Manuel du propriétaire | Ford C-MAX Hybrid 2015 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
526 Des pages
Manuel du propriétaire | Ford C-MAX Hybrid 2015 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire C-MAX HYBRIDE | C-MAX ENERGI 2015
ford.ca
Août 2014
Première impression
Manuel du propriétaire
C-MAX Hybride/Energi
Imprimé aux États-Unis
FM5J 19A321 GA
Manuel du propriétaire C-MAX HYBRIDE | C-MAX ENERGI 2015
fordowner.com
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse.
Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la
conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2014
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 20140711164348
Sommaire
Sacs gonflables du conducteur et du
passager........................................................38
Capteur de poids du passager
avant...............................................................39
Sacs gonflables latéraux.............................42
Sac gonflable inférieur conducteur ........43
Safety Canopy™............................................44
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................45
Mise au rebut de l'airbag.............................47
Introduction
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie....................11
Perchlorate.........................................................11
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile..............................................................13
Options uniques d'exportation..................14
Clés et commandes à
distance
Renseignements généraux sur les
radiofréquences.........................................48
Télécommande..............................................49
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................54
Sécurité enfants
Généralités.........................................................15
Installation de sièges d'enfant ..................17
Rehausseurs.....................................................22
Positionnement des sièges de sécurité
enfants...........................................................25
Verrouillage sécurité enfants.....................26
MyKey™
Principes de fonctionnement....................55
Création d'un dispositif MyKey.................56
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey.......................57
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................58
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................59
Diagnostic de panne MyKey......................59
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement....................28
Utilisation des ceintures de sécurité.......29
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité...........................................................32
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité...........................................................32
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité...........................................................33
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................34
Serrures
Verrouillage et déverrouillage.....................61
Hayon à commande manuelle ................66
Hayon à commande électrique................67
Sécurité
Personal Safety System™
Personal Safety System™..........................36
Système antivol passif..................................71
Alarme antivol..................................................72
Dispositifs de retenue supplémentaires
Volant
Principes de fonctionnement....................37
Réglage du volant...........................................74
1
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sommaire
Commande audio..........................................74
Commande vocale.........................................75
Commande vocale........................................76
Programmateur de vitesse.........................76
Commande de l'affichage
d'information...............................................76
Affichage d'information
Généralités.....................................................100
Messages d'information..............................111
Chauffage et climatisation
Essuie-glaces...................................................77
Essuie-glaces automatiques......................77
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière..............................................................79
Commande automatique de la
température................................................119
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle ..............121
Glaces et rétroviseurs chauffants...........123
Filtre à air d'habitacle .................................123
Démarrage à distance.................................123
Eclairage
Sièges
Commande d'éclairage..............................80
Phares automatiques..................................80
Commande d'éclairage du tableau de
bord..................................................................81
Phares à extinction temporisée................82
Feux de jour......................................................82
Phares antibrouillards avant.....................83
Clignotants.......................................................83
Éclairage intérieur..........................................83
Éclairage ambiant..........................................85
Positions assises appropriées..................125
Appuie-tête.....................................................125
Sièges à commande manuelle................127
Sièges à commande électrique..............129
Sièges arrière.................................................130
Sièges chauffants........................................130
Accoudoir arrière............................................131
Essuie-glaces et lave-glaces
Ouvre-porte de garage
universel
Ouvre-porte de garage universel............132
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Prises de courant auxiliaires
Glaces à commande électrique...............86
Ouverture centralisée ..................................87
Rétroviseurs extérieurs................................88
Rétroviseur intérieur......................................89
Pare-soleil........................................................90
Écrans pare-soleil..........................................90
Prises de courant auxiliaires.....................137
Espaces de rangement
Console centrale...........................................139
Console de pavillon.....................................139
Démarrage et arrêt du
moteur
Combiné des instruments
Jauges.................................................................92
Témoins et indicateurs.................................95
Indicateurs et avertisseurs sonores........99
Généralités.....................................................140
Commutateur d'allumage........................140
Démarrage sans clé......................................141
Démarrage d'un moteur à essence........141
Chauffe-moteur............................................144
2
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sommaire
Programmateur de vitesse
Caractéristiques de conduite
uniques
Véhicule électrique hybride......................146
Principes de fonctionnement..................194
Utilisation du régulateur de vitesse.......194
Carburant et remplissage
Aides à la conduite
Consignes de sécurité.................................154
Qualité du carburant...................................155
Panne de carburant.....................................156
Ravitaillement...............................................158
Consommation de carburant..................163
Système antipollution ...............................164
Direction..........................................................196
Transport de charge
Rangement sous le plancher arrière
........................................................................198
Cache-bagages.............................................198
Limite de charge...........................................199
Batterie haute tension
Remorquage
Généralités......................................................167
Chargement de la batterie haute
tension.........................................................169
Coupe-batterie haute tension..................173
Traction d'une remorque.........................206
Transport du véhicule................................206
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol................................................207
Boîte de vitesses
Conseils de conduite
Boîte de vitesses automatique................175
Rodage............................................................209
Conduite économique...............................209
Conduite dans l'eau....................................210
Couvre-plancher............................................211
Freins
Généralités......................................................178
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage.................................................179
Frein de stationnement..............................179
Aide au démarrage en côte......................180
Dépannage
Assistance dépannage...............................213
Feux de détresse...........................................214
Coupure de carburant ................................215
Démarrage-secours du véhicule.............215
Collision, dommages ou incendie..........218
Système d’alerte après impact..............220
Antipatinage
Principes de fonctionnement...................181
Utilisation de l'antipatinage......................181
Contrôle de stabilité
Assistance à la clientèle
Principes de fonctionnement..................182
Utilisation du contrôle de stabilité.........183
Pour obtenir les services nécessaires
.........................................................................221
En Californie (États-Unis seulement)
........................................................................222
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ...................223
Aides au stationnement
Aide au stationnement..............................184
Stationnement actif....................................186
Caméra de rétrovision ................................191
3
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sommaire
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
........................................................................224
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada .....................224
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ................................................226
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) .............226
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) .......227
Remplacement du filtre à air .................260
Entretien du véhicule
Généralités.....................................................264
Produits de nettoyage...............................264
Nettoyage de l'extérieur...........................264
Cirage...............................................................265
Nettoyage du moteur................................266
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace..........................................266
Nettoyage de l'habitacle...........................267
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord.................267
Nettoyage des sièges en cuir..................268
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................269
Nettoyage des roues en alliage..............269
Entreposage du véhicule..........................270
Fusibles
Tableau de spécifications des
fusibles........................................................228
Remplacement d'un fusible....................237
Entretien
Généralités.....................................................238
Ouverture et fermeture du capot..........239
Aperçu sous le capot..................................239
Jauge d'huile moteur...................................241
Vérification de l'huile moteur...................241
Vérification du liquide de
refroidissement........................................242
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique..............................................247
Vérification du liquide de frein................247
Vérification du liquide de direction
assistée........................................................247
Vérification du liquide de lave-glace.....248
Filtre à carburant.........................................248
Remplacement de la batterie de 12 V
........................................................................248
Vérification des balais
d'essuie-glace..........................................250
Remplacement des balais
d'essuie-glace..........................................250
Réglage des phares.....................................252
Dépose d'un phare......................................253
Remplacement d'une ampoule.............253
Tableau de spécifications des
ampoules...................................................258
Roues et pneus
Nécessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire .................................................272
Entretien des pneus....................................278
Utilisation de chaînes à neige.................295
Système de surveillance de la pression
des pneus...................................................296
Spécifications techniques........................301
Capacités et spécifications
Spécifications du moteur.........................302
Pièces Motorcraft........................................303
Numéro d'identification du véhicule....304
Étiquette d'homologation du
véhicule.......................................................305
Désignation du code de boîte de
vitesses.......................................................305
Capacités et spécifications.....................306
Chaîne audio
Généralités......................................................310
4
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sommaire
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC..............................................................311
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/
FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts....................................314
Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/
FM/CD..........................................................315
Radio numérique .........................................319
Radio par satellite........................................323
Prise d’entrée audio....................................325
Port USB ........................................................326
Centrale multimédia..................................326
Appendices
Contrat de licence de l’utilisateur
final...............................................................472
Ford Protect
Ford Protect..................................................490
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités................493
Entretien périodique normal...................497
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses.............................502
Dossier d'entretien périodique .............504
SYNC™
Généralités.....................................................328
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................330
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................333
Applications et services du système
SYNC™.......................................................346
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................355
Dépannage du système SYNC™..........364
MyFord Touch™
Généralités.....................................................375
Paramètres....................................................385
Divertissement..............................................397
Téléphone........................................................417
Renseignements sur le véhicule
électrique ...................................................423
Information....................................................435
Climatisation.................................................447
Navigation......................................................450
Recherche des pannes de MyFord
Touch™......................................................460
Accessoires
Accessoires....................................................470
5
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
6
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Note : Remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il fait partie intégrante de votre
véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous
connaîtrez votre véhicule, meilleure sera
votre sécurité et plus grand sera le plaisir
que vous aurez à le conduire.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
E154903
A
Côté droit.
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes que
vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Note : Ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
Avertissement de sécurité
Consultez le Guide du
propriétaire
Note : Certaines illustrations du présent
manuel peuvent indiquer des fonctions
utilisées sur divers modèles, et peuvent donc
sembler différentes sur votre véhicule.
Système de climatisation
E162384
Freins antiblocage
Note : Utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
7
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Pile
Huile moteur
Électrolyte
Gaz explosif
Liquide de frein - sans produits
pétroliers
Avertissement concernant le
ventilateur
Système de freinage
Bouclez la ceinture de sécurité
Filtre à air d'habitacle
Sac gonflable avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Antibrouillard avant
Dispositif de sécurité enfants
verrouillé ou déverrouillé
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Porte-fusibles
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Feux de détresse
Régulateur de vitesse
Lunette arrière chauffante
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Pare-brise chauffant
Le filtre à air du moteur
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
Liquide de refroidissement du
moteur
Cric
Température du liquide de
refroidissement
Conservez hors de la portée des
enfants
E71340
E161353
Commande d'éclairage
8
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Avertissement de basse pression
des pneus
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Maintenez un niveau de liquide
approprié
Enregistrement des données
d'entretien
Respectez les consignes
d'utilisation
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic en établissant une connexion
directe avec votre véhicule. De plus,
pendant l'entretien ou la réparation de
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic et partager ces données aux
fins d'amélioration du véhicule. Pour les
États-Unis seulement (selon
l'équipement), si vous choisissez d'utiliser
la fonction de rapport sur l'état du véhicule
de SYNC, vous consentez à ce que
certaines données de diagnostic
deviennent aussi disponibles pour la
société Ford Motor Company ou toute
installation Ford autorisée et que ces
données puissent être utilisées à des fins
diverses. Voir SYNC™ (page 328).
Alarme de détresse
Module d'aide au stationnement
E139213
Frein de stationnement
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Condamnation des glaces à
commande électrique
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
Protégez-vous les yeux
Enregistrement des données
d'événement
E167012
Contrôle de la stabilité
Le but principal d'un enregistreur de
données d'événement consiste à
enregistrer des données lors d'un
accident ou d'une situation semblable,
comme le déploiement d'un sac
gonflable ou un impact avec un
obstacle sur la route. Ces données
aident à comprendre comment les
E138639
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
9
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
systèmes du véhicule ont exécuté leurs
tâches. L'enregistreur de données
d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
Note : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée,
ni aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• la façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• la direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contrait par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
10
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ (page 328).
Note : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 328).
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule,
comme les modules de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceinture de sécurité et
les piles de la télécommande peuvent
contenir du perchlorate. Des précautions
spéciales de manipulation peuvent être
nécessaires pour l'entretien et la mise à la
casse du véhicule. Pour obtenir de plus
amples renseignements, visitez le site
suivant :
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu –
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « allers et retours du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
11
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
Adresse Web
Pour vous assurer de profiter de votre
véhicule des années durant, il est
recommandé de suivre nos
recommandations en utilisant des pièces
conformes aux spécifications énoncées
dans le manuel du propriétaire. Les pièces
Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces
exigences ou les surpassent.
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
FORD CREDIT
(États-Unis seulement)
Crédit Ford offre une gamme complète de
plans de financement et de location pour
faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si
vous avez opté pour les services de Crédit
Ford pour financer ou louer votre véhicule,
nous vous en remercions.
Réparation en cas de collision
Nous espérons fortement que vous ne
serez jamais victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
réparation Ford d'origine satisfont à nos
normes rigoureuses en termes
d'ajustement, de finition, d’intégrité, de
protection anticorrosion et de résistance.
Durant la conception du véhicule, nous
confirmons que ces pièces réalisent le
niveau de protection prévu en tant que
système entier. Exigez des pièces de
réparation Ford d'origine pour vous assurer
de toujours bénéficier de ce niveau de
protection.
Pour plus de commodité, nous vous offrons
plusieurs façons de communiquer avec
nous ainsi que de l'aide pour gérer votre
compte.
Téléphone : 1-800-727-7000
Pour obtenir de plus amples
renseignements concernant Crédit Ford
ainsi que pour accéder au gestionnaire de
compte, visitez le site www.fordcredit.com.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
Garantie sur les pièces de
rechange.
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
remplacement couvertes par une garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule à cause d'une défectuosité d'une
pièce qui n'est pas fabriquée par Ford
peuvent ne pas être couverts par la
garantie Ford. Consultez les modalités de
la garantie Ford pour obtenir de plus
amples renseignements.
Votre véhicule a été conçu en fonction des
normes les plus rigoureuses au moyen de
pièces de qualité. Nous vous
recommandons d'exiger des pièces
d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour
la maintenance périodique ou la réparation
de votre véhicule. Vous pouvez aisément
identifier les pièces Ford et Motorcraft
d'origine en recherchant la marque Ford,
FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou
sur leur emballage.
12
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Utilisation de votre véhicule
comme chasse-neige
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
N'utilisez pas ce véhicule pour le
déneigement.
Consultez le Livret de garantie qui vous a
été remis avec le Guide du propriétaire
pour obtenir tous les détails sur la Garantie
limitée de véhicule neuf de votre véhicule.
Votre véhicule n'est pas équipé de
l'ensemble de déneigement.
Directives spéciales
Utilisation de votre véhicule
comme ambulance
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
N'utilisez pas ce véhicule comme
ambulance.
Votre véhicule n'est pas équipé du
préaménagement ambulance Ford.
AVERTISSEMENTS
Respectez les avertissements et les
directives pour minimiser les risques
de blessures. Voir Dispositifs de
retenue supplémentaires (page 37).
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
Ne placez JAMAIS un siège enfant
ou une coque bébé orienté(e) vers
l'arrière sur le siège du passager
avant devant un sac gonflable activé.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
Avis aux propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules.
Avant de prendre le volant, veuillez lire
attentivement le présent Guide du
propriétaire. Votre véhicule n'est pas une
voiture de tourisme. Comme c'est le cas
des autres véhicules de ce type, une
manœuvre imprudente pourrait provoquer
la perte de maîtrise ou le capotage du
véhicule, ainsi que des blessures graves,
voire mortelles.
13
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et
l'équipement de série peuvent différer de
ceux qui équipent les modèles destinés à
l'exportation. Consultez ce Guide du
propriétaire pour obtenir tous les
autres renseignements et
avertissements nécessaires.
14
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
consulter votre pédiatre afin de vous
assurer que votre siège enfant est bien
adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec
votre véhicule et qu'il est correctement
installé. Pour localiser un centre
d'installation de sièges enfant et un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants, composez sans
frais le numéro de la ligne directe de la
NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez
le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au
Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance St-Jean pour trouver un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants (CPST) ou, pour
obtenir de plus amples renseignements,
communiquez avec le ministère provincial
des Transports, votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean ou en visitant le
site d'Ambulance St-Jean sur Internet ou
avec Transports Canada au
1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca).
L'utilisation d'un dispositif de retenue pour
enfants qui n'est pas adapté à la taille, à
l'âge et au poids de l'enfant peut accroître
les risques de blessures graves, voire
mortelles à l'enfant.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations de
la National Highway Traffic Safety
Administration ou de tout autre organisme
de sécurité sur les dispositifs de retenue
pour enfants sont fondées sur des limites
probables de taille, d'âge et de poids ou
représentent les exigences minimales
stipulées par la loi. Ford recommande de
demander conseil à un technicien certifié
en matière de sécurité automobile pour
enfants (CPST) de la NHTSA et de
15
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Bébés et toutpetits
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(généralement âgés de quatre ans ou
moins).
Utilisez un siège enfant
(quelquefois appelé portebébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits).
Jeunes enfants Enfants trop grands pour utiliser un siège
enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de
quatre ans et de moins de douze ans et
pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Utilisez un rehausseur.
Utilisez une ceinture de
Enfants trop grands pour utiliser un
sécurité du véhicule en
rehausseur, mesurant généralement plus
plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de
36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et
bas sur les hanches, le
le fabricant du dispositif de retenue pour
baudrier au centre de
enfants le recommande.
l'épaule et de la poitrine et
le dossier de siège en position verticale.
16
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
•
•
•
Utilisation de ceintures-baudriers
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de nombreux États et provinces
exigent l’utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de 1,45 m
(4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb). Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province concernant
la sécurité des enfants à bord de votre
véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 39).
