▼
Scroll to page 2
of
26
Fra-03.fm Page 35 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM &2%).3 ! $)315% a DANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. Le liquide des freins doit être remplacé tous les deux ans, par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Utiliser le liquide de freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 103 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque à deux systèmes de freinage avant et arrière, avec circuits hydrauliques séparés. Le système de freinage avant est à double disque (côté droit et côté gauche). Le système de freinage arrière est à disque unique (côté droit). Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s’usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l’usure. Le réservoir de liquide de freins avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant. Le réservoir de liquide de frein arrière se trouve sous le carénage latéral droit; pour y accéder enlever le carénage latéral droit, voir page 71 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX). Avant de partir contrôler le niveau du liquide de freins dans les réservoirs, voir page 36 (FREIN AVANT), page 37 (FREIN ARRIERE) et l'usure des plaquettes de freins, voir page 82 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES). Vidanger le liquide de freins tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. aDANGER Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 35 Fra-03.fm Page 36 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM ◆ Soulever et enlever le couvercle (3) avec les vis (1) et le joint (4). a ATTENTION &2%). !6!.4 CONTRÔLE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Tourner le guidon complètement vers la droite. ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN = niveau minimum MAX= niveau maximum Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”: a ATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. ◆ Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 82 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau. 36 usage et entretien RSV mille - RSV mille R REMPLISSAGE Lire attentivement page 34 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations). a ATTENTION Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein avant avec les vis (1) desserrées ou, surtout, avec le couvercle du réservoir à liquide des freins ôté. ◆ En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser les deux vis (1) du réservoir de liquide de freins (2). a DANGER Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. Afin de ne pas renverser le liquide de freins pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule. Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. ◆ Remplir le réservoir (2) avec le liquide de freins, voir page 103 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu’à atteindre le niveau correct, compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”. a ATTENTION Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”. Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” doit être effectué seulement avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système. Fra-03.fm Page 37 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM ◆ ◆ Déplacer modérément vers l'extérieur le réservoir (1) complet. Dévisser et enlever le bouchon (2). a ATTENTION &2%). !22)%2% REMPLISSAGE CONTRÔLE ◆ Maintenir le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2). ◆ Vérifier (à travers la fente appropriée sur le carénage droit) que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN = niveau minimum MAX= niveau maximum Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”: Lire attentivement page 34 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations). a ATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. ◆ Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 82 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau. ◆ Oter le carénage latéral droit, voir page 71 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX). a ATTENTION Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein arrière avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté. a DANGER Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. ◆ Dévisser complètement la vis (3). Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale). Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. ◆ Oter le joint (4). ◆ Remplir le réservoir (1) avec du liquide de freins, voir page 103 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”. a ATTENTION Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 37 Fra-03.fm Page 38 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM a ATTENTION Contrôler que le tuyau n'est pas entortillé ou usé. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. ,)15)$% $% ,! #/--!.$% $%-"2!9!'% RECOMMANDATIONS IMPORTANT Ce véhicule est équipé de commande d'embrayage du type hydraulique. a ATTENTION De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. Le liquide peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un ophtalmologisté ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. Le réservoir de liquide de la commande d'embrayage est situé sur le demi-guidon gauche, à proximité du raccord du levier de commande d'embrayage. Avant le départ, contrôler le niveau du liquide dans le réservoir, voir page 39 (EMBRAYAGE); le faire vidanger tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. Lorsqu'on utilise le liquide, faire attention à ne pas le renverser sur les parties en plastique et peintes car celles-là pourraient s'endommager. Ne pas utiliser le véhicule si l'on relève une fuite de liquide de l'installation de la commande d'embrayage. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DES FREINS DANS L’ENVIRONNEMENT. Le liquide de la commande d'embrayage doit être vidangé tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Utiliser du liquide du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 103 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). 