Manuel du propriétaire | Ford Focus Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
533 Des pages
Manuel du propriétaire | Ford Focus Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire FOCUS 2018
Manuel du propriétaire FOCUS 2018
owner.ford.com
ford.ca
Août 2017
Première impression
Manuel du propriétaire
Focus
Imprimé aux États-Unis
JM5J 19A321 CA
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous
presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps
la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2017
Tous droits réservés.
Numéro de publication : JM5J 19A321 CA 201706 20170706121555
Table des matières
Dispositifs de retenue supplémentaires
Introduction
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie...................12
Perchlorate.........................................................12
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile.............................................................14
Options uniques d'exportation..................14
Principes de fonctionnement...................40
Sacs gonflables du conducteur et du
passager.........................................................41
Capteur de poids du passager
avant...............................................................43
Sacs gonflables latéraux............................46
Sac gonflable inférieur conducteur ........47
Safety Canopy™.............................................47
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................48
Mise au rebut de l'airbag............................50
Clés et commandes à
distance
Environnement
Protection de l'environnement .................15
Renseignements généraux sur les
radiofréquences...........................................51
Télécommande - Véhicules avec : Entrée
sans clé...........................................................51
Télécommande - Véhicules avec :
Télécommande de clé intégrée............54
Télécommande - Véhicules avec : Entrée
sans clé avec démarrage à
distance.........................................................55
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................59
Sécurité enfants
Généralités........................................................16
Installation de sièges d'enfant .................18
Rehausseurs.....................................................25
Positionnement des sièges de sécurité
enfants............................................................27
Verrouillage sécurité enfants.....................29
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement.....................31
Utilisation des ceintures de sécurité.......32
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité..........................................................34
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité..........................................................35
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité..........................................................35
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................37
Rallonge de ceinture de sécurité..............37
MyKey™
Personal Safety System™
Verrouillage et déverrouillage...................66
Hayon à commande manuelle ..................71
Principes de fonctionnement...................60
Création d'un dispositif MyKey..................61
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey.......................62
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................64
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................64
Diagnostic de panne MyKey......................64
Portes et serrures
Personal Safety System™..........................39
1
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Table des matières
Rétroviseurs extérieurs.................................92
Rétroviseur intérieur......................................94
Pare-soleil.........................................................94
Toit ouvrant......................................................95
Entrée sans clé.................................................72
Ouverture du coffre à bagages depuis
l’intérieur - 4 portes...................................74
Sécurité
Système antivol passif.................................75
Alarme antivol..................................................77
Combiné des instruments
Jauges.................................................................97
Témoins et indicateurs................................98
Indicateurs et avertisseurs sonores.......102
Volant
Réglage du volant..........................................79
Commande audio..........................................79
Commande vocale........................................80
Programmateur de vitesse........................80
Commande de l'affichage
d'information................................................81
Volant chauffant.............................................81
Affichage d'information
Généralités......................................................103
Ordinateur de voyage.................................106
Messages d'information............................107
Climatisation
Commande manuelle de la
température................................................116
Commande automatique de la
température.................................................117
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle...............119
Glaces et rétroviseurs chauffants...........122
Filtre à air d'habitacle .................................122
Démarrage à distance.................................123
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces...................................................82
Lave-glaces......................................................82
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière.............................................................83
Éclairage
Généralités.......................................................84
Commande d'éclairage...............................84
Phares automatiques...................................85
Commande d'éclairage du tableau de
bord.................................................................86
Phares à extinction temporisée...............86
Feux de jour......................................................86
Feux de route automatiques......................87
Phares antibrouillards avant.....................88
Clignotants.......................................................89
Éclairage intérieur..........................................89
Éclairage ambiant.........................................90
Positions assises appropriées.................124
Appuie-tête.....................................................124
Sièges à commande manuelle...............126
Sièges à commande électrique..............126
Sièges arrière..................................................127
Sièges chauffants........................................129
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Espaces de rangement
Sièges
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires....................130
Console centrale............................................131
Console de pavillon.......................................131
Glaces à commande électrique................91
2
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Table des matières
Antipatinage
Démarrage et arrêt du
moteur
Principes de fonctionnement...................167
Utilisation de l'antipatinage.....................167
Généralités......................................................132
Commutateur d'allumage.........................132
Démarrage sans clé.....................................133
Démarrage d'un moteur à essence.......135
Chauffe-moteur............................................139
Contrôle de stabilité
Caractéristiques de conduite
uniques
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement..................168
Utilisation du contrôle de stabilité........169
Principes de fonctionnement..................170
Aide au stationnement arrière..................171
Aide au stationnement avant...................171
Stationnement actif.....................................172
Caméra de rétrovision ................................177
Auto-Start-Stop............................................141
Carburant et remplissage
Consignes de sécurité.................................143
Qualité du carburant - Essence..............144
Emplacement de l’entonnoir de
remplissage de réservoir de
carburant.....................................................144
Panne de carburant.....................................145
Ravitaillement...............................................146
Consommation de carburant..................149
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement...................181
Utilisation du régulateur de vitesse........181
Aides à la conduite
Alerte conducteur.........................................183
Système de maintien de trajectoire ......185
Système d'information sur les angles
morts............................................................189
Alerte de circulation transversale............191
Mode Éco.........................................................194
Direction...........................................................195
Dispositif antipollution
Norme d’émission.........................................151
Convertisseur catalytique..........................152
Boîte de vitesses
Boîte manuelle - Boîte de vitesses
manuelle à 6 rapports (MMT6).........156
Boîte manuelle - Boîte de vitesses
manuelle à 5 rapports (MTX-75).......157
Boîte de vitesses automatique...............159
Transport de charge
Rangement sous le plancher arrière
.........................................................................197
Cache-bagages.............................................197
Limite de charge............................................197
Freins
Généralités.....................................................164
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage.................................................165
Frein de stationnement.............................165
Aide au démarrage en côte......................166
Remorquage
Traction d'une remorque..........................204
Transport du véhicule................................204
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol - Boîte de vitesses
manuelle....................................................204
3
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Table des matières
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol - 1.0L EcoBoost™, Boîte
de vitesses automatique......................205
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol - 2.0L, Boîte de vitesses
automatique.............................................206
Fusibles
Tableau de spécifications des
fusibles.........................................................223
Remplacement d'un fusible....................232
Entretien
Conseils de conduite
Généralités.....................................................234
Ouverture et fermeture du capot..........234
Aperçu sous le capot - 1.0L
EcoBoost™................................................236
Aperçu sous le capot - 2.0L.....................237
Jauge d'huile moteur - 1.0L
EcoBoost™................................................238
Jauge d'huile moteur - 2.0L.....................238
Vérification de l'huile moteur..................238
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile..........................................................239
Ventilateur de refroidissement du
moteur.........................................................240
Vérification du liquide de
refroidissement.......................................240
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique.............................................245
Vérification du liquide de frein................245
Vérification du liquide d'embrayage Boîte de vitesses manuelle.................246
Vérification du liquide de lave-glace.....246
Remplacement de la batterie de 12 V
........................................................................246
Vérification des balais
d'essuie-glace..........................................248
Changement des balais d'essuie-glace
avant............................................................248
Changement des balais d’essuie-glace
arrière...........................................................249
Réglage des phares....................................250
Dépose d'un phare.......................................251
Remplacement d'une ampoule.............252
Tableau de spécifications des
ampoules....................................................257
Remplacement du filtre à air .................259
Montage de la courroie d'entraînement
- 1.0L EcoBoost™...................................260
Rodage............................................................208
Conduite économique...............................208
Précautions à prendre par temps
froid..............................................................208
Conduite dans l'eau...................................209
Couvre-plancher.........................................209
Dépannage
Assistance dépannage................................211
Feux de détresse...........................................212
Coupure de carburant ................................212
Démarrage-secours du véhicule.............213
Système d’alerte après impact...............215
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires
.........................................................................216
En Californie (États-Unis seulement)
..........................................................................217
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ....................218
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
.........................................................................219
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada ......................219
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel .................................................221
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ..............221
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) .......222
4
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Table des matières
Désignation du code de boîte de
vitesses.......................................................303
Capacités et spécifications - 1.0L
EcoBoost™...............................................304
Capacités et spécifications - 2.0L.........307
Montage de la courroie d'entraînement
- 2.0L............................................................260
Entretien du véhicule
Généralités......................................................261
Produits de nettoyage................................261
Nettoyage de l'extérieur.............................261
Cirage...............................................................263
Nettoyage du moteur.................................263
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace..........................................264
Nettoyage de l'habitacle..........................264
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord................265
Nettoyage des sièges en cuir..................266
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................266
Nettoyage des roues..................................266
Entreposage du véhicule...........................267
Trousses de carrosserie............................269
Chaîne audio
Généralités......................................................310
Autoradio - Véhicules avec : SYNC.........311
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
audio de Sony............................................314
Autoradio - Véhicules avec : Radio
satellite.........................................................319
Radio numérique .........................................322
Radio par satellite.......................................325
Port USB .........................................................327
Centrale multimédia...................................327
SYNC™
Généralités.....................................................329
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................331
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................335
Applications et services du système
SYNC™.......................................................349
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia.......................357
Dépannage du système SYNC™..........366
Jantes et pneus
Entretien des pneus....................................270
Utilisation de chaînes à neige.................287
Système de surveillance de la pression
des pneus...................................................288
Remplacement d'une roue......................292
Conduite à grande vitesse .......................297
Écrous de roue..............................................297
SYNC™ 3
Capacités et spécifications
Généralités......................................................377
Écran d'accueil.............................................390
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................391
Divertissement.............................................399
Téléphone.......................................................410
Navigation........................................................417
Applications..................................................426
Paramètres....................................................429
Dépannage de SYNC™ 3.........................445
Spécifications du moteur - 1.0L
EcoBoost™...............................................298
Spécifications du moteur - 2.0L............299
Pièces Motorcraft - 1.0L
EcoBoost™...............................................300
Pièces Motorcraft - 2.0L............................301
Numéro d'identification du véhicule.....302
Étiquette d'homologation du
véhicule.......................................................303
5
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Table des matières
Accessoires
Accessoires....................................................459
Ford Protect
Ford Protect...................................................462
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités................465
Entretien périodique normal..................469
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses...............................471
Dossier d'entretien périodique ..............474
Appendices
Compatibilité électromagnétique........484
Contrat de licence de l’utilisateur
final...............................................................487
Approbation de type...................................516
6
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
Nota : Remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il fait partie intégrante de votre
véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous en
saurez à propos de votre véhicule, plus
vous prendrez plaisir à le conduire, et ce,
en toute sécurité.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E154903
A
Côté droit.
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes qui
pourraient s'afficher sur votre véhicule.
Nota : Ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
Système de climatisation
E162384
E231157
Nota : Certaines illustrations du présent
manuel peuvent indiquer des fonctions
utilisées sur divers modèles, et peuvent donc
sembler différentes sur votre véhicule.
Type de lubrifiant du système de
climatisation
Freins antiblocage
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Batterie
7
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
Acide de batterie
Avertissement concernant le
ventilateur
Liquide de frein – sans produits
pétroliers
Bouclage de ceinture de sécurité
E71880
Inflammable
Système de freinage
E231160
Sac gonflable avant
Filtre à air d'habitacle
E67017
Antibrouillards avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Dispositif de sécurité pour
enfants verrouillé ou déverrouillé
Porte-fusibles
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Feux de détresse
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Lunette arrière chauffante
Régulateur de vitesse
E71340
Pare-brise chauffant
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
Filtre à air du moteur
Cric
Liquide de refroidissement du
moteur
Conservez hors de la portée des
enfants
Température du liquide de
refroidissement
E161353
Commande d'éclairage
Huile moteur
Avertissement de basse pression
des pneus
Gaz explosif
8
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
Maintenez un niveau de liquide
approprié
Contrôle de la stabilité
E138639
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
Respectez les consignes
d'utilisation
Alarme de détresse
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Module d'aide au stationnement
Enregistrement des données
d'entretien
E139213
Frein de stationnement
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
le véhicule, Ford Motor Company (Ford du
Canada au Canada) et d'autres ateliers
d'entretien et de réparation peuvent
accéder à ces données de diagnostic et les
partager grâce à une connexion physique
directe avec le véhicule au moment où
vous le leur confiez pour entretien. De plus,
Ford Motor Company (Ford du Canada au
Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser
les données de diagnostic du véhicule aux
fins d'amélioration de ses produits, ou en
les combinant aux renseignements que
nous détenons sur vous (p. ex., vos
coordonnées), pour vous offrir des produits
ou services qui pourraient vous intéresser.
Les données peuvent alors être transmises
à nos fournisseurs de services (tels que les
fournisseurs de pièces) qui, eux aussi dans
l'obligation de protéger les données,
peuvent aider à diagnostiquer les
anomalies. Nous conservons ces données
aussi longtemps que cela est nécessaire
pour exécuter ces fonctions ou
conformément à la loi. Nous pouvons, si
besoin est, transmettre des informations
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Verrouillage des glaces à
commande électrique
E231159
Doit être effectué par un
technicien certifié
Avertissement de sécurité
Consultez le Guide du
propriétaire
E231158
Consultez le manuel de
réparation et d'entretien
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
Protégez-vous les yeux
E167012
9
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
comment les systèmes du véhicule ont
exécuté leurs tâches. L'enregistreur de
données d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
sur demandes officielles d'autorités
chargées de l'application de la loi,
d'instances gouvernementales ou de tiers
détenant un pouvoir légal ou à la suite
d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes
informations pouvant par la suite être
utilisées lors de procédures judiciaires. Pour
les É.-U. seulement (selon l'équipement) :
si vous choisissez d'utiliser les applications
et les services connectés, comme la
fonction Bilan du véhicule SYNC ou
l'application MyFord Mobile, vous
consentez à ce que certaines données de
diagnostic soient accessibles
électroniquement par Ford Motor
Company ou par toute installation Ford
autorisée, et que, là où la loi le permet, ces
données puissent être utilisées pour
personnaliser votre expérience, effectuer
toute recherche de pannes, améliorer les
produits et services et vous offrir ceux qui
pourraient vous intéresser. Pour le Canada
uniquement, pour plus d'information,
veuillez consulter la politique de
confidentialité Ford du Canada sur
www.ford.ca, notamment le stockage et
l'utilisation de données de fournisseurs de
services des États-Unis dans d'autres
juridictions, lesquels fournisseurs
pourraient être assujettis à des exigences
légales au Canada, aux États-Unis et dans
d'autres pays, par exemple des exigences
légales de divulgation de données
personnelles à des autorités
gouvernementales dans ces pays. Voir
SYNC™ (page 329).
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• La façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• Le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• La mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• La vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• La direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
Enregistrement des données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données d'événement.
Son but principal consiste à enregistrer
des données lors d'un accident ou
d'une situation semblable, comme le
déploiement d'un sac gonflable ou un
impact avec un obstacle sur la route.
Ces données aident à comprendre
10
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
Nota : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée ni
aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
Nota : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 329).
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contraints par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu,
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « déplacements du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
11
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ (page 329).
Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le site suivant :
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
FORD CREDIT
AVERTISSEMENTS
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
É.-U. uniquement
Crédit Ford offre une gamme complète de
plans de financement et de location longue
durée pour faciliter l'acquisition de votre
véhicule. Si vous avez financé l'achat ou
la location longue durée du véhicule auprès
de Crédit Ford, nous sommes heureux de
vous compter parmi nos clients.
Nous avons mis à votre disposition
plusieurs façons pratiques pour
communiquer avec nous et gérer votre
compte.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques
qui sont reconnus dans l'État de Californie
comme cause de cancer et autres lésions
de l'appareil reproducteur. Les batteries
contiennent également d'autres produits
chimiques reconnus dans l'État de
Californie comme cause de cancer.
Lavez-vous les mains après manipulation.
Appelez le 1-800-727-7000.
Pour plus de renseignements concernant
Crédit Ford ainsi que pour accéder au
gestionnaire de compte, visitez le site
www.ford.com/finance.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
PERCHLORATE
Nous avons construit votre véhicule selon
les normes les plus strictes et en faisant
usage de pièces de la plus haute qualité.
Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation
de pièces d'origine Ford et Motorcraft pour
l'entretien périodique et la réparation du
véhicule. Vous pouvez clairement identifier
les pièces d'origine Ford et Motorcraft en
cherchant la marque Ford, FoMoCo ou
Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur
leur emballage.
Certains composants du véhicule, tels que
les sacs gonflables, les tendeurs de
ceinture de sécurité et les piles de la
télécommande, peuvent contenir du
perchlorate. La manipulation de ces
composants lors de l'entretien et la mise
à la casse du véhicule peuvent exiger des
précautions particulières.
12
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Une des meilleures façons d'assurer le bon
fonctionnement de votre véhicule pendant
de nombreuses années est de respecter
nos recommandations en matière
d'entretien périodique en utilisant des
pièces conformes aux spécifications
détaillées dans le Manuel du propriétaire.
Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont
conformes ou supérieures à ces
spécifications.
Pour savoir exactement ce qui est couvert
et ce qui n'est pas couvert par votre
Garantie limitée de véhicule neuf,
consultez le Livret de garantie qui vous a
été remis avec le Manuel du propriétaire.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
Réparation en cas de collision
Nous espérons que vous ne serez jamais
victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
rechange d'origine Ford répondent à des
normes rigoureuses en termes d'ajustage,
de finition, d'intégrité, de protection
anticorrosion et de résistance aux impacts.
Pendant le développement du véhicule,
nous certifions que ces pièces offrent le
même niveau de protection que le système
intégral. Pour garantir ce niveau de
protection, exigez des pièces de rechange
d'origine Ford pour tout remplacement de
pièces suite à une collision.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne
soulignée par le pictogramme
d'avertissement peut présenter pour
vous-même et d'autres personnes un
risque de blessures graves, voire la mort.
Respectez les avertissements et les
directives pour minimiser les risques de
blessures.
Garantie sur les pièces de
rechange.
Prise de diagnostic embarqué
Ne placez JAMAIS un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un SAC GONFLABLE à
l'avant car l'enfant peut subir des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
rechange qui sont couvertes par la garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule suite à l'utilisation de pièces
défectueuses autres que Ford peuvent ne
pas être couverts par la garantie Ford.
Pour plus de renseignements,
reportez-vous aux modalités de la garantie
Ford.
Ne branchez pas d'appareils
connectables sans fil à la prise de
diagnostic. Un tiers non autorisé
pourrait être en mesure d'accéder aux
données du véhicule et de porter atteinte
au fonctionnement de systèmes liés à la
sécurité. Seuls les réparateurs qui
respectent nos directives d'entretien et de
réparation doivent être autorisés à
connecter leur équipement à la prise de
diagnostic.
13
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Introduction
La prise de diagnostic embarqué se
trouvant dans votre véhicule est utilisée
avec un outil de diagnostic pour réaliser
des diagnostics, des réparations et des
reprogrammations. L'installation d'un
dispositif de deuxième monte qui utilise la
prise de diagnostic pendant la conduite
normale, par exemple pour la
télésurveillance par une compagnie
d'assurance, le transfert de données du
véhicule vers d'autres dispositifs ou
organisations, ou la modification des
performances du véhicule peut générer
des interférences voire même
endommager les systèmes du véhicule.
Ford ne recommande ni n'approuve
l'utilisation de dispositifs enfichables de
deuxième monte non autorisés par Ford.
La garantie du véhicule peut ne pas couvrir
des dommages occasionnés par un
dispositif enfichable de deuxième monte.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
AVERTISSEMENT
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et les
équipements de série mentionnés dans ce
manuel, peuvent différer des modèles
destinés à l'exportation. Consultez ce
Guide du propriétaire pour obtenir tous
les autres renseignements et
avertissements nécessaires.
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
14
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Environnement
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est
l'affaire de tous. Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides de vidange, des lubrifiants et
des produits de nettoyage représentent
des facteurs importants dans la poursuite
de cet objectif.
Pour en savoir plus sur les initiatives
et progrès de Ford en matière de
durabilité, visitez :
Adresse Web
www.sustainability.ford.com
15
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
afin de vous assurer que le siège enfant est
bien adapté à votre enfant, qu'il est
compatible avec votre véhicule, et qu'il est
correctement installé. Pour localiser un
centre d'installation de dispositif de
retenue pour enfants et un technicien
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants, composez sans frais le
numéro de la ligne directe de l'Agence
fédérale américaine des États-Unis
chargée de la sécurité routière (NHTSA)
au 1 888 327-4236, ou visitez le site
www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez
Transport Canada, sans frais au
1-800-333-0371, ou visitez le site
www.tc.gc.ca pour localiser un centre de
conseils pour sièges enfant dans votre
région. L'utilisation d'un dispositif de
retenue pour enfants qui n'est pas adapté
à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant
peut accroître les risques qu'il encourt de
blessures graves, voire mortelles.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations
fournies par l'Agence fédérale
américaine des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) ou par tout
autre organisme de sécurité visant les
dispositifs de retenue pour enfants sont
fondées sur des limites probables de taille,
d'âge et de poids, et représentent les
exigences minimales stipulées par la loi.
Nous vous recommandons de demander
conseil à un technicien de l'Agence
fédérale américaine des États-Unis
chargée de la sécurité routière (NHTSA)
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre,
Par temps chaud, la température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une
personne ou un animal exposé à cette
chaleur, même pour une brève période,
risque de subir de graves lésions, y compris
des lésions cérébrales, ou de mourir par
asphyxie. Les jeunes enfants sont
particulièrement à risque.
16
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Bébés et toutpetits
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Utilisez un siège enfant
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(quelquefois appelé porte(généralement âgés de moins de quatre
bébés, siège transformable
ans).
ou siège pour tout-petits).
Enfants trop grands pour utiliser un siège
d'enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus
de quatre ans et de moins de douze ans
Jeunes enfants
et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Enfants trop grands pour utiliser un
rehausseur, mesurant généralement au
moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus
de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb),
lorsque le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants le recommande.
17
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Utilisez un rehausseur.
Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule en plaçant
la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur
les hanches, le baudrier au
centre de l'épaule et de la
poitrine, et le dossier de
siège en position verticale.
Sécurité enfants
•
•
•
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de plusieurs États et provinces
exigent l'utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de
1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant
moins de 36 kg (80 lb). Consultez les
lois en vigueur dans votre État ou
province concernant la sécurité des
enfants à bord de votre véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 43).
Servez-vous d'un dispositif de sécurité
enfant (parfois désigné porte-bébé, siège
transformable ou siège pour tout-petits)
pour les nourrissons, les tout-petits ou les
enfants pesant 18 kg (40 lb) ou moins
(généralement âgés de quatre ans ou
moins).
Utilisation des ceintures-baudrier
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves ou mortelles à
un enfant assis dans un dispositif de
retenue pour enfant. Ne placez jamais un
dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un dispositif
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves ou mortelles à
un enfant assis dans un dispositif de
retenue pour enfant. Les enfants de 12 ans
et moins doivent, dans la mesure du
possible, être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Dispositifs de sécurité enfant
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous risquez
de bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité et à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant
ainsi potentiellement inutilisables. Pour
éviter tout risque de blessure, assurez-vous
que les occupants n'occupent que les
places assises où ils peuvent être retenus
efficacement par les dispositifs.
E142594
18
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Lors de l'installation d'un dispositif de
sécurité enfant au moyen d'une ceinture
trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture de
sécurité qui correspond à cette place.
• Insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
• Pour éviter que la ceinture ne se
déboucle de façon accidentelle,
tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'opposé du
dispositif de sécurité enfant, avec la
languette entre le dispositif et le
bouton.
• Relevez à la verticale le siège du
véhicule sur lequel le dispositif de
retenue pour enfant sera fixé.
• Placez l'enrouleur de la ceinture de
sécurité en mode de blocage
automatique. Reportez-vous à
l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe de blocage.
E142528
1.
Suivez les étapes suivantes pour installer
un dispositif de retenue pour enfant au
moyen de la ceinture trois points :
Placez le dispositif de sécurité enfant
sur un siège muni d'une
ceinture-baudrier.
E142529
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
Nota : Bien que l'illustration montre un
dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'avant, les étapes décrites sont les
mêmes pour un dispositif orienté vers
l'arrière.
E142530
19
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Nota : Le mode de blocage automatique
est disponible pour le siège passager avant
et les sièges arrière.
3. Tout en tenant ensemble le baudrier
et la ceinture sous-abdominale, faites
passer la languette à travers le
dispositif de retenue pour enfant selon
les directives du fabricant du dispositif.
Assurez-vous que la sangle n'est pas
vrillée.
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142533
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y mettant du
poids, par exemple en appuyant ou en
posant les genoux sur le dispositif de
retenue pour enfants, tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra d'éliminer le jeu créé par le
poids de l'enfant qui viendra s'ajouter
à celui du dispositif de retenue pour
enfants. Il assure également une
fixation plus ferme du dispositif de
retenue pour enfant au véhicule.
Parfois, une légère inclinaison vers la
boucle peut également contribuer à un
meilleur serrage de la ceinture.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
20
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Utilisation du système de points
d'ancrage inférieurs et sangles
d'ancrage pour siège d'enfant
(LATCH)
9. Attachez la sangle de retenue du
dispositif de retenue pour enfant, le cas
échéant.
AVERTISSEMENTS
Ne fixez pas deux dispositifs de
retenue pour enfant au même point
d'ancrage. En cas d'accident, un seul
point d'ancrage peut ne pas être assez
solide pour retenir deux dispositifs de
retenue pour enfant et pourrait se rompre,
provoquant ainsi des blessures graves ou
mortelles.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous risquez
de bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité et à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant
ainsi potentiellement inutilisables. Pour
éviter tout risque de blessure, assurez-vous
que les occupants n'occupent que les
places assises où ils peuvent être retenus
efficacement par les dispositifs.
E142534
10.
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Empoignez le siège et la
courroie et tentez de déplacer le siège
latéralement, puis vers l'avant et vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
vous ne devriez pas être en mesure
de déplacer le siège sur une distance
de plus de 3 cm (1 po).
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : Deux ancrages
inférieurs qui se trouvent à la jonction du
dossier et de l'assise de siège, et une patte
d'ancrage supérieure située derrière ce
même siège.
Ford recommande de demander conseil à
un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège d'enfant est correctement installé.
Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau
local d'Ambulance Saint-Jean pour une
référence à un technicien certifié en
matière de sécurité des passagers.
Les dispositifs de sécurité enfant
compatibles LATCH comprennent deux
fixations rigides ou montées sur sangle qui
se raccordent aux deux points d'ancrage
inférieurs des places assises de votre
véhicule équipées du système LATCH. Ce
type de dispositif de retenue pour enfant
se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser
les ceintures de sécurité du véhicule, bien
qu'il soit toujours possible de recourir à la
ceinture pour fixer le dispositif. Dans le cas
21
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
d'un dispositif de retenue pour enfant
orienté vers l'avant, la sangle de retenue
supérieure doit également être fixée au
point d'ancrage supérieur, si votre dispositif
de retenue pour enfant est équipé d'une
telle sangle.
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent derrière le siège arrière, entre
l'assise et le dossier de siège, sous les
pictogrammes comme illustré. Veuillez
suivre les instructions du fabricant pour
installer correctement le dispositif de
retenue pour enfant équipé de fixations
LATCH. Respectez les directives sur la
fixation des dispositifs de sécurité enfant
au moyen de sangles de retenue.
N'installez les fixations inférieures LATCH
du dispositif de retenue pour enfant qu'aux
points d'ancrage illustrés.
Utilisation des points d'ancrage
inférieurs du côté intérieur des places
latérales (pour la place centrale
seulement)
E142535
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour dispositif
de retenue pour enfant aux places assises
identifiées par le symbole de dispositif de
retenue pour enfant.
L'espacement centre à centre
normalisé des points d'ancrage
inférieurs LATCH est de 280 mm
(11 po). N'utilisez pas les points d'ancrage
inférieurs LATCH pour la place centrale
sauf si les instructions du fabricant du
dispositif de retenue pour enfant indiquent
que celui-ci peut être fixé à des ancrages
aussi largement espacés que ceux de ce
véhicule.
L'espacement des points d'ancrage
inférieurs à la place centrale de la
banquette de deuxième rangée est de
46 cm (18 po). Il n'est pas possible
d'installer un siège d'enfant muni de
fixations LATCH rigides à la place centrale.
Des dispositifs de retenue pour enfant
compatibles LATCH (avec des fixations
sur les sangles de ceinture) ne peuvent
être installés à cette place que si les
instructions du fabricant du dispositif
indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages
ainsi espacés. Ne fixez jamais un dispositif
de retenue pour enfant à un point
d'ancrage inférieur si un autre dispositif de
retenue y est déjà arrimé.
E169083
22
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Chaque fois que vous utilisez le dispositif
de sécurité enfant, assurez-vous qu'il est
correctement fixé aux points d'ancrage
inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas
échéant. Tirez sur le dispositif de retenue
pour enfant d'un côté à l'autre et d'avant
en arrière alors qu'il est fixé au véhicule. Le
siège correctement fixé ne doit pas bouger
de plus de 3 cm (1 po).
La banquette arrière de votre véhicule est
dotée de points d'ancrage pour sangle de
retenue qui se trouvent derrière la
banquette, aux emplacements indiqués
dans l'illustration ci-après.
Quatre portes : Les pattes d'ancrage de
votre véhicule sont situées sous un
couvercle sur lequel figure le symbole des
pattes d'ancrage (affiché avec le titre).
Si le dispositif de sécurité enfant n'est pas
solidement fixé aux points d'ancrage,
l'enfant court plus de risques de blessures
en cas d'accident.
Cinq portes : Les pattes d'ancrage de votre
véhicule sont situées sur le panneau arrière
du siège arrière.
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
Fixation d'un dispositif de sécurité
enfant au moyen de la ceinture de
sécurité et des points d'ancrage
inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des points d'ancrage
inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est fournie avec le dispositif
de retenue pour enfant.
Utilisation des sangles de retenue
E142537
Plusieurs modèles de dispositifs
de sécurité enfant orientés vers
l'avant comportent une sangle
de retenue qui émerge du dossier du
dispositif de sécurité enfant et qui se fixe
à la patte d'ancrage supérieure du véhicule.
Certains fabricants de dispositifs de
sécurité enfant proposent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
Suivez les étapes suivantes pour fixer un
dispositif de sécurité enfant au moyen des
points d'ancrage du véhicule :
Nota : Si vous installez un dispositif de
retenue pour enfant muni de fixations
LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de
retenue au point de soulever le dispositif
lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle
de retenue juste assez pour que l'avant du
dispositif ne soit pas soulevé. La meilleure
protection en cas d'accident grave est
assurée lorsque votre siège de sécurité
enfant entre à peine en contact avec le
siège.
Contactez le fabricant du dispositif de
sécurité enfant si vous souhaitez
commander une sangle de retenue, ou si
vous désirez vous procurer une sangle de
retenue plus longue, si celle dont vous
disposez n'atteint pas le point d'ancrage
supérieur prévu dans le véhicule.
23
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Si votre siège d'enfant est muni d'une
sangle de retenue, et que le fabricant du
siège d'enfant en recommande l'usage,
alors Ford le recommande également.
Quatre portes
1.
Faites passer la sangle de retenue du
dispositif de sécurité enfant par-dessus
le dossier du siège. Pour les places
latérales, faites passer la sangle de
retenue sous l'appuie-tête et entre les
tiges de l'appuie-tête. Pour les places
centrales, faites passer la sangle de
retenue par-dessus l'appuie-tête.
Cinq portes
1.
Faites passer la sangle de retenue du
dispositif de sécurité enfant par-dessus
le dossier du siège. Pour les places
latérales, faites passer la sangle de
retenue sous l'appuie-tête et entre les
tiges de l'appuie-tête. Pour les places
centrales, faites passer la sangle de
retenue par-dessus l'appuie-tête.
E144274
2. Repérez le point d'ancrage
correspondant à la position arrière
choisie.
3. Ouvrez le cache de la patte d'ancrage.
E164077
2. Repérez le point d'ancrage
correspondant à la position arrière
choisie.
E144275
4. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré. Si la sangle
d'attache est mal fixée, le dispositif de
retenue pour enfant peut ne pas être
correctement maintenu en cas de
collision.
5. Serrez la sangle de retenue du
dispositif de sécurité enfant selon les
directives du fabricant. Si le dispositif
de sécurité enfant n'est pas solidement
fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
plus de risques de blessures en cas
d'accident.
E142539
24
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
puissiez répondre OUI à TOUTES les
questions suivantes lorsque l'enfant est
assis sans rehausseur :
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré. Si la sangle
d'attache est mal fixée, le dispositif de
retenue pour enfant peut ne pas être
correctement maintenu en cas de
collision.
4. Serrez la sangle d'attache du dispositif
de retenue pour enfant conformément
aux directives du fabricant.
Si le dispositif de sécurité enfant n'est pas
solidement fixé aux points d'ancrage,
l'enfant court plus de risques de blessures
en cas d'accident.
Si votre siège d'enfant est muni d'une
sangle de retenue, et que le fabricant du
siège d'enfant en recommande l'usage,
alors Ford le recommande également.
E142595
•
REHAUSSEURS
•
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas le baudrier de la
ceinture de sécurité. Ne laissez pas
un enfant mettre le baudrier de la
ceinture de sécurité sous leur bras ou
derrière leur dos. Le non-respect de cette
consigne réduit l'efficacité de la ceinture
de sécurité et augmente les risques de
blessures, voire la mort, en cas de collision.
•
•
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle sur la partie inférieure des
hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
tout le trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour un siège d'enfant (mesurant
généralement moins de 1,45 m (57 po),
âgés de plus de quatre ans et de moins de
douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et
36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb),
lorsque le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants le recommande). Les lois de
plusieurs États et provinces exigent
l'utilisation de rehausseurs homologués
pour les enfants de moins de huit ans,
mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou
pesant moins de 36 kg (80 lb).
25
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Types de rehausseur
E70710
•
E68924
•
Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
à dossier haut.
Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
ceinture trois points ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
La taille et la forme des rehausseurs
varient grandement, tout comme le gabarit
des enfants. Choisissez un rehausseur qui
maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches,
jamais sur l'estomac, et qui vous permet
d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
poitrine et repose fermement au centre de
l'épaule. Les illustrations ci-dessous
comparent la position idéale (centrale) à
un baudrier peu confortable près du cou
et à un baudrier qui pourrait glisser de
l'épaule. Les illustrations montrent
également comment la ceinture
sous-abdominale doit passer et reposer
fermement sur les hanches de l'enfant.
26
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
E142596
E142597
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet d'épaisseur supérieure à ces articles
sous le rehausseur. Consultez les directives
du fabricant du rehausseur.
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
27
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
AVERTISSEMENTS
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
28
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
«X»
Poids
combiné
Type de
dispositif de l'enfant
de retenue et du siège
d'enfant
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
seulement)
Ceinture de Ceinture de Ceinture de
sécurité
sécurité et sécurité et
système
seulement
patte
LATCH
d'ancrage
(points
supérieure
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
X
X
X
X
Nota : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 124).
X
X
X
X
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés,
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
de l'intérieur.
29
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité enfants
E112197
Les dispositifs de sécurité enfants se
trouvent sur le rebord arrière de chaque
porte arrière et doivent être enclenchés
séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
30
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Tous les sièges du véhicule
possèdent une ceinture de sécurité
spécifique qui se compose d'une
boucle et d'une languette conçues pour
être utilisées ensemble. 1) Ne placez la
baudrier que sur l'épaule du côté de la
porte. Ne passez jamais le baudrier sous
le bras. 2) Ne faites jamais passer le
baudrier autour du cou ou sur l'épaule du
côté intérieur du véhicule. 3) N'utilisez une
seule ceinture pour plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier à
la verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée au bas des hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Le non-respect de cette directive
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Le passager ne
peut pas protéger un enfant des blessures
en cas de collision.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent chauffer lorsqu'un véhicule
fermé reste exposé au soleil et
peuvent brûler un enfant. Vérifiez la
température des revêtements de siège et
des boucles avant d'asseoir un enfant dans
le véhicule.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter leur ceinture de
sécurité pour assurer une protection
optimale en cas d'accident.
Il est très dangereux de s'installer
dans l'aire de chargement intérieure
ou extérieure lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, les occupants
risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne se
placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement.
Toutes les places dans votre véhicule sont
munies d'une ceinture de sécurité trois
points. Tous les occupants du véhicule
doivent boucler correctement leur ceinture
de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
Le système de ceintures de sécurité
comporte les éléments suivants :
• Ceintures de sécurité trois points.
• Baudrier à mode de blocage
automatique (sauf la ceinture de
sécurité du conducteur).
31
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
•
•
•
Dispositif de réglage de la hauteur aux
places latérales avant.
Tendeur de ceinture de sécurité aux
places latérales avant.
Capteur de tension de ceinture à la
place latérale du passager avant
1.
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus proche de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic.
Nota : Vérifiez que la languette de la
ceinture de sécurité est bien enclenchée
dans la boucle de la ceinture de sécurité.
Témoin et un carillon avertisseur
de ceinture de sécurité.
E71880
E67017
Détecteurs d'impact et système
de contrôle avec témoin de
fonctionnement.
Les tendeurs de ceinture de sécurité des
places avant sont conçus pour tendre les
ceintures de sécurité en cas d'activation.
En cas de collisions frontales et
quasi-frontales, les tendeurs de ceinture
de sécurité peuvent s'activer seuls ou de
concert avec les sacs gonflables avant si
la collision est suffisamment grave. Les
tendeurs s'activent également lorsque le
module de sécurité au pavillon est déployé.
E142588
2. Appuyez sur le bouton pour libérer la
languette de la ceinture de sécurité.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT
Les places extérieures avant et arrière du
véhicule sont dotées de ceintures trois
points.
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée.
Placez la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité bien serrée et sur le
bas des hanches. Placez le baudrier de la
ceinture de sécurité en travers de votre
poitrine. Les femmes enceintes doivent
respecter ces consignes. Consultez
l'illustration suivante.
E142587
32
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
Tous les systèmes de retenue de votre
véhicule sont des ceintures trois points.
La ceinture de sécurité du conducteur
emploie le premier type de mode de
blocage. La ceinture de sécurité du
passager avant latéral et celles des places
arrière emploient les deux modes de
blocage suivants :
Mode de blocage par inertie
Ce mode, mode de fonctionnement normal
de l'enrouleur, laisse le baudrier libre de
s'adapter à vos mouvements, mais il
bloque la ceinture en réaction aux
mouvements du véhicule. Par exemple, en
cas de freinage ou de virage brusque, ou
encore d'une collision à environ 8 km/h
(5 mph) ou plus, les ceintures trois points
se bloquent pour réduire le mouvement
vers l'avant des occupants.
E142590
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. La partie
sous-abdominale d'une ceinture trois
points doit être placée bas sur les hanches
au-dessous du ventre et portée aussi
serrée que possible tout en étant
confortable. Le baudrier doit passer au
centre de l'épaule et de la poitrine.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Si le rétracteur de ceinture de
sécurité est verrouillé, abaissez doucement
le dispositif de réglage de hauteur pour
permettre à la ceinture de sécurité de se
rétracter. Si le rétracteur ne se déverrouille
pas, tirez lentement sur la ceinture de
sécurité et avancez d'une petite longueur
de sangle vers la position d'arrimage. Pour
les ceintures de sécurité arrière, inclinez le
dossier du siège arrière ou poussez le
coussin du dossier du siège loin de la
ceinture de sécurité. Faites avancer une
petite longueur de sangle vers la position
arrimée.
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
AVERTISSEMENTS
Après une collision, demandez à un
technicien qualifié de vérifier que
toutes les ceintures de sécurité, y
compris le mode de blocage automatique,
fonctionnent correctement. Nous
recommandons de remplacer tout
système qui est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'arrêt brutal ou de
collision.
Mode de blocage automatique
Remplacez la ceinture de sécurité si
le mode de blocage automatique ou
toute autre fonction ne fonctionne
pas correctement. Si vous négligez de
remplacer l'ensemble ceinture de sécurité
et enrouleur, les risques de blessures
graves seront plus grands en cas de
collision.
Dans ce mode, le baudrier se préverrouille
automatiquement. La ceinture se rétracte
tout de même afin d'éliminer tout mou au
niveau du baudrier. La ceinture du
conducteur n'est pas dotée du mode de
blocage automatique.
33
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
Utilisation du mode de blocage
automatique
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Vous devriez utiliser le mode de blocage
automatique lorsqu'un siège de sécurité
enfant, sauf un rehausseur, est présent sur
le siège du passager avant ou un siège
arrière. Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins doivent
prendre place sur un siège arrière du
véhicule et être convenablement retenus.
Voir Sécurité enfants (page 16).
AVERTISSEMENT
Placez le régleur de hauteur de la
ceinture de sécurité pour que la
ceinture de sécurité repose au milieu
de l’épaule. Si la ceinture de sécurité est
mal réglée, son efficacité peut être réduite
et les risques de blessures accrus en cas
de collision.
Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte
qu'il repose au milieu de l'épaule.
E142591
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas jusqu'à ce que la ceinture quitte
complètement l'enrouleur.
3. Laissez la ceinture se rétracter.
Nota : Pendant cette opération, des déclics
se font entendre. Ce déclic indique que la
ceinture de sécurité est en mode de blocage
automatique.
E183582
Pour ajuster la hauteur du baudrier :
1.
Appuyez sur le bouton et glissez le
régleur de hauteur vers le haut ou le
bas.
2. Relâchez le bouton et tirez sur le
régleur pour vous assurer qu'il est
fermement verrouillé.
Désactivation du mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la se rétracter complètement pour
désactiver le mode de blocage
automatique et ramener la ceinture de
sécurité au mode de blocage par inertie.
34
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
E71880
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Conditions de fonctionnement
Si
Puis
La ceinture de sécurité du conducteur n'est Le témoin de ceinture de sécurité s'allume
pas bouclée avant d'établir le contact...
pendant une à deux minutes et le carillon
retentit pendant quelques secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin de ceinture de sécurité s'éteint
et le carillon cesse de retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin de ceinture de sécurité reste
éteint et le carillon ne retentit pas.
Le système utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, la nécessité d'émettre un
avertissement. Pour prévenir l'activation
du dispositif Belt-Minder lorsque des objets
se trouvent sur le siège passager avant, les
avertissements ne sont émis que pour les
occupants d'un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder™
Ce dispositif, qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir une tonalité par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l'autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
35
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
Si
Puis
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant sont bouclées avant que
vous n'établissiez le contact ou si moins de
1 à 2 minutes se sont écoulées depuis
l'établissement du contact...
Le dispositif de rappel Belt-Minder ne
s'active pas.
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
Vous, ou le passager avant, n'avez pas
bouclé votre ceinture avant que le véhicule témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s'allume et une tonalité d'avertissement
ait atteint une vitesse d'au moins 6 mi/h
retentit pendant 6 secondes toutes les
(9,7 km/h) et qu'il s'est écoulé 1 à 2 minutes
25 secondes pendant environ 5 minutes,
depuis que vous avez établi le contact...
ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées.
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
La ceinture de sécurité conducteur ou
témoin de bouclage de ceinture de sécurité
passager avant est débouclée pendant
environ 1 minute alors que le véhicule roule s'allume et une tonalité d'avertissement
retentit pendant 6 secondes toutes les
à au moins 6 mi/h (9,7 km/h) et qu'il s'est
25 secondes pendant environ 5 minutes,
écoulé plus de 1 à 2 minutes depuis que
ou jusqu'à ce que les ceintures du conducvous avez établi le contact...
teur et du passager avant soient bouclées.
Nota : Si vous utilisez une clé MyKey™,
vous ne pouvez pas désactiver le dispositif
Belt-Minder. De plus, si vous avez
précédemment désactivé le dispositif
Belt-Minder, il sera réactivé lors de
l'utilisation de MyKey™. Voir MyKey™
(page 60).
Désactivation et activation du
dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT
Bien que le système vous permette
de le désactiver, ce dispositif est
conçu pour améliorer les probabilités
que votre ceinture soit bien bouclée et de
survivre à un accident. Nous vous
recommandons de laisser le système
activé pour vous et pour les autres
personnes qui pourraient utiliser le
véhicule.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
de procéder à la programmation.
Avant de commencer, assurez-vous que :
• Le frein de stationnement est serré ;
• Le levier de vitesse est en position P
(stationnement) (boîte de vitesses
automatique) ou en position N (point
mort) (boîte de vitesses manuelle) ;
• Le contact est coupé ;
• Les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant sont
débouclées.
Nota : Les avertissements pour le
conducteur et le passager avant s'activent
et se désactivent de manière indépendante.
Lorsque vous effectuez cette procédure sur
un siège, ne bouclez pas la ceinture de
l'autre siège, car cela met fin au processus.
1.
Établissez le contact. Ne faites pas
démarrer le moteur.
36
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
2. Attendez que le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité s'éteigne
(environ une minute). Après l'étape 2,
attendez au moins 5 secondes
supplémentaires avant de passer à
l'étape 3. Une fois l'étape 3
commencée, vous devez conclure la
procédure dans les 30 secondes.
3. Pour le siège dont vous désactivez la
fonction, bouclez et débouclez la
ceinture de sécurité trois fois à vitesse
modérée en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
de bouclage de ceinture de sécurité
s'allume.
4. Pendant que le témoin de bouclage de
ceinture de sécurité est allumé, bouclez
puis débouclez la ceinture de sécurité.
Après l'étape 4, le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité clignote pour
confirmer la réussite de la procédure.
• Ceci désactive la fonction pour ce siège
si elle est activée.
• Ceci active la fonction pour ce siège si
elle est désactivée.
l'équipement), les régleurs de hauteur des
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité. Voir Entretien du
véhicule (page 261).
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
RALLONGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Les personnes qui peuvent boucler
confortablement la ceinture de
sécurité ne doivent pas utiliser de
rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge
pourrait entraîner des blessures graves en
cas d'accident.
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
37
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Utilisez exclusivement les rallonges
fournies gratuitement par les
concessionnaires de la compagnie
automobile Ford. Le concessionnaire
fournira une rallonge conçue spécialement
pour ce véhicule, cette année-modèle et
ce siège. Une rallonge prévue pour un
véhicule, une année-modèle ou un siège
différents peut réduire la protection
normalement offerte par les ceintures de
sécurité de votre véhicule.
N'utilisez jamais de rallonges de
ceinture de sécurité lorsque vous
installez un dispositif de retenue pour
enfants.
N'utilisez pas de rallonge avec une
ceinture de sécurité gonflable.
N'utilisez pas de rallonge pour
modifier la position de la sangle sur
le torse ou l'abdomen, ou encore
pour atteindre plus facilement la boucle
de la ceinture de sécurité.
Si, en raison de votre taille ou de votre
position de conduite, il vous est impossible
de boucler correctement la ceinture trois
points, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge compatible avec
la ceinture de sécurité auprès d'un
concessionnaire de la compagnie
automobile Ford. Seules les rallonges de
ceinture de sécurité Ford fabriquées par le
fabricant des ceintures de sécurité
d'origine doivent être utilisées avec les
ceintures de sécurité Ford. Demandez à
votre concessionnaire autorisé si votre
rallonge est compatible avec les dispositifs
de retenue de votre véhicule Ford.
38
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité personnalisé
Le système de sécurité personnalisé assure
une protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
dispositif peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité personnalisé peut
adapter la stratégie de déploiement des
dispositifs de sécurité de votre véhicule
selon la gravité de la collision et la situation
des passagers. Un ensemble de détecteurs
d'impact et de capteurs de poids fournit
l'information au module de commande
des dispositifs de retenue. En cas de
collision, le module de commande des
dispositifs de retenue peut déployer les
prétendeurs de ceinture de sécurité et peut
activer une ou les deux étapes des sacs
gonflables à deux étapes en fonction de
la gravité de l'impact et de la situation des
occupants.
Le système de sécurité personnel du
véhicule est composé des éléments
suivants :
• Sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant.
• Les ceintures de sécurité des places
latérales avant munies de prétendeurs,
d'enrouleurs à absorption d'énergie et
de capteurs de boucle de ceinture de
sécurité.
• Capteur de position du siège du
conducteur.
• Capteur de position de siège, côté
passager
• Détecteur d'occupation du siège
passager avant.
• Témoin de sac gonflable du passager
désactivé/activé.
• Capteurs de gravité d'impact avant.
• Module de commande des dispositifs
de retenue avec capteurs d'impact et
de sécurité.
• Témoin et carillon avertisseur du
dispositif de retenue des occupants.
• Le câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
prétendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le capteur de
poids du passager avant et les témoins.
39
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves ou mortelles à
un enfant assis dans un dispositif de
retenue pour enfant. Ne placez jamais un
dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves ou mortelles.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou les composants
associés. Tout manquement à cet égard
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Pour réduire le risque
de blessures, ne les touchez pas après le
déploiement.
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue perfectionnés,
les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l'arrière et retenus
correctement. Autrement, vous pouvez
augmenter considérablement les risques
de blessures graves ou mortelles.
Si un composant de retenue
supplémentaire s'est déployé, il ne
pourra plus être utilisé. Faites
inspecter le système et les composants
associés dès que possible. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Ne placez pas les bras sur le
couvercle du sac gonflable ou à
travers le volant de direction. Le fait
de ne pas tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de pair avec
les ceintures de sécurité afin de protéger
le conducteur et le passager avant droit et
de réduire la gravité de certaines blessures
infligées à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient
rapidement et le déploiement peut causer
des blessures.
Éliminez toutes obstructions des
zones à l'avant des sacs gonflables.
Ne fixez rien sur ou au-dessus des
couvercles de sac gonflable. Les objets
peuvent devenir des projectiles pendant
le déploiement des sacs gonflables ou en
cas d'arrêt brusque. Tout manquement à
cet égard pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Nota : Un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
40
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas vos bras sur le
couvercle du sac gonflable. Ne les
faites pas passer dans le volant de
direction. Le fait de ne pas tenir compte de
ces précautions accroît les risques de
blessures.
Éliminez toutes obstructions des
zones à l'avant des sacs gonflables.
Ne fixez rien sur ou au-dessus des
couvercles de sac gonflable. Les objets
peuvent devenir des projectiles pendant
le déploiement des sacs gonflables ou en
cas d'arrêt brusque. Tout manquement à
cet égard pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves; ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac
gonflable. Il est donc impératif que les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité et se tiennent aussi loin que
possible des modules de sac gonflable
tout en s'assurant, dans le cas du
conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais
un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
E151127
41
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
mauvaise position assise augmente les
risques de blessures en cas de collision.
Par exemple, si l'occupant se tient
mollement, s'allonge, se tourne sur le côté,
s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche
sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses
pieds ailleurs que sur le plancher, les
risques de blessures augmentent
considérablement en cas de collision.
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• Des modules de sac gonflable du
conducteur et du passager;
• Des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
· Détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
E67017
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 48).
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais
un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
L'Administration nationale de la
sécurité routière (NHTSA)
recommande de préserver un espace
d'au minimum 25 cm (10 po) entre la
poitrine d'un passager et le module de sac
gonflable du conducteur.
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
Lorsque tous les occupants ont réglé leur
siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il
est très important qu'ils demeurent
correctement assis. Un passager
correctement assis a le dos bien droit,
appuyé contre le dossier et est centré sur
le coussin d'assise, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
42
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Ce système fait appel à des capteurs
intégrés au siège et à la ceinture de
sécurité du passager avant pour détecter
la présence d'un occupant correctement
assis sur le siège et déterminer si le sac
gonflable frontal du passager avant doit
être activé (déploiement possible).
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue perfectionnés,
les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l'arrière et retenus
correctement. Le non-respect de cette
directive augmente fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Appuyez toujours votre
dos contre le dossier de siège et gardez les
pieds sur le plancher.
E188175
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant utilise un témoin d'état du
sac gonflable passager qui s'allume pour
indiquer que le sac gonflable frontal du
passager avant est soit activé (ON) soit
désactivé (OFF).
Ne rangez pas d'objets dans le
vide-poches du dossier du siège ou
n'accrochez pas d'objets sur un
dossier de siège si un enfant est assis dans
le siège passager avant. Ne placez pas
d'objets sous le siège passager avant ou
entre le siège et la console centrale.
Vérifiez si le témoin de sac gonflable
passager indique qu'il est satisfaisant. Le
non-respect de ces directives peut nuire
au capteur de poids du passager avant et
augmenter le risque de blessures graves.
Le témoin se trouve sur la partie centrale
de planche de bord.
Nota : Les témoins de désactivation et
d'activation du sac gonflable du passager
s'allument brièvement pour confirmer leur
bon fonctionnement lorsque vous établissez
le contact.
Toute modification apportée au
siège du passager avant peut nuire
au bon fonctionnement du capteur
de poids du passager avant. Ceci risque
d'augmenter fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour désactiver
(aucun déploiement) le sac gonflable
frontal du passager avant lorsque le siège
du passager avant est inoccupé ou lorsque
la présence d'un siège bébé orienté dos à
la route, d'un siège de sécurité enfant
orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est
43
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
détectée. Même avec cette technologie,
les parents doivent toujours attacher les
enfants correctement sur le siège arrière.
Le capteur éteint aussi sac gonflable avant
de passager lorsque le siège passager est
vide.
•
•
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant, mais
que le témoin de neutralisation du sac
gonflable passager est allumé, la personne
est peut-être mal assise sur le siège. Dans
un tel cas :
• Coupez le contact et demandez à la
personne de placer le dossier
entièrement à la verticale.
• Demandez à la personne de s'asseoir
à la verticale, au centre du coussin, en
dépliant confortablement ses jambes.
• Redémarrez le moteur et assurez-vous
que la personne maintient cette
position pendant environ deux minutes.
Le système pourra ainsi détecter la
présence de l'occupant et activer le sac
gonflable frontal du passager.
• Si le témoin de désactivation reste
allumé malgré cette procédure, faites
asseoir la personne sur un siège arrière.
•
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable frontal
du passager avant, le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager s'allume et demeure allumé
pour vous rappeler que ce sac
gonflable est désactivé.
Si le dispositif de retenue pour enfant
est installé et que le témoin d'état
activé (ON) du sac gonflable passager
s'allume, coupez le contact, retirez le
dispositif de retenue du véhicule, puis
réinstallez-le conformément aux
directives du fabricant.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager avant
lorsqu'il détecte la présence d'une
personne de taille adulte correctement
assise.
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant active le sac
gonflable du passager avant
(déploiement possible), le témoin
d'activation du sac gonflable du
passager s'allume et demeure allumé.
Occupant
Témoin d'état du sac
gonflable passager
Sac gonflable du passager
Inoccupé
OFF (désactivé) : Allumé
Désactivé
Enfant
OFF (désactivé) : Allumé
ON (activé) : Éteint
Désactivé
ON (activé) : Éteint
Adulte
OFF (désactivé) : Éteint
ON (activé) : Allumé
44
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Activé
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsque tous les occupants ont réglé leur
siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il
est très important qu'ils demeurent
correctement assis. Un passager
correctement assis a le dos bien droit,
appuyé contre le dossier et est centré sur
le coussin d'assise, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les
risques de blessure en cas de collision. Par
exemple, si l'occupant se tient affaissé,
s'allonge, se tourne sur le côté, est assis à
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou encore pose un ou les deux
pieds ailleurs que sur le plancher, le risque
de blessures augmente considérablement
en cas de collision.
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
E67017
avant fonctionne correctement,
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 48). .
Si le témoin des sacs gonflables est
allumé :
Le conducteur ou les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si le
chargement interfère avec le siège.
Si des objets sont logés sous le siège ou si
le chargement interfère avec le siège,
retirez-les comme suit :
• Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
• Coupez le contact.
• Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si
le chargement interfère avec le siège.
• Retirez les articles trouvés (le cas
échéant).
• Redémarrez le véhicule.
• Attendez au moins deux minutes, puis
vérifiez si le témoin des sacs gonflables
est éteint.
• Si le témoin des sacs gonflables
demeure allumé, cela peut indiquer ou
non une anomalie du détecteur
d'occupation du siège passager avant.
Si vous pensez que l'état du témoin de sac
gonflable du passager est incorrect, vérifiez
les éléments suivants :
• Objets logés sous le siège.
• Objets situés entre l'assise de siège et
la console centrale.
• Objets suspendus au dossier.
• Objets rangés dans le vide-poche du
dossier.
• Objets placés sur les cuisses de
l'occupant.
• Interférence du chargement avec le
siège.
• Autres passagers poussant ou tirant
sur le siège.
• Pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant.
N'essayez pas d'effectuer vous-même les
réparations ou l'entretien du système.
Confiez immédiatement ce genre de
réparation à un concessionnaire autorisé.
Ces facteurs peuvent conduire le capteur
de poids du passager avant à interpréter
incorrectement le poids d'un occupant
correctement assis. La personne qui
occupe le siège du passager avant peut
sembler plus lourde ou plus légère en
raison des conditions décrites ci-dessus.
Contactez le Service à la clientèle Ford si
vous devez faire modifier le système de
sacs gonflables avant intelligent pour
accueillir une personne handicapée à bord
de votre véhicule. Voir Pour obtenir les
services nécessaires (page 216).
45
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Les sacs gonflables latéraux sont installés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Le sac gonflable latéral est conçu
pour se déployer entre le panneau de porte
et l'occupant pour accroître la protection
offerte dans certains cas de collision
latérale.
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucun équipement qui pourrait
entraver le déploiement du sac
gonflable sur le couvercle du sac gonflable
ou à proximité de celui-ci, sur le côté des
dossiers des sièges avant ou près des
sièges avant. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Ne recouvrez pas les sièges de
housses protectrices accessoires.
Elles pourraient empêcher le
déploiement des sacs gonflables latéraux
et augmenter les risques de blessures en
cas d'accident.
E152533
Le système comprend les éléments
suivants :
• Une étiquette ou un panneau latéral
en relief indiquant que les sacs
gonflables latéraux sont installés dans
votre véhicule.
• Des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers des sièges du conducteur et
du passager avant.
• Capteur de poids du passager avant.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier les dispositifs de retenue
supplémentaires – sac gonflable, ses
fusibles ou la housse d'un siège contenant
un sac gonflable, car vous pourriez subir
des blessures graves, voire mortelles.
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
Des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
E67017
témoin de fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 48).
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral devient inutilisable. Vous
devez faire inspecter les sacs
gonflables latéraux (y compris le siège)
dès que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de blessures en cas
de collision.
Les sacs gonflables latéraux ont été
conçus et développés en tenant compte
des procédures d'essai recommandées par
un groupe d'experts en sécurité automobile
appelé le « Side Airbag Technical Working
Group » (Groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
procédures d'essai contribuent à réduire
les risques de blessures liées au
déploiement des sacs gonflables latéraux.
46
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
SAC GONFLABLE INFÉRIEUR
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou les composants
associés. Tout manquement à cet égard
pourrait entraîner des blessures, voire la
mort.
Un protège-genoux gonflable conducteur
est situé sous le tableau de bord. Lors
d'une collision, le module de commande
des dispositifs de retenue peut activer le
protège-genoux gonflable du conducteur
selon la sévérité de l'impact et les
conditions affectant le conducteur. Dans
certaines conditions de collision et
affectant le conducteur, le protège-genoux
gonflable du conducteur peut se déployer
mais le sac gonflable avant du conducteur
peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas
pour les sacs gonflables latéraux, il est
important d'être adéquatement assis pour
réduire les risques de blessures ou de mort.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement du sac
gonflable.
Assurez-vous que le sac
gonflable pour le genou
E67017
fonctionne correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 48).
Si un composant de retenue
supplémentaire s'est déployé, il ne
pourra plus être utilisé. Faites
contrôler le système et les composants
associés dès que possible. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures, voire la mort.
SAFETY CANOPY™
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement d'un
rideau gonflable latéral à proximité de la
garniture du pavillon au niveau du bord
latéral. Le non-respect de ces précautions
peut augmenter les risques de blessures
en cas de collision.
Le système Safety Canopy se déploie en
cas de collisions latérales importantes ou
lorsque le capteur de capotage détecte
une probabilité élevée de capotage. Le
système Safety Canopy est fixé à la tôle
du longeron du toit, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Lors de certaines collisions latérales
ou de capotages, le système Safety
Canopy s'active, même si les sièges ne
sont pas tous occupés. Le système Safety
Canopy est conçu pour se déployer entre
la glace latérale et les occupants pour
accroître la protection offerte en cas de
collision latérale ou de capotage.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
47
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
La conception et la mise au point du
système Safety Canopy comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux ». Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux (y compris le
système Safety Canopy).
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
E75004
Le système comprend les éléments
suivants :
• Les rideaux gonflables du système
Safety Canopy situés au-dessus des
panneaux de garniture supérieurs des
glaces latérales avant et arrière
dénotés par une étiquette ou une
mention sur la garniture de pavillon ou
la garniture du pied du toit;
• Une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable se
déployer.
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts
effectués à l'avant de votre véhicule
(y compris au capot, au pare-chocs,
au châssis, au train avant, aux crochets de
remorquage et aux broches de capot)
peuvent entraver le fonctionnement du
système de sacs gonflables et accroître
les risques de blessures. Ne modifiez pas
ou n'ajoutez pas d'équipement à
l'extrémité avant de votre véhicule.
Votre véhicule comporte de nombreux
capteurs d'impact et de capteurs de poids
qui transmettent des renseignements au
module de commande des dispositifs de
retenue qui déploie (active) les
prétendeurs de ceinture de sécurité avant,
le sac gonflable du conducteur, le sac
gonflable du passager, les protège-genoux
gonflables, les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges et le système
Safety Canopy. Selon le type de collision,
le module de commande des dispositifs
de retenue déploie les dispositifs de
sécurité appropriés.
Des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
E67017
témoin de fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 48).
Dans la mesure du possible, assurez une
retenue correcte des enfants de 12 ans et
moins assis sur la banquette arrière. Le
système Safety Canopy ne gênera pas les
enfants assis dans un siège d'enfant ou sur
un rehausseur correctement installé, car il
est conçu pour se déployer vers le bas à
partir de la garniture de pavillon, au-dessus
des portes et le long de l'ouverture des
glaces latérales.
48
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le module de commande des dispositifs
de retenue surveille aussi la disponibilité
des dispositifs de sécurité ci-dessus en
plus des capteurs de collision et des
capteurs de poids. Un témoin sur le tableau
de bord indique la disponibilité du système
de sécurité. Si ce témoin ne fonctionne pas
et que le système n'a aucune autre panne,
le tableau de bord pourrait afficher un
message de défaillance du sac gonflable.
Vous pourriez entendre cinq bips se répéter
périodiquement jusqu'à ce que le problème
soit réparé, le témoin pourrait s'illuminer
ou les deux pourraient se produire. Les sacs
gonflables n'exigent aucun entretien
périodique.
Le fait que les tendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables ne se soient
pas activés aux deux sièges avant lors
d'une collision n'indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie plutôt que le
module de commande des dispositifs de
retenue a déterminé que les conditions de
la collision (gravité de la collision,
utilisation des ceintures de sécurité par
exemple) n'exigeaient pas la mise en
fonction de ces dispositifs de sécurité.
• Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d'impact latéral ou arrière), à moins
que la collision ne cause une
décélération frontale suffisante.
• Les prétendeurs de ceinture de sécurité
et les ceintures de sécurité gonflables
arrière sont conçus pour entrer en
fonction lors de collisions frontales,
quasi frontales, de collisions latérales
et de capotages.
• Les sacs gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer dans certaines
collisions latérales. Les sacs gonflables
latéraux pourraient s'activer dans
d'autres types de collisions si le
véhicule subit suffisamment de
mouvements latéraux ou de
déformation.
Une anomalie du système est indiquée par
un des événements suivants ou plus :
Le témoin ne s'allume pas après
l'établissement du contact.
E67017
•
•
•
Le témoin clignote ou reste allumé en
continu.
Vous pourriez entendre cinq bips se
répéter périodiquement jusqu'à ce que
le problème soit réglé.
Un message peut s'afficher sur l'écran
d'information.
Si un de ces avertissements survient,
même périodiquement, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système peut ne
pas fonctionner normalement en cas de
collision.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité et
le système de retenue supplémentaire sont
conçus pour se déployer lorsque votre
véhicule subit une décélération frontale ou
latérale suffisante pour que le module de
commande des dispositifs de retenue
déploie un dispositif de sécurité ou
lorsqu'une possibilité de capotage est
détectée par le capteur de capotage.
49
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
•
Les protège-genoux pourraient se
déployer selon la gravité de la collision
et l'état des occupants.
Le système de sécurité au pavillon est
conçu pour se déployer dans certaines
collisions latérales et lorsqu'un risque
de capotage du véhicule est détecté
par le capteur de capotage. Le système
de sécurité au pavillon pourrait
s'activer dans d'autres types de
collisions si le véhicule subit
suffisamment de mouvements
latéraux ou de déformation ou une
probabilité certaine de capotage.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables au personnel qualifié.
50
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
La fréquence radio utilisée par votre
télécommande peut aussi l'être par
d'autres transmissions radio à courte
distance, comme par exemple : radio
amateur, équipement médical, casque
sans fil, télécommande et système
d'alarme. Si les fréquences sont brouillées,
vous ne pourrez pas utiliser votre
télécommande. Vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes avec la clé.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la commission
fédérale des communications (FCC) des
États-Unis et aux normes RSS sans licence
d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nocives, et
• Le dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles
qui pourraient l'activer inopinément.
Nota : Assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Nota : Si vous êtes dans la portée du
véhicule, la télécommande obéit si vous
appuyez accidentellement sur un bouton.
AVERTISSEMENT
Nota : La télécommande contient des
composants électriques sensibles.
L'exposition à l'humidité ou un impact peut
causer des dommages permanents.
Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation
expresse des autorités compétentes
peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en
faire usage. Le terme « IC » avant le
numéro de certification de la radio signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été respectées.
TÉLÉCOMMANDE - VÉHICULES
AVEC : ENTRÉE SANS CLÉ
Clé d'accès intelligent
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la
télécommande est supérieure dans le cas
des véhicules munis de la fonction de
démarrage à distance. Un des facteurs
suivants peut provoquer une diminution
de la portée :
• Les conditions atmosphériques.
• La proximité d'une station émettrice
de radio.
• Les structures autour du véhicule.
• La présence d'autres véhicules
stationnés à proximité du vôtre.
E162192
51
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
Appuyez simultanément sur les touches
de déverrouillage et de verrouillage de la
télécommande et maintenez-les
enfoncées pendant au moins quatre
secondes avec le contact coupé. Les
clignotants clignotent deux fois pour
confirmer la modification.
Panneton de clé
La clé d'accès intelligent renferme
également un panneton de clé amovible
qui peut être utilisé pour déverrouiller votre
véhicule.
Pour revenir à la fonction de déverrouillage
initiale, répétez le processus.
2
Remplacement de la pile de la
télécommande
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou
par une pile équivalente.
1
Assurez-vous de vous
débarrasser des piles usagées
E107998
d'une manière écocompatible.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales au sujet du recyclage des batteries
usagées.
E87964
1
2
Pour libérer le panneton :
1.
Maintenez les touches enfoncées sur
les côtés de la télécommande pour
détacher le couvercle. Retirez
soigneusement le couvercle.
2. Retirez le panneton.
1
Programmation d'une nouvelle
télécommande
Pour programmer une télécommande
supplémentaire Voir Sécurité (page 75).
Reprogrammation de la fonction
de déverrouillage
E87964
Nota : Lorsque vous appuyez sur la touche
de déverrouillage, toutes les portes se
déverrouillent ou seule la porte du
conducteur se déverrouille. Appuyer de
nouveau sur la touche de déverrouillage
déverrouille toutes les portes.
1.
1
Maintenez les touches enfoncées sur
les côtés de la télécommande pour
détacher le couvercle. Retirez
soigneusement le couvercle.
2. Retirez le panneton.
52
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
5
3
E125860
E105362
Nota : Ne touchez pas les contacts de la
pile ni le circuit imprimé avec le tournevis.
3. Utilisez un outil adéquat, tel qu'un
tournevis, pour séparer délicatement
les deux moitiés de la télécommande.
5. Retirez délicatement la pile à l'aide du
tournevis.
6. Installez une pile neuve, côté + orienté
vers le bas.
7. Assemblez les deux moitiés de la
télécommande.
8. Remettez en place le panneton.
Nota : N'essuyez pas la graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Nota : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la télécommande
du véhicule.
4
La télécommande devrait fonctionner
normalement.
E119190
Localisation du véhicule
4. Tournez le tournevis dans la position
illustrée pour séparer les deux moitiés
de la télécommande.
Appuyez à deux reprises dans un délai de
trois secondes sur la touche de verrouillage
de la clé. L'avertisseur sonore peut retentir
et les clignotants clignotent.
L'avertisseur sonore peut retentir deux fois
et les clignotants ne clignotent pas si :
• Le verrouillage n'a pas été effectué ;
• Une des portes ou le hayon est resté(e)
ouvert(e) ;
• Le capot est ouvert sur un véhicule
équipé d'une alarme antivol ou d'un
démarrage à distance.
53
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
Reprogrammation de la fonction
de déverrouillage
TÉLÉCOMMANDE - VÉHICULES
AVEC : TÉLÉCOMMANDE DE
CLÉ INTÉGRÉE
Nota : Lorsque vous appuyez sur la touche
de déverrouillage, toutes les portes se
déverrouillent ou seule la porte du
conducteur se déverrouille. Appuyer de
nouveau sur la touche de déverrouillage
déverrouille toutes les portes.
Clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
Appuyez simultanément sur les touches
de déverrouillage et de verrouillage de la
télécommande et maintenez-les
enfoncées pendant au moins quatre
secondes avec le contact coupé. Les
clignotants clignotent deux fois pour
confirmer la modification.
E142585
Pour revenir à la fonction de déverrouillage
initiale, répéter le processus.
Utilisez le panneton pour faire démarrer
votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller
la porte du conducteur de l'extérieur de
votre véhicule. Les touches de la clé
actionnent la télécommande.
Remplacement de la pile de la
télécommande
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou
par une pile équivalente.
Assurez-vous de vous
débarrasser des piles usagées
E107998
d'une manière écocompatible.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales au sujet du recyclage des batteries
usagées.
E138615
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette
dans un endroit sûr afin de la retrouver
facilement en cas de besoin ultérieur.
Programmation d'une nouvelle
télécommande
E138619
Pour programmer une télécommande
supplémentaire Voir Sécurité (page 75).
54
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
1.
Insérez une mince pièce de monnaie
dans la fente de la télécommande,
près de l'anneau du porte-clés, puis
tournez-la pour retirer le couvercle de
pile.
2. Retirez la pile.
L'avertisseur sonore retentit deux fois et
les clignotants ne clignotent pas si :
• Le verrouillage n'a pas été effectué.
• Une des portes ou le hayon est resté(e)
ouvert(e).
• Le capot est ouvert sur un véhicule
équipé d'une alarme antivol ou d'un
démarrage à distance.
Déclenchement de l'alarme de
détresse (Selon l’équipement)
Appuyez sur la touche pour
déclencher l'alarme de détresse.
Appuyez de nouveau sur la
touche ou établissez le contact pour la
désactiver.
E138624
E138620
3. Installez la pile neuve. Reportez-vous
aux symboles à l'intérieur de la
télécommande pour installer la pile
dans le bon sens. Poussez sur la pile
pour vous assurer qu'elle est bien
enfoncée dans le boîtier.
4. Reposez le couvercle de pile sur la
télécommande.
Nota : N'essuyez pas la graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
TÉLÉCOMMANDE - VÉHICULES
AVEC : ENTRÉE SANS CLÉ
AVEC DÉMARRAGE À
DISTANCE
Clé d'accès intelligent (Selon
Nota : Le remplacement de la batterie
n'efface pas la clé programmée du véhicule.
l’équipement)
Localisation du véhicule
Appuyez à deux reprises dans un délai de
trois secondes sur la touche de verrouillage
de la clé. L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
E138616
Votre clé d'accès intelligent actionne les
serrures à commande électrique et le
système de démarrage à distance. La clé
doit se trouver dans le véhicule pour activer
le système de démarrage à
bouton-poussoir.
55
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
Reprogrammation de la fonction
de déverrouillage
Panneton de clé
La clé d'accès intelligent renferme
également un panneton de clé amovible
qui peut être utilisé pour déverrouiller votre
véhicule.
Nota : Lorsque vous appuyez sur la touche
de déverrouillage, toutes les portes se
déverrouillent ou seule la porte du
conducteur se déverrouille. Appuyer de
nouveau sur la touche de déverrouillage
déverrouille toutes les portes.
Appuyez simultanément sur les touches
de déverrouillage et de verrouillage de la
télécommande et maintenez-les
enfoncées pendant au moins quatre
secondes avec le contact coupé. Les
clignotants clignotent deux fois pour
confirmer la modification.
Pour revenir à la fonction de déverrouillage
initiale, répétez le processus.
E142431
Remplacement de la pile de la
télécommande
Faites coulisser le bouton au dos de la
télécommande, puis extrayez le panneton.
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou
par une pile équivalente.
Assurez-vous de vous
débarrasser des piles usagées
E107998
d'une manière écocompatible.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales au sujet du recyclage des batteries
usagées.
E138618
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette
dans un endroit sûr afin de la retrouver
facilement en cas de besoin ultérieur.
1.
Retirez le panneton de clé de la
télécommande.
Programmation d'une nouvelle
télécommande
Pour programmer une télécommande
supplémentaire Voir Sécurité (page 75).
E142432
56
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
2. Engagez une pièce de monnaie mince
sous la languette dissimulée derrière
la tête du panneton et tournez-la pour
retirer le couvercle de pile.
L'avertisseur sonore retentit deux fois et
les clignotants ne clignotent pas si :
• Le verrouillage n'a pas été effectué.
• Une des portes ou le hayon est resté(e)
ouvert(e).
• Le capot est ouvert sur un véhicule
équipé d'une alarme antivol ou d'un
démarrage à distance.
Déclenchement de l'alarme de
détresse (Selon l’équipement)
Appuyez sur la touche pour
activer l'alarme. Appuyez de
nouveau sur la touche ou
établissez le contact pour la désactiver.
E138624
E138622
Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
3. Retirez la pile.
4. Insérez une pile neuve, côté + orienté
vers le bas. Poussez sur la pile pour
vous assurer qu'elle est bien enfoncée
dans le boîtier.
Démarrage à distance
AVERTISSEMENT
Pour éviter l'infiltration de gaz
d'échappement dans votre véhicule,
n'utilisez pas le dispositif de
démarrage à distance si votre véhicule est
stationné à l'intérieur ou dans un endroit
mal aéré.
5. Reposez le couvercle de pile sur la
télécommande et remettez en place
le panneton.
Nota : N'essuyez pas la graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Nota : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la télécommande
de votre véhicule. La télécommande devrait
fonctionner normalement.
E138625
La touche de démarrage à
distance se trouve sur la
télécommande.
Cette fonction permet de faire démarrer
le moteur depuis l'extérieur du véhicule. La
télécommande a une portée étendue.
Localisation du véhicule
Appuyez à deux reprises dans un délai de
trois secondes sur la touche de verrouillage
de la clé. L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
Les véhicules munis de la régulation
automatique de la température peuvent
être configurés pour que cette fonction soit
activée au démarrage à distance du
véhicule. Voir Commande automatique
de la température (page 117).
57
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
L'utilisation du dispositif de démarrage à
distance est soumise à des restrictions
d'utilisation dans de nombreux États et
provinces. Consultez la législation en
vigueur dans votre État ou province sur les
dispositifs de démarrage à distance.
1.
Appuyez sur la touche de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur la touche de
démarrage à distance. Les clignotants
clignotent deux fois.
Nota : N'utilisez pas le dispositif de
démarrage à distance si le niveau de
carburant de votre véhicule est bas.
L'avertisseur sonore retentit si le
démarrage à distance échoue, sauf si le
démarrage en mode silencieux est activé.
Le démarrage en mode silencieux fait
fonctionner le ventilateur à une vitesse
moins élevée pour réduire le bruit. Vous
pouvez activer ou désactiver ce mode au
moyen de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 103).
Le système de démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
• Le contact est établi.
• Le système d'alarme se déclenche.
• Vous désactivez la fonction.
• Le capot est ouvert.
• La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
• La batterie du véhicule est déchargée.
• Le témoin d'anomalie du groupe
motopropulseur était allumé la
dernière fois que vous avez conduit le
véhicule.
Les glaces à commande électrique sont
neutralisées pendant le démarrage à
distance et la radio ne s'allume pas
automatiquement.
Les feux de stationnement restent allumés
et le moteur tourne pendant 5, 10 ou
15 minutes en fonction du réglage.
Nota : Si vous avez fait démarrer votre
véhicule à distance au moyen d'une
télécommande d'accès intelligent, vous
devez appuyer une fois sur le
bouton-poussoir de démarrage sur la
planche de bord tout en enfonçant la pédale
de frein avant de prendre la route.
Démarrage à distance du véhicule
Nota : Vous devez appuyer sur les touches
à moins de trois secondes d'intervalle. Si
vous ne suivez pas cette séquence, le
démarrage à distance de votre véhicule est
inopérant, les clignotants ne clignotent pas
deux fois et l'avertisseur sonore ne retentit
pas.
Prolongation de la durée de
fonctionnement du moteur
Pour prolonger la durée de fonctionnement
du moteur de votre véhicule pendant le
démarrage à distance, répétez les étapes
1 et 2 pendant le fonctionnement du
moteur. Si la durée est réglée pour une
période de 10 minutes, elle augmente de
10 minutes. Par exemple, si le moteur de
votre véhicule tourne depuis 5 minutes
E138626
L'étiquette de votre télécommande
indique les détails de la procédure de
démarrage.
58
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Clés et commandes à distance
après le premier démarrage à distance, il
continuera maintenant de tourner jusqu'à
atteindre un total de 20 minutes. La durée
de fonctionnement du moteur peut être
prolongée jusqu'à une durée maximale de
30 minutes.
Attendez au moins cinq secondes avant
d'effectuer un démarrage à distance après
l'arrêt du moteur.
Arrêt du moteur après un démarrage à
distance
E138625
Appuyez une fois sur la touche.
Les feux de stationnement
s'éteignent.
Il est peut-être nécessaire d'être plus près
du véhicule que lors du démarrage en
raison de la réflexion du sol et du bruit du
véhicule en marche.
Vous pouvez activer ou désactiver le
démarrage à distance sur l'écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes de remplacement chez
un concessionnaire autorisé. Les
concessionnaires autorisés peuvent
programmer les télécommandes pour
votre véhicule. Voir Système antivol
passif (page 75).
Consultez un concessionnaire autorisé
pour reprogrammer le système
antidémarrage.
59
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
MyKey™
•
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
La fonction MyKey vous permet de
programmer les clés avec des modes de
conduite limités pour favoriser de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés sauf
une seule peuvent être activées avec ces
modes limités.
•
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont désignées clés d'administrateur ou
clés admin. Elles peuvent être utilisées
pour :
•
•
•
•
Créer une clé MyKey.
Programmer les réglages MyKey
configurables.
Effacer toutes les fonctions MyKey.
•
Lorsque vous avez créé une clé MyKey,
vous pouvez accéder à l'information
suivante au moyen de l'écran d'information
afin de déterminer :
•
•
•
Le nombre de clés d'administrateur et
de clés MyKey programmées pour votre
véhicule.
La distance totale parcourue par votre
véhicule avec une clé MyKey.
Rappel de ceinture de sécurité. Vous
ne pouvez pas désactiver cette
fonction. La chaîne audio est mise en
sourdine lorsque les ceintures de
sécurité des passagers avant ne sont
pas attachées.
Avertissement anticipé de bas niveau
de carburant. Le message
d'avertissement de bas niveau de
carburant s'affiche plus tôt, donnant
aux utilisateurs de MyKey plus de
temps pour faire le plein.
Les systèmes d'aide au conducteur
(selon l'équipement) suivants ne
peuvent pas être désactivés : aide au
stationnement et système
d'information sur les angles morts
(BLIS) avec alerte de trafic transversal.
Restrictions du contenu adulte de la
radio satellite, selon l'équipement.
Le témoin de pré-collision et de
changement de voie s'allume à chaque
cycle de démarrage mais peut être
éteint par l'utilisateur MyKey.
Réglages configurables
Avec une clé admin, vous pouvez
configurer certains réglages MyKey au
moment de créer pour la première fois une
clé MyKey et avant d'effectuer un cycle
d'établissement/de coupure du contact
ou de redémarrage du moteur. Vous
pouvez également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé
d'administrateur.
Nota : Établissez le contact pour utiliser le
système.
Nota : Toutes les clés MyKey sont
programmées selon les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Nota : Pour les véhicules équipés du
démarrage par bouton-poussoir, lorsqu'une
clé MyKey et une clé administrateur sont
présentes, la clé administrateur est
reconnue par le véhicule pour le démarrage.
•
Réglages non configurables
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être modifiés par un utilisateur de clé
admin :
Une limite de vitesse du véhicule peut
être programmée. Lorsque votre
véhicule atteint la vitesse programmée,
un avertissement apparaît sur l'écran,
suivi d'une tonalité. Vous ne pouvez
pas neutraliser la vitesse programmée
en appuyant sur la pédale
d'accélérateur ni au moyen du
régulateur de vitesse.
60
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
MyKey™
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la limite de vitesse
maximale MyKey à une valeur qui
empêchera le conducteur de soutenir
une vitesse sûre compte tenu des
limitations de vitesse en vigueur et des
conditions routières. Le conducteur est
toujours responsable du respect de la
législation locale et des conditions en
vigueur. Leur négligence risque d'entraîner
un accident ou des blessures.
•
•
•
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey :
1. Insérez la clé à programmer dans le
commutateur d'allumage. Si votre
véhicule est équipé du démarrage à
bouton-poussoir, placez la clé d'accès
intelligent dans la fente de secours.
L'emplacement de votre fente de
secours est décrit dans un autre
chapitre. Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 132).
2. Établissez le contact.
3. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran
d'information. Utilisez les touches
fléchées pour accéder aux sélections
de menu suivantes :
Plusieurs rappels de vitesse du véhicule
peuvent être programmés. Lorsque
vous sélectionnez une vitesse, elle
s'affiche sur l'écran, suivie d'une
tonalité lorsque la vitesse
présélectionnée est dépassée.
Volume maximal de la chaîne audio de
45 %. Un message s'affiche sur l'écran
si vous essayez de dépasser le volume
limité. De même, la commande de
volume asservi à la vitesse ou la
commande automatique du volume
sera désactivée.
Réglage de fonction toujours activée.
Lorsque cette option est sélectionnée,
vous ne pourrez pas désactiver la
fonction AdvanceTrac®, l'antipatinage,
la fonction Assistance 911 ou
assistance en cas d'urgence, ni la
fonction « Ne pas déranger » (si votre
véhicule est équipé de ces fonctions).
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Créer MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
61
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
MyKey™
Programmation ou modification
des réglages configurables
À l'invite, maintenez la touche OK
enfoncée jusqu'à ce qu'un message vous
demande de désigner cette clé comme clé
MyKey. La clé sera restreinte au démarrage
suivant.
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos réglages MyKey configurables en
procédant comme suit :
1. Établissez le contact à l'aide d'une clé
d'administrateur.
2. Utilisez les touches fléchées pour
accéder aux sélections de menu
suivantes :
MyKey a été créé avec succès.
Assurez-vous d'étiqueter la clé de sorte à
pouvoir la distinguer des clés
d'administrateur.
Vous pouvez également programmer des
réglages configurables pour la/les clé(s).
Voir Programmation ou modification
des réglages configurables.
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Nota : Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous créez la MyKey.
Toutefois, une fois que vous avez coupé le
contact, vous devrez utiliser une clé
d'administrateur pour modifier ou effacer
vos réglages MyKey.
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez supprimer ou modifier vos
paramètres MyKey au moyen de la
commande de l'écran d'information située
sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 103).
Nota : Lorsque vous modifiez vos réglages
MyKey, vous changez les réglages de toutes
vos clés MyKey. Vous ne pouvez pas
modifier les réglages de clés MyKey
individuelles.
Établissez le contact à l'aide d'une clé
d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le
bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite.
MyKey
Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite.
Effacer MyKey
Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le tableau
de bord affiche le message suivant.
62
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
MyKey™
Message
Mesure à prendre et description
Toutes MyKeys
effacées
Nota : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés
MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
63
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
MyKey™
Nombre de clés Admin
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Cet article indique le nombre de clés Admin
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour savoir combien vous
avez de clés administrateur pour votre
véhicule et savoir si une clé MyKey
supplémentaire a été programmée.
Vous pouvez trouver des renseignements
sur vos clés MyKey programmées au
moyen de l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 103).
Distance MyKey
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
Cette fonction cumule la distance
parcourue lorsque les conducteurs utilisent
une clé MyKey. La distance cumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé
d'administrateur pour effacer toutes les
clés MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, c'est que l'utilisateur
n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un
utilisateur de la clé d'administrateur a
récemment effacé puis recréé une clé
MyKey.
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, consultez un concessionnaire
autorisé pour vous procurer un dispositif
de démarrage à distance approuvé par
Ford.
Nombre de MyKey
Indique le nombre de clés MyKey qui sont
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour détecter le nombre de
clés MyKey dont vous disposez pour votre
véhicule et déterminer quand toutes les
clés MyKey ont été effacées.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Tous les véhicules
Anomalie
Cause probable
Je ne peux pas créer de clé
MyKey.
La clé utilisée pour démarrer le véhicule n'est pas une clé
d'administrateur.
La clé utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé. Il
doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur.
L'antidémarrage n'est pas programmé pour votre véhicule.
Voir Système antivol passif (page 75).
Je ne peux pas programmer La clé utilisée pour démarrer votre véhicule n'est pas une
les réglages configurables. clé d'administrateur.
64
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
MyKey™
Anomalie
Cause probable
Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre véhicule.
Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61).
Je ne peux pas effacer la
programmation MyKey.
La clé utilisée pour démarrer votre véhicule n'est pas une
clé d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre véhicule.
Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61).
J'ai perdu la seule clé
d'administrateur.
Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé.
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé de rechange. Voir Système antivol
passif (page 75).
La distance MyKey ne se
cumule pas.
La clé MyKey n'est pas utilisée par l'utilisateur désigné.
Les clés MyKey ont été effacées et le système MyKey a
été réinitialisé.
Véhicules équipés du bouton-poussoir de démarrage
Anomalie
Cause probable
Je ne peux pas créer de clé
MyKey.
La télécommande n'est pas dans la fente de secours. Voir
Démarrage sans clé (page 133).
Il n'existe pas de mode de
conduite MyKey.
Une clé d'administrateur est présente lorsque vous
établissez le contact.
Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre véhicule.
Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61).
65
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
Inhibiteur de contacteur de verrouillage
des portes
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Lorsque vous verrouillez votre véhicule
électroniquement, les contacteurs de
verrouillage des portes se désactivent
après environ 11 secondes.
Vous pouvez utiliser le système de
verrouillage électrique des portes ou la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule.
Vous devez déverrouiller votre véhicule en
utilisant la télécommande ou le clavier
d'entrée sans clé, ou mettre le contact
pour réactiver les fonctions de ces
contacteurs.
Nota : Prenez toujours vos clés et
verrouillez toutes les portes lorsque vous
quittez votre véhicule.
Verrouillage électrique des portes
Ouverture d'une porte arrière depuis
l'intérieur du véhicule
La commande de verrouillage électrique
des portes se trouve sur les panneaux de
portes du conducteur et du passager
avant.
Tirez deux fois sur la poignée intérieure de
porte pour déverrouiller et ouvrir une porte
arrière. La porte se déverrouille lorsque
vous tirez sur la poignée une première fois
et s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée
une seconde fois.
A
Commande à distance
Vous pouvez utiliser la télécommande à
tout moment.
Le bouton d'ouverture du hayon ou du
coffre à bagages ne fonctionne que lorsque
la vitesse du véhicule est inférieure à
7 km/h (4 mph).
B
E184784
A
Déverrouillage.
B
Verrouillage.
Déverrouillage des portes
(déverrouillage en deux étapes)
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
E138629
conducteur. Appuyez sur le
bouton de nouveau dans un délai de trois
secondes pour déverrouiller toutes les
portes. Les clignotants clignotent.
Témoin de serrure de porte
Une DEL située sur la commande de
verrouillage électrique des portes s'allume
lorsque vous verrouillez la porte.
Elle reste allumée jusqu'à cinq minutes
après la coupure du contact.
