Manuel du propriétaire | APRILIA ETV MILLE CAPONORD Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels77 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
77
-/$% $Ø%-0,/) NO! NO! 1 o 2 OK! OK! NO! o OK! 2 NO! 1 -/.4%% %4 $%3#%.4% $5 6%()#5,% Les indications décrites ci-après requièrent très attention car elles ont été écrites, dans le but de la sécurité, afin d’éviter tout dommage aux personnes, aux choses et au véhicule pouvant dériver de la chute du pilote ou du passager du véhicule et/ou de la chute ou le renversement du véhicule. aDANGER Risque de chute et de renversement. Agir avec précaution. Les opérations de montée et de descente du véhicule doivent être effectuées en toute liberté de mouvements et avec les mains dégagées de tout obstacle (objets, casque, gants ou lunettes qui n’ont pas été mis). 44 usage et entretien ETV mille Caponord aATTENTION m Ne pas démarrer le moteur avec le véhicule positionné sur la béquille centrale. L’engagement de la vitesse pourrait causer la perte de contrôle du véhicule. Ne pas monter ni faire monter la passager sur le véhicule positionné sur la béquille centrale. Il est interdit positionnement du véhicule sur la béquille centrale, de la position de conduite. Ne monter et descendre que du côté gauche du véhicule et uniquement avec la béquille latérale étendue. aATTENTION Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la béquille latérale. OK! o o La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d’une charge minimum, sans pilote ni passager. Il est consenti de monter en position de conduite, le véhicule étant positionné sur la béquille latérale, uniquement pour prévenir la possibilité de chute ou de renversement et le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale n’est pas prévu. Pendant la montée et la descente du véhicule, le poids du véhicule peut provoquer un déséquilibre avec une perte d’équilibre conséquente et la possibilité de chute et de renversement. IMPORTANT Le pilote est toujours le premier à monter et le dernier à descendre du véhicule; c’est lui qui doit contrôler l’équilibre et la stabilité durant la phase de montée et de descente du passager. D’ailleurs le passager doit monter et descendre du véhicule en bougeant avec attention afin de ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote. pied droit (en cas de déséquilibre le côté gauche est “protégé” par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour être posé. pied droit (en cas de déséquilibre le côté gauche est “protégé” par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour être posé. IMPORTANT C’est le pilote qui doit instruire le passager sur les modalités de montée et de descente du véhicule. U Poser les deux pieds sur le sol et redres- U Poser les deux pieds sur le sol et tenir en ser le véhicule en position de marche en le maintenant en équilibre. Pour la montée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pieds du passager adaptés. Le passager doit toujours utiliser le repose-pied gauche pour monter et pour descendre du véhicule. Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en sautant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans les deux cas l’équilibre et la stabilité du véhicule pourraient être compromis. IMPORTANT Le pilote ne doit pas extraire ou essayer d’extraire les reposepieds du passager de la position de conduite: il pourrait compromettre l’équilibre et la stabilité du véhicule. équilibre le véhicule en position de marche. U Instruire le passager sur les modalités de descente du véhicule. IMPORTANT Le bagage ou les objets ancrés sur la partie arrière du véhicule peuvent faire obstacle à la montée et à la descente du véhicule. Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un mouvement très contrôlé de la jambe droite qui doit éviter et dépasser la partie arrière du véhicule (partie arrière du carénage ou bagage) sans causer son déséquilibre. MONTEE U Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger son poids sur la béquille latérale. IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le U Faire extraire les deux repose-pieds au passager. U Instruire le passager sur les modalités de montée sur le véhicule. aATTENTION Risque de chute et de renversement. S’assurer que le passager est descendu du véhicule. Ne pas charger son poids sur la béquille latérale. U Manoeuvrer la béquille latérale avec le U Incliner le véhicule jusqu’à poser la pied gauche et la faire rentrer complètement. U Saisir correctement le guidon et descen- DESCENTE U Choisir la zone de stationnment, voir page 55 (STATIONNEMENT). U Arrêter le véhicule, voir page 55 (ARRET). aDANGER béquille au sol. dre du véhicule. U Tourner complètement le guidon à gau- che. U Faire rentrer les repose-pieds du passa- ger. aATTENTION S’assurer que le véhicule est stable. Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat. U A l’aide du talon du pied gauche, agir sur le levier de la béquille latérale et la faire sortir complètement. IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le usage et entretien ETV mille Caponord 45 1 T AIR EFI 4 5 6 3 180 /h 200 1 0 SERVICE C 8 9 2 140 160 7 2 TIME ENGINE MODE SET CONTROL DIAGNOSIS 10 min -1 x1000 MAGNETI MARELLI 220 240 #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3 aDANGER Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir “TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES”). Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale. 46 usage et entretien ETV mille Caponord IMPORTANT Ce véhicule est conçu pour découvrir en temps réel d’éventuelles anomalies de fonctionnement, mémorisées dans la centrale électronique. Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, le témoin LED de diagnostic “EFI” (1) s’allume pendant environ trois secondes sur le tableau de bord. aATTENTION Si le témoin LED de diagnostic “EFI” (1) s’actionne en mode clignotant ou il clignote durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. aATTENTION Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi) sur la visu droite apparaît l’inscription “SERVICE” (2). Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). 4!",%!5 $%3 #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3 Composants Contrôle Page Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du 30 (LIQUIDE DES FREINS - recommandaFrein avant et arrière liquide et les fuites éventuelles. tions), 31 (FREINS A DISQUE), 32 (FREIN AVANT), 34 (FREIN ARRIERE), 86 (VERIFIVérifier l’usure des plaquettes. à disque CATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) Si nécessaire, ajouter du liquide. Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse être ouvert et fermé complète87 (REGLAGE DE LA POIGNEE DE Accélérateur L’ACCELERATEUR) ment, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Huile du moteur Contrôler et/ou rajouter si nécessaire Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommages éventuels. Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement. Contrôler qu’ils fonctionnent souplement. Leviers des freins Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de liquide et les fuites éventuelles. Embrayage Si nécessaire, ajouter du liquide; l’embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage. Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. Contrôler qu’elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la béquille il n’y a pas d’obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans sa Béquille latérale position normale. Béquille centrale m Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille latérale. Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. Roues/pneus Chaîne de transmission Réservoir de carburant Contrôler le jeu. 41 (HUILE DU MOTEUR), 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU) 40 (PNEUS) 42 (REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE) 35 (LIQUIDE DE LA COMMANDE D’EMBRAYAGE - recommandations), 36 (EMBRAYAGE) – 88 (CONTROLE DE LA BEQUILLE), 95 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS) – 75 (DEPOSE DU CARTER DE PROTECTION), 81 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION) Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. 29 (CARBURANT), 76 (DEPOSE DU Contrôler les fuites éventuelles du circuit. RESERVOIR A CARBURANT) Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant. Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “FULL” et 38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT), 39 (CONTROLE ET REMPLISSAGE) “LOW”. Liquide de refroidissement Contacteur d’arrêt du 23 (CONTACTEUR D’ARRET DU MOTEUR Contrôler le fonctionnement correct. (2 - 1)) moteur (2 - 1) Feux, témoins LED, Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne, 92 (BATTERIE) – 102 (REMPLACEMENT DE avertisseur sonore et L’AMPOULE DU FEU ARRIERE) dispositifs électriques remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation. usage et entretien ETV mille Caponord 47 3 2 1 15 $%-!22!'% aDANGER Ce véhicule possède une puissance très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum. Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord. IMPORTANT Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE). aDANGER Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l’organisme lorsqu’elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. 48 usage et entretien ETV mille Caponord L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. IMPORTANT Avec la béquille latérale baissée, le moteur peut être démarré seulement si la vitesse est au point mort; en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vitesse, le moteur s’arrête. Avec la béquille latérale soulevée, il est possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse embrayée et le levier de commande d’embrayage actionné. U Monter sur le véhicule en position de conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). U S’assurer que la béquille est rentrée complètement. U Absent version e. S’assurer que l’interrupteur des lumieres (1) soit en position “ • ”. U S’assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “8”. U Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo- teur (3) sur “2”. U Tourner la clef de contact (4) et position- ner sur “2” le contacteur principal. A ce point en l’espace de trois secondes sur le tableau de bord s’allument: – tous les témoins LED; – toutes les LED d’éclairage du tableau de bord; – tous les segments de la visu gauche; – tous les segments et les inscriptions de la visu multifonction droite; – les aiguilles de l’instrumentation se positionnent à la fin de l’échellele; en effectuant de cette manière l’essai de fonctionnement des LED, des inscriptions, des segments et de l’instrumentation. La pompe à carburant met en pression le circuit d’alimentation en émettant un bruit pendant environ trois secondes. 5 EFI 7 11 8 4 4 5 6 3 100 PU SH 80 180 km/h 60 200 40 1 0 8 9 9 2 120 140 160 7 10 T AIR min -1 x1000 MAGNETI MARELLI 220 0 12 C 240 20 km & 13 TIME ENGINE MODE 6 Après trois secondes sur le tableau de bord reste allumé le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “.” (5) (qui restera allumé jusqu’au démarrage du moteur) et les visus afficheront: – nombre total de kilomètres parcourus (6); – quantité de carburant (7); – température de l’air (8); – température du liquide de refroidissement (9) [jusqu’à 35 °C (95°F) l’inscription “---” s’affiche]; – heure et minutes (10). aATTENTION Si sur le tableau de bord le témoin LED de réserve de carburant “-” (11) s’allume, prévoir le remplissage de carburant au plus tôt, voir page 29 (CARBURANT). U Actionner complètement le levier du frein avant. 14 SET CONTROL DIAGNOSIS 10 U Actionner complètement le levier d’em- brayage (12) et positionner le levier de la commande de changement de vitesse (13) au point mort [témoin LED vert “/” (14) allumé]. IMPORTANT En cas de température ambiante basse (près de ou inférieure à 0°C – 32°F), voir page 50 (DEMARRAGE A FROID.). aATTENTION Afin d’éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “+” pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “+”. aATTENTION Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “+” (15) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur. Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “.” (5) reste allumé, ou s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression de l’huile dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. U Maintenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer jusqu’au départ. U Appuyer sur le bouton de démarreur “+” (15) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre. usage et entretien ETV mille Caponord 49 EFI 4 5 6 3 180 /h 200 8 9 2 140 160 7 10 1 0 0 min -1 x1000 MAGNETI MARELLI 220 240 aATTENTION Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. aATTENTION Si sur le tableau de bord le témoin LED de diagnostic “EFI” s’actionne en mode clignotant durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 50 usage et entretien ETV mille Caponord DEMARRAGE A FROID Le véhicule est équipé d’un starter automatique et ne requiert aucun avertissement pour le démarrage à froid. Si la température ambiante est basse (proche ou inférieure à 0°C / 32°F), le starter automatique entre en fonction et augmente le nombre de tours jusqu’à ce que le moteur atteigne la température optimale puis s’arrête automatiquement. aATTENTION Le starter automatique ne peut pas être actionné manuellement. EFI 1 5 6 7 A 2 8 9 10 & T AIR min -1 x1000 MAGNETI MARELLI C TIME ENGINE MODE SET CONTROL DIAGNOSIS 3 $%0!24 %4 #/.$5)4% aDANGER Ce véhicule possède une puissance très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum. Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord. IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ). aATTENTION Si, durant la conduite, le témoin LED de la réserve de carburant “-” (1) s’allume sur le tableau de bord, ceci signifie qu’on dispose encore de 5 ± 1 L de carburant. Prévoir au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 29 (CARBURANT). aDANGER Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager soient fermés. Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds. NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES. aDANGER Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres. Avant le dép a r t , s’as sure r que la béquille est complètement rentrée en position. 1a 4 Pour le départ: U Démarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE). U Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs, voir page 79 (RETROVISEURS). aATTENTION Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus loins que ce qu’ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision “grand angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules qui suivent. U Avec la poignée d’accélérateur (2) relâchée (Pos.A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (3). U Engager la première vitesse en poussant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (4). usage et entretien ETV mille Caponord 51 A 2 2 & & 3 6a 5a 4a 3a 2a B 5 4 3 6 7 8 5 aATTENTION 4 3 U Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage). aDANGER Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d’embrayage, on peut causer l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage). Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier de commande d’embrayage afin d’éviter le “patinage” de l’embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant “cabrage” (relâche rapide). U Relâcher lentement le levier de com- mande d’embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B). Le véhicule commencera à avancer. 52 usage et entretien ETV mille Caponord de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande d’embrayage (3) et accélérer. U Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures. U Pendant les premiers kilomètres de rou- te, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en témperature. aATTENTION Ne pas dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 54 (RODAGE). U Augmenter la vitesse en tournant gra- duellement la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B), sans dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 54 (RODAGE). Pour embrayer la deuxième vitesse: aATTENTION Manœuvrer avec une certaine rapidité. Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas. U Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier Si le témoin LED de la pression d’huile du moteur “.” (5) s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Le passage d’une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé “retrogradage”, s’effectue: U Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l’action de freinage en utilisant la compression du moteur. U Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n’est pas adéquate à la vitesse (rapport élevée, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend. aATTENTION Retrograder une vitesse à la fois; le “retrogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum “surregime”. Avant et pendant le “retrogradage” d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”. A 2 2 a 1a 3a 4a 5a 6a 4 & 3 Pour effectuer un “retrogradage”: U Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos.A). U Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. U Actionner le levier de commande d’embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. U Relâcher les leviers de frein, s’ils sont actionés. U Relâcher le levier de commande d’embrayage et accélérer modérément. aATTENTION Si sur la visu multifonction côté droit une température de 126 – 135 °C (259 – 275 °F) est affichée et les deux derniers segments de l’échelle indicatrice clignotent, arrêter le véhicule et laisser le moteur démarré au ralenti pendant environ deux minutes, en permettant ansi une circulation de liquide de refroidis- sement régulière dans le système; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du moteur sur “1” et contrôler le niveau de liquide de refroidissement, page 38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le véhicule et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas positionner la clef de contact sur “1” car les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température augmenterait ultérieurement. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage. Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées. Si l’on n’utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. Si sur le tableau de bord le témoin LED de diagnostic “EFI” s’actionne en mode clignotant durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Afin d’éviter la surchauffe de l’embrayage rester moins qu’il est possible avec le moteur démarré, le véhicule à l’arrêt et en même temps la vitesse embrayée et le levier d’embrayage actionné. aDANGER Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement pour rendre visible son vehicule, même pendant le jour. Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adusage et entretien ETV mille Caponord 53 hérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute. aDANGER Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. 2/$!'% Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de “charger” le travail des composants et successivement de “décharger”, en faisant refroidir les pièces du moteur. Même s’il est important de stimuler les composants du moteur durant les rodage, faire très attention à ne pas abuser. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. IMPORTANT Seulement après les 1500 premiers kilomètres (937 mi) de rodage il est possible d’obtenir les meilleures performances du véhicule. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé par d’autres véhicules, faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité; le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule. plètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage. U Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. U Durant les 1000 premiers km (625 mi) de route, ne jamais dépasser les 5000 tours/min (rpm). 54 usage et entretien ETV mille Caponord Suivre les indications suivantes: U Ne pas accélérer brusquement et com- aDANGER Après les 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, faire effectuer par un Concessionnaire Officiel APRILIA les contrôles prévus dans la colonne “fin de rodage” de la fiche d’entretien périodique, voir page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d’éviter tout dommage au pilote, à autrui et/ou au véhicule. U Entre 1000 km (625 mi) et 1500 km (937 mi) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l’accélération maximale seulement durant de courts instants, pour permettre un meilleur couplage des composants; ne jamais dépasser 6250 tours/min (rpm) du moteur (voir tableau). U Après 1500 km (937 mi) on peut prétendre à de meilleures performances du moteur, sans toutefois faire tourner le moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [8750 tours/min (rpm)]. Nombres maximum de tours du moteur conseillés Parcours km (mi) tours/min (rpm) 0 – 1000 (0 – 625) 5000 1000 – 1500 (625 – 937) 6250 plus de 1500 (937) 8750 3 5 aDANGER A SH La chute ou l’inclinaison excessive du véhicule peuvent causer la fuite du carburant. Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. PU 1 et aspirer les pans des vêtements, des cheveux, etc. 2 4 !22%4 U Pendant un arrêt momentané, maintenir aDANGER Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite. U Relâcher la poignée de l’accélérateur (1) (Pos.A), actionner graduellement les freins et simultanément “retrograder” la vitesse pour ralentir, voir page 51 (DEPART ET CONDUITE). Une fois réduite la vitesse, avant de l’arrêt total du véhicule: U Actionner le levier de commande d’embrayage (2) afin d’éviter que le moteur s’éteigne. Avec le véhicule arrêté: U Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert “/” allumé). U Relâcher le levier de commande d’embrayage (2). actionné au moins un frein. 34!4)/..%-%.4 Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ciaprès. aDANGER Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe. Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s’approcher des ventilateurs de refroidissement même s’ils sont à l’arrêt; ils pourraient se mettre en fonction aATTENTION Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la béquille latérale. Pour garer le véhicule: U Choisir la zone de stationnement. U Arrêter le véhicule, voir page 55 (ARRET). aATTENTION Pour arrêter le véhicule, utiliser exclusivement le contacteur principal (3). Laisser l’interrupteur d’arrêt du moteur (5) en position “2”, ne l’utiliser qu’en cas d’urgence ou de danger. U Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “1” le contacteur principal (4). aDANGER Suivre attentivement les indications pour la montée et la descente du véhicule, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). U En suivant les indications, faire descendre le passager (si présent) et ensuite descendre du véhicule. usage et entretien ETV mille Caponord 55 PU SH PU SH 2 1 U Bloquer la direction, voir page 25 (BLO- CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact. aDANGER S’assurer que le véhicule est stable. Le véhicule est équipé de feux de stationnement avant et arrière. Attendu qu’il est toujours préférable de garer le véhicule dans les zones adaptées et de toute façon en endroits éclairés, les feux de stationnement sont très utiles s’il est nécessaire de garer le véhicule dans une zone sombre ou peu éclairée et de toute façon quand on désire que le véhicule soit plus visible. Pour enclencher les feux de stationnement, voir page 25 (FEUX DE STATIONNEMENT). 3 0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,% 352 ,! "%15),,% U Pousser la béquille latérale avec le pied BEQUILLE LATERALE Pour le positionnement du véhicule sur la béquille latérale, de la position de conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). Si une manoeuvre quelconque (par exemple le déplacement du véhicule) a requis la rentrée de la béquille pour repositionner le véhicule sur la béquille, procéder de la manière suivante: U Braquer complètement le guidon vers la béquille au sol. aDANGER Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat. U Choisir la zone de stationnment, voir page 55 (STATIONNEMENT). U Saisir la poignée gauche (1) et la poi- gnée (2). 56 usage et entretien ETV mille Caponord droit, en l’étendant complètement (3). U Incliner le véhicule jusqu’à poser la gauche. aDANGER S’assurer que le véhicule est stable. A 2 2 4 C 4 1 3 BEQUILLE CENTRALE m aDANGER Il est interdit positionnement du véhicule sur la béquille centrale, de la position de conduite. aDANGER Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat. U Choisir la zone de stationnment, voir page 55 (STATIONNEMENT). U Saisir la poignée gauche (1) et la poi- gnée (2). aATTENTION A IMPORTANT Ne pas poser la béquille latérale sur le sol. Garder le véhicule en position verticale. U Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l’étendant complètement (3). U Pousser le levier (4) de la béquille cen- trale (Pos.A) et la poser sur le sol. aATTENTION 1 B B U Charger son poids sur le levier (4) (Pos.B) de la béquille centrale et simultanément déplacer son barycentre vers la partie arrière du (Pos.C) véhicule. aDANGER S’assurer que le véhicule est stable. U Faire rentrer la béquille latérale. Agir délicatement. L’opération de positionnement du véhicule sur la béquille centrale peut être difficile à cause du poids considérable du véhicule. Relâcher la poignée (1) et la poignée (2) uniquement après avoir positionné le véhicule sur la béquille. L’extension de la béquille latérale est indiquée, à des fins de sécurité, afin d’éviter la chute ou le renversement du véhicule en cas de désiquilibre de celui-ci. usage et entretien ETV mille Caponord 57 %.42%4)%. PU SH PU SH 1 #/.3%),3 #/.42% ,% 6/, Ne JAMAIS laisser la clef de contact (1) insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction “&”. Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette soient en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel. NOM: ......................................................... PRENOM: .................................................. aDANGER ADRESSE: ................................................ Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. ................................................................... NUMERO DE TELEPHONE: ..................... IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livret usage et entretien. 58 usage et entretien ETV mille Caponord Lire attentivement page 2 (MESSAGES DE SECURITE), (INFORMATIONS TECHNIQUES) et (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES). Avant de commencer toute opération d’entretien ou d’inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat. aDANGER 1 S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlures. Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule : aucun composant n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques. aATTENTION Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique. En cas d’entretien périodique, d’une intervention d’assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule sur route après une intervention de ré- T AIR EFI 4 5 6 3 180 /h 200 1 0 SERVICE C 7 8 TIME 9 2 140 160 2 ENGINE MODE SET CONTROL DIAGNOSIS 10 min -1 x1000 MAGNETI MARELLI 220 240 paration ou d’entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). IMPORTANT Ce véhicule est conçu pour découvrir en temps réel d’éventuelles anomalies de fonctionnement, mémorisées dans la centrale électronique. Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, le témoin LED de diagnostic “EFI” (1) s’allume pendant environ trois secondes sur le tableau de bord. à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA. aATTENTION Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi) sur la visu droite apparaît l’inscription “SERVICE” (2). Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). aATTENTION Si le témoin LED de diagnostic “EFI” (1) s’actionne en mode clignontant ou clignote durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue usage et entretien ETV mille Caponord 59 &)#(% $Ø%.42%4)%. 0%2)/$)15% INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI). Légende = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; = nettoyer; = substituer; = régler. IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. (**) = Contrôler tous les quinze jours ou aux intervalles indiqués. Composants Tous les Tous les Fin de 7500 km 15000 km rodage [1000 (4687 mi) ou (9375 mi) ou km (625 mi)] 12 mois 24 mois Bougies – Filtre à air – Filtre à huile du moteur – Filtre à huile du moteur (sur le réservoir d’huile) – Fourche – Fonctionnement/orientation des feux – – – Liquide de commande d’embrayage – – Liquide des freins – – Liquide de refroidissement – – Huile du moteur – Pneus Pression pneus (**) Installation de feux Interrupteurs de sécurité Usure plaquettes des freins 60 usage et entretien ETV mille Caponord tous les 1000 km (625 mi): à chaque démarrage: Témoin LED de pression huile moteur Tension et lubrification chaîne de transmission tous les 1000 km (625 mi): tous les 1000 km (625 mi): avant tout voyage et tous les 2000 km (1250 mi): INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA Légende = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; = nettoyer; = substituer; = régler. IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Composants Amortisseur arrière Câbles de transmission et commandes Roulements système de biellettes suspension arrière Roulements de direction et jeu de la direction Roulements roues Disques des freins Fonctionnement général du véhicule Réglage du jeu des soupaes Systèmes de freinage Système de refroidissement Liquide de commande d’embrayage Liquide des freins Liquide de refroidissement Huile de fourche Joints d’huile de la fourche Plaquettes des freins Roues/Pneus Serrage boulonnerie Synchronization cylindres Suspensions et assiette Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) Fin de rodage [1000 km (625 mi)] – Tous les 7500 Tous les 15000 km (4687 mi) km (9375 mi) ou 12 mois ou 24 mois – – – – – – – – – – – – tous les 2 ans: après les 7500 premiers km (4687 mi) et successivement tous les 22500 km (14000 mi): après les 30000 premiers km (18750 mi) et successivement tous les 22500 km (14000 mi): si usées: – – – – – Tuyaux carburant – Serrage des nipples/rayons Usure de l’embrayage – tous les 4 ans: – – usage et entretien ETV mille Caponord 61 $/..%%3 $Ø)$%.4)&)#!4)/. Nous conseillons d’inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l’espace prévu à cet effet. Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange. IMPORTANT L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie. 62 usage et entretien ETV mille Caponord NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit. NUMERO DU MOTEUR Le numéro du moteur est estampillé sur le côté arrière près du pignon. Châssis n° Moteur n° 6%2)&)#!4)/. $5 .)6%!5 $Ø(5),% $5 -/4%52 %4 -)3% ! .)6%!5 Lire attentivement page 41 (HUILE DU MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN). Contrôler périodiquement le niveau d’huile du moteur, la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi) ou 12 mois, voir page 64 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR). Pour le contrôle: aATTENTION Le contrôle du niveau d’huile du moteur doit être effectué avec le moteur chaud. Si l’on effectue le contrôle du niveau de l’huile avec le moteur froid, l’huile pourrait descendre temporairement au-dessous du niveau “MIN”. Ceci ne constitue aucun problème à condition que le témoin LED de la pression d’huile du moteur “.” ne s’allume pas, voir page 16 (TABLEAU DE L’ INSTRUMENTATION ET INDICA TEURS). IMPORTANT Pour réchauffer le moteur et porter l’huile du moteur à la température d’exercice, ne pas laisser le moteur tourner au ralenti avec le véhicule à l’arrêt. La procédure correcte prévoit d’effectuer le contrôle après un voyage ou après avoir parcouru 15 km (10 mi) environ sur une rou- 1 2 MAX MIN te extra-urbaine (suffisants pour porter l’huile du moteur à la température d’exercice). U Arrêter le moteur, voir page 55 (ARRET). U Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. U Vérifier le niveau d’huile sur le tuyau transparent (1). MAX = niveau maximum MIN = niveau minimum. La différence entre “MAX” et “MIN” est d’environ 500 cm#. U Le niveau est correct s’il atteint approximativement le niveau “MAX”. aATTENTION Ne jamais dépasser le marquage “MAX” et ne pas aller au-dessous du marquage “MIN”, afin de ne pas causer de graves dommages au moteur. Si nécessaire, rétablir le niveau d’huile du moteur: U Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (2). aATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances à l’huile. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W – 50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). U Remplir le réservoir en effectuant le rem- plissage jusqu’au niveau correct, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). usage et entretien ETV mille Caponord 63 6)$!.'% $Ø(5),% $5 -/4%52 %4 2%-0,!#%-%.4 $5 &),42% ! (5),% $5 -/4%52 3 4 aATTENTION Les opérations pour la vidange d’huile du moteur et pour le remplacement du filtre à huile du moteur pourraient se présenter difficiles et complexes pour l’opérateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 41 (HUILE DU MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN). IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Contrôler périodiquement le niveau d’huile du moteur, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU), la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi). aATTENTION En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l’huile plus fréquemment. Pour le remplacement: IMPORTANT Pour un écoulement meilleur et complet, il est nécessaire que l’huile soit chaude et donc plus fluide; cette 64 usage et entretien ETV mille Caponord 2 1 1 condition est atteinte après environ vingt minutes de fonctionnement normal. aATTENTION Le moteur chaud contient de l’huile à haute température, faire très attention à ne pas se brûler pendant l’exécution des opérations suivantes. U Enlever le carter de protection, voir page 75 (DEPOSE DU CARTER DE PROTECTION). U Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 4000 cm# au niveau du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. U Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. U Dévisser et ôter le bouchon de remplissage (3). U Vidanger l’huile et la faire couler pendant quelques minutes à l’intérieur du récipient (1). U Contrôler et remplacer, si nécessaire, la rondelle d’étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. U Visser et serrer le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm). U Déplacer le récipient (1) et le positionner sous la base du moteur, au niveau du bouchon de vidange sur le moteur (4). U Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4). U Vidanger l’huile et la faire couler pendant quelques minutes à l’intérieur du récipient (1). aATTENTION Ne pas disperser l’huile usagée dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. U Oter les résidus métalliques attachés à l’aimant du bouchon de vidange (4). moteur (9) sur le réservoir et le nettoyer avec un jet d’air comprimé. U Contrôler le joint d’étanchéité du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir; le visser et le serrer. Couple de serrage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3 kgm). 10 11 8 6 U Relier le tuyau (12) et serrer le nouveau 13 3 7 5 U Visser le bouchon de vidange (4) et le serrer. Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm). REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Effectuer le remplacement du flltre à huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km (4687 mi) (ou bien à chaque vidange d’huile du moteur). U Dévisser les deux vis (5) et enlever le couvercle (6). U Oter le filtre à huile du moteur (7). aATTENTION Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment. 9 12 U Etendre une légère couche d’huile sur la bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre à huile. U Insérer le nouveau filtre à huile. U Remonter le couvercle (6), visser et serrer les deux vis (5). NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR SUR LE RESERVOIR IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. Effectuer le nettoyage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir tous les 1000 km (625 mi) et successivement tous les 15000 km (9375 mi) (ou toutes les deux vidanges d’huile du moteur). IMPORTANT Prévoir un collier à vis (10) pour remplacer le collier d’origine (de type spécial). U Desserrer le collier (11) et extraire le tuyau (12). U Dévisser et enlever le filtre à huile du collier (10). aATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances à l’huile. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W – 50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). U Verser par l’ouverture prévue pour le remplissage (13) la quantité d’huile de moteur suivante: – 4300 cm# (vidange huile de moteur uniquement), – 4500 cm# (vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile du moteur), voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). U Visser le bouchon de remplissage (3). U Démarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE) et le laisser fonctionner au ralenti pendant une minute environ pour permettre le remplissage du circuit d’huile du moteur. U Contrôler le niveau d’huile et rajouter si nécessaire, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). usage et entretien ETV mille Caponord 65 2 3 1 &),42% ! !)2 Contrôler le filtre à air tous les 7500 km (4687 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les 15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment si le véhicule est employé sur des routes poussiéreuses ou mouillées. Dans ce cas, une fois terminée la conduite sur ces types de route, il est possible de nettoyer partiellement le filtre à air. aATTENTION Le nettoyage partiel du filtre à air n’exclut ni fait rétarder le remplacement du filtre même. Ne pas démarrer le moteur avec le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser d’essence ou de solvents pour le nettoyage de l’élément filtrant, car cela pourrait causer un incendie au système d’alimentation avec un grave risque pour les personnes et pour le véhicule. 66 usage et entretien ETV mille Caponord DE NE PAS JETER SUBSTANCES ET LES COMPOSANTS POLLUANTS DANS L’ENVIRONNEMENT. IMPORTANT Pour accéder au bouchon (1), enlever le carénage latéral gauche, voir page 75 (DEPOSE CARENAGE LATERAL GAUCHE). U Tous les 7500 km (4687 mi), enlever le bouchon (1), vidanger le contenu dans un récipient et le livrer ensuite à un centre chargé de la récolte. DEPOSE U Enlever le réservoir carburant, voir page 76 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT). U Dévisser et enlever les huit vis (2) de fixation du couvercle (3) du boîtier du filtre. U Oter le couvercle (3) du boîtier du filtre. U Dévisser et ôter les six vis (4). U Enlever la cage du filtre (5) ainsi que l’élément filtrant (6). U Extraire l’élément filtrant (6). U Enlever le support du filtre à air (7). 6 4 8 5 5 9 7 6 aATTENTION Boucher l’ouverture à l’aide d’un chiffon propre afin d’éviter que d’éventuels corps étrangers puissent entrer dans les conduits d’aspiration. Pendant le remontage, avant de repositionner le couvercle du boîtier du filtre (3), s’assurer que le chiffon ou d’autres objets ne sont pas restés à l’intérieur du boîtier du filtre (8). S’assurer que l’élément filtrant est positionné correctement de façon à ne pas faire passer de l’air non filtré. Ne pas oublier que l’usure prématurée des segments du piston et du cylindre peut être causée par l’élément filtrant défectueux ou mal positionné. NETTOYAGE PARTIEL aATTENTION Ne pas manœuvrer avec des tournevis ou d’autres instruments sur le filtre même. U Saisir le filtre à air (6) et le battre plu- sieurs fois sur un plan propre. U Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (6) avec un jet d’air comprimé (en le dirigeant de l’intérieur vers l’extérieur du filtre). U Nettoyer avec un chiffon propre l’inté- rieur du boîtier du filtre (8). U Nettoyer les conduits d’aspiration (9). REMPLACEMENT aATTENTION Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment. U Remplacer le filtre à air (6) par un filtre nouveau du même type. aATTENTION Durant les opérations de nettoyage de l’élément filtrant, vérifier qu’il n’y a pas de ruptures. Dans le cas contraire, remplacer l’élément filtrant. U Nettoyer extérieurement le filtre à air (6) à l’aide d’un chiffon. usage et entretien ETV mille Caponord 67 U Dévisser partiellement les deux vis de l’étau de l’axe de roue (4) (côté droit). 2 U Dévisser partiellement les deux vis de 3 l’étau de l’axe de roue (5) (côté gauche). 7 6 IMPORTANT Contrôler la disposition de l’entretoise (6) (côté droit) afin de la pouvoir remonter correctement. 