonctionne pas
Le tempo du morceau enregistré
ou du métronome est mauvais
Cause/Remède
Page
L'instrument est-il verrouillé?
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer]
pour déverrouiller l'instrument.
p. 92
Lorsque vous sélectionnez un morceau interne pour l’enregistrement qui
comporte des changements de tempo, le tempo des autres pistes est
également modifié. Le tempo du métronome change aussi.
Si vous enregistrez quelque chose en plus sans effacer le morceau enregistré
précédemment, le morceau sera enregistré au premier tempo enregistré.
Veuillez effacer le morceau enregistré précédemment avant de réenregistrer.
—
p. 77
109
Messages d’erreur
Indication
Signification
Mémoire libre insuffisante dans la destination de sauvegarde.
Effacez les fichiers inutiles (morceaux ou ensembles de définitions) que vous avez sauvegardés dans la
mémoire interne et essayez à nouveau.
Une erreur s'est produite pendant l'écriture. La mémoire interne peut être corrompue.
Initialisez la mémoire interne.
Le fichier est illisible. Le format de donnée n'est pas compatible avec le FP-4.
Les données n'ont pas été rappelées à temps pour la reproduction du morceau.
Après avoir attendu quelques secondes, vous pourrez reproduire le morceau en appuyant à nouveau sur le
bouton [Play].
La capacité de la mémoire interne du FP-4 est pleine.
Le FP-4 ne peut traiter la quantité excessive de données MIDI envoyée par l'appareil MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées au FP-4.
Un câble MIDI a été débranché.
Branchez-le correctement et fermement.
Erreur de transmission MIDI.
Vérifiez le câble MIDI et l'appareil MIDI branché.
Problème avec le système.
Répétez la procédure depuis le début. Si le problème n'est pas résolu après avoir essayé plusieurs fois,
contactez le centre de service Roland.
Indication
Signification
Morceau utilisateur. Mémoire pour les enregistrements (p. 66, p. 67, p. 71).
Motif de séquences d’accords enregistré
Le “.” affiché indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p. 67, p. 71).
Nº de morceau interne (preset) (p. 22).
Nº de morceau de la mémoire interne (p. 27)
Nº de rythme (p. 48).
Indique que vous essayez d’effacer un morceau enregistré (p. 26, p. 65, p. 75).
Définition
Fonction
S'affiche lorsqu'un morceau avec une anacrouse (un morceau qui ne commence pas par le premier temps
d'une mesure) est reproduit.
Fonction V-LINK activée (p. 92).
Fonction Panel Lock activée (p. 92).
* Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez sur le bouton [Display] pour annuler le
message d’erreur.
110
Liste des sons (Tones)
Piano
Strings/Pad
Voice/GM2
45
Clav.
46
Pulse Clav.
1
Grand Piano1
1
Rich Strings
1
Aerial Choir
47
Celesta
2
Piano + Str.
2
OrchestraStr
2
Jazz Scat
48
Glockenspiel
3
Grand Piano2
3
Velo Strings
3
Female Aahs
49
Music Box
4
Piano + Pad
4
DecayStrings
4
Angels Choir
50
Vibraphone
5
Grand Piano3
5
SynthStrings
5
Beauty Vox
51
Vibraphone w
6
MagicalPiano
6
Soft Pad
6
Male Aahs
52
Marimba
7
Rock Piano
7
Glass Pad
7
Harpvox
53
Marimba w
8
Piano+Choir
8
Silky Way
8
Decay Choir
54
Xylophone
9
Honky-tonk
9
Lunar Strngs
10
Harpsichord
10
Dcy ChoirPad
11
Coupled Hps.
11
12
13
E.Piano
Alto Sax
55
TubularBells
10
Tenor Sax
56
Church Bell
Orchestra
11
BrassSection
57
Carillon
OrchestraBrs
12
Flute
58
Santur
Harp
13
ChamberWinds
59
Organ 1
60
TremoloOrgan
GM2
61
'60s Organ
(Rhythm Sets)
62
Organ 2
14
STANDARD Set
63
Perc.Organ 1
15
ROOM Set
64
Chorus Organ
16
POWER Set
65
Perc.Organ 2
17
ELEC.Set
66
Rock Organ
18
ANALOG Set
67
Church Org.1
19
JAZZ Set
68
Church Org.2
20
BRUSH Set
69
Church Org.3
21
ORCH.Set
70
Reed Organ
22
SFX Set
71
Puff Organ
72
Accordion 1
Guitar/Bass
Vintage EP
2
Pop Rhodes
3
'60s E.Piano
1
Nylon-str.Gt
4
FM E.Piano
2
Steel-str.Gt
5
'70s E.Piano
3
Clean Guitar
6
Stage Phaser
4
Jazz Guitar
7
E.Grand
5
Overdrive Gt
8
Clav.
6
AcousticBass
9
Vibraphone
7
A.Bass+Cymbl
10
Marimba
8
FingeredBass
11
Celesta
9
FretlessBass
12
Mallet Isle
10
Slap Bass
13
Morning Lite
11
Synth Bass
14
EP Belle
12
Thum Voice
15
Ballad Bells
1
Combo Jz.Org
2
Ballad Organ
3
Gospel Spin
4
Full Stops
5
Mellow Bars
6
Light Organ
7
Lower Organ
8
Purple Spin
9
'60s Organ
10
ChurchOrgan1
11
ChurchOrgan2
12
Nason flt 8'
13
Accordion
*1
9
1
Organ
*1
*1
23
Piano 1
73
Accordion 2
24
Piano 1w
74
Harmonica
25
Piano 1d
75
Bandoneon
26
Piano 2
76
Nylon-str.Gt
27
Piano 2w
77
Ukulele
28
Piano 3
78
Nylon Gt o
29
Piano 3w
79
Nylon Gt 2
30
Honky-tonk
80
Steel-str.Gt
31
Honky-tonk w
81
12-str.Gt
32
E.Piano 1
82
Mandolin
33
Detuned EP 1
83
Steel+Body
34
Vintage EP
84
Jazz Guitar
35
'60s E.Piano
85
Hawaiian Gt
36
E.Piano 2
86
Clean Guitar
37
Detuned EP 2
87
Chorus Gt 1
38
St.FM EP
88
Mid Tone Gt
39
EP Legend
89
Muted Guitar
40
EP Phase
90
Funk Guitar1
41
Harpsichord
91
Funk Guitar2
42
Coupled Hps.