Maintenez les boutons de verrouillage et
de déverrouillage de la télécommande
enfoncés pendant trois secondes pour
passer du mode de déverrouillage de la
porte du conducteur au mode de
déverrouillage de toutes les portes. Les
clignotants clignotent deux fois pour
66
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
Fermeture du hayon ou du coffre à
bagages
indiquer le passage au mode de
déverrouillage. Le mode de porte du
conducteur déverrouille uniquement la
porte du conducteur lorsque vous appuyez
une fois sur le bouton de déverrouillage.
Le mode de toutes les portes déverrouille
toutes les portes lorsque vous appuyez une
fois sur le bouton de déverrouillage. Le
mode de déverrouillage s'applique à la
télécommande, au clavier d'entrée sans
clé et à l'accès intelligent.
Le hayon ou le coffre à bagages ne se
ferme pas complètement si une clé
d'accès intelligent est détectée à l'intérieur
du coffre à bagages alors que les portes
sont verrouillées.
Nota : Si une seconde clé d'accès
intelligent se trouve dans la zone de
détection du hayon ou du coffre à bagages,
celui-ci peut alors être fermé
complètement.
Verrouillage des portes
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
E138623
clignotants clignotent. Appuyez
de nouveau sur le bouton dans un délai de
trois secondes pour confirmer la fermeture
de toutes les portes. Les portes se
verrouillent de nouveau, l'avertisseur
sonore retentit et les clignotants clignotent
si toutes les portes et le hayon ou le coffre
à bagages sont fermés.
Activation de l'accès intelligent
Mauvais verrouillage
Nota : Si le système ne fonctionne pas,
utilisez le panneton pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule. Voir Clés et
commandes à distance (page 51).
(Selon l’équipement)
Le système ne fonctionne pas si :
• La batterie du véhicule est déchargée ;
• La pile de la clé d'accès intelligent est
déchargée ;
• Les fréquences de la clé d'accès
intelligent sont brouillées.
Si une porte ou le hayon ou le coffre à
bagages est ouvert, ou si le capot d'un
véhicule équipé d'une alarme antivol ou
d'un dispositif de démarrage à distance
est ouvert, l'avertisseur sonore retentit
deux fois et les clignotants ne clignotent
pas.
Ce système permet de déverrouiller, utiliser
et verrouiller votre véhicule sans utiliser de
clé ni de télécommande.
Ouverture du hayon ou du coffre à
bagages
Appuyez deux fois sur ce bouton
en moins de trois secondes pour
E138630
déverrouiller le hayon ou le
coffre à bagages.
Avant de prendre la route, assurez-vous
de bien fermer et verrouiller le hayon ou le
coffre à bagages. Sinon, il pourrait s'ouvrir
et bloquer votre vue ou des objets
pourraient s'en échapper.
E78276
67
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
Au niveau du hayon ou du coffre à
bagages
La clé d'accès intelligent ne doit pas être
à plus de 1,5 m (5 ft) de votre véhicule.
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
si la clé d'accès intelligent se trouve à
proximité d'objets métalliques ou
d'appareils électroniques, par exemple
d'autres clés ou un téléphone mobile.
Près d'une porte
Tirez une poignée extérieure de porte pour
déverrouiller et ouvrir la porte. Ne touchez
pas le capteur de verrouillage situé à
l'avant de la poignée.
E190028
Appuyez sur le bouton d'ouverture situé
au-dessus de la plaque d'immatriculation
pour déverrouiller le hayon ou le coffre à
bagages.
Déverrouillage intelligent pour la
clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
Cette fonction aide à éviter de verrouiller
le véhicule lorsque vous êtes dehors et que
la clé se trouve toujours dans le
commutateur d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et verrouillez le véhicule à l'aide de la
commande de verrouillage électrique des
portes, toutes les portes se verrouillent ;
elles se déverrouillent et l'avertisseur
sonore retentit deux fois si votre clé est
restée dans le commutateur d'allumage.
E185863
Les capteurs de verrouillage se trouvent
sur les poignées des portes avant.
Touchez un capteur de verrouillage pour
verrouiller votre véhicule et mettre en veille
l'alarme. Il s'écoule un bref délai avant que
vous puissiez déverrouiller à nouveau votre
véhicule.
Vous pouvez verrouiller votre véhicule
même si la clé est dans le commutateur
d'allumage. Pour ce faire, utilisez le clavier
d'entrée sans clé avec la porte conducteur
fermée, ou bien appuyez sur la touche de
verrouillage de la télécommande même si
les portes ne sont pas fermées.
Nota : Veillez à la propreté de la poignée
de porte pour garantir le bon
fonctionnement du système.
Si les deux portes avant sont fermées, vous
pouvez verrouiller le véhicule peu importe
la méthode utilisée, que la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage ou non.
Nota : Votre véhicule ne se verrouille pas
automatiquement. Si vous ne touchez pas
un capteur de verrouillage, votre véhicule
restera déverrouillé.
68
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
Déverrouillages intelligents pour
les clés d'accès intelligent (Selon
•
l’équipement)
•
Cette fonction vous aide à éviter de
verrouiller votre véhicule en oubliant votre
clé dans l'habitacle ou dans le coffre à
bagages.
Vous engagez un rapport pour mettre
le véhicule en mouvement.
Votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 7 km/h (4 mph).
Déverrouillage automatique
Le déverrouillage automatique déverrouille
toutes les portes lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Le contact est établi, toutes les portes
sont fermées et votre véhicule roule à
plus de 7 km/h (4 mph).
• Votre véhicule s'immobilise et vous
coupez le contact ou sélectionnez la
position accessoires.
• Vous ouvrez la porte du conducteur
dans les 10 minutes après avoir coupé
le contact ou sélectionné la position
accessoires.
Lors du verrouillage électronique du
véhicule (une porte ouverte, levier
sélecteur en position de stationnement [P]
et contact coupé), le système recherche
la présence d'une clé d'accès intelligent
dans l'habitacle après la fermeture de la
dernière porte. Si le système trouve une
clé, toutes les portes sont immédiatement
déverrouillées et l'avertisseur sonore
retentit deux fois pour indiquer qu'une clé
se trouve à l'intérieur.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l'aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent
puis se déverrouillent si le contact est
établi.
Nota : Si vous verrouillez électroniquement
votre véhicule après avoir coupé le contact
avec la porte conducteur fermée, la fonction
de déverrouillage automatique des portes
ne s'active pas.
Clés d'accès intelligent
désactivées
Pour activer ou désactiver le déverrouillage
automatique, procédez comme suit :
Les clés d'accès intelligent laissées à
l'intérieur du véhicule verrouillé sont
désactivées.
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer que le
véhicule est en mode programmation.
6. Appuyez sur la commande de
verrouillage électrique des portes puis
appuyez sur la commande de
déverrouillage électrique des portes
dans les cinq secondes qui suivent.
L'avertisseur sonore retentit une fois si
la fonction est désactivée ou deux fois
si elle est activée.
Le contact ne peut pas être établi avec une
clé d'accès intelligent désactivée.
Les clés d'accès intelligent désactivées se
réactivent lorsque le contact est établi à
l'aide d'une clé valide.
Verrouillage automatique
Le verrouillage automatique verrouille
toutes les portes lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Toutes les portes sont fermées.
• Le contact est établi.
69
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
7.
Protection antidécharge de la
batterie
Coupez le contact. L'avertisseur sonore
retentit pour indiquer que la
programmation est terminée.
Si vous laissez les lampes d'accueil, les
plafonniers ou les phares allumés, la
protection antidécharge de la batterie les
éteint 10 minutes après la coupure du
contact.
Éclairage à l'entrée
Les lampes intérieures et certains feux
extérieurs s'allument lorsque vous
déverrouillez les portes au moyen de la
télécommande d'ouverture à distance.
Protection antidécharge de la batterie
du mode accessoires pour les clés
d'accès intelligent (selon
l'équipement)
Les lampes s'éteignent si :
• Le contact est établi ;
• Vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de la télécommande ;
• 25 secondes se sont écoulées.
Si vous laissez le contact établi sans que
le moteur soit en marche, la protection
antidécharge de la batterie coupe le
contact lorsqu'elle détecte une certaine
quantité de décharge de la batterie ou
après 45 minutes.
Les lampes ne s'éteignent pas si :
• Vous les allumez à l'aide de la
commande d'éclairage ;
• Une des portes est ouverte.
Ouverture du hayon ou du coffre à
bagages
Éclairage à la sortie
Avec la commande à distance
Pour les véhicules équipés d'une clé à
télécommande intégrée, les lampes
intérieures et certains feux extérieurs
s'allument lorsque vous avez fermé toutes
les portes, lorsque vous coupez le contact
et lorsque vous retirez la clé du
commutateur d'allumage.
Appuyez deux fois sur ce bouton
en moins de trois secondes pour
déverrouiller le hayon ou le
coffre à bagages.
E138630
À partir de l'intérieur de votre véhicule
Les lampes s'éteignent si toutes les portes
restent fermées et :
• 25 secondes se sont écoulées ;
• Vous insérez la clé dans le
commutateur d'allumage (clé à
télécommande intégrée seulement) ;
• Vous appuyez sur le bouton-poussoir
de démarrage (clé d'accès intelligent
seulement).
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Appuyez deux fois sur le bouton
situé sur le panneau de
commande d'éclairage dans un
délai de trois secondes.
E211694
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P)
puis appuyez sur le bouton situé
sur le panneau de commande d'éclairage.
E211694
70
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
À partir de l'extérieur de votre véhicule
AVERTISSEMENTS
devez conduire avec le hayon ouvert,
maintenez les bouches d'aération ou les
vitres ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou tout
autre local fermé afin de ne pas
endommager le hayon.
E190028
Appuyez sur le bouton d'ouverture situé
au-dessus de la plaque d'immatriculation
pour déverrouiller le hayon ou le coffre à
bagages. Votre véhicule doit être
déverrouillé ou détecter une clé d'accès
intelligent à moins de 1,5 m (5 ft) du hayon
ou du coffre à bagages.
Nota : Ne suspendez aucun objet
(porte-bicyclette, par exemple) à la glace
de hayon ou au hayon. Vous risqueriez
d'endommager le hayon et ses composants.
Nota : Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et
ses composants.
HAYON À COMMANDE
MANUELLE
Ouverture du hayon
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans l'aire de chargement, intérieure
ou extérieure, lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, les personnes qui
s'y trouvent risquent des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne se
placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Manuellement
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Vous empêcherez de plus
les passagers et les marchandises de
tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous
Avec la commande à distance
E190028
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé au-dessus de la plaque
d'immatriculation pour déverrouiller le
hayon.
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
E138630
71
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
Fermeture du hayon
E155976
Une poignée située à l'intérieur du hayon
facilite sa fermeture.
E138637
Vous pouvez utiliser le clavier pour
effectuer les opérations suivantes :
• Verrouiller ou déverrouiller les portes.
• Programmer et supprimer les codes
d'utilisateur.
• Armer et désarmer l'alarme antivol.
ENTRÉE SANS CLÉ (Selon
l’équipement)
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ
SECURICODE™
Le clavier se trouve près de la glace du
conducteur. Il s'allume au toucher afin que
vous puissiez voir et actionner les touches
appropriées.
Vous pouvez utiliser le clavier avec le code
d'entrée à cinq chiffres programmé en
usine. Le code est inscrit sur la carte du
propriétaire placée dans la boîte à gants;
il vous a été fourni par votre
concessionnaire autorisé. Vous pouvez
également programmer jusqu'à cinq codes
d'entrée personnalisés à cinq chiffres.
Nota : Si vous saisissez votre code d'entrée
trop rapidement sur le clavier, la fonction
de déverrouillage peut ne pas fonctionner.
Saisissez votre code d'entrée plus
lentement.
Programmation d'un code d'entrée
personnalisé
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
dans un délai de cinq secondes.
3. Composez votre code d'entrée
personnalisé à cinq chiffres. Un
intervalle maximal de cinq secondes
doit séparer la saisie de deux chiffres.
4. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
pour enregistrer le code personnalisé 1.
72
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
La fonction d'antibalayage se désactive
dans les cas suivants :
• Une minute d'inactivité du clavier.
• Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
• Vous mettez votre véhicule sous
tension.
• Vous déverrouillez le véhicule au
moyen de l'accès intelligent.
Les portes se verrouillent et se
déverrouillent pour confirmer la réussite
de la programmation.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer
d'autres codes d'entrée personnalisés, puis
pour l'étape 4 :
• Appuyez sur la touche 3·4 pour
enregistrer le code personnalisé 2.
• Appuyez sur la touche 5·6 pour
enregistrer le code personnalisé 3.
• Appuyez sur la touche 7·8 pour
enregistrer le code personnalisé 4.
• Appuyez sur la touche 9·0 pour
enregistrer le code personnalisé 5.
Déverrouillage et verrouillage des
portes
Verrouillage de toutes les portes
Maintenez les touches 7·8 et 9·0 du clavier
enfoncées en même temps, avec la porte
du conducteur fermée. Vous n'avez pas
besoin de préalablement composer un
code.
Conseils :
• Ne choisissez pas un code contenant
cinq fois le même chiffre.
• Ne choisissez pas cinq chiffres qui se
suivent.
• Le code programmé en usine
fonctionne même si vous programmez
un code d'entrée personnalisé.
Déverrouillage de toutes les portes
Entrez le code programmé en usine ou
votre code personnalisé, puis appuyez sur
la touche 3·4 du clavier dans un délai de
cinq secondes.
Suppression d'un code personnalisé
Déverrouillage de la porte du conducteur
seulement
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2
du clavier dans un délai de cinq
secondes.
3. Maintenez la touche 1·2 enfoncée
pendant deux secondes. Vous devez
exécuter cette étape dans les
cinq secondes qui suivent l'étape 2.
Entrez le code à cinq chiffres programmé
en usine ou votre code personnalisé. Un
intervalle maximal de cinq secondes doit
séparer la saisie de deux chiffres. Les
lampes intérieures s'allument.
Nota : Toutes les portes se déverrouillent
si la fonction de déverrouillage en deux
étapes est désactivée. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 66).
Tous les codes personnalisés sont
supprimés et seul le code à cinq chiffres
programmé en usine fonctionne.
Fonction antibalayage
Le clavier passe en mode antibalayage si
vous saisissez un code inexact à sept
reprises. Ce mode désactive le clavier
pendant une minute et le témoin du clavier
se met à clignoter.
73
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Portes et serrures
OUVERTURE DU COFFRE À
BAGAGES DEPUIS
L’INTÉRIEUR - 4 PORTES
AVERTISSEMENTS
Verrouillez toujours les portes et le
coffre à bagages et gardez les clés
et les télécommandes hors de la
portée des enfants.’ Des enfants laissés
sans surveillance pourraient se glisser dans
le coffre à bagages où ils risqueraient de
subir des blessures graves si le coffre était
accidentellement fermé. Les enfants
doivent être avertis qu'il n'est pas prudent
de jouer dans un véhicule.
Ne laissez pas des enfants ou des
animaux dans votre véhicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température
du coffre ou de l'habitacle peut augmenter
très rapidement. Une personne ou un
animal exposé à cette chaleur, même pour
une brève période, risque de subir de
graves lésions, y compris des lésions
cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
E144403
Votre véhicule est muni d'une poignée
d'ouverture dans le coffre à bagages qui
permet à toute personne qui s'y trouve
enfermée d'en sortir.
Cette poignée est située à l'intérieur du
coffre à bagages et peut se trouver soit sur
le couvercle du coffre, soit près des feux
arrière. La poignée est fabriquée d'une
matière phosphorescente qui brille
pendant des heures après une brève
exposition à la lumière.
Les adultes doivent se familiariser avec le
fonctionnement et l'emplacement de la
poignée d'ouverture.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur
la poignée et poussez sur le couvercle du
coffre.
74
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité
Clés de rechange
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Nota : Votre véhicule est livré avec deux
clés.
Nota : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte qui ne sont pas
distribués par Ford. L'usage de tels
dispositifs peut entraîner des problèmes de
démarrage du moteur et la perte de
protection contre le vol.
La clé d'accès intelligent fonctionne
comme une clé programmée actionnant
la serrure de la porte du conducteur et
activant la fonction d'accès intelligent avec
système de démarrage à bouton-poussoir,
et comme une télécommande.
Nota : Les objets métalliques, les appareils
électroniques ou la présence d'une seconde
clé codée accrochée au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage, surtout s'ils sont trop près de la
clé lors du démarrage de votre véhicule.
Évitez tout contact de ces objets avec la clé
codée lors du démarrage du véhicule. Si
votre véhicule ne démarre pas, coupez le
contact, éloignez de la clé tous les objets
présents sur le porte-clés et essayez de
démarrer à nouveau.
En cas de perte ou de vol de vos clés
d'accès intelligent, vous devrez faire
remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire autorisé si vous ne
disposez pas d'une clé codée
supplémentaire. Il faudra effacer les codes
des clés de la mémoire du véhicule et
programmer de nouvelles clés codées.
Conservez une clé d'accès intelligent de
rechange dans un endroit sûr hors de votre
véhicule. Pour vous procurer des clés de
rechange ou des clés supplémentaires,
contactez un concessionnaire autorisé.
Nota : Ne laissez pas un double de clé
codée dans votre véhicule. Emportez
toujours vos clés et verrouillez toutes les
portes lorsque vous quittez votre véhicule.
Programmation d'une clé de rechange
à télécommande intégrée
SecuriLock
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
codées conventionnelles SecuriLock. Cette
procédure permet de programmer le code
d'antidémarrage du véhicule et la partie
ouverture à distance de la télécommande
pour votre véhicule.
Le système empêche le moteur de
démarrer à moins que vous n'utilisiez une
clé codée programmée pour votre
véhicule. Un message peut s'afficher à
l'écran d'information.
Si votre véhicule ne démarre pas, il se peut
que le système présente une anomalie.
Contactez un concessionnaire autorisé. Un
message peut s'afficher à l'écran
d'information.
N'utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Vous devez avoir deux clés codées déjà
programmées et la nouvelle clé non
programmée à portée de main. Consultez
un concessionnaire autorisé pour
programmer la clé supplémentaire si vous
ne disposez pas de deux clés codées déjà
programmées.
Amorçage automatique
Le système s'amorce lorsque vous coupez
le contact.
Neutralisation automatique
Le système se neutralise lorsque vous
établissez le contact avec une clé codée.
75
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité
Assurez-vous que le contact est coupé
avant de commencer cette procédure. La
procédure doit être exécutée entièrement
en moins de 30 secondes. Si une étape
n'est pas exécutée dans l'ordre,
interrompez la procédure et attendez au
moins une minute avant de recommencer.
8. Tournez le commutateur d'allumage
de la position arrêt à la position
contact. Laissez le commutateur
d'allumage à la position contact
pendant au moins six secondes.
9. Retirez la clé codée nouvellement
programmée du commutateur
d'allumage.
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
huit clés codées pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
Si la programmation de la clé codée a
réussi, elle pourra faire démarrer le véhicule
et actionner le système d'ouverture à
distance.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de commencer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Si la programmation a échoué, attendez
10 secondes avant de reprendre les
étapes 1 à 8. Si la programmation ne
fonctionne toujours pas, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Insérez la première clé codée déjà
programmée dans le commutateur
d'allumage.
Tournez le commutateur d'allumage
de la position arrêt à la position
contact. Laissez le commutateur
d'allumage à la position contact
pendant au moins 3 secondes, mais
sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact et retirez la première
clé codée du commutateur d'allumage.
Dans un délai de 3 à 10 secondes après
la coupure du contact, insérez la
seconde clé déjà programmée dans le
commutateur d'allumage.
Tournez le commutateur d'allumage
de la position arrêt à la position
contact. Laissez le commutateur
d'allumage à la position contact
pendant au moins 3 secondes, mais
sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact et retirez la seconde
clé codée déjà programmée du
commutateur d'allumage.
Après au moins 3 secondes, mais
moins de 10 secondes après avoir
coupé le contact et retiré la clé codée
déjà programmée, placez la nouvelle
clé non programmée dans le
commutateur d'allumage.
Attendez 20 secondes et répétez les
étapes 1 à 9 de programmation d'une clé
supplémentaire.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent supplémentaire
Vous devez avoir deux clés codées déjà
programmées et la nouvelle clé non
programmée à portée de main. Consultez
un concessionnaire autorisé pour
programmer la clé supplémentaire si vous
ne disposez pas de deux clés codées déjà
programmées.
Assurez-vous que le contact est coupé
avant de commencer cette procédure.
Assurez-vous de fermer toutes les portes
avant de commencer et de les laisser
fermées durant toute la procédure. La
procédure doit être exécutée entièrement
en moins de 30 secondes. Si une étape
n'est pas exécutée dans l'ordre,
interrompez la procédure et attendez au
moins une minute avant de recommencer.
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
huit clés d'accès intelligent pour votre
véhicule.
76
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité
5. Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage.
6. Retirez la clé d'accès intelligent.
7. Dans un délai de 10 secondes, placez
une seconde clé d'accès intelligent
programmée à plat sur le symbole.
8. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
9. Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage.
10. Retirez la clé d'accès intelligent.
11.
Dans un délai de 10 secondes, placez
la clé d'accès intelligent non
programmée à plat sur le symbole.
12. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de commencer.
2
1
E184385
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment
de rangement de la console au
plancher.
2. Retirez le plateau de rangement.
La programmation est maintenant
terminée. Vérifiez que la télécommande
fonctionne et que votre véhicule démarre
avec la nouvelle clé d'accès intelligent.
Si la programmation a échoué, attendez
10 secondes avant de reprendre les
étapes 1 à 12. Si la programmation ne
fonctionne toujours pas, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
3
ALARME ANTIVOL
Le système vous avertit de toute entrée
non autorisée dans votre véhicule. Il se
déclenche si une porte, le coffre à bagages
ou le capot est ouvert sans utiliser la clé,
la télécommande ou le clavier d'entrée
sans clé.
E184386
Les clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit si une entrée non autorisée
est tentée lorsque l'alarme est activée.
3. Placez la première clé d'accès
intelligent programmée à plat sur le
symbole situé au fond du bac de
rangement de la console au plancher.
4. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Apportez toutes vos télécommandes chez
un concessionnaire autorisé si vous
soupçonnez une anomalie du système
d'alarme.
77
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sécurité
Activation de l'alarme
L'alarme est prête à être armée lorsqu'il
n'y a pas de clé dans le véhicule. Verrouillez
électroniquement le véhicule pour armer
l'alarme.
Désactivation de l'alarme
Désactivez l'alarme au moyen d'une des
interventions suivantes :
•
•
•
Déverrouillez les portes ou le coffre à
bagages à l'aide de la télécommande
ou du clavier d'entrée sans clé.
Établissez le contact ou démarrez le
véhicule.
Déverrouillez la porte du conducteur à
l'aide d'une clé pour ouvrir le véhicule,
puis établissez le contact dans les
12 secondes qui suivent.
Nota : Une pression sur le bouton de
détresse de la télécommande désactive
l'avertisseur sonore et les clignotants, sans
désactiver le système.
78
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Nota : Assurez-vous d'adopter une position
assise appropriée. Voir Positions assises
appropriées (page 124).
2
3
E95179
3. Bloquez la colonne de direction.
COMMANDE AUDIO
1
Sélectionnez la source voulue sur la chaîne
audio.
2
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
à l'aide de la commande :
E95178
1. Débloquez la colonne de direction.
2. Réglez la colonne de direction à la
position voulue.
79
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Volant
COMMANDE VOCALE
E187452
A
Augmentation du volume.
B
Recherche vers le haut ou
suivant.
C
Réduction du volume.
D
Recherche vers le bas ou
précédent.
E186744
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
ou désélectionner la commande vocale.
Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 391).
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE
Recherche, Suivant ou Précédent
Appuyez sur la touche de recherche pour :
• Syntoniser la station de radio mise en
mémoire suivante ou précédente.
• Effectuer la lecture de la piste
précédente ou suivante.
Appuyez sur la touche de recherche et
maintenez-la enfoncée pour :
• Syntoniser la station de radio
précédente ou suivante de la bande de
fréquences.
• Effectuer une recherche dans une piste.
E144500
Voir Principes de fonctionnement (page
181).
80
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Volant
Appuyez sur ce bouton pour désactiver le
système.
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATION
Le système contrôle automatiquement la
température pour éviter toute surchauffe.
En cas de température élevée dans
l'habitacle, vous ne percevrez peut-être
pas le réchauffement. Ceci est normal et
ne constitue pas un signe d'anomalie.
E188902
Voir Généralités (page 103).
VOLANT CHAUFFANT (Selon
l’équipement)
E189138
Appuyez ce bouton pour activer le
système. La diode électroluminescente
(DEL) située sur le bouton s'allume lorsque
le système est activé.
Nota : Le système ne s'active que si le
moteur est en marche.
81
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES
C
Balayage normal
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
D
Balayage rapide
Nota : Pour désactiver les essuie-glaces,
placez le levier à la position repérée O.
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
et à couper le contact avant d'entrer dans
un lave-auto automatique.
Balayage intermittent
Nota : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir
Vérification des balais d'essuie-glace
(page 248). Si cela ne résout pas le
problème, remplacez les balais
d'essuie-glace. Voir Changement des
balais d'essuie-glace avant (page 248).
Nota : ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
griller le moteur d'essuie-glace. Lorsque le
pare-brise est sec, utilisez toujours le
lave-glace avant d'actionner les
essuie-glaces.
E197526
Nota : En balayant sur le verre sec, les
essuie-glaces peuvent passer au mode de
fonctionnement plus lent (basse vitesse ou
intermittent). Le mode de fonctionnement
précédent peut reprendre une fois que le
pare-brise redevient mouillé.
A
Intervalle de balayage court
B
Balayage intermittent
C
Intervalle de balayage long
Poussez le levier vers le haut pour activer
les essuie-glaces, puis réglez l'intervalle
de balayage intermittent à l'aide de la
bague rotative.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
(Selon l’équipement)
Lorsque la vitesse de votre véhicule
augmente, l'intervalle entre les balayages
diminue.
LAVE-GLACES
Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque
le réservoir de liquide lave-glace est vide.
La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
E197525
A
Un seul balayage
B
Balayage intermittent
82
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Appuyez sur le haut du bouton situé à
l'extrémité du levier pour enclencher le
balayage intermittent. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour passer au balayage à
petite vitesse. Appuyez sur la partie
inférieure du bouton pour arrêter le
balayage.
Après être passé en position de marche
arrière (R) et avoir activé les essuie-glaces
avant, les essuie-glaces arrière s'activent
automatiquement en mode balayage
intermittent.
E197528
Lave-glace arrière
Pour mettre en fonction le lave-glace et
asperger le pare-brise, tirez le levier vers
vous. Les essuie-glaces poursuivent
brièvement le balayage lorsque vous
relâchez le levier.
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
(Selon l’équipement)
Essuie-glace arrière
Nota : Veillez à désactiver l'essuie-glace
arrière et à couper le contact avant d'entrer
dans un lave-auto.
E197529
Pour utiliser la fonction de lave-glace
arrière, poussez le levier loin de vous.
Lorsque vous relâchez le levier,
l'essuie-glace continue de fonctionner
quelques instants.
E197647
A
Balayage intermittent
B
Balayage lent
C
Arrêt
83
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Éclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les feux
extérieurs avant et arrière
Les feux avant et arrière arrière ont des
évents pour s'adapter aux changements
normaux de la pression atmosphérique.
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
évents, de la condensation peut se former
par temps froid. En cas de condensation
normale, une fine pellicule de buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal, cette fine buée
est éventuellement dissipée et s'échappe
par les évents.
E142449
Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
Exemples de condensation acceptable :
• Présence d'une fine buée (pas de
traînées, de marques d'égouttement
ni de grosses gouttes).
• Une fine pellicule de buée couvre moins
de 50 % du verre.
A
Arrêt.
B
Feux de stationnement,
éclairage du tableau de bord,
éclairage de la plaque
d'immatriculation et feux arrière.
C
Phares.
Feux de stationnement
Nota : L'utilisation prolongée des feux de
stationnement entraîne la décharge de la
batterie.
Nota : Les feux de stationnement peuvent
s'éteindre automatiquement. Cela prévient
la décharge de la batterie du véhicule.
Exemples de condensation inacceptable :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu
• Présence de traînées, de traces
d'écoulement grosses gouttes à
l'intérieur de la glace
Coupez le contact.
Sélectionnez la position B sur la
commande d'éclairage pour activer les
feux de stationnement.
Si vous constatez une condensation
inacceptable, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé.
84
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Éclairage
Feux de route
E163718
E142451
Éloignez le levier pour allumer les feux de
route.
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
phares, les phares s'allument
automatiquement lorsque la luminosité
ambiante est faible ou que les
essuie-glaces sont activés.
Poussez de nouveau le levier en avant ou
tirez le levier vers vous pour éteindre les
feux de route hors fonction.
Appel de phares
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour régler la durée pendant
laquelle les phares restent allumés.
Nota : Si vous mettez les phares en mode
de commande de phares automatiques,
vous ne pouvez pas allumer les feux de
route tant que le système n'allume pas les
feux de croisement.
E163719
Phares activés par les essuieglaces
Tirez légèrement le levier vers vous et
relâchez-le pour faire un appel de phares.
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
phares à allumage automatique, les phares
s'allument environ 10 secondes après avoir
activé les essuie-glaces. L'éclairage
s'éteint environ 60 secondes après la mise
hors fonction des essuie-glaces.
PHARES AUTOMATIQUES (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires. La neutralisation du système
peut s'avérer nécessaire si les phares ne
s'allument pas par faible visibilité, par
exemple en cas de brouillard de jour.
85
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Éclairage
Les phares ne s’allument pas avec les
essuie-glaces :
• Pendant un seul balayage.
• Lorsque vous utilisez le liquide
lave-glace de pare-brise.
• Si les essuie-glaces sont en mode
intermittent.
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant le levier des
clignotants vers vous. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s'éteignent
automatiquement après trois minutes si
une porte est ouverte ou 30 secondes
après la fermeture de la dernière porte.
Vous pouvez annuler cette fonction en
tirant de nouveau le levier des clignotants
vers vous ou en établissant le contact.
Nota : Si vous activez les phares
automatiques ou les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument lorsque
les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent
en continu.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
FEUX DE JOUR
AVERTISSEMENT
Nota : Vous désactivez la commande
manuelle d'intensité d'éclairage lorsque
vous réglez le paramètre sur
Obscursissement automatique à l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Aussi, la position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares par conditions de faible
visibilité, par exemple en cas de brouillard
de jour. Les phares sont doivent être en
mode automatique ou allumés, selon le
cas, dans les conditions de faible visibilité.
Vous risquez sinon une collision.
Nota : Si vous débranchez la batterie ou si
la batterie tombe à plat, les composants
éclairés passent au réglage maximal.
Type 1 - Conventionnel (Non
configurable)
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Le contact est établi.
2. La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P) pour les
véhicules avec boîte de vitesses
automatique ou le frein de
stationnement est relâché pour les
véhicules avec boîte de vitesses
manuelle.
E161902
Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou
maintenez les touches enfoncées jusqu'à
atteindre le niveau voulu.
86
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Éclairage
3. Le module d'éclairage doit être à la
position arrêt, feux de position ou
commande automatique des phares.
4. Les phares sont éteints.
FEUX DE ROUTE
AUTOMATIQUES
Type 2 - Configurable
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires. Vous pourriez devoir
contourner le système s'il ne réussit pas à
allumer ou éteindre les feux de route.
AVERTISSEMENT
Allumez ou éteignez les feux de jour à l'aide
des commandes de l'écran d'information.
Voir Affichage d'information (page 103).
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Ils sont allumés dans l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
2. Le contact est établi.
3. La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P) pour les
véhicules avec boîte de vitesses
automatique ou le frein de
stationnement est relâché pour les
véhicules avec boîte de vitesses
manuelle.
4. Le module d'éclairage est en position
de commande automatique des
phares.
5. Les phares sont éteints.
Le système active les feux de route s'il fait
suffisamment sombre et qu'aucun véhicule
n'est en vue. S’il détecte des feux arrière
ou les phares d’un véhicule se rapprochant
ou encore un éclairage urbain, le système
éteint les feux de route pour éviter qu’ils
ne gênent d’autres usagers de la route. Les
feux de croisement restent allumés.
Nota : Le système ne fonctionnera pas
correctement si le capteur est obstrué.
Maintenez le pare-brise libre d'obstructions
ou de dommage.
Nota : Le système risque de ne pas
fonctionner correctement dans des
conditions froides ou défavorables. Vous
pouvez activer les feux de route en
contournant le système.
Les autres positions de la commande
d'éclairage ne mettent pas en fonction les
feux de jour, et vous pouvez les utiliser pour
neutraliser provisoirement la commande
automatique des phares.
Nota : Si le système détecte une
obstruction telle que des fientes d'oiseaux,
des traces d'insectes, de la neige ou de la
glace, il passe en mode feux de croisement
jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si la caméra
est obstruée, un message peut également
apparaître sur l'affichage d'information.
Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran
d'information, les feux de jour sont éteints
dans toutes les positions de la commande
d'éclairage.
Nota : L'utilisation de pneus bien plus large
ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige
peut modifier la hauteur de suspension et
avoir une incidence sur les performances de
la commande de feux de route
automatiques.
87
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Éclairage
Une caméra montée au centre du
pare-brise surveille en continu les
conditions extérieures pour allumer ou
éteindre les feux de route.
Réglez la commande d'éclairage à la
position de commande des phares
automatiques. Voir Phares
automatiques (page 85).
Lorsque le système est actif, les feux de
route s'allument dans les cas suivants :
• La lumière ambiante est suffisamment
faible.
• Aucun véhicule ne se trouve devant le
votre.
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à environ 51 km/h (32 mph).
Neutralisation du système
Écartez le levier de vous pour passer des
feux de route aux feux de croisement.
Témoin de feux de route
automatiques (Selon l’équipement)
Le témoin correspondant
s'allume pour confirmer que
l'assistance est prête à
fonctionner.
Le système éteint les feux de route dans
les situations suivantes :
• La lumière ambiante est suffisamment
intense pour ne pas nécessiter l'usage
des feux de route.
• Le système détecte les feux arrière ou
les phares d'un véhicule qui se
rapproche ;
• Le véhicule roule à une vitesse
inférieure à 44 km/h (27 mph) environ.
• Le système détecte une pluie, une
chute de neige ou un brouillard intense.
• La caméra est obstruée.
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT (Selon l’équipement)
Activation et désactivation du
système
Activez le système à partir de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
E142453
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillards.
Vous pouvez allumer les phares
antibrouillard à toutes les positions de la
commande d'éclairage, sauf la position
d'arrêt, et lorsque les feux de route sont
éteints.
E142451
88
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Éclairage
Lampes intérieures avant (selon
l'équipement)
CLIGNOTANTS
Nota : Appuyez sur la touche de fonction
de porte pour éteindre les lampes intérieures
lorsque vous ouvrez une porte. Le témoin
s'allume en couleur ambre lorsque la
fonction de porte est désactivée. Lorsque
la fonction de porte est désactivée et que
vous ouvrez une porte, les lampes d'accueil
et de porte restent éteintes. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour réactiver la
fonction de porte. Le témoin s'allume en
blanc lorsque la fonction de porte est
activée. Lorsque la fonction de porte est
activée et que vous ouvrez une porte, les
lampes d'accueil et de porte s'allument.
E162681
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
pour mettre les clignotants en fonction.
Lampe centrale
Nota : Poussez brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas pour faire clignoter trois
fois les clignotants afin d'indiquer un
changement de voie.
B
A
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Les lampes s'allument lorsque :
• Vous ouvrez une porte.
• Vous appuyez sur un bouton de la
télécommande.
• Vous appuyez sur les boutons des
lampes de lecture.
E139420
D
A
Lampe de lecture gauche.
C
B
Lampe de lecture droite.
C
Commutateur de fonction
d'éclairage à l'ouverture de
porte.
D
Commande d'éclairage de
toutes les lampes.
89
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Éclairage
Lampe latérale
A
E139419
C
B
A
Lampe de lecture.
B
Commutateur de fonction
d'éclairage à l'ouverture de
porte.
C
Commande d'éclairage de
toutes les lampes.
Lampes de lecture
E258312
ÉCLAIRAGE AMBIANT
Réglez l'éclairage ambiant à l'aide de
l'écran tactile.
90
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture rapide (Selon l’équipement)
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
Appuyez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la
commande ou relevez-la pour arrêter la
glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas d'enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne
les laissez pas jouer avec les glaces
à commande électrique. Ils risqueraient de
subir des blessures graves.
Fermeture rapide (Selon l’équipement)
Soulevez à fond la commande, puis
relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau
sur la commande pour arrêter la glace.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce
que rien ne puisse entraver leur
fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y
a pas d'enfants ou d'animaux à proximité
de l'ouverture des glaces.
Verrouillage des glaces
E70850
Appuyez sur cette commande pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
des glaces arrière. Elle s'allume lorsque
vous verrouillez les commandes des glaces
arrière.
E70848
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Fonction de rebond (Selon l’équipement)
Soulevez la commande pour fermer la
glace.
La glace s'arrête automatiquement lors de
la fermeture. Elle inverse légèrement sa
course s'il rencontre un obstacle.
Nota : Il se peut que vous perceviez un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
la glace du côté opposé afin d'atténuer ce
bruit.
91
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
2. Relâchez la commande.
3. Soulevez et appuyez de nouveau sur
la commande pendant
quelques secondes.
4. Relâchez la commande.
5. Soulevez et appuyez de nouveau sur
la commande pendant
quelques secondes.
6. Relâchez la commande.
7. Appuyez sur la commande et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
la glace s'ouvre complètement.
8. Maintenez la commande enfoncée
jusqu'à ce que la glace soit
complètement fermée.
9. Relâchez la commande.
10. Ouvrez la glace et essayez ensuite de
la fermer automatiquement.
11.
Répétez la procédure si la glace ne
se ferme pas automatiquement.
Neutralisation de la fonction de rebond
en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT
Lorsque vous neutralisez la fonction
de rebond en cas d'obstruction, la
glace n'inversera pas sa course si elle
détecte un obstacle. Pour éviter les
blessures ou dégâts au véhicule, faites
attention avant de fermer les glaces.
Pour neutraliser cette fonction de
protection en cas d’obstruction, durant
l'hiver par exemple, procédez comme suit :
1.
Fermez la glace deux fois jusqu'à ce
qu'elle atteigne le point de résistance,
puis laissez-la inverser sa course.
2. Fermez la glace une troisième fois
jusqu'au point de résistance. Vous avez
désactivé la fonction de rebond et vous
pouvez maintenant fermer la glace
manuellement. La glace se déplace
au-delà du point de résistance et vous
pouvez alors la fermer complètement.
Temporisation des accessoires
(Selon l’équipement)
Si la glace ne se ferme pas après la
troisième tentative, contactez un
concessionnaire autorisé le plus tôt
possible.
Vous pouvez utiliser les commandes de
glaces pendant plusieurs minutes après
avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que
vous ouvriez une porte avant.
Réinitialisation de la fonction de
rebond en cas d'obstruction
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
La fonction de rebond en cas
d'obstruction demeure désactivée
jusqu'à ce que vous réinitialisiez la
mémoire.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
votre véhicule est en mouvement.
Si vous avez débranché la batterie, vous
devez réinitialiser la mémoire de rebond
en cas d'obstruction séparément pour
chaque glace.
1.
Maintenez la commande enfoncée
jusqu'à ce que la glace soit
complètement fermée.
92
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseurs grand angle intégrés
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les objets reflétés dans le rétroviseur
grand angle sont plus près qu'ils ne
le paraissent.
Les rétroviseurs extérieurs grand angle
comportent un miroir convexe intégré dans
le coin supérieur extérieur des rétroviseurs.
Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du
conducteur sur le côté du véhicule.
C
A
B
E70846
A
Rétroviseur gauche
B
Éteint
C
Rétroviseur droit
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis
le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez
aucun véhicule dans le miroir grand angle
et que les véhicules dans la voie adjacente
sont à une distance sécuritaire, signalez
votre intention de changer de voie. Jetez
un coup d'œil par-dessus votre épaule
pour vérifier que la voie est libre, puis
changez prudemment de voie.
E70847
Appuyez sur les flèches pour régler le
rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Assurez-vous d'engager
complètement le rétroviseur dans son
support lorsque vous le ramenez dans sa
position initiale.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l’équipement)
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants
(page 122).
93
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
C
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
B
Tirez sur la languette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement la nuit.
A
PARE-SOLEIL
E138665
L'image du véhicule qui s'approche est
petite et près du coin intérieur du
rétroviseur principal lorsque le véhicule se
trouve à distance. L'image grossit et se
déplace vers l'extérieur du rétroviseur
principal à mesure que le véhicule
s'approche (A). L'image passe du
rétroviseur principal au rétroviseur grand
angle à mesure que le véhicule
s'approche (B). Le véhicule devient visible
dans votre champ périphérique lorsqu'il
n'apparaît plus dans le rétroviseur grand
angle (C).
E138666
Tournez le pare-soleil vers la glace latérale
et déployez-le vers l’arrière pour produire
plus d'ombre.
Système d'information sur les
angles morts (Selon l’équipement)
Voir Système d'information sur les
angles morts (page 189).
94
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Miroir de courtoisie éclairé (Selon
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant transparent
l’équipement)
E138669
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour ouvrir le toit ouvrant
transparent. Le toit ouvrant s'immobilise
juste avant la position d'ouverture
complète.
E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
Nota : Cette position permet de réduire le
sifflement ou grondement du vent parfois
présent lorsque le toit ouvrant transparent
est entièrement ouvert. Maintenez la
commande enfoncée pour ouvrir
complètement le toit ouvrant transparent.
TOIT OUVRANT
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le toit ouvrant transparent et ne les
laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Le fait de ne pas tenir compte de
ces précautions accroît les risques de
blessures.
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour fermer le toit ouvrant
transparent.
Fonction de rebond
Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne
puisse entraver sa course et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou
d'animaux à proximité de son ouverture.
S'il détecte un obstacle, le toit ouvrant
s'arrête et s'inverse.
Maintenez enfoncée la partie avant de la
commande dans les deux secondes
suivant un événement d'inversion pour
neutraliser cette fonction. Si le rebond est
actif, la force de fermeture augmente
chaque fois que le toit ouvrant transparent
est fermé pour les trois prochains cycles
de fermeture.
La commande du toit ouvrant transparent
est située sur la console au pavillon.
Le toit ouvrant est muni d'une fonction
d'ouverture et de fermeture à impulsion.
Pour arrêter son mouvement au cours d'un
actionnement par impulsion, appuyez une
deuxième fois sur la commande.
95
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Position d'aération du toit ouvrant
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour placer le toit ouvrant
transparent en position d'aération.
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour fermer le toit
ouvrant transparent.
96
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Combiné des instruments
JAUGES
E212417
A
Compte-tours.
B
Écran d'information.
C
Indicateur de vitesse.
D
Thermomètre de liquide de refroidissement.
E
Jauge de carburant.
Ordinateur de bord
Écran d'information
Voir Ordinateur de voyage (page 106).
Compas (selon l'équipement)
Réglages du véhicule et
personnalisation
Affiche le sens de déplacement du
véhicule.
Voir Généralités (page 103).
Compteur
Thermomètre de liquide de
refroidissement
Indique la distance totale parcourue par
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Température extérieure (selon
l'équipement)
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
tourne ou s'il est encore chaud.
Indique la température de l'air extérieur.
97
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Combiné des instruments
À la température normale de
fonctionnement, l'aiguille demeure dans
la partie centrale.
Nota : Si le distributeur de la
station-service cesse de fonctionner avant
que le réservoir ne soit plein, essayez une
autre pompe.
Nota : Ne redémarrez pas le moteur avant
d'avoir déterminé et corrigé la cause de la
surchauffe.
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de bas niveau de carburant se
déclenche au bout de 80 km (50 mi)
environ. Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume, un carillon avertisseur
retentit et une fenêtre contextuelle
apparait dans l'affichage indiquant
l'autonomie restante. Un autre rappel
intervient à 20, 10 et 0 mi.
Si l'aiguille passe dans la zone rouge, le
moteur surchauffe. Arrêtez le moteur,
coupez le contact et déterminez la cause
une fois que le moteur s'est refroidi. Voir
Vérification du liquide de
refroidissement (page 240).
Jauge de carburant
Nota : : Le niveau indiqué par la jauge de
carburant peut varier légèrement lorsque
votre véhicule se déplace ou se trouve sur
une pente.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs ci-dessous
vous préviennent de la présence d'un état
du véhicule susceptible de s'aggraver.
Certains témoins s'allument au démarrage
du véhicule pour s'assurer qu'ils
fonctionnent. Si un témoin reste allumé
après le démarrage de votre véhicule,
reportez-vous à la partie du manuel qui
traite de ce témoin.
Établissez le contact. La jauge de
carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir. La flèche à côté du symbole
de distributeur d'essence indique le côté
du véhicule sur lequel est située la trappe
de carburant.
L'aiguille doit se déplacer vers F lors du
ravitaillement du véhicule. Si l'aiguille
indique E après le ravitaillement, ceci
signifie qu'une intervention s'impose sur le
véhicule.
Nota : Certains témoins apparaissent à
l'écran d'information et fonctionnent tout
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'allument pas au démarrage du véhicule.
Après le ravitaillement, une variation de la
position de l'aiguille est normale.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif (Selon l’équipement)
Nota : Après avoir quitté la station-service,
un bref délai peut être nécessaire pour que
l'aiguille indique la position F. Ceci est
normal et peut être dû à une chaussée en
pente à la station-service.
E144524
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système en fonction.
Il s'allume en blanc lorsque le système est
en mode attente. Il s'allume en vert
lorsque vous réglez le régulateur de vitesse.
Nota : La quantité de carburant versée
dans le réservoir est légèrement inférieure
ou supérieure à la valeur indiquée par la
jauge. Ceci est normal et peut être dû à une
chaussée en pente à la station-service.
98
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de sac gonflable
S'il s'allume lorsque le moteur est en
marche, cela indique une anomalie. Faites
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Ce témoin révèle un
dysfonctionnement s'il ne
E67017
s'allume pas lorsque vous
établissez le contact, s'il continue de
clignoter ou s'il demeure allumé. Faites
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Indicateur de système
d'information sur les angles morts
(Selon l’équipement)
Témoin des freins antiblocage
E249861
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Votre véhicule continuera de
présenter les fonctions de freinage
normales sans la fonction du système de
freins antiblocage. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais.
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
Voir Système d'information
sur les angles morts (page 189).
Témoin du circuit de freinage
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin est
allumé. Les performances des freins
peuvent être considérablement réduites.
La distance de freinage de votre véhicule
peut s'allonger. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais. Le fait
de parcourir de longues distances avec le
frein de stationnement serré peut causer
une défaillance des freins et entraîner des
risques de blessures.
Le témoin s'allume également
momentanément lorsque vous établissez
le contact pour confirmer son bon
fonctionnement. S'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
commence à clignoter, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
Indicateur de démarrage-arrêt
automatique
Il s'allume lorsque le moteur
s'arrête automatiquement. Il
clignote pour vous indiquer
lorsque le moteur doit être
redémarré. Le témoin apparaît
E146361
sous forme de caractères barrés
si le système n'est pas offert.
E138644
Il s'allume lorsque vous serrez le
frein de stationnement et que le
contact est établi.
S'il s'allume lorsque votre véhicule est en
mouvement, vérifiez si le frein de
stationnement est desserré. Si le frein de
stationnement n'est pas serré, cela indique
un bas niveau de liquide de frein ou une
anomalie du circuit de freinage. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
Voir Auto-Start-Stop (page 141).
Témoin d'état de charge de la
batterie
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le contact.
99
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Combiné des instruments
Le témoin s'allume également
momentanément lorsque vous établissez
le contact pour confirmer son bon
fonctionnement. S'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
commence à clignoter, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
Entretien recommandé du
moteur
S'il s'allume lorsque le moteur est en
marche, cela indique une anomalie. Le
système de diagnostic embarqué a détecté
une panne du circuit de contrôle des
émissions du véhicule.
Témoin de régulateur de vitesse
S'il clignote, une anomalie de raté pourrait
se produire. Des températures de gaz
d’échappement accrues peuvent
endommager le pot catalytique ou d'autres
composants du véhicule. Conduisez en
douceur (évitez les accélérations et les
décélérations brusques) et faites
immédiatement vérifier votre véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système en fonction.
E71340
Voir Utilisation du régulateur
de vitesse (page 181).
Clignotant
Il s'allume lorsque vous établissez le
contact avant de démarrer le moteur pour
vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre
véhicule est prêt pour le test
d'inspection/d'entretien (I/M).
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez un clignotant ou les feux
de détresse. Il clignote pendant
le fonctionnement. S'il se met à clignoter
plus rapidement, ceci indique une ampoule
de témoin grillée.
Normalement, il s'allume lorsque le moteur
est lancé et s'éteint automatiquement s'il
n'y a aucune panne. Cependant, si après
15 secondes, il clignote huit fois; cela
indique que votre véhicule n'est pas prêt
pour le test d'inspection/d'entretien (I/M).
Voir Norme d’émission (page 151).
Témoin de porte ouverte
Il s'allume lorsque vous
établissez le contact et reste
allumé si une des portes ou le
capot est ouvert(e).
Témoin de bouclage de ceinture de
sécurité
Témoins du moteur
Témoin du groupe
motopropulseur
E71880
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit jusqu'à ce que vous
boucliez votre ceinture de
sécurité.
S'il s'allume lorsque le moteur est en
marche, cela indique une anomalie.
Conduisez modérément (évitez d'accélérer
ou de décélérer lourdement). Si vous
continuez à rouler, la puissance peut être
réduite ou le moteur s'arrêter. Coupez le
contact et essayez de redémarrer le
moteur. Faites vérifier votre véhicule dans
les plus brefs délais.
Témoin d'antibrouillards avant
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
100
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de l'afficheur
multimessage
Témoin de feux de route
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route.
Ce témoin s'allume lorsqu'un
nouveau message est mémorisé
dans l'écran d'information.
Témoin de feux allumés
L'indicateur est rouge ou jaune selon la
gravité de l'anomalie et reste allumé
jusqu'à ce que l'anomalie soit éliminée.
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de croisement
ou les feux de stationnement et
les feux arrière.
Voir Messages d'information (page 107).
Témoin de pression d'huile
Témoin d'assistance de suivi de
voie
AVERTISSEMENT
Il s'allume lorsque le système
s'active.
S'il s'allume pendant la conduite,
arrêtez-vous, même si le niveau
d'huile est correct. Faites contrôler
votre véhicule.
E144813
Témoin de hayon mal fermé
E162453
Il s'allume lorsque vous allumez
le commutateur et reste allumé
si le hayon est ouvert.
S'il s'allume lorsque le moteur
est en marche, cela indique une
anomalie. Arrêtez votre véhicule
dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le
niveau d'huile du moteur. Si le niveau
d'huile est suffisant, cela révèle un
dysfonctionnement du système. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
Témoin de bas niveau de carburant
S'il s'allume pendant la
conduite, procédez au
ravitaillement dès que possible.
Voir Vérification de l'huile moteur (page
238).
Témoin de faible pression des
pneus (Selon l’équipement)
Témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage
Il s'allume lorsque la pression de
gonflage des pneus est inférieure
à la pression de gonflage de
pneus appropriée.
Il clignote pendant le
fonctionnement.
E138639
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus (page 288).
Ce témoin révèle un
dysfonctionnement s'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
demeure allumé lorsque le moteur tourne.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Témoins de bas niveau de liquide
lave-glace
E132353
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de liquide lave-glace est
bas.
Nota : Le système est automatiquement
désactivé en cas de dysfonctionnement.
101
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Combiné des instruments
Voir Contrôle de stabilité (page 168).
Voir Antipatinage (page 167).
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré
Témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage désactivés
Ce carillon retentit lorsque le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si le carillon avertisseur retentit
toujours après avoir desserré le frein de
stationnement, faites immédiatement
vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
E130458
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de bas niveau de carburant se
déclenche au bout de 80 km (50 mi)
environ. Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume, un carillon avertisseur
retentit et une fenêtre contextuelle
apparait dans l'affichage indiquant
l'autonomie restante. Un autre rappel
intervient à 20, 10 et 0 mi.
Carillon avertisseur d'oubli de clé
dans le commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la
porte du conducteur en ayant laissé la clé
dans le commutateur d'allumage.
Alerte d'entrée sans clé (Selon
Bouclage de la ceinture de sécurité
l’équipement)
Retentit pour vous rappeler de boucler
votre ceinture.
Active l'avertisseur sonore deux fois
lorsque vous sortez du véhicule avec la clé
d'accès intelligent, après la fermeture de
la dernière porte, et que votre véhicule à
accès sans clé est en position contact, pour
vous signaler que le contact est encore
établi.
Carillon avertisseur de phares
allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur alors que les phares
ou les feux de stationnement sont toujours
allumés.
102
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
rapport avec l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E184819
•
Appuyez sur les flèches haut et bas
pour faire défiler les options d'un menu
et les mettre en surbrillance.
Appuyez sur la touche fléchée de droite
pour entrer dans un sous-menu.
Appuyez sur la touche fléchée de
gauche pour quitter un sous-menu.
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
•
Vous pouvez commander plusieurs
systèmes du véhicule au moyen des
touches de l'écran d'information situées
sur le volant.
•
•
L'écran d'information affiche l'information
correspondante.
Structure de menu
Vous pouvez accéder au menu au moyen
de la touche de l'écran d'information.
Nota : Lorsque les éléments sont
optionnels, certaines options peuvent
s'afficher différemment ou ne pas s'afficher
du tout.
Trajet 1 et 2
1
Cette option permet d'afficher toutes les valeurs à l'écran.
Vitesse
Compt. journ.
103
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Trajet 1 et 2
Consom. moy.
1
ÉcoMode Ford
Rapports
Anticipation
Vitesse
ÉcoMode Ford
Éco carbur inst
Autonomie
Durée conduite
Tempér. ext.
Cette option permet de sélectionner l'affichage de navigation.
*
Voir Ordinateur de voyage (page 106).
Information
Alerte cond.
MyKey
Info MyKey
Test système
Réglages
Ass. conduct.
Antipatinage
Angle mort
Alerte collision
Circul. transv.
Régul. vitesse
Adaptatif
Normal
Alerte cond.
104
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Réglages
Dém. en côte
Surv. pneus
Maintien voie
Param. véhic.
Arrêt moteur
autom.
Activé ou désactivé
Boussole
Afficher
Activé ou désactivé
Étalonner
Régler zone
Carrillons
Place stat.
Information
Alerte
Éclairage
Circul. (D/G)
Feux route auto
Éclair. pluie
Écl. ambiance
Feux de jour
Régl.luminosité
Temp. phares
Démarrage à
distance
Climatisation
Chauf.-A/C
Volant chauff.
Dégivrage AV
Dégivrage AR
Siège conduct.
Siège passager
Durée
Démarrage silence
Conf. usine
105
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Réglages
Système
MyKey
Essuie-glace
Capteur pluie
Créer MyKey
Tenir OK pour créer MyKey
Antipatinage
Toujours actif ou au choix de l'utilisateur
ESC
Toujours actif ou au choix de l'utilisateur
Assistance 911
Toujours actif ou au choix de l'utilisateur
Vitesse max
xx mi/h (xx km/h) ou désactivé
Alerte vitesse
xx mi/h (xx km/h) ou désactivé
Limit. volume
Affichage
Ne pas dérang.
Toujours actif ou au choix de l'utilisateur
Effacer MyKeys
Tenir OK pour effacer toutes MyKeys
Info navigation
Langue
Choisissez le réglage qui convient.
Graph. véhicule
Activé ou désactivé
Distance
Choisissez le réglage qui convient.
Température
Choisissez le réglage qui convient.
Vérification des circuits
ORDINATEUR DE VOYAGE
Les avertissements actifs s'affichent en
premier. L'affichage du menu de
vérification des circuits peut différer selon
les options du véhicule et l'état du véhicule
actuel. Utilisez les touches fléchées haut
et bas pour faire défiler la liste. Voir
Messages d'information (page 107).
Réinitialisation de l'ordinateur de
bord
Maintenez enfoncée la touche OK à l'écran
actuel pour réinitialiser le trajet, la distance,
le temps écoulé et la consommation
moyenne de carburant en question.
Toutes les valeurs
Indique toutes les données sur le trajet, la
distance, le temps écoulé et la
consommation moyenne de carburant en
question.
106
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Consommation moyenne de
carburant
MESSAGES D'INFORMATION
Cette fonction indique la consommation
moyenne de carburant depuis la dernière
réinitialisation de la fonction.
Carburant instant. (Selon l’équipement)
Indique la consommation de carburant
actuelle.
Autonomie restante
Cette fonction indique la distance
approximative que le véhicule peut
parcourir avec le carburant qui reste dans
le réservoir. L'autonomie de carburant peut
varier selon le mode de conduite.
E184814
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. L'écran d'information retire
automatiquement certains messages
après un court moment. Vous devez
confirmer certains messages avant de
pouvoir accéder aux menus.
Température extérieure
Indique la température de l'air extérieur.
Compteur journalier
L'indicateur de message
s'allume pour accompagner
certains messages. L'indicateur
est rouge ou jaune selon la gravité de
l'anomalie et reste allumé jusqu'à ce que
l'anomalie soit éliminée. Certains
messages sont complétés par un
pictogramme spécifique à un système avec
un indicateur de message.
Enregistre la distance parcourue des trajets
individuels.
Temps écoulé
Enregistre le temps écoulé des trajets
individuels ou la durée totale depuis la
dernière réinitialisation de la fonction.
Nota : L'écran d'information peut abréger
ou raccourcir certains messages.
Sac gonflable
Message
Mesure à prendre
Coussin gonflable Défec- Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais.
tuosité Service immédiat
107
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Système d'alarme
Message
Mesure à prendre
Alarme déclenchée Véri- Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée suite
fier véhicule
à un accès non autorisé.
Voir Alarme antivol (page 77).
Alarme Défectuosité
Service requis
Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais.
Arrêt automatique du moteur
Message
Mesure à prendre
Arrêt moteur dans
Affiche si le moteur va s'éteindre directement.
{seconds to shut off:#0}
secondes
Arrêt moteur pour
économie de carburant
Affiche si le moteur s'éteint automatiquement pour améliorer
l'économie de carburant.
Arrêt moteur dans
{time:#0} sec. App. OK
pr annuler
Affiche si le moteur va s'éteindre directement. Appuyer et
maintenir enfoncé la touche OK pour neutraliser le système.
Démarrage/arrêt automatique
Message
Auto StartStop Couper
contact
Mesure à prendre
Coupez le contact avant de quitter votre véhicule si le système
a arrêté le moteur.
Voir Auto-Start-Stop (page 141).
Auto StartStop Défectuo- Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais.
sité Service requis
Auto StartStop Appuyer
pédale pr démarrer
moteur
Appuyer sur la pédale de frein ou de débrayage. Le moteur
doit être redémarré manuellement.
Voir Auto-Start-Stop (page 141).
Auto StartStop Mettre au Affiche un rappel de passer en mode neutre (N). Le moteur
neutre pour démarrer
doit être redémarré manuellement.
Voir Auto-Start-Stop (page 141).
Auto StartStop Redémar- Le système ne fonctionne pas et le moteur doit être redérage manuel requis
marré manuellement.
108
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Batterie et circuit de charge
Message
Mesure à prendre
Système électrique
Surtension Arrêter
prudemm.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité, puis arrêtez le moteur. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais.
Batterie faible Voir
manuel
S'affiche si le niveau de charge de la batterie est faible ou si
la batterie est déchargée.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais.
Système d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal
Message
Mesure à prendre
Syst. angle mort Visibilité Ce message s'affiche lorsque les capteurs du système de
basse Voir manuel
surveillance des angles morts et du système d'alerte de
circulation transversale sont obstrués.
Voir Système d'information sur les angles morts (page
189).
Syst. angle mort Défect. Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intercapt. droit Service requis vention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Syst. angle mort Déf.
capt. gauche Service
requis
Syst. angle mort non
disponible Remorque
attachée
Affiche quand vous joignez une remorque à votre véhicule.
Voir Système d'information sur les angles morts (page
189).
Circul. transversale Véhi- Ce message s'affiche lorsque le système détecte un véhicule.
cule venant de la droite Voir Système d'information sur les angles morts (page
189).
Circul. transversale Véhicule venant de la gauche
Circul. transversale
Capteur bloqué Voir
manuel
Ce message s'affiche lorsque les capteurs du système de
surveillance des angles morts et du système d'alerte de
circulation transversale sont obstrués.
109
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Voir Système d'information sur les angles morts (page
189).
Circul. transversale Défe- Le système a détecté une anomalie qui nécessite une interctuosité Service requis
vention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Circul. transversale non
disponible Remorque
attachée
Affiche quand vous joignez une remorque à votre véhicule.
Voir Système d'information sur les angles morts (page
189).
Moteur
Message
Mesure à prendre
Moteur Défectuosité
Service immédiat
Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais.
Moteur Surchauffe
Arrêter prudemm.
Ce message s'affiche lorsque la température du moteur est
trop élevée.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Si le problème persiste, faites vérifier votre véhicule dans les
plus brefs délais.
Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240).
Puissance réduite pour
abaisser température
moteur
Affiche lorsque le moteur a une perte de puissance pour aider
à réduire la température du liquide de refroidissement.
Circuit d'alimentation
Message
Niveau d'essence bas
Mesure à prendre
Faites le plein dès que possible.
Aide au démarrage en côte
Message
Aide au démarrage en
côte non disponible
Mesure à prendre
Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide au démarrage
en côte n'est pas disponible. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais.
Voir Aide au démarrage en côte (page 166).
110
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Entrée sans clé
Message
Ford KeyFree Clé dans
véhicule
Mesure à prendre
Affiche si vous laissez la clé du véhicule dans le compartiment
à bagages et que vous établissez le contact ou que vous
essayez de le verrouiller.
Voir Démarrage sans clé (page 133).
Ford KeyFree Aucune clé Affiche quand le système ne peut détecter de clé valide.
détectée
Voir Démarrage sans clé (page 133).
Ford KeyFree Clé pas
dans le véhicule
Affiche quand le système ne peut détecter de clé valide.
Voir Démarrage sans clé (page 133).
Pile de clé faible
Remplacer bientôt
Affiche quand la batterie de la télécommande doit être
remplacée.
Voir Télécommande (page 54).
Couper contact Appuyer Affiche si vous établissez le contact sans démarrer le moteur.
bouton ENGINE
Voir Démarrage sans clé (page 133).
Start/Stop
Système de maintien de voie
Message
Mesure à prendre
Maintien de voie Défectuosité Service requis
Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Éclairage
Message
Mesure à prendre
Anomalie ampoule Feu
de freinage
S'affiche si l'ampoule d'un feu stop grille.
Anomalie ampoule Feu
de croisement
S'affiche si l'ampoule d'un feu de croisement grille.
Phares Défectuosité
Service requis
S'affiche si le système de phares présente une anomalie
électrique. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
111
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Entretien
Message
Mesure à prendre
Changement d'huile
nécessaire
S'affiche lorsque l'intervalle de vidange d'huile est passé et
qu'il faut vidanger l'huile de votre véhicule.
Niveau liquide frein bas
Service immédiat
S'affiche si le niveau de liquide de frein est bas ou si le circuit
de freinage présente une anomalie.
Voir Vérification du liquide de frein (page 245).
Faites immédiatement contrôler votre véhicule.
MyKey
Message
Mesure à prendre
MyKey actif Conduire
prudemment
Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif.
Voir MyKey™ (page 60).
MyKey Véhicule
approche vitesse
maximum
Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que la vitesse de
votre véhicule approche une limite de vitesse préréglée.
MyKey Véhicule à vitesse Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey est utilisée
maximum
et que la limite de vitesse MyKey est atteinte.
MyKey Vérifier vitesse
Conduire prudem.
Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey est utilisée
et que la limite de vitesse MyKey est atteinte.
MyKey Boucler ceintures Affiche quand une clé MyKey est utilisée et que la fonction
pour activer audio
de rappel de bouclage des ceintures de sécurité est activée.
MyKey Désactiv. aide au
stationn. imposs.
Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que l'utilisateur
essaie d'éteindre l'aide au stationnement.
MyKey ESC ne peut être
désactivé
Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que l'utilisateur
essaie d'éteindre le système de contrôle de stabilité.
La clé est déjà une MyKey Ce message s'affiche lorsque vous essayez de créer une clé
MyKey avec une clé qui est déjà désignée comme clé MyKey.
112
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Veuillez mettre la clé
Affiche lorsque vous programmez une clé MyKey.
dans la zone d'identification
MyKey Vitesse limitée à
{mykey speed limit
metric:##0} km/h
Affiche lorsqu'en démarrant votre véhicule, une clé MyKey
est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est activée.
MyKey Vitesse limitée à
{mykey speed limit
miles:#0} mi/h
Aide au stationnement
Message
Mesure à prendre
Aide au stationn. Défectuosité Service requis
Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Frein de stationnement
Message
Frein de stationn. serré
Mesure à prendre
Affiche si vous n'avez pas libéré le frein de stationnement et
que votre véhicule atteigne 5 km/h (3 mph).
Si le message d'avertissement persiste après le relâchement
du frein de stationnement, le système a détecté une anomalie
qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais.
Démarrage à distance
Message
Mesure à prendre
Démarrage à distance
activé
Ce message s'affiche lorsque le démarreur à distance est
actif.
Pour conduire : Appuyer
frein et bouton ch. vit.
S'affiche lorsque vous démarrez votre véhicule pour vous
rappeler d'enfoncer complètement la pédale de frein.
113
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Rappel de bouclage de ceinture de sécurité
Message
Mesure à prendre
Service requis Beltminder Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Système de démarrage
Message
Mesure à prendre
Appuyer sur frein pour
démarrer
S'affiche lorsque vous démarrez votre véhicule pour vous
rappeler d'enfoncer complètement la pédale de frein.
Temps de démarrage
excédé
S'affiche si votre véhicule n'arrive pas à démarrer.
Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 132).
Direction
Message
Mesure à prendre
Direction Perte de direction Arrêter prudemm.
Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention.
Faites immédiatement contrôler votre véhicule.
Direction assistée Défec- Vous pourriez toujours conduire mais devriez exercer plus de
tuosité Service requis
force sur le volant. Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Direction Défectuosité
Service immédiat
Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention.
Faites immédiatement contrôler votre véhicule.
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Mesure à prendre
Basse pression des pneus S'affiche si la pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à la pression prescrite.
114
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Voir Système de surveillance de la pression des pneus
(page 288).
Anomalie de la
surveillance de pression
des pneus
Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Anomalie capteur de
pression pneus
S'affiche si le système a détecté une anomalie du capteur
de pression des pneus ou si le pneu de secours est utilisé.
Si le message d'avertissement persiste après que vous avez
vérifié les pressions des pneus, le système a détecté une
anomalie qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais.
Antipatinage
Message
Antipatinage Arrêt
Mesure à prendre
Ce message s'affiche lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Voir Utilisation de l'antipatinage (page 167).
Boîte de vitesses
Message
Mesure à prendre
Boîte vitesses Défectuo- Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais.
sité Service immédiat
Boîte vitesses Surchauffe La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Immobilisez
Arrêt. prudemm.
le véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité,
coupez le moteur et laissez la boîte de vitesses refroidir.
Boîte vitesses pas sur
Ce message s'affiche pour vous rappeler de passer en posipos. Park Sélectionner P tion de stationnement (P).
Appuyer frein pour
débarrer levier sélecteur
Appuyez sur la pédale de frein pour déverrouiller la boîte de
vitesses.
Levier sélecteur vitesse
déverrouillé
Affiche quand le levier sélecteur de boîte de vitesses se
déverrouille.
115
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE
E196989
A
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans l'habitacle.
B
A/C : Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en fonction ou hors
fonction. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air extérieur.
Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud,
conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches
d'air.
C
Commande de répartition de l'air : Ajustez cette commande pour activer ou
désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de
ces bouches.
Nota : Au moins une de ces touches reste allumée lorsque le système est activé.
D
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et
désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs
chauffants (page 122).
E
Commande de température : Commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle.
F
Dégivrage MAXI : Placez la commande dans cette position pour activer le
dégivrage. L'air extérieur passe par les bouches d'air du pare-brise, la
climatisation se met automatiquement en fonction. Vous pouvez aussi utiliser
ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
116
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
G
MAX A/C : Placez la commande dans cette position pour maximiser le
refroidissement. L'air recirculé traverse les bouches de la planche de bord, la
climatisation se met automatiquement en fonction.
H
Recyclage de l'air : Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'air extérieur
et l'air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recyclé. L'utilisation de
ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à
empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
I
Sièges chauffants (selon l'équipement) : Appuyez sur ce bouton pour
activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 129).
J
Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le système.
Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
E190322
A
AUTO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode automatique. Tournez
cette commande pour sélectionner la température voulue. Le système ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le
fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou le recyclage
de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température
sélectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode deux zones en appuyant
sur ce bouton pendant plus de deux secondes.
B
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans l'habitacle.
117
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
C
Commande de répartition de l'air : Ajustez cette commande pour activer ou
désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de
ces bouches.
D
Afficheur de climatisation : L'afficheur indique les températures et la vitesse
de ventilateur réglées.
E
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et
désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs
chauffants (page 122).
F
A/C : Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en fonction ou hors
fonction. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air extérieur.
Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud,
conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches
d'air.
G
Recyclage de l'air : Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'air extérieur
et l'air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recyclé. L'utilisation de
ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à
empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
H
Sièges chauffants (selon l'équipement) : Appuyez sur cette touche pour
activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 129).
I
MAX A/C : Appuyez sur cette touche pour maximiser le refroidissement. L'air
recyclé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se
met automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement
à la vitesse maximale.
J
Dégivrage MAXI : Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air
extérieur est diffusé par les bouches du pare-brise, la climatisation se met
automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le
pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante
s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal.
K
Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le système.
Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle.
118
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
Commande de la température
Climatisation à deux zones
Sélectionnez une température pour le côté
passager à l'aide de la commande rotative
côté passager. La commande de
température à une zone se met
automatiquement hors fonction. La
température réglée pour le côté
conducteur reste inchangée. Vous pouvez
donc régler séparément la température
pour les côtés conducteur et passager.
L'affichage indique les réglages de
température pour chaque côté.
E183686
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
Vous pouvez régler une température entre
15,5°C (60°F) et 29,5°C (85°F). Si vous
sélectionnez LO (basse), le système
refroidit l'habitacle en permanence. Si vous
sélectionnez HI (haute), le système
réchauffe l'habitacle en permanence.
Conseils généraux
Nota : Si vous sélectionnez LO ou HI, le
système ne maintient pas une température
stable.
Nota : L'utilisation prolongée de l'air
recirculé peut embuer les glaces.
Nota : Pour réduire l'accumulation
d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
la recirculation de l'air continuellement en
fonction durant la conduite.
Climatisation à une zone
Dans ce mode, la climatisation uniformise
le réglage de température côté conducteur
et côté passager. Si vous effectuez un
réglage au moyen de la commande
rotative côté conducteur, le système ajuste
la température du côté passager à la
même valeur.
Nota : Ne placez pas sous les sièges avant
des objets qui pourraient faire obstacle à la
circulation de l'air vers les sièges arrière.
Nota : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur située à la
base du pare-brise.
Pour revenir à la climatisation à une zone
lorsque la climatisation à deux zones est
activée, maintenez la touche AUTO
enfoncée pendant quelques secondes. La
température du côté passager passe à la
valeur réglée pour la température du côté
conducteur.
Nota : Pour obtenir un confort optimal par
temps très chaud, conduisez avec les glaces
complètement ouvertes jusqu'à ce que vous
sentiez de l'air frais à travers les bouches
d'air.
119
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
Commande de climatisation manuelle
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps froid, le système dirige le flux d'air
vers les bouches du pare-brise et des glaces
latérales. Le ventilateur peut aussi tourner
plus lentement le temps que le moteur se
réchauffe.
Nota : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition d'air en position
bouches d'air du pare-brise.
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans
l'habitable, le système utilise
automatiquement l'air recirculé pour
maximiser le refroidissement de l'habitacle.
Lorsque l'habitacle atteint la température
sélectionnée, le système passe
automatiquement en mode d'air extérieur.
Commande automatique de
climatisation
Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système chauffe ou refroidit
automatiquement l'habitacle à la
température choisie le plus rapidement
possible. Les bouches de la planche de bord
et les bouches latérales doivent être
complètement ouvertes pour un
fonctionnement efficace du système.
Chauffage rapide de l'habitable
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la commande de température à
la position la plus élevée.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la vitesse de ventilateur sur la
Réglez la commande de température au
vitesse haute dès que vous sentez de l'air réglage voulu.
chaud.
3
Sélectionnez les bouches de plancher
au moyen des touches de répartition
d'air.
120
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
Réglages de chauffage recommandés
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage central.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de chauffage intermédiaire.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22 °C (72 °F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Sélectionnez les bouches de plancher
au moyen des touches de répartition
d'air.
Refroidissement rapide de l'habitacle
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche MAX A/C
MAX A/C (climatisation maximale).
(climatisation maximale).
2
Réglez le ventilateur à la vitesse la plus
élevée.
Conduisez avec les glaces complètement ouvertes jusqu'à ce que vous
sentiez de l'air frais à travers les bouches
d'air.
Réglages de refroidissement recommandés
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage central.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de refroidissement intermédiaire.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22 °C (72 °F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Sélectionnez les bouches de planche de
bord au moyen des touches de répartition d'air.
121
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Sélectionnez les bouches du pare-brise Appuyez sur la touche de dégivrage.
au moyen des touches de répartition
d'air.
2
Appuyez sur la touche A/C.
3
Réglez la commande de température au
réglage voulu.
4
Réglez le ventilateur à la vitesse la plus
élevée.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22 °C (72 °F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS
(Selon l’équipement)
Lorsque vous activez la lunette
arrière chauffante, les
rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent automatiquement.
Lunette arrière chauffante
E72507
Nota : Assurez-vous que le véhicule est en
marche avant d'activer les glaces
chauffantes.
Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
enlever la glace qui se serait formée sur les
rétroviseurs et ne tentez pas de les régler
lorsqu'ils sont immobilisés par la glace.
Appuyez sur cette touche pour
éliminer le givre et la buée de la
lunette arrière chauffante. La
lunette arrière chauffante se désactive
automatiquement après un moment.
E72507
Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier
du rétroviseur avec un abrasif dur, du
carburant ou tout autre produit de
nettoyage à base de pétrole.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Votre véhicule est équipé d’un filtre à air
d’habitacle. Il est situé derrière la console
centrale.
Le système de filtre à particules réduit la
concentration des particules
atmosphériques, comme la poussière, les
spores et le pollen, dans l'air diffusé dans
l'habitacle.
122
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Climatisation
Réglages automatiques
Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Une utilisation du système
sans filtre pourrait endommager ou
dégrader le circuit.
Vous pouvez régler la commande de
chauffage-climatisation en mode AUTO
(automatique) par l'intermédiaire de
l'écran d'information : Remote Start >
Climate Control > Heater-A/C > Auto
(démar. à dist. > climatisation >
chauf.-A/C > automatique). Le système
de chauffage-climatisation règle
automatiquement la température de
l'habitacle à 22 °C (72 °F).
Le système de filtre à particules offre les
avantages suivants aux occupants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de chauffage-climatisation contre les
dépôts de particules.
Par temps chaud, le système est réglé à
22 °C (72 °F). Les sièges rafraîchissants
sont réglés au niveau élevé (selon
l'équipement et si la fonction AUTO
[automatique] est sélectionnée à l'écran
d'information).
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour plus de renseignements sur le filtre
d'habitacle ou pour le faire remplacer.
Par temps froid, le système est réglé à
22 °C (72 °F). La lunette arrière chauffante
et les rétroviseurs chauffants sont
automatiquement activés.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Derniers réglages
Le système de chauffage-climatisation
règle la température de l'habitacle
pendant le démarrage à distance.
Vous pouvez régler la commande de
chauffage-climatisation aux derniers
réglages utilisés par l'intermédiaire de
l'écran d'information : Démarrage à
distance > Climatisation > Chauffage-A/C
> Dernier réglage. Le système de chauffage
et climatisation utilise automatiquement
les derniers réglages sélectionnés avant
l'arrêt du moteur.
Vous ne pouvez pas régler le système
pendant le démarrage à distance. Pour
reprendre les réglages préalablement
programmés du système, établissez le
contact. Il est maintenant possible de
modifier les réglages. Vous devez activer
certaines fonctions du véhicule, par
exemple :
• Sièges chauffants.
• Rétroviseurs chauffants.
• Lunette arrière chauffante.
• Volant chauffant.
Dispositifs chauffants et
rafraîchissants
Les dispositifs chauffants sont
généralement activés par temps froid et
les dispositifs rafraîchissants le sont par
temps chaud.
Vous pouvez effectuer les réglages au
moyen des commandes de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
123
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sièges
•
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
N'inclinez pas le dossier du siège trop
vers l'arrière, sinon l'occupant risque
de glisser sous la ceinture de sécurité
du siège, ce qui peut entraîner des
blessures graves lors d'une collision.
•
Appuyez toujours votre dos contre le
dossier de siège et gardez les pieds
sur le plancher.
•
•
Ne placez pas d'objets à une hauteur
dépassant le haut du dossier du
siège. Tout manquement à cet égard
pourrait entraîner des blessures, voire la
mort en cas d'arrêt brusque ou de collision.
•
Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 cm (10 po) entre votre sternum
et le couvercle du sac gonflable.
Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
positionnez la ceinture
sous-abdominale de manière à ce que
vos hanches soient bien serrées.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures
au cou en cas de collision, le
conducteur et les occupants ne
doivent pas s'asseoir ni utiliser le véhicule
tant que les appuie-tête ne se trouvent pas
à la position appropriée. Le conducteur ne
doit jamais régler l'appuie-tête lorsque le
véhicule roule.
E68595
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
L'appuie-tête réglable est un
dispositif de sécurité. Dans la mesure
du possible, il doit être installé et
correctement réglé lorsque le siège est
occupé. Le mauvais réglage de
l'appuie-tête peut affecter son efficacité
lors de certains impacts.
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Asseyez-vous à la verticale avec la
base de votre colonne vertébrale aussi
reculée que possible dans le siège.
• N'inclinez pas le dossier du siège vers
l'arrière plus de 30°.
124
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sièges
Les appuie-tête comprennent les éléments
suivants :
AVERTISSEMENTS
Installez correctement l'appuie-tête
pour réduire le risque de blessures
au cou en cas de collision.
Nota : Avant de régler l'appuie-tête, placez
le dossier de siège dans une position de
conduite verticale. Réglez l'appuie-tête pour
que la partie supérieure se trouve à la
hauteur du dessus de votre tête et autant
vers l'avant que possible. Trouvez une
position durablement confortable. Si vous
êtes très grand, réglez l'appuie-tête à la
position la plus élevée.
A
Appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Bouton de réglage et de
dégagement des manchons de
guidage.
D
Bouton de déverrouillage et de
retrait des manchons de
guidage.
Réglage de l'appuie-tête
Appuie-tête des sièges avant et des
places latérales arrière
Relevage de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaissement de l'appuie-tête
1.
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton C.
2. Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Appuyez de manière prolongée sur les
boutons C et D.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
E138642
Appuie-tête de la place arrière centrale
Nota : Vous devrez peut-être utiliser un clé
ou un objet similaire pour débloquer les
appuie-tête avant. Insérez une clé dans le
bouton de réglage et de dégagement des
manchons de guidage pour débloquer
l'appuie-tête.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les deux tiges en acier dans les
guides de tige, puis poussez l'appuie-tête
vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
E198013
125
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sièges
Inclinaison de l'appuie-tête (Selon
AVERTISSEMENTS
Faites basculer le siège vers l'arrière
et vers l'avant après avoir relâché le
levier pour vous assurer qu'il est
entièrement engagé.
l’équipement)
Vous pouvez incliner les appuie-tête avant
pour un meilleur confort. Procédez comme
suit pour incliner l'appuie-tête :
Les sièges avant à commande manuelle
comprennent :
E197725
E144727
Réglez le dossier à une position de
conduite ou d'assise verticale.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête à la position voulue.
A
une barre pour faire reculer ou
avancer le siège;
B
un levier pour régler la hauteur
du siège;
Une fois que l'appuie-tête atteint la
position maximale d'inclinaison vers
l'avant, faites pivoter l'appuie-tête de
nouveau vers l'avant pour le libérer et le
redresser vers l'arrière.
C
un levier pour régler l'angle du
dossier de siège.
1.
SIÈGES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ni le dossier de
siège du conducteur lorsque le
véhicule roule. Le réglage du dossier
de siège lorsque votre véhicule roule peut
causer une perte de maîtrise du véhicule.
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ni le dossier de
siège du conducteur lorsque le
véhicule roule. Le réglage du dossier
de siège lorsque le véhicule roule peut vous
faire perdre la maîtrise de votre véhicule.
L'inclinaison vers l'arrière du dossier
du siège peut faire glisser l'occupant
sous la ceinture de sécurité du siège,
ce qui peut entraîner des blessures graves
lors d'une collision.
126
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sièges
E194195
1
Support lombaire à réglage
électrique (Selon l’équipement)
1
2
E187688
E156656
SIÈGES ARRIÈRE
1.
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage vers le bas.
2. Poussez le dossier de siège vers l'avant.
Pour rabattre le dossier du siège
Nota : Avant d'abaisser un dossier de siège,
retirez les appuie-tête des places latérales.
Voir Appuie-tête (page 124).
Nota : Votre véhicule peut avoir des
dossiers de siège divisés rabattables
individuellement.
127
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sièges
Lorsque vous relevez les dossiers de siège,
assurez-vous, par un déclic audible, que le
siège est bien enclenché et qu'aucune
partie rouge n'est visible sur le bouton de
déblocage des deux côtés.
Assises relevables (selon
l'équipement)
AVERTISSEMENT
Avant de remettre le dossier de siège
en position normale, vérifiez que rien
n'est coincé sous le dossier.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité
ne repose pas sur le loquet de siège. Après
avoir redressé le dossier de siège, tirez
dessus pour vérifier qu'il est bien verrouillé.
Un siège déverrouillé est dangereux en cas
d'arrêt soudain ou de collision.
E165362
3. Rangez la ceinture de sécurité dans
l'agrafe de rangement de ceinture pour
éviter que la ceinture de sécurité ne se
coince dans le loquet de siège.
E184204
Pour augmenter l'espace de chargement,
vous pouvez relever les assises de siège
avant de rabattre le dossier. Cette
caractéristique est seulement disponible
sur les véhicules avec un dossier de siège
pliant scindé.
E184203
128
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Sièges
SIÈGES CHAUFFANTS (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de
consommation de médicaments ou
d'alcool, d'épuisement ou d'une autre
pathologie doivent utiliser le siège
chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des broches, des aiguilles
ou d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
E146941
appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Les
réglages plus chauds sont indiqués par des
témoins supplémentaires.
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été déversé sur le siège. Laissez
complètement sécher le siège.
• Ne mettez pas les sièges chauffants
en fonction lorsque le moteur est
arrêté. Cela pourrait décharger la
batterie du véhicule.
129
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant 12 V c.c.
Pour éviter une décharge de la batterie :
• N'utilisez pas la prise de courant plus
longtemps que nécessaire après avoir
coupé le contact.
• Ne laissez aucun appareil branché
toute la nuit ou trop longtemps lorsque
le véhicule est en position de
stationnement (P).
AVERTISSEMENTS
Ne branchez pas d'accessoires
électriques optionnels dans
l'allume-cigare. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigare peut
provoquer des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie, et qui
risqueraient de causer un incendie ou des
graves blessures.
Emplacement
Des prises de courant peuvent être situées
aux endroits suivants :
• Sur la console centrale.
• Dans la console centrale
• Dans l'aire de chargement.
N'utilisez pas une prise de courant
pour faire fonctionner
l'allume-cigares. Une utilisation
inappropriée des prises de courant peut
provoquer des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie, et qui peuvent
causer un incendie ou des blessures graves.
Nota : Aprs avoir démarré votre véhicule,
vous pouvez utiliser cette prise pour
alimenter des appareils 12 V ayant une
intensité nominale maximale de 15 A.
L'alimentation électrique fonctionne
11 minutes au maximum après avoir coupé
le contact du véhicule.
Nota : N'insérez aucun objet autre qu'une
fiche d'accessoire dans la prise de courant.
Cela endommagerait la prise et pourrait
griller le fusible.
Nota : Ne suspendez aucun accessoire à
la fiche d'alimentation des accessoires.
Nota : N'utilisez pas la prise de courant
au-delà de la capacité du véhicule (12 V c.c.
et 180 W); cela pourrait griller un fusible.
Nota : L'utilisation inadéquate de la prise
de courant peut provoquer des dommages
non couverts par la garantie.
Nota : Gardez toujours les obturateurs des
prises de courant fermés lorsqu'elles ne sont
pas utilisées.
Faites fonctionner le moteur lorsque la
prise de courant est utilisée à sa pleine
capacité.
130
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Espaces de rangement
CONSOLE DE PAVILLON
CONSOLE CENTRALE
Choisissez avec soin les objets que vous
placez dans le porte-gobelet car ils
peuvent être projetés lors d'un freinage
brutal, d'une accélération ou d'une
collision. Des boissons chaudes peuvent
par exemple se renverser.
Les éléments disponibles dans la console
sont les suivants :
E131605
Appuyez près du rebord arrière du volet
pour l'ouvrir.
E188648
A
Porte-gobelet avec poignées et
socle de réglage de hauteur.
Pour l'utiliser, retournez le fond
amovible.
B
Bac de rangement avec prise de
courant auxiliaire et centrale
multimédia.
C
Commandes d'aide au
stationnement, de
démarrage-arrêt automatique
et de volant chauffant.
D
Prise de courant auxiliaire
E
Port USB
131
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
E72128
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
0 - Le contact est coupé.
Nota : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Cela
pourrait décharger la batterie du véhicule.
I - Permet d'utiliser les accessoires
électriques, comme la radio, lorsque le
moteur ne tourne pas.
Si la batterie est débranchée, votre
véhicule peut manifester des
caractéristiques inhabituelles de conduite
pendant environ 8 km (5 mi) après le
branchement de la batterie. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
Nota : Ne laissez pas la clé de contact trop
longtemps à cette position. Cela pourrait
décharger la batterie du véhicule.
II - Tous les circuits électriques et les
accessoires sont fonctionnels et les
témoins s'allument.
III - Permet de lancer le moteur.
132
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
Démarrage du véhicule
l’équipement)
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage jusqu'à ce que le moteur
démarre.
Nota : Le lancement du moteur
s'interrompt si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le démarrage.
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
si la clé codée se trouve à proximité d'objets
métalliques ou d'appareils électroniques,
par exemple d'autres clés ou un téléphone
mobile.
Nota : Le contact se coupe
automatiquement si vous quittez le véhicule.
Cela permet de ne pas laisser la batterie se
décharger.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
Nota : Une clé codée valide doit se trouver
dans le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
1.
Placez le levier de vitesses à la position
de stationnement (P).
2. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
3. Appuyez brièvement sur le
bouton-poussoir de démarrage.
Nota : Le lancement du moteur
s'interrompt si vous relâchez la pédale de
frein pendant le démarrage.
Établissement du contact en mode
accessoires
Démarrage impossible
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de la clé codée sont
brouillées.
• La pile de la clé codée est déchargée.
Procédez comme suit si le moteur refuse
de démarrer :
E142555
appuyez une fois sur le bouton-poussoir
de démarrage sans toucher la pédale de
frein ou de débrayage. Il se trouve sur le
tableau de bord, près du volant. Tous les
circuits électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
Pour couper le contact, appuyez de
nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage sans toucher la pédale de frein
ou de débrayage.
133
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
2
Si le moteur de se lance pas alors que vous
enfoncez la pédale de débrayage et que
vous appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage, procédez comme suit :
1
1.
Enfoncez complètement la pédale de
débrayage et la pédale de frein.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage jusqu'à ce que le moteur
démarre.
Nota : Le lancement du moteur
s'interrompt si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le démarrage. Un
message s'affiche à l'écran d'information.
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule est immobile
E184385
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment
de rangement de la console au
plancher.
2. Retirez le plateau de rangement.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Appuyez brièvement sur le
bouton-poussoir de démarrage.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
3
1.
Placez le levier de vitesses à la position
de stationnement (P).
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Nota : Cela entraîne la coupure du contact,
la mise hors tension de tous les circuits
électriques et l'extinction de tous les
témoins et indicateurs.
E184386
3. Placez la clé codée à plat sur le
symbole situé au fond du bac de
rangement de la console au plancher.
