Manuel du propriétaire | APRILIA PEGASO 650 IE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
PEGASO 650 I.E. use+maintenancebook aprilia part# 8104311 © 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE) -%33!'%3 $% 3%#52)4% Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit: d’avertissement conceraSymbole nant la sécurité. Quand ce symbole Première édition: janvier 2001 Réimpression: est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d’autres personnes et celle du véhicule! aDANGER Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort. aATTENTION Produit et imprimé par: editing division Soave (VERONA) - Italie Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: [email protected] www.stp.it Pour le compte de: aprilia s.p.a. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com 2 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule. IMPORTANT Le mot “IMPORTANT” dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes. ).&/2-!4)/.3 4%#(.)15%3 ★ Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage. Les mots “droite” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale. !6%24)33%-%.43 02%#!54)/.3 ).3425#4)/.3 '%.%2!,%3 Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière. IMPORTANT Préparer et garder une ampoule pour chaque type comme équipement du véhicule (voir données techniques). IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays. IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques. L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit: – s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné; – effectuer les vérifications périodiques requises. IMPORTANT A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette est positionnée sur le côté gauche du tube porte-selle; pour la lire il est nécessaire d’enlever la selle du pilote, voir page 21 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE). l’achat de pièces de rechange ou d’accessoires spécifiques du modèle que vous possédez. Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants: e version avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device) m optionnel o version catalytique VERSION: I Italie S Singapour U Royaume-Uni s Slovénie a Autriche i Israël p ¬ Corée du Sud Portugal F Finlande M Malaisie B Belgique c Chili d Allemagne H Croatie f A Australie France E Espagne u Etats Unis G Ä Brésil d’Amérique Grèce O Hollande R République de Y Suisse n Nouvelle-Zélande D Danemark C Canada l’Afrique du Sud Ces données identifient: – YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...); – I.M. = code de modification (A, B, C, ...); – SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...). J Japon et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour usage et entretien Pegaso 650 I.E. 3 4!",% $%3 -!4)%2%3 CONDUITE EN SECURITE REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .... 6 VETEMENTS ....................................................... 9 ACCESSOIRES ................................................. 10 CHARGEMENT ................................................. 10 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX . 12 EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L’INSTRUMENTATION ........................................... 14 INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ............... 15 TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ................................................... 16 COMMANDES PRINCIPALES ................................ 18 COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ...................................................... 18 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ...................................................... 19 CONTACTEUR PRINCIPAL .............................. 20 BLOCAGE DE LA DIRECTION ......................... 21 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ............................... 21 DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE ........... 21 COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS .............................................................. 22 CROCHET ANTIVOL ......................................... 22 PORTE-BAGAGES ARRIERE ........................... 22 OUTILS SPECIAUX .................................... 23 ACCESSOIRES ................................................. 23 (de série dans les SACS LATERAUX pays où il est prévu) ........................................... 24 MALLETTE ARRIERE (de série dans les pays où elle est prévue) ..................................... 26 COMPOSANTS PRINCIPAUX ................................ 27 CARBURANT ..................................................... 27 LIQUIDE DES FREINS - recommandations ...... 29 FREINS A DISQUE ............................................ 30 FREIN AVANT ................................................... 31 FREIN ARRIERE ............................................... 33 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ................... 34 PNEUS ............................................................... 36 HUILE DU MOTEUR .......................................... 37 EMBRAYAGE .................................................... 38 REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE ................... 39 VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX ................................................... 39 SILENCIEUX CATALYSEURS .................... 40 m m m e 4 o usage et entretien Pegaso 650 I.E. POTS/SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT .......... 40 MODE D’EMPLOI ................................................... 40 MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE ....... 40 CONTROLES PRELIMINAIRES ....................... 42 TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES .............................................. 43 DEMARRAGE ................................................... 44 DEPART ET CONDUITE .................................. 47 RODAGE ........................................................... 50 ARRET .............................................................. 51 STATIONNEMENT ........................................... 51 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE ................................................... 52 CONSEILS CONTRE LE VOL .......................... 54 ENTRETIEN ............................................................ 55 FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ............... 56 DONNEES D’IDENTIFICATION ....................... 58 VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU ................... 59 VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR .. 60 FILTRE A AIR ................................................... 62 ROUE AVANT ................................................... 64 ROUE ARRIERE ............................................... 66 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA ........... 69 BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT ............... 69 CHAINE DE TRANSMISSION .......................... 70 DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT .... 72 DEPOSE DU CARTER DE PROTECTION ....... 73 DEPOSE DES COTES LATERAUX DROIT ET GAUCHE ..................................................... 73 DEPOSE DES PROTECTIONS DE LA CHAINE DE TRANSMISSION ..................... 74 MONTAGE DES SUPPORTS DES SACS LATERAUX (de série dans les pays où il est prévu) .......................................................... 74 MONTAGE DES SUPPORTS DE LA MALLETTE ARRIERE (de série dans les pays où elle est prévue) .............................. 76 CONTROLE DE LA DIRECTION ...................... 77 CONTROLE DE L’AXE FIXE DE BRAS OSCILLANT ...................................................... 77 INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE ........................................ 77 SUSPENSION AVANT ...................................... 77 m m m m SUSPENSION ARRIERE .................................. 78 SUSPENSION ARRIERE AVEC REGLAGE ....... 79 HYDRAULIQUE DE LA PRECHARGE VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES ................................................... 80 REGLAGE DU RALENTI ................................... 81 REGLAGE DE LA POIGNEE DE L’ACCELERATEUR .......................................... 81 REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID .................................... 82 RETROVISEURS .............................................. 83 BOUGIE ............................................................ 84 CONTROLE DE LA BEQUILLE ........................ 86 BATTERIE ......................................................... 87 CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE .............................................. 88 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES .......................... 