92
Chorus Gt 2
43
Harpsi.w
93
Overdrive Gt
44
Harpsi.o
94
Guitar Pinch
111
Liste des sons (Tones)
95
DistortionGt
145
Trombone 1
195
Warm Pad
245
Thunder
96
Gt Feedback1
146
Trombone 2
196
Sine Pad
246
Wind
97
Dist.Rtm Gt
147
Bright Tb
197
Polysynth
247
Stream
98
Gt Harmonics
148
Tuba
198
Space Voice
248
Bubble
99
Gt Feedback2
149
MuteTrumpet1
199
Itopia
249
Bird 1
100
AcousticBass
150
MuteTrumpet2
200
Bowed Glass
250
Dog
101
FingeredBass
151
French Horn1
201
Metallic Pad
251
Horse Gallop
102
Finger Slap
152
French Horn2
202
Halo Pad
252
Bird 2
103
Picked Bass
153
Brass 1
203
Sweep Pad
253
Telephone 1
104
FretlessBass
154
Brass 2
204
Ice Rain
254
Telephone 2
105
Slap Bass 1
155
Synth Brass1
205
Soundtrack
255
DoorCreaking
106
Slap Bass 2
156
Synth Brass3
206
Crystal
256
Door
107
Synth Bass 1
157
AnalogBrass1
207
Synth Mallet
257
Scratch
108
WarmSyn.Bass
158
Jump Brass
208
Atmosphere
258
Wind Chimes
109
Synth Bass 3
159
Synth Brass2
209
Brightness
259
Helicopter
110
Clav.Bass
160
Synth Brass4
210
Goblins
260
Car Engine
111
Hammer
161
AnalogBrass2
211
Echo Drops
261
Car Stop
112
Synth Bass 2
162
Soprano Sax
212
Echo Bell
262
Car Pass
113
Synth Bass 4
163
Alto Sax
213
Echo Pan
263
Car Crash
114
RubberSyn.Bs
164
Tenor Sax
214
Star Theme
264
Siren
115
Attack Pulse
165
Baritone Sax
215
Sitar 1
265
Train
116
Violin
166
Oboe
216
Sitar 2
266
Jetplane
117
Slow Violin
167
English Horn
217
Banjo
267
Starship
118
Viola
168
Bassoon
218
Shamisen
268
Burst Noise
119
Cello
169
Clarinet
219
Koto
269
Applause
120
Contrabass
170
Piccolo
220
Taisho Koto
270
Laughing
121
Tremolo Str.
171
Flute
221
Kalimba
271
Screaming
122
PizzicatoStr
172
Recorder
222
Bagpipe
272
Punch
123
Harp
173
Pan Flute
223
Fiddle
273
Heart Beat
124
Yang Qin
174
Bottle Blow
224
Shanai
274
Footsteps
125
Timpani
175
Shakuhachi
225
Tinkle Bell
275
Gun Shot
126
Strings
176
Whistle
226
Agogo
276
Machine Gun
127
Orchestra
177
Ocarina
227
Steel Drums
277
Laser Gun
128
'60s Strings
178
Square Lead1
228
Woodblock
278
Explosion
129
Slow Strings
179
Square Lead2
229
Castanets
130
Syn.Strings1
180
Sine Lead
230
Taiko
131
Syn.Strings3
181
Saw Lead 1
231
Concert BD
132
Syn.Strings2
182
Saw Lead 2
232
Melodic Tom1
133
Choir 1
183
Doctor Solo
233
Melodic Tom2
134
Choir 2
184
Natural Lead
234
Synth Drum
135
Voice
185
SequencedSaw
235
TR-808 Tom
136
Humming
186
Syn.Calliope
236
Elec.Perc.
137
Synth Voice
187
Chiffer Lead
237
Reverse Cym.
138
Analog Voice
188
Charang
238
Gt FretNoise
139
OrchestraHit
189
Wire Lead
239
Gt Cut Noise
140
Bass Hit
190
Solo Vox
240
BsStringSlap
141
6th Hit
191
5th Saw Lead
241
Breath Noise
142
Euro Hit
192
Bass+Lead
242
Fl.Key Click
143
Trumpet
193
Delayed Lead
243
Seashore
144
Dark Trumpet
194
Fantasia
244
Rain
112
Les sons marqués par “*1”
peuvent être utilisés pour le
jeu en superposition avec un
son de piano.
Dans le groupe de sons
“Voice/GM2”, lorsque vous
tenez enfoncé le bouton [-]
ou [+] pour passer les sons
en séquence, les sons
s'arrêteront au numéro 14 et
au numéro 23. Pour
sélectionner le son suivant,
relâchez le bouton [-] ou [+]
et appuyez à nouveau
dessus.
Liste des sons (Tones)
28
29
27
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
40
41
39
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
52
53
51
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
64
65
63
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
76
77
75
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
88
87
STANDARD Set
ROOM Set
POWER Set
ELEC.Set
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick Drum 2
Kick Drum 1
Side Stick
Snare Drum
Hand Clap
Electric Snare 3
Low Tom 2
Closed Hi-Hat 1
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 1
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-Hat 1
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal 1
Ride Bell 1
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Room Kick 1
Side Stick
Room Snare
Hand Clap
Electric Snare 4
Room Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Mid Tom 1
Room High Tom 2
Crash Cymbal 3
Room High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 1
Power Kick
Side Stick
Power Snare
Hand Clap
Electric Snare 5
Power Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Mid Tom 1
Power High Tom 2
Crash Cymbal 3
Power High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Power Kick
Electric Kick
Side Stick
Electric Snare 1
Hand Clap
Electric Snare 2
Electric Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Mid Tom 1
Electric High Tom 2
Crash Cymbal 3
Electric High Tom 1
Ride Cymbal 3
Reverse Cymbal
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
* - - - - - : Vous n’entendez rien.