4. Lorsque la clé codée se trouve dans
cette position, vous pouvez utiliser le
bouton-poussoir de démarrage pour
établir le contact et démarrer le
véhicule.
134
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
Lorsque le véhicule a démarré, il reste en
marche jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage, même s'il ne détecte aucune
clé codée valide. Chaque fois qu'une porte
est ouverte puis refermée alors que le
véhicule est en marche, le système
recherche une clé codée valide.
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur alors que
le véhicule n'est pas complètement
arrêté, vous perdrez l'assistance au
freinage et à la direction. La direction ne
sera pas verrouillée, mais un effort
supérieur sera nécessaire. Lorsque le
contact est coupé, certains circuits
électriques, notamment ceux des sacs
gonflables et des témoins et indicateurs,
peuvent également être hors tension. Si le
contact a été coupé accidentellement,
vous pouvez passer au point mort (N) et
redémarrer le moteur.
Si vous ouvrez la porte conducteur et si le
système ne détecte pas de clé codée
valide, vous ne pouvez pas démarrer le
véhicule.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
Au démarrage du moteur, le régime de
ralenti augmente. Ceci contribue à
réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti
du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
1.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage et maintenez-le enfoncé
jusqu'à l'arrêt du moteur, ou appuyez
dessus trois fois en moins de deux
secondes.
2. Placez le levier de vitesses en position
point mort (N) et utilisez les freins pour
immobiliser le véhicule en toute
sécurité.
3. Une fois que le véhicule est immobilisé,
placez le levier de vitesses à la position
de stationnement (P) puis coupez le
contact.
Nota : Vous pouvez lancer le moteur durant
60 secondes au total (sans que le moteur
démarre) avant que le système de
démarrage passe temporairement hors
fonction. Les 60 secondes ne sont pas
nécessairement consécutives. Par exemple,
si vous lancez le moteur trois fois pendant
20 secondes à chaque fois, sans que le
moteur ne démarre, vous atteignez la limite
de 60 secondes. Un message apparaît sur
l'écran d'information indiquant que vous
avez dépassé la période de lancement du
moteur. Vous ne pouvez plus essayer de
démarrer le moteur pendant au moins
15 minutes. Après 15 minutes, vous êtes
limité à une période de lancement du
moteur de 15 secondes. Vous devrez
attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer
à nouveau le moteur pendant 60 secondes.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer votre véhicule dans les
10 secondes après la coupure du contact
même si aucune clé valide n'est détectée.
Dans les 10 secondes après la coupure du
contact, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage. Une fois les 10 secondes
écoulées, vous ne pouvez plus démarrer le
véhicule s'il ne détecte pas une clé codée
valide.
135
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Avant de faire démarrer votre véhicule,
vérifiez les points suivants :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires électriques du véhicule
sont hors tension.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Assurez-vous que le levier de vitesses
est à la position de stationnement (P).
• Placez le commutateur d'allumage à
la position II. Si votre véhicule est
équipé d'un allumage sans clé, suivez
les instructions suivantes.
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de la clé codée sont
brouillées.
• La pile de la clé est déchargée.
Procédez comme suit si le moteur refuse
de démarrer :
2
1
Véhicules avec clé de contact
Nota : N'enfoncez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein. Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle, enfoncez
complètement la pédale de débrayage.
2. Tournez la clé en position III pour
démarrer le moteur.
Nota : Le lancement du moteur peut se
poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à
ce que le moteur démarre.
E184385
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment
de rangement de la console au
plancher.
2. Retirez le plateau de rangement.
Nota : Si le moteur ne démarre pas à la
première tentative, attendez un instant, puis
essayez de nouveau.
3
Véhicules avec démarrage sans clé
Nota : N'enfoncez pas la pédale
d'accélérateur.
Nota : Votre clé d'accès intelligent doit se
trouver dans le véhicule afin de sortir la boîte
de vitesses de la position de stationnement
(P).
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
E184386
136
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
3. Placez la clé codée à plat sur le
symbole situé au fond du bac de
rangement de la console au plancher.
4. Lorsque la clé codée se trouve dans
cette position, vous pouvez utiliser le
bouton-poussoir de démarrage pour
établir le contact et démarrer le
véhicule.
2. Placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) ou au point
mort (boîte de vitesses manuelle).
3. Enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur et maintenez-la dans
cette position.
4. Faites démarrer le moteur.
Redémarrage rapide
Arrêt automatique du moteur
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer le moteur dans les
20 secondes suivant son arrêt même si
aucune clé valide ne se trouve à proximité.
Sur les véhicules équipés du démarrage à
bouton-poussoir, cette fonction arrête
automatiquement le moteur s'il a tourné
au ralenti pendant une longue période. Le
contact est également coupé pour éviter
de décharger la batterie. L'écran
d'information affiche un compte à rebours
de 30 secondes avant l'arrêt du véhicule.
Si vous n'intervenez pas dans les 30
secondes, le véhicule s'arrête. L'écran
d'information affiche un autre message
vous signalant que le véhicule a été arrêté
pour économiser le carburant. Démarrez
votre véhicule normalement.
Dans les 20 secondes après la coupure du
contact, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton. Une fois le délai de
20 secondes écoulé, vous ne pourrez plus
faire démarrer le véhicule si la clé ne se
trouve pas à l'intérieur.
Lorsque le véhicule a démarré, il reste en
marche jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le bouton, même si aucune
clé valide n'est détectée. Chaque fois
qu'une porte est ouverte puis refermée
alors que le véhicule est en marche, le
système recherche une clé valide. Vous ne
pouvez pas redémarrer le moteur si le
système ne détecte aucune clé valide dans
les 20 secondes.
Désactivation de l'arrêt automatique
du moteur
Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de
façon permanente la fonction d'arrêt
automatique. Lorsque vous désactivez la
fonction temporairement, elle se réactive
au prochain cycle d'allumage.
Démarrage impossible
Si le moteur refuse de démarrer après trois
tentatives, attendez 10 secondes et suivez
la procédure ci-après :
1.
Si votre véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses automatique, enfoncez
complètement la pédale de frein. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, enfoncez
complètement la pédale de débrayage
et serrez le frein à main.
137
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
Vous pouvez interrompre l'arrêt ou
réinitialiser le compte à rebours à tout
moment avant l'expiration de la période
de 30 secondes de la façon suivante :
• Vous pouvez réinitialiser le compte à
rebours en actionnant une commande
(par exemple en appuyant sur la
pédale de frein ou d'accélérateur).
• Vous pouvez désactiver
temporairement la fonction d'arrêt
automatique lorsque le contact est
établi (durant le cycle d'allumage
actuel seulement). Pour ce faire,
utilisez l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 103).
• Pendant le compte à rebours qui
précède l'arrêt, le système vous invite
à sélectionner les options OK
(accepter) ou RESET (réinitialiser)
(selon le type d'écran de votre
véhicule) pour désactiver
temporairement la fonction (pour le
cycle d'allumage actuel seulement).
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur alors que
le véhicule n'est pas complètement
arrêté, vous perdrez l'assistance au
freinage et à la direction. La direction ne
sera pas verrouillée, mais un effort
supérieur sera nécessaire. Lorsque le
contact est coupé, certains circuits
électriques, notamment ceux des sacs
gonflables et des témoins et indicateurs,
peuvent également être hors tension. Si le
contact a été coupé accidentellement,
vous pouvez passer au point mort (N) et
redémarrer le moteur.
Véhicules avec clé de contact
1.
Passez à la position point mort (N) et
utilisez la pédale de frein pour
immobiliser le véhicule en toute
sécurité.
2. Une fois le véhicule immobilisé, passez
en position de stationnement (P) et
tournez la clé en position 0.
3. Serrez le frein de stationnement.
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule est immobile
Véhicules avec clé de contact
1.
Passez en position de stationnement
(P).
2. Tournez la clé en position 0 (arrêt).
3. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules avec démarrage sans clé
1.
Passez à la position point mort (N) et
utilisez la pédale de frein pour
immobiliser le véhicule en toute
sécurité.
2. Lorsque votre véhicule s'est
immobilisé, passez en position de
stationnement (P).
3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde, ou
appuyez sur le bouton trois fois en deux
secondes.
4. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules avec démarrage sans clé
1.
Passez en position de stationnement
(P).
2. Appuyez une fois sur le bouton.
3. Serrez le frein de stationnement.
Nota : Cela coupe le contact et met hors
tension tous les circuits électriques, les
voyants et les témoins.
Nota : Si le moteur tourne au ralenti durant
30 minutes, le contact et le moteur sont
automatiquement coupés.
138
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Précautions contre les gaz
d'échappement
AVERTISSEMENTS
Ne fermez pas complètement le
capot et ne le laissez pas retomber
sous son propre poids lorsque le
chauffe-moteur est en cours d'utilisation.
Cela pourrait endommager le câble
d'alimentation et provoquer un
court-circuit à l'origine d'un incendie, de
blessures ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Si vous décelez une odeur de gaz
d'échappement dans l'habitacle,
faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire
autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule
si vous détectez des gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone. Prenez les mesures
nécessaires pour éviter d'en subir les effets
nocifs.
Nota : Le chauffe-moteur plus efficace
lorsque la température extérieure est
inférieure à -18°C (0°F).
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
Information importante
concernant la ventilation
Si vous arrêtez votre véhicule et laissez
tourner le moteur au ralenti durant une
longue période, nous vous recommandons
de prendre une des mesures suivantes :
• Ouvrez les fenêtres d'au moins 2,5 cm
(1,0 po).
• Réglez votre climatisation sur « air
extérieur ».
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire
habilité à délivrer un certificat de
conformité aux normes exigées (UL)
ou l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
139
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
Veillez à débrancher et à ranger
correctement le système avant de
démarrer et conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0
kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
140
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
AUTO-START-STOP (Selon
l’équipement)
Utilisation du démarrage-arrêt
automatique avec une boîte de
vitesses manuelle
Cet équipement réduit la consommation
de carburant et les émissions de CO2 en
arrêtant le moteur lorsqu'il tourne au
ralenti, par exemple à un feu tricolore.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours complètement le
frein de stationnement. Pour les
véhicules à transmission
automatique, placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P). Coupez le
contact et retirez toujours la clé lorsque
vous quittez le véhicule.
1. Immobilisez votre véhicule.
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez les pédales de débrayage et
d'accélérateur.
Avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer
une procédure d'entretien, engagez
à fond le frein de stationnement,
passez la position de stationnement (P)
ou de point mort (N) et coupez le contact.
Nota : Pour utiliser au mieux ce système,
placez le levier de vitesses au point mort
(N) et relâchez la pédale de débrayage pour
tout arrêt de plus de trois secondes.
Redémarrage du moteur
Enfoncez la pédale de débrayage.
Nota : Le système de démarrage-arrêt
automatique comprend aussi une fonction
de redémarrage en cas de calage du moteur.
Si le moteur cale, enfoncez complètement
la pédale de débrayage pour le faire
redémarrer automatiquement.
Coupez toujours le contact avant de
quitter le véhicule. Le redémarrage
automatique peut se réactiver en
tout temps si le contact est établi.
Lorsque le témoin Auto-Start-Stop
s'allume en vert ou clignote en jaune,
un redémarrage automatique du
moteur peut s'avérer nécessaire. Le fait de
ne pas tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
Utilisation du démarrage-arrêt
automatique avec une boîte de
vitesses automatique
Arrêt du moteur
1.
Immobilisez votre véhicule avec le
levier de vitesses en position marche
avant (D).
2. Relâchez la pédale d'accélérateur.
3. Maintenez une pression sur la pédale
de frein.
Nota : Le témoin de démarrage-arrêt
automatique s'allume en vert lorsque le
moteur est arrêté. Voir Témoins et
indicateurs (page 98). Il clignote et devient
de couleur ambre pour indiquer au
conducteur qu'il doit passer au point mort
(N) ou enfoncer une pédale. Voir Messages
d'information (page 107). S'il s'allume en
gris, le système est indisponible.
141
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Nota : Si le moteur de votre véhicule a été
arrêté par le système de démarrage-arrêt
automatique et si vous placez le levier de
vitesses en position marche arrière (R) sans
appuyer sur la pédale de frein, un message
s'affiche sur le tableau de bord. Si vous
n'appuyez pas sur la pédale de frein dans
les 60 secondes, vous devrez passer en
position de stationnement (P). Il faudra
alors redémarrer manuellement.
Redémarrage du moteur
Dans certaines conditions, le système peut
redémarrer automatiquement le moteur,
par exemple :
• Pour maintenir la température dans
l'habitacle, par exemple la
climatisation ;
• Si la charge de la batterie est faible ;
• Si votre véhicule se met en mouvement
alors qu'il est au point mort ;
• Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est est pas bouclée (boîte de vitesses
automatique seulement) ;
• Si la porte du conducteur est ouverte
(boîte de vitesses automatique
seulement) ;
• La boîte de vitesses passe en marche
avant (boîte de vitesses automatique
seulement).
Relâchez la pédale de frein ou appuyez sur
la pédale d'accélérateur.
Activation et désactivation du
système
Nota : Si le message SHIFT TO P,
RESTART ENGINE (passer à la position
stationnement, redémarrer le moteur)
s'affiche et que le témoin de
démarrage-arrêt automatique ambre
clignote, le redémarrage automatique n'est
pas disponible. Vous devez redémarrer votre
véhicule manuellement.
Lorsque vous établissez le
contact, le système s'active
automatiquement.
Restrictions d'utilisation
Dans certaines conditions, le système peut
ne pas arrêter le moteur, par exemple :
• Si la température de fonctionnement
du moteur est basse ;
• Pour maintenir la température dans
l'habitacle ;
• Si la charge de la batterie est faible ;
• Si la température extérieure est trop
basse ou trop élevée ;
• La porte conducteur est ouverte ;
• Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée ;
• Si la boîte de vitesses est en mode
sport ou manuel (boîte de vitesses
automatique seulement).
Pour le désactiver, appuyez sur la touche ;
le mot "OFF" (désactivé) s'allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
activer le système. Le système ne se
désactive que pour le cycle d'allumage en
cours.
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
si vous laissez des équipements électriques
branchés alors que le contact est coupé.
Nota : Pour les véhicules équipés du
système de démarrage-arrêt automatique,
les caractéristiques de la batterie sont
différentes. En cas de remplacement, la
nouvelle batterie doit avoir exactement les
mêmes caractéristiques que l'originale.
142
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Carburant et remplissage
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
•
Les carburants peuvent causer des
blessures graves ou voire mortelles
s'ils sont mal utilisés ou manipulés
sans prendre les précautions nécessaires.
Le carburant peut contenir du
benzène, lequel est un produit
cancérigène.
•
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage du réservoir
de carburant toute source possible
d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas
et n'utilisez pas un téléphone cellulaire
pendant que vous faites le plein. Dans
certaines conditions, les vapeurs de
carburant peuvent être extrêmement
dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs
de carburant en quantité excessive.
•
Lors du ravitaillement, respectez les
consignes suivantes :
• Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
• Arrêtez toujours le moteur avant de
procéder au ravitaillement.
•
L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants sont
extrêmement toxiques et peuvent, en
cas d'ingestion, entraîner la mort ou
causer des lésions permanentes. En
cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin, même si
les effets ne sont pas immédiatement
apparents. Les effets toxiques du
carburant peuvent prendre plusieurs
heures avant de se manifester.
Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. L'inhalation des vapeurs de
carburant peut provoquer l'irritation
des yeux et des voies respiratoires.
L'exposition prolongée à des vapeurs
de carburant peut provoquer des
malaises graves et des lésions
permanentes.
Faites attention à ne pas recevoir de
carburant liquide dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans vos yeux, retirez
immédiatement vos verres de contact
si vous en portez, rincez-vous les yeux
à grande eau pendant 15 minutes et
consultez un médecin. Si ces directives
ne sont pas suivies, vous encourez des
risques de lésions permanentes.
Les carburants peuvent être nocifs
lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En
cas d'éclaboussures sur votre peau ou
vos vêtements, enlevez les vêtements
souillés; lavez votre peau dès que
possible à l'eau et au savon. Le contact
répété ou prolongé avec la peau peut
provoquer de l'irritation.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs de carburant
peut provoquer des effets secondaires,
des lésions graves ou des maladies. En
cas d'effets indésirables, consultez un
médecin immédiatement.
143
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Carburant et remplissage
N'utilisez pas :
• De carburant diesel.
• De carburants contenant du kérosène
ou de la paraffine.
• De carburants contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E85.
• De carburant contenant du méthanol.
• De carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse.
• De carburant contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), additif
rehausseur d'octane.
• De carburant au plomb (l'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi).
QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE
Choix du carburant approprié
E161513
Votre véhicule est conçu pour consommer
de l'essence ordinaire sans plomb d'un
indice minimal d'octane (R+M)/2 de 87.
Certaines stations-service, en particulier
celles situées en altitude élevée, offrent
des carburants dits essence sans plomb
« ordinaire » ayant un indice d'octane
inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage
de tels carburants.
L'utilisation de carburants contenant des
éléments métalliques comme le
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de
manganèse (MMT), qui est un additif pour
carburant à base de manganèse, nuira au
rendement du moteur et affectera le
dispositif antipollution.
Pour des performances optimales du
véhicule et du moteur, il est recommandé
d'utiliser du supercarburant avec un indice
d'octane de 91 ou plus. Le gain de
performances dû à l'usage de
supercarburant est plus évident par temps
chaud et dans d'autres conditions comme
lors de la traction d'une remorque. Voir
Remorquage (page 204).
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandé, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
N'utilisez pas un carburant autre que ceux
recommandés; cela pourrait occasionner
des dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
EMPLACEMENT DE
L’ENTONNOIR DE
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Nota : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut nuire
au bon fonctionnement du système
antipollution ou entraîner une perte de
maîtrise du véhicule.
L'entonnoir de remplissage de carburant
se trouve dans la boîte à gants.
144
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Carburant et remplissage
PANNE DE CARBURANT
•
Évitez de tomber en panne sèche car cela
peut provoquer des dommages non
couverts par la garantie du véhicule.
•
En cas de panne sèche :
• Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de
carburant pour redémarrer le moteur.
• Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
est légèrement supérieure à la normale.
Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le contenant.
N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet de distribution
d'essence en position de remplissage.
Ajout de carburant au moyen d'un
bidon de carburant
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas l'embout d'un bidon
de carburant ou un entonnoir du
commerce dans le goulot de
remplissage de carburant. Vous pourriez
endommager le goulot de remplissage du
circuit d'alimentation ou son joint, et
répandre du carburant sur le sol.
Nota : Si votre véhicule se trouve sur une
pente raide, davantage de carburant peut
être nécessaire.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du système de remplissage sans
bouchon en faisant levier ou en
poussant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et
le joint de l'orifice et causer de graves
blessures.
Remplissage d'un bidon de
carburant
AVERTISSEMENT
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution d'essence
peut créer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie
si vous remplissez un contenant qui n'est
pas mis à la masse.
Ne mettez pas au rebut du carburant
dans les déchets ménagers ou dans
les canalisations publiques.
Déposez-les dans un centre de traitement
des déchets autorisé.
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique, qui pourrait produire une étincelle,
lors du remplissage d'un contenant qui
n'est pas mis à la terre :
• Utilisez uniquement des bidons de
carburant approuvés pour transvaser
du carburant dans votre véhicule.
Posez le bidon par terre pour le remplir.
• Ne remplissez pas le bidon de
carburant lorsqu'il se trouve dans le
véhicule (y compris dans l'aire de
chargement).
Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni
avec votre véhicule si vous devez remplir
le réservoir de carburant au moyen d'un
bidon de carburant. Voir Emplacement
de l’entonnoir de remplissage de
réservoir de carburant (page 144).
Nota : Ne vous servez pas d'un entonnoir
du commerce car il peut ne pas être
compatible avec le circuit d'alimentation
sans bouchon et il pourrait l'endommager.
Pour ravitailler le véhicule à partir d'un
bidon de carburant, procédez comme suit :
1.
Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
145
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Carburant et remplissage
2. Insérez complètement l'entonnoir du
goulot de remplissage d'essence dans
l'orifice d'entrée du système de
remplissage.
AVERTISSEMENTS
de téléphone cellulaire pendant que vous
procédez au ravitaillement. Dans certaines
conditions, les vapeurs de carburant
peuvent être extrêmement dangereuses.
Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant
en quantité excessive.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Laissez le pistolet de distribution
d'essence complètement enfoncé
lors du ravitaillement.
Ne remplissez pas excessivement le
réservoir de carburant. La pression
dans un réservoir trop plein peut
causer des fuites, faire gicler le carburant
et causer un incendie.
E157452
3. Ajoutez du carburant dans votre
véhicule au moyen du bidon de
carburant.
4. Déposez l'entonnoir du goulot de
remplissage d'essence.
5. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
6. Nettoyez l'entonnoir de remplissage et
replacez-le dans votre véhicule ou
jetez-le comme il se doit.
Nota : Si vous préférez vous débarrasser
de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer
d'autres auprès d'un concessionnaire
autorisé.
Arrêtez le ravitaillement après la
première coupure automatique du
pistolet de distribution d'essence. En
cas de non-respect de cette directive, la
chambre d'expansion du réservoir de
carburant sera remplie, ce qui pourrait
entraîner un débordement du carburant.
Patientez au moins 10 secondes
avant de retirer le pistolet de
distribution d'essence pour
permettre au carburant résiduel de
s'écouler dans le réservoir.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du clapet du système de remplissage
sans bouchon en tirant ou en
poussant au moyen d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le circuit
d'alimentation et le joint de l'orifice et
causer de graves blessures.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous procédez au
ravitaillement, arrêtez toujours le
moteur et n'approchez aucune
source possible d'étincelles ou de flammes
du goulot de remplissage du réservoir de
carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas
146
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Carburant et remplissage
Nota : Votre véhicule ne comporte pas de
bouchon de remplissage de réservoir de
carburant.
A
B
C
D
A
E139202
E206911
A
1.
Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de
distribution d'essence de taille correcte, un
inhibiteur à ressort s'ouvre.
Côté gauche. Pour ouvrir la
trappe de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
B
Côté droit. Pour ouvrir la trappe
de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
C
Côté gauche. Tirez sur l'arrière
de la trappe de remplissage de
carburant pour l'ouvrir.
D
Côté droit. Tirez sur l'arrière de
la trappe de remplissage de
carburant pour l'ouvrir.
2. Insérez le pistolet de distribution
d'essence jusqu'au premier cran sur le
pistolet A. Maintenez-le en appui sur
le couvercle de l'ouverture du goulot
de remplissage de réservoir de
carburant.
A
Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
E139203
147
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
B
Carburant et remplissage
Avertissements du système (Selon
3. Maintenez le pistolet de distribution
d'essence en position B pendant le
ravitaillement. Le fait de maintenir le
pistolet de distribution d'essence en
position A peut affecter le débit du
carburant et fermer le pistolet avant
que le réservoir de carburant soit plein.
A
l’équipement)
Si l'orifice de remplissage ne se ferme pas
totalement, un message d'avertissement
s'affiche à l'écran d'information.
1.
Arrêtez votre véhicule dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité, puis
arrêtez le moteur.
2. Passez en position de stationnement
(P) ou au point mort (N).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
5. Inspectez l'orifice de remplissage et
ses environs à la recherche de toute
pièce ou débris pouvant gêner son
mouvement.
6. Insérez entièrement le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec votre véhicule
dans l'orifice de remplissage de
réservoir de carburant. Cette opération
devrait déloger tout débris qui
empêcherait l'orifice de remplissage
de se fermer complètement.
7. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
Nota : Si cette opération corrige le
problème, le message pourrait ne pas
s'effacer immédiatement. Si un témoin reste
allumé et le message affiché, faites vérifier
votre véhicule le plus tôt possible.
B
E206912
4. Actionnez le pistolet de distribution
d'essence dans la zone indiquée.
E119081
5. Une fois le plein fait, soulevez
légèrement le pistolet de distribution
d'essence, puis retirez-le lentement.
6. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
Nota : Ne tentez pas de démarrer le
moteur si vous avez rempli le réservoir avec
le mauvais carburant. L'utilisation du
mauvais carburant peut entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Faites immédiatement
contrôler votre véhicule.
148
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Carburant et remplissage
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Calcul de la consommation de
carburant
La contenance annoncée correspond à la
quantité maximale de carburant que vous
pouvez ajouter au réservoir de carburant
après une panne sèche. La contenance
publiée comprend également la réserve à
vide. La réserve à vide correspond à une
quantité de carburant non précisé qui
demeure dans le réservoir de carburant
lorsque la jauge de carburant indique que
le réservoir est vide.
Ne mesurez pas la consommation de
carburant au cours des premiers 1 600 km
(1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit
de la période de rodage de votre véhicule).
Vous obtiendrez des résultats plus précis
après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km
(3 000 mi). De plus, le prix du carburant,
les intervalles de remplissage du réservoir
ou les lectures de la jauge de carburant ne
représentent pas des moyens efficaces de
mesure de la consommation.
Nota : Le volume de carburant de la réserve
à vide varie et vous ne devez pas vous y fier
pour prolonger l'autonomie.
1.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial au compteur kilométrique.
2. Chaque fois que vous faites le plein,
notez la quantité de carburant ajoutée
dans le réservoir.
3. Après avoir fait le plein au moins trois
fois, remplissez le réservoir de
carburant et notez le kilométrage
actuel.
4. Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
Remplissage du réservoir de
carburant
Pour obtenir des résultats fiables lors du
ravitaillement :
• Coupez le contact avant de remplir le
réservoir de carburant, car la lecture
sera erronée si le moteur est en
marche.
• Remplissez le réservoir au même débit
de remplissage (lent, moyen ou rapide)
chaque fois que vous faites le plein.
• Limitez à un le nombre de
déclenchements automatiques du
pistolet lors du remplissage.
Pour calculer la consommation en L/100
km (litres aux 100 kilomètres), multipliez
le nombre de litres consommés par 100,
puis divisez par le nombre de kilomètres
parcourus. Pour calculer la consommation
en mi/gallon (miles au gallon), divisez le
nombre de miles parcourus par le nombre
de gallons consommés.
Les résultats sont plus précis si vous êtes
constant dans votre manière de faire le
plein.
Tenez un registre de votre kilométrage et
de vos achats de carburant pendant au
moins un mois, en notant le type de
conduite (en ville ou sur autoroute). Vous
obtiendrez ainsi une estimation plus
précise de la consommation de carburant
de votre véhicule dans les conditions de
conduite courantes. De plus, la tenue d'un
registre durant l'été et durant l'hiver vous
donnera une idée de l'effet de la
température sur la consommation.
149
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Carburant et remplissage
Situations
•
•
•
•
•
•
•
L'économie de carburant est réduite si
le véhicule est lourdement chargé.
Transporter des charges superflues
dans votre véhicule peut augmenter la
consommation de carburant.
La pose de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité ou bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis, etc.) peut
augmenter la consommation de
carburant.
L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
La consommation de carburant peut
augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut
augmenter lors des courts trajets.
Votre consommation de carburant sera
plus faible si vous roulez sur route plate
que sur route vallonnée.
150
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositif antipollution
Modifications du dispositif
antibruit
NORME D’ÉMISSION
AVERTISSEMENT
Les lois fédérales interdisent les actes
suivants :
• Retirer ou rendre inopérant par toute
personne autre que pour fins
d'entretien.
• Réparation ou remplacement de tout
dispositif ou élément de la conception
incorporé dans un nouveau véhicule
aux fins de contrôle du bruit avant sa
vente ou sa livraison à l'acheteur final
ou pendant son utilisation.
• L'utilisation du véhicule après que
toute personne ait enlevé ou rendu
inopérant tout dispositif ou élément de
la conception.
Ne retirez et ne modifiez pas les
couvre-planchers ou les matériaux
isolants logés entre ceux-ci et la tôle
du plancher du véhicule. Les
couvre-planchers et les matériaux isolants
protègent les occupants du véhicule de la
chaleur et du bruit du moteur et de
l'échappement. Si le véhicule n'est pas
équipé d'origine d'isolant de
couvre-plancher, ne transportez pas de
passagers d'une manière permettant un
contact prolongé de la peau avec la tôle
du plancher. Le non-respect de ces
instructions accroît les risques d'incendie
et de blessures corporelles.
Selon l'agence américaine pour la
protection de l'environnement les actions
pouvant être considérées comme des
modifications interdites sont les suivantes :
• Retrait du panneau insonorisant de
capot, des matériaux absorbants de
doublure d'aile, des écrans de doublure
d'aile, des écrans d'insonorisation de
soubassement ou des matériaux
acoustiques.
• Altérer ou rendre inopérant le
régulateur de vitesse du moteur pour
permettre au moteur de dépasser les
spécifications du fabricant.
Les lois fédérales des États-Unis et
certaines lois régionales interdisent de
retirer ou de rendre inopérantes les
composantes du système de contrôle des
émissions. Des lois similaires, fédérales ou
provinciales, peuvent s'appliquer au
Canada. Nous n'approuvons aucune
modification de véhicule sans d'abord
déterminer les lois applicables.
L'altération des systèmes de
contrôle des émissions, y
compris les capteurs associés
ou le système d'échappement diesel, peut
entraîner une réduction de la puissance du
moteur et un allumage rapide du moteur
de service.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le
moteur, s'il présente un fonctionnement
irrégulier ou une baisse des performances,
une consommation de carburant trop
élevée ou si la fumée d'échappement est
excessive, vérifiez les points suivants :
• Flexible du circuit d'admission d'air
obstrué ou désaccouplé;
• Élément filtrant du moteur obstrué;
• Eau dans le filtre à carburant et dans
le décanteur d'eau.
• Filtre à carburant obstrué.
151
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositif antipollution
•
•
•
•
•
•
Carburant contaminé.
Air dans le circuit d'alimentation, en
raison de raccordements desserrés.
Flexible de capteur désaccouplé ou
pincé.
Niveau d'huile moteur incorrect;
Mauvais carburant selon les conditions
climatiques;
Mauvais indice de viscosité de l'huile
moteur selon les conditions
climatiques.
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne stationnez pas le véhicule, ne
faites pas tourner le moteur au
ralenti et ne conduisez pas sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Nota : Certains véhicules comportent un
filtre à carburant à vie, intégré dans le
réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite
aucun entretien périodique et n'a jamais
besoin d'être remplacé.
La température normale de
fonctionnement de l'échappement
est très élevée. N'intervenez jamais
près du système d'échappement ou ne
tentez pas de réparer un de ses
composants lorsqu'il est encore chaud.
Prendre des précautions particulières pour
travailler sur le réacteur catalytique. Le
catalyseur chauffe à une température très
élevée après une courte période de
fonctionnement du moteur et reste chaud
après la mise hors tension du moteur.
Nota : Si ces vérifications ne vous aident
pas à corriger le problème, faites vérifier le
véhicule dès que possible.
Garantie relative aux émissions de
bruit, actes de loi pour les
modifications interdites et
entretien
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Le 1e janvier 1978, la réglementation
fédérale est devenue en vigueur en ce qui
concerne l'émission de bruit pour les
camions dont le poids brut du véhicule
(PTAC) dépasse 4 536 kg (10 000 lb). Les
instructions précédentes concernant les
actes de manipulation et l'entretien
interdits, ainsi que la garantie relative au
bruit figurant dans le Guide de garantie,
s'appliquent aux châssis-cabines complets
d'un PTAC au delà de 4 536 kg (10 000 lb).
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer sa conformité
aux normes antipollution en vigueur.
Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution,
respectez les conseils suivants :
• Ne lancez pas le moteur pendant plus
de 10 secondes à la fois.
• Ne faites pas fonctionner le moteur
avec un fil de bougie déconnecté.
152
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositif antipollution
•
•
•
•
•
Ne poussez pas et ne faites pas tracter
votre véhicule pour le faire démarrer.
Utilisez des câbles de démarrage. Voir
Démarrage-secours du véhicule
(page 213).
N'utilisez que le type de carburant
préconisé;
Ne coupez pas le contact lorsque le
véhicule roule.
Évitez de tomber en panne sèche.
Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l'étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Nota : Des dommages aux composants
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II)
Les entretiens périodiques indiqués dans
le calendrier d'entretien sont essentiels
pour assurer la longévité et le bon
fonctionnement de votre véhicule et de
ses dispositifs antipollution.
Votre véhicule est équipé d'un ordinateur
connu sous le nom de système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui
surveille les dispositifs antipollution du
moteur. Ce système protège
l'environnement en veillant à ce que les
dispositifs antipollution de votre véhicule
fonctionnent toujours conformément aux
normes gouvernementales. Le système
OBD-II de diagnostic embarqué aide
également le technicien à réparer
correctement votre véhicule.
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d'éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d'origine Ford
en termes de performances et de
durabilité.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente. Par
exemple :
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
1.
Votre véhicule tombe en panne sèche
— le moteur peut produire des ratés ou
tourner irrégulièrement.
2. Le carburant est de piètre qualité ou
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement.
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
153
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositif antipollution
3. L'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 146).
4. Conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou si
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devez peut-être faire réparer votre
véhicule. Consultez la section qui traite des
autodiagnostics embarqués.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, votre véhicule est
prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le système OBD-II puissent
ne pas présenter de symptômes visibles,
si vous continuez de conduire alors que le
témoin d'anomalie du moteur est allumé,
ceci peut causer une augmentation des
émissions et de la consommation de
carburant, un fonctionnement irrégulier du
moteur et des à-coups de la boîte de
vitesses pouvant entraîner des réparations
coûteuses.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours.
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien (I/M)
Si le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien, vous
pouvez effectuer le cycle de conduite
suivant en roulant en ville et sur autoroute :
Certaines autorités locales, provinciales et
des États peuvent avoir prévu des
programmes d'inspection et d'entretien
(I/M) pour la vérification des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
154
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dispositif antipollution
1.
15 minutes de conduite soutenue sur
autoroute, suivies d'au moins
20 minutes de conduite avec arrêts
fréquents en zone urbaine au cours
desquelles vous laisserez le moteur
tourner au ralenti pendant 30 secondes
à au moins quatre reprises.
2. Laissez reposer votre véhicule pendant
au moins huit heures avec le contact
coupé. Puis démarrez le véhicule et
effectuez le cycle de conduite
ci-dessus. Le véhicule doit se
réchauffer jusqu'à sa température
normale de fonctionnement. N'arrêtez
pas le véhicule avant d'avoir terminé
le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour
les contrôles d'inspection et d'entretien,
vous devez répéter le cycle de conduite
ci-dessus.
155
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
3. Démarrez le moteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein et
déplacez le levier sélecteur à la
position désirée : première (1) ou
marche arrière (R).
5. Desserrez le frein de stationnement,
puis relâchez lentement la pédale de
débrayage tout en enfonçant
doucement l'accélérateur.
BOÎTE MANUELLE - BOÎTE DE
VITESSES MANUELLE À
6 RAPPORTS (MMT6)
Utilisation de l'embrayage
Nota : Des efforts accrus peuvent être
requis pour les passages de vitesses et une
usure prématurée des composants de la
boîte de vitesses ou des dommages à la
boîte de vitesses peuvent survenir si vous
n'enfoncez pas totalement la pédale de
débrayage.
Durant chaque passage, la pédale de
débrayage doit être totalement enfoncée.
Assurez-vous que le tapis est bien placé
afin qu'il n'empêche pas l'enfoncement
total de la pédale de débrayage.
Nota : Ne conduisez pas en laissant votre
pied sur la pédale de débrayage et ne vous
servez jamais de cette pédale pour
maintenir votre véhicule immobile dans une
côte. Ce style de conduite use
prématurément l'embrayage et pourrait
annuler la garantie de l'embrayage.
Seuils de passage des vitesses
recommandés
Nota : Ne rétrogradez pas en première (1)
lorsque votre véhicule se déplace plus vite
que 24 km/h (15 mph). pour éviter
d'endommager l'embrayage.
Montée des rapports en accélération
(vitesse recommandée pour une meilleure
consommation de carburant)
Changement de rapport de :
E144954
Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle comportent un dispositif
d'interverrouillage du démarreur qui
empêche le lancement du moteur si la
pédale de débrayage n'est pas
complètement enfoncée.
1-2
24 km/h (15 mph)
2-3
42 km/h (26 mph)
3-4
61 km/h (38 mph)
4-5
67 km/h (42 mph)
5-6
80 km/h (50 mph)
Marche arrière (R)
Nota : Immobilisez complètement le
véhicule avant de placer le levier sélecteur
en marche arrière (R). Si cette précaution
n'est pas prise, la boîte de vitesses risque
d'être endommagée.
Pour démarrer votre véhicule :
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est bien serré.
2. Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage, puis mettez le levier
sélecteur à la position N (point mort).
156
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
Stationnement de votre véhicule
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage pour désengager
l'embrayage.
2. Placez le levier de vitesse au point mort
(N).
3. Passez en marche arrière (R) en
soulevant la bague placée sous le levier
de vitesses, puis en déplaçant le levier
complètement vers la gauche, puis vers
l'avant.
AVERTISSEMENT
Régler toujours complètement le
frein de stationnement et
assurez-vous de mettre le levier de
changement de vitesse en première.
Coupez le contact et retirez toujours la clé
lorsque vous quittez le véhicule.
Pour stationner votre véhicule :
1.
Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position point
mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement à fond
et coupez le contact.
3. Maintenez la pédale de débrayage
enfoncée et amenez le levier de vitesse
en première.
BOÎTE MANUELLE - BOÎTE DE
VITESSES MANUELLE À
5 RAPPORTS (MTX-75)
E99067
Nota : Le levier de vitesses ne peut passer
en marche arrière (R) qu'en soulevant la
bague placée sous le pommeau du levier
avant de passer en marche arrière. Il s'agit
d'une fonction de verrouillage qui empêche
la boîte de vitesses de s'engager
accidentellement en marche arrière (R)
lorsque vous sélectionnez première (1).
Utilisation de l'embrayage
Nota : Des efforts accrus peuvent être
requis pour passer les vitesses et une usure
prématurée des composants de la boîte de
vitesses ou des dommages à la boîte de
vitesses peuvent se produire si vous
n'enfoncez pas totalement la pédale de
débrayage.
Si la marche arrière (R) n'est pas
complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et ramenez
le levier de vitesses au point mort (N).
Relâchez momentanément la pédale de
débrayage, puis soulevez la bague pour
repasser en marche arrière (R).
Nota : Ne conduisez pas en laissant votre
pied sur la pédale de débrayage et ne vous
servez pas de cette pédale pour maintenir
votre véhicule immobile dans une côte. De
telles manœuvres réduisent la durée de vie
de l'embrayage et pourraient annuler la
garantie de l'embrayage.
157
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
Seuils de passage des vitesses
recommandés
Nota : Ne placez pas le levier de vitesse en
première vitesse lorsque votre véhicule se
déplace à une vitesse dépassant 23 km/h
(14 mph). Cela endommagerait
l'embrayage.
Nous vous recommandons de changer de
vitesse conformément aux indications
suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats en matière de consommation de
carburant.
E157512
Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle comportent un dispositif
d'interverrouillage du démarreur qui
empêche le lancement du moteur si la
pédale de débrayage n'est pas
complètement enfoncée.
Changement de
rapport de
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
Vitesse recommandée
1-2
23 km/h (14 mph)
2-3
38 km/h (24 mph)
3-4
51 km/h (32 mph)
4-5
71 km/h (44 mph)
Marche arrière (R)
Nota : N'amenez pas le levier de vitesse en
position marche arrière (R) lorsque votre
véhicule est en mouvement. Ceci peut
endommager la boîte de vitesses.
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond et
amenez le levier de vitesse à la position
point mort (N).
2. Enfoncez totalement la pédale de
débrayage, puis faites démarrer le
moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position première
ou marche arrière (R).
4. Desserrez le frein de stationnement,
puis relâchez lentement la pédale de
débrayage tout en enfonçant
doucement la pédale d'accélérateur.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage pour désengager
l'embrayage.
2. Amenez le levier de vitesse en position
point mort (N) et attendez au moins
trois secondes avant de passer en
marche arrière (R).
Si la marche arrière (R) n'est pas
complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et remettez
le levier de vitesse au point mort (N).
Relâchez temporairement la pédale de
débrayage, puis débrayez de nouveau et
remettez le levier de vitesse en marche
arrière (R).
À chaque changement de vitesse, veillez
à enfoncer totalement la pédale de
débrayage.
158
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
Stationnement de votre véhicule
La boîte de vitesses automatique à
double-embrayage à 6 vitesses
PowerShift™ est conçue pour offrir aux
conducteurs à la fois consommation de
carburant réduite et agrément de conduite.
Cette technologie à double embrayage de
la boîte de vitesses utilise des embrayages
à commande électronique pour actionner
deux boîtes de vitesses séparées dans un
pack léger et de petite taille.
AVERTISSEMENT
Régler toujours complètement le
frein de stationnement et
assurez-vous de mettre le levier de
changement de vitesse en première.
Coupez le contact et retirez toujours la clé
lorsque vous quittez le véhicule.
Étant donné que le fonctionnement des
embrayages et des pignons est basé sur
celui d'une boîte manuelle, la boîte de
vitesse automatique PowerShift procure
une sonorité et une sensation similaires à
celles des boîtes de vitesses manuelles
sans l'intervention nécessaire du
conducteur. Par exemple, la boîte de
vitesses peut présenter des bruits
mécaniques, des passages durs ou de
légères vibrations de l'embrayage lors
d'une accélération lente au moment de
l'engagement automatique des
embrayages. Il s'agit là de caractéristiques
normales de conduite.
Pour parquer votre véhicule :
1.
Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position point
mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement à fond
et coupez le contact.
3. Maintenez la pédale de débrayage
enfoncée et amenez le levier de vitesse
en première.
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et verrouillez le
levier de vitesse en position de
stationnement (P). Tournez le
commutateur d'allumage à la position 0
(arrêt) et retirez toujours la clé en quittant
le véhicule.
Positions du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique
Pour engager un rapport de vitesse :
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Sélectionnez un rapport à l'aide du
levier sélecteur.
3. Immobilisez complètement votre
véhicule.
4. Amenez le levier de vitesse en position
de stationnement (P).
N'appuyez pas sur la pédale de frein
et sur la pédale d'accélérateur
simultanément. Si vous appuyez sur
les deux pédales simultanément pendant
plus de trois secondes, le régime moteur
sera limité, ce qui risque d'entraîner une
vitesse de conduite difficile à maintenir en
circulation et de provoquer des blessures
graves.
159
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
Sport (S)
S
D
N
R
P
Déplacement du levier sélecteur à la
position sport (S) :
• Le freinage moteur est augmenté et
l'utilisation des rapports inférieurs est
prolongée afin d'améliorer la qualité
de conduite en pente ascendante ou
dans les régions montagneuses. Le
régime moteur augmente lorsque le
frein moteur ralentit le véhicule.
• Les rapports inférieurs sont utilisés
davantage dans la stratégie de
passage des rapports de la boîte de
vitesses.
• Les rapports sont sélectionnés plus
rapidement et à un régime moteur plus
élevé.
E142628
Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses
et empêche les roues de tourner.
Marche arrière (R)
Boîte de vitesses automatique
SelectShift™ (Selon l’équipement)
Lorsque le levier de vitesse est en position
de marche arrière (R), votre véhicule se
déplace en marche arrière. Immobilisez
toujours complètement le véhicule avant
de passer en position de marche arrière
(R) ou d'en sortir.
Votre véhicule est équipé d'une boîte
automatique à sélecteur bifonction
Selectshift. La boîte automatique à
sélecteur bifonction Selectshift vous
permet de changer de rapport (montée de
rapport ou rétrogradation) sans débrayer.
Point mort (N)
Lorsque le levier de vitesse est au point
mort (N), votre véhicule peut être démarré
et rouler librement. À cette position,
maintenez la pédale de frein enfoncée.
Pour éviter que le moteur ne tourne à un
régime trop bas et qu'il ne cale, la boîte de
vitesses SelectShift rétrograde si elle a
déterminé que vous n'avez pas rétrogradé
à temps. Bien que la boîte de vitesses
SelectShift rétrograde automatiquement,
elle laisse tout de même au conducteur la
possibilité de rétrograder manuellement
lorsqu'elle détermine que le rapport
sélectionné n'occasionnera pas de
détérioration en raison d'un surrégime du
moteur.
Marche avant (D)
Il s'agit de la position normale de conduite
permettant d'optimiser la consommation
de carburant. La fonction de surmultipliée
permet le passage automatique des
rapports entre la première et la sixième
vitesse et vice-versa.
Nota : Le moteur peut être endommagé
s'il est maintenu en surrégime sans passer
au rapport supérieur.
160
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
En revanche, la boîte de vitesses
SelectShift n'effectuera pas
automatiquement de montée de rapport
malgré le danger de surrégime. Elle doit
être manuellement déplacée en appuyant
sur le bouton +.
Si le levier sélecteur comporte un
interrupteur à bascule :
•
•
E144821
Appuyez sur le bouton + pour passer
au rapport supérieur.
Appuyez sur le bouton - pour passer au
rapport inférieur.
Le système détermine lorsque le mode de
commande manuelle temporaire n'est plus
utilisé et reprend le mode de commande
automatique.
Passez à la vitesse supérieure
recommandée selon le tableau suivant :
Montée des rapports lors d'une accélération (recommandée pour optimiser la
consommation de carburant)
Changement de rapport de :
1-2
24 km/h (15 mi/h)
2-3
40 km/h (25 mi/h)
3-4
64 km/h (40 mi/h)
E142629
Si le volant de direction est équipé de
manettes :
Avec votre véhicule en position de marche
avant (D), les palettes fournissent une
commande manuelle temporaire. Elles
vous permettent de changer de rapport
rapidement sans lâcher le volant.
•
72 km/h (45 mi/h)
80 km/h (50 mi/h)
Le tableau de bord affiche le rapport
sélectionné.
Nota : Le système reste en mode de
commande manuelle jusqu'à ce que vous
sélectionniez un autre rapport, par exemple
la marche avant (D).
Vous pouvez obtenir une commande
manuelle totale en plaçant le levier de
vitesse en position sport (S).
•
4-5
5-6
Tirez la palette droite (+) pour passer
au rapport supérieur.
Tirez la palette gauche (–) pour passer
au rapport inférieur.
Interverrouillage frein-levier
sélecteur
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux stop.
161
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
AVERTISSEMENTS
En procédant ainsi, vous désengagez
la position de stationnement (P), ce
qui signifie que votre véhicule peut
rouler librement. Pour éviter un
mouvement inopiné du véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement avant
d'exécuter la procédure. Utilisez des cales
de roue si nécessaire.
Si vous desserrez entièrement le frein
de stationnement et que le témoin
de frein de stationnement reste
allumé, il se peut que les freins présentent
une anomalie de fonctionnement.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
E155984
1.
Enlevez le panneau latéral sur le côté
droit du levier sélecteur.
Nota : Cette fonction est désactivée pour
certains marchés.
Votre véhicule est doté d'un dispositif
d'interverrouillage frein-levier sélecteur qui
empêche de sortir le levier de vitesse de la
position de stationnement (P) lorsque le
commutateur d'allumage est en position
contact et que la pédale de frein n'est pas
enfoncée.
Si vous ne pouvez pas sortir le levier
sélecteur de la position de stationnement
(P) lorsque le commutateur d'allumage
est en position contact et que la pédale de
frein est enfoncée, une défaillance s'est
peut-être produite. Il est possible qu'un
fusible soit grillé ou que les feux stop ne
fonctionnent pas correctement. Voir
Tableau de spécifications des fusibles
(page 223).
E155985
2. Repérez le trou d'accès.
Si le fusible n'est pas grillé et que les feux
stop fonctionnent correctement, la
méthode suivante vous permettra de sortir
le levier de vitesses de la position de
stationnement (P) :
E155983
162
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Boîte de vitesses
3. Insérez le tournevis (ou un outil
similaire) dans le trou d'accès, puis
maintenez le levier enfoncé vers l'avant
tout en passant le levier sélecteur de
la position de stationnement (P) à la
position point mort (N).
4. Retirez l'outil et reposez le panneau.
5. Faites démarrer le véhicule et desserrez
le frein de stationnement.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
si vous passez successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en effectuant un arrêt entre chaque
passage de rapport. Appuyez légèrement
sur la pédale d'accélérateur dans chaque
rapport.
Apprentissage adaptatif de la
boîte de vitesses automatique
Cette fonction peut accroître la longévité
de la boîte de vitesses et garantir la même
qualité de passage des rapports pendant
toute la durée de vie de votre véhicule. Il
est donc possible que les changements de
rapport d'une boîte de vitesses neuve ou
d'un véhicule neuf soient plus ou moins
souples. Cette situation est normale et ne
nuit ni au fonctionnement ni à la longévité
de la boîte de vitesses. Avec le temps, la
stratégie d'apprentissage adaptative
réactualise entièrement le fonctionnement
de la boîte de vitesses.
Si votre véhicule s'enlise dans la
boue ou dans la neige
Nota : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait alors être
endommagée.
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus risqueraient d'être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
163
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Freins
Inspectez la pédale d'accélérateur pour y
déceler toute interférence. Si aucune
interférence n'est décelée et si le problème
persiste, faites remorquer votre véhicule
jusqu'au concessionnaire autorisé le plus
près.
GÉNÉRALITÉS
Les freins perdent de leur efficacité quand
ils sont mouillés. Pour sécher les freins,
appuyez légèrement sur la pédale de frein
à plusieurs reprises lorsque vous quittez
un lave-auto automatique ou lorsque vous
devez franchir une nappe d'eau.
Assistance au freinage
Nota : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique
continu se fait entendre, les garnitures de
frein sont peut-être complètement usées.
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé. Si des vibrations
ou des secousses continues sont ressenties
dans le volant pendant le freinage, faites
vérifier cela par un concessionnaire autorisé.
Le système d'assistance au freinage
détecte les freinages brusques en
mesurant la vitesse d'actionnement de la
pédale de frein. Il fournit une efficacité de
freinage maximale tant que vous appuyez
sur la pédale et peut réduire la distance de
freinage en situation critique.
Nota : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues, même en
conditions normales de conduite. La
poussière est inévitable en raison de l'usure
des freins, mais elle ne constitue pas une
source de bruit de freinage. Voir Nettoyage
des roues (page 266).
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction lors de freinages d'urgence
en empêchant le blocage des freins.
Freins antiblocage
Ce témoin indique une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Votre véhicule continuera de
présenter les fonctions de freinage
normales sans la fonction du système de
freins antiblocage. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais.
Nota : Selon les lois et règlements en
vigueur dans le pays pour lequel votre
véhicule a été initialement construit, les feux
de freinage peuvent clignoter lors d'un
freinage brusque. Les feux de détresse
peuvent ensuite clignoter lorsque votre
véhicule s'immobilise.
Le témoin s'allume également
momentanément lorsque vous établissez
le contact pour confirmer son bon
fonctionnement. S'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
commence à clignoter, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
Si la pédale d'accélérateur est coincée,
maintenez une pression constante et
ferme sur la pédale de frein pour ralentir
votre véhicule et réduire la puissance du
moteur. Si cette situation se présente,
appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P), coupez le
moteur et serrez le frein de stationnement.
E138644
Ce témoin s'allume lorsque vous
serrez le frein de stationnement
et que le contact est établi.
S'il s'allume lorsque votre véhicule est en
mouvement, vérifiez si le frein de
stationnement est desserré. Si le frein de
stationnement n'est pas serré, cela indique
un bas niveau de liquide de frein ou une
anomalie du système de freinage. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
164
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Freins
Le témoin s'allume également
momentanément lorsque vous établissez
le contact pour confirmer son bon
fonctionnement. S'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
commence à clignoter, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
Nota : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, placez la boîte de
vitesses en position de stationnement (P)
et tournez le volant à l'opposé de la bordure
de trottoir.
Nota : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, placez le levier
sélecteur en position de stationnement (P)
et tournez le volant en direction de la
bordure de trottoir.
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
Véhicules à boîte de vitesses
manuelle
Le système de freins antiblocage n'élimine
pas les risques lorsque :
• Vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède.
• Votre véhicule est en situation
d'aquaplanage.
• Vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée.
• La chaussée est irrégulière.
AVERTISSEMENT
Serrez toujours le frein de
stationnement à fond.
Nota : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, engagez la première
et tournez le volant à l'opposé de la bordure
de trottoir.
Nota : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, engagez la marche
arrière et tournez le volant en direction de
la bordure de trottoir.
Nota : Lorsque le système est activé, des
pulsations peuvent se manifester dans la
pédale de frein et sa course peut se
prolonger. Maintenez la pédale de frein
enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des
bruits. Cette situation est normale.
Tous les véhicules
Nota : N'appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage lorsque vous tirez le levier
vers le haut.
FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement :
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez complètement le levier de frein
de stationnement vers le haut.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous quittez votre véhicule,
serrez bien le frein de stationnement
et placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P).
Pour desserrer le frein de stationnement :
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez légèrement le levier vers le haut.
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage, puis abaissez le levier.
165
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Freins
Nota : Aucun témoin n'indique si le
système est activé ou désactivé.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
AVERTISSEMENTS
Ce système ne remplace pas le frein
de stationnement. Lorsque vous
quittez le véhicule, serrez toujours le
frein de stationnement et placez la boîte
de vitesses en position de stationnement
(P) pour la boîte de vitesses automatique
ou en première pour la boîte de vitesses
manuelle.
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement le véhicule.
Gardez la pédale de frein enfoncée et
engagez une position de gamme de
marche avant lorsque le véhicule fait
face à une montée, ou la marche arrière
(R) lorsqu'il fait face à une descente.
2. Si les capteurs détectent que le
véhicule est en pente, le système
s'active automatiquement.
3. En relâchant la pédale de frein, le
véhicule reste immobilisé dans la pente
pendant quelques secondes. Ce délai
se prolonge si vous êtes sur le point de
démarrer.
4. Démarrez comme à l'habitude.
Vous devez rester dans le véhicule
quand le système s'active. Vous êtes
à tout moment tenu de maîtriser
votre véhicule, de surveiller le système et
d'intervenir au besoin. La négligence peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves ou mortelles.
Le système se désactive en cas de
dysfonctionnement ou si vous faites
tourner le moteur à un régime
excessif.
Activation et désactivation du
système
Le système permet de faciliter le
démarrage du véhicule en côte, sans
utiliser le frein de stationnement.
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à l'écran d'information. Le
système mémorise votre dernier réglage
lorsque vous faites démarrer le moteur.
Lorsque le système s'active, le véhicule
reste immobile en pente pendant quelques
secondes après avoir relâché la pédale de
frein. Ce délai permet de déplacer le pied
de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Les freins sont
automatiquement relâchés dès que le
moteur a développé un couple suffisant
pour éviter que le véhicule descende la
côte. Cette fonction est pratique lorsque
vous démarrez en pente, par exemple dans
une rampe de stationnement, à un feu de
circulation, ou en reculant en pente
ascendante dans un espace de
stationnement.
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Le système s'active à l'établissement du
contact et il n'est pas possible de le
désactiver par la suite.
Le système s'active automatiquement
dans toute pente qui pourrait faire rouler
le véhicule.
166
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Antipatinage
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Nota : Lorsque vous désactivez
l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste
totalement actif.
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Désactivation du système
Lorsque vous activez ou désactivez le
système, un message s'affiche à l'écran
d'information pour indiquer l'état du
système.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
Vous pouvez désactiver le système au
moyen des commandes de l'écran
d'information ou du contacteur.
Utilisation des commandes de
l'écran d'information
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à partir de l'écran d'information.
Voir Généralités (page 103).
AVERTISSEMENT
Utilisation d'un contacteur (Selon
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage s'allume si le
système détecte un échec.
Assurez-vous que vous n'avez pas
manuellement désactivé la fonction
d'antipatinage au moyen des commandes
de l'écran d'information ou du contacteur.
Si le témoin de l'antipatinage et du
contrôle de stabilité est encore allumé en
continu, faites immédiatement réparer le
système par un concessionnaire autorisé.
La conduite de votre véhicule alors que le
l'antipatinage est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
l’équipement)
Utilisez le contacteur de désactivation de
l'antipatinage sur la planche de bord pour
désactiver ou activer le système.
Témoins et messages des
systèmes
E138639
•
•
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
•
Le témoin du contrôle de
stabilité et de l'antipatinage
clignote :
Il s'allume temporairement au
démarrage du moteur.
Il clignote lorsqu'une situation de
conduite provoque l'activation de l'un
des systèmes.
Il s'allume en cas d'anomalie de l'un
des systèmes.
Le témoin de désactivation du
contrôle de stabilité et de
E130458
l'antipatinage s'allume
temporairement au démarrage du moteur
et reste allumé lorsque la fonction
antipatinage est désactivée.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
la neige, il peut être utile de désactiver
l'antipatinage car cela permettra aux roues
de tourner.
167
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Contrôle de stabilité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
conséquent, les risques de perte de
maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi
que de blessures graves ou mortelles sont
accrus. Si votre dispositif de contrôle
électronique de stabilité s'active,
RALENTISSEZ.
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule liée
au freinage, aux galeries
porte-bagages de deuxième monte,
à la suspension, à la direction ou au type
et la taille des jantes et pneus peut
compromettre la tenue de route de votre
véhicule et nuire au fonctionnement du
dispositif de contrôle électronique de
stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut par
ailleurs gêner et perturber le
fonctionnement du dispositif de contrôle
électronique de stabilité. Afin de réduire
les risques de perturbation des capteurs
du dispositif de contrôle électronique de
stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus
possible les haut-parleurs de deuxième
monte de la console centrale avant, du
tunnel de plancher et des sièges avant.
Une réduction de l'efficacité du dispositif
de contrôle électronique de stabilité peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Si une anomalie du contrôle de stabilité
ou de l'antipatinage se produit, il se peut
que vous rencontriez les situations
suivantes :
•
•
Le témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage reste allumé.
Les systèmes de contrôle de stabilité
et d'antipatinage n'améliorent pas la
capacité de votre véhicule à maintenir
la traction des roues.
Si une condition de conduite active le
contrôle de stabilité ou le système
antipatinage, il se peut que vous
rencontriez les situations suivantes :
•
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne
peut déroger aux lois naturelles de
la physique. Une perte de maîtrise du
véhicule causée par une manœuvre du
conducteur inadaptée aux conditions est
toujours possible. Une conduite sportive,
quelles que soient les conditions routières,
peut causer une perte de maîtrise du
véhicule augmentant les risques de
blessures graves et de dommages.
L'activation du dispositif de contrôle
électronique de stabilité est une indication
que la capacité d'adhérence d'un ou de
plusieurs pneus a été dépassée et que, par
•
•
•
•
•
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage clignote.
Votre véhicule ralentit.
Puissance moteur réduite.
Vibration dans la pédale de frein.
La pédale de frein est plus dure que
d'habitude.
Dans des conditions de conduite
extrêmes, si votre pied n'est pas sur la
pédale de frein, celle-ci pourrait
s'enfoncer automatiquement pour
freiner davantage.
Le contrôle de stabilité dispose de
plusieurs fonctions intégrées pour vous
aider à garder le contrôle de votre véhicule :
168
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Contrôle de stabilité
Contrôle électronique de stabilité
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les dérapages ou les
glissades latérales en serrant les freins
d'une ou de plusieurs roues
individuellement et, au besoin, en réduisant
la puissance du moteur.
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Il ne vous est pas possible de mettre le
contrôle de stabilité hors fonction, mais il
se désactive automatiquement lorsque
vous engagez la marche arrière (R).
Antipatinage
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à maintenir la traction des roues
en détectant et commandant le patinage
des roues. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 167).
Il vous est possible de désactiver ou
d'activer l'antipatinage. Voir Utilisation
de l'antipatinage (page 167).
B
B
B
A
A
B
A
E72903
A
Véhicule sans contrôle de
stabilité sortant en dérapage de
sa trajectoire.
B
Véhicule avec contrôle de
stabilité gardant le contrôle sur
une surface glissante.
169
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés
sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient
pas obstrués par de la neige, de la glace ou
des accumulations importantes de saleté.
Si les capteurs sont obstrués, la précision
du système peut être compromise. Ne
nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets
tranchants.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous de lire et de bien
comprendre les limites de
fonctionnement du système décrites dans
ce chapitre. Le capteur aide seulement à
détecter certains types d'objets (en
général de grande taille et immobiles)
lorsque le véhicule se déplace lentement
sur une surface plane. Certains objets dont
la surface absorbe les ultrasons, les aides
au stationnement des véhicules voisins,
les systèmes de contrôle de la circulation,
les lampes fluorescentes, le mauvais
temps, les freins à air ainsi que les moteurs
et ventilateurs externes, peuvent avoir une
influence sur le fonctionnement du
système de détection, et notamment
réduire ses performances ou le déclencher
alors qu'il n'y a pas d'obstacle.
Nota : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de
détection pourrait être altérée, ce qui
pourrait causer une estimation erronée des
distances ou de fausses alertes.
Nota : Le système de détection ne peut pas
se désactiver lorsqu'une clé MyKey est
présente. Voir Principes de
fonctionnement (page 60).
Nota : Si vous fixez certains accessoires de
deuxième monte tels qu'une remorque ou
un porte-vélo, le système de détection
arrière peut détecter cet accessoire de
deuxième monte et par conséquent émettre
des avertissements. Il est recommandé de
désactiver le système de détection arrière
lorsque vous fixez un accessoire de
deuxième monte sur votre véhicule pour
éviter l'émission de ces avertissements.
Pour éviter les blessures, soyez
toujours vigilant lorsque vous vous
déplacez en marche arrière (R) et
que vous utilisez le système de détection.
Ce dispositif n'est pas conçu pour
éviter tout contact avec des objets
en mouvement ou de petite taille. Le
système est conçu pour avertir le
conducteur de la présence de grands
objets immobiles afin de prévenir les
dommages au véhicule. Il est possible que
de petits obstacles, en particulier ceux qui
se trouvent au ras du sol, ne soient pas
détectés par le système de détection.
Le système de détection avertit le
conducteur de la présence d'obstacles se
trouvant à une certaine distance de votre
véhicule. Le système s'active
automatiquement dès que vous établissez
le contact.
Vous pouvez activer ou
désactiverle système en
E139213
appuyant sur le bouton d'aide
au stationnement. Si votre véhicule n'a pas
de bouton d'aide au stationnement, le
système peut être désactivé à partir du
menu de l'écran d'information ou du
message contextuel qui s'affiche lorsque
vous engagez la marche arrière (R). Voir
Généralités (page 103).
Certains accessoires de deuxième
monte, tels que des attelages de
remorques de grande taille, des
porte-vélos, des supports de surf, peuvent
bloquer la zone de détection du système
et entraîner de fausses alertes.
170
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
Lorsqu'une anomalie de système est
présente, un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 107).
Le système détecte la présence de certains
objets lorsque la marche arrière (R) est
engagée :
• Votre véhicule se déplace vers un objet
stationnaire à une vitesse de 5 km/h
(3 mph) ou inférieure.
• Votre véhicule est immobile, mais un
objet s'approche de l'arrière de votre
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
• Votre véhicule se déplace à une vitesse
maximale de 5 km/h (3 mph) et un
objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIÈRE
Les capteurs d'aide au stationnement
arrière entrent en fonction lorsque vous
passez en marche arrière (R).
L'alarme retentit à une fréquence de plus
en plus élevée à mesure que le véhicule se
rapproche de l'obstacle. L'avertisseur du
sonar retentit de façon continue lorsque
l'obstacle se trouve à moins de 30 cm
(12 po). Si le système détecte un objet à
plus de 30 cm (12 po) des coins du
pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que
pendant trois secondes. Si le système
détecte un objet qui approche, l'avertisseur
retentit de nouveau.
AIDE AU STATIONNEMENT
AVANT
Les capteurs d'aide au stationnement
avant entrent automatiquement en
fonction lorsque vous passez en marche
arrière (R) ou en marche avant.
Les capteurs avant sont activés lorsque la
boîte de vitesses est dans une position
autre que la position de stationnement (P)
et que la vitesse du véhicule est inférieure
à 12 km/h (7 mph).
E130178
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m
(6 ft) du pare-chocs arrière. Cette zone de
détection est réduite au niveau des coins
extérieurs du pare-chocs.
E187330
Zone de couverture allant jusqu'à 70 cm
(28 po) du pare-chocs avant. Elle est
réduite au niveau des angles extérieurs.
171
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
Le système fait retentir un avertissement
sonore lorsque des obstacles se trouvent
à proximité de l'un des pare-chocs, de la
façon suivante :
• Les objets détectés par les capteurs
avant sont indiqués par une tonalité
aiguë provenant de l'avant du véhicule.
• Les objets détectés par les capteurs
arrière sont indiqués par une tonalité
plus grave provenant de l'arrière du
véhicule.
• Le sonar alerte le conducteur de la
présence de l'obstacle se trouvant le
plus près de l'avant ou de l'arrière du
véhicule. Par exemple, si un obstacle
se trouve à une distance de 30 cm
(12 po) de l'avant du véhicule et qu'au
même moment un obstacle est
détecté à une distance de seulement
15 cm (6 po) de l'arrière du véhicule, la
tonalité la plus grave est émise.
• Un avertissement intermittent retentit
de l'avant et de l'arrière si des objets
se trouvent aux deux pare-chocs à
moins de 30 cm (12 po).
AVERTISSEMENTS
Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets lors de fortes
précipitations ou dans d'autres
conditions pouvant causer des
interférences.
Le stationnement actif ne freine
jamais.
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le bon jugement du
conducteur. Vous devez continuer de
conduire avec prudence et en étant
attentif.
Nota : Le système de surveillance des
angles morts ne détecte pas les véhicules
dans les angles morts du véhicule lors d'une
manœuvre de stationnement actif.
Le système détecte un emplacement de
stationnement parallèle disponible et
dirige automatiquement le véhicule dans
l'espace (mains libres) tandis que vous
commandez l'accélérateur, le levier de
vitesses et les freins. Le système vous
donne des instructions visuelles et sonores
lorsque vous stationnez votre véhicule.
Le système émet une alerte sonore
seulement lorsque le véhicule se déplace
ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle
détecté se trouve à moins de 30 cm (12 po)
du pare-chocs.
Si vous n'êtes pas à l'aise avec la proximité
d'un véhicule ou d'un objet, vous pouvez
choisir de neutraliser le système en
saisissant le volant ou en appuyant sur le
bouton de stationnement actif.
STATIONNEMENT ACTIF (Selon
l’équipement)
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Vous utilisez un pneu de secours ou un
pneu beaucoup plus usé que les autres.
• Un ou plusieurs pneus sont mal
gonflés.
• Vous tentez de vous garer dans une
courbe serrée.
Aide au stationnement en créneau
AVERTISSEMENTS
Vous devez rester dans votre
véhicule quand le système s'active.
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de surveiller le
système et d'intervenir au besoin. La
négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
172
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
•
•
•
Quelque chose passe entre le
pare-chocs avant et l'espace de
stationnement. Par exemple, un piéton
ou un cycliste.
La garde au sol d'un véhicule stationné
avoisinant est élevée. Par exemple, un
bus, un camion de remorquage ou un
camion à plateau plat.
Les conditions météorologiques sont
mauvaises. Par exemple, pendant les
fortes pluies, la neige ou le brouillard.
Ne faites pas usage du système dans les
cas suivants :
• Vous avez installé un objet près des
capteurs à l'avant ou à l'arrière du
véhicule. Par exemple, un
porte-bicyclette ou une remorque.
• Vous fixez un objet qui dépasse du toit.
Par exemple, une planche de surf.
• Un corps étranger endommage ou
obstrue les capteurs latéraux ou de
pare-chocs avant ou arrière.
• Les pneus montés sur votre véhicule
n'ont pas les bonnes dimensions. Par
exemple, une mini-roue de secours.
Nota : Veillez à ce que les capteurs sur le
pare-chocs ou le bouclier ne soient pas
obstrués par de la neige, de la glace ou des
accumulations importantes de saleté. Des
capteurs obstrués peuvent affecter la
précision du système. Ne nettoyez pas les
capteurs avec des objets acérés.
Utilisation du stationnement
actif – Stationnement parallèle
Appuyez le bouton de
stationnement actif une fois
pour chercher un emplacement
de stationnement en créneau.
Nota : Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets dont la surface absorbe
les ondes ultrasonores ou provoque des
interférences ultrasonores. Par exemple, les
systèmes d'échappement des motos, les
freins de camions ou les avertisseurs
sonores pneumatiques.
E146186
Lorsque vous conduisez à une vitesse
inférieure à 35 km/h (22 mph), le système
balaye automatiquement les deux côtés
de votre véhicule à la recherche d'un
emplacement de stationnement libre. Le
système affiche un message et un
graphique correspondant pour indiquer
qu'il recherche un emplacement de
stationnement. Utilisez le clignotant pour
choisir de rechercher sur le côté gauche ou
droit de votre véhicule.
Nota : À la suite d'un changement de taille
des pneus, le système doit se recalibrer et
le fonctionnement peut être perturbé
pendant une courte période.
Nota : Si les clignotants ne sont pas en
fonction, le système passe par défaut du
côté passager de votre véhicule.
173
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
E130107
Nota : Vous pouvez également mettre le
stationnement actif en fonction après avoir
complètement ou partiellement dépassé
un emplacement de stationnement.
Appuyez sur le bouton de stationnement
actif et le système vous avertit si vous venez
de dépasser un emplacement de
stationnement adéquat.
Nota : Le système propose toujours le
dernier espace de stationnement qu'il
détecte. Par exemple, si votre véhicule
détecte plusieurs espaces pendant que vous
conduisez, il propose le dernier
emplacement.
Nota : Si vous roulez à plus de 35 km/h
(22 mph) environ, le système affiche un
message pour vous demander de réduire
votre vitesse.
Lorsque le système trouve un espace
approprié, il affiche un message et un
carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et
suivez les instructions à l'écran. Si votre
véhicule se déplace très lentement, il peut
s'avérer nécessaire d'avancer d'une courte
distance avant que le système ne soit prêt
pour le stationnement.
Direction automatique dans un espace
de stationnement
Nota : Si votre véhicule dépasse environ
9 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la
manœuvre, le système se met hors fonction
et vous devrez reprendre le contrôle complet
de votre véhicule.
Nota : Durant toute la manœuvre, vous
devez vous assurer de l'absence
d'obstructions dans l'emplacement
sélectionné par le système.
Lorsque vous passez la marche arrière (R)
et que vos mains ne reposent pas sur le
volant de direction et que rien n'entrave
son mouvement, votre véhicule se dirige
de lui-même dans l'espace (mains libres).
Le système affiche des instructions pour
faire reculer et avancer votre véhicule dans
l'emplacement.
Nota : Conduisez le véhicule à 1,5 m (5 ft)
en étant aussi parallèle que possible par
rapport aux autres véhicules lorsque vous
passez devant un emplacement de
stationnement.
174
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
E130108
•
Lorsque vous pensez que le véhicule est
correctement garé ou que vous entendez
un signal sonore continu accompagné d'un
message à l'écran tactile, immobilisez
votre véhicule.
•
Lorsque la manœuvre de stationnement
actif est terminée, le système affiche un
message et une tonalité retentit.
•
Nota : Il vous appartient de vérifier que
votre véhicule est bien garé et d'apporter
toutes les rectifications nécessaires avant
de le quitter.
Roulez à plus de 35 km/h (22 mph)
pendant environ 30 secondes pendant
une recherche d'emplacement de
stationnement.
Roulez à plus de 10 km/h (6 mph)
environ pendant une manœuvre de
stationnement actif.
Désactivez l'antipatinage.
Le système peut également se désactiver
dans les cas suivants :
• L'antipatinage est activé.
• Activation ou défaillance des freins
antiblocage.
Désactivation de la fonction de
stationnement actif
En cas d'anomalie du système, un
message d'avertissement s'affiche,
accompagné d'une tonalité. Le système
peut afficher des messages occasionnels
en fonctionnement normal. Adressez-vous
à un concessionnaire autorisé pour les
anomalies systèmes fréquentes ou
récurrentes.
Vous pouvez désactiver manuellement le
système de la façon suivante :
• Enfoncez le bouton de stationnement
actif pendant une manœuvre active.
• Saisissez le volant pendant une
manœuvre de stationnement actif.
175
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
Dépannage du système
Symptôme
Cause possible
Le système ne cherche pas une Vous devez peut-être désactiver le système antipatiplace de stationnement.
nage.
La marche arrière (R) est engagée. Votre véhicule doit
se déplacer en marche avant pour pouvoir détecter un
emplacement de stationnement.
Les capteurs peuvent être masqués. Par exemple, en
Le système ne propose pas
d'emplacement de stationne- raison d'une accumulation de neige, de glace ou de
débris. Des capteurs masqués peuvent nuire au fonctioment.
nnement du système.
L'espace de stationnement n'est pas suffisamment
grand pour garantir un stationnement sûr du véhicule.
Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à
l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le
véhicule.
L'emplacement de stationnement se trouve à une
distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou de moins de 0,4 m
(16 po).
La vitesse du véhicule est supérieure à 35 km/h
(22 mph).
Vous avez récemment débranché et rebranché la
batterie. Après un débranchement de la batterie, vous
devez rouler brièvement sur une route droite.
Le système ne place pas le
véhicule correctement.
Le véhicule roule dans la direction opposée à la position
de gamme sélectionnée. Par exemple, il roule vers
l'avant alors que la position de marche arrière (R) est
sélectionnée.
L'emplacement de stationnement présente un bord de
trottoir irrégulier qui empêche le système d'aligner votre
véhicule correctement.
Des véhicules mal stationnés ou des objets empiètent
sur l'emplacement.
Votre véhicule s'est arrêté trop loin et a dépassé
l'emplacement de stationnement. Le système fonctionne mieux lorsque vous dépassez l'emplacement
de stationnement d'une longueur équivalente à celuici.
176
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
Symptôme
Cause possible
La taille des pneus ou la pression de gonflage est
incorrecte. Par exemple, des pneus mal gonflés, de
dimensions différentes ou inappropriées pour le véhicule.
Une réparation ou une modification altère la fonction
de détection.
Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire
en hauteur. Par exemple, une saleuse, un chasse-neige
ou une caisse surélevée de camion de déménagement.
La longueur de l'emplacement de stationnement ou la
position des objets présents change après que le véhicule a dépassé l'emplacement.
La température autour du véhicule change rapidement.
Par exemple, lorsque vous passez d'un garage chauffé
au froid extérieur, ou le véhicule quitte un poste de
lavage.
AVERTISSEMENTS
CAMÉRA DE RÉTROVISION
Soyez prudent lorsque le hayon est
mal fermé. Si le hayon est entrouvert,
la caméra ne se positionne pas
correctement et l'image vidéo est
imprécise. Aucune ligne de guidage ne
s'affiche lorsque le hayon est entrouvert.
Le fait de ne pas tenir compte de ces
précautions accroît les risques de
blessures.
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le système de caméra de recul est
un dispositif supplémentaire d'aide
au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour optimiser la
couverture.
Soyez prudent si vous activez ou
désactivez les fonctions de caméra
alors que la boîte de vitesses n'est
pas en position de stationnement (P).
Assurez-vous que votre véhicule est
immobile.
D'autres objets près des coins du
pare-chocs ou sous le pare-chocs
peuvent ne pas paraître à l'écran à
cause de la couverture limitée du système
de caméra de marche arrière.
Reculez aussi lentement que
possible. Si vous ignorez cette
directive, cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves ou mortelles.
La caméra de recul affiche une image vidéo
de la zone à l'arrière de votre véhicule.
Durant le fonctionnement, des lignes
s'affichent à l'écran. Elles représentent la
trajectoire empruntée par votre véhicule
et sa proximité par rapport aux objets
situés derrière.
177
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
Nota : Lors du remorquage, la caméra ne
couvre que ce qui est remorqué derrière
votre véhicule. Cette couverture peut se
révéler inférieure à la couverture habituelle
et certains objets peuvent ne pas être
détectés. Sur certains véhicules, les lignes
de guidage peuvent disparaître lorsque le
connecteur électrique de la remorque est
branché.
Nota : La caméra pourrait ne pas
fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
•
E147796
La caméra se trouve sur le hayon.
•
Utilisation du système de caméra
de marche arrière
Le système de caméra de recul affiche la
zone qui se trouve derrière votre véhicule
lorsque vous amenez le levier sélecteur en
position marche arrière (R).
•
Le système propose trois options de
guidage pour vous aider à visualiser la zone
qui s'étend derrière votre véhicule :
• Lignes de guidage actives : ces lignes
indiquent la trajectoire prévue du
véhicule pendant la marche arrière.
• Lignes de guidage fixes : ces lignes
indiquent la trajectoire réelle du
véhicule pendant la marche arrière en
ligne droite. Cette option peut aider le
conducteur à reculer dans une place
de stationnement ou à aligner le
véhicule avec un objet qui se trouve
derrière.
• Ligne centrale : cette ligne vous aide à
aligner l'axe de votre véhicule sur un
objet (p. ex. une remorque).
Le soir ou dans les endroits sombres si
au moins un des deux feux de recul ne
fonctionne pas.
La caméra est obstruée par de la boue,
de l'eau ou des débris. Nettoyez la
lentille au moyen d'un chiffon doux non
pelucheux et d'un nettoyant non
abrasif.
La partie arrière du véhicule a subi une
collision ou est endommagée, faussant
ainsi l'alignement de la caméra.
Accédez aux réglages de la caméra de
recul à travers l'affichage d'information.
Voir Généralités (page 103).
Après avoir modifié un paramètre du
système, l'écran d'affichage présente un
aperçu de la fonction sélectionnée.
Lignes de guidage de la caméra
Nota : Les lignes de guidage dynamique ne
s'affichent que lorsque la marche arrière (R)
est engagée.
Nota : Si l'image apparaît lorsque la boîte
de vitesses n'est pas en mode
marche-arrière (T), faites vérifier le système
le plus tôt possible.
178
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
A
B C
D
Les lignes de guidage fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant. Lorsque le volant est
centré, les lignes de guidage actives ne
s'affichent pas.
E
Soyez toujours prudent lorsque vous faites
marche arrière. Les objets dans la zone
rouge sont les plus près de votre véhicule
et les objets dans la zone verte sont plus
éloignés. Les objets se rapprochent de
votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la
zone verte aux zones jaune ou rouge.
Utilisez les rétroviseurs extérieurs et le
rétroviseur pour avoir une meilleure
couverture des deux côtés et de l'arrière
de votre véhicule.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT
Lorsque le zoom manuel est activé,
la zone située derrière votre véhicule
ne s'affiche pas entièrement. Soyez
conscient de la zone périphérique lorsque
vous utilisez la fonction de zoom manuel.
F
E142436
A
Ligne de guidage actives
B
Ligne centrale
C
Ligne de guidage fixe : zone verte
D
Ligne de guidage fixe : zone
jaune
E
Ligne de guidage fixe : zone
rouge
F
Pare-chocs arrière
Nota : Le zoom manuel n'est disponible
que lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R).
Nota : Lorsque le zoom manuel est activé,
seule la ligne centrale est affichée.
Cette fonction vous permet de faire un gros
plan sur un objet situé derrière votre
véhicule. L'image rapprochée affiche
également le pare-chocs comme repère.
Le zoom est actif uniquement lorsque le
levier sélecteur est en position marche
arrière (R). Lorsque le levier sélecteur est
déplacé hors de la position marche arrière
(R), le zoom se désactive
automatiquement et doit être réactivé
manuellement par la suite.
Les lignes de guidage actives s'affichent
uniquement avec les lignes de guidage
fixes. Pour utiliser les lignes de guidage
actives, tournez le volant et pointez les
lignes de guidage actives vers la trajectoire
prévue. Si la position du volant est
modifiée pendant la marche arrière, votre
véhicule pourrait dévier de sa trajectoire
initiale.
Les réglages possibles pour cette fonction
sont + et -. Le paramètre par défaut du
zoom manuel est DÉSACTIVÉ.
179
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides au stationnement
Temporisation de la caméra de recul
(selon l'équipement)
Lorsque la marche arrière (R) est
désengagée et qu'un autre rapport est
sélectionné, la fonction de temporisation
de la caméra de recul est active et l'image
s'affiche jusqu'à ce que :
•
•
Votre véhicule atteigne une vitesse
suffisante;
Vous sélectionniez la position de
stationnement (P).
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. Le
paramètre par défaut de la fonction de
temporisation de la caméra de marche
arrière est DÉSACTIVÉ.
Aide au stationnement améliorée
Nota : Le sonar de recul n'est pas efficace
à des vitesses supérieures à 10 km/h
(6 mph), et il peut ne pas détecter certains
obstacles angulaires ou mobiles.
Lorsque le système de détection détecte
un objet, il affiche des repères rouges,
jaunes et verts en haut de l'image. Les
alertes mettent tous les objets détectés
en surbrillance.
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ.
180
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Programmateur de vitesse
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Appuyez brièvement sur ON (réglage+).
Le régulateur de vitesse permet de
conserver une vitesse déterminée sans
poser votre pied sur la pédale
d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le
régulateur de vitesse lorsque votre véhicule
roule à plus de 30 km/h (20 mph).
Le témoin s'affiche sur l'écran
d'information.
E71340
Programmation de la vitesse du
régulateur
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez brièvement sur SET+
(réglage+).
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota : Le témoin change de couleur.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
sur des routes sinueuses, en
circulation dense ou sur chaussée
glissante. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, des blessures graves,
voire mortelles.
Changement de la vitesse programmée
Nota : Si vous accélérez en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, la vitesse
programmée ne change pas. Si vous
relâchez la pédale d'accélérateur, le
véhicule revient à la vitesse que vous avez
précédemment programmée.
Lorsque vous descendez une pente,
la vitesse de votre véhicule pourrait
dépasser la vitesse réglée. Le
système n'applique pas les freins.
•
Nota : Le régulateur de vitesse se
désengage si la vitesse du véhicule diminue
de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de
la vitesse programmée lorsque vous montez
une pente.
•
•
Appuyez brièvement sur SET+
(réglage +) ou SET- (réglage -).
Lorsque vous sélectionnez km/h
comme mesure d'affichage dans
l'écran d'information, la vitesse
programmée change par incréments
de 2 km/h environ. Lorsque vous
sélectionnez mi/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 1 mi/h environ.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur SET+ (réglage+).
Maintenir enfoncé SET+ ou SET-.
Relâchez le bouton lorsque la vitesse
désirée est atteinte.
E144500
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
181
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Programmateur de vitesse
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur CAN ou enfoncez
légèrement la pédale de frein. La vitesse
programmée ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur RES (réglage+).
Mise hors fonction du régulateur
de vitesse
Nota : La vitesse programmée s'efface
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Appuyez brièvement sur OFF (arrêt)
lorsque le système est en mode d'attente,
ou coupez le contact.
182
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Assurez-vous de maintenir le
pare-brise exempt d'obstructions, telles que
les déjections d'oiseaux, les traces
d'insectes, la neige ou le givre.
ALERTE CONDUCTEUR
Principe de fonctionnement
AVERTISSEMENTS
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il n'est pas conçu pour
se substituer à vous. Vous devez
continuer à être attentif et à exercer votre
jugement de conducteur. Vous devez
continuer de conduire avec prudence et en
étant attentif.
Nota : Le système vous assiste à la
conduite sur routes principales rapides et
sur autoroutes.
Nota : Le système calcule le niveau de
vigilance du conducteur aux vitesses
supérieures à 65 km/h (40 mph) environ.
Le système surveille automatiquement
votre comportement de conduite.
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de
superviser le système et d'intervenir
au besoin. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Le système est conçu pour vous alerter s'il
détecte que vous vous assoupissez ou que
votre comportement de conduite se
dégrade.
Utilisation de l'alerte conducteur
Le système peut ne pas fonctionner
si le capteur est obstrué.
Mise en fonction et hors fonction du
système
Faites régulièrement des pauses si
vous vous sentez fatigué. N'attendez
pas que le système vous avertisse.
Activez le système à partir de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
Certains styles de conduite peuvent
déclencher un avertissement du
système, même si vous ne ressentez
pas de fatigue.
Nota : Le système reste activé ou désactivé
en fonction du dernier réglage effectué.
Le système calcule votre niveau de
vigilance à partir de votre comportement
de conduite au regard des marquages de
voie et d'autres facteurs déterminants.
Par temps froid et dans des
conditions météorologiques sévères,
il arrive que le système ne fonctionne
pas. La pluie, la neige et les projections
peuvent limiter les performances du
capteur.
Avertissements du système
Nota : Le système ne vous avertit pas si le
véhicule roule à une vitesse inférieure à
65 km/h (40 mph) environ.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur n'est pas en mesure de
détecter les marquages de voie.
Si les environs immédiats du capteur
sont endommagés, faites vérifier
votre véhicule dès que possible.
Le système peut ne pas fonctionner
correctement si votre véhicule est
équipé d'un kit de suspension non
approuvé par Ford.
183
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Le système d'avertissement est constitué
de deux niveaux :
1. Un bref avertissement est émis pour
vous recommander de vous reposer.
Ce message n'apparaît que quelques
instants.
2. Si vous ne faites pas de pause et que
le système continue de déterminer que
votre comportement de conduite se
dégrade, il émet un avertissement
supplémentaire. Cet avertissement
reste affiché à l'écran d'information
jusqu'à ce que vous le supprimiez. Voir
Messages d'information (page 107).
E131359
Le niveau de vigilance est critique, vous
devriez vous reposer dès qu'il est possible
de s'arrêter sans danger.
La barre d'état se déplace de gauche à
droite à mesure que votre niveau de
vigilance calculé diminue. À mesure que le
curseur s'approche du pictogramme de
repos, la couleur passe du vert au jaune,
puis finalement au rouge lorsque le repos
est nécessaire.
Appuyez sur la touche OK de la commande
au volant pour supprimer l'avertissement.
Affichage du système
Lorsque le système est actif, il fonctionne
automatiquement en arrière-plan et
n'émet un avertissement que si nécessaire.
Vous pouvez consulter à tout moment
l'état du système en utilisant l'écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
•
•
•
Vert : le repos n'est pas nécessaire.
Jaune : premier avertissement
(temporaire).
Rouge : second avertissement.
Le niveau de vigilance apparaît en gris dans
les cas suivants :
• Le capteur ne parvient pas à détecter
les marquages de voie.
• Le véhicule roule à une vitesse
inférieure à 65 km/h (40 mph) environ.
Vous pouvez connaître quel est votre
niveau de vigilance en vous référant à un
graphique comprenant six barres verticales
dont la couleur change.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système
comme suit :
• En coupant puis en rétablissant le
contact.
• En arrêtant le véhicule, puis en ouvrant
et fermant la porte du conducteur.
E131358
Le niveau de vigilance est bon, le repos
n'est pas nécessaire.
184
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
SYSTÈME DE MAINTIEN DE
TRAJECTOIRE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Si les environs immédiats du capteur
sont endommagés, faites vérifier
votre véhicule dès que possible.
AVERTISSEMENTS
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il n'est pas conçu pour
se substituer à vous. Vous devez
continuer à être attentif et à exercer votre
jugement de conducteur. Vous devez
continuer de conduire avec prudence et en
étant attentif.
Le capteur est situé près du rétroviseur.
Nota : Le système fonctionne à une vitesse
supérieure à 64 km/h (40 mph).
Nota : La caméra doit pouvoir détecter le
marquage de la voie pour que le système
puisse fonctionner.
Conduisez toujours avec prudence
et attention lorsque vous actionnez
les commandes et utilisez les
fonctions de votre véhicule.
Nota : Le système pourra ne pas
fonctionner si l'objectif de la caméra est
obstrué ou si le pare-brise est endommagé.
Nota : Lorsque le mode d'aide est activé
et que le système ne détecte aucune action
de votre part sur le volant pendant quelques
instants, il vous alerte pour que vous gardiez
les mains au volant. Si vous ne faites
qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez
que très légèrement, le système pourra
interpréter cela comme une absence de
mains au volant.
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de
superviser le système et d'intervenir
au besoin. La négligence peut entraîner
une perte de maîtrise du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Par temps froid et dans des
conditions météorologiques
défavorables, le système pourrait ne
pas fonctionner. La pluie, la neige et les
projections peuvent limiter les
performances du capteur.
Lorsque la caméra avant détecte un
possible déport involontaire vers l'extérieur
de la voie, le système vous signale que
vous devez rester dans votre voie au
moyen du système de direction et de
l'affichage au tableau de bord. Le système
détecte et suit automatiquement les
marquages de voie au moyen d'une
caméra montée à l'arrière du rétroviseur
intérieur.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur n'est pas en mesure de
détecter les marquages de voie.
