Manuel du propriétaire | APRILIA ETV MILLE CAPONORD Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels43 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
43
ETV mille Caponord use+maintenancebook aprilia part# 8104309 © 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE) -%33!'%3 $% 3%#52)4% Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit: d’avertissement conceraSymbole nant la sécurité. Quand ce symbole Première édition: février 2001 Réimpression: est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d’autres personnes et celle du véhicule! aDANGER Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort. aATTENTION Produit et imprimé par: editing division Soave (VERONA) - Italie Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: [email protected] www.stp.it Pour le compte de: aprilia s.p.a. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com 2 usage et entretien ETV mille Caponord Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule. IMPORTANT Le mot “IMPORTANT” dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes. ).&/2-!4)/.3 4%#(.)15%3 ( Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage. Les mots “droite” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale. !6%24)33%-%.43 02%#!54)/.3 ).3425#4)/.3 '%.%2!,%3 Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière. IMPORTANT Préparer et garder une ampoule pour chaque type comme équipement du véhicule (voir données techniques). IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays. IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques. L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit: – s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné; – effectuer les vérifications périodiques requises. IMPORTANT A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette se trouve sur le châssis sous la selle; pour la lire, il est nécessaire d’enlever la selle, voir page 78 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). soires spécifiques du modèle que vous possédez. Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants: e version avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device) m optionnel o version catalytique VERSION: I Italie S Singapour U Royaume-Uni s Slovénie a i Israël Autriche p Portugal ¬ Corée du Sud F Finlande M Malaisie B Belgique c Chili d H Croatie Allemagne f France A Australie E Espagne u Etats Unis G Grèce Ä Brésil O Hollande R République de Ces données identifient: Y Suisse n Nouvelle-Zélande – YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...); – I.M. = code de modification (A, B, C, ...); – SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...). D Danemark C Canada d’Amérique l’Afrique du Sud J Japon et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’accesusage et entretien ETV mille Caponord 3 4!",% $%3 -!4)%2%3 CONDUITE EN SECURITE REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .... 6 VETEMENTS ....................................................... 9 ACCESSOIRES ................................................. 10 CHARGEMENT ................................................. 10 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX . 12 EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L’INSTRUMENTATION ........................................... 14 INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ............... 15 TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ................................................... 16 TOUCHES DE PROGRAMMATION .................. 20 COMMANDES PRINCIPALES ................................ 22 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE ............................................................ 22 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 23 CONTACTEUR PRINCIPAL .............................. 24 BLOCAGE DE LA DIRECTION ......................... 25 FEUX DE STATIONNEMENT ............................ 25 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ............................... 26 DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER ....................................................... 26 DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DE FERMETURE DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS ................ 26 COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS .............................................................. 27 OUTILS SPECIAUX m .................................... 28 PRISE DE COURANT ....................................... 28 ACCESSOIRES ................................................. 28 COMPOSANTS PRINCIPAUX ................................ 29 CARBURANT ..................................................... 29 LIQUIDE DES FREINS - recommandations ...... 30 FREINS A DISQUE ............................................ 31 FREIN AVANT ................................................... 32 FREIN ARRIERE ............................................... 34 LIQUIDE DE LA COMMANDE D’EMBRAYAGE recommandations .............................................. 35 EMBRAYAGE .................................................... 36 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ................... 38 PNEUS ............................................................... 40 HUILE DU MOTEUR .......................................... 41 REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN AVANT ET DU LEVIER DE COMMANDE D’EMBRAYAGE ................................................. 42 4 usage et entretien ETV mille Caponord REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE ........................................ 42 VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX e .................................................. 43 SILENCIEUX CATALYSEUR o ..................... 43 POT/SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT ............. 43 MODE D’EMPLOI ................................................... 44 MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE ....... 44 CONTROLES PRELIMINAIRES ....................... 46 TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES .............................................. 47 DEMARRAGE ................................................... 48 DEPART ET CONDUITE .................................. 51 RODAGE ........................................................... 54 ARRET .............................................................. 55 STATIONNEMENT ........................................... 55 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE ......................................................... 56 CONSEILS CONTRE LE VOL .......................... 58 ENTRETIEN ............................................................ 58 FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ............... 60 DONNEES D’IDENTIFICATION ....................... 