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Ne placez jamais un siège enfant
orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez installer un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Les enfants de 12 ans et moins
doivent, dans la mesure du possible,
prendre place sur la banquette arrière du
véhicule et être convenablement retenus.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité et à certains ancrages
inférieurs, en les rendant inutilisables. Pour
éviter les risques de blessures, les
occupants ne doivent utiliser que les
places auxquelles ils peuvent être retenus
efficacement par les dispositifs.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Sièges enfant
Installation d'un siège enfant au moyen de
la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture qui
correspond à cette place.
• insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée;
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle;
• Tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'écart du siège
enfant, avec la languette entre le siège
enfant et le bouton, pour éviter que la
ceinture ne se déboucle de façon
accidentelle.
E142594
Utilisez un siège enfant (quelquefois
appelé porte-bébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits) pour les bébés,
les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg
(40 lb) ou moins (généralement âgés de
quatre ans ou moins).
17
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
•
•
Placez le siège du véhicule qui
accueillera le siège enfant à la
verticale.
faites passer l'enrouleur en mode de
blocage automatique. Reportez-vous
à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
Effectuez les étapes suivantes pour
installer un siège enfant au moyen de la
ceinture trois points :
Note : bien que l'illustration montre un
siège enfant orienté vers l'avant, les étapes
décrites sont les mêmes que pour un siège
enfant orienté vers l'arrière.
E142530
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
enfant en respectant les directives du
fabricant du siège. Assurez-vous que
la sangle n'est pas vrillée.
E142528
1.
Placez le siège enfant sur un siège muni
d'une ceinture trois points.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142529
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
18
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y imposant un
poids, par exemple, en appuyant ou en
posant le genou sur le dispositif de
retenue pour enfants tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra d'éliminer le mou créé par
le poids de l'enfant qui viendra
s'ajouter à celui du dispositif de retenue
pour enfants. Il contribue également à
fixer plus solidement le siège enfant au
véhicule. Une légère inclinaison du
siège enfant vers la boucle peut
également contribuer à éliminer le mou
de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
enfant, le cas échéant.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
Note : le mode de blocage automatique
est disponible pour les sièges de passager
avant et arrière.
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142534
10.
E142533
19
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Empoignez le siège et la
courroie et tentez de déplacer le siège
latéralement, puis vers l'avant et vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège enfant ne doit pas se
déplacer de plus de 2,5 cm (1 po).
Sécurité enfants
ceintures pour fixer le siège enfant. Pour
les sièges enfant orientés vers l'avant, la
sangle de retenue supérieure doit
également être fixée à la patte d'ancrage
de la sangle supérieure, si votre dispositif
de retenue pour enfants est équipé d'une
telle sangle.
Ford recommande de demander conseil à
un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège enfant est correctement installé. Au
Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean pour une
référence à un technicien certifié en
matière de sécurité des passagers.
Utilisation du système LATCH
(points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège
enfant)
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges enfant
au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir
deux sièges enfant et pourrait se casser,
provoquant ainsi des blessures graves ou
la mort.
E142535
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
enfant aux places assises identifiées par
le symbole de siège enfant.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité ou à certains
ancrages inférieurs, en les rendant
inutilisables. Pour éviter les risques de
blessures, les occupants ne doivent utiliser
que les places auxquelles ils peuvent être
retenus efficacement par les dispositifs.
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
inférieurs à la jonction du dossier et du
coussin d'un siège et une patte d'ancrage
supérieure derrière ce même siège.
E144054
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent dans la partie postérieure du
siège arrière, entre le coussin et le dossier
de siège, sous les pictogrammes comme
illustré. Veuillez suivre les instructions du
fabricant pour installer correctement le
siège d’enfant à boucles de verrouillage.
Observez les directives sur la fixation des
sièges enfant au moyen de sangles de
retenue.
Certains sièges enfant comprennent deux
fixations rigides ou montées sur sangle qui
se raccordent à deux points d'ancrage
inférieurs LATCH situés à certaines places
de votre véhicule. Ce type de siège enfant
se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser
les ceintures de sécurité du véhicule, bien
qu'il soit toujours possible de recourir aux
20
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
N'installez les fixations inférieures du siège
enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Fixation d'un siège enfant au moyen
de la ceinture de sécurité et des
ancrages inférieurs LATCH
Utilisation des points d'ancrage
inférieurs du côté intérieur des places
latérales (pour la place centrale
seulement)
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des ancrages inférieurs
LATCH, vous pouvez attacher l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est comprise avec le siège
enfant.
AVERTISSEMENT
L'entraxe normalisé des ancrages
inférieurs du système LATCH est de
28 cm (11 po). N'utilisez pas les
ancrages inférieurs LATCH de la place
centrale sauf si les instructions du
fabricant du siège enfant indiquent que
celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi
largement espacés que ceux de ce
véhicule.
Utilisation des sangles de retenue
Plusieurs modèles de sièges
enfant orientés vers l'avant
comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège
enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
supérieure du véhicule. Certains fabricants
de sièges enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
L'espacement des ancrages inférieurs à la
place centrale du siège arrière de deuxième
rangée est de 46 cm (18 po). Il n'est pas
possible d'installer un siège enfant muni
de fixations rigides à cette place centrale.
Les sièges enfant compatibles LATCH et
munis de fixations sur les sangles de
ceinture peuvent être installés à cette
place seulement si les instructions du siège
enfant indiquent qu'il peut être fixé à des
ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un
siège enfant à un point d'ancrage inférieur
si un autre siège enfant y est déjà arrimé.
Adressez-vous au fabricant du siège enfant
si vous souhaitez commander une sangle
de retenue, ou si vous désirez vous procurer
une sangle de retenue plus longue, si celle
dont vous disposez n'atteint pas la patte
d'ancrage supérieure appropriée du
véhicule.
Une fois le siège enfant fixé au véhicule au
moyen de la ceinture de sécurité ou des
ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen
de ces deux systèmes), vous pouvez
attacher la sangle de retenue supérieure.
Chaque fois que vous utilisez le siège
enfant, assurez-vous qu'il est correctement
fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la
patte d'ancrage, le cas échéant. Poussez
le siège enfant d'un côté à l'autre et
d'avant en arrière lorsqu'il est fixé au
véhicule. Un siège enfant correctement
fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 cm
(1 po).
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
Si le siège enfant n'est pas solidement fixé
aux points d'ancrage, l'enfant court des
risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
21
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
2. Repérez le point d'ancrage convenant
à la position choisie sur le panneau
arrière du siège arrière. Les ancrages
sont identifiés par un symbole de
sangle de retenue et sont partiellement
couverts par le panneau intercalaire.
Tirez le panneau vers l'arrière pour
exposer complètement les ancrages.
E142537
Observez les étapes suivantes pour fixer
un siège enfant au moyen des points
d'ancrage du véhicule :
Note : si vous installez un siège enfant muni
de fixations rigides, ne tendez pas la sangle
de retenue au point de soulever le siège
lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle
de retenue juste assez pour que l'avant du
siège enfant ne soit pas soulevé. La
meilleure protection en cas d'accident grave
est assurée lorsque le siège enfant entre à
peine en contact avec le siège.
1.
E161563
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
4. Serrez la sangle de retenue du siège
enfant selon les directives du fabricant.
Si votre siège enfant est muni d'une
sangle de retenue, et que le fabricant
du siège enfant en recommande
l'usage, alors Ford le recommande
également.
Faites passer la sangle de retenue du
siège enfant par-dessus le dossier du
siège. Pour les places latérales, faites
passer la sangle de retenue sous
l'appuie-tête et entre les tiges de
l'appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue
par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
les appuie-tête peuvent aussi être
retirés.
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
E161562
22
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Types de rehausseur
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour utiliser un siège d'enfant,
mesurant généralement moins de 1,45 m
(4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
de moins de douze ans et pesant entre
18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le
recommande. Les lois de nombreux États
et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants
de moins de huit ans, mesurant moins de
1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb).
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
puissiez répondre OUI à TOUTES les
questions suivantes lorsque l'enfant est
assis sans rehausseur :
E68924
•
Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
ceinture trois points ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
E142595
•
•
•
•
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle sur la partie inférieure des
hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
tout le trajet?
E70710
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points.
•
23
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Rehausseur à dossier haut
Sécurité enfants
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
à dossier haut.
d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
poitrine et repose fermement au centre de
l'épaule. Les illustrations ci-dessous
comparent la position idéale (centrale) à
un baudrier peu confortable près du cou
et à un baudrier qui pourrait glisser de
l'épaule. Les illustrations montrent
également comment la ceinture
sous-abdominale doit passer et reposer
fermement sur les hanches de l'enfant.
La taille et la forme des rehausseurs
varient grandement, tout comme le gabarit
des enfants. Choisissez un rehausseur qui
maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches,
jamais sur l'estomac, et qui vous permet
E142596
E142597
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet d'épaisseur supérieure à ces articles
sous le rehausseur. Consultez les directives
du fabricant du rehausseur.
24
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
AVERTISSEMENTS
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
25
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Poids
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
Type de
combiné
«X»
dispositif
de retenue de l'enfant
Ceinture
de Ceinture de Ceinture de
Système
Système
et du siège
sécurité
sécurité et sécurité et
LATCH
LATCH
d'enfant
système
seulement
patte
(points
(points
LATCH
d'ancrage d'ancrage d'ancrage
(points
inférieurs supérieure
inférieurs
d'ancrage
seuleet patte
inférieurs
ment)
d'ancrage
et patte
supéd'ancrage
rieure)
supérieure)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29 kg
(65 lb)
X
X
X
X
Note : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 125).
X
X
X
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés,
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
de l'intérieur.
26
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
X
Sécurité enfants
E112197
Les dispositifs de sécurité enfants se
trouvent sur le rebord arrière de chaque
porte arrière et doivent être enclenchés
séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
27
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Chaque siège du véhicule possède
une ceinture de sécurité précise
constituée d'une boucle et d'une
languette conçues pour être utilisées
ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur
l'épaule du côté de la porte. Ne portez
jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
2) N'acheminez jamais le baudrier autour
du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du
véhicule. 3) N'utilisez jamais la même
ceinture pour plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée bas sur les hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de douze ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant des blessures
en cas de collision.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent devenir très chauds dans un
véhicule fermé exposé au soleil et
peuvent causer des brûlures aux jeunes
enfants. Vérifiez la température des sièges
et des boucles avant d'asseoir un enfant
dans le véhicule.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter la ceinture de sécurité
pour assurer une protection optimale en
cas d'accident.
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement.
Tous les sièges du véhicule sont dotés
d'une ceinture de sécurité trois points. Tous
les occupants du véhicule doivent toujours
boucler correctement leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un système de retenue
supplémentaire.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
La ceinture de sécurité comprend :
• ceintures-baudriers;
• baudrier avec mode de blocage
automatique (sauf la ceinture de
sécurité du conducteur);
• régleur de hauteur de ceinture de
sécurité aux places latérales avant;
28
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
•
•
•
enrouleur et tendeur de ceinture de
sécurité aux places latérales avant;
capteur de tension de ceinture de
sécurité à la place passager avant
latérale;
témoin et carillon de bouclage de
ceinture de sécurité;
E142587
1.
•
détecteurs d'impact et système de
surveillance avec témoin de
fonctionnement.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour entrer en fonction lors
de collisions frontales ou quasi frontales,
de collisions latérales ou de capotages.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité de
l'enrouleur et de l'ancrage aux sièges
latéraux avant sont conçus pour serrer
fermement les ceintures de sécurité contre
le corps de l’occupant lorsqu'ils entrent en
fonction. Cela contribue à augmenter
l'efficacité des ceintures de sécurité. En
cas de collisions frontales, les prétendeurs
peuvent s'activer seuls ou de concert avec
les sacs gonflables avant si la collision est
suffisamment grave.
E142588
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
29
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus près de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Assurez-vous
que la languette est bloquée dans la
boucle.
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. La partie
sous-abdominale d'une ceinture trois
points doit être placée bas sur les hanches
au-dessous du ventre et portée aussi
serrée que possible tout en étant
confortable. Le baudrier doit être placé
près du centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
E142589
AVERTISSEMENTS
Après toute collision, le système de
ceinture de sécurité de tous les
occupants doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé afin de s'assurer
que l'enrouleur à blocage automatique
prévu pour les sièges d'enfant fonctionne
correctement. En outre, il faut vérifier le
fonctionnement de toutes les ceintures de
sécurité.
En cours d'utilisation, les ceintures de
sécurité arrière doivent être placées dans
les guides de ceinture sur les dossiers de
siège latéraux.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée. La
partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit être bien serrée et être placée
sur le bas des hanches. Le baudrier de la
ceinture de sécurité doit être placé contre
la poitrine. Les femmes enceintes doivent
aussi respecter ces consignes. Consultez
la figure ci-dessous.
L'ensemble ceinture de sécurité et
enrouleur doit être remplacé si
l'enrouleur à blocage automatique
ou tout autre élément de la ceinture de
sécurité se révèle défectueux lors de la
vérification par un concessionnaire
autorisé. Les risques de blessures
pourraient augmenter en cas de collision
si vous négligez de remplacer l'ensemble
de la ceinture de sécurité et de l'enrouleur.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points. La ceinture
de sécurité du conducteur est munie du
premier type de mode de blocage et les
ceintures de sécurité du passager avant et
des passagers arrière sont munies des
deux types de mode de blocage, comme
il est décrit ci-dessous :
E142590
30
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Mode de blocage par inertie
Mode d'emploi du mode de blocage
automatique
Ce mode est le mode normal de
fonctionnement qui permet le libre
mouvement du baudrier, mais qui se
bloque en réaction aux mouvements du
véhicule. Par exemple, en cas de freinage
brutal, de virage brusque ou de collision à
environ 5 mph (8 km/h) ou plus, les
ceintures trois points se bloquent pour
empêcher tout mouvement vers l'avant
du conducteur et des passagers.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Le cas échéant, laissez la
ceinture se rétracter légèrement, puis tirez
de nouveau sur la sangle, lentement et de
manière contrôlée.
E142591
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas, jusqu'à ce que la ceinture soit
complètement sortie de l'enrouleur.
Mode de blocage automatique
Laissez la ceinture se rétracter. Des déclics
se font entendre durant cette opération.
Ces déclics indiquent que la ceinture de
sécurité est en mode de blocage
automatique.
Dans ce mode, le baudrier est
automatiquement prébloqué. La ceinture
se rétracte tout de même afin d'éliminer
tout mou au niveau du baudrier. La ceinture
du conducteur n'est pas dotée du mode
de blocage automatique.
Annulation du mode de blocage
automatique
Utilisation du mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la se rétracter complètement pour
sortir du mode de blocage automatique et
revenir au mode normal de blocage par
inertie (mode d’urgence).
Ce mode doit être utilisé en tout temps
lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception d'un
rehausseur, est installé sur un siège de
passager avant ou arrière. Dans la mesure
du possible, les enfants âgés de 12 ans et
moins doivent prendre place sur un siège
arrière du véhicule et être convenablement
retenus. Voir Sécurité enfants (page 15).
Rallonge de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas une rallonge pour
changer la position du baudrier sur
la poitrine.
Si la ceinture de sécurité totalement
déroulée est trop courte, procurez-vous
une rallonge de ceinture de sécurité auprès
d'un concessionnaire autorisé.
31
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
N'utilisez qu'une rallonge provenant du
fabricant de la ceinture que vous voulez
allonger. L'identité du fabricant figure sur
une étiquette apposée à l'extrémité de la
sangle ou sur l'enrouleur derrière la
garniture. N'utilisez une rallonge que si la
ceinture de sécurité entièrement déroulée
est trop courte.
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
E87511
Placez le régleur de hauteur pour que
le baudrier se trouve au milieu de
l'épaule. Si la ceinture de sécurité est
mal réglée, son efficacité peut être réduite
et les risques de blessures accrus en cas
de collision.
Pour régler la hauteur du baudrier, appuyez
sur le bouton du régleur, puis glissez le
régleur vers le haut ou vers le bas. Relâchez
le bouton et tirez sur le régleur pour vous
assurer qu'il est fermement verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
Conditions de fonctionnement
Si...
Alors...
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin s'allume pendant une à deux
minutes et le carillon retentit pendant
quatre à huit secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin s'éteint et le carillon cesse de
retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin reste éteint et le carillon ne
retentit pas.
32
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Le dispositif utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, émet un avertissement.
Pour prévenir l'activation du dispositif
Belt-Minder lorsque des objets se trouvent
sur le siège passager avant, les
avertissements ne sont émis que pour les
occupants d'un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder<sup text=”MC”>
Ce dispositif, qui s'ajoute au système
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir une tonalité par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité au tableau de bord.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l'autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
Si...
Alors...
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant sont bouclées avant que le
contact soit établi ou si moins de 1 à
2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact...
Le dispositif de rappel Belt-Minder ne
s'active pas.
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant ne sont pas bouclées avant témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
que votre véhicule n'ait atteint au moins
retentit pendant 6 secondes toutes les
9,7 km/h (6 mi/h) et que moins de 1 à
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
2 minutes se soient écoulées depuis
jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées.
l'établissement du contact...
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
La ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant est débouclée pendant témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
1 minute environ lorsque le véhicule roule
retentit pendant 6 secondes toutes les
à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
d'une à deux minutes se sont écoulées
jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées.
depuis que le contact a été établi.
33
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation du
dispositif Belt-Minder
3. Pour le siège dont la fonction est
désactivée, bouclez et débouclez
doucement la ceinture de sécurité trois
fois en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
des ceintures de sécurité s'allume.
4. Lorsque le témoin des ceintures de
sécurité est allumé, bouclez et
débouclez la ceinture de sécurité. Après
l'étape 4, le témoin des ceintures de
sécurité clignote pour confirmer la
réussite de la procédure.