Il arrive que le capteur détecte
incorrectement des marquages de
voie, comme d'autres structures ou
objets. Cela peut se traduire par des
avertissements manquants ou erronés.
Activation et désactivation du
système
Les forts contrastes lumineux à
l'extérieur peuvent limiter les
performances du capteur.
Nota : Le réglage activé ou désactivé du
système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit
changé manuellement, à moins qu'une clé
MyKey soit détectée. Lorsqu'une clé MyKey
est détectée, le système se met en fonction
par défaut et le mode est réglé sur la
fonction d'alerte.
Le système ne fonctionnera pas
correctement si le capteur est
obstrué. Maintenez le pare-brise libre
d'obstructions.
185
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Si une clé MyKey est détectée, le
bouton d'activation et de désactivation du
système n'a aucun effet.
Appuyez sur le bouton placé sur
le levier multifonction de la
E144813
colonne de direction pour activer
ou désactiver le système.
Paramètres du système
Le système dispose de menus de
paramétrage optionnels. Le système
mémorise votre dernière sélection connue
pour chacun de ces paramètres. Il n'est
pas nécessaire de modifier les paramètres
à chaque réactivation du système.
E165516
Aide seulement – Envoie un signal de
couple de direction assistée vers le centre
de la voie lorsqu'un changement de voie
involontaire est détecté.
Mode : Ce paramètre vous permet de
sélectionner les fonctions du système que
vous souhaitez activer.
E165517
E165515
Alerte seulement – Fait vibrer le volant
lorsqu'un changement de voie involontaire
est détecté.
A
Alerte
B
Aide
Alerte + Aide – Agit sur la direction pour
ramener le véhicule vers le centre de la
voie. Si votre véhicule continue de se
déporter hors de la voie, le système fait
également vibrer le volant.
Nota : Les schémas d'alerte et d'aide
représentent la zone de couverture globale.
Ils ne fournissent pas les paramètres de
zone exacte.
186
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Intensité : Ce paramètre permet de régler
l'intensité des vibrations au volant utilisées
pour les modes d'alerte et d'alerte + aide.
Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode
d'aide.
•
•
•
•
•
•
Basse
Normal
Élevée
•
Affichage du système
•
Votre véhicule se déplace à une vitesse
inférieure à la vitesse d'activation.
Le clignotant est actif.
Votre véhicule effectue une manœuvre
dynamique.
La route ne comporte pas de
marquages routiers ou ceux-ci
n'apparaissent pas assez
distinctement dans le champ visuel de
la caméra.
Le champ visuel de la caméra est
obstrué ou la caméra est incapable de
détecter les marquages routiers en
raison des conditions ambiantes (p. ex.
ombres, angles solaires importants ou
neige, pluie abondante, brouillard), des
conditions de la circulation (p. ex.
circulation derrière un gros véhicule qui
bloque la voie ou y projette de l'ombre)
ou de l'état du véhicule (p. ex. faible
éclairage des phares).
Consultez la section Dépannage pour
obtenir de plus amples renseignements.
E151660
Lorsque vous mettez le système en
fonction, l'image graphique d'un véhicule
et de marquages routiers apparaît sur
l'écran d'information. Si vous sélectionnez
le mode d'aide lorsque vous mettez le
système en fonction, un pictogramme
blanc séparé, ou des flèches dans certains
véhicules, apparaissent avec les
marquages routiers.
Vert : indique que le système est disponible
ou prêt à fournir un avertissement ou une
intervention sur le(s) côté(s) indiqué(s).
Jaune : indique que le système fournit ou
vient de fournir une intervention d'aide au
suivi de voie.
Rouge : indique que le système fournit ou
vient de fournir un avertissement d'aide au
suivi de voie.
Lorsque vous mettez le système hors
fonction, l'image graphique des marquages
routiers n'est plus affichée.
Le système peut être à tout moment
temporairement désactivé, lors des
situations suivantes :
Lorsque le système est activé, la couleur
du marquage de voie change selon l'état
du système.
•
•
•
•
Gris : indique que le système est
temporairement incapable de transmettre
un avertissement ou d'intervenir sur le ou
les côtés indiqués. La raison pourrait être
que :
Freinage brusque.
Accélération rapide.
Utilisation d'un clignotant.
Manœuvre évasive de direction.
187
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Dépannage
Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je
distingue les marquages sur la voie?
La vitesse du véhicule est hors de la plage opérationnelle de la fonction
La lentille de la caméra capte les rayons du soleil
Un changement de voie intentionnel rapide a été effectué.
Le véhicule roule trop près des marquages routiers.
Le véhicule roule à grande vitesse dans les courbes.
La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps.
Marquages routiers ambigus (surtout dans les zones de construction).
Passage rapide de la clarté à l'obscurité ou inversement.
Décalage soudain des marqueurs routiers.
Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac.
Le champ visuel de la caméra est obstrué par un pare-brise encrassé, couvert de givre,
embué ou mouillé.
Le véhicule qui précède est trop près.
Passage d'une voie avec marquages routiers à une voie sans marquages routiers, ou
inversement.
Eau stagnante sur la route.
Marquages routiers à peine visibles (marquages routiers jaunes partiels sur les routes
de béton).
Voie trop étroite ou trop large.
La caméra n'a pas été étalonnée après le remplacement du pare-brise.
La route est étroite ou la chaussée accidentée.
188
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Pourquoi le véhicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas au milieu de la voie
comme il le devrait?
Présence de forts vents latéraux.
Chaussée fortement bombée.
Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé.
Répartition inégale du chargement du véhicule ou gonflage inadéquat des pneus.
Les pneus ont été changés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée.
SYSTÈME D'INFORMATION
SUR LES ANGLES MORTS
A
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le système
d'information sur les angles morts
en remplacement des rétroviseurs
extérieurs et intérieur ni pour éviter de
regarder au-dessus de votre épaule avant
de changer de voie de circulation. Le
système d'information sur les angles morts
ne remplace en aucun cas la prudence au
volant.
A
E124788
Le système est conçu pour détecter les
véhicules dans la zone d'angle mort (A).
La zone de détection se trouve des deux
côtés de votre véhicule, s'étendant vers
l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs,
jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du
pare-chocs arrière.
Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans des conditions
météorologiques défavorables, telles
que la neige, la glace, la pluie forte et les
embruns. Conduisez toujours avec
prudence et en étant attentif. La
négligence risque de causer une collision.
Nota : Le système n'empêche pas le
véhicule de toucher d'autres véhicules. Il
n'est pas conçu pour détecter les véhicules
stationnés, les piétons, les animaux ou
d'autres infrastructures.
189
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Utilisation du système
d'information sur les angles morts
Lorsque le système détecte un véhicule,
un témoin d'alerte s'allume dans le
rétroviseur extérieur du côté où le véhicule
approche. Si vous allumez le clignotant
correspondant à ce côté de votre véhicule,
le témoin d'alerte clignote.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
Le système s'active lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Vous démarrez votre véhicule.
• Vous passez en mode marche avant
(D).
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota : Le système peut ne pas vous avertir
si un véhicule traverse rapidement la zone
de détection.
Capteurs obstrués
Nota : Le système ne fonctionne pas en
mode stationnement (P) ou marche arrière
(R).
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le système s'active lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Vous démarrez votre véhicule.
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph).
E205199
Les capteurs se trouvent derrière le
pare-chocs arrière sur les deux côtés de
votre véhicule.
Nota : Veillez à ce que les capteurs ne
soient pas gênés par la présence de neige,
de glace et d'accumulations importantes
de saleté.
Nota : Le système ne fonctionne pas en
mode marche arrière (R).
Témoins et messages du système
Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec
des autocollants de pare-chocs, un
matériau de réparation ou d'autres objets.
Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire
au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message
peut également apparaître sur l'affichage
d'information. Voir Messages
d'information (page 107). Les témoins
d'alerte restent allumés mais le système
ne vous alerte pas.
E142442
Anomalies du système
Si le système détecte une panne, un
témoin d'avertissement s'allume et un
message s'affiche. Voir Messages
d'information (page 107).
190
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Activation et désactivation du
système
AVERTISSEMENTS
Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans des conditions
météorologiques défavorables, telles
que la neige, la glace, la pluie forte et les
embruns. Conduisez toujours avec
prudence et en étant attentif. La
négligence risque de causer une collision.
Le système peut être désactivé à l’aide de
l’affichage d’information. Voir Généralités
(page 103). Lorsque vous désactivez le
système, un témoin s'allume et un
message s'affiche. Lorsque vous activez
ou désactivez le système, les témoins
d'alerte clignotent à deux reprises.
Le système est conçu pour vous alerter
lorsque des véhicules s'approchent sur les
côtés lorsque vous passez en marche
arrière (R).
Nota : Le système se souvient de votre
dernier réglage lorsque vous démarrez le
véhicule.
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
correctement lorsque le véhicule tracte une
remorque. Pour les véhicules dotés d'un
module de remorquage et d'une barre
d'attelage approuvés par Ford, le système
se désactive lorsque vous attelez une
remorque. Pour les véhicules équipés d'un
module de remorquage ou d'une barre de
remorquage de rechange, nous vous
recommandons de désactiver le système
lorsque vous attelez une remorque.
Utilisation du système d'alerte de
circulation transversale
Le système est conçu pour détecter les
véhicules qui s'approchent à une vitesse
allant jusqu'à 60 km/h (37 mph). La zone
de couverture du système diminue lorsque
les capteurs sont partiellement, quasiment
ou totalement obstrués. Le fait de reculer
lentement contribue à augmenter la zone
de couverture ainsi que l'efficacité de la
détection.
Pour désactiver le système définitivement,
communiquez avec un concessionnaire
autorisé.
Le système s'active lorsque vous démarrez
le moteur et que vous engagez la marche
arrière (R). Le système se désactive
lorsque vous quittez le mode marche
arrière (R).
ALERTE DE CIRCULATION
TRANSVERSALE
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas l'alerte de circulation
transversale à la place des
rétroviseurs intérieur et extérieurs ou
pour éviter de regarder par-dessus votre
épaule avant de reculer pour sortir d'une
place de stationnement. Le système
d'alerte de circulation transversale ne
remplace en aucun cas la prudence au
volant.
191
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
E142440
Le capteur gauche n'est que partiellement
obstrué, et la zone de couverture du côté
droit est maximisée.
E142441
192
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
La zone de couverture diminue également
lors de stationnements à des angles
étroits. Le capteur gauche est presque
entièrement obstrué, et la zone de
couverture sur ce côté est très réduite.
Nota : Veillez à ce que les capteurs ne
soient pas gênés par la présence de neige,
de glace et d'accumulations importantes
de saleté.
Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec
des autocollants de pare-chocs, un
matériau de réparation ou d'autres objets.
Témoins, messages et alertes
sonores du système
Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire
au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message
peut également apparaître sur l'affichage
d'information lorsque vous passez en
mode marche arrière (R). Voir Messages
d'information (page 107).
Limites du système
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Les capteurs sont obstrués.
• Des véhicules en stationnement ou des
objets obstruent les capteurs.
• Les véhicules s'approchent à des
vitesses supérieures à 60 km/h
(37 mph).
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 12 km/h (7 mph).
• Vous sortez en marche arrière d'une
place de stationnement oblique.
E142442
Lorsque le système détecte un véhicule,
un témoin s'allume dans le rétroviseur
extérieur du côté où le véhicule approche.
Une tonalité retentit et un message
s'affiche à l'écran d'information.
Nota : Dans des cas exceptionnels, le
système pourrait vous avertir même si rien
ne se trouve dans la zone de détection (par
exemple, un véhicule éloigné).
Capteurs obstrués
Anomalies du système
Ce message s'affiche lorsque le système
détecte une anomalie. Voir Messages
d'information (page 107).
E205199
Les capteurs se trouvent derrière le
pare-chocs arrière sur les deux côtés de
votre véhicule.
193
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Activation et désactivation du
système
Nota : Ces valeurs d'efficacité n'entraînent
pas une consommation de carburant
définie. Cette dernière peut varier car elle
ne dépend pas uniquement de ces
habitudes de conduite mais est également
influencée par d'autres facteurs tels que
trajets courts et démarrages à froid.
Le système peut être temporairement
désactivé à l’aide de l’affichage
d’information. Voir Messages
d'information (page 107). Lorsque vous
désactivez le système, un message
s'affiche. Voir Messages d'information
(page 107).
Nota : De fréquents trajets courts, pendant
lesquels le moteur ne chauffe pas
complètement, augmentent également la
consommation de carburant.
Nota : Le système se met en fonction
chaque fois que vous établissez le contact
et passez en mode marche arrière (R). Si
vous désactivez le système temporairement,
il s'active la prochaine fois que vous
établissez le contact.
Vous pouvez accéder au système au
moyen de la commande de l'écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
Type 1
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
correctement lorsque le véhicule tracte une
remorque. Pour les véhicules dotés d'un
module de remorquage et d'une barre
d'attelage approuvés par Ford, le système
se désactive lorsque vous attelez une
remorque. Pour les véhicules équipés d'un
module de remorquage ou d'une barre de
remorquage de rechange, nous vous
recommandons de désactiver le système
lorsque vous attelez une remorque.
E121813
Pour désactiver le système définitivement,
communiquez avec un concessionnaire
autorisé.
A
B
A
Passage de vitesse
B
Anticipation
C
Vitesse efficace
C
Passage de vitesse
Utilisez le rapport adapté aux conditions
de conduite le plus élevé pour réduire la
consommation de carburant.
MODE ÉCO
Ce système vous aide à conduire plus
efficacement en contrôlant en
permanence les caractéristiques des
changements de rapport, l'anticipation des
conditions de circulation et les vitesses de
conduite.
Anticipation
Ajustez la vitesse de votre véhicule et la
distance aux autres véhicules pour ne pas
avoir à freiner ou à accélérer fortement afin
de réduire la consommation de carburant.
La valeur de ces caractéristiques est
représentée par des pétales affichés, cinq
pétales représentant la conduite la plus
efficace. Plus votre conduite est efficace,
meilleur est le score et plus vous
économisez du carburant.
Vitesse efficace
Réduisez votre vitesse de croisière sur des
routes non achalandées pour réduire la
consommation de carburant. La conduite
à des vitesses élevées augmente la
consommation de carburant.
194
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
Réinitialisation du Mode économie
Si votre véhicule perd de la puissance
électrique pendant la conduite,
l'assistance de direction électrique est
perdue. La direction fonctionne toujours et
vous pouvez diriger votre véhicule
manuellement. La direction non assistée
du véhicule demande plus d'effort.
Réinitialisez la consommation moyenne
de carburant en utilisant la commande
d'écran d'information.
Nota : Un bref délai peut être nécessaire
pour calculer les nouvelles valeurs.
Une utilisation extrêmement intensive de
la direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet
effort accru empêche la surchauffe et des
dommages permanents à la direction.
Vous ne perdez pas la capacité de diriger
votre véhicule manuellement. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
DIRECTION
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement. Si
un défaut est détecté, un message
s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez
votre véhicule dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité. Coupez le contact. Après
un délai d'au moins 10 secondes, établissez
le contact, puis vérifiez si un message
d'avertissement de direction assistée
apparaît à l'écran d'information. Si un
message d'avertissement de direction
assistée réapparaît, faites vérifier le circuit
par un concessionnaire autorisé.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• Pression correcte de gonflage des
pneus.
• Usure inégale des pneus.
• Éléments de la suspension desserrés
ou usés.
• Composants de la direction desserrés
ou usés.
• Mauvais réglage de la géométrie du
véhicule.
Si le système détecte une anomalie,
bien que vous ne remarquiez aucune
différence dans la direction, un
problème sérieux peut être présent. Faites
vérifier immédiatement votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé, sinon vous
risqueriez de perdre le contrôle de la
direction.
Nota : Une chaussée fortement bombée
ou un fort vent latéral peut également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de
direction assistée à commande électrique
aide à atténuer les irrégularités de la route
et à améliorer la tenue de route ainsi que
la sensation au volant. Il communique avec
le système de freinage pour seconder les
systèmes évolués de contrôle de stabilité
et d'évitement des accidents. De plus,
Votre véhicule est doté d'un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune
maintenance n'est nécessaire.
195
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Aides à la conduite
lorsque la batterie a été débranchée ou
qu'une batterie neuve a été installée, le
véhicule doit parcourir une courte distance
pour que le système réapprenne la
stratégie de fonctionnement et réactive
tous les systèmes.
196
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Transport de charge
Retrait du couvre-bagages
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE
1
Système de casiers de rangement
(Selon l’équipement)
2
E174241
3
Nota : Ces opérations sont à exécuter des
deux côtés du véhicule.
1.
Ouvrez le hayon et retirez la sangle en
tirant dessus.
2. Faites pivoter le couvre-bagages vers
le haut.
3. Tapez vers le haut au niveau de l'axe
de pivot, sous le couvre-bagages.
E142445
Le système se trouve dans le plancher de
l'aire de chargement. Soulevez la poignée
pour l'ouvrir.
CACHE-BAGAGES
Inversez les étapes pour poser le
couvre-bagages.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous que les montants sont
bien enclenchés dans les supports
de fixation. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le couvre-bagages pourrait
causer des blessures s'il n'est pas
solidement fixé.
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne
façon de charger votre véhicule,
remorque, ou les deux. Maintenez
le poids de votre véhicule chargé
dans sa capacité de charge
maximale, avec ou sans remorque.
Un véhicule correctement chargé
fournira une meilleure
performance. Avant de charger
votre véhicule, il est important de
connaître la signification des
termes suivants, afin de
Ne placez aucun objet sur le
couvre-bagages. De tels objets
pourraient obstruer votre champ de
vision ou être projetés sur des occupants
du véhicule en cas d'arrêt brusque ou de
collision.
Vous pouvez retirer le couvre-bagages pour
charger dos objets volumineux dans l'aire
de chargement.
197
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Transport de charge
déterminer sur l'étiquette des
pneus et d'information sur la
charge ou sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule la capacité de charge de
ce dernier, avec ou sans remorque.
Exemple de renseignements de
l'étiquette des pneus et d'information
sur la charge :
E198719
Charge utile
CHARGE UTILE
E143816
198
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Transport de charge
La charge utile est le poids
combiné des bagages et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule
apparaît sur l'étiquette des pneus
et d'information sur la charge.
L'étiquette se trouve soit sur le
pied milieu, soit sur le rebord de la
porte du conducteur. Les
véhicules exportés hors des É.-U.
et du Canada peuvent ne pas
comporter d'étiquette de pneus
et d'information sur la charge.
Recherchez la mention « Le poids
combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais
dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de
respecter la charge utile
maximale. La charge utile inscrite
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge est la
charge utile maximale de votre
véhicule à sa sortie d'usine. Si
vous installez un équipement
supplémentaire quelconque sur
votre véhicule, vous devez
déterminer la nouvelle charge
utile. Soustrayez le poids de
l'équipement de la charge utile
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et la
charge. Si vous tirez une
remorque, le poids du timon de la
remorque ou du pivot d'attelage
fait également partie de la charge
utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de
votre véhicule peut être
limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez aucune charge même si
de l'espace est disponible. La
surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise ou le
capotage du véhicule.
PMAE (Poids maximal autorisé
sur essieu)
PMAE est le poids maximal permis
qu'un seul essieu (avant ou
arrière) peut supporter. Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette se trouve sur
le pied de charnière de porte, le
montant de serrure de porte, ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de serrure de porte, à
côté du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu
ne doit jamais dépasser son poids
maximal autorisé à l'essieu.
199
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Transport de charge
PTAC (Poids total autorisé en
charge)
Poids en charge maximal de
remorque
PTAC est le poids maximal permis
d'un véhicule complètement
chargé. Ceci comprend toutes les
options, les équipements, les
occupants et le chargement. Il
figure sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
L'étiquette se trouve sur le pied de
charnière de porte, le montant de
serrure de porte, ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de
serrure de porte, à côté du siège
conducteur.
Le poids total en charge ne doit
jamais dépasser le poids total
autorisé en charge.
Le poids en charge maximal de
remorque est le poids maximal
possible d'une remorque
complètement chargée que le
véhicule peut remorquer.
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque fourni par un
concessionnaire autorisé) pour
obtenir plus de détails.
PTRA (Poids total roulant
autorisé)
PTRA est le poids maximal permis
du véhicule et de la remorque
complètement chargés, incluant
tout le chargement et tous les
occupants que le véhicule peut
transporter sans risque de
dommages. (Important : le circuit
de freinage du véhicule tracteur
est conçu en fonction du poids
total autorisé en charge et non du
poids total roulant autorisé.) Il
faut prévoir des circuits de
freinage distincts pour tracter en
toute sécurité un véhicule ou une
remorque dont le poids total
roulant du véhicule tracteur et de
la remorque dépasse le poids total
autorisé en charge du véhicule
tracteur.
Le poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Exemple d'étiquette d'homologation
de sécurité :
E198828
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
inscrit sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
nuire au rendement et à la tenue
de route du véhicule,
endommager le véhicule et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule ainsi que des
blessures graves, voire mortelles.
200
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Transport de charge
Nota : Pour obtenir de plus
amples de renseignements sur la
traction d'une remorque,
procurez-vous un Guide de
remorquage de loisir et de traction
de remorque auprès d'un
concessionnaire autorisé.
Observez les étapes suivantes
pour déterminer la limite de
charge appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser xxx kg ou
xxx lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
4. Le résultat indique la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
1 400 lb, et si le véhicule
transporte cinq occupants
pesant 150 lb chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
650 lb (1 400-750 [5 x 150] =
650 lb).
5. Déterminez le poids combiné
des bagages et du chargement
qui seront chargés dans le
véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge
(PTAC) ni le poids maximal
autorisé à l'essieu (PMAE) qui
figurent sur l'étiquette
d'homologation.
Ne vous servez pas de pneus
de rechange d'une limite de
charge inférieure à celle des pneus
d'origine car ils pourraient réduire
le PTAC ou le PMAE du véhicule.
Le montage de pneus d'une limite
de charge plus élevée que celles
des pneus d'origine n'augmente
pas le PTAC ni le PMAE.
Tout dépassement du poids
total nominal autorisé en
charge peut nuire au rendement
et à la tenue de route du véhicule,
endommager le véhicule et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule ainsi que des
blessures graves, voire mortelles.
201
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Transport de charge
6. Si le véhicule doit tracter une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment ce facteur réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement de
votre véhicule.
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l’intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer 12 sacs de ciment de 45 kg
(100 lb). La capacité de charge
est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 lb (220 kg), le
calcul s'établit comme suit : 1 400
lb - (2 × 220 lb) - (12 × 100 lb) = 1
400 - 440 - 1 200 = -240 lb. Non,
la capacité de chargement est
insuffisante pour transporter ce
poids. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
- (2 × 99) - (12 × 45) = 635 - 198
- 540 = -103 kg. Vous devez
réduire le poids total d’au moins
104 kg (240 lb). Si vous retirez
trois sacs de ciment de 45 kg
(100 lb), le calcul de la charge
s'établit comme suit : 1 400 – (2
x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440
– 900 = 60 lb. À présent, vous
pouvez transporter cette nouvelle
charge incluant votre ami. En
unités métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 kg – (2 x 99 kg)
– (9 x 45 kg) = 635 – 198 – 405 =
32 kg.
Exemples utiles pour le calcul de
la charge disponible pour le
chargement ou les bagages
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
transporter le conducteur et
quatre amis ainsi que tous les sacs
de golf ? Vous et vos amis pesez
en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent
environ 13,5 kg (30 lb) chacun. En
unités impériales, le calcul
s'établit comme suit : 1 400 lb - (5
× 220 lb) - (5 × 30 lb) = 1 400 - 1
100 - 150 = 150 lb. La réponse est
oui, votre capacité de charge est
suffisante pour transporter vos
quatre amis et tous les sacs de
golf. En unités métriques, le calcul
s'établit comme suit : 635 - (5 x
99) - (5 x 13,5) = 635 - 495 - 67,5
= 72,5 kg.
202
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Transport de charge
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule de manière à
ne pas dépasser le poids maximal
autorisé à l'essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
Directives spéciales
concernant le chargement à
l'intention des propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT
Nous recommandons, au
moment du chargement, de
distribuer la charge uniformément
sur le porte-bagages et de
maintenir le centre de gravité
aussi bas que possible. Lorsqu'un
véhicule à centre de gravité élevé
est chargé, ses caractéristiques
de maniabilité diffèrent de celles
d'un véhicule non chargé. Faites
preuve d'une grande prudence
lorsque vous conduisez un
véhicule lourdement chargé, par
exemple, conduisez plus
lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
203
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Remorquage
Nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule avec un
lève-roues ou de le faire transporter sur la
plateforme d'une dépanneuse. Ne pas
remorquer le véhicule au moyen d'une
élingue. Aucune méthode de remorquage
avec sangle de levage n'est approuvée par
Ford Motor Company. Si le véhicule est
remorqué incorrectement, ou de toute
autre façon, il pourra subir des dommages.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Votre véhicule n'est pas
homologué pour tracter une
remorque. Ne tractez jamais une
remorque avec votre véhicule.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Ford met à la disposition des services de
remorquage un manuel de directives pour
le remorquage des véhicules Ford Motor
Company. Demandez au conducteur de la
dépanneuse de s'y référer pour connaître
la méthode d'attelage et de remorquage
qui convient à votre véhicule.
Votre véhicule peut être remorqué par
l'avant si les roues avant sont soulevées
du sol. Nous vous conseillons de placer les
roues arrière sur un chariot pour éviter
d'endommager l'arrière du véhicule.
Vous pouvez remorquer votre véhicules
par l'arrière avec un équipement de levage
des roues.
Nota : Les roues avant doivent reposer sur
un chariot pour éviter des dommages à la
transmission.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
E143886
AVERTISSEMENT
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
le Programme d'assistance dépannage si
vous y êtes abonné.
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de direction, assurez-vous que
la clé de contact en position
accessoires lors d'un remorquage.
204
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Remorquage
Remorquage derrière un véhicule
de loisirs
Vous pouvez remorquer à plat (toutes les
roues au sol, quelle que soit la
configuration de moteur et boîte de
vitesses) votre véhicule en panne (si vous
n'avez pas accès à un chariot porte-roues,
une remorque porte-voiture ou une
dépanneuse à plateau) dans les conditions
suivantes :
• Votre véhicule est orienté vers l'avant,
donc vous le remorquez en roulant vers
l'avant.
• Vous placez la boîte de vitesses en
position de point mort (N). Si vous ne
pouvez pas placer la boîte de vitesses
en position de point mort (N), vous
devrez peut-être la neutraliser. Voir
Boîte de vitesses (page 156).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mph).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
Nota : Réglez le système de climatisation
en mode de recyclage de l'air pour
empêcher les gaz d'échappement de
pénétrer dans le véhicule. Voir
Climatisation (page 116).
Vous pouvez remorquer votre véhicule en
laissant les quatre roues au sol ou en
soulevant les roues avant au moyen d'un
chariot porte-roues. Si vous utilisez un
chariot porte-roues, suivez les directives
précisées par le fournisseur. Si vous
remorquez votre véhicule en laissant les
quatre roues au sol, suivez les directives
ci-dessous :
1.
Remorquez le véhicule vers l'avant
seulement. Desserrez le frein de
stationnement.
2. Placez la boîte de vitesses en position
de point mort (N).
Nota : La vitesse maximale de remorquage
est de 112 km/h (70 mph).
Remorquage derrière un véhicule
de loisir
AVERTISSEMENT
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL 1.0L ECOBOOST™, BOÎTE DE
VITESSES AUTOMATIQUE
Votre véhicule n'est pas homologué
pour être remorqué derrière un
véhicule de loisir en ayant les quatre
roues au sol.
Nota : Réglez le système de climatisation
en mode de recyclage de l'air pour
empêcher les gaz d'échappement de
pénétrer dans le véhicule.
Remorquage d'urgence
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de volant, assurez-vous que
la clé de contact est en position
accessoires ou contact lors d'un
remorquage.
Respectez ces directives pour le
remorquage derrière un véhicule de loisir.
Notons comme exemple de remorquage
de loisir, le remorquage de votre véhicule
derrière une autocaravane. Ces directives
ont pour but de faire en sorte que votre
boîte de vitesses ne soit pas endommagée.
205
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Remorquage
Remorquage derrière un véhicule
de loisirs
Votre véhicule peut être remorqué en
soulevant les roues avant au moyen d'un
chariot porte-roues. Si vous utilisez un
chariot porte-roues, suivez les directives
précisées par le fournisseur.
Véhicules avec clé de contact
Nota : Réglez le système de climatisation
en mode de recyclage de l'air pour
empêcher les gaz d'échappement de
pénétrer dans le véhicule. Voir
Climatisation (page 116).
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL 2.0L, BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Nota : L'alimentation en tension batterie
doit être établie pour permettre le passage
des composants internes de la boîte de
vitesses à la position de point mort (N) dans
l'étape 3. De plus, en engageant la
position de point mort (N) sans avoir
préalablement établi le contact, vous limitez
la capacité de remorquage à 56 km/h
(35 mph) et 80 km (50 mi).
Remorquage d'urgence
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de direction, assurez-vous que
la clé de contact en position
accessoires lors d'un remorquage.
1. Desserrez le frein de stationnement.
2. Tournez le commutateur d'allumage
à la position contact.
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis
placez le levier sélecteur sur la
position de point mort (N).
4. Attendez que s'affiche sur l'écran
d'information et de divertissement un
message indiquant que la boîte de
vitesses est prête, puis coupez le
contact et relâchez la pédale de frein.
5. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. Voir Remplacement de la
batterie de 12 V (page 246).
Nota : Le système antidémarrage est
inopérant lorsque le câble de batterie est
débranché.
Vous pouvez remorquer à plat (toutes les
roues au sol, quelle que soit la
configuration de moteur et boîte de
vitesses) votre véhicule en panne (si vous
n'avez pas accès à un chariot porte-roues,
une remorque porte-voiture ou une
dépanneuse à plateau) dans les conditions
suivantes :
• Votre véhicule est orienté vers l'avant,
ce qui vous permet de le remorquer
vers l'avant.
• Vous placez la boîte de vitesses en
position de point mort (N). Si vous ne
pouvez pas placer la boîte de vitesses
en position de point mort (N), vous
devrez peut-être la neutraliser. Voir
Boîte de vitesses (page 156).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mph).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
Nota : La vitesse maximale de remorquage
est de 112 km/h (70 mph).
Nota : La distance de remorquage est
illimitée.
206
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Remorquage
À la fin du remorquage, faites démarrer le
moteur dans un délai de 15 minutes après
le rebranchement du câble de batterie.
Voir Remplacement de la batterie de
12 V (page 246).
Nota : La vitesse maximale de remorquage
est de 112 km/h (70 mph).
Nota : La distance de remorquage est
illimitée.
À la fin du remorquage, faites démarrer le
moteur dans un délai de 15 minutes après
le rebranchement du câble de batterie.
Voir Remplacement de la batterie de
12 V (page 246).
Véhicules avec démarrage sans clé
Nota : Réglez le système de climatisation
en mode de recyclage de l'air pour
empêcher les gaz d'échappement de
pénétrer dans le véhicule. Voir
Climatisation (page 116).
Nota : L'alimentation en tension batterie
doit être établie pour permettre le passage
des composants internes de la boîte de
vitesses à la position de point mort (N) dans
l'étape 3. De plus, en engageant la
position de point mort (N) sans avoir
préalablement établi le contact, vous limitez
la capacité de remorquage à 56 km/h
(35 mph) et 80 km (50 mi).
1. Desserrez le frein de stationnement.
2. Établissez le contact en appuyant sur
le bouton-poussoir de démarrage, mais
sans appuyer sur la pédale de frein.
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis
placez le levier sélecteur sur la
position de point mort (N). Relâchez la
pédale de frein.
4. Attendez que s'affiche sur l'écran
d'information et de divertissement un
message indiquant que la boîte de
vitesses est prête, puis coupez le
contact en appuyant sur le
bouton-poussoir de démarrage.
5. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. Vous avez besoin de la clé
de porte pour verrouiller et déverrouiller
les portes lorsque le câble de batterie
est débranché. Voir Remplacement
de la batterie de 12 V (page 246).
Nota : Le système antidémarrage est
inopérant lorsque le câble de batterie est
débranché.
207
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Conseils de conduite
RODAGE
•
Vous devez roder les pneus neufs pendant
environ 480 km (300 mi). Votre véhicule
pourrait démontrer des comportements
inhabituels durant cette période.
•
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
Voici de plus certaines manœuvres à éviter
pour ne pas augmenter la consommation
de carburant :
• Évitez les accélérations soudaines ou
brusques.
• Évitez d'augmenter excessivement le
régime du moteur avant de couper le
contact.
• Évitez les périodes de ralenti prolongé.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• Réduisez l'utilisation de la climatisation
et du chauffage.
• Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse
dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein durant la conduite.
• Évitez de transporter des charges
inutiles.
• Évitez d'ajouter certains accessoires
sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes,
arceaux de sécurité ou bandeaux
lumineux, marchepieds, porte-skis).
• Évitez de rouler lorsque la géométrie
des roues est déréglée.
Évitez de conduire trop vite pendant les
premiers 1 600 km (1 000 mi). Variez
fréquemment votre vitesse et passez
l'ensemble des rapports dès que possible.
Ne sollicitez pas le moteur excessivement.
Ne remorquez pas le véhicule durant les
premiers 1 600 km (1 000 mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend
de plusieurs facteurs comme votre style
de conduite, les conditions de conduite et
l'entretien du véhicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit
pour améliorer la consommation de
carburant :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
• Groupez vos sorties pour faire vos
courses et évitez la conduite exigeant
des arrêts fréquents. (Lorsque vous
faites vos emplettes, rendez-vous
d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis
revenez vers votre domicile).
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
• Conduisez à vitesse raisonnable.
• Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains
composants et systèmes peut être affecté
lorsque la température ambiante est
inférieure à -25°C (-13°F).
208
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Conseils de conduite
•
CONDUITE DANS L'EAU
•
AVERTISSEMENT
Ne pas traverser de cours d'eau ou
d'eau profonde, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne.
Tournez le volant pour vérifier que la
direction assistée fonctionne.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez un tapis protecteur adapté
au contour du plancher avant de
votre véhicule et qui n'obstrue pas
l'espace pour les pédales. Si vous ignorez
cette directive, cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Nota : Traverser des eaux stagnantes peut
causer des dégâts au véhicule.
Nota : Vous risquez d'endommager le
moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à
air.
Avant de traverser des eaux stagnantes,
vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais
d'eau dont le niveau est plus élevé que la
partie inférieure du bas de caisse avant de
votre véhicule.
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
Fixez le tapis aux deux dispositifs de
retenue de sorte qu'il ne puisse pas
glisser et interférer avec les pédales.
Si vous ignorez cette directive, cela peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves, voire mortelles.
Ne placez pas de tapis ou autres
couvre-planchers supplémentaires
au-dessus des tapis d'origine. Ceci
pourrait provoquer l'interférence du tapis
avec l'actionnement des pédales. Si vous
ignorez cette directive, cela peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
E176360
Lorsque vous traversez une zone d'eau
stagnante, conduisez très lentement et
n'arrêtez pas votre véhicule. La
performance des freins et de l'antipatinage
peut être limitée. Après avoir conduit dans
l'eau et dès qu'il est prudent de le faire :
•
•
Assurez-vous toujours que des objets
ne puissent tomber dans l'espace
pour les jambes du conducteur en
cours de route. Les objets qui ne sont pas
fixés peuvent se loger sous les pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins et pour
vérifier qu'ils fonctionnent.
Vérifiez que l’avertisseur sonore
fonctionne;
209
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Conseils de conduite
E142666
Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis
par-dessus la tige de fixation et appuyez
pour le bloquer en place.
Effectuez les mêmes opérations dans
l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Nota : Vérifiez régulièrement les tapis pour
s'assurer qu'ils sont bien fixés.
210
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dépannage
•
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
d'assistance dépannage. Ce service est
indépendant de votre Garantie limitée de
véhicule neuf.
Le service est disponible :
• 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
• Pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du manuel du propriétaire.
•
L'Assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état en cas de crevaison (sauf pour les
véhicules équipés d'un nécessaire de
gonflage de pneu).
• Le démarrage-secours.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Les
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l'État ou
province ou les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L
(5 gal) de carburant diesel à un
véhicule en panne sèche. L'Assistance
dépannage limite la livraison de
carburant à deux livraisons sans frais
au cours d'une période de 12 mois.
• Le treuillage — disponible jusqu'à 30 m
(100 ft) d'une route revêtue ou d'un
chemin rural entretenu, pas de
dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de
services indépendants, si la
réglementation de l'état ou de la
province ou les lois locales et
municipales le permettent,
remorqueront les véhicules Ford
admissibles chez un concessionnaire
autorisé situé dans un rayon de 56 km
(35 mi) du lieu de la panne, ou chez le
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si un client demande un
remorquage jusqu'à un
concessionnaire autorisé situé à plus
de 56 km (35 mi) du lieu de la panne,
le client devra prendre à sa charge les
frais de kilométrage au-delà de 56 km
(35 mi).
L'Assistance dépannage couvrira
jusqu'à $200 pour une remorque si le
véhicule en panne y ayant droit
nécessite les services du
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si le véhicule tracteur est en
état de marche, mais pas la remorque,
la remorque n'a pas droit aux services
de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
Cette carte se trouve dans le
porte-documents contenant les
renseignements destinés au propriétaire,
situé dans la boîte à gants.
Pour les propriétaires de véhicules aux
États-Unis qui ont besoin d'une assistance
routière, composez le 1-800-241-3673.
211
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dépannage
Véhicules vendus au Canada :
Couverture du programme
d'assistance dépannage
Si vous devez vous-même faire le
nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford vous remboursera un
montant raisonnable pour le remorquage
jusqu'à la concession la plus proche dans
un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir
des informations sur le remboursement,
les propriétaires de véhicules aux
États-Unis peuvent composer le
1-800-241-3673. Le client doit soumettre
les factures d'origine.
Ce service est disponible 24 heures sur 24,
7 jours sur 7.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux É.-U.
Pour plus de renseignements, veuillez vous
reporter à la section couverture de votre
guide de garantie, nous appeler au Canada
en composant le 1-800-665-2006, ou
visiter notre site Internet www.ford.ca.
Véhicules vendus au Canada :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur
pied un programme d'assistance
dépannage. Ce programme s'applique au
Canada et aux États-Unis continentaux.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota : En cas d'utilisation avec le moteur
du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge.
Il peut ne pas y avoir suffisamment de
courant pour redémarrer le véhicule.
Ce programme est independant de la
Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois,
sa durée coïncide avec celle de la
couverture du groupe motopropulseur de
votre véhicule.
La commande des feux de
détresse est située sur la
planche de bord. Utilisez cette
commande lorsque votre véhicule présente
des risques pour les autres automobilistes.
Les clients canadiens qui nécessitent
l'assistance dépannage doivent composer
le 1-800-665-2006.
•
Véhicules vendus au Canada :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
•
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
Appuyez sur cette commande pour
activer la fonction des feux de détresse,
qui fera clignoter les clignotants avant
et arrière.
Appuyez de nouveau sur la commande
pour éteindre la fonction.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Au Canada, cette carte se trouve dans le
Guide de garantie situé dans la boîte à
gants de votre véhicule.
Après une collision, faites inspecter
le véhicule et corriger toute fuite de
carburant au besoin pour réduire les
risques d'incendie ou de blessures graves.
Ford Motor Company recommande de faire
inspecter le circuit d'alimentation par un
concessionnaire autorisé après une
collision.
212
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dépannage
Nota : Si votre véhicule ne redémarre
toujours pas au bout de trois tentatives,
contactez un concessionnaire autorisé.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur
automatique de pompe d'alimentation qui,
en cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité, coupe automatiquement
l'alimentation en carburant du moteur. La
coupure d'alimentation ne se produit pas
à chaque impact.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Dans le cas des véhicules équipés d'un
système de clé :
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour
réamorcer la pompe d'alimentation.
AVERTISSEMENTS
Les gaz dégagés par la batterie
peuvent exploser s'ils sont exposés
à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion
causerait de graves blessures corporelles
ou des dommages au véhicule.
Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique susceptible de brûler la
peau, les yeux et les vêtements s'il y
a contact.
Pour les véhicules équipés d'un système
de démarrage à bouton-poussoir :
1. Appuyez sur la touche START/STOP
pour couper le contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de
démarrage pour établir le contact.
3. Retirez le pied de la pédale de frein et
appuyez sur la touche START/STOP
pour couper le contact.
4. Vous pouvez tenter de démarrer le
moteur en enfonçant la pédale de frein
et en appuyant sur la touche
START/STOP, ou établir le contact
en appuyant uniquement sur la touche
START/STOP sans enfoncer la
pédale de frein. Le circuit
d'alimentation est réactivé des deux
manières.
Utilisez uniquement un câble de
grosseur appropriée avec des pinces
isolées.
Préparation du véhicule
Nota : Ne tentez pas de pousser votre
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique pour faire démarrer le moteur.
Les boîtes de vitesses automatiques ne sont
pas conçues pour ce type de démarrage.
Toute tentative de pousser votre véhicule à
boîte de vitesses automatique pour le faire
démarrer peut causer des dommages à la
boîte de vitesses.
Nota : N'utilisez qu'une alimentation de
12 volts pour faire démarrer votre véhicule.
Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après une coupure
d'alimentation, le véhicule s'assure que
divers systèmes sont prêts à redémarrer en
toute sécurité. Une fois que votre véhicule
détermine que les systèmes peuvent être
utilisés, le véhicule vous autorise alors à
redémarrer.
Nota : Ne débranchez pas la batterie
déchargée de votre véhicule. Vous pourriez
endommager le circuit électrique du
véhicule.
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
Mettez tous les accessoires hors tension.
213
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dépannage
Branchement des câbles de
démarrage
1.
Branchez le câble de démarrage
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
AVERTISSEMENT
Ne connectez pas les câbles aux
canalisations de carburant,
couvre-culbuteurs, collecteur
d'admission ou composants électriques
comme points de masse. Restez éloigné
des pièces mobiles. Pour éviter les
connexions à polarité inversée, veillez à
correctement identifier les bornes positive
(+) et négative (-) à la fois sur le véhicule
en panne et sur le véhicule de secours
avant de brancher les câbles.
L'emplacement des batteries peut être
différent.
Nota : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
E152134
4. Effectuez le dernier branchement du
câble négatif (-) à une pièce métallique
exposée du moteur du véhicule en
panne, ou branchez le câble négatif (-)
au point de connexion de masse, si
disponible.
1
AVERTISSEMENT
3
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce branchement risque de causer des
étincelles qui entraîneraient une explosion
des gaz qui se dégagent normalement
d'une batterie.
4
2
E142664
214
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dépannage
Démarrage-secours
1.
Débranchez le câble de démarrage de
la surface métallique de masse ou du
point de connexion, si disponible.
2. Débranchez le câble de démarrage de
la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
3. Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
4. Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie qui
était déchargée.
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique le compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Une fois le véhicule en panne démarré,
faites tourner les moteurs des deux
véhicules pendant environ trois
minutes supplémentaires avant de
retirer les câbles de démarrage.
Une fois le véhicule en panne démarré et
les câbles de démarrage retirés, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour que la batterie
puisse se recharger.
Débranchement des câbles de
démarrage
Débranchez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse de leur branchement.
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS
IMPACT
Le système allume les clignotants et fait
retentir l'avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision
suffisamment grave pour déployer un sac
gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
latéral ou système Safety Canopy) ou pour
déclencher les tendeurs de ceinture de
sécurité.
4
2
L'avertisseur sonore et les clignotants
s'éteignent lorsque :
• Vous appuyez sur le bouton des feux
de détresse;
• Vous appuyez sur la touche de détresse
de la télécommande d'entrée sans clé
(selon l'équipement);
• La batterie de votre véhicule est
déchargée.
1
3
E142665
215
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1-800-232-5952)
Les réparations sous garantie de votre
véhicule doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend la
gamme à laquelle appartient votre
véhicule fournisse le service sous garantie,
nous vous recommandons de retourner
chez le concessionnaire autorisé qui vous
a vendu le véhicule et qui s'assurera de
votre satisfaction continue.
Des ressources et des renseignements
supplémentaires sont disponibles en ligne :
Site Web
www.owner.ford.com
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• Outil de recherche d'un
concessionnaires aux É.-U.; classement
par raison sociale, ville, État ou code
postal.
• Manuels du propriétaire.
• Calendriers d'entretien.
• Rappels.
• Programmes d'entretien prolongé Ford.
• Accessoires Ford d'origine.
• Tarifs de réparation et d'entretien
spéciaux et promotionnels.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
et un équipement spécifiques. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie. Par
conséquent, selon la nature de la
réparation sous garantie requise, vous
devrez peut-être confier votre véhicule à
un autre concessionnaire autorisé.
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Si vous n'êtes pas à votre domicile et
qu'une intervention s'impose sur votre
véhicule, contactez le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus proche.
Téléphone
1-800-565-3673 (FORD)
Site Web
www.ford.ca
Aux États-Unis :
Adresse postale
Twitter
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
@FordServiceCA (English Canada)
@FordServiceQC (Québec)
Téléphone
216
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assistance à la clientèle
Assistance supplémentaire
de remplacement ou de rachat prévues
par les lois de certains États. Il n'est pas
nécessaire de suivre cette procédure de
traitement des litiges avant d'exercer les
droits constitués par un État ou d'autres
droits indépendants du « Magnuson-Moss
Warranty Act » ou des lois des États
régissant le remplacement ou le rachat.
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, suivez ces étapes :
1.
Prenez contact avec votre vendeur ou
avec votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule.
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford, veuillez
communiquer avec le Centre des
relations avec la clientèle Ford.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de
Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou
son représentant n'est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l'acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l'utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous permettre de mieux vous servir,
veuillez avoir en main les renseignements
suivants lorsque vous communiquez avec
le Centre des relations avec la clientèle :
• Numéro d'identification du véhicule.
• Votre numéro de téléphone (domicile
et travail).
• Raison sociale du concessionnaire
autorisé et ville où il se trouve.
• Kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de
Californie présume que le fabricant a tenté
à plusieurs reprises de se conformer aux
garanties applicables au véhicule si, dans
les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi)
suivant l'achat d'un nouveau véhicule,
selon la première éventualité :
Dans certains États des États-Unis, vous
devez aviser Ford directement par écrit
avant d'entamer un recours en justice, et
Ford a également droit à une dernière
tentative de réparation.
1.
Deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées, OU
2. Quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées OU
En outre, dans certains États des
États-Unis, un consommateur a la
possibilité de soumettre un litige relatif à
la garantie au programme AUTO LINE du
Better Business Bureau (BBB) avant que
le client puisse recourir au
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans
les limites permises par les lois de l'État,
avant qu'il puisse faire appel aux mesures
217
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assistance à la clientèle
3. Le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de Californie ou du « Magnuson-Moss
Warranty Act », ces statuts n'exigent
aucun recours auprès du programme
AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra se
soumettre à la décision rendue et devra s'y
conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
218
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assistance à la clientèle
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1-800-955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une
demande d'admissibilité au programme
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre
des relations avec la clientèle Ford Motor
Company au 1-800-392-3673.
Nota : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb ou du carburant
diesel à teneur en soufre adéquate.
Si vous ne pouvez pas trouver le carburant
recommandé pour votre véhicule,
communiquez avec notre Centre de
relation avec la clientèle.
219
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assistance à la clientèle
L'utilisation d'un carburant inapproprié
sans conversion dans votre véhicule peut
réduire l'efficacité de vos dispositifs
antipollution, provoquer des cliquetis ou
des dommages graves au moteur. Ford du
Canada ou Ford Motor Company décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par l'utilisation d'un carburant
inapproprié. L'utilisation d'un carburant
inapproprié peut également rendre plus
difficile le retour de votre véhicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, Puerto Rico, l'Amérique
centrale, les Caraïbes, Israël et le
Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut pas vous
aider, communiquez avec le Centre d'aide
à la clientèle correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle
dans :
Centre de relation
avec la clientèle
Téléphone
Télécopieur
Adresse électronique
Asie-Pacifique
s.o.
s.o.
[email protected]
Caraïbes et
Amérique du Sud
+1 313 594 4857
-
[email protected]
971 4 3327 266
[email protected]
+1-800-841-3673
s.o.
[email protected]
Afrique du Sud du
Sahara
+1-313-594-4857
s.o.
[email protected]
Corée du Sud
+63-2-717-6410
s.o.
[email protected] ou
[email protected]
Ford
80004443673
Lincoln
80004441067
EAU
80004441066
Moyen-Orient
Arabie Saoudite
8008443673
Utilisateurs de cellulaires et cellulaires
Zain en Arabie saoudite
800850078
Porto Rico et É.-U.
Îles vierges
220
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite à l'un des endroits énumérés
précédemment, signalez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Trade Services par courriel à
l'adresse : [email protected].
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez communiquer
avec le Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392-3673.
E142557
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement
l'Agence fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA) et Ford Motor
Company.
Si l'Agence fédérale américaine
des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) reçoit
d'autres plaintes similaires, elle
peut ouvrir une enquête et
ordonner le lancement d'une
campagne de rappel et de
réparation lorsqu'elle détermine
qu'un défaut compromettant la
sécurité touche un groupe de
véhicules. Toutefois, l'Agence
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
221
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assistance à la clientèle
fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA) ne peut pas
intervenir dans le cas d'un
différend entre le client, son
concessionnaire et Ford Motor
Company.
Pour communiquer avec l'Agence
fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA), appelez la ligne
directe en matière de sécurité
automobile au 1 888 327-4236
(ATS : 1 800 424-9153). Vous
pouvez également visiter le site
Web http://www.safercar.gov ou
écrire à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de
votre véhicule puisse entraîner un accident,
des blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport Canada et Ford
Canada.
Coordonnées de Transport Canada
Site Web
http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motorvehicles.html (Anglais)
Site Web
http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defauts-vehiculesautomobiles.html (Français)
Téléphone
1–800–333–0510
Coordonnées de Ford Canada
Site Web
www.ford.ca
Téléphone
1–800–565-3673
222
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartiment moteur
E129925
Emplacement
des fusibles
Intensité
F7
40 A
Freins antiblocage.
Électrovanne de commande d'antipatinage.
F8
30 A
Électrovanne de commande d'antipatinage.
F9
30 A
Lunette arrière chauffante
F10
40 A
Moteur de ventilateur.
F11
30 A
Démarrage-arrêt automatique.
F12
30 A
Relais de module de commande du groupe motopropulseur.
F13
30 A
Démarreur.
Composant protégé
223
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Emplacement
des fusibles
Intensité
F14
25 A
Glaces électriques arrière.
F15
25 A
Module de commande de la boîte de vitesses
Motoventilateur de refroidissement (1.0L EcoBoost).
F16
20 A
Capteur de surveillance de la batterie.
F17
-
F18
20 A
F19
5A
Module de l'antipatinage.
F20
15 A
Avertisseur sonore
F21
5A
Contacteur des feux stop.
F22
5A
Module de commande d'aide au stationnement.
F23
5A
Bobines de relais du compresseur de climatiseur.
Commande d'éclairage.
F24
5A
Élément de pare-brise chauffant côté droit.
F25
10 A
Rétroviseurs extérieurs.
15 A
Module de commande de boîte de vitesses (2.0L
GDI).
20 A
Module de commande de boîte de vitesses (1.0L
EcoBoost).
15 A
Embrayage de climatiseur.
F28
5A
Caméra de recul.
F29
10 A
Arrêt-démarrage automatique.
F30
-
F31
5A
Alimentation prolongée des accessoires.
F32
10 A
Module de commande du groupe motopropulseur.
Capteur de position du vilebrequin.
Capteur de position de l'arbre à cames.
F33
15 A
Débitmètre d'air massique (2.0L GDI).
Bobine d'allumage (1.0L EcoBoost).
F34
10 A
Pompe de liquide de refroidissement.
Électrovanne de purge de filtre à charbon actif.
F26
F27
Composant protégé
Non utilisé
Essuie-glace de pare-brise.
Non utilisé
224
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Emplacement
des fusibles
Intensité
Composant protégé
Valve de l'actionneur Sound symposer.
Clapet de dérivation de turbocompresseur.
Soupape de décharge.
Compresseur de climatisation.
Pompe à huile.
Électrovanne de turbocompresseur à géométrie
variable.
Soupape d'admission variable.
Compresseur à cylindrée variable à commande
externe.
F35
10 A
Capteur de position du vilebrequin.
Sonde à oxygène chauffante.
Électrovanne de purge de filtre à charbon actif.
F36
5A
Obturateur actif de calandre.
F37
15 A
Feux de jour.
Module de commande des phares.
F38
15 A
Module de commande de la boîte de vitesses
F39
15 A
Siège chauffant conducteur.
F40
5A
Direction assistée à commande électronique.
F41
20 A
Module de commande de carrosserie
F42
15 A
Moteur d'essuie-glace de lunette arrière.
Phares.
F43
15 A
F44
-
F45
15 A
Siège chauffant passager.
F46
25 A
Lève-glaces électriques.
F47
7,5 A
Rétroviseurs extérieurs chauffants.
F48
-
Non utilisé
Non utilisé
225
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Numéro de
relais
Composant protégé
R1
Motoventilateur de refroidissement.
R2
Avertisseur sonore
R3
Relais de pare-brise chauffant.
R4
Non utilisé
R5
Essuie-glace de lunette arrière.
R6
Non utilisé
R7
Alimentation prolongée des accessoires.
R8
Alimentation prolongée des accessoires.
R9
Non utilisé
R10
Relais de démarreur.
R11
Embrayage de climatiseur.
R12
Relais du motoventilateur de refroidissement.
R13
Moteur de ventilateur.
R14
Module de commande du groupe motopropulseur.
R15
Dégivreur de lunette arrière.
R16
Allumage.
226
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Boîte à fusibles de l'habitacle
E129926
Emplacement
des fusibles
Intensité
F56
20 A
F57
-
Non utilisé
F58
-
Non utilisé
Composant protégé
Pompe d'alimentation.
F59
5A
Système antidémarrage
F60
10 A
Lampe intérieure.
227
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Emplacement
des fusibles
Intensité
Composant protégé
Module d'éclairage ambiant.
Toit ouvrant transparent
Module de porte avant gauche.
F61
20 A
Allume-cigare.
Prises de courant auxiliaires arrière.
F62
-
Non utilisé
F63
-
Non utilisé
F64
-
Non utilisé
F65
10 A
Contacteur de déverrouillage de hayon.
F66
20 A
Serrure de porte conducteur.
F67
7,5 A
Écran d’information et de divertissement.
Module de positionnement GPS.
Module SYNC.
F68
-
F69
5A
Non utilisé
F70
20 A
Verrouillage centralisé.
F71
7,5 A
Module de commande de la climatisation.
F72
7,5 A
Module de volant.
F73
7,5 A
Alarme à batterie de secours.
Module de commande de diagnostic embarqué
secondaire A.
Tableau de bord.
F74
15 A
Feux de route.
F75
15 A
Antibrouillards avant.
F76
10 A
Feu de recul.
F77
20 A
Pompe de lave-glace.
Pompe de lave-glace de lunette arrière.
F78
5A
Commutateur d'allumage par bouton-poussoir.
F79
15 A
Chaîne audio.
Contacteur de feux de détresse.
Verrouillage électrique des portes.
228
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Emplacement
des fusibles
Intensité
F80
20 A
F81
5A
F82
20 A
Pompe de lave-glace.
Pompe de lave-glace de lunette arrière.
F83
20 A
Module de commande de suivi et de verrouillage.
F84
20 A
Déverrouillage de la porte du conducteur.
F85
7,5 A
Surveillance de qualité de tension.
Embrayage de climatiseur.
Caméra d'aide au stationnement avant.
Chaîne audio.
Toit ouvrant transparent
F86
10 A
Dispositifs de retenue supplémentaires.
Système de détection du passager.
F87
15 A
Volant de direction chauffant.
F88
-
Non utilisé
F89
-
Non utilisé
Composant protégé
Toit ouvrant transparent
Récepteur de fréquence radio.
Boîte à fusibles du coffre à bagages
E129927
229
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Emplacement
des fusibles
Intensité
F1
-
Non utilisé
F2
-
Non utilisé
F3
5A
Système d'entrée sans clé à télécommande.
F4
25 A
Lève-glace électriques côté gauche.
Verrouillage centralisé.
Rétroviseur extérieur chauffant côté gauche.
F5
25 A
Lève-glace électriques côté droit.
Verrouillage centralisé.
Rétroviseur extérieur chauffant côté droit.
F6
25 A
Moteur de lève-glace arrière gauche.
F7
25 A
Lève-glace électrique arrière droit.
Composant protégé
F8
-
F9
25 A
Non utilisé
Siège à réglage électrique conducteur.
F10
25 A
Amplificateur d'antenne de chaîne audio.
F11
5A
Système d'entrée sans clé à télécommande.
F12
-
Non utilisé
F13
-
Non utilisé
F14
-
Non utilisé
F15
-
Non utilisé
F16
-
Non utilisé
F17
-
Non utilisé
F18
-
Non utilisé
F19
-
Non utilisé
F20
-
Non utilisé
F21
-
Non utilisé
F22
-
Non utilisé
F23
-
Non utilisé
230
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Emplacement
des fusibles
Intensité
F24
-
Non utilisé
F25
-
Non utilisé
F26
-
Non utilisé
Composant protégé
F27
-
Non utilisé
F28
-
Non utilisé
F29
-
Non utilisé
F30
-
Non utilisé
F31
-
Non utilisé
F32
-
Non utilisé
F33
-
Non utilisé
F34
-
Non utilisé
F35
-
Non utilisé
F36
-
Non utilisé
F37
-
Non utilisé
F38
-
Non utilisé
F39
-
Non utilisé
F40
-
Non utilisé
F41
-
Non utilisé
F42
-
Non utilisé
F43
-
Non utilisé
F44
-
Non utilisé
F45
-
Non utilisé
F46
-
Non utilisé
231
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Numéro de
relais
Composant protégé
R1
Non utilisé
R2
Non utilisé
R3
Non utilisé
R4
Non utilisé
R5
Non utilisé
R6
Non utilisé
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même calibre. Un
fusible de calibre supérieur peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
E217331
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, un fusible
est peut-être grillé. Un fil métallique rompu
dans le fusible révèle que ce fusible est
grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer un quelconque composant
électrique.
232
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fusibles
Types de fusibles
E207206
Référence
Type de fusible
A
Micro 2
B
Micro 3
C
Maxi
D
Mini
E
Boîtier en M
F
Boîtier en J
G
Boîtier en J à profil bas
233
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés est disponible
pour vous offrir leur compétence
professionnelle en matière d'entretien.
Nous croyons que leurs techniciens
spécialement formés sont les plus
compétents pour effectuer l'entretien de
votre véhicule avec professionnalisme. Ils
comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Arrêtez le moteur.
3. Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Si votre véhicule exige les soins d'un
expert, un concessionnaire autorisé peut
vous fournir les pièces et la main-d'œuvre
dont vous avez besoin. Consultez les
renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Calez les roues.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
1.
Précautions
•
•
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
Dans l'habitacle, tirez la commande
d'ouverture du capot située à gauche
sous la planche de bord.
E142457
234
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
2. Allez à l'avant de votre véhicule,
localisez le levier d'ouverture
secondaire, sous l'avant du capot, à la
gauche du centre, et poussez-le vers
votre droite pour ouvrir le capot.
3. Soulevez le capot et maintenez-le à
l'aide de la béquille.
4. Pour fermer le capot, retirez la béquille
du capot et accrochez-la correctement.
5. Abaissez le capot et laissez-le tomber
sur les derniers 20 à 30 cm (8 à 12 po).
Nota : Assurez-vous que le capot est
complètement fermé.
E189028
235
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1.0L ECOBOOST™
B
A
I
E141341
H
C
E
D
G
F
A
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à droite). Voir
Vérification du liquide de frein (page 245).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 238).
C
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche). Voir
Vérification du liquide de frein (page 245).
D
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
E
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 223).
F
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 259).
G
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 238).
H
Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 246).
I
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 240).
236
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.0L
A
E212129
B
H
C
D
G
E
F
A
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 240).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 238).
C
Réservoir de liquide d’embrayage et de frein. Voir Vérification du liquide
d'embrayage (page 246).
D
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
E
Boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Fusibles (page 223).
F
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 259).
G
Jauge d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238).
H
Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 246).
237
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Observez la procédure suivante afin
d'obtenir une lecture précise et régulière
du niveau d'huile moteur :
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1.0L
ECOBOOST™
A
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré. Assurez-vous
que le levier de vitesses est à la
position de stationnement (P) ou au
point mort (N).
2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement.
3. Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
4. Coupez le contact et attendez
15 minutes, le temps que l'huile se
dépose dans le carter d'huile. Une
vérification du niveau d'huile moteur
trop tôt après avoir arrêté le moteur
peut altérer la lecture.
5. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 234).
6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux. Voir
Aperçu sous le capot (page 236).
7. Réinsérez la jauge, retirez-la de
nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
Voir Jauge d'huile moteur (page 238).
8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimum et
maximum. S'il est au repère minimal,
faites l'appoint immédiatement. Voir
Capacités et spécifications (page
304).
9. Si le niveau d'huile est correct,
remettez la jauge en place et
assurez-vous qu'elle est bien insérée.
Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le
moteur est en marche.
B
E141337
A
Minimum.
B
Maximum.
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 2.0L
E169062
A
Minimum.
B
Maximum.
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre
les repères minimum et maximum, il est
acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
AVERTISSEMENT
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
238
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
1.
Nettoyez les environs du bouchon de
remplissage d'huile moteur avant de
le retirer.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Voir Aperçu sous le
capot (page 236). Tournez le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
et retirez-le.
3. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
exigences de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 304). Voir
Capacités et spécifications (page
307). Il vous faudra peut-être un
entonnoir pour verser l'huile moteur
dans l'ouverture.
4. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile.
5. Si le niveau d'huile est correct,
remettez la jauge en place et
assurez-vous qu'elle est bien insérée.
6. Reposez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ressentir une forte résistance.
Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère maximal. Si le niveau d'huile
dépasse le repère maximal, le moteur risque
de subir des dommages.
Nota : Sur les moteurs neufs, la
consommation d'huile atteint un niveau
normal au bout de 5 000 km (3 000 mi)
environ.
Ajout d'huile moteur
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas d'huile moteur lorsque
le moteur est chaud. Le fait de ne pas
tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Nota : Veillez à installer le bouchon de
remplissage d'huile correctement.
Nota : Épongez immédiatement tout
déversement à l'aide d'un chiffon
absorbant.
E142732
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute (API).
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes de protection en
vigueur relatives aux moteurs, aux
systèmes antipollution, ainsi qu'aux
exigences de consommation de carburant
du comité international de normalisation
et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
RÉINITIALISATION DU TÉMOIN
DE VIDANGE D'HUILE (Selon
l’équipement)
Réinitialisation de l'intervalle de
vidange d'huile
Ne réinitialisez l'intervalle de vidange
d'huile qu'après avoir remplacé l'huile
moteur et le filtre à huile.
Pour faire l'appoint d'huile moteur,
procédez comme suit :
239
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Établissez le contact. Ne démarrez pas
le moteur.
Enfoncez simultanément les pédales
d'accélérateur et de frein.
Gardez les pédales d'accélérateur et
de frein enfoncées à fond.
Au bout de trois secondes, un message
confirmant que la réinitialisation est en
cours s'affiche.
Au bout de 25 secondes, un message
confirmant que la réinitialisation est
terminée s'affiche.
Relâchez les pédales d'accélérateur et
de frein.
Le message confirmant la fin de la
réinitialisation n'est plus affiché.
Coupez le contact.
AVERTISSEMENTS
Ne versez pas du liquide de
refroidissement dans le réservoir du
lave-glace de pare-brise. Si du
liquide de refroidissement est projeté sur
le pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement est sous pression. De la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
lorsque le bouchon est légèrement
desserré.
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement aux intervalles indiqués
dans le calendrier d'entretien périodique.
Voir Entretien de votre véhicule (page
465).
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
AVERTISSEMENT
Nota : Assurez-vous que le niveau de
liquide de refroidissement se situe entre les
repères MIN et MAX du réservoir de liquide
de refroidissement.
Gardez les mains et les vêtements à
l'écart du ventilateur de
refroidissement du moteur.
Nota : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Le ventilateur de refroidissement du
moteur peut parfois tourner pendant
plusieurs minutes après la coupure du
contact.
Maintenir la concentration de liquide de
refroidissement entre 48 % et 50 %, ce
qui équivaut à un point de gel compris
entre -34°C (-29°F) et -37°C (-35°F). La
concentration de liquide de
refroidissement doit être vérifiée avec un
réfractomètre. Nous ne recommandons
pas l'utilisation de densimètres ou de
bandelettes de test du liquide de
refroidissement pour mesurer la
concentration de ce dernier.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
240
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Ajout de liquide de refroidissement
Nota : En l'absence de liquide de
refroidissement prédilué, utilisez le liquide
de refroidissement concentré approuvé en
le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée.
Voir Capacités et spécifications (page
298). L'utilisation d'eau qui n'a pas été
désionisée peut contribuer à la formation
de dépôts, à la corrosion et au colmatage
des petites voies du circuit de
refroidissement.
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud. Le fait de ne pas tenir compte
de ces précautions accroît les risques de
blessures.
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
Nota : Les liquides de refroidissement
génériques compatibles toutes marques et
modèles peuvent ne pas être conformes aux
prescriptions de Ford et endommager le
circuit de refroidissement. Des dommages
aux composants qui en résulteraient et qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule;
Nota : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
Veillez à ne pas verser de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
lave-glace de pare-brise ou du lave-glace
de pare-brise dans le réservoir de liquide de
refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est au repère minimal ou en dessous, faites
l'appoint immédiatement.
Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, sous peine
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage. Des
dommages aux composants qui en
résulteraient et qui pourraient ne pas être
couverts par la garantie du véhicule;
Pour faire l'appoint du liquide de
refroidissement, procédez comme suit :
1.
2.
Il est très important d'utiliser du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
spécifications pour éviter de boucher les
petites voies de passage du circuit de
liquide de refroidissement du moteur. Voir
Capacités et spécifications (page 298).
Ne mélangez pas différentes couleurs ou
différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule. Un
mélange de liquides de refroidissement ou
l'utilisation d'un liquide de refroidissement
incorrect peut causer des dommages sur
le moteur ou les composants du circuit de
refroidissement et qui pourraient ne pas
être couverts par la garantie du véhicule.
3.
4.
5.
Desserrez le bouchon lentement. Toute
pression présente s'échappe lors du
desserrage du bouchon.
Ajoutez du liquide de refroidissement
du moteur prédilué conforme aux
spécifications. Voir Capacités et
spécifications (page 298).
Ajoutez suffisamment de liquide de
refroidissement du moteur prédilué
pour atteindre le niveau correct.
Refermez le bouchon de remplissage
de liquide de refroidissement en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ressentir une
forte résistance.
Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement les
prochaines fois que vous conduirez
votre véhicule. Au besoin, ajoutez du
liquide de refroidissement prédilué
jusqu'au niveau approprié.
241
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Faites vérifier votre véhicule au plus vite si
vous devez ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de
liquide de refroidissement par mois.
L'utilisation d'un moteur dont le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant
peut entraîner une surchauffe du moteur
et causer d'éventuels dommages au
moteur.
L'alcool et les autres liquides peuvent
entraîner des dommages au moteur causés
par une surchauffe ou le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide
de refroidissement. Ces produits peuvent
être néfastes et compromettre la
protection anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Nota : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement est translucide et non
contaminé, le changement de couleur
n'indique ni une dégradation du liquide de
refroidissement, ni la nécessité de vidanger
le circuit ou de le rincer ou de remplacer le
liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous ne recommandons pas l'utilisation
d'un liquide de refroidissement recyclé, car
aucun procédé de recyclage n'a encore été
homologué.
Mettez au rebut le liquide de
refroidissement usagé de façon
appropriée. Suivre les règlements et
normes de la collectivité en matière de
recyclage et de mise au rebut des liquides
d'automobile.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une
grande quantité d'eau ne contenant pas
de liquide de refroidissement de manière
à pouvoir vous rendre à un centre
d'entretien et de réparation des véhicules.
Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
Conditions climatiques
rigoureuses
Si vous conduisez par temps très froid :
• Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter
la concentration de liquide de
refroidissement à plus de 50 %.
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assure une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration supérieure à 60 %
diminue les caractéristiques de
protection du liquide de
refroidissement contre les surchauffes
du moteur et peut endommager le
moteur.
1. Vidanger le circuit de refroidissement.
2. Nettoyer chimiquement le circuit de
liquide de refroidissement.
3. Remplir de liquide de refroidissement
le plus tôt possible.
L'utilisation d'eau (sans liquide de
refroidissement) risque d'entraîner des
dommages au moteur par la corrosion, la
surchauffe ou le gel.
N'utilisez pas les produits suivants comme
substituts du liquide de refroidissement :
• Alcool
• Méthanol
• Saumure
• Tout liquide de refroidissement
mélangé à de l'antigel à base d'alcool
ou de méthanol.
Si vous conduisez par temps très chaud :
• Vous pouvez baisser la concentration
de liquide de refroidissement à 40 %.
• Une concentration inférieure à 40 %
réduit les caractéristiques antigel et
anticorrosion du liquide de
refroidissement et pourrait
endommager le moteur.
242
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Dans un tel cas, le véhicule fonctionne
encore mais :
• La puissance du moteur est limitée.
• Le système de climatisation se coupe.
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés doivent utiliser un
liquide de refroidissement prédilué pour
obtenir une protection optimale du circuit
de refroidissement et du moteur.
La conduite prolongée fait monter la
température du moteur au point de causer
l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas,
l'effort demandé pour la direction et le
freinage est plus important.
Vidange du liquide de
refroidissement
Conformément au guide d'entretien
périodique, le liquide de refroidissement
doit être vidangé à des intervalles de
kilométrage spécifiques. Ajoutez du liquide
de refroidissement du moteur prédilué
conforme aux spécifications. Voir
Capacités et spécifications (page 298).
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais pour minimiser
les dégâts sur le moteur.
Lorsque le mode de protection totale
est mis en fonction
Refroidissement à protection
totale
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du
moteur doit être utilisé uniquement
en cas d'urgence. Roulez avec votre
véhicule en mode de protection totale
seulement pendant la durée nécessaire à
l'immobilisation du véhicule dans un
endroit sûr et faites réparer le véhicule
immédiatement. En mode protection
totale, votre véhicule aura une puissance
limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée
et pourrait s'arrêter sans avertissement,
étant ainsi privé de la puissance du moteur
ainsi que de l'assistance des freins et de la
direction, ce qui pourrait accroître les
risques d'accident et de blessures graves.
La fonction de protection totale vous
permet de conduire temporairement votre
véhicule avant l'apparition de dommages
plus importants. Les distances que le
« circuit à protection totale » permet de
parcourir varient en fonction de la
température ambiante, de la charge du
véhicule et des conditions routières.
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
Si le moteur commence à
surchauffer, le thermomètre de
liquide de refroidissement passe
dans la zone rouge :
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
Un témoin d'avertissement
s'allume et un message
d'avertissement peut s'afficher
sur l'écran d'information.
En mode de protection totale, la puissance
de votre moteur est limitée; il est donc
important de conduire avec précaution. Le
véhicule ne peut maintenir une vitesse
élevée et le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Si le moteur atteint une température de
surchauffe prédéterminée, il passe
automatiquement à un mode de
fonctionnement avec alternance des
cylindres. Chaque cylindre inopérant agit
alors comme une pompe à air et refroidit
le moteur.
243
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Gardez à l'esprit que le moteur peut
s'arrêter automatiquement pour éviter les
dommages. Dans cette situation :
Lors de la traction d'une remorque, la
température du moteur peut
temporairement atteindre un niveau élevé
lorsque les conditions de fonctionnement
sont difficiles, par exemple dans une
montée raide ou longue ou lorsque la
température ambiante est élevée.
1.
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et arrêtez le
moteur.
2. Si vous êtes membre d'un programme
d'assistance routière, nous vous
recommandons de contacter votre
fournisseur de service d'assistance
routière.
3. Si ce n'est pas possible, laissez le
moteur refroidir.
4. Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Si le niveau de liquide
de refroidissement est au repère
minimal ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
5. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais pour
minimiser les dégâts sur le moteur.
Nota : Si vous conduisez votre véhicule
sans effectuer de réparation, le risque de
dommages au moteur augmente.
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être
que l'aiguille du thermomètre de liquide
de refroidissement pivote vers la zone
rouge et un message peut apparaître dans
l'écran d'information.
Vous pouvez remarquer une réduction de
la vitesse du véhicule causée par une
puissance de moteur réduite afin de gérer
la température du liquide de
refroidissement du moteur. Votre véhicule
pourra passer dans ce mode dans
certaines conditions de température ou de
charge élevées. La réduction de la vitesse
dépendra de la charge du véhicule, de la
pente et de la température ambiante. Si
cela se produit, il n'est pas nécessaire
d'arrêter le véhicule. Vous pouvez
continuer à rouler.
La climatisation peut se mettre en fonction
puis s'arrêter automatiquement plusieurs
fois dans des conditions d'utilisation
rigoureuses pour protéger le moteur contre
toute surchauffe. Lorsque la température
du liquide de refroidissement diminue à
une température de fonctionnement
normale, la climatisation s'active.
Gestion de la température du
liquide de refroidissement du
moteur (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'accident et
de blessure, soyez prêt à ce que la
vitesse du véhicule diminue et que
ce dernier ne puisse pas accélérer à sa
pleine puissance jusqu'à ce que la
température du liquide de refroidissement
baisse.
Si le thermomètre du liquide de
refroidissement moteur passe
complètement dans la zone rouge, ou si
un avertissement indiquant une
température élevée du liquide de
refroidissement ou un message d'entretien
du moteur apparaît sur l'écran
d'information, procédez comme suit :
244
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
1.
2.
3.
4.
5.
Ne mélangez aucun additif ni produit de
traitement ou de nettoyage à l'huile pour
boîte de vitesses. Ces produits peuvent
modifier le fonctionnement de la boîte de
vitesses et causer des dommages aux
composants internes de la boîte.
Arrêtez votre véhicule dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité. Serrez
complètement le frein de
stationnement et amenez le levier
sélecteur en position stationnement
(P) ou point mort (N).
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
que l'aiguille de l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement revienne en position
normale. Si après plusieurs minutes la
température ne diminue pas, suivez les
autres étapes.
Arrêtez le moteur et attendez qu'il
refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide
de refroidissement.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est au repère minimal
ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
Si le niveau du liquide de
refroidissement est normal, redémarrez
le moteur et poursuivez votre route.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de liquide de frein autre
que le produit recommandé car ceci
réduirait l'efficacité des freins.
L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
N'utilisez que du liquide de frein
provenant d'un contenant scellé. La
contamination par de la saleté, de
l'eau, des produits pétroliers ou d'autres
substances peut endommager le circuit de
freinage, voire entraîner sa défaillance. Le
non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. Si
cela se produit, rincez
immédiatement les zones concernées à
grande eau et contactez votre médecin.
La boîte de vitesses automatique ne
comporte aucune jauge d'huile.
Demandez à un concessionnaire autorisé
de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de
vitesses aux intervalles d'entretien
appropriés. Voir Entretien de votre
véhicule (page 465). La boîte de vitesses
de votre véhicule ne consomme pas
d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses
patine, si le passage des rapports est lent
ou si vous remarquez des signes de fuite
de liquide, contactez un concessionnaire
autorisé.
Le niveau de liquide est normal
lorsqu'il se trouve entre les repères
MAX et MIN et il n'est pas nécessaire
d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de
la plage normale de fonctionnement
pourrait compromettre le bon
fonctionnement du système. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
245
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Nota : Le réservoir alimente les lave-glaces
avant et arrière.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENTS
Les batteries dégagent normalement
des gaz explosifs qui peuvent causer
des blessures. Ainsi, n'approchez
jamais une flamme, une étincelle ou une
substance allumée près d'une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les
yeux lorsque vous travaillez près de la
batterie. Prévoyez toujours une aération
suffisante.
Lorsque vous soulevez une batterie
à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour
éviter de faire gicler l'électrolyte par les
bouchons d'aération et causer des
blessures et des dommages au véhicule
ou à la batterie. Soulevez la batterie au
moyen d'un porte-batterie ou saisissez le
bac en plaçant vos mains à des coins
diagonalement opposés.
E170684
Pour éviter toute contamination du liquide,
le bouchon du réservoir doit rester en place
et serré à moins que vous n'ajoutiez du
liquide.
Utilisez uniquement une huile conformé à
la spécification Ford.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE
D'EMBRAYAGE - BOÎTE DE
VITESSES MANUELLE
Gardez les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements. Protégez vos yeux contre
l'acide sulfurique quand vous effectuez
une intervention à proximité d'une batterie.
En cas de contact de l'acide avec la peau
ou les yeux, rincez immédiatement la
région affectée à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dès que possible. En cas d'ingestion
d'acide, appelez immédiatement un
médecin.
Les circuits d'embrayage et de freins
utilisent le même réservoir de liquide. Voir
Vérification du liquide de frein (page
245).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
Pour ajouter du liquide, utilisez un mélange
de liquide de lave-glace et d'eau pour
éviter le gel et améliorer la capacité de
nettoyage. Pour plus de détails sur la
dilution du liquide, reportez-vous aux
instructions du fabricant.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains
après manipulation.
246
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Votre véhicule est équipé d'une batterie
sans entretien Motorcraft® qui n'exige
normalement aucun ajout d'eau durant sa
durée de vie utile.
Si vous remarquez de la corrosion sur la
batterie ou sur les bornes, retirez les câbles
des bornes et ôtez la corrosion avec une
brosse métallique. Vous pouvez neutraliser
l'acide avec une solution de bicarbonate
de soude et d'eau.
Nota : Si la batterie de votre véhicule est
munie d'un couvercle ou d'un écran
protecteur, assurez-vous de le remettre en
place après avoir nettoyé ou remplacé la
batterie.
Lorsque la batterie doit être remplacée,
remplacez-la uniquement par une batterie
recommandée par Ford qui correspond
aux exigences électriques du véhicule.
Nota : Consultez un concessionnaire
autorisé pour l'accès à la batterie basse
tension, les tests ou le remplacement.
Puisque le moteur de votre véhicule est
commandé par un processeur
électronique, certains régimes de
commande du moteur font appel à
l'alimentation électrique provenant de la
batterie basse tension. Certains
paramètres de l'ordinateur du moteur,
comme la stratégie de réglage du ralenti
et de réglage du carburant, optimisent la
maniabilité et la performance du moteur.
D'autres paramètres de l'ordinateur,
comme l'horloge et les stations
programmées, sont aussi enregistrés en
mémoire au moyen de l'alimentation
produite par la batterie basse tension. Les
paramètres suivants sont effacés lorsqu'un
technicien débranche et branche la
batterie basse tension. Effectuez la
procédure suivante dans l'ordre pour
rétablir les paramètres :
Lorsque la batterie basse tension doit être
remplacée, consultez un concessionnaire
autorisé pour la remplacer par une batterie
basse tension recommandée par Ford qui
correspond aux exigences électriques du
véhicule.
Pour assurer le bon fonctionnement du
système de gestion de la batterie (BMS),
ne laissez pas un technicien brancher un
appareil électrique directement sur la
borne négative de la batterie basse
tension. Une connexion sur la borne
négative de la batterie basse tension peut
causer des résultats inexacts de l'état de
la batterie et le fonctionnement inadéquat
du système.
Nota : Lorsqu'une personne ajoute des
accessoires ou composants électriques ou
électroniques au véhicule, les accessoires
ou composants peuvent compromettre le
rendement et la durée de vie de la batterie
basse tension et peuvent aussi
compromettre le rendement d'autres
systèmes électriques dans le véhicule.
1.
2.
3.
4.
Pour prolonger la durée de la batterie,
maintenez le dessus de la batterie propre
et sec. Assurez-vous également que les
câbles de la batterie sont toujours bien
fixés aux bornes de la batterie.
5.
Serrez le frein de stationnement
lorsque le véhicule est immobilisé.
Passez en position de stationnement
(P).
Mettez tous les accessoires hors
tension.
Enfoncez à fond la pédale de frein et
démarrez le véhicule.
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement. Pendant que le
moteur se réchauffe, effectuez les
procédures suivantes : Réinitialisez
l'horloge. Voir Chaîne audio (page
247
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
310). Réinitialisez la fonction d'inversion
en cas d'obstruction des glaces
électriques. Voir Glaces, miroirs et
rétroviseurs (page 91). Réinitialisez
les stations programmées. Voir
Chaîne audio (page 310).
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute. Si le
moteur s'arrête, appuyez sur la pédale
d'accélérateur pour redémarrer le
moteur.
7. Alors que le moteur tourne, appuyez
sur la pédale de frein et passez en
position de point mort (N).
8. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute tout en
appuyant sur l'accélérateur.
9. Roulez sur au moins 20 km (12 mi) pour
que le moteur réapprenne
complètement ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant.
Nota : Si vous ne laissez pas le moteur
acquérir de nouveau ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant, la qualité
du ralenti sera compromise jusqu'à ce que
l'ordinateur du moteur acquiert de nouveau
la stratégie de ralenti et de réglage du
carburant.
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
E142463
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
CHANGEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE AVANT
Nota : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si
cela ne résout pas le problème, remplacez
les balais d'essuie-glace.
Position d'entretien
Assurez-vous de vous débarrasser des
piles et batteries usagées d'une manière
écocompatible. Renseignez-vous auprès
des autorités locales au sujet du recyclage
des piles et batteries usagées.
E75184
248
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Remplacement des balais
d'essuie-glaces de pare-brise
Pour changer les balais d'essuie-glaces,
placez les essuie-glaces en position
d'entretien. Les essuie-glaces reviennent
à leur position d'origine lorsque vous
établissez le contact.
Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
Nota : Vous pouvez utiliser la position
d'entretien en hiver pour pouvoir accéder
plus facilement aux balais d'essuie-glace
et les dégager de la neige et de la glace.
Veillez à ce que le pare-brise soit exempt
de neige et de glace avant d'établir le
contact.
1.
1
1
Établissez le contact.
E129990
2
1.
Soulevez le bras d'essuie-glace puis
pressez l'un contre l'autre les boutons
de verrouillage du balai d'essuie-glace.
Nota : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabat pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
A
2. Faites légèrement pivoter le balai
d'essuie-glace.
3. Retirez le balai d'essuie-glace.
4. Pour la repose, procéder dans l'ordre
inverse de la dépose.
Nota : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
E129986
2. Établissez le contact et, dans les trois
secondes, enfoncez et maintenez le
levier d'essuie-glaces à la position A.
3. Relâchez le levier d'essuie-glaces
lorsque les essuie-glaces ont atteint la
position d'entretien.
Nota : Vous pouvez également déplacer
manuellement les bras d'essuie-glaces en
position d'entretien lorsque le contact est
coupé. Ne déplacez pas manuellement les
bras d'essuie-glaces en position d'entretien
lorsque le contact est établi. Les bras
d'essuie-glaces se bloquent lorsque vous
établissez le contact.
CHANGEMENT DES BALAIS
D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
Nota : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabat pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
1.
Levez le bras d'essuie-glace.
249
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Cible de réglage des phares
3
E142592
E130060
2
2. Faites légèrement pivoter le balai
d'essuie-glace.
3. Dégagez le balai d'essuie-glace du bras
d'essuie-glace.
4. Retirez le balai d'essuie-glace.
5. Pour la repose, procédez dans l'ordre
inverse de la dépose.
Nota : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
A
2,4 m (8 pi)
B
Du sol au centre de l'ampoule de
feu de croisement du phare
C
7,6 m (25 pi)
D
Ligne de référence horizontale
Procédure de réglage vertical des
phares
1.
Garez votre véhicule sur une surface
plane, à environ 7,6 m (25 ft) d'un mur
ou d'un écran.
2. Mesurez la distance entre le sol et le
centre de l'ampoule de feu de
croisement du phare, puis tracez une
ligne de référence horizontale de 2,4 m
(8 ft) sur le mur ou l'écran à cette
hauteur.
RÉGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Si votre véhicule a été accidenté, faites
vérifier le réglage des phares par un
concessionnaire autorisé.
250
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
E199411
Nota : La lentille présente parfois un repère
d'identification permettant de localiser plus
facilement le centre de l'ampoule.
Nota : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d'un phare, vous
pouvez obstruer la lumière de l'autre phare.
E164485
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. Tournez la vis de réglage dans
l'un ou l'autre sens avec un outil
approprié tel qu'un tournevis ou une
douille hexagonale pour régler le phare
dans le sens vertical. Le rebord
horizontal de la zone de haute intensité
doit toucher la ligne de repère
horizontale.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
3. Allumez les feux de croisement et
ouvrez le capot.
Réglage horizontal
La portée horizontale du faisceau de phare
de votre véhicule n'est pas réglable.
E142465
4. Sur la paroi ou sur la surface, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité au niveau du haut du
faisceau lumineux. Si le bord supérieur
de la zone lumineuse de haute intensité
plate n'est pas sur la ligne de référence
horizontale, réglez le phare.
DÉPOSE D'UN PHARE
1.
Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 234).
251
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
2
AVERTISSEMENT
Manipulez les ampoules des phares
à halogène avec soin et gardez-les
hors de la portée des enfants. Tenez
l'ampoule uniquement par son culot en
plastique et n'en touchez pas le verre.
L'huile qui se trouve naturellement sur vos
mains provoquerait le bris de l'ampoule au
moment de l'allumage des phares.
4
Nota : Si vous touchez accidentellement
l'ampoule, nettoyez-la avec de l'alcool à
friction.
2
Phare
3
A
B
E133215
C
D
2. Déposez les vis.
3. Tirez le bloc optique aussi loin que
possible vers l'avant du véhicule pour
le dégager du point de fixation inférieur.
4. Levez la partie extérieure du phare et
déposez-le.
E184152
5
A.
Ampoule de feu de position
latéral.
B.
Ampoule de feu de croisement.
C.
Ampoule de feu de route.
D.
Ampoule de clignotant. Phare de
virage.
Feu de croisement
1.
E133750
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 251).
5. Débranchez le connecteur.
252
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
2
Phares avec lampes à décharge
4
Si votre véhicule est équipé de phares avec
lampe à décharge, veuillez noter que ces
lampes sont à haute tension. Contactez
un concessionnaire autorisé.
Phare de virage (selon l'équipement)
1.
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 251).
3
E133106
2. Retirez le couvercle soigneusement.
3. Débranchez le connecteur.
4. Détachez le clip et retirez l'ampoule.
2
Feu de route
1.
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 251).
2
4
4
3
E133105
E221808
2. Retirez le couvercle soigneusement.
3. Débranchez le connecteur.
4. Détachez le clip et retirez l'ampoule.
2. Retirez le couvercle soigneusement.
3. Enfoncer l'attache pour retirer le
porte-ampoule.
4. Retirez le porte-ampoule en le tirant
bien droit.
5. Retirez l'ampoule en la tirant bien
droite.
253
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Nota : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
Clignotant avant
1.
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 251).
2
3
E184156
2
2. Retirez le couvercle soigneusement.
3. Retirez le porte-ampoule en le tirant
bien droit.
4. Retirez l'ampoule en la tirant bien
droite.
Antibrouillards avant
1.
E184153
Retirez la grille d'antibrouillard du
bouclier avant, puis dévissez
l'antibrouillard.
4
2. Retirez le couvercle soigneusement.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
4. Appuyez sur l'ampoule, puis tournez
l'ampoule dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour la retirer.
Ampoule de feux de position latéraux
1.
2
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 251).
E184157
3
2. Débranchez le connecteur.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
254
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Nota : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule de la douille.
Feux arrière - 4 portes
B
2
A
E133714
A.
Ampoule de clignotant et de feu
arrière
B.
Ampoule de feu stop.
E133703
2. Déposez les écrous à oreilles et
détachez l'attache.
3. Déposez la lampe.
Feu stop, feu arrière et clignotant
4
E133713
4. Débranchez le connecteur.
5. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
6. Appuyez sur l'ampoule, puis tournez
l'ampoule dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour la retirer.
E133702
1.
Retirez le couvercle soigneusement.
255
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Feux arrière - 5 portes
A
Feu stop, feu arrière et clignotant
B
E133111
1.
D
Retirez le couvercle soigneusement.
C
E184159
A.
Ampoule de feu stop et feu
arrière
B.
Ampoule de feu de position
latéral
C.
Ampoule de clignotant
D.