1 IMPORTANT Afin de faciliter l’extrac4 tion de l’axe de roue, soulever modérément la roue. 5 U Pousser l’axe de la roue (7), en agissant 2/5% !6!.4 aATTENTION Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant pourraient se réléver difficiles et complexes pour l’utilisateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins. aDANGER Conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle d’autri et celle du véhicule. 68 usage et entretien ETV mille Caponord Contrôler les conditions de la jante de roue, si elle est endommagée la faire remplacer. DEMONTAGE U Enlever les étriers de frein avant, voir page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT). U Placer sous le véhicule une cale (1) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. aATTENTION S’assurer que le véhicule est stable. U Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de marche de façon à ce que la direction soit bloquée. Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm). U Desserrer et enlever l’écrou de la roue (2) et garder la rondelle (3). Couple de serrage des vis de l’étau de l’axe de roue: 10 Nm (1,0 kgm). avec attention sur l’extrémité filetée et en employant un maillet en caoutchouc, si nécessaire. U Soutenir la roue avant et extraire manuellement l’axe de roue (7). U Enlever la roue en l’extrayant de la partie avant. aATTENTION L’entretoise (6) reste positionnée dans le logement de la roue; si elle sort la repositionner correctement (voir REMONTAGE). REASSEMBLAGE U Etendre un voile de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l’axe de la roue (7), voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). aATTENTION Pendant le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins. 1 mm 8 U Enfiler complètement l’axe de la roue (7) du côté gauche. IMPORTANT S’assurer que l’axe de roue (7) est complètement introduit. 9 U Positionner la rondelle (3) et serrer ma- nuellement l’écrou de la roue (2). 10 IMPORTANT Dans cette phase le serrage provisoire des deux vis de l’étau de l’axe de roue (5) (côté gauche), ne requiert ni prévoit le respect du couple de serrage. U Visser les deux vis de l’étau de l’axe de IMPORTANT Exécuter l’opération suivante, uniquement si l’entretoise (6) est sortie de son logement. U Insérer l’entretoise (6) avec le diamètre plus grand dirigé vers l’extérieur du véhicule. aATTENTION La flèche se trouvant sur le côté de la roue indique le sens de rotation. Pendant le réassemblage faire attention au positionnement correct de la roue: la flèche doit être positionnée sur le côté gauche du véhicule. U Positionner la roue entre les bras de fourche au-dessus de la cale (1). aDANGER Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. U Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur la fourche. roue (5) (côté gauche) et les serrer de manière suffisante pour bloquer la rotation de l’axe de roue (7). U Serrer complètement l’écrou de la roue (2). Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm). U Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de roue (4) (côté droit). Couple de serrage des vis de l’étau de l’axe de roue: 10 Nm (1,0 kgm). U Desserrer les deux vis de l’étau de l’axe de roue (5) (côté gauche). U Remonter les étriers de frein avant, voir page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT). U Le levier de frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s’enfonce. De cette façon on permettra que les bras de fourche s’ajustent correctement. aDANGER Un jeu insuffisant entre le disque de frein (8) et le support de l’étrier de frein (9) peut endommager le disque de frein et donc réduire la capacité de freinage. Jeu minimum: 1 mm. U Introduire un épaisseurmètre de 1 mm (10) entre le disque de frein (8) et le support de l’étrier de frein (9). IMPORTANT Effectuer l’opération à l’intérieur et à l’extérieur des deux disques de frein. Si le jeu est irrégulier, répéter les opérations signalées par . U Positionner le véhicule sur la béquille latérale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de roue (5) (côté gauche). Couple de serrage des vis de l’étau de l’axe de roue (5): 10 Nm (1,0 kgm). U Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein. aDANGER Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. usage et entretien ETV mille Caponord 69 3 1 DEMONTAGE U Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien avant, voir page 74 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m). aATTENTION S’assurer que le véhicule est stable. U Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de 2 1 %42)%23 $% &2%). !6!.4 Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). aDANGER Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. aATTENTION Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins. IMPORTANT Pour la dépose des étriers de frein avant il est nécessaire de se munir de la béquille de soutien avant adaptée m. 70 usage et entretien ETV mille Caponord marche de façon à ce que la direction soit bloquée. Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 50 Nm (5,0 kgm). U 1 Dévisser et enlever les deux vis de l’étrier de frein (1). aATTENTION Ne pas tirer sur le levier du frein après avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège en provoquant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l’intervention d’entretien. U 1 Extraire du disque l’étrier de frein (2) en le laissant lié au tuyau (3). Agir sur le deuxième étrier de frein: U Répéter les opérations marquées par 1. REASSEMBLAGE aATTENTION Manœuvrer avec précaution afin de pas endommager les plaquettes des freins. U Introduire sur le disque l’étrier de frein (2) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support. aDANGER Pendant le réassemblage de l’étrier de frein, remplacer les vis (1) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même type. U Visser et serrer les deux vis (1) de fixation de l’étrier de frein. Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 50 Nm (5,0 kgm). Agir sur le deuxième étrier de frein: U Répéter les opérations marquées par . U Enlever la béquille de soutien avant m, voir page 74 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m). aATTENTION Après le remontage, actionner plusieurs fois le levier de frein et contrôler le fonctionnement correct du système de freinage. 6 7 6 5 14 10 13 2 4 3 12 1 2/5% !22)%2% aATTENTION Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrière pourraient se réléver difficiles et complexes pour l’utilisateur inexpérimenté. Il est conseillé de s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles. Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. 5 8 11 9 aDANGER Conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle d’autri et celle du véhicule. Contrôler les conditions de la jante de roue, si elle est endommagée la faire remplacer. 16 9 7 3 U Desserrer et enlever l’écrou de la roue (3) et garder la rondelle (4). IMPORTANT Afin de faciliter l’extraction de l’axe de roue, soulever modérément la roue. U Extraire l’axe de la roue (5) du côté gau- che. IMPORTANT Pour enlever la roue arrière, il faut que le véhicule soit équipé de la béquille centrale m. IMPORTANT Contrôler la position des tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) afin de les pouvoir réassembler correctement. DEMONTAGE U Positionner le véhicule sur la béquille centrale (1) m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Placer une cale (2) sous le pneu pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. Couple de serrage de l’écrou de la roue (3): 90 Nm (9,0 kgm). U Garder les tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7). IMPORTANT Baisser la chaîne (8) à l’extérieur de la couronne dentée (9). U Faire avancer la roue et libérer la chaîne de transmission (8) de la couronne dentée (9). U Extraire de la partie arrière la roue du bras oscillant, en faisant attention lorsqu’on extrait le disque de l’étrier de frein. usage et entretien ETV mille Caponord 71 9 13 16 17 12 18 15 14 aATTENTION Ne pas actionner le levier de frein arrière après avoir enlevé la roue, car les pistons pourraient sortir de leurs logements en causant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l’intervention d’entretien. IMPORTANT Sur le côté gauche du bras oscillant la plaque (12) de support de l’étrier de frein (13) reste installée. Agir avec précaution. Si le groupe de la transmission finale (14) est installé sur le support de l’amortisseur de couple (15), ne pas renverser ni tourner en position horizontale du côté de la couronne la roue arrière, le groupe de la transmission finale pourrait s’extraire en tombant avec la possibilité d’endommager la couronne dentée (9). 72 usage et entretien ETV mille Caponord IMPORTANT La dépose du groupe de la transmission finale n’est pas nécessaire si la roue est placée en position de marche (verticale) ou en position horizontale avec la couronne dentée dirigée vers le haut et bien fixée, dans les deux cas, pour éviter le renversement. IMPORTANT Ne pas dévisser en aucun cas les six écrous (16). Le groupe de la transmission finale s’extrait completèment du support de l’amortisseur de couple. U Extraire, parallèlement à l’axe de roue, le groupe de la transmission finale (14). U Oter les six tampons pour amortissru de couple (17) du support de l’amortisseur de couple (15). IMPORTANT Contrôler l’état des six tampons pour amortisseur de couple (17); s’ils sont endommagés ou usés excessivement, les remplacer. REASSEMBLAGE IMPORTANT Positionner le groupe de transmission finale, parallèlement à l’essieu de la roue, en enfilant les ailettes du porte-couronne dans leurs logements, entre un amortisseur de couple et l’autre. U Positionner les six tampons pour amor- tisseur de couple (17) sur les logements adaptés se trouvant sur les supports de l’amortisseur de couple (15). U Introduire le groupe de la transmission finale dans le support de l’amortisseur de couple (15). IMPORTANT Exécuter l’opération suivante, uniquement si l’entretoise gauche (10) et/ou l’entretoise droite (11) sont sorties de leurs logements. U Insérer l’entretoise gauche (10) et/ou l’entretoise droite (11) dans les logements correspondants avec le diamètre plus grand dirigé vers l’extérieur du véhicule. U Positionner la rondelle et serrer manuel- 6 7 lement l’écrou de la roue (3). 3 6 5 page 80 (CHAINE DE TRANSMISSION). U Serrer l’écrou de la roue (3). 14 10 13 Couple de serrage de l’écrou de la roue (3): 90 Nm (9,0 kgm). 4 12 11 8 16 9 9 U Veiller à ce que les composants suivants 2 5 7 3 aATTENTION Avant de procéder au réassemblage, s’assurer que la plaque (12) de support de l’étrier de frein (13) est positionnée correctement; la boutonnière de la plaque doit être insérée dans la cheville d’arrêt adéquate (18) dans la partie interne du support droit du bras oscillant. Faire attention pendant l’introduction du disque dans l’étrier de frein. U Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (2). aDANGER Ne pas introduire les doigts entre la chaîne et la couronne dentée. U Faire avancer la roue et positionner la chaîne de transmission (8) sur la couronne dentée (9). U Insérer correctement les tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) dans les logements appropriés sur le bras oscillant. U Contrôler la tension de la chaîne, voir U Appliquer uniformément une petite quan- tité de graisse sur l’axe de roue (5), voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). aDANGER Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. U Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur le bras oscillant. U Tourner la plaque (12) de support, munie de l’étrier de frein (13) avec le point d’appui sur la cheville d’arrêt (18), jusqu’à l’aligner avec les trous. U Enfiler complètement l’axe de la roue (5) du côté gauche. ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein. aATTENTION Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. IMPORTANT S’assurer que l’axe de la roue (5) soit complètement introduit, avec la tête dans le siège approprié sur le tendeur de chaîne gauche (7). usage et entretien ETV mille Caponord 73 2 1 3 0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,% 352 ,! "%15),,% $% 3/54)%. !6!.4 m IMPORTANT Pour le positionnement du véhicule sur la béquille de support avant, il faut que le véhicule soit équipé de la béquille centrale m. U Positionner le véhicule sur la béquille centrale m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). 74 usage et entretien ETV mille Caponord U Enfiler simultanément les deux extrémi- tés sur la béquille (1) dans les deux trous (2) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant. U Appuyer un pied sur la béquille (3) dans la partie avant. U Pousser vers le bas la béquille (3) jusqu’à la fin de course (voir figure). 4 1 7 6 1 8 3 2 5 1 1 3 3 $%0/3% $5 #!24%2 $% 02/4%#4)/. $%0/3% #!2%.!'% ,!4%2!, '!5#(% Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). aDANGER aDANGER Attendre que le moteur et le silencieux d’échappement soient complètement refroidis. U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Dévisser et enlever les quatre vis (1). Attendre que le moteur et le silencieux d’échappement soient complètement refroidis. aATTENTION U Positionner le véhicule sur la béquille, aATTENTION Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer. U Oter le carénage latéral (5). IMPORTANT Lors du remontage positionner correctement le logement (6) sur le pieu ainsi que les éléments en plastique (7) (8) dans leurs logements respectifs. voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Dévisser et enlever les trois vis (3). U Dévisser et enlever la vis supérieure (4). Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer. U Oter le carter de protection (2). IMPORTANT Lors du remontage, s’assurer que le carter de protection est correctement positionné. usage et entretien ETV mille Caponord 75 2 2 1 1 3 4 5 $%0/3% $5 2%3%26/)2 ! #!2"52!.4 Lire attentivement page 29 (CARBURANT) et page 58 (ENTRETIEN). aDANGER Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le silencieux d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Ne pas fumer, ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. 76 usage et entretien ETV mille Caponord 9 10 aATTENTION aATTENTION Ne pas vider le réservoir de carburant partiellement ou complètement car les parties internes du réservoir ou les composants de la pompe de carburant seraient endommagés. Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer. Toujours s’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est correctement fermé. U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCA- GE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). U Dévisser et enlver les deux vis (1) de fixation avant du réservoir de carburant (2), en gardant les douilles et les rondelles. ~Dévisser et enlever la vis (3). ~Dévisser et enlever la vis (4). ~Dévisser et enlever la vis (5), et récupérer la douille et la rondelle. U Soulever et faire légèrement reculer le réservoir de carburant (2) jusqu’à ce que la partie avant repose sur le boîtier du filtre. U Se placer sur le côté gauche du véhicule. U Débrancher le connecteur électrique (6) de la pompe d’alimentation. aATTENTION Lors du remontage, s’assurer que le connecteur électrique (6) est branché correctement. aDANGER Positionner sous les attaches rapides (7) et (8) un chiffon propre pour absor- 9 10 10 9 11 ber la petite quantité de carburant qui sortira de celles-ci après la déconnexion. U Décrocher et extraire les attaches rapi- des (7) (8). aDANGER Pendant le remontage, s’assurer que les attaches rapides (7) (8) ont été introduites correctement. IMPORTANT Observer le parcours des tuyaux (9) (10) afin de pouvoir les positionner correctement lors du remontage du réservoir. aATTENTION Ne pas retirer les tuyaux (9) (10) du réservoir de carburant. U Dégager les tuyaux (9) (10) de la fixation (11) du carter du pignon. aATTENTION Ne pas forcer sur les tuyaux. U Prendre le réservoir carburant (2) et l’ex- traire, en accompagnant le retrait des tuyaux (9) (10). IMPORTANT Pour le remontage, positionner correctement les tuyaux (9) (10). usage et entretien ETV mille Caponord 77 3 4 3 4 5 1 2 1 $%0/3% $5 #/56%2#,% $% ,! "/)4% ! &53)",%3 $%0/3% $% ,! 3%,,% $5 0),/4% Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). U Dévisser et enlever les deux vis (3), et récupérer les douilles. U Dévisser et enlever les deux vis (1). aATTENTION Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer. U Oter le couvercle de la boîte à fusibles (2) et garder la douille. 78 usage et entretien ETV mille Caponord 6 U Oter la selle du passager, voir page 26 Couple de serrage de la vis (3): 10 Nm (1,0 kgm). U Soulever et enlever la selle (4). IMPORTANT Lors du remontage, positionner correctement le logement (5) sur l’ergot (6). aATTENTION Avant de conduire, s’assurer que la selle (4) soit positionnée et bloquée correctement. 4 1 2 3 2%42/6)3%523 aDANGER Ne pas conduire avec les rétroviseurs tournés d’une manière incorrecte. Avant de partir s’assurer toujours qu’ils sont en position de travail et qu’ils sont réglés correctement. aDANGER Pour le réglage des rétroviseurs, porter des gants propres ou utiliser un chiffon propre afin de ne pas salir la surface réfléchissante et donc de compromettre la visibilité. Depose des rétroviseurs U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Soulever le protecteur (1). U Desserrer l’écrou de blocage (2). aATTENTION Pendant le remontage, s’assurer, avant de serrer l’écrou de blocage (2), que la tige de soutien du rétroviseur est tournée de façon à être alignée avec le guidon. U Extraire vers le haut et enlever le groupe Réglage des rétroviseurs U Monter sur le véhicule en position de conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). aATTENTION Manier avec soin les composants. U Tourner le rétroviseur (4) en réglant cor- rectement l’inclinaison. Répéter ces opérations pour la réglage de l’autre rétroviseur. U Contrôler que il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue. rétroviseur complet (3). Répéter ces opérations pour la dépose de l’autre rétroviseur. usage et entretien ETV mille Caponord 79 #(!).% $% 42!.3-)33)/. 2 Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). Ce véhicule est doté d’une chaîne du type sans attache rapide. aATTENTION Un relâchement excessif de la chaîne peut causer du bruit ou le battement de celle-ci avec l’usure conséquente du patin et de la plaque de guidage de la chaîne. Contrôler périodiquement le jeu de la chaîne et la régler, si nécessaire, voir page 80 (REGLAGE). Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Officiel APRILIA, qui garantira un service soigné et rapide. Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’user prématurément et le pignon et/ou la couronne peuvent s’endommager. IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile. CONTROLE DU JEU Pour contrôler le jeu: U Arrêter le moteur. U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). 80 usage et entretien ETV mille Caponord 25 mm 4 5 U Mettre le levier de changement de vites- se au point mort. U Contrôler que l’oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne sur le brin inférieur de la chaîne, est d’environ 25 mm. U Déplacer le véhicule en avant, de façon à contrôler l’oscillation verticale de la chaîne même quand la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue. aATTENTION 1 REGLAGE IMPORTANT Pour le réglage de la chaîne, il faut que le véhicule soit équipé de la béquille centrale m. S’il était nécessaire, après le contrôle, de régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante: U Positionner le véhicule sur la béquille centrale m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Desserrer complètement l’écrou (1). S’il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela veut dire que des maillons sont allongés ou grippés, en ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 81 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). IMPORTANT Pour le centrage de la roue sont prévus des repères fixes (2) (3) visibles à l’intérieur des sièges des patins tendeurs de chaîne sur les supports du bras oscillant, devant l’axe de la roue. Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir page 80 (REGLAGE). et régler le jeu de la chaîne en contrôlant, sur les deux côtés du véhicule, que les mêmes repères (2) (3) correspondent. U Desserrer les deux contre-écrous (4). U Manœuvrer les dispositifs de réglage (5) NETTOYAGE ET LUBRIFICATION 3 6 4 5 U Serrer les deux contre-écrous (4). U Serrer l’écrou (1). Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 90 Nm (9,0 kgm). U Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 80 (CONTROLE DU JEU). CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE Contrôler en outre, tous les 7500 km (4687 mi), les pièces suivantes et s’assurer que la chaîne, le pignon et la couronne ne présentent pas : – les rouleaux endommagés; – les axes desserrés; – des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés; – une usure excessive; – des bagues d’étanchéité manquantes; – des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées. aATTENTION Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés, les axes sont desserrés et/ou les bagues d’étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut remplacer tout le groupe de la chaîne (pignon, couronne et chaîne). Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l’on remarque des parties sèches ou rouillées. Les maillons aplatis ou grippés doivent être lubrifiés et remis en condition de travailler. Si cela n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera le remplacement de la chaîne. U Vérifier l’usure du guidage en plastique de chaîne (6). aATTENTION La chaîne de transmission est équipée de bagues d’étanchéité parmi les maillons qui ont la tâche de maintenir la graisse à l’intérieur. Faire très attention pour le réglage, la lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne. Ne jamais laver la chaîne avec des jets d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité. U Laver la chaîne avec du mazout ou du kérosène. Si elle est sujette à se rouiller rapidement, augmenter les opérations d’entretien. Lubrifier la chaîne tous les 1000 km (625 mi) et chaque fois que ce sera nécessaire. U Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la lubrifier avec de la graisse spray pour chaînes scellées, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). aATTENTION Les lubrifiants pour chaînes qui se trouvent dans le commerce peuvent contenir des substances dangereuses pour les bagues d’étanchéité en caoutchouc de la chaîne. IMPORTANT Ne pas utiliser le véhicule tout de suite après la lubrification de la chaîne car le lubrifiant, par l’effet de la force centrifuge, serait vaporisé vers l’extérieur en tachant les zones limitrophes. usage et entretien ETV mille Caponord 81 #/.42/,% $% ,Ø!8% &)8% $% "2!3 /3#),,!.4 aATTENTION Les opérations pour le contrôle de l’axe fixe de bras oscillant requièrent des connaissances spécifiques, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. #/.42/,% $% ,! $)2%#4)/. aATTENTION Les opérations pour le contrôle de la direction requièrent des connaissances spécifiques, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 82 usage et entretien ETV mille Caponord & ).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3 !6!.4 %4 !22)%2% Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). IMPORTANT Pour vidanger l’huile de la fourche avant, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Vidanger l’huile de la fourche avant tous les 12000 km (7500 mi). Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) effectuer les contrôles suivants: U Le levier de frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s’enfonce. La course doit être douce et aucune trace d’huile ne doit être présente sur les tubes. U Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière. aATTENTION En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 3530%.3)/. !6!.4 Après les 30000 premiers km (18750 mi) et successivement tous les 22500 km (14000 mi) faire remplacer les joints d’huile de la fourche en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. La suspension avant est composée d’une fourche hydraulique reliée à la colonne de la direction au moyen de deux plaques. Le réglage standard de la fourche avant est calé de façon satisfaire la plupart des conditions de conduite à une vitesse basse ou élevée, pour le transport du conducteur avec bagage. aATTENTION En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien ETV mille Caponord 83 TYPES DE REGLAGE Réglage normal (standard): pour charge normale (par exemple conducteur et bagage). Réglage avec passager: pour charge lourde (par exemple passager, conducteur et bagage). 1 2 3530%.3)/. !22)%2% La suspension arrière est composée d’un groupe ressort-amortisseur, fixé au châssis au moyen d’une rotule “uni-ball” et au bras oscillant arrière au moyen du système de leviers. Pour le réglage de l’assiette du véhicule, l’amortisseur est équipé: – d’un dispositif de réglage à vis (1) pour le réglage du freinage hydraulique en extension; – d’une molette de réglage (2) pour le réglage de la précharge du ressort (3). REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE Tous les 15000 km (9375 mi) contrôler et, si nécessaire, régler l’amortisseur arrière. Le réglage standard de l’amortisseur arrière est calé de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à une vitesse basse ou élevée, pour le transport du conducteur avec bagage. Il est possible toutefois d’effectuer un réglage personnalisé selon l’emploi du véhicule. aDANGER Avant de manoeuvrer les molettes de réglage, attendre que le moteur et le pot d’échappement sont complètement refroidis. 84 usage et entretien ETV mille Caponord aATTENTION Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de l’amortisseur selon les conditions d’emploi du véhicule. En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d’augmenter même le freinage hydraulique en extension de l’amortisseur afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Essayer plusieurs fois le véhicule sur route, jusqu’à obtenir le réglage optimal. TABLEAU DE REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE Suspension arriere Réglage hydraulique en extension, vis (1) Réglage normal (standard) Réglage avec passager de complètement fermé (*) ouvrir (**) 12 déclics de complètement fermé (*) ouvrir (**) 8 déclics ouvert (**) de complètement ouvert (**) Précharge du ressort, bouton de complètement fermer (*) fermer (*) (2) 18 déclics 54 déclics (*) = dans le sens des aiguilles d’une montre 2 3 (**) = dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 1 usage et entretien ETV mille Caponord 85 1 3 4 2 2 1 1 = 6%2)&)#!4)/. $% ,Ø5352% $%3 0,!15%44%3 Lire attentivement page 30 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations), page 31 (FREINS A DISQUE) et page 58 (ENTRETIEN). IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Contrôler l’état d’usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi) et avant tout voyage. L’usure des plaquettes de frein à disque dépend de l’emploi, du type de conduite et de chaussée. aDANGER Contrôler l’usure des plaquettes des freins surtout avant tout voyage. 