• Ceci désactive la fonction pour ce siège
si elle était activée.
• Ceci active la fonction pour ce siège si
elle était désactivée.
AVERTISSEMENT
Bien que le système permette de
désactiver le dispositif Belt-Minder,
ce dernier est conçu pour améliorer
les probabilités que votre ceinture soit bien
bouclée et de survivre à un accident. Nous
vous recommandons de laisser le dispositif
activé pour vous et pour les autres
personnes qui pourraient utiliser le
véhicule.
Note : Les avertissements pour le
conducteur et le passager avant s'activent
et se désactivent de manière indépendante.
Lorsque vous effectuez cette procédure sur
un siège, ne bouclez pas la ceinture de
l'autre siège, car cela met fin au processus.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
d'effectuer la programmation.
Avant de débuter, assurez-vous que :
• Le frein de stationnement est serré.
• La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
• Le contact est coupé.
• Les ceintures du conducteur et du
passager avant sont débouclées.
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
1.
Établissez le contact. Ne démarrez pas
le véhicule.
2. Attendez que le témoin des ceintures
de sécurité s'éteigne (environ
une minute). Après l'étape 2, attendez
au moins cinq secondes
supplémentaires pour amorcer
l'étape 3. Une fois l'étape 3
commencée, vous devez conclure la
procédure dans les 60 secondes.
34
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité. Voir Entretien du
véhicule (page 264).
35
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité Personal Safety System
Le système de sécurité personnalisé
(Personal Safety System) assure une
protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité personnel du
véhicule peut adapter la stratégie de
déploiement des dispositifs de sécurité de
votre véhicule selon la gravité de la
collision et la situation des passagers. Un
ensemble de détecteurs d'impact et de
capteurs de poids fournit l'information au
module de commande des dispositifs de
retenue. En cas de collision, le module de
commande des dispositifs de retenue peut
déployer les tendeurs de ceinture de
sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs
gonflables adaptatifs en fonction de la
sévérité de la collision et des conditions
affectant les occupants.
Le système de sécurité personnel du
véhicule est composé des éléments
suivants :
• sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant;
• ceintures de sécurité extérieures avant
munies de prétendeurs, enrouleurs à
absorption d'énergie et capteurs de
boucle de ceinture de sécurité;
• capteur de position du siège du
conducteur;
• capteur de poids du passager avant;
• témoin de désactivation et d'activation
du sac gonflable du passager;
• capteurs de gravité d'impact avant;
• module de commande des dispositifs
de retenue avec détecteurs d'impact
et de décélération;
• témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur;
• câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le détecteur
d'occupation du siège du passager
avant, et les témoins.
36
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Évitez de les toucher
après le déploiement car vous pourriez
subir des blessures graves.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Une fois déployé, le sac gonflable est
inutilisable et doit être remplacé dès
que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de blessures en cas
de collision.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. En cas d'accident,
le port de la ceinture de sécurité peut
considérablement réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de pair avec
les ceintures de sécurité afin de protéger
le conducteur et le passager avant droit et
de réduire la gravité de certaines blessures
infligées à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient avec
force. Le déploiement peut causer des
blessures.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours prendre place sur la
banquette arrière et être
convenablement retenus au moyen d'un
système de retenue pour enfants.
Autrement, vous pourriez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Note : un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
Ne placez jamais votre bras sur le
module de sac gonflable car vous
pourriez subir de graves fractures au
bras ou d'autres blessures en cas de
déploiement.
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves, ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou ses fusibles car
vous pourriez subir des blessures graves,
voire mortelles. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
37
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac. Il est
donc impératif que les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité et se tiennent
aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
du conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• des modules de sac gonflable du
conducteur et du passager;
• capteur de poids du passager avant;
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
· détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 45).
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un
autre objet sur un module de sac
gonflable. Vous pourriez subir de
graves fractures au bras ou d'autres
blessures en cas de déploiement du sac
gonflable. Les objets placés dans la zone
de déploiement du sac gonflable peut être
projetés vers votre visage ou vers votre
torse et causer de graves blessures.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
La NHTSA (National Highway Traffic
Safety Administration) recommande
de maintenir une distance d’au moins
25 centimètres (10 po) entre la poitrine de
l’occupant et le module de sac gonflable
du conducteur.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
38
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
important qu'ils demeurent correctement
assis. Un occupant correctement assis est
assis à la verticale, son dos repose contre
le dossier et il est centré sur le coussin de
siège, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position
assise augmente les risques de blessures
en cas de collision. Par exemple, si
l'occupant se tient mollement, s'allonge,
se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, les risques de
blessures augmentent considérablement
en cas de collision.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue intelligents, les
enfants de 12 ans et moins doivent
être assis à l'arrière et retenus
correctement. Le non-respect de cette
directive augmente fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur l'assise du siège
et fausser la perception du capteur de
poids du passager avant, induisant un
risque de blessures graves, voire mortelles
en cas de collision.
Asseyez-vous toujours le dos droit,
en contact avec le dossier de siège,
et les pieds sur le plancher.
39
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
la route, d'un siège de sécurité enfant
orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est
détectée. Même avec cette technologie,
les parents devraient toujours attacher
les enfants adéquatement sur la
banquette arrière. Le capteur désactive
également le sac gonflable frontal et le
sac gonflable latéral monté dans le siège
du passager avant lorsque ce siège est
inoccupé.
AVERTISSEMENTS
Toute modification du siège du
passager avant peut perturber le
fonctionnement du capteur de poids
du passager avant et donc accroître
fortement le risque de blessures graves
voire mortelles.
Ce système fait appel à des capteurs
intégrés au siège et à la ceinture de
sécurité du passager avant pour détecter
la présence d'un occupant correctement
assis sur le siège et déterminer si le sac
gonflable frontal du passager avant doit
être activé (déploiement possible) ou non.
•
•
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager avant
(déploiement possible) lorsqu'il détecte
la présence d'une personne de taille adulte
correctement assise.
E183107
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant utilise le témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager qui s'allume et demeure allumé
pour indiquer que le sac gonflable frontal
du passager avant est désactivé. Ce
témoin se trouve sur la console centrale
du tableau de bord.
•
Note : À l'établissement initial du contact,
le témoin de neutralisation du sac gonflable
passager s'allume brièvement pour indiquer
qu'il est fonctionnel.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour désactiver
(aucun déploiement) le sac gonflable
frontal du passager avant lorsque le siège
du passager avant est inoccupé ou lorsque
la présence d'un siège bébé orienté dos à
40
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable frontal
du passager avant, le témoin d'état du
sac gonflable passager s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que le sac gonflable frontal du
passager avant est désactivé.
Si le témoin d'état du sac gonflable du
passager ne s'allume pas alors qu'un
système de retenue pour enfant est
installé, coupez le contact, retirez le
système de retenue du véhicule, puis
réinstallez-le conformément aux
directives du fabricant.
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant active le sac
gonflable frontal du passager avant
(déploiement possible), le témoin
d'état du sac gonflable du passager ne
s'allume pas.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Si le témoin d'état du sac gonflable
passager est allumé alors qu'une personne
de taille adulte occupe le siège du
passager avant, la personne est peut-être
mal assise sur le siège. Dans un tel cas :
• Coupez le contact et demandez à la
personne de placer le dossier
entièrement à la verticale;
• Demandez à la personne de s'asseoir
dos droit dans le siège, au centre du
coussin d'assise, en dépliant
confortablement ses jambes;
•
•
Faites redémarrer le moteur et
assurez-vous que la personne
maintient cette position pendant deux
minutes. Le capteur de poids pourra
ainsi détecter l'occupant et activer le
sac gonflable frontal du passager
avant;
Si le témoin d'état du sac gonflable du
passager demeure allumé malgré cette
procédure, faites asseoir cette
personne sur le siège arrière.
Occupant
Témoin d'état du sac
gonflable du passager
Sac gonflable du passager
Inoccupé
Éteint
Désactivé
Enfant
Allumé
Désactivé
Adulte
Éteint
Activé
Note : Lorsque le témoin d'état du sac
gonflable du passager est allumé, le sac
gonflable latéral du passager (monté dans
le siège) peut être désactivé pour prévenir
les risques de blessures causées par le
déploiement du sac gonflable.
Si vous croyez que l'état du témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager est incorrect, vérifiez les
éléments suivants :
• Objets logés sous le siège
• Objets situés entre l'assise du siège et
la console centrale
• Objets suspendus au dossier
• Objets rangés dans le vide-poche du
dossier
• Objets placés sur les cuisses de
l'occupant
• Interférence du chargement avec le
siège
• Autres passagers poussant ou tirant
sur le siège
• Pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
très important qu'ils demeurent
correctement assis. Un passager
correctement assis a le dos bien droit,
appuyé contre le dossier et est centré sur
le coussin d'assise, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les
risques de blessure en cas de collision. Par
exemple, si l'occupant se tient mollement,
s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il repose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, le risque de blessures
augmente considérablement en cas de
collision.
41
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Les conditions énumérées ci-dessus
peuvent faire que la bonne posture
d'occupant soit incorrectement interprétée
par le détecteur d'occupation du siège
passager avant. La personne qui occupe
le siège du passager avant peut sembler
plus lourde ou plus légère en raison des
conditions décrites ci-dessus.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé si vous devez faire modifier le
système de sacs gonflables avant
intelligent pour accueillir une personne
handicapée à bord de votre véhicule.
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 45).
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
aucun équipement sur le couvercle
du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges
avant ou dans les zones des sièges avant
qui pourraient entraver le déploiement du
sac gonflable. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Si le témoin des sacs gonflables est
allumé :
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si le
chargement interfère avec le siège.
Ne posez aucun couvre-siège sur les
sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
au déploiement des sacs gonflables
latéraux et augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
Si des objets sont logés sous le siège ou si
le chargement interfère avec le siège,
retirez-les comme suit :
• Immobilisez le véhicule en lieu sûr;
• Coupez le contact;
• Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si
le chargement interfère avec le siège;
• Retirez les objets gênants (le cas
échéant);
• Redémarrez le véhicule;
• Attendez au moins deux minutes, puis
vérifiez si le témoin des sacs gonflables
est éteint;
• Si le témoin des sacs gonflables
demeure allumé, cela peut indiquer ou
non une anomalie du détecteur
d'occupation du siège passager avant.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier vous-même le sac
gonflable, ses fusibles ou le
revêtement d'un siège contenant un sac
gonflable car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter les sacs gonflables latéraux (y
compris le siège) et les remplacer au
besoin. Si le sac gonflable n'est pas
remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
N'essayez pas d'assurer l'entretien du
système ou de le réparer vous-même.
Amenez immédiatement votre véhicule
chez un concessionnaire autorisé.
42
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
La conception et la mise au point des sacs
gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux.
Les sacs gonflables latéraux sont situés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Lors de certaines collisions latérales,
le sac gonflable situé du côté de la collision
se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau
de porte et l'occupant pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
SAC GONFLABLE INFÉRIEUR
CONDUCTEUR
Un protège-genoux gonflable conducteur
est situé sous le tableau de bord. Lors
d'une collision, le module de commande
des dispositifs de retenue peut activer le
protège-genoux gonflable du conducteur
selon la sévérité de l'impact et les
conditions affectant le conducteur. Dans
certaines conditions de collision et
affectant le conducteur, le protège-genoux
gonflable du conducteur peut se déployer
mais le sac gonflable avant du conducteur
peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas
pour les sacs gonflables latéraux, il est
important d'être adéquatement assis pour
réduire les risques de blessures ou de mort.
E152533
Le système comprend les articles suivants :
• une étiquette ou un panneau latéral en
relief indiquant que les sacs gonflables
latéraux sont installés dans votre
véhicule;
• des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers de siège du conducteur et du
passager avant;
• des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Assurez-vous que le sac
gonflable pour le genou
fonctionne correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 45).
des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
témoin d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 45).
Note : Le capteur de poids du passager
désactive le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager s'il détecte que
le siège est inoccupé.
43
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
SAFETY CANOPY™
AVERTISSEMENTS
Un rideau gonflable déployé n'est
plus utilisable. Les rideaux gonflables
latéraux (y compris la garniture des
pieds avant, milieu, arrière et la doublure
de pavillon) doivent être inspectés et
remplacés au besoin par un
concessionnaire autorisé. Si le rideau
gonflable n'est pas remplacé, le risque de
blessures sera augmenté par la zone non
réparée en cas de collision.
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement d'un
rideau gonflable latéral à proximité de la
garniture du pavillon au niveau du bord
latéral. Le non-respect de ces précautions
peut augmenter les risques de blessures
en cas de collision.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
Le système Safety Canopy se déploie en
cas de collisions latérales importantes ou
lorsque le capteur de capotage détecte
une probabilité de capotage. Le système
Safety Canopy est fixé à la tôle du
longeron du toit, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Lors de certaines collisions latérales
ou de capotages, le système de sécurité
au pavillon s'active, même si les sièges ne
sont pas tous occupés. Le système Safety
Canopy est conçu pour se déployer entre
la glace latérale et les occupants pour
accroître la protection offerte en cas de
collision latérale ou de capotage.
Ne tentez pas de faire l'entretien, de
réparer ou de modifier des rideaux
gonflables latéraux, des fusibles, de
la garniture des pieds avant, milieu ou
arrière ou de la garniture de pavillon d'un
véhicule doté de rideaux gonflables
latéraux car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un dispositif de retenue
supplémentaire et d'un rideau gonflable.
En cas d'accident, le port de la ceinture de
sécurité peut considérablement réduire les
risques de blessures graves, voire
mortelles.
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement des
rideaux gonflables.
E75004
44
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le système comprend les articles suivants :
• les rideaux gonflables du système
Safety Canopy installés au-dessus des
panneaux de garniture supérieurs des
glaces latérales avant et arrière
dénotés par une étiquette ou une
mention sur la garniture de pavillon ou
la garniture du pied du toit;
• une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable se
déployer.
•
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts
d'équipements effectués à l'avant
du véhicule (y compris au châssis, au
pare-chocs, au train avant et aux crochets
de remorquage) peuvent affecter le
fonctionnement des sacs gonflables et
accroître les risques de blessures. Ne
modifiez pas le train avant de votre
véhicule.
Votre véhicule est muni d'un ensemble de
détecteurs d'impact et d'occupation des
sièges qui fournissent des données au
module de commande des dispositifs de
retenue qui déploie (active) les tendeurs
de ceinture de sécurité avant, le sac
gonflable conducteur, le sac gonflable
passager, les sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et le système de
sécurité au pavillon. En fonction du type
d'accident (impact frontal, impact latéral
ou capotage), le module de commande
des dispositifs de retenue déploie les
dispositifs appropriés.
Les détecteurs d'impact et le système
de surveillance sont dotés d'un témoin
d'état. Voir Détecteurs d'impact et
témoin de sac gonflable (page 45).
Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus. Le
système Safety Canopy ne gênera pas les
enfants assis dans un siège d'enfant ou sur
un rehausseur correctement installé, car il
est conçu pour se déployer vers le bas à
partir de la garniture de pavillon, au-dessus
des portes et le long de l'ouverture des
glaces latérales.
Le module de commande des dispositifs
de retenue surveille aussi la disponibilité
des dispositifs de sécurité ci-dessus en
plus des capteurs de collision et des
capteurs de poids. Un témoin sur le tableau
de bord indique la disponibilité du système
de sécurité. Si ce témoin ne fonctionne pas
et si un autre défaut existe dans le
système, l'afficheur multimessage peut
afficher un avertissement d'échec de sac
gonflable. Voir Affichage d'information
(page 100). Cinq tonalités retentiront
périodiquement jusqu'à ce que le problème
soit résolu, que vous dépanniez le témoin
ou les deux. Les sacs gonflables n'exigent
aucun entretien périodique.
La conception et la mise au point du
système Safety Canopy comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux (y compris le
système Safety Canopy).
45
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Une anomalie du système est indiquée par
un des événements suivants ou plus :
•
•
•
Le fait que les prétendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables ne se
déploient pas aux deux sièges avant en
cas de collision n'indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie plutôt que le
module de commande des dispositifs de
retenue a déterminé que les conditions de
l'accident (gravité de la collision, utilisation
des ceintures de sécurité par exemple)
n'exigeaient pas la mise en fonction de ces
dispositifs de sécurité.
• Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d'impact latéral ou arrière), à moins
que la collision ne cause une
décélération frontale suffisante.
• Les tendeurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour s'activer lors de
collisions frontales, quasi frontales et
latérales, et de capotages.
• Les sacs gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer lors de
certaines collisions à impact latéral.
Les sacs gonflables peuvent s'activer
dans d'autres types de collisions si
votre véhicule subit des mouvements
latéraux ou des déformations
suffisamment importants.
Le témoin de disponibilité ne s'allume
pas après l'établissement du contact.
Le témoin de disponibilité clignote ou
reste allumé.
Cinq bips retentissent. La séquence de
bips se poursuit périodiquement
jusqu'à ce que le problème ou le
témoin soit réparé.
Si un de ces avertissements survient,
même périodiquement, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système peut ne
pas fonctionner normalement en cas de
collision.
Les tendeurs de ceinture de sécurité et le
dispositif de retenue supplémentaire
(airbag) sont conçus pour s'activer lorsque
le véhicule subit une décélération frontale
ou latérale suffisante pour que le module
de commande des dispositifs de retenue
déclenche le déploiement d'un dispositif
de sécurité ou lorsque la possibilité d'un
capotage est détectée par le capteur de
capotage.