62 VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU ......................... 63 VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR ........................................................... 64 FILTRE A AIR ................................................... 66 ROUE AVANT ................................................... 68 ETRIERS DE FREIN AVANT ............................ 70 ROUE ARRIERE ............................................... 71 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m .............. 74 DEPOSE DU CARTER DE PROTECTION ....... 75 DEPOSE CARENAGE LATERAL GAUCHE ..... 75 DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT .... 76 DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A FUSIBLES ..................................................... 78 DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE ................ 78 RETROVISEURS .............................................. 79 CHAINE DE TRANSMISSION .......................... 80 CONTROLE DE LA DIRECTION ...................... 82 CONTROLE DE L’AXE FIXE DE BRAS OSCILLANT ...................................................... 82 INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE .......................................................... 83 SUSPENSION AVANT ...................................... 83 SUSPENSION ARRIERE .................................. 84 VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES ................................................... 86 REGLAGE DU RALENTI ................................... 87 REGLAGE DE LA POIGNEE DE L’ACCELERATEUR .......................................... 87 CONTROLE DE LA BEQUILLE ........................ 88 BOUGIES .......................................................... 90 BATTERIE ......................................................... 92 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES ................................................ 92 DEPOSE DE LA BATTERIE ............................. 93 CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE ................................................... 93 RECHARGE DE LA BATTERIE ........................ 94 INSTALLATION DE LA BATTERIE ................... 94 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ........ 95 CONTROLE DES INTERRUPTEURS .............. 95 CONTRÔLE CAPTEUR TEMPERATURE DE L’AIR .................................................................. 95 REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................. 96 REGLAGE HORIZONTAL DU FAISCEAU LUMINEUX ........................................................ 98 REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX ........................................................ 98 ECLAIRAGE TABLEAU DE BORD ................... 99 AMPOULES ...................................................... 99 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT ............................................................ 100 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ......................... 101 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS ARRIERE .............................. 102 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE ........................................................ 102 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION .................................... 103 TRANSPORT ........................................................ 104 NETTOYAGE ........................................................ 104 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ........... 106 DONNEES TECHNIQUES .................................... 107 TABLEAU DES LUBRIFIANTS ....................... 110 Importateurs ............................................. 112-113 SCHEMA ELECTRIQUE - ETV mille Caponord ......................................................... 114 conduite en sécurité 2%',%3 &/.$!-%.4!,%3 $% 3%#52)4% Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc.). Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées. 6 usage et entretien ETV mille Caponord L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence. La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite. Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc.), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc. Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même. Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse. Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer. usage et entretien ETV mille Caponord 7 OIL Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc.) pendant la conduite du véhicule. 8 usage et entretien ETV mille Caponord COOLER Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”; contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement. Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité. ONLY ORIGINALS A12 345 Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie. Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule. Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain. 6%4%-%.43 Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite. usage et entretien ETV mille Caponord 9 Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc. (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel). 10 usage et entretien ETV mille Caponord !##%33/)2%3 L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages. Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées. S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories). #(!2'%-%.4 Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pen- KG! dant les voyages à long parcours. Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches: cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité. Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule. Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule. Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages. Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage. Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule. usage et entretien ETV mille Caponord 11 %-0,!#%-%.4 $%3 %,%-%.43 02).#)0!58 ,%'%.$% 1) Feu avant 2) Rétroviseur gauche 3) Réservoir du liquide de la commande d’embrayage 4) Contacteur principal/blocage de la direction/feux de stationnement 5) Bouchon du réservoir d’huile 12 usage et entretien ETV mille Caponord du moteur 6) Serrure de la selle 7) Repose-pied gauche pour pilote 8) Selle du pilote 9) Batterie 10) Selle du passager 11) Centrale électronique 12) Bras oscillant arrière 13) Chaîne de transmission 14) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) 15) Béquille centrale m 16) Béquille latérale 17) Levier de changement de vitesse 18) Filtre à huile du moteur 19) Réservoir d’huile du moteur 20) Niveau d’huile du moteur 21) Avertisseur sonore 22) Carénage latéral gauche ,%'%.