Manuel du propriétaire | APRILIA ETV MILLE CAPONORD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA ETV MILLE CAPONORD Manuel utilisateur | Fixfr
-/$% $Ø%-0,/)
NO!
NO!
1
o
2
OK!
OK!
NO!
o
OK!
2
NO!
1
-/.4%% %4 $%3#%.4% $5
6%()#5,%
Les indications décrites ci-après requièrent
très attention car elles ont été écrites, dans
le but de la sécurité, afin d’éviter tout dommage aux personnes, aux choses et au véhicule pouvant dériver de la chute du pilote
ou du passager du véhicule et/ou de la
chute ou le renversement du véhicule.
aDANGER
Risque de chute et de renversement.
Agir avec précaution.
Les opérations de montée et de descente
du véhicule doivent être effectuées en toute
liberté de mouvements et avec les mains
dégagées de tout obstacle (objets, casque,
gants ou lunettes qui n’ont pas été mis).
44
usage et entretien ETV mille Caponord
aATTENTION
m Ne pas démarrer le moteur avec le
véhicule positionné sur la béquille centrale. L’engagement de la vitesse pourrait causer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas monter ni faire monter la passager sur le véhicule positionné sur la
béquille centrale.
Il est interdit positionnement du véhicule sur la béquille centrale, de la position
de conduite.
Ne monter et descendre que du côté gauche du véhicule et uniquement avec la
béquille latérale étendue.
aATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du
passager sur la béquille latérale.
OK!
o
o
La béquille est conçue pour soutenir le
poids du véhicule et d’une charge minimum, sans pilote ni passager.
Il est consenti de monter en position de
conduite, le véhicule étant positionné sur la
béquille latérale, uniquement pour prévenir
la possibilité de chute ou de renversement
et le chargement du poids du pilote et du
passager sur la béquille latérale n’est pas
prévu.
Pendant la montée et la descente du véhicule, le poids du véhicule peut provoquer
un déséquilibre avec une perte d’équilibre
conséquente et la possibilité de chute et de
renversement.
IMPORTANT Le pilote est toujours le
premier à monter et le dernier à descendre
du véhicule; c’est lui qui doit contrôler
l’équilibre et la stabilité durant la phase de
montée et de descente du passager.
D’ailleurs le passager doit monter et descendre du véhicule en bougeant avec attention afin de ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote.
pied droit (en cas de déséquilibre le côté
gauche est “protégé” par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour
être posé.
pied droit (en cas de déséquilibre le côté
gauche est “protégé” par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour
être posé.
IMPORTANT
C’est le pilote qui doit
instruire le passager sur les modalités de
montée et de descente du véhicule.
U Poser les deux pieds sur le sol et redres-
U Poser les deux pieds sur le sol et tenir en
ser le véhicule en position de marche en
le maintenant en équilibre.
Pour la montée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pieds
du passager adaptés. Le passager doit
toujours utiliser le repose-pied gauche
pour monter et pour descendre du véhicule.
Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en sautant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans
les deux cas l’équilibre et la stabilité du véhicule pourraient être compromis.
IMPORTANT Le pilote ne doit pas
extraire ou essayer d’extraire les reposepieds du passager de la position de conduite: il pourrait compromettre l’équilibre et
la stabilité du véhicule.
équilibre le véhicule en position de marche.
U Instruire le passager sur les modalités de
descente du véhicule.
IMPORTANT Le bagage ou les objets ancrés sur la partie arrière du véhicule
peuvent faire obstacle à la montée et à la
descente du véhicule.
Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un
mouvement très contrôlé de la jambe droite
qui doit éviter et dépasser la partie arrière
du véhicule (partie arrière du carénage ou
bagage) sans causer son déséquilibre.
MONTEE
U Saisir correctement le guidon et monter
sur le véhicule sans charger son poids
sur la béquille latérale.
IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à
poser les deux pieds sur le sol, poser le
U Faire extraire les deux repose-pieds au
passager.
U Instruire le passager sur les modalités de
montée sur le véhicule.
aATTENTION
Risque de chute et de renversement.
S’assurer que le passager est descendu
du véhicule.
Ne pas charger son poids sur la
béquille latérale.
U Manoeuvrer la béquille latérale avec le
U Incliner le véhicule jusqu’à poser la
pied gauche et la faire rentrer complètement.
U Saisir correctement le guidon et descen-
DESCENTE
U Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
U Arrêter le véhicule, voir page 55 (ARRET).
aDANGER
béquille au sol.
dre du véhicule.
U Tourner complètement le guidon à gau-
che.
U Faire rentrer les repose-pieds du passa-
ger.
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
U A l’aide du talon du pied gauche, agir sur
le levier de la béquille latérale et la faire
sortir complètement.
IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à
poser les deux pieds sur le sol, poser le
usage et entretien ETV mille Caponord
45
1
T AIR
EFI
4
5 6
3
180
/h
200
1
0
SERVICE
C
8
9
2
140
160
7
2
TIME
ENGINE
MODE
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
10
min -1
x1000
MAGNETI
MARELLI
220
240
#/.42/,%3 02%,)-).!)2%3
aDANGER
Avant le départ, effectuer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour
vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir “TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES”).
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines
commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est
très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
46
usage et entretien ETV mille Caponord
IMPORTANT Ce véhicule est conçu
pour découvrir en temps réel d’éventuelles
anomalies de fonctionnement, mémorisées dans la centrale électronique.
Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, le témoin LED de
diagnostic “EFI” (1) s’allume pendant environ trois secondes sur le tableau de bord.
aATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic “EFI” (1)
s’actionne en mode clignotant ou il clignote durant le fonctionnement normal
du moteur, ceci signifie que la centrale
électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
aATTENTION
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi) sur la visu droite apparaît l’inscription “SERVICE” (2).
Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60
(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).
4!",%!5 $%3 #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3
Composants
Contrôle
Page
Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du 30 (LIQUIDE DES FREINS - recommandaFrein avant et arrière liquide et les fuites éventuelles.
tions), 31 (FREINS A DISQUE), 32 (FREIN
AVANT), 34 (FREIN ARRIERE), 86 (VERIFIVérifier l’usure des plaquettes.
à disque
CATION DE L’USURE DES PLAQUETTES)
Si nécessaire, ajouter du liquide.
Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse être ouvert et fermé complète87 (REGLAGE DE LA POIGNEE DE
Accélérateur
L’ACCELERATEUR)
ment, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Huile du moteur
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire
Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les
dommages éventuels.
Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de
roulement.
Contrôler qu’ils fonctionnent souplement.
Leviers des freins
Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de
liquide et les fuites éventuelles.
Embrayage
Si nécessaire, ajouter du liquide; l’embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou
patinage.
Direction
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement.
Contrôler qu’elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la
béquille il n’y a pas d’obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans sa
Béquille latérale
position normale.
Béquille centrale m Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille latérale.
Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler
ou les serrer.
Roues/pneus
Chaîne de
transmission
Réservoir de
carburant
Contrôler le jeu.
41 (HUILE DU MOTEUR), 63
(VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU
MOTEUR ET MISE A NIVEAU)
40 (PNEUS)
42 (REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE
COMMANDE DE FREIN ARRIERE)
35 (LIQUIDE DE LA COMMANDE
D’EMBRAYAGE - recommandations), 36
(EMBRAYAGE)
–
88 (CONTROLE DE LA BEQUILLE), 95
(CONTROLE DES INTERRUPTEURS)
–
75 (DEPOSE DU CARTER DE
PROTECTION), 81 (NETTOYAGE ET
LUBRIFICATION)
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire.
29 (CARBURANT), 76 (DEPOSE DU
Contrôler les fuites éventuelles du circuit.
RESERVOIR A CARBURANT)
Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant.
Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “FULL” et 38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT), 39
(CONTROLE ET REMPLISSAGE)
“LOW”.
Liquide de
refroidissement
Contacteur d’arrêt du
23 (CONTACTEUR D’ARRET DU MOTEUR
Contrôler le fonctionnement correct.
(2 - 1))
moteur (2 - 1)
Feux, témoins LED, Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne,
92 (BATTERIE) – 102 (REMPLACEMENT DE
avertisseur sonore et
L’AMPOULE DU FEU ARRIERE)
dispositifs électriques remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation.
usage et entretien ETV mille Caponord
47
3
2
1
15
$%-!22!'%
aDANGER
Ce véhicule possède une puissance
très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum.
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur
de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin
de ne pas entraver la rotation du guidon
et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de démarrer le
moteur, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE
EN SECURITE).
aDANGER
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l’organisme lorsqu’elle
est inhalée.
Eviter de démarrer le moteur en milieux
fermés ou mal aérés.
48
usage et entretien ETV mille Caponord
L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
IMPORTANT
Avec la béquille latérale baissée, le moteur peut être démarré
seulement si la vitesse est au point mort;
en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vitesse, le moteur s’arrête.
Avec la béquille latérale soulevée, il est
possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse
embrayée et le levier de commande d’embrayage actionné.
U Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
U S’assurer que la béquille est rentrée
complètement.
U Absent version e. S’assurer que l’interrupteur des lumieres (1) soit en position “ • ”.
U S’assurer que le commutateur des feux
(2) soit en position “8”.
U Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-
teur (3) sur “2”.
U Tourner la clef de contact (4) et position-
ner sur “2” le contacteur principal.
A ce point en l’espace de trois secondes
sur le tableau de bord s’allument:
– tous les témoins LED;
– toutes les LED d’éclairage du tableau de
bord;
– tous les segments de la visu gauche;
– tous les segments et les inscriptions de
la visu multifonction droite;
– les aiguilles de l’instrumentation se positionnent à la fin de l’échellele;
en effectuant de cette manière l’essai de
fonctionnement des LED, des inscriptions,
des segments et de l’instrumentation.
La pompe à carburant met en pression le
circuit d’alimentation en émettant un bruit
pendant environ trois secondes.
5
EFI
7
11
8
4
4
5 6
3
100
PU
SH
80
180
km/h
60
200
40
1
0
8
9
9
2
120 140
160
7
10
T AIR
min -1
x1000
MAGNETI
MARELLI
220
0
12
C
240
20
km
&
13
TIME
ENGINE
MODE
6
Après trois secondes sur le tableau de
bord reste allumé le témoin LED de la
pression de l’huile du moteur “.” (5) (qui
restera allumé jusqu’au démarrage du moteur) et les visus afficheront:
– nombre total de kilomètres parcourus
(6);
– quantité de carburant (7);
– température de l’air (8);
– température du liquide de refroidissement (9) [jusqu’à 35 °C (95°F) l’inscription “---” s’affiche];
– heure et minutes (10).
aATTENTION
Si sur le tableau de bord le témoin LED
de réserve de carburant “-” (11) s’allume, prévoir le remplissage de carburant
au plus tôt, voir page 29 (CARBURANT).
U Actionner complètement le levier du frein
avant.
14
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
10
U Actionner complètement le levier d’em-
brayage (12) et positionner le levier de la
commande de changement de vitesse
(13) au point mort [témoin LED vert “/”
(14) allumé].
IMPORTANT En cas de température
ambiante basse (près de ou inférieure à
0°C – 32°F), voir page 50 (DEMARRAGE
A FROID.).
aATTENTION
Afin d’éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “+” pendant plus de quinze secondes.
Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le
bouton de démarreur “+”.
aATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “+” (15) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.
Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “.” (5) reste allumé, ou
s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression de l’huile dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
U Maintenir actionné au moins un levier de
frein et ne pas accélérer jusqu’au départ.
U Appuyer sur le bouton de démarreur “+”
(15) sans accélérer, et le relâcher dès
que le moteur démarre.
usage et entretien ETV mille Caponord
49
EFI
4
5 6
3
180
/h
200
8
9
2
140
160
7
10
1
0
0
min -1
x1000
MAGNETI
MARELLI
220
240
aATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter l’émission de substances
polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers
kilomètres de route.
aATTENTION
Si sur le tableau de bord le témoin LED
de diagnostic “EFI” s’actionne en mode
clignotant durant le fonctionnement
normal du moteur, ceci signifie que la
centrale électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
50
usage et entretien ETV mille Caponord
DEMARRAGE A FROID
Le véhicule est équipé d’un starter automatique et ne requiert aucun avertissement pour le démarrage à froid.
Si la température ambiante est basse (proche ou inférieure à 0°C / 32°F), le starter
automatique entre en fonction et augmente
le nombre de tours jusqu’à ce que le moteur atteigne la température optimale puis
s’arrête automatiquement.
aATTENTION
Le starter automatique ne peut pas être
actionné manuellement.
EFI
1
5 6
7
A
2
8
9
10
&
T AIR
min -1
x1000
MAGNETI
MARELLI
C
TIME
ENGINE
MODE
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
3
$%0!24 %4 #/.$5)4%
aDANGER
Ce véhicule possède une puissance
très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum.
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur
de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin
de ne pas entraver la rotation du guidon
et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).
aATTENTION
Si, durant la conduite, le témoin LED de
la réserve de carburant “-” (1) s’allume
sur le tableau de bord, ceci signifie
qu’on dispose encore de 5 ± 1 L de carburant.
