Manuel du propriétaire | APRILIA ETV MILLE CAPONORD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA ETV MILLE CAPONORD Manuel utilisateur | Fixfr
ETV mille Caponord
use+maintenancebook
aprilia part# 8104309
© 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
-%33!'%3 $% 3%#52)4%
Les messages de signalisation suivants
sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
d’avertissement conceraSymbole
nant la sécurité. Quand ce symbole
Première édition: février 2001
Réimpression:
est présent sur le véhicule ou dans le
manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut
compromettre votre sécurité, la sécurité
d’autres personnes et celle du véhicule!
aDANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
aATTENTION
Produit et imprimé par:
editing division
Soave (VERONA) - Italie
Tel. +39 - 045 76 11 911
Fax +39 - 045 76 12 241
E-mail: [email protected]
www.stp.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
2
usage et entretien ETV mille Caponord
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT Le
mot “IMPORTANT”
dans ce manuel précède des informations
ou instructions importantes.
).&/2-!4)/.3 4%#(.)15%3
(
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées sur
le côté opposé du véhicule.
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
Les mots “droite” et “gauche” se réfèrent
au pilote assis sur le véhicule en position
de conduite normale.
!6%24)33%-%.43
02%#!54)/.3
).3425#4)/.3 '%.%2!,%3
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le
chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de
vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi
de la connaissance de votre moyen de
transport, de son état d’efficacité et de la
connaissance des règles fondamentales
pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous
déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
dans la circulation routière.
IMPORTANT Préparer et garder une
ampoule pour chaque type comme équipement du véhicule (voir données techniques).
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de
ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois,
en considération du fait que les produits
aprilia sont sujets à des améliorations de
projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques
de votre véhicule et les caractéristiques
décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations
contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de
réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de
pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute
expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et
aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique,
de reproduction et d’adaptation totale ou
partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
IMPORTANT En
certains pays la législation en vigueur requiert le respect des
normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans
ce pays doit:
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques requises.
IMPORTANT A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES
PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette
se trouve sur le châssis sous la selle; pour
la lire, il est nécessaire d’enlever la selle,
voir page 78 (DEPOSE DE LA SELLE DU
PILOTE).
soires spécifiques du modèle que vous
possédez.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
e version avec allumage automatique des
feux (Automatic Switch-on Device)
m optionnel
o version catalytique
VERSION:
I Italie
S Singapour
U Royaume-Uni
s Slovénie
a
i Israël
Autriche
p Portugal
¬ Corée du Sud
F Finlande
M Malaisie
B Belgique
c Chili
d
H Croatie
Allemagne
f France
A Australie
E Espagne
u Etats Unis
G Grèce
Ä Brésil
O Hollande
R République de
Ces données identifient:
Y Suisse
n Nouvelle-Zélande
– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...);
– SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...).
D Danemark
C Canada
d’Amérique
l’Afrique du
Sud
J Japon
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour
l’achat de pièces de rechange ou d’accesusage et entretien ETV mille Caponord
3
4!",% $%3 -!4)%2%3
CONDUITE EN SECURITE
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .... 6
VETEMENTS ....................................................... 9
ACCESSOIRES ................................................. 10
CHARGEMENT ................................................. 10
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX . 12
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE
L’INSTRUMENTATION ........................................... 14
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ............... 15
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET
INDICATEURS ................................................... 16
TOUCHES DE PROGRAMMATION .................. 20
COMMANDES PRINCIPALES ................................ 22
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON
GAUCHE ............................................................ 22
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 23
CONTACTEUR PRINCIPAL .............................. 24
BLOCAGE DE LA DIRECTION ......................... 25
FEUX DE STATIONNEMENT ............................ 25
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ............................... 26
DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU
PASSAGER ....................................................... 26
DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION
DE FERMETURE DU COFFRE A
DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS ................ 26
COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A
OUTILS .............................................................. 27
OUTILS SPECIAUX m .................................... 28
PRISE DE COURANT ....................................... 28
ACCESSOIRES ................................................. 28
COMPOSANTS PRINCIPAUX ................................ 29
CARBURANT ..................................................... 29
LIQUIDE DES FREINS - recommandations ...... 30
FREINS A DISQUE ............................................ 31
FREIN AVANT ................................................... 32
FREIN ARRIERE ............................................... 34
LIQUIDE DE LA COMMANDE D’EMBRAYAGE recommandations .............................................. 35
EMBRAYAGE .................................................... 36
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ................... 38
PNEUS ............................................................... 40
HUILE DU MOTEUR .......................................... 41
REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE
FREIN AVANT ET DU LEVIER DE COMMANDE
D’EMBRAYAGE ................................................. 42
4
usage et entretien ETV mille Caponord
REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE COMMANDE
DE FREIN ARRIERE ........................................ 42
VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE
DES FEUX e .................................................. 43
SILENCIEUX CATALYSEUR o ..................... 43
POT/SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT ............. 43
MODE D’EMPLOI ................................................... 44
MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE ....... 44
CONTROLES PRELIMINAIRES ....................... 46
TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES .............................................. 47
DEMARRAGE ................................................... 48
DEPART ET CONDUITE .................................. 51
RODAGE ........................................................... 54
ARRET .............................................................. 55
STATIONNEMENT ........................................... 55
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE ......................................................... 56
CONSEILS CONTRE LE VOL .......................... 58
ENTRETIEN ............................................................ 58
FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ............... 60
DONNEES D’IDENTIFICATION ....................... 62
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU
MOTEUR ET MISE A NIVEAU ......................... 63
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU
MOTEUR ........................................................... 64
FILTRE A AIR ................................................... 66
ROUE AVANT ................................................... 68
ETRIERS DE FREIN AVANT ............................ 70
ROUE ARRIERE ............................................... 71
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m .............. 74
DEPOSE DU CARTER DE PROTECTION ....... 75
DEPOSE CARENAGE LATERAL GAUCHE ..... 75
DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT .... 76
DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE
A FUSIBLES ..................................................... 78
DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE ................ 78
RETROVISEURS .............................................. 79
CHAINE DE TRANSMISSION .......................... 80
CONTROLE DE LA DIRECTION ...................... 82
CONTROLE DE L’AXE FIXE DE BRAS
OSCILLANT ...................................................... 82
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET
ARRIERE .......................................................... 83
SUSPENSION AVANT ...................................... 83
SUSPENSION ARRIERE .................................. 84
VERIFICATION DE L’USURE DES
PLAQUETTES ................................................... 86
REGLAGE DU RALENTI ................................... 87
REGLAGE DE LA POIGNEE DE
L’ACCELERATEUR .......................................... 87
CONTROLE DE LA BEQUILLE ........................ 88
BOUGIES .......................................................... 90
BATTERIE ......................................................... 92
CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET
DES BROCHES ................................................ 92
DEPOSE DE LA BATTERIE ............................. 93
CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE
DE BATTERIE ................................................... 93
RECHARGE DE LA BATTERIE ........................ 94
INSTALLATION DE LA BATTERIE ................... 94
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ........ 95
CONTROLE DES INTERRUPTEURS .............. 95
CONTRÔLE CAPTEUR TEMPERATURE DE
L’AIR .................................................................. 95
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................. 96
REGLAGE HORIZONTAL DU FAISCEAU
LUMINEUX ........................................................ 98
REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU
LUMINEUX ........................................................ 98
ECLAIRAGE TABLEAU DE BORD ................... 99
AMPOULES ...................................................... 99
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU
AVANT ............................................................ 100
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DES CLIGNOTANTS AVANT ......................... 101
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS ARRIERE .............................. 102
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU
ARRIERE ........................................................ 102
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION .................................... 103
TRANSPORT ........................................................ 104
NETTOYAGE ........................................................ 104
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ........... 106
DONNEES TECHNIQUES .................................... 107
TABLEAU DES LUBRIFIANTS ....................... 110
Importateurs ............................................. 112-113
SCHEMA ELECTRIQUE - ETV mille
Caponord ......................................................... 114
conduite en sécurité
2%',%3 &/.$!-%.4!,%3 $%
3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc.).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
6
usage et entretien ETV mille Caponord
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
l’état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc.), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc.