•
46
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Le système de sécurité au pavillon est
conçu pour se déployer lors de
certaines collisions à impact latéral. Le
système de sécurité au pavillon peut
s'activer dans d'autres types de
collisions si votre véhicule subit des
mouvements latéraux ou des
déformations suffisamment
importants.
Dispositifs de retenue supplémentaires
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables à du personnel
qualifié.
47
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
les systèmes d'alarme. Si les fréquences
sont brouillées, la télécommande ne
fonctionnera pas. Vous pouvez toujours
verrouiller ou déverrouiller les portes en
introduisant la clé dans le barillet de
serrure.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la commission
fédérale des communications des É.-U. et
aux normes RSS sans licence d'Industrie
Canada. L'utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : 1) ce dispositif ne
doit pas causer d'interférences nuisibles,
et 2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer inopinément.
Note : Assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Note : Si vous êtes dans la portée du
véhicule, la télécommande obéit si vous
appuyez accidentellement sur un bouton.
Clé d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Note : Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le
terme IC avant le numéro de certification
de la radio signifie seulement que les
normes techniques d'Industrie Canada ont
été respectées.
Le système communique avec le véhicule
grâce à des signaux radioélectriques qui
autorisent le déverrouillage dans l'un des
cas suivants :
• Vous actionnez la commande de la
poignée extérieure de porte avant.
• Vous appuyez sur le bouton du coffre
à bagages.
• Vous appuyez sur l'un des boutons de
la télécommande.
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 mètres (33 pieds). Les
véhicules dotés de la fonction de
démarrage à distance ont une portée
supérieure. Un des facteurs suivants peut
provoquer une diminution de la portée :
• Les conditions atmosphériques.
• La proximité d'une station émettrice
de radio.
• Les structures autour du véhicule.
• La présence d'autres véhicules
stationnés à proximité du vôtre.
Vous devrez peut-être déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule en
présence de brouillage radioélectrique
excessif ou si la pile de la télécommande
est faible. Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de votre clé d'accès intelligent
pour déverrouiller la porte du conducteur
en pareil cas. Voir Télécommande (page
49).
La fréquence radio de votre télécommande
peut également être utilisée par d'autres
dispositifs radio à courte portée,
par exemple, les radios amateurs,
l'équipement médical, les casques
d'écoute sans fil, les télécommandes et
48
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
Clé d'accès intelligent (Selon
TÉLÉCOMMANDE
l’équipement)
Clés à télécommande intégrée (Selon
Type 1
l’équipement)
E142585
Utilisez le panneton de la clé pour
démarrer votre véhicule et déverrouiller ou
verrouiller la porte du conducteur de
l'extérieur de votre véhicule. La partie
télécommande fonctionne en tant que
télécommande.
E162192
Type 2
E138616
Vos clés d'accès intelligent actionnent le
verrouillage électrique des portes et le
système de démarrage à distance. La clé
doit être dans le véhicule pour activer le
système de démarrage à bouton-poussoir.
E138615
Panneton mécanique
Note : Les clés qui vous ont été remises
avec votre véhicule portent une étiquette
de sécurité comportant des renseignements
importants sur la découpe de la clé. Rangez
l'étiquette dans un endroit sûr afin de la
retrouver facilement en cas de besoin
ultérieur.
La clé d'accès intelligent renferme
également un panneton de clé mécanique
amovible qui peut être utilisé pour
déverrouiller la porte du conducteur.
49
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
Type 1
2
E138618
1
E87964
Note : À l’origine, une étiquette de sécurité
présentant des renseignements importants
sur la découpe de la clé accompagne les
clés de secours de votre véhicule. Rangez
l'étiquette dans un endroit sûr afin de la
retrouver facilement en cas de besoin
ultérieur.
1
Pour libérer le panneton mécanique :
Remplacement de la pile
1.
Maintenez les boutons-poussoirs
enfoncés sur les bords de la
télécommande pour dégager le
couvercle. Retirez soigneusement le
couvercle.
2. Retirez le panneton de la clé.
Note : Consultez la réglementation locale
relative à la mise au rebut des piles.
Note : N'essuyez pas la graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Note : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la télécommande
du véhicule. La télécommande doit
fonctionner normalement.
Type 2
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de trois volts
ou équivalente.
Clé à télécommande intégrée
E142431
Faites glisser le mécanisme de
déverrouillage au dos de la télécommande
pour libérer le panneton de clé, puis retirez
le panneton.
E138619
50
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
1.
Insérez une mince pièce de monnaie
dans la fente de la télécommande,
près du porte-clés, puis tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile.
2. Retirez la pile.
3
E105362
3. Tournez le tournevis dans la position
illustrée pour commencer à séparer les
deux moitiés de la télécommande.
E138620
3. Installez la pile neuve. Consultez le
schéma à l'intérieur de la
télécommande pour installer la pile
dans le bon sens. Appuyez sur la pile
vers le bas pour vous assurer qu'elle
est bien enfoncée dans le boîtier.
4. Réenclenchez le couvercle de la pile
sur la télécommande.
Clé d'accès intelligent (IA) (Type 1)
4
2
E119190
4. Tournez le tournevis dans la position
illustrée pour séparer les deux moitiés
de la télécommande.
1
5
E87964
1
1.
Appuyez sur les boutons situés sur les
côtés et maintenez-les enfoncés pour
libérer le couvercle. Retirez
soigneusement le couvercle.
2. Retirez le panneton de la clé.
E125860
51
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
Note : Ne touchez pas aux contacts de la
pile ni au circuit imprimé avec le tournevis.
3. Retirez la pile.
4. Insérez une nouvelle pile, côté + orienté
vers le bas. Appuyez sur la pile vers le
bas pour vous assurer qu'elle est bien
enfoncée dans le boîtier.
5. Refermez le couvercle de la pile de la
télécommande et installez le panneton
de la clé.
5. Retirez délicatement la pile à l'aide du
tournevis.
6. Installez une nouvelle pile, côté +
orienté vers le bas.
7. Assemblez les deux moitiés de la
télécommande.
8. Installez le panneton de la clé.
Localisateur de véhicule
Appuyez à deux reprises dans un délai de
trois secondes sur la touche de verrouillage
de la clé. L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
Clé d'accès intelligent (IA) (Type 2)
1.
Retirez le panneton de clé de la
télécommande.
Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné,
que l'une des portes ou le hayon est ouvert,
ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
alarme antivol à détection périmétrique ou
d'un dispositif de démarrage à distance est
ouvert, l'avertisseur sonore retentit
brièvement deux fois et les clignotants ne
clignotent pas.
E142432
Déclenchement de l'alarme de
détresse (Selon l’équipement)
2. Engagez une pièce de monnaie mince
sous la languette dissimulée derrière
la tête de panneton de clé et tournez-la
pour ouvrir le couvercle de la pile.
N'utilisez pas la clé auxiliaire pour
retirer le couvercle; cela pourrait
endommager la clé d'accès intelligent.
Note : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
Appuyez sur le bouton pour
activer l'alarme. Appuyez de
E138624
nouveau sur le bouton ou
établissez le contact pour la désactiver.
E138622
52
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
Dispositif de démarrage à distance
(selon l'équipement)
•
•
AVERTISSEMENT
Pour éviter les émanations de gaz
d'échappement, n'utilisez pas le
dispositif de démarrage à distance
si votre véhicule se trouve dans un
stationnement intérieur ou dans un endroit
mal aéré.
Démarrage à distance du véhicule
Note : Vous devez appuyer sur les boutons
à moins de trois secondes d'intervalle. Sans
cela, le démarrage à distance de votre
véhicule ne s'actionne pas, les feux
extérieurs ne clignotent pas deux fois et
l'avertisseur sonore ne retentit pas.
Note : N'utilisez pas le dispositif de
démarrage à distance si le niveau de
carburant de votre véhicule est bas.
E138625
La tension de la batterie du véhicule
est trop basse;
Le témoin d'anomalie du groupe
motopropulseur était allumé la
dernière fois que le véhicule a été
conduit.
La touche de démarrage à
distance se trouve sur la
télécommande.
Cette fonction permet de faire démarrer
votre véhicule depuis l'extérieur du
véhicule. La portée de la télécommande
est étendue.
Les véhicules munis de la régulation
automatique de la température peuvent
être configurés pour que cette fonction soit
activée au démarrage à distance du
véhicule. Voir Commande automatique
de la température (page 119).
E138626
L'étiquette de votre télécommande
indique les détails de la procédure de
démarrage.
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur le bouton de
démarrage à distance. Les feux
extérieurs clignotent deux fois.
L'utilisation du dispositif de démarrage à
distance est soumise à des restrictions
d'utilisation dans de nombreux états et
provinces. Consultez la législation en
vigueur dans votre état ou province sur les
dispositifs de démarrage à distance.
L'avertisseur sonore retentit si le
démarrage à distance échoue, sauf si le
démarrage en mode silencieux est activé.
Le démarrage en mode silencieux fait
fonctionner le ventilateur à une vitesse
moins élevée pour réduire le bruit. Vous
pouvez activer ou désactiver ce mode au
moyen de l'écran d'information. Voir
(page 100).
Le système de démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
• Le contact est établi;
• Le système d'alarme se déclenche;
• La fonction est désactivée;
• Le capot est ouvert;
• La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P);
53
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
Vous pouvez désactiver ou activer le
dispositif de démarrage à distance au
moyen de l'écran d'information. Voir
(page 100).
Note : Pour un démarrage à distance à
l'aide d'une clé à télécommande intégrée,
le contact doit être établi avant de pouvoir
conduire le véhicule. Si le véhicule est muni
d'une télécommande d'accès intelligent,
vous devez appuyer une fois sur le bouton
START/STOP (démarrage/arrêt) situé sur
la planche de bord tout en enfonçant la
pédale de frein avant de prendre la route.
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Les glaces à commande électrique sont
neutralisées pendant le démarrage à
distance et la radio ne s'allume pas
automatiquement.
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes de remplacement chez
votre concessionnaire autorisé. Les
concessionnaires autorisés peuvent
programmer les télécommandes pour
votre véhicule. Voir Système antivol
passif (page 71).
Les feux de stationnement restent allumés
et le moteur tourne pendant 5, 10 ou
15 minutes conformément au réglage
établi.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour reprogrammer le système
antidémarrage.
Prolongation de la durée de
fonctionnement du véhicule
Répétez les étapes 1 et 2 lorsque le moteur
tourne toujours pour prolonger la durée de
fonctionnement du moteur lors du
démarrage à distance. Si la durée est
réglée pour une période de 10 minutes, elle
augmente de 10 minutes. Par exemple, si
le moteur tourne depuis cinq minutes après
le premier démarrage à distance, il
continuera maintenant de tourner jusqu'à
atteindre un total de 20 minutes. Vous
pouvez prolonger le fonctionnement après
démarrage à distance jusqu'à un maximum
de 30 minutes.
Attendez au moins cinq secondes pour
tenter un nouveau démarrage à distance
après l'arrêt du moteur.
Arrêt du véhicule après un démarrage à
distance
E138625
Appuyez une fois sur le bouton.
Les feux de stationnement
s'éteignent.
En raison de la réflexion du sol et du bruit
du véhicule en marche, il peut être
nécessaire de se trouver plus près du
véhicule que lors du démarrage.
54
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™
Réglages non configurables
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être modifiés par un utilisateur de
clé Admin :
La fonction MyKey vous permet de
programmer des modes de conduite
limités afin de promouvoir de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés
programmées pour le véhicule sauf une
seule peuvent être activées pour ces
modes de conduite limités.
•
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont désignées clés d'administrateur ou
clés Admin. Elles peuvent être utilisées
pour :
•
•
•
•
Créer une clé MyKey;
Programmer les réglages MyKey
configurables;
Effacer toutes les fonctions MyKey.
•
Après avoir programmé une clé MyKey,
vous pouvez accéder aux renseignements
suivants par le biais de l'écran
d'information :
•
•
Nombre de clés d'administrateur et de
clés MyKey programmées pour votre
véhicule;
Nombre de kilomètres (ou de milles)
qui ont été parcourus avec une
clé MyKey.
Réglages configurables
Avec une clé Admin, vous pouvez
configurer certains paramètres MyKey au
moment de créer pour la première fois une
clé MyKey et avant d'effectuer un cycle
d'établissement/coupure du contact ou
de redémarrage du moteur. Vous pouvez
également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé Admin.
Note : Toutes les clés MyKey sont
programmées selon les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Note : Si votre véhicule est équipé du
démarrage par bouton-poussoir, lorsqu'une
clé MyKey et une télécommande Admin
sont toutes deux présentes, la
télécommande Admin sera, à
l'établissement du contact, reconnue par le
véhicule pour démarrer le moteur.
55
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Rappel de ceinture de sécurité. Vous
ne pouvez pas désactiver cette
fonction. La chaîne audio est mise en
sourdine lorsque les ceintures de
sécurité des occupants des sièges
avant ne sont pas bouclées.
Préavertissement de bas niveau de
carburant. L'avertissement de bas
niveau de carburant est activé plus tôt,
donnant à l'utilisateur de la
fonction MyKey plus de temps pour
faire le plein.
Les systèmes d'aide au conducteur
suivants ne peuvent pas être
désactivés (selon l'équipement) : aide
au stationnement, système
d'information sur les angles morts
(BLIS) avec alerte de trafic transversal,
avertisseur de déviation de trajectoire
et avertisseur de collision avant.
MyKey™
•
•
•
•
Une limite de vitesse du véhicule peut
être programmée. Les avertissements
s'affichent à l'écran suivis d'un carillon
lorsque le véhicule atteint la vitesse
réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser
la vitesse programmée en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ni au
moyen du régulateur de vitesse.
Plusieurs rappels de vitesse du véhicule
peuvent être programmés. Lorsque
vous sélectionnez une vitesse, elle
s'affiche sur l'écran, suivie d'une
tonalité lorsque la vitesse
présélectionnée est dépassée.
Volume maximal de la chaîne stéréo
limité à 45 %. Un message s'affiche à
l'écran lorsque vous tentez de dépasser
le volume limité. De même, la
commande de volume automatique
asservie à la vitesse ou compensée
sera désactivée.
Toujours activé. Lorsque cette option
est sélectionnée, vous ne pourrez
désactiver la fonction de dispositif
antilacet AdvanceTrac (selon
l'équipement de votre véhicule).
3. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran d'information
et sélectionnez Réglages, puis MyKey en
appuyant sur le bouton OK ou le bouton
>.
4. Appuyez sur le bouton OK ou > pour
sélectionner Créer MyKey.
5. À l'invite, maintenez le bouton OK
enfoncé jusqu'à ce qu'un message indique
de désigner cette clé comme clé MyKey.
La clé sera restreinte au prochain
démarrage de votre véhicule.
La clé MyKey a été créée avec succès.
Assurez-vous d'identifier la clé afin de
pouvoir la distinguer des clés Admin.
Vous pouvez également programmer des
réglages configurables pour la/les clé(s).
Consultez la section Programmation ou
modification des réglages
configurables.
Programmation ou modification
des réglages configurables
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos réglages MyKey configurables :
1.
Établissez le contact à l'aide d'une clé
ou d'une télécommande
d'administrateur.
2. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran
d'information et sélectionnez
Réglages, puis MyKey en appuyant
sur le bouton OK ou le bouton >.
3. Utilisez les touches fléchées pour
accéder à une fonction configurable.
4. Appuyez sur OK ou sur > pour effectuer
une sélection.
Note : Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous créez la clé MyKey.
Cependant, une fois le contact coupé vous
aurez besoin d'une clé Admin pour changer
ou effacer vos réglages MyKey.
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey :
1. Insérez la clé que vous voulez
programmer dans le commutateur
d'allumage. Si votre véhicule est équipé
d'un démarrage à bouton-poussoir, tenez
la clé d'accès intelligent à côté de la
colonne de direction. Plus de
renseignements sur la position correcte
pour le placement de la télécommande
figurent dans un autre chapitre. Voir
Démarrage et arrêt du moteur (page 140).
2. Établissez le contact.
56
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
paramètres MyKey au moyen de la
commande de l'écran d'information située
sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 100).
Vous pouvez supprimer ou modifier vos
Établissez le contact à l'aide d'une clé ou
d'une télécommande d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le
bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Effacer MyKey
Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le message
suivant s'affiche.
Toutes MyKeys
effacées
Note : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés
MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
57
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™
sur les clés MyKey au moyen des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 100).
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Vous pouvez trouver des renseignements
Pour trouver des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez
sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez
jusqu'à :
Message
Description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Dist. MyKey
Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les
conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance accumulée
ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer votre clé MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la
clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a
récemment effacé puis recréé une clé MyKey.
{0} MyKeys
Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmées pour
votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre
de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et
déterminer quand une clé MyKey a été effacée.
{0} Clés administrateur
Indique le nombre de clés d'administrateur programmées
pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour déterminer
combien de clés sans restriction existent pour votre véhicule
et détecter si une clé MyKey supplémentaire a été programmée.
58
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, consultez un concessionnaire
autorisé pour vous procurer un dispositif
de démarrage à distance approuvé par
Ford.
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Anomalie
Je ne peux pas créer de dispositif
MyKey.
Causes probables
•
•
•
•
Je ne peux pas programmer les paramètres configurables.
•
•
Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey.
•
•
J'ai perdu la seule clé Admin.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé
d'administrateur (il doit toujours y avoir au
moins une clé d'administrateur).
Véhicules avec démarrage sans clé : La
télécommande de démarrage sans clé n'est
pas insérée dans la fente de secours, située
dans la console centrale.
Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou en mode illimité.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucun dispositif MyKey n'est créé. Voir
Création d'un dispositif MyKey (page
56).