Prévoir au plus tôt le ravitaillement de
carburant, voir page 29 (CARBURANT).
aDANGER
Si l’on voyage sans passager, s’assurer
que les repose-pieds du passager
soient fermés.
Pendant la conduite maintenir les mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
aDANGER
Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée
pas de difficultés pendant les manœuvres.
Avant le dép a r t , s’as sure r que la
béquille est complètement rentrée en
position.
1a
4
Pour le départ:
U Démarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE).
U Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs, voir page 79 (RETROVISEURS).
aATTENTION
Avec le véhicule arrêté, se familiariser
avec l’emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus
loins que ce qu’ils sont réellement. Ces
rétroviseurs offrent une vision “grand
angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules
qui suivent.
U Avec la poignée d’accélérateur (2) relâchée (Pos.A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (3).
U Engager la première vitesse en poussant
vers le bas le levier de commande de
changement de vitesse (4).
usage et entretien ETV mille Caponord
51
A
2
2
&
&
3
6a
5a
4a
3a
2a
B
5
4
3
6 7 8
5
aATTENTION
4
3
U Relâcher le levier de frein (actionné au
démarrage).
aDANGER
Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d’embrayage, on peut causer
l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage).
Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier
de commande d’embrayage afin d’éviter
le “patinage” de l’embrayage (relâche
lente) ou la montée de la roue avant “cabrage” (relâche rapide).
U Relâcher lentement le levier de com-
mande d’embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la
poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B).
Le véhicule commencera à avancer.
52
usage et entretien ETV mille Caponord
de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande
d’embrayage (3) et accélérer.
U Répéter les deux dernières opérations et
passer aux vitesses supérieures.
U Pendant les premiers kilomètres de rou-
te, conduire à une vitesse limitée pour
permettre au moteur de monter en témperature.
aATTENTION
Ne pas dépasser le nombre de tours
conseillé, voir page 54 (RODAGE).
U Augmenter la vitesse en tournant gra-
duellement la poignée de l’accélérateur
(2) (Pos.B), sans dépasser le nombre de
tours conseillé, voir page 54 (RODAGE).
Pour embrayer la deuxième vitesse:
aATTENTION
Manœuvrer avec une certaine rapidité.
Ne pas conduire le véhicule avec un
nombre de tours du moteur trop bas.
U Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)
(Pos.A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier
Si le témoin LED de la pression d’huile
du moteur “.” (5) s’allume durant le
fonctionnement normal du moteur, cela
signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
Le passage d’une vitesse supérieure à
une vitesse inférieure, appelé “retrogradage”, s’effectue:
U Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l’action de freinage
en utilisant la compression du moteur.
U Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n’est pas adéquate à la vitesse
(rapport élevée, vitesse modérée) et le
nombre de tours du moteur descend.
aATTENTION
Retrograder une vitesse à la fois; le “retrogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement
du régime de puissance maximum “surregime”.
Avant et pendant le “retrogradage”
d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”.
A
2
2 a 1a
3a
4a
5a
6a
4
&
3
Pour effectuer un “retrogradage”:
U Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)
(Pos.A).
U Si nécessaire, actionner modérément les
leviers de frein et réduire la vitesse du
véhicule.
U Actionner le levier de commande d’embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4)
pour enclecher la vitesse inférieure.
U Relâcher les leviers de frein, s’ils sont
actionés.
U Relâcher le levier de commande d’embrayage et accélérer modérément.
aATTENTION
Si sur la visu multifonction côté droit
une température de 126 – 135 °C (259 –
275 °F) est affichée et les deux derniers
segments de l’échelle indicatrice clignotent, arrêter le véhicule et laisser le
moteur démarré au ralenti pendant environ deux minutes, en permettant ansi
une circulation de liquide de refroidis-
sement régulière dans le système; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du
moteur sur “1” et contrôler le niveau
de liquide de refroidissement, page 38
(LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
du véhicule. Pour freiner, décélérer et
actionner les deux freins pour obtenir
une décélération uniforme, en dosant
de façon adéquate la pression sur les
organes de freinage.
Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes
conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le véhicule et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
Ne pas positionner la clef de contact
sur “1” car les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient indépendamment
de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température
augmenterait ultérieurement.
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière l’on réduit
considérablement la force de freinage
et l’on risque le blocage d’une roue et,
par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer
complètement et utiliser seulement les
freins pour maintenir le véhicule arrêté.
L’emploi du moteur pour maintenir le
véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage.
Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en accélération légère; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si l’on n’utilise continuellement les
freins dans les descentes, on risque de
surchauffer les plaquettes de frein, en
réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il
faut exploiter la compression du moteur
en utilisant la réduction des vitesses
avec l’emploi intermittent des deux
freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans
les descentes.
Si sur le tableau de bord le témoin LED
de diagnostic “EFI” s’actionne en mode
clignotant durant le fonctionnement
normal du moteur, ceci signifie que la
centrale électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Afin d’éviter la surchauffe de l’embrayage rester moins qu’il est possible avec
le moteur démarré, le véhicule à l’arrêt
et en même temps la vitesse embrayée
et le levier d’embrayage actionné.
aDANGER
Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle
Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement
pour rendre visible son vehicule, même
pendant le jour. Si l’on roule sur un fond
mouillé, ou de toute façon avec une adusage et entretien ETV mille Caponord
53
hérence limitée (neige, verglas, boue
etc.), conduire lentement en évitant de
freiner brusquement ou d’effectuer des
manoeuvres qui peuvent causer une
perte d’adhérence et, par conséquent,
une chute.
aDANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent
glissants quand il pleut. Il faut donc les
franchir avec une grande prudence, en
conduisant doucement et en penchant
le véhicule le moins possible.
2/$!'%
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines,
sur lesquelles le moteur, les suspensions
et les freins sont soumis à un rodage plus
efficace.
Varier la vitesse de conduite pendant le rodage.
Ceci permet de “charger” le travail des
composants et successivement de “décharger”, en faisant refroidir les pièces du
moteur.
Même s’il est important de stimuler les
composants du moteur durant les rodage,
faire très attention à ne pas abuser.
Signaler toujours les changements de
voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse.
Désactiver les dispositifs tout de suite
après le changement de direction.
IMPORTANT Seulement après les
1500 premiers kilomètres (937 mi) de rodage il est possible d’obtenir les meilleures
performances du véhicule.
Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé
par d’autres véhicules, faire très attention.
En cas de pluie, le nuage causé par les
projections des grands véhicules réduit
la visibilité; le déplacement d’air peut
provoquer la perte de contrôle du véhicule.
plètement lorsque le moteur tourne à un
bas régime, aussi bien durant qu’après
le rodage.
U Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consentir un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
U Durant les 1000 premiers km (625 mi) de
route, ne jamais dépasser les 5000
tours/min (rpm).
54
usage et entretien ETV mille Caponord
Suivre les indications suivantes:
U Ne pas accélérer brusquement et com-
aDANGER
Après les 1000 premiers km (625 mi) de
fonctionnement, faire effectuer par un
Concessionnaire Officiel APRILIA les
contrôles prévus dans la colonne “fin
de rodage” de la fiche d’entretien périodique, voir page 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d’éviter tout
dommage au pilote, à autrui et/ou au véhicule.
U Entre 1000 km (625 mi) et 1500 km (937
mi) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l’accélération
maximale seulement durant de courts
instants, pour permettre un meilleur couplage des composants; ne jamais dépasser 6250 tours/min (rpm) du moteur (voir
tableau).
U Après 1500 km (937 mi) on peut prétendre à de meilleures performances du
moteur, sans toutefois faire tourner le
moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [8750 tours/min
(rpm)].
Nombres maximum de tours du
moteur conseillés
Parcours km (mi)
tours/min
(rpm)
0 – 1000 (0 – 625)
5000
1000 – 1500 (625 – 937)
6250
plus de 1500 (937)
8750
3
5
aDANGER
A
SH
La chute ou l’inclinaison excessive du
véhicule peuvent causer la fuite du carburant.
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.
PU
1
et aspirer les pans des vêtements, des
cheveux, etc.
2
4
!22%4
U Pendant un arrêt momentané, maintenir
aDANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque,
une réduction soudaine de la vitesse du
véhicule et les freinages à la limite.
U Relâcher la poignée de l’accélérateur (1)
(Pos.A), actionner graduellement les
freins et simultanément “retrograder” la
vitesse pour ralentir, voir page 51 (DEPART ET CONDUITE).
Une fois réduite la vitesse, avant de l’arrêt total du véhicule:
U Actionner le levier de commande d’embrayage (2) afin d’éviter que le moteur
s’éteigne.
Avec le véhicule arrêté:
U Positionner le levier de changement de
vitesse au point mort (témoin vert “/” allumé).
U Relâcher le levier de commande d’embrayage (2).
actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
Le choix de la zone de stationnement est
très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ciaprès.
aDANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d’éviter qu’il ne tombe.
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes
et les enfants. Ne pas laisser le véhicule
sans surveillance avec le moteur allumé
ou avec la clef de contact insérée dans
le contacteur principal.
Ne pas s’approcher des ventilateurs de
refroidissement même s’ils sont à l’arrêt; ils pourraient se mettre en fonction
aATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du
passager sur la béquille latérale.
Pour garer le véhicule:
U Choisir la zone de stationnement.
U Arrêter le véhicule, voir page 55 (ARRET).
aATTENTION
Pour arrêter le véhicule, utiliser exclusivement le contacteur principal (3).
Laisser l’interrupteur d’arrêt du moteur
(5) en position “2”, ne l’utiliser qu’en
cas d’urgence ou de danger.
U Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “1” le contacteur principal (4).
aDANGER
Suivre attentivement les indications
pour la montée et la descente du véhicule, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
U En suivant les indications, faire descendre le passager (si présent) et ensuite
descendre du véhicule.
usage et entretien ETV mille Caponord
55
PU
SH
PU
SH
2
1
U Bloquer la direction, voir page 25 (BLO-
CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
Le véhicule est équipé de feux de stationnement avant et arrière. Attendu qu’il est
toujours préférable de garer le véhicule
dans les zones adaptées et de toute façon
en endroits éclairés, les feux de stationnement sont très utiles s’il est nécessaire de
garer le véhicule dans une zone sombre ou
peu éclairée et de toute façon quand on
désire que le véhicule soit plus visible.
Pour enclencher les feux de stationnement, voir page 25 (FEUX DE STATIONNEMENT).
3
0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,%
352 ,! "%15),,%
U Pousser la béquille latérale avec le pied
BEQUILLE LATERALE
Pour le positionnement du véhicule sur la
béquille latérale, de la position de conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE
DU VEHICULE).
Si une manoeuvre quelconque (par exemple le déplacement du véhicule) a requis la
rentrée de la béquille pour repositionner le
véhicule sur la béquille, procéder de la manière suivante:
U Braquer complètement le guidon vers la
béquille au sol.
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
U Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
U Saisir la poignée gauche (1) et la poi-
gnée (2).
56
usage et entretien ETV mille Caponord
droit, en l’étendant complètement (3).
U Incliner le véhicule jusqu’à poser la
gauche.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
A
2
2
4
C
4
1
3
BEQUILLE CENTRALE m
aDANGER
Il est interdit positionnement du véhicule sur la béquille centrale, de la position
de conduite.
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
U Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
U Saisir la poignée gauche (1) et la poi-
gnée (2).
aATTENTION
A
IMPORTANT Ne pas poser la
béquille latérale sur le sol. Garder le véhicule en position verticale.
U Pousser la béquille latérale avec le pied
droit, en l’étendant complètement (3).
U Pousser le levier (4) de la béquille cen-
trale (Pos.A) et la poser sur le sol.
aATTENTION
1
B
B
U Charger son poids sur le levier (4)
(Pos.B) de la béquille centrale et simultanément déplacer son barycentre vers
la partie arrière du (Pos.C) véhicule.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
U Faire rentrer la béquille latérale.
Agir délicatement.
L’opération de positionnement du véhicule sur la béquille centrale peut être
difficile à cause du poids considérable
du véhicule. Relâcher la poignée (1) et
la poignée (2) uniquement après avoir
positionné le véhicule sur la béquille.
L’extension de la béquille latérale est indiquée, à des fins de sécurité, afin d’éviter la chute ou le renversement du véhicule en cas de désiquilibre de celui-ci.
usage et entretien ETV mille Caponord
57
%.42%4)%.
PU
SH
PU
SH
1
#/.3%),3 #/.42% ,% 6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact (1) insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction “&”.
Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser un dispositif antivol
supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette soient
en ordre.
Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel.
NOM: .........................................................
PRENOM: ..................................................
aDANGER
ADRESSE: ................................................
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
...................................................................
NUMERO DE TELEPHONE: .....................
IMPORTANT
Souvent on réussit à
identifier les véhicules volés grâce aux
données qui sont écrites dans le livret usage et entretien.
58
usage et entretien ETV mille Caponord
Lire attentivement page 2 (MESSAGES
DE SECURITE), (INFORMATIONS TECHNIQUES) et (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES).
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de
contact, attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de
l’équipement approprié et le maintenir
sur un terrain solide et plat.
aDANGER
1
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Faire particulièrement attention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir
aucune pièce mécanique ou une autre
partie du véhicule : aucun composant
n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques.
aATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un
outillage spécial et une bonne préparation
technique.