88 DEPOSE DE LA BATTERIE ............................. 89 RECHARGE DE LA BATTERIE ........................ 90 INSTALLATION DE LA BATTERIE ................... 90 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ........ 91 CONTROLE DES INTERRUPTEURS .............. 91 REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................. 92 REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX ..................................... 93 ECLAIRAGE TABLEAU DE BORD ................... 93 AMPOULES ...................................................... 94 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT ................................................ 94 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT .................................... 96 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS ARRIERE ................................ 96 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE .................................................. 97 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION ...................................... 97 TRANSPORT .......................................................... 98 NETTOYAGE .......................................................... 98 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ........... 100 DONNEES TECHNIQUES .................................... 101 TABLEAU DES LUBRIFIANTS ....................... 104 Importateurs ............................................. 106-107 SCHEMA ELECTRIQUE - Pegaso 650 I.E. .... 108 m conduite en sécurité 2%',%3 &/.$!-%.4!,%3 $% 3%#52)4% Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc.). Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées. 6 usage et entretien Pegaso 650 I.E. L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence. La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite. Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc.), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc. Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même. Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse. Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 7 OIL Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc.) pendant la conduite du véhicule. 8 usage et entretien Pegaso 650 I.E. COOLER Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”; contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement. Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité. ONLY ORIGINALS A12 345 Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie. Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule. Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules. 6%4%-%.43 Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 9 Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc. (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel). 10 usage et entretien Pegaso 650 I.E. !##%33/)2%3 L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages. Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées. S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories). #(!2'%-%.4 Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours. KG! Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches: cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité. Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule. Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule. Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages. Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage. Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 11 %-0,!#%-%.4 $%3 %,%-%.43 02).#)0!58 ,%'%.$% 1) Feu avant 2) Contacteur principal/blocage de la direction 3) Rétroviseur gauche 4) Bouchon du réservoir de carburant 5) Réservoir de carburant 6) Bouchon du vase d’expansion liquide de refroidissement 12 usage et entretien Pegaso 650 I.E. 7) 8) 9) 10) Batterie Centrale électronique Porte-fusibles Grande poignée pour passager 11) Coffre à documents/trousse à outils 12) Porte-bagages arrière 13) Bras oscillant arrière 14) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) 15) Béquille centrale m (de série dans les pays où elle est prévue) 16) Béquille latérale 17) Repose-pied gauche pour pilote 18) Levier de changement de vitesse 19) Vase d’expansion liquide de refroidissement 20) Mallette arrière m (de série dans les pays où elle est prévue) 21) Sac latéral gauche m (de série dans les pays où il est prévu) ,%'%.$% 1) Feu arrière 2) Grande poignée pour passager 3) Serrure de la selle 4) Selle 5) Réservoir du liquide de frein arrière 6) Filtre à air 7) Amortisseur arrière 8) Bouchon-jauge d’huile du moteur 9) Réservoir du liquide du frein avant 10) Rétroviseur droit 11) Avertisseur sonore 12) Réservoir d’huile du moteur 13) Molette de réglage du ralenti 14) Filtre à huile du moteur 15) Levier de commande de 19) Repose-pied gauche pour frein arrière passager (à ressort, fer16) Repose-pied droit pour pilomé/ouvert) te 20) Chaîne de transmission 17) Crochet antivol (pour câble 21) Sac latéral droit m (de séblindé “Body-Guard” aprilia rie dans les pays où il est m) prévu) 18) Pompe du frein arrière usage et entretien Pegaso 650 I.E. 13 %-0,!#%-%.4 $%3 #/--!.$%3 %4 $% ,Ø).3425-%.4!4)/. ,%'%.$% 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 14 Levier de commande d’embrayage Instrumentation et indicateurs Contacteur principal/blocage de la direction (2 - 1 - &) Levier de frein avant Poignée d’accélérateur Interrupteur d’arrêt du moteur (2 - 1) Bouton de démarrage (+) usage et entretien Pegaso 650 I.E. 8) 9) 10) 11) 12) 13) Interrupteur des feux (( - ' - •) (absent version e) Interrupteur des clignotants (6) Bouton de l’avertisseur sonore (*) Commutateur des feux (8 - 7) Bouton d’appel du feu de route (7) Levier pour le démarrage à froid (0) ).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523 ,%'%.$% 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Compte-tours Tachymètre Compteur totalisateur Indicateur de la température du liquide de refroidissement ()) Compteur kilométrique partiel Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel Témoin pression d’huile du moteur (.) couleur rouge 8) 9) 10) 11) 12) Témoin du feu de route (7) couleur bleue Témoin diagnostic (û) couleur rouge Témoin de la réserve de carburant (-) couleur jaune ambrée Témoin des clignotants (6) couleur verte Témoin du changement de vitesse au point mort (/) couleur verte usage et entretien Pegaso 650 I.E. 15 4!",%!5 $% ,Ø).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523 Description Témoin des clignotants Témoin de feu de route Compte-tours (tours/min - rpm) Témoin de la réserve de carburant Témoin de pression huile moteur Témoin de l’indicateur de changement de vitesse au point mort Témoin diagnostic Fonction 6 Clignote quand le clignotant est en fonction. S’allume quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on ac7 tionne l’appel du feu de route. Indique le nombre de tours par minute du moteur. Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir aATTENTION page 50 (RODAGE). S’allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant inférieure à 5 L. En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 27 (CARBURANT). S’allume chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, et que le moteur n’est pas démarré, en effectuant de cette façon l’essai de fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’allume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. . le témoin de la pression de l’huile du moteur “.” reste allumé aATTENTION Si après le démarrage ou s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la pression de l’huile du moteur est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. / S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort. û S’allume chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2” et il s’éteint après quelques secondes du démarrage du moteur. N’exécuter aucun type d’intervention sur des parties du véhicule si aATTENTION le contacteur principal se trouve en position “2”. Avec l'interrupteur d'arrêt du moteur sur “ ”, s'allume chaque fois que l'on positionne le contacteur principal sur “ ” et qui reste allumé, à basse intensité lumineuse, en effectuant ainsi l'essai de bon fonctionnement du circuit d'injection. Si le témoin ne s’allume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. le témoin de diagnostic “û” reste allumé après le démarrage ou aATTENTION Si s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a détecté des anomalies. Dans de nombreux cas le moteur continue à tourner avec des fonctions limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 2 1 Tournez 16 usage et entretien Pegaso 650 I.E. ã Tournez ã Description Tachymètre (km/h) Compteur totalisateur Indicateur de temperature du liquide de refroidissement Compteur kilométrique partiel Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel Fonction Indique la vitesse de conduite. Indique le nombre total de kilomètres parcourus. Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “40”, la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On atteint la température normale de fonctionnement dans la zone graduée de l’échelle. L’activation et la désactivation du ventilateur de refroidissement aATTENTION est indépendante de la position du contacteur principal. Pour diminuer la température du liquide de refroidissement le ventilateur de refroidissement fonctionne même avec le moteur arrêté et se désactive automatiquement. Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge de aATTENTION l'échelle), le moteur pourrait s'endommager gravement. ) Si l’aiguille s’approche de la zone rouge, arrêter le moteur, attendre la désactivation du ventilateur de refroidissement et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 34 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux minutes environ, en permettant ainsi une circulation régulière de liquide de refroidissement dans l’installation; positionner ensuite l’nterrupteur d’arrêt du moteur sur “1” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 34 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le véhicule et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Indique le nombre de kilomètres partiellement parcourus. Pour le mettre à zéro il faut employer le bouton de mise à zéro. Le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour mettre à zéro le compteur kilométrique partiel. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 17 #/--!.$%3 02).#)0!,%3 #/--!.$%3 352 ,% #/4% '!5#(% $5 '5)$/. IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le contacteur principal est en position “2”. 1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (*) L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. 2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (6) Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant. 3) COMMUTATEUR DES FEUX (8 - 7) Avec l’interrupteur des feux en position “(”: si le commutateur des feux se trouve en position “7”, le feu de route se met en fonction; en position “8”, le feu de croisement se met en fonction. 3) COMMUTATEUR DES FEUX (8 - 7) e En position “8”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “7”, le feu de route est activé. 4) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE (7) Il permet d’employer l’appel du feu de route en cas de danger ou d’urgence. Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux (( - ' - •), en appuyant sur le bouton on actionne l’appel des feux de route. IMPORTANT Quand on relâche le bouton, on désactive l’appel du feu de route. 5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (0) En tournant vers le bas le levier “0”, le starter pour le démarrage à froid du moteur entre en fonction. Pour désactiver le starter, repositionner le levier “0” dans la position initiale. 18 usage et entretien Pegaso 650 I.E. #/--!.$%3 352 ,% #/4% $2/)4 $5 '5)$/. IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le contacteur principal est en position “2”. 1) CONTACTEUR D’ARRET DU MOTEUR (2 - 1) aDANGER Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “2 - 1” pendant la marche. Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur appuyé en position “2”, il est possible de démarrer le moteur; s’il est appuyé en position “1”, le moteur s’arrête. aATTENTION Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “2”, la batterie pourrait se décharger. Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “1”. 2) INTERRUPTEUR DES FEUX (( - ' - •) (absent version e) Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont éteintes; en position “'”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “(”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux. 3) BOUTON DE DEMARRAGE (+) En appuyant sur le bouton “+”, le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, voir page 44 (DEMARRAGE). usage et entretien Pegaso 650 I.E. 19 Position Fonction Extraction clef La direction Il est possiest bloble d’enlever quée. Il la clef. n’est pas possible de Blocage de démarrer le la direction moteur ni d’actionner les lumières. #/.4!#4%52 02).#)0!, Le contacteur principal (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la direction. IMPORTANT La clef de contact met en fonction le contacteur principal/blocage de la direction, la serrure du bouchon du réservoir à carburant (2) et la serrure selle (3). Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule. 20 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Le moteur et Il est possiles lumières ble d’enlever ne peuvent la clef. pas être mis en fonction. Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction. Il n’est pas possible d’enlever la clef. %15)0%-%.43 !58),)!)2%3 ",/#!'% $% ,! $)2%#4)/. aDANGER Ne jamais tourner la clef en position “&” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule. FONCTIONNEMENT Pour bloquer la direction: ◆ Tourner complètement le guidon vers la gauche. ◆ Tourner la clef (1) en position “1”. ◆ Presser la clef de contact (1) et la tourner en position “&”. ◆ Extraire la clef (1). $%",/#!'%",/#!'% $% ,! 3%,,% ◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 52 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Insérer la clef de contact (1) dans la serrure de la selle (2). ◆ Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d’une montre et soulever la selle. Pour bloquer la selle: ◆ Positionner les languettes (3) dans leur logement, baisser et presser la selle en faisant déclencher la serrure. aDANGER Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement. IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents/trousse à outils. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 21 #/&&2% ! $/#5-%.4342/533% ! /54),3 Pour accéder au coffre à documents/trousse à outils: ◆ Enlever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE). L’équipement fourni (1) est le suivant: – clefs mâle hexagonales pliées 3, 4, 5, 6, 8 mm (2); – clef en tube double 5, 5 – 7 mm (3); – clef à fourche double 8 – 11 mm (4); – clef à fourche double 10 – 13 mm (5); – clef à fourche simple 19 mm (6); – clef à fourche simple 24 mm (7); – clef en tube 18 mm pour bougie (8); – tige pour clef en tube (9); – tournevis à lame cruciforme/coupe (10); – housse de contenance (11); Poids maximum autorisé: 1,5 kg. 22 usage et entretien Pegaso 650 I.E. #2/#(%4 !.4)6/, Le crochet antivol (12) se trouve sur le côté droit du véhicule, à proximité du plan repose-pieds du pilote. Pour prévenir le vol éventuel du véhicule il est conseillé de le fixer à l’aide du câble blindé “Body-Guard” aprilia m (13) se trouvant auprès des Concessionnaires Officiels aprilia. aDANGER Ne pas utiliser le crochet pour soulever le véhicule, ou pour d’autres buts, puisqu’il a été conçu uniquement pour fixer le véhicule une fois qu’il a été garé. 0/24% "!'!'%3 !22)%2% Poids maximum autorisé sur le portebagages arrière (14): 9 kg /54),3 30%#)!58 m Pour l’exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia): Outil Opérations Pivots de support (1) pour béquille de soutien arrière, aprilia part# 8140204, voir page 69 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIE). RE Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien arriere. Béquille de soutien arrière (2), aprilia part# 8705021 voir page 69 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ). Démontage de la roue arrière. Réglage de la chaîne de transmission. m m Béquille de soutien avant (3), Démontage de aprilia part# 8146486, voir pa- la roue avant. ge 69 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT ). m Rondelle (4) pour béquille de Démontage de la roue avant. soutien avant, aprilia part# 8140590, voir page 69 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOU) TIEN AVANT m !##%33/)2%3 Sur le véhicule les accessoires suivants peuvent être installés (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia): – sacs latéraux m, voir page 24 [SACS LATERAUX m (de série dans les pays où il est prévu)]; – mallette arrière m, voir page 26 [MALLETTE ARRIERE m (de série dans les pays où elle est prévue)]; – béquille centrale m (de série dans les pays où elle est prévue). usage et entretien Pegaso 650 I.E. 23 3!#3 ,!4%2!58 m DE SªRIE DANS LES PAYS Oº IL EST PRªVU Grâce à l’emploi des sacs latéraux il est possible de transporter, protégés par les agents atmosphériques et surtout en toute sécurité pour la conduite, des vêtements ou d’autres objets. IMPORTANT Si les sacs latéraux ne sont pas installés sur le véhicule, avant de les utiliser, il est nécessaire de monter les supports adaptés correspondants, voir page 74 [MONTAGE DES SUPPORTS DES SACS LATERAUX m (de série dans les pays où il est prévu)]. Tous les 6000 km (3750 mi) ou 12 mois, nettoyer et lubrifier la serrure d’accrochage se trouvant sur le sac. IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à une seule unité, mais elles sont valables pour les deux unités. 