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucun MyKey n'est créé. Voir Création
d'un dispositif MyKey (page 56).
Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé.
59
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™
Anomalie
Causes probables
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé de rechange. Voir
Système antivol passif (page 71).
Les distances MyKey ne s'accumulent
pas.
•
•
•
Aucune fonction MyKey avec la téléco- •
mmande d'entrée sans clé.
•
L'utilisateur MyKey n'utilise pas le dispositif
MyKey.
Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les dispositifs MyKey et créé de
nouveaux dispositifs MyKey.
Le système de clé a été réinitialisé.
Une télécommande d'administrateur est
présente au démarrage du moteur.
Aucun dispositif MyKey n'est créé. Voir
Création d'un dispositif MyKey (page
56).
60
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Télécommande
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Déverrouillage des portes
(déverrouillage en deux étapes)
Vous pouvez utiliser le système de
verrouillage électrique des portes ou la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule.
Type 1
Verrouillage électrique des portes
Type 2
La commande de verrouillage électrique
des portes se trouve sur le panneau de
porte du conducteur et du passager avant.
E138629
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller
la porte du conducteur.
A
Dans les trois secondes, appuyez de
nouveau sur le bouton pour déverrouiller
toutes les portes. Les clignotants
commencent à clignoter.
B
Appuyez sur les boutons de verrouillage et
de déverrouillage de la télécommande et
maintenez-les enfoncés pendant
quatre secondes pour désactiver ou activer
le déverrouillage en deux étapes. La
désactivation du déverrouillage en
deux étapes permet de déverrouiller toutes
les portes au moyen d'un seul
enfoncement du bouton. Les clignotants
clignotent deux fois pour indiquer un
changement au mode de déverrouillage.
Le mode de déverrouillage s'applique à la
télécommande et à la clé d'accès
intelligent.
E162487
A
Déverrouillage
B
Verrouillage
Témoin de verrouillage de porte
Un témoin à DEL, sur le tableau de bord,
s'allume lorsque vous verrouillez les portes.
Il ne s'agit pas d'une commande
fonctionnelle.
L'accès intelligent au niveau de la porte du
conducteur déverrouille toutes les portes
lorsque la fonction de déverrouillage en
deux étapes est désactivée.
61
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Verrouillage des portes
AVERTISSEMENTS
devez conduire avec le hayon ouvert,
maintenez les bouches d'aération ou les
vitres ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Si vous
ignorez cet avertissement, vous pourriez
subir des blessures graves.
Type 1
Type 2
Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou un
endroit fermé pour éviter d'endommager le
hayon.
E138623
Appuyez sur le bouton pour verrouiller
toutes les portes. Les clignotants
s'allument.
Appuyez deux fois sur le bouton
dans les trois secondes pour :
Appuyez de nouveau sur le bouton dans
les trois secondes pour confirmer la
fermeture de toutes les portes. Les portes
se verrouillent de nouveau, l'avertisseur
sonore retentit et les clignotants clignotent
si toutes les portes et le hayon ou le coffre
sont fermés.
E138630
•
•
Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné,
que l'une des portes ou le hayon est ouvert,
ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
alarme antivol à détection périmétrique ou
d'un dispositif de démarrage à distance est
ouvert, l'avertisseur sonore retentit
brièvement deux fois et les clignotants ne
clignotent pas.
Clé mécanique
Pour verrouiller toutes les portes, tournez
le haut de la clé une fois vers l'avant de
votre véhicule.
Pour déverrouiller la porte du conducteur
seulement, tournez le haut de la clé vers
l’arrière de votre véhicule.
Hayon
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du hayon avant
de manœuvrer la commande du
hayon.
Verrouillage individuel des portes
Si la fonction de verrouillage électrique est
inopérante, verrouillez les portes
individuellement à l'aide de la clé dans la
position illustrée.
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Vous empêcherez de plus
les passagers et les marchandises de
tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous
62
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
déverrouiller un hayon à commande
manuelle;
ouvrir, fermer ou interrompre la course
d'un hayon à commande électrique.
Voir Hayon à commande électrique
(page 67).
Serrures
Aux portes avant
Tirez sur une poignée extérieure de porte
avant pour déverrouiller et ouvrir la porte.
Le capteur de déverrouillage se trouve au
dos de la poignée. Attention à ne pas
toucher la surface du capteur de
verrouillage sur le devant de la poignée.
E112203
E87384
Côté gauche
Appuyez sur la surface du capteur de
verrouillage pendant une seconde environ
pour verrouiller votre véhicule. Pour éviter
de déverrouiller la porte accidentellement,
ne touchez que le capteur de verrouillage
et non d'autres surfaces de la poignée de
porte.
Tournez dans le sens horaire pour
verrouiller.
Côté droit
Tournez dans le sens anti-horaire pour
verrouiller.
Après avoir verrouillé les portes avec le
capteur de verrouillage, vous devrez
attendre un bref délai avant de pouvoir
déverrouiller à nouveau le véhicule. Ce
délai vous permet de tirer la poignée pour
vérifier qu'elle est verrouillée.
Ouverture d'une porte arrière
depuis l'intérieur du véhicule
Tirez deux fois sur la poignée intérieure de
porte pour déverrouiller et ouvrir une porte
arrière. La porte se déverrouille lorsque
vous tirez sur la poignée une fois et elle
s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée
une deuxième fois.
Note : Maintenez bien propre la surface de
la poignée de porte pour éviter toute
anomalie de fonctionnement.
Activation de la clé intelligente
Au hayon
(Selon l’équipement)
Appuyez sur le bouton extérieur de
déverrouillage du hayon à la partie
supérieure de la poignée d'ouverture
extérieure du hayon.
La clé d'accès intelligent doit être dans un
rayon de portée maximal de 1 m (3 pi) du
véhicule.
63
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Déverrouillage intelligent pour clé
à télécommande intégrée
Pour neutraliser la fonction de
déverrouillage intelligent et laisser
intentionnellement la clé d'accès
intelligent à l'intérieur du véhicule
verrouillé, vous pouvez verrouiller votre
véhicule en appuyant sur le bouton de
verrouillage d'une autre clé d'accès
intelligent ou en touchant la zone de
verrouillage de la poignée avec une autre
clé d'accès intelligent en main.
Cette fonction vous empêche de verrouiller
le véhicule si votre clé se trouve toujours
dans le commutateur d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez votre véhicule à
l’aide de la commande de verrouillage
électrique des portes, toutes les portes se
verrouillent, puis se déverrouillent si votre
clé se trouve toujours dans le
commutateur d’allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l'aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent
puis se déverrouillent si le contact est
établi.
Vous pouvez cependant verrouiller le
véhicule quand la clé est dans le
commutateur d'allumage en appuyant sur
le bouton de verrouillage de la
télécommande, même si les portes ne sont
pas fermées.
Verrouillage automatique (Selon
l’équipement)
Si les deux portes avant sont fermées, vous
pouvez verrouiller le véhicule peu importe
la méthode utilisée, que la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage ou non.
La fonction de verrouillage automatique
des portes verrouille toutes les portes
lorsque :
• toutes les portes sont fermées;
• le contact est établi;
• vous engagez un rapport pour faire
avancer le véhicule; et
• vous roulez à plus de 7 km/h (4 mi/h).
Déverrouillage intelligent pour
clés intelligentes (Selon l’équipement)
Cette fonction vous aide à éviter de
verrouiller inopinément le véhicule en
oubliant votre clé intelligente dans
l'habitacle ou dans l'aire de chargement
arrière.
Déverrouillage automatique (selon
l'équipement)
La fonction de déverrouillage automatique
déverrouille toutes les portes lorsque :
• le contact est établi, toutes les portes
sont fermées et votre véhicule roule à
plus de 7 km/h (4 mi/h);
• votre véhicule s'immobilise et vous
coupez le contact ou sélectionnez la
position accessoires; et
• vous ouvrez la porte du conducteur
dans les 10 minutes après avoir coupé
le contact ou sélectionné la position
accessoires.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule au
moyen de la commande de verrouillage
électrique (lorsque la porte est ouverte,
que le véhicule est en position de
stationnement et que le contact est
coupé), votre véhicule cherche si une clé
intelligente se trouve dans l'habitacle
après la fermeture de la porte. Si votre
véhicule détecte une clé, toutes les portes
se déverrouillent immédiatement.
64
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Note : Les portes ne se déverrouillent pas
automatiquement si vous verrouillez
électroniquement votre véhicule après avoir
coupé le contact et avant d'ouvrir la porte
du conducteur.
Coupez le contact au terme de la
programmation de la fonction.
L’avertisseur sonore retentit une fois pour
indiquer que la programmation est
terminée.
Activation ou désactivation du
verrouillage automatique et du
déverrouillage automatique
Note : Vous pouvez activer ou désactiver
la fonction de déverrouillage automatique
indépendamment de la fonction de
verrouillage automatique.
Note : Votre concessionnaire autorisé peut
accomplir cette procédure ou vous pouvez
l'exécuter vous-même.
Éclairage à l'entrée
L'éclairage intérieur et certains feux
extérieurs s'allument lorsque vous
déverrouillez les portes au moyen du
système d'entrée sans clé à
télécommande.
Pour activer ou désactiver ces fonctions,
effectuez les étapes suivantes :
Note : Vous disposez de 30 secondes pour
exécuter ces étapes.
Le système d'éclairage à l'entrée éteint les
lampes :
• lorsque vous démarrez votre véhicule;
• lorsque vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de la télécommande;
• après 25 secondes d'éclairage.
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur le bouton de
déverrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur le bouton de
déverrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. L’avertisseur
sonore retentit pour indiquer que votre
véhicule accède au mode de
programmation.
L'éclairage ne s'éteint pas :
• si vous l'allumez avec la commande
d'éclairage; ou
• si une porte est ouverte.
Verrouillage automatique : Appuyez sur
le bouton de déverrouillage électrique des
portes, puis sur le bouton de verrouillage.
L'avertisseur sonore retentit une fois si la
fonction est désactivée ou deux fois (une
brève tonalité, puis une longue) si la
fonction est activée.
Éclairage à la sortie
L'éclairage intérieur et certaines lampes
extérieures s'allument lorsque toutes les
portes sont fermées et que vous coupez le
contact.
L'éclairage s'éteint lorsque toutes les
portes demeurent fermées et :
• 25 secondes se sont écoulées; ou
• vous verrouillez votre véhicule de
l'extérieur.
Déverrouillage automatique : Appuyez
sur le bouton de condamnation électrique
des portes, puis sur le bouton de
déverrouillage. L'avertisseur sonore retentit
une fois si la fonction est désactivée ou
deux fois (une brève tonalité, puis une
longue) si la fonction est activée.
65
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Protection antidécharge de la
batterie
Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou tout
autre local fermé afin de ne pas
endommager le hayon.
Si vous laissez les plafonniers ou les
lampes d'accueil allumés et coupez le
contact, la protection antidécharge de la
batterie les éteint après une certaine
période.
Note : Ne suspendez aucun objet
(porte-bicyclette, par exemple) à la glace
de hayon ou au hayon. Vous risqueriez
d'endommager le hayon et ses composants.
Protection antidécharge de la batterie
du mode accessoires pour les clés
intelligentes (selon l'équipement)
Note : Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et
ses composants.
Si vous laissez le contact établi après avoir
quitté votre véhicule, le contact sera coupé
15 minutes après la fermeture de toutes
les portes.
Ouverture du hayon
Manuellement
HAYON À COMMANDE
MANUELLE
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de s'installer
dans l'aire de chargement intérieure
ou extérieure, lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, les personnes s'y
trouvant risquent des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne
s'installer ailleurs que sur un siège et sans
ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous
vos passagers s'installent sur un siège et
qu'ils bouclent leur ceinture correctement.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
E138632
Appuyez sur le bouton situé dans la partie
supérieure de la poignée d'ouverture du
hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
sur la poignée extérieure.
Avec la commande à distance
Appuyez deux fois sur la touche
en moins de trois secondes pour
E138630
déverrouiller le hayon. Ouvrez le
hayon manuellement.
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. De plus, cela permettra
d'éviter que les passagers et le chargement
ne tombent du véhicule. Si vous devez
conduire avec le hayon ouvert, maintenez
les bouches d'aération ou les vitres
ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
66
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Fermeture du hayon
AVERTISSEMENTS
Gardez les clés hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer à proximité d'un hayon à
commande électrique ouvert ou en
mouvement.
Note : Si vous coupez et rétablissez le
contact durant la fermeture électrique du
hayon et que le hayon se trouve près du
loquet, le hayon pourrait inverser sa course
et s'ouvrir complètement. Assurez-vous de
fermer le hayon avant de faire démarrer le
moteur ou de déplacer le véhicule, surtout
dans un garage ou un stationnement fermé.
Vous risqueriez d'endommager le hayon ou
ses composants.
E155976
Une poignée située à l'intérieur du hayon
facilite sa fermeture.
HAYON À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
Note : Ne suspendez aucun objet, un
support à vélos par exemple, au becquet, à
la glace de hayon ou au hayon. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement.
Lorsque le véhicule est en marche, le hayon
ne fonctionne que lorsque la boîte de
vitesses est en position de stationnement
(P).
Une tonalité d'avertissement retentit
lorsque le hayon commence à se fermer
électriquement. Trois brefs carillons
indiquent une anomalie de la commande
d'ouverture ou de fermeture, provoquée
par un des événements suivants :
•
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Ceci empêche également
les passagers et les marchandises de
tomber du véhicule. Si vous devez conduire
avec le hayon ouvert, maintenez les
bouches d'aération ou les vitres ouvertes
pour permettre à l'air frais d'entrer dans
votre véhicule. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez subir des
blessures graves.
•
•
67
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Le contact est établi et la boîte de
vitesses n'est pas en position de
stationnement (P);
La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale nécessaire à son
fonctionnement;
La vitesse du véhicule est d'au moins
5 km/h (3 mi/h).
Serrures
Fonctions mains libres (selon
l'équipement)
Si le hayon descend après s'être arrêté en
position ouverte, dix brefs carillons
retentissent pour indiquer une charge
excessive sur le hayon ou un problème
possible du vérin à gaz. Faites inspecter
l'équipement par un concessionnaire
autorisé si le problème persiste après le
retrait de la charge.
Assurez-vous qu'une télécommande
intelligente se trouve à moins de 1 mètre
(3 pi) du hayon.
Ouverture et fermeture du hayon
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du hayon à
commande électrique avant de le
manœuvrer au moyen de la commande
électrique.
Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou un
endroit fermé pour éviter d'endommager le
hayon.
Note : Ne laissez pas le hayon ouvert
lorsque vous roulez. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Note : Vous pouvez inverser la course du
hayon en appuyant de nouveau sur le
bouton de commande au tableau de bord
ou sur le bouton de commande sur le hayon,
en appuyant deux fois sur le bouton de la
télécommande ou dans le cas de hayons
mains libres, en projetant votre pied comme
si vous donniez un coup de pied.
E174120
1.
Projetez votre pied sous le pare-chocs
central arrière, comme si vous donniez
un coup de pied. Ne bougez pas votre
pied latéralement car les capteurs
pourraient ne pas détecter le
mouvement.
2. le hayon s'ouvre ou se ferme
électriquement.
Note : Laissez le système électrique ouvrir
le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le
hayon, vous risquez d'activer la fonction de
détection d'obstacles et d'annuler la
commande électrique.
À partir du tableau de bord
Appuyez sur le bouton du
tableau de bord.
E138633
Avec la télécommande
E138630
Appuyez deux fois sur le bouton
de la télécommande en moins
de trois secondes.
68
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Fermeture
Note : Des éclaboussures d'eau peuvent
causer l'ouverture du hayon en mode mains
libres. Laissez la télécommande intelligente
à l'écart du secteur de détection du
pare-chocs arrière lorsque vous lavez votre
voiture.
Avec le bouton de commande extérieur
Ouverture
1.
Déverrouillez le hayon à l'aide de la
télécommande ou de la commande de
déverrouillage électrique des portes. Si
une télécommande d'accès intelligent
se trouve à moins de 1 m (3 pi) du
hayon, ce dernier se déverrouille
lorsque vous appuyez sur le bouton
d'ouverture du hayon.
E138636
Appuyez brièvement sur le bouton.
AVERTISSEMENT
Ne laissez personne s'approcher du
hayon lorsque vous appuyez sur le
bouton de commande situé dans
l'aire de chargement arrière.
Réglage de la hauteur d'ouverture
du hayon
1. Ouvrez le hayon.
2. Déplacez manuellement le hayon
jusqu'à la hauteur voulue.
3. Maintenez le bouton de commande sur
le hayon enfoncé jusqu'à ce vous
entendiez un carillon indiquant que la
programmation est terminée.
E138632
2. Appuyez sur le bouton de commande
situé dans la partie supérieure de la
poignée d'ouverture extérieure du
hayon.
Note : Laissez le système électrique ouvrir
le hayon après avoir appuyé sur le bouton.
Si vous tirez ou poussez sur le hayon, vous
risquez d'activer la fonction de détection
d'obstacles et d'annuler la commande
électrique.
Note : Vous ne pouvez pas programmer la
hauteur si la position du hayon est trop
basse.
La nouvelle hauteur d'ouverture de hayon
sera maintenant rappelée lorsque le hayon
à commande électrique est ouvert. Pour
modifier la hauteur programmée, répétez
les étapes indiquées ci-dessus. Lorsque
vous ouvrez le hayon à commande
électrique, vous pouvez le déplacer
manuellement à une hauteur différente.
69
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Lorsque le hayon est commandé
électriquement après avoir programmé un
réglage de hauteur inférieur à l'ouverture
complète, vous pouvez ouvrir
complètement le hayon en le poussant
manuellement vers le haut à la position
d'ouverture maximale.