* [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
113
Liste des sons (Tones)
ANALOG Set
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
TR-808 Kick 2
TR-808 Kick 1
TR-808 Rim shot
TR-808 Snare
Hand Clap
Electric Snare 6
TR-808 Low Tom 2
TR-808 Closed Hi-Hat 1 [EXC1]
TR-808 Low Tom 1
TR-808 Closed Hi-Hat 2 [EXC1]
TR-808 Mid Tom 2
TR-808 Open Hi-Hat [EXC1]
TR-808 Mid Tom 1
TR-808 High Tom 2
TR-808 Crash Cymbal
TR-808 High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
TR-808 Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
TR-808 High Conga
TR-808 Mid Conga
TR-808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
TR-808 Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
JAZZ Set
BRUSH Set
ORCH.Set
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Jazz Kick
Side Stick
Jazz Snare
Hand Clap
Electric Snare 7
Jazz Low Tom
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Jazz Mid Tom
Jazz High Tom 2
Crash Cymbal 3
Jazz High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Jazz Kick
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap1
Brush Swirl
Brush Low Tom 2
Brush Closed Hi-Hat [EXC1]
Brush Low Tom 1
Brush Pedal Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 2
Brush Open Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 1
Brush High Tom 2
Jazz Crash Cymbal
Brush High Tom 1
Jazz Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal 2
Jazz Ride Cymbal 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Ride Cymbal 3
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert Bass Drum 2
Concert Bass Drum 1
Side Stick
Concert Snare Drum
Castanets
Concert Snare Drum
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani C
Timpani C#
Timpani D
Timpani D#
Timpani E
Timpani F
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibraslap
Concert Cymbal 1
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Applause
* - - - - - : Vous n’entendez rien.
* [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
114
Liste des sons (Tones)
28
29
27
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
40
41
39
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
52
53
51
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
64
65
63
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
76
77
75
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
88
87
SFX Set
------------------------------------------------High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar Fret Noise
Guitar Cutting Noise Up
Guitar Cutting Noise Down
String Slap of Double Bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jet Plane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
-----------------
* - - - - - : Vous n’entendez rien.
* [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
115
Liste de rythmes
No.
Nom de style
Accord
Tempo
No.
Nom de style
Accord
Tempo
1
8-Beat Funk
16
108
41
S.8-Bt Rock3
29
140
2
Guitar Funk
19
104
42
16-BeatRock1
53
142
3
8-Beat Pop 1
26
108
43
16-BeatRock2
54
86
4
Street Pop
51
94
44
Bounce Rock
11
105
5
8-Beat Rock1
52
128
45
S.BounceRock
11
105
6
Loose Rock
13
174
46
Gt Ballad
12
80
7
Ballad
39
82
47
S.Gt Ballad
12
80
8
R&B Ballad
41
60
48
E.Piano Bld
40
67
9
Fast Jazz 1
36
128
49
808 Ballad
42
65
10
Jazz
35
136
50
New Age Bld
43
66
11
8-Bt Fusion1
23
113
51
S.NewAge Bld
43
66
12
Fusion
21
95
52
6/8 Ballad
44
178
13
Latin Fusion
48
125
53
Piano Ballad
55
64
14
Latin Pop
47
150
54
Piano Waltz
50
90
15
16-BeatFunk1
24
120
55
Jazz Brush
37
60
16
16-BeatFunk2
38
110
56
S.Jazz
35
136
17
Slow Funk
33
85
57
Fast Jazz 2
34
220
18
Y2K Funk
16
103
58
W Time Feel
36
140
19
Cutting Gt
20
100
59
S.WTime Feel
36
140
20
'70s Soul
22
96
60
Scat Swing
37
120
21
16-Beat Pop
14
116
61
Piano Jazz
38
110
22
8-Bt Shuffle
28
96
62
Jazz Waltz
56
90
23
S.Street Pop
51
94
63
8-Bt Fusion2
25
112
24
Pop
17
100
64
16-Bt Fusion
21
124
25
S.Pop
17
100
65
Fast Bossa
47
110
26
Contemporary
23
93
66
Bossa Nova
48
125
27
Medium Pop
24
86
67
Salsa
45
92
28
S.Medium Pop
24
86
68
Latin
46
116
29
8-Beat Pop 2
14
126
69
S.Latin
46
116
30
S.8-Bt Pop 2
14
126
70
Mambo
45
92
31
Piano Pop
52
116
71
Beguine
49
105
32
S.Piano Pop
52
116
72
Hip Hop
18
98
33
Guitar Pop
26
132
73
808 Hip Hop
25
102
34
Country Pop
27
98
74
S.808 HipHop
25
102
35
Shuffle
28
116
75
Euro Dance
15
135
36
S.Shuffle
28
116
76
Honky Pop
32
185
37
Smooth Pop
53
88
77
S.Honky Pop
32
185
38
8-Beat Rock2
19
106
78
Boogie
33
170
39
S.8-Bt Rock2
19
106
79
Gospel
30
120
40
8-Beat Rock3
29
140
80
Gospel Shout
31
150
116
Liste des motifs des séquences d’accords
Cette liste reprend les motifs des séquences d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les motifs de
séquences d’accords de base tandis que les suivants, de 11 à 56, sont des séquences d’accords optimisées pour
les rythmes internes.
No.
Séquence d’accords
Rythme
Motif
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
Orig/
Vari
C
Am
Dm7
G7
C
Am
Dm7
G7
2
Orig/
Vari
Am
G
F
E7
Am
G
F
E7
3
Orig/
Vari
CM7
Am7
Dm7
G7
CM7
Am7
Dm7
G7
4
Orig/
Vari
Dm7
G7
CM7
Am7
Dm7
G7
CM7
A7
5
Orig/
Vari
C
Bm7
Em7
Am
F
G
Csus4
C
6
Orig/
Vari
Dm7
G7
CM7
FM7
Bm7 5 E7
Am7
A7
7
Orig/
Vari
C7
F7
C7
→
F7
→
C7
→
G7
F7
C7
G7
8
Orig/
Vari
CM7
→
Cdim
→
Dm9
G7
CM7
Dm9
CM7
→
Cdim
→
9
Orig/
Vari
C
→
Am7
→
Dm7
→
G7sus4 →
10
Orig/
Vari
C
C/B
Am
Am/G
F
G
C
Orig
C
C7sus4 F
B 7sus4 C
C7sus4 F
Fm6
13
14
15
16
Dm9
G7
CM7
→
→
11
Vari
Am
E7
C7
F
Fm6
Em7
F
G
Orig
Dm
G7
C
A7
Dm
G7
Am
D7
12
Vari
F
G
C
C7sus4
F
G
Am
A7
Orig
Am
→
G
Am
→
→
F
D
13
Vari
D
→
C
D
→
→
F
G
Orig
C
→
E 7
F7
C
→
E 7
B
14
Vari
C7sus4 C7
B 7sus4 B 7
C7sus4 C7
A 7sus4 B 7sus4
Orig
Am
→
D
→
Am
→
G
→
15
Vari
C
→
B
→
C
→
E
G
Orig
F
→
B
→
F
→
B
→
16
Vari
Dm
C
Dm
C
B
→
Gm
C
Orig
C
Gm7
FM7
B 7
C
Gm7
F
F/G
17
Vari
FM9
F/G
C
Am7
FM9
F/G
B 7
F/G
Orig
C
B
C
Gm7
C
B
C
Gm7
18
Vari
C
G7
C
G7
C
G7
C
B
Orig
C
Am7
Dm7
G7
C
Am7
Dm7
G7
19
Vari
FM7
→
CM7
Am7
FM7
Fm7
F/G
→
Orig
Am7
D7
Am7
D7
Am7
D7
Am7
F/G
20
Vari
C
→
Am7
→
C
→
F/G
→
Orig
CM9
A M7
CM9
A M7
CM9
A M7
FM9
F/G
21
Vari
A M9
→
B 9
→
A M9
→
B 9
→
Orig
CM9
→
Am9
→
CM9
→
Am9
→
FM9
→
G6
→
CM9
→
F/G
→
22
Vari
FM9
G6
FM9
G6
FM9
G6
FM9
G6
Orig
C
→
FM7
→
C
→
F/G
→
23
Vari
Dm7
G7
C
Am7
Dm7
G7
C
→
Orig
C
→
G
→
G7
→
C
C7
F
→
C
Am7
Dm7
G
C
C7
Vari
FM7
→
G
→
FM7
→
G
→
FM7
→
G
G7
C
→
→
F/G
24
117
Liste des motifs des séquences d’accords
No.