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien ETV mille Caponord
7
OIL
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc.) pendant la conduite du véhicule.
8
usage et entretien ETV mille Caponord
COOLER
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”;
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la sécurité.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l’annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler
de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact,
de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou autres
puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien ETV mille Caponord
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc. (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
10
usage et entretien ETV mille Caponord
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage
d’accessoires.
Il est recommandé de monter l’accessoire
de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle
ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des
suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et
l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en
cas d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule,
peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation
sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En
outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pen-
KG!
dant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches: cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants ou bien le
casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte
de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs d’éclairage et
de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur le coffre à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien ETV mille Caponord
11
%-0,!#%-%.4 $%3 %,%-%.43 02).#)0!58
,%'%.$%
1) Feu avant
2) Rétroviseur gauche
3) Réservoir du liquide de la
commande d’embrayage
4) Contacteur principal/blocage
de la direction/feux de stationnement
5) Bouchon du réservoir d’huile
12
usage et entretien ETV mille Caponord
du moteur
6) Serrure de la selle
7) Repose-pied gauche pour
pilote
8) Selle du pilote
9) Batterie
10) Selle du passager
11) Centrale électronique
12) Bras oscillant arrière
13) Chaîne de transmission
14) Repose-pied gauche pour
passager (à ressort,
fermé/ouvert)
15) Béquille centrale m
16) Béquille latérale
17) Levier de changement de
vitesse
18) Filtre à huile du moteur
19) Réservoir d’huile du
moteur
20) Niveau d’huile du moteur
21) Avertisseur sonore
22) Carénage latéral gauche
,%'%.$%
1) Feu arrière
2) Coffre à documents/trousse
à outils
3) Porte-fusibles principales
(30A)
4) Amortisseur arrière
5) Réservoir de carburant
6) Filtre à air
7) Bouchon du réservoir de
carburant
8) Réservoir du liquide de frein
avant
9) Rétroviseur droit
10) Porte-fusibles secondaires
(15A)
11) Capteur de température de
l’air
12) Bouchon du vase
d’expansion liquide de
refroidissement
13) Vase d’expansion liquide
de refroidissement
14) Levier de commande de
frein arrière
15) Repose-pied droit pour
pilote
16) Pompe du frein arrière
17) Réservoir du liquide de frein
arrière
18) Repose-pied gauche pour
passager (à ressort,
fermé/ouvert)
usage et entretien ETV mille Caponord
13
%-0,!#%-%.4 $%3 #/--!.$%3 %4 $% ,Ø).3425-%.4!4)/.
6
5
4
3
2
1
0
140160
120
180
100
200
Km/h
80
220
60
240
260
40
280
20
0
Km
7
7 8
6 A
9
10
11
12
T AIR
min-1
x1000
L
gal
SERVICE
8
C
F
TIME
EFI
MODE
SET
ENGINE
CONTROL
DIAGNOSIS
9
1
5
10
4
3
2
12
11
,%'%.$%
1) Contacteur principal/blocage de la direction/feux de stationnement
(2 - 1 - & - :)
2) Interrupteur des clignotants (6)
3) Bouton de l’avertisseur sonore (*)
4) Commutateur des feux (8 - 7)
5) Bouton d’appel du feu de route (7)/LAP (multifonction)
6) Levier de commande d’embrayage
7) Instrumentation et indicateurs
14
usage et entretien ETV mille Caponord
8)
9)
10)
11)
12)
Levier de frein avant
Poignée d’accélérateur
Interrupteur d’arrêt du moteur (2 - 1)
Bouton de démarrage (+)
Interrupteur des feux (( - ' - •) (absent version e)
).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523
4
3
5
EFI
2
1
4
5 6
3
100
80
200
40
8
8
10
T AIR
min -1
1
0
180
km/h
60
7
9
2
120 140
160
7
6
x1000
MAGNETI
MARELLI
SERVICE
220
0
C
F
240
20
km
11
TIME
EFI
MODE
ENGINE
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
10
12
9
,%'%.$%
1)
2)
3)
4)
Tachymètre
Témoin LED des clignotants (6) couleur verte
Témoin LED pression d’huile du moteur (.) couleur rouge
Témoin LED de la béquille latérale baissée (Æ) couleur jaune
ambrée
5) Témoin LED diagnostic (EFI) couleur rouge
6) Témoin LED du feu de route (7) couleur bleue
7) Témoin LED de la réserve de carburant (-) couleur jaune ambrée
8) Visu digitale multifonction droite (niveau de carburant-température de l’air - température du liquide de refroidissement horloge/codes d’erreur du système d’injection)
9) Touches SET et MODE de programmation
10) Témoin LED du changement de vitesse au point mort (/) couleur verte
11) Compte-tours
12) Visu digitale gauche (compteur kilométrique/compte-milles)
usage et entretien ETV mille Caponord
15
4!",%!5 $% ,Ø).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523
IMPORTANT
aATTENTION
Les commutations km/mi, L /gal, °C/°F sont réglées et bloquées par APRILIA en phase de production du véhicule, en
fonction des Pays de destination.
Successivement elles ne peuvent plus être modifiées.
Description
Témoin LED des clignotants
Témoin LED du feu de route
Chaque fois que l’on positionne le contacteur
principal sur “2”, sur le tableau de bord tous les témoins LED,
comprises les LED d’éclairage du tableau de bord même, s’allument pendant environ trois secondes, en effectuant ainsi l’essai
de fonctionnement des LED.
Fonction
6 Clignote quand le clignotant est en fonction.
quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on ac7 S’allume
tionne l’appel du feu de route.
Indique le nombre de tours par minute du moteur.
pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir
aATTENTION Ne
page 54 (RODAGE).
Compte-tours (tours/min - rpm)
S’allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 4 ± 1 L.
En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 29 (CARBURANT).
Témoin LED de la réserve de carburant
-
Témoin LED de la béquille latérale
baissée
Æ S’allume quand on baisse la béquille latérale.