24 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Pour ouvrir le sac latéral, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 52 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Insérer la clef (1) dans la serrure. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ◆ Extraire la clef (1) et l’introduire dans l’autre serrure. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ◆ Soulever les deux corps de la serrure (2). ◆ Ouvrir la mallette (3). Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule. aDANGER S’il est nécessaire de transporter plusieurs objets, distribuer le bagage sur les deux sacs latéraux. Fixer le bagage au moyen des sangles élastiques adaptées de façon à éviter des déplacements dangereux du bagage durant la conduite. Il n’est pas conseillé de conduire avec un seul sac latéral installé. Ne pas excéder lors du chargement des sacs latéraux. Poids maximum autorisé: 5 kg (pour chaque sac). Pour enlever le sac latéral, procéder de la manière suivante: ◆ Insérer la clef (4) dans la serrure. ◆ Tourner la clef (4) dans le sens des aiguilles d’une montre et en même temps déplacer modérément vers l’extérieur (A) la partie inférieure du sac. ◆ Saisir solidement le sac à l’aide des deux mains, comme indiqué dans la figure. ◆ Soulever modérément le sac (B) et le décrocher (C) des logements d’accrochage appropriés (5) se trouvant sur le support du sac. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule. aATTENTION Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer. aDANGER Lors du remontage, s’assurer de l’accrochage correct du sac sur le support correspondant. Partie supérieure: introduction parfaite des ergots d’accouplement sur le sac, dans les logements d’accrochage correspondants se trouvant sur le support; Partie inférieure: introduction parfaite de l’ergot d’accouplement sur le support, dans la serrure correspondante se trouvant sur le sac; le déclic de la serrure indique que l’accrochage a eu lieu correctement. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 25 Poids maximum autorisé: 5 kg. Pour enlever la mallette arrière: ◆ Insérer la clef (1) dans la serrure. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. ◆ Extraire la poignée (2) et la saisir solide- ment avec une main. ◆ Appuyer sur le bouton approprié (6). ◆ Soulever la mallette (7) et l’extraire des crochets adaptés avant. aATTENTION -!,,%44% !22)%2% m DE SªRIE DANS LES PAYS Oº ELLE EST PRªVUE Grâce à l’emploi de la mallette arrière, il n’est pas nécessaire d’amener le casque ou des objets encombrants chaque fois que l’on gare le véhicule. IMPORTANT Ecrire ses données personnelles sur la plaquette adaptée située sur le corps de la serrure. Tous les 6000 km (3750 mi) ou 12 mois, nettoyer et lubrifier la serrure d’accrochage se trouvant sur la partie inférieure de la mallette. IMPORTANT Si la mallette arrière n’est pas installée sur le véhicule, avant de l’utiliser, il est nécessaire de monter les supports adaptés correspondants, voir page 76 [MONTAGE DES SUPPORTS DE LA MALLETTE ARRIERE m (de série dans les pays où elle est prévue)]. 26 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Pour ouvrir la mallette arrière, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 52 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Insérer la clef (1) dans la serrure. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. ◆ Extraire la poignée (2). ◆ Soulever le corps de la serrure (3). ◆ Décrocher, de la mallette (5), la partie supérieure (4) du corps de la serrure (3). ◆ Soulever et ouvrir la mallette (5). IMPORTANT La mallette peut contenir deux casques de type “INTEGRAL”. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule. aDANGER Ne pas excéder lors du chargement de la mallette arrière. Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer. aDANGER Lors du remontage, s’assurer que la mallette s’est accrochée correctement sur le support correspondant. Partie avant: introduction parfaite des logements sur la mallette dans les repères correspondants se trouvant sur le support; Partie arrière: introduction parfaite de l’ergot d’accouplement sur le support, dans la serrure correspondante sur la mallette; le déclic de la serrure indique que l’accrochage a eu lieu correctement. #/-0/3!.43 02).#)0!58 #!2"52!.4 aDANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. aDANGER aDANGER Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil, par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Utiliser seulement de l’essence super sans plom b selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) usage et entretien Pegaso 650 I.E. 27 aATTENTION Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Soulever le petit couvercle (1). ◆ Insérer la clef de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3). ◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence. Ne pas ajouter d’addifs ou d’autres substances au carburant. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 21 L RESERVE RESERVOIR: 5 L Ne pas remplir le réservoir complètement; le niveau maximum de carburant doit rester au-dessous du bord inférieur du puisard (voir figure). aDANGER aATTENTION Durant le remplissage de carburant faire attention à ne pas endommager les parties internes du réservoir avec la pompe à carburant. ◆ Effectuer le ravitaillement. 28 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Une fois le ravitaillement effectué: IMPORTANT La fermeture du bouchon n’est possible qu’avec la clef de contact (2) insérée. ◆ Avec la clef (2) insérée, fermer de nou- veau le bouchon en l’appuyant. aDANGER S’assurer que le bouchon est fermé correctement. ◆ Extraire la clef (2). ◆ Fermer de nouveau le petit couvercle (1). ,)15)$% $%3 &2%).3 RECOMMANDATIONS IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. aDANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. aDANGER aDANGER Faire particulièrement attention à ce que les disques des freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de contrôle. Laver soigneusement les parties du corps ayant touché le liquide, puis s’adresser à un ophtalmologiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. Contrôler que les tuyaux des freins ne sont pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. Le liquide des freins peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. aATTENTION En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 29 &2%).3 ! $)315% aDANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. Le liquide des freins doit être remplacé tous les deux ans, par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Utiliser le liquide des freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 104 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). 30 usage et entretien Pegaso 650 I.E. IMPORTANT Ce véhicule est équipé des freins à disque à deux systèmes de freinage avant et arrière, avec circuits hydrauliques séparés. Le système de freinage avant est à disque unique (côté gauche). Le système de freinage arrière est à disque unique (côté gauche). Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s’usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l’usure. Le réservoir à liquide de frein avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant. Le réservoir du liquide de frein arrière est situé sur le côté droit du véhicule, à proximité du levier de commande de frein arrière. IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés. Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi), faire contrôler l’état des disques de freins en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. Avant de partir contrôler le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 31 (FREIN AVANT), page 33 (FREIN ARRIERE) et l’usure des plaquettes des freins, voir page 80 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES). Vidanger le liquide des freins tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. aDANGER Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage. &2%). !6!.4 CONTROLE ◆ Garder le véhicule en position verticale et tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au couvercle du réservoir de liquide de freins. ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN= niveau minimum Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”: aATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. ◆ Vérifier l’usure des plaquettes des freins, page 80 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau. REMPLISSAGE Lire attentivement page 29 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations). aATTENTION Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein avant avec les vis (1) et (2) desserrées ou, surtout, avec le couvercle du réservoir à liquide des freins ôté. aATTENTION ◆ Enlever la vis (2). aDANGER Eviter l’exposition prolongée du liquide des freins à l’air. Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. Positionner un chiffon sous le réservoir de liquide de freins, comme protection d’éventuelles fuites de liquide. ◆ Garder le véhicule en position verticale et tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au couvercle du réservoir de liquide de freins. ◆ En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser la vis (1). usage et entretien Pegaso 650 I.E. 31 ◆ Soulever et enlever le couvercle (3) avec les vis (1) et (2). ◆ Enlever le joint (4). aATTENTION Afin de ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule. Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. IMPORTANT Comme référence pour obtenir le niveau “MAX”, il faut remplir jusqu’à couvrir complètement le hublot (5), en maintenant le bord du réservoir de liquide des freins parallèle au sol. 32 usage et entretien Pegaso 650 I.E. ◆ Remplir le réservoir (6) avec du liquide des freins, voir page 104 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le niveau correct. aATTENTION Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”. Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. ◆ Repositionner correctement le joint (4) dans son logement. ◆ Remettre le couvercle (3). ◆ Visser et serrer la vis (2). ◆ Visser et serrer la vis (1). aDANGER Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système. aATTENTION &2%). !22)%2% CONTROLE ◆ Enlever le cache latéral droit, voir page 73 (DEPOSE DES COTES LATERAUX DROIT ET GAUCHE). ◆ Garder le véhicule en position verticale. ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN= niveau minimum MAX= niveau maximum. Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”: aATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. ◆ Vérifier l’usure des plaquettes des freins, page 80 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau. REMPLISSAGE Lire attentivement page 29 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations). Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale). Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. ◆ Remplir le réservoir (3) avec du liquide des freins, voir page 104 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”. aATTENTION aATTENTION Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier de frein arrière avec le couvercle du réservoir de liquide de freins enlevé. Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système. aDANGER Eviter l’exposition prolongée du liquide des freins à l’air. Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. ◆ Dévisser et enlever le bouchon (1). ◆ Enlever le joint (2). usage et entretien Pegaso 650 I.E. 33 ,)15)$% $% 2%&2/)$)33%-%.4 aATTENTION Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum “MIN”. IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés. Contrôler, avant de partir, le niveau de liquide de refroidissement, voir page 35 (CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faire remplacer tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. aDANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. 34 usage et entretien Pegaso 650 I.E. aDANGER Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. aATTENTION Pour vidanger le liquide, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intègrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée afin de ne pas endommager le moteur. aDANGER Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages. CONTROLE ET REMPLISSAGE aDANGER Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement. ◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroi- disse. ◆ Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. ◆ S’assurer que le niveau de liquide conte- nu dans le vase d’expansion (2) est compris entre les repères “MAX” et “MIN”. MAX= niveau maximum. MIN= niveau minimum Dans le cas contraire: ◆ Dévisser et ôter le bouchon de remplis- sage (1). aDANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d’autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement. aATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. ◆ Remplir avec du liquide de refroidisse- ment, voir page 104 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à ce que le niveau de liquide atteigne approximativement le niveau “MAX”. Ne pas dépasser ce niveau, autrement une fuite du liquide se vérifiera durant le fonctionnement du moteur. ◆ Insérer de nouveau le bouchon de remplissage (1). aATTENTION En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 35 0.%53 Il existe de différents types d’indicateurs d’usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d’usure. Vérifier, visuellement, l’usure des pneus, s’ils sont usés les faire remplacer. Ce véhicule est équipé de pneus avec chambre à air. IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm. Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues. aDANGER Contrôler la pression de gonflage à température ambiante tous les quinze jours. Contrôler , tous les 1000 premiers km (625 mi) l’état des pneus et la pression de gonflage des ceux-ci à température ambiante, voir page 101 (DONNEES TECHNIQUES). aDANGER Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante, voir page 101 (DONNEES TECHNIQUES). Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. 36 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. aDANGER Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule. Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d’indicateurs d’usure. aDANGER Les pneus doivent être remplacés par d’autres du type et du modèle indiqués par le constructeur, voir page 101 (DONNEES TECHNIQUES); l’utilisation de pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite du véhicule. Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement subit des pneus. Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention du personnel spécialisé. (5),% $5 -/4%52 aDANGER L’huile du moteur peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipulée longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. aDANGER Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3): avant et arrière 2 mm et de toute façon non inférieure à la limite indiquée par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé. NE PAS DISPERSER L’HUILE USAGEE DANS L’ENVIRONNEMENT. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. aATTENTION Si le témoin de la pression d’huile du moteur “.” s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur, voir page 59 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU); si ceci n’est pas correct, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser au Concessionnaire Officiel APRILIA. aATTENTION Agir avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile. En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Contrôler périodiquement le niveau d’huile du moteur, voir page 59 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). Pour la vidange d’huile du moteur, voir page 56 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE) et page 60 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR). IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 5W – 40, voir page 104 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). usage et entretien Pegaso 650 I.E. 37 %-"2!9!'% REGLAGE DE L’EMBRAYAGE Effectuer le réglage de l’embrayage après les 1000 premiers km (625 mi), successivement tous les 6000 km (3750 mi) et quad le moteur s’arrête ou le véhicule (avec le levier d’embrayage actionné et la vitesse engagée) tend à avancer, ou encore si l’embrayage “patine” en causant un retard de l’accélération par rapport au nombre de tours du moteur. 38 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Pour le réglage, procéder de la manière suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 52 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Extraire le protecteur (1). ◆ Desserrer le contre-écrou (2). ◆ Tourner la molette de réglage (3), jusqu’à ce que la course à vide du levier de commande d’embrayage soit d’environ 10 mm. ◆ Serrer le contre-écrou (2) et contrôler de nouveau le réglage. ◆ Démarrer le moteur, voir page 44 (DEMARRAGE). ◆ Actionner complètement le levier de commande d’embrayage et engager la première vitesse. S’assurer que le moteur ne s’arrête pas ou que le véhicule ne tend pas à avancer, ou encore que l’embrayage ne “patine” pas durant la phase d’accélération ou durant la conduite. aDANGER S’il n’est pas possible d’obtenir un réglage correct, ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRI LIA. aATTENTION Contrôler l’état du câble commande de l’embrayage: il ne doit pas présenter d’aplatissements ni d’usure de la gaine dans toute sa longueur. 2%',!'