En cas d’entretien périodique, d’une intervention d’assistance ou si une expertise
technique est nécessaire, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule sur route après une intervention de ré-
T AIR
EFI
4
5 6
3
180
/h
200
1
0
SERVICE
C
7
8
TIME
9
2
140
160
2
ENGINE
MODE
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
10
min -1
x1000
MAGNETI
MARELLI
220
240
paration ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
“Contrôles Préliminaires” après chaque
opération d’entretien, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
IMPORTANT Ce véhicule est conçu
pour découvrir en temps réel d’éventuelles
anomalies de fonctionnement, mémorisées dans la centrale électronique.
Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, le témoin LED de
diagnostic “EFI” (1) s’allume pendant environ trois secondes sur le tableau de bord.
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
aATTENTION
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi) sur la visu droite apparaît l’inscription “SERVICE” (2).
Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60
(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).
aATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic “EFI” (1)
s’actionne en mode clignontant ou clignote durant le fonctionnement normal
du moteur, ceci signifie que la centrale
électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
usage et entretien ETV mille Caponord
59
&)#(% $Ø%.42%4)%. 0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT
Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
(**) = Contrôler tous les quinze jours ou
aux intervalles indiqués.
Composants
Tous les
Tous les
Fin de
7500 km
15000 km
rodage [1000
(4687 mi) ou (9375 mi) ou
km (625 mi)]
12 mois
24 mois
Bougies
–
Filtre à air
–
Filtre à huile du moteur
–
Filtre à huile du moteur (sur le réservoir
d’huile)
–
Fourche
–
Fonctionnement/orientation des feux
–
–
–
Liquide de commande d’embrayage
–
–
Liquide des freins
–
–
Liquide de refroidissement
–
–
Huile du moteur
–
Pneus
Pression pneus (**)
Installation de feux
Interrupteurs de sécurité
Usure plaquettes des freins
60
usage et entretien ETV mille Caponord
tous les 1000 km (625 mi): à chaque démarrage: Témoin LED de pression huile moteur
Tension et lubrification chaîne de
transmission
tous les 1000 km (625 mi): tous les 1000 km (625 mi): avant tout voyage et tous les
2000 km (1250 mi): INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT
Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
Composants
Amortisseur arrière
Câbles de transmission et commandes
Roulements système de biellettes suspension
arrière
Roulements de direction et jeu de la direction
Roulements roues
Disques des freins
Fonctionnement général du véhicule
Réglage du jeu des soupaes
Systèmes de freinage
Système de refroidissement
Liquide de commande d’embrayage
Liquide des freins
Liquide de refroidissement
Huile de fourche
Joints d’huile de la fourche
Plaquettes des freins
Roues/Pneus
Serrage boulonnerie
Synchronization cylindres
Suspensions et assiette
Transmission finale (chaîne, couronne et
pignon)
Fin de rodage
[1000 km (625
mi)]
–
Tous les 7500 Tous les 15000
km (4687 mi)
km (9375 mi)
ou 12 mois
ou 24 mois
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
tous les 2 ans: après les 7500 premiers km (4687 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi): après les 30000 premiers km (18750 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi): si usées: –
–
–
–
–
Tuyaux carburant
–
Serrage des nipples/rayons
Usure de l’embrayage
–
tous les 4 ans:
–
–
usage et entretien ETV mille Caponord
61
$/..%%3 $Ø)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l’espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de
châssis cause la déchéance de la garantie.
62
usage et entretien ETV mille Caponord
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la
colonne de la direction, du côté droit.
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé sur le
côté arrière près du pignon.
Châssis n°
Moteur n°
6%2)&)#!4)/. $5 .)6%!5
$Ø(5),% $5 -/4%52 %4 -)3% !
.)6%!5
Lire attentivement page 41 (HUILE DU
MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN).
Contrôler périodiquement le niveau d’huile
du moteur, la remplacer après les 1000
premiers km (625 mi) et successivement
tous les 7500 km (4687 mi) ou 12 mois,
voir page 64 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE
A HUILE DU MOTEUR).
Pour le contrôle:
aATTENTION
Le contrôle du niveau d’huile du moteur
doit être effectué avec le moteur chaud.
Si l’on effectue le contrôle du niveau de
l’huile avec le moteur froid, l’huile pourrait descendre temporairement au-dessous du niveau “MIN”.
Ceci ne constitue aucun problème à
condition que le témoin LED de la pression d’huile du moteur “.” ne s’allume pas, voir page 16 (TABLEAU DE
L’ INSTRUMENTATION ET INDICA TEURS).
IMPORTANT
Pour réchauffer le moteur et porter l’huile du moteur à la température d’exercice, ne pas laisser le moteur
tourner au ralenti avec le véhicule à l’arrêt.
La procédure correcte prévoit d’effectuer le
contrôle après un voyage ou après avoir
parcouru 15 km (10 mi) environ sur une rou-
1
2
MAX
MIN
te extra-urbaine (suffisants pour porter l’huile du moteur à la température d’exercice).
U Arrêter le moteur, voir page 55 (ARRET).
U Tenir le véhicule en position verticale
avec les roues posées au sol.
U Vérifier le niveau d’huile sur le tuyau
transparent (1).
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum.
La différence entre “MAX” et “MIN” est
d’environ 500 cm#.
U Le niveau est correct s’il atteint approximativement le niveau “MAX”.
aATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX”
et ne pas aller au-dessous du marquage
“MIN”, afin de ne pas causer de graves
dommages au moteur.
Si nécessaire, rétablir le niveau d’huile du
moteur:
U Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (2).
aATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances à l’huile.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W –
50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
U Remplir le réservoir en effectuant le rem-
plissage jusqu’au niveau correct, voir
page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
usage et entretien ETV mille Caponord
63
6)$!.'% $Ø(5),% $5 -/4%52 %4
2%-0,!#%-%.4 $5 &),42% !
(5),% $5 -/4%52
3
4
aATTENTION
Les opérations pour la vidange d’huile
du moteur et pour le remplacement du
filtre à huile du moteur pourraient se
présenter difficiles et complexes pour
l’opérateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire attentivement page 41 (HUILE DU
MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN).
IMPORTANT
Effectuer les opérations
d’entretien à intervalles réduits de moitié si
le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Contrôler périodiquement le niveau d’huile
du moteur, voir page 63 (VERIFICATION
DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET
MISE A NIVEAU), la remplacer après les
1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi).
aATTENTION
En utilisant le véhicule dans des zones
poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l’huile plus fréquemment.
Pour le remplacement:
IMPORTANT Pour un écoulement
meilleur et complet, il est nécessaire que
l’huile soit chaude et donc plus fluide; cette
64
usage et entretien ETV mille Caponord
2
1
1
condition est atteinte après environ vingt
minutes de fonctionnement normal.
aATTENTION
Le moteur chaud contient de l’huile à
haute température, faire très attention à
ne pas se brûler pendant l’exécution
des opérations suivantes.
U Enlever le carter de protection, voir page
75 (DEPOSE DU CARTER DE PROTECTION).
U Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 4000 cm# au niveau du
bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
U Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
U Dévisser et ôter le bouchon de remplissage (3).
U Vidanger l’huile et la faire couler pendant
quelques minutes à l’intérieur du récipient (1).
U Contrôler et remplacer, si nécessaire, la
rondelle d’étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
U Visser et serrer le bouchon de vidange
(2) sur le réservoir.
Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm).
U Déplacer le récipient (1) et le positionner
sous la base du moteur, au niveau du
bouchon de vidange sur le moteur (4).
U Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4).
U Vidanger l’huile et la faire couler pendant
quelques minutes à l’intérieur du récipient (1).
aATTENTION
Ne pas disperser l’huile usagée dans
l’environnement. Il est conseillé de la
porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service
auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un
centre pour la récolte des huiles.
U Oter les résidus métalliques attachés à
l’aimant du bouchon de vidange (4).
moteur (9) sur le réservoir et le nettoyer
avec un jet d’air comprimé.
U Contrôler le joint d’étanchéité du filtre à
huile du moteur (9) sur le réservoir; le
visser et le serrer.
Couple de serrage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3 kgm).
10
11
8
6
U Relier le tuyau (12) et serrer le nouveau
13
3
7
5
U Visser le bouchon de vidange (4) et le
serrer.
Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm).
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
DU MOTEUR
IMPORTANT Effectuer
les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones
pluvieuses, poussiéreuses, des parcours
accidentés ou en cas de conduite agile.
Effectuer le remplacement du flltre à
huile du moteur après les 1000 premiers
km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km
(4687 mi) (ou bien à chaque vidange
d’huile du moteur).
U Dévisser les deux vis (5) et enlever le
couvercle (6).
U Oter le filtre à huile du moteur (7).
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
9
12
U Etendre une légère couche d’huile sur la
bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre
à huile.
U Insérer le nouveau filtre à huile.
U Remonter le couvercle (6), visser et serrer les deux vis (5).
NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU
MOTEUR SUR LE RESERVOIR
IMPORTANT Effectuer
les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones
pluvieuses, poussiéreuses, des parcours
accidentés ou en cas de conduite agile.
Effectuer le nettoyage du filtre à huile
du moteur (9) sur le réservoir tous les
1000 km (625 mi) et successivement
tous les 15000 km (9375 mi) (ou toutes
les deux vidanges d’huile du moteur).
IMPORTANT Prévoir un collier à vis
(10) pour remplacer le collier d’origine (de
type spécial).
U Desserrer le collier (11) et extraire le
tuyau (12).
U Dévisser et enlever le filtre à huile du
collier (10).
aATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances à l’huile.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W –
50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
U Verser par l’ouverture prévue pour le
remplissage (13) la quantité d’huile de
moteur suivante:
– 4300 cm# (vidange huile de moteur uniquement),
– 4500 cm# (vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile du moteur),
voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
U Visser le bouchon de remplissage (3).
U Démarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE) et le laisser fonctionner au
ralenti pendant une minute environ pour
permettre le remplissage du circuit d’huile
du moteur.
U Contrôler le niveau d’huile et rajouter si
nécessaire, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
usage et entretien ETV mille Caponord
65
2
3
1
&),42% ! !)2
Contrôler le filtre à air tous les 7500 km
(4687 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les
15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment
si le véhicule est employé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées.
Dans ce cas, une fois terminée la conduite
sur ces types de route, il est possible de
nettoyer partiellement le filtre à air.
aATTENTION
Le nettoyage partiel du filtre à air n’exclut
ni fait rétarder le remplacement du filtre
même. Ne pas démarrer le moteur avec
le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser d’essence ou de solvents pour le nettoyage
de l’élément filtrant, car cela pourrait
causer un incendie au système d’alimentation avec un grave risque pour les personnes et pour le véhicule.
66
usage et entretien ETV mille Caponord
DE NE PAS JETER SUBSTANCES ET LES
COMPOSANTS POLLUANTS DANS
L’ENVIRONNEMENT.
IMPORTANT Pour accéder au bouchon (1), enlever le carénage latéral gauche, voir page 75 (DEPOSE CARENAGE
LATERAL GAUCHE).
U Tous les 7500 km (4687 mi), enlever le
bouchon (1), vidanger le contenu dans
un récipient et le livrer ensuite à un centre chargé de la récolte.
DEPOSE
U Enlever le réservoir carburant, voir page
76 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT).
U Dévisser et enlever les huit vis (2) de
fixation du couvercle (3) du boîtier du filtre.
U Oter le couvercle (3) du boîtier du filtre.
U Dévisser et ôter les six vis (4).
U Enlever la cage du filtre (5) ainsi que
l’élément filtrant (6).
U Extraire l’élément filtrant (6).
U Enlever le support du filtre à air (7).
6
4
8
5
5
9
7
6
aATTENTION
Boucher l’ouverture à l’aide d’un chiffon propre afin d’éviter que d’éventuels
corps étrangers puissent entrer dans
les conduits d’aspiration.
Pendant le remontage, avant de repositionner le couvercle du boîtier du filtre
(3), s’assurer que le chiffon ou d’autres
objets ne sont pas restés à l’intérieur du
boîtier du filtre (8).
S’assurer que l’élément filtrant est positionné correctement de façon à ne pas
faire passer de l’air non filtré.
Ne pas oublier que l’usure prématurée
des segments du piston et du cylindre
peut être causée par l’élément filtrant
défectueux ou mal positionné.
NETTOYAGE PARTIEL
aATTENTION
Ne pas manœuvrer avec des tournevis
ou d’autres instruments sur le filtre même.
U Saisir le filtre à air (6) et le battre plu-
sieurs fois sur un plan propre.
U Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (6)
avec un jet d’air comprimé (en le dirigeant de l’intérieur vers l’extérieur du filtre).
U Nettoyer avec un chiffon propre l’inté-
rieur du boîtier du filtre (8).
U Nettoyer les conduits d’aspiration (9).
REMPLACEMENT
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
U Remplacer le filtre à air (6) par un filtre
nouveau du même type.
aATTENTION
Durant les opérations de nettoyage de
l’élément filtrant, vérifier qu’il n’y a pas
de ruptures.