$% 1) Feu arrière 2) Coffre à documents/trousse à outils 3) Porte-fusibles principales (30A) 4) Amortisseur arrière 5) Réservoir de carburant 6) Filtre à air 7) Bouchon du réservoir de carburant 8) Réservoir du liquide de frein avant 9) Rétroviseur droit 10) Porte-fusibles secondaires (15A) 11) Capteur de température de l’air 12) Bouchon du vase d’expansion liquide de refroidissement 13) Vase d’expansion liquide de refroidissement 14) Levier de commande de frein arrière 15) Repose-pied droit pour pilote 16) Pompe du frein arrière 17) Réservoir du liquide de frein arrière 18) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) usage et entretien ETV mille Caponord 13 %-0,!#%-%.4 $%3 #/--!.$%3 %4 $% ,Ø).3425-%.4!4)/. 6 5 4 3 2 1 0 140160 120 180 100 200 Km/h 80 220 60 240 260 40 280 20 0 Km 7 7 8 6 A 9 10 11 12 T AIR min-1 x1000 L gal SERVICE 8 C F TIME EFI MODE SET ENGINE CONTROL DIAGNOSIS 9 1 5 10 4 3 2 12 11 ,%'%.$% 1) Contacteur principal/blocage de la direction/feux de stationnement (2 - 1 - & - :) 2) Interrupteur des clignotants (6) 3) Bouton de l’avertisseur sonore (*) 4) Commutateur des feux (8 - 7) 5) Bouton d’appel du feu de route (7)/LAP (multifonction) 6) Levier de commande d’embrayage 7) Instrumentation et indicateurs 14 usage et entretien ETV mille Caponord 8) 9) 10) 11) 12) Levier de frein avant Poignée d’accélérateur Interrupteur d’arrêt du moteur (2 - 1) Bouton de démarrage (+) Interrupteur des feux (( - ' - •) (absent version e) ).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523 4 3 5 EFI 2 1 4 5 6 3 100 80 200 40 8 8 10 T AIR min -1 1 0 180 km/h 60 7 9 2 120 140 160 7 6 x1000 MAGNETI MARELLI SERVICE 220 0 C F 240 20 km 11 TIME EFI MODE ENGINE SET CONTROL DIAGNOSIS 10 12 9 ,%'%.$% 1) 2) 3) 4) Tachymètre Témoin LED des clignotants (6) couleur verte Témoin LED pression d’huile du moteur (.) couleur rouge Témoin LED de la béquille latérale baissée (Æ) couleur jaune ambrée 5) Témoin LED diagnostic (EFI) couleur rouge 6) Témoin LED du feu de route (7) couleur bleue 7) Témoin LED de la réserve de carburant (-) couleur jaune ambrée 8) Visu digitale multifonction droite (niveau de carburant-température de l’air - température du liquide de refroidissement horloge/codes d’erreur du système d’injection) 9) Touches SET et MODE de programmation 10) Témoin LED du changement de vitesse au point mort (/) couleur verte 11) Compte-tours 12) Visu digitale gauche (compteur kilométrique/compte-milles) usage et entretien ETV mille Caponord 15 4!",%!5 $% ,Ø).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523 IMPORTANT aATTENTION Les commutations km/mi, L /gal, °C/°F sont réglées et bloquées par APRILIA en phase de production du véhicule, en fonction des Pays de destination. Successivement elles ne peuvent plus être modifiées. Description Témoin LED des clignotants Témoin LED du feu de route Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, sur le tableau de bord tous les témoins LED, comprises les LED d’éclairage du tableau de bord même, s’allument pendant environ trois secondes, en effectuant ainsi l’essai de fonctionnement des LED. Fonction 6 Clignote quand le clignotant est en fonction. quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on ac7 S’allume tionne l’appel du feu de route. Indique le nombre de tours par minute du moteur. pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir aATTENTION Ne page 54 (RODAGE). Compte-tours (tours/min - rpm) S’allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 4 ± 1 L. En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 29 (CARBURANT). Témoin LED de la réserve de carburant - Témoin LED de la béquille latérale baissée Æ S’allume quand on baisse la béquille latérale. Témoin LED de pression huile moteur Témoin LED de l’indicateur de changement de vitesse au point mort S’allume chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, et le moteur n’est pas en marche, effectuant de cette manière l’essai de fonctionnement de la LED. Si le témoin LED ne s’allume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. . Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “.” reste alaATTENTION lumé après le démarrage ou durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression de l’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. / S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort. Tournez ã 16 usage et entretien ETV mille Caponord Tournez ã Description Fonction Témoin LED diagnostic Tachymètre (km/h) Visu digitale (côté gauche) Visu digitale multifonction (côté droit) Compteur kilométrique/comptemilles (km - mi) Indicateur de niveau carburant Il s’allume pendant environ trois secodes chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, en effectuant ainsi l’essai de fonctionnement de la LED. le témoin LED de diagnostic “EFI” s’actionne en mode clignoaATTENTION Si EFI tant ou il clignote durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Indique la vitesse de conduite. Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres (milles) parcourus. Affiche le niveau de carburant dans le réservoir. La quantité de carburant est indiquée par l’échelle indicatrice (indication analogique). Avec le réservoir de carburant plein, l’échelle indicatrice est complètement éclairée. Quand le niveau de carburant diminue, la visualisation de l’échelle décroît. Quand aucun segment de l’échelle indicatrice n’est visualisé et que le témoin lumineux de réserve de carburant clignote, cela signifie qu’il ne reste plus dans le réservoir de carburant qu’ une quantité de carburant inférieure à 5 ± 1 - L. En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 29 (CARBURANT). Quand aucun segment de l’échelle indicatrice aATTENTION n’est éclairé, l’indication numérique affiche l’inscription “” en mode clignotant et le témoin LED de la réserve de carburant clignote, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. IMPORTANT Le secteur numérique est utilisé pour visualiser la température de l’air (T° AIR). Pour faire alterner les affichages, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION) Tournez ã usage et entretien ETV mille Caponord 17 Tournez ã Visu digitale multifonction (côté droit) Visualise la température de l’air. Cette température est visualisée dans le secteur numérique (indication numérique). Avec une température inférieure à -20 °C (-4 °F) l’inscription “” est affichée; entre -20 °C (-68 °F) et 50 °C (122 °F) la valeur exacte de température est affichée; avec une température supérieure à 50 °C (122 °F) l’inscription “” (“”) est affichée. Quand sur la visu digitale une température égale aDANGER ou inférieure à 3°C (37,4 °F) est affichée, il faut conduire à vitesse modérée à cause d’une possible formation de verglas en Indicateur de la T°AIR évitant ainsi des coups de freins subits ou des manoeuvres pouvant cautempérature de l’air ser la perte d’adhérence. Quand la température de l’air est inférieure ou égale à 3 °C (37,4 °F), l’afficheur visualise la température clignotante pendant dix secondes [même si, entre-temps, la température remonte au-dessus de 3 °C (37,4 °F)]. Si la température reste au-dessous de 3 °C (37,4 °F) la procédure se repète tous les cinq minutes pendant trois fois. la visu digitale affiche en mode clignotant aATTENTION Quand l’inscription “BB” ou l’inscription “”, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Pour faire alterner les affichages, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION) Tournez ã 18 usage et entretien ETV mille Caponord Tournez ã Affiche la température du liquide de refroidissement dans le moteur, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). La température est affichée sur l’échelle indicatrice (indication analogique) et de la valeur exprimée en °C (°F) (indication digitale). Jusqu’à 35 °C (97 °F), l’inscription “” est affichée. aATTENTION L’activation et la désactivation du ventilateur de refroidissement ne dépendent pas de la position du contacteur principal. Pour baisser la température du liquide de refroidissement le ventilateur de refroidissement fonctionne même avec le moteur à l’arrêt et il se désactive automatiquement. Indicateur de temperature du liquide de refroidissement (°C/°F) Visu digitale multifonction (côté droit) aATTENTION ) Si l’on dépasse la température maximum autorisée (125 °C ou 257 °F), le moteur pourrait s’endommager gravement. Si une température de 116 – 125 °C (241 – 257 °F) est affichée et l’avant-dernier segment de l’échelle indicatrice clignote, arrêter le moteur, attendre que le ventilateur de refroidissement se désactive et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si une température de 126 – 135 °C (259 – 275 °F) est affichée et les deux derniers segments de l’échelle indicatrice clignotent, arrêter le véhicule et laisser le moteur démarré au ralenti pendant environ deux minutes, en permettant de cette façon une circulation régulière de liquide de refroidissement dans le système; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du moteur sur “1” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le véhicule et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Indicateur des opérations d’entretien “SERVICE” Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4600 mi) apparaît l’inscription “SERVICE”. ce cas s’adresser à un Concessionnaire OfaATTENTION Dans ficiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). Horloge Affiche l’heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). Pour faire alterner les affichages, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION) usage et entretien ETV mille Caponord 19 2 4 EFI 5 1 T AIR 4 5 6 3 100 PU SH 80 180 km/h 60 200 40 1 0 8 10 C T AIR min -1 x1000 9 MAGNETI MARELLI 220 0 TIME EFI MODE ENGINE SET CONTROL DIAGNOSIS C 240 20 8 6 9 2 120 140 160 7 km TIME ENGINE MODE 3 4/5#(%3 $% 02/'2!--!4)/. aDANGER Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées avec le véhicule à l’arrêt. Effectuer des manoeuvres pendant la conduite peut causer des accidents. IMPORTANT Les informations suivantes doivent être prises en considération avec le véhicule à l’arrêt. Si l’on tourne la clef de contact (1) en position “2”, en l’espace de trois secondes sur le tableau de bord s’allument: – tous les témoins LED; – toutes les LED d’éclairage du tableau de bord; – tous les segments de la visu gauche; – tous les segments et les inscriptions de la visu multifonction droite; – les aiguilles de l’instrumentation se positionnent à la fin de l’échellele; en effectuant de cette manière l’essai de 20 usage et entretien ETV mille Caponord SET CONTROL DIAGNOSIS 7 fonctionnement des LED, des inscriptions, des segments et de l’instrumentation. Après trois secondes sur le tableau de bord reste allumé le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “.” (2) (qui restera allumé jusqu’au démarrage du moteur) et les visus afficheront: – Nombre total de kilomètres parcourus (3); – Quantité de carburant (4); – température de l’air (5); – température du liquide de refroidissement (6) [jusqu’à 35 °C (95°F) l’inscription “---” s’affiche]; – heure et minutes (7). REGLAGE ECLAIRAGE TABLEAU DE BORD On peut sélectionner trois différents niveaux d’éclairage du tableau de bord: 100%; 60%; 25%. Pour le réglage: U Positionner sur “'” l’interrupteur des feux (8); 10 ì Positionner sur “8” le commutateur des feux “8 – 7” (9). IMPORTANT Trois secondes après la dernière sélection, la touche SET revient au mode de commutation de compteur kilométrique (compteur de milles) compteur totalisateur/partiel. U Positionner le contacteur principal (1) sur “2” et dans trois secondes appuyer en séquence sur la touche SET (10) en obtenant ainsi les trois niveaux d’éclairage. U Sélectionner l’éclairage souhaité. COMMUTATION km, mi, °C/°F aATTENTION Les commutations km/mi, °C/°F sont réglées et bloquées par APRILIA en phase de production du véhicule, en fonction des Pays de destination. Successivement elles ne peuvent plus être modifiées. T AIR 4 3 5 6 L 7 5 4 9 2 1 0 T AIR 8 km/h C 10 C km TIME ENGINE TIME MODE ENGINE MODE 2 SET SET CONTROL DIAGNOSIS CONTROL DIAGNOSIS 1 COMMUTATION COMPTEUR KILOMETRIQUE (COMPTE-MILLES) COMPTEUR TOTALISATEUR/PARTIEL Visu gauche U Appuyer sur et relâcher la touche SET (1); la visu affichera les kilomètres correspondants (milles) totaux ou partiels parcourus. IMPORTANT Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, la visu affichera toujours les kilomètres (milles) totaux. Pour mettre le compteur kilométrique (compteur de milles) partiel à zéro, il faut: U Afficher les kilomètres partiels, voir cidessus. U Appuyer sur la touche SET (1) pendant plus de trois secondes; les segments (2) seront mis à zéro. 3 1 REGLAGE DE L’HORLOGE (HEURES ET MINUTES) IMPORTANT Le réglage de l’horloge ne peut être effectué qu’avec le véhicule à l’arrêt. U Appuyer sur la touche MODE (3) pen- dant plus de trois secondes, les segments relatifs aux heures (4) clignoteront. U Appuyer sur la touche SET (1) et sélec- tionner les minutes souhaitées. U Pour confirmer le réglage des minutes, appuyer sur la touche MODE (3) et la relâcher. IMPORTANT Si la batterie est déposée, l’horloge est mise à zéro. IMPORTANT Si la touche SET (1) est appuyée et relâchée, on obtiendra le changement d’une donnée à la fois; si au contraire on maintient la touche SET (1) pressée, les données changeront en passant d’une manière rapide et cyclique. U Appuyer sur la touche SET (1) et sélec- tionner l’heure souhaitée. U Pour confirmer le réglage de l’heure, ap- puyer sur et relâcher la touche MODE (3), les segments des minutes (5) clignoteront. usage et entretien ETV mille Caponord 21 #/--!.$%3 02).#)0!,%3 #/--!.$%3 352 ,% $%-) '5)$/. '!5#(% 4 3 IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le contacteur principal est en position “2”. 1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (*) L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. 