86 usage et entretien ETV mille Caponord 1 mm Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes: U Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes, en agissant: – du bas dans la partie avant pour les étriers des freins avant (1); – d’en haut de la partie arrière pour l’étrier de frein arrière (2). aATTENTION L’usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité du disque seraient donc compromises. = 1 mm Si l’épaisseur du matériau de frottement [même d’une seule plaquette avant (3) ou arrière (4)] est réduite jusqu’à la valeur d’environ 1 mm (ou bien si un seulement des indicateurs d’usure n’est plus visible): – pour les étriers de frein avant (droit et gauche) faire remplacer toutes les plaquettes des deux étriers de frein avant. – pour l’étrier de frein arrière, faire remplacer les deux plaquettes de l’étrier de frein arrière. aDANGER Pour le remplacement, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 2-3 mm 1 1 2 3 2%',!'% $5 2!,%.4) aATTENTION Les opérations pour le réglage du ralenti requierent une connaissance spécifique, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 2%',!'% $% ,! 0/)'.%% $% ,Ø!##%,%2!4%52 Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi) faire contrôler les câbles de la commande d’accélérateur en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. La course à vide de la poignée d’accélérateur doit être d’environ 2 – 3 mm, mesurée sur le bord de la poignée. Dans le cas contraire: U Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Extraire le protecteur (1). U Desserrer le contre-écrou (2). U Tourner le dispositif de réglage (3) de fa- çon à rétablir la valeur prescrite. U Après le réglage, serrer le contre-écrou (2) et contrôler de nouveau la course à vide. U Repositionner le protecteur (1). aATTENTION Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d’accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos. usage et entretien ETV mille Caponord 87 3 3 1 #/.42/,% $% ,! "%15),,% Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN) et page 95 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS). Sur le véhi cu le sont pr ésents deu x béquilles: – bequille laterale (1); – béquille centrale (2) m. La béquille a deux positions: – normale ou rentrée (de repos); – étendue (de travail). L’extension et la rentrée de la béquille doivent être effectuées par le pilote. La rotation de la béquille doit être libre d’obstacles. Les ressorts (3) ont le but de maintenir la béquille en position (étendue ou rentrée). 88 usage et entretien ETV mille Caponord 2 BEQUILLE CENTRALE m U Positionner le véhicule sur la béquille latérale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Les ressorts (3) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. U Vérifier que la béquille ne présente pas de jeux lorsqu’elle est en position rentrée. U Bouger la béquille et la relâcher en vérifiant que les ressorts la font rentrer complètement. U La béquille doit tourner librement, graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). BEQUILLE LATERALE U Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Les ressorts (3) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. U Vérifier que, dans les deux positions (étendue et rentrée), la béquille ne présente pas de jeux. U Baisser la béquille en vérifiant que les ressorts l’étendent complètement. U Déplacer la béquille pour la remettre en position rentrée et la relâcher à moitié de sa course en vérifiant que les ressorts sont en mesure de la faire rentrer complètement. U La béquille doit tourner librement, graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). A 5 4 1 Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (4) ayant la fonction d’empêcher ou d’arrêter le fonctionnement du moteur avec la vitesse embrayée et la béquille latérale (1) baissée. Pour contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de sécurité (4): U Démarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE). U Avec la poignée d’accélérateur (5) relâchée (Pos.A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (6). U Engager la première vitesse en poussant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (7). U Baisser la béquille latérale (1) qui actionnera l’interrupteur de sécurité (4). 6 1a 7 A ce point: – le moteur doit s’arrêter; – sur le tableau de bord doit s’allumer le témoin LED de la béquille latérale baissée “Æ”. aATTENTION Si le moteur ne s’arrête pas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien ETV mille Caponord 89 B A 1 2 "/5')%3 Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). aATTENTION Contrôler, nettoyer ou remplacer, une à la fois, toutes les bougies. Contrôler les bougies tous les 7500 km (4687 mi), les remplacer tous les 15000 km (9375 mi). Extraire périodiquement les bougies, les nettoyer des calaminages et les remplacer si nécessaire. aATTENTION Même s’il est nécessaire de remplacer une bougie seulement, toujours remplacer toutes les bougies. Pour accéder aux bougies: aDANGER aATTENTION Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles. U Enlever le réservoir carburant, voir page 76 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT). Ne pas inverser le positionnement des deux embouts de bougies. Ne pas enlever en même temps les deux embouts de bougies. IMPORTANT Le véhicule est équipé de deux bougies pour chaque cylindre (A) et (B). Les opérations suivantes se réfèrent aux deux bougies d’un seul cylindre, mais elles sont valables pour les deux cylindres. aATTENTION Effectuer, sur la première bougie, toutes les opérations décrites et les répéter sur la deuxième bougie du même cylindre. 90 usage et entretien ETV mille Caponord Pour la dépose: U Enlever l’embout (1) de la bougie (2). U Oter toute trace de saleté de la base de la bougie. U Enfiler sur la bougie la clef appropriée fournie avec le trousse à outils. U Insérer sur le logement hexagonal de la clef pour bougies la clef à fourche de 13 mm fournie avec la trousse à outils. U Dévisser la bougie et l’extraire de son logement, en ayant soin de ne pas faire entrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylindre. 0,6 _ 0,7 mm 8 3 6 4 5 Pour le contrôle et le nettoyage: aATTENTION Les électrodes des bougies montées sur ce véhicule sont du type au platine. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques et/ou de produits abrasifs, mais exclusivement un jet d’air sous pression. Légende: – électrode centrale (3); – isolateur (4); – électrode latérale (5). U Contrôler que les électrodes et l’isolateur de la bougie ne présentent pas de calaminages ou de signes de corrosion; éventuellement, nettoyer avec un jet d’air sous pression. Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou si le calaminage est excessif ou encore si l’électrode centrale (3) a le sommet arrondi (6), il faut remplacer la bougie. 7 aATTENTION Lorsqu’on remplace la bougie, contrôler les pas et la longueur du filetage. Si la partie filetée est trop courte, les calaminages se déposeront sur le siège du filetage en risquant de cette façon d’endommager le moteur quand l’on remonte la bougie correcte. Utiliser uniquement des bougies du type conseillé, voir page 107 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. Pour contrôler la distance entre les électrodes, utiliser une jauge d’épaisseur du type à fil afin d’éviter d’endommager le revêtement en platine. U Contrôler la distance entre les électrodes avec une jauge d’épaisseur du type à fil (7). aATTENTION Ne pas essayer en aucun cas de remettre à la mesure normale la distance entre les électrodes. La distance entre les électrodes doit être de 0,6 – 0,7 mm, si elle est différente, remplacer la bougie. U S’assurer que la rondelle (8) est en bon état. Pour l’installation: U Avec la rondelle montée (8), visser à main la bougie afin d’éviter d’endommager le filetage. U Serrer, à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2,0 kgm). aATTENTION La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l’endommagerait sérieusement. aATTENTION S’assurer que l’embout (1) est relié correctement à la bougie (2). Son positionnement incorrect causerait, avec les vibrations du moteur le débranchement de l’embout, ce qui endommagerait gravement le moteur. U Introduire correctement l’embout (1) sur la bougie (2) jusqu’à entendre le déclic. IMPORTANT Répéter les opérations décrites sur la deuxième bougie du même cylindre et successivement sur la première et la deuxième bougie du deuxième cylindre. U Repositioner le réservoir de carburant, voir page 76 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT). usage et entretien ETV mille Caponord 91 2 1 PU SH 2 3 3 "!44%2)% Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). aDANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “1” autrement certaines composants pourraient s’endommager. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse. IMPORTANT Ce véhicule est équipé d’une batterie du type sans entretien. Aucun 92 usage et entretien ETV mille Caponord type d’intervention n’est requise, seulement un contrôle irrégulier et une recharge éventuelle. Si nécessaire: U Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+). U Brosser à l’aide d’une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. #/.42/,% %4 .%44/9!'% $%3 "/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3 U Brancher de nouveau avant le câble po- Lire attentivement page 92 (BATTERIE). U Recouvrir les broches et les bornes avec U S’assurer que le contacteur principal soit en position “1”. U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). U Déplacer le protecteur (1) de couleur rouge. U Contrôler que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse neutre ou de vaseline. sitif (+) et ensuite le câble négatif (–). de la graisse neutre ou vaseline. U Repositionner la selle, voir page 26 (DE- BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). 3 4 8 6 5 PU SH 1 7 2 $%0/3% $% ,! "!44%2)% U Dévisser et enlever la vis (4) sur la borne Lire attentivement page 92 (BATTERIE). U Déplacer latéralement le câble positif (5). aATTENTION La dépose de la batterie entraîne la mise à zéro de l’horloge digitale et des kilomètres partiels. Pour reprogrammer l’horloge, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). U S’assurer que le contacteur principal soit en position “1”. U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). U Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne négative (–). U Déplacer latéralement le câble négatif (2). U Déplacer le protecteur (3) de couleur rouge. positif (+). aATTENTION Ne pas forcer les câbles électriques. U Dévisser et enlever la vis (6) en gardant l’écrou. aDANGER Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). U Repositionner la selle, voir page 26 (DE- BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). U Soulever l’étrier (7) de blocage de la bat- terie. U Saisir solidement la batterie (8) et l’ex- traire de son logement en la soulevant. aDANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. #/.42/,% $5 .)6%!5 $% ,Ø%,%#42/,94% $% "!44%2)% Lire attentivement page 92 (BATTERIE). Le véhicule est équipé d’une batterie du type sans entretien ne requerant aucun contrôle du niveau de l’électrolyte. U Positionner la batterie sur une surface plane, dans un lieu frais et sec. usage et entretien ETV mille Caponord 93 2%#(!2'% $% ,! "!44%2)% 6 Lire attentivement page 92 (BATTERIE). 4 1 3 aATTENTION Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l’endommager. PU SH 5 U Enlever la batterie, voir page 93 (DEPO- SE DE LA BATTERIE). U Se munir d’un chargeur de batterie adapté. U Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitée (voir tableau). U Relier la batterie à un chargeur de batterie U Allumer le chargeur de batterie. Recharge Normal Rapide Temps (heures) 8 – 10 0,5 aDANGER Reposer la batterie seulement 5/10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pendant un bref laps de temps. 94 Lire attentivement page 92 (BATTERIE). en position “1”. Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. usage et entretien ETV mille Caponord aDANGER ).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)% U S’assurer que le contacteur principal soit aDANGER Courant electrique (Ampère) 1,2 12 2 U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCA- GE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). IMPORTANT La batterie (1) doit être positionnée dans son logement avec les bornes tournées vers la partie arrière du véhicule. U Positionner la batterie (1) dans son loge- ment. U Repositionner l’étrier (2) de blocage de la batterie. U Visser et serrer la vis (3). Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). U Relier la borne positive (+) au moyen de la vis (4). U Relier la borne négative (–) au moyen de la vis (5). U Repositionner le protecteur (6) de cou- leur rouge. U Repositionner la selle, voir page 26 (DE- BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). ,/.'5% ).!#4)6)4% $% ,! "!44%2)% aATTENTION Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A afin d’éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l’ordinateur multifonction. IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions de l’horloge digitale. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 94 (RECHARGE DE LA BATTERIE). U Enlever la batterie, voir page 93 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. U La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 94 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. 1 3 2 #/.42/,% $%3 ).4%22504%523 Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs: 1) Interrupteur feux de stop sur le levier de commande de frein arrière; 2) Interrupteur des feux d’arret sur le levier de commande du frein avant; 3) Interrupteur de securite sur la bequille laterale; 4) Interrupteur sur le levier de commande d’embrayage. 