Dans le cas contraire, remplacer l’élément filtrant.
U Nettoyer extérieurement le filtre à air (6)
à l’aide d’un chiffon.
usage et entretien ETV mille Caponord
67
U Dévisser partiellement les deux vis de
l’étau de l’axe de roue (4) (côté droit).
2
U Dévisser partiellement les deux vis de
3
l’étau de l’axe de roue (5) (côté gauche).
7
6
IMPORTANT Contrôler la disposition
de l’entretoise (6) (côté droit) afin de la
pouvoir remonter correctement.
1
IMPORTANT Afin de faciliter l’extrac4
tion de l’axe de roue, soulever modérément
la roue.
5
U Pousser l’axe de la roue (7), en agissant
2/5% !6!.4
aATTENTION
Les opérations pour le démontage et le
remontage de la roue avant pourraient
se réléver difficiles et complexes pour
l’utilisateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins.
aDANGER
Conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle
d’autri et celle du véhicule.
68
usage et entretien ETV mille Caponord
Contrôler les conditions de la jante de
roue, si elle est endommagée la faire
remplacer.
DEMONTAGE
U Enlever les étriers de frein avant, voir
page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT).
U Placer sous le véhicule une cale (1) pour
maintenir la roue en position après l’avoir
libérée.
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
U Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de
marche de façon à ce que la direction soit
bloquée.
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(2): 80 Nm (8 kgm).
U Desserrer et enlever l’écrou de la roue
(2) et garder la rondelle (3).
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de roue: 10 Nm (1,0 kgm).
avec attention sur l’extrémité filetée et en
employant un maillet en caoutchouc, si
nécessaire.
U Soutenir la roue avant et extraire manuellement l’axe de roue (7).
U Enlever la roue en l’extrayant de la partie
avant.
aATTENTION
L’entretoise (6) reste positionnée dans
le logement de la roue; si elle sort la repositionner correctement (voir REMONTAGE).
REASSEMBLAGE
U Etendre un voile de graisse lubrifiante
sur toute la longueur de l’axe de la roue
(7), voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des
freins.
1 mm
8
U Enfiler complètement l’axe de la roue (7)
du côté gauche.
IMPORTANT S’assurer
que l’axe de
roue (7) est complètement introduit.
9
U Positionner la rondelle (3) et serrer ma-
nuellement l’écrou de la roue (2).
10
IMPORTANT Dans cette phase le
serrage provisoire des deux vis de l’étau
de l’axe de roue (5) (côté gauche), ne requiert ni prévoit le respect du couple de
serrage.
U Visser les deux vis de l’étau de l’axe de
IMPORTANT Exécuter
l’opération
suivante, uniquement si l’entretoise (6) est
sortie de son logement.
U Insérer l’entretoise (6) avec le diamètre
plus grand dirigé vers l’extérieur du véhicule.
aATTENTION
La flèche se trouvant sur le côté de la
roue indique le sens de rotation.
Pendant le réassemblage faire attention
au positionnement correct de la roue: la
flèche doit être positionnée sur le côté
gauche du véhicule.
U Positionner la roue entre les bras de
fourche au-dessus de la cale (1).
aDANGER
Risque de blessures. Ne pas introduire
les doigts pour aligner les trous.
U Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou
central avec les trous sur la fourche.
roue (5) (côté gauche) et les serrer de
manière suffisante pour bloquer la rotation de l’axe de roue (7).
U Serrer complètement l’écrou de la roue
(2).
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(2): 80 Nm (8 kgm).
U Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de
roue (4) (côté droit).
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de roue: 10 Nm (1,0 kgm).
U Desserrer les deux vis de l’étau de l’axe
de roue (5) (côté gauche).
U Remonter les étriers de frein avant, voir
page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT).
U Le levier de frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois, de
manière à ce que la fourche s’enfonce.
De cette façon on permettra que les bras
de fourche s’ajustent correctement.
aDANGER
Un jeu insuffisant entre le disque de
frein (8) et le support de l’étrier de frein
(9) peut endommager le disque de frein
et donc réduire la capacité de freinage.
Jeu minimum: 1 mm.
U Introduire un épaisseurmètre de 1 mm
(10) entre le disque de frein (8) et le support de l’étrier de frein (9).
IMPORTANT Effectuer l’opération à
l’intérieur et à l’extérieur des deux disques
de frein.
Si le jeu est irrégulier, répéter les opérations signalées par .
U Positionner le véhicule sur la béquille latérale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de
roue (5) (côté gauche).
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de roue (5): 10 Nm (1,0 kgm).
U Veiller à ce que les composants suivants
ne soient pas salis:
– pneu;
– roue;
– disques de frein.
aDANGER
Après le remontage tirer plusieurs fois
sur le levier du frein avant et contrôler
le bon fonctionnement du système de
freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrage et
l’équilibrage par un Concessionnaire
Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
usage et entretien ETV mille Caponord
69
3
1
DEMONTAGE
U Positionner le véhicule sur la béquille
adéquate de soutien avant, voir page 74
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
AVANT m).
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
U Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de
2
1
%42)%23 $% &2%). !6!.4
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Un disque sale salit les plaquettes de
frein avec une réduction conséquente
de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être
nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.
aATTENTION
Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins.
IMPORTANT Pour la dépose des
étriers de frein avant il est nécessaire de
se munir de la béquille de soutien avant
adaptée m.
70
usage et entretien ETV mille Caponord
marche de façon à ce que la direction soit
bloquée.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier
de frein: 50 Nm (5,0 kgm).
U 1 Dévisser et enlever les deux vis de
l’étrier de frein (1).
aATTENTION
Ne pas tirer sur le levier du frein après
avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège
en provoquant une fuite du liquide des
freins.
Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera
l’intervention d’entretien.
U 1 Extraire du disque l’étrier de frein (2)
en le laissant lié au tuyau (3).
Agir sur le deuxième étrier de frein:
U Répéter les opérations marquées par 1.
REASSEMBLAGE
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution afin de pas
endommager les plaquettes des freins.
U Introduire sur le disque l’étrier de frein
(2) et le positionner avec les trous de
fixation alignés avec les trous sur le support.
aDANGER
Pendant le réassemblage de l’étrier de
frein, remplacer les vis (1) de fixation de
l’étrier par deux vis neuves du même type.
U Visser et serrer les deux vis (1) de
fixation de l’étrier de frein.
Couple de serrage des vis (1) de
l’étrier de frein: 50 Nm (5,0 kgm).
Agir sur le deuxième étrier de frein:
U Répéter les opérations marquées par .
U Enlever la béquille de soutien avant m,
voir page 74 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE
SOUTIEN AVANT m).
aATTENTION
Après le remontage, actionner plusieurs fois le levier de frein et contrôler
le fonctionnement correct du système
de freinage.
6
7
6
5
14
10
13
2
4
3
12
1
2/5% !22)%2%
aATTENTION
Les opérations pour le démontage et le
remontage de la roue arrière pourraient
se réléver difficiles et complexes pour
l’utilisateur inexpérimenté.
Il est conseillé de s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant
d’effectuer les opérations successives,
afin d’éviter des brûlures possibles.
Durant le démontage et le remontage
faire attention de ne pas endommager la
tuyauterie, le disque et les plaquettes
de frein.
5
8
11
9
aDANGER
Conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle
d’autri et celle du véhicule.
Contrôler les conditions de la jante de
roue, si elle est endommagée la faire
remplacer.
16
9
7
3
U Desserrer et enlever l’écrou de la roue
(3) et garder la rondelle (4).
IMPORTANT Afin de faciliter l’extraction de l’axe de roue, soulever modérément
la roue.
U Extraire l’axe de la roue (5) du côté gau-
che.
IMPORTANT Pour enlever la roue arrière, il faut que le véhicule soit équipé de
la béquille centrale m.
IMPORTANT Contrôler la position
des tendeurs de chaîne droit (6) et gauche
(7) afin de les pouvoir réassembler correctement.
DEMONTAGE
U Positionner le véhicule sur la béquille
centrale (1) m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE).
U Placer une cale (2) sous le pneu pour
maintenir la roue en position après l’avoir
libérée.
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(3): 90 Nm (9,0 kgm).
U Garder les tendeurs de chaîne droit (6)
et gauche (7).
IMPORTANT Baisser la chaîne (8) à
l’extérieur de la couronne dentée (9).
U Faire avancer la roue et libérer la chaîne
de transmission (8) de la couronne dentée (9).
U Extraire de la partie arrière la roue du
bras oscillant, en faisant attention lorsqu’on extrait le disque de l’étrier de frein.
usage et entretien ETV mille Caponord
71
9
13
16
17
12
18
15
14
aATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein arrière après avoir enlevé la roue, car les
pistons pourraient sortir de leurs logements en causant une fuite du liquide
des freins. Si cela arrive, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA qui
effectuera l’intervention d’entretien.
IMPORTANT Sur
le côté gauche du
bras oscillant la plaque (12) de support de
l’étrier de frein (13) reste installée.
Agir avec précaution. Si le groupe de la
transmission finale (14) est installé sur le
support de l’amortisseur de couple (15), ne
pas renverser ni tourner en position horizontale du côté de la couronne la roue arrière, le groupe de la transmission finale
pourrait s’extraire en tombant avec la possibilité d’endommager la couronne dentée
(9).
72
usage et entretien ETV mille Caponord
IMPORTANT La dépose du groupe
de la transmission finale n’est pas nécessaire si la roue est placée en position de
marche (verticale) ou en position horizontale avec la couronne dentée dirigée vers
le haut et bien fixée, dans les deux cas,
pour éviter le renversement.
IMPORTANT Ne
pas dévisser en
aucun cas les six écrous (16). Le groupe
de la transmission finale s’extrait completèment du support de l’amortisseur de couple.
U Extraire, parallèlement à l’axe de roue, le
groupe de la transmission finale (14).
U Oter les six tampons pour amortissru de
couple (17) du support de l’amortisseur
de couple (15).
IMPORTANT Contrôler l’état des six
tampons pour amortisseur de couple (17);
s’ils sont endommagés ou usés excessivement, les remplacer.
REASSEMBLAGE
IMPORTANT Positionner le groupe
de transmission finale, parallèlement à
l’essieu de la roue, en enfilant les ailettes
du porte-couronne dans leurs logements,
entre un amortisseur de couple et l’autre.
U Positionner les six tampons pour amor-
tisseur de couple (17) sur les logements
adaptés se trouvant sur les supports de
l’amortisseur de couple (15).
U Introduire le groupe de la transmission finale dans le support de l’amortisseur de
couple (15).
IMPORTANT Exécuter l’opération
suivante, uniquement si l’entretoise gauche (10) et/ou l’entretoise droite (11) sont
sorties de leurs logements.
U Insérer l’entretoise gauche (10) et/ou
l’entretoise droite (11) dans les logements correspondants avec le diamètre
plus grand dirigé vers l’extérieur du véhicule.
U Positionner la rondelle et serrer manuel-
6
7
lement l’écrou de la roue (3).
3
6
5
page 80 (CHAINE DE TRANSMISSION).
U Serrer l’écrou de la roue (3).
14
10
13
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(3): 90 Nm (9,0 kgm).
4
12
11
8
16
9
9
U Veiller à ce que les composants suivants
2
5
7
3
aATTENTION
Avant de procéder au réassemblage,
s’assurer que la plaque (12) de support
de l’étrier de frein (13) est positionnée
correctement; la boutonnière de la plaque doit être insérée dans la cheville
d’arrêt adéquate (18) dans la partie interne du support droit du bras oscillant.
Faire attention pendant l’introduction
du disque dans l’étrier de frein.
U Positionner la roue entre les supports du
bras oscillant au-dessus du soutien (2).
aDANGER
Ne pas introduire les doigts entre la
chaîne et la couronne dentée.
U Faire avancer la roue et positionner la
chaîne de transmission (8) sur la couronne dentée (9).
U Insérer correctement les tendeurs de
chaîne droit (6) et gauche (7) dans les logements appropriés sur le bras oscillant.
U Contrôler la tension de la chaîne, voir
U Appliquer uniformément une petite quan-
tité de graisse sur l’axe de roue (5), voir
page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
aDANGER
Risque de blessures.
Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous.
U Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou
central avec les trous sur le bras oscillant.
U Tourner la plaque (12) de support, munie
de l’étrier de frein (13) avec le point d’appui sur la cheville d’arrêt (18), jusqu’à
l’aligner avec les trous.
U Enfiler complètement l’axe de la roue (5)
du côté gauche.
ne soient pas salis:
– pneu;
– roue;
– disques de frein.
aATTENTION
Après le remontage tirer plusieurs fois
sur le levier du frein arrière et contrôler
le bon fonctionnement du système de
freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrage et
l’équilibrage par un Concessionnaire
Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
IMPORTANT S’assurer
que l’axe de
la roue (5) soit complètement introduit,
avec la tête dans le siège approprié sur le
tendeur de chaîne gauche (7).
usage et entretien ETV mille Caponord
73
2
1
3
0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,%
352 ,! "%15),,% $% 3/54)%.