Séquence d’accords
Rythme
Motif
7
8
Orig
Am7
1
D7
2
Am7
3
D7
4
Gm7
5
C7
6
Gm7
E7 9
9
10
11
12
13
14
15
16
25
Vari
Am7
D7sus4 Am7
D7
FM7
E7 9
Am7
B M7
Orig
CM7
→
Am7
→
Dm7
→
G7
→
26
Vari
C
→
F
→
Dm
→
G
→
Orig
C
Am
C
Am
C
Am
F
G
G
F
G7
C
→
F
→
G
→
C
→
27
Vari
C
G
F
G
C
Orig
C
→
→
→
F7sus4 F7
G7sus4 G7
28
Vari
FM7
G7
C
→
FM7
G7
C
→
Orig
C
→
G
→
C
→
G
→
29
Vari
F
Am
G7
Dm7
F
Am7
G7
→
Orig
C
→
Fm7
→
C
C dim
Dm7
G7
30
Vari
F
F dim
C/G
A7
D7
→
G7
→
Orig
C
→
→
→
→
→
→
→
F
C
F
C
F
C
G7
→
G
→
F7
→
G7
→
F7
G7
31
Vari
C
→
→
→
→
→
C7
→
Orig
C
→
→
→
F
→
G
→
32
Vari
F
→
C
→
F
→
G
→
Orig
A7
D7
A7
→
D7
→
A7
→
E7
D7
A7
E7
D7
G7
C
G7
33
Vari
C
F
C
C7
F7
→
C
A7
Orig
F
C7
Am7
C7
F7
B 7
F/C
C7
34
Vari
A7
→
D7
→
G7
→
C7
→
Orig
C6
→
Dm7
G7
Dm7
G7
C6
→
Am
Am9
Dm7
→
G(11)
→
C6
F/G
G(11)
→
C6
C6
F
→
F/G
G7
35
Vari
C6
→
Dm7
G7
Dm7
G7
C6
→
Am
A aug
Dm7
→
Orig
C
→
→
C7
F
→
C
→
G7
F7
C
G7
D7
G7
C
G7
Em
→
Am
→
36
Vari
C
F
C
C7
F7
→
C
A7
Orig
C
→
F
→
C
→
F
→
37
Vari
Em7
A7 9
Dm7
G7
Em7
C dim
Dm7
G7
Orig
CM9
→
F/G
→
CM9
C9
FM9
F/G
38
Vari
FM9
F/G
CM9
Am9
Dm7 5 G7 9
CM7
F/G
Orig
C
→
Gm7
→
C
→
Gm7
→
39
Vari
F
G7
C
C7
F
G7
Am
F/G
Orig
CM7
C dim
Dm7
G7
CM7
C dim
Dm7
G7
40
Vari
FM7
G7
CM7
→
FM7
G7
C
C7
Orig
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
G7 9
G7 9
41
Vari
Ddim
G7 9
Ddim
Ddim
G7 9
Ddim
Orig
Gm
→
Am7 5 D7
Gm
→
Am7 5 D7
42
Vari
E 6
D7
Gm7
C7
E M7
D7
Gm
Gm
Orig
C
Dm
Dm7/G
C
F
Em7
E
D
43
Vari
C
Bm7
Em9
A7
Am
D7
Dm9
G7sus4
Orig
C
Am
F
G
C
Am
F
G
44
Vari
F
→
Em
→
Dm
→
C
→
Orig
C
G7
→
C
→
G7
→
C
45
Vari
F
C
G7
C7
F
C
G7
C
Orig
Am
E7
Am
E7
Am
E7
Dm7
E7
46
Vari
Am
E7
Am
E7
Dm7
G7
Bm7
E7
Orig
DM7
→
CM7
→
F m9
F9
Em9
E 9
47
Vari
DM7
C m7 5 Bm7
Am7
GM7
Fm7 5
Em9
A7
Orig
C
→
D6
→
Dm7
G7
C
→
Vari
F
Fm
C
→
F
Fm
G7sus4 G7
48
118
Liste des motifs des séquences d’accords
No.
Séquence d’accords
Rythme
Motif
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Orig
C
→
→
→
→
→
G
→
G7
→
G
→
G7
→
C
→
49
Vari
C
→
G7
→
→
→
C
→
→
→
G7
→
Dm7
G7
C
→
Orig
C
→
CM7
→
C7
→
F
→
→
→
CM7
C dim
Dm7
Fm
C
→
Fm7
B 7
Fm7
B 7
Fm7
B 7
C7
Fm
50
Vari
Dm
D dim
Em7
A7
Dm7
G7
C
→
Orig
C
G7
A
F
C
G7
A
F
51
Vari
C
G7
E
D7
C
G7
E
G7
Orig
C
→
Am
→
C
→
Am
→
52
Vari
FM7
C
FM7
C
E
C
G7
→
Orig
Cm
CmM7
Cm7
F7
Cm
A 7
G7
→
53
Vari
Cm
CmM7
Cm7
F7
A 7
G7
Cm
F7
Orig
D
C/D
G/D
B /D
D
C/D
G/D
B /D
54
Vari
F m7
Bm
D
C 7
F m7
Bm
G
A7
Orig
C
F
C
F
C
F
C
F/G
55
Vari
F
C
F
C
F
C
Dm7
F/G
Orig
Fm7
B 7
Fm7
B 7
Fm7
B 7
D 7
C7
Vari
B m7
E 7
A
D
F
B
Gm7 5 C7
56
Orig: Original
Vari: Variation
119
Liste de formes d’accord
●:
★:
indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le
symbole “★”.