2 1 2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (6) Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant. 3) COMMUTATEUR DES FEUX (8 - 7) Avec l’interrupteur des feux en position “(”: si le commutateur des feux se trouve en position “7”, le feu de route se met en fonction; en position “8”, le feu de croisement se met en fonction. 3) COMMUTATEUR DES FEUX (8 - 7) e En position “8”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “7”, le feu de route est activé. 4) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE (7) Il permet d’employer l’appel du feu de route en cas de danger ou d’urgence. Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux (( - ' - •), en appuyant sur le bouton on actionne l’appel des feux de route. IMPORTANT Quand on relâche le bouton, on désactive l’appel du feu de route. 22 usage et entretien ETV mille Caponord #/--!.$%3 352 ,% $%-) '5)$/. $2/)4 IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le contacteur principal est en position “2”. 1 A 1) CONTACTEUR D’ARRET DU MOTEUR (2 - 1) PU SH aDANGER Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “2 - 1” pendant la marche. Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur appuyé en position “2”, il est possible de démarrer le moteur; s’il est appuyé en position “1”, le moteur s’arrête. aATTENTION Pour arrêter le véhicule, utiliser exclusivement le contacteur principal (A). Laisser l’interrupteur d’arrêt du moteur (1) en position “2”; ne l’utiliser qu’en cas d’urgence ou de danger. aATTENTION Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “2”, la batterie pourrait se décharger. Si l’on utilise l’interrupteur d’arrêt du moteur (1), tourner ensuite le contacteur principal (A) en position “1” 2 3 3) BOUTON DE DEMARRAGE (+) En appuyant sur le bouton “+”, le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, voir page 48 (DEMARRAGE). 2) INTERRUPTEUR DES FEUX (( - ' - •) (absent version e) Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont éteintes; en position “'”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “(”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux. usage et entretien ETV mille Caponord 23 Position Fonction 1 2 La direction Il est possible d’enlever est blola clef. quée. Il n’est pas possible de Blocage de démarrer le la direction moteur ni d’actionner les lumières. 3 Le moteur et Il est possiles lumières ble d’enlever ne peuvent la clef. pas être mis en fonction. #/.4!#4%52 02).#)0!, Le contacteur principal (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la direction. La clef actionne le contacteur principal/interrupteur blocage de la direction, la serrure du bouchon du réservoir de carburant (2) et la serrure de la selle passager (3). Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule. 24 usage et entretien ETV mille Caponord Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction. PU SH IMPORTANT Extraction clef Z AD I 1 Il n’est pas possible d’enlever la clef. Les feux de Il est possistationneme ble d’enlever nt sont la clef. allumés. ",/#!'% $% ,! $)2%#4)/. aDANGER Ne jamais tourner la clef en position “&” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule. FONCTIONNEMENT Pour bloquer la direction: U Tourner complètement le guidon vers la gauche. U Tourner la clef de contact en position “1”. U Presser la clef de contact et la tourner en position “&”. IMPORTANT Si l’enclenchement des feux de stationnement est nécessaire, voir page 25 (FEUX DE STATIONNEMENT). U Enlever la clef. SH PU 1 PU SH 1 &%58 $% 34!4)/..%-%.4 Le véhicule est équipé de feux de stationnement avant et arrière. Attendu qu’il est toujours préférable de garer le véhicule dans les zones adaptées et de toute façon en endroits éclairés, les feux de stationnement sont très utiles s’il est nécessaire de garer le véhicule dans une zone sombre ou peu éclairée et de toute façon quand on désire que le véhicule soit plus visible. aATTENTION Ne pas laisser les feux de stationnement enclenchés pendant de longues périodes afin d’éviter la dégradation de la batterie causée par la consommation de courant des feux de stationnement. La dégradation totale de la batterie empêche le démarrage du véhicule. FONCTIONNEMENT Pour enclencher les feux de stationnement: U Bloquer la direction sans retirer la clef (1), voir page 25 (BLOCAGE DE LA DIRECTION). U Tourner la clef (1) en position “:” (PARKING). U Vérifier l’allumage correct des deux feux de stationnement (avant et arrière). U Enlever la clef (1). usage et entretien ETV mille Caponord 25 %15)0%-%.43 !58),)!)2%3 $%",/#!'%",/#!'% $% ,! 3%,,% $5 0!33!'%2 U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Insérer la clef (1) dans la serrure de la selle. U Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, soulever et extraire la selle (2) de la partie arrière. IMPORTANT C’est sous la selle passager que se trouve le coffre à documents/trousse à outils. Pour y accéder: U Enlever la protection de fermeture du coffre à documents/trousse à outils (3). 26 usage et entretien ETV mille Caponord Pour bloquer la selle (2): IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle (2), contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents/trousse à outils. U Positionner les deux crochets avant (4) dans leurs logements (5). U Abaisser et appuyer sur la selle (2) en déclenchant la serrure. aDANGER Avant de se mettre en marche, s’assurer que la selle (2) est bloquée correctement. $%",/#!'%",/#!'% $% ,! 02/4%#4)/. $% &%2-%452% $5 #/&&2% ! $/#5-%.4342/533% ! /54),3 Pour agrandir le plan d’appui des bagages, quand on voyage seul, la selle passager peut être enlevée. Pour ce type d’intervention, il faut bloquer la fermeture du coffre à documents/trousse à outils (3). En ce cas: U Oter la selle du passager, voir page 26 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). U Retirer de son logement le crochet de la serrure (6). U Positionner et fixer correctement le crochet de la serrure (6) dans le logement (7) de la fermeture du coffre à documents/trousse à outils (voir figure). 10 6 11 9 7 14 6 12 15 13 U Positionner correctement dans le loge- ment la fermeture du coffre à documents/trousse à outils (3). U Abaisser et appuyer sur la fermeture du coffre à documents/trousse à outils (3), en déclenchant la serrure. Poids maximum autorisé: 9 kg. aDANGER Le bagage doit avoir dimensions réduites et être solidement fixé aux poignées du passager. #/&&2% ! $/#5-%.4342/533% ! /54),3 16 18 17 Pour accéder au coffre à documents/trousse à outils: U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). L’équipement fourni (8) est le suivant: – clefs mâle hexagonales pliées 2,5 – 3 – 4 – 5 – 6 mm (9); – clef à fourche double 8 – 10 mm (10); – clef à fourche double 13 – 14 mm (11); – clef polygonale simple 26 mm (12); – rallonge pour clefs polygonales simples (13); – clef en tube double 6 – 7 mm (14); – clef en tube double 8 – 10 mm (15); – clef en tube 16 mm pour bougie (16); – tournevis à lame cruciforme/coupe (17); – housse de contenance (18); Poids maximum autorisé: 1,5 kg. usage et entretien ETV mille Caponord 27 1 2 /54),3 30%#)!58 m Outil Opérations Pour l’exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia): Béquille de soutien avant (1), voir page 74 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m). Démontage de la roue avant. 