!6!.4 m
IMPORTANT Pour le positionnement
du véhicule sur la béquille de support
avant, il faut que le véhicule soit équipé de
la béquille centrale m.
U Positionner le véhicule sur la béquille
centrale m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
74
usage et entretien ETV mille Caponord
U Enfiler simultanément les deux extrémi-
tés sur la béquille (1) dans les deux trous
(2) se trouvant aux extrémités inférieures
de la fourche avant.
U Appuyer un pied sur la béquille (3) dans
la partie avant.
U Pousser vers le bas la béquille (3) jusqu’à la fin de course (voir figure).
4
1
7
6
1
8
3
2
5
1
1
3
3
$%0/3% $5 #!24%2 $%
02/4%#4)/.
$%0/3% #!2%.!'% ,!4%2!,
'!5#(%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
aDANGER
Attendre que le moteur et le silencieux
d’échappement soient complètement
refroidis.
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Dévisser et enlever les quatre vis (1).
Attendre que le moteur et le silencieux
d’échappement soient complètement
refroidis.
aATTENTION
U Positionner le véhicule sur la béquille,
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
U Oter le carénage latéral (5).
IMPORTANT Lors du remontage positionner correctement le logement (6) sur
le pieu ainsi que les éléments en plastique
(7) (8) dans leurs logements respectifs.
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Dévisser et enlever les trois vis (3).
U Dévisser et enlever la vis supérieure (4).
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
U Oter le carter de protection (2).
IMPORTANT Lors du remontage,
s’assurer que le carter de protection est
correctement positionné.
usage et entretien ETV mille Caponord
75
2
2
1
1
3
4
5
$%0/3% $5 2%3%26/)2 !
#!2"52!.4
Lire attentivement page 29 (CARBURANT) et page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Attendre que le moteur et le silencieux
d’échappement soient complètement
refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Ne pas fumer, ni utiliser de flammes libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
76
usage et entretien ETV mille Caponord
9
10
aATTENTION
aATTENTION
Ne pas vider le réservoir de carburant
partiellement ou complètement car les
parties internes du réservoir ou les
composants de la pompe de carburant
seraient endommagés.
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
Toujours s’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant est correctement
fermé.
U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCA-
GE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
U Dévisser et enlver les deux vis (1) de
fixation avant du réservoir de carburant
(2), en gardant les douilles et les rondelles.
~Dévisser et enlever la vis (3).
~Dévisser et enlever la vis (4).
~Dévisser et enlever la vis (5), et récupérer la douille et la rondelle.
U Soulever et faire légèrement reculer le
réservoir de carburant (2) jusqu’à ce que
la partie avant repose sur le boîtier du filtre.
U Se placer sur le côté gauche du véhicule.
U Débrancher le connecteur électrique (6)
de la pompe d’alimentation.
aATTENTION
Lors du remontage, s’assurer que le
connecteur électrique (6) est branché
correctement.
aDANGER
Positionner sous les attaches rapides
(7) et (8) un chiffon propre pour absor-
9
10
10
9
11
ber la petite quantité de carburant qui
sortira de celles-ci après la déconnexion.
U Décrocher et extraire les attaches rapi-
des (7) (8).
aDANGER
Pendant le remontage, s’assurer que
les attaches rapides (7) (8) ont été introduites correctement.
IMPORTANT Observer le parcours
des tuyaux (9) (10) afin de pouvoir les positionner correctement lors du remontage du
réservoir.
aATTENTION
Ne pas retirer les tuyaux (9) (10) du réservoir de carburant.
U Dégager les tuyaux (9) (10) de la fixation
(11) du carter du pignon.
aATTENTION
Ne pas forcer sur les tuyaux.
U Prendre le réservoir carburant (2) et l’ex-
traire, en accompagnant le retrait des
tuyaux (9) (10).
IMPORTANT Pour le remontage, positionner correctement les tuyaux (9) (10).
usage et entretien ETV mille Caponord
77
3
4
3
4
5
1
2
1
$%0/3% $5 #/56%2#,% $% ,!
"/)4% ! &53)",%3
$%0/3% $% ,! 3%,,% $5 0),/4%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
(DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
U Dévisser et enlever les deux vis (3), et
récupérer les douilles.
U Dévisser et enlever les deux vis (1).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
U Oter le couvercle de la boîte à fusibles
(2) et garder la douille.
78
usage et entretien ETV mille Caponord
6
U Oter la selle du passager, voir page 26
Couple de serrage de la vis (3): 10 Nm
(1,0 kgm).
U Soulever et enlever la selle (4).
IMPORTANT Lors du remontage, positionner correctement le logement (5) sur
l’ergot (6).
aATTENTION
Avant de conduire, s’assurer que la selle (4) soit positionnée et bloquée correctement.
4
1
2
3
2%42/6)3%523
aDANGER
Ne pas conduire avec les rétroviseurs
tournés d’une manière incorrecte.
Avant de partir s’assurer toujours qu’ils
sont en position de travail et qu’ils sont
réglés correctement.
aDANGER
Pour le réglage des rétroviseurs, porter
des gants propres ou utiliser un chiffon
propre afin de ne pas salir la surface réfléchissante et donc de compromettre
la visibilité.
Depose des rétroviseurs
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Soulever le protecteur (1).
U Desserrer l’écrou de blocage (2).
aATTENTION
Pendant le remontage, s’assurer, avant
de serrer l’écrou de blocage (2), que la
tige de soutien du rétroviseur est tournée de façon à être alignée avec le guidon.
U Extraire vers le haut et enlever le groupe
Réglage des rétroviseurs
U Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
aATTENTION
Manier avec soin les composants.
U Tourner le rétroviseur (4) en réglant cor-
rectement l’inclinaison.
Répéter ces opérations pour la réglage de
l’autre rétroviseur.
U Contrôler que il n’y a pas de dépôts de
saleté ou de boue.
rétroviseur complet (3).
Répéter ces opérations pour la dépose de
l’autre rétroviseur.
usage et entretien ETV mille Caponord
79
#(!).% $% 42!.3-)33)/.
2
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Ce véhicule est doté d’une chaîne du type
sans attache rapide.
aATTENTION
Un relâchement excessif de la chaîne
peut causer du bruit ou le battement de
celle-ci avec l’usure conséquente du
patin et de la plaque de guidage de la
chaîne.
Contrôler périodiquement le jeu de la
chaîne et la régler, si nécessaire, voir
page 80 (REGLAGE).
Pour remplacer la chaîne, s’adresser
exclusivement à un Concessionnaire
Officiel APRILIA, qui garantira un service
soigné et rapide.
Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’user prématurément et le pignon et/ou la couronne
peuvent s’endommager.
IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
CONTROLE DU JEU
Pour contrôler le jeu:
U Arrêter le moteur.
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
80
usage et entretien ETV mille Caponord
25 mm
4
5
U Mettre le levier de changement de vites-
se au point mort.
U Contrôler que l’oscillation verticale, en
un point intermédiaire entre le pignon et
la couronne sur le brin inférieur de la
chaîne, est d’environ 25 mm.
U Déplacer le véhicule en avant, de façon
à contrôler l’oscillation verticale de la
chaîne même quand la roue tourne; le
jeu doit rester constant dans toutes les
phases de la rotation de la roue.
aATTENTION
1
REGLAGE
IMPORTANT Pour le réglage de la
chaîne, il faut que le véhicule soit équipé
de la béquille centrale m.
S’il était nécessaire, après le contrôle, de
régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante:
U Positionner le véhicule sur la béquille
centrale m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Desserrer complètement l’écrou (1).
S’il devait y avoir un jeu supérieur en
certaines sections, cela veut dire que
des maillons sont allongés ou grippés,
en ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Pour éliminer le
risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 81 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION).
IMPORTANT Pour le centrage de la
roue sont prévus des repères fixes (2) (3)
visibles à l’intérieur des sièges des patins
tendeurs de chaîne sur les supports du
bras oscillant, devant l’axe de la roue.
Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir
page 80 (REGLAGE).
et régler le jeu de la chaîne en contrôlant,
sur les deux côtés du véhicule, que les
mêmes repères (2) (3) correspondent.
U Desserrer les deux contre-écrous (4).
U Manœuvrer les dispositifs de réglage (5)
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
3
6
4
5
U Serrer les deux contre-écrous (4).
U Serrer l’écrou (1).
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(1): 90 Nm (9,0 kgm).
U Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 80
(CONTROLE DU JEU).
CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE
Contrôler en outre, tous les 7500 km (4687
mi), les pièces suivantes et s’assurer que
la chaîne, le pignon et la couronne ne présentent pas :
– les rouleaux endommagés;
– les axes desserrés;
– des maillons secs, rouillés, aplatis ou
grippés;
– une usure excessive;
– des bagues d’étanchéité manquantes;
– des dents du pignon ou de la couronne
excessivement usées ou endommagées.
aATTENTION
Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés, les axes sont desserrés
et/ou les bagues d’étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut
remplacer tout le groupe de la chaîne
(pignon, couronne et chaîne).
Lubrifier souvent la chaîne, surtout si
l’on remarque des parties sèches ou
rouillées.
Les maillons aplatis ou grippés doivent
être lubrifiés et remis en condition de
travailler.
Si cela n’est pas possible, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA qui
effectuera le remplacement de la chaîne.
U Vérifier l’usure du guidage en plastique
de chaîne (6).
aATTENTION
La chaîne de transmission est équipée
de bagues d’étanchéité parmi les
maillons qui ont la tâche de maintenir la
graisse à l’intérieur.
Faire très attention pour le réglage, la
lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne.
Ne jamais laver la chaîne avec des jets
d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute
pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité.
U Laver la chaîne avec du mazout ou du
kérosène. Si elle est sujette à se rouiller
rapidement, augmenter les opérations
d’entretien.
Lubrifier la chaîne tous les 1000 km (625
mi) et chaque fois que ce sera nécessaire.
U Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la
lubrifier avec de la graisse spray pour
chaînes scellées, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
aATTENTION
Les lubrifiants pour chaînes qui se trouvent dans le commerce peuvent contenir des substances dangereuses pour
les bagues d’étanchéité en caoutchouc
de la chaîne.
IMPORTANT Ne pas utiliser le véhicule tout de suite après la lubrification de la
chaîne car le lubrifiant, par l’effet de la force centrifuge, serait vaporisé vers l’extérieur en tachant les zones limitrophes.
usage et entretien ETV mille Caponord
81
#/.42/,% $% ,Ø!8% &)8% $%
"2!3 /3#),,!.4
aATTENTION
Les opérations pour le contrôle de l’axe
fixe de bras oscillant requièrent des
connaissances spécifiques, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
#/.42/,% $% ,! $)2%#4)/.
aATTENTION
Les opérations pour le contrôle de la direction requièrent des connaissances
spécifiques, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
82
usage et entretien ETV mille Caponord
&
).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3
!6!.4 %4 !22)%2%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Pour vidanger l’huile de
la fourche avant, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un
service soigné et rapide.
Vidanger l’huile de la fourche avant tous
les 12000 km (7500 mi).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 12000 km (7500
mi) effectuer les contrôles suivants:
U Le levier de frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois, de
manière à ce que la fourche s’enfonce.
La course doit être douce et aucune trace d’huile ne doit être présente sur les
tubes.
U Contrôler le serrage de tous les organes
et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière.
aATTENTION
En cas d’anomalies de fonctionnement
ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
3530%.3)/. !6!.4
Après les 30000 premiers km (18750 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000
mi) faire remplacer les joints d’huile de la
fourche en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La suspension avant est composée d’une
fourche hydraulique reliée à la colonne de
la direction au moyen de deux plaques.
Le réglage standard de la fourche avant
est calé de façon satisfaire la plupart des
conditions de conduite à une vitesse basse
ou élevée, pour le transport du conducteur
avec bagage.
aATTENTION
En cas de nécessité s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien ETV mille Caponord
83
TYPES DE REGLAGE
Réglage normal (standard):
pour charge normale (par exemple conducteur et bagage).
Réglage avec passager:
pour charge lourde (par exemple passager, conducteur et bagage).
1
2
3530%.3)/. !22)%2%
La suspension arrière est composée d’un
groupe ressort-amortisseur, fixé au châssis au moyen d’une rotule “uni-ball” et au
bras oscillant arrière au moyen du système
de leviers.
Pour le réglage de l’assiette du véhicule,
l’amortisseur est équipé:
– d’un dispositif de réglage à vis (1) pour
le réglage du freinage hydraulique en extension;
– d’une molette de réglage (2) pour le réglage de la précharge du ressort (3).
REGLAGE DE L’AMORTISSEUR
ARRIERE
Tous les 15000 km (9375 mi) contrôler et,
si nécessaire, régler l’amortisseur arrière.
Le réglage standard de l’amortisseur arrière est calé de façon à satisfaire la plupart
des conditions de conduite à une vitesse
basse ou élevée, pour le transport du conducteur avec bagage.
Il est possible toutefois d’effectuer un réglage personnalisé selon l’emploi du véhicule.
aDANGER
Avant de manoeuvrer les molettes de
réglage, attendre que le moteur et le pot
d’échappement sont complètement refroidis.
84
usage et entretien ETV mille Caponord
aATTENTION
Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de
l’amortisseur selon les conditions
d’emploi du véhicule.