38 usage et entretien RSV mille - RSV mille R a DANGER Fra-03.fm Page 39 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM REMPLISSAGE Lire attentivement page 38 (LIQUIDE DE LA COMMANDE D’EMBRAYAGE - recommandations). a ATTENTION Risque de sortie du liquide de freins. Ne pas actionner le levier de commande d'embrayage avec le bouchon du réservoir de liquide desserré ou enlevé. a DANGER %-"2!9!'% IMPORTANT Le moteur est équipé d'un embrayage à commande hydraulique, assisté par le brevet exclusif PPC (Pneumatic Power Clutch) pour éviter le sautillement de la roue arrière. CONTRÔLE Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Tourner le guidon complètement vers la droite. ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN = niveau minimum MAX= niveau maximum. ◆ Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”, il faut en rajouter. ◆ Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. ◆ Dévisser et enlever le bouchon (1). a ATTENTION Afin de ne pas renverser le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule. Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. ◆ Oter le joint (2). ◆ Remplir le réservoir (3) avec du liquide de la commande d'embrayage, voir page 103 ( TA BLEA U D ES LUB RIFIANTS), jusqu'à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”. a ATTENTION Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”. Contrôler l'efficacité de l'embrayage. En cas d’une course excessive du levier de commande d'embrayage ou d'une fuite d'efficacité de l'installation de l'embrayage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car la purge d'air de l'installation pourrait être nécessaire. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 39 Fra-03.fm Page 40 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM ,)15)$% $% 2%&2/)$)33%-%.4 a ATTENTION Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum (LOW). Contrôler, avant de partir, le niveau de liquide de refroidissement, voir page 41 (CONTRÔLE ET REMPLISSAGE); le faire remplacer tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. a DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DES FREINS DANS L’ENVIRONNEMENT. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur le parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. 40 usage et entretien RSV mille - RSV mille R a ATTENTION Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intègrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur. aDANGER Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages. Fra-03.fm Page 41 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM CONTRÔLE ET REMPLISSAGE aDANGER Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement. ◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. ◆ Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. ◆ S'assurer (à travers la fente appropriée sur le carénage droit) que le niveau de liquide contenu dans le vase d'expansion (2) est compris entre les repères “FULL” et “LOW”. FULL = niveau maximum LOW = niveau minimum Dans le cas contraire: ◆ Dévisser et enlever le bouchon (1). ◆ a DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement. a ATTENTION Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. ◆ Remplir avec du liquide de refroidissement, voir page 103 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à ce que le niveau de liquide atteigne approximativement le niveau “FULL”. Ne pas dépasser ce niveau, autrement le liquide sortira durant le fonctionnement du moteur. Insérer de nouveau le bouchon de remplissage (1). a ATTENTION En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 41 Fra-03.fm Page 42 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM 0.%53 Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless). a DANGER Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante, voir page 98 (DONNEES TECHNIQUES). Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. 42 usage et entretien RSV mille - RSV mille R a DANGER a DANGER Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule. Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure. Il existe de différents types d'indicateurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usure. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire remplacer. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm. Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues. Les pneus doivent être remplacés par d'autres du type et du modèle indiqués par le constructeur, voir page 98 (DONNEES TECHNIQUES); l'utilisation de pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite du véhicule. Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit des pneus. Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention du personnel spécialisé. Fra-03.fm Page 43 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM (5),% $5 -/4%52 a DANGER L’huile du moteur peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est con seill é de se l aver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS. a DANGER Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3): avant et arrière ............... 2 mm (- 3 mm) et de toute façon non inférieure à la limite indiquée par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé. NE PAS DISPERSER L’HUILE USAGÉE DANS L’ENVIRONNEMENT. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. a ATTENTION Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur “j” s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, vérifier le niveau d'huile du moteur, voir page 59 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU); si ceci n'est pas correct, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser au Concessionnaire Officiel APRILIA a ATTENTION Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile. En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 59 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). Pour la vidange d'huile du moteur, voir page 56-57 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE) et page 60 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR). IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W-50, voir page 103 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). usage et entretien RSV mille - RSV mille R 43 Fra-03.fm Page 44 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM 2%',!'