02)3% $% #/52!.4 Ce véhicule est équipé d’une prise de courant (2) pour fiches de 20 mm de diamètre. Ne pas brancher à la prise de courant d’appareils électriques ayant une absorption supérieure à 180 W ou un voltage différent de 12 V. aDANGER Ne pas utiliser la prise de courant avec le véhicule en mouvement, car la fiche pourrait se débrancher et tomber sur des parties en mouvement. !##%33/)2%3 Sur le véhicule les accessoires suivants peuvent être installés (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia): – béquille centrale m; – sacs latéraux m; – sac sur le réservoir m; – mallette arrière m. 28 usage et entretien ETV mille Caponord #/-0/3!.43 02).#)0!58 #!2"52!.4 aDANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil, par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. 1 MAX MAX GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Utiliser exclusivement de l’essence super sans plomb I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). Pour le ravitaillement de carburant, il faut: U Soulever le petit couvercle (1). U Insérer la clef de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3). U Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence. CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 25 L RESERVE RESERVOIR: 5 ± 1 L aATTENTION Ne pas ajouter d’addifs ou d’autres substances au carburant. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. aDANGER Ne pas remplir le réservoir complète- 3 2 ment; le niveau maximum de carburant doit rester au-dessous du bord inférieur du puisard (voir figure). U Effectuer le ravitaillement. Une fois le ravitaillement effectué: IMPORTANT La fermeture du bouchon n’est possible qu’avec la clef de contact (2) insérée. U Avec la clef (2) insérée, fermer de nou- veau le bouchon en l’appuyant. aDANGER S’assurer que le bouchon est fermé correctement. U Extraire la clef (2). U Fermer de nouveau le petit couvercle (1). usage et entretien ETV mille Caponord 29 ,)15)$% $%3 &2%).3 RECOMMANDATIONS IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. aDANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. 30 usage et entretien ETV mille Caponord aDANGER aDANGER Faire particulièrement attention à ce que les disques des freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de contrôle. Laver soigneusement les parties du corps ayant touché le liquide, puis s’adresser à un ophtalmologiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. Contrôler que les tuyaux des freins ne sont pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. Le liquide des freins peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. aATTENTION En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement. &2%).3 ! $)315% aDANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. Le liquide des freins doit être remplacé tous les deux ans, par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Utiliser le liquide des freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). IMPORTANT Ce véhicule est équipé des freins à disque à deux systèmes de freinage avant et arrière, avec circuits hydrauliques séparés. IMPORTANT Le système de freinage avant est à double disque (côté droit et côté gauche). Le système de freinage arrière est à disque unique (côté droit). Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s’usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l’usure. Le réservoir de liquide des freins avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant. Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi), faire contrôler l’état des disques de freins en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. Avant de partir contrôler le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 32 (FREIN AVANT), page 34 (FREIN ARRIERE) et l’usure des plaquettes des freins, voir page 86 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES). Vidanger le liquide des freins tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. Le réservoir du liquide de frein arrière est situé sur le côté droit du véhicule, à proximité du levier de commande de frein arrière. Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage. aDANGER usage et entretien ETV mille Caponord 31 3 2 2 1 MIN 5 4 1 &2%). !6!.4 CONTROLE U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Tourner partiellement le guidon vers la droite, de sorte que le liquide contenu dans le réservoir du liquide des freins soit parallèle au bord du réservoir du liquide des freins (1) (voir figure). U Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN= niveau minimum Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”: aATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. 32 usage et entretien ETV mille Caponord U Vérifier l’usure des plaquettes des freins, U En utilisant un tournevis court à lame page 86 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. cruciforme, dévisser les deux vis (2) du réservoir de liquide des freins (1). Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau. REMPLISSAGE Lire attentivement page 30 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations). aATTENTION Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein avant avec les vis (2) desserrées ou, surtout, avec le couvercle du réservoir à liquide des freins ôté. aATTENTION Positionner un chiffon sous le réservoir de liquide de freins, comme protection d’éventuelles fuites de liquide. aDANGER Eviter l’exposition prolongée du liquide des freins à l’air. Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. U Soulever et enlever le couvercle (3) avec les vis (2). U Garder le couvercle de guidage (4). U Enlever le joint (5). 5 - 6 mm 6 1 aATTENTION aATTENTION U Repositionner correctement le joint (5) Afin de ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule. Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”. Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. U Repositionner correctement le couvercle IMPORTANT Comme référence pour obtenir le niveau maximum “MAX”, remplir jusqu’au trait (6) estampillé à l’intérieur du réservoir du liquide des freins (1). IMPORTANT S’il n’y a pas de trait (6), remplir et laisser un espace de 5 – 6 mm entre le liquide et le bord du réservoir du liquide des freins (1). dans son logement. de guidage (4). U Remettre le couvercle (3). U Visser et serrer les vis (2). aDANGER Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système. U Remplir le réservoir (1) avec du liquide des freins, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le niveau correct. usage et entretien ETV mille Caponord 33 U Dévisser et enlever le bouchon (2). aATTENTION 2 4 MIN 2 MIN 5 1 &2%). !22)%2% CONTROLE U Maintenir le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2). U Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN= niveau minimum MAX= niveau maximum. Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”: aATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. U Vérifier l’usure des plaquettes des freins, page 86 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau. 34 usage et entretien ETV mille Caponord 3 1 REMPLISSAGE Lire attentivement page 30 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations). aATTENTION Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein arrière avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté. aDANGER Eviter l’exposition prolongée du liquide des freins à l’air. Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. U Dévisser et enlever la vis (3) en gardant l’écrou. U Enlever la fourchette (4). Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale). Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. U Enlever le joint (5). U Remplir le réservoir (1) avec du liquide des freins, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”. aATTENTION Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système. aATTENTION Contrôler que le tuyau n’est pas entortillé ou usé. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. ,)15)$% $% ,! #/--!.$% $Ø%-"2!9!'% RECOMMANDATIONS IMPORTANT Ce véhicule est équipé de commande d’embrayage du type hydraulique. aATTENTION De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. Le liquide peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. Laver soigneusement les parties du corps ayant touché le liquide, puis s’adresser à un ophtalmologiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Lorsqu’on utilise le liquide, faire attention à ne pas le renverser sur les parties en plastique et peintes car celles-là pourraient s’endommager. Le liquide de la commande d’embrayage doit être vidangé tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Utiliser du liquide du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Le réservoir de liquide de la commande d’embrayage est situé sur le demi-guidon gauche, à proximité du raccord du levier de commande d’embrayage. IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Avant le départ, contrôler le niveau du liquide dans le réservoir, voir page 36 (EMBRAYAGE); le faire vidanger tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. aDANGER Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide de l’installation de la commande d’embrayage. usage et entretien ETV mille Caponord 35 2 1 MIN 2 %-"2!9!'% IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Tous les 7500 km (4687 mi) faire contrôler l’état de l’embrayge en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. IMPORTANT Le moteur est équipé d’un embrayage à commande hydraulique, assisté par le brevet exclusif PPC (Pneumatic Power Clutch) pour éviter le sautillement de la roue arrière. 36 usage et entretien ETV mille Caponord CONTROLE U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Tourner le guidon partiellement vers droite, de sorte que le liquide contenu dans le réservoir du liquide d’embrayage soit parallèle au bord du réservoir du liquide d’embrayage (1) (voir figure). U Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN= niveau minimum U Si le liquide n’atteint pas au moins le re- père “MIN”, effectuer la mise à niveau. REMPLISSAGE Lire attentivement page 35 (LIQUIDE DE LA COMMANDE D’EMBRAYAGE - recommandations). aATTENTION Risque de sortie du liquide. Ne pas actionner le levier de commande d’embrayage avec le bouchon du réservoir de liquide desserré ou enlevé. aDANGER Eviter l’exposition prolongée du liquide de la commande d’embrayage à l’air. Le liquide de la commande d’embrayage est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de la commande d’embrajage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. aATTENTION Positionner un chiffon sous le réservoir de liquide d’embrayage, comme protection d’éventuelles fuites de liquide. U Au moyen d’un tournevis court cruciforme, dévisser les deux vis (2) du réservoir du liquide d’embrayage (1). 3 2 4 2 1 5 aATTENTION aATTENTION Afin de ne pas renverser le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule. Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”. U Soulever et enlever le couvercle (3) avec Contrôler l’efficacité de l’embrayage. les vis (2). U Enlever le joint (4). IMPORTANT Comme référence pour obtenir le niveau “MAX”, il faut remplir jusqu’à couvrir complètement le hublot (5), en maintenant le bord du réservoir de liquide des commande embrayage parallèle au sol. U Repositionner correctement le joint (4) dans son logement. U Remettre le couvercle (3). U Visser et serrer les vis (2). aDANGER En cas d’une course excessive du levier de commande d’embrayage ou d’une fuite d’efficacité de l’installation de l’embrayage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car la purge d’air de l’installation pourrait être nécessaire. U Remplir le réservoir (1) avec du liquide des commande embrayage, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le niveau correct. usage et entretien ETV mille Caponord 37 ,)15)$% $% 2%&2/)$)33%-%.4 aATTENTION 1 Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum (LOW). IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Contrôler, avant de partir, le niveau de liquide de refroidissement, voir page 39 (CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faire remplacer tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. aDANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties 38 usage et entretien ETV mille Caponord bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intègrale. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%). aATTENTION Pour vidanger le liquide, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée afin de ne pas endommager le moteur. aDANGER Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages. 2 1 1 FULL LOW CONTROLE ET REMPLISSAGE aDANGER Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement. U Arrêter le moteur et attendre qu’il refroi- disse. U Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. U S’assurer (à travers la fente appropriée sur le carénage droit) que le niveau de liquide contenu dans le vase d’expansion (2) est compris entre les repères “FULL” et “LOW”. FULL= niveau maximum LOW = niveau minimum Dans le cas contraire: U Remplir avec du liquide de refroidisse- U Dévisser et ôter le bouchon de remplis- ment, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à ce que le niveau de liquide atteigne approximativement le niveau “FULL”. Ne pas dépasser ce niveau, autrement une fuite du liquide se vérifiera durant le fonctionnement du moteur. U Insérer de nouveau le bouchon de remplissage (1). sage (1). aDANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d’autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement. aATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. aATTENTION En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien ETV mille Caponord 39 0.