4 U Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale. U Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement. U Contrôler le ressort (5), il ne doit pas être endommagé, abîmé ou énervé. #/.42,% #!04%52 4%-0%2!452% $% ,Ø!)2 Le véhicule est équipé d’un capteur de température de l’air situé sur la fermeture inférieure droite de la partie supérieure en plastique. U Contrôler que il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue. usage et entretien ETV mille Caponord 95 PU SH 2 1 2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3 Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). aATTENTION Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés. On pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie en cas de court-circuit. IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia. Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. Contrôler avant les fusibles secondaires de 15A et successivement les fusibles principaux de 30A. 96 usage et entretien ETV mille Caponord Pour le contrôle: U Placer le contacteur principal sur “1” pour éviter tout court-circuit accidentel. U Oter le couvercle de la boîte à fusibles, voir page 78 (DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A FUSIBLES). U Ouvrir le couvercle de la boîte (1) des fusibles secondaires. U Extraire un fusible à la fois et regarder si le filament (2) est interrompu (voir figure). U Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. U Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage. IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié. U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLO- CAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). U Effectuer, même pour les fusibles principaux, les opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires. IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). A B F C D E 30 30 G 1 DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES DE 15A A) Feu avant, horloge B) Pompe à carburant C) Feux de position, feux de stop arrière, avertisseur sonore, clignotants, tableau de bord. D) Du contacteur principal à: démarrage, logique de sécurité. E) Libre. IMPORTANT Trois DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX DE 30A F) De la batterie à: regulateur de tension, fusible A, fusible B, fusible E. G) De la batterie à: contacteur principal, fusible C, fusible D. IMPORTANT Un fusible est de réserve. fusibles sont de réserve. usage et entretien ETV mille Caponord 97 1 2 4 2%',!'% (/2):/.4!, $5 &!)3#%!5 ,5-).%58 IMPORTANT Conformément à ce qui a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l’orientation du faisceau lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées. Le feu avant se compose de deux unités: – demi-feu droit (1); – Demi-feu gauche (2). Chaque unité est équipée d’un système de réglage du faisceau lumineux. Effectuer le réglage sur les deux unités puis vérifier: – l’uniformité du faisceau lumineux; – l’absence de zones d’ombre. Pour régler le faisceau lumineux: U Monter sur le véhicule en position de conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). 98 usage et entretien ETV mille Caponord U Pour le demi-feu droit (1): en interve- nant du côté arrière droit de la partie supérieure en plastique, agir avec un tournevis sur la vis de réglage (3). QUAND ON VISSE (sens des aiguilles d’une montre) le faisceau lumineux va vers la droite. QUAND ON DEVISSE (sens contraire à celui des aiguilles d’une montre) le faisceau lumineux va vers la gauche. U Pour le demi-feu gauche (2):, en intervenant du côté arrière gauche de la partie supérieure en plastique, agir avec un tournevis sur la vis de réglage (4). QUAND ON VISSE (sens des aiguilles d’une montre) le faisceau lumineux va vers la gauche. QUAND ON DEVISSE (sens contraire à celui des aiguilles d’une montre) le faisceau lumineux va vers la droite. 3 A la fin du réglage: aDANGER Vérifier la bonne orientation verticale du faisceau lumineux. 2%',!'% 6%24)#!, $5 &!)3#%!5 ,5-).%58 Le feu avant se compose de deux unités: – demi-feu droit (1); – Demi-feu gauche (2). Chaque unité est équipée d’un système de réglage du faisceau lumineux. Effectuer le réglage sur les deux unités puis vérifier: – l’uniformité du faisceau lumineux; – l’absence de zones d’ombre. IMPORTANT Conformément à ce qui a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l’orientation du faisceau lu- %#,!)2!'% 4!",%!5 $% "/2$ Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. 9/10 H H 10 m mineux des procédures spécifiques doivent être adoptées. I Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le véhicule à dix mètres d’une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain soit plat. Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale). Pour régler le faisceau lumineux: IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à une seule unité, mais elles sont valables pour les deux unités. U Monter sur le véhicule en position de 6 5 !-0/5,%3 Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). aDANGER conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). U Pour le demi-feu droit (1): en intervenant du côté arrière droit de la partie supérieure en plastique, agir sur le bouton de réglage (5). EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE, le faisceau lumineux baisse. EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D’UNE MONTRE, le faisceau lumineux monte. U Pour le demi-feu gauche (2): effectuer le même réglage (décrit précédemment) en agissant sur le bouton (6). A la fin du réglage: Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. aATTENTION Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position “1” et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. aDANGER NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES. Vérifier la bonne orientation verticale du faisceau lumineux. IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 96 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). usage et entretien ETV mille Caponord 99 2 A 1 5 5 1 1 6 3 4 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4 AMPOULES DU FEU DE ROUTE/FEU DE CROISEMENT Lire attentivement page 99 (AMPOULES). IMPORTANT Manoeuvrer du côté de l’ampoule à remplacer. sort de retenue (5) se trouvant sur la douille (6). U Extraire l’ampoule de son logement. Dans les feu avant sont placées: – deux ampoules du feu de route/feu de croisement (1) (latérales); – une ampoule du feu de position (2) (inférieure); IMPORTANT Extraire un connecteur à la fois afin d’éviter le positionnement incorrect en phase de remontage. IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adatés (A). Si l’une des deux ampoules de feu de croisement/de route est cassée et que l’on ne dispose pas d’une ampoule de rechange, il est possible de les intervertir. Cette opération ne doit pas compromettre le remplacement de l’ampoule endommagée, mais seulement faciliter le retour ou l’arrivée dans un magasin pour acheter une ampoule nouvelle. 100 usage et entretien ETV mille Caponord Si la dépose simultanée est nécessaire, marquer les connecteurs et vérifier, pendant le remontage, leur positionnement correct. aATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques. U Saisir le connecteur électrique (3) de l’ampoule à remplacer, le tirer et le débrancher de l’ampoule (1). U Déplacer à l’aide des mains le protecteur (4) de l’ampoule à remplacer. U Décrocher les deux extrémités du res- U Installer correctement une ampoule du même type. Lors du remontage: IMPORTANT Repositionner le protecteur (4) avec la languette (6) tournée vers le haut. 9 10 2 8 8 7 AMPOULE DU FEU DE POSITION aATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. U Saisir la douille du feu de position (7), ti- rer et la débrancher de son logement. U Extraire l’ampoule (2) et la remplacer par une du même type. 11 8 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $%3 #,)'./4!.43 !6!.4 Lire attentivement page 99 (AMPOULES). U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Dévisser et enlever les trois vis (8). aATTENTION Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer. U Oter l’écran de protection (9). aATTENTION U Appuyer légèrement sur l’ampoule (10) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. U Extraire l’ampoule (10) de son logement. aATTENTION Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. U Installer correctement une ampoule du même type. IMPORTANT Lors du remontage, s’assurer que le joint est correctement positionné (11). Pendant le réassemblage, positionner correctement l’écran de protection dans son logement. Serrer avec attention et modérément la vis (8) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection. usage et entretien ETV mille Caponord 101 1 4 2 5 5 3 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $%3 #,)'./4!.43 !22)%2% Lire attentivement page 99 (AMPOULES). U Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Dévisser et enlever la vis (1). aATTENTION Pendant la dépose de l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d’encastrement. U Oter l’écran de protection (2). aATTENTION Pendant le réassemblage, positionner correctement l’écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (1) afin d’éviter d’endommager le verre de protection. 102 usage et entretien ETV mille Caponord U Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. U Extraire l’ampoule (3) de son logement. aATTENTION Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. U Installer correctement une ampoule du même type. aATTENTION Si la douille (4) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis. 2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,% $5 &%5 !22)%2% Lire attentivement page 99 (AMPOULES). Dans le feu arrière sont placées: – deux ampoules du feu de position/feu d’arrêt (5). Pour le remplacement: Avant de remplacer une ampoule, contrôler l’efficacité des interrupteurs des feux de STOP, voir page 95 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS). 7 9 8 6 5 5 Les opérations suivantes se réfèrent à une ampoule seulement, mais elles sont valables pour les deux ampoules. U Extraire l’ampoule (5) de son logement. aATTENTION 2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,% $Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15% $Ø)--!42)#5,!4)/. Attendre que le silencieux d’échappement soient complètement refroidis. Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guides correspondants sur la douille. Lire attentivement page 99 (AMPOULES). U Positionner le véhicule sur la béquille, U Installer correctement une ampoule du Attendre que le moteur ait complètement refroidi. aDANGER voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). U Dévisser et enlever les deux vis (6). U Oter l’écran de protection (7). aATTENTION Pendant le réassemblage, positionner correctement l’écran de protection dans son logement. Serrer avec attention et modérément la vis (6) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection. U Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. même type. aDANGER a ATTENTION Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques. U En intervenant sur le côté inférieur inter- ne du support de la plaque, saisir la douille (8), et l’extraire de son logement en tirant. U Oter et remplacer l’ampoule (9) par une autre du même type. usage et entretien ETV mille Caponord 103 42!.30/24 .%44/9!'% OK! 90° 90° IMPORTANT Pendant le transport, le véhicule doit rester en position verticale, il doit être fixé solidement et on doit embrayer la première vitesse, afin d’éviter toute fuite de carburant, d’huile ou de liquide de refroidissement. aATTENTION En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dépanneuse. 104 usage et entretien ETV mille Caponord Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de: – Pollution de l’air (villes et zones industrielles). – Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). – Conditions de l’environnement/de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). – On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. – Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture. aDANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). OK! 1 Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2–4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. Après chaque lavage du véhicule: U Enlever le carénage latéral gauche, voir page 75 (DEPOSE CARENAGE LATERAL GAUCHE). U Oter le petit bouchon (1). U Vidanger le contenu dans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte. aATTENTION aATTENTION Pour le nettoyage des feux, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d’eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à l’eau abondante. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes: moyeux des roue, commandes sur le côté droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentation et indicateurs, échappement des silencieux, coffre à documents/trousse à outils, contacteur principal/blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon neutre. aDANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant. usage et entretien ETV mille Caponord 105 IMPORTANT Positionner le véhicule sur la béquille de soutien avant m et de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol. U Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien avant, voir page 74 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m). U Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables. 30 30 0%2)/$%3 $% ,/.'5% ).!#4)6)4% aATTENTION Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A afin d’éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l’ordinateur multifonction. IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. 