→ “Jouer avec la progression d’accords choisie de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 51)
120
C
C# / D
D
CM7
C#M7 / D M7
DM7
C7
C#7 / D 7
D7
Cm
C#m / D m
Dm
Cm7
C#7m / D 7m
Dm7
Cdim
C#dim / D dim
Ddim
Cm7 ( 5 )
C#m7( 5) / D m7( 5)
Dm7 ( 5 )
Caug
C#aug / D aug
Daug
Csus4
C#sus4 / D sus4
Dsus4
C7sus4
C#7sus4 / D 7sus4
D7sus4
C6
C#6 / D 6
D6
Cm6
C#m6 / D m6
Dm6
C autre
C# autre / D autre
D autre
Liste de formes d’accord
●:
★:
indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le
symbole “★”.
→ “Jouer avec la progression d’accords choisie de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 51)
E
E
F
E M7
EM7
FM7
E 7
E7
F7
E m
Em
Fm
E m7
Em7
Fm7
E dim
Edim
Fdim
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
E aug
Eaug
Faug
E sus4
Esus4
Fsus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
E 6
E6
F6
E m6
Em6
Fm6
E
E autre
F autre
autre
121
Liste de formes d’accord
●:
★:
indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le
symbole “★”.
→ “Jouer avec la progression d’accords choisie de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 51)
122
F# / G
G
A
F#M7 / G M7
GM7
A M7
F#7 / G 7
G7
A 7
F#m / G m
Gm
A m
F#m7 / G m7
Gm7
A m7
F#dim / G dim
Gdim
A dim
F#m7( 5 ) / G m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
F#aug / G aug
Gaug
A aug
F#sus4 / G sus4
Gsus4
A sus4
F#7sus4 / G 7sus4
G7sus4
A 7sus4
F#6
G6
A 6
F#m6 / G m6
Gm6
A m6
F# autre / G autre
G autre
A autre
/
G 6
Liste de formes d’accord
●:
★:
indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le
symbole “★”.
→ “Jouer avec la progression d’accords choisie de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 51)
A
B
B
AM7
B M7
BM7
A7
B 7
B7
Am
B m
Bm
Am7
B m7
Bm7
Adim
B dim
Bdim
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
Aaug
B aug
Baug
Asus4
B sus4
Bsus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
A6
B 6
B6
Am6
B m6
Bm6
A autre
B
B autre
autre
123
Liste des morceaux internes
1
Trio Grande
39
Für Elise
2
Wedding Song
40
Türkischer Marsch (Mozart)
3
Late Night Chopin
41
Ständchen
4
Preludelight
42
Humoreske
5
Blue Sky Rag
43
Blumenlied
6
Sonate No.15
44
Alpenglöckchen
7
Liebesträume 3
45
Menuett G dur (Beethoven)
8
Étude, op.10-3
46
Venezianisches Gondellied
9
Je te veux
47
Alpenabendröte
10
Valse, op.64-1
48
Farewell to the Piano
11
Golliwog’s Cake walk
49
Brautchor
12
Fantaisie-Impromptu
50
Battle of Waterloo
13
Arabesque 1
51
Wiener Marsch
14
An der schönen, blauen Donau
52
Le Coucou
15
Auf Flügeln des Gesanges
53
Menuett G dur (Bach)
16
Mazurka No.5
54
Spinnerlied
17
Gymnopédie 1
55
Gavotte
18
Étude, op.25-1
56
Heidenröslein
19
Clair de Lune
57
Zigeuner Tanz
20
Étude, op.10-5
58
La Cinquantaine
21
Dr. Gradus ad Parnassum
59
Csikos Post
22
Grande Valse Brillante
60
Dolly’s Dreaming Awakening
23
La prière d’une Vierge
61
La Violette
24
Course en Troïka
62
Fröhlicher Landmann
25
To The Spring
63
Sonatine op.36-1 (Clementi)
26
Valse, op.64-2
64
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
27
Radetzky Marsch
65
Sonatine No.5 (Beethoven)
28
Träumerei
29
Moments Musicaux 3
30
Prélude, op.28-15
31
Harmonious Blacksmith
32
Ungarische Tänze 5
33
Türkischer Marsch (Beethoven)
34
Nocturne No.2
35
Frühlingslied
36
Präludium
37
Jägerlied
38
Menuet Antique
124
981a
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel
à des fins autres que personnelles et privées est interdit par
les lois en vigueur.
Liste des définitions
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine.
No.
Nom de la définition
No.
Nom de la définition
1-1
Piano + Str.
6-1
FP REGIST.
1-2
Piano+EPiano
6-2
FP REGIST.
1-3
Winds + Str.
6-3
FP REGIST.
1-4
JazzComboSes
6-4
FP REGIST.
No.
Nom de la définition
2-1
E.Piano / Bs
2-2
Vib. / BsCym
2-3
Piano / Pad
2-4
MamboSession
No.
Nom de la définition
3-1
JazzPno Ses1
3-2
RockPno Ses
3-3
LatinPno Ses
3-4
JazzPno Ses2
No.
Nom de la définition
4-1
BossaEP Ses
4-2
'60sEP Ses
4-3
'70sEP Ses
4-4
Funk Session
No.
Les définitions de 6-1 à 6-4 incluent la “Définition de
base”. Utilisez-les lorsque vous créez des définitions
à partir de zéro.
Nom de la définition
5-1
Rock Organ
5-2
Jazz Organ
5-3
Bossa Organ
5-4
Full Organ
125
Liste des effets
No.