Ampoule de feu de recul
2
E133112
2. Déposez les écrous à oreilles et
détachez l'attache.
3. Déposez la lampe.
256
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Feux arrière à DEL (Selon l’équipement)
Ces feux sont équipés d'ampoules à diode
électroluminescente. Contactez un
concessionnaire autorisé.
Remplacement des ampoules
d'éclairage de plaque
d'immatriculation et de troisième
feu stop en hauteur
4
Ces feux sont équipés d'ampoules à diode
électroluminescente. Contactez un
concessionnaire autorisé.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES AMPOULES
E184158
4. Débranchez le connecteur.
5. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
6. Retirez l'ampoule en la tirant bien
droite.
Les ampoules de rechange à utiliser sont
indiquées dans le tableau ci-dessous. Les
ampoules de phares doivent être
identifiées par les lettres « D.O.T. » pour
l'Amérique du Nord; cette appellation
assure le rendement du feu, l'efficacité du
faisceau lumineux et une bonne visibilité.
Les ampoules appropriées
n'endommagent pas le bloc optique, ne
risquent pas d'annuler la garantie de
celui-ci et offrent un éclairage adéquat de
longue durée.
Fonctions
Numéro commercial
Feux de route (halogène)
H1LL
* Feux de route (à décharge à haute intensité)
D3S
Feux de croisement (halogène)
H11LL
* Feux de croisement (à décharge à haute
intensité)
D3S
Feux de jour
H1LL
* Feux de jour (haut de gamme)
DEL
Feu de stationnement - avant
193
257
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Fonctions
Numéro commercial
* Feu de stationnement - avant (haut de
gamme)
DEL
Clignotant - avant
WY21W
Clignotant - avant (haut de gamme)
PY21W
Antibrouillards
H8
Feu de position latéral - avant
WY5W
Clignotant - arrière (4 portes)
P27/7W
Clignotant - arrière (5 portes)
3757 NAK
Feu arrière et feu stop
P27/7W
Feux arrière (4 portes)
194
* Feu arrière (5 portes, haut de gamme)
DEL
Feux latéraux - arrière (5 portes)
194
* Feux latéraux - arrière (haut de gamme)
DEL
Feu de recul
921
* Éclairage de la plaque d'immatriculation
DEL
* Troisième feu stop
DEL
* Lampes intérieures
DEL
* Pour remplacer ces ampoules, consultez un concessionnaire autorisé.
Faites remplacer les lampes de la planche de bord par un concessionnaire autorisé.
258
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
1.
Desserrez les quatre fixations et
déposer le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'élément filtrant du boîtier du
filtre à air.
3. Essuyez les saletés ou débris sur le
filtre à air pour vous assurer qu'aucune
saleté ne pénètre dans le moteur et
pour obtenir un joint étanche.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré. Ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Remplacez le filtre à air uniquement par
un élément de filtre à air figurant dans le
tableau de pièces de rechange Motorcraft.
Voir Pièces Motorcraft (page 301).
Pour les véhicules équipés d'un moteur
EcoBoost : lors de l'entretien du filtre à air,
il est important qu'aucun corps étranger
ne pénètre dans le circuit d'admission d'air.
Même les petites particules sont
susceptibles d'endommager le moteur et
le turbocompresseur.
Remplacez l'élément de filtre à air aux
intervalles appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 465).
Nota : L'emploi d'un élément de filtre à air
inadéquat risque de provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie du client
risque d'être annulée en cas de dommages
au moteur dus à l'utilisation d'un filtre à air
inapproprié.
E170433
4. Montez un élément de filtre à air neuf.
Faites coulisser d'abord l'extrémité
ouverte du filtre à air, sous la languette.
Repoussez ensuite l'extrémité fermée
du filtre à air dans la partie inférieure
du boîtier. L'extrémité fermée doit venir
se loger dans la rainure du boîtier. La
languette de l'extrémité fermée du
filtre à air doit être orientée vers le bas
et s'insérer entre les rainures du boîtier,
comme représenté au niveau de la
flèche ci-dessus.
E171370
259
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien
Nota : Veillez à bien aligner la languette de
l'élément de filtre à air sur la rainure du
boîtier de filtre à air.
5. Reposer le couvercle du filtre à air et
resserrer les quatre fixations.
MONTAGE DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT - 1.0L
ECOBOOST™
E163197
MONTAGE DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT - 2.0L
E189146
260
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
GÉNÉRALITÉS
PRODUITS DE NETTOYAGE
Vous pouvez vous procurer, auprès de
votre concessionnaire, une vaste sélection
de produits de nettoyage et de protection
pour le fini de votre véhicule.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
Matériaux
Appellation
Spécification
Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft®
ZC-42
Nettoyant pour métal brillant Motorcraft®
ESR-M5B194-B
ZC-15
Shampooing superfin Motorcraft®
ESR-M14P4-A
ZC-3-A
Shampooing et dégraissant pour moteur
ESR-M14P3-A
Shampooing pour moteur Motorcraft®
CXC-66-A
Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft®
WSS-M99P43-B
ZC-56
Nettoyant multi-usage Motorcraft®
CXC-101
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
WSS-M14P19-A
CXC-37-A/B/D/F
Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft®
ZC-54
Détachant
Nettoie-vitres de qualité supérieure Motorcraft®
ESR-M14P5-A
CXC-100
Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft®
ZC-37-A
• N'utilisez jamais de détergent ou de
savon domestique puissant tel que le
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
savon pour lave-vaisselle ou le détersif
à lessive liquide. Ces produits peuvent
Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau
décolorer et tacher les surfaces
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
peintes.
neutre, comme le Shampooing superfin
•
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il
Motorcraft.
est chaud au toucher ou lorsqu'il se
trouve en plein soleil.
• Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu
en peau de chamois ou d'un
tissu-éponge doux afin d'éliminer les
taches d'eau.
261
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
Essuyez immédiatement les
épanchements de carburant, les
déjections d'oiseaux, les dépôts
d'insectes et les tâches de goudron. Ils
peuvent, avec le temps, endommager
la peinture ou les garnitures de votre
véhicule. Nous recommandons
d'utiliser le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
Avant de pénétrer dans un lave-auto,
enlevez tous les accessoires extérieurs
tels que les antennes.
Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs,
tels qu'une laine d'acier ou des tampons à
récurer en plastique, car ils rayent les
surfaces chromées.
Nota : N'utilisez pas de produit de
nettoyage pour chrome, de nettoyant pour
métal ou de produit à polir sur les roues ou
les enjoliveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Nota : Les lotions solaires et les répulsifs
à insectes peuvent endommager les
surfaces peintes. En cas de contact de ces
produits avec votre véhicule, nettoyez la
zone affectée dans les plus brefs délais.
Pour le nettoyage courant, nous
recommandons d'utiliser le shampooing
superfin Motorcraft. En présence de taches
de goudron ou de graisse, nous
recommandons d'utiliser le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft.
Nettoyage des phares
Bandes décoratives ou graphismes
Nota : Ne grattez pas les glaces de phares
et n'utilisez pas de matières abrasives, de
solvants à base d'alcool ou de solvants
chimiques pour les nettoyer.
(Selon l’équipement)
Bien que le lavage à la main soit la
méthode de nettoyage privilégiée, un
nettoyeur haute pression peut être utilisé
dans les conditions suivantes :
Nota : N'essuyez pas les phares lorsqu'ils
sont secs.
•
Éléments extérieurs chromés
•
•
•
Appliquez un produit nettoyant de
qualité supérieure sur les pare-chocs
et autres éléments chromés. Respectez
les directives du fabricant. Nous
recommandons d'utiliser le nettoyant
pour métal brillant Motorcraft.
N'appliquez pas de produits nettoyants
sur les surfaces chaudes. Ne laissez
pas le produit nettoyant sur les
surfaces chromées au-delà du temps
recommandé.
L'utilisation d'autres produits
nettoyants non recommandés peut
causer des dommages cosmétiques
graves et permanents.
•
•
•
N'utilisez pas une pression d'eau
supérieure à 14 000 kPa
(2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une
température supérieure à 82°C
(179°F).
Utilisez un pulvérisateur d'une forme
de jet de 40°.
Maintenez la buse à une distance de
305 mm (12 po) et à un angle de 90°
de la surface de votre véhicule.
Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur
haute pression à un angle différent par
rapport à la surface du véhicule peut
endommager les graphismes et décoller les
bords du film de la surface du véhicule.
262
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
Soubassement de carrosserie
•
Nettoyez régulièrement à l'eau le
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les débris et les corps étrangers
accumulés dans les orifices de drainage
de la carrosserie et des portes.
Compartiment moteur
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir
sous le capot, nous recommandons le
nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft
ou le dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft.
•
CIRAGE
•
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
•
•
•
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
• Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
263
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous
nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez
d'appliquer du nettoie-vitres sur la
planche de bord ou les panneaux de
porte. Essuyez immédiatement toute
trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glaces
avec de l'alcool isopropylique à friction
ou du concentré de liquide lave-glace.
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces ne fonctionnent
pas correctement. Gardez le pare-brise et
les balais d'essuie-glaces propres afin de
maintenir les performances des
essuie-glaces.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire au
fonctionnement du sac en cas de collision.
264
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
Nettoyez la planche de bord et le verre du
tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, puis séchez avec un
chiffon doux et sec.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu
et les sièges munis de sacs gonflables
latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
• Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
• Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
• N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
•
•
•
•
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone aide à vous
protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
pour l'entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient
endommager le fini de la planche de
bord, de la garniture intérieure et du
verre du tableau de bord.
Lavez ou essuyez vos mains si vous
avez touché à des produits comme des
lotions solaires et insectifuges, afin
d'éviter d'endommager les surfaces
peintes de l'habitacle.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures. En
cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
Si vous avez répandu sur la planche de
bord ou sur les garnitures intérieures un
liquide qui laisse des taches, par exemple
du café ou du jus de fruits :
AVERTISSEMENT
1.
Essuyez aussi vite que possible le
liquide répandu avec un chiffon doux
et propre.
2. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle
de haute qualité Motorcraft ou un
nettoyant pour cuir du commerce pour
intérieurs d'automobiles. Testez le
nettoyant ou le détachant sur une
surface peu visible.
3. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un
chiffon doux et propre, et d'une
solution d'eau savonneuse douce.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure. Voir
Nettoyage des sièges en cuir (page 266).
265
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
4. Au besoin, utilisez une solution d'eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
et un chiffon doux et propre que vous
pressez sur la zone souillée. Laissez
cela à la température ambiante
pendant 30 minutes.
5. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide
d'un chiffon humide et propre, frottez
la surface souillée d'un mouvement
circulaire pendant 60 secondes.
6. Séchez la surface avec un chiffon doux.
•
•
Solutions à base d'alcool;
Solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la
couleur de votre véhicule est disponible
chez les concessionnaires autorisés. Le
code de couleur de votre véhicule est
imprimé sur une étiquette apposée sur le
montant de la porte avant gauche. Prenez
votre code de couleur lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire autorisé
pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure.
Avant de procéder à la réfection de petits
défauts de peinture, utilisez un produit de
nettoyage Motorcraft comme le dissolvant
de goudron et éliminateur d'insectes, de
sève d'arbres, de traces d'insecte, de
taches de goudron, de sel d'épandage et
de retombées industrielles.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface avec
un chiffon doux.
Assurez-vous de toujours lire les
instructions avant d'utiliser les produits de
nettoyage.
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches telles qu'un transfert de couleur,
utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de
haute qualité Motorcraft ou un nettoyant
pour cuir du commerce pour habitacles
d'automobiles.
NETTOYAGE DES ROUES (Selon
l’équipement)
Nota : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Nota : N'appliquez aucun produit de
nettoyage chimique sur des jantes et des
enjoliveurs chauds ou tièdes.
Vous devez :
• Enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur;
• Nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible;
Nota : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Ne pas utiliser les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
• Revitalisants pour cuir à base d'huile
et de pétrole ou de silicone;
• Produits de nettoyage domestiques;
Nota : L'application de nettoyants
industriels ou ultra-puissants, combinée à
l'action d'une brosse pour enlever la
poussière et la saleté peut causer, au fil du
temps, une usure de l'enduit de finition
lustré.
266
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosifs, laine d'acier, essence ou
détergents domestiques puissants.
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
Nota : Si vous prévoyez de stationner votre
véhicule durant une période prolongée après
le nettoyage des roues avec un produit de
nettoyage pour les roues, conduisez d'abord
votre véhicule durant quelques minutes.
Vous réduirez le risque d'accroître la
corrosion des disques de frein.
Généralités
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
•
•
•
•
•
•
Nettoyez les roues une fois par
semaine à l'aide du nettoyant pour
roues et pneus Motorcraft. Appliquez
le produit conformément aux directives
du fabricant.
Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet
d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse,
utilisez le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
•
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
Carrosserie
•
•
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
•
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
•
•
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
267
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
Batterie
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
•
•
Moteur
•
•
•
•
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les
15 jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Nota : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
•
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Divers
•
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
•
Circuit de refroidissement
•
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
Circuit d'alimentation
•
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins
7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour
lubrifier les parties mobiles et
empêcher la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
268
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
•
•
Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
vérifiez si elle est endommagée.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
TROUSSES DE CARROSSERIE
La distance entre le soubassement de
votre véhicule et le sol est inférieure à celle
d'autres modèles. Conduisez avec
prudence pour éviter d'endommager le
véhicule.
269
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Renseignements sur le
Classement uniforme de
qualité des pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
Renseignements importants
concernant les jantes et les
pneus à taille basse 235/40R18
Si votre véhicule est équipé de
pneus 235/40R18, il s'agit de
pneus à taille basse. Ces pneus et
jantes confèrent une allure
sportive à votre véhicule. En
fonction des conditions de la route
et du style de conduite adopté,
des pneus à taille basse peuvent
produire un bruit de roulement
plus élevé et s'user plus
rapidement que des pneus
conventionnels. De plus, en raison
de leur conception, ces pneus sont
plus vulnérables aux
imperfections de la route que des
pneus conventionnels, comme par
exemple les nids-de-poule, les
surfaces en mauvais état ou non
revêtues, et peuvent
s'endommager plus facilement au
contact des rails de guidage des
lave-autos et des bordures de
trottoir.
Nota : Votre garantie limitée de
véhicule neuf ne couvre pas de tels
dommages. Gardez toujours vos
pneus correctement gonflés et
prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous
roulez sur des chaussées en
mauvais état, afin d'éviter les chocs
qui risquent d'endommager les
pneus et les jantes.
E142542
Les indices de qualité du pneu
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Les indices
de qualité du pneu se trouvent, le
cas échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Usure de bande de
roulement 200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité sont
conformes à des normes établies
par le département des
Transports des États-Unis.
Les indices de qualité du pneu
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Ces indices
ne concernent pas les pneus à
sculptures profondes, les pneus
d'hiver, les pneus de secours à
encombrement réduit ou
temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type LT, les
270
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
pneus avec un diamètre nominal
de jante de 25 à 30 cm
(10 à 12 po), ou les pneus de
production limitée, définis selon
la réglementation américaine
pertinente.
U.S. Department of
Transportation – Indices de
qualité des pneus : Le
département des Transports des
États-Unis exige de Ford Motor
Company qu'il fournisse aux
acheteurs les données telles
qu'elles ont été rédigées par le
gouvernement au sujet des indices
des pneus.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des essais
de freinage effectués en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l’aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 s'userait une fois
et demie moins vite qu'un pneu
d'indice 100 sur cette piste. Le
rendement relatif d'un pneu
dépend des conditions réelles
d'utilisation, qui peuvent différer
des conditions fixées par la norme
en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état
des routes et du climat.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température pour
ce pneu est établi pour un
pneu correctement gonflé et qui
n'est pas surchargé. Des
conditions extrêmes telles que
des vitesses excessives du
véhicule, un sous-gonflage des
pneus ou une charge excessive,
prises séparément ou combinées,
peuvent provoquer
l'échauffement et la défaillance
des pneus.
271
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Les indices de température sont
A (le plus élevé), B et C. Ils
représentent l’aptitude d’un pneu
à résister à l'échauffement et à
dissiper la chaleur lors d'essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une roue témoin. Une utilisation
continue à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée, tandis
qu'une température excessive
peut entraîner une crevaison du
pneu. L'indice C correspond au
niveau de rendement minimal de
tous les pneus de véhicules de
tourisme en vertu de la norme 139
de la Federal Motor Vehicle Safety
Standard (FMVSS). Les indices B
et A indiquent que le pneu a
démontré en laboratoire un
rendement supérieur au minimum
exigé par la loi.
Charge standard : classe de
pneus P-métriques ou métriques
conçus pour transporter une
charge maximale à une pression
de 2,41 bar (35 lb/po²) [2,5 bar
(36 lb/po²) pour les pneus
métriques]. Une augmentation de
la pression de gonflage
n'augmente pas la capacité de
charge du pneu.
Charge supplémentaire : Pneus
de classe P-métrique ou pneus en
dimensions millimétriques conçus
pour transporter une charge
maximale plus lourde à 2,9 bar
(42 lb/po²). Une augmentation de
la pression de gonflage
n'augmente pas la capacité de
charge du pneu.
kPa : kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
lb/po² : livres par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
Pression de gonflage des pneus
à froid : la pression des pneus
quand le véhicule est à l'arrêt et à
l'abri des rayons du soleil depuis
au moins une heure et avant qu'il
n'ait roulé 1,6 km (1 mi).
Pression de gonflage
recommandée : la pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le pied de charnière de porte, le
pied de fermeture de porte ou le
Terminologie du pneu
Étiquette de pneu : Étiquette
renseignant sur la taille des pneus
de première monte, la pression de
gonflage préconisée et la charge
maximale transportable par le
véhicule.
Numéro d'identification de
pneu : numéro apparaissant sur
le flanc de chaque pneu qui
renseigne sur la marque, l'usine de
fabrication, les dimensions et la
date de fabrication du pneu. Ce
numéro d'identification s'appelle
également code DOT.
Pression de gonflage : mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
272
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
rebord de porte qui rejoint le pied
de fermeture de porte, près du
siège du conducteur) ou sur
l'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou le rebord de la
porte du conducteur.
Pied milieu : élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant.
Talon du pneu : partie du pneu
adjacente à la jante.
Flanc du pneu : partie du pneu
située entre le talon et la bande
de roulement.
Bande de roulement du pneu :
périmètre du pneu en contact
avec la route lorsqu'il est monté
sur le véhicule.
Jante : support métallique (roue)
d'un pneu ou d'un ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prennent place les talons du pneu.
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
B
E
F
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
cote de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et la cote de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple).
A. P : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être utilisé sur une voiture de
tourisme, un véhicule utilitaire
sport, une fourgonnette ou une
camionnette. Nota : Si le
marquage de vos pneus ne débute
pas par une lettre, sa désignation
pourrait être celle de
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des É.-U. exige que le
fabricant de pneus inscrive des
renseignements normalisés sur le
flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques
fondamentales du pneu en plus
de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des États-Unis
relatif aux normes de sécurité,
lequel peut être utilisé en cas de
rappel du pneu.
273
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
l'Organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante (ETRTO) ou de
l'Association japonaise des
producteurs de pneumatiques
(JATMA).
B. 215 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : indique le rapport de profil
entre la hauteur et la largeur du
pneu.
D. R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 15 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez vos jantes par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : indique la capacité de
charge du pneu. Cet indice
renseigne sur la charge qu'un pneu
peut transporter. Votre manuel du
propriétaire pourrait inclure ces
renseignements. Sinon, vous
pouvez consulter votre détaillant
de pneus.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas exigés par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
G. H : indique la cote de vitesse du
pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut
rouler pendant une période
prolongée, dans des conditions de
charge et pressions de gonflage
normales. Les pneus de votre
véhicule peuvent rencontrer des
conditions de charge et pressions
de gonflage différentes. Ces
valeurs peuvent être ajustées en
fonction des différentes
conditions d'utilisation. Les
vitesses varient entre 130 km/h
(81 mph) et 299 km/h (186 mph).
Les différentes cotes de vitesse
figurent dans le tableau qui suit.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas exigés par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Lettre
Cote de vitesse
M
130 km/h (81 mph)
N
140 km/h (87 mph)
Q
159 km/h (99 mph)
R
171 km/h (106 mph)
S
180 km/h (112 mph)
T
190 km/h (118 mph)
U
200 km/h (124 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
274
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Lettre
Cote de vitesse
W
270 km/h (168 mph)
J. Composition des plis et
matières utilisées : indique le
nombre de plis ou de couches de
tissu caoutchouté qui composent
la bande de roulement et le flanc
du pneu. Le fabricant doit
également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Charge maximale : indique la
charge maximale en kilogrammes
et en livres pouvant être
transportée par le pneu.
Reportez-vous à l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le pied de charnière
de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le montant de verrou de
porte, près du siège du
conducteur) pour connaître la
pression de gonflage appropriée
des pneus de votre véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
*Usure : l'indice d'usure est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure du pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins vite qu'un
pneu d'indice 100 sur ce circuit.
Y
299 km/h (186 mph)
Nota : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 299 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Inscription DOT (U.S. DOT
Tire Identification N.mber) :
cette inscription débute par les
lettres DOT et indique que le pneu
est conforme à toutes les normes
fédérales. Les deux caractères
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : boue ou neige, ou
AT : tous terrains, ou
AS : toutes saisons.
275
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
*Adhérence : les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l’aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : les indices de
température sont A (le plus
élevé), B et C. Ils représentent
l'aptitude d'un pneu à résister à
l'échauffement et à dissiper la
chaleur lors d'essais effectués
dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant indiquée sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant du loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant peut fournir d'autres
marquages, remarques ou
avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT
B
C
A
D
E142544
B
Les pneus de type LT comportent
des renseignements additionnels
par rapport aux pneus de type P.
Ces différences sont décrites
ci-dessous.
276
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Nota : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu est
conçu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites
de pression de gonflage :
indique les capacités de charge
du pneu et ses limites de pression
de gonflage.
C. Charge maximale en roues
jumelées à une pression kPa
(po/lb²) à froid : indique la
charge maximale et la pression de
gonflage pour des roues couplées,
ce qui signifie quatre pneus sur
l'essieu arrière (total de six pneus
ou plus sur le véhicule).
D. Charge maximale (kg) en
roues simples à une pression
po/lb² (kPa) à froid : indique la
charge maximale et la pression de
gonflage pour des roues simples,
ce qui signifie deux pneus sur
l'essieu arrière.
Nota : Les dimensions du pneu de
la roue de secours de votre véhicule
peuvent différer de l'exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
A
Renseignements sur les pneus
de type T
C
D
E
E142545
A. T : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être temporairement utilisé sur
une voiture de tourisme, un
véhicule utilitaire sport, une
fourgonnette ou une camionnette.
B. 145 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
Les pneus de type T comportent
des renseignements
supplémentaires par rapport aux
pneus de type P. Ces différences
sont décrites ci-après :
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
277
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
C. 80 : indique le rapport de profil
entre la hauteur et la largeur du
pneu. Les nombres 70 ou moins
indiquent une hauteur de flanc
plus basse.
D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type à carcasse diagonale.
R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez vos jantes par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Avant de prendre la route, vérifiez
tous les pneus. Si l'un d'eux paraît
moins gonflé que les autres,
vérifiez la pression de tous les
pneus à l'aide d'un manomètre
pour pneus et gonflez-les au
besoin.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage des pneus
avec un manomètre (y compris la
pression de la roue de secours,
selon l'équipement). Gonflez tous
les pneus à la pression
recommandée par Ford.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d'un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l'éclatement du pneu,
ce qui risque d'entraîner une perte
de maîtrise du véhicule et de
causer de graves blessures. Le
sous-gonflage augmente le
fléchissement des flancs et la
résistance au roulement. Ces
facteurs élèvent la température
du pneu et causent des
dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il ne paraisse à plat!
Emplacement de l'étiquette
des pneus
L'étiquette des pneus, apposée
sur le pied milieu ou sur le rebord
de la porte du conducteur,
présente les pressions de gonflage
par taille de pneu et d'autres
renseignements importants.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
278
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans les stations-services
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin d'assurer
le rendement et la longévité que
vous attendez de vos pneus. Un
gonflage insuffisant ou excessif
peut causer une usure inégale de
la bande de roulement.
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. La pression de gonflage
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le pied de charnière
de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le montant de verrou de
porte, près du siège du
conducteur) ou sur l'étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Le non-respect de la
pression de gonflage
recommandée peut causer une
usure inégale de la bande de
roulement et ainsi altérer le
comportement de votre véhicule.
La pression de gonflage
maximale autorisée est la
pression maximale précisée par le
fabricant ou la pression à laquelle
la charge maximale peut être
supportée par le pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant, indiquée sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant de loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette des pneus.
La pression des pneus varie
également selon la température
ambiante. Une chute de
température de 6 °C (10 °F) peut
faire baisser la pression de
gonflage de 7 kPa (1 lb/po²).
Vérifiez fréquemment la pression
des pneus et réglez-la en fonction
de la valeur précisée sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité ou sur l'étiquette des
pneus.
Pour vérifier la pression de vos
pneus :
279
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
1. Assurez-vous que les pneus sont
froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont
même pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Nota : Si vous contrôlez la
pression de vos pneus lorsqu'ils
sont chauds, par exemple, après
avoir roulé sur plus de 1,6 kilomètre
(1 mille), ne réduisez jamais la
pression d'air. Après avoir roulé, les
pneus se sont échauffés et il est
normal que la pression augmente
au-delà des pressions de gonflage
préconisées. Un pneu chaud qui
affiche une pression de gonflage
normale ou sous la normale risque
d'être considérablement
sous-gonflé.
Nota : Si vous devez rouler une
certaine distance pour atteindre
une station-service, notez la
pression de vos pneus avant de
partir, et n'ajoutez que le volume
d'air nécessaire à la pompe. Il est
normal que les pneus s'échauffent
et que la pression augmente
lorsque vous roulez.
2. Retirez le bouchon de valve de
l'un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur la
valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d'air pour
atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Nota : Si vous ajoutez trop d'air,
libérez la surpression en enfonçant
la petite tige métallique au centre
de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l'aide de
votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de valve
en place.
5. Recommencez ces opérations
pour chaque pneu, sans oublier la
roue de secours.
Nota : La pression de gonflage de
certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus.
Dans le cas de mini-pneus de
secours de type T, consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours et pneus de taille
différente. Rangez le pneu et
maintenez une pression de 4,15 bar
(60 lb/po²). Dans le cas de pneus
de secours classiques et de tailles
différentes, consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours et pneus de taille
différente. Rangez le pneu et
maintenez la pression de gonflage
la plus élevée pour l'avant et
l'arrière indiquée sur l'étiquette de
pneu.
6. Assurez-vous visuellement de
l'absence de clous ou d'autres
objets logés dans le pneu, qui
pourraient le percer et causer une
fuite d'air.
7. Vérifiez aussi l'absence
d'entailles, de coupures, de
gonflements ou de tout autre
défaut sur les flancs.
280
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Vérification des pneus et des
corps de valve
Usure des pneus
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus en
recherchant une usure inégale ou
excessive et retirez les cailloux,
clous, morceaux de verre, etc. qui
auraient pu s'y loger. Recherchez
sur les pneus et les corps de valve
des trous, des fissures ou des
entailles qui pourraient laisser
passer de l'air. Le cas échéant,
réparez ou remplacez le pneu et
remplacez le corps de valve.
Vérifiez également que les flancs
des pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre signe de détérioration ou
d'usure excessive. Si vous
soupçonnez des dommages
internes, faites démonter et
vérifier les pneus pour déterminer
si une intervention ou un
remplacement est nécessaire.
Pour votre sécurité, ne conduisez
pas votre véhicule si les pneus
sont endommagés ou montrent
des signes d'usure excessive, en
raison du risque accru de
crevaison ou d'éclatement
pouvant en résulter.
Un entretien insuffisant ou
inadéquat du véhicule peut
également causer une usure
inégale des pneus. Inspectez
régulièrement l'état de tous vos
pneus et remplacez-les si vous
constatez l'une des situations
suivantes :
E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usure de la bande de roulement,
ou bandes d'usure, qui
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures du pneu
sont usées à tel point que ces
bandes d'usure affleurent, le pneu
est usé et doit être remplacé.
Dommages
Inspectez régulièrement la bande
de roulement et les flancs des
pneus en recherchant des
dommages tels que des
renflements de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures dans les sculptures ou une
déchirure de la bande de
281
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
roulement ou des flancs. Si vous
repérez ou suspectez une
détérioration, faites inspecter le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent plus d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
Numéro d'identification de
pneu DOT
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que les fabricants de pneus
inscrivent des renseignements
normalisés sur le flanc de tous les
pneus. Ces renseignements
identifient et décrivent les
caractéristiques du pneu en plus
de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des É.-U. relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux caractères
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
divers facteurs qu'ils subissent au
cours de leur durée de vie utile,
tels que les conditions
météorologiques, les conditions
d'entreposage ou d'utilisation
(charge, vitesse, pression de
gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être
remplacés tous les six ans peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Toutefois, la chaleur
des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu
de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu même s'il n'a pas été utilisé.
Remplacement des pneus
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
282
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de même taille, capacité de
charge, cote de vitesse et type
(tels que des pneus P-métriques
par rapport aux pneus
LT-métriques ou des pneus quatre
saisons par rapport aux pneus
tout-terrain) que ceux montés à
l'origine par Ford. La taille des
pneus et des roues recommandée
par Ford est inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si ces renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation de tout modèle de
pneu ou de jante non préconisé
par Ford peut compromettre la
sécurité et le rendement de votre
véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un renversement du véhicule,
de même que des blessures
graves ou la mort. De plus,
l'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut
endommager la direction, la
suspension, les essieux, la boîte
AVERTISSEMENTS
de transfert ou le groupe de
transfert. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
remplacement des pneus,
consultez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Lorsque vous montez des
pneus et des roues de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles
énumérées ci-dessous. Si les
talons ne se positionnent pas
correctement à la pression
maximale précisée, lubrifiez à
nouveau les talons et réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu à
une pression de montage qui
dépasse de jusqu'à 1,38 bar
(20 lb/po²) la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu,
prenez les mesures suivantes pour
protéger la personne qui monte le
pneu :
1. Assurez-vous que la taille du
pneu et de la roue est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du
pneu et la zone de logement du
talon sur la roue.
3. Tenez-vous à au moins 3,66 m
(12 ft) de l'ensemble pneu et roue.
4. Portez des lunettes de
protection et un casque antibruit.
283
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, votre système de
surveillance de la pression des
pneus ne fonctionne pas
correctement. Le pneu de
remplacement peut être
incompatible avec le système de
surveillance de la pression des
pneus ou un composant du
système de surveillance peut être
endommagé.
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de montage de
plus de 1,38 bar (20 lb/po²)
supérieure à la pression maximale,
confiez le montage à un
concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel de l'entretien
des pneus.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d'acier avec un appareil
de gonflage à distance et
éloignez-vous d'au moins 3,66 m
(12 pi) de l'ensemble jante et
pneu.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule est enlisé
dans la neige, la boue, le
sable ou autre, ne faites pas
patiner rapidement les roues. Des
pneus qui patinent trop
rapidement pourraient se rompre
et exploser. Un pneu peut éclater
en l'espace de trois à cinq
secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 56 km/h
(30 mph). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Important : Assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en
principe les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière en même
temps.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (les jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes du
marché secondaire.
L'utilisation de jantes ou de pneus
qui ne sont pas recommandés par
Ford Motor Company peut nuire
au fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
Respectez les limites de vitesse
signalisées.
284
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques.
Contournez les nids-de-poule ou
autres obstacles sur la route.
Ne montez pas sur les bordures
de trottoir et ne les heurtez pas en
vous garant.
Réglage de la géométrie des
roues
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid de poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble tirer d'un côté en
roulant, la géométrie des roues est
peut-être incorrecte. Faites
périodiquement vérifier la
géométrie des roues par un
concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d'une suspension arrière
indépendante (selon
l'équipement) devront peut-être
faire l'objet d'un réglage de la
géométrie des quatre roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Une
roue mal équilibrée peut
occasionner une usure inégale du
pneu.
Dangers potentiels sur
l'autoroute
Peu importe la prudence exercée
sur autoroute, la possibilité d'une
crevaison à grande vitesse ne peut
être écartée. Roulez doucement
vers une zone sécuritaire, à l'écart
de la circulation. Vous devez
assurer votre sécurité, malgré le
risque d'endommager le pneu
crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
croyez que l'un de vos pneus ou
que le véhicule a subi des
dommages, réduisez votre vitesse
sur-le-champ. Roulez
prudemment jusqu'à ce que vous
puissiez quitter la chaussée.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour savoir s'ils sont
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
285
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Nota : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'un ensemble
jante et pneu de secours différent
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'une roue de secours de taille
différente de celle des autres roues,
elle est destinée uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisée pour la permutation
des pneus.
Nota : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus aux
intervalles recommandés (selon
le Calendrier d'entretien
périodique) assure une usure plus
uniforme et une durée de vie
optimale des pneus.
Véhicules à traction avant (pneus
avant à la gauche du schéma)
Permutation des pneus
AVERTISSEMENT
Si des pressions différentes
pour les pneus avant et
arrière sont inscrites sur l'étiquette
des pneus et que le véhicule est
doté d'un système de surveillance
de la pression des pneus, il faut
mettre à jour les paramètres du
système de surveillance de la
pression des pneus. Effectuez
toujours la procédure de
réinitialisation du système de
surveillance de la pression des
pneus après la permutation des
pneus. Si le système n'est pas
réinitialisé, il peut ne pas indiquer
un avertissement de basse
pression des pneus au moment
opportun. Voir Système de
surveillance de la pression des
pneus (page 288).
Nota : Si vos pneus présentent
une usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont décentrées,
déséquilibrées ou endommagées
et de corriger les problèmes au
besoin avant la permutation des
pneus.
E142547
286
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Il peut être possible de corriger
une usure irrégulière des pneus en
effectuant la permutation des
pneus.
Les pneus de votre véhicule comportent
une bande de roulement tous temps qui
assure une bonne adhérence, qu'il pleuve
ou qu'il neige. Cependant, dans certaines
régions, des pneus d'hiver ou des chaînes
antidérapantes peuvent s'avérer
nécessaires.
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
Si vous choisissez d'installer des pneus
d'hiver sur votre véhicule, vous devez
équiper les quatre roues de pneus de
même taille, de même indice de charge et
de même indice de vitesse que les pneus
d'origine indiqués sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus.
L'étiquette est apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte conducteur.
L'installation de pneus de dimension et de
construction différentes sur votre véhicule
peut nuire à la tenue de route et au
freinage et causer une perte de maîtrise du
véhicule.
AVERTISSEMENT
La taille, l'indice de charge et l'indice
de vitesse des pneus d'hiver doivent
être les mêmes que ceux des pneus
d'origine montés par Ford sur votre
véhicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé par Ford
peut compromettre la sécurité et la
performance de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de même que
des blessures graves, voire mortelles. De
plus, l'utilisation de pneus et de jantes non
recommandés peut endommager la
direction, la suspension, les essieux ou la
boîte de transfert (PTU). Observez la
pression de gonflage recommandée par
Ford. Vous la trouverez sur l'étiquette
d'homologation du véhicule (apposée sur
le pied avant de porte, le montant de
verrou de porte ou sur le rebord de porte
qui rejoint le montant de verrou de porte,
près du siège du conducteur), ou sur
l'étiquette des pneus placée sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Le non-respect de la pression
de gonflage recommandée peut causer
une usure inégale de la bande de
roulement et altérer le comportement de
votre véhicule.
Si vous devez utiliser des chaînes
antidérapantes, nous vous conseillons
d'utiliser des jantes en acier de même
dimension et de même type. En effet, les
chaînes peuvent endommager les jantes
en aluminium.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez des chaînes antidérapantes :
• Évitez de charger votre véhicule au
maximum.
• N'utilisez que des chaînes
antidérapantes à petits maillons
d'environ 10 mm avec des pneus
215/55R16.
• N'utilisez que des chaînes
antidérapantes à petits maillons
d'environ 15 mm avec des pneus
195/65R15.
• N'utilisez des chaînes antidérapantes
que sur les dimensions de pneu
susmentionnées.
• Les chaînes antidérapantes doivent
être montées par paires sur l'essieu
avant.
287
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
•
•
•
•
Posez les chaînes antidérapantes de
façon à ce qu'elles soient solidement
fixées et ne risquent pas de toucher le
câblage électrique ou les canalisations
de frein ou de carburant.
Ne roulez pas à plus de 48 km/h
(30 mph) ou ne dépassez pas la
vitesse maximale recommandée par
le fabricant des chaînes, selon la plus
basse des deux valeurs.
Retirez les chaînes antidérapantes dès
qu'elles ne sont plus nécessaires.
N'utilisez pas de chaînes
antidérapantes sur un revêtement sec.
La pression de gonflage des
pneus, y compris celle de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée à froid
tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus).
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu
est nettement sous-gonflé. Par
conséquent, lorsque le témoin de
sous-gonflage s'allume, immobilisez le
véhicule et vérifiez vos pneus dès que
possible, puis gonflez-les à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l'endommager. De plus, un pneu
sous-gonflé augmente la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile de
la bande de roulement et peut
compromettre le comportement routier et
la capacité de freinage du véhicule.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
la vérification manuelle de la
pression des pneus. Vérifiez régulièrement
la pression des pneus au moyen d'un
manomètre. Les risques de défaillance
d'un ou plusieurs pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule et
donc de blessures augmentent lorsque la
pression des pneus n'est pas maintenue à
un niveau adéquat.
Nota : Utilisez uniquement les scellants
anticrevaison en cas d'urgence, car ils
peuvent endommager le capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) ne remplace pas l'entretien
adéquat des pneus, et qu'il incombe
toujours au conducteur de maintenir les
pneus correctement gonflés, même si le
sous-gonflage n'est pas assez prononcé
pour allumer le témoin de basse pression
du système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
Nota : Si le capteur du système de
surveillance de la pression des pneus est
endommagé, il se pourrait qu'il ne
fonctionne pas.
288
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) qui
signale un mauvais fonctionnement du
système. Le témoin d'anomalie du système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) est combiné au témoin de
sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages suivants du moteur tant que
l'anomalie persiste.
Nota : Tout changement ou modification
apporté au dispositif sans l'approbation
expresse des autorités d'homologation
compétentes peut révoquer le droit de
l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC
: » devant le numéro d'accréditation radio
signifie que le produit répond aux
spécifications techniques d'Industrie
Canada.
Changement de pneus équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système peut ne pas être en mesure de
détecter ou de signaler la basse pression
d'un pneu. Des anomalies du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) peuvent survenir pour diverses
raisons, y compris le montage de pneus ou
de roues de remplacement ou de rechange
qui empêchent le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) de
fonctionner correctement. Vérifiez toujours
le témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus (TPMS)
après avoir remplacé un ou plusieurs pneus
ou roues afin de vous assurer que les pneus
et les roues de remplacement ou de
rechange permettent au système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) de fonctionner correctement.
E142549
Nota : Chaque pneu est muni d'un capteur
de pression des pneus situé dans la cavité
de la roue. Le capteur de pression est fixé à
la queue de soupape. Le capteur de pression
est couvert par le pneu et n'est pas visible
à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas
endommager le capteur lors du
remplacement d'un pneu.
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS sans
licences d'Industrie Canada. Son utilisation
est soumise aux deux conditions
suivantes :
Confiez toujours le remplacement de vos
pneus à un concessionnaire autorisé.
Vérifiez régulièrement la pression des
pneus (au moins mensuellement) au
moyen d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
1.
Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nocives, et
2. Le dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles
qui pourraient l'activer inopinément.
289
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et reposer la roue sur le
véhicule.
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule. Le témoin de
sous-gonflage s'allume si la pression des
pneus est trop basse. L'allumage du
témoin indique que vos pneus sont
sous-gonflés et qu'ils doivent être gonflés
à la pression recommandée par le
fabricant. Même si le témoin s'allume et
s'éteint peu après, il convient de vérifier la
pression des pneus.
Si vous pensez que votre système ne
fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler le sous-gonflage d'un
ou plusieurs pneus. Le système peut aussi
vous aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de la pression des pneus :
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
Lorsqu'une des roues doit être remplacée
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour vous rappeler de faire réparer le pneu
endommagé et de reposer la roue sur le
véhicule.
290
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Témoin de sousgonflage
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression recommandée. Consultez
la section Gonflage des pneus dans ce
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression de gonflage recommandée,
comme il est précisé sur l'étiquette des
pneus (apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h
(20 mph) avant que le témoin s'éteigne.
Roue de secours utilisée Faites réparer et reposer la roue sur le
véhicule pour rétablir le fonctionnement
du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus (TPMS) utilisée, mais que le témoin demeure
allumé, contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Témoin qui clignote Roue de secours utilisée Faites réparer et reposer la roue sur le
véhicule pour rétablir le fonctionnement
du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus (TPMS) utilisée, mais que le témoin demeure
allumé, contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
291
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de scellant
anti-crevaison car il risque
d'endommager le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour
que le témoin s'éteigne après que vous
avez gonflé vos pneus à la pression de
gonflage recommandée.
Un capteur de pression de pneu
endommagé peut ne plus
fonctionner.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Nota : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de la pression
des pneus, les quatre roues du véhicule
munies d'un capteur de pression doivent
être montées sur le véhicule.
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. Pendant la conduite normale, la
pression normale de gonflage de pneus de
voiture peut augmenter d'environ
14–28 kPa (2–4 lb/po²) après un
démarrage à froid. Si le véhicule est
stationné pendant toute la nuit et que la
température de l'air y est
considérablement plus basse que la
température du jour, la pression des pneus
peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²)
si la température ambiante diminue de
17 °C (30 °F). Le système peut déterminer
que cette pression est considérablement
inférieure à la pression de gonflage
recommandée et activer le témoin de
basse pression des pneus du système. Si
le témoin de sous-gonflage s'allume,
inspectez visuellement chaque pneu pour
vous assurer qu'aucun n'est dégonflé. Si
un pneu ou plus est dégonflé, procédez à
la réparation qui s'impose. Vérifiez la
pression de gonflage des pneus. Si un pneu
est sous-gonflé, conduisez prudemment
jusqu'à l'endroit le plus proche où vous
pourrez le regonfler. Gonflez tous les pneus
à la pression recommandée.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence vers un
endroit sûr sur l'accotement.
Faites réparer ou remplacer le pneu crevé
par un concessionnaire autorisé pour
prévenir les dommages au capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus. Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 288).
Remplacez la roue de secours par une roue
normale dès que possible. Lorsque vous
faites réparer ou remplacer un pneu à plat,
demandez à votre concessionnaire
autorisé de vérifier l'état du capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus.
292
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Renseignements au sujet des
roues de secours de taille
différente
Lorsque vous roulez avec l'une des roues
de secours différentes ci-dessus, il ne faut
pas :
• Dépasser 80 km/h (50 mph) ;
• Dépasser la charge maximale du
véhicule indiquée sur l'étiquette
d'homologation ;
• Tracter de remorque ;
• Utiliser des chaînes antidérapantes sur
l'essieu équipé de la roue de secours
différente ;
• Utiliser plus d'une roue de secours
différente à la fois ;
• Utiliser les services d'un lave-auto ;
• Tenter de réparer la roue de secours
différente.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces règles peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours différente des autres roues, elle
est destinée à un usage temporaire
uniquement. Cela signifie qu'en cas
d'utilisation, vous devrez la remplacer dès
que possible par un ensemble jante et
pneu de même taille et de même type que
ceux fournis en première monte par Ford.
Lorsqu'une roue de secours de taille
différente est endommagée, il est
préférable de la remplacer plutôt que
d'envisager sa réparation.
L'utilisation d'une roue de secours de taille
différente à l'un ou l'autre des
emplacements de roue peut avoir un
impact sur les points suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage ;
• Le confort et le bruit ;
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir ;
• La conduite en hiver ;
• La conduite par temps pluvieux ;
• La conduite en mode traction intégrale.
Un ensemble jante et pneu de secours
différent signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu et de la jante diffère
de ceux fournis en première monte. Il peut
appartenir à l'une des trois catégories
suivantes :
1. Mini-roue de secours type T : Le
marquage des dimensions de cette roue
de secours commence par la lettre T et
peut aussi comporter l'inscription
Temporary Use Only moulée dans le flanc.
3. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente sans
étiquette.
2. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente avec
étiquette : La jante sur laquelle est monté
ce pneu de secours porte une étiquette qui
indique : ENSEMBLE JANTE ET PNEU
POUR USAGE TEMPORAIRE
UNIQUEMENT
Lorsque vous roulez avec un ensemble
jante et pneu de secours de taille normale
mais différent, il ne faut pas :
• Dépasser 113 km/h (70 mph) ;
• Monter plus d'un ensemble jante et
pneu de secours de ce type à la fois ;
• Utiliser les services d'un lave-auto ;
• Monter des chaînes antidérapantes sur
l'essieu doté de l'ensemble jante et
pneu de secours différent.
293
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
L'utilisation d'un ensemble jante et pneu
de secours de taille normale mais différent
peut avoir un impact sur les points
suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage ;
• Le confort et le bruit ;
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir ;
• La conduite en hiver ;
• La conduite par temps pluvieux ;
• La conduite en mode traction intégrale.
AVERTISSEMENTS
à métal approprié au niveau des surfaces
de montage peut entraîner le desserrage
des écrous de roue et la perte de la roue
lorsque le véhicule est en mouvement et
provoquer la perte de la maîtrise de votre
véhicule, des blessures graves voire
mortelles.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de graisse
ou d'huile sur les filets ou à
l'interface entre les goujons et les
écrous de roue. Cela pourrait causer le
desserrage des écrous de roue pendant la
conduite.
Lorsque vous roulez avec un ensemble
jante et pneu de secours de taille normale
mais différent, il faut porter une attention
particulière aux points suivants :
• La traction d'une remorque ;
• La conduite d'un véhicule équipé d'une
carrosserie de camping ;
• La conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
Lorsqu'une des roues avant est
soulevée, la boîte de vitesses seule
ne suffit pas à immobiliser le véhicule
ou à l'empêcher de glisser du cric, même
si elle est en position de stationnement
(P).
Pour éviter que votre véhicule ne
bouge lorsque vous changez une
roue, placez la boîte de vitesses en
position de stationnement (P), serrez le
frein de stationnement et utilisez une cale
adaptée pour bloquer la roue
diamétralement opposée à la roue à
changer. Par exemple, si vous changez la
roue avant gauche, placez une cale
adaptée au niveau de la roue arrière droite.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec un ensemble jante et pneu de
secours de taille normale mais différent et
remédiez à la situation dès que possible.
Procédure de remplacement d'une
roue
Ne tentez pas de remplacer un pneu
du côté du véhicule à proximité de la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être frappé par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
remplacement de la roue.
AVERTISSEMENTS
Ne vous placez pas sous un véhicule
soutenu uniquement par un cric.
Lors de la pose d'une roue, éliminez
toute trace de corrosion, toute saleté
ou tout corps étranger logé sur les
surfaces de montage de la roue ou sur les
surfaces du moyeu, du tambour de frein
ou du disque de frein qui entrent en contact
avec la roue. Assurez-vous que toutes les
attaches entre le disque et le moyeu sont
bien serrées pour qu'elles ne perturbent
pas les surfaces de montage de la roue.
L'installation de roues sans contact métal
294
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours le cric fourni en tant
qu'équipement d'origine avec votre
véhicule. Si vous utilisez un cric autre
que celui fourni, assurez-vous que sa
capacité est suffisante pour le poids du
véhicule, y compris tout chargement ou
toute modification. Si vous n'êtes pas
certain que la capacité du cric est
adéquate, communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Veuillez à ce qu'aucun passager ne
demeure dans votre véhicule.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
E142551
8. Bloquez la roue diagonalement
opposée à la roue qui doit être
remplacée.
9. Desserrez les écrous de roue d'un
demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, mais ne les
enlevez pas avant d'avoir décollé la
roue du sol.
10. Les points de levage du véhicule sont
indiqués dans cette illustration et sur
l'étiquette d'avertissement du cric.
Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits spécifiés
afin de ne pas endommager le
véhicule.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane, serrez le frein de stationnement
et allumez les feux de détresse.
Placez le levier de la boîte de vitesses
en position de stationnement (P)
(boîte de vitesses automatique) ou de
point mort (N) (boîte de vitesses
manuelle) et arrêtez le moteur.
Retirez le panneau moquetté.
Retirez le boulon qui maintient la roue
de secours en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez la roue de secours de son
compartiment.
Retirez le boulon de fixation du cric en
le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Retirez le cric.
E145908
11.
Des creux dans les bas de caisse
montrent les emplacements de
levage au cric.
295
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
1
4
3
E142553
12.
5
Déposez les écrous de roue et la roue.
2
E75442
16.
17.
E145950
13.
14.
15.
Inspectez l'alésage pilote de roue (A)
et la surface de montage avant la
repose. Retirez toute trace visible de
corrosion et tout débris.
Remplacez le pneu à plat par la roue
de secours, en vous assurant que le
corps de la valve est orienté vers
l'extérieur. Remettez en place les
écrous de roue et vissez-les jusqu'à
ce que la roue soit bien appuyée
contre le moyeu. Ne serrez pas
complètement les écrous de roue
tant que vous n'avez pas abaissé le
véhicule.
Abaissez le véhicule en tournant le
levier de manœuvre du cric dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Voir Écrous de roue
(page 297).
Resserrez les écrous de roue au
couple prescrit à 160 km (100 mi)
après avoir effectué une intervention
quelconque sur une roue. Par
exemple : Permutation des pneus,
remplacement d'un pneu à plat ou
dépose d'une roue.
Rangement de la roue au pneu dégonflé
La roue de dimension normale peut être
rangée dans le compartiment de roue de
secours.
1.
Soulevez le panneau moquetté de la
roue de secours en biais pour accéder
au compartiment de roue de secours.
2. Placez la roue dans le compartiment
de roue de secours avec le corps de
valve orienté vers le bas. Utilisez un
mini-boulon de secours pour fixer la
roue.
3. Replacez le cric et les outils dans le
compartiment de la roue de secours.
4. Remettez en place le panneau
moquetté de la roue de secours.
296
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Jantes et pneus
Pour les vitesses supérieures à 160 km/h
(100 mph), il peut être nécessaire
d'augmenter la pression de gonflage des
pneus. Si cette étiquette est présente sur
votre véhicule, corrigez la pression des
pneus en conséquence.
CONDUITE À GRANDE
VITESSE
Pression des pneus - Vitesse supérieure
à 160 km/h (100 mi/h)
AVERTISSEMENT
ÉCROUS DE ROUE
Si vous conduisez à plus de 160 km/h
(100 mph), pour réduire le risque de
défaillance des pneus, qui pourrait
entraîner des blessures graves voire
mortelles, augmentez les pressions de
gonflage des pneus avant et arrière de la
quantité indiquée sur l'étiquette
d'avertissement située soit sur le pied
milieu soit sur la portière côté conducteur.
Ne conduisez à plus de 160 km/h
(100 mph) que dans les endroits où cette
pratique est légale et si les conditions le
permettent. L'étiquette de pression de
gonflage des pneus se trouve sur le pied
milieu ou sur la porte côté conducteur de
votre véhicule.
Taille de boulon
Nm ( lb.ft)
M12 x 1,5
135 (100)
Nota : Ces couples de serrage sont pour
des boulons et des écrous dont les filets
sont propres et sans rouille. Utilisez
seulement des éléments de fixation de
rechange recommandés par Ford.
Avertissement : Le non respect
de ces directives peut entraîner
E176077
la défaillance d'un pneu et
l'instabilité du véhicule, et induire un risque
de blessures graves voire mortelles. Si vous
ne connaissez pas les pressions de
gonflage adéquates des pneus, consultez
votre concessionnaire autorisé ou votre
centre d'entretien.
E184089
297
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 1.0L ECOBOOST™
Moteur
EcoBoost 1 L
Cylindrée (po³)
61
Carburant requis
Indice d'octane minimal de 87
Ordre d'allumage
1-2-3
Allumage
Bobine intégrée à la bougie
Écartement des électrodes
0,026 – 0,030 in. (0,65 – 0,75 mm)
Rapport volumétrique
10,0:1
298
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.0L
Moteur
2 L à injection directe d'essence
Cylindrée (po³)
121
Carburant requis
Indice d'octane minimal de 87 ou E85
Ordre d'allumage
1-3-4-2
Allumage
Bobine intégrée à la bougie
Écartement des électrodes
,034 - .036 in. (.85 - .95 mm)
Rapport volumétrique
12,0:1
299
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT - 1.0L ECOBOOST™
Composant
Référence pièce
Elément de filtre à air
FA-1908
Filtre à huile
FL-910-S
Batterie
BAGM-48H6-760
Bougies
SP-538A
Filtre à air d'habitacle
FP-70
Balais d'essuie-glace de parebrise
WW-2802 (côté conducteur)
WW-2803 (côté passager)
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
WW-1295
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule
risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule
(page 465).
300
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT - 2.0L
Composant
Référence pièce
Elément de filtre à air
FA-1908
Filtre à huile
FL-910-S
Batterie - Véhicules avec boîte de BXT-96R-500
vitesses manuelle
Batterie - Véhicules avec boîte de BXT-96R-590
vitesses automatique
Bougies
SP-535
Filtre à air d'habitacle
FP-70
Balais d'essuie-glace de parebrise
WW-2802 (côté conducteur)
WW-2803 (côté passager)
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
WW-1295
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule
risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule
(page 465).
301
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
E142477
E142476
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
302
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167814
E167469
Le code de la boîte de vitesses est inscrit
sur l'étiquette d'homologation du véhicule.
Le tableau suivant indique le code de boîte
de vitesses ainsi que la description de la
boîte de vitesses.
Les règlements de la L'Agence fédérale
américaine des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une
étiquette d'homologation de sécurité soit
apposée sur le véhicule et précisent
également l’emplacement prévu pour
cette étiquette. L'étiquette d'homologation
de sécurité doit être apposée sur le
montant de la charnière de porte, le
montant du loquet de porte ou le rebord
de la porte près du loquet de la porte, à
côté du siège du conducteur.
Description
Type
Code
Boîte de vitesses automatique à six rapports.
DPS6
W
Boîte de vitesses automatique à six rapports.
6F15
7
Boîte manuelle 5 vitesses.
MTX75
RP
Boîte manuelle 6 vitesses.
B6
BT
Boîte manuelle 6 vitesses.
MMT6
Vi
303
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET
SPÉCIFICATIONS - 1.0L
ECOBOOST™
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de
climatisation contient du frigorigène
sous haute pression. Seul le
personnel qualifié est habilité à intervenir
sur le circuit de frigorigène de climatisation.
L'ouverture du circuit de frigorigène de
climatisation peut causer des blessures
corporelles.
Contenances
Élément
Quantité
Contenance d'huile moteur, y compris le filtre à huile.
4,6 L (1,2 gal)
Contenance d'huile moteur, hors filtre à huile.
4,4 L (1,2 gal)
Contenance de liquide de refroidissement du moteur.
8,5 L (2,2 gal)
Contenance d'huile de boîte de vitesses manuelle.
1,67 L (0,4 gal)
Contenance d'huile de boîte de vitesses automatique.
8,6 L (2,3 gal)
Contenance du réservoir de carburant.
47 L (12,4 gal)
Contenance du système lave-glaces.
2,5 L (0,7 gal)
Contenance de frigorigène pour climatisation.
0,59 kg (20,8 oz)
Contenance d'huile pour compresseur frigorifique de climatisation.
207 ml (7,0 fl oz)
Spécifications
Ajout d'huile moteur
0,7 L (0,7 pte)
Pour votre véhicule, nous recommandons
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft.
Utilisez uniquement une huile conforme
aux normes Ford.
La quantité d'huile moteur requise pour
faire monter le niveau indiqué sur la jauge
de minimum à maximum.
L'utilisation d'autres liquides peut entraîner
des dommages qui ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Quantité
Matériaux
Appellation
Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-20
Motorcraft®
CXO-5W20-LSP6
Huile moteur synthétique Motorcraft®
304
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Spécification
WSS-M2C945-A
WSS-M2C945-A
Capacités et spécifications
Appellation
CXO-5W20-LFS6
Antigel/liquide de refroidissement prédilué orange
Motorcraft®
CVC-3DIL-B
Liquide de frein automobile haute performance DOT 4
LV Motorcraft®
PM-20
Huile pour boîtes embrayage double Motorcraft®
XT-11-QDC
Liquide pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®
CXT-10-LV6
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
CXC-37-A/B/D/F
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft®
YN-35
Graisse tout usage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
Liquide dégrippant Motorcraft®
CXC-51-A
Spécification
WSS-M97B44-D2
WSS-M6C65-A2
WSS-M2C200-D2
MERCON® LV
WSS-M2C938-A
WSS-M14P19-A
WSS-M17B21-A
WSS-M2C300-A2
ESB-M1C93-B
-
Il est également acceptable d'utiliser une
huile moteur de la viscosité recommandée
portant la marque de certification API pour
moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles
de catégorie API SN sauf si la marque de
certification API figure également sur
l'étiquette.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du Comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
Nota : N'utilisez pas plus de 1 L (1,1 pte) de
l'autre huile moteur entre deux intervalles
d'entretien programmés.
305
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
L'utilisation d'une huile et de liquides non
conformes aux spécifications et viscosités
prescrites peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule;
• Des périodes plus longues de
lancement du moteur;
• Des niveaux d'émissions accrus;
• Un rendement réduit du moteur;
• Une plus forte consommation de
carburant;
• Une réduction de la capacité de
freinage.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
suivante pour froids extrêmes lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22°F) ou moins.
Matériaux
Appellation
Huile moteur - SAE 0W-20
Spécification
WSS-M2C947-A
E240522
306
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET
SPÉCIFICATIONS - 2.0L
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de
climatisation contient du frigorigène
sous haute pression. Seul le
personnel qualifié est habilité à intervenir
sur le circuit de frigorigène de climatisation.
L'ouverture du circuit de frigorigène de
climatisation peut causer des blessures
corporelles.
Contenances
Élément
Quantité
Contenance d'huile moteur, y compris le filtre à huile.
4,3 L (1,1 gal)
Contenance d'huile moteur, hors filtre à huile.
3,9 L (1,0 gal)
Contenance de liquide de refroidissement du moteur.
8,5 L (2,2 gal)
Contenance d'huile de boîte de vitesses manuelle.
1,67 L (0,4 gal)
Contenance d'huile de boîte de vitesses automatique.
1,7 L (0,4 gal)
Contenance du réservoir de carburant.
47 L (12,4 gal)
Contenance du système lave-glaces.
2,5 L (0,7 gal)
Contenance de frigorigène pour climatisation.
0,59 kg (20,8 oz)
Contenance d'huile pour compresseur frigorifique de climatisation.
207 ml (7,0 fl oz)
Spécifications
Ajout d'huile moteur
0,95 L (1,0 pte)
Pour votre véhicule, nous recommandons
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft.
Utilisez uniquement une huile conforme
aux normes Ford.
La quantité d'huile moteur requise pour
faire monter le niveau indiqué sur la jauge
de minimum à maximum.
L'utilisation d'autres liquides peut entraîner
des dommages qui ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Quantité
Matériaux
Appellation
Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-20
Motorcraft®
CXO-5W20-LSP6
Huile moteur synthétique Motorcraft®
307
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Spécification
WSS-M2C945-A
WSS-M2C945-A
Capacités et spécifications
Appellation
Spécification
CXO-5W20-LFS6
Antigel/liquide de refroidissement prédilué orange
WSS-M97B44-D2
Motorcraft®
CVC-3DIL-B
Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LV
WSS-M6C65-A2
Motorcraft®
PM-20
Huile pour boîtes embrayage double Motorcraft®
WSS-M2C200-D2
XT-11-QDC
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
WSS-M14P19-A
CXC-37-A/B/D/F
Frigorigène R-1234yf
WSS-M17B21-A
HS7Z-19B519-BA
Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft®
WSS-M2C300-A2
YN-35
Graisse tout usage en aérosol Motorcraft®
ESB-M1C93-B
XL-5-A
Liquide dégrippant Motorcraft®
CXC-51-A
Une huile portant ce symbole est conforme
Il est également acceptable d'utiliser une
aux normes en vigueur relatives aux
huile moteur de la viscosité recommandée
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
portant la marque de certification API pour
qu'aux exigences de consommation de
moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles
carburant du Comité international de
de catégorie API SN sauf si la marque de
normalisation et d'homologation des
certification API figure également sur
lubrifiants (ILSAC).
l'étiquette.
Nota : N'utilisez pas plus de 1 L (1,1 pte) de
l'autre huile moteur entre deux intervalles
d'entretien programmés.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile.
L'utilisation d'une huile et de liquides non
conformes aux spécifications et viscosités
prescrites peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule;
• Des périodes plus longues de
lancement du moteur;
• Des niveaux d'émissions accrus;
• Un rendement réduit du moteur;
E142732
308
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Capacités et spécifications
•
•
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Une plus forte consommation de
carburant;
Une réduction de la capacité de
freinage.
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
suivante pour froids extrêmes lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22°F) ou moins.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Matériaux
Appellation
Huile moteur - SAE 0W-20
Spécification
WSS-M2C947-A
E240522
309
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
Les fréquences radio AM et FM sont
déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis,
par la La commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
Ces fréquences s'établissent comme suit :
• AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des
fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le
signal
signal et la réception sont faibles.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
Réception de signaux
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Nota : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Nota : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement.
En raison d'incompatibilités techniques,
certains disques compacts enregistrables
et réenregistrables peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsqu'ils sont
insérés dans les lecteurs de disques
compacts Ford.
Nota : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
310
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Structure des pistes et des
dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux différents modes de
lecture de disque MP3 et WMA : le
mode piste MP3 et WMA (réglage
système par défaut) et le mode dossier
MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un seul niveau de dossiers.
Le lecteur de disques compacts
numérote toutes les pistes MP3 et
WMA du disque (dénotées par
l'extension de fichier MP3 ou WMA) et
tous les dossiers qui contiennent des
fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier)
T001 (piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : SYNC
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une vigilance de tous les instants
lorsque vous utilisez un dispositif qui
pourrait nuire à votre concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Nota : Selon les options dont bénéficie
votre véhicule, votre système peut avoir une
apparence différente de celle présentée ici.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
311
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
E184901
A
VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous
et hors fonction. Tournez la commande pour régler le volume.
B
Touches de fonctions : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo
selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
C
Fente pour CD : Vous permet d'insérer un disque compact.
D
Touche d’éjection ou de mise en sourdine : Appuyez sur cette touche pour
éjecter un disque compact. Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine
la source audio.
312
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
E
Clavier numérique : En mode radio, vous pouvez mémoriser vos stations de
radio favorites. Pour mémoriser une station radio, syntonisez la station, puis
maintenez enfoncé le bouton de préréglage jusqu'au retour du son. En mode
CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de
téléphone.
F
TUNE et Lecture ou Pause : En mode radio, tournez ce bouton pour effectuer
une recherche sur la bande de fréquences par incréments. Appuyez sur cette
touche pour mettre la station en sourdine. En mode média, tournez pour
sélectionner une nouvelle piste. Appuyez pour lire ou interrompre
momentanément une piste. Ce bouton permet également de mettre les sources
radio en sourdine.
G
PHONE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques
de SYNC. Consultez votre livret de renseignements SYNC.
H
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions de
la chaîne audio. Consultez la section Structure de menu plus loin dans ce
chapitre.
I
CLOCK : Si le mode téléphone n'est pas activé, appuyez sur cette touche pour
afficher la montre.
J
Recherche et avance rapide : En mode radio, choisissez une bande de
fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station
suivante de la bande de fréquences. Maintenez cette touche enfoncée pour
avancer rapidement, puis relâchez-la pour vous arrêter sur la prochaine station
disponible. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste suivante. Maintenez
le bouton enfoncé pour avancer rapidement dans la piste en cours de lecture.
K
Bouton OK et touches fléchées : Appuyez sur OK pour confirmer les sélections
de menu. Appuyez pour faire défiler les menus disponibles.
L
Recherche et retour : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et
appuyez sur cette touche. Le système s'arrête à la station précédente sur la
bande de fréquences. Maintenez cette touche enfoncée pour reculer rapidement,
puis relâchez-la pour vous arrêter sur la station précédente disponible. En mode
CD, appuyez pour sélectionner la piste précédente. Appuyez et maintenez ce
bouton enfoncé pour lire la piste actuelle en mode retour rapide.
M
SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants :
Aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit.
Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les
différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les
flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez
sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent
être établis indépendamment pour chaque source audio.
313
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
N
RADIO : appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner une
bande radio. Maintenez-la enfoncée pour sélectionner la fonction de mise en
mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande
radio active.
O
MEDIA : appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source média. En
appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil
de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches fléchées.
Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
Nota : Le système à écran tactile
commande la plupart des fonctions audio.
Reportez-vous à l'information MyFord
Touch.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : CHAÎNE AUDIO DE
SONY
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Votre responsabilité première
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
314
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
E184903
A
Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors
fonction.
B
Fente de CD : Vous permet d'insérer un disque compact.
C
Recherche manuelle « TUNE » : en mode radio, appuyez sur cette touche
pour parcourir manuellement la bande de radiofréquence. En mode SIRIUS,
appuyez sur cette touche pour trouver la station disponible précédente ou
suivante de la radio satellite.
D
Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact.
E
SOUND (son) : appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres
suivants : aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre
gauche-droit.
F
VOL (volume) : tournez ce bouton pour régler le volume.
315
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
G
SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM,
FM et CD.
H
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquence et appuyez sur cette touche. La chaîne
s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS,
appuyez sur cette touche pour sélectionner la prochaine ou la précédente
station disponible de la radio satellite. Si une catégorie spécifique est
sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), appuyez sur cette touche
pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie
sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste
précédente ou suivante. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour lire
la piste actuelle en avance rapide.
Structure de menus
Appuyez sur les flèches haut et bas pour
parcourir les options.
Nota : En fonction du système, l'affichage
de certaines options peut différer
légèrement.
Appuyez sur la flèche droite pour entrer
dans un menu. Appuyez sur la flèche
gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur OK pour confirmer une
sélection.
Radio
MANUAL TUNE (syntonisa- Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour
tion manuelle)
parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le
bas.
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un bref extrait de
toutes les stations de radio disponibles.
AST
Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations
locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de
fréquences AM-AST et FM-AST.
SET PTY CATEGORY (sélec- Sélectionnez cette option pour que le système recherche
tion du type de programme) certaines catégories de musique (rock, pop ou country,
par exemple).
Système de radiodiffusion
de données/Système RDS
Sélectionnez cette option pour afficher des données de
diffusion supplémentaires (texte radio), si disponibles.
Cette fonction est désactivée par défaut. Le système de
radiodiffusion de données (RBDS) doit être activé pour
que vous puissiez sélectionner une catégorie ou afficher
le texte et le nom de la radio écoutée.
316
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
SIRIUS
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un bref extrait de
toutes les stations de radio disponibles.
SHOW ESN (afficher n°
ESN)
Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de
série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez
besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec
Sirius pour activer, modifier ou procéder au suivi de votre
compte d'utilisateur de radio satellite.
CHANNEL GUIDE (guide des Sélectionnez cette option pour afficher les stations de
radio satellite disponibles. Appuyez sur OK pour ouvrir une
stations)
liste des options suivantes pour cette station : TUNE
CHANNEL (syntoniser la station), SKIP CHANNEL (sauter
la station) ou LOCK CHANNEL (verrouiller la station).
Lorsque vous sautez ou verrouillez une station, vous ne
pouvez y accéder qu'en appuyant sur le bouton Direct,
puis en saisissant le numéro de la station. Vous devez
fournir votre NIP pour verrouiller ou déverrouiller une
station.
SET SIRIUS CATEGORY
(définir la catégorie Sirius)
Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de
stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous
sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et
de balayage ne s'arrêtent que sur les stations de cette
catégorie.
Notific.
Sélectionnez cette option pour désactiver ou activer des
alertes concernant les plages musicales, les artistes ou
les équipes. Le système vous alerte lorsque la catégorie
sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes.
UNLOCK ALL STATIONS
(déverrouiller toutes les
stations)
À l'aide de votre code NIP, déverrouillez les stations
précédemment verrouillées.
SKIP NO STATIONS (ne pas Permet d'accéder à toutes les stations que vous sautiez
sauter de station)
auparavant.
PARENTAL LOCK (PIN)
(contrôle parental [NIP])
Sélectionnez cette option pour créer un code NIP qui
permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre
NIP initial est 1234.
317
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
AUDIO SETTINGS (réglages audio)
Volume asservi à la vitesse
Cette fonction ajuste automatiquement le volume pour
compenser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous
pouvez régler le système de 0 à +7.
Son
Sélectionnez cette fonction pour accéder aux réglages
des aigus, des médiums, des graves et des balances avantarrière ou gauche-droite.
Mode d'occupat.
Sélectionnez cette option pour optimiser la qualité sonore
en fonction de la position du siège choisie.
DSP
Choisir entre les modes stéréo.
CD SETTINGS (réglages en mode lecteur de CD)
SCAN ALL (balayage de
toutes les pistes)
Sélectionnez cette option pour effectuer un balayage de
toutes les sélections de disque.
SCAN FOLDER (balayage du Sélectionnez cette option pour effectuer un balayage de
dossier)
toute la musique dans le dossier de MP3 en cours de
lecture.
CD COMPRESSION
(compression de disque
compact)
Sélectionnez cette option pour uniformiser les passages
musicaux forts et ceux moins forts afin d'homogénéiser
le volume d'écoute.
CLOCK SETTINGS (réglage de l'horloge)
SET TIME (réglage de
l'heure)
Sélectionnez cette option pour régler l'heure.
SET DATE (réglage de la
date)
Sélectionnez cette option pour régler la date du calendrier.
24H MODE (mode 24 h)
Sélectionnez cette option pour afficher l'heure en mode
12 ou 24 heures.
318
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
DISPLAY SETTINGS (paramètres d'affichage)
DIMMING (réglage d'intensité)
Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de
l'affichage.
Langue
Sélectionnez cette option pour afficher la langue en
Anglais, Français ou Espagnol.
TEMP. SETTING (réglage de Sélectionnez cette option pour afficher la température
température)
extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Nota : Certaines fonctions, comme la radio
satellite SIRIUS, peuvent ne pas être
disponibles dans votre région. Consultez un
concessionnaire autorisé.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : RADIO SATELLITE
Nota : Selon les options dont bénéficie
votre véhicule, votre système peut avoir une
apparence différente de celle présentée ici.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une vigilance de tous les instants
lorsque vous utilisez un dispositif qui
pourrait nuire a votre concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
319
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
E184902
A
Vol et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Appuyez
sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction.
B
Touches de fonction : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo
selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
C
Fente pour CD : Vous permet d'insérer un disque compact.
D
Touche d’éjection ou de mise en sourdine : Appuyez sur cette touche pour
éjecter un disque compact. Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine
la source audio.
320
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
E
Clavier numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de
radio préférées. Pour mémoriser une station radio, syntonisez la station, puis
maintenez enfoncé le bouton de préréglage jusqu'au retour du son. En mode
CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de
téléphone.
F
TUNE et Lecture ou Pause : En mode radio, tournez ce bouton pour effectuer
une recherche sur la bande de fréquences par incréments. Appuyez sur cette
touche pour mettre la station en sourdine. En mode média, tournez pour
sélectionner une nouvelle piste. Appuyez pour lire ou interrompre
momentanément une piste. Ce bouton permet également de mettre les sources
radio en sourdine.
G
Clock : Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’écran de réglage de la montre.
Utilisez les flèches centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous
pouvez aussi régler l’horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant
au menu des réglages de l’horloge. Si le mode téléphone n’est pas activé,
appuyez sur cette touche pour afficher l’heure.
H
PHONE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques
de SYNC. Consultez votre livret de renseignements SYNC.
I
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions de
la chaîne audio. Voir Structure de menus.
J
SOUND : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : Aiguës,
médiums, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Utilisez les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents
réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers
la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour
confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis
indépendamment pour chaque source audio.
K
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquences et appuyez sur l’une de ces touches. La
chaîne s’arrête à la première station qu’elle capte dans cette direction. En mode
SIRIUS, appuyez sur ce bouton pour sélectionner la prochaine ou la précédente
station satellite disponible. Si une catégorie particulière est sélectionnée (par
exemple jazz, rock ou informations), utilisez ce bouton pour trouver la prochaine
ou la précédente station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez
sur cette touche pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Appuyez et
maintenez le bouton enfoncé pour, selon le cas, faire avancer ou reculer
rapidement la piste actuelle.
L
Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection,
appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les
paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter.
M
SIRIUS : Appuyez sur cette touche pour écouter la radio satellite SIRIUS.
321
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
N
RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les
fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l’écran de la radio
pour sélectionner différentes fonctions de radio.
O
MEDIA : Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source média. En
appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil
de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches fléchées.
Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numérique. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
RADIO NUMÉRIQUE
Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
La technologie radio HD Radio constitue
l'évolution numérique de la radio AM/FM
analogique. Votre système est doté d'un
récepteur spécial qui permet de recevoir
des émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements, et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
• Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Appuyez sur une touche de
présélection et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son
est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
En passant à une station programmée
HD2 ou HD3, le son est coupé avant la
lecture du son numérique puisque le
système doit réacquérir le signal
numérique.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est allumé, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher.
322
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
Nota : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
Problèmes possibles de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que
vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe
en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal
de réception.
Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le
récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station
HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité
de réception de la station, il se peut que vous entendiez
un léger changement de son lorsque la station passe du
mode analogique au mode numérique. Le passage en
alternance est le transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes constatés durant l'écoute d'une
station diffusée à l'aide de la technologie
HD Radio. Chaque station est détenue et
exploitée de façon indépendante. Ces
stations sont responsables de la diffusion
audio en continu et de la précision des
champs de données.
323
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
État
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
synchronisation de la part
nécessaire. Il s'agit d'un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio alterne entre le
augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
numérique.
à mesure que vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois décodée,
l'audio est disponible.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal.
Attendez que l'audio redevienne disponible.
Impossible d'accéder à la
station de multidiffusion
HD2 ou HD3 lorsqu'une
touche de présélection est
sélectionnée ou à partir de
la syntonisation directe.
La station présélectionnée
ou la syntonisation directe
n'est pas disponible dans la
zone de réception actuelle.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible à votre
emplacement actuel.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Balayage est enfoncée.
Aucune intervention n'est
La recherche des stations
HD2 à HD7 est désactivée
nécessaire. Il s'agit d'un
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
324
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
*
*
Chaîne audio
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être changé,
complété ou supprimé à tout moment à
la discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE
SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de
radio satellite de musique, de nouvelles,
de sports, de météo, de circulation et de
variétés. Pour obtenir plus de
renseignements et une liste complète des
chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez
le site www.siriusxm.com aux États-Unis,
le site www.siriusxm.ca au Canada, ou
appelez SIRIUS au 1-888-539-7474.
Nota : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Facteurs de réception du signal radio satellite
Anomalies potentielles de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION... » pour
indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être
satellite
mise en sourdine.
325
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
Service de radio satellite SIRIUS®
satellite SIRIUS installé en usine comprend
le matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail de votre véhicule.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour la disponibilité.
Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l'annulation, le
déplacement ou l'ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout moment
et avec ou sans préavis. Ford Motor
Company n'est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi
que d'autres caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis,
www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez
SIRIUS au 1-888-539-7474.
Numéro de série électronique de la
radio satellite
E142593
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des bulletins météo, des renseignements
sur la circulation et des programmes de
divertissement. Le système de radio
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l'activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. En mode
de radio satellite, syntonisez le canal 0.
Dépannage
Description
Mesure à prendre
Acquisition…
Message
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Défaut d'antenne sat.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas sous peu ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le
véhicule à un concessionnaire autorisé.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
Défaillance syst SIRIUS
Canal non valide
326
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
Message
Description
Mesure à prendre
Désinscription canal
Votre abonnement n'inclut
pas cette chaîne.
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
Pas de signal
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la
signal devrait revenir lorsque
tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée.
véhicule.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
peut demander jusqu'à
cours.
trois minutes.
Quest? Appelez
Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour
lite n'est plus disponible.
résoudre les questions
d'abonnement.
1-888-539-7474
Aucune station detect.
Vérif. guide canaux
Abonnement mis à jour
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
Aucune intervention n'est
nécessaire.
Le port USB est situé dans la console
centrale.
PORT USB
La prise USB vous permet de brancher
différents médias, des cartes mémoire
flash ainsi que de recharger divers
appareils (si cette fonction est prise en
charge). Voir SYNC™ (page 329).
CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon
l’équipement)
Vous pouvez placer la centrale multimédia
à l'intérieur de la console centrale ou sur
la planche de bord.
E176344
327
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Chaîne audio
E211463
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
328
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
GÉNÉRALITÉS
E198355
•
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Ce
système vous permet :
• D'effectuer et de recevoir des appels.
• D'accéder à la musique et à la lecture
à partir de votre lecteur de musique
portatif.
• D'utiliser l'Assistance 911 et des
applications telles que Spotify et
Glympse au moyen de SYNC AppLink.
•
•
•
*
Ces fonctions ne sont pas disponibles
dans tous les marchés et peuvent
nécessiter une activation. La disponibilité
des applications compatibles AppLink
varie selon le marché.
*
•
D'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance
vocale avancé.
De recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
D'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales.
Assurez-vous de consulter le manuel de
votre appareil avant de l'utiliser avec
SYNC.
329
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Consignes de sécurité
Service d'assistance
L'équipe d'assistance SYNC est à votre
service pour répondre à toute question non
résolue.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une vigilance de tous les instants
lorsque vous utilisez un dispositif qui
pourrait nuire à votre concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE.
Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE
Aux États-Unis, composez le
1 800 392 3673.
Au Canada, composez le 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de
propriétaire SYNC?
• Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers téléchargements logiciels
disponibles pour SYNC.
• Il permet d'accéder au soutien à la
clientèle pour toute question.
Pendant l'utilisation de SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
fendus ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments ni à la sécurité de
conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, car ils risqueraient d'être
endommagés. Consultez le manuel de
votre appareil pour plus de
renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Consultez un
concessionnaire autorisé.
Restrictions pendant la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité,
certaines fonctions sont asservies à la
vitesse du véhicule et sont inaccessibles
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 5 km/h (3 mph).
330
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Renseignements sur la
confidentialité
Vous ne pouvez accéder aux données du
système sans un équipement spécial et un
accès au module SYNC du véhicule. Ford
et Ford Canada ne liront pas les données
du système à une fin autre qu'indiquée
précédemment sans le consentement du
propriétaire du véhicule, à moins d'être
soumis à une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux
États-Unis ou Ford du Canada, d'autres
organismes pourraient demander l'accès
à cette information. Pour de plus amples
renseignements sur la confidentialité,
consultez le chapitre traitant du service
Assistance 911. Voir Applications et
services du système SYNC™ (page 349).
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté à SYNC, ce dernier crée un profil
dans votre véhicule qui est associé à ce
téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour
vous offrir davantage de fonctions et pour
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique des appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement d'environ
10 minutes de toute activité récente du
système. Le profil du journal et d'autres
données du système peuvent être utilisés
pour améliorer le système et vous aider à
diagnostiquer un éventuel problème.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander
plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Ceci vous permet de
garder vos mains sur le volant et de vous
concentrer sur ce qui vous entoure.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal d'activité
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Lancement d'une session de
reconnaissance vocale
Appuyez sur la touche de
commande vocale. Une liste des
E142599
commandes vocales disponibles
s'affiche à l'écran.
Commandes vocales globales
Ces commandes vocales sont toujours
disponibles. Vous pouvez les énoncer à
tout moment.
331
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Commandes vocales globales
(annuler | terminer)
Cette commande met fin à la session de
commande vocale. Vous pouvez aussi
annuler une session en maintenant la
touche de commande vocale enfoncée
pendant deux secondes ou plus.
aide
Cette commande vous propose des
conseils, des exemples et des directives.
(menu principal | recommencer)
Cette commande relance la session de
commande vocale depuis le début.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter)
s'affiche, vous énoncez : annuler ou quitter.
Interaction et rétroaction du
système
Conseils utiles
•
•
•
•
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent provenant de
glaces ouvertes et les vibrations de la
route peuvent empêcher le système de
reconnaître correctement les
commandes énoncées.
Avant d'énoncer une commande
vocale, attendez la fin de l'annonce du
système, suivie d'une tonalité unique.
Toute commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans
le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre l'annonce système en
appuyant sur la touche de commande
vocale. Vous pouvez annuler une
session de commande vocale en
appuyant sur la touche de commande
vocale et en la maintenant enfoncée.
Le système répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné. Vous pouvez personnaliser le
système de reconnaissance vocale pour
obtenir plus ou moins de directives et de
rétroaction.
Le paramètre par défaut est défini à un
niveau plus élevé d'interaction pour
faciliter votre apprentissage du système.
Vous pouvez modifier ces paramètres à
tout moment.
Réglage du niveau d'interaction
E142599
332
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appuyez sur la touche de
commande vocale. À l'invite,
dites :
SYNC™
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des commandes suivantes :
interaction standard
Fournit une interaction et un guidage plus
détaillés. (Recommandé aux utilisateurs
débutants.)
interaction avancée
Fournit une interaction et un guidage moins
présents.
Messages-guide de confirmation
Les messages-guides de confirmation sont
de courtes questions posées par le
système en cas d'incertitude concernant
votre demande ou lorsque votre demande
induit plusieurs réponses possibles.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite
dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des commandes suivantes :
messages [guide] de confirmation désac- Devine au mieux ce que vous souhaitez; elle
tivés
peut dans certains cas vous demander de
confirmer les paramètres.
messages [guide] de confirmation activés Clarifie votre commande vocale par une
courte question.
Confirmation téléphonique
Le système utilise des confirmations
téléphoniques pour vérifier avant
d'effectuer un appel.
333
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite
dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des options suivantes :
confirmation de téléphone activée
Une fois activée, cette fonction vous invite
à confirmer toute commande vocale pour
effectuer un appel avant d'effectuer l'appel.
confirmation de téléphone désactivée
Le système devine au mieux ce que vous
souhaitez; il se peut qu'occasionnellement
vous ayez à confirmer les paramètres.
Pour modifier les paramètres vocaux,
appuyez sur la touche Menu puis
sélectionnez :
Modification des paramètres vocaux
Pour modifier les paramètres vocaux, vous
pouvez utiliser le menu de l'affichage audio
en plus des commandes vocales.
Option de menu
SYNC-Réglages
Param. voix
Nota : En fonction des réglages actuels de
chauffage et climatisation, la vitesse du
ventilateur peut être automatiquement
réduite pendant l'énonciation de
commandes vocales et le passage et la
réception d'appels téléphoniques au moyen
de SYNC afin de diminuer le bruit de fond
dans le véhicule. La vitesse du ventilateur
revient automatiquement à la normale à la
fin de la session de commandes vocales. La
vitesse du ventilateur peut aussi être réglée
normalement pendant une session de
commande vocale; appuyez simplement
sur les boutons du ventilateur (ou tournez
le bouton du ventilateur) pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur au
réglage souhaité.
334
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Pour désactiver cette fonction de réduction
automatique de la vitesse du ventilateur
pendant les sessions de commande vocale,
appuyez simultanément sur les touches AC
et de recirculation de l'air, maintenez-les
enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la
vitesse du ventilateur dans les 2 secondes
qui suivent. Pour réactiver cette fonction,
répétez la séquence d'opérations ci-dessus.
Couplage initial d'un téléphone
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Placez le levier de vitesses
à la position de stationnement (P) (boîte
de vitesses automatique) ou en première
vitesse (boîte de vitesses manuelle).
Le couplage de votre téléphone avec SYNC
au moyen de la technologie sans fil vous
permet de passer et de recevoir des appels
en mode mains libres.
Nota : Le SYNC peut prendre en charge le
téléchargement d'environ 4 000 entrées
maximales par téléphone cellulaire
compatible Bluetooth.
La téléphonie mains libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge un grand
nombre de fonctions, plusieurs d'entre
elles sont asservies aux fonctionnalités de
votre téléphone cellulaire. La plupart des
téléphones cellulaires avec technologie
sans fil Bluetooth prennent en charge au
moins les fonctions suivantes :
• Réponse à un appel entrant.
• Fin d'appel.
• Utilisation du mode de confidentialité.
• Composition d'un numéro.
• Recomposition.
• Avis d'appel en attente.
• Identité de l'appelant.
Utilisation de la chaîne audio
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
1.
Avant de commencer la recherche,
activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
2. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
Lorsque l'écran audio indique qu'aucun
téléphone n'est couplé, sélectionnez
l'option Ajouter.
3. Lorsqu'un message demandant de
commencer le couplage s'affiche sur
l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre téléphone pour lancer le
processus de couplage.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone cellulaire, confirmez que le
NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Votre
téléphone est maintenant couplé et
l'affichage indique que le couplage a
réussi. Si vous êtes invité à entrer un
NIP sur votre appareil, entrez le NIP
affiché sur l'écran. L'écran affiche un
message pour indiquer que le couplage
a réussi.
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du
répertoire, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone, consultez le guide de
l'utilisateur de votre téléphone et visitez le
site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
335
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Couplage d'autres téléphones
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Placez le levier de vitesses
à la position de stationnement (P) (boîte
de vitesses automatique) ou en première
vitesse (boîte de vitesses manuelle).
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
Utilisation des commandes vocales
1.
Avant de commencer la
recherche, activez la fonction
E142599
Bluetooth de votre téléphone
cellulaire. Consultez le manuel de votre
téléphone au besoin.
2.
3.
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et
description
(jumeler (téléphone | Bluetooth
[audio]) | ajouter
[un] téléphone)
Suivez les instructions sur l'écran
audio.
4.
5.
6.
7.
Vous pouvez énoncer l'une des
commandes vocales qui s'affichent entre
des parenthèses de début et de fin et
séparées par le symbole |. Par exemple,
lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous
énoncez : de quoi s'agit-il.
Les commandes dont le nom est entre [ ]
signifie que le mot est facultatif.
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
Avant de commencer la recherche,
activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
Sélectionnez l'option correspondant
aux appareils Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci
lance le processus de couplage.
Lorsqu'un message demandant de
commencer le couplage s'affiche sur
l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre appareil.
À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone cellulaire, confirmez que le
NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Votre
téléphone est maintenant couplé et
l'affichage indique que le couplage a
réussi. Si vous êtes invité à entrer un
NIP sur votre appareil, entrez le NIP
affiché sur l'écran. L'écran affiche un
message pour indiquer que le couplage
a réussi.
SYNC peut proposer d'autres options de
téléphone cellulaire. Votre téléphone
cellulaire peut aussi vous demander de
donner à SYNC la permission d'accéder à
l'information. Pour davantage de
renseignements sur les caractéristiques de
votre téléphone cellulaire, consultez le
manuel de votre téléphone cellulaire et
visitez le site Web.
336
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Commandes vocales de téléphone
Commande vocale
Appuyez sur la touche de
commande vocale. À l'invite,
E142599
énoncez une des instructions
suivantes :
(messages | message) [texte]
3
aide
(téléphone | Blackberry | iPhone)
___ est une liste dynamique qui doit être le
nom de l'un de vos contacts de votre
répertoire. Par exemple, vous pouvez dire
« Appeler domicile ».
Puis énoncez l'une des commandes
suivantes :
Consultez le tableau Composer
ci-dessous.
Commande vocale
1
2
appeler ___
Ces commandes ne sont valides que
pendant un appel.
appeler ___ à la maison
3
Consultez le tableau des messages
ci-dessous.
appeler ___ au (travail | bureau)
Composer commandes
appeler sur le (cell | cellulaire | mobile |
téléphone mobile)
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, énoncez une des
commandes suivantes :
appeler ___ sur (un autre | l'autre)
(numéro [[de] téléphone])
composer [[un | le | ce] numéro]
([aller à] mode confidentiel | privé
[sur] | transférer au téléphone)
(appel en attente | mettre l'appel
en attente) [activé]
1
Commandes vocales
411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un)
2
700 (sept cent)
2
800 (huit cent)
(conférencer l'appel | conférence
téléphonique)
2
900 (neuf cent)
touche discrétion [activée]
2
Effacer (supprime tous les caractères
entrés)
touche discrétion désactivée
2
Supprimer (supprime le dernier jeu de
caractères entrés)
(activer la (sonnerie | mode silencieux |
silence | discrétion) | sonnerie activée)
Numéro <0-9>
Plus
(désactiver la (sonnerie | mode silencieux
| silence | discrétion) | sonnerie désactivée)
Dièse (#)
Étoile (*)
337
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Nota : Pour quitter le mode de
composition, maintenez la touche de
téléphone enfoncée ou appuyez sur
n'importe quelle touche pour accéder au
menu de la chaîne audio.