En augmentant la précharge du ressort,
il est nécessaire d’augmenter même le
freinage hydraulique en extension de
l’amortisseur afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite.
En cas de nécessité s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Essayer plusieurs fois le véhicule sur
route, jusqu’à obtenir le réglage optimal.
TABLEAU DE REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE
Suspension arriere
Réglage hydraulique en extension, vis (1)
Réglage normal (standard)
Réglage avec passager
de complètement fermé (*)
ouvrir (**)
12 déclics
de complètement fermé (*)
ouvrir (**)
8 déclics
ouvert (**) de complètement ouvert (**)
Précharge du ressort, bouton de complètement
fermer (*)
fermer (*)
(2)
18 déclics
54 déclics
(*) = dans le sens des aiguilles d’une
montre
2
3
(**) = dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre
1
usage et entretien ETV mille Caponord
85
1
3
4
2
2
1
1
=
6%2)&)#!4)/. $% ,Ø5352% $%3
0,!15%44%3
Lire attentivement page 30 (LIQUIDE
DES FREINS - recommandations), page
31 (FREINS A DISQUE) et page 58 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour
tous les deux.
Contrôler l’état d’usure des plaquettes de
frein après les 1000 premiers km (625 mi)
et successivement tous les 2000 km (1250
mi) et avant tout voyage.
L’usure des plaquettes de frein à disque
dépend de l’emploi, du type de conduite et
de chaussée.
aDANGER
Contrôler l’usure des plaquettes des
freins surtout avant tout voyage.
86
usage et entretien ETV mille Caponord
1 mm
Pour effectuer un contrôle rapide de
l’usure des plaquettes:
U Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes, en agissant:
– du bas dans la partie avant pour les
étriers des freins avant (1);
– d’en haut de la partie arrière pour
l’étrier de frein arrière (2).
aATTENTION
L’usure excessive dépassant la limite
du matériau de frottement causerait le
contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit
métallique et des étincelles de l’étrier;
l’efficacité de freinage, la sécurité et
l’integrité du disque seraient donc compromises.
=
1 mm
Si l’épaisseur du matériau de frottement
[même d’une seule plaquette avant (3) ou
arrière (4)] est réduite jusqu’à la valeur
d’environ 1 mm (ou bien si un seulement
des indicateurs d’usure n’est plus visible):
– pour les étriers de frein avant (droit
et gauche) faire remplacer toutes les
plaquettes des deux étriers de frein
avant.
– pour l’étrier de frein arrière, faire
remplacer les deux plaquettes de
l’étrier de frein arrière.
aDANGER
Pour le remplacement, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
2-3 mm
1
1
2
3
2%',!'% $5 2!,%.4)
aATTENTION
Les opérations pour le réglage du ralenti requierent une connaissance spécifique, s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
2%',!'% $% ,! 0/)'.%% $%
,Ø!##%,%2!4%52
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi) faire contrôler les câbles de la commande d’accélérateur en s’adressant à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
La course à vide de la poignée d’accélérateur doit être d’environ 2 – 3 mm, mesurée
sur le bord de la poignée.
Dans le cas contraire:
U Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Extraire le protecteur (1).
U Desserrer le contre-écrou (2).
U Tourner le dispositif de réglage (3) de fa-
çon à rétablir la valeur prescrite.
U Après le réglage, serrer le contre-écrou
(2) et contrôler de nouveau la course à
vide.
U Repositionner le protecteur (1).
aATTENTION
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie
pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d’accélérateur,
une fois relâchée, rentre souplement et
automatiquement en position de repos.
usage et entretien ETV mille Caponord
87
3
3
1
#/.42/,% $% ,! "%15),,%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN) et page 95 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
Sur le véhi cu le sont pr ésents deu x
béquilles:
– bequille laterale (1);
– béquille centrale (2) m.
La béquille a deux positions:
– normale ou rentrée (de repos);
– étendue (de travail).
L’extension et la rentrée de la béquille doivent être effectuées par le pilote.
La rotation de la béquille doit être libre
d’obstacles.
Les ressorts (3) ont le but de maintenir la
béquille en position (étendue ou rentrée).
88
usage et entretien ETV mille Caponord
2
BEQUILLE CENTRALE m
U Positionner le véhicule sur la béquille latérale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Les ressorts (3) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
U Vérifier que la béquille ne présente pas
de jeux lorsqu’elle est en position rentrée.
U Bouger la béquille et la relâcher en vérifiant que les ressorts la font rentrer complètement.
U La béquille doit tourner librement, graisser l’articulation, si nécessaire, voir page
110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
BEQUILLE LATERALE
U Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Les ressorts (3) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
U Vérifier que, dans les deux positions
(étendue et rentrée), la béquille ne présente pas de jeux.
U Baisser la béquille en vérifiant que les
ressorts l’étendent complètement.
U Déplacer la béquille pour la remettre en
position rentrée et la relâcher à moitié de
sa course en vérifiant que les ressorts
sont en mesure de la faire rentrer complètement.
U La béquille doit tourner librement, graisser l’articulation, si nécessaire, voir page
110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
A
5
4
1
Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (4) ayant la fonction
d’empêcher ou d’arrêter le fonctionnement
du moteur avec la vitesse embrayée et la
béquille latérale (1) baissée.
Pour contrôler le fonctionnement de
l’interrupteur de sécurité (4):
U Démarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE).
U Avec la poignée d’accélérateur (5) relâchée (Pos.A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (6).
U Engager la première vitesse en poussant
vers le bas le levier de commande de
changement de vitesse (7).
U Baisser la béquille latérale (1) qui actionnera l’interrupteur de sécurité (4).
6
1a
7
A ce point:
– le moteur doit s’arrêter;
– sur le tableau de bord doit s’allumer le
témoin LED de la béquille latérale baissée “Æ”.
aATTENTION
Si le moteur ne s’arrête pas, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien ETV mille Caponord
89
B
A
1
2
"/5')%3
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aATTENTION
Contrôler, nettoyer ou remplacer, une à
la fois, toutes les bougies.
Contrôler les bougies tous les 7500 km
(4687 mi), les remplacer tous les 15000 km
(9375 mi).
Extraire périodiquement les bougies, les
nettoyer des calaminages et les remplacer
si nécessaire.
aATTENTION
Même s’il est nécessaire de remplacer
une bougie seulement, toujours remplacer toutes les bougies.
Pour accéder aux bougies:
aDANGER
aATTENTION
Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant
d’effectuer les opérations successives,
afin d’éviter des brûlures possibles.
U Enlever le réservoir carburant, voir page
76 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT).
Ne pas inverser le positionnement des
deux embouts de bougies.
Ne pas enlever en même temps les deux
embouts de bougies.
IMPORTANT Le véhicule est équipé
de deux bougies pour chaque cylindre (A)
et (B).
Les opérations suivantes se réfèrent aux
deux bougies d’un seul cylindre, mais elles
sont valables pour les deux cylindres.
aATTENTION
Effectuer, sur la première bougie, toutes
les opérations décrites et les répéter sur
la deuxième bougie du même cylindre.
90
usage et entretien ETV mille Caponord
Pour la dépose:
U Enlever l’embout (1) de la bougie (2).
U Oter toute trace de saleté de la base de
la bougie.
U Enfiler sur la bougie la clef appropriée
fournie avec le trousse à outils.
U Insérer sur le logement hexagonal de la
clef pour bougies la clef à fourche de 13
mm fournie avec la trousse à outils.
U Dévisser la bougie et l’extraire de son logement, en ayant soin de ne pas faire
entrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylindre.
0,6 _ 0,7 mm
8
3
6
4
5
Pour le contrôle et le nettoyage:
aATTENTION
Les électrodes des bougies montées
sur ce véhicule sont du type au platine.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de
brosses métalliques et/ou de produits
abrasifs, mais exclusivement un jet
d’air sous pression.
Légende:
– électrode centrale (3);
– isolateur (4);
– électrode latérale (5).
U Contrôler que les électrodes et l’isolateur
de la bougie ne présentent pas de calaminages ou de signes de corrosion;
éventuellement, nettoyer avec un jet
d’air sous pression.
Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou
si le calaminage est excessif ou encore si
l’électrode centrale (3) a le sommet arrondi
(6), il faut remplacer la bougie.
7
aATTENTION
Lorsqu’on remplace la bougie, contrôler les pas et la longueur du filetage.
Si la partie filetée est trop courte, les calaminages se déposeront sur le siège
du filetage en risquant de cette façon
d’endommager le moteur quand l’on remonte la bougie correcte.
Utiliser uniquement des bougies du
type conseillé, voir page 107 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement on risque
de compromettre les performances et la
durée de vie du moteur.
Pour contrôler la distance entre les
électrodes, utiliser une jauge d’épaisseur du type à fil afin d’éviter d’endommager le revêtement en platine.
U Contrôler la distance entre les électrodes
avec une jauge d’épaisseur du type à fil
(7).
aATTENTION
Ne pas essayer en aucun cas de remettre à la mesure normale la distance entre les électrodes.
La distance entre les électrodes doit être
de 0,6 – 0,7 mm, si elle est différente,
remplacer la bougie.
U S’assurer que la rondelle (8) est en bon
état.
Pour l’installation:
U Avec la rondelle montée (8), visser à
main la bougie afin d’éviter d’endommager le filetage.
U Serrer, à l’aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un
demi tour à la bougie pour presser la
rondelle.
Couple de serrage de la bougie: 20 Nm
(2,0 kgm).
aATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce
qui l’endommagerait sérieusement.
aATTENTION
S’assurer que l’embout (1) est relié correctement à la bougie (2). Son positionnement incorrect causerait, avec les vibrations du moteur le débranchement
de l’embout, ce qui endommagerait gravement le moteur.
U Introduire correctement l’embout (1) sur
la bougie (2) jusqu’à entendre le déclic.
IMPORTANT Répéter les opérations
décrites sur la deuxième bougie du même
cylindre et successivement sur la première
et la deuxième bougie du deuxième cylindre.
U Repositioner le réservoir de carburant,
voir page 76 (DEPOSE DU RESERVOIR
A CARBURANT).
usage et entretien ETV mille Caponord
91
2
1
PU
SH
2
3
3
"!44%2)%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “1”
autrement certaines composants pourraient s’endommager.
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
d’une batterie du type sans entretien. Aucun
92
usage et entretien ETV mille Caponord
type d’intervention n’est requise, seulement
un contrôle irrégulier et une recharge éventuelle.
Si nécessaire:
U Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (+).
U Brosser à l’aide d’une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
#/.42/,% %4 .%44/9!'% $%3
"/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3
U Brancher de nouveau avant le câble po-
Lire attentivement page 92 (BATTERIE).
U Recouvrir les broches et les bornes avec
U S’assurer que le contacteur principal soit
en position “1”.
U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
U Déplacer le protecteur (1) de couleur rouge.
U Contrôler que les bornes (2) des câbles et
les broches (3) de la batterie soient:
– en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse neutre ou de
vaseline.
sitif (+) et ensuite le câble négatif (–).
de la graisse neutre ou vaseline.
U Repositionner la selle, voir page 26 (DE-
BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE
DU PASSAGER).
3
4
8
6
5
PU
SH
1
7
2
$%0/3% $% ,! "!44%2)%
U Dévisser et enlever la vis (4) sur la borne
Lire attentivement page 92 (BATTERIE).
U Déplacer latéralement le câble positif (5).
aATTENTION
La dépose de la batterie entraîne la
mise à zéro de l’horloge digitale et des
kilomètres partiels. Pour reprogrammer
l’horloge, voir page 20 (TOUCHES DE
PROGRAMMATION).
U S’assurer que le contacteur principal soit
en position “1”.
U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
U Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne
négative (–).
U Déplacer latéralement le câble négatif
(2).
U Déplacer le protecteur (3) de couleur
rouge.
positif (+).
aATTENTION
Ne pas forcer les câbles électriques.
U Dévisser et enlever la vis (6) en gardant
l’écrou.
aDANGER
Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif
(–).
U Repositionner la selle, voir page 26 (DE-
BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE
DU PASSAGER).
U Soulever l’étrier (7) de blocage de la bat-
terie.
U Saisir solidement la batterie (8) et l’ex-
traire de son logement en la soulevant.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée
dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
#/.42/,% $5 .)6%!5 $%
,Ø%,%#42/,94% $% "!44%2)%
Lire attentivement page 92 (BATTERIE).
Le véhicule est équipé d’une batterie du
type sans entretien ne requerant aucun
contrôle du niveau de l’électrolyte.
U Positionner la batterie sur une surface
plane, dans un lieu frais et sec.
usage et entretien ETV mille Caponord
93
2%#(!2'% $% ,! "!44%2)%
6
Lire attentivement page 92 (BATTERIE).
4
1
3
aATTENTION
Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l’endommager.
PU
SH
5
U Enlever la batterie, voir page 93 (DEPO-
SE DE LA BATTERIE).
U Se munir d’un chargeur de batterie adapté.
U Préparer le chargeur de batterie pour le
type de recharge souhaitée (voir tableau).
U Relier la batterie à un chargeur de batterie
U Allumer le chargeur de batterie.