% $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $% &2%). !6!.4 %4 $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $Ø%-"2!9!'% Il est possible de régler la distance entre l’extrémité du levier (1) et la poignée (2), en tournant le dispositif de réglage (3). Les positions “1” et “4” correspondent à une distance approximative, entre l’extrémité du levier et la poignée, respectivement de 105 et 75 mm. Les positions “2” et “3” correspondent à des distances intermédiaires. ◆ ★ Pousser en avant le levier de commande (1) et tourner le dispositif de réglage (3) jusqu'à porter le numéro souhaité au niveau de la flèche de repère. 44 usage et entretien RSV mille - RSV mille R 2%',!'% $5 *%5 $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $% &2%). !22)%2% Le levier de commande de frein est positionné ergonomiquement en phase d'assemblage du véhicule. Si nécessaire, il est possible de régler le jeu du levier de commande de frein: ◆ Oter le carénage inférieur, voir page 71 (DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR). ◆ Visser le contre-écrou (4). ◆ Dévisser la barre de commande de la pompe (5) pour garantir un jeu de 0,5 – 1 mm entre la barre de commande et le piston de la pompe. a ATTENTION S'assurer de la présence de course à vide du levier (6), pour éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des éléments de freinage. Course à vide du levier (6): 4 mm (mesurée à l'extrémité du levier). ◆ Bloquer la barre de commande de la pompe (5) au moyen du contre-écrou (4). a ATTENTION Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement quand on relâche le frein. Contrôler l'efficacité de freinage. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Fra-03.fm Page 45 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM 0/4 3),%.#)%58 $Ø%#(!00%-%.4 aDANGER Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits. 2%',!'% $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $% &2%). !22)%2% %4 $5 ,%6)%2 $% #(!.'%-%.4 $% 6)4%33% Les leviers de commande sont positionnés ergonomiquement en phase d'assemblage du véhicule. Si nécessaire il est possible de personnaliser la position des leviers. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Dévisser partiellement la vis (1). ◆ Tourner l'excentrique (2) en recherchant la position optimale de la pédale (3). ◆ Serrer la vis (1) et contrôler que l'excentrique est bien fixé dans sa position. a ATTENTION 6%23)/. !6%# !,,5-!'% !54/-!4)15% $%3 &%58 _ Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsqu'on positionne le contacteur principal sur “ n”, les feux s'actionnent automatiquement. Pour cette raison l'interrupteur des feux n'est pas présent. L'extinction des feux est subordonnée au positionnement du contacteur principal sur “m”. Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux est positionné sur “b” (feu avant de croisement). On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit: – la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation; – et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia. S'il est nécessaire de régler ultérieurement le levier de changement de vitesse, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 45 Fra-03.fm Page 46 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM -/$% $Ø%-0,/) aDANGER Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir tableau ci-contre (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel APRILIA si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, et la sécurité qui en résulte est fondamentale. IMPORTANT Ce véhicule est conçu pour découvrir en temps réel d'éventuelles anomalies de fonctionnement, mémorisées dans la centrale électronique. Chaque fois que l'on positionne le contacteur principal sur “n”, l'inscription “(),” apparaît sur la visu multifonction côté droit pendant trois secondes environ. a ATTENTION Si l'inscription “(),” apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. Dans beaucoup de cas le moteur continue a fonctionner avec des performances limitées: s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 46 usage et entretien RSV mille - RSV mille R 4!",%!5 $%3 #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3 Composants Contrôle Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de Frein avant commande, le niveau du liquide et les fuites éventuelles. Vériet arrière à disque fier l’usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide. Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse être Accélérateur ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Huile du moteur Contrôler et/ou rajouter si nécessaire Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommages éventuels. Roues/pneus Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement. Contrôler qu'ils fonctionnent souplement. Leviers de freins Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de liquide et les fuites éventuelles. Si Embrayage nécessaire, ajouter du liquide; l'embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage. Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou Direction relâchement. Contrôler qu'elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la béquille il n'y a pas d'obstacles et que la tension Béquille latérale des ressorts la ramène dans sa position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille latérale. Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si Eléments de fixation nécessaire, les régler ou les serrer. Chaîne de transmission Contrôler le jeu. Contrôler le niveau et remplir, si nécessaire. Réservoir à carburant Contrôler les fuites éventuelles du circuit. Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant. Liquide de refroidisse- Le niveau dans le vase d'expansion doit être compris entre les ment repères “FULL” et “LOW”. Contacteur d'arrêt du Contrôler le fonctionnement correct. moteur (n - m) Feux, témoins, avertis- Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et seur sonore et disposi- visuels. En cas de panne, remplacer les ampoules ou intervetifs électriques nir pour la réparation. Page 35, 36, 37, 82 83 43, 59 42 44 39 – 84, 89 – 68, 89 33, 70 40, 41 27 86 – 95 Fra-03.fm Page 47 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM $%-!22!'% aDANGER Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l’organisme lorsqu’elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. IMPORTANT Avec la béquille latérale baissée, le moteur peut être démarré seulement si la vitesse est au point mort; en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vitesse, le moteur s’arrête. Avec la béquille latérale soulevée, il est possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse embrayée et le levier de commande d’embrayage actionné. ◆ Faire rentrer la béquille latérale. ◆ Monter sur le véhicule en position de conduite. ◆ Tourner la clef de contact (1) et positionner sur “n” le contacteur principal. A ce point: – sur le tableau de bord s'allume le témoin LED (rouge) de la pression d'huile du moteur “j” (2), qui restera allumé jusqu'au démarrage du moteur. – sur le tableau de bord le témoin LED (rouge) de hors-tours “max” (3) s'allume pendant trois secondes environ et l'aiguille du compte-tours se positionne sur le seuil de hors-tours pré-programmé. – sur la visu gauche apparaissent la vitesse instantanée (4), le compteur kilométrique/compte-miles partiel (5) et totalisateur (6). – sur la visu droite (multifonction) apparaissent la température du liquide de refroidissement (7) et l’horloge digitale (8). IMPORTANT Avec le moteur froid, l’inscription “×” clignote. Chaque fois que l'on positionne le contacteur principal sur “n”, l'inscription “(),” apparaît pendant environ trois secondes. – la pompe à carburant met en pression le circuit d'alimentation en émettant un bruit pendant environ trois secondes. IMPORTANT Il est possible de programmer l’unité de mesure du tachymètre (km ou mi), l’unité de mesure de la température du liquide de refroidissement (°C ou °F), le seuil de hors-tours, les fonctions de l’horloge et, si nécessaire, du chronomètre, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). aDANGER Le seuil de hors-tours est réglé à 6000 tours/min (rpm) par APRILIA. Augmenter ce seuil graduellement au fur et à mesure que l'on se familiarise avec le véhicule. Ne pas dépasser le seuil du nombre de tours conseillés pendant le rodage, voir page 53 (RODAGE). usage et entretien RSV mille - RSV mille R 47 Fra-03.fm Page 48 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Bloquer au moins une roue, en tirant sur un levier de frein. Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert “q” allumé). Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (9) sur “n”. S’assurer que l’interrupteur des lumieres (10) soit en position “ • ”. _ S’assurer que le commutateur des feux (11) soit en position “b”. Si le démarrage est effectué avec le moteur froid, tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid “e” (12). a ATTENTION Afin d'éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “r” pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “r”. 48 usage et entretien RSV mille - RSV mille R ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (13) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre. a ATTENTION Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “r” (13) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur. Si le témoin de la pression d'huile du moteur “j” (2) reste allumé durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas il faut arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. ◆ Maintenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer jusqu’au départ. a ATTENTION Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. ◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “ e” (12) après que le moteur soit rechauffé. a ATTENTION Si, sur la visu droite (multifunction), l'inscription “(),” apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a detecté quelques anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Fra-03.fm Page 49 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM DEMARRAGE A FROID. En cas de température ambiante basse (près de 0°C / 32°F ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: ◆ Tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid “e” (12). ◆ Insister pendant au moins dix secondes avec le bouton de démarreur “r” (13) actionné et, en même temps, tourner modérément la poignée d'accélérateur (14). Si le moteur démarre ◆ Relâcher le bouton de démarreur “r” (13) et la poignée d'accélérateur (14). ◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “e” (12). ◆ Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l’accélérateur (14). Si le moteur ne démarre pas. Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 49 Fra-03.fm Page 50 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM $%0!24 %4 #/.$5)4% aDANGER Ce véhicule possède une puissance très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum. Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord. IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ). a ATTENTION Si, pendant la conduite, sur le tableau de bord s'allume le témoin de la réserve de carburant “g” (1), ceci signifie que l'on dispose encore de 4,5 ± 1 l de carburant. Prévoir au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 33 (CARBURANT). aDANGER Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager soient fermés. Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds. NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFÉRENTES. 50 usage et entretien RSV mille - RSV mille R aDANGER Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres. A van t le dépa rt , s'as sur er q ue la béquille est complètement rentrée en position. Pour le départ: ◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs. a ATTENTION Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus loins que ce qu’ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision “grand angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules qui suivent. ◆ ◆ ◆ Avec la poignée de l’accélérateur (2) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (3). Embrayer la première vitesse en appuyant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage). aDANGER Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d’embrayage, on peut causer l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage). Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier de commande d’embrayage afin d’éviter le “patinage” de l’embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant “cabrage” (relâche rapide). Fra-03.fm Page 51 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM Le passage d’une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé “retrogradage”, s’effectue: ◆ Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l’action de freinage en utilisant la compression du moteur. ◆ Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n’est pas adéquate à la vitesse (rapport élevée, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend. a ATTENTION ◆ Relâcher lentement le levier de commande d’embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la poignée de l’accélérateur (2) (Pos. B). Le véhicule commencera à avancer. Pendant les premiers kilomètres de route, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en témperature. ◆ a ATTENTION Ne pas dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 53 (RODAGE). ◆ Augmenter la vitesse en tournant graduellement la poignée de l’accélérateur (2) (Pos. B), sans dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 53 (RODAGE). Pour embrayer la deuxième vitesse: a ATTENTION Manœuvrer avec une certaine rapidité. Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas. ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos. A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande d’embrayage (3) et accélérer. ◆ Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures. a ATTENTION Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur “ j” (5) s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Retrograder une vitesse à la fois; le “retrogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum “surregime”. Avant et pendant le “retrogradage” d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”. Pour effectuer un “retrogradage”: ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos. A). ◆ Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. ◆ Actionner le levier de commande d’embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. ◆ Relâcher les leviers de frein, s’ils sont actionés. ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage et accélérer modérément. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 51 Fra-03.fm Page 52 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM a ATTENTION aDANGER aDANGER Si sur la visu multifonction du côté droit apparaît l'inscription “///”, arrêter le véhicule et laisser le moteur démarré à 3000 tours/min (rpm) pendant environ deux minutes, ce qui permet une circulation régulière du liquide de refroidissement dans l'installation; positionner ensuite le contacteur d'arrêt du moteur “m” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 40 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement, l'inscription “///” reste affichée, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas positionner la clef de contact sur “m” car les ventilateurs de refroidissement s'arrêteraient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température augmenterait ultérieurement. Si, sur la visu droite (multifunction), l'inscription “(),” apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a detecté quelques anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Afin d'éviter la surchauffe de l'embrayage rester moins qu'il est possible avec le moteur démarré, le véhicule à l'arrêt et en même temps la vitesse embrayée et le levier d'embrayage actionné. Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement pour rendre visible son vehicule, même pendant le jour. Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute. 52 usage et entretien RSV mille - RSV mille R En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage. Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées. Si l’on n’utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé par d’autres véhicules, faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité et le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule. Fra-03.fm Page 53 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM 2/$!'% Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de “charger” le travail des composants et successivement de “décharger”, en faisant refroidir les pièces du moteur. Même s’il est important de stimuler les composants du moteur durant les rodage, faire très attention à ne pas abuser. aDANGER Après les 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, faire effectuer par un Concessionnaire Officiel APRILIA les contrôles prévus dans la colonne “fin de rodage” de la fiche d'entretien périodique, voir page 56-57 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d'éviter tout dommage au pilote, à autrui et/ou au véhicule. ◆ IMPORTANT Seulement après les 1500 premiers kilomètres (937 mi) de rodage il est possible d’obtenir les meilleures performances du véhicule. Suivre les indications suivantes: ◆ Ne pas accélérer brusquement et complètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage. ◆ Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. ◆ Durant les 1000 premiers km (625 mi) de route, ne jamais dépasser les 6000 tours/min (rpm). ◆ Entre 1000 (625 mi) et 1500 km (937 mi) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l’accélération maximale seulement durant de courts instants, pour permettre un meilleur couplage des composants; ne jamais dépasser 7500 tours/min (rpm) du moteur (voir tableau). Après 1500 km (937 mi) on peut prétendre à de meilleures performances du moteur, sans toutefois faire tourner le moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [10500 tours/min (rpm)]. Nombres maximum de tours du moteur conseillés Parcours km (mi) tours/min (rpm) 0 – 1000 (0 – 625) 6000 1000 – 1500 (625 – 937) 7500 plus de 1500 (937) 10500 !22%4 aDANGER Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite. ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (1) (Pos. A), actionner graduellement les freins et simultanément “retrograder” la vitesse pour ralentir, voir page 50 (DEPART ET CONDUITE). Une fois réduite la vitesse, avant de l’arrêt total du véhicule: ◆ Actionner le levier de commande d’embrayage (2) afin d’éviter que le moteur s’éteigne. Avec le véhicule arrêté: ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert “q” allumé). ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage (2). ◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir actionné au moins un frein. usage et entretien RSV mille - RSV mille R 53 Fra-03.fm Page 54 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM #/.3%),3 #/.42% ,% 6/, 34!4)/..%-%.4 aDANGER Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe. Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s’asseoir sur le véhicule lorsqu’il est sur la béquille. Ne pas s'approcher des ventilateurs de refroidissement même s'ils sont à l'arrêt; ils pourraient se mettre en fonction et aspirer les pans des vêtements, des cheveux, etc. ◆ Arrêter le véhicule, voir page 53 (ARRET). 54 usage et entretien RSV mille - RSV mille R ◆ ◆ ◆ ◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (1) sur “m”. Tourner la clef de contact (2) et positionner sur “m” le contacteur principal (3). Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. Bloquer la direction, voir page 28 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (2). POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE LATERALE ◆ Saisir la poignée gauche (4) et poser la main droite sur la partie arrière supérieure du véhicule (5). ◆ Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l’étendant complètement (6). ◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol. ◆ Braquer complètement le guidon vers la gauche. aDANGER S’assurer que le véhicule est stable. Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction. Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette soient en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel. NOM........................................................... PRENOM ................................................... ADRESSE.................................................. ................................................................... NUMERO DE TELEPHONE ...................... IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livret usage et entretien. Fra-03.fm Page 55 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM %.42%4)%. aDANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. Avant de commencer toute opération d’entretien ou d’inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un renouvellement d’air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlures. Le véhicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du véhicule, en aucune raison. a ATTENTION Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Normalement les opérations d'entretien ordinaires peuvent être effectuées par l'utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique. En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d'essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d'entretien, voir page 46 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). a ATTENTION Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi) sur la visu droite apparaît l'inscription “SERVICE” (1). Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 56-57 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). usage et entretien RSV mille - RSV mille R 55 Fra-03.fm Page 56 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM &)#(% $Ø%.42%4)%. 0%2)/$)15% INTERVENTIONS REALISEES PAR le Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI) Composants Fin de rodage [1000 km (625 mi)] Tous les 7500 km (4687 mi) ou 8 mois C C S (*) Tous les 15000 km (9375 mi) ou 16 mois S (*) S Bougies Filtre à air Filtre à huile du moteur S Filtre à huile du moteur (sur le réservoir P P d'huile) Fourche C Fonctionnement / direction feux C Installation lumières C C Interrupteurs de sécurité C C Liquide de commande d'embrayage C Liquide de freins C Liquide de refroidissement C Huile du moteur S S (*) Pneus C tous les 1000 km (625 mi): C Pression pneus R tous les 15 jours: C Régime ralenti de tours moteur R R Témoin LED pression huile moteur à chaque démarrage: C Tension et lubrification chaîne de tous les 1000 km (625 mi): C transmission Usure plaquettes de freins avant tout voyage et tous les 7500 km (4687 mi): C C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. (*) = En cas de conduite sur piste, remplacer tous les 3750 km (2343 mi). 