Détection d'obstacles
Lors de la fermeture
Le hayon s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle. Deux tonalités courtes
retentissent et le hayon inverse sa course
afin de s'ouvrir. Vous pouvez fermer le
hayon électriquement après avoir retiré
l'obstacle.
Note : Une personne qui monte dans votre
véhicule durant la fermeture du hayon peut
faire bouger le véhicule et activer la
détection d'obstacles. Pour éviter une telle
situation, attendez la fermeture complète
du hayon à commande électrique avant
d'entrer dans le véhicule. Avant de rouler,
vérifiez si le tableau de bord présente un
message ou un témoin d'avertissement de
porte mal fermée. Si vous ne tenez pas
compte de cette consigne, vous risquez par
inadvertance de conduire le véhicule avec
le hayon ouvert.
Lors de l'ouverture
Le système s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle et deux brèves tonalités
retentissent. Retirez l'obstacle pour
manœuvrer le hayon.
70
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Clés de rechange
SecuriLock®
Note : Votre véhicule est équipé de deux
clés à télécommande intégrée ou de deux
clés d'accès intelligent.
Le système contribue à empêcher un
démarrage de votre véhicule sans
utilisation d'une clé à puce programmée
pour votre véhicule. L'utilisation d'une clé
erronée peut empêcher le démarrage de
votre véhicule. Un message peut
également s'afficher à l'écran
d'information.
La clé à télécommande intégrée
fonctionne comme une clé de contact
programmée, qui actionne toutes les
serrures et permet le démarrage de votre
véhicule, et comme une télécommande.
La clé intelligente fonctionne à la fois
comme une télécommande et comme une
clé programmée qui actionne la serrure de
la porte du conducteur et active le système
d'accès intelligent avec bouton-poussoir
de démarrage.
Si vous ne pouvez pas démarrer votre
véhicule avec une clé à puce correcte, un
dysfonctionnement s'est produit. Un
message peut également s'afficher à
l'écran d'information.
En cas de perte ou de vol de vos
télécommandes programmées ou de vos
clés à puce SecuriLock classiques (clés à
télécommande intégrée seulement), vous
devez faire remorquer votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé si vous ne
détenez aucune autre clé codée. Vous
devez effacer les codes des clés de la
mémoire du véhicule et faire programmer
de nouvelles clés à puce.
Note : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte non approuvés par Ford.
L'emploi de ces dispositifs peut entraîner
des difficultés de démarrage et la perte de
la protection contre le vol.
Note : Les objets métalliques, les appareils
électroniques ou une seconde clé à puce
accrochée au même porte-clés peuvent
entraîner des problèmes de démarrage s'ils
sont trop près de la clé lors du démarrage
de votre véhicule. Vous devez empêcher ces
objets d'entrer en contact avec la clé à puce
lors du démarrage du moteur. Coupez le
contact, tenez éloignés de la clé à puce tous
les objets accrochés au porte-clés, puis
redémarrez le véhicule si un problème
survient.
Il est donc recommandé de conserver une
clé à puce supplémentaire à l'extérieur de
votre véhicule, dans un endroit sûr, pour
pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol
des autres clés. Procurez-vous des clés de
rechange ou des clés additionnelles chez
un concessionnaire autorisé.
Programmation d'une clé de rechange
à télécommande intégrée
Activation automatique
Note : Vous pouvez programmer jusqu’à
huit clés à puce pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
Votre système antidémarrage s'active dès
la coupure du contact.
Désactivation automatique
Lorsque le contact est établi avec une clé
à puce, le système antidémarrage est
désactivé.
71
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
à puce conventionnelles SecuriLock. Cette
procédure permet de programmer à la fois
le code d'antidémarrage du véhicule et la
partie télécommande d'entrée sans clé de
la télécommande de votre véhicule.
8. Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins six secondes.
9. Retirez la clé à puce nouvellement
programmée du commutateur
d'allumage.
Si la programmation s’est bien déroulée, il
vous sera possible, au moyen de la clé, de
faire démarrer votre véhicule et d’actionner
le système d’entrée sans clé (si la nouvelle
clé est une clé à télécommande intégrée).
N’utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Vous devez avoir à portée de main deux
clés à puce préalablement programmées
et la nouvelle clé non programmée. Si vous
ne disposez pas de deux clés à puce déjà
programmées, adressez-vous à votre
concessionnaire autorisé pour faire
programmer la clé de rechange.
Si la programmation a été infructueuse,
attendez 10 secondes, puis répétez les
étapes 1 à 8. Si la programmation échoue
de nouveau, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
Programmation d'une clé intelligente
supplémentaire
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour faire programmer d'autres clés de
rechange pour votre véhicule.
Insérez la première clé à puce déjà
programmée dans le commutateur
d'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins
trois secondes, sans dépasser dix
secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
première clé à puce de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact, insérez la
seconde clé à puce déjà programmée
dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser dix secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé à puce déjà programmée
de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact et retiré
la clé à puce déjà programmée, insérez
la nouvelle clé non programmée dans
l'allumage.
Note : Ne laissez pas un double de clé à
puce dans votre véhicule. Prenez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez le véhicule.
ALARME ANTIVOL (Selon
l’équipement)
Le système vous avertit d'une intrusion
dans votre véhicule. Il se déclenche si une
porte, le coffre à bagages ou le capot est
ouvert sans utilisation de la clé ou de la
télécommande.
Les clignotants se déclenchent et
l'avertisseur sonore retentit en cas
d'intrusion lorsque l'alarme est activée.
Apportez toutes les télécommandes chez
un concessionnaire autorisé en cas de
problème potentiel relatif à l'alarme de
votre véhicule.
72
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité
Armement de l'alarme
L'alarme est prête à être activée si aucune
clé n'est insérée dans le commutateur
d'allumage. Verrouillez électroniquement
le véhicule pour armer l'alarme.
Désarmement de l'alarme
Pour désarmer l'alarme, effectuez l'une
des opérations suivantes :
•
•
•
Déverrouillez les portes ou le coffre à
bagages à l'aide de la télécommande
ou du clavier d'entrée sans clé.
Établissez le contact ou faites
démarrer le moteur.
Insérez une clé dans la porte du
conducteur pour déverrouiller le
véhicule, puis établissez le contact
dans les 12 secondes.
Note : Une pression sur la touche de
détresse de la télécommande désactive
l'avertisseur sonore et les clignotants, sans
désactiver le système.
73
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Note : Assurez-vous d'adopter une position
assise appropriée. Voir Positions assises
appropriées (page 125).
3
2
E95179
3. Bloquez la colonne de direction.
COMMANDE AUDIO (Selon
l’équipement)
1
Sélectionnez la source voulue sur la chaîne
audio.
2
La commande permet d'exécuter les
fonctions suivantes :
E95178
1. Débloquez la colonne de direction.
2. Réglez la colonne de direction à la
position voulue.
74
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Volant
COMMANDE VOCALE (Selon
A
D
l’équipement)
C
B
E129463
A
Augmentation du volume
B
Recherche vers le haut ou
suivant
C
Diminution du volume
D
Recherche vers le bas ou
précédent
E129464
Tirez sur la commande pour sélectionner
ou désélectionner la commande vocale.
Voir SYNC™ (page 328). Voir MyFord
Touch™ (page 375).
Commandes MyFord Touch® (Selon
Recherche, suivant ou précédent
l’équipement)
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• syntoniser la radio sur la station
programmée suivante ou précédente;
• lire la piste suivante ou précédente.
Les commandes du volant peuvent
également inclure ces fonctions
supplémentaires.
Appuyez sur cette touche pour
afficher l'écran d'accueil.
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• syntoniser la radio sur la station
suivante ou précédente dans la bande
de fréquences;
• avancer rapidement dans une piste.
E142613
Appuyez sur cette touche pour
afficher l'écran d'information.
E142608
Voir MyFord Touch™ (page 375).
75
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Volant
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATION
COMMANDE VOCALE (Selon
l’équipement)
E130248
E129464
Voir Affichage d'information (page 100).
Tirez sur la commande pour sélectionner
ou désélectionner la commande vocale.
Voir SYNC™ (page 328). Voir MyFord
Touch™ (page 375).
Commandes multimédias (Selon
l’équipement)
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE
E145434
Utilisez les flèches du côté droit du volant
pour parcourir les menus. Appuyez sur OK
pour confirmer la sélection.
E142437
Voir Programmateur de vitesse (page
194).
76
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Balayage intermittent
ESSUIE-GLACES
Note : Faites dégivrer complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
Note : Assurez-vous que les essuie-glaces
sont désactivés avant de pénétrer dans un
lave-auto.
Note : Nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace si ces derniers laissent des
traînées ou des souillures sur le pare-brise.
Si le problème persiste, posez des balais
d'essuie-glace neufs.
E168041
Note : Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
faire griller le moteur des essuie-glaces.
Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise
avant d'effectuer le balayage d'un
pare-brise sec.
A
Intervalle de balayage court
B
Balayage intermittent
C
Intervalle de balayage long
Utilisez la commande rotative pour régler
l'intervalle de balayage intermittent.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
(selon l'équipement)
Lorsque la vitesse du véhicule augmente,
l'intervalle entre les balayages diminuent.
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
Note : Faites dégivrer complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
E168040
A
Un seul balayage.
B
Balayage intermittent
C
Balayage normal
D
Balayage haute vitesse
Note : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant d'entrer dans un lave-auto.
Note : Nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace si ces derniers laissent des
traînées ou des souillures sur le pare-brise.
Si le problème persiste, posez des balais
d'essuie-glace neufs.
77
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
La fonction de balayage automatique
utilise un détecteur de pluie situé dans la
zone entourant le rétroviseur intérieur. Le
détecteur de pluie surveille le taux
d'humidité sur le pare-brise et active
automatiquement les essuie-glaces. La
vitesse des essuie-glaces est réglée en
fonction de la quantité d'humidité que le
détecteur de pluie détecte sur le
pare-brise.
Note : Si vous actionnez la commande
automatique des phares en même temps
que les essuie-glaces automatiques, les
feux de croisement s'allument
automatiquement lorsque le détecteur de
pluie active les essuie-glaces en continu.
Note : Dans des conditions humides ou
hivernales, en cas de glace, de neige ou de
brumisation due à une route salée, un
balayage inconsistant ou inattendu ou un
poissage peut se produire.
Utilisez la commande rotative pour régler
le degré de sensibilité du capteur de pluie.
Réglez la commande sur une sensibilité
faible pour que les essuie-glaces se
déclenchent lorsque le détecteur de pluie
détecte un fort taux d'humidité sur le
pare-brise. Réglez la commande sur une
forte sensibilité pour que les essuie-glaces
se déclenchent lorsque le détecteur de
pluie détecte un faible taux d'humidité sur
le pare-brise.
Dans ces conditions, vous pouvez effectuer
ce qui suit :
• Diminuer la sensibilité du balayage
automatique afin de réduire le niveau
de poissage.
• Passer au balayage à vitesse normale
ou rapide.
• Désactiver la fonction automatique des
essuie-glaces.
Gardez la surface extérieure du pare-brise
propre. Le détecteur de pluie est très
sensible. La poussière et les débris aux
abords du rétroviseur intérieur affectent
les performances de la fonction
essuie-glaces automatiques. Par exemple,
le balayage automatique peut se
déclencher en cas de saleté, de brume ou
si des insectes heurtent le pare-brise.
E168041
A
Haute sensibilité
B
Activer
C
Faible sensibilité
78
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Lave-glace arrière
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
Essuie-glace de lunette arrière
E168044
Pour utiliser la fonction de lave-glace
arrière, poussez le levier loin de vous.
Lorsque vous relâchez le levier,
l'essuie-glace continue de fonctionner
quelques instants.
E168043
A
Balayage intermittent
B
Balayage à petite vitesse
C
Arrêt
Appuyez sur le haut du bouton situé à
l'extrémité du levier pour enclencher le
balayage intermittent. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour passer au balayage à
petite vitesse. Appuyez sur le bas du
bouton pour mettre l'essuie-glace hors
fonction ou pour passer de la petite vitesse
au balayage intermittent.
Lorsque vous passez en marche arrière (R),
l'essuie-glace arrière s'active
automatiquement en mode de balayage
intermittent si les essuie-glaces avant sont
activés.
79
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Eclairage
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Avertisseur optique
E142449
Tirez le levier vers vous et le relâchez-le
légèrement pour faire clignoter les phares.
E162680
A
Arrêt
B
Feux de position, éclairage du
tableau de bord, éclairage de la
plaque d'immatriculation et feux
arrière
C
PHARES AUTOMATIQUES (Selon
l’équipement)
Phares
AVERTISSEMENT
La position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares dans toutes les
conditions de faible visibilité, par exemple
en cas de brouillard de jour. Assurez-vous
toujours que vos phares sont en mode
automatique ou allumés, selon besoin,
dans les conditions de faible visibilité. Vous
risquez sinon une collision.
Feux de route
E162679
Poussez le levier pour allumer les feux de
route.
Poussez de nouveau le levier ou tirez-le
vers vous pour éteindre les feux de route.
E142451
80
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Eclairage
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
commande automatique des phares, les
phares s'allument automatiquement
lorsque la luminosité ambiante est faible
ou lorsque les essuie-glaces sont activés.
Les phares ne s'allument pas à l'activation
des essuie-glaces :
• en mode bruine;
• lorsque les essuie-glaces sont mis en
fonction pour éliminer le liquide de
lave-glace durant un cycle de lavage;
• si les essuie-glaces sont en mode
intermittent.
Les fonctions suivantes (selon
l'équipement) sont également activées
lorsque la commande d'éclairage se trouve
à la position de commande automatique
des phares et que vous les mettez en
fonction sur l'écran d'information :
• feux de jour configurables;
• commande automatique des feux de
route;
• commande de phares adaptatifs.
Note : Si vous mettez en fonction les
phares automatiques ou les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument
automatiquement lorsque les essuie-glaces
fonctionnent en continu.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour régler la durée pendant
laquelle les phares restent allumés. Voir
Affichage d'information (page 100).
Note : Si vous débranchez la batterie ou si
la batterie tombe à plat, les composants
éclairés passent au réglage maximal.
Véhicules avec antibrouillards
avant
Note : Lorsque les phares sont en mode de
commande automatique des phares, vous
ne pouvez pas allumer les feux de route
avant que le système de commande
automatique des phares n'allume les feux
de croisement.
Phares activés par les essuieglaces
L'allumage des phares asservi aux
essuie-glaces est activé dans un délai de
10 secondes lorsque vous mettez en
fonction les essuie-glaces et que le
commutateur de commande d'éclairage
est en position de commande automatique
des phares. L'éclairage s'éteint environ
60 secondes après la mise hors fonction
des essuie-glaces.
E132712
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le
niveau voulu soit atteint.
81
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Eclairage
Véhicules sans antibrouillards
avant
FEUX DE JOUR (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
B
A
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Aussi, la position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares par conditions de faible
visibilité, par exemple en cas de brouillard
de jour. Assurez-vous toujours que vos
phares sont commutés au mode
automatique ou activé, selon besoin, dans
les conditions de faible visibilité. Vous
risquez sinon une collision.
E165366
A
Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton ou maintenez-le enfoncé
pour atténuer la luminosité.
B
Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton ou maintenez-le enfoncé
pour augmenter la luminosité.
Type 1 - Conventionnel (Non
configurable)
Si vous établissez le contact et que la
commande d'éclairage se trouve à la
position désactivée, commande
automatique des phares ou feux de
stationnement, les feux de jour s'allument
lorsque les phares sont éteints. Ils
s'éteignent uniquement lorsque les phares
sont allumés.
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant le levier des
clignotants vers vous. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s'éteignent
automatiquement après trois minutes si
une porte est ouverte ou 30 secondes
après la fermeture de la dernière porte.
Vous pouvez annuler cette fonction en
tirant de nouveau le levier des clignotants
vers vous ou en établissant le contact.
Type 2 - Configurable
Note : Si ce type équipe votre véhicule, il
vous est possible d'allumer ou d'éteindre
les feux de jour au moyen des touches de
l'écran d'information. Voir Affichage
d'information (page 100).
Si les feux de jour sont mis en fonction sur
l'écran d'information et que vous
établissez le contact avec la commande
d'éclairage à la position commande
automatique des phares, les feux de jour
s'allument lorsque les phares sont éteints.
82
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Eclairage
Les autres positions de la commande
d'éclairage ne mettent pas en fonction les
feux de jour et peuvent être utilisées pour
neutraliser provisoirement la commande
automatique des phares.
CLIGNOTANTS
Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran
d'information, les feux de jour sont éteints
dans toutes les positions de la commande
d'éclairage.
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT
E162681
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
pour mettre les clignotants en fonction.
Note : Poussez brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas pour faire clignoter trois
fois les clignotants afin d'indiquer un
changement de voie.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume lorsqu'une des
conditions suivantes est remplie :
E142453
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillards.
•
•
Vous pouvez allumer les phares
antibrouillard à toutes les positions de la
commande d'éclairage, sauf la position
d'arrêt, et lorsque les feux de route sont
éteints.
•
83
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Vous ouvrez une porte.
Vous appuyez sur un bouton de la
télécommande.
Vous appuyez sur le bouton B du
plafonnier avant.
Eclairage
Plafonnier avant
Avec toit panoramique
Sans toit panoramique
C
B
A
D
C
B
A
E142454
(A) Commutateur de fonction
de porte. Appuyez sur ce
E160819
commutateur pour désactiver
l'éclairage intérieur. Le témoin de fonction
de porte s'allume en jaune lorsque
l'éclairage est désactivé. Appuyez de
nouveau sur le commutateur pour rétablir
l'éclairage intérieur. Le témoin s'allume en
bleu.