% $5 *%5 $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $% &2%). !22)%2% Le levier de commande de frein est positionné ergonomiquement en phase d’assemblage du véhicule. Si nécessaire, il est possible de régler le jeu du levier de commande de frein: ◆ Desserrer le contre-écrou (1). ◆ Visser complètement le dispositif de réglage du frein (2). ◆ Visser à fond le contre-écrou (3) sur la barre de commande de la pompe (4). ◆ Visser complètement la barre de commande de la pompe (4), la dévisser donc de 3 – 4 tours. ◆ Dévisser le dispositif de réglage du frein (2) jusqu’à ce que la pédale de frein se positionne à la hauteur souhaitée. ◆ Bloquer le dispositif de réglage du frein (2) à l’aide du contre-écrou (1). ◆ Dévisser la barre de commande de la pompe (4) et la porter en contact avec le piston de la pompe. ◆ Visser de nouveau la barre pour garantir un jeu minimum de 0,5 – 1 mm ente la barre de commande de la pompe (4) et le piston de la pompe. aATTENTION S’assurer de la présence de course à vide du levier (5), pour éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des éléments de freinage. Course à vide du levier (5): 4 mm (mesurée à l’extrémité du levier). ◆ Bloquer la barre de commande de la pompe (4) au moyen du contre-écrou (3). aATTENTION 6%23)/. !6%# !,,5-!'% !54/-!4)15% $%3 &%58 e Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsqu’on positionne le contacteur principal sur “2”, les feux s’actionnent automatiquement. Pour cette raison l’interrupteur des feux n’est pas présent. L’extinction des feux est subordonnée au positionnement du contacteur principal sur “1”. Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux est positionné sur “8” (feu avant de croisement). Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement quand on relâche le frein. Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 39 vement en anhydride carbonique et en vapeur d’eau. -/$% $Ø%-0,/) aATTENTION L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser. 0/433),%.#)%58 $Ø%#(!00%-%.4 aDANGER 3),%.#)%58 #!4!,93%523 o IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un seul pot/silencieux d’échappement, mais elles sont valables pour les deux pots/silencieux. aDANGER Eviter de garer le véhicule de version catalytique près de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet. Le véhicule catalytique est équipé d’un silencieux avec catalyseur métallique du type “bivalent au platine-rhodium”. Ce dispositif consent l’oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d’échappement et les transforme respecti40 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits. On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit: – la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation; – et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia. -/.4%% %4 $%3#%.4% $5 6%()#5,% Les indications décrites ci-après requièrent très attention car elles ont été écrites, dans le but de la sécurité, afin d’éviter tout dommage aux personnes, aux choses et au véhicule pouvant dériver de la chute du pilote ou du passager du véhicule et/ou de la chute ou le renversement du véhicule. aDANGER Risque de chute et de renversement. Agir avec précaution. Les opérations de montée et de descente du véhicule doivent être effectuées en toute liberté de mouvements et avec les mains dégagées de tout obstacle (objets, casque, gants ou lunettes qui n’ont pas été mis). Sur le véhicule sont présents deux béquilles: béquille centale et béquille latérale. aATTENTION Ne pas démarrer le moteur avec le véhicule positionné sur la béquille centrale. L’engagement de la vitesse pourrait causer la perte de contrôle du véhicule. Ne pas monter ni faire monter la passager sur le véhicule positionné sur la béquille centrale. Il est interdit positionnement du véhicule sur la béquille centrale, de la position de conduite. Ne monter et descendre que du côté gauche du véhicule et uniquement avec la béquille latérale étendue. aATTENTION Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la béquille latérale. La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d’une charge minimum, sans pilote ni passager. Il est consenti de monter en position de conduite, le véhicule étant positionné sur la béquille latérale, uniquement pour prévenir la possibilité de chute ou de renversement et le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale n’est pas prévu. Pendant la montée et la descente du véhicule, le poids du véhicule peut provoquer un déséquilibre avec une perte d’équilibre conséquente et la possibilité de chute et de renversement. IMPORTANT Le pilote est toujours le premier à monter et le dernier à descendre du véhicule; c’est lui qui doit contrôler l’équilibre et la stabilité durant la phase de montée et de descente du passager. D’ailleurs le passager doit monter et descendre du véhicule en bougeant avec attention afin de ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote. IMPORTANT C’est le pilote qui doit instruire le passager sur les modalités de montée et de descente du véhicule. Pour la montée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pieds du passager adaptés. Le passager doit toujours utiliser le repose-pied gauche pour monter et pour descendre du véhicule. Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en sautant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans les deux cas l’équilibre et la stabilité du véhicule pourraient être compromis. IMPORTANT Le bagage ou les objets ancrés sur la partie arrière du véhicule peuvent faire obstacle à la montée et à la descente du véhicule. Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un mouvement très contrôlé de la jambe droite qui doit éviter et dépasser la partie arrière du véhicule (partie arrière du carénage ou bagage) sans causer son déséquilibre. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 41 ◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la MONTEE ◆ Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger son poids sur la béquille latérale. béquille au sol. ◆ Saisir correctement le guidon et descen- dre du véhicule. ◆ Tourner complètement le guidon à gau- IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied droit (en cas de déséquilibre le côté gauche est “protégé” par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour être posé. che. ◆ Faire rentrer les repose-pieds du passa- ger. aATTENTION S’assurer que le véhicule est stable. ◆ Poser les deux pieds sur le sol et redres- ser le véhicule en position de marche en le maintenant en équilibre. IMPORTANT Le pilote ne doit pas extraire ou essayer d’extraire les reposepieds du passager de la position de conduite: il pourrait compromettre l’équilibre et la stabilité du véhicule. ◆ Faire extraire les deux repose-pieds au passager. ◆ Instruire le passager sur les modalités de montée sur le véhicule. ◆ A l’aide du talon du pied gauche, agir sur le levier de la béquille latérale et la faire sortir complètement. IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied droit (en cas de déséquilibre le côté gauche est “protégé” par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour être posé. ◆ Manoeuvrer la béquille latérale avec le ◆ Poser les deux pieds sur le sol et tenir en pied gauche et la faire rentrer complètement. équilibre le véhicule en position de marche. ◆ Instruire le passager sur les modalités de descente du véhicule. DESCENTE ◆ Choisir la zone de stationnment, voir page 51 (STATIONNEMENT). ◆ Arrêter le véhicule, voir page 51 (AR- RET). aDANGER Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat. 42 usage et entretien Pegaso 650 I.E. aATTENTION Risque de chute et de renversement. S’assurer que le passager est descendu du véhicule. Ne pas charger son poids sur la béquille latérale. #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3 aDANGER Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir “TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES”). Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale. 4!",%!5 $%3 #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3 Composants Contrôle Page Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du 29 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations), 30 (FREINS A DISQUE), 31 (FREIN Frein avant et arrière liquide et les fuites éventuelles. AVANT), 33 (FREIN ARRIERE), 80 (VERIFIà disque Vérifier l’usure des plaquettes. CATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) Si nécessaire, ajouter du liquide. 81 (REGLAGE DE LA POIGNEE DE Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse être ouvert et fermé complèteAccélérateur L’ACCELERATEUR) ment, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Huile du moteur Contrôler et/ou rajouter si nécessaire Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommages éventuels. Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement. Contrôler qu’ils fonctionnent souplement. Leviers des freins Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire. La course à vide se trouvant sur l’extrémité du levier d’embrayage doit être d’environ Embrayage 10 mm; l’embrayage doit fonctionner sans sécousses et/ou patinages. Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. Contrôler qu’elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la Béquille latérale et béquille il n’y a pas d’obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans sa béquille centrale position normale. (de série dans les Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. pays où elle est Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille prévue) latérale. Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. Chaîne de Contrôler le jeu. transmission Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Réservoir de Contrôler les fuites éventuelles du circuit. carburant Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant. Liquide de Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “MAX” et refroidissement “MIN”. Contacteur d’arrêt du Contrôler le fonctionnement correct. moteur (2 - 1) Feux, témoins LED, avertisseur sonore et Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne, dispositifs remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation. électriques Roues/pneus m 37 (HUILE DU MOTEUR), 59 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU) 36 (PNEUS) 39 (REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE) 38 (EMBRAYAGE) – 86 (CONTROLE DE LA BEQUILLE), 91 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS) – 70 (CHAINE DE TRANSMISSION) 27 (CARBURANT) 34 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT), 35 (CONTROLE ET REMPLISSAGE) 19 [CONTACTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( - )] 2 1 87 (BATTERIE) – 97 (REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION) usage et entretien Pegaso 650 I.E. 43 $%-!22!'% aDANGER Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord. IMPORTANT Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE). aDANGER Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l’organisme lorsqu’elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. 44 usage et entretien Pegaso 650 I.E. IMPORTANT Avec la béquille latérale baissée, le moteur peut être démarré seulement si la vitesse est au point mort; en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vitesse, le moteur s’arrête. Avec la béquille latérale soulevée, il est possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse embrayée et le levier de commande d’embrayage actionné. ◆ Monter sur le véhicule en position de conduite, voir page 40 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). ◆ S’assurer que la béquille est rentrée complètement. ◆ Absent version e. S’assurer que l’interrupteur des lumieres (1) soit en position “•”. ◆ S’assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “8”. ◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (3) sur “2”. ◆ Tourner la clef de contact (4) et position- ner sur “2” le contacteur principal. A ce point sur le tableau de bord s’allument: – le témoin de la pression de l’huile du moteur “.” (5) (qui restera allumé jusqu’au démarrage du moteur); – le témoin de diagnostic “û” (6) (qui reste allumé pendant quelques secondes après le démarrage du moteur). La pompe à carburant met en pression le circuit d’alimentation en émettant un bruit pendant environ trois secondes. aATTENTION Si sur le tableau de bord le témoin de réserve de carburant “-” (7) s’allume, prévoir le remplissage de carburant au plus tôt, voir page 27 (CARBURANT). ◆ Actionner complètement le levier du frein ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “+” avant. ◆ Actionner complètement le levier d’embrayage (8) et positionner le levier de la commande de changement de vitesse (9) au point mort [témoin vert “/” (10) allumé]. (11) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre. IMPORTANT En cas de température ambiante basse (près de ou inférieure à 0°C), voir page 46 (DEMARRAGE A FROID). aATTENTION Afin d’éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “+” pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “+”. aATTENTION Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “+” (11) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur. Si le témoin de la pression de l’huile du moteur “.” (5) reste allumé, ou s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression de l’huile dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. ◆ Maintenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer jusqu’au départ. aATTENTION Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. aATTENTION Si sur le tableau de bord le témoin de diagnostic “û” (6) s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. Dans de nombreux cas le moteur continue à tourner avec des fonctions limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 45 DEMARRAGE A FROID En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: ◆ Tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid “0” (12). ◆ Insister pendant au moins dix secondes avec le bouton de démarrage “+” (11) actionné et, au même temps, tourner modérément la poignée d’accélérateur (13). 46 usage et entretien Pegaso 650 I.E. Si le moteur démarre ◆ Relâcher le bouton de démarreur “+” (11) et la poignée d’accélérateur (13). ◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “0” (12). ◆ Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l’accélérateur (13). Si le moteur ne démarre pas. Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID. $%0!24 %4 #/.$5)4% aDANGER Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord. IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ). aATTENTION Si, durant la conduite, le témoin de la réserve de carburant “-” (1) s’allume sur le tableau de bord, ceci signifie qu’on dispose encore de 5 L de carburant. Prévoir au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 27 (CARBURANT). aDANGER Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager soient fermés. Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds. NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES. aDANGER Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres. Avan t l e d épar t, s’assur er qu e la béquille est complètement rentrée en position. Pour le départ: ◆ Démarrer le moteur, voir page 44 (DEMARRAGE). ◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs, voir page 83 (RETROVISEURS). aATTENTION Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus loins que ce qu’ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision “grand angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules qui suivent. ◆ Avec la poignée d’accélérateur (2) relâchée (Pos.A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (3). ◆ Engager la première vitesse en poussant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (4). usage et entretien Pegaso 650 I.E. 47 de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande d’embrayage (3) et accélérer. ◆ Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures. aATTENTION Si le témoin de la pression d’huile du moteur “.” (5) s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. ◆ Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage). aDANGER Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d’embrayage, on peut causer l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage). Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier de commande d’embrayage afin d’éviter le “patinage” de l’embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant “cabrage” (relâche rapide). ◆ Relâcher lentement le levier de com- mande d’embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B). Le véhicule commencera à avancer. 48 usage et entretien Pegaso 650 I.E. ◆ Pendant les premiers kilomètres de rou- te, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en témperature. aATTENTION Ne pas dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 50 (RODAGE). ◆ Augmenter la vitesse en tournant gra- duellement la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B), sans dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 50 (RODAGE). Pour embrayer la deuxième vitesse: aATTENTION Manœuvrer avec une certaine rapidité. Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas. ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Le passage d’une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé “retrogradage”, s’effectue: ◆ Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l’action de freinage en utilisant la compression du moteur. ◆ Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n’est pas adéquate à la vitesse (rapport élevée, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend. aATTENTION Retrograder une vitesse à la fois; le “retrogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum “surregime”. Avant et pendant le “retrogradage” d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”. dans l’installation; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du moteur sur “1” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 34 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Pour effectuer un “retrogradage”: ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.A). ◆ Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. ◆ Actionner le levier de commande d’embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. ◆ Relâcher les leviers de frein, s’ils sont actionés. ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage et accélérer modérément. aATTENTION Si l’aiguille, sur l’indicateur de la température du liquide de refroidissement, indique une température de 120 °C, arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux minutes environ, en permettant ainsi une circulation régulière de liquide de refroidissement Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le véhicule et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas positionner la clef de contact sur “1”, car le ventilateur de refroidissement s’arrêterait indépendamment de la température du liquide de refroidissement et, en ce cas, la température augmenterait davantage. Si sur le tableau de bord le témoin de diagnostic “û” s’actionne en mode clignotant durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. Dans de nombreux cas le moteur continue à tourner avec des fonctions limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Afin d’éviter la surchauffe de l’embrayage rester moins qu’il est possible avec le moteur démarré, le véhicule à l’arrêt et en même temps la vitesse embrayée et le levier d’embrayage actionné. aDANGER Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risque- rait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage. Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées. Si l’on n’utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement pour rendre visible son vehicule, même usage et entretien Pegaso 650 I.E. 49 pendant le jour. Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute. aDANGER Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé par d’autres véhicules, faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité; le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule. 50 usage et entretien Pegaso 650 I.E. 2/$!'% Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de “charger” le travail des composants et successivement de “décharger”, en faisant refroidir les pièces du moteur. Même s’il est important de stimuler les composants du moteur durant les rodage, faire très attention à ne pas abuser. IMPORTANT Seulement après les 2000 premiers kilomètres (1250 mi) de rodage il est possible d’obtenir les meilleures performances du véhicule. Suivre les indications suivantes: ◆ Ne pas accélérer brusquement et com- plètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage. ◆ Pendant les 500 premiers km (312 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. ◆ Durant les 500 premiers km (312 mi) de route, ne jamais dépasser les 4000 tours/min (rpm). ◆ Entre 500 km (312 mi) et 1000 km (625 mi) de parcours, ne jamais dépasser 5000 tours/min. aDANGER Après les 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, faire effectuer par un Concessionnaire Officiel APRILIA les contrôles prévus dans la colonne “fin de rodage” de la fiche d’entretien périodique, voir page 56 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d’éviter tout dommage au pilote, à autrui et/ou au véhicule. ◆ Entre 1000 km (625 mi) et 2000 km (1250 mi) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l’accélération maximale seulement durant de courts instants, pour permettre un meilleur couplage des composants; ne jamais dépasser 5500 tours/min (rpm) du moteur (voir tableau). ◆ Après 2000 km (1250 mi) on peut prétendre à de meilleures performances du moteur, sans toutefois faire tourner le moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [6250 tours/min (rpm)]. Nombres maximum de tours du moteur conseillés Parcours km (mi) tours/min (rpm) 0 – 500 (0 – 312) 4000 500 – 1000 (312 – 625) 5000 1000 – 2000 (625 – 1250) 5500 plus de 2000 (1250) 6250 !22%4 ◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir aDANGER Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite. ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (1) (Pos.A), actionner graduellement les freins et simultanément “retrograder” la vitesse pour ralentir, voir page 47 (DEPART ET CONDUITE). Une fois réduite la vitesse, avant de l’arrêt total du véhicule: ◆ Actionner le levier de commande d’embrayage (2) afin d’éviter que le moteur s’éteigne. Avec le véhicule arrêté: ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert “/” allumé). ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage (2). actionné au moins un frein. 34!4)/..%-%.4 Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ciaprès. aDANGER Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe. Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s’approcher du ventilateur de refroidissement même s’il est à l’arrêt; il pourrait s’activer et aspirer les bords des vêtements, des cheveux, etc. aDANGER La chute ou l’inclinaison excessive du véhicule peuvent causer la fuite du carburant. Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. aATTENTION Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la béquille latérale. Pour garer le véhicule: ◆ Choisir la zone de stationnement. ◆ Arrêter le véhicule, voir page 51 (ARRET). ◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (3) sur “1”. ◆ Tourner la clef de contact (4) et positionner sur “1” le contacteur principal (5). usage et entretien Pegaso 650 I.E. 51 aDANGER Suivre attentivement les indications pour la montée et la descente du véhicule, voir page 40 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). ◆ En suivant les indications, faire descen- dre le passager (si présent) et ensuite descendre du véhicule. ◆ Bloquer la direction, voir page 21 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact. aDANGER 0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,% 352 ,! "%15),,% BEQUILLE LATERALE Pour le positionnement du véhicule sur la béquille latérale, de la position de conduite, voir page 40 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). Si une manoeuvre quelconque (par exemple le déplacement du véhicule) a requis la rentrée de la béquille pour repositionner le véhicule sur la béquille, procéder de la manière suivante: aDANGER Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat. ◆ Choisir la zone de stationnment, voir page 51 (STATIONNEMENT). ◆ Saisir la poignée gauche (1) et la poi- gnée (2). usage et entretien Pegaso 650 I.E. droit, en l’étendant complètement (3). ◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la S’assurer que le véhicule est bien fixe. 52 ◆ Pousser la béquille latérale avec le pied béquille au sol. ◆ Braquer complètement le guidon vers la gauche. aDANGER S’assurer que le véhicule est stable. BEQUILLE CENTRALE m (de série dans les pays où elle est prévue) aDANGER Il est interdit positionnement du véhicule sur la béquille centrale, de la position de conduite. aDANGER Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat. ◆ Choisir la zone de stationnment, voir page 51 (STATIONNEMENT). ◆ Saisir la poignée gauche (1) et la poi- gnée (2). aATTENTION IMPORTANT Ne pas poser la béquille latérale sur le sol. Garder le véhicule en position verticale. ◆ Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l’étendant complètement (3). ◆ Pousser le levier (4) (Pos.A) de la béquille centrale et la poser sur le sol. aATTENTION ◆ Charger son poids sur le levier (4) (Pos.B) de la béquille centrale et simultanément déplacer son barycentre vers la partie arrière du (Pos.C) véhicule. aDANGER S’assurer que le véhicule est stable. ◆ Faire rentrer la béquille latérale. Agir délicatement. L’opération de positionnement du véhicule sur la béquille centrale peut être difficile à cause du poids considérable du véhicule. Relâcher la poignée (1) et la poignée (2) uniquement après avoir positionné le véhicule sur la béquille. L’extension de la béquille latérale est indiquée, à des fins de sécurité, afin d’éviter la chute ou le renversement du véhicule en cas de désiquilibre de celui-ci. usage et entretien Pegaso 650 I.E. 53 #/.3%),3 #/.42% ,% 6/, Ne JAMAIS laisser la clef de contact (1) insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction “&”. Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette soient en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel. NOM: ......................................................... PRENOM:.................................................. ADRESSE: ................................................ ................................................................... NUMERO DE TELEPHONE: ..................... IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livret usage et entretien. 54 usage et entretien Pegaso 650 I.E.