106 usage et entretien ETV mille Caponord Agir de la façon suivante: U Oter la batterie, voir page 93 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 95 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE). U Laver et essuyer le véhicule, voir page 104 (NETTOYAGE). U Passer de la cire sur les surfaces peintes. U Gonfler les pneus, voir page 40 (PNEUS). IMPORTANT Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires et ne subissant pas d’importants changements de température. U Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer. U Positionner le véhicule sur la béquille centrale m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). APRES LE REMISAGE U Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 104 (NETTOYAGE). U Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 94 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 94 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). U Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 29 (CARBURANT). U Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). aDANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation. $/..%%3 4%#(.)15%3 DIMENSIONS Longueur max ........................................................ Largeur max........................................................... Hauteur max (à la protection sup. en plastique) .... Hauteur à la selle ................................................... Entraxe................................................................... Hauteur libre min. du sol ........................................ Poids en ordre de marche...................................... 2290 mm 876 mm 1436 mm 825 mm 1544 mm 241 mm 235 kg MOTEUR Modèle ................................................................... V990 Type ....................................................................... A deux cylindres en V de 60° longitudinal à 4 temps avec 4 soupapes par cylindre, 2 arbres à cames en tête Nombre de cylindres .............................................. 2 Cylindrée totale ...................................................... 998 cm# Alésage/course ...................................................... 97 mm/67,5 mm Rapport de compression........................................ 10,4 ± 0,5: 1 Démarrage ............................................................. électrique Nombre de tours moteur au ralenti ........................ 1200 ± 100 tours/min (rpm) Embrayage............................................................. à disques multiples en bain d’huile avec commande hydraulique sur le côté gauche du guidon et dispositif PPC. Système de lubrification......................................... carter à sec avec réservoir d’huile séparé et radiateur de refroidissement. Filtre à air ............................................................... avec cartouche filtrante à sec Refroidissement ..................................................... par liquide BOITE DE VITESSE Type ....................................................................... mécanique 6 rapports avec commande à pédale sur le côté gauche du moteur CAPACITE Carburant (réserve comprise) ................................ Réserve de carburant ............................................ Huile du moteur...................................................... Huile pour fourche ................................................. Liquide de refroidissement..................................... Places .................................................................... Charge max. du véhicule ...................................... 25 L 4±1L vidange huile 4300 cm# - vidange huile et changement filtre huile 4500 cm# 553 ± 2,5 cm# (pour chaque bras de fourche) 2,5 L (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique) 2 182 kg (pilote + passager + bagages) usage et entretien ETV mille Caponord 107 RAPPORTS DE TRANSMISSION Rapport 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª CHAINE DE TRANSMISSION Type ....................................................................... sans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées Modèle ................................................................... 525 SYSTEME D’ALIMENTATION Type ....................................................................... à injection électronique (Multipoint) Diffuseur................................................................. Ø 47 mm ALIMENTATION Carburant ............................................................... Essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) CHASSIS Type ....................................................................... à deux poutres à éléments moulés en alliage léger et extrudés façonnés Angle d’inclinaison de la direction.......................... 28° Chasse................................................................... 129 mm SUSPENSIONS Avant...................................................................... fourche téléscopique upside-down avec fonctionnement hydraulique, bras Ø 50 mm Excursion ............................................................... 175 mm Arrière .................................................................... bras oscillant en alliage léger avec supports à profil différencié et monoamortisseur hydropneumatique réglable Débattement de la roue ......................................... 120 mm FREINS ROUES JANTES 108 Primaire 31/60 = 1: 1,935 Secondaire 14/35 = 1: 2,50 16/28 = 1: 1,750 19/26 = 1: 1,368 22/24 = 1: 1,090 23/22 = 1: 0,956 27/23 = 1: 0,851 Rapport final 17 / 45 = 1: 2,647 Rapport total 12,804 9,041 7,006 5,582 4,896 4,358 à double disque flottant – Ø 300 mm, étriers à quatre pistons avec diamètre différencié – Ø 30 mm – Ø 32 mm Arrière .................................................................... à disque – Ø 272 mm, étrier à double piston – Ø 34 mm Avant...................................................................... Type ....................................................................... à rayons pour pneus sans chambre à air Avant...................................................................... 2,50 x 19” Arrière .................................................................... 4,00 x 17” usage et entretien ETV mille Caponord PNEUS Pression kPa (bar) Roue Marque Type Mesure Avant (série) PIRELLI SCORPION S/T MT90 110/80R19” 220 (2,2) 250 (2,5) Arrière (série) PIRELLI SCORPION S/T MT90 150/70R17” 250 (2,5) 290 (2,9) Avant (comme alternative) METZELER TOURANCE 110/80R19” 220 (2,2) 250 (2,5) Arrière (comme alternative) METZELER TOURANCE 150/70R17” 250 (2,5) 290 (2,9) BOUGIES Standard ................................................................ NGK R DCPR9E Distance des électrodes des bougies .................... 0,6 – 0,7 mm Résistance ............................................................. 5 kΩ INSTALLATION ELECTRIQUE Batterie................................................................... Fusibles principaux ................................................ Fusibles secondaires ............................................ Générateur (à aimant permanent) ........................ 12 V – 12 Ah 30 A 15 A 12 V – 470 W AMPOULES Feu de croisement/feu de route (halogène)........... Feu de position avant ............................................ Feu des clignotants................................................ Feux de position arrière/stop ................................. Eclairage de la plaque d’immatriculation ............... 12 V – 60/55 W H4 V 12 V – 3 W 12 V – 21 W 12 V – 5 / 21 W 12 V – 5 W TEMOINS Changement de vitesse au point mort ................... Clignotants ............................................................. Réserve de carburant ............................................ Feu de route........................................................... Béquille baissée..................................................... Pression huile moteur ............................................ Éclairage du tableau de bord ................................ Diagnostic .............................................................. LED LED LED LED LED LED LED LED Uniquement pilote Pilote et passager usage et entretien ETV mille Caponord 109 4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43 0 Huile du moteur (conseillée): EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50 ou TEC 4T, SAE 15 W - 50. Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4, A.P.I. SG. 0 0 F.A. 5W ou F.A. 20W; Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche comme alternative FORK 5 W ou FORK 20 W. Si l’on désire disposer d’un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par: F.A. 5W et F.A. 20W ou par FORK 5 W et par FORK 20 W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous: 0 SAE 10W = 0 0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume. 0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume. Roulements et autres points à lubrifier (conseillé): 0 AUTOGREASE MP ou SAE 15W = GREASE 30. Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C…+140°C, point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation. Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline. Graisse spray pour chaînes: 0 CHAIN SPRAY ou CHAIN LUBE. aDANGER N’utiliser que du liquide de frein neuf. Liquide freins (conseillée): 0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4). aDANGER N'utiliser que du liquide de la commande d'embrayage neuf. Liquide de la commande d'embrayage (conseillé): 0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4). aDANGER N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C. Liquide de refroidissement moteur (conseillé): 110 usage et entretien ETV mille Caponord 0 ECOBLU -40°C ou COOL. ./4%3 %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% usage et entretien ETV mille Caponord 111 )MPORTATEURS 112 usage et entretien ETV mille Caponord )MPORTATEURS usage et entretien ETV mille Caponord 113 3#(%-! %,%#42)15% %46 MILLE #APONORD 9 66 67 4 5 6 3 100 80 60 40 180 200 1 0 8 9 2 120 140 160 7 10 SERVICE C F 240 0 70 114 usage et entretien ETV mille Caponord T AIR L gal MAGNETI MARELLI 220 20 72 64 69 68 63 EFI PASSING 65 TIME EFI MODE ENGINE SET CONTROL DIAGNOSIS 71 ,%'%.$! 3#(%-! %,%#42)15% %46 MILLE #APONORD 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Connecteurs multiples Capteur vitesse Relais feux de route Relais feu de croisement Avertisseur sonore Commutateur des feux gauche Intermittence Thermisteur air (tableau de bord) Tableau de bord Thermisteur température du liquide de refroidissement (tableau de bord) 11) Interrupteur pression huile moteur 12) Commutateur des feux droit 13) Contacteur principal 14) Relais d’arrêt moteur 15) Capteur de chute 16) Relais pompe à carburant 17) Clignotant arrière droit 18) Ampoules feux de position/stop arrière 19) Ampoules feux de position/stop arrière 20) Clignotant arrière gauche 21) Feu arrière 22) Interrupteur stop arrière 23) Interrupteur stop avant 24) Ampoule d’eclairage de la plaque d’immatriculation 25) Module diodes 26) Interrupteur levier commande d’embrayage 27) Interrupteur de changement de vitesse au point mort 28) Interrupteur béquille latérale 29) Démarreur 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) Relais de démarrage Batterie Fusibles principaux (30A) (allumage) Connecteurs pour TEST Fusibles secondaires (15A) A - feu avant, horloge B - pompe a carburant C - feux de position, feux de stop arrière, avertisseur sonore, clignotants et tableau de bord D - démarrage, logique de sécurité E - libre – Pick up Générateur Régulateur de tension Relais d’injection – Injecteur cylindre arrière Injecteur cylindre avant Ventilateurs de refroidissement Capteur réserve carburant Pompe à carburant Thermisteur air (centrale electronique) Thermisteur température du liquide de refroidissement (centrale electronique) Capteur position vannes papillon Bobine cylindre arrière Bobine cylindre arrière Bobine cylindre avant Bobine cylindre avant Bougies Air automatique 55) 56) 57) 58) 59) 60) 61) 62) 63) 64) 65) 66) 67) 68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) Centrale électronique Clignotant avant gauche Ampoule feu de position avant Ampoule feu de croisement Ampoules feu de route Ampoule du feu de route Feu avant Clignotant avant droit Témoin LED de la réserve de carburant Témoin LED de la béquille latérale baissée Témoin LED du changement de vitesse au point mort Témoin LED des clignotants Témoin LED de pression huile moteur Témoin LED feux de route Témoin LED diagnostic Compte-tours Visu multifonction (côté droit) Visu multifonction (côté gauche) Connexion de diagnostic Diode #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr orange bleu ciel bleu blanc jaune gris M N R V Vi Ro marron noir rouge vert violet rose usage et entretien ETV mille Caponord 115 ./4%3 %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% 116 usage et entretien ETV mille Caponord ./4%3 %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% usage et entretien ETV mille Caponord 117 ./4%3 %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% 118 usage et entretien ETV mille Caponord ./4%3 %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% usage et entretien ETV mille Caponord 119 La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d’avoir choisi ce véhicule et recommande: – De ne pas jeter l’huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l’environnement. – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D’éviter les bruits importuns. – De respecter la nature. 120 usage et entretien ETV mille Caponord