E161163
(A) Commutateur de fonction
de porte. Appuyez sur ce
E160819
commutateur pour désactiver
l'éclairage intérieur. Le témoin de fonction
de porte s'allume en jaune lorsque
l'éclairage est désactivé. Appuyez de
nouveau sur le commutateur pour rétablir
l'éclairage intérieur. Le témoin s'allume en
bleu.
E160816
E160816
(B) Commutateur d'allumage
ou d'extinction de tout
l'éclairage.
E160818
E160817
(C) Commutateur d'allumage
ou d'extinction d'éclairage
individuel de passager.
E160818
(D) Commutateur d'allumage
ou d'extinction d'éclairage
individuel du conducteur.
(B) Commutateur d'allumage
ou d'extinction de tout
l'éclairage.
(C) Commutateur pour allumer
ou éteindre un éclairage précis.
Plafonnier arrière (Selon l’équipement)
A
E142455
84
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Eclairage
(A) Vous pouvez allumer des lampes de
lecture individuellement en appuyant sur
le commutateur.
L'éclairage ambiant s'allume lorsqu'une
des conditions suivantes est remplie :
• Vous établissez le contact.
• Vous allumez les phares.
ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon
L'éclairage ambiant demeure allumé
jusqu'à ce que vous coupiez le contact et
qu'une des conditions suivantes est
remplie :
• Vous verrouillez le véhicule.
• La période de temporisation des
accessoires se termine.
l’équipement)
Le système d'éclairage ambiant éclaire
l'habitacle en un choix de diverses
couleurs. Le commutateur d'éclairage
ambiant se trouve dans la console au
pavillon.
A
B
C
E142456
A
Palette de couleurs
B
Bouton de commande
C
Mode de recherche
Tournez le bouton B au-delà du premier
cran pour allumer l'éclairage et régler la
luminosité.
Appuyez sur le bouton A pour faire défiler
le choix de couleurs.
Appuyez sur le bouton C pour allumer tout
l'éclairage intérieur et l'éclairage ambiant.
Appuyez de nouveau sur le bouton C pour
éteindre l'éclairage intérieur et ramener
l'éclairage ambiant à la couleur
précédemment sélectionnée.
85
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture rapide
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
Appuyez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la
commande ou relevez-la pour arrêter la
glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas d'enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne
les laissez pas jouer avec les glaces
à commande électrique. Ils risqueraient de
subir des blessures graves.
Fermeture rapide
Tirez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau
sur la commande pour arrêter la glace.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce
que rien ne puisse entraver leur
fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y
a pas d'enfants ou d'animaux à proximité
de l'ouverture des glaces.
Verrouillage des glaces
E70850
Appuyez sur cette commande pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
des glaces arrière. Elle s'illumine lorsque
vous verrouillez les commandes des glaces
arrière.
E70848
Note : Vous pourriez percevoir un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
la glace du côté opposé afin de réduire ce
bruit.
Fonction d’inversion en cas
d’obstruction (Selon l’équipement)
La glace s'arrête automatiquement durant
la fermeture. En cas d'obstruction, la glace
inverse sa course de quelques centimètres.
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Tirez sur la commande pour fermer la
glace.
86
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
2. Relâchez la commande.
3. Tirez de nouveau sur la commande
pendant une autre seconde.
4. Appuyez sur la commande jusqu'à ce
que la glace s'ouvre complètement.
5. Relâchez la commande.
6. Tirez sur la commande jusqu'à ce que
la glace se ferme complètement.
7. Ouvrez la glace et essayez ensuite de
la fermer automatiquement.
8. Réinitialisez et répétez la procédure si
la glace ne se ferme pas
automatiquement.
Neutralisation de la fonction
d'inversion en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT
Lorsque vous neutralisez la fonction
d'inversion en cas d'obstruction, la
glace n'inversera pas sa course si elle
détecte un obstacle. Pour éviter les
blessures ou dégâts au véhicule, faites
attention avant de fermer les glaces.
Pour neutraliser cette fonction de
protection en cas d’obstruction, durant
l'hiver par exemple, procédez comme suit :
1.
Fermez la glace deux fois jusqu'à ce
qu'elle atteigne le point de résistance,
puis laissez-la inverser sa course.
2. Fermez la glace une troisième fois
jusqu'au point de résistance. La
fonction d'inversion en cas
d'obstruction est maintenant
neutralisée pour vous permettre de
fermer la glace manuellement. La
glace se déplace au-delà du point de
résistance et vous pouvez alors la
fermer complètement.
Temporisation des accessoires
(Selon l’équipement)
Vous pouvez utiliser les commandes des
glaces pendant plusieurs minutes après la
coupure du contact ou jusqu'à l'ouverture
de l'une des portes avant.
OUVERTURE CENTRALISÉE
(Selon l’équipement)
Consultez un concessionnaire autorisé dès
que possible si la glace ne se ferme pas
après la troisième tentative.
Vous pouvez utiliser la télécommande pour
manœuvrer les glaces lorsque le contact
est coupé.
Réinitialisation de la fonction
d'inversion en cas d'obstruction
Note : La fonction de temporisation des
accessoires ne doit pas être active pour
utiliser cette fonction.
AVERTISSEMENT
Ouverture des glaces (Selon l’équipement)
La fonction d'inversion en cas
d'obstruction demeure désactivée
jusqu'à ce que vous réinitialisiez la
mémoire.
Vous pouvez utiliser la fonction d'ouverture
de toutes les glaces pour ouvrir les glaces
pendant un court instant après le
déverrouillage du véhicule à l'aide de la
télécommande.
Si vous avez débranché la batterie, vous
devez réinitialiser la mémoire d'inversion
en cas d'obstruction séparément pour
chaque glace.
1.
Tirez sur la commande jusqu'à ce que
la glace se ferme complètement.
87
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Pour utiliser la fonction d'ouverture de
toutes les glaces :
1. Appuyez brièvement sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant environ
trois secondes. Relâchez la commande
lorsque les glaces commencent à
s'ouvrir.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage
ou de déverrouillage de la
télécommande pour désactiver la
fonction d'ouverture des glaces.
E70847
Appuyez sur les flèches pour régler le
rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur
à sa position d'origine, assurez-vous qu'il
est complètement engagé dans son
support.
Note : Contactez un concessionnaire Ford
autorisé pour désactiver cette fonction.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs-signaux
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
La partie extérieure du boîtier de rétroviseur
approprié clignote lorsque vous activez le
clignotant.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
le véhicule roule.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l’équipement)
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants
(page 123).
Rétroviseurs à miroir grand angle
intégré
A
E70846
AVERTISSEMENT
C
B
A
Rétroviseur gauche
B
Désactivé
C
Rétroviseur droit
Les objets reflétés dans le miroir
grand angle du rétroviseur sont plus
près qu'ils ne le paraissent.
Les rétroviseurs à miroir grand angle
possèdent un miroir convexe situé dans le
coin supérieur extérieur du miroir principal.
Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du
conducteur sur le côté du véhicule.
88
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
principal au miroir grand angle du
rétroviseur (B). Lorsque le véhicule
n'apparaît plus dans le miroir grand angle,
le véhicule devient alors visible dans le
champ de vision périphérique du
conducteur (C).
Avant de changer de voie, regardez d'abord
dans le miroir principal, puis ensuite dans
le miroir grand angle. Si vous ne voyez
aucun véhicule dans le miroir grand angle
et que les véhicules dans la voie adjacente
sont à une distance sûre, signalez votre
intention de changer de voie. Jetez un coup
d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que
la voie est libre, puis changer de voie avec
prudence.
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
C
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
B
Tirez sur la languette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement la nuit.
Rétroviseur à électrochrome (Selon
l’équipement)
A
Note : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
rétroviseur. Un appuie-tête central arrière
ou un appuie-tête central arrière surélevé
peut aussi empêcher la lumière d'atteindre
le capteur.
E138665
Lorsque le véhicule qui s'approche est à
bonne distance, son image est petite et
près du coin intérieur du miroir principal.
Au fur et à mesure que le véhicule
s'approche, l'image grossit et se déplace
vers la partie extérieure du miroir principal
(A). Lorsque le véhicule s'approche
davantage, l'image passe du miroir
Le rétroviseur passe automatiquement en
mode antiéblouissement lorsqu'il détecte
une lumière éblouissante provenant de
l'arrière de votre véhicule. Il revient
automatiquement au mode normal lorsque
vous sélectionnez le rapport de marche
arrière pour bénéficier d'une vue claire en
reculant.
89
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture et fermeture de l'écran
pare-soleil
PARE-SOLEIL
Miroir de courtoisie éclairé (Selon
l’équipement)
E138668
Enfoncez et relâchez complètement
l'avant de la commande pour ouvrir l'écran
pare-soleil.
Enfoncez et relâchez complètement
l'arrière de la commande pour fermer
l'écran pare-soleil.
E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
Fonction de rebond
ÉCRANS PARE-SOLEIL (Selon
L'écran pare-soleil s'arrête
automatiquement en se fermant. Il inverse
légèrement sa course si elle rencontre un
obstacle.
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'écran pare-soleil et ne les laissez
pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils s'exposeraient à des blessures
graves.
Réapprentissage de l'écran paresoleil
AVERTISSEMENT
La fonction de rebond n'est pas
active au cours de cette procédure.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun
obstacle dans le trajet de l'écran
pare-soleil en mouvement.
Lorsque vous fermez l'écran
pare-soleil, veillez à ce que rien ne
puisse entraver son fonctionnement
et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants
ou d'animaux à proximité.
Note : Vous devez commencer le processus
de réapprentissage moins de 30 secondes
après avoir mis le contact.
La commande est située sur la console au
pavillon.
L'écran pare-soleil dispose d'une fonction
d'ouverture et de fermeture à impulsion.
Pour arrêter son mouvement au cours
d'une opération à impulsion, appuyez une
deuxième fois sur la commande.
Si l'écran pare-soleil ne s'ouvre plus ou ne
se ferme plus correctement, procédez
comme suit :
1.
90
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez deux fois l'avant de la
commande au premier cran et
relâchez-la dans les deux secondes.
Glaces, miroirs et rétroviseurs
2. Appuyez deux fois l'arrière de la
commande au premier cran et
relâchez-la dans les deux secondes.
3. Appuyez et maintenez l'avant de la
commande jusqu'au premier cran
jusqu'à ce que l'écran pare-soleil soit
complètement ouvert.
4. Appuyez et maintenez l'arrière de la
commande jusqu'au premier cran
jusqu'à ce que l'écran pare-soleil soit
complètement fermé.
Si vous n'effectuez pas l'étape 2 dans les
15 secondes suivant l'étape 1, la fonction
de réapprentissage prend fin. Coupez le
contact, attendez 30 secondes, puis
remettez à nouveau le contact.
Recommencez la procédure depuis le
début.
Confirmez la réussite du réapprentissage
en ouvrant et fermant l'écran pare-soleil.
91
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
JAUGES
A
B
C
E162393
A
Écran d'information gauche
B
Indicateur de vitesse
C
Écran d'information droit
L'indicateur de charge de la batterie haute
tension indique le Niveau de charge (état
de charge), l'Assistant de charge, la Régén.
activée et la Plage électrique (Energi
uniquement).
Écran d'information gauche
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique, au bas de
l'affichage d'information, cumule la
distance parcourue par votre véhicule.
Niveau de charge (mode hybride)
Le niveau de charge ou l'état de charge
indique la quantité d'énergie en réserve
dans la batterie haute tension sous forme
de pourcentage de sa capacité totale. Le
niveau augmente ou diminue à mesure que
la batterie se charge et se décharge durant
le fonctionnement normal.
Indicateur de charge de la batterie :
Note : Il existe deux versions d'indicateur
de charge de batterie sur les véhicules
Energi. Lorsque votre véhicule est en mode
hybride, un graphique de batterie simplifié
indique les renseignements relatifs à la
batterie. Lorsque votre véhicule est en mode
d'énergie électrique, un graphique de
batterie évolué indique les renseignements
relatifs à la batterie.
92
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Niveau de charge (mode puissance
rechargeable Energi)
Jauge de carburant :
Note : La jauge de carburant peut varier
légèrement lorsque le véhicule se déplace
ou se trouve dans une pente.
Le niveau de charge indique la quantité
d'énergie en réserve dans la batterie haute
tension disponible en mode puissance
rechargeable. Une pleine charge
représente la quantité totale d'énergie que
peut vous procurer une charge externe (en
branchant votre véhicule). Lorsque
l'indicateur est vide, votre véhicule passe
automatiquement au mode hybride.
Établissez le contact. La jauge de
carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir. La flèche à côté du symbole
de distributeur d'essence indique le côté
du véhicule où est située la trappe de
carburant.
Assistant de charge
L'aiguille doit indiquer F après le
ravitaillement. Si l'aiguille indique E après
avoir fait le plein, ceci signifie qu'un
entretien sera bientôt nécessaire.
Les flèches vers le haut et vers le bas
fournissent des renseignements sur
l'énergie qui entre dans la batterie haute
tension et qui en sort. La flèche vers le
haut, au-dessus de la batterie, indique la
charge de la batterie, comme lors du
freinage par récupération d'énergie. La
flèche vers le bas sous la batterie indique
le déchargement de la batterie lorsqu'elle
produit de l'énergie pour la propulsion ou
les accessoires du véhicule.
Après le ravitaillement, la position de
l'aiguille peut varier mais ceci est normal :
•
Régen. activée
•
Un flèche circulaire apparaît au centre de
l'indicateur de charge de la batterie lorsque
l'énergie de freinage est renvoyée à la
batterie grâce au système de freinage par
récupération.
•
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu paramètres de
l'écran d'information. Voir Généralités
(page 100).
Après avoir quitté la station-service, un
bref délai peut être nécessaire pour que
l'aiguille indique la position F. Ceci est
normal et peut être dû à une chaussée
en pente au niveau de la
station-service;
La quantité de carburant versée dans
le réservoir est légèrement supérieure
ou inférieure à la valeur indiquée par la
jauge. Ceci est normal et peut être dû
à une chaussée en pente au niveau de
la station-service;
Si le distributeur de la station-service
cesse de fonctionner avant que la
réservoir ne soit plein, essayez une
autre pompe.
Rappel de niveau de carburant bas
Un rappel de niveau de carburant bas est
déclenché lorsque l'aiguille indique 1/16e.
93
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Variations :
Type de conduite (conditions Position de l'indicateur de
de consommation de carbuniveau de carburant
rant)
Autonomie restante
Conduite sur route
1/16th
56 km à 129 km (35 mi à
80 mi)
Conduite en usage intensif
(traction d'une remorque,
ralenti prolongé)
1/16th
56 km (35 mi)
Résumé du trajet :
Réglages du véhicule et
personnalisation
Paramètres
Le résumé du trajet s'affiche à l'arrêt du
véhicule. L'information est cumulée sur
l'ensemble du dernier trajet. Un nouveau
trajet commence chaque fois que vous
démarrez votre véhicule (lorsque le
message PRÊT POUR CONDUIRE
s'affiche). Les feuilles d'efficacité du trajet
correspondantes apparaissent sur l'écran
d'information de droite.
Voir Généralités (page 100).
•
Affichage/trajet
Voir Généralités (page 100).
Information
Voir Généralités (page 100).
Affichage de tuteur de freinage :
Le tuteur de freinage s'affiche lorsque le
véhicule s'immobilise. Il vous invite à freiner
de manière à maximiser la quantité
d'énergie emmagasinée par le biais du
système de freinage à récupération. Le
pourcentage affiché indique l'efficacité du
freinage par récupération d'énergie, 100 %
représentant la récupération d'énergie
maximale.
•
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu paramètres de
l'écran d'information. Voir Généralités
(page 100).
•
94
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Distance - Affiche la distance totale
parcourue, la distance couverte
uniquement en mode électrique
(distance EV) et la distance de
régénération. La distance de
régénération est l'estimation de
l'autonomie gagnée de l'énergie
récupérée grâce au freinage par
récupération;
Énergie utilisée - Affiche la
consommation moyenne de carburant.
En outre, pour le modèle Energi, affiche
l'électricité totale consommée en
mode d'énergie électrique en
kilowattheures (kWh);
Score freins - Le pourcentage affiché
donne une indication de l'efficacité du
freinage par récupération pour ce trajet.
Combiné des instruments
Écran d'information droit
TÉMOINS ET INDICATEURS
Divertissement
Les témoins et les indicateurs suivants
vous signalent certains états qui pourraient
s'aggraver. Certains témoins s'allument au
démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils
fonctionnent. Si un témoin reste allumé
après le démarrage du véhicule,
référez-vous au témoin du système en
question pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
Voir Généralités (page 375).
Téléphone
Voir Généralités (page 375).
Navigation ou Boussole
Voir Généralités (page 375).
Note : Certains témoins apparaissent à
l'affichage d'information et fonctionnent
tout comme un témoin d'avertissement,
mais ils ne s'affichent pas au démarrage.
Consommation de carburant
Voir Généralités (page 100).
Autonomie du véhicule
Freins antiblocage
Autonomie du véhicule indique la distance
estimée que le véhicule pourra parcourir
en utilisant l'énergie actuellement
disponible.
•
•
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Le circuit de freinage (sans
freinage antiblocage) continuera de
fonctionner normalement, sauf si le témoin
de circuit de freinage s'allume également.
Faites vérifier le circuit par un
concessionnaire autorisé.