Témoin LED de pression huile moteur
Témoin LED de l’indicateur de changement de vitesse au point mort
S’allume chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, et le moteur n’est pas
en marche, effectuant de cette manière l’essai de fonctionnement de la LED.
Si le témoin LED ne s’allume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
.
Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “.” reste alaATTENTION lumé
après le démarrage ou durant le fonctionnement normal du
moteur, cela signifie que la pression de l’huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel
APRILIA.
/ S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.
Tournez ã
16
usage et entretien ETV mille Caponord
Tournez ã
Description
Fonction
Témoin LED diagnostic
Tachymètre (km/h)
Visu digitale
(côté gauche)
Visu digitale
multifonction
(côté droit)
Compteur
kilométrique/comptemilles (km - mi)
Indicateur de niveau
carburant
Il s’allume pendant environ trois secodes chaque fois que l’on positionne le contacteur principal
sur “2”, en effectuant ainsi l’essai de fonctionnement de la LED.
le témoin LED de diagnostic “EFI” s’actionne en mode clignoaATTENTION Si
EFI
tant ou il clignote durant le fonctionnement normal du moteur, ceci
signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Indique la vitesse de conduite.
Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres (milles) parcourus.
Affiche le niveau de carburant dans le réservoir.
La quantité de carburant est indiquée par l’échelle indicatrice (indication analogique).
Avec le réservoir de carburant plein, l’échelle indicatrice est complètement
éclairée.
Quand le niveau de carburant diminue, la visualisation de l’échelle décroît.
Quand aucun segment de l’échelle indicatrice n’est visualisé et que le témoin
lumineux de réserve de carburant clignote, cela signifie qu’il ne reste plus
dans le réservoir de carburant qu’ une quantité de carburant inférieure à 5 ± 1
- L.
En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 29
(CARBURANT).
Quand aucun segment de l’échelle indicatrice
aATTENTION n’est
éclairé, l’indication numérique affiche l’inscription “” en mode clignotant et le témoin LED de la réserve de carburant clignote, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
IMPORTANT Le secteur numérique est utilisé pour visualiser la température de l’air (T° AIR).
Pour faire alterner les affichages, voir page
20 (TOUCHES
DE PROGRAMMATION)
Tournez ã
usage et entretien ETV mille Caponord
17
Tournez ã
Visu digitale
multifonction
(côté droit)
Visualise la température de l’air.
Cette température est visualisée dans le secteur numérique (indication numérique).
Avec une température inférieure à -20 °C (-4 °F) l’inscription “” est affichée;
entre -20 °C (-68 °F) et 50 °C (122 °F) la valeur exacte de température est affichée; avec une température supérieure à 50 °C (122 °F) l’inscription “”
(“”) est affichée.
Quand sur la visu digitale une température égale
aDANGER
ou inférieure à 3°C (37,4 °F) est affichée, il faut conduire à vitesse modérée à cause d’une possible formation de verglas en
Indicateur de la
T°AIR évitant ainsi des coups de freins subits ou des manoeuvres pouvant cautempérature de l’air
ser la perte d’adhérence.
Quand la température de l’air est inférieure ou égale à 3 °C (37,4 °F), l’afficheur visualise la température clignotante pendant dix secondes [même si,
entre-temps, la température remonte au-dessus de 3 °C (37,4 °F)].
Si la température reste au-dessous de 3 °C (37,4 °F) la procédure se repète
tous les cinq minutes pendant trois fois.
la visu digitale affiche en mode clignotant
aATTENTION Quand
l’inscription “BB” ou l’inscription “”, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Pour faire alterner les affichages, voir page
20 (TOUCHES
DE PROGRAMMATION)
Tournez ã
18
usage et entretien ETV mille Caponord
Tournez ã
Affiche la température du liquide de refroidissement dans le moteur, voir page
20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
La température est affichée sur l’échelle indicatrice (indication analogique) et
de la valeur exprimée en °C (°F) (indication digitale).
Jusqu’à 35 °C (97 °F), l’inscription “” est affichée.
aATTENTION
L’activation et la désactivation du ventilateur de
refroidissement ne dépendent pas de la position
du contacteur principal. Pour baisser la température du liquide de refroidissement le ventilateur de refroidissement fonctionne même avec le
moteur à l’arrêt et il se désactive automatiquement.
Indicateur de temperature du liquide de
refroidissement
(°C/°F)
Visu digitale
multifonction
(côté droit)
aATTENTION
)
Si l’on dépasse la température maximum autorisée (125 °C ou 257 °F), le moteur pourrait s’endommager gravement.
Si une température de 116 – 125 °C (241 – 257 °F) est affichée et l’avant-dernier segment de l’échelle indicatrice clignote, arrêter le moteur, attendre que
le ventilateur de refroidissement se désactive et contrôler le niveau du liquide
de refroidissement, voir page 38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
Si une température de 126 – 135 °C (259 – 275 °F) est affichée et les deux
derniers segments de l’échelle indicatrice clignotent, arrêter le véhicule et
laisser le moteur démarré au ralenti pendant environ deux minutes, en permettant de cette façon une circulation régulière de liquide de refroidissement
dans le système; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du moteur sur “1”
et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 38 (LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT). Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes conditions restent affichées sur le tableau de bord,
ne pas démarrer le véhicule et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Indicateur des opérations d’entretien
“SERVICE”
Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km
(4600 mi) apparaît l’inscription “SERVICE”.
ce cas s’adresser à un Concessionnaire OfaATTENTION Dans
ficiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).
Horloge
Affiche l’heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 20 (TOUCHES
DE PROGRAMMATION).
Pour faire alterner les affichages, voir page
20 (TOUCHES
DE PROGRAMMATION)
usage et entretien ETV mille Caponord
19
2
4
EFI
5
1
T AIR
4
5 6
3
100
PU
SH
80
180
km/h
60
200
40
1
0
8
10
C
T AIR
min -1
x1000
9
MAGNETI
MARELLI
220
0
TIME
EFI
MODE
ENGINE
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
C
240
20
8
6
9
2
120 140
160
7
km
TIME
ENGINE
MODE
3
4/5#(%3 $% 02/'2!--!4)/.
aDANGER
Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées avec le véhicule à
l’arrêt.
Effectuer des manoeuvres pendant la
conduite peut causer des accidents.
IMPORTANT
Les informations suivantes doivent être prises en considération
avec le véhicule à l’arrêt.
Si l’on tourne la clef de contact (1) en position “2”, en l’espace de trois secondes sur
le tableau de bord s’allument:
– tous les témoins LED;
– toutes les LED d’éclairage du tableau de
bord;
– tous les segments de la visu gauche;
– tous les segments et les inscriptions de
la visu multifonction droite;
– les aiguilles de l’instrumentation se positionnent à la fin de l’échellele;
en effectuant de cette manière l’essai de
20
usage et entretien ETV mille Caponord
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
7
fonctionnement des LED, des inscriptions,
des segments et de l’instrumentation.