Nom de l'effet
Valeur
Description
1
Equalizer
0–30
Gain de la plage des basses (-15– +15 dB)
2
Spectrum
0–30
Gain de la bande des 500 Hz (-15– +15 dB)
3
Enhancer
0–127
Sensibilité de l'effet Enhancer (0–127)
4
Isolator
0–64
A -60 dB, le son de la plage des médiums devient inaudible. 0 dB est équivalent au
niveau d'entrée du son (-60– +4 dB)
5
Low Boost
0–12
Niveau d'accentuation de la plage des basses (0– +12 dB)
6
High Pass Filter
0–127
Fréquence de coupure du filtre
Augmentez cette valeur pour augmenter la fréquence de coupure. (0–127)
7
Overdrive
0–127
8
Distortion
0–127
9
Overdrive2
0–127
10
Distortion2
0–127
11
Speaker Simulator
0–127
12
Guitar Amp Simulator
0–13
13
Phaser
1–127
14
Multi Stage Phaser
1–127
15
Infinite Phaser
0–127
Vitesse à laquelle élever ou abaisser la fréquence à laquelle le son est modulé
(+: vers le haut / -: vers le bas) (-100– +100)
16
Stereo Flanger
0–127
Profondeur de modulation (0–127)
17
3D Flanger
0–127
Profondeur de modulation (0–127)
18
2Band Flanger
1–127
Taux de modulation de l'effet Flanger de la plage des basses (Hz) (0.05–10.00 Hz)
19
Auto Wah
1–127
Fréquence de modulation (Hz) (0.05–10.00 Hz)
20
Humanizer
0–21
Fréquence à laquelle les deux voyelles commutent
21
Ring Modulator
0–127
Règle la fréquence à laquelle est appliquée la modulation. (0–127)
22
Tremolo
1–127
23
Auto Pan
1–127
24
Slicer
12–21
25
Compressor
0–127
26
Limiter
0–127
27
Stereo Chorus
0–127
28
Hexa Chorus
0–127
29
Tremolo Chorus
0–127
Profondeur de modulation de l'effet Chorus (0–127)
30
Space D
0–127
Profondeur de modulation (0–127)
31
3D Chorus
0–127
Profondeur de modulation de l'effet Chorus (0–127)
32
2Band Chorus
0–127
Profondeur de modulation de l'effet Chorus pour la plage des basses (0–127)
33
Rotary
0–1
34
Rotary2
0–1
35
Rotary Multi
0–1
Commute simultanément la vitesse de rotation du rotor de fréquence basse et du rotor
de fréquence élevée (Slow, Fast)
Slow: ralentit la rotation jusqu'au taux lent.
Fast: accélère la rotation jusqu'au taux rapide.
126
Niveau de sortie (0–127)
Type d'amplificateur pour guitare
(JC-120, CLEAN TWIN, MATCH DRIVE, BG LEAD, MS1959I, MS1959II, MS1959I+II,
SLDN LEAD, METAL5150, METAL LEAD, OD-1, OD-2 TURBO, DISTORTION, FUZZ)
Fréquence de modulation (Hz) (0.05–10.00 Hz)
Fréquence de changement (Hz) (0.05–10.00 Hz)
Taux auquel la séquence de 16 étapes effectue une boucle
Règle le volume auquel la compression commence (0–127)
Profondeur de modulation (0–127)
Liste des effets
No.
Nom de l'effet
Valeur
Description
36
Stereo Delay1
0–100
37
Stereo Delay2
0–100
38
Stereo Delay3
0–100
39
Stereo Delay4
0–100
40
Stereo Delay5
0–100
41
Monaural Delay
0–100
42
Modulation Delay
0–100
43
Triple Tap Delay
0–100
44
3D Delay
0–100
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
(D100:0W–D0:100W)
45
Tape Echo
0–127
Volume du signal d'écho (0–127)
46
Reverse Delay
0–100
Balance de volume entre le signal d'origine (D) et le signal de delay (W)
(D100:0W–D0:100W)
47
Lo-Fi
0–100
48
Telephone
0–100
49
Gate Reverb
0–100
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de la réverbération (W)
(D100:0W–D0:100W)
50
Overdrive→Chorus
0–100
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W)
et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D).
(D100:0W–D0:100W)
51
Overdrive→Flanger
0–100
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W)
et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D).
(D100:0W–D0:100W)
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
(D100:0W–D0:100W)
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
(D100:0W–D0:100W)
52
Overdrive→Delay
0–100
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et
le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D).
(D100:0W–D0:100W)
53
Distortion→Chorus
0–100
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W)
et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D).
(D100:0W–D0:100W)
54
Distortion→Flanger
0–100
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W)
et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D).
(D100:0W–D0:100W)
55
Distortion→Delay
0–100
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et
le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D).
(D100:0W–D0:100W)
56
Enhancer→Chorus
0–100
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W)
et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D).
(D100:0W–D0:100W)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W)
et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D).
(D100:0W–D0:100W)
57
Enhancer→Flanger
0–100
58
Enhancer→Delay
0–100
59
Chorus→Delay
0–100
60
Flanger→Delay
0–100
61
Chorus→Flanger
0–100
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Chorus (W)
(D100:0W–D0:100W)
62
Damper Resonance
0–127
Intensité de l’effet (0–127)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et
le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D).
(D100:0W–D0:100W)
127
Réglages sauvegardés
Réglages sauvegardés dans une Registration
Éléments sauvegardés
Page
Son et variation sélectionnés pour la partie inférieure et la partie supérieure
p. 28, p. 29,
p. 31
Réglages de superposition et Split
p. 29, p. 31
Balance de volume pour les modes Superposition et Split
Dynamique du clavier, Toucher lorsque la dynamique du clavier est réglée sur
“Fixe”
Reverb activée/coupée et intensité de la réverbération.
Type et réglages des effets (*1)
p. 34
p. 35, p. 86,
p. 87
p. 36
p. 37, p. 83,
p. 84
Vitesse de l'effet rotatif pour les sons d'orgue
p. 38
Transposition activée ou non et valeur de transposition
p. 39
Réglages du Session Partner
p. 44–p. 55
p. 88–p. 90
Façon dont l'effet de pédale est appliqué et fonction de la pédale
p. 81, p. 82
Sélection de la partie bénéficiant des effets
p. 84
Décalage d'octave pour le son Lower
p. 87
Canal de transmission MIDI
p. 100
Réglages du changement de programme
p. 103
*1: Seuls les réglages concernant le son ou le rythme sélectionné sont mémorisés.
Réglages mémorisés lorsque l'alimentation est coupée
Éléments sauvegardés
Page
Réglage du pilote USB
p. 98
Réglages d’égalisation
p. 85
Réglages qui peuvent être mémorisés par archivage
Éléments sauvegardés
128
Page
Accord global
p. 79
Sound Control activé/coupé
p. 84
Tableau d’implémentation MIDI
DIGITAL PIANO
Date : Oct. 1, 2006
MIDI Implementation Chart
Model FP-4
Transmitted
Function...