56 usage et entretien RSV mille - RSV mille R Fra-03.fm Page 57 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM INTERVENTIONS REALISEES PAR le Concessionnaire Officiel APRILIA Composants Fin de rodage [1000 km (625 mi)] Tous les 7500 km (4687 mi) ou 8 mois Roulements système de biellettes suspension arrière Roulements de coulonne de direction C C Roulements roues C C Jeu du soupapes R Systèmes de freinage C R C Système de refroidissement C Graissage pivot corps de papillon C Liquide de la commande d'embrayage tous les 2 ans: S Liquide de freins tous les 2 ans: S Liquide de refroidissement Huile fourche (**) tous les 2 ans: S après les 7500 premiers km (4687 mi): S / tous les 22500 km (14000 mi): S Plaquettes de freins si usées: S Serrage boulonnerie C Suspensions et assiette C Tuyaux carburant Tous les 15000 km (9375 mi) ou 16 mois C C C tous les 4 ans: S C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. (**) = Avec fourche de type “R” w ( W & ), remplacer tous les 10000 km (6250 mi). usage et entretien RSV mille - RSV mille R 57 Fra-03.fm Page 58 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM $/..%%3 $Ø)$%.4)&)#!4)/. Nous conseillons d’inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l’espace prévu à cet effet. Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange. NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit. Châssis n° IMPORTANT L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie. NUMERO DU MOTEUR Le numéro du moteur est estampillé sur le côté arrière près du pignon. Moteur n° 58 usage et entretien RSV mille - RSV mille R Fra-03.fm Page 59 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM 6%2)&)#!4)/. $5 .)6%!5 $Ø(5),% $5 -/4%52 %4 -)3% ! .)6%!5 Lire avec attention les page 43 (HUILE DU MOTEUR) et page 55 (ENTRETIEN). Contrôler périodiquement le niveau d’huile du moteur, la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi), voir page 60 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR). En cas de conduite sur piste, remplacer tous les 3750 km (2343 mi). Pour le contrôle: a ATTENTION Le contrôle du niveau d'huile du moteur doit être effectué avec le moteur chaud. Si l'on effectue le contrôle du niveau de l'huile avec le moteur froid, l'huile pourrait descendre temporairement au-dessous du niveau “MIN”. Ceci ne constitue aucun problème à condition que le témoin LED de la pression d'huile du moteur “j” ne s'allume pas, voir page 18 (TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS). ◆ ◆ Démarrer le moteur, voir page 47 (DEMARRAGE) . Laisser tourner le moteur au minimum des tours pendant environ 15-20 minutes ou bien utiliser le véhicule sur un parcours extra-urbain pour environ 15 km (9,5 mi). ◆ ◆ Arrêter le moteur. Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. ◆ Vérifier, à travers la fente appropriée sur le carénage gauche, le niveau d'huile sur le tuyau transparent (1). MAX = niveau maximum MIN = niveau minimum La différence entre “MAX” et “MIN” est d'environ 500 cm#. ◆ Le niveau est correct si l'huile atteint approximativement le niveau “MAX”. a ATTENTION Ne jamais dépasser le marquage “MAX” et ne pas aller au-dessous du marquage “MIN”, afin de ne pas causer de graves dommages au moteur. Si nécessaire, rétablir le niveau d’huile du moteur: ◆ Enlever le carénage latéral gauche, voir page 71 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX). ◆ Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (2). a ATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances à l'huile. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W-50, voir page 103 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Remplir le réservoir en effectuant le remplissage jusqu'au niveau correct, voir page 103 (TABLE AU DE S LU BRI FIANTS). usage et entretien RSV mille - RSV mille R 59 Fra-03.fm Page 60 Thursday, December 16, 1999 4:36 PM 6)$!.'% $Ø(5),% $5 -/4%52 %4 2%-0,!#%-%.4 $5 &),42% (5),% $5 -/4%52 a ATTENTION Les opérations pour la vidange d'huile du moteur et pour le remplacement du filtre à huile du moteur pourraient se présenter difficiles et complexes pour l'opérateur inexpérimenté. En cas de necessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. En tout cas si l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire avec attention les page 43 (HUILE DU MOTEUR) et page 55 (ENTRETIEN). Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 59 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU), la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi). a ATTENTION En cas de conduite sur piste, remplacer tous les 3750 km (2343 mi). En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l'huile plus fréquemment. IMPORTANT Pour un écoulement meilleur et complet, il est nécessaire que l'huile soit chaude et donc plus fluide; cette condition est atteinte après environ vingt minutes de fonctionnement normal. usage et entretien Le moteur rechauffé contient d’huile à haute température, faire très attention à ne pas se brûler pendant l’exécution des opérations suivantes. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Pour la vidange: 60 a ATTENTION RSV mille - RSV mille R ◆ Oter le carénage inférieur, voir page 71 (DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR). Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 4000 cm# au niveau du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Dévisser et ôter le bouchon de remplissage (3). Vidanger l'huile et la faire couler pendant quelques minutes à l'intérieur du récipient (1). Contrôler et remplacer, si nécessaire, la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. ◆ Visser et serrer le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm). ◆ Déplacer le récipient (1) et le positionner sous la base du moteur, au niveau du bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Vidanger l’huile et la faire couler pour quelques minutes à l’intérieur du récipient (1). a ATTENTION Ne pas disperser l’huile usagée dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. ◆ Oter les résidus métalliques attachés à l’aimant du bouchon de vidange (4).