Après trois secondes sur le tableau de
bord reste allumé le témoin LED de la
pression de l’huile du moteur “.” (2) (qui
restera allumé jusqu’au démarrage du moteur) et les visus afficheront:
– Nombre total de kilomètres parcourus (3);
– Quantité de carburant (4);
– température de l’air (5);
– température du liquide de refroidissement (6) [jusqu’à 35 °C (95°F) l’inscription “---” s’affiche];
– heure et minutes (7).
REGLAGE ECLAIRAGE TABLEAU DE
BORD
On peut sélectionner trois différents niveaux d’éclairage du tableau de bord:
100%; 60%; 25%.
Pour le réglage:
U Positionner sur “'” l’interrupteur des
feux (8);
10
ì Positionner sur “8” le commutateur
des feux “8 – 7” (9).
IMPORTANT Trois secondes après
la dernière sélection, la touche SET revient
au mode de commutation de compteur kilométrique (compteur de milles) compteur
totalisateur/partiel.
U Positionner le contacteur principal (1) sur
“2” et dans trois secondes appuyer en
séquence sur la touche SET (10) en obtenant ainsi les trois niveaux d’éclairage.
U Sélectionner l’éclairage souhaité.
COMMUTATION km, mi, °C/°F
aATTENTION
Les commutations km/mi, °C/°F sont réglées et bloquées par APRILIA en phase
de production du véhicule, en fonction
des Pays de destination.
Successivement elles ne peuvent plus
être modifiées.
T AIR
4
3
5 6
L
7
5
4
9
2
1
0
T AIR
8
km/h
C
10
C
km
TIME
ENGINE
TIME
MODE
ENGINE
MODE
2
SET
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
CONTROL
DIAGNOSIS
1
COMMUTATION COMPTEUR KILOMETRIQUE (COMPTE-MILLES) COMPTEUR
TOTALISATEUR/PARTIEL
Visu gauche
U Appuyer sur et relâcher la touche SET
(1); la visu affichera les kilomètres correspondants (milles) totaux ou partiels
parcourus.
IMPORTANT
Chaque fois que l’on
positionne le contacteur principal sur “2”,
la visu affichera toujours les kilomètres
(milles) totaux.
Pour mettre le compteur kilométrique
(compteur de milles) partiel à zéro, il
faut:
U Afficher les kilomètres partiels, voir cidessus.
U Appuyer sur la touche SET (1) pendant
plus de trois secondes; les segments (2)
seront mis à zéro.
3
1
REGLAGE DE L’HORLOGE (HEURES
ET MINUTES)
IMPORTANT Le réglage de l’horloge
ne peut être effectué qu’avec le véhicule à
l’arrêt.
U Appuyer sur la touche MODE (3) pen-
dant plus de trois secondes, les segments relatifs aux heures (4) clignoteront.
U Appuyer sur la touche SET (1) et sélec-
tionner les minutes souhaitées.
U Pour confirmer le réglage des minutes,
appuyer sur la touche MODE (3) et la relâcher.
IMPORTANT Si la batterie est déposée, l’horloge est mise à zéro.
IMPORTANT Si la touche SET (1) est
appuyée et relâchée, on obtiendra le changement d’une donnée à la fois; si au contraire on maintient la touche SET (1) pressée, les données changeront en passant
d’une manière rapide et cyclique.
U Appuyer sur la touche SET (1) et sélec-
tionner l’heure souhaitée.
U Pour confirmer le réglage de l’heure, ap-
puyer sur et relâcher la touche MODE
(3), les segments des minutes (5) clignoteront.
usage et entretien ETV mille Caponord
21
#/--!.$%3 02).#)0!,%3
#/--!.$%3 352 ,% $%-) '5)$/. '!5#(%
4
3
IMPORTANT
Les composants électriques ne fonctionnent
que lorsque le contacteur principal est en position “2”.
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (*)
L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2
1
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (6)
Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on
veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite
pour indiquer que l’on veut tourner à droite.
Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) COMMUTATEUR DES FEUX (8 - 7)
Avec l’interrupteur des feux en position “(”: si le commutateur des feux se trouve en position “7”, le feu de route se
met en fonction; en position “8”, le feu de croisement se met
en fonction.
3) COMMUTATEUR DES FEUX (8 - 7) e
En position “8”, sont toujours activés: les feux de position, la
lumière du tableau de bord et le feu de croisement.
En position “7”, le feu de route est activé.
4) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE (7)
Il permet d’employer l’appel du feu de route en cas de danger
ou d’urgence.
Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux ((
- ' - •), en appuyant sur le bouton on actionne l’appel des
feux de route.
IMPORTANT
Quand on relâche le bouton, on désactive
l’appel du feu de route.
22
usage et entretien ETV mille Caponord
#/--!.$%3 352 ,% $%-) '5)$/. $2/)4
IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent
que lorsque le contacteur principal est en position “2”.
1
A
1) CONTACTEUR D’ARRET DU MOTEUR (2 - 1)
PU
SH
aDANGER
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “2 - 1”
pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence.
Avec l’interrupteur appuyé en position “2”, il est possible de
démarrer le moteur; s’il est appuyé en position “1”, le moteur
s’arrête.
aATTENTION
Pour arrêter le véhicule, utiliser exclusivement le contacteur
principal (A).
Laisser l’interrupteur d’arrêt du moteur (1) en position “2”;
ne l’utiliser qu’en cas d’urgence ou de danger.
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position
“2”, la batterie pourrait se décharger.
Si l’on utilise l’interrupteur d’arrêt du moteur (1), tourner ensuite le contacteur principal (A) en position “1”
2
3
3) BOUTON DE DEMARRAGE (+)
En appuyant sur le bouton “+”, le démarreur fait tourner le
moteur. Pour les opérations de démarrage, voir page 48 (DEMARRAGE).
2) INTERRUPTEUR DES FEUX (( - ' - •) (absent version
e)
Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont
éteintes; en position “'”, les feux de position et la lumière
du tableau de bord sont allumés; en position “(”, le feu de
position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement
sont allumés.
Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux.
usage et entretien ETV mille Caponord
23
Position
Fonction
1
2
La direction Il est possible d’enlever
est blola clef.
quée. Il
n’est pas
possible de
Blocage de démarrer le
la direction moteur ni
d’actionner
les lumières.
3
Le moteur et Il est possiles lumières ble d’enlever
ne peuvent la clef.
pas être mis
en fonction.
#/.4!#4%52 02).#)0!,
Le contacteur principal (1) se trouve sur la
plaque supérieure de la colonne de la direction.
La clef actionne le contacteur principal/interrupteur blocage de la
direction, la serrure du bouchon du réservoir de carburant (2) et la serrure de la selle passager (3).
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.
24
usage et entretien ETV mille Caponord
Le moteur et
les lumières
peuvent être
mis en fonction.
PU
SH
IMPORTANT
Extraction
clef
Z AD I
1
Il n’est pas
possible
d’enlever la
clef.
Les feux de Il est possistationneme ble d’enlever
nt sont
la clef.
allumés.
",/#!'% $% ,! $)2%#4)/.
aDANGER
Ne jamais tourner la clef en position “&”
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
U Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
U Tourner la clef de contact en position
“1”.