Version : 1.00
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
O
O
*1
*1
O
O
*1
O
O
x
x
O
x
O
O
x
O
O
x
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
0–127
**************
O
0–127
O
O
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
71
72
73
74
75
76
77
78
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True Number
System Exclusive
**************
15–113
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notes
*2
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Resonance
Release time
Attack time
Cutoff
Decay time
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
Portamento control
Effect 1 depth
Effect 3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x is selectable by SysEx.
* 2 Recognized as M=1 even if M≠1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
129
Fiche technique
FP-4: Piano numérique
Clavier
Clavier PHA alpha II de 88 touches
Dynamique
Pour toucher léger, normal, lourd, fixe (dynamique réglable)
Générateur de son
Compatible GM2 system/GS/XG lite
Polyphonie maximum
128 voix
Sons
333 sons + 9 Drum Sets (batteries)
Effets
Reverb
Digital Effect (62 types)
Sound Control (3 types)
Egaliseur numérique à 4 bandes
Rythme : 80 types x 2 variations
Session Partner
Séquence d’accords : Automatique ou entrée par le clavier (programmable par l'utilisateur)
Pistes : 3 pistes
Song : 1 song (99 songs max. dans la mémoire interne)
Enregistreur
Capacité en notes : environ 30000 notes
Tempo : Noire= 10~500
Résolution : 120 pas par noire
Définition
24
25 ensembles max dans la mémoire interne
Morceaux internes
65 morceaux
Démonstration
8 morceaux
<Divers>
Puissance de sortie nominale
7W x 2
Haut-parleurs
8 cm x12cm x 2
Contraste
7 segments, 3 caractères (LED)
Prises
Prises de sortie (L/Mono, R) : jack 1/4”
Prises d'entrée (L/Mono, R) : jack 1/4”
Prise casque x 2 : jack 1/4” stéréo
Port USB (MIDI)
Prises MIDI (In/Out)
Prises pour pédales (Damper, Soft*, Sostenuto*)
Prise DC In
Alimentation
DC 9V (adaptateur secteur)
Consommation
22W
Dimensions (support compris)
Poids
130
1342 (L) x 305 (P) x 135 (H) mm
52-7/8 (L) x 12-1/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces
15.3kg / 33 lbs 12 oz
* Assignables
Fiche technique
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Pupitre
2 vis pour le pupitre
Pédale (pédale fort continue disponible)
Options
Support dédié : KSC-44
Pédale forte
Pédale
Commutateur au pied
Pédale d’expression (EV-5)
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Format GS
XG lite
Le format GS est un ensemble de spécifications créé par
Roland pour standardiser les performances des appareils de
génération de son. Le format GS est extrêmement compatible
et comprend non seulement la prise en charge de tout ce qui
est défini par le General MIDI, mais offre également un plus
grand nombre de sons, permet l'édition des sons et explique
clairement de nombreux détails pour une large gamme de
caractéristiques supplémentaires, y compris les effets tels que
la réverbération et le chorus. Conçu en pensant au futur, le
format GS peut d'ores et déjà inclure de nouveaux sons et
prendre en charge les nouvelles caractéristiques du matériel
lorsqu'elles deviennent disponibles. Étant rétrocompatible avec
le General MIDI, le format GS de Roland peut tout à fait lire
les partitions GM aussi bien qu'il joue les fichiers musicaux GS
(fichiers musicaux qui ont été créés en pensant au format GS).
XG est un format de générateur de sons de YAMAHA
Corporation qui définit la façon dont chaque voix est
étendue ou éditée et la structure et le type d'effets, en plus
des spécifications du General MIDI 1. XGlite est une
version simplifiée du format de génération de son XG. Vous
pouvez jouer n'importe quel fichier musical XG à l'aide
d'un générateur de son XGlite. Toutefois, tenez compte que
certains fichiers peuvent être joué différemment des fichiers
originaux en raison du jeu réduit de paramètres de contrôle
et d'effets.
131
Index
A
E
Accord global ...................................................... 79
Accorder ...................................................... 79–80
Adaptateur secteur ................................................ 15
Bouton [Display] ................................................... 13
Appareil MIDI ...................................................... 99
Ecouter
Morceau de démonstration ................................ 20
Morceau interne .............................................. 22
Morceaux enregistrés dans la mémoire interne ........ 27
Reproduction de tous les morceaux ...................... 24
Une partie à la fois .......................................... 25
Écran ................................................................ 12
Effacer
Exécution enregistrée ........................................ 75
Effets ................................................................. 37
Bouton [Equalizer] .......................................... 13, 43
Enceintes externes ................................................ 94
Bouton [Rec] ................................ 12, 54–55, 66–75
Enregistrement ......................................... 54, 65–74
Effacer une exécution enregistrée ......................... 75
Enregistrement d'un morceau avec Session Partner ... 70
Enregistrement pendant la reproduction d'un morceau 68
Enregistrer sur des pistes sélectionnées .................. 72
Nouveau morceau ........................................... 66
Séquence d’accords ......................................... 54
Enregistreur .................................................. 65, 72
Ensemble de définitions ............................. 56, 61–63
Equalizer ..................................................... 43, 85
Etouffement ......................................................... 25
Expression .......................................................... 82
B
Balance ............................................................. 34
Commande [Balance] ...................................... 12, 34
Bend Down ......................................................... 82
Bend Up ............................................................. 82
Borne de terre ...................................................... 15
Boutons de piste ......... 12, 25, 65, 67–69, 71–72, 74
Boutons Tone ................................................. 13, 28
Bulk Dump ........................................................ 104
C
Canal de transmission MIDI ................................... 100
Casque .............................................................. 19
Changement de programme .................................. 103
Charger un set de réglages de jeu ............................ 62
Chord Progression coupé ........................................ 51
Commutateur d'enceinte ................................... 14, 94
Commutateur de transmission de changement
de programme ................................................... 102
Connexion
Adaptateur secteur ........................................... 15
Appareils MIDI ................................................ 99
Casque ......................................................... 19
Cordon d’alimentation ....................................... 15
Enceintes externes ............................................ 94
Matériel audio ................................................ 94
Module MIDI ................................................ 100
Ordinateur ............................................... 97–98
Pédale .......................................................... 18
Roland CD-2 ................................................... 96
Bouton [Sound Control] .................................... 13, 42
Cordon d’alimentation ........................................... 15
Côté avant .......................................................... 12
Crochet pour cordon ....................................... 14–15
D
Damper Resonance ............................................... 18
Bouton [Registration] ........................... 13, 56–59, 64
Définition .............................. 58, 61, 103–105, 110
Démonstration ..................................................... 20
Dépannage ....................................................... 106
Dynamique du clavier ...................................... 35, 86
132
F
Face arrière ........................................................