Commande vocale
(connecter | Vous pouvez énoncer le
appareil | nom de l'appareil souhaité,
comme « Mon iPhone »,
dispositif)
« Mon Galaxy » ou « Mon
___
iPod». SYNC peut vous
demander de confirmer le
type d'appareil (téléphone,
USB ou Bluetooth Audio).
Pour accéder aux messages dites :
Commande vocale
(messages | message) [texte]
Puis énoncez l'une des commandes
suivantes :
Établissement des appels
(écouter | lire ) (message | ligne [texte]
)
E142599
acheminer (ce message | le message |
les messages [texte])
Appuyez sur la touche de commande
vocale. À l'invite, dites :
répondre au ( message [texte])
Commande vocale
appeler [destinataire]
appeler [nom]
Conseils Répertoire tél.
SYNC vous demande
composer
d'énoncer les numéros que
[[un | le |
ce] numéro] vous souhaitez composer.
Le système confirme les
numéros une fois que vous
les avez énoncés. Vous
pouvez alors dire :
Pour entendre SYNC énoncer un nom,
parcourez le répertoire téléphonique,
sélectionnez un contact et appuyer sur :
Option de menu
Écoute
Lorsque le système a indiqué le
numéro, vous dites l'une des
commandes suivantes :
Changement d'appareil à l'aide des
commandes vocales
Si vous utilisez SYNC, vous pouvez
facilement accéder à plusieurs téléphones,
ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les
dispositifs, dites :
Commande vocale
(composer | Ceci démarre l'appel.
envoyer)
(supprimer | Ceci efface les chiffres
corriger)
énoncés.
Pour terminer l'appel, appuyez sur la
touche de fin d'appel sur le volant ou
sélectionnez l'option de fin d'appel sur
l'écran audio.
338
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Répondre à un appel
Pour rejeter un appel en utilisant
l'écran, sélectionnez :
Accepter des appels
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez y répondre en appuyant sur la
touche d'acceptation d'appel sur le volant
ou vous pouvez utiliser l'écran.
Option de menu
Refuser
Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune
touche.
Pour accepter un appel en utilisant
l'écran, sélectionnez :
Options téléphoniques pendant un
appel actif
Option de menu
Accepter
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours.
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez le rejeter en appuyant sur la touche
de rejet d'appel sur le volant ou vous
pouvez utiliser l'écran.
Option de menu
Pour accéder à ce menu, choisissez une
des options disponibles en bas de l'écran
audio ou sélectionnez Plus pour
sélectionner une des options suivantes :
Description et mesure à prendre
Mic.Off
Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer
le microphone, sélectionnez de nouveau cette option.
Confid.
Transférer un appel actif effectué en mode mains libres
à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio
indique que l'appel est privé.
Attente
Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est
en attente.
Composition
Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne
audio (par exemple, les chiffres de mots de passe).
Joindre appels
Combiner deux appels distincts. Le système accepte au
plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs
ou par conférence téléphonique.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou
utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième
appel. Une fois le deuxième appel établi, sélectionnez
l'option Plus.
339
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Option de menu
Description et mesure à prendre
3. Faites défiler jusqu'à l'option de conférence téléphonique et appuyez sur la touche OK.
Répertoire
Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Faites défiler jusqu'à l'option de répertoire et appuyez
sur la touche OK.
3. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact
voulu s'affiche à l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Histor. appels
Accéder à votre journal d'historique des appels.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Faites défiler jusqu'à l'option d'historique des appels et
appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les options de votre historique des appels
(entrants, sortants ou manqués).
4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE
pour accéder au menu du téléphone.
2. Sélectionnez une des options
disponibles.
1.
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
Vous pouvez accéder à votre historique
des appels et à votre répertoire, envoyer
des messages textes ainsi qu'accéder aux
paramètres du téléphone et du système.
Affichage
Description et mesure à prendre
Composition
Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la
chaîne audio.
Répertoire
Accéder à votre répertoire téléchargé.
1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder.
Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran
pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique.
Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique
de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
2. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
340
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Affichage
Description et mesure à prendre
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran audio.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Histor. appels
Accéder à tout numéro composé précédemment, tout
appel reçu ou manqué.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner des appels entrants,
sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour
effectuer votre sélection.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Comp.abrégée
Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérotation rapide.
Pour définir une entrée de numérotation rapide, accédez
au répertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier
numérique de la chaîne audio et maintenez-le enfoncé.
Messages texte
Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes.
Appareils BT
Accéder à l'option de listes du menu des appareils Bluetooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression).
Réglag. appareil
Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone.
Nota : Cette fonction, asservie à la vitesse,
est uniquement disponible lorsque votre
véhicule circule à 5 km/h (3 mph) ou moins.
Messages texte
Nota : Cette fonction dépend du téléphone.
Lors de la réception d'un nouveau
message, une tonalité retentit et l'écran
audio affiche un message pour indiquer la
réception d'un nouveau message.
SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer,
de télécharger et de supprimer les
messages textes. Le système lit aussi les
messages textes entrants afin que vous
ne détourniez pas votre attention de la
route pendant que vous conduisez.
Pour écouter le message, dites :
Commande vocale
Réception d'un message texte
Nota : Cette fonction dépend du téléphone.
Votre téléphone doit prendre en charge le
téléchargement des messages textes au
moyen du système Bluetooth pour recevoir
les messages textes entrants.
(écouter | lire )
(message | ligne
[texte] )
341
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Description et
mesure à prendre
Sélectionnez cette
option pour que le
système vous lise le
message texte.
SYNC™
Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran :
Option
de menu
Description et mesure à prendre
Ignorer
Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis
dans la boîte de réception de messages textes.
Affich.
Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette
option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres
messages. Pour plus d'options, sélectionnez :
Plus...
Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour
faire défiler les options suivantes :
Rép. à
l'expéd
Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option,
puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à
envoyer.
Appeler
expéd.
Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur
du message.
Transférer
msg
Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le
message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer
un numéro.
2. Sélectionnez l'option de messagerie
texte, puis appuyez sur la touche OK.
Envoi, téléchargement et suppression
des messages textes
1.
Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
342
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Choisissez parmi les options suivantes :
Option
de menu
Description et mesure à prendre
Nouv.
Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble
de 15 messages prédéfinis.
Affich.
Vous permet de lire le message entier et vous donne en plus la possibilité de
faire lire le message par le système. Pour passer au message suivant, sélectionnez l'option Plus. Vous pouvez ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler
ou transférer le message.
Suppr.
Vous permet de supprimer les messages textes actuels du système (mais
pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos
messages textes, l'écran audio le fait savoir.
Plus...
Vous permet de supprimer tous les messages textes ou de déclencher
manuellement un téléchargement de tous les messages non lus depuis votre
téléphone cellulaire.
Nota : Vous pouvez envoyer des messages
textes en choisissant un contact dans le
répertoire et en sélectionnant l'option Texte
sur l'écran audio, ou en répondant à un
message reçu figurant dans la boîte de
réception.
Envoi d'un message texte
Nota : Vous ne pouvez envoyer un message
texte qu'à un seul destinataire à la fois.
1.
Sélectionnez l'option Envoyer lorsque
la sélection voulue apparaît en
surbrillance sur l'écran audio.
2. Sélectionnez l'option de confirmation
lorsque le contact s'affiche.
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK
pour confirmer lorsque le système
demande si vous souhaitez envoyer le
message. Une signature prédéfinie
apparaît sur chaque message texte.
Accès aux paramètres du
téléphone
Ces fonctions sont asservies au téléphone.
Les paramètres de votre téléphone vous
permettent d'accéder et de régler les
fonctions telles que la sonnerie, l'avis de
message texte, la modification du
répertoire, ainsi que la configuration du
téléchargement automatique.
1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option
Paramètres du téléphone apparaisse,
puis appuyez sur la touche OK.
343
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Faites défiler les options suivantes :
Option de menu
Description et mesure à prendre
Régler maître
Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone
cellulaire comme appareil principal lorsque plus d'un
téléphone cellulaire est couplé. Il est possible de modifier
cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas
seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth.
État téléphone
Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de
signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour
retourner au menu d'état du téléphone.
Param. sonnerie
Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une
sonnerie du système ou de votre téléphone). Si votre
téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la
sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez l'option de sonnerie du téléphone cellulaire.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites
défiler les sonneries pour les entendre.
2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité.
Notif. Msg Text
Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque
vous recevez un message texte. Appuyez sur la touche OK
pour activer ou désactiver la tonalité.
Préf. répertoire
Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout,
suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche
OK pour sélectionner et parcourir les choix dans le tableau
des préférences de répertoire ci-dessous.
344
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Option de menu
Préférences de répertoire
Ajout contacts
Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone
cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre appareil
pour connaître la méthode de transfert des contacts.
Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts
à partir de votre répertoire.
Suppr.
Lorsqu'un message vous demandant de supprimer
s'affiche, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez
sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et
l'historique des appels. Le système vous ramène au menu
des paramètres de téléphone.
Téléch. imméd.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger
votre répertoire sur le système.
Télécharg. auto
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est
activée, le système supprime les modifications (ajouts ou
suppressions) enregistrées depuis le dernier téléchargement.
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est
désactivée, le système ne télécharge pas votre répertoire
lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC.
Vous pouvez uniquement accéder à votre répertoire, à
votre historique des appels et à vos messages textes
lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au
système. Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois
que votre téléphone se connecte au système. La durée du
téléchargement dépend du téléphone et de la quantité.
Préf. tri
L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner
la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouvez
sélectionner :
Prénom/nom
Nom/prénom
1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option
Appareils Bluetooth apparaisse, puis
appuyez sur la touche OK.
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth permet
d'ajouter, de connecter et de supprimer
des appareils, ainsi que de configurer un
téléphone en tant que téléphone principal.
345
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Choisissez parmi les options suivantes :
Option de menu
Ajouter
Description et mesure à prendre
Coupler des téléphones supplémentaires au système.
1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus
de couplage.
2. Lorsqu'un message demandant de commencer le
couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone,
au besoin.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire,
confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si
vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, c'est
qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé.
Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran.
L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage
a réussi.
4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone
comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez oui ou
non.
346
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Option de menu
Description et mesure à prendre
5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone
cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous
demander de donner à SYNC la permission d'accéder à
l'information. Pour davantage de renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez
le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site
Web.
Suppr.
Sélectionnez l'option Supprimer et confirmez lorsque le
système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Après avoir supprimé un téléphone de la liste, vous
devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler.
Maître
À chaque établissement du contact, le système tente
d'établir une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparaît en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone
principal un appareil précédemment couplé en sélectionnant l'option Principal, puis en confirmant le choix.
Relier
Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour
utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez
avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous
connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se
déconnecte des services téléphoniques. Le système vous
permet d'utiliser en même temps différents appareils
Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire
et la fonction de lecture de musique Bluetooth.
Dissoc.
Déconnecte le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Après
avoir déconnecté un téléphone, vous pouvez le reconnecter
sans répéter l'intégralité du processus de couplage.
2. Sélectionnez l'option des paramètres
SYNC, puis appuyez sur la touche OK.
Paramètres du système
1.
Appuyez sur la touche MENU.
347
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Faites défiler les options suivantes :
Affichage
Description et mesure à prendre
Bluetooth activé
Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette
option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état
de l'option.
Régl. val. défaut
Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le répertoire, l'historique
des appels, les messages textes et les appareils couplés).
Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes
invité à le faire sur l'écran audio.
Réinitialisation
Effacer complètement toute l'information enregistrée
dans le système (par exemple, le répertoire, l'historique
des appels, les messages textes et les appareils couplés),
puis restaurer les paramètres par défaut.
Installation app.
Installer les applications ou les mises à jour de logiciel
téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez
lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Pour
terminer avec succès une installation, il doit exister une
mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB.
Infos système
Afficher le numéro de version et le numéro de série du
système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
Param. voix
Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 331).
Rechercher USB
Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB
connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches
haut et bas pour faire défiler les dossiers et fichiers. Utilisez
les flèches gauche et droite pour entrer dans un dossier
ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multimédia à lire dans ce menu.
348
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™ (Selon
AVERTISSEMENTS
pourrait accroître les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision. Si
la fonction Assistance 911 n'est pas activée
dans les cinq secondes après la collision,
le système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
l’équipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
• Assistance 911 : Cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
passer un appel au service
d'urgence 911.
• SYNC AppLink : Cette fonction vous
permet de vous connecter et d'utiliser
certaines applications comme Spotify
et Glympse (si votre téléphone est
compatible).
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Si vous ne respectez pas
cette précaution, des blessures graves
pourraient s'ensuivre ainsi que des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la
fonction Assistance 911.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Vous devrez peut-être activer ces
fonctions. La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le
marché.
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Assistance 911
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
couplés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal est lu ou un
message ou un pictogramme s'affiche à
l'écran lors du démarrage du moteur après
la connexion d'un téléphone préalablement
couplé.
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas retarder le délai d'intervention, ce qui
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
349
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
couplé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, consultez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Activation et désactivation de la
fonction Assistance 911
Appuyez sur Menu puis Sélectionner
Option
de menu
Mesure à prendre et description
SYNC-Applications
911 Assist Sélectionnez l'option voulue,
marche ou arrêt.
Si vous choisissez de ne pas activer
cette fonction, vous aurez les options
suivantes :
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 40). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Option
de menu
Voir Dépannage (page 211). Le présent
chapitre contient d'importants
renseignements sur l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Mesure à prendre et description
Rappel
vocal
activé
Fournit un message affiché et
un rappel vocal lors du branchement du téléphone au
démarrage du véhicule.
Rappel
désactivé
Fournit un rappel affiché
uniquement, sans rappel
vocal, lors du branchement du
téléphone.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et fonctionner
correctement au moment de
l'accident, pendant l'activation de la
fonction et pendant l'utilisation.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez coupler et connecter un
téléphone cellulaire compatible
Bluetooth à SYNC.
• Le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
et de maintenir un appel sortant au
moment de l'accident.
350
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
•
•
Le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit avoir une couverture de
réseau adéquate ainsi qu'un niveau de
charge et une puissance de signal
suffisants.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit être situé aux É.-U.,
au Canada ou dans un territoire où le
911 est le numéro d'urgence.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
•
•
En cas de collision
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
Avis de confidentialité de la fonction
Assistance 911
Toutes les collisions n'entraînent pas le
déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911). Si un téléphone
relié est endommagé ou s'il perd sa
connexion avec SYNC pendant une
collision, SYNC recherchera un téléphone
précédemment couplé auquel il essaiera
de se connecter, puis tentera d'établir
l'appel aux services d'urgence.
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
Assistance 911 peuvent également
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les préposés du service
d'urgence 911 à diriger les secours les plus
appropriés en fonction de la situation. Si
vous ne souhaitez pas divulguer ces
renseignements, n'activez pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur la touche Annuler
à l'écran ou maintenez enfoncé le
bouton de téléphone au volant ».
Applications mobiles SYNC
Ce système permet d'utiliser les
commandes vocales et les commandes
au volant pour les applications d'un
téléphone intelligent compatible
SYNC AppLink. Lorsqu'une application
tourne sous AppLink, vous pouvez piloter
les principales fonctions de l'application
au moyen des commandes vocales et des
commandes intégrées au volant.
Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC
réussit à appeler, un message préenregistré
est transmis au préposé du 911, puis les
occupants du véhicule peuvent parler au
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir cette information
électroniquement.
Nota : Votre devez coupler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans le port USB.
351
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Nota : Les utilisateurs d'un appareil
Android doivent connecter le téléphone à
SYNC par le biais de Bluetooth.
Pour accéder à une application à l'aide
du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu SYNC à l'écran.
Sélectionnez ensuite :
Nota : Pour obtenir des renseignements
sur les applications disponibles et les
téléphones intelligents compatibles ainsi
que des conseils de recherche de pannes,
veuillez visiter le site Web de Ford.
Option de
menu
La disponibilité des applications
compatibles SYNC AppLink varie selon les
régions.
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionnent automatiquement sans
configuration. D'autres applications
requièrent que vous configuriez vos
paramètres personnels et que vous
personnalisiez votre expérience en créant
des stations ou des favoris. Nous vous
recommandons d'effectuer cela chez vous
ou en dehors de votre véhicule.
Mesure à prendre et description
SYNCApplications
App.
mobiles
Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez une application particulière ou sélectionnez :
Rech. nouv. app.
Nota : Si vous ne trouvez pas une
application compatible SYNC AppLink,
assurez-vous que cette application
fonctionne sur l'appareil mobile.
Accès au menu d'une application
Nota : La fonction AppLink n'est pas
disponible si votre véhicule est équipé du
système MyFordTouch.
Lorsqu'une application fonctionne avec
SYNC, appuyez sur la flèche droite des
commandes au volant pour accéder au
menu de l'application.
Vous pouvez à partir de là accéder à
diverses fonctions associées à
l'application, telles que « Thumbs up »
(pouce vers le haut) et « Thumbs down »
(pouce vers le bas).
Appuyez sur la flèche gauche des
commandes au volant pour quitter le menu
de l'application.
352
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Dites le nom de l'application après la tonalité.
(applications
[[pour] (téléphone L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée
avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande
| mobile | portable|
téléphone portable vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles
que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage).
| GSM| téléphone
mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM |
téléphone mobile]
apps) | (applications mobiles)
aide
Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales
disponibles.
353
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
Option de menu
Mesure à prendre et description
(applications [[pour] (téléphone | mobile SYNC vous invite à énoncer le nom d'une
| portable| téléphone portable | GSM| télé- application pour la lancer sur SYNC.
phone mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications
mobiles)
(lister | établir une liste | liste) des (applica- SYNC affiche une liste de toutes les applitions [[pour] ( téléphone | mobile | portable cations mobiles actuellement disponibles.
| GSM | téléphone portable | téléphone
mobile)] | [téléphone | mobile | portable|
téléphone portable | GSM | téléphone
mobile] apps | applications mobiles)
(trouver | rechercher) [des] [nouvelles]
(applications [[pour] (téléphone | mobile
| portable | téléphone portable | GSM)] |
[téléphone | mobile | portable| téléphone
portable| GSM] apps | applications
mobiles)
SYNC balaie votre appareil mobile
connecté à la recherche d'applications
mobiles compatibles avec SYNC.
aide
Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer
l'application mobile sur SYNC.
Autorisations associées aux
applications
Les autorisations associées aux
applications se répartissent en groupes.
Vous pouvez accorder des autorisations à
ces groupes individuellement. À l'aide du
menu des paramètres, vous pouvez
modifier le statut d'un groupe
d'autorisation à tout moment lorsque vous
ne conduisez pas votre véhicule.
354
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Lorsque vous lancez une application sur
SYNC, ce dernier peut vous demander
d'accorder certaines autorisations, par
exemple :
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements à
l'application, tels que, mais pas
seulement : le niveau de carburant,
l'autonomie, la consommation de
carburant, le régime moteur, le
détecteur de pluie, le compteur, le NIV,
la température extérieure, la position
du levier de vitesse, la pression de
gonflage des pneus et l'état des
phares.
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements sur les
caractéristiques de conduite, tels que,
mais pas seulement : MyKey, état des
ceintures de sécurité, régime moteur,
position du levier de vitesse,
événements de freinage, angle de
braquage et position de la pédale
d'accélérateur.
•
•
Pour permettre à votre véhicule de
fournir des renseignements de
localisation, y compris : système GPS
et vitesse.
Pour permettre à l'application
d'envoyer des notifications sur
l'affichage du véhicule et les fonctions
vocales tout en fonctionnant en
arrière-plan. Les notifications Push
peuvent s'avérer particulièrement
utiles pour les applications de
nouvelles ou basées sur la localisation.
Nota : Il vous suffit d'accorder les
autorisations lors de la première utilisation
d'une application avec SYNC.
Nota : Ford décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d'atteinte à la vie
privée découlant de l'utilisation d'une
application, ou de diffusion des données du
véhicule que vous autorisez Ford à fournir à
une application.
Activation et désactivation des autorisations associées aux applications à l'aide
du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC, puis sélectionnez :
Option de menu
Mesure à prendre et description
SYNCApplications
Applis mobiles
Toutes les app.
Vous pouvez aussi sélectionner une application spécifique.
Si l'application supporte les notifications
Push, ce paramètre est indiqué. Choisissez
d'activer ou de désactiver la fonction selon
le cas.
355
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Activation des applications mobiles
SYNC
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Pour activer des applications mobiles,
SYNC requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
forfait données de l'appareil connecté.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires reçus de votre prestataire
de services lorsque votre véhicule envoie ou
reçoit des données par le biais de l'appareil
connecté. Ceci inclut tous les frais
supplémentaires encourus lors de la
conduite dans des zones d'itinérance en
dehors d'un réseau mobile par défaut.
Les données sont envoyées à Ford aux
États-Unis par le biais de l'appareil
connecté. L'information est codée et inclut
votre NIV, le numéro du module SYNC, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
État de l'application
Vous pouvez voir l'état actuel d'une
application dans le menu des paramètres.
Il existe trois états possibles :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Màj requise
Le système a détecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une
mise à jour générale des permissions est
requise.
Déjà à jour
Aucune mise à jour n'est requise.
MAJ en cours...
Le système tente de recevoir une mise à
jour.
Paramètres de mise à jour
Option de menu
Mesure à prendre et description
Demander MAJ
Sélectionnez cette option dans le menu des
paramètres pour effectuer manuellement
une mise à jour nécessaire.
Désactiver MAJ
Sélectionnez cette option dans le menu des
paramètres pour désactiver la mise à jour
automatique.
Ceci désactive également l'utilisation des
applications mobiles sur SYNC.
356
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Connexion d'un lecteur
multimédia numérique au moyen
d'une prise USB
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Nota : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un commutateur,
veillez à l'activer avant de le brancher.
Vous pouvez accéder et effectuer la lecture
de musique à partir de votre lecteur de
musique numérique, diffusée par les
haut-parleurs du véhicule au moyen des
commandes vocales ou du menu
multimédia du système. Vous pouvez
également trier et effectuer la lecture de
votre musique par catégories spécifiques
telles que artiste et album.
Connexion à l'aide des commandes
vocales
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB du véhicule.
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Nota : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 15 000 chansons.
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques, y
compris : les dispositifs iPod, Zune, les
lecteurs de cartes et la plupart des clés
USB. SYNC prend également en charge les
formats audio tels que MP3, WMA, WAV
et ACC.
Confirmez que l'appareil USB a été
formaté correctement et présente les
spécifications suivantes :
• USB 2.0.
• Le format du fichier doit être FAT16/32.
Commande vocale
Mesure à prendre et
description
USB | iPod | baladeur [MP3] |
lecteur MP3
Vous pouvez lancer
la lecture de
musique en énonçant l'une des
commandes
vocales appropriées. Reportezvous aux commandes vocales multimédias.
Les mots entre parenthèses [ ] sont
facultatifs et n'ont pas besoin d'être
prononcés pour que le système interprète
la commande. Par exemple, lorsque ([clé]
USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous
pouvez énoncer : USB ou clé USB.
Le format des fichiers audio sur l'appareil
USB doit être :
• MP3.
• WMA non protégé par DRM.
• WAV.
• AAC.
Se connecter à l'aide du menu Système
1.
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB du véhicule.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA et
sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la
liste des sources multimédias de
l'écran audio.
357
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Pour afficher le contenu USB, sélectionnez :
Message
Description et mesure à prendre
En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques
contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation
peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la
lecture audio commence automatiquement sur la source
sélectionnée.
Rechercher USB
Message
Vous pouvez rechercher les fichiers de
l'appareil USB par catégories.
Sélectionnez RECHERCHER parmi les
touches au bas de l'écran audio et
choisissez parmi les options suivantes :
Albums
Genres
Rechercher USB
Message
Réinitialiser USB
Lire tout
Commandes vocales multimédias
Sélections
Pistes
E142599
Artistes
Commande vocale
USB | iPod | baladeur
[MP3] | lecteur MP3
Appuyez sur la touche de
commande vocale, puis à l'invite,
dites :
Description et mesure à prendre
Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une
des commandes vocales appropriées.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il)
s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il.
Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses
de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi
s'agit-il ».
Commande
Description et mesure à prendre
pause
Suspend la lecture par l'appareil.
(Jouer [tout] | lecture en cours)
Reprend la lecture par l'appareil.
jouer [album] ___ [de ___]
358
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Commande
jouer tout
Description et mesure à prendre
Lire tous les supports sur le dispositif multimédia, de la première à la dernière.
jouer [artiste] ___
jouer [genre] ___
(jouer | sélectionner) [liste d'écoute] ___
(piste suivante | titre suivant | chanson
suivante | balado suivant | chapitre
suivant | épisode suivant | suivant |
suivante)
Joue la piste suivante du support actuel.
(piste précédente | titre précédent |
Joue la piste précédente du support actuel.
chanson précédente | balado précédent
| chapitre précédent | épisode précédent
| précédent | précédente)
((jouer | naviguer | afficher | chercher |
rechercher | trouver | voir) (similaire |
semblable) | dans le même (genre |
style))
Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à
celui actuellement diffusé.
jouer [chanson | piste | titre | track] ___
[de ___]
[mode | fonction] répéter (désactivée |
désactivé | hors fonction)
répéter (une sélection | une chanson |
une piste | un morceau) [activé]
lecture aléatoire [tout] [activée]
Répète la piste actuelle.
Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre
aléatoire. (Cette commande n'est pas prise
en charge par tous les appareils).
(lecture aléatoire [disque | dossier | liste
] | mix) désactivée
((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce
moment | maintenant] | (quel est le nom
| quel artiste | quelle chanson | quelle
piste | quelle musique) est-ce)
À tout moment pendant la lecture, vous
pouvez appuyer sur la touche de commande
vocale et demander au système quel morceau
est lu. Le système effectue la lecture des
étiquettes de métadonnées (si elles ne sont
pas vides) de la piste en cours.
359
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité
qui se trouve dans votre répertoire de
groupes, d'artistes ou de pièces musicales.
Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer
artiste Les Beatles ».
Pour écouter la totalité de l'album, vous
pouvez dire :
Exemples de commandes USB
Le système est aussi capable de jouer la
musique à partir de votre téléphone
cellulaire par connexion Bluetooth.
•
•
Système audio Bluetooth
SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses
solutions intuitives pour trouver et jouer
une piste en utilisant une commande
vocale. Par exemple, si vous avez une
chanson appelée « Penny Lane » dans
l'album « Magical Mystery Tour », vous
pouvez dire ce qui suit pour écouter cette
chanson :
•
•
Jouer album « Magical Mystery Tour ».
Jouer « Magical Mystery Tour ».
Pour activer Bluetooth Audio, appuyez sur
la touche MEDIA puis sélectionnez :
Option de menu
BT Stéreo
Jouer piste « Penny Lane ».
Jouer « Penny Lane ».
Puis une des commandes suivantes :
Commande vocale
pause
(Jouer [tout] | lecture en cours)
(piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant |
épisode suivant | suivant | suivante)
(piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre
précédent | épisode précédent | précédent | précédente)
Appuyez sur le bouton MEDIA et
sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste
des sources multimédias de l'écran audio
pour commencer la lecture USB.
Fonctions du menu Multimédia
Le menu multimédia vous permet de
sélectionner la façon dont vous souhaitez
écouter la musique (par exemple, par
artiste, genre, lecture aléatoire, répétition),
de trouver une musique similaire ou de
réinitialiser l'index de vos appareils USB.
Message
Options
Description et mesure à prendre
Ceci conduit au menu multimédia.
Puis une des commandes suivantes :
360
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Message
Description et mesure à prendre
Lect. aléatoire
Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois
que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que
vous le désactiviez.
Répéter piste
Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois
que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que
vous le désactiviez.
Mus. similaire
Vous pouvez jouer des types de musique similaires à la liste
d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les
renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale
pour compiler une liste d'écoute. Le système crée une
nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque
piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour
cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas
accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu
de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes
en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur,
elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale,
dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système
place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide.
Réinitialiser USB
Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura
été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la
bibliothèque de pistes USB.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA (à côté
de l'écran audio) pour sélectionner la
lecture USB.
Accès à votre bibliothèque de
pistes USB
1.
Branchez l'appareil dans le port USB
de votre véhicule.
Message
Rechercher USB
Description et mesure à prendre
Ce menu vous permet de sélectionner et lire vos fichiers
multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste.
S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran
l'indique.
361
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes :
Affichage
Lire tout
Description et mesure à prendre
Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre
*
appareil, un à la fois et par ordre numérique.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la
première piste s'affiche à l'écran.
Sélections
Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX,
*
M3U, WPL ou MTP).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute
souhaitée, puis appuyez sur la touche OK.
Pistes
Rechercher une piste indexée spécifique et la lire.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis
appuyez sur la touche OK.
Artistes
Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le
système trie et joue alors tous les artistes et toutes les
*
*
pistes par ordre alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Albums
Trier tous les fichiers multimédias indexés par album.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Genres
Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre
*
*
(catégorie).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Rechercher USB
Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge
sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous
ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles
avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.)
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
362
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Affichage
Description et mesure à prendre
2. Faites défiler pour rechercher les fichiers multimédias
indexés sur l'appareil, puis appuyez sur la touche OK.
Réinitialiser USB
Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation
aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans
la bibliothèque de pistes USB.
*
Vous pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour accéder rapidement à une
catégorie alphabétique spécifique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier
numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
Accès aux supports USB et affichage
Utilisation des commandes vocales
Vous pouvez accéder et afficher vos pistes
USB au moyen des commandes vocales.
(naviguer | afficher | rechercher) artiste
___
Branchez l'appareil dans le port USB de
votre véhicule.
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) genre ___
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, énoncez une des
commandes suivantes :
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) liste d'écoute ___
USB 2 (Selon l’équipement)
Accès aux supports USB et affichage
Votre véhicule peut être équipé d'un port
USB supplémentaire. Si c'est le cas, le port
USB 1 est situé à l'avant du véhicule, sur la
partie inférieure du tableau de bord. Le port
USB 2 est situé à l'intérieur du bac de
rangement de la console centrale du
véhicule.
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
albums
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
artistes
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
(genres | styles)
Vous pouvez brancher un autre appareil
USB dans le deuxième port USB.
(naviguer | afficher | rechercher) toutes
les listes d'écoute
Vous pouvez accéder aux deux appareils
USB par commandes vocales.
(naviguer | afficher | rechercher) (toutes
[les] chansons | toutes [les] pistes | tous
[les] morceaux)
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) album ___
363
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Commande vocale
Pour accéder à l'appareil USB, appuyez
sur la touche de commande vocale
puis, à l'invite, dites :
[syntoniser | aller à] AM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) AM
Commande vocale
USB 1
[syntoniser | aller à] AM 2
USB 2
Bluetooth [audio]
jouer (disque compact | [lecteur] CD)
Nota : SYNC ne prend en charge qu'un seul
dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le
premier branché). Lorsque vous connectez
un second dispositif iOS, le système le
charge mais ne peut pas lire son contenu.
[syntoniser | aller à] FM
[syntoniser | aller à] FM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) FM
Dispositifs Bluetooth et
paramètres du système
[syntoniser | aller à] FM 2
Vous pouvez accéder à ces menus au
moyen de l'écran audio. Voir Utilisation
du système SYNC™ avec votre
téléphone (page 335).
Radio
Commandes vocales pour les
sources audio
(syntoniser | aller à) SAT
*
Sirius
*
USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur
MP3
Votre système de reconnaissance vocale
vous permet de changer de source audio
par une simple commande vocale.
((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce
moment | maintenant] | (quel est le nom
| quel artiste | quelle chanson | quelle
piste | quelle musique) est-ce)
E142599
aide
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
*
Commande vocale
Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio
(système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système])
Si vous écoutez la radio, appuyez
sur la touche de commande
E142599
vocale et énoncez l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
Vous trouverez ci-dessous quelques
exemples de commandes vocales que
vous pouvez utiliser.
[syntoniser | aller à] AM
364
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Commande vocale
Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez
sur la touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
Syntoniser radio
aide
Commande vocale
*
Radio
Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio
satellite Sirius (selon l'équipement)
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes.
Si vous n'écoutez pas la radio
satellite Sirius, appuyez sur la
E142599
touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
[syntoniser | aller à] AM
[syntoniser | aller à] AM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) AM
Commandes vocales
[syntoniser | aller à] AM 2
Sirius
[syntoniser | aller à] (AM ___ | ___ [AM])
Si vous écoutez la radio satellite Sirius,
vous pouvez appuyer sur la touche de
commande vocale et énoncer l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
[syntoniser | aller à] (AM préréglage |
préréglage AM) ___
[syntoniser | aller à] (AM préréglage |
préréglage AM) 1 ___
[syntoniser | aller à] FM
Commandes vocales
[syntoniser | aller à] FM 1
(syntoniser | aller à) SAT
[syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique)
FM préréglage ___
[syntoniser | aller à] SAT 1
[syntoniser | aller à] FM 2
[syntoniser | aller à] SAT 3
[syntoniser | aller à] (f m ___ | ___ [(f m)])
[syntoniser | aller à] préréglage ___
[syntoniser | aller à] (FM préréglage |
préréglage FM) ___
[syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage ___
___ HD ___
[syntoniser | aller à] SAT 2
[syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage ___
*
[syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage ___
[syntoniser | aller à] (FM préréglage |
préréglage FM) 2 ___
HD ___
*
[syntoniser | aller à] préréglage ___
365
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Commandes vocales
Commande vocale
(syntoniser | aller à) [Sirius]
[jouer | changer] (piste | morceau |
chanson) [numéro] ___
Aide
[syntoniser |
aller à] Sirius
[canal] ___
(répéter | rejouer) (morceau | piste |
chanson)
Vous pouvez énoncer
le numéro de la
station (0-233) pour
écouter cette station
Sirius.
(répéter | rejouer) (dossier | fichier | liste
de chansons | liste d'écoute)
[mode | fonction] répéter (désactivée |
désactivé | hors fonction)
Commandes vocales du lecteur de
disques compacts
(lecture aléatoire | mix) [pistes | chansons | morceaux] [activée]
Si vous écoutez un CD, appuyez
sur la touche de commande
E142599
vocale et énoncez l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
lecture aléatoire du disque [activée]
lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier)
| [de la] liste de chansons) [activée]
(lecture aléatoire [disque | dossier | liste
] | mix) désactivée
Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez
sur la touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Commande vocale
jouer (disque compact | [lecteur] CD)
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes.
pause
Visitez le site Web en tout temps pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
(Jouer [tout] | lecture en cours)
[jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste
| chanson) suivante)
[jouer] ([le] morceau précédent | [la]
(piste | chanson) précédente)
366
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Il se peut que les réglages
Le bruit ambiant est excessif
de commande audio sur
durant un appel.
votre téléphone nuisent au
rendement de SYNC.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Solution(s) possible(s)
Passez en revue le manuel
de votre téléphone pour les
réglages audio.
Mettez l'appareil hors
Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Cette fonction dépend du
téléphone.
SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
Il peut s'agir d'une anomalie
contacts.
du téléphone.
Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web.
Le système énonce Répertoire téléchargé, mais le
Il peut s'agir d'une fonction
répertoire dans SYNC est
limitée de votre téléphone.
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
367
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Cette fonction dépend du
téléphone.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon téléphone à
SYNC.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC en supprimant SYNC
de votre appareil, puis
essayez de nouveau.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
Il peut s'agir d'une anomalie relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
du téléphone.
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
368
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon
appareil lorsque le contact
est établi.
Il s'agit d'une limitation
relative à l'appareil.
369
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
SYNC™
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Cette fonction dépend du
téléphone.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
L'appareil n'est pas
connecté.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
Bluetooth Audio n'est pas
disponible.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
données correctes relatives
à l'artiste, à la pièce musi- Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale, au titre, à l'album ou
cale sont complètes.
au genre.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Le fichier est peut-être
corrompu.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
La pièce musicale peut être
être modifiés du mode de
protégée par des droits
mémoire de grande capacité
d'auteur, ce qui pourrait
à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture.
cole de transfert de fichiers
multimédias).
370
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
Après avoir appuyé sur le
pictogramme de la voix,
attendez que la tonalité
Il se peut que vous énonciez retentisse et que le message
les commandes trop tôt ou « Écoute » apparaisse avant
d'énoncer une commande.
au mauvais moment.
Toute commande énoncée
au préalable ne sera pas
enregistrée dans le système.
Consultez les commandes
Il se peut que vous utilisiez
vocales relatives aux médias
les mauvaises commandes
au début de la section traivocales.
tant des médias.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Jouer artiste
Prince », le système n'effectue pas la lecture de
musique de Prince and the
Revolution ou de Prince and
the New Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet tel que
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
371
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devez dire
« Jouer L-O-L-A ».
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section traitant
du téléphone.
SYNC ne comprend pas ou
appelle le mauvais contact
lorsque je veux passer un
appel.
Assurez-vous que vous
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes énoncez les entrées exactement comme elles sont
vocales.
enregistrées. Par exemple,
si vous enregistrez un
contact sous Jean Tremblay,
dites « Appeler Jean Tremblay ».
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
372
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et défilez jusqu'au nom que
SYNC a du mal à interpréter.
SYNC vous énonce le nom,
ce qui vous donne une idée
de la prononciation reconnue par SYNC.
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
Les entrées de votre réper- N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
toire sont peut-être très
(en cas d'urgence), car le
courtes ou similaires, ou
système ne les reconnaît
elles peuvent contenir des
pas.
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
Problèmes liés à AppLink
Problème
Applications mobiles
AppLink : lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles
applis », SYNC ne trouve
aucune application.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Aucun téléphone compatible AppLink n'est relié à
SYNC.
Assurez-vous que votre
smartphone est compatible;
un Android avec OS 2.3 ou
version supérieure ou un
iPhone 3GS ou version plus
récente avec iOS 5.0 ou
version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est couplé et
connecté à SYNC pour
trouver des applications
373
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
compatibles AppLink-sur
votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi
brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis le magasin
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
Les applications compatéléphone. Pour certaines
tibles AppLink ne sont pas
applications, vous devrez
installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir
pas sur votre appareil
une session de l'application
mobile.
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC à trouver l'application
si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
Parfois, les applications ne
Mon téléphone est
applications ont une option
se ferment pas correcteconnecté, mes applications
« Quitter », sélectionnez-la
ment et rouvrent leur
fonctionnent, mais je ne
puis redémarrez l'applicaconnexion à SYNC, à
peux toujours pas trouver les
tion. Si l'application n'offre
l'établissement du contact
applications.
pas cette option, vous
par exemple.
pouvez aussi imposer la
fermeture manuelle de
l'application en sélectionnant « Applications » dans
le menu des paramètres du
téléphone, puis en trouvant
374
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
l'application en question et
en sélectionnant « Arrêt
forcé ». N'oubliez pas de
redémarrer l'application
ensuite, puis sélectionnez
« Trouver nouvelles applications » sur SYNC.
Sur un iPhone avec iOS7+,
pour effectuer la fermeture
forcée d'une application,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC.
Mon téléphone Android est
Dans certaines versions
connecté, mes applications
anciennes du système
fonctionnent, je les ai redéd'exploitation Android, un
marrées mais je ne peux
bogue Bluetooth peut vous
toujours pas les trouver.
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Réinitialisez le Bluetooth sur
votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant.
Si vous vous trouvez dans
votre véhicule, SYNC doit
être en mesure de se reconnecter automatiquement à
votre téléphone si vous
appuyez sur le bouton
« Téléphone ».
Mon téléphone iPhone est
connecté, mon application
fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux
toujours pas la trouver sur
SYNC.
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'appli-
Il peut être nécessaire de
réinitialiser la connexion
USB à SYNC.
375
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC. Si ce n'est
pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
application multimédia sur
SYNC, mais le son est très
faible ou inexistant.
Le volume Bluetooth du
téléphone peut être bas.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
Je ne peux voir que certaines
pour se connecter. Si, sur
des applications AppLink
votre téléphone, vous avez
tournant sur mon téléphone
plus d'applications AppLink
dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth
tions mobiles de SYNC.
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Essayez d'augmenter le
volume Bluetooth de
l'appareil au moyen des
boutons de commande de
volume qui figurent généralement sur le côté de
l'appareil.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
Réinitialisation de SYNC
Dans votre véhicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable
lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités,
cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le
système (comme les appareils couplés, le répertoire téléphonique, l'historique des
appels, les messages ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système,
maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé
le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes.
La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Après quelques minutes, vous pouvez
reprendre l'utilisation de SYNC.
376
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Familiarisation avec votre système
GÉNÉRALITÉS
Le système SYNC 3 vous permet d'interagir
avec un certain nombre de fonctions à
l'aide de l'écran tactile et des commandes
vocales. Grâce à l'intégration avec votre
téléphone compatible Bluetooth, l'écran
tactile permet une interaction facile avec
les commandes audio, celles du système
multimédia, de chauffage et de
climatisation, et de navigation, ainsi
qu'avec l'application SYNC AppLink de
votre téléphone.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford vous
recommande fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Ford
déconseille l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Utilisation de l'écran tactile
Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez
tout simplement appuyer sur l'élément ou
l'option à sélectionner. Le bouton se met
en surbrillance lorsque vous le
sélectionnez.
La configuration de SYNC 3 vous permet
de sélectionner rapidement la fonction que
vous souhaitez utiliser.
377
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
E207614
Élément
Option de menu
Mesure à prendre et description
A
Barre d'état
Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux
activités en cours du système, notamment les paramètres
de climatisation, les commandes vocales et les fonctions
téléphoniques comme les messages textes.
B
Accueil
Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous
l'actionnez, vous retournez à l'écran d'accueil.
C
Montre
L'heure actuelle est affichée ici. Vous pouvez régler la
montre manuellement ou faire en sorte que l'emplacement
GPS du véhicule la commande. Voir Paramètres (page
429).
D
Température
extérieure
Cette fonction affiche la température extérieure actuelle.
E
Barre de fonctions
Vous pouvez appuyer sur l'un des boutons de cette barre
pour sélectionner une fonction.
378
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
L'écran tactile vous permet d'accéder
rapidement à toutes les options de confort,
de navigation, de communication et de
divertissement. À l'aide de la barre d'état
et de celle de fonctions, vous pouvez
rapidement sélectionner la fonction à
utiliser.
La barre d'état
D'autres icônes s'affichent également dans
la barre d'état selon le marché, les options
du véhicule et le fonctionnement en cours.
Si une fonction n'est pas active, l'icône ne
s'affiche pas. En fonction des options en
cours d'utilisation, il est possible que
certaines icônes soient déplacées à gauche
ou à droite.
Nota : Votre système dispose d'une
fonction vous permettant d'avoir accès aux
commandes et fonctions audio jusqu'à
10 minutes après la coupure du contact (si
aucune porte n'est ouverte).
E223058
379
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Référence
Élément
Description
A
Microphone en
sourdine
Cette icône s'affiche lorsque le microphone de votre
téléphone est mis en sourdine. L'appelant ne peut
pas vous entendre.
B
Sourdine
Cette icône s'affiche lorsque la chaîne audio est mise
en sourdine.
C
Téléchargement
Cette icône s'affiche lorsque SYNC 3 a reçu une mise
à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus
de renseignements sur le nouveau logiciel.
D
Wi-Fi
Cette icône s'affiche lorsque le système est connecté
à un réseau Wi-Fi.
E
Réseau Wi-Fi à
portée
Cette icône s'affiche lorsqu'un réseau Wi-Fi disponible est à portée.
F
Itinérance
Cette icône s'affiche lorsque votre téléphone cellulaire utilise la fonction d'itinérance.
G
Message texte
Cette icône s'affiche lorsque vous recevez un
message texte sur votre téléphone.
H
Fonction Assistance 911 désactivée
Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance
911 est désactivée et que votre téléphone est relié à
SYNC.
I
Alerte Bluetooth
Cette icône s'affiche lorsqu'une alerte Bluetooth est
active.
J
Bluetooth
Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion
Bluetooth est active.
Des messages de notification peuvent
aussi apparaître dans la barre d'état. Vous
pouvez sélectionner le message pour
visualiser la fonction associée.
380
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Barre de fonctions
Élément de la barre de fonctions
Fonctions
Audio
Vous permet de commander le média en
cours de lecture dans votre véhicule. Vous
pouvez commander toutes les fonctions
audio comme la radio AM, FM et la radio
satellite, mais aussi les CD et la diffusion
multimédia par l'intermédiaire d'un appareil
Bluetooth ou d'une connexion USB.
Téléphone
Vous permet de passer des appels, de
recevoir des appels et d'accéder au répertoire de l'appareil connecté.
Navigation
Vous permet de repérer votre véhicule sur
une carte routière virtuelle, d'obtenir des
directives de conduite jusqu'à votre destination et de trouver des points d'intérêt sur
votre itinéraire.
(selon l'équipement)
Applications
Vous permet de connecter et de gérer les
applications compatibles avec SYNC 3
fonctionnant sur votre iPhone ou votre
appareil Android. Vous permet aussi
d'accéder aux fonctions supplémentaires
intégrées telles que SiriusXM Traffic et
Travel Link (selon l'équipement).
Réglages
Vous pouvez personnaliser votre système
en paramétrant différemment l'affichage
de l'écran tactile, les préférences relatives
aux fonctions et la manière dont vous
souhaitez interagir avec votre véhicule.
Nota : Ne versez pas et ne vaporisez pas
d'alcool sur l'écran tactile.
Nettoyage de l'écran tactile
Vous pouvez nettoyer les traces de doigt
avec un chiffon sec, propre et doux.
S'il reste encore des saletés ou des traces
de doigt sur l'écran, humectez le chiffon
avec un peu d'alcool et essayez de
nettoyer de nouveau.
Nota : N'utilisez pas de détergent ou un
type de solvant quelconque pour nettoyer
l'écran tactile.
381
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Utilisation de la reconnaissance
vocale
SEEK NEXT (prochaine recherche
automatique) :
• En mode radio, appuyez sur ce bouton
pour changer de station mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur cette commande pour
passer d'une piste à l'autre ou
maintenez-la enfoncée pour effectuer
une recherche rapide.
L'utilisation des commandes vocales vous
permet de garder les mains sur le volant
et les yeux sur la route. Le système répond
par des tonalités, des messages-guides,
des questions et des confirmations
énoncées en fonction de la situation et du
niveau d'interaction sélectionné (réglages
vocaux).
SEEK PREVIOUS (recherche
automatique précédente) :
• En mode radio, appuyez sur ce bouton
pour changer de station mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur cette commande pour
passer d'une piste à l'autre ou
maintenez-la enfoncée pour effectuer
une recherche rapide.
Le système pose également de brèves
questions (messages-guides de
confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement
compris votre demande ou lorsqu'il existe
plusieurs réponses possibles à votre
demande.
Lors de l'utilisation des commandes
vocales, il arrive que des mots et des
icônes apparaissent dans la barre d'état
pour indiquer l'état de la session de
commandes vocales. Voir Utilisation de
la reconnaissance vocale (page 391).
PHONE ACCEPT (accepter appel) :
Appuyez sur cette commande pour
répondre à un appel ou pour basculer d'un
appel à un autre.
Utilisation des commandes au
volant
PHONE REJECT (rejeter appel) :
Appuyez sur cette commande pour mettre
fin à un appel ou rejeter un appel entrant.
En fonction de votre véhicule et des
options choisies, vous pouvez utiliser les
différentes commandes au volant pour
interagir de diverses manières avec le
système de l'écran tactile.
Nota : Sur certains modèles, l'option SEEK
NEXT (prochaine recherche automatique)
peut être associée à PHONE REJECT
(rejeter appel) et SEEK PREVIOUS
(recherche automatique précédente) peut
être associée à PHONE ACCEPT (accepter
appel).
VOL : permet de commander le volume
audio.
MUTE (sourdine) : interrompt le volume
du média en cours de lecture.
M :Appuyez sur la commande à plusieurs
reprises pour basculer d'une source média
(mode) à une autre.
VOICE (commande vocale) : Appuyez
sur ce bouton pour lancer une session de
commande vocale. Appuyez de nouveau
sur cette commande pour interrompre
l'invite vocale et commencer
immédiatement à parler. Maintenez-la
enfoncée pour mettre fin à une session de
commande vocale.
Voir Volant (page 79).
Utilisation des commandes du
panneau
En fonction de votre véhicule et des
options choisies, votre planche de bord
peut également comporter les
commandes suivantes :
382
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marche/arrêt : Active et désactive la
chaîne audio.
VOL : Commande le volume du média
en cours de lecture.
Recherche automatique et
Syntonisation : Utilisez ces
commandes comme pour n'importe
quel mode audio.
Eject (éjecter) : Permet d'éjecter un
CD de la chaîne audio.
SOURCE (source) ou MEDIA
(média) : Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour faire défiler les modes
multimédias.
SON : Appuyez sur cette commande
pour accéder au menu Son, d'où vous
pourrez régler le son ainsi que d'autres
paramètres audio.
1-6 : Maintenez appuyé pour
mémoriser ou appuyez pour
sélectionner un préréglage AM, FM ou
SIRIUS. Voir Chaîne audio (page 310).
DISP : Active ou désactive l'affichage.
Vous pouvez aussi toucher l'écran pour
le réactiver.
Boutons de réglage de la
température, du ventilateur et de
la climatisation : commande la
température, la vitesse du ventilateur
ou les paramètres du système de
climatisation. Voir Climatisation
(page 116).
AVERTISSEMENTS
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
passer l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas prolonger le délai
d'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves, voire mortelles
après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes suivant la collision, le
système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il se transforme en
projectile ou soit endommagé en cas de
collision. Autrement, il pourrait en résulter
des blessures graves et des dommages au
téléphone qui pourraient empêcher
l'activation de la fonction Assistance 911.
Nota : La fonction Assistance 911 du
système SYNC doit être activée avant
l'accident.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Assistance 911
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramétrage
s'appliquera à tous les téléphones couplés.
Si la fonction Assistance 911 est désactivée
alors que le téléphone est connecté à SYNC,
une icône s'affiche dans la barre d'état.
383
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit
accessible avec la plupart des téléphones
cellulaires, certains téléphones peuvent
éprouver des difficultés à utiliser cette
fonction.
•
•
•
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les
protège-genoux gonflables et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
couplé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, visitez :
•
vous devez coupler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible avec SYNC.
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure de passer
un appel au moment de l'accident.
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit être situé aux É.-U.,
au Canada ou dans un territoire où le
911 est le numéro d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas
nécessairement par le déploiement d'un
sac gonflable ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, lesquels sont les critères
d'appel de la fonction Assistance 911. Si un
téléphone cellulaire relié est endommagé
ou s'il ne peut communiquer avec SYNC
au cours d'une collision, SYNC recherche
un téléphone cellulaire disponible
précédemment couplé et tente de passer
l'appel d'urgence.
Site Web
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Reportez-vous aux sections Dispositifs de
retenue supplémentaires et Dépannage
de votre Manuel du propriétaire pour
obtenir des renseignements importants
sur le déploiement des sacs gonflables et
sur l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Avant de passer l'appel :
• SYNC attend environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur Annuler à l'écran
ou maintenez la touche de téléphone
au volant enfoncée ».
Pour activer et désactiver la fonction
Assistance 911, veuillez consulter les
renseignements relatifs aux paramètres.
Voir Paramètres (page 429).
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et fonctionner
correctement au moment de
l'accident, pendant l'activation de la
fonction et pendant l'utilisation.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
384
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Conseils de sécurité
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC
passe l'appel, un message préenregistré
est lu à l'intention du préposé du
service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir électroniquement ces
renseignements.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford vous
recommande fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Ford
déconseille l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois en vigueur sur
l'utilisation d'appareils électroniques
durant la conduite.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si
•
•
•
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat
ou SYNC n'est pas alimenté;
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
•
Avis de confidentialité relatif à la
fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
Assistance 911 peuvent également
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les préposés du service
d'urgence 911 à diriger les secours les plus
appropriés en fonction de la situation. Si
vous ne souhaitez pas divulguer ces
renseignements, n'activez pas la fonction.
•
•
•
N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
autorisé.
N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
fendus ou endommagés. Écartez les
cordons et les câbles pour qu'ils ne
gênent pas l'utilisation des pédales,
des sièges et des compartiments, et ne
nuisent pas à la sécurité de conduite.
Ne laissez pas de lecteurs dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, car ils risqueraient d'être
endommagés. Consultez le mode
d'emploi de votre dispositif pour
obtenir plus de renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
de SYNC 3 sont asservies à la vitesse.
Elles sont inaccessibles lorsque votre
véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou
plus. Assurez-vous de consulter le
mode d'emploi de votre appareil avant
de l'utiliser avec SYNC 3.
385
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Fonctions asservies à la vitesse
•
Certaines fonctions de ce système peuvent
être trop difficiles à utiliser lorsque vous
roulez; elles ne sont donc disponibles que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
•
•
Les écrans qui affichent une multitude
de renseignements, comme les cotes
d'appréciation des points d'intérêt, les
résultats sportifs SiriusXM Traffic et
Travel Link, les séances de cinémas ou
les conditions des pistes de ski.
Toute intervention nécessitant l'usage
d'un clavier est limitée, comme l'entrée
d'une destination de navigation ou la
modification d'un renseignement.
Toutes les listes sont limitées pour que
l'utilisateur puisse voir moins d'entrées
(comme les contacts téléphoniques
ou les entrées récentes de votre
répertoire téléphonique).
Consultez le tableau suivant pour obtenir
des exemples plus précis.
Fonctions limitées
Téléphone cellulaire
Couplage d'un téléphone Bluetooth.
La navigation dans les entrées de listes est limitée pour
les contacts téléphoniques et les appels téléphoniques
récents.
Fonctionnalités du système Modification du code du clavier.
Activation du mode voiturier.
Modification des paramètres de la caméra de recul ou du
stationnement actif pendant qu'ils sont actifs.
Wi-Fi
Modification des paramètres Wi-Fi.
Modification de la liste des réseaux sans fil.
Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi.
Messages textes
Affichage des messages textes reçus.
Navigation
Saisie d'une destination à l'aide du clavier.
Ajout ou modification d'entrées dans les favoris de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter.
386
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Création d'un compte de
propriétaire
Mise à jour de votre système
Vous pouvez choisir de télécharger la mise
à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau
Wi-Fi pour transférer les mises à jour
automatiques.
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de
propriétaire?
•
•
•
Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers logiciels et dernières
fonctions connectées.
Accéder à l'assistance à la clientèle
pour obtenir des réponses à toutes vos
questions.
Gérer les autorisations de comptes.
Mises à jour sur une clé USB
Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB,
vous devez vous connecter à votre compte
de propriétaire et visiter la page de mise à
jour du logiciel SYNC.
Visitez le site Web pour vous inscrire.
Site Web
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Site Web
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Le site Web vous avertit si une mise à jour
est disponible. Vous pouvez alors choisir
de télécharger la mise à jour.
SYNC Connect (Selon l’équipement)
Vous aurez besoin d'une clé USB vide.
Veuillez vérifier le site Web pour ce qui
concerne les conditions requises
minimales. Après avoir inséré la clé USB
dans votre ordinateur, choisissez de lancer
le téléchargement. Suivez les instructions
fournies pour télécharger les fichiers sur la
clé USB.
Avec un véhicule équipé de SYNC®
Connect, vous pouvez utiliser FordPass®
pour suivre l'emplacement de votre
véhicule et accéder à distance à des
fonctions comme le démarrage, le
verrouillage et le déverrouillage des portes,
et l'état du véhicule, notamment le niveau
de carburant et le kilométrage
approximatif. Vous pouvez aussi
programmer des heures spécifiques de
démarrage à distance de votre véhicule
pour qu'il soit prêt à prendre la route en
même temps que vous. SYNC Connect est
une fonction disponible en option sur
certains véhicules année-modèle 2017.
FordPass® est disponible en
téléchargement gratuit sur Apple App
Store® ou Google Play™. Des frais de
messagerie et de transmission de données
peuvent s'appliquer. Les services peuvent
être limités par la zone de couverture du
réseau de téléphonie mobile.
•
•
Pour installer la mise à jour dans votre
véhicule, débranchez tout ce qui est
connecté aux ports USB de la centrale
multimédia et connectez la clé USB
contenant la mise à jour. Une fois la clé
USB connectée, l'installation doit
commencer immédiatement. Après une
installation réussie, la mise à jour est
disponible au prochain démarrage du
véhicule.
L'installation de la plupart des fichiers
s'effectue en arrière-plan sans interrompre
l'utilisation de votre système. Les mises à
jour de navigation ne peuvent pas être
installées en arrière-plan, car les fichiers
sont trop volumineux.
FCC : LHJ-FAN
IC : 2807E-FAN
387
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Veuillez vous reporter au site Web pour
toute autre mesure à prendre.
Pour activer cette fonction
ultérieurement, sélectionnez :
Mise à jour par l'intermédiaire du
réseau Wi-Fi
Option de menu
Réglages
Pour mettre à jour votre système par
l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi, votre
véhicule doit se trouver à portée d'un point
d'accès Wi-Fi. Des tarifs de transfert de
données peuvent s'appliquer.
Général
Mises à jour
automatiques du
système
Pour activer les mises à jour
automatiques au moyen d'une
connexion Wi-Fi, sélectionnez :
Option de menu
Depuis ce menu, vous
pouvez activer les mises à
jour automatiques. Si vous
ne l'avez pas déjà fait, le
système vous invite à
paramétrer une connexion
Wi-Fi lorsque vous activez
cette fonction.
Réglages
Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour
automatiques activés, votre système
vérifie périodiquement les mises à jour du
logiciel. Si une nouvelle version est
disponible, elle se télécharge à ce
moment-là. Les téléchargements du
logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à
30 minutes après la coupure du contact.
Les mises à jour n'interrompent pas
l'utilisation normale de votre système
SYNC 3. Si, pour quelque raison que ce soit,
un téléchargement est interrompu, il
reprendra où il s'est arrêté lors de la
prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors
de l'activation d'une mise à jour, un
bandeau s'affiche sur l'écran tactile pour
indiquer la mise à jour du système. Pour
plus de renseignements, sélectionnez
l'icône. Cette icône s'affiche durant deux
cycles d'allumage.
Wi-Fi
Réseaux Wi- Vous pouvez ensuite sélectionner votre réseau Wi-Fi.
Fi dispoSi le réseau est sécurisé, il
nibles
vous faudra peut-être
saisir le code de sécurité.
Le système confirme
lorsqu'il s'est connecté au
réseau.
Vous devez aussi donner au système
l'autorisation de se mettre à jour
automatiquement. À la livraison du
véhicule, le système vous demande si vous
souhaitez utiliser la fonction de mise à jour
automatique. Si vous acceptez les mises
à jour automatiques, appuyez sur OK pour
confirmer. Si cette sélection n'apparaît pas
à la livraison du véhicule, elle est disponible
dans les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 429). Vous pouvez
également effectuer une réinitialisation
générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3
(page 445).
388
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de diagnostic d'environ
10 minutes consignant toute activité
récente du système. Le profil du journal et
autres données du système peuvent être
utilisés pour améliorer le système et vous
aider à diagnostiquer tout problème
éventuel.
Pour désactiver cette fonction :
Option de menu
Réglages
Général
Mises à jour
automatiques du
système
Dans ce menu de sélection, vous pouvez désactiver la sélection des mises
à jour automatiques.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des
dispositifs multimédias et le journal de
diagnostics restent dans votre véhicule à
moins que vous ne les effaciez. Ils sont
généralement accessibles seulement dans
votre véhicule lorsque le téléphone
cellulaire ou le lecteur multimédia est
connecté.
Service d'assistance
Le service d'assistance SYNC est
disponible pour répondre à toute question
non résolue.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00,
HNE.
Dimanche, de 10 heures 30 à 19 heures 30,
heure normale de l'est.
Si vous vendez ou transférez votre véhicule,
Ford recommande d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée. Pour en savoir plus
sur la réinitialisation générale, consultez
les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 429). Sans équipement
spécial ni accès au module SYNC 3 de
votre véhicule, les données du système
sont inaccessibles. Ford Motor Company
et Ford du Canada ne lisent pas les
données du système sans en avoir obtenu
le consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford et de Ford du
Canada, d'autres organismes sont
susceptibles de demander l'accès à cette
information.
États-Unis : 1-800-392-3673.
Au Canada : 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire à SYNC 3, le système crée dans
votre véhicule un profil qui est relié à ce
téléphone cellulaire. Ce profil vous permet
d'accéder à davantage de fonctions et à
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
comprendre des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique d'appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
389
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
ÉCRAN D'ACCUEIL
E207616
Élément
Vignette
Affichage d'écran d'accueil
A
Audio
Affiche la source multimédia active.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet
espace contient le compas.
B
Téléphone
Le nom du téléphone relié apparaît à l'écran. L'état des fonctions
du téléphone apparaît également. Cela comprend la force du
signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911
(activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance.
C
Navigation
*
Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire
actuel en temps réel.
Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez aussi
voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à
votre destination.
390
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Élément
Vignette
Affichage d'écran d'accueil
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet
espace contient la chaîne audio.
*
Selon l'équipement.
Vous pouvez toucher n'importe quel
affichage de fonction pour accéder à cette
fonction.
Vous pouvez accéder à chaque fonction
commandée par SYNC 3 à travers une
variété de commandes.
Dès que vous sélectionnez le bouton
d'accueil, le système vous ramène à cet
écran.
Pour activer les commandes
vocales SYNC 3, appuyez sur le
bouton de commande vocale sur
le volant de direction et attendez l'invite.
E142599
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité
tel que l'artiste, le nom d'un contact ou un
numéro. Le contexte et la description de
la commande vous indiquent ce que vous
devez énoncer pour cette option
dynamique.
Le système SYNC 3 vous permet d'utiliser
des commandes vocales, de commander
des fonctions telles les commandes audio
et le téléphone. Les commandes vocales
vous permettent de garder les mains sur
le volant et de ne pas quitter la route des
yeux.
Commande vocale
Il existe des commandes qui fonctionnent
pour toutes les fonctions. Ces commandes
sont les suivantes :
Mesure à prendre et description
Menu principal
Vous ramène au menu principal.
Retourner
Vous ramène à l'écran précédent.
Annuler
Met fin à la session vocale.
Liste de commandes
Vous fournit une liste de commandes vocales possibles.
___ liste de commandes
Vous pouvez nommer n'importe quelle fonction et le système
fournit une liste des commandes disponibles pour la fonction.
Vous pouvez par exemple énoncer :
Téléphone - Liste de commandes
Navigation - Liste de commandes
391
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Page suivante
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix
sont fournies.
Page précédente
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs
pages de choix sont fournies.
Aide
Vous indique les commandes disponibles que vous pouvez
utiliser sur l'écran actuel.
Commandes vocales en mode
audio
Voici certaines des commandes les plus
utilisées pour chaque fonction SYNC 3.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales en mode audio le
nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de
canal, un numéro de fréquence radio, ou
le nom d'un artiste, d'un album, d'une
chanson ou d'un genre.
Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur la touche de commande
vocale et à l'invite, dites :
Commande vocale
Sirius canal ___
Description
*
Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou
le numéro comme « Canal Sirius 16 ».
Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple
« The Pulse ».
AM ___
Vous permet de syntoniser sur une fréquence FM
ou AM spécifique telle que « 88,7 FM » ou
« 1580 AM ».
FM ___
___ HD ___
*
Vous permet de syntoniser à une fréquence HD
spécifique telle que « 88,7 FM HD 1 ».
Stéréo Bluetooth
Vous permet d'écouter de la musique sur votre
appareil Bluetooth connecté.
USB
Vous permet d'écouter de la musique sur votre
appareil USB connecté.
392
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Commande vocale
Description
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette
sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible.
Vous pouvez par exemple dire « Jouer artiste Les
Beatles » ou « Jouer chanson Penny Lane ».
Jouer genre ___
Jouer liste d'écoute ___
Jouer artiste ___
Jouer album ___
Jouer balado ___
Jouer chanson ___
Jouer livre audio ___
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation
avant que cette option ne soit disponible. Vous
pouvez par exemple dire « Rechercher The
Beatles » ou « Rechercher folk ».
Rechercher ___
* Cette option peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un
abonnement.
Commandes vocales de téléphone
Couplage d'un téléphone
Vous pouvez utiliser les commandes
vocales pour relier votre téléphone
compatible Bluetooth au système.
Pour coupler votre téléphone, appuyez sur la touche de commande vocale et à
l'invite, dites :
Commande vocale
Coupler téléphone
Description
Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus
de couplage. Voir Paramètres (page 429).
393
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Établissement des appels
commandes vocales relatives au
téléphone le nom du contact que vous
souhaitez appeler ou les numéros que vous
voulez composer.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
Appuyez sur la touche de commande vocale et énoncez une commande similaire
à ce qui suit :
Commande vocale
Description
Appeler ___
Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre
répertoire tel que « Appeler Jenny ».
Appeler ___ ___
Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre
répertoire à un emplacement précis tel que « Appeler Jenny
à son domicile ».
Composer ___
Vous permet de composer un numéro spécifique tel que
« Composer le 867-5309 ».
Veuillez vous assurer que vous énoncez le
nom du contact exactement tel qu'il
apparaît dans votre liste de contacts.
Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez
énoncer les commandes suivantes :
Commande vocale
Description
<0-9>
Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première
commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro.
Composer
Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique.
Supprimer
Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé.
Effacer
Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet.
394
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Commandes vocales relatives aux messages
Pour accéder aux options des messages, appuyez sur la touche de commande
vocale et dites :
Commande vocale
Description
Écouter message
Écouter message texte numéro ___
Vous pouvez énoncer le numéro du message
que vous souhaitez entendre.
Répondre au message
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales de navigation une
catégorie de POI ou une adresse.
Commandes vocales de navigation
(Selon l’équipement)
Définir une destination
Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des
commandes suivantes pour définir une
destination ou trouver un point d'intérêt.
Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt, ou rechercher des points
d'intérêt par catégorie :
Commande vocale
Description
Trouver une adresse
Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresse.
Trouver ___
Définissez le nom de la catégorie de POI que vous souhaitez
rechercher tel que « Trouver restaurants ».
Trouver un POI
Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche de point
d'intérêt.
Trouver une intersec- Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'intersection.
tion
Destination ___ à
proximité
Définissez le nom de la catégorie de POI proches que vous
souhaitez rechercher tel que « Trouver les restaurants les plus
proches ».
Trouver une destina- Vous permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes.
tion précédente
Destination mon
domicile
Vous permet d'obtenir l'itinéraire vers l'adresse de votre domicile.
395
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinéraire est actif :
Commande vocale
Description
Annuler itinéraire
Annule l'itinéraire actuel.
Détour
Vous permet de sélectionner un autre itinéraire.
Répéter instruction
Répète la dernière invite de guidage.
Afficher itinéraire
Montre la route actuelle.
Où suis-je?
Fournit l'emplacement actuel.
Zoom avant
Vous permet d'effectuer un zoom avant sur la carte.
Zoom arrière
Vous permet d'effectuer un zoom arrière sur la carte.
Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l’équipement)
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
Commande vocale
Description
Applications
mobiles
SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la
lancer sur SYNC 3.
Liste des applications
SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles
actuellement disponibles.
Trouver des applis
mobiles
SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles
fonctionnant sur votre appareil mobile.
Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque les
applications sont connectées à SYNC 3 :
Commande vocale
Description
Dites le nom d'une
application
Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application
mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3.
Dites le nom d'une
application suivi
d'aide
SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales disponibles pour
l'application en question lorsque l'application fonctionne sur SYNC
3.
396
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Commandes vocales SiriusXM
Traffic et Travel Link (Selon l’équipement)
pas être disponibles dans tous les
marchés. L'activation et un abonnement
sont nécessaires.
SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder à SiriusXM Traffic
et Travel Link :
Commande vocale
Description
Afficher circulation
routière
Affiche une liste d'accidents de la circulation.
Afficher carte
météorologique
Affiche la carte météorologique actuelle.
Afficher prix du
carburant
Affiche une liste de prix de l'essence.
Prévisions météoro- Affiche les prévisions météorologiques pour la semaine.
logiques 5 jours
Aide
Commandes des paramètres vocaux
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder aux paramètres
vocaux :
Commande vocale
Paramètres vocaux
Description
Vous permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres
vocaux.
Mode d'interaction stan- Définit les invites standard avec invites plus longues.
dard
Mode d'interaction
avancée
Définit les invites avancées avec invites plus courtes.
Confirmation de Téléphone Activée
Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel
téléphonique.
Confirmation de Téléphone Désactivée
Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel.
Liste de Commandes
Vocales Activée
Le système affiche une brève liste de commandes disponibles.
Liste de Commandes
Vocales Désactivée
Le système n'affiche pas la liste des commandes.
397
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Vous pouvez utiliser la commande du
volume pour ajuster le volume des
messages vocaux du système. Lorsque la
commande est active, ajustez la
commande du volume selon votre réglage
désiré.
Pour désactiver cette fonction de réduction
automatique de la vitesse du ventilateur
pendant les sessions de commande vocale,
appuyez simultanément sur les touches AC
et de recirculation de l'air, maintenez-les
enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la
vitesse du ventilateur dans les 2 secondes
qui suivent. Pour réactiver cette fonction,
répétez la séquence d'opérations ci-dessus.
Nota : En fonction des réglages actuels de
chauffage et climatisation, la vitesse du
ventilateur peut être automatiquement
réduite pendant l'énonciation de
commandes vocales et le passage et la
réception d'appels téléphoniques au moyen
de SYNC afin de diminuer le bruit de fond
dans le véhicule. La vitesse du ventilateur
revient automatiquement à la normale à la
fin de la session de commandes vocales. La
vitesse du ventilateur peut aussi être réglée
normalement pendant une session de
commande vocale; appuyez simplement
sur les boutons du ventilateur (ou tournez
le bouton du ventilateur) pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur au
réglage souhaité.
398
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
DIVERTISSEMENT
E207617
Message
Vous pouvez accéder à ces options au
moyen de l’écran tactile ou des
commandes vocales.
Message et description
A
Sources
B
Syntoniser
C
Préréglag.
Sources
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la source multimédia que vous souhaitez
écouter.
Option de menu
AM
FM
SIRIUS
*
CD
399
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
USB
Le nom du périphérique USB branché s’affiche ici.
Bluetooth stéréo
Applications
Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d’applications compatibles
SYNC 3, ces dernières s’affichent ici comme des sources individuelles.
* Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter
un abonnement actif.
Une fois les numéros d’appel de la
station saisis, vous pouvez
sélectionner :
Radio AM/FM
Syntonisation d’une station
Option de menu
Mesure à prendre et
description
Vous pouvez utiliser les commandes de
syntonisation ou de recherche
automatique sur l’écran de la radio pour
sélectionner une station.
Entrer
Pour syntoniser une station à l’aide de
l’écran tactile, sélectionnez :
Appuyez pour
diffuser la station
saisie.
Annuler
Appuyez pour
quitter sans
changer de station.
Option de menu
Syntoniser
Préréglages
Une fenêtre contextuelle s’affiche et vous
permet de saisir la fréquence de la station.
Vous pouvez uniquement saisir une station
valide pour la source que vous écoutez.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de
retour arrière pour supprimer le chiffre tout
juste saisi.
Pour définir un nouveau préréglage,
syntonisez la station de radio désirée, puis
maintenez l’un des boutons de
mémorisation enfoncé. Le son est
brièvement mis en sourdine pendant que
le système enregistre la station, puis
rétabli.
Deux banques de stations préréglées sont
disponibles pour la bande AM, trois pour
la bande FM. Pour accéder à davantage de
préréglages, appuyez sur le bouton de
préréglage. Le voyant sur le bouton de
préréglage indique quelle banque de
préréglages est actuellement affichée.
400
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Radio satellite SiriusXM® (si
l’abonnement est actif)
Pour obtenir plus de renseignements sur
les modalités d’abonnement prolongées
(des frais de service sont exigés) et le
lecteur multimédia en ligne, une liste
complète de stations de radio satellite
SiriusXM ainsi que d’autres
caractéristiques, consultez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis, le site
www.siriusxm.ca au Canada, ou
communiquez avec SiriusXM au
1 888 539-7474.
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible sur tous les marchés ou peut
nécessiter un abonnement actif.
Nota : SiriusXM se réserve le droit absolu
de modifier, de réorganiser, d’ajouter ou de
supprimer la programmation. Cela
comprend l’annulation, le déplacement ou
l’ajout de canaux donnés et la modification
des tarifs, à tout moment, avec ou sans
préavis. Ford n’est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
E234451
La radio satellite SiriusXM est un service
de radio satellite par abonnement qui
diffuse de la musique, des sports, des
nouvelles, des prévisions météorologiques,
de l’information routière et du
divertissement. Le système de radio
satellite SiriusXM installé en usine
comprend le matériel et une période
d’abonnement limitée qui commence à la
date de vente ou du crédit-bail du véhicule.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour connaître la disponibilité du service.
Nota : Ce récepteur comprend le système
d’exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d’eCos.
Les touches suivantes sont disponibles pour SiriusXM :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Naviguer
Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des stations
disponibles.
Syntoniser
Une fenêtre contextuelle s’affiche et vous permet de saisir les
numéros d’appel de la station.
Une fois les numéros d’appel des stations saisis, vous pouvez
sélectionner :
Entrer
Le système se syntonise sur la station
sélectionnée.
Annuler
Vous quittez la fenêtre contextuelle, et la
diffusion de la station en cours continue.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour
supprimer le numéro précédent.
401
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Rejouer
Mesure à prendre et description
Effectuer la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouvez
effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes, pourvu
que la station actuelle ait été syntonisée sans interruption. Le
changement de station efface la diffusion audio de la chaîne
précédente.
En direct
Alerte
En mode relecture, vous ne pouvez plus
sélectionner un autre préréglage sans
retourner à l’audio en direct. Ce bouton
permet de retourner à la diffusion en direct.
Mémoriser la pièce musicale, l’artiste ou l’équipe actuel(le) en
tant que favori. Le système vous avertit lors de la relecture de
la chanson sur une des chaînes.
Ce bouton permet d’activer et de modifier les alertes. Voir
Paramètres (page 429).
Trois banques de stations préréglées sont
disponibles pour SiriusXM. Pour accéder à
davantage de préréglages, appuyez sur le
bouton de préréglage. Le voyant sur le
bouton de préréglage indique quelle
banque de préréglages est actuellement
affichée.
Préréglages en mémoire
Pour définir un préréglage, syntonisez la
station de radio désirée, puis maintenez
l’un des boutons de mémorisation enfoncé.
Le son est brièvement mis en sourdine
pendant que le système enregistre la
station, puis rétabli une fois la station
enregistrée.
Numéro de série électronique (ESN) de
la radio satellite
Vous avez besoin de votre numéro de série
électronique (ESN) pour activer, modifier
ou consulter votre compte de radio
satellite. Voir Paramètres (page 429).
402
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Facteurs de réception de la radio satellite SiriusXM et dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Obstructions de
l’antenne
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s’accumuler sur l’antenne et placez les bagages
et tous autres articles aussi loin que possible de l’antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts,
les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts,
le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la
réception.
Réception de signaux
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal
plus faible, et le système audio peut être mis en sourdine.
Interférence du signal
radio satellite
La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l’interférence, et le système audio peut être mis en
sourdine.
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Acquisition signal
La radio prend plus de
Aucune intervention n’est
deux secondes pour produire nécessaire. Le message devrait
les données audio de la chaîne disparaître sous peu.
sélectionnée.
Défaillance antenne
satellite
Défaillance du module interne Si ce message ne disparaît pas
rapidement ou lorsque le
ou du système.
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peut-être
défectueux. Confiez le véhicule
à un concessionnaire autorisé.
Défaillance du
système SIRIUS
Station introuvable
La chaîne n’est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou
choisissez un autre bouton de
préréglage.
Désinscription station
Votre abonnement ne
comprend pas cette chaîne.
Acquisition signal
satellite
Perte de signal entre le satellite Le signal est bloqué. Le signal
SiriusXM ou la tour SiriusXM et devrait revenir lorsque la zone
l’antenne du véhicule.
se dégage.
403
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Communiquez avec SiriusXM
au 1 888 539-7474 pour vous
abonner au canal ou syntonisez
un autre canal.
SYNC™ 3
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la programma- Aucune intervention n’est
tion de la chaîne est en cours. nécessaire. Le processus peut
prendre jusqu’à trois minutes.
Questions? Appelez:
Votre service de radio satellite Communiquez avec SiriusXM
au 1 888 539-7474 pour
n’est plus disponible.
résoudre les problèmes
d’abonnement.
Pas trouvée. Vérifier
guide chaines
Toutes les chaînes dans la
catégorie sélectionnée sont
ignorées ou verrouillées.
Mise à jour abonnement SIRIUS…
SiriusXM a mis à jour les
Aucune intervention n’est
canaux disponibles pour votre nécessaire.
véhicule.
Servez-vous du guide des
chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou de
saut pour cette chaîne.
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour
obtenir de plus amples renseignements et
pour consulter le guide des stations et de
la programmation disponibles, veuillez
visiter :
Renseignements sur le système
HD Radio™ (selon l’équipement)
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible sur tous les marchés.
Pour activer HD Radio, consultez les
Paramètres de la radio dans le chapitre
Paramètres. Voir Paramètres (page 429).
Site Web
www.hdradio.com
Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles pour tous les marchés.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous remarquerez
les indications suivantes à l’écran :
La technologie HD Radio est l’évolution de
la radio analogique AM-FM vers la
technologie radiophonique numérique.
Votre système est doté d’un récepteur
spécial qui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu’il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
E142616
404
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Le logo HD s’affiche en gris lors de la
réception d’une station numérique, puis
passe à l’orangé lorsque le signal
audionumérique est diffusé. Lorsque ce
logo est accessible, les champs Titre et
Artiste peuvent également s’afficher à
l’écran.
Nota : Il existe par ailleurs une fonction
supplémentaire pour les stations qui
disposent de plus d’une multidiffusion HD
(par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le
texte HD Radio s’affichent sous forme de
bouton. Ce bouton vous permet de faire
défiler toutes les stations HD sur cette
fréquence donnée. Par exemple, si vous êtes
sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont
disponibles, l’appui répété sur ce bouton
enclenche le défilement des stations HD
dans un ordre croissant cyclique.
L’indicateur de multidiffusion s’affiche en
mode FM seulement s’il s’agit d’une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l’état
de la programmation principale est
disponible sous forme d’émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu’en mode numérique.
Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
Message
Préréglag.
Mesure à prendre et description
Vous permet d’enregistrer une station active comme préréglage. Appuyez sur un bouton de préréglage et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le son revienne. Le son est brièvement
coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est
rétabli une fois le canal enregistré. Lors du passage à une
station HD2 ou HD3 présélectionnée, le son est mis en sourdine temporairement avant que le son numérique ne soit
rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal
numérique.
Nota : À l’instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée
si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
405
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Réception et stations HD Radio – Dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison
de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez le canal HD1, le système passe en mode
analogique jusqu’à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se
rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance
de station
Lors de la réception initiale d’une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d’abord
la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme
qu’il s’agit d’une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer
légèrement lorsque la station passe du mode analogique au
mode numérique. Le passage en alternance est le transfert
du mode analogique au mode numérique ou vice versa.
Dans le but d’offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l’écoute d’une station diffusée à
l’aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l’exactitude des champs de
données.
406
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
Cause
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts Il s’agit d’une mauvaise
ou répétitions du son. synchronisation de la part du
Augmentation ou
diffuseur radiophonique.
diminution du volume.
Aucune intervention n’est
nécessaire. Ceci est un
problème de diffusion.
Atténuation du son ou La radio passe du mode
augmentation et dimi- analogique au mode numénution du son en alter- rique.
nance.
Aucune intervention n’est
nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre de
lui-même à mesure que vous
roulez.
Il se produit une mise
en sourdine temporaire
lors de la sélection
d’une station HD2 ou
HD3, d’un préréglage
d’une station multidiffusion ou d’une syntonisation directe.
La station multidiffusion n’est
pas disponible jusqu’à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois la diffusion
décodée, le son se rétablit.
Aucune intervention n’est
nécessaire. Il s’agit d’une
conséquence normale. Il suffit
d’attendre que le son revienne.
Impossible d’accéder
à la chaîne de multidiffusion HD2 ou HD3
lorsqu’un bouton de
présélection est sélectionné ou à partir de la
syntonisation directe.
La station relative au bouton
de présélection ou à la syntonisation directe n’est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez.
Aucune intervention n’est
nécessaire. La station n’est pas
disponible dans votre zone
courante.
L’information textuelle Problème de traitement de
ne correspond pas à la données du diffuseur radio.
trame sonore en cours
de lecture.
Remplissez le formulaire relatif
aux problèmes de station
radiophonique. *
Aucune donnée
Problème de traitement de
textuelle n’est affichée données du diffuseur radio.
pour la fréquence
sélectionnée.
Remplissez le formulaire relatif
aux problèmes de station
radiophonique. *
407
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de DTS Inc. Brevets
américains et étrangers. HD Radio et les
logos HD et HD Radio sont des marques
de commerce de DTS Inc. Ford Motor
Company et DTS Inc ne sont pas
responsables du contenu diffusé à l’aide
de la technologie HD Radio. Le contenu
pourrait être changé, ajouté ou supprimé
à tout moment à la discrétion du
propriétaire de la station.
Site Web
http://hdradio.com/stations/feedback
CD
Une fois cette option sélectionnée, le
système vous ramène à l’écran audio
principal.
Les informations audio en cours s’affichent
à l’écran.
* Le formulaire se trouve à l’adresse :
Les boutons suivants sont également disponibles :
Bouton
Fonction
Naviguer
Vous pouvez utiliser le bouton de navigation pour sélectionner
une piste.
étalonnés
Si vous appuyez sur ce bouton, le chiffre un s’affiche en petit
pour indiquer que la piste sera répétée.
Pour les CD MP3, ce bouton permet de changer d’état entre
Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un s’affiche
en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier
s’affiche).
Lecture aléatoire
Sélectionnez la lecture aléatoire pour lire les pistes audio sur
le disque de façon aléatoire.
Bluetooth Audio ou USB
Vous pouvez utiliser les boutons d’avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
Les options Bluetooth Audio et USB vous
permettent d’accéder au média stocké sur
votre périphérique Bluetooth ou USB
(musique, livres audio ou balados).
Les boutons suivants sont disponibles pour Bluetooth et USB :
Bouton
Fonction
étalonnés
Une pression sur le bouton de répétition permet de basculer
entre trois modes : Répéter désactivé (bouton éteint), Répéter
activé (bouton mis en surbrillance) et Rejouer chanson (bouton
mis en surbrillance avec le chiffre un en petit).
Lecture aléatoire
Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire.
408
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Vous pouvez utiliser les boutons d’avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
Pour certains appareils, SYNC 3 permet de
définir une option Sauter de 30 secondes
lorsque vous écoutez des livres audio ou
balados. Ces boutons permettent
d’avancer ou de reculer au sein d’une piste.
Pour obtenir plus de renseignements sur
la piste actuellement lue, appuyez sur la
couverture d’album ou sur le bouton Info.
Tout en lisant un média audio depuis un
périphérique USB, vous pouvez rechercher
une musique donnée à l’aide des options
ci-après.
Bouton
Fonction
Naviguer
Si disponible, affiche la liste des pistes dans
la liste d’écoute en cours.
Nouv. rech.
Cette option disponible dans la navigation
permet de lire toutes les pistes ou de filtrer
les médias disponibles dans l’une des
catégories ci-dessous.
Lire tout
Listes d’écoute
Artiste
Albums
Pistes
Genres
Balados
Livres audio
Compositeurs
Sauter A - Z
Ce bouton permet de choisir une lettre
particulière à afficher dans la catégorie
consultée.
Expl. USB
Si disponible, cette option permet de
parcourir les dossiers et les fichiers sur votre
périphérique USB.
409
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Ports USB
Extensions de fichiers audio prises en
charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC
et FLAC.
Systèmes de fichiers USB pris en charge :
FAT, exFAT et NTFS.
SYNC 3 permet également d’organiser les
médias de votre périphérique USB en
fonction des étiquettes de métadonnées.
Les étiquettes de métadonnées, qui sont
des identificateurs logiciels intégrés dans
vos fichiers multimédia, fournissent des
renseignements sur les fichiers.
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers
multimédia indexés ne renferment aucune
donnée, SYNC 3 peut classer les étiquettes
de métadonnées vides sous « inconnu ».
E211463
Les ports USB se trouvent soit dans la
console centrale, soit derrière un petit volet
d’accès dans la planche de bord.
SYNC 3 permet d’indexer jusqu’à
50 000 pistes par périphérique USB, pour
un maximum de 10 périphériques.
Cette fonction permet de brancher des
appareils multimédias USB, des cartes
mémoire, des lecteurs flash ou des clés
USB, et de recharger des appareils si cette
fonction est prise en charge.
TÉLÉPHONE
Sélectionnez cette option pour activer la
lecture audio depuis votre périphérique.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule de façon sécuritaire. Nous
vous déconseillons l'utilisation d'un
appareil portatif lorsque vous conduisez
et nous vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Apps
Le système prend en charge l’utilisation de
certaines applications audio, telles que
Pandora ou iHeartRadio, par l’intermédiaire
d’appareils USB ou compatibles Bluetooth.
Chaque application vous offre différentes
options à l’écran, en fonction de son
contenu. Voir Applications (page 426).
Information sur les lecteurs
multimédia, les formats et les
métadonnées pris en charge
Le système est compatible avec presque
tous les lecteurs multimédia numériques,
y compris les iPod, les iPhone et la plupart
des périphériques USB.
Formats audio pris en charge : MP3, WMA,
WAV, AAC et FLAC.
410
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
La téléphonie mains libres constitue l'une
des principales fonctionnalités du système.
Lorsque vous jumelez votre téléphone
cellulaire, vous pouvez accéder à de
nombreuses options au moyen de l'écran
tactile ou des commandes vocales. Bien
que le système prenne en charge de
nombreuses fonctions, certaines d'entre
elles dépendent des fonctionnalités de
votre téléphone cellulaire.
6. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
Sinon, pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Option de menu
Couplage initial de votre téléphone
cellulaire
Ajouter tél.
Puis sélectionnez :
Couplez votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth avec le système
avant d'utiliser les fonctions en mode
mains libres.
Trouver d'autres appareils Bluetooth
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Sélectionnez le nom de votre
téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran
tactile.
3. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
4. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
5. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour
commencer le couplage. Consultez le
manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Option de menu
Ajouter tél.
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Une invite vous demande de rechercher
le système sur votre téléphone.
3. Sélectionnez la marque et le modèle
de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur
votre téléphone.
4. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
5. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires avec technologie sans fil
Bluetooth prennent en charge les fonctions
suivantes :
• Répondre à un appel entrant.
• Mettre fin à un appel.
• Composer un numéro.
• Avis d'appel en attente.
• Identification de l'appelant.
411
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone.
Sites Web
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
Menu du téléphone
Ce menu devient disponible après le
couplage d'un téléphone.
Sites Web
owner.ford.com
G
E251249
Élément
A
Option de
menu
Appels
récents
Mesure à prendre et description
Affiche vos appels récents.
Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée
dans cette liste.
412
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Élément
Option de
menu
Mesure à prendre et description
Vous pouvez aussi trier les appels en sélectionnant le
menu déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez choisir :
Tous
B
Contacts
Entrants
Sortants
Manqués
Tous les contacts présents sur votre téléphones'affichent
par ordre alphabétique.
Sauter A - Z
La sélection de ce bouton
vous permet de choisir une
lettre spécifique à afficher.
C
Réglages
du téléphone
Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les
options des paramètres du téléphone.
À partir de ce menu, vous pouvez jumeler les appareils
secondaires, configurer les sonneries et les alertes.
D
Changer
l'appareil
Donne accès à la liste des appareils Bluetooth jumelés ou
connectés pour permettre de changer ou de sélectionner
un appareil.
E
Messages
texte
Affiche tous les messages texte récents.
F
Clavier tél. Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone.
Utilisez le bouton de retour arrière pour supprimer les
nombres.
Appeler
G
Ne pas
déranger
Appuyez sur ce bouton pour
commencer un appel.