U Presser la clef de contact et la tourner en
position “&”.
IMPORTANT
Si l’enclenchement des
feux de stationnement est nécessaire, voir
page 25 (FEUX DE STATIONNEMENT).
U Enlever la clef.
SH
PU
1
PU
SH
1
&%58 $% 34!4)/..%-%.4
Le véhicule est équipé de feux de stationnement avant et arrière. Attendu qu’il est
toujours préférable de garer le véhicule
dans les zones adaptées et de toute façon
en endroits éclairés, les feux de stationnement sont très utiles s’il est nécessaire de
garer le véhicule dans une zone sombre ou
peu éclairée et de toute façon quand on
désire que le véhicule soit plus visible.
aATTENTION
Ne pas laisser les feux de stationnement enclenchés pendant de longues
périodes afin d’éviter la dégradation de
la batterie causée par la consommation
de courant des feux de stationnement.
La dégradation totale de la batterie empêche le démarrage du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour enclencher les feux de stationnement:
U Bloquer la direction sans retirer la clef
(1), voir page 25 (BLOCAGE DE LA DIRECTION).
U Tourner la clef (1) en position “:” (PARKING).
U Vérifier l’allumage correct des deux feux
de stationnement (avant et arrière).
U Enlever la clef (1).
usage et entretien ETV mille Caponord
25
%15)0%-%.43 !58),)!)2%3
$%",/#!'%",/#!'% $% ,!
3%,,% $5 0!33!'%2
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Insérer la clef (1) dans la serrure de la
selle.
U Tourner la clef (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre, soulever et extraire la selle (2) de la partie arrière.
IMPORTANT
C’est sous la selle passager que se trouve le coffre à documents/trousse à outils.
Pour y accéder:
U Enlever la protection de fermeture du
coffre à documents/trousse à outils (3).
26
usage et entretien ETV mille Caponord
Pour bloquer la selle (2):
IMPORTANT
Avant de baisser et bloquer la selle (2), contrôler de ne pas avoir
oublié la clef dans le coffre à documents/trousse à outils.
U Positionner les deux crochets avant (4)
dans leurs logements (5).
U Abaisser et appuyer sur la selle (2) en
déclenchant la serrure.
aDANGER
Avant de se mettre en marche, s’assurer que la selle (2) est bloquée correctement.
$%",/#!'%",/#!'% $% ,!
02/4%#4)/. $% &%2-%452% $5
#/&&2% ! $/#5-%.4342/533%
! /54),3
Pour agrandir le plan d’appui des bagages,
quand on voyage seul, la selle passager
peut être enlevée. Pour ce type d’intervention, il faut bloquer la fermeture du coffre à
documents/trousse à outils (3).
En ce cas:
U Oter la selle du passager, voir page 26
(DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
U Retirer de son logement le crochet de la
serrure (6).
U Positionner et fixer correctement le crochet de la serrure (6) dans le logement
(7) de la fermeture du coffre à documents/trousse à outils (voir figure).
10
6
11
9
7
14
6
12
15
13
U Positionner correctement dans le loge-
ment la fermeture du coffre à documents/trousse à outils (3).
U Abaisser et appuyer sur la fermeture du
coffre à documents/trousse à outils (3),
en déclenchant la serrure.
Poids maximum autorisé: 9 kg.
aDANGER
Le bagage doit avoir dimensions réduites et être solidement fixé aux poignées
du passager.
#/&&2% ! $/#5-%.4342/533%
! /54),3
16
18
17
Pour accéder au coffre à documents/trousse à outils:
U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
L’équipement fourni (8) est le suivant:
– clefs mâle hexagonales pliées 2,5 – 3 –
4 – 5 – 6 mm (9);
– clef à fourche double 8 – 10 mm (10);
– clef à fourche double 13 – 14 mm (11);
– clef polygonale simple 26 mm (12);
– rallonge pour clefs polygonales simples
(13);
– clef en tube double 6 – 7 mm (14);
– clef en tube double 8 – 10 mm (15);
– clef en tube 16 mm pour bougie (16);
– tournevis à lame cruciforme/coupe (17);
– housse de contenance (18);
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
usage et entretien ETV mille Caponord
27
1
2
/54),3 30%#)!58 m
Outil
Opérations
Pour l’exécution de certaines interventions
spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia):
Béquille de soutien avant (1),
voir page 74 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR
LA BEQUILLE DE SOUTIEN
AVANT m).
Démontage de
la roue avant.
02)3% $% #/52!.4
Ce véhicule est équipé d’une prise de courant (2) pour fiches de 20 mm de diamètre.
Ne pas brancher à la prise de courant d’appareils électriques ayant une absorption supérieure à 180 W ou un voltage différent de
12 V.
aDANGER
Ne pas utiliser la prise de courant avec
le véhicule en mouvement, car la fiche
pourrait se débrancher et tomber sur
des parties en mouvement.
!##%33/)2%3
Sur le véhicule les accessoires suivants
peuvent être installés (à demander au
Concessionnaire Officiel aprilia):
– béquille centrale m;
– sacs latéraux m;
– sac sur le réservoir m;
– mallette arrière m.
28
usage et entretien ETV mille Caponord
#/-0/3!.43 02).#)0!58
#!2"52!.4
aDANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.
Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien
dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes libres, des étincelles et
toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage,
car il pourrait s’incendier au contact
avec des surfaces brûlantes du moteur.
Si involontairement, de l’essence est
renversée, contrôler que la surface est
complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas
de carburant sur le bord de la goulotte
de remplissage.
L’essence se dilate sous l’effet de la
chaleur et sous l’action d’irradiation du
soleil, par conséquent ne jamais remplir
jusqu’au bord le réservoir.
Fermer soigneusement le bouchon à la
fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau,
l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et
le transvasement d’un réservoir à un
autre au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
1
MAX
MAX
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Utiliser exclusivement de l’essence super
sans plomb I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85
(N.O.M.M.).
Pour le ravitaillement de carburant, il
faut:
U Soulever le petit couvercle (1).
U Insérer la clef de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3).
U Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence.
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve
comprise): 25 L
RESERVE RESERVOIR: 5 ± 1 L
aATTENTION
Ne pas ajouter d’addifs ou d’autres
substances au carburant.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
aDANGER
Ne pas remplir le réservoir complète-
3
2
ment; le niveau maximum de carburant
doit rester au-dessous du bord inférieur
du puisard (voir figure).
U Effectuer le ravitaillement.
Une fois le ravitaillement effectué:
IMPORTANT La fermeture du bouchon n’est possible qu’avec la clef de contact (2) insérée.
U Avec la clef (2) insérée, fermer de nou-
veau le bouchon en l’appuyant.
aDANGER
S’assurer que le bouchon est fermé correctement.
U Extraire la clef (2).
U Fermer de nouveau le petit couvercle
(1).
usage et entretien ETV mille Caponord
29
,)15)$% $%3 &2%).3
RECOMMANDATIONS
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec
des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent à un
système de freinage unique, mais elles
sont valables pour tous les deux.
aDANGER
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le levier de
frein sont dues à des inconvénients
dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage
et si on n’est pas en mesure d’effectuer
les normales opérations de contrôle.