%53 teurs d’usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d’usure. Vérifier, visuellement, l’usure des pneus, s’ils sont usés les faire remplacer. Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless). IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. 1 aDANGER Contrôler la pression de gonflage à température ambiante tous les quinze jours. Contrôler , tous les 1000 premiers km (625 mi) l’état des pneus et la pression de gonflage des ceux-ci à température ambiante, voir page 107 (DONNEES TECHNIQUES). aDANGER Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante, voir page 107 (DONNEES TECHNIQUES). Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. 40 usage et entretien ETV mille Caponord Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm. Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues. aDANGER Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. aDANGER Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule. Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d’indicateurs d’usure. Il existe de différents types d’indica- Les pneus doivent être remplacés par d’autres du type et du modèle indiqués par le constructeur, voir page 107 (DONNEES TECHNIQUES); l’utilisation de pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite du véhicule. Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement subit des pneus. Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention du personnel spécialisé. aDANGER Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Conces- (5),% $5 -/4%52 aDANGER L’huile du moteur peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipulée longuement et quotidiennement. 3 Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. 2 sionnaire Officiel APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3): avant et arrière 2 mm et de toute façon non inférieure à la limite indiquée par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé. aATTENTION Faire particulièrement attention durant la phase de montage/démontage des pneus afin d’éviter de rayer ou de détériorer les jantes avec les étaux. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER L’HUILE USAGEE DANS L’ENVIRONNEMENT. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. aATTENTION Si le témoin LED de la pression d’huile du moteur “.” s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU); si ceci n’est pas correct, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser au Concessionnaire Officiel APRILIA. aATTENTION Agir avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile. En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Contrôler périodiquement le niveau d’huile du moteur, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). Pour la vidange d’huile du moteur, voir page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE) et page 64 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR). IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W – 50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). usage et entretien ETV mille Caponord 41 3 2 3 1 1 4 7 1 8 5 6 4m m 2 3 4 4 2 2%',!'% $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $% &2%). !6!.4 %4 $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $Ø%-"2!9!'% Il est possible de régler la distance entre l’extrémité du levier (1) et la poignée (2), en tournant le dispositif de réglage (3). Les positions “1” et “4” correspondent à une distance approximative, entre l’extrémité du levier et la poignée, respectivement de 105 et 85 mm. Les positions “2” et “3” correspondent à des distances intermédiaires. ~Pousser en avant le levier de commande (1) et tourner le dispositif de réglage (3) jusqu’à porter le numéro souhaité au niveau de la flèche de repère. 42 usage et entretien ETV mille Caponord 2%',!'% $5 *%5 $5 ,%6)%2 $% #/--!.$% $% &2%). !22)%2% Le levier de commande de frein est positionné ergonomiquement en phase d’assemblage du véhicule. Si nécessaire, il est possible de régler le jeu du levier de commande de frein: U Desserrer le contre-écrou (4). U Visser complètement le dispositif de réglage du frein (5). U Visser à fond le contre-écrou (6) sur la barre de commande de la pompe (7). U Visser complètement la barre de commande de la pompe (7), la dévisser donc de 3-4 tours. U Dévisser le dispositif de réglage du frein (5) jusqu’à ce que la pédale de frein se positionne à la hauteur souhaitée. U Bloquer le dispositif de réglage du frein (5) à l’aide du contre-écrou (4). U Dévisser la barre de commande de la pompe (7) et la porter en contact avec le piston de la pompe. U Visser de nouveau la barre pour garantir un jeu minimum de 0,5 – 1 mm ente la barre de commande de la pompe (7) et le piston de la pompe. aATTENTION S’assurer de la présence de course à vide du levier (8), pour éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des éléments de freinage. Course à vide du levier (8): 4 mm (mesurée à l’extrémité du levier). U Bloquer la barre de commande de la pompe (7) au moyen du contre-écrou (6). aATTENTION Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement quand on relâche le frein. Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. aATTENTION PU SH L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser. 0/43),%.#)%58 $%#(!00%-%.4 aDANGER Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits. 6%23)/. !6%# !,,5-!'% !54/-!4)15% $%3 &%58 e Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsqu’on positionne le contacteur principal sur “2”, les feux s’actionnent automatiquement. Pour cette raison l’interrupteur des feux n’est pas présent. L’extinction des feux est subordonnée au positionnement du contacteur principal sur “1”. Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux est positionné sur “8” (feu avant de croisement). 3),%.#)%58 #!4!,93%52 o aDANGER Eviter de garer le véhicule de version catalytique près de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet. Le véhicule catalytique est équipé d’un silencieux avec catalyseur métallique du type “bivalent au platine-rhodium”. Ce dispositif consent l’oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d’échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d’eau. On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit: – la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation; – et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia. usage et entretien ETV mille Caponord 43