Bouton [Function] .................................................
Fonction des pédales ............................................
Fonction, mode ....................................................
14
12
82
78
G
Gain global ........................................................ 85
General MIDI ...................................................... 99
General MIDI 2 ................................................... 99
GS ................................................................. 131
H
Hauteur de référence ............................................ 79
I
Initialisation ........................................................ 90
Interrupteur [Power] ........................................ 14–16
L
Leading Bass ....................................................... 82
Bouton [Play] ........................................... 12, 20–27
Liste de formes d’accord ...................................... 120
Liste de rythmes ................................................. 116
Liste des effets ................................................... 126
Liste des morceaux internes ................................... 124
Index
Liste des motifs des séquences d’accords ..................
Liste des sons .....................................................
Local Off ..........................................................
Local On ..........................................................
Local On/Off ....................................................
117
111
101
101
101
Prises de sortie ........................................ 14, 94,
Prises pour casque Phones ................................ 14,
Prises pour pédales ...............................................
Progression d’accords ...........................................
Pupitre ...............................................................
96
19
14
51
17
M
R
Matériel audio ..................................................... 94
Mémoire interne ......... 24, 27, 56, 60, 62–63, 76–77
Initialisation .................................................... 90
Message .......................................................... 110
Message d’erreur ............................................... 110
Métrique (mesure) du métronome .............................. 91
Bouton [Metronome] ........................................ 12, 40
Métronome ......................................................... 40
Métrique ........................................................ 91
Tempo ........................................................... 41
Volume .......................................................... 41
MIDI .................................................................. 99
MIDI OUT ........................................................... 99
MIDI Out enregistreur .......................................... 102
Modulation ......................................................... 82
Module MIDI ..................................................... 100
Morceau interne ................................. 22, 24–25, 68
Motif rythmique .................................................... 53
Bouton [Multi Effects] ....................................... 13, 37
..................................................... 56–57, 60, 64
Registration ...................................................... 128
Réglage de jeu .................................................... 59
Réglages d’égalisation .......................................... 85
Réglages d’usine .................................................. 91
Réglages MIDI ................................................... 100
Reproduction de tous les morceaux ........................... 24
N
Note tonale ......................................................... 80
O
Octave Shift ........................................................ 87
Ordinateur .................................................... 97–98
P
Bouton [Split] ..................................... 13, 31–33, 51
Pédale ................................................... 18, 81–82
Effets ............................................................ 81
Fonction ........................................................ 82
Pédale d’expression ........................................ 18, 82
Pédale douce ................................................ 18, 82
Pédale forte ................................................... 18, 82
Pédale sostenuto ............................................. 18, 82
Pilote USB ........................................................... 98
Point de partage ....................................... 31, 33, 51
Port USB (MIDI) .............................................. 14, 98
Prise Damper ................................................. 18, 81
Prise DC In .................................................... 14–15
Prise MIDI ..................................................... 14, 99
Prise MIDI In ........................................................ 99
Prise soft / (FC2) ............................................ 18, 81
Prise sostenuto / (FC1) ..................................... 18, 81
Prises d'entrée ............................................... 14, 95
Reproduire
Morceau de démonstration ................................
Morceau interne ..............................................
Morceaux enregistrés dans la mémoire interne ........
Tous les morceaux ...........................................
Une partie à la fois ..........................................
Bouton [Reverb] ............................................. 13,
Réverbération ......................................................
Depth ...........................................................
Rotary ...............................................................
20
22
27
24
25
36
36
36
38
S
Sauvegarde
Ensemble de définitions ..................................... 60
Morceaux que vous enregistrez ........................... 76
Sensibilité au toucher (dynamique) ...................... 35, 86
Volume des notes ............................................ 87
Séquence d’accords .................................. 50, 54–55
Bouton [Session Partner] .................. 12, 45–47, 50–55
Session Partner ........................................ 44–55, 70
Set de réglages de jeu (ensemble) ............................ 60
Song
Morceau de démonstration ................................ 20
Morceau enregistré dans la mémoire interne .......... 27
Morceau interne .............................................. 22
Reproduction de tous les morceaux ...................... 24
Sauvegarde ................................................... 76
Suppression ................................................... 77
Transmis à un appareil MIDI externe ................... 102
Volume ......................................................... 23
Sound Control ............................................... 42, 84
Sous tension ....................................................... 16
Split ............................................................ 31, 51
Superposition ...................................................... 29
Suppression
Morceau sauvegardé ........................................ 77
Supprimer un set de réglages de jeu ......................... 63
133
Index
T
Temperament .......................................................
Tempo ......................................................... 41,
Métronome .....................................................
Rythme ..........................................................
Tone ..................................................................
Track Mute ..........................................................
Transition ...........................................................
Transpose ...........................................................
Bouton [Transpose] ......................................... 12,
Transposition .......................................................
Type d'égaliseur ...................................................
Type d’effet .........................................................
80
49
41
49
28
25
48
39
39
39
43
83
V
Verrouillage des boutons ........................................
V-LINK ...............................................................
Commande [Volume] ........................... 12, 15–17,
Volume
Casque .........................................................
Exécution Session Partner ...................................
Global ..........................................................
Métronome .....................................................
Piste étouffée ..................................................
Song ............................................................
Volume des notes .................................................
92
92
19
19
47
17
41
26
23
87
X
XG lite ............................................................. 131
134
MEMO
135
MEMO
136
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music
(Pty)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
PHILIPPINES
CURACAO
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
VENEZUELA
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TAIWAN
ECUADOR
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
CENTRAL/LATIN
AMERICA
INDIA
BRAZIL
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
BARBADOS
KOREA
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
EL SALVADOR
MARTINIQUE
ARGENTINA
INDONESIA
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
URUGUAY
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
ROMANIA
KUWAIT
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
QATAR
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SAUDI ARABIA
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TURKEY
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
CANADA
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
IRAN
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
TEL: (604) 270 6626
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
ISRAEL
U. S. A.
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
As of August 1, 2006 (ROLAND)
137
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-4
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Ce produit doit être mis au rebut séparément auprès de
votre centre de recyclage des déchets. Ne pas le mettre
au rebus dans un conteneur pour déchets ménagers.
04453567
06-10-1TLI

Manuels associés