30
usage et entretien ETV mille Caponord
aDANGER
aDANGER
Faire particulièrement attention à ce
que les disques des freins ne soient pas
gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de
contrôle.
Laver soigneusement les parties du
corps ayant touché le liquide, puis
s’adresser à un ophtalmologiste ou à un
médecin si le liquide a touché les yeux.
Contrôler que les tuyaux des freins ne
sont pas entortillés ou usés.
Faire attention à ce que de l’eau ou de la
poussière n’entrent pas par mégarde à
l’intérieur du circuit.
En cas d’intervention d’entretien sur le
circuit hydraulique, il est conseillé
d’employer des gants en latex.
Le liquide des freins peut être cause
d’irritations s’il entre en contact avec la
peau ou les yeux.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
aATTENTION
En manipulant le liquide des freins, faire
attention de ne pas en renverser sur les
parties en plastique ou recouvertes de
peinture, car cela pourrait les endommager gravement.
&2%).3 ! $)315%
aDANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de
frein avec une réduction conséquente
de l’efficacité de freinage.
Les plaquettes de frein sales doivent
être remplacées, tandis qu’un disque
sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.
Le liquide des freins doit être remplacé
tous les deux ans, par un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Utiliser le liquide des freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants,
voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
des freins à disque à deux systèmes de
freinage avant et arrière, avec circuits hydrauliques séparés.
IMPORTANT
Le système de freinage avant est à double
disque (côté droit et côté gauche).
Le système de freinage arrière est à disque unique (côté droit).
Les informations suivantes se réfèrent à un
système de freinage unique, mais elles
sont valables pour tous les deux.
Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s’usent, le niveau du liquide diminue
pour en compenser automatiquement
l’usure.
Le réservoir de liquide des freins avant se
trouve sur le demi-guidon droit, à proximité
du raccord du levier de frein avant.
Effectuer les opérations
d’entretien à intervalles réduits de moitié si
le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi), faire contrôler l’état des disques de
freins en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Avant de partir contrôler le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page
32 (FREIN AVANT), page 34 (FREIN ARRIERE) et l’usure des plaquettes des
freins, voir page 86 (VERIFICATION DE
L’USURE DES PLAQUETTES).
Vidanger le liquide des freins tous les deux
ans en s’adressant à un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Le réservoir du liquide de frein arrière est
situé sur le côté droit du véhicule, à proximité du levier de commande de frein arrière.
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève
une fuite de liquide dans le système de
freinage.
aDANGER
usage et entretien ETV mille Caponord
31
3
2
2
1
MIN
5
4
1
&2%). !6!.4
CONTROLE
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Tourner partiellement le guidon vers la
droite, de sorte que le liquide contenu
dans le réservoir du liquide des freins
soit parallèle au bord du réservoir du liquide des freins (1) (voir figure).
U Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”.
MIN= niveau minimum
Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”:
aATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
32
usage et entretien ETV mille Caponord
U Vérifier l’usure des plaquettes des freins,
U En utilisant un tournevis court à lame
page 86 (VERIFICATION DE L’USURE
DES PLAQUETTES) et du disque.
cruciforme, dévisser les deux vis (2) du
réservoir de liquide des freins (1).
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent
pas être remplacés, effectuer la mise à niveau.
REMPLISSAGE
Lire attentivement page 30 (LIQUIDE
DES FREINS - recommandations).
aATTENTION
Risque de sortie du liquide des freins.
Ne pas actionner le levier du frein avant
avec les vis (2) desserrées ou, surtout,
avec le couvercle du réservoir à liquide
des freins ôté.
aATTENTION
Positionner un chiffon sous le réservoir
de liquide de freins, comme protection
d’éventuelles fuites de liquide.
aDANGER
Eviter l’exposition prolongée du liquide
des freins à l’air.
Le liquide des freins est hygroscopique
et au contact de l’air il absorbe de l’humidité.
Laisser le réservoir de liquide de frein
ouvert UNIQUEMENT pendant le temps
nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
U Soulever et enlever le couvercle (3) avec
les vis (2).
U Garder le couvercle de guidage (4).
U Enlever le joint (5).
5 - 6 mm
6
1
aATTENTION
aATTENTION
U Repositionner correctement le joint (5)
Afin de ne pas renverser le liquide des
freins pendant le remplissage, il est
conseillé de ne pas secouer le véhicule.
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au liquide.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”.
Le remplissage jusqu’au niveau “MAX”
ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves.
Il est recommandé de ne pas remplir
jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie
du liquide en cas de remplacement des
plaquettes de frein.
U Repositionner correctement le couvercle
IMPORTANT
Comme référence pour
obtenir le niveau maximum “MAX”, remplir
jusqu’au trait (6) estampillé à l’intérieur du
réservoir du liquide des freins (1).
IMPORTANT
S’il n’y a pas de trait (6),
remplir et laisser un espace de 5 – 6 mm entre le liquide et le bord du réservoir du liquide des freins (1).
dans son logement.
de guidage (4).
U Remettre le couvercle (3).
U Visser et serrer les vis (2).
aDANGER
Contrôler l’efficacité de freinage.
Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité
du système de freinage, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA car il
pourrait être nécessaire d’effectuer la
purge de l’air du système.
U Remplir le réservoir (1) avec du liquide
des freins, voir page 110 (TABLEAU
DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le
niveau correct.
usage et entretien ETV mille Caponord
33
U Dévisser et enlever le bouchon (2).
aATTENTION
2
4
MIN
2
MIN
5
1
&2%). !22)%2%
CONTROLE
U Maintenir le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenu
dans le réservoir (1) soit parallèle au
bouchon (2).
U Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”.
MIN= niveau minimum
MAX= niveau maximum.
Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”:
aATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
U Vérifier l’usure des plaquettes des freins,
page 86 (VERIFICATION DE L’USURE
DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent
pas être remplacés, effectuer la mise à niveau.
34
usage et entretien ETV mille Caponord
3
1
REMPLISSAGE
Lire attentivement page 30 (LIQUIDE
DES FREINS - recommandations).
aATTENTION
Risque de sortie du liquide des freins.
Ne pas actionner le levier du frein arrière avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté.
aDANGER
Eviter l’exposition prolongée du liquide
des freins à l’air.
Le liquide des freins est hygroscopique
et au contact de l’air il absorbe de l’humidité.
Laisser le réservoir de liquide de frein
ouvert UNIQUEMENT pendant le temps
nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
U Dévisser et enlever la vis (3) en gardant
l’écrou.
U Enlever la fourchette (4).
Pour ne pas renverser le liquide des
freins pendant le remplissage, il est
conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir
(en position horizontale).
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au liquide.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
U Enlever le joint (5).
U Remplir le réservoir (1) avec du liquide
des freins, voir page 110 (TABLEAU
DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le
niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”.
aATTENTION
Le remplissage jusqu’au niveau “MAX”
ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne
pas remplir jusqu’au niveau “MAX”,
ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
Contrôler l’efficacité de freinage.
Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité
du système de freinage, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA car il
pourrait être nécessaire d’effectuer la
purge de l’air du système.
aATTENTION
Contrôler que le tuyau n’est pas entortillé ou usé.
Faire attention à ce que de l’eau ou de la
poussière n’entrent pas par mégarde à
l’intérieur du circuit.
En cas d’intervention d’entretien sur le
circuit hydraulique, il est conseillé
d’employer des gants en latex.
,)15)$% $% ,! #/--!.$%
$Ø%-"2!9!'%
RECOMMANDATIONS
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de commande d’embrayage du type hydraulique.
aATTENTION
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le levier sont
dues à des inconvénients dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système et si on
n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
Le liquide peut être cause d’irritations
s’il entre en contact avec la peau ou les
yeux.
Laver soigneusement les parties du
corps ayant touché le liquide, puis
s’adresser à un ophtalmologiste ou à un
médecin si le liquide a touché les yeux.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Lorsqu’on utilise le liquide, faire attention à ne pas le renverser sur les parties
en plastique et peintes car celles-là
pourraient s’endommager.
Le liquide de la commande d’embrayage doit être vidangé tous les deux ans
par un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Utiliser du liquide du type indiqué dans
le tableau des lubrifiants, voir page 110
(TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Le réservoir de liquide de la commande
d’embrayage est situé sur le demi-guidon
gauche, à proximité du raccord du levier de
commande d’embrayage.
IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
Avant le départ, contrôler le niveau du liquide dans le réservoir, voir page 36 (EMBRAYAGE); le faire vidanger tous les deux
ans en s’adressant à un Concessionnaire
Officiel aprilia.
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève
une fuite de liquide de l’installation de
la commande d’embrayage.
usage et entretien ETV mille Caponord
35
2
1
MIN
2
%-"2!9!'%
IMPORTANT
Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
Tous les 7500 km (4687 mi) faire contrôler
l’état de l’embrayge en s’adressant à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Le moteur est équipé
d’un embrayage à commande hydraulique,
assisté par le brevet exclusif PPC (Pneumatic Power Clutch) pour éviter le sautillement de la roue arrière.
36
usage et entretien ETV mille Caponord
CONTROLE
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Tourner le guidon partiellement vers
droite, de sorte que le liquide contenu
dans le réservoir du liquide d’embrayage
soit parallèle au bord du réservoir du liquide d’embrayage (1) (voir figure).
U Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”.
MIN= niveau minimum
U Si le liquide n’atteint pas au moins le re-
père “MIN”, effectuer la mise à niveau.
REMPLISSAGE
Lire attentivement page 35 (LIQUIDE DE
LA COMMANDE D’EMBRAYAGE - recommandations).
aATTENTION
Risque de sortie du liquide. Ne pas actionner le levier de commande d’embrayage avec le bouchon du réservoir
de liquide desserré ou enlevé.
aDANGER
Eviter l’exposition prolongée du liquide
de la commande d’embrayage à l’air.
Le liquide de la commande d’embrayage est hygroscopique et au contact de
l’air il absorbe de l’humidité.
Laisser le réservoir de liquide de la
commande d’embrajage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire
pour effectuer la mise à niveau.
aATTENTION
Positionner un chiffon sous le réservoir
de liquide d’embrayage, comme protection d’éventuelles fuites de liquide.
U Au moyen d’un tournevis court cruciforme, dévisser les deux vis (2) du réservoir
du liquide d’embrayage (1).
3
2
4
2
1
5
aATTENTION
aATTENTION
Afin de ne pas renverser le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de
ne pas secouer le véhicule.
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au liquide.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”.
U Soulever et enlever le couvercle (3) avec
Contrôler l’efficacité de l’embrayage.
les vis (2).
U Enlever le joint (4).
IMPORTANT Comme référence pour
obtenir le niveau “MAX”, il faut remplir jusqu’à couvrir complètement le hublot (5), en
maintenant le bord du réservoir de liquide
des commande embrayage parallèle au sol.
U Repositionner correctement le joint (4)
dans son logement.
U Remettre le couvercle (3).
U Visser et serrer les vis (2).
aDANGER
En cas d’une course excessive du levier
de commande d’embrayage ou d’une
fuite d’efficacité de l’installation de
l’embrayage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car la purge
d’air de l’installation pourrait être nécessaire.
U Remplir le réservoir (1) avec du liquide
des commande embrayage, voir page
110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS),
jusqu’à atteindre le niveau correct.
usage et entretien ETV mille Caponord
37
,)15)$% $% 2%&2/)$)33%-%.4
aATTENTION
1
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau
du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum (LOW).
IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
Contrôler, avant de partir, le niveau de liquide de refroidissement, voir page 39
(CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faire
remplacer tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif
si avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Si le liquide entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincer longtemps et
abondamment à l’eau et consulter un
médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec
de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties
38
usage et entretien ETV mille Caponord
bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles.
sels minéraux, déposés dans les radiateurs
de l’eau évaporée et l’efficacité du système
de refroidissement reste intègrale.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut
contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une
concentration majeure d’antigel (jusqu’à un
maximum de 60%).
aATTENTION
Pour vidanger le liquide, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA.
La solution de liquide de refroidissement
est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des
températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation
et d’éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de
Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée afin de ne
pas endommager le moteur.
aDANGER
Il est recommandé de ne pas enlever le
bouchon du vase d’expansion (1) quand
le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa
température est très élevée.
Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves
brûlures et/ou dommages.
2
1
1
FULL
LOW
CONTROLE ET REMPLISSAGE
aDANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.
U Arrêter le moteur et attendre qu’il refroi-
disse.
U Tenir le véhicule en position verticale
avec les roues posées au sol.
U S’assurer (à travers la fente appropriée
sur le carénage droit) que le niveau de liquide contenu dans le vase d’expansion
(2) est compris entre les repères “FULL”
et “LOW”.
FULL= niveau maximum
LOW = niveau minimum
Dans le cas contraire:
U Remplir avec du liquide de refroidisse-
U Dévisser et ôter le bouchon de remplis-
ment, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à ce que le niveau de
liquide atteigne approximativement le niveau “FULL”. Ne pas dépasser ce niveau, autrement une fuite du liquide se
vérifiera durant le fonctionnement du
moteur.
U Insérer de nouveau le bouchon de remplissage (1).
sage (1).
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif
si avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Ne pas introduire de doigts ou d’autres
objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.
aATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au liquide.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
aATTENTION
En cas de consommation excessive de
liquide de refroidissement et au cas où
le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le
circuit. Pour la réparation, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien ETV mille Caponord
39
0.%53
teurs d’usure. Se renseigner auprès de
son revendeur pour les modalités de vérification d’usure.
Vérifier, visuellement, l’usure des pneus,
s’ils sont usés les faire remplacer.
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (tubeless).
IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
1
aDANGER
Contrôler la pression de gonflage à température ambiante tous les quinze
jours.