Pour les véhicule Energi, l'autonomie
équivaut à l'autonomie disponible en
mode hybride alimenté en essence,
plus l'autonomie électrique disponible
en mode d'énergie électrique;
Pour les véhicules hybrides,
l'autonomie indiquée correspond à
l'autonomie restante calculée en
fonction du carburant restant dans le
réservoir;
Batterie
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Désactivez tous les accessoires
électriques superflus et faites
immédiatement vérifier le système par un
concessionnaire autorisé.
Cette valeur peut varier selon le mode de
conduite et l'utilisation de la climatisation.
Feuil. efficacité trajet
Système de freinage
Les feuilles d'efficacité du trajet s'affichent
à l'arrêt du véhicule. Le nombre de feuilles
correspond à la moyenne pour le dernier
trajet. Un nouveau trajet commence
chaque fois que vous démarrez votre
véhicule (lorsque le message PRÊT POUR
CONDUIRE s'affiche). Les données de
Table des matières trajet correspondantes
s'affichent sur l'écran d'information de
gauche.
E144522
95
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ce témoin s'allume lorsque vous
serrez le frein de stationnement
et que le contact est établi.
Combiné des instruments
Température du liquide de
refroidissement du moteur ou du
moteur électrique
S'il s'allume durant la conduite, vérifiez
que le frein de stationnement est bien
desserré. Si le frein de stationnement n'est
pas serré, ce témoin révèle un niveau bas
de liquide de frein ou une anomalie du
circuit de freinage. Faites immédiatement
vérifier le circuit par un concessionnaire
autorisé.
Ce témoin s'allume lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur ou du
moteur électrique est trop élevée. Arrêtez
le véhicule dès que possible, coupez le
contact et laissez-le refroidir.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin
d'avertissement est allumé. La
performance des freins peut-être
considérablement réduite. La distance de
freinage sera plus longue. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Le fait de
parcourir de longues distances lorsque le
frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et
provoquer des blessures.
Huile moteur
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume lorsque le moteur
tourne ou durant la conduite.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Voir Vérification de l'huile moteur (page
241).
Note : Ne redémarrez pas si le témoin
demeure allumé, même si le niveau d'huile
est correct. Faites vérifier le système
immédiatement par un concessionnaire
autorisé.
Régulateur de vitesse (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction.
VÉ maintenant
E71340
Ce témoin s'allume lorsque vous
sélectionnez cette fonction. Voir
E144814
Véhicule électrique hybride
(page 146).
Clignotant
S'allume lorsque vous activez le
clignotant gauche ou droit ou les
feux de détresse. Vérifiez si une
ampoule est grillée lorsque ces témoins
restent allumés ou clignotent rapidement.
Voir Remplacement d'une ampoule
(page 253).
VÉ ultérieurement
Ce témoin s'allume lorsque vous
sélectionnez cette fonction. Voir
E151263
Véhicule électrique hybride
(page 146).
Porte mal fermée
Ce témoin s'allume lorsque le
contact est établi et qu'une
porte n'est pas complètement
Bouclage de la ceinture de sécurité
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité (page 33).
fermée.
96
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Avertissement de basse pression
des pneus
Sac gonflable avant
Ce témoin révèle une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé.
Ce témoin s'allume lorsque la
pression de gonflage des pneus
est basse. S'il demeure allumé
lorsque le moteur tourne ou
durant la conduite, vérifiez la pression des
pneus dès que possible.
Antibrouillards avant (Selon l’équipement)
Il s'allume aussi momentanément lorsque
le contact est établi en guise de
vérification. S'il ne s'allume pas lorsque
vous établissez le contact ou s'il
commence à clignoter, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
Feu de route
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
Annulation de surmultipliée et
assistance en côte (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque la
fonction surmultipliée de la boîte
E162456
de vitesses a été désactivée et
que la fonction d'assistance en côte a été
activée.
Hayon mal fermé
E162453
Ce message s'affiche lorsque le
hayon n'est pas totalement
fermé.
Feux de stationnement
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de
stationnement.
Batterie faible (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de charge de la batterie
est bas. Il peut également
s'accompagner d'un message qui suggère
que le conducteur réduise l'utilisation de
la climatisation.
E144691
Anomalie du groupe
motopropulseur
Ce témoin s'allume lorsqu'une
défaillance du groupe
motopropulseur ou du circuit de
charge haute tension a été détectée. Si le
témoin reste allumé ou s'allume
périodiquement, contactez votre
concessionnaire autorisé dans les plus
brefs délais.
Bas niveau de carburant
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
que le réservoir de carburant est
presque vide. Faites le plein dès que
possible.
97
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume
lorsque vous établissez initialement le
contact avant le démarrage du moteur
pour vérifier l'état de l'ampoule et pour
indiquer si le véhicule est arrivé à échéance
des contrôles d'inspection et d'entretien.
Note : Si votre véhicule détecte certaines
anomalies, il ne vous permettra pas
d'actionner la pédale d'accélérateur. Dans
un tel cas, enfoncez puis relâchez la pédale
de frein. Ceci active le mode de
fonctionnement dégradé. En mode de
fonctionnement dégradé, votre véhicule
accélère de manière contrôlée jusqu'à une
vitesse maximale de 56 km/h (35 mi/h) sur
surface plate. Si vous enfoncez la pédale
de frein ou amenez la boîte de vitesses à la
position de point mort (N), vous pouvez
neutraliser l'accélération de votre véhicule.
Le témoin d'anomalie du moteur reste
normalement allumé jusqu'à ce que le
moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune
anomalie n'est détectée. Toutefois, si
après 15 secondes le témoin d'anomalie
du moteur clignote huit fois, votre véhicule
n'est pas arrivé à échéance des tests
d'inspection et d'entretien. Voir Système
antipollution (page 164).
Prêt à conduire
Ce témoin s'allume lorsque vous
établissez le contact et que votre
véhicule est prêt à la conduite.
Un message correspondant peut s'afficher
pour indiquer que le véhicule est prêt à
rouler.
Contrôle de stabilité
E144692
Ce témoin s'allume lorsque le
système est actif. Ce témoin
E138639
révèle une anomalie s'il demeure
allumé ou s'il ne s'allume pas lorsque vous
établissez le contact. En cas d'anomalie,
le système est désactivé. Faites vérifier le
système immédiatement par un
concessionnaire autorisé. Voir Utilisation
du contrôle de stabilité (page 183).
Entretien recommandé du moteur
Si le témoin d'anomalie du
moteur reste allumé après le
démarrage du moteur, cela
signifie que le système d'autodiagnostic
embarqué a détecté une anomalie liée aux
dispositifs antipollution du véhicule.
Consultez la section Autodiagnostics
embarqués (OBD) du chapitre Carburant
et ravitaillement pour savoir si vous devriez
faire vérifier votre véhicule. Voir Système
antipollution (page 164).
Contrôle de stabilité désactivé
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
Il s'éteint lorsque vous remettez
le système en fonction ou lorsque vous
coupez le contact. Voir Utilisation du
contrôle de stabilité (page 183).
Si le témoin clignote, le moteur produit des
ratés qui pourraient endommager le
catalyseur. Conduisez en douceur (évitez
les accélérations et les décélérations
brusques) et faites immédiatement vérifier
votre véhicule.
Arrêter prudemment
Ce témoin indique l'anomalie ou
la défaillance d'un composant
électrique qui provoquera l'arrêt
du véhicule ou le passage à un mode de
fonctionnement limité. Un message peut
également s'afficher.
E144693
Note : Si le moteur subit des ratés, des
températures excessives à l'échappement
pourraient endommager le catalyseur ou
d'autres composants du véhicule.
98
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré
Véhicule branché (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
branchez votre véhicule. Un
message correspondant peut
s'afficher après une tentative de
démarrage du véhicule.
Ce carillon retentit lorsque le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si le carillon avertisseur retentit
toujours après avoir desserré le frein de
stationnement, faites immédiatement
vérifier l'anomalie par votre
concessionnaire autorisé.
E144694
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Carillon d'avertissement de la
boîte de vitesses automatique
Carillon avertisseur de clé dans le
commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque vous n'avez pas
déplacé la boîte de vitesses en position de
stationnement P. Un message s’affiche
à l’écran.
Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la
porte du conducteur et que la clé se trouve
en position d'arrêt ou des accessoires dans
le commutateur d'allumage.
Carillon avertisseur de rappel des
phares allumés
Un carillon avertisseur retentit lorsque
l'une des portes est ouverte alors que le
véhicule roule en-deçà d'une vitesse
relativement peu élevée.
Alerte de système sans clé (Selon
l’équipement)
L'avertisseur sonore retentit lorsque vous
quittez le véhicule et que le système sans
clé est en position de marche, indiquant
que le système est toujours activé.
Carillon avertisseur de phares
allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur, puis que les phares
ou les feux de stationnement sont toujours
allumés.
99
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
•
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
•
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Ford recommande
fortement aux conducteurs de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants
lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route.
Votre première responsabilité consiste à
conduite votre véhicule en toute sécurité.
Nous déconseillons l'utilisation d'un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur pouvant affecter l'utilisation des
appareils électroniques en conduisant.
•
•
•
Appuyez sur les flèches haut et bas
pour faire défiler les options d'un menu
et les mettre en surbrillance.
Appuyez sur la flèche droite pour
accéder à un sous-menu.
Appuyez sur la flèche gauche pour
quitter un menu.
À tout moment, maintenez la flèche
gauche enfoncée pour retourner à
l'écran du menu principal (touche
échap).
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
Menu principal
Dans la barre de menu principal du côté
gauche de l'écran d'information, vous
pouvez choisir parmi les catégories
suivantes :
Affichage/trajet
Plusieurs systèmes de votre véhicule
peuvent être commandés au moyen des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant. Les données
correspondantes s'affichent à l'écran
d'information.
E144639
Information
E144642
Réglages
Commandes de l'écran
d'information de gauche
E100023
Faites défiler les options vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance une
des catégories, puis appuyez sur la touche
fléchée de droite ou sur OK pour accéder
à cette catégorie. Appuyez sur la flèche de
gauche, au besoin, pour revenir au menu
principal.
Affichage/trajet
Utilisez les flèches vers le haut
ou vers le bas pour choisir entre
E144639
les options d'affichage
suivantes.
E162394
100
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Note : Le tableau de bord mémorise l'état
du niveau de menu 2 lorsque vous faites
passer l'état de la clé de la position contact
à la position arrêt.
Affichage/trajet
Niveau de menu 2
Niveau de menu 3 Niveau de menu 4
Niveau de menu 5
Approfondissement
(Énergie séparée +
Moyenne d'économie
de carburant + Jauge
de batterie + Jauge de
carburant)
Aide
—
—
Enrichissement
(Énergie [inclut seuil
avec ou sans moteur]
+ Moyenne d'économie
de carburant + Jauge
de batterie + Jauge de
carburant)
Aide
—
—
MyView
(MyView + Niveau
batterie + Niveau
carburant)
Régler MyView
Autonomie véhicule
Autonomie véhicule
Consom. moy.
Consom. moy.
Énergie séparée
Consommation
instantanée
Énergie + Seuil
Temp. liquide refroi
tr/min x 1000 +
Cons. moyenne
Alimentation acces
Alimentation acces
Trajet 1
Trajet 1
Trajet 2
Trajet 2
Historique de carburant
Historique de
carburant
Apprentissage
Apprentissage
Vierge
101
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Affichage/trajet
Vierge
—
—
—
Aide
—
—
Énerg. utilisée
(Energi seulement)
EV auto
(Jauge de consommation + jauge d'énergie
de la climatisation +
indicateur de charge de
la batterie + jauge de
carburant)
EV Now (VÉ maintenant)
(Jauge de consommation avec coupe d'indication budgétaire +
jauge d'énergie de la
climatisation + activation moteur + indicateur de charge de la
batterie + jauge de
carburant)
EV Later (VÉ ultérieurement)
(Jauge de consommation + jauge d'énergie
de la climatisation +
indicateur de charge de
la batterie + jauge de
carburant)
Aide
—
—
Trajet 1 et 2 : Données
du trajet + Niveau
batterie + Niveau
carburant
Aide
—
—
102
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Approfondissement
MyView
L'approfondissement fournit des jauges
séparées pour l'énergie du moteur et
l'énergie de la batterie haute tension en
kilowatts (kW). La jauge d'énergie du
moteur thermique apparaît en blanc,
tandis que la jauge d'énergie de la batterie
haute tension apparaît en bleu. Vous
pouvez également afficher une jauge de
consommation instantanée. Lorsque le
véhicule fonctionne seulement avec
l'énergie de la batterie, « VÉ » s'affiche et
les jauges apparaissent en bleu.
Vous pouvez choisir l'affichage dans ce
mode. Sélectionner Régler MyView dans
le menu des options vous permet de faire
défiler deux colonnes de choix de contenu.
•
•
•
Enrichissement
Le mode enrichissement offre une jauge
de demande d'énergie en kilowatts (kW)
qui inclut un seuil avec ou sans moteur.
•
•
•
•
• Lorsque le véhicule fonctionne
seulement avec l'énergie de la batterie
(sous le seuil), « VÉ » s'affiche et
l'intérieur de la jauge est bleu.
• Lorsque votre véhicule fonctionne
avec l'énergie du moteur et de la
batterie haute tension, l'intérieur de la
jauge est blanc.
• Lorsque la demande d'énergie
dépasse l'indicateur ambre, cette
demande et l'économie de carburant
associée sont indiquées en ambre.
• Lorsque le moteur est en marche, la
réduction de la demande d'énergie
en-deçà du seuil permet l'arrêt du
moteur.
Vous pouvez également afficher une jauge
de consommation instantanée.
Note : Vous pouvez réinitialiser votre
économie moyenne d'essence en
maintenant enfoncé le bouton OK sur les
commandes au volant côté gauche.
103
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur la flèche vers le haut ou
vers le bas pour afficher le contenu.
Appuyez sur OK pour enregistrer votre
contenu sélectionné.
Vous devez sélectionner le contenu
dans les deux colonnes avant de
pouvoir sauvegarder vos nouvelles
options MyView.
Affichage d'information
Contenu unique disponible dans MyView :
• Auto. véhicule (véhicules Energi
seulement) – Indique la distance
estimée que votre véhicule pourra
parcourir en utilisant l'énergie
actuellement disponible. Affiche
séparément l'autonomie disponible en
Mode hybride alimenté par essence,
l'autonomie électrique disponible en
mode d'énergie électrique et
l'autonomie totale. L'autonomie totale
est également affichée au bas de
l'écran d'information de droite. Ces
valeurs peuvent varier selon le mode
de conduite et l'utilisation de la
climatisation.
• Alimentation acces — Indique la
demande en énergie électrique des
accessoires de votre véhicule. Les
accessoires utilisent de l'énergie mais
ne contribuent pas à la propulsion de
votre véhicule. L'indicateur affiche
séparément la consommation de
courant en kilowatts (kW) pour le
climatiseur et pour les autres
accessoires.CLIMATISATION
comprend la consommation d'énergie
des composants haute tension de la
climatisation, p. ex., le compresseur
électrique du climatiseur et le
chauffage électrique (Energi
seulement).AUTRES comprend toute
la consommation de courant par les
accessoires basse tension (ventilateurs
d'habitacle, phares, sièges chauffants,
etc.).
•
normale, l'indicateur de niveau passe
au rouge pour indiquer que le moteur
surchauffe. Arrêtez votre véhicule dès
qu'il est possible et prudent de le faire,
coupez le contact et laissez le moteur
refroidir.
•
Note : Les données de trajet et la
consommation moyenne de carburant ne
peuvent pas être réinitialisées dans MyView.
Énerg. utilisée (Energi seulement)
Le mode Énerg. utilisée fournit une
autonomie électrique disponible estimée,
une jauge d'énergie utilisée et une jauge
d'énergie de la climatisation, en plus du
niveau de carburant et de l'affichage de la
batterie. Cet écran s'affiche
automatiquement lorsque vous
sélectionnez le mode VÉ maintenant. Vous
pouvez appuyer sur OK pour activer le
moteur en consultant cet écran pendant
le fonctionnement en mode EV
maintenant. Voir Véhicule électrique
hybride (page 146).
Autonomie électrique :
L'autonomie électrique correspond à la
distance estimée que vous pouvez
parcourir en mode d'énergie électrique
avec le moteur arrêté. Cette valeur est
basée sur la quantité d'énergie disponible
dans la batterie haute tension et sur votre
consommation moyenne d'énergie
pendant la conduite.
Temp. liquide refroi. – Indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur. À la
température de fonctionnement
normale, l'indicateur de niveau est
blanc et demeure dans la plage
normale (entre H et C). Si la
température du liquide de
refroidissement dépasse la plage
104
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
rpm x 1000 — Lorsque le moteur à
essence fonctionne, la jauge
représentant un compte-tours indique
le régime du moteur en tours par
minute (tr/min). Lorsque votre véhicule
fonctionne en mode purement
électrique avec le moteur éteint, « VÉ »
s'affiche et le compte-tours apparaît
en grisé.
Affichage d'information
La quantité d'énergie disponible dans la
batterie correspond à l'énergie accumulée
par la charge de la batterie lorsque le
véhicule est branché.
Lors du fonctionnement en mode EV
maintenant, une « coupe » bleue s'affiche
autour de la jauge. Elle représente la
consommation maximale d'énergie à
conserver pour atteindre l'autonomie
électrique estimée au lancement du mode
EV maintenant. Maintenez le plus possible
votre consommation d'énergie actuelle
dans les limites de la coupe lors de la
conduite et vous devriez atteindre votre
estimation d'autonomie