Touchez ce bouton pour rejeter automatiquement tous
les appels entrants. Les notification de message texte ne
s'affichent pas à l'écran. Toutes les sonneries et alertes
sont paramétrées sur le mode silencieux.
Établissement des appels
Les utilisateurs dont les téléphones
disposent de services vocaux peuvent voir
un bouton permettant d'accéder à cette
fonction. Par exemple, les utilisateurs de
l'iPhone voient un bouton Siri. Cette
fonction est aussi accessible en
maintenant enfoncé le bouton de
commande vocale sur le volant.
Il existe différentes manières de passer des
appels depuis le système SYNC 3, y
compris à l'aide de commandes vocales.
Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 391). Vous pouvez
également utiliser l'écran tactile pour
passer des appels.
413
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Réception d'appels
Pour appeler un numéro dans vos
contacts, sélectionnez :
Option de
menu
Contacts
En cas d'appel entrant, une tonalité
retentit. Si elle est disponible, l'information
relative à l'appelant s'affiche à l'écran.
Mesure à prendre et
description
Pour accepter l'appel, sélectionnez :
Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact
que vous voulez appeler.
Tous les numéros enregistrés pour ce contact
s'affichent avec toutes les
photos enregistrées de ce
contact. Vous pouvez
ensuite sélectionner le
numéro que vous voulez
appeler. Le système
commence l'appel.
Option de menu
Accepter
Nota : Vous pouvez aussi accepter l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
Option de menu
Rejeter
Nota : Vous pouvez aussi refuser l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Pour appeler un numéro parmi vos
appels récents, sélectionnez :
Option de
menu
Appels
récents
Mesure à prendre et
description
Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucun
bouton. SYNC 3 l'enregistre comme étant
un appel manqué.
Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à
appeler. Le système
commence l'appel.
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le
numéro du contact s'affichent à l'écran
accompagnés de la durée de l'appel.
Pour appeler un numéro qui n'est pas
enregistré dans votre téléphone,
sélectionnez :
Option de
menu
Des renseignements relatifs au statut du
téléphone sont aussi visibles :
Mesure à prendre et
description
Clavier tél.
Sélectionnez les chiffres
du numéro que vous
souhaitez appeler.
Appeler
Le système commence
l'appel.
•
•
•
Puissance du signal.
Batterie.
Assistance 911 (États-Unis et Canada
seulement). Voir Paramètres (page
429).
Lors d'un appel téléphonique actif, vous
pouvez sélectionner l'une des options
suivantes :
Le bouton de retour arrière permet de
supprimer le dernier chiffre saisi.
414
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Élément
Élément
Terminer
phone.
Met immédiatement fin à un appel
téléphonique. Vous
pouvez aussi
appuyer sur le
bouton des
commandes au
volant.
Privé
Transfère l'appel
sur le téléphone
cellulaire ou sur
SYNC 3.
Messagerie texte
Clavier
Permet d'accéder
au clavier du téléphone.
Nota : Le téléchargement et la
transmission de messages texte au moyen
de Bluetooth sont des fonctions qui
dépendent du téléphone cellulaire.
Sourdine
Pour que l'appelant
ne vous entende
pas, vous pouvez
désactiver le micro-
Nota : Certaines fonctions de la messagerie
texte sont asservies à la vitesse du véhicule
et ne sont pas disponibles lorsque votre
véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Réception d'un message texte
Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche
une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette
fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez
sélectionner :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Écouter
Pour que SYNC 3 lise le message pour vous.
Voir
Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile.
Appeler
Permet d'appeler le contact.
Répon.
Vous pouvez faire votre choix parmi 15 messages prédéfinis.
Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser et
confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment
le message est envoyé avec succès.
Fermer
Permet de quitter l'écran.
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou
Android Auto, vous pouvez :
• Passer des appels.
• Envoyer et recevoir des messages.
Connectivité du téléphone
intelligent (Selon l’équipement)
SYNC 3 vous permet d'utiliser Apple
CarPlay et Android Auto pour accéder à
votre téléphone.
415
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
•
•
Android Auto
Écouter de la musique.
Utiliser l'assistant vocal de votre
téléphone.
Android Auto est compatible avec la
plupart des appareils Android version 5.0
ou plus récente.
Apple CarPlay et Android Auto désactivent
certaines fonctionnalités de SYNC 3.
1.
Depuis Google Play, téléchargez
l'application Android Auto sur votre
appareil pour le préparer (cela suppose
une utilisation des données mobiles).
Nota : L'application Android Auto peut ne
pas être disponible dans votre région.
La plupart des fonctions d'Apple CarPlay
et Android Auto utilisent des données
mobiles.
Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone 5 ou
version supérieure avec un iOS 7.1 ou
version plus récente. Il est recommandé
de mettre à jour vers la version iOS la plus
récente.
2. Branchez votre appareil sur un port
USB. Voir Port USB (page 327).
3. Pour activer cette fonction depuis
l'écran des paramètres, faites défiler
l'écran vers la gauche et sélectionnez :
1.
Branchez votre téléphone sur un port
USB. Voir Port USB (page 327).
2. Suivez les messages guides sur l'écran
tactile.
3. Suivez les messages guides qui
s'affichent sur votre téléphone afin de
permettre l'accès à Apple CarPlay.
Option de menu
Préférences d'Android Auto
Activer Android Auto
Nota : L'application Android Auto doit être
activée une fois branchée à votre appareil.
Une fois la configuration terminée, votre
téléphone se connecte automatiquement
à CarPlay lorsqu'il est branché dans un
port USB.
Pour désactiver cette fonction depuis
l'écran Paramètres, sélectionnez :
Option de menu
Pour désactiver cette fonction depuis
l'écran Paramètres, sélectionnez :
Préférences d'Android Auto
Option de menu
Préférences d'Apple CarPlay
Votre appareil est listé si SYNC détecte
Android Auto. Sélectionnez le nom de
votre appareil, puis sélectionnez :
Votre appareil est listé si SYNC détecte
Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de
votre appareil, puis sélectionnez :
Désactiver
Nota : Il peut être nécessaire de faire glisser
votre écran de paramètres vers la gauche
pour sélectionner Préférences d'Apple
CarPlay ou Préférences d'Android Auto.
Désactiver
Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran
d'accueil Apple CarPlay et sélectionnez
l'application SYNC.
Nota : Contactez Apple pour obtenir une
assistance Apple CarPlay.
416
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Pour revenir à SYNC 3, sélectionnez l'icône
« Indicateur de vitesse » dans la barre de
menus Android Auto au bas de l'écran
tactile, puis touchez l'option pour revenir
à SYNC.
Sélectionnez l'icône Zoom
arrière pour éloigner la carte.
E207753
Vous pouvez régler l'affichage par
incréments préréglés. Vous pouvez aussi
faire un zoom avant ou un zoom arrière par
pincement.
Nota : Contactez Google pour obtenir une
assistance Android Auto.
NAVIGATION
La barre d'information indique également
le nom des rues, des villes ou des points
d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur
à réticule dessus.
Votre système de navigation comprend
deux fonctions principales : le mode de
destination et le mode d'affichage de
carte.
Vous pouvez modifier l'affichage de la
carte en appuyant sur l'icône
d'emplacement à droite de l'écran. Vous
pouvez ensuite choisir parmi les options
suivantes :
Mode d'affichage de carte
Le mode d'affichage de carte offre une vue
avancée qui comprend des cartes de ville
en mode d'affichage 2D ainsi que des
points d'intérêt et des modèles de villes
en mode d'affichage 3D (lorsque cette
option est disponible). Les cartes de ville
en mode 2D affichent les silhouettes
détaillées des bâtiments, les espaces et
les éléments naturels ainsi que
l'infrastructure détaillée des chemins de
fer des plus grandes villes du monde.
Affichage véhicule direction
droit devant (carte 2D) Cet
affichage indique toujours la
E207750 direction de marche avant
pointant vers le haut de l'écran.
Cet affichage est disponible pour les
échelles de carte allant jusqu'à 5 km
(3 mi).
Nord vers le haut (carte 2D)
Cet affichage indique toujours la
direction Nord au haut de l'écran.
Points de repère 3D – Ces points sont
présentés comme des objets facilement
reconnaissables et qui ont une certaine
valeur touristique.
E207749
Mode d'affichage de
carte 3D – Ce mode fournit une
perspective de la carte en
élévation. Réglez l'angle
E207748
d'affichage et faites pivoter la
carte de 180 degrés en touchant la carte
deux fois et en faisant glisser votre doigt
le long de la barre ombrée avec les flèches
au bas de la carte.
Les modèles de villes en mode 3D sont des
modèles détaillés en 3D de zones urbaines
entières comprenant des routes
praticables, des parcs, des rivières et des
bâtiments représentés. Les points d'intérêt
et les modèles de villes 3D s'affichent
uniquement en mode de carte 3D. Leur
couverture varie et s'améliore lors des
mises à jour des cartes.
Sélectionnez l'icône Zoom avant
pour faire un gros plan sur la
carte.
E207751
E207752
417
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Recentrez la carte en appuyant
sur cette icône lorsque vous
faites défiler la carte en
l'éloignant de l'emplacement
actuel de votre véhicule.
SYNC™ 3
E251780
Sourdine : Appuyez sur ce
bouton pour désactiver le
guidage audio. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour
réactiver le guidage audio.
Si votre véhicule présente un niveau de
carburant ou une charge insuffisant(e),
des icônes de station-service s'affichent
automatiquement sur la carte.
Si vous avez souscrit un abonnement à
SiriusXM Traffic et Travel Link (là où les
ces services sont offerts), la densité de la
circulation s'affiche alors sur la carte en
vert (fluide), en jaune (ralentissement) et
en rouge (embouteillage). La densité de
la circulation s'affiche lorsque l'information
est disponible. Sa disponibilité varie dans
l'ensemble des États-Unis.
E251779
Icône de regroupement de
Points d'intérêt (POI) : vous
pouvez choisir d'afficher jusqu'à
E207754 trois icônes POI sur la carte. Il
arrive que les POI sélectionnés
soient très rapprochés ou qu'ils se situent
au même endroit. Par soucis de clarté, les
icônes des catégories en question ne
s'affichent qu'une seule fois dans une
vignette. Lorsque vous sélectionnez la
vignette sur la carte, une fenêtre
contextuelle s'affiche alors pour indiquer
le nombre de POI situés à cet endroit.
Sélectionnez la fenêtre contextuelle pour
afficher la liste des POI. Vous pouvez faire
défiler cette liste et sélectionner les POI
qui y figurent.
Les icônes de circulation qui s'affichent sur
la carte peuvent représenter douze types
d'incidents différents. Voir Paramètres
(page 429).
Vous pouvez définir une destination en
passant le curseur sur un lieu et en
sélectionnant :
Bouton
Début
Mode de destination
Pour définir une destination, appuyez sur :
Option de menu
Description
Destinat.
Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants :
Recherche
Adresse
(numéro, rue, ville, état)
Par exemple " 12 Mainstreet Dearborn MI "
Adresse partielle
(numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel
vous vous trouvez
(numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors
de l'état dans lequel vous vous trouvez
418
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Description
Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la
maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir
" 6N340 Fairway Lane " ou " 340 Fairway Lane ".
Ville
(nom ou code postal)
Point d'intérêt
(nom ou catégorie)
Intersection
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 à rue 2)
(rue 1 à rue 2)
Latitude et longitude
(##. ###### , ##. ######)
Il s'agit d'un format de degrés à décimales; vous pouvez entrer de une
à six décimales.
Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélectionnables s'affichent sous la barre d'adresse.
Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix
disponibles.
Destinations
précédentes
Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici.
Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une des
options figurant dans la liste.
Eff.
Tout
Maison
Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destinations précédentes.
Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile
que vous avez définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile
(option À la maison) s'affiche.
Pour définir votre option À la maison, appuyez sur :
Maison
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre domicile à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
419
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Bureau
Description
Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail
que vous avez définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destination travail s'affiche.
Pour définir votre Destination travail :
Bureau
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre Destination travail à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
Favoris
Les Favoris comprennent tout lieu préalablement enregistré.
Pour ajouter des Favoris :
Ajouter
un
favori
Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de
destination.
Recher- Sélectionnez cette option pour que le système puisse
cher
trouver l'adresse que vous avez saisie.
Sauvegard.
Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez
saisie s'affiche à l'écran.
L'adresse s'enregistre en tant que favori et l'écran des favoris s'affiche.
Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à partir de
l'écran des favoris.
Catégories de
points d'intérêt
(PI)
Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la
configuration du véhicule) :
Restauration
Carbur.
Hôtel
Guichet automatique
Voir
tous
Appuyez sur cette option pour afficher les catégories
supplémentaires. Une fois la catégorie sélectionnée, suivez
les menus pour trouver ce que vous cherchez.
Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen des
options suivantes :
Près d'ici
420
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Description
Le long de l'itinéraire
Près de ma destination
Dans une ville
Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Sauvegard.
Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris.
Commencer
Cette option permet d'afficher l'intégralité de votre itinéraire. Vous
pouvez alors choisir votre itinéraire selon trois options différentes.
Le plus rapide
Utilise les routes qui assurent le
déplacement le plus rapide possible.
Le plus court
Utilise la distance la plus courte
possible.
L'itinéraire le plus économique Utilise l'itinéraire qui permet la plus
grande économie de carburant.
La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également.
Annuler
Vous pouvez choisir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran
d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener
à l'écran Mode d'affichage de carte.
Une fois la destination choisie, appuyez sur :
Option de menu
Commencer
Mesure à prendre et description
Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre
destination.
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de flèche de
manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage.
Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à
jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte
le déplacement du véhicule.
La carte de navigation indique l'heure prévue d'arrivée, le temps de
trajet restant et la distance jusqu'à votre destination.
SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du véhicule au point exact
de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire
manuellement.
421
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Menu de navigation
et lorsque la navigation est active.
Vous pouvez accéder au menu de
navigation en mode d'affichage de carte
Lors d'une navigation active, appuyez sur
le bouton à l'écran pour afficher le menu
et les autres boutons.
Pour accéder au Menu de navigation, appuyez sur :
Bouton
Menu
Vous pouvez sélectionner :
Affich.
Carte
complète
Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation.
Info sortie
L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de
d'autoroute l'écran pendant la navigation.
Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence
de restaurants, d'hôtels, de stations-service et de
guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous
pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une
liste de lieux spécifiques. Vous pouvez sélectionner le
lieu POI comme point de cheminement ou de destination
si vous le souhaitez.
Liste
virages
Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif.
Affiche tous les changements de direction compris dans
l'itinéraire actuel.
Vous pouvez choisir d'éviter une route figurant sur la liste
des changements de direction en sélectionnant la route
en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez
appuyer sur :
Éviter
Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors
une nouvelle liste de changements de direction.
Liste de circul.
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'information SiriusXM Traffic
et Travel Link. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable
est nécessaire pour avoir accès à cette information.
Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation
à proximité s'affiche (en cas d'incidents).
Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire.
Réglages de
navigation
Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres
(page 429).
422
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Bouton
Où suis-je?
Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement ainsi
que la route la plus proche.
Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation
activé :
Annuler itinéraire
Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode
d'affichage de carte.
Visioner itinéraire
Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet.
Détour
Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire
actuel.
Modifier points
de passage
Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte
un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage
des points de cheminement.
Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de
cheminement.
Vous
Optimiser ordre
pouvez
également
laisser le
système les
classer en
appuyant
sur :
Pour revenir Aller
à votre
itinéraire,
appuyez
sur :
1.
Sélectionnez l'icône de recherche
(loupe) lorsqu'un itinéraire actif est en
cours. Ceci permet d'afficher le menu
de destination.
2. Définissez votre destination en
procédant d'une des façons suivantes.
Une fois la destination sélectionnée,
vous pouvez la définir comme point de
cheminement en sélectionnant à
l'écran :
Points de cheminement
Vous pouvez ajouter un point de
cheminement à votre itinéraire de
navigation comme destination sur votre
itinéraire.
Pour ajouter un point de cheminement :
423
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Ajout. pt pass.
La liste de points de cheminement s'affiche.
Vous pouvez alors réorganiser tous vos
points de cheminement en sélectionnant
l'icône Menu, à droite du lieu en question.
Vous pouvez sélectionner un maximum de
cinq points de cheminement.
Vous pouvez également laisser le système Optimiser ordre
les classer en appuyant sur :
Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : Aller
Envoi au véhicule
SYNC AppLink
Vous pouvez envoyer des destinations à
votre système de navigation à l'aide d'un
ordinateur ou du téléphone en utilisant
l'application AppLink.
L'application AppLink vous permet
d'utiliser certaines options de navigation
SYNC 3 sur votre téléphone.
Navigation Premier km
cityseeker (Selon l’équipement)
Lorsque vous coupez le contact, la
localisation de votre véhicule est
enregistrée et envoyée à votre application
SYNC AppLink. Il est possible de voir la
localisation de votre véhicule dans
l'application. Vous pouvez également voir
comment rejoindre à pied votre véhicule.
Nota : Les renseignements relatifs aux
points d'intérêt du service cityseeker se
limitent à environ 1 110 villes, soit 1 049 villes
américaines, 36 villes canadiennes et
15 villes mexicaines.
Navigation Dernier km
Quand vous stationnez à proximité de
votre destination, le système donne les
directions pour rejoindre à pied cette
destination.
Recherche POI
E225487
Votre téléphone couplé peut être utilisé
pour accéder à des points d'intérêt (POI)
supplémentaires. Ces points d'intérêt ne
sont accessibles que lorsque votre
téléphone est couplé.
Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un
service qui fournit plus de renseignements
sur certains points d'intérêt comme les
restaurants, les hôtels et les attractions.
Lorsque vous avez sélectionné un point
d'intérêt, sa situation géographique et les
renseignements s'y rapportant, comme
l'adresse, le numéro de téléphone et le
classement, s'affichent.
424
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
SiriusXM Traffic et Travel Link
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir une photo,
des commentaires, la liste des services et
des installations, le prix moyen de la
chambre ou du repas ainsi que l'adresse
du site Web. Cet écran affiche les icônes
des points d'intérêt.
SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts
sur les véhicules équipés d'un système de
navigation et uniquement dans certains
marchés. Vous devez activer et souscrire
un abonnement pour recevoir l'information
SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut
vous aider à trouver le meilleur prix de
carburant, à rechercher les films à l'affiche,
à recevoir les alertes routières actuelles, à
accéder aux cartes météo, aux conditions
actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux
derniers résultats sportifs. Voir
Applications (page 426).
Pour les restaurants, cityseeker peut fournir
des renseignements tels que le nombre
d'étoiles, le prix moyen, les commentaires,
l'accès pour les handicapés, les heures
d'ouverture et l'adresse du site Web.
Pour les hôtels, cityseeker peut fournir des
renseignements tels que le nombre
d'étoiles, la catégorie de prix, les
commentaires, les heures d'arrivée et de
départ, les icônes de services de l'hôtel et
l'adresse du site Web. Les icônes des
services de l'hôtel comprennent :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le système calcule l'itinéraire qui assure
la plus grande économie de carburant en
fonction des limitations de vitesse, de la
circulation et des conditions routières.
Vous connaissez peut-être un raccourci
qui s'avère plus économique à une certaine
heure que l'itinéraire fourni par SYNC 3. Ce
dernier indiquera alors une différence de
quelques minutes ou quelques kilomètres.
Restaurant
Centre d'affaires
Aménagements pour les handicapés
Blanchisserie
Réfrigérateur
Service à l'étage 24 heures
Centre de conditionnement physique
Accès à Internet
Piscine
Wi-Fi
Mises à jour des cartes de
navigation
Vous pouvez acheter des mises à jour
cartographiques annuelles pour votre
système de navigation auprès de votre
concessionnaire en composant le
1 866 462-8837 aux États-Unis et au
Canada ou le 01 800 557-5539 au
Mexique. Vous pouvez aussi visiter :
Les attractions comprennent entre autres,
les points d'intérêt, les parcs d'attractions
et les monuments historiques se trouvant
à proximité. Le service cityseeker peut
fournir des renseignements tels que le
nombre d'étoiles, les commentaires, les
heures d'ouverture et le prix d'entrée.
Site Web
www.navigation.com/sync
Vous devez spécifier la marque et le
modèle de votre véhicule afin de
déterminer si une mise à jour est
disponible.
425
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
HERE est le fournisseur de cartes
numériques pour l'application de
navigation. Si vous trouvez des erreurs de
données de carte, vous pouvez les signaler
directement à HERE en allant à l'adresse
www.here.com/mapcreator. HERE évalue
toutes les erreurs de carte rapportées et
communique le résultat de ses
investigations par courriel.
Sites Web
www.syncmaroute.ca
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionneront automatiquement sans
configuration. Les autres applications vous
permettent de configurer vos paramètres
personnels et de personnaliser votre
expérience en créant des stations ou des
favoris. Nous vous recommandons de le
faire à la maison ou à l'extérieur de votre
véhicule.
Les zones de couverture de carte
comprennent les États-Unis (Porto Rico
et les Îles Vierges compris), le Canada et
le Mexique.
APPLICATIONS
Nota : Ford déclinant toute responsabilité
relative à votre application ou à son
utilisation des données, nous vous
encourageons fortement à consulter les
conditions d'utilisation et les politiques de
confidentialité de l'application pour
téléphone intelligent.
Ce système permet d'utiliser les
applications pour téléphone intelligent
compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de
commandes vocales, au volant et sur
l'écran tactile.
Lorsqu'une application s'exécute par
l'intermédiaire d'AppLink, vous pouvez
commander les fonctions principales de
l'application au moyen de commandes
vocales et des commandes au volant.
Nota : AppLink est une fonction native de
SYNC. L'accès aux applications mobiles par
le biais de AppLink n'est possible que
lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est
désactivé. Certaines applications ne
peuvent être accessibles en voiture qu'avec
AppLink, et d'autres uniquement via Android
Auto ou Apple CarPlay. Veuillez vous
reporter à l'information de connectivité du
téléphone intelligent pour désactiver
Android Auto ou Apple CarPlay.
Nota : La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le marché.
Nota : Pour accéder à AppLink, vous devez
coupler et connecter votre téléphone
intelligent à SYNC 3 via Bluetooth.
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans le port USB.
Nota : Pour utiliser une application avec
SYNC 3, l'application doit être exécutée en
arrière-plan sur votre téléphone. Si vous
fermez l'application sur votre téléphone,
l'application est également fermée sur
SYNC 3.
Nota : Pour des renseignements sur les
applications disponibles et les téléphones
intelligents compatibles et pour des conseils
de recherche de pannes, veuillez visiter :
Nota : Si une application compatible
SYNC 3 AppLink n'apparaît pas dans le
domaine des applications, assurez-vous que
l'application requise fonctionne sur
l'appareil mobile.
Sites Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
426
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et
description
Trouver des applis
mobiles
SYNC 3 recherche
et se connecte aux
applications
compatibles fonctionnant sur votre
appareil mobile.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par le biais de l'appareil connecté. Ceci
inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors d'un réseau mobile
par défaut.
Activation des applications mobiles
SYNC 3
Vous pouvez activer et désactiver les
applications grâce aux paramètres. Voir
Paramètres (page 429).
Pour activer des applications mobiles,
SYNC 3 requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
plan de données de l'appareil connecté.
Autorisations associées aux
applications
Le système organise les autorisations
d'applications en groupes. Vous pouvez
accorder des autorisations à ces groupes
individuellement. À l'aide du menu des
paramètres, vous pouvez modifier le statut
d'un groupe d'autorisation à tout moment
lorsque vous ne conduisez pas votre
véhicule. Dans le menu des paramètres,
vous pouvez aussi voir les données incluses
dans chaque groupe.
L'appareil connecté envoie des données à
Ford aux États-Unis. L'information est
codée et inclut votre NIV, le numéro du
module SYNC 3, le kilométrage, les
statistiques d'utilisation et les données de
débogage. Nous ne conservons ces
données que pour la durée nécessaire à la
fourniture de ce service, au dépannage et
à l'amélioration des produits et services,
ainsi que pour vous offrir des produits et
services que peuvent vous intéresser,
lorsque la loi l'autorise.
Lorsque vous lancez une application à
l'aide de SYNC 3, le système peut vous
demander d'accorder certaines
autorisations, par exemple concernant
l'information du véhicule, les
caractéristiques de conduite, le système
GPS et la vitesse ou les notifications Push.
Lors des demandes d'autorisations initiales
des applications, vous pouvez activer tous
les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu
des paramètres propose un contrôle
individuel des autorisations de groupes.
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Nota : Ford se réserve le droit de limiter les
fonctions ou de désactiver les applications
mobiles à tout moment.
Nota : Vous êtes uniquement invité à
accorder les autorisations lors de la
première utilisation d'une application avec
SYNC 3.
427
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Nota : Si vous désactivez des autorisations
de groupes, le fonctionnement des
applications avec SYNC 3 sera tout de
même autorisé à moins que vous ne
désactiviez Toutes les applications dans le
menu des paramètres.
Nota : SiriusXM Traffic et Travel Link
peuvent ne pas être disponibles sur tous les
marchés.
SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon
Nota : Un abonnement payant est exigé
pour accéder à ces fonctions et les utiliser.
Visitez le site www.siriusxm.com/travellink
pour obtenir plus de renseignements.
Nota : Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic
et Travel Link, votre véhicule doit avoir la
navigation.
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Nota : Visitez le site
www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la
carte Coverage (zone de couverture) pour
obtenir la liste complète des secteurs
couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link.
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Option de menu
Circulat. sur itinéraire
Circulation près d'ici
Nota : Sirius et Ford déclinent toute
responsabilité pour ce qui concerne les
erreurs ou les imprécisions des services
SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur
utilisation dans les véhicules.
Lorsque vous y êtes abonné, les services
SiriusXM Traffic et Travel Link permettent
de trouver le meilleur prix pour l'essence,
les listes des films, les alertes sur la
circulation en vigueur, les cartes
météorologiques en vigueur, les conditions
des pistes de ski et le pointage des matchs
en cours.
Mesure à prendre et description
Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la
circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement
actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements
favoris, si cette option est programmée.
Prix carburant
Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans
les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule
ou sur un itinéraire de navigation actif.
Films à l'affiche
Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité
et les horaires des films, si cette option est disponible.
Météo
Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la
météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours
dans une région choisie.
428
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
Carte
Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les
orages, l'information radar, les
tableaux et les vents.
Région
Faites votre choix dans une liste
d'emplacements de prévisions
météorologiques.
Info sports
Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également
enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus
facilement. Le pointage est automatiquement actualisé
lorsqu'une partie est en cours.
Conditions ski
Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes
de ski dans une zone spécifique.
Son
PARAMÈTRES
L'appui sur ce bouton vous permet de
régler les éléments suivants :
Dans ce menu, vous pouvez accéder aux
paramètres et les régler pour de
nombreuses fonctions du système. Pour
accéder aux paramètres supplémentaires,
balayez l'écran vers la gauche ou vers la
droite.
Paramètres de son
Réinitialiser
Ramène les réglages aigus, médiums et graves aux paramètres
d'usine.
Aigu
Règle le niveau de fréquence élevée.
Moyen
Règle le niveau de fréquence moyenne.
Grave
Règle le niveau de fréquence basse.
Équilibre/Atténua- Règle le rapport de volume d'un côté à l'autre ou d'avant en arrière.
tion
Vol. asservi à la
vitesse
Règle le volume de la chaîne audio en fonction de l'augmentation
de la vitesse ou désactive la fonction.
Mode d'occupation
Optimise le son en fonction de l'emplacement des auditeurs.
429
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Paramètres de son
Réglages du son
Stéréo
Son d'ambiance
Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de toutes ces fonctions.
Lecteur multimédia
Ce bouton est disponible lorsqu'un
appareil multimédia comme Bluetooth
Audio ou un dispositif USB est la source
audio active. L'appui sur le bouton vous
permet d'accéder aux options suivantes
pour les dispositifs actifs uniquement.
Option de menu
Vitesse lecture
Podcast
Mesure à prendre et description
Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de
lecture des podcasts. Lorsqu'un podcast est en cours de lecture,
vous pouvez choisir :
Lentement
Vitesse lecture
livre audio
Priorité art
graphique
(pochettes)
Gestion Gracenote®
Normal
Plus vite
Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de
lecture des livres parlés. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture,
vous pouvez choisir :
Lentement
Normal
Plus vite
Lecteur multim.
Affichage des couvertures d'albums des
fichiers de musique enregistrés dans votre
appareil. Si aucune couverture d'album n'existe
pour les fichiers enregistrés sur l'appareil, la
base de données Gracenote fournit alors la
couverture.
Gracenote®
La base de données Gracenote a fourni les
couvertures d'albums correspondant à vos
fichiers de musique. Ceci annule les couvertures
d'albums enregistrées sur votre appareil.
Active et désactive Gracenote® pour accéder à des métadonnées
comme le genre, l'artiste et l'album.
430
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
Information base
de données
Gracenote®
Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base
de données Gracenote.
Information sur
l'appareil
Ceci vous permet de voir le fabricant et le numéro de modèle de
votre appareil multimédia.
Mise à jour index
média
Efface l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation.
Vous pouvez régler les fonctions suivantes :
Montre
Pour régler l'heure, sélectionnez les flèches
haut et bas de chaque côté de l'écran. Les
flèches placées à gauche règlent l'heure
et les flèches placées à droite, les minutes.
Vous pouvez ensuite sélectionner AM
(matin) ou PM (après-midi).
Option de menu
Format de
l'horloge
Mesure à prendre et description
Sélectionner l'affichage de l'heure.
Mise à jour fuseau Lorsqu'elle est active, l'horloge se règle par rapport aux fuseaux
horaire
horaires.
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules avec
navigation.
Régler horloge sur Lorsqu'elle est sélectionnée, l'horloge du véhicule se remet à l'heure
heure GPS
satellite GPS.
Bluetooth
L'équipement enregistre automatiquement
les modifications aux paramètres.
Option de menu
Bluetooth
L'appui sur ce bouton vous permet
d'accéder aux éléments suivants :
Mesure à prendre
La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils et ne
permet pas de nouvelles connexions.
Vous devez activer l'option Bluetooth pour
coupler un appareil compatible Bluetooth.
431
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Le processus de couplage d'un appareil
Bluetooth est similaire au couplage d'un
téléphone. Se reporter à Couplage d'un
appareil dans Paramètres du téléphone
pour la procédure de couplage d'un
appareil et les options disponibles.
Sinon, pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Option de menu
Ajouter tél.
Téléphone
Sélectionnez ensuite :
Couplez votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth avec le système
avant d'utiliser les fonctions en mode
mains libres.
Trouver d'autres appareils Bluetooth
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Sélectionnez le nom de votre
téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran
tactile.
3. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond au numéro à six chiffres de
l'écran tactile.
4. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
5. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, reportez-vous au mode
d'emploi de votre téléphone ou
consultez le site Web :
Activez Bluetooth sur votre appareil pour
commencer le couplage. Consultez le
manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Option de menu
Ajouter tél.
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Une invite vous demande de rechercher
le système sur votre téléphone.
3. Sélectionnez la marque et le modèle
de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur
votre téléphone.
4. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond au numéro à six chiffres de
l'écran tactile.
5. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
6. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, reportez-vous au mode
d'emploi de votre téléphone ou
consultez le site Web :
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone cellulaire.
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone, reportez-vous au mode
d'emploi de votre téléphone ou
consultez le site Web :
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Une fois que vous avez couplé un appareil,
vous pouvez régler les options suivantes.
432
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
Voir appareils
Vous pouvez alors sélectionner :
Ajouter appareil
Vous pouvez ajouter un appareil compatible Bluetooth en suivant
les étapes du tableau précédent.
Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant le nom du téléphone sur l'écran.
Vous disposez alors des options suivantes :
Connecter
Déconnecter
En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de
ces options pour une interaction avec l'appareil.
Établir primaire
Vous permet de sélectionner cet appareil comme appareil favori.
Effacer
Supprime l'appareil sélectionné du système.
Appuyez sur l'icône info à côté du nom de
l'appareil pour voir les données du
téléphone et de l'appareil.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Gérer la liste de contacts
Vous pouvez alors sélectionner :
Télécharge Auto.
Contacts
Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement
votre annuaire pour maintenir votre liste de contacts à jour.
Trié par:
Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés
par le système. Vous pouvez choisir :
Prénom
Téléchargement
de la liste de
contacts à
nouveau
Surnom
Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts.
Effacer la liste de Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord.
contacts
La suppression de la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de
contacts du téléphone branché.
433
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
Sélectionner sonnerie du tél.
Vous pouvez alors sélectionner :
Pas de sonnerie
Aucun son émis lors d'un appel entrant.
Utiliser sonnerie
du téléphone
La sonnerie courante de votre téléphone se fait entendre lors d'un
appel entrant. Cette option peut ne pas être disponible pour tous les
téléphones. Si cette option est disponible, il s'agit d'un paramètre
par défaut.
Vous pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries disponibles.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Messagerie texte
Vous pouvez alors sélectionner :
Pas d'alerte
(silence)
Aucun son émis lors de la réception d'un message sur votre téléphone.
Vous pouvez sélectionner l'un des trois sons de notification disponibles.
Lecture vocale
Lorsque cette option est activée, une invite vocale vous alerte lorsque
vous recevez un nouveau message.
Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Audio sourdine
privé
Lorsque cette option est activée, le système audio du véhicule (radio
ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel.
Avertissement
d'itinérance
Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode itinérant lorsque vous tentez de passer un appel.
Notification de
batterie faible
Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la
batterie de votre téléphone est déchargée.
Sélectionnez ce bouton pour modifier le
paramètre d'activation ou de désactivation
de cette fonction. Si les contacts du
téléphone mobile ont été téléchargés, vous
pouvez régler l'option suivante :
Assistance 911
Nota : Ce service n'est disponible qu'aux
États-Unis et au Canada.
434
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Définir les
contacts
d'urgence
Mesure à prendre et description
Vous pouvez sélectionner jusqu'à deux numéros dans le répertoire de
votre appareil mobile en tant que contacts d'urgence à la fin du
processus d'appel Assistance 911.
Radio
Ce bouton est disponible si une source
radio telle que AM ou FM est la source
multimédia active. L'appui sur ce bouton
vous permet d'accéder aux fonctions
suivantes :
Option de menu
Radio FM HD
Radio AM HD
Mesure à prendre et description
L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions
radio haute définition.
(en fonction de
la source radio
actuelle, si
disponible)
Txt radio
Cette fonction est disponible lorsque la radio FM est votre source
multimédia active. Activez cette fonction pour que le système affiche
du texte radio.
Prérégl. automé- Rafraîchir
morisés (AST)
La sélection de cette option permet d'enregistrer les six stations au
signal le plus fort à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'au dernier
groupe de stations préréglées de la station actuellement choisie.
435
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Sirius XM (selon l'équipement)
Option de menu
Mesure à prendre et description
Établir catég.
Après avoir sélectionné une catégorie, la fonction de recherche ne
pour rechercher s'arrête que sur les stations de cette catégorie.
Verrouillage
parental
Sélectionnez cette option pour créer un numéro d'identification
personnel (PIN). Cela vous permet de verrouiller ou de déverrouiller
des stations. Votre NIP initial est 1234.
Révision alertes Sélectionnez cette option pour activer, désactiver ou supprimer les
alertes.
Vous pouvez également afficher votre numéro de série électronique sur cet écran. Ce
numéro est nécessaire pour communiquer avec Sirius afin d'activer et de modifier votre
compte ou d'en faire un suivi.
Navigation
Vous pouvez régler de nombreuses
préférences de navigation en choisissant
les menus suivants.
Préférences de carte
Option de menu
Mesure à prendre et description
Préférences de carte de navigation
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Modèle de ville
3D
Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en
3 dimensions.
Marques de
navigation
Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre
véhicule s'affiche sous forme de pointillés blancs.
Icônes POI
Activez cette fonction de façon à afficher 3 icônes de POI (point
d'intérêt) sur la carte de navigation.
Une icône POI d'aire de repos peut s'afficher sur la carte sans égard
à ce réglage.
Une fois la fonction activée, vous pouvez
sélectionner les icônes que vous voulez afficher en sélectionnant :
Icônes d'incident
Sélection des POIs
Ce menu vous permet de choisir les icônes d'incident que vous voulez
afficher sur la carte de navigation.
436
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Préférences d'itinéraire
Option de menu
Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions
Préférences d'itinéraire
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Itinéraire
préféré
Choisir d'afficher le type d'itinéraire choisi.
Plus court
Plus rapide
Écologique
Utiliser toujours Ignorer l'étape de sélection d'itinéraire dans la programmation de la
___
destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction
des vos paramètres d'itinéraire préférés.
Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire
que vous avez sélectionné pour calculer un seul itinéraire vers la
destination souhaitée.
Utiliser voie
pour VOM
Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées
au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire.
Trouver station- Le système recherche et affiche les emplacements de stationnement
nement autom. disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination.
Pénalité horaire Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé.
éco.
Plus le paramètre est haut, plus le temps attribué pour l'itinéraire est
long.
Guidage d'itiné- Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de
raire dynamique circulation routière lors de la planification d'un itinéraire. Le système
peut trouver un itinéraire plus rapide d'après l'information sur la
circulation dense ou détecter un incident de route barrée et trouver
un itinéraire de déviation si possible.
Éviter autoroutes
Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les autoroutes lors du
calcul de l'itinéraire de navigation.
Éviter routes à
péage
Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les routes à péage lors
du calcul de l'itinéraire de navigation.
Éviter traversiers/trains
voitures
Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite l'utilisation de ferries
ou de trains lors du calcul de l'itinéraire de navigation.
437
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Préférences de navigation
Option de menu
Mesure à prendre et description
Préférences de navigation
Messages de
guidage
Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives.
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Voix et tonalités Une tonalité retentit suivie d'instructions vocales.
Voix seulement
Seules des instructions vocales sont fournies.
Tonalité
Seule une tonalité retentit comme invite.
Applications mobiles
Nota : Toutes les applications mobiles ne
seront peut-être pas compatibles.
Vous pouvez activer la commande des
applications mobiles compatibles qui
fonctionnent sur votre appareil Bluetooth
ou USB sur SYNC 3. Pour activer des
applications mobiles, SYNC 3 requiert le
consentement de l'utilisateur pour envoyer
et recevoir les renseignements sur les
autorisations et les mises à jour de
l'application au moyen du plan de données
de l'appareil connecté.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par le biais de l'appareil connecté. Ceci
inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors d'un réseau mobile
par défaut.
Les appareils connectés envoient des
données à Ford aux États-Unis.
L'information est codée et inclut votre NIV,
le numéro du module SYNC 3, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
Option de menu
Applications
mobiles
Mesure à prendre et description
Activez ou désactivez l'utilisation des applications mobiles sur
SYNC 3.
438
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des
applications mobiles sur SYNC 3.
Vous pouvez visualiser le statut des autorisations des applications
mobiles dans le menu des paramètres.
Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes :
Mises à jour
applis mobiles
Cela donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour des
applications disponibles.
Il existe trois états possibles :
Mise à jour requise
Mise à jour
effectuée
Mise à jour des applications
mobiles en cours...
Le système a détecté Aucune mise
une nouvelle applica- à jour n'est
tion qui nécessite une requise.
autorisation ou une
mise à jour générale
des permissions est
requise.
Le système tente de recevoir
une mise à jour.
Demander mise à jour
Sélectionnez ce bouton si une
mise à jour est requise et si
vous voulez demander une
mise à jour manuellement.
Par exemple, lorsque votre
appareil mobile est connecté
à un point d'accès Wi-Fi,
sélectionnez :
Demander MAJ
Toutes applications
Accordez ou refusez les autorisations à toutes les applications à la
fois.
Il peut aussi
exister des applications compatibles SYNC 3
figurant sous ces
options.
Accordez ou refusez à une application individuelle des autorisations
particulières. Les autorisations relatives aux applications se répartissent en groupes. En appuyant sur l'icône livre, vous pouvez voir quels
signaux sont inclus dans chaque groupe.
439
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Généralités
Nota : Ford décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d'atteinte à la vie
privée découlant de l'utilisation d'une
application, ou de diffusion des données du
véhicule que vous autorisez Ford à fournir à
une application.
Accédez aux paramètres du système, des
fonctions vocales, du téléphone, du
système de navigation et des fonctions
sans fil en vue de les modifier.
Option de menu
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue
d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou
français).
Distance
Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en
kilomètres ou en milles.
Température
Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en
Celsius ou en Fahrenheit.
Bip touche panel
Sélectionnez cette option pour que le système
produise un bip confirmant vos choix effectués à
l'écran tactile.
Mises à jour automatiques du
système
Lorsque vous activez cette option, le système se met
automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet
est disponible via un réseau Wi-Fi ou une connexion
mobile.
À propos de SYNC
Information appartenant au système et à son logiciel.
Licences de logiciel
Documentation de la licence du logiciel applicable au
système.
Réinitialisation générale
Sélectionnez cette option pour rétablir les paramètres
d'usine par défaut. Tous les paramètres personnels et
les données personnelles sont effacés.
Système Wi-Fi
Point d'accès et Wi-Fi
Vous avez accès à ce qui suit :
Accédez aux paramètres et
renseignements Wi-Fi SYNC et de point
d'accès du véhicule.
440
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
Wi-Fi
Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir
des mises à jour de logiciel SYNC 3 du véhicule.
Réseaux disponibles
Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi disponibles à portée.
En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou
vous déconnecter de ce réseau. Le système peut demander un code
de sécurité pour se connecter.
Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information en regard d'un
réseau, davantage d'information concernant ce réseau s'affiche
comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de
sécurité.
Notifications Wi- Le système vous prévient lorsque votre véhicule est garé et qu'un
Fi disponibles
réseau Wi-Fi se trouve à proximité si SYNC n'est pas déjà connecté.
Point d'accès pour le véhicule (selon
équipement)
Vous avez accès à ce qui suit :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Activation et
Permet d'activer et de désactiver le point d'accès.
désactivation du
point d'accès WiFi
Réglages
Vous permet d'afficher et de modifier les paramètres de point d'accès
comme le SSID et le mot de passe.
Utilisation des
données
Vous permet d'afficher l'utilisation des données et le plan de point
d'accès de votre véhicule.
Gestion des
appareils
Vous permet de gérer les appareils connectés à votre point d'accès.
Nota : Les services de point d'accès du
véhicule sont fournis par le fournisseur
réseau du véhicule, assujetti à votre contrat
de fournisseur réseau, à la couverture et à
la disponibilité du service.
Nota : Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
(point d'accès du véhicule) peut être utilisé
lorsque le contact est établi et peut
demeurer actif lorsque le contact est coupé.
441
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Nota : Il incombe au propriétaire du compte
de retirer le véhicule de son compte de
fournisseur réseau lorsqu'il transfère la
propriété du véhicule. Si le propriétaire
souhaite retirer le véhicule de son compte,
peu importe la raison, il doit communiquer
avec son fournisseur réseau pour obtenir
plus de renseignements.
Nota : Si vous ne disposez pas d'un forfait
de point d'accès de véhicule, ouvrez votre
navigateur Web et rendez-vous sur le site
Web avec le protocole HTTP pour être
automatiquement redirigé vers la page
d'accueil du fournisseur réseau du véhicule,
d'où vous pourrez acheter des données. Les
sites Web qui utilisent le protocole HTTPS
n'effectuent pas le réacheminement
automatiquement.
Nota : Les données, p. ex., le numéro
d'identification du véhicule (NIV),
l'identifiant de la carte SIM et la
consommation de données sont partagées
entre Ford et le fournisseur réseau du
véhicule pour offrir le service de points
d'accès conformément à votre contrat avec
votre fournisseur réseau, à la couverture et
à la disponibilité du service. Elles peuvent
être utilisées pour fournir une transition
transparente d'un ancien modem embarqué
à un neuf et pour confirmer le transfert
réussi des mises à jour.
Éclairage ambiant (Selon l’équipement)
Tapez une fois sur une couleur pour activer
l'éclairage ambiant. La couleur atteint sa
plus haute intensité.
Vous pouvez faire glisser les couleurs vers
le haut et vers le bas pour augmenter ou
diminuer l'intensité.
Pour désactiver l'éclairage ambiant,
appuyez sur la couleur active une fois ou
faites-la glisser vers le bas pour qu'elle
perde toute son intensité.
Nota : Pour votre commodité, la
consommation de données peut être
consultée dans les réglages, mais elle peut
ne pas refléter la consommation réelle ou
courante. Votre fournisseur réseau est
responsable de la transmission de ces
renseignements à votre compte. Pour en
savoir plus, veuillez communiquer avec le
fournisseur réseau de votre véhicule.
Véhicule
Nota : Il se peut que votre véhicule ne soit
pas équipé de toutes ces fonctions.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes pour mettre leurs paramètres à
jour.
Nota : Ford peut devoir mettre à jour le
système d'exploitation de votre véhicule, y
compris des mises à jour de sécurité et des
correctifs, pour assurer le fonctionnement
à jour des services, comme le point d'accès
du véhicule, et ce, sans préavis.
Code de clavier de porte (selon
l'équipement)
Sélectionnez ce bouton pour ajouter ou
effacer un code de clavier de porte
personnel. Pour ajouter ou effacer un code
personnel, vous devez tout d'abord saisir
le code de cinq chiffres réglé en usine. Vous
pouvez trouver ce code sur la carte du
propriétaire placée dans la boîte à gants
ou auprès du concessionnaire autorisé.
442
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Paramètres de caméra
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages caméra
Choisissez ensuite l'une des options suivantes :
Aide stationnement améliorée
Lorsque le système de détection en marche arrière détecte un objet,
il affiche des repères rouges, jaunes et verts en haut de l'image.
Délai caméra
arrière
Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur.
Vous pouvez trouver plus de renseignements sur le système de caméra de recul figurant
dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire.
N° série de modem embarqué (ESN)
Lorsque vous sélectionnez ce bouton dans
le menu des paramètres, vous obtenez le
numéro ESN de votre système. Vous avez
besoin de ce numéro pour enregistrer
certains appareils comme la radio satellite.
Affichage
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Luminosité
Augmente ou réduit la luminosité de l'écran.
Mode
Vous pouvez sélectionner :
Auto
L'écran passe automatiquement entre les modes jour
et nuit en fonction de la luminosité extérieure.
Jour
L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage
de jour.
443
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Intensité lumineuse automatique
Mesure à prendre et description
Nuit
L'écran présente un fond plus sombre pour améliorer
l'affichage de nuit.
Arrêt
L'écran devient noir et n'affiche rien. Pour rallumer
l'écran, tapez simplement sur l'écran.
Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité
de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambiant.
Commande vocale
Vous pouvez régler les paramètres de
commande vocale en sélectionnant les
options suivantes :
Option de menu
Mode avancé
Activez cette option pour supprimer les invites vocales
et confirmations supplémentaires.
Confirmation téléphone
Activez cette option pour que le système confirme le nom
d'un de vos contacts avant de passer un appel.
Liste des commandes
vocales
Activez cette option pour que le système affiche une liste
de commandes vocales disponibles lorsque le bouton
de commande vocale est enfoncé.
Nota : Si le système est verrouillé et si vous
ne vous souvenez pas du NIP, veuillez
contacter le centre de relations avec la
clientèle.
Mode valet
Le mode valet vous permet de verrouiller
le système. Aucun renseignement n'est
disponible avant que le système ne soit
déverrouillé avec le NIP approprié.
Aux États-Unis : 1 800 392-3673
Au Canada : 1 800 565-3673
Pour activer le mode valet, entrez le NIP
que vous avez choisi. Le système vous
demande alors de confirmer votre NIP en
l'entrant une seconde fois. Le système se
verrouille alors.
Lorsque vous sélectionnez le mode valet,
une fenêtre contextuelle apparaît et vous
prévient qu'un code à quatre chiffres doit
être entré pour activer et désactiver le
mode valet. Vous pouvez utiliser le NIP de
votre choix, mais vous devez utiliser le
même NIP pour désactiver le mode valet.
Le système vous demande d'entrer le code.
Pour déverrouiller le système, saisissez le
même NIP. Le système se reconnecte à
votre téléphone et toutes vos options sont
à nouveau disponibles.
444
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
DÉPANNAGE DE SYNC™ 3
Site Web
Votre SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, visitez le site Web
Ford.
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Un bruit
ambiant est
présent durant
un appel.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que les réglages
de commande audio sur
Consultez le manuel de votre téléphone
votre téléphone cellulaire
pour les réglages audio.
nuisent au rendement de
SYNC 3.
Pendant un
appel, je peux
entendre l'autre Anomalie possible du
personne mais téléphone cellulaire.
elle ne peut pas
m'entendre.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
Pendant un
appel, je ne
peux pas enteIl se peut que le système
ndre l'autre
doive être redémarré.
personne et elle
ne peut pas
m'entendre.
Pour redémarrer votre système, arrêtez le
moteur, ouvrez et fermez la porte,
verrouillez-la et patientez deux ou trois
minutes. Assurez-vous que votre écran
SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé
est éteint.
Assurez-vous que le microphone de SYNC
3 n'est pas désactivé. Recherchez l'icône
de microphone sur l'écran du téléphone.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
SYNC 3 ne peut
pas télécharger
mon répertoire. Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC
3.
445
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
Solution possible
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
Le système
énonce « Répertoire téléchargé », mais Limitations de la fonctiomon répertoire nnalité de votre téléSYNC 3 est vide phone cellulaire.
ou il ne contient
pas tous les
contacts.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Si les contacts manquants sont enregistrés
sur votre carte SIM, transférez-les dans la
mémoire de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC
3.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
à SYNC 3.
Tentez de supprimer votre appareil de
SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre
appareil, puis essayez de nouveau.
Vérifiez toujours les paramètres de sécurité
et d'acceptation automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC
3 sur votre téléphone cellulaire.
Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire.
Désactivez le paramètre de téléchargement
automatique.
La messagerie
texte ne fonctionne pas sur
SYNC 3.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
446
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
iPhone
Solution possible
•
•
•
•
•
Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire.
Allez au menu Bluetooth.
Appuyez sur le cercle bleu à droite de
l'appareil portant la marque et le
modèle de votre véhicule pour accéder
au menu suivant.
Activez Montrer les notifications.
Débranchez puis rebranchez votre
iPhone de SYNC 3 pour activer cette
mise à jour des paramètres.
Votre iPhone est maintenant réglé pour
transférer les messages à SYNC 3.
Répétez ces étapes pour tout autre véhicule
SYNC 3 que vous connectez. Votre iPhone
transfère uniquement les messages
entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé
dans l'application de messagerie.
Répondre aux messages à l'aide de SYNC
3 n'est pas pris en charge par iPhone.
Les messages de WhatsApp et de la
messagerie Facebook ne sont pas pris en
charge.
Votre téléphone cellulaire doit prendre en
Cette fonction dépend du charge le téléchargement des messages
par Bluetooth pour recevoir les messages
téléphone cellulaire.
entrants.
Les messages
vocaux ne fonctionnent pas sur
mon téléphone Il s'agit d'une limitation
cellulaire.
relative au téléphone
cellulaire.
Étant donné que chaque téléphone est
différent, reportez-vous au manuel de
l'appareil du téléphone cellulaire que vous
jumelez. En fait, il peut y avoir des différences entre les téléphones cellulaires en
raison de la marque, du modèle, du fournisseur de service et de la version du logiciel.
447
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser
ou de retirer la pile, puis reconnectez-le à
SYNC 3.
Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant.
J'éprouve des
difficultés à
connecter mon
appareil.
Anomalie possible de
l'appareil.
Veillez à insérer le câble USB correctement
dans l'appareil et dans le port USB de votre
véhicule.
Assurez-vous que votre appareil ne
comporte pas un programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité
actifs.
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
SYNC 3 ne reconnaît pas mon
Il s'agit d'une limitation
appareil lorsque
relative à l'appareil.
je démarre mon
véhicule.
La musique en
continu Bluetooth n'est pas
disponible.
Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil
dans le véhicule par temps très chaud ou
très froid.
Cette fonction est
asservie à l'appareil.
Assurez-vous de connecter correctement
l'appareil à SYNC 3 et d'avoir démarré le
lecteur multimédia de votre appareil.
L'appareil n'est pas
connecté.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir
SYNC 3 ne reco- les données correctes
nnaît pas la
relatives à l'artiste, à la
musique
pièce musicale, au titre,
contenue dans à l'album ou au genre.
mon appareil.
Le fichier est peut-être
altéré.
Assurez-vous que toutes les données de la
pièce musicale sont complètes.
Tentez de remplacer le fichier corrompu
par une nouvelle version.
448
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
La pièce musicale peut
être protégée par des
droits d'auteur qui pourraient en empêcher la
lecture.
Les paramètres USB de certains appareils
doivent être modifiés du mode de mémoire
de grande capacité à la catégorie MTP
(protocole de transfert de fichiers multimédias).
Le format du fichier n'est Convertissez le fichier dans un format pris
pas pris en charge par
en charge. Voir Divertissement (page 399).
SYNC 3.
L'appareil doit être réindexé.
Réindexez les contenus multimédias. Voir
Paramètres (page 429).
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
Lorsque je
connecte mon
appareil, il arrive Il s'agit d'une limitation
que je
relative à l'appareil.
n'entende
aucun son.
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser
ou de retirer la pile, puis reconnectez-le à
SYNC 3.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
d'une source USB, sélectionnez AirPlay
depuis le Centre de contrôle de l'appareil,
puis sélectionnez Dock Connector.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay
depuis le Centre de contrôle de l'appareil,
puis sélectionnez SYNC.
449
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies Wi-Fi
Problème
Échec de connexion.
Cause possible
Solution possible
Erreur de mot de passe.
Vérifiez le mot de passe.
Signal faible.
Vérifiez la force du signal
Wi-Fi.
Plusieurs points d'accès à
portée avec le même SSID.
Utilisez un nom unique pour
votre SSID, n'utilisez pas le
nom par défaut sauf s'il
contient un identifiant
unique, tel qu'une partie de
l'adresse MAC.
Signal faible probablement
dû à la distance par rapport
au point d'accès, une
obstruction ou une interférence élevée.
Positionnez le véhicule à
proximité du point d'accès,
la partie avant du véhicule
faisant face à la direction du
point d'accès et éliminez les
obstacles si possible.
D'autres signaux Wi-Fi,
Bluetooth, micro-ondes et
téléphones sans fil peuvent
causer des interférences.
Il se peut qu'il y ait une
Signal faible observé par
SYNC 3 malgré son empla- obstruction entre SYNC 3 et
le point d'accès.
cement à proximité d'un
point d'accès.
Si le véhicule est équipé d'un
pare-brise chauffant, tentez
de positionner le véhicule de
sorte que le pare-brise ne
soit pas orienté face au
point d'accès. Si vos glaces
sont de teinte métallique,
sauf le pare-brise, positionnez le véhicule face au
point d'accès. Si toutes les
glaces sont teintées, vous
pouvez les ouvrir dans la
direction du point d'accès si
cela est possible.
Tentez d'éliminer toutes
autres obstructions qui
pourraient nuire à la qualité
du signal, en ouvrant par
exemple la porte du garage.
Déconnexion après une
connexion réussie.
450
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies Wi-Fi
Problème
Cause possible
Solution possible
Un point d'accès n'apparaît Le point d'accès était défini Veuillez définir le réseau
pas dans la liste des réseaux comme un réseau caché.
comme visible et réessayer.
disponibles.
SYNC 3 n'est pas visible
SYNC 3 ne fournit pas de
SYNC 3 ne fournit pas de
lorsque vous recherchez des point d'accès actuellement. point d'accès actuellement
réseaux Wi-Fi depuis votre
téléphone ou d'autres
appareils.
Le téléchargement de logiciel prend trop de temps.
Force du signal faible, trop
éloigné du point d'accès, le
point d'accès prend en
charge plusieurs connexions,
connexion Internet lente ou
autres anomalies.
Vérifiez la qualité du signal
(sous détails de réseau), si
SYNC 3 indique bon ou
excellent, testez le signal
avec un autre point d'accès
à haute vitesse dans un
environnement plus fiable.
SYNC 3 semble se connecter à un signal d'accès et la
force du signal est excellente mais le logiciel n'est
pas mis à jour.
Il est possible qu'il n'y ait
pas de nouveau logiciel. Il se
peut que le point d'accès
connecté soit géré et qu'il
requière un abonnement ou
l'acceptation des conditions.
Testez la connexion avec un
autre appareil; si le point
d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous
deviez contacter le fournisseur de service.
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Applications mobiles
AppLink : Lorsque je sélec- Vous n'avez pas connecté
tionne « Connecter applica- de téléphone compatible
tions mobiles », SYNC 3 ne AppLink à SYNC 3.
trouve aucune application.
451
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
téléphone intelligent est
compatible; un Android avec
OS 2.3 ou version supérieure
ou un iPhone 3GS ou version
plus récente avec iOS 5.0 ou
version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est jumelé et
connecté à SYNC 3 pour
trouver des applications
SYNC™ 3
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
compatibles AppLink sur
votre appareil. Les utilisateurs d'un iPhone doivent
aussi brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Mon téléphone est
connecté, mes applications
fonctionnent, mais je ne
peux toujours pas trouver
d'applications.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis la boutique
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
Les applications compatéléphone. Pour certaines
tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez
installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir
pas sur votre appareil
une session de l'application
mobile.
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Parfois, les applications ne
se ferment pas correctement et rouvrent leur
connexion à SYNC 3, à
l'établissement du contact
par exemple.
452
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC 3 à trouver l'application si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
applications ont une option
« Quitter », sélectionnez-la
puis redémarrez l'application. Si l'application ne
dispose pas de cette option,
sélectionnez le menu des
paramètres du téléphone et
sélectionnez « Applications », puis trouvez l'appli-
SYNC™ 3
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation voulue et choisissez
« Forcer l'arrêt ». N'oubliez
pas de redémarrer ensuite
l'application, puis sélectionnez « Connecter applications mobiles » sur SYNC 3.
Pour effectuer la fermeture
forcée d'une application sur
un iPhone avec iOS7+,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC 3.
Mon téléphone Android est
connecté, mes applications
fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux
toujours pas les trouver.
Dans certaines versions
anciennes du système
d'exploitation Android, un
bogue Bluetooth peut vous
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Mon iPhone est connecté,
mon application fonctionne, Il se peut que vous deviez
je l'ai redémarrée mais je ne réinitialiser la connexion
peux toujours pas la trouver USB à SYNC 3.
sur SYNC 3.
453
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Désactivez puis réactivez
Bluetooth pour le réinitialiser
sur votre téléphone. Si vous
vous trouvez dans votre
véhicule, SYNC 3 doit
pouvoir se reconnecter
automatiquement à votre
téléphone si vous appuyez
sur le bouton « Téléphone ».
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'appli-
SYNC™ 3
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC 3. Si ce
n'est pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen
des boutons de commande
de volume qui figurent
généralement sur le côté de
l'appareil.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
Le volume Bluetooth du
application multimédia sur
téléphone peut être bas.
SYNC 3, mais le son est très
faible ou inexistant.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
Je ne peux voir que certaines
pour se connecter. Si, sur
des applications AppLink
votre téléphone, vous avez
tournant sur mon téléphone
plus d'applications AppLink
dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth
tions mobiles de SYNC 3.
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC 3 ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC 3 ne
comprend pas
ce que je dis.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Consultez les commandes vocales relatives
au téléphone cellulaire et aux médias au
début de leurs sections respectives.
Reportez-vous à l'écran audio pendant une
session de reconnaissance vocale active
pour y trouver une liste de commandes
vocales.
Il se peut que vous énon- Attendez l'invite du système avant
ciez les commandes trop d'énoncer votre commande.
tôt ou au mauvais
moment.
454
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause possible
Solution possible
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Consultez les commandes vocales relatives
aux médias au début de la section traitant
des médias.
Énoncez le nom de l'artiste ou de la pièce
musicale exactement tel qu'il est affiché
sur votre appareil. Par exemple, dites
« Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson
Purple Rain ».
SYNC 3 ne
comprend pas
le nom d'une
pièce musicale
ou d'un artiste.
SYNC 3 ne
comprend pas
ou appelle le
mauvais
contact lorsque
je veux passer
un appel.
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître des
noms étrangers
enregistrés dans
mon téléphone
cellulaire.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
Assurez-vous d'énoncer le titre complet,
apparaît sur votre appa- par exemple « California remix featuring
reil.
Jennifer Nettles ».
Si le nom comporte des abréviations,
comme ESPN ou CNN, vous devez les
épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N ».
Le nom de l'artiste ou de
la pièce musicale peut
comporter des caractères spéciaux qui n'ont
pas été reconnus par
SYNC 3.
Assurez-vous que les titres de chansons,
les noms d'artistes, d'albums et de liste
d'écoute ne comportent pas de caractères
spéciaux tels que *, -, ou +.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement comme il
apparaît dans votre
répertoire.
Assurez-vous que vous énoncez le nom
exactement comme il apparaît sur votre
téléphone. Par exemple, si votre contact
est « Jean Tremblay », dites « Appeler Jean
Tremblay ». Si le nom de votre contact est
« Maman », dites « Appeler Maman ».
Le nom du contact peut
comporter des caractères spéciaux.
Assurez-vous que les noms de vos contacts
ne comportent pas de caractères spéciaux
tels que *, - ou +.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
apparaît dans votre
répertoire.
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
aux noms de contact enregistrés dans votre
téléphone cellulaire.
455
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause possible
Solution possible
Conseil utile : Vous pouvez sélectionner
votre contact manuellement. Appuyez sur
TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de
répertoire puis le nom du contact. Appuyez
sur l'option des touches programmables
pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du
contact, ce qui vous donne une idée de la
prononciation attendue.
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître les noms
étrangers de
chansons,
d'artistes,
d'albums, de
genres et de
liste d'écoute
depuis mon
lecteur multimédia ou ma
mémoire flash
USB.
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
Vous pouvez énoncer les aux noms de contacts enregistrés dans
noms étrangers à l'aide votre lecteur multimédia ou mémoire flash
de la langue sélectionnée USB. Il est en mesure de faire des exceptions pour des noms d'artiste très popuactuellement pour
SYNC 3.
laires (comme U2) de manière à ce que
vous puissiez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes.
Le système
génère des
invites vocales
SYNC 3 utilise une techet la prononcianologie d'invite par
tion de certains
synthèse vocale.
mots peut ne
pas être précise
pour ma langue.
SYNC 3 utilise une voix générée par
synthèse plutôt qu'une voix humaine préenregistrée.
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
456
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Généralités
Problème
La langue sélectionnée pour le
tableau de bord
et l'écran
d'information et
de divertissement ne correspond pas à la
langue de
SYNC 3 (téléphone, USB,
Bluetooth
Audio,
commande
vocale et invites
vocales).
Cause possible
Solution possible
SYNC 3 prend uniquement en charge quatre
langues dans un seul module pour l'affichage du texte, les commandes vocales et
les invites vocales. Le pays dans lequel vous
avez acheté votre véhicule dicte les quatre
langues en fonction des langues les plus
couramment parlées. Si la langue sélectioSYNC 3 ne prend pas en nnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste
charge la langue sélectio- dans la langue active actuelle.
nnée actuellement pour
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
le tableau de bord et
l'écran d'information et de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
de divertissement.
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
Réinitialisation de SYNC 3
Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une
fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système (comme
les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages
texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez simultanément enfoncées la touche de mise en marche de la radio et la touche SEEK UP
(recherche automatique vers le haut >>|). Après environ 5 secondes, l'écran devient
noir. Patientez 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez
ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3.
Pour plus d'aide avec la recherche de
pannes SYNC 3, veuillez appeler ou visiter
le site Web Ford.
457
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
SYNC™ 3
Assistance Ford
Centre de relation
avec la clientèle
Aux États-Unis : 1 800 392-3673
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Au Canada : 1 800 565-3673
458
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Accessoires
Pour obtenir une liste complète des
accessoires disponibles pour votre
véhicule, veuillez contacter votre
concessionnaire autorisé ou visiter la
boutique d'achat en ligne à l'adresse
suivante :
•
•
Apparence intérieure
•
•
•
•
•
•
•
Adresse Web (États-Unis)
www.Accessories.Ford.com
Adresse Web (Canada)
www.Accessories.Ford.ca
•
•
Les accessoires Ford pour votre véhicule
sont disponibles auprès de votre
concessionnaire Ford autorisé. Pendant
la période de garantie, Ford réparera ou
remplacera tout accessoire d'origine Ford,
correctement installé par le
concessionnaire autorisé, qui présenterait
une défectuosité liée aux matériaux fournis
en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que
tout composant endommagé par des
accessoires défectueux.
Tapis toutes saisons.
Protecteurs d'aire de chargement.
Casiers de rangement.
Enjoliveurs de seuil de porte.
Nécessaire d'éclairage intérieur.
Garniture intérieure.
Tapis en moquette de qualité
supérieure.
Pommeaux de levier sélecteur.
Pédales sport.
Mode de vie
•
•
•
•
Cendrier amovible et ensembles
fumeurs.
Lecteur multimédia portatif.*
Porte-bagages et supports.*
Support de tablette.*
Tranquillité d'esprit
Ford Motor Company garantit votre
accessoire d'origine Ford selon la garantie
la plus avantageuse :
• 24 mois, kilométrage illimité.
• La portion restante de votre garantie
limitée de véhicule neuf.
•
•
•
•
•
•
•
•
Contactez un concessionnaire autorisé
pour obtenir tous les détails ainsi qu'une
copie du document de garantie.
Apparence extérieure
•
•
•
•
•
•
Roues.
Protecteur de pare-chocs.
Capteur de stationnement monté sur
le pare-chocs.*
Trousse de premiers soins.*
Bâches pour véhicule.*
Bouchon de réservoir verrouillable.
Démarrage à distance.
Système de sécurité du véhicule.
Antivols de jantes.
Trousses d'assistance dépannage.*
Graphisme.
Déflecteur de capot.*
Entrée sans clé.
Déflecteurs de glace latérale*
Pare-boue.
Becquets.
459
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Accessoires
Note en bas de page
Note en bas de page
autorisé pour obtenir les détails sur la
garantie limitée du fabricant et, dans le
cas des accessoires sous licence Ford,
pour obtenir une copie de la garantie
limitée du produit offerte par le fabricant
d'accessoires.
*Accessoire sous licence Ford. Le fabricant d'accessoires crée, développe et par
conséquent garantit les accessoires Ford
autorisés sous licence, mais ne crée ni ne
teste ces accessoires en fonction des
exigences en matière d'ingénierie de Ford.
Contactez un concessionnaire Ford
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires, de l'équipement,
des passagers et des bagages :
• Ne dépassez jamais le poids total
autorisé en charge ou le poids maximal
autorisé sur l'essieu avant ou arrière.
Ces poids sont indiqués par leur sigle
français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle
anglais (GVWR ou GAWR) sur
l'étiquette d'homologation de votre
véhicule. Consultez un concessionnaire
autorisé pour obtenir des
renseignements additionnels à ce sujet.
• La commission fédérale des
communications des États-Unis et le
conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes
réglementent l'utilisation des appareils
de communication mobiles tels que les
émetteurs-récepteurs radio, les
téléphones et alarmes antivol qui
comportent des émetteurs radio. Si
vous équipez votre véhicule d'un
appareil de ce type, celui-ci doit être
conforme aux réglementations de la
commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC)
et du conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes, et
il doit être installé par un
concessionnaire autorisé.
460
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Accessoires
•
•
Un concessionnaire autorisé doit
installer les appareils de
communication mobiles. Une
installation incorrecte risque de nuire
au bon fonctionnement de votre
véhicule, notamment si le fabricant n'a
pas conçu l'appareil de communication
mobile spécialement pour un usage
automobile.
Si vous ajoutez, ou si un
concessionnaire Ford autorisé ajoute
des accessoires ou composants
électriques ou électroniques autres que
des accessoires ou composants Ford
à votre véhicule, ceci risque de
compromettre le rendement et la
durée de vie utile de la batterie. En
outre, ceci risque aussi de
compromettre le rendement d'autres
appareils électriques dans le véhicule.
461
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À
LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE
VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME
D'ENTRETIEN PROLONGÉ
FORD PROTECT.
3. BaseCARE – 84 composants couverts.
4. PowertrainCARE – 29 composants
essentiels couverts.
Les programmes d'entretien prolongé Ford
Protect sont honorés par tous les
concessionnaires Ford autorisés des
États-Unis, du Canada et du Mexique.
Programmes d'entretien prolongé
Ford Protect (É.-U. seulement)
Le programmes d'entretien prolongé
Ford Protect vous procure la tranquillité
d'esprit. Il s'agit du programme d'entretien
prolongé appuyé par Ford Motor Company,
et il offre une protection accrue qui va
au-delà de celle offerte par la garantie
limitée de véhicule neuf. Renseignez-vous
sur les programmes d'entretien prolongé
Ford Protect dès votre prochaine visite
chez votre concessionnaire Ford.
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• Un service fiable et de qualité chez
n'importe quel concessionnaire Ford
ou Lincoln.
• Des réparations réalisées par des
techniciens formés en usine et avec
des pièces d'origine.
Ford Protect devient vite rentable
Véhicule de location le 1er jour
Une seule visite dans un centre de
réparations pourrait aisément dépasser le
coût de votre programme d'entretien
prolongé Ford Protect. Avec le programme
d'entretien prolongé Ford Protect, vous
minimisez les risques de coûts de
réparation imprévus, lesquels sont toujours
à la hausse.
Si vous apportez votre voiture chez votre
concessionnaire pour l'entretien, nous vous
donnerons un véhicule de remplacement
pour la journée.
Remboursement de la voiture de
location
Véhicule de location pour une durée
prolongée
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations, y compris
celles au titre de la garantie ou des
programmes après-vente spéciaux, vous
avez droit à un véhicule de location.
Plus de 1 000 composants du véhicule
sont couverts
Il existe quatre différents programmes
d'entretien prolongé Ford Protect, chacun
offrant des couvertures différentes.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé pour obtenir des précisions.
Assistance routière
Vous bénéficiez d'une assistance
dépannage jour et nuit exclusive, ce qui
comprend :
1.
PremiumCARE – notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
1 000 composants, ce programme est
tellement complet qu'il est sûrement
plus facile d'énumérer ce qui n'est pas
couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la fine pointe de
la technologie.
•
•
Le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours.
L'assistance en cas de panne
d'essence et le service de
déverrouillage des portes.
462
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ford Protect
•
•
Le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location.
L'assistance en ce qui concerne les
services de taxi et de navette, la
couverture du véhicule de location et
autres transports.
Options de financement sans intérêts
Un simple versement initial de 10 %
permet de bénéficier d'un programme de
versements abordable, sans intérêts et
sans frais vous procurant toute la sécurité
et tous les avantages du programme
d'entretien prolongé Ford Protect tout en
échelonnant vos paiements. Vous êtes
approuvé d'avance sans aucune
vérification de crédit ni aucune
complication! Pour en savoir plus, appelez
nos spécialistes du programme d'entretien
prolongé Ford Protect au 800-367-3377.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme
d'entretien prolongé Ford Protect, vous
pouvez céder toute partie restante de la
garantie au nouveau propriétaire. Ceci
devrait vous apporter, à vous et à votre
acheteur potentiel, un peu plus de sérénité.
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect
P.O. Box 321067
Detroit, MI 48232
Coûts réduits pour le bon entretien de
votre véhicule
Programme d'entretien prolongé
Ford Protect (CANADA
SEULEMENT)
Le programme d'entretien prolongé Ford
Protect offre également un programme
d'entretien Premium qui couvre tout
l'entretien périodique et certaines pièces
d'usure. Cette couverture est comprise
dans le prix, ce qui veut dire que vous
n'avez plus à vous soucier du coût de
l'entretien de votre véhicule.
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un Programme d'entretien
prolongé Ford Protect. Le Programme
d'entretien prolongé Ford Protect est le
seul contrat d'entretien appuyé par Ford
du Canada Limitée. Selon le programme
choisi, le Programme d'entretien prolongé
Ford Protect offre des avantages tels que :
L'entretien couvert comprend :
• Balais d'essuie-glace
• Bougies d'allumage
• Disque d'embrayage (le cas échéant).
• Plaquettes et garnitures de freins
• Amortisseurs
• Jambes de suspension
• Courroies du moteur
• Durites de liquide de refroidissement
du moteur, colliers et joints toriques
• Appoint de liquide d'échappement
diesel (le cas échéant).
• Remplacement du filtre à air
d'habitacle aux 32 000 km
(20 000 mi) (véhicules électriques
seulement)
•
•
•
•
Remboursement de location.
Prise en charge de certains éléments
d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
garantie limitée de véhicule neuf.
Avantages de l'assistance dépannage.
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford Protect offrant diverses
combinaisons de durée, de kilométrage et
de franchise. Chaque programme a ses
particularités, conçues pour répondre aux
différents besoins des conducteurs, y
compris le remboursement des frais de
463
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Ford Protect
remorquage et de location. Lorsque vous
souscrivez au programme d'entretien
prolongé Ford Protect, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada, aux
États-Unis et au Mexique, grâce au réseau
de concessionnaires autorisés de Ford
Motor Company participants.
Nota : Les réparations effectuées à
l'extérieur du Canada, des États-Unis et du
Mexique ne sont pas couvertes par le
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect.
Cette information n'est donnée qu'à titre
indicatif. Pour obtenir plus de
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez www.ford.ca pour trouver le
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect qui vous convient.
464
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Pièces de rechange Ford et
Motorcraft® d'origine
ENTRETIEN USUEL —
GÉNÉRALITÉS
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des
pièces remises à neuf approuvées par Ford.
Ces pièces satisfont à nos exigences ou les
surpassent. Les pièces installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une
garantie nationale limitée de 24 mois ou
kilométrage illimité sur les pièces et la
main-d'œuvre.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule?
Si vous respectez le calendrier d’entretien
de votre véhicule, vous éviterez des
réparations coûteuses découlant de la
négligence ou d'un entretien insuffisant,
en plus d'augmenter sa valeur de revente
ou d'échange. Conservez tous les reçus
d'entretien de votre véhicule.
Les pièces non approuvées par Ford
pourraient ne pas répondre à nos exigences
et ne pas être conformes aux normes
antipollution.
Nous avons établi des intervalles
d'entretien périodiques pour votre véhicule
sur la base d'essais rigoureux. Il est
important d'effectuer l'entretien de votre
véhicule aux intervalles appropriés. Ces
intervalles remplissent deux objectifs :
maintenir la fiabilité de votre véhicule et
en minimiser les coûts d'utilisation.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des
horaires prolongés en soirée ou le samedi
afin de mieux vous accommoder et de vous
offrir un emplacement unique pour
l'entretien et vos achats. Ils peuvent
effectuer toutes les interventions requises
sur votre véhicule, que ce soit un entretien
général ou des réparations à la suite d'une
collision.
Il vous incombe de faire exécuter tous les
travaux d’entretien périodique et de vous
assurer que les pièces utilisées sont
conformes aux normes énoncées dans le
présent Manuel du propriétaire. Voir
Capacités et spécifications (page 298).
Nota : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. Consultez votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le non-respect de l'entretien périodique
annule la garantie sur les pièces touchées
par un manque d'entretien.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule chez votre
concessionnaire?
Protégez votre investissement
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondie
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations reçues par ses
techniciens.
465
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Votre véhicule est équipé d'un système
Intelligent Oil-Life Monitor qui affiche un
message indiquant les intervalles
appropriés de vidange d'huile à l'écran
d'information. Cet intervalle peut s'étendre
jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi).
Ford recommande fortement d'utiliser
exclusivement des pièces d'origine Ford et
Motorcraft ou des pièces remises à neuf
approuvées par Ford, car elles ont été
conçues spécialement pour votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Lorsque le message de vidange d'huile
s'affiche à l'écran d'information, la vidange
d'huile est arrivée à échéance.
Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile
dans les deux semaines ou 800 km
(500 mi) après l'apparition du message.
Veillez à réinitialiser le système Intelligent
Oil Life Monitor après chaque vidange
d'huile.
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Manuel du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Nous ne
recommandons pas d'utiliser des produits
chimiques et des additifs non approuvés
pour l'entretien normal de votre véhicule.
Consultez votre livret de garantie.
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 km (5 000 mi) après votre dernière
vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an
ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque
intervalle de vidange d'huile.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
matières étrangères.
Votre véhicule est très perfectionné et
intègre de multiples systèmes performants
et complexes. Tous les constructeurs
mettent ces systèmes au point selon divers
critères de performance et différentes
spécifications. C'est pourquoi il est
important de vous fier à votre
concessionnaire qui effectuera les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Assurez-vous de vidanger les huiles et les
liquides de votre véhicule aux intervalles
précisés ou de pair avec une réparation. Le
rinçage est une méthode efficace pour le
remplacement des liquides de nombreux
sous-systèmes du véhicule durant
l'entretien périodique. Il est important que
les systèmes soient rincés en utilisant
uniquement un liquide neuf et identique à
celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant
un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
Ford Motor Company préconise des
périodicités d'entretien pour différents
composants de votre véhicule en fonction
d'essais mécaniques réalisés par des
équipes spécialisées. Ford Motor Company
se base sur ces essais pour définir le
kilométrage le plus approprié pour la
vidange des huiles et des liquides de votre
véhicule et ce, dans un souci de longévité
et d'économie; Ford déconseille l'adoption
de périodicités d'entretien autres que
celles stipulées dans le calendrier
d'entretien périodique de votre véhicule.
466
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Vérifications et procédures
d'entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base
mensuellement ou tous les six mois.
À vérifier tous les mois
Niveau d'huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours).
Niveau de liquide lave-glace.
À vérifier tous les six mois
Connexions de batterie. Nettoyer au besoin.
Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin.
Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifier au
besoin.
Fonctionnement adéquat du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement adéquat des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et
ceintures de sécurité).
Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer
les balais au besoin.
467
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
déterminer tout problème potentiel avant
qu'il ne survienne. Nous recommandons
de faire effectuer l'inspection multipoint
suivante à chaque entretien périodique
pour assurer un fonctionnement optimal
de votre véhicule.
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
Inspection multipoint
Courroie(s) d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Filtre à air du moteur
Flexibles du radiateur, du refroidisseur, du
réchauffeur et de la climatisation
Échappement
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Fonctionnement des feux extérieurs
Direction et tringlerie
1
Usure des pneus (y compris le pneu de
Niveaux de liquide ; remplir au besoin
2
secours) et pression de gonflage .
1
Fuites d'huile et de liquides
Fissures, gravillonnages et piqûres au parebrise
Soufflets pare-poussière de demi-arbre
Fonctionnement des gicleurs de lave-glace
et des essuie-glaces
Freins, vase d'expansion, boîte automatique et lave-glace
2
Si votre véhicule comporte une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date d'expiration
du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacez-le au besoin.
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. Il s'agit d'une
procédure exhaustive pour l'inspection de
votre véhicule. Votre liste de vérification
fournit des indications immédiates sur
l'état général de votre véhicule.
468
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
à diminuer les déchets en même temps.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
NORMAL
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de
vidanger l'huile en fonction de la distance
parcourue. Votre véhicule vous fait savoir
quand une vidange est nécessaire en
affichant un message sur l'écran
d'information.
Indicateur Intelligent Oil-Life
Monitor™
Votre véhicule est équipé d'un Intelligent
Oil-Life Monitor® (indicateur de durée de
l'huile intelligent) qui détermine les
intervalles de vidange d'huile moteur en
fonction des conditions d'utilisation de
votre véhicule. En utilisant plusieurs
facteurs importants dans ses calculs, le
système contribue à réduire les coûts
associés à l'utilisation de votre véhicule et
Le tableau suivant présente des exemples
d'utilisation du véhicule et leur incidence
sur les intervalles de vidange d'huile. Il est
fourni à titre de référence seulement. Les
intervalles réels de vidange d'huile
dépendent de plusieurs facteurs et
diminuent généralement en présence de
conditions défavorables.
À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile
Intervalle
Utilisation du véhicule et exemple
Normale
7 500-10 000 mi
(12 000-16 000 km)
Conduite normale avec trajets sur autoroute
Charge/remorquage modéré ou nul
Routes plates à modérément vallonnées
Pas de fonctionnement prolongé au ralenti
Intense
5 000-7 499 mi
(8 000-11 999 km)
Charge/remorquage modéré à lourd
Conditions montagneuses ou hors route
Fonctionnement prolongé au ralenti
Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes
ou froides
Extrême
3 000-4 999 mi
(4 800-7 999 km)
Charge ou remorquage maximal
Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très
froides
469
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Périodicité normale d'entretien
À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information
1
2
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre.
Faites la permutation des pneus, inspectez l'usure des pneus et mesurez la profondeur
de sculpture de la bande de roulement.
Effectuez une inspection multipoint (conseillée).
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique (si le véhicule est équipé
d'une jauge). Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences.
Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures, les
flexibles de frein et le frein de stationnement.
Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement du moteur et les durites.
Vérifiez l'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez les soufflets d'arbres de roue.
Vérifiez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette
de direction. Lubrifiez s'ils sont munis de graisseurs.
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement
anormal.
1
Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les intervalles d'entretien.
2
Réinitialisez l'indicateur de durée de l'huile intelligent (Intelligent Oil-Life Monitor) après
chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile
moteur (page 238).
Autres interventions d'entretien
1
Tous les 32 000 km
(20 000 mi)
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le filtre à air du moteur.
À 160 000 km (100 000 mi) Changez le liquide de refroidissement du moteur.2
Remplacez les bougies.
Tous les 160 000 km
(100 000 mi)
Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des accessoires.
3
470
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
1
Vidange du liquide de boîte de vitesses automatique.
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
Tous les 240 000 km
(150 000 mi)
Remplacez des courroies d'entraînement des accessoires
si elles n'ont pas été remplacées au cours des derniers
160 000 km (100 000 mi).
Remplacez la courroie de distribution et de pompe à huile
(moteur 1 L).
1
Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant le dernier
remplacement de l'huile et du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle.
2
Remplacement initial à six ans ou 160 000 km (100 000 mi), puis tous les trois ans ou
80 000 km (50 000 mi).
3
Après l'inspection initiale, inspectez-les toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur
remplacement.
Exécutez les interventions indiquées dans
les tableaux suivants au moment indiqué
ou à moins de 4 800 km (3 000 mi) après
l'affichage du message VIDANGE HUILE
REQUISE à l'écran d'information.
• Exemple 1 : le message VIDANGE
D'HUILE REQUISE s'affiche à
46 270 km (28 751 mi). Vidangez l'huile
de la boîte de vitesses automatique
aux 48 000 km (30 000 mi).
• Exemple 2 : le message
CHANGEMENT D'HUILE
NÉCESSAIRE n'est pas apparu, mais
le compteur indique 48 000 km
(30 000 mi) (par exemple, l'indicateur
Intelligent Oil-Life Monitor a été
réinitialisé à 40 000 km [25 000 mi]).
Remplacez le filtre à air du moteur.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE —
CONDITIONS DE CONDUITE
RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans n'importe laquelle des
conditions suivantes, vous devez effectuer
l'entretien supplémentaire indiqué. Si vous
utilisez votre véhicule occasionnellement
dans une de ces conditions, il n'est pas
nécessaire d'effectuer l'entretien
supplémentaire. Pour obtenir des conseils
particuliers, consultez un conseiller
technique ou un technicien de votre
établissement concessionnaire.
471
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Utilisation d'une galerie porte-bagages
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
Remplacez les bougies.
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances,
comme c'est le cas pour les véhicules commerciaux (véhicules de livraison, taxis ou
véhicules de patrouille).
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez les bougies.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non
revêtues ou poussiéreuses)
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 8 000 km
(5 000 mi)
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Faites la permutation des pneus, vérifiez le degré d'usure
des pneus et mesurez la profondeur des sculptures.
Chaque 8 000 km
(5 000 mi) ou six mois
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
472
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
*
Entretien de votre véhicule
Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non
revêtues ou poussiéreuses)
Effectuez l'inspection multipoint.
Tous les 80 000 km
(50 000 mi)
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
*
L'indicateur de durée de l'huile intelligent doit être remis à zéro après chaque vidange
d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page
238).
Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement)
À chaque vidange d'huile
Si le carburant à l'éthanol E85 a été utilisé exclusivement,
remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
Exceptions
Intervalles de vidange d'huile – climats
chauds
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Si votre véhicule est utilisé au
Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en
Afrique subsaharienne ou dans d'autres
régions où le climat est semblable et que
vous utilisez une huile certifiée API pour
moteurs à essence de qualité SM ou SN,
l'intervalle normal de vidange d'huile est
de 5 000 km (3000 mi).
Remplacement du filtre à carburant en
Californie
Si votre véhicule est immatriculé en
Californie, l'agence californienne de
gestion des ressources en air (California
Air Resources Board) a stipulé que la
non-exécution de cette opération
d'entretien n'annulait pas la garantie
antipollution ou ne limitait pas la
responsabilité en matière de rappel avant
l'expiration de la durée de vie utile de votre
véhicule. Toutefois, Ford Motor Company
encourage vivement les propriétaires à
effectuer l'entretien recommandé aux
intervalles précisés et à noter toutes les
interventions dans le dossier d'entretien
du véhicule.
Si aucune huile API de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 3 000 km (1 800 mi).
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air de l'habitacle
La durée de vie du filtre à air du moteur et
du filtre à air d'habitacle dépend du degré
d'exposition à des conditions sales et
poussiéreuses. Dans ces conditions, vérifiez
fréquemment le filtre à air du moteur et le
filtre à air de l'habitacle et remplacez-les
au besoin.
473
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
474
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
475
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
476
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
477
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
478
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
479
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
480
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
481
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
482
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
483
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Nota : Votre véhicule a été testé et certifié
conforme aux législations relatives à la
comptabilité électromagnétique
(Règlement 10 ONU ECE ou tout autre
législation locale applicable). Il est de votre
responsabilité de veiller à ce que tout
équipement installé par un concessionnaire
agréé sur votre véhicule soit conforme à la
législation locale en vigueur et autres
exigences.
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucun équipement qui pourrait
entraver le déploiement du sac
gonflable sur le couvercle du sac gonflable
ou à proximité de celui-ci, sur le côté des
dossiers des sièges avant ou près des
sièges avant. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Nota : Les équipements de transmission
radiofréquence de votre véhicule (comme
un téléphone cellulaire et émetteur de
radio-amateur) doivent être conformes aux
paramètres figurant dans le tableau
ci-dessous. Aucune condition particulière
n'est donnée pour l'installation ou
l'utilisation.
Ne fixez pas les câbles d'antenne sur
le câblage d'origine du véhicule ou
sur les conduites de carburant ou de
frein.
Garder les câbles d'antenne et
d'alimentation à au moins 10 cm
(4 po) de tout module électronique
et airbag.
Voiture
E239120
484
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Fourgonnette
E239122
Camion
E239121
485
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Bandes de
fréquences MHz
Puissance de sortie maximale en
Watt (puissance RMS maximale)
Positions d'antenne
1-30
50
1
50-54
50
2,3
68-88
50
2,3
142-176
50
2,3
380-512
50
2,3
806-870
10
2,3
Nota : Vous devez mener une série de
contrôles après l'installation de ces
dispositifs pour détecter la présence
d'interférences en provenance et en
direction de tous les équipements
électriques de votre véhicule en mode de
veille et de transmission.
Contrôlez tous les équipements électriques
:
• Avec contact établi.
• Avec le moteur qui tourne.
• Pendant un essai sur route à des
vitesses différentes
Les champs électromagnétiques générés
par l'émetteur à l'intérieur de l'habitacle
ne doivent pas dépasser les limites
d'exposition humaine applicables.
486
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la
licence suivante :
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL DU
LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF)
•
•
•
Vous (" Vous " ou " Votre " selon le
cas) avez acquis un véhicule ayant
plusieurs appareils, y compris SYNC®
et différents modules de commande,
(" APPAREILS ") qui comprennent des
logiciels sous licence ou détenus par
Ford Motor Company et ses sociétés
affiliées (" FORD MOTOR
COMPANY "). Ces logiciels installés
provenant de FORD MOTOR
COMPANY, ainsi que les médias
associés, les documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (" LOGICIEL ") sont protégés
par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé
sous licence, il n'est pas vendu. Tous
droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou
communiquer, ou encore être mis à
niveau de manière à être en interface
avec, et (ou) à communiquer avec des
logiciels et (ou) des systèmes
additionnels fournis par FORD MOTOR
COMPANY.
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur les
APPAREILS et tel qu'il interface avec
des systèmes et (ou) des services
fournis par FORD MOTOR COMPANY
ou par son intermédiaire, ou par des
fournisseurs de logiciels et de services
tiers.