Contrôler , tous les 1000 premiers km
(625 mi) l’état des pneus et la pression
de gonflage des ceux-ci à température
ambiante, voir page 107 (DONNEES
TECHNIQUES).
aDANGER
Vérifier périodiquement la pression de
gonflage des pneus à température ambiante, voir page 107 (DONNEES TECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne
sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout avant et
après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne
sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le
confort de conduite et réduit également
la tenue de route dans les virages.
40
usage et entretien ETV mille Caponord
Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si
un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire
exécuter l’équilibrage des roues.
aDANGER
Si, au contraire, la pression de gonflage
est trop basse, les flancs des pneus (1)
travaillent davantage, ce qui pourrait
provoquer le glissement du pneu sur la
jante ou même son décollement, ce qui
signifierait la perte de contrôle du véhicule.
De plus, en cas de brusques coups de
frein, les pneus pourraient sortir des
jantes.
Enfin, dans les virages, le véhicule
pourrait faire une embardée.
aDANGER
Contrôler la bande de roulement et
l’usure car des pneus en mauvais état
compromettent la manœuvrabilité du
véhicule.
Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d’indicateurs d’usure.
Il existe de différents types d’indica-
Les pneus doivent être remplacés par
d’autres du type et du modèle indiqués
par le constructeur, voir page 107 (DONNEES TECHNIQUES); l’utilisation de
pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite
du véhicule.
Ne pas installer de pneus du type à
chambre à air sur des jantes pour
pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves de gonflage (2)
sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement
subit des pneus.
Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage
sont très importantes et requièrent
donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention du personnel
spécialisé.
aDANGER
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Conces-
(5),% $5 -/4%52
aDANGER
L’huile du moteur peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipulée longuement et quotidiennement.
3
Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.
2
sionnaire Officiel APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être
recouverts d’une patine glissante: il
faut donc rouler avec prudence pendant
les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même
s’ils ne sont pas complètement usés, ils
peuvent se durcir et ne pas garantir la
tenue sur la route.
En ce cas, remplacer les pneus.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE
LA BANDE DE ROULEMENT (3):
avant et arrière 2 mm et de toute façon non
inférieure à la limite indiquée par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule
est utilisé.
aATTENTION
Faire particulièrement attention durant
la phase de montage/démontage des
pneus afin d’éviter de rayer ou de détériorer les jantes avec les étaux.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE USAGEE
DANS L’ENVIRONNEMENT.
Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station
de service auprès de laquelle vous
achetez habituellement votre huile ou
auprès d’un centre pour la récolte des
huiles.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
aATTENTION
Si le témoin LED de la pression d’huile
du moteur “.” s’allume durant le
fonctionnement normal du moteur, cela
signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile
du moteur, voir page 63 (VERIFICATION
DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET
MISE A NIVEAU); si ceci n’est pas correct, arrêter immédiatement le moteur et
s’adresser au Concessionnaire Officiel
APRILIA.
aATTENTION
Agir avec précaution.
Ne pas répandre d’huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Contrôler périodiquement le niveau d’huile
du moteur, voir page 63 (VERIFICATION
DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET
MISE A NIVEAU).
Pour la vidange d’huile du moteur, voir
page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE) et page 64 (VIDANGE D’HUILE DU
MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR).
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W –
50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
usage et entretien ETV mille Caponord
41
3
2
3
1
1
4
7
1
8
5
6
4m
m
2
3
4
4
2
2%',!'% $5 ,%6)%2 $%
#/--!.$% $% &2%). !6!.4 %4
$5 ,%6)%2 $% #/--!.$%
$Ø%-"2!9!'%
Il est possible de régler la distance entre
l’extrémité du levier (1) et la poignée (2),
en tournant le dispositif de réglage (3).
Les positions “1” et “4” correspondent à
une distance approximative, entre l’extrémité du levier et la poignée, respectivement de 105 et 85 mm.
Les positions “2” et “3” correspondent à
des distances intermédiaires.
~Pousser en avant le levier de commande (1) et tourner le dispositif de réglage (3) jusqu’à porter le numéro souhaité au niveau de la flèche de repère.
42
usage et entretien ETV mille Caponord
2%',!'% $5 *%5 $5 ,%6)%2 $%
#/--!.$% $% &2%). !22)%2%
Le levier de commande de frein est positionné ergonomiquement en phase d’assemblage du véhicule.
Si nécessaire, il est possible de régler le
jeu du levier de commande de frein:
U Desserrer le contre-écrou (4).
U Visser complètement le dispositif de réglage du frein (5).
U Visser à fond le contre-écrou (6) sur la
barre de commande de la pompe (7).
U Visser complètement la barre de commande de la pompe (7), la dévisser donc
de 3-4 tours.
U Dévisser le dispositif de réglage du frein
(5) jusqu’à ce que la pédale de frein se
positionne à la hauteur souhaitée.
U Bloquer le dispositif de réglage du frein
(5) à l’aide du contre-écrou (4).
U Dévisser la barre de commande de la
pompe (7) et la porter en contact avec le
piston de la pompe.
U Visser de nouveau la barre pour garantir
un jeu minimum de 0,5 – 1 mm ente la
barre de commande de la pompe (7) et
le piston de la pompe.
aATTENTION
S’assurer de la présence de course à
vide du levier (8), pour éviter que le frein
reste actionné en causant une usure
prématurée des éléments de freinage.
Course à vide du levier (8): 4 mm (mesurée à l’extrémité du levier).
U Bloquer la barre de commande de la
pompe (7) au moyen du contre-écrou (6).
aATTENTION
Après le réglage, contrôler que la roue
tourne librement quand on relâche le
frein.
Contrôler l’efficacité de freinage.
En cas de nécessité, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
aATTENTION
PU
SH
L'essence avec plomb détruit les pots
d'échappement catalytiques! Ne pas en
utiliser.
0/43),%.#)%58
$%#(!00%-%.4
aDANGER
Il est interdit d’altérer le système de
contrôle des bruits.
6%23)/. !6%# !,,5-!'%
!54/-!4)15% $%3 &%58 e
Il est possible de reconnaître un véhicule
équipé de ce dispositif parce que, lorsqu’on positionne le contacteur principal sur
“2”, les feux s’actionnent automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux
n’est pas présent.
L’extinction des feux est subordonnée au
positionnement du contacteur principal sur
“1”.
Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux est positionné sur “8”
(feu avant de croisement).
3),%.#)%58 #!4!,93%52 o
aDANGER
Eviter de garer le véhicule de version
catalytique près de broussailles sèches
ou dans des endroits accessibles aux
enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact
avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d’un silencieux avec catalyseur métallique du
type “bivalent au platine-rhodium”.
Ce dispositif consent l’oxydation du CO
(oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz
d’échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d’eau.
On prévient le propriétaire du véhicule que
la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si
ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement,
tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans
le but de contrôler l’émission de bruits
avant la vente ou la livraison du véhicule
à l’acheteur final ou pendant son utilisation;
– et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant.
Contrôler le pot/silencieux d’échappement
et les tuyaux du silencieux, en s’assurant
qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de
trous et que le système d’échappement
fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien ETV mille Caponord
43

Manuels associés