Recharge
Normal
Rapide
Temps
(heures)
8 – 10
0,5
aDANGER
Reposer la batterie seulement 5/10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pendant un bref laps de temps.
94
Lire attentivement page 92 (BATTERIE).
en position “1”.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
usage et entretien ETV mille Caponord
aDANGER
).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)%
U S’assurer que le contacteur principal soit
aDANGER
Courant
electrique
(Ampère)
1,2
12
2
U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCA-
GE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
IMPORTANT La batterie (1) doit être
positionnée dans son logement avec les
bornes tournées vers la partie arrière du
véhicule.
U Positionner la batterie (1) dans son loge-
ment.
U Repositionner l’étrier (2) de blocage de
la batterie.
U Visser et serrer la vis (3).
Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif
(–).
U Relier la borne positive (+) au moyen de
la vis (4).
U Relier la borne négative (–) au moyen de
la vis (5).
U Repositionner le protecteur (6) de cou-
leur rouge.
U Repositionner la selle, voir page 26 (DE-
BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE
DU PASSAGER).
,/.'5% ).!#4)6)4% $% ,!
"!44%2)%
aATTENTION
Au cas où le véhicule resterait inactif
pendant plus de vingt jours, débrancher
les fusibles de 30A afin d’éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l’ordinateur
multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions de l’horloge digitale. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire
de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 94 (RECHARGE DE LA
BATTERIE).
U Enlever la batterie, voir page 93 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans
un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d’en éviter la détérioration.
U La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 94 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
1
3
2
#/.42/,% $%3 ).4%22504%523
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs:
1) Interrupteur feux de stop sur le levier de
commande de frein arrière;
2) Interrupteur des feux d’arret sur le levier
de commande du frein avant;
3) Interrupteur de securite sur la bequille
laterale;
4) Interrupteur sur le levier de commande
d’embrayage.
4
U Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a
pas de dépôts de saleté ou de boue; le
téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale.
U Contrôler que les câbles électriques
soient reliés correctement.
U Contrôler le ressort (5), il ne doit pas être
endommagé, abîmé ou énervé.
#/.42•,% #!04%52
4%-0%2!452% $% ,Ø!)2
Le véhicule est équipé d’un capteur de
température de l’air situé sur la fermeture
inférieure droite de la partie supérieure en
plastique.
U Contrôler que il n’y a pas de dépôts de
saleté ou de boue.
usage et entretien ETV mille Caponord
95
PU
SH
2
1
2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés.
On pourrait causer des dommages au
système électrique ou même un incendie en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un
court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
Contrôler avant les fusibles secondaires de
15A et successivement les fusibles principaux de 30A.
96
usage et entretien ETV mille Caponord
Pour le contrôle:
U Placer le contacteur principal sur “1”
pour éviter tout court-circuit accidentel.
U Oter le couvercle de la boîte à fusibles,
voir page 78 (DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A FUSIBLES).
U Ouvrir le couvercle de la boîte (1) des fusibles secondaires.
U Extraire un fusible à la fois et regarder si
le filament (2) est interrompu (voir figure).
U Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient.
U Remplacer ensuite le fusible brûlé par un
autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique
dans le logement approprié.
U Enlever la selle, voir page 26 (DEBLO-
CAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU
PASSAGER).
U Effectuer, même pour les fusibles principaux, les opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale.
Pour reprogrammer ces fonctions, voir
page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
A
B
F
C
D
E
30
30
G
1
DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES DE 15A
A) Feu avant, horloge
B) Pompe à carburant
C) Feux de position, feux de stop arrière,
avertisseur sonore, clignotants, tableau
de bord.
D) Du contacteur principal à:
démarrage, logique de sécurité.
E) Libre.
IMPORTANT Trois
DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX DE 30A
F) De la batterie à: regulateur de tension,
fusible A, fusible B, fusible E.
G) De la batterie à: contacteur principal,
fusible C, fusible D.
IMPORTANT Un fusible est de réserve.
fusibles sont de
réserve.
usage et entretien ETV mille Caponord
97
1
2
4
2%',!'% (/2):/.4!, $5
&!)3#%!5 ,5-).%58
IMPORTANT Conformément
à ce
qui a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l’orientation
du faisceau lumineux des procédures
spécifiques doivent être adoptées.
Le feu avant se compose de deux unités:
– demi-feu droit (1);
– Demi-feu gauche (2).
Chaque unité est équipée d’un système de
réglage du faisceau lumineux.
Effectuer le réglage sur les deux unités
puis vérifier:
– l’uniformité du faisceau lumineux;
– l’absence de zones d’ombre.
Pour régler le faisceau lumineux:
U Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
98
usage et entretien ETV mille Caponord
U Pour le demi-feu droit (1): en interve-
nant du côté arrière droit de la partie supérieure en plastique, agir avec un tournevis sur la vis de réglage (3).
QUAND ON VISSE (sens des aiguilles
d’une montre) le faisceau lumineux va
vers la droite.
QUAND ON DEVISSE (sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre) le faisceau lumineux va vers la gauche.
U Pour le demi-feu gauche (2):, en intervenant du côté arrière gauche de la partie supérieure en plastique, agir avec un
tournevis sur la vis de réglage (4).
QUAND ON VISSE (sens des aiguilles
d’une montre) le faisceau lumineux va
vers la gauche.
QUAND ON DEVISSE (sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre) le faisceau lumineux va vers la droite.
3
A la fin du réglage:
aDANGER
Vérifier la bonne orientation verticale du
faisceau lumineux.
2%',!'% 6%24)#!, $5
&!)3#%!5 ,5-).%58
Le feu avant se compose de deux unités:
– demi-feu droit (1);
– Demi-feu gauche (2).
Chaque unité est équipée d’un système de
réglage du faisceau lumineux.
Effectuer le réglage sur les deux unités
puis vérifier:
– l’uniformité du faisceau lumineux;
– l’absence de zones d’ombre.
IMPORTANT Conformément à ce qui
a été prescrit par la législation en vigueur
dans le pays où le véhicule est utilisé, pour
la vérification de l’orientation du faisceau lu-
%#,!)2!'% 4!",%!5 $% "/2$
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia
qui garantira un service soigné et rapide.
9/10 H
H
10 m
mineux des procédures spécifiques doivent
être adoptées.
I
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le
véhicule à dix mètres d’une paroi verticale,
après avoir vérifié que le terrain soit plat.
Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur
le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
IMPORTANT Les
informations suivantes se réfèrent à une seule unité, mais
elles sont valables pour les deux unités.
U Monter sur le véhicule en position de
6
5
!-0/5,%3
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
U Pour le demi-feu droit (1): en intervenant du côté arrière droit de la partie supérieure en plastique, agir sur le bouton
de réglage (5).
EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE, le faisceau lumineux baisse.
EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE, le faisceau lumineux
monte.
U Pour le demi-feu gauche (2): effectuer
le même réglage (décrit précédemment)
en agissant sur le bouton (6).
A la fin du réglage:
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
aATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position
“1” et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l’ampoule en la touchant
avec des gants propres ou en utilisant
un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la
surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes
éventuelles avec de l’alcool, pour éviter
que l’ampoule ne se déteriore.
aDANGER
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
Vérifier la bonne orientation verticale du
faisceau lumineux.
IMPORTANT Avant de remplacer
une ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 96 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
usage et entretien ETV mille Caponord
99
2
A
1
5
5
1
1
6
3
4
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 &%5 !6!.4
AMPOULES DU FEU DE ROUTE/FEU DE
CROISEMENT
Lire attentivement page 99 (AMPOULES).
IMPORTANT Manoeuvrer du côté de
l’ampoule à remplacer.
sort de retenue (5) se trouvant sur la
douille (6).
U Extraire l’ampoule de son logement.
Dans les feu avant sont placées:
– deux ampoules du feu de route/feu de
croisement (1) (latérales);
– une ampoule du feu de position (2) (inférieure);
IMPORTANT Extraire un connecteur
à la fois afin d’éviter le positionnement incorrect en phase de remontage.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adatés (A).
Si l’une des deux ampoules de feu de croisement/de route est cassée et que l’on ne
dispose pas d’une ampoule de rechange, il
est possible de les intervertir.
Cette opération ne doit pas compromettre
le remplacement de l’ampoule endommagée, mais seulement faciliter le retour ou
l’arrivée dans un magasin pour acheter
une ampoule nouvelle.
100
usage et entretien ETV mille Caponord
Si la dépose simultanée est nécessaire,
marquer les connecteurs et vérifier, pendant le remontage, leur positionnement
correct.
aATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles
électriques.
U Saisir le connecteur électrique (3) de
l’ampoule à remplacer, le tirer et le débrancher de l’ampoule (1).
U Déplacer à l’aide des mains le protecteur
(4) de l’ampoule à remplacer.
U Décrocher les deux extrémités du res-
U Installer correctement une ampoule du
même type.
Lors du remontage:
IMPORTANT Repositionner le protecteur (4) avec la languette (6) tournée
vers le haut.
9
10
2
8
8
7
AMPOULE DU FEU DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer les
câbles électriques.
U Saisir la douille du feu de position (7), ti-
rer et la débrancher de son logement.
U Extraire l’ampoule (2) et la remplacer par
une du même type.
11
8
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$%3 #,)'./4!.43 !6!.4
Lire attentivement page 99 (AMPOULES).
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Dévisser et enlever les trois vis (8).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
U Oter l’écran de protection (9).
aATTENTION
U Appuyer légèrement sur l’ampoule (10)
et la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
U Extraire l’ampoule (10) de son logement.
aATTENTION
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide
avec les guides correspondants sur la
douille.
U Installer correctement une ampoule du
même type.
IMPORTANT Lors
du remontage,
s’assurer que le joint est correctement positionné (11).
Pendant le réassemblage, positionner
correctement l’écran de protection dans
son logement. Serrer avec attention et
modérément la vis (8) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection.
usage et entretien ETV mille Caponord
101
1
4
2
5
5
3
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$%3 #,)'./4!.43 !22)%2%
Lire attentivement page 99 (AMPOULES).
U Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Dévisser et enlever la vis (1).
aATTENTION
Pendant la dépose de l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne
pas casser la dent d’encastrement.
U Oter l’écran de protection (2).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner
correctement l’écran de protection dans
son logement. Serrer avec précaution et
modérément la vis (1) afin d’éviter d’endommager le verre de protection.
102
usage et entretien ETV mille Caponord
U Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
U Extraire l’ampoule (3) de son logement.
aATTENTION
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide
avec les guides correspondants sur la
douille.
U Installer correctement une ampoule du
même type.
aATTENTION
Si la douille (4) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de
la douille avec le logement de la vis.
2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,%
$5 &%5 !22)%2%
Lire attentivement page 99 (AMPOULES).
Dans le feu arrière sont placées:
– deux ampoules du feu de position/feu
d’arrêt (5).
Pour le remplacement:
Avant de remplacer une ampoule, contrôler l’efficacité des interrupteurs des feux de
STOP, voir page 95 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
7
9
8
6
5
5
Les opérations suivantes se réfèrent à une
ampoule seulement, mais elles sont valables pour les deux ampoules.
U Extraire l’ampoule (5) de son logement.
aATTENTION
2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,%
$Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15%
$Ø)--!42)#5,!4)/.
Attendre que le silencieux d’échappement soient complètement refroidis.
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guides correspondants
sur la douille.
Lire attentivement page 99 (AMPOULES).
U Positionner le véhicule sur la béquille,
U Installer correctement une ampoule du
Attendre que le moteur ait complètement refroidi.
aDANGER
voir page 56 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
U Dévisser et enlever les deux vis (6).
U Oter l’écran de protection (7).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner
correctement l’écran de protection dans
son logement. Serrer avec attention et
modérément la vis (6) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection.
U Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
même type.
aDANGER
a ATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les
câbles électriques.
U En intervenant sur le côté inférieur inter-
ne du support de la plaque, saisir la
douille (8), et l’extraire de son logement
en tirant.
U Oter et remplacer l’ampoule (9) par une
autre du même type.
usage et entretien ETV mille Caponord
103
42!.30/24
.%44/9!'%
OK!
90°
90°
IMPORTANT Pendant le transport, le
véhicule doit rester en position verticale, il
doit être fixé solidement et on doit embrayer la première vitesse, afin d’éviter toute fuite de carburant, d’huile ou de liquide
de refroidissement.
aATTENTION
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule
mais demander l’intervention d’une dépanneuse.
104
usage et entretien ETV mille Caponord
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il
est employé dans des zones ou en conditions de:
– Pollution de l’air (villes et zones industrielles).
– Salinité et humidité de l’air (zones de
mer, climat chaud et humide).
– Conditions de l’environnement/de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes
durant l’hiver).
– On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
– Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances,
gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de
frottement du système de freinage.
Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents.
Actionner plusieurs fois les freins pour
rétablir les conditions normales.
Effectuer les contrôles préliminaires,
voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
OK!
1
Pour enlever la saleté et la boue qui se
sont déposées sur les surfaces peintes, il
faut utiliser un jet d’eau à basse pression,
arroser soigneusement les parties sales,
enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau
et de détergent (2–4% de détergent dans
l’eau).
Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du
moteur, utiliser un détergent dégraissant,
des pinceaux et des chiffons.
Après chaque lavage du véhicule:
U Enlever le carénage latéral gauche, voir
page 75 (DEPOSE CARENAGE LATERAL GAUCHE).
U Oter le petit bouchon (1).
U Vidanger le contenu dans un récipient; le
donner ensuite à un centre de récolte.
aATTENTION
aATTENTION
Pour le nettoyage des feux, utiliser une
éponge imbibée de détergent neutre et
d’eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à l’eau
abondante.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à
haute pression ou de jets à vapeur sur
les pièces suivantes: moyeux des roue,
commandes sur le côté droit et gauche
du guidon, roulements, pompes des
freins, instrumentation et indicateurs,
échappement des silencieux, coffre à
documents/trousse à outils, contacteur
principal/blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques.
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué
après un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas polir les peintures opaques avec
des substances abrasives.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le rinçage et
endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une
température supérieure à 40°C pour le
nettoyage des composants en plastique
du véhicule.
Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne
pas utiliser d’alcool, d’essences ou de
solvants; employer par contre de l’eau
et du savon neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d’éviter l’effet glissant.
usage et entretien ETV mille Caponord
105
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur la béquille de soutien avant m et de
façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol.
U Positionner le véhicule sur la béquille
adéquate de soutien avant, voir page 74
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
AVANT m).
U Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
30
30
0%2)/$%3 $% ,/.'5%
).!#4)6)4%
aATTENTION
Au cas où le véhicule resterait inactif
pendant plus de vingt jours, débrancher
les fusibles de 30A afin d’éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l’ordinateur
multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale. Pour reprogrammer
ces fonctions, voir page 20 (TOUCHES DE
PROGRAMMATION).
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
106
usage et entretien ETV mille Caponord
Agir de la façon suivante:
U Oter la batterie, voir page 93 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et page 95 (LONGUE
INACTIVITE DE LA BATTERIE).
U Laver et essuyer le véhicule, voir page
104 (NETTOYAGE).
U Passer de la cire sur les surfaces peintes.
U Gonfler les pneus, voir page 40
(PNEUS).
IMPORTANT Garer le véhicule dans
un endroit non chauffé, sec, à l’abri des
rayons solaires et ne subissant pas d’importants changements de température.
U Introduire et lier un sachet en plastique
sur le tuyau final du pot d’échappement
afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
U Positionner le véhicule sur la béquille
centrale m, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
APRES LE REMISAGE
U Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 104 (NETTOYAGE).
U Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 94 (RECHARGE DE LA
BATTERIE) et l’installer, voir page 94
(INSTALLATION DE LA BATTERIE).
U Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 29 (CARBURANT).
U Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 47 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
aDANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à
basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.
$/..%%3 4%#(.)15%3
DIMENSIONS
Longueur max ........................................................
Largeur max...........................................................
Hauteur max (à la protection sup. en plastique) ....
Hauteur à la selle ...................................................
Entraxe...................................................................
Hauteur libre min. du sol ........................................
Poids en ordre de marche......................................
2290 mm
876 mm
1436 mm
825 mm
1544 mm
241 mm
235 kg
MOTEUR
Modèle ................................................................... V990
Type ....................................................................... A deux cylindres en V de 60° longitudinal à 4 temps avec 4 soupapes par
cylindre, 2 arbres à cames en tête
Nombre de cylindres .............................................. 2
Cylindrée totale ...................................................... 998 cm#
Alésage/course ...................................................... 97 mm/67,5 mm
Rapport de compression........................................ 10,4 ± 0,5: 1
Démarrage ............................................................. électrique
Nombre de tours moteur au ralenti ........................ 1200 ± 100 tours/min (rpm)
Embrayage............................................................. à disques multiples en bain d’huile avec commande hydraulique sur le côté
gauche du guidon et dispositif PPC.
Système de lubrification......................................... carter à sec avec réservoir d’huile séparé et radiateur de refroidissement.
Filtre à air ............................................................... avec cartouche filtrante à sec
Refroidissement ..................................................... par liquide
BOITE DE VITESSE
Type .......................................................................
mécanique 6 rapports avec commande à pédale sur le côté gauche du
moteur
CAPACITE
Carburant (réserve comprise) ................................
Réserve de carburant ............................................
Huile du moteur......................................................
Huile pour fourche .................................................
Liquide de refroidissement.....................................
Places ....................................................................
Charge max. du véhicule ......................................
25 L
4±1L
vidange huile 4300 cm# - vidange huile et changement filtre huile 4500 cm#
553 ± 2,5 cm# (pour chaque bras de fourche)
2,5 L (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique)
2
182 kg (pilote + passager + bagages)
usage et entretien ETV mille Caponord
107
RAPPORTS DE
TRANSMISSION
Rapport
1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
6ª
CHAINE DE
TRANSMISSION
Type ....................................................................... sans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées
Modèle ................................................................... 525
SYSTEME
D’ALIMENTATION
Type ....................................................................... à injection électronique (Multipoint)
Diffuseur................................................................. Ø 47 mm
ALIMENTATION
Carburant ............................................................... Essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)
CHASSIS
Type ....................................................................... à deux poutres à éléments moulés en alliage léger et extrudés façonnés
Angle d’inclinaison de la direction.......................... 28°
Chasse................................................................... 129 mm
SUSPENSIONS
Avant...................................................................... fourche téléscopique upside-down avec fonctionnement hydraulique, bras Ø
50 mm
Excursion ............................................................... 175 mm
Arrière .................................................................... bras oscillant en alliage léger avec supports à profil différencié et monoamortisseur hydropneumatique réglable
Débattement de la roue ......................................... 120 mm
FREINS
ROUES JANTES
108
Primaire
31/60 = 1: 1,935
Secondaire
14/35 = 1: 2,50
16/28 = 1: 1,750
19/26 = 1: 1,368
22/24 = 1: 1,090
23/22 = 1: 0,956
27/23 = 1: 0,851
Rapport final
17 / 45 = 1: 2,647
Rapport total
12,804
9,041
7,006
5,582
4,896
4,358
à double disque flottant – Ø 300 mm, étriers à quatre pistons avec diamètre
différencié – Ø 30 mm – Ø 32 mm
Arrière .................................................................... à disque – Ø 272 mm, étrier à double piston – Ø 34 mm
Avant......................................................................
Type ....................................................................... à rayons pour pneus sans chambre à air
Avant...................................................................... 2,50 x 19”
Arrière .................................................................... 4,00 x 17”
usage et entretien ETV mille Caponord
PNEUS
Pression kPa (bar)
Roue
Marque
Type
Mesure
Avant (série)
PIRELLI
SCORPION S/T MT90
110/80R19”
220 (2,2)
250 (2,5)
Arrière (série)
PIRELLI
SCORPION S/T MT90
150/70R17”
250 (2,5)
290 (2,9)
Avant (comme
alternative)
METZELER
TOURANCE
110/80R19”
220 (2,2)
250 (2,5)
Arrière (comme
alternative)
METZELER
TOURANCE
150/70R17”
250 (2,5)
290 (2,9)
BOUGIES
Standard ................................................................ NGK R DCPR9E
Distance des électrodes des bougies .................... 0,6 – 0,7 mm
Résistance ............................................................. 5 kΩ
INSTALLATION
ELECTRIQUE
Batterie...................................................................
Fusibles principaux ................................................
Fusibles secondaires ............................................
Générateur (à aimant permanent) ........................
12 V – 12 Ah
30 A
15 A
12 V – 470 W
AMPOULES
Feu de croisement/feu de route (halogène)...........
Feu de position avant ............................................
Feu des clignotants................................................
Feux de position arrière/stop .................................
Eclairage de la plaque d’immatriculation ...............
12 V – 60/55 W H4 V
12 V – 3 W
12 V – 21 W
12 V – 5 / 21 W
12 V – 5 W
TEMOINS
Changement de vitesse au point mort ...................
Clignotants .............................................................
Réserve de carburant ............................................
Feu de route...........................................................
Béquille baissée.....................................................
Pression huile moteur ............................................
Éclairage du tableau de bord ................................
Diagnostic ..............................................................
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
Uniquement pilote
Pilote et passager
usage et entretien ETV mille Caponord
109
4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43
0
Huile du moteur (conseillée):
EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50 ou
TEC 4T, SAE 15 W - 50.
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications CCMC G-4, A.P.I. SG.
0
0
F.A. 5W ou
F.A. 20W;
Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche
comme alternative
FORK 5 W ou
FORK 20 W.
Si l’on désire disposer d’un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par:
F.A. 5W et
F.A. 20W ou par
FORK 5 W et par
FORK 20 W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
0
SAE 10W =
0
0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
FORK 5W 67% du volume +
FORK 20W 33% du volume.
0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou
FORK 5W 33% du volume +
FORK 20W 67% du volume.
Roulements et autres points à lubrifier (conseillé): 0 AUTOGREASE MP ou
SAE 15W =
GREASE 30.
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C…+140°C,
point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes:
0 CHAIN SPRAY ou
CHAIN LUBE.
aDANGER
N’utiliser que du liquide de frein neuf.
Liquide freins (conseillée):
0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou
BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
aDANGER
N'utiliser que du liquide de la commande d'embrayage neuf.
Liquide de la commande d'embrayage (conseillé):
0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou
BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
aDANGER
N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C.
Liquide de refroidissement moteur (conseillé):
110
usage et entretien ETV mille Caponord
0 ECOBLU -40°C ou
COOL.
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien ETV mille Caponord
111
)MPORTATEURS
112
usage et entretien ETV mille Caponord
)MPORTATEURS
usage et entretien ETV mille Caponord
113
3#(%-! %,%#42)15%
%46 MILLE #APONORD
9
66
67
4
5 6
3
100
80
60
40
180
200
1
0
8
9
2
120 140
160
7
10
SERVICE
C
F
240
0
70
114
usage et entretien ETV mille Caponord
T AIR
L
gal
MAGNETI
MARELLI
220
20
72
64
69
68
63
EFI
PASSING
65
TIME
EFI
MODE
ENGINE
SET
CONTROL
DIAGNOSIS
71
,%'%.$! 3#(%-! %,%#42)15% %46 MILLE #APONORD
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Connecteurs multiples
Capteur vitesse
Relais feux de route
Relais feu de croisement
Avertisseur sonore
Commutateur des feux gauche
Intermittence
Thermisteur air (tableau de bord)
Tableau de bord
Thermisteur température du liquide de
refroidissement (tableau de bord)
11) Interrupteur pression huile moteur
12) Commutateur des feux droit
13) Contacteur principal
14) Relais d’arrêt moteur
15) Capteur de chute
16) Relais pompe à carburant
17) Clignotant arrière droit
18) Ampoules feux de position/stop arrière
19) Ampoules feux de position/stop arrière
20) Clignotant arrière gauche
21) Feu arrière
22) Interrupteur stop arrière
23) Interrupteur stop avant
24) Ampoule d’eclairage de la plaque
d’immatriculation
25) Module diodes
26) Interrupteur levier commande d’embrayage
27) Interrupteur de changement de vitesse
au point mort
28) Interrupteur béquille latérale
29) Démarreur
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
Relais de démarrage
Batterie
Fusibles principaux (30A) (allumage)
Connecteurs pour TEST
Fusibles secondaires (15A)
A - feu avant, horloge
B - pompe a carburant
C - feux de position, feux de stop arrière, avertisseur sonore, clignotants et tableau de bord
D - démarrage, logique de sécurité
E - libre
–
Pick up
Générateur
Régulateur de tension
Relais d’injection
–
Injecteur cylindre arrière
Injecteur cylindre avant
Ventilateurs de refroidissement
Capteur réserve carburant
Pompe à carburant
Thermisteur air (centrale electronique)
Thermisteur température du liquide de
refroidissement (centrale electronique)
Capteur position vannes papillon
Bobine cylindre arrière
Bobine cylindre arrière
Bobine cylindre avant
Bobine cylindre avant
Bougies
Air automatique
55)
56)
57)
58)
59)
60)
61)
62)
63)
64)
65)
66)
67)
68)
69)
70)
71)
72)
73)
74)
Centrale électronique
Clignotant avant gauche
Ampoule feu de position avant
Ampoule feu de croisement
Ampoules feu de route
Ampoule du feu de route
Feu avant
Clignotant avant droit
Témoin LED de la réserve de
carburant
Témoin LED de la béquille latérale
baissée
Témoin LED du changement de
vitesse au point mort
Témoin LED des clignotants
Témoin LED de pression huile moteur
Témoin LED feux de route
Témoin LED diagnostic
Compte-tours
Visu multifonction (côté droit)
Visu multifonction (côté gauche)
Connexion de diagnostic
Diode
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
M
N
R
V
Vi
Ro
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien ETV mille Caponord
115
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
116
usage et entretien ETV mille Caponord
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien ETV mille Caponord
117
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
118
usage et entretien ETV mille Caponord
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien ETV mille Caponord
119
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d’avoir choisi ce véhicule et recommande:
– De ne pas jeter l’huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l’environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
– D’éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
120
usage et entretien ETV mille Caponord

Manuels associés