Description des autres droits et
limitations
•
Reconnaissance vocale : Si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
comprendre que la reconnaissance
vocale est un procédé
fondamentalement statistique et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs
ne doivent être tenus responsables de
quelque dommage que ce soit qui
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL (" CLUF "),
N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET
NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL, Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y
LIMITER, L'UTILISATION SUR LES
APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE
ACCEPTATION DE CE CLUF (OU
RATIFICATION DE TOUT ACCORD
PRÉALABLE).
487
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
•
•
•
pourrait avoir été causé par des erreurs
dans le procédé de reconnaissance
vocale. Vous devez toujours être
attentif aux fonctions de
reconnaissance vocale de votre
système et prévoir les erreurs possibles.
Limitations concernant l'ingénierie
inverse, la décompilation et le
désassemblage : Vous ne pouvez pas
désosser, décompiler, traduire,
désassembler ou tenter de découvrir
le code source ou les idées ou
algorithmes sous-jacents du LOGICIEL,
ni permettre à d'autres d'effectuer
l'ingénierie inverse, de décompiler ou
de désassembler le LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où cette
activité est expressément permise par
la loi applicable, nonobstant cette
limitation ou dans la mesure où cela
peut être autorisé par les termes de la
licence régissant l'utilisation de tous
les composants Open Source inclus
avec le LOGICIEL.
Limitations concernant la
distribution, la copie, la
modification et la création
d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez
pas distribuer, copier, faire des
modifications ou créer des travaux
dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf
dans la mesure où cette activité est
expressément autorisée par la loi
applicable, nonobstant cette limitation
ou dans la mesure où cela peut être
permis par les conditions de licence
régissant l'utilisation de composants
Open Source inclus avec le LOGICIEL.
CLUF simple : La documentation
destinée à l'utilisateur final concernant
cet APPAREIL et les systèmes et
services connexes peut contenir
plusieurs CLUF, tels que des
traductions ou versions média
•
•
•
multiples (p. ex., dans la
documentation de l'utilisateur et dans
le logiciel). Même si vous recevez
plusieurs CLUF, votre licence ne vous
autorise à utiliser qu'une seule copie
(1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits en vertu de ce CLUF,
uniquement dans le cadre d'une vente
ou du transfert des APPAREILS, à
condition que vous n'en gardiez aucune
copie, que vous transfériez le LOGICIEL
dans son intégralité (y compris tous
ses composants, la documentation
imprimée et sur support, toutes les
mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les
Certificats d'authenticité), et que la
personne qui reçoit ce logiciel accepte
les conditions de ce CLUF. Si le
LOGICIEL est une mise à niveau, le
transfert doit inclure toutes les versions
précédentes du LOGICIEL.
Résiliation : Sous réserve de tout
autre droit, FORD MOTOR COMPANY
peut résilier ce CLUF si vous ne vous
conformez pas à ses conditions.
Composants de services sur
Internet : Le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur Internet. Vous reconnaissez
et acceptez que FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et services tiers, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
puissent vérifier automatiquement la
version et (ou) les composants du
LOGICIEL que vous utilisez et puissent
fournir des mises à jour ou des
suppléments au LOGICIEL
automatiquement téléchargeables
dans vos APPAREILS.
488
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
•
Logiciels et services
supplémentaires : Le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et de
services tiers, à ses sociétés affiliées et
(ou) représentants autorisés de vous
fournir ou de vous donner accès à des
mises à jour du LOGICIEL, des
suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur Internet du LOGICIEL après
la date à laquelle vous obtenez votre
copie initiale du LOGICIEL
(" Composants supplémentaires ").
Les mises à jour du LOGICIEL peuvent
vous occasionner des frais
supplémentaires de votre fournisseur
de services mobiles. Si FORD MOTOR
COMPANY ou des fournisseurs de
logiciels et de services tiers vous
fournissent ou rendent disponibles des
composants supplémentaires et
qu'aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
composants, les conditions de ce CLUF
s'appliquent. FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et ses
représentants autorisés se réservent
le droit de cesser d'offrir, sans
responsabilité d'aucune sorte, tout
service sur Internet qui vous est fourni
ou auquel on vous donne accès par
l'utilisation du LOGICIEL.
•
•
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL peut vous offrir la possibilité
de créer un lien vers des sites de tiers.
Les sites de tiers ne sont pas sous le
contrôle de FORD MOTOR COMPANY,
de ses sociétés affiliées et de ses
représentants autorisés. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
ne sont responsables (i) des contenus
de sites de tiers, de tout lien contenu
dans les sites de tiers, ou de tout
changement apporté ou mis à jour à
des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion
sur le Web ou de toute autre forme de
transmission reçue de sites de tiers. Si
le LOGICIEL fournit des liens vers des
sites de tiers, ces liens ne sont fournis
qu'à des fins pratiques et l'inclusion de
tout lien n'implique aucune
homologation du site de tiers par FORD
MOTOR COMPANY, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : Vous reconnaissez votre
obligation de conduire de manière
responsable et de vous concentrer sur
la route. Vous lirez et respecterez les
directives d'utilisation des APPAREILS,
en particulier lorsque celles-ci se
rapportent à la sécurité, et acceptez
tous les risques associés à l'utilisation
des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément des APPAREILS par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement à partir d'Internet ou par
tout autre moyen, et qu'il est identifié par
la mention " À seules fins de mise à
niveau " ou " À seules fins de
récupération ", vous pouvez alors installer
une (1) copie dudit LOGICIEL sur les
489
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
APPAREILS à titre de copie de
remplacement du LOGICIEL existant et
l'utiliser conformément à ce CLUF, y
compris toute condition supplémentaire à
ce CLUF accompagnant la mise à niveau
du LOGICIEL.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaines et
européennes quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l'administration
des exportations et, en tant qu'utilisateur
final, avec les restrictions d'utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d'autres gouvernements.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et
de propriété intellectuelle relatif au
LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter,
toute illustration, photographie, animation,
vidéo, audio, musique, texte et " applet "
intégré au LOGICIEL), les documents
imprimés l'accompagnant et toute copie
du LOGICIEL sont la propriété de FORD
MOTOR COMPANY, de ses sociétés
affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est
concédé sous licence, il n'est pas vendu.
Vous n'êtes pas autorisé à copier les
documents imprimés qui accompagnent
le LOGICIEL. Tous droits de titre et de
propriété intellectuelle relatifs au contenu
accessible par l'utilisation du LOGICIEL
sont la propriété de son détenteur respectif
et peuvent être protégés par des droits
d'auteur applicables ou par d'autres lois
et traités de propriété intellectuelle. Ce
CLUF ne vous accorde aucun droit sur un
tel contenu en dehors de son utilisation
prévue. Tous les droits qui ne sont pas
spécifiquement accordés en vertu de ce
CLUF sont réservés par FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et les
fournisseurs et prestataires de logiciels et
de services de tiers. L'utilisation de services
en ligne auxquels il est possible d'accéder
par le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF
ne vous concède aucun droit concernant
toute marque de commerce ou marque de
service de FORD MOTOR COMPANY, ses
sociétés affiliées et les fournisseurs et
prestataires de logiciels et de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux
instructions de FORD MOTOR COMPANY
fournies dans la documentation pour le
soutien produit des APPAREILS, tels que
le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF,
ou si vous désirez communiquer avec
FORD MOTOR COMPANY pour toute autre
raison, reportez-vous aux coordonnées
fournies dans la documentation des
APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ
CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD
MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR
DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS,
ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU
ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN
RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA
PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE
LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS
LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE
AUTRE QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE
VÉHICULE NEUF.
490
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
SYNC® Automotive – Informations
importantes relatives à la sécurité –
Lire et respecter les instructions :
•
•
Avant d'utiliser votre système SYNC®,
lisez et observez toutes les instructions
et les informations relatives à la
sécurité fournies dans ce manuel de
l'utilisateur final (" Guide du
propriétaire "). Le non-respect des
précautions contenues dans ce Guide
du propriétaire peut provoquer un
accident ou d'autres conséquences
graves.
•
Principes de fonctionnement de base
• Commandes vocales : Certaines
fonctions dans le système SYNC®
peuvent être accomplies en utilisant
des commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite tout en gardant les mains sur
le volant et sans quitter la route des
yeux.
• Consultation prolongée de l'écran
d'affichage : Pendant la conduite, ne
tentez pas d'accéder à une fonction
qui nécessiterait une consultation
prolongée de l'écran d'affichage.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr si vous devez utiliser une
fonction qui demande une attention
prolongée de votre part.
• Réglage du volume : Ne montez pas
le volume excessivement. Réglez le
volume à un niveau qui vous permet de
percevoir les bruits de la circulation et
les sirènes d'urgences éventuelles. Si
vous ne pouvez entendre ces bruits
lorsque vous conduisez, vous risquez
un accident.
•
Fonctions du système de
navigation : Toutes les fonctions du
système de navigation du système ont
pour but de fournir des directives
détaillées pour vous guider jusqu'à
votre destination. Assurez-vous que
toute personne susceptible d'utiliser le
système de navigation lise
attentivement et observe les directives
d'utilisation et de sécurité du système.
Danger de distraction : Toute
fonction du système de navigation peut
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des
données dans le système pendant la
conduite peut détourner votre
attention de la route et causer un
accident pouvant avoir des
conséquences désastreuses. Avant
d'effectuer ce genre d'opération,
arrêtez-vous dans un endroit sûr en
respectant la réglementation.
Fiez-vous à votre jugement : Les
fonctions du système de navigation ne
sont prévues que pour vous aider.
Conduisez toujours en respectant les
conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. Les
fonctions du système de navigation ne
peuvent pas remplacer un bon
jugement. Les suggestions d'itinéraires
de ce système ne doivent en aucun cas
vous faire ignorer la réglementation de
la circulation locale de même que les
pratiques de conduite que vous jugez
sécuritaires.
491
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
•
•
•
Sécurité routière : N'empruntez pas
les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou
dangereuses ou s'ils vous entraînent
dans des situations dangereuses ou
dans des endroits que vous estimez
dangereux. Le conducteur demeure
l'unique responsable de la sécurité de
conduite de son véhicule et doit donc
étudier l'itinéraire suggéré afin d'en
évaluer la sécurité.
Imprécision éventuelle des cartes :
Les cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises
en raison de changements apportés
aux routes, à la signalisation routière
ou aux conditions de conduite. Les
itinéraires suggérés doivent être
interprétés avec jugement et bon sens.
Services d'urgence : Ne vous fiez pas
au système de navigation pour localiser
des services d'urgence.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou des organismes de services
d'urgence. Les cartes du système de
navigation peuvent ne pas inclure tous
les services tels que la police, les
pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
492
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Vos responsabilités et hypothèses de
risques
• Vous acceptez chacun des éléments
suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL
tout en conduisant une voiture ou un
autre véhicule en violation de la loi
applicable ou en conduisant autrement
de manière dangereuse présente un
risque important de distraction au
volant et ne doit être tentée en aucune
circonstance;(b) L'utilisation du
LOGICIEL à un volume excessif pose
un risque important de lésions
auditives et ne doit être entreprise en
aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL
peut ne pas être compatible avec les
nouvelles versions ou les différentes
versions d'un système d'exploitation,
les logiciels ou services de tiers et le
LOGICIEL peut potentiellement causer
la défaillance critique d'un système
d'exploitation, d'un logiciel ou d'un
service de tiers.(d) Tout service de tiers
accessible par le LOGICIEL (i) ou
logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut
facturer des frais supplémentaires pour
en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas
fonctionner correctement, de façon
ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut
changer les formats de transmission
ou interrompre le fonctionnement, (iv)
peut contenir du contenu vulgaire ou
offensant, réservé aux adultes; (v) peut
proposer des informations inexactes,
fausses ou trompeuses sur la
circulation, la météo, les données
financières ou de sécurité, ou tout autre
contenu;(e) L'utilisation du LOGICIEL
peut vous amener à engager des frais
supplémentaires auprès de votre
fournisseur de services mobiles (WSP)
et tout calculateur de données de
minutes qui peut être inclus dans le
programme du logiciel est donné à titre
indicatif seulement, n'est en aucune
façon garanti et ne doit en aucune
manière être invoqué.
•
Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous
acceptez d'être responsable et
d'assumer la totalité des risques pour
les éléments énoncés à l'article (a) –
(e) ci-dessus.
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT
ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES
APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS
PROPRES RISQUES ET QUE VOUS
PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ
DES RISQUES DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES,
D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA
LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL
ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS
EST FOURNI " TEL QUEL " ET " TEL QUE
DISPONIBLE ", AVEC TOUS SES DÉFAUTS
ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE,
ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE
TOUTE GARANTIE ET CONDITION
CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE
QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE
JOUISSANCE PAISIBLE ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS.
FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT
PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES
PERTURBATIONS LORS DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL
OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE
GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE
LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS
RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (c) QUE
LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES
SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT
DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR, (d) OU QUE LES DÉFAUTS DU
LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES
DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
493
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
INFORMATION OU AUCUN CONSEIL
VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD
MOTOR COMPANY OU SON
REPRÉSENTANT AUTORISÉ NE
CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE
LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES
DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX,
VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRALITÉ DU
COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE
RÉPARATION OU CORRECTION.
CERTAINES JURIDICTIONS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE
GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS
POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES
CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION
DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE
CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR
FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
QUI ACCOMPAGNENT VOTRE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION
ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET
DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Arbitrage exécutoire et renonciation à
un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE
S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À
L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA
VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU À
L'APPLICATION OU À LA VALIDITÉ DE
VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD
MOTOR COMPANY OU DE TOUT
CONCÉDANT DE FORD MOTOR
COMPANY. Différend signifie tout litige,
action, ou autre controverse entre vous et
FORD MOTOR COMPANY, autre que les
exceptions énumérées ci-dessus,
concernant le LOGICIEL (y compris son
prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans
le contrat, la garantie, un délit, une loi, un
règlement, une ordonnance ou toute autre
base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de
différend, vous ou FORD MOTOR
COMPANY devez donner à l'autre partie
un " Avis de contestation ", c.-à-d. une
déclaration écrite avec le nom, l'adresse
et les coordonnées de la partie qui la
remet, les faits qui ont donné lieu au litige
et le redressement demandé. Vous et
FORD MOTOR COMPANY tenterez de
résoudre tout différend par négociation
informelle dans un délai de 60 jours à partir
de la date à laquelle l'avis de contestation
est envoyé. Après 60 jours, vous ou FORD
MOTOR COMPANY pouvez commencer
l'arbitrage.
Droit applicable, lieu, compétence
•
Les lois de l'État du Michigan régissent
ce CLUF et votre utilisation du
LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL
peut également être soumise à
d'autres lois locales, régionales,
nationales, ou internationales. Tout
litige découlant du présent CLUF ou y
étant lié sera porté et exclusivement
devant un tribunal de l'État du
Michigan situé dans le comté de Wayne
ou à la cour de district des États-Unis
pour le District Est du Michigan. Vous
consentez par les présentes à vous
soumettre à la compétence
personnelle d'un tribunal de l'État du
Michigan situé dans le comté de Wayne
et de la cour de district des États-Unis
pour le District Est du Michigan pour
tout litige découlant de ou lié au
présent CLUF.
(c) Cour des petites créances. Vous
pouvez également plaider tout litige dans
une cour des petites créances de votre
pays de résidence ou l'établissement
principal de l'entreprise FORD MOTOR
COMPANY, si le litige respecte toutes les
exigences du droit d'être entendu dans la
cour des petites créances. Vous pouvez
plaider dans une cour des petites créances
que vous ayez ou non engagé des
négociations informelles en premier lieu.
494
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et
FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas
tout différend par voie de négociation
informelle ou dans une cour des petites
créances, tout autre effort pour résoudre
ce différend sera mené exclusivement par
arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le
droit de plaider (ou de participer en tant
que partie ou membre du recours collectif)
tous les litiges en cour devant un juge ou
un jury. Au lieu de cela, tous les différends
seront résolus devant un médiateur neutre,
dont la décision sera finale, sauf pour un
droit d'appel limité en vertu de la loi
fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant
juridiction sur les parties peut faire
appliquer la décision du médiateur.
pouvez demander une audience par
téléphone ou en personne en suivant les
règles AAA. Dans un différend chiffré à
10 000 $ ou moins, l'audience se fera par
téléphone à moins que le médiateur ne
trouve de bonnes raisons de tenir cette
audience en personne. Pour plus
d'informations, reportez-vous à adr.org ou
composez le 1-800-778-7879. Vous
acceptez de ne commencer l'arbitrage que
dans votre pays de résidence ou
l'établissement principal de l'entreprise
FORD MOTOR COMPANY. Le médiateur
peut vous accorder les mêmes dommages
à vous individuellement comme peut le
faire un tribunal. Le médiateur peut rendre
un jugement de constatation ou des
mesures injonctives uniquement pour vous
et seulement dans la mesure nécessaire
pour répondre à votre demande
individuelle.
(e) Renonciation à un recours collectif.
Toute procédure pour résoudre des litiges
éventuels ou dans un forum sera effectuée
uniquement sur une base individuelle. Ni
vous ni FORD MOTOR COMPANY ne
chercherez à faire entendre un différend
en tant que recours collectif, en tant que
recours général devant avocat privé, ou
dans toute autre instance dans laquelle
une partie agit ou propose d'agir en tant
que représentant. Aucun arbitrage ou
procédure ne sera combiné avec un autre
sans le consentement écrit préalable de
toutes les parties à tous les arbitrages ou
procédures touchés par l'instance.
(g) Frais d'arbitrage et incitations.
•
(f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage
sera effectué par l'Association américaine
d'arbitrage (" AAA "), en vertu de ses règles
d'arbitrage commercial. Si vous êtes un
particulier et utilisez le LOGICIEL pour un
usage personnel ou sur un véhicule, ou si
la valeur du litige est de 75 000 $ ou moins,
si vous êtes ou non un particulier ou selon
la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les
Procédures AAA complémentaires pour
les litiges en matière de consommation
s'appliqueront également. Pour
commencer l'arbitrage, soumettez une
demande de règles d'arbitrage commercial
pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous
i. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins.
FORD MOTOR COMPANY remboursera
rapidement vos frais de dépôt et paiera
les frais et les dépenses de l'AAA et du
médiateur. Si vous rejetez la dernière
offre de règlement écrite de FORD
MOTOR COMPANY faite avant que le
médiateur n'ait été nommé (" dernière
offre écrite "), que votre différend suit
tout le parcours jusqu'à la décision d'un
médiateur (appelée " sentence ") et
que le médiateur vous attribue plus que
la dernière offre écrite, FORD MOTOR
COMPANY vous donnera trois options :
(1) payer la somme la plus élevée de
la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux
fois les frais raisonnables de votre
avocat, le cas échéant; et (3)
rembourser les frais (y compris les
495
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
•
•
honoraires et les frais de témoins
experts) que votre avocat accumule
raisonnablement pour enquêter,
préparer et poursuivre votre demande
en arbitrage. Le médiateur déterminera
les montants.
ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le
paiement des taxes de dépôt et les
honoraires et frais de l'AAA et du
médiateur.
iii. Litiges sans égard au montant. Dans
tout arbitrage que vous commencez,
FORD MOTOR COMPANY cherchera à
récupérer les honoraires et frais de AAA
ou du médiateur, ou vos frais de dossier
que l'entreprise a remboursés,
seulement si le médiateur juge
l'arbitrage frivole ou présenté dans un
but illégitime. Dans tout arbitrage
entamé par FORD MOTOR COMPANY,
l'entreprise paiera tous les frais de
dossier et dépenses de l'AAA, et du
médiateur. Elle ne cherchera pas à
récupérer les honoraires ou les frais de
son avocat auprès de vous dans un
quelconque arbitrage. Les frais et les
dépenses ne sont pas comptabilisés
pour déterminer le montant d'un litige.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un
recours collectif [Article (e)] est jugée
illégale ou inapplicable, pour l'intégralité
ou des parties d'un différend, la partie de
l'article (e) ne s'applique pas à ces parties.
Au lieu de cela, ces parties seront divisées
et traitées dans un tribunal, les autres
parties procédant à l'arbitrage. Si toute
autre disposition de la partie article (e) est
jugée illégale ou non exécutoire, cette
disposition sera divisée, le reste de l'article
(e) demeurant en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final
du logiciel Telenav
Veuillez lire ces modalités et conditions
attentivement avant d'utiliser le logiciel
TeleNav. Votre utilisation du logiciel
TeleNav indique que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n'acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas,
ni autrement n'utilisez le logiciel TeleNav.
TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que
la politique de confidentialité à n'importe
quel moment, avec ou sans préavis. Vous
consentez à visiter le site
http://www.telenav.com périodiquement
pour consulter la version la plus récente
de ce contrat et la politique de
confidentialité.
(h) Les réclamations ou contestations
doivent être déposées dans un délai
d'un an. Dans la mesure permise par la
loi, toute réclamation ou tout différend en
vertu du présent CLUF auquel cet article
s'applique doit être déposé dans l'année
à la cour des petites créances (Article C)
ou en arbitrage (Article D). La période d'un
an commence lorsque la première
revendication ou contestation peut être
déposée. Si une telle réclamation ou un tel
litige n'est pas déposé dans l'année, il est
interdit de façon permanente.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissez que l'utilisation du
logiciel TeleNav durant la conduite peut
poser un risque de blessures ou de mort
pour vous et d'autres personnes dans des
situations qui exigent autrement votre
attention exclusive, et vous consentez
donc à vous conformer aux directives
suivantes lorsque vous utilisez le logiciel
TeleNav :
(a) respecter toutes les lois de la
circulation et autrement conduire de façon
sécuritaire;
496
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
3. Licence de logiciel
(b) utiliser votre propre jugement pendant
la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire
suggéré par le logiciel TeleNav vous invite
à accomplir une manœuvre dangereuse
ou illégale, vous place dans une situation
dangereuse, ou vous oriente dans une zone
que vous considérez comme dangereuse,
ne suivez pas ces instructions.
•
(c) n'entrez pas de destinations, ou
autrement ne manipulez pas le logiciel
TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit
à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des
fins illégales, non autorisées, involontaires,
peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de
toute manière incompatibles avec le
présent contrat;
(e) organisez tous les GPS et les appareils
sans fil et les câbles nécessaires pour
l'utilisation du logiciel TeleNav de manière
sécurisée dans votre véhicule afin qu'ils
n'interfèrent pas avec votre conduite et
n'empêchent pas le fonctionnement de
tout dispositif de sécurité (comme un
coussin de sécurité gonflable);
En conformité avec les modalités de
ce contrat, TeleNav vous accorde par
la présente une licence personnelle,
non exclusive et non transférable
(excepté dans les cas expressément
autorisés ci-dessous concernant votre
transfert permanent de la licence du
logiciel TeleNav), sans droit de
sous-licence, d'utiliser le logiciel
TeleNav (sous forme de code-objet
seulement) afin d'accéder au logiciel
TeleNav et de l'utiliser. Cette licence
prendra fin lors de toute résiliation ou
expiration de ce contrat. Vous
consentez à utiliser le logiciel TeleNav
seulement pour votre usage personnel
d'affaire ou d'agrément, et à ne pas
fournir de services de navigation
commerciale à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
•
Vous consentez à indemniser TeleNav
contre toutes les réclamations découlant
de l'utilisation dangereuse ou autrement
inappropriée du logiciel TeleNav dans tout
véhicule en mouvement, y compris en
raison de votre non-conformité aux
directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous
enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir
à TeleNav de l'information exacte, précise,
à jour et complète sur vous, et (b)
d'informer TeleNav sans tarder de tout
changement relatif à telle information, en
vous assurant qu'elle soit exacte, précise,
à jour et complète.
(a) ingénierie inverse, décompilation,
désassemblage, traduction,
modification, altération ou autre
changement du logiciel TeleNav ou
d'une partie de celui-ci; (b) tentative
d'extraire le code source, la
bibliothèque d'audio ou la structure du
logiciel TeleNav, sans le consentement
écrit, exprès et préalable de TeleNav;
(c) suppression du logiciel TeleNav, ou
modification, de toute marque de
commerce, nom commercial, logo,
brevet ou mention de droits d'auteur
ou autre avis ou marque de TeleNav ou
de ses fournisseurs; (d) distribution,
accord sous-licence ou autrement
transfert du logiciel TeleNav à d'autres,
sauf dans le cadre de votre transfert
permanent du logiciel TeleNav; ou (e)
utilisation du logiciel TeleNav d'une
manière qui
I. porte atteinte à la propriété intellectuelle
ou aux droits de propriété, droits de
publicité ou de confidentialité ou à d'autres
droits de toute partie,
497
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou
règlements, y compris, sans s'y limiter, les
lois et réglementations relatives aux
pourriels, à la vie privée, à protection des
consommateurs et des enfants, à
l'obscénité ou à la diffamation, ou
•
iii. est à caractère nuisible, menaçant,
abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire,
vulgaire, obscène, calomnieux ou
autrement répréhensible; et (f) cédé à
crédit-bail, loué, ou autrement permet
l'accès non autorisé par des tiers au logiciel
TeleNav sans autorisation écrite préalable
de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
•
Dans la pleine mesure où le permet la
loi, en aucun cas TeleNav, ses
concédants de licence et fournisseurs,
ou agents ou employés ne seront tenus
responsables de ce qui précède, de
toute décision prise ou action effectuée
par vous ou par une autre personne en
se fiant à l'information fournie par le
logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit
pas également l'exactitude de la carte
ou d'autres données utilisées pour le
logiciel TeleNav. De telles données
peuvent ne pas toujours refléter la
réalité en raison de divers facteurs, en
outre, les fermetures de route, la
construction, les conditions
météorologiques, les nouvelles routes
et d'autres conditions changeantes.
Vous êtes responsable du risque entier
qui résulte de votre utilisation du
logiciel TeleNav. Par exemple, mais
sans s'y limiter, vous consentez à ne
pas compter sur le logiciel TeleNav
pour la navigation critique dans les
secteurs où votre bien-être ou votre
survie, ainsi que le bien-être et la survie
des autres, dépend de l'exactitude de
•
la navigation, dans la mesure où les
cartes ou la fonctionnalité du logiciel
TeleNav ne sont pas conçues pour
soutenir de telles applications à risque
élevé, surtout dans des régions
géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT
ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES
À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE
TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE
PRATIQUES COMMERCIALES
COURANTES OU DE L'USAGE DU
COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS
PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE
TELENAV.
Certaines juridictions ne permettent
pas l'avis de non-responsabilité de
certaines garanties. Cette limitation
peut donc ne pas s'appliquer à votre
cas.
5. Limitation de responsabilité
•
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE
PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ET FOURNISSEURS NE SERONT
TENUS RESPONSABLES ENVERS
VOUS OU ENVERS DES TIERS DES
DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y
COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER
L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX
DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES,
LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE
PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION
498
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE
L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV,
MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS
LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX
PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE
DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU
CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU
AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS
LES FOURNISSEURS DE TELENAV
SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE
VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR
LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS
ÉTATS ET (OU) CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER À VOTRE CAS.
parties. Vous consentez expressément
à renoncer à votre droit à un procès
devant jury. Ce contrat et son exécution
seront gouvernés et interprétés
conformément aux lois de l'État de la
Californie, sans donner effet à ses
stipulations en matière de conflit de
lois. Dans la mesure où une action
légale est nécessaire concernant
l'arbitrage à caractère exécutoire,
TeleNav et vous-même consentez à
vous soumettre à la juridiction
exclusive des tribunaux du comté de
Santa Clara, en Californie. La
Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
•
6. Arbitrage et loi applicable
•
Vous consentez que toute dispute,
réclamation ou controverse qui résulte
ou est connexe à ce Contrat ou au
Logiciel TeleNav sera résolue par un
arbitrage indépendant impliquant un
médiateur neutre et sera gérée par
l'Association américaine d'arbitrage
dans le comté de Santa Clara, en
Californie. Le médiateur appliquera les
Règles d'arbitrage commerciales de
l'Association américaine d'arbitrage,
et le jugement concernant la sentence
arbitrale rendue par le médiateur
pourra être enregistré auprès de
n'importe quel tribunal compétent.
Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans
un processus d'arbitrage et que la
décision du médiateur liera les deux
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans leur
intégralité, en connexion avec votre
transfert permanent du logiciel
TeleNav, et expressément assujetti à
l'acceptation des modalités et des
conditions de ce contrat par
l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les
ventes, cessions ou transferts qui ne
sont pas expressément permis en vertu
de ce paragraphe entraîneront la
résiliation immédiate de ce contrat,
sans aucune responsabilité de la part
de TeleNav, auquel cas vous et les
autres parties, devrez cesser
immédiatement d'utiliser le logiciel
TeleNav. Nonobstant les stipulations
précédentes, TeleNav peut céder ce
contrat à toute autre partie, en tout
temps et sans préavis, à condition que
le cessionnaire reste lié par ce contrat.
499
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
8. Divers
8.4
8.1
Le manquement de TeleNav ou le vôtre
d'exiger l'exécution de toute stipulation ne
compromettra à aucun moment le droit
de cette partie par la suite, et aucune
renonciation par une partie à un défaut aux
termes de ce contrat ne constituera un
abandon de violation subséquente ou un
défaut ou un abandon de la stipulation
même.
Ce contrat constitue l'accord entier entre
TeleNav et vous relativement à l'objet des
présentes.
8.2
Sauf pour ce qui est des licences limitées
expressément accordées dans ce contrat,
TeleNav retient tout droit, titre et intérêt
dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais
sans s'y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle connexe. Aucune licence ni
autres droits qui ne sont pas expressément
accordés dans ce contrat, sont conçus, ou
le seront, pour être accordés ou conférés
par implication, par statut, incitation,
estoppel ou autre, et TeleNav et ses
fournisseurs ainsi que ses concédants de
licence se réservent par la présente tous
les droits respectifs autres que les licences
accordées explicitement dans ce contrat.
8.5
Si une disposition quelconque dans la
présente est inexécutable, cette
disposition sera alors modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les dispositions
restantes de ce contrat resteront en
vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce contrat sont donnés en
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
contrat et ne seront pas utilisés comme
référence en rapport avec la rédaction ou
l'interprétation de ce contrat. Comme ils
sont utilisés dans ce contrat, les mots
" inclus " et " y compris, " et les variations,
ne seront pas considérés comme étant des
termes de limitation, mais plutôt comme
devant être suivis par les mots " sans
limitation ".
8.3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous
consentez à recevoir électroniquement de
TeleNav toutes les communications, y
compris les avis, les accords, les
divulgations juridiques requises ou les
autres renseignements à propos du
Logiciel de TeleNav (collectivement, les
" Avis "). TeleNav peut fournir de tels avis
en les affichant sur le site Web de TeleNav
ou en téléversant de tels avis sur votre
appareil sans fil. Si vous désirez retirer
votre consentement pour recevoir
électroniquement ces avis, vous devez
discontinuer l'utilisation du logiciel
TeleNav.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
•
Le logiciel Telenav utilise la carte et les
autres données concédées à Telenav
par des fournisseurs tiers pour votre
bénéfice et celui d'autres utilisateurs
finaux. Le présent contrat inclut les
modalités de l'utilisateur final
applicables à ces entreprises (et sont
incluses à la fin de ce contrat), si bien
que votre utilisation du logiciel Telenav
500
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
9.2 Modalités de l'utilisateur final requis
par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
est aussi assujettie à ces modalités.
Vous consentez à vous conformer aux
modalités et conditions additionnelles
suivantes, qui sont applicables aux tiers
concédants de licence de fournisseur
de Telenav :
Les données (" Données ") sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits d'auteur
et soumises aux modalités suivantes, que
vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
(" NAV2 "), et ses concédants de licence
(y compris leurs concédants de licence et
fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits
réservés.
9.1 Modalités de l'utilisateur final
requises par HERE North America, LLC
Les données (" Données ") sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits
d'auteur, et sont assujetties aux modalités
ainsi qu'aux conditions qui sont convenues
par vous, d'une part, et Telenav
(" Telenav ") et ses concédants de licence
(y compris leurs concédants de licence et
fournisseurs), d'autre part.
Modalités
Utilisation autorisée. Vous convenez
d'utiliser ces données avec votre logiciel
Telenav exclusivement à des fins d'affaires
et personnelles à l'interne pour lesquelles
vous détenez une licence et non pour des
sociétés de service, un temps partagé ou
d'autres objectifs similaires. Par
conséquent, mais sous réserve des
restrictions mentionnées dans les
paragraphes suivants, vous convenez de
ne pas autrement reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler, créer
tout travail dérivé, ni procéder à une
ingénierie inverse de ces données, et de ne
pas les transférer ni les distribuer sous
quelconque forme ou pour quelque usage
que ce soit, sauf dans la mesure où les lois
obligatoires le permettent.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Les données concernant les régions du
Canada incluent l'information obtenue
avec la permission des autorités
canadiennes, parmi lesquelles : © Sa
Majesté la reine du chef du Canada, ©
Imprimeur de la reine pour l'Ontario, ©
Société canadienne des postes,
GéoBase®, © Ministère des ressources
naturelles du Canada.
HERE détient une licence non exclusive de
l'United States Postal Service® pour
publier et vendre l'information ZIP+4®.
Restrictions. Sauf si vous détenez une
licence spécifique à cette fin concédée par
Telenav, et sans limiter le paragraphe
précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces
données (a) avec des produits, des
dispositifs ou des applications installés ou
autrement branchés ou en communication
avec des véhicules, afin d'effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou d'utiliser des
applications semblables; ou (b) avec, ou
en communication avec, un système de
© United States Postal Service® 2014. Les
prix ne sont pas établis, contrôlés ou
approuvés par l'United States Postal
Service®. Les marques de commerce et
enregistrements de marques suivants sont
la propriété de USPS : United States Postal
Service, USPS et ZIP+4.
Les données pour le Mexique comprennent
les données de l'Instituto Nacional de
Estadística y Geografía.
501
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil, y compris, sans s'y limiter, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche, les téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
Exonération de responsabilité :
TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE
LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS
À L'ÉGARD DE : TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION
ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU
INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT
AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE
TOUT DÉFAUT DANS CES
INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION
DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT
ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. Certains États, territoires et
pays n'autorisent pas certaines exclusions
de responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, et, dans cette mesure,
l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Avertissement. Ces données peuvent
contenir des renseignements inexacts ou
incomplets en raison du passage du temps,
de l'évolution des circonstances, des
sources utilisées et de la nature exhaustive
de la collecte de données géographiques,
de tout ce qui peut conduire à des résultats
incorrects.
Non-garantie. Les présentes données
vous sont fournies " telles quelles " et vous
consentez à les utiliser à vos propres
risques. Telenav et ses concédants de
licence (y compris leurs propres
concédants de licence et leurs
fournisseurs) ne consentent aucune
garantie, déclaration ou garantie de
quelque sorte, explicite ou implicite,
découlant de la loi ou autre, incluant, sans
s'y limiter, le contenu, la qualité, la
précision, l'intégralité, l'efficacité, la
fiabilité, l'adéquation à un usage
particulier, l'utilité, l'utilisation ou les
résultats obtenus de ces données, ou que
les données ou le serveur seront
accessibles en tout temps ou sans erreur.
Exonération de garantie : TELENAV ET
SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y
COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE
QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. Certains États, territoires
et pays ne permettent pas d'exclure
certaines garanties. Ainsi, dans cette
mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Restriction à l'exportation. Vous ne
devez exporter aucune partie de ces
données ainsi que des produits directs qui
en découlent, sauf en conformité avec
toutes les licences et tous les accords
requis en vertu des lois et des règlements
en vigueur sur l'exportation, incluant sans
s'y limiter, les lois, les règles et les
réglementations gérées par le Bureau du
contrôle des avoirs étrangers du
502
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Département du commerce des États-Unis
du Bureau de l'industrie et de la sécurité
du Département du Commerce des
États-Unis. Dans la mesure ou de telles
lois, règles et réglementations interdisent
à HERE de respecter quelconque de ses
obligations en vertu du présent contrat de
livrer ou de distribuer les données, un tel
manquement sera excusé et ne constituera
pas une violation du présent contrat.
conformément aux présentes conditions
de l'utilisateur final, et chaque copie des
données remise ou autrement fournie de
quelque autre manière sera marquée et
gravée de l'" Avis d'utilisation " suivant et
sera traitée conformément audit avis :
AVIS D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT
OU FOURNISSEUR) : HERE
Exhaustivité du Contrat. Ces modalités
et conditions constituent l'intégralité de
l'accord entre Telenav (et ses concédants
de licence, y compris leurs concédants de
licence et leurs fournisseurs) et vous
relativement à l'objet du présent document
et remplacent intégralement tout accord
écrit ou verbal déjà conclu concernant
l'objet du présent document.
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia,
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Ces données constituent un article
commercial au sens défini dans le FAR
2.101 et sont assujetties aux modalités
d'utilisateur final en vertu desquelles ces
données ont été fournies.
Loi applicable. Les modalités et
conditions ci-dessus sont régies par les lois
de l'État de l'Illinois [insérer " Pays-Bas "
lorsque les données européennes de HERE
sont utilisées], sans donner effet (i) à ses
stipulations en matière de conflit de lois,
ou (ii) à la Convention des Nations Unies
sur les contrats de vente internationale de
marchandises, qui est explicitement
exclue. Vous convenez de vous soumettre
à la juridiction de l'État de l'Illinois [insérer
" Pays-Bas " lorsque les données
européennes de HERE sont utilisées] pour
tout litige, réclamation et action découlant
des Données fournies en vertu des
présentes.
© 1987 – 2014 HERE – Tous droits
réservés.
Si l'agent de négociation des contrats,
l'organisme du gouvernement fédéral ou
un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la
légende fournie ici, l'agent de négociation
des contrats, l'organisme du
gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire
fédéral doit en aviser HERE avant de
chercher à obtenir des droits
supplémentaires ou autres droits relatifs
aux données.
Utilisateurs finaux du gouvernement.
Si les données sont acquises par ou au
nom du gouvernement des États-Unis ou
de toute autre entité sollicitant ou
appliquant des droits similaires à ceux
habituellement revendiqués par le
gouvernement des États-Unis, ces
données constituent un " article
commercial " au sens défini au 48 C.F.R.
(" FAR ") 2.101, concédé sous licence
503
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
gement, déclaration ou garantie de
quelque sorte, explicite ou implicite,
découlant de la loi ou autre, y
compris, sans s'y limiter, l'efficacité,
l'intégralité, la précision ou
l'adéquation à un usage particulier.
I. Territoire des États-Unis/Canada
A. Données des États-Unis. Les modalités de l'utilisateur final pour toute
application comprenant des données
pour les États-Unis doivent comprendre
les avis suivants :
b. Limitation de responsabilité : Les
concédants de licence de données
de tierces parties, incluant Sa
Majesté, Postes Canada et RNCan,
ne peuvent être tenus responsables : (i) à l'égard de toute réclamation, demande ou action, quelle
que soit la nature de la cause de la
réclamation, demande ou action
alléguant toute perte, blessure ou
dommages, directs ou indirects, qui
pourraient résulter de l'utilisation ou
la possession de ces données; ou
(ii) de toute perte de bénéfices,
revenus, contrats ou de toute autre
perte accessoire découlant de
l'impossibilité d'utiliser ces données.
HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service®
pour publier et vendre l'information
ZIP+4®.
“©United States Postal Service®
20XX. Les prix ne sont pas établis,
contrôlés ou approuvés par l'United
States Postal Service®. Les marques
de commerce et enregistrements de
marques suivants sont la propriété de
USPS : United States Postal Service,
USPS et ZIP+4.
B. Données du Canada. Les dispositions
suivantes s'appliquent aux données
pour le Canada, lesquelles peuvent
inclure ou reprendre les données des
concédants de licence tiers (" Données
de tierce partie "), incluant Sa Majesté
la reine aux droits du Canada (" Sa
Majesté "), la Société canadienne des
postes (" Postes Canada ") et le Ministère des Ressources naturelles du
Canada (" RNCan ") :
2. Avis de droits d'auteur : Relativement à chaque copie de la totalité ou
d'une partie des données pour le territoire du Canada, le client doit apporter
de manière visible l'avis de droits
d'auteur suivant sur au moins un de
ces éléments : (i) l'étiquette pour le
dispositif de stockage de la copie; (ii)
l'emballage pour la copie; ou (iii) tout
autre matériel emballé avec la copie,
comme les manuels d'utilisateur ou
les accords de licence d'utilisateur
final : " Les données incluent les
renseignements pris avec la permission des autorités canadiennes notamment : © Sa Majesté la reine aux droits
du Canada, © l'Imprimeur de la reine
pour l'Ontario, © la Société canadienne des postes, GéoBase®, © le
Ministère des Ressources naturelles
du Canada. Tous droits réservés.
1. Avis de non-responsabilité et limitation : Le client consent à ce que son
utilisation des données de tierces
parties soit assujettie aux dispositions
suivantes :
a. Avis de non-responsabilité : Les
données de tierces parties sont
proposées sous forme de licence
" en l'état ". Les concédants de
licence de telles données, incluant
Sa Majesté, Postes Canada et
RNCan, ne consentent aucun enga-
504
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
3. Modalités de l'utilisateur final : Sauf
accord contraire entre les parties,
relativement à la fourniture de toute
partie des données pour le territoire
du Canada aux utilisateurs finaux
pouvant être autorisés en vertu du
contrat, le client doit fournir aux utilisateurs finaux, de manière bien visible,
avec les modalités (établies avec les
autres modalités d'utilisateur final à
fournir en vertu du contrat, ou autrement fournies, par le client) qui
doivent inclure les dispositions suivantes au nom des concédants de
licence de données de tierce partie,
incluant Sa Majesté, Postes Canada
et RNCan :
sion des données ou de ces
données. Les concédants de licence,
incluant Sa Majesté, Postes Canada
et RNCan, ne peuvent être tenus
responsables, sous quelque forme
que ce soit, pour toute perte de
revenus ou de contrat, ou toute
perte consécutive de quelque sorte
que ce soit, qui pourraient résulter
de tout défaut dans les données ou
ces données.
L'utilisateur final indemnisera et
dégagera de toute responsabilité
les concédants de licence, incluant
Sa Majesté, Postes Canada et
RNCan, et leurs officiers, employés
et agents contre toute réclamation,
demande ou action, quelle que soit
la nature de la cause de la réclamation, demande ou action, alléguant
des pertes, coûts, dépenses,
dommages ou blessures (incluant
les blessures entraînant le décès)
survenant de l'utilisation ou de la
possession des données ou des
données.
Les données peuvent inclure ou
refléter les données des concédants
de licence, incluant Sa Majesté la
reine aux droits du Canada (" Sa
Majesté "), la Société canadienne
des postes (" Postes Canada ") et
le Ministère des Ressources naturelles du Canada (" RNCan "). Ces
données sont proposées sous forme
de licence " en l'état ". Les concédants de licence, incluant Sa
Majesté, Postes Canada et RNCan,
ne consentent aucun engagement,
déclaration ou garantie relativement
à ces données, qu'ils soient explicites ou implicites, découlant de la
loi ou autrement, y compris, mais
sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégralité, la précision ou l'adéquation à
un usage particulier. Les concédants
de licence, incluant Sa Majesté,
Postes Canada et RNCan, ne
peuvent être tenus responsables à
l'égard de toute réclamation,
demande ou action, quelle que soit
la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant
toute perte, blessure ou dommages,
directs ou indirects, qui pourraient
résulter de l'utilisation ou la posses-
4. Dispositions additionnelles : Les
modalités contenues dans le présenta
article constituent un ajout à tous les
droits et obligations des parties en
vertu du contrat. Dans la mesure où
toutes dispositions du présent article
ne sont pas en contradiction ou en
conflit avec aucune autre disposition
du contrat, les dispositions du présent
article doivent prévaloir.
505
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
A. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
II. Mexique. La disposition suivante
s'applique aux données pour le Mexique,
qui comprennent certaines données de
l'Instituto Nacional de Estadística y
Geografía (" INEGI ") :
A. Toute copie des données ou de
l'emballage contenant les données pour
le Mexique doit contenir l'avis suivant :
" Fuente : INEGI (Instituto Nacional de
Estadística y Geografía) "
Pays
Jordanie " © Royal Jordanian Geographic Centre ". L'exigence
d'avis précédant pour les
données de la Jordanie est
une clause substantielle du
contrat. Si un client ou l'un de
ses titulaires de sous-licence
autorisés (le cas échéant) ne
satisfait pas à cette exigence,
HERE a le droit de résilier la
licence du client relativement
aux données de la Jordanie.
III. Territoire de l'Amérique latine
A. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
Territoire
Avis
Équateur
" INSTITUTO GEOGRAFICO
MILITAR DEL ECUADOR
AUTORIZACION N° IGM2011-01- PCO-01 DEL 25 DE
ENERO DE 2011 "
" source : © IGN 2009 - BD
TOPO ® "
Avis
B. Données de la Jordanie. Le client et
ses titulaires de sous-licence autorisés
(le cas échéant) ne peuvent octroyer ou
autrement distribuer la base de données
de HERE pour la Jordanie (" Données de
la Jordanie ") aux fins d'utilisation dans
des applications d'entreprise aux (i)
entités non jordaniennes pour l'utilisation des données de la Jordanie uniquement en Jordanie ou (ii) clients basés
en Jordanie. De plus, le client, ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas
échéant) et les utilisateurs finaux ne
peuvent utiliser les données de la
Jordanie dans les applications d'entreprise si une telle partie est (i) une entité
non jordanienne utilisant les données
de la Jordanie uniquement en Jordanie,
ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux
fins des présentes, " Applications
d'entreprise " signifient les applications
de géomarketing, les applications GIS,
Guadeloupe,
Guyane
Française et
Marti" Fuente : INEGI (Instituto
nique
Nacional de Estadística y
Mexique Geografía) "
IV. Territoire du Moyen-Orient
506
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
les applications de gestion d'actifs
commerciaux mobiles, les applications
de centre d'appel, les applications télématiques, les applications Internet pour
organisation publique ou pour offrir des
services de géocodage.
condition que le client conclue, et se
conforme à, un contrat écrit distinct
avec l'Ordnance Survey aux fins de créer
et vendre des cartes au format papier,
que le client paie à l'Ordnance Survey
toutes redevances applicables aux
cartes papier, et que le client se
conforme aux exigences de l'Ordnance
Survey en matière d'avis de droits
d'auteur; (b) une telle licence pour la
vente ou la distribution à titre onéreux
relative aux données pour le territoire de
la République tchèque est assujettie à
la condition que le client obtienne préalablement le consentement écrit de la
part de Kartografie a.s.; (c) une telle
licence pour l'utilisation ou la distribution relative aux données pour le territoire de la Suisse est assujettie à la
condition que le client obtienne un
permis auprès du Bundesamt für
Landestopografie of Switzerland; (d) le
client ne peut utiliser des données pour
le territoire de la France pour créer des
cartes au format papier avec une échelle
variant entre 1:5 000 et 1:250 000; et
(e) le client ne peut utiliser des données
pour créer, vendre ou distribuer des
cartes papier, semblables ou très similaires, en termes de contenu des
données et d'utilisation spécifique de
couleur, de symboles et d'échelle, aux
cartes au format papier publiées par les
organismes de cartographie nationaux
européens, notamment, mais sans limitation, Landervermessungämter of
Germany, Topografische Dienst of the
Netherlands, Nationaal Geografisch
Instituut of Belgium, Bundesamt für
Landestopografie of Switzerland,
Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen of Austria, et National Land
Survey of Sweden.
V. Territoire de l'Europe
A. Utilisation de certains codes de la
circulation en Europe
1. Restrictions générales applicables
aux codes de la circulation. Le client
reconnaît et consent que dans certains
pays du territoire de l'Europe, le client
devra obtenir des droits directement
des fournisseurs de code RDS-TMC
tiers pour recevoir et utiliser les codes
de circulation des données et fournir
des transactions aux utilisateurs finaux
de toute manière dérivée ou basée sur
de tels codes de circulation. Pour ces
pays, HERE doit livrer les données en
incluant les codes de circulation au
client, seulement après avoir reçu la
certification du client ayant obtenu de
tels droits.
2. Affichage des légendes des droits
de tierce partie pour la Belgique. Le
client doit, pour chaque transaction où
il utilise les codes de circulation pour
la Belgique, fournir l'avis suivant à
l'utilisateur final : " les codes de circulation pour la Belgique sont fournis par
le Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap et le Ministère de l'Équipement
et des Transports. "
B. Cartes papier. En ce qui concerne
toute licence octroyée au client relativement à la fabrication, la vente ou la
distribution de cartes papier (c.-à-d. une
carte imprimée sur papier ou support
similaire au papier) : (a) une telle licence
relative aux données pour le territoire de
la Grande-Bretagne est assujettie à la
507
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
C. Application de l'Ordnance Survey.
Sans restreindre l'article IV (B) cidessus, en ce qui a trait aux données
pour le territoire de la Grande-Bretagne,
le client reconnaît et consent que
l'Ordnance Survey puisse engager une
action directement à l'encontre du client
pour faire respecter la conformité avec
l'avis de droits d'auteur de l'Ordnance
Survey (voir la Section IV(D) ci-dessous)
et les exigences de la carte papier (voir
la Section IV(B) ci-dessus) dans le
présent contrat.
D. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
Pays
Avis
Autriche
" © Bundesamt für Eichund Vermessungswesen "
Croatie
Chypre,
Estonie,
Lettonie,
Lituanie,
Moldavie,
Pologne,
Slovénie ou
Ukraine
GrandeBretagne
" Contains Ordnance
Survey data © Crown
copyright and database
right 2010 Contains Royal
Mail data © Royal Mail
copyright and database
right 2010 "
Grèce
" Copyright Geomatics
Ltd. "
Hongrie
" Copyright © 2003; TopMap Ltd. "
Italie
" La Banca Dati Italiana è
stata prodotta usando
quale riferimento anche
cartografia numerica ed
al tratto prodotta e fornita
dalla Regione Toscana. "
Norvège
" Copyright © 2000;
Norwegian Mapping
Authority "
Portugal
" Source : IgeoE –
Portugal "
Espagne
" Información geográfica
propiedad del CNIG "
Suède
" Based upon electronic
data © National Land
Survey Sweden. "
Suisse
" Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
" © EuroGeographics "
France
" source : © IGN 2009 –
BD TOPO ® "
Allemagne
" Die Grundlagendaten
wurden mit Genehmigung
der zuständigen Behörden
entnommen "
E. Distribution dans le pays respectif. Le
client reconnaît que HERE n'a pas
obtenu les approbations pour distribuer
les données cartographiques pour les
pays suivants dans ces pays respectifs :
Albanie, Biélorussie, Kirghizistan,
Moldavie et Ouzbékistan. HERE peut
mettre à jour cette liste de temps à
autre. Les droits de licence accordés au
client en vertu de cette TL relativement
aux données pour de tels pays dépe-
508
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
EMPLOYÉS, SUCCESSEURS ET
PERSONNES AUTORISÉES.
L'UTILISATEUR FINAL N'A PAS DE
RELATION CONTRACTUELLE AVEC LE
PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL
SOUS-JACENT ET L'UTILISATEUR FINAL
N'EST PAS LE BÉNÉFICIAIRE TIERS D'UN
ACCORD ENTRE FORD ET LE
PRESTATAIRE SOUS-JACENT.
L'UTILISATEUR FINAL COMPREND ET
ACCEPTE QUE LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT N'A PAS DE
RESPONSABILITÉ JURIDIQUE, ÉQUITABLE
OU AUTRE EN LIEN AVEC L'UTILISATEUR
FINAL. EN AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT
LA FORME DE L'ACTION, QUE CE SOIT
POUR MANQUEMENT UN CONTRAT, UNE
GARANTIE, UNE NÉGLIGENCE, UNE
RESPONSABILITÉ STRICTE DANS LA
RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTRE, LE
RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR
FINAL POUR TOUTES RÉCLAMATIONS
DÉCOULANT DE CE CONTRAT, Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
TOUTE DÉFAILLANCE OU INTERRUPTION
DU SERVICE FOURNI CI-DESSUS, EST
LIMITÉ AU PAIEMENT DES DOMMAGES
POUR UN MONTANT NE DÉPASSANT PAS
LE MONTANT PAYÉ PAR L'UTILISATEUR
FINAL POUR LES SERVICES DANS LES
DEUX MOIS QUI PRÉCÈDENT LA DATE DE
LA RÉCLAMATION.
ndent du respect par le client de toutes
les lois et tous les règlements en vigueur,
incluant, mais sans limitation, toute
licence ou autorisation requise pour
distribuer l'application incorporant de
telles données dans ces pays respectifs.
VI. Territoire de l'Australie
A. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
Copyright. Based on data provided
under license from PSMA Australia
Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is ©
20XX Telstra Corporation Limited, GM
Holden Limited, Intelematics Australia
Pty Ltd and Continental Pty Ltd.
B. Avis de tierce partie pour l'Australie.
En plus de ce qui précède, les modalités
de l'utilisateur final pour toute application contenant les codes de circulation
RDS-TMC pour l'Australie doivent
contenir l'avis suivant : " Product incorporates traffic location codes which is
© 20XX Telstra Corporation Limited and
its licensors. "
(ii) L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE
D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTE
RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE
SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT ET SES
DIRIGEANTS, EMPLOYÉS ET AGENTS
CONTRE TOUTES LES RÉCLAMATIONS,
Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES
RÉCLAMATIONS POUR DIFFAMATION,
CALOMNIE, OU TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL, BLESSURE CORPORELLE OU
DÉCÈS, DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT, EN RELATION AVEC CE
CONTRAT OU L'UTILISATION, LE NON
RESPECT D'UTILISATION OU
L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER L'APPAREIL
Divulgation du système télématique
de réseau véhicule AT&T
DANS CETTE SECTION, L'UTILISATEUR
FINAL SIGNIFIE VOUS ET VOS
BÉNÉFICIAIRES, EXÉCUTANTS,
REPRÉSENTANTS PERSONNELS LÉGAUX
ET PERSONNES AUTORISÉES. AUX FINS
DE LA PRÉSENTE SECTION, LE
" PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL
SOUS-JACENT " INCLUS SES AFFILIÉS ET
FOURNISSEURS ET LEURS
RESPONSABLES, DIRECTEURS,
509
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
SAUF SI LES RÉCLAMATIONS RÉSULTENT
DE LA NÉGLIGENCE OU FAUTE
INTENTIONNELLE DU PRESTATAIRE
SOUS-JACENT. CETTE INDEMNITÉ SERA
MAINTENUE SUITE À LA RÉSILIATION DE
L'ACCORD.
BLESSURES CAUSÉS PAR LA
SUSPENSION OU LA CESSATION PAR LE
PRESTATAIRE SOUS-JACENT; OU (D)
DOMMAGE OU BLESSURE CAUSÉ PAR
UNE DÉFAILLANCE OU UN DÉLAI DE
CONNEXION D'UN APPEL À UNE ENTITÉ,
Y COMPRIS AU 911 OU TOUT AUTRE
SERVICE D'URGENCE. DANS LES LIMITES
PERMISES PAR LA LOI, L'UTILISATEUR
FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET
DÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ DU
PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL
SOUS-JACENT CONTRE TOUTE
RÉCLAMATION D'UNE PERSONNE OU
D'UNE ENTITÉ POUR DES DOMMAGES DE
NATURE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT, DES SERVICES
FOURNIS PAR LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT OU DE LEUR UTILISATION,
Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS
DÉCOULANT ENTIÈREMENT OU EN
PARTIE DE LA NÉGLIGENCE DU
PRESTATAIRE SOUS-JACENT.
(iii) L'UTILISATEUR FINAL N'A AUCUN
DROIT DE PROPRIÉTÉ SUR UN NUMÉRO
ATTRIBUÉ À L'APPAREIL
(iv) L'UTILISATEUR FINAL COMPREND
QUE FORD ET LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT NE PEUVENT GARANTIR
LA SÉCURITÉ DES TRANSMISSIONS SANS
FIL ET NE SONT PAS RESPONSABLES
D'UN MANQUE DE SÉCURITÉ RELATIF À
L'UTILISATION DES SERVICES.
LE SERVICE EST DESTINÉ À L'USAGE DE
[L'UTILISATEUR FINAL] UNIQUEMENT ET
L'UTILISATEUR FINAL NE DOIT PAS
REVENDRE LE SERVICE À TOUTE AUTRE
PARTIE. L'UTILISATEUR FINAL
COMPREND QUE LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT NE COUVRE AUCUNE
GARANTIE OU INTERRUPTION DE
SERVICE. LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT NE GARANTIT PAS QUE
LES UTILISATEURS FINAUX PEUVENT OU
SERONT LOCALISÉES EN FONCTION DU
SERVICE. LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT N'OFFRE AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR
LA QUALITÉ MARCHANDE OU
L'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, D'ADAPTATION OU DE
PERFORMANCE À L'ÉGARD DE TOUS
SERVICES OU MARCHANDISES, ET EN
AUCUN CAS AT&T NE POURRA ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE, QU'IL
S'AGISSE OU NON DE SA PROPRE
NÉGLIGENCE DE : (A) L'ACTE OU DE
L'OMISSION D'UN TIERS; (B) DES
ANOMALIES, OMISSIONS,
INTERRUPTIONS, ERREURS,
DÉFAILLANCES DE TRANSMISSION,
RETARDS OU DÉFAUTS DANS LE SERVICE
FOURNI PAR OU VIA LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT; (C) DES DOMMAGES OU
VII. Territoire de la Chine
Usage personnel uniquement
Vous convenez d'utiliser ces données avec
[insérer le nom de l'application du client]
exclusivement à des fins personnelles et
non commerciales pour lesquelles vous
détenez une licence et non pour des
sociétés de service, le temps partagé ou
d'autres objectifs. Par conséquent, tout en
tenant compte des restrictions des
paragraphes suivants, vous pouvez copier
au besoin ces données pour votre usage
personnel afin de (i) les consulter et (ii) les
sauvegarder, tant que vous ne supprimez
pas les avis de droits d'auteur et ne
modifiez pas les données, de quelque
manière que ce soit. Vous convenez de ne
pas autrement reproduire, copier, modifier,
510
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Recours du client
décompiler, désassembler ni procéder à
une ingénierie inverse de ces données et
de ne pas les transférer ni les distribuer,
sous aucune forme et pour aucun usage,
sauf dans la mesure où les lois
contraignantes le permettent.
La responsabilité entière de NAV2 et de
ses fournisseurs et votre recours exclusif
doivent être, à l'entière discrétion de NAV2,
soit (a) un remboursement du prix payé,
le cas échéant, ou (b) une réparation ou
un remplacement des données qui ne
satisfont pas à la garantie limitée de NAV2,
lesquelles sont retournées à NAV2 avec
une copie de votre reçu. La présente
garantie limitée est nulle si la défaillance
des données résulte d'un accident, d'un
abus ou d'une mauvaise application.
Toutes données de remplacement seront
garanties pour le reste de la période de
garantie originale ou trente (30) jours, la
période la plus longue prévalant. Aucun de
ces recours ni aucun service d'assistance
produit offert par NAV2 n'est disponible
sans preuve d'achat auprès d'une source
internationale autorisée.
Restrictions
Sauf si vous détenez une licence spécifique
à cette fin accordée par NAV2 et sans
limiter le paragraphe précédent, vous ne
pouvez pas utiliser ces données (a) avec
des produits, des dispositifs ou des
applications installés ou autrement
connectés ou en communication avec des
véhicules en mesure d'effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou des applications
semblables; ou (b) avec ou en
communication avec un dispositif de
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil connecté, y compris, sans s'y
limiter, les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche, les téléavertisseurs
et les assistants numériques personnels.
Vous acceptez de cesser d'utiliser ces
données si vous ne respectez pas ces
modalités.
Aucune autre garantie :
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
MENTIONNÉE PLUS HAUT ET DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION
EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS
DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE
QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, DE TITULARITÉ OU
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certaines
exclusions de garantie peuvent ne pas être
autorisées en vertu de la loi en vigueur et,
dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Garantie limitée
NAV2 garantit que (a) les données
fonctionneront correctement avec les
contenus écrits associés pour une période
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date de réception, et (b) tout service
d'assistance fourni par NAV2 doit être
essentiellement tel que décrit dans les
documents écrits applicables offerts par
NAV2, et les ingénieurs de support de
NAV2 feront les efforts commercialement
raisonnables pour résoudre tout problème.
Responsabilité limitée :
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES
CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT
LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE
LICENCE ET FOURNISSEURS) NE
DOIVENT PAS ÊTRE TENUS
511
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
RESPONSABLES ENVERS VOUS DE :
TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU
ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE
DE LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT
TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS
DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
QUI POURRAIENT RÉSULTER DE
L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES INFORMATIONS, OU DE TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE
TOUT DÉFAUT DANS CES
INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION
DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI NAV2 OU
SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ
AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA
RESPONSABILITÉ DE NAV2 OU DE SES
FOURNISSEURS NE DOIT EXCÉDER LE
PRIX PAYÉ. Certaines exclusions de
responsabilité peuvent ne pas être
autorisées en vertu de la loi en vigueur et,
dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Protection IP
Restriction de l'exportation
Copyright Gracenote®
Vous acceptez de n'exporter, vers aucune
destination, aucune partie des données qui
vous sont fournies ou aucun produit direct
qui en découle, sauf en conformité avec
toutes les licences et toutes les
autorisations requises en vertu des lois et
des règlements en vigueur sur
l'exportation.
Disque compact et musique – données
connexes de Gracenote, Inc., copyright©
Les données sont la propriété de NAV2 ou
de ses fournisseurs et sont protégées par
le droit d'auteur en vigueur et autres lois
et traités relatifs à la propriété
intellectuelle. Les données sont fournies
uniquement sur la base d'une licence
d'utilisation, et à la vente.
Exhaustivité du contrat
Ces conditions générales constituent
l'intégralité du contrat entre NAV2 (et ses
concédants de licence, y compris leurs
propres concédants de licence et
fournisseurs) et vous-même relativement
à l'objet des présentes, et remplacent dans
leur intégralité tous les accords écrits ou
oraux préexistants entre nous à l'égard de
tels sujets.
Loi applicable
Les conditions générales ci-dessus sont
régies par les lois de la République
populaire de Chine, sans donner effet (i) à
ses stipulations en matière de conflit des
lois ou (ii) à la Convention des Nations
Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises, qui est
explicitement exclue. Tout litige découlant
des données fournies en vertu des
présentes ou y étant lié doit être soumis à
la Commission d'arbitrage pour l'économie
et le commerce international de Shanghai.
512
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote,
copyright© 2000–2007 Gracenote. Ce
produit et ce service peuvent respecter un
ou plusieurs des brevets américains
suivants Brevets 5 987,525 ; 6 061,680 ;
6 154,773 ; 6 161,132 ; 6 230,192 ; 6 230,207
; 6 240,459 ; 6 330,593 et autres brevets
délivrés ou en instance. Certains services
sont fournis sous licence de Open Globe,
Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, copier,
transférer ou transmettre le contenu
Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute
donnée Gracenote (sauf dans une
étiquette associée à un fichier de musique)
à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES AUX
PRÉSENTES.
Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote. Le logo et le
logotype Gracenote, ainsi que le logo
" Powered by Gracenote™ " sont des
marques de commerce de Gracenote.
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immédiatement
révoquées si vous violez ces restrictions.
Si vos licences arrivent à échéance, vous
acceptez de cesser toute utilisation du
contenu Gracenote, des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote.
Contrat de licence d'utilisation
Gracenote® (CLUF)
Cet appareil contient un logiciel de
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street
Emeryville, Californie 94608
(" Gracenote ").
Le logiciel de Gracenote (le " Logiciel
Gracenote ") permet à cet appareil
d'identifier un fichier de disque et de
musique et d'obtenir de l'information
connexe, y compris de l'information sur le
nom, l'artiste, le morceau et le titre
(" données Gracenote ") de serveurs en
ligne (" serveurs Gracenote ") et
d'effectuer certaines autres fonctions.
Vous ne pouvez utiliser les données
Gracenote que par les fonctions destinées
à l'utilisateur de cet appareil. Cet appareil
peut contenir de l'information appartenant
aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce
cas, toutes les restrictions stipulées dans
le présent contrat relatives aux données
Gracenote s'appliquent aussi à un tel
contenu et de tels fournisseurs de contenu
auront également droit à tous les
avantages et protections stipulés dans le
présent contrat dont jouit Gracenote. Vous
acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote
(" contenu Gracenote "), les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage
Gracenote, respectivement, se réserve tous
les droits des données Gracenote, du
logiciel Gracenote, des serveurs Gracenote
et du contenu Gracenote, y compris les
droits de propriété. En aucune
circonstance, Gracenote ne sera tenue
responsable de tout paiement qui vous est
dû pour toute information que vous
fournissez, y compris tout matériel protégé
par droits d'auteurs ou information de
fichier musical. Vous acceptez que
Gracenote fasse valoir ses droits respectifs,
collectivement ou individuellement, en
vertu de ce contrat, contre vous,
directement au nom de chaque société.
513
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Gracenote utilise un identifiant unique afin
de faire le suivi des demandes à des fins
statistiques. Le but d'un identifiant
numérique attribué de manière aléatoire
est de permettre à Gracenote de compter
les demandes tout en protégeant votre
anonymat. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la page Web
sur la politique de protection de la vie
privée sur le site www.gracenote.com.
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE
LOGICIEL OU TOUT SERVEUR
GRACENOTE. EN AUCUNE
CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE
TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU
POUR UN MOTIF QUELCONQUE. ©
Gracenote 2007.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS " TELS QUELS " SOUS
LICENCE. GRACENOTE NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION OU GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À
L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS
INTERROMPU. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU
D'AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE
GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR
À L'AVENIR, ET EST LIBRE
D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES
SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE
REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR
Énoncé relatif aux fréquences radio
Identifiant du FCC : ACJ-SYNCG3-L
Industrie Canada : 216B-SYNCG3-L
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
pourraient l'activer inopinément.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation
expresse de la partie en charge de la
conformité peut révoquer le droit de
l'utilisateur d'en faire usage. Le terme " IC "
avant le numéro de certification radio
signifie seulement que les normes
techniques d'Industrie Canada ont été
respectées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne
doit pas être située au même endroit ou
fonctionner conjointement avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
514
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
Territoire de Taiwan
Site Web
Remarque : Conformément à l'approche
de gestion des moteurs à rayonnement
radioélectrique de faible puissance :
www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/
Article 12 : Pour les modèles approuvés et
homologués de moteurs à rayonnement
de faible puissance, les compagnies, les
entreprises ou les utilisateurs ne doivent
pas modifier la fréquence, augmenter la
puissance ou modifier les caractéristiques
et les fonctions de la conception originale
sans autorisation.
1. Acceptation
Si vous utilisez les produits ou services
SUNA, vous serez réputé avoir accepté et
convenu de respecter les conditions
générales stipulées en totalité à :
Site Web
Article 14 : L'utilisation de moteurs
radioélectriques de faible puissance ne
doit pas affecter la sécurité aérienne et
nuire aux télécommunications légales. Si
des interférences sont détectées, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et ne
reprenez l'utilisation qu'après avoir vérifié
qu'il n'y a plus d'interférences. Pour les
télécommunications légales et la
télécommunication sans fil de la société
de télécommunications, le moteur à
radiofréquence de faible puissance doit
être capable de tolérer les limites légales
d'interférences provenant d'équipements
de télécommunication, industriels,
scientifiques et d'ondes radio.
www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/
2. Propriété intellectuelle
Les produits ou services SUNA sont
destinés à votre usage personnel. Vous ne
devez pas enregistrer, ni en transmettre le
contenu, ni l'utiliser en association avec
tout autre service d'information de trafic
ou de guidage routier ni avec un dispositif
non agréé par Intelematics. Vous n'êtes
titulaire d'aucun droit de propriété
intellectuelle (droit d'auteur inclus) sur les
données utilisées pour fournir les produits
ou services SUNA.
SUNA TRAFFIC CHANNEL –
CONDITIONS GÉNÉRALES
3. Usage adéquat
Les produits ou services SUNA sont
destinés à aider aux déplacements
motorisés et à la planification-voyage; ils
ne procurent pas une information
complète ou précise en toutes situations.
Vous pourrez parfois constater une latence
due à l'utilisation de produits ou services
SUNA. Vous convenez que ce n'est pas
prévu ou adapté à une utilisation dans des
applications où l'heure d'arrivée ou les
instructions de conduite peuvent avoir un
effet sur la sécurité du public ou la vôtre.
Pour activer, utiliser ou accéder à SUNA
Traffic Channel, SUNA Predictive ou tout
autre contenu ou matériel fourni par
Intelematics (ensemble, les Produits ou
Services SUNA), vous devez en accepter
les conditions générales. Voici un résumé
des conditions générales applicables. Pour
connaître l'ensemble des conditions
générales relatives à votre utilisation des
Produits ou Services SUNA, veuillez
consulter :
4. Utilisation des Produits ou Services
SUNA pendant la conduite
515
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
des produits ou services SUNA et, dans les
limites fixées par la législation,
Intelematics et les fournisseurs excluent
toute garantie pouvant autrement être
induite par toute loi fédérale ou d'un État
à propos des produits ou services SUNA.
Vous ou tout autre conducteur autorisé du
véhicule dans lequel les produits ou
services SUNA sont disponibles ou
installés et activés demeurez en tout
temps responsables de respecter la
législation en vigueur et les règles de
conduite sécuritaires. En particulier, vous
convenez de n'utiliser activement les
produits ou services SUNA que lorsque le
véhicule est immobilisé et que cette
pratique est sûre.
7. Nota
La préparation de ce manuel a fait l'objet
d'une grande attention. Le développement
continu de produits peut signifier que
certains renseignements ne sont pas
parfaitement à jour. Les renseignements
contenus dans ce document sont
modifiables sans préavis.
5. Continuité du service et réception de
SUNA Traffic Channel
Nous déployons des efforts raisonnables
pour assurer la fourniture de SUNA Traffic
Channel 24 heures sur 24, 365 jours par an.
SUNA Traffic Channel peut parfois être
indisponible pour des raisons techniques
ou de maintenance programmée. Nous
essaierons de réaliser les opérations de
maintenance à des heures où la circulation
est fluide. Nous nous réservons le droit de
retirer des produits ou services SUNA à
tout moment.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
responsabilité première consiste à
manœuvrer votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
De plus, nous ne pouvons garantir la
réception ininterrompue du signal
RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en tout
lieu.
6. Limitation de responsabilité
Ni Intelematics (ni ses fournisseurs ou le
fabricant de votre appareil [les
" Fournisseurs "]) ne seront tenus
responsables envers vous ou tout autre
tiers en cas de dommages, qu'ils soient
directs, indirects, accessoires ou autres,
résultant de l'utilisation ou de
l'impossibilité d'utiliser les produits ou
services SUNA, même si Intelematics ou
un fournisseur a été averti de la possibilité
de tels dommages. Vous convenez
également que ni Intelematics ni aucun
fournisseur ne s'engage ou ne garantit la
disponibilité, la précision et l'exhaustivité
APPROBATION DE TYPE
E207834
516
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
E207823
E207829
Canada
Jordanie
E207827
E207833
Chine
Mexique
E207831
Maroc
E206304
Union européenne
E206301
E207828
Indonésie
Corée du Sud
517
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Appendices
E207832
Singapour
E206302
Taïwan
E206300
Afrique du Sud
E206305
Ukraine
E206303
E207830
États-Unis
518
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Index
A
Aperçu sous le capot - 1.0L
EcoBoost™.................................................236
Aperçu sous le capot - 2.0L.....................237
Appendices...................................................484
Applications..................................................426
A/C
Voir : Climatisation..............................................116
ABS
..................................................................................426
SiriusXM Traffic et Travel Link......................428
Voir : Freins............................................................164
Accessoires....................................................459
Applications et services du système
SYNC™........................................................349
Apparence extérieure......................................459
Apparence intérieure.......................................459
Mode de vie.........................................................459
Tranquillité d'esprit...........................................459
Applications mobiles SYNC............................351
Assistance 911.....................................................349
Approbation de type...................................516
Appuie-tête.....................................................124
Accessoires
Voir : Pièces de rechange recommandées
.................................................................................12
Inclinaison de l'appuie-tête............................126
Réglage de l'appuie-tête.................................125
Affichage d'information.............................103
À propos de ce manuel...................................7
Assistance à la clientèle............................216
Assistance dépannage................................211
Généralités............................................................103
Afficheur de messages
Voir : Affichage d'information........................103
Véhicules vendus au Canada : Comment
faire appel à l'Assistance
dépannage........................................................212
Véhicules vendus au Canada : Couverture
du programme d'assistance
dépannage........................................................212
Véhicules vendus au Canada : Utilisation
de l'Assistance dépannage........................212
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à l'Assistance
dépannage........................................................211
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage........................................................211
Aide au démarrage en côte......................166
Activation et désactivation du
système.............................................................166
Utilisation du système d'aide au démarrage
en côte...............................................................166
Aide au stationnement arrière..................171
Aide au stationnement avant....................171
Aides à la conduite......................................183
Aides au stationnement.............................170
Principes de fonctionnement.........................170
Alarme
Voir : Alarme antivol.............................................77
Alarme antivol..................................................77
Activation de l'alarme........................................78
Désactivation de l'alarme.................................78
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
audio de Sony.............................................314
Alerte conducteur.........................................183
Structure de menus...........................................316
Principe de fonctionnement..........................183
Utilisation de l'alerte conducteur.................183
Autoradio - Véhicules avec : Radio
satellite..........................................................319
Autoradio - Véhicules avec : SYNC.........311
Auto-Start-Stop............................................141
Alerte de circulation transversale............191
Activation et désactivation du
système.............................................................194
Anomalies du système.....................................193
Capteurs obstrués..............................................193
Limites du système............................................193
Témoins, messages et alertes sonores du
système.............................................................193
Utilisation du système d'alerte de
circulation transversale................................191
Activation et désactivation du
système.............................................................142
Restrictions d'utilisation..................................142
Utilisation du démarrage-arrêt
automatique avec une boîte de vitesses
automatique.....................................................141
Utilisation du démarrage-arrêt
automatique avec une boîte de vitesses
manuelle............................................................141
Antipatinage...................................................167
Principes de fonctionnement.........................167
519
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Index
C
Avis spéciaux....................................................13
Directives spéciales..............................................13
Garantie limitée de véhicule neuf...................13
Prise de diagnostic embarqué..........................13
Cache-bagages.............................................197
Retrait du couvre-bagages..............................197
Caméra de recul
B
Voir : Caméra de rétrovision ............................177
Caméra de rétrovision ................................177
Balais d’essuie-glace arrière
Aide au stationnement améliorée...............180
Utilisation du système de caméra de
marche arrière.................................................178
Voir : Changement des balais d’essuie-glace
arrière................................................................249
Balais d’essuie-glace avant
Capacités et spécifications - 1.0L
EcoBoost™................................................304
Voir : Changement des balais d'essuie-glace
avant.................................................................248
Contenances.......................................................304
Huile moteur de rechange pour froids
extrêmes..........................................................306
Spécifications.....................................................304
Balais d’essuie-glace
Voir : Vérification des balais
d'essuie-glace...............................................248
Batterie
Capacités et spécifications - 2.0L.........307
Voir : Remplacement de la batterie de 12 V
.............................................................................246
Contenances.......................................................307
Huile moteur de rechange pour froids
extrêmes..........................................................309
Spécifications.....................................................307
Boîte de vitesses automatique...............159
Apprentissage adaptatif de la boîte de
vitesses automatique..................................163
Boîte de vitesses automatique
SelectShift™..................................................160
Interverrouillage frein-levier sélecteur.........161
Positions du levier sélecteur de la boîte de
vitesses automatique..................................159
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige...................................................163
Capacités et spécifications.....................298
Capteur de poids du passager
avant................................................................43
Caractéristiques de conduite
uniques...........................................................141
Carburant et remplissage..........................143
Ceintures de sécurité.....................................31
Boîte de vitesses...........................................156
Boîte de vitesses
Centrale multimédia...................................327
Chaîne audio .................................................310
Principes de fonctionnement...........................31
Voir : Boîte de vitesses......................................156
Généralités............................................................310
Boîte manuelle - Boîte de vitesses
manuelle à 5 rapports (MTX-75)........157
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige............287
Marche arrière (R)..............................................158
Seuils de passage des vitesses
recommandés................................................158
Stationnement de votre véhicule.................159
Utilisation de l'embrayage...............................157
Changement des balais d'essuie-glace
avant.............................................................248
Boîte manuelle - Boîte de vitesses
manuelle à 6 rapports (MMT6)...........156
Changement des balais d’essuie-glace
arrière............................................................249
Chauffage
Position d'entretien..........................................248
Remplacement des balais d'essuie-glaces
de pare-brise..................................................249
Marche arrière (R)..............................................156
Seuils de passage des vitesses
recommandés................................................156
Stationnement de votre véhicule.................157
Utilisation de l'embrayage..............................156
Voir : Climatisation..............................................116
Chauffe-moteur............................................139
Utilisation du chauffe-moteur......................140
Cirage...............................................................263
Clés et commandes à distance.................51
Clignotants.......................................................89
520
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Index
Consignes de sécurité.................................143
Console centrale............................................131
Console de pavillon.......................................131
Consommation de carburant..................149
Climatisation...................................................116
Climatisation
Voir : Climatisation..............................................116
Combiné des instruments...........................97
Commande audio..........................................79
Calcul de la consommation de
carburant..........................................................149
Remplissage du réservoir de
carburant..........................................................149
Recherche, Suivant ou Précédent.................80
Commande automatique de la
température..................................................117
Contacteur de démarrage
Climatisation à deux zones.............................119
Climatisation à une zone..................................119
Commande de la température......................119
Voir : Commutateur d'allumage....................132
Commande d'éclairage...............................84
Contrat de licence de l’utilisateur
final................................................................487
Appel de phares...................................................85
Feux de route.........................................................85
Feux de stationnement.....................................84
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR
FINAL DU LOGICIEL DE VÉHICULE
(CLUF)..............................................................487
Commande d'éclairage du tableau de
bord..................................................................86
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ..................................................221
Contrôle de stabilité....................................168
Principes de fonctionnement........................168
Convertisseur catalytique..........................152
Préparation pour les contrôles d'inspection
et d'entretien (I/M).......................................154
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II).............................................................153
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français................................221
Commande de l'affichage
d'information.................................................81
Commande manuelle de la
température..................................................116
Commande vocale........................................80
Commutateur d'allumage.........................132
Compatibilité électromagnétique........484
Conduite à grande vitesse .......................297
Conduite dans l'eau...................................209
Conduite économique...............................208
Conseils de conduite avec l’ABS
Coupure de carburant ................................212
Couvre-plancher.........................................209
Création d'un dispositif MyKey..................61
Programmation ou modification des
réglages configurables..................................62
D
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ........222
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ...............221
Démarrage à distance.................................123
Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage......................................................165
Conseils de conduite.................................208
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage..................................................165
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle................119
Derniers réglages.................................................123
Dispositifs chauffants et
rafraîchissants.................................................123
Réglages automatiques...................................123
Démarrage d'un moteur à essence.......135
Chauffage rapide de l'habitable...................120
Conseils généraux...............................................119
Désembuage des glaces latérales par
temps froid.......................................................122
Refroidissement rapide de l'habitacle.........121
Réglages de chauffage
recommandés..................................................121
Réglages de refroidissement recommandés
................................................................................121
Arrêt automatique du moteur........................137
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est
immobile...........................................................138
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se
déplace..............................................................138
Démarrage impossible......................................137
Information importante concernant la
ventilation.........................................................139
521
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Index
Ports USB..............................................................410
Radio AM/FM.....................................................400
Radio satellite SiriusXM® (si l’abonnement
est actif)...........................................................401
Renseignements sur le système HD Radio™
(selon l’équipement)..................................404
Sources.................................................................399
Précautions contre les gaz
d'échappement.............................................139
Véhicules avec clé de contact.......................136
Véhicules avec démarrage sans clé............136
Démarrage et arrêt du moteur.................132
Généralités............................................................132
Démarrage sans clé.....................................133
Dossier d'entretien périodique ..............474
DRL
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est
immobile...........................................................134
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se
déplace..............................................................135
Démarrage du véhicule.....................................133
Démarrage impossible......................................133
Établissement du contact en mode
accessoires.......................................................133
Redémarrage rapide..........................................135
Voir : Feux de jour.................................................86
E
Éclairage ambiant.........................................90
Éclairage............................................................84
Généralités.............................................................84
Démarrage-secours du véhicule.............213
Éclairage intérieur..........................................89
Branchement des câbles de
démarrage........................................................214
Débranchement des câbles de
démarrage........................................................215
Démarrage-secours...........................................215
Préparation du véhicule....................................213
Lampes intérieures avant (selon
l'équipement)..................................................89
Écran d'accueil.............................................390
Écrous de roue..............................................297
Ecrous de roue
Voir : Remplacement d'une roue.................292
Dépannage.......................................................211
Dépannage de SYNC™ 3.........................445
Dépannage du système SYNC™..........366
Dépose d'un phare.......................................251
Dépose du phare
Écrous de roue
Voir : Remplacement d'une roue.................292
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey........................62
Emplacement de l’entonnoir de
remplissage de réservoir de
carburant......................................................144
En Californie (États-Unis seulement)
...........................................................................217
Enregistrement de données ........................9
Voir : Dépose d'un phare..................................251
Désignation du code de boîte de
vitesses.........................................................303
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable........................................................48
Diagnostic de panne MyKey......................64
Direction...........................................................195
Enregistrement des données
d'entretien............................................................9
Enregistrement des données
d'événement.....................................................10
Direction assistée à commande
électrique..........................................................195
Dispositif antipollution................................151
Dispositifs de retenue
supplémentaires.........................................40
Enregistrement des données d'événement
Principes de fonctionnement.........................40
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ
SECURICODE™................................................72
Voir : Enregistrement de données ...................9
Entrée sans clé.................................................72
Divertissement.............................................399
Entreposage du véhicule...........................267
Apps........................................................................410
Bluetooth Audio ou USB................................408
CD...........................................................................408
Information sur les lecteurs multimédia, les
formats et les métadonnées pris en
charge................................................................410
Au terme de l'entreposage............................268
Batterie..................................................................268
Carrosserie............................................................267
Circuit d'alimentation......................................268
Circuit de refroidissement..............................268
522
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Index
Divers.....................................................................268
Freins......................................................................268
Généralités...........................................................267
Moteur...................................................................268
Pneus.....................................................................268
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière...............................................................83
Entretien des ceintures de sécurité et
des dispositifs de retenue pour
enfants.............................................................37
Entretien des pneus....................................270
Balayage intermittent.........................................82
Essuie-glaces asservis à la vitesse................82
Essuie-glace arrière.............................................83
Lave-glace arrière................................................83
Essuie-glaces...................................................82
Essuie-glaces et lave-glaces.....................82
Étiquette d'homologation du
véhicule........................................................303
Adhérence AA A B C...........................................271
Renseignements importants concernant
les jantes et les pneus à taille basse
235/40R18.......................................................270
Renseignements moulés sur le flanc du
pneu....................................................................273
Renseignements sur le Classement
uniforme de qualité des pneus................270
Température A B C..............................................271
Terminologie du pneu.......................................272
Usure de la bande de roulement...................271
F
Feux de détresse...........................................212
Feux de jour......................................................86
Type 1 - Conventionnel (Non
configurable)....................................................86
Type 2 - Configurable..........................................87
Feux de route automatiques......................87
Activation et désactivation du
système..............................................................88
Neutralisation du système...............................88
Témoin de feux de route
automatiques...................................................88
Entretien de votre véhicule......................465
Entretien du véhicule...................................261
Généralités............................................................261
Entretien..........................................................234
Filtre à air d'habitacle .................................122
Filtre à air
Généralités...........................................................234
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses................................471
Voir : Remplacement du filtre à air ............259
Ford Credit.........................................................12
Exceptions............................................................473
Entretien périodique normal..................469
É.-U. uniquement...................................................12
Indicateur Intelligent Oil-Life
Monitor™........................................................469
Périodicité normale d'entretien...................470
Ford Protect...................................................462
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect (CANADA SEULEMENT)...........463
Programmes d'entretien prolongé
Ford Protect (É.-U. seulement)..............462
Entretien usuel — Généralités................465
Inspection multipoint......................................468
Pourquoi assurer l'entretien de votre
véhicule?.........................................................465
Pourquoi assurer l'entretien de votre
véhicule chez votre
concessionnaire?.........................................465
Protégez votre investissement.....................465
Vérifications et procédures d'entretien par
le propriétaire.................................................467
Frein à main
Voir : Frein de stationnement.........................165
Frein de stationnement..............................165
Tous les véhicules...............................................165
Véhicules à boîte de vitesses
automatique....................................................165
Véhicules à boîte de vitesses
manuelle...........................................................165
Environnement ................................................15
Équipement de communication
mobile...............................................................14
Espaces de rangement................................131
Freins.................................................................164
Généralités............................................................164
Fusibles............................................................223
523
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Index
G
Jauge d'huile moteur - 2.0L.....................238
Jauges.................................................................97
Écran d'information.............................................97
Jauge de carburant..............................................98
Thermomètre de liquide de
refroidissement................................................97
Glaces, miroirs et rétroviseurs....................91
Glaces à commande électrique................91
Fermeture rapide...................................................91
Fonction de rebond..............................................91
Ouverture rapide...................................................91
Temporisation des accessoires......................92
Verrouillage des glaces.......................................91
L
Lavage automatique
Glaces et rétroviseurs chauffants...........122
Voir : Nettoyage de l'extérieur........................261
Lunette arrière chauffante..............................122
Rétroviseurs extérieurs chauffants..............122
Lavage
Voir : Nettoyage de l'extérieur........................261
Glossaire des symboles..................................7
Lave-glaces
H
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces................82
Lave-glaces......................................................82
Limite de charge............................................197
Hayon à commande manuelle ..................71
Chargement du véhicule - avec ou sans
remorque...........................................................197
Directives spéciales concernant le
chargement à l'intention des
propriétaires de camionnettes et de
véhicules utilitaires......................................203
Fermeture du hayon............................................72
Ouverture du hayon..............................................71
Hayon
Voir : Hayon à commande manuelle .............71
I
M
Indicateurs et avertisseurs sonores.......102
Alerte d'entrée sans clé...................................102
Bouclage de la ceinture de sécurité............102
Carillon avertisseur d'oubli de clé dans le
commutateur d'allumage..........................102
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré.....................................102
Carillon avertisseur de phares
allumés..............................................................102
Rappel de bas niveau de carburant............102
Messages d'information............................107
Mise au rebut de l'airbag............................50
Mode Éco.........................................................194
Réinitialisation du Mode économie.............195
Type 1......................................................................194
Montage de la courroie d'entraînement
- 1.0L EcoBoost™.....................................260
Montage de la courroie d'entraînement
- 2.0L.............................................................260
MyKey™............................................................60
Installation de sièges d'enfant .................18
Dispositifs de sécurité enfant...........................18
Utilisation des ceintures-baudrier..................18
Utilisation des sangles de retenue.................23
Utilisation du système de points d'ancrage
inférieurs et sangles d'ancrage pour siège
d'enfant (LATCH).............................................21
Principes de fonctionnement.........................60
N
Navigation........................................................417
cityseeker..............................................................424
Menu de navigation...........................................422
Mises à jour des cartes de navigation........425
Mode d'affichage de carte..............................417
Mode de destination.........................................418
Points de cheminement..................................423
SiriusXM Traffic et Travel Link.......................425
Introduction.........................................................7
J
Jantes et pneus.............................................270
Jauge d'huile moteur - 1.0L
EcoBoost™.................................................238
524
2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing
Index
SYNC AppLink....................................................424
Remplissage d'un bidon de
carburant..........................................................145
Nettoyage de l'extérieur.............................261
Paramètres....................................................429
Bandes décoratives ou graphismes...........262
Compartiment moteur....................................263
Éléments extérieurs chromés.......................262
Éléments extérieurs en plastique................262
Nettoyage des phares......................................262
Soubassement de carrosserie......................263
Affichage..............................................................443
Applications mobiles.......................................438
Assistance 911.....................................................434
Bluetooth...............................................................431
Commande vocale...........................................444
Éclairage ambiant.............................................442
Généralités..........................................................440
Lecteur multimédia..........................................430
Mode valet...........................................................444
Montre.....................................................................431
Navigation............................................................436
Point d'accès et Wi-Fi.....................................440
Radio......................................................................435
Son..........................................................................429
Téléphone.............................................................432
Véhicule.................................................................442
Nettoyage de l'habitacle..........................264
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord..................265
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace...........................................264
Nettoyage des roues..................................266
Nettoyage des sièges en cuir..................266
Nettoyage du moteur.................................263
Norme d’émission.........................................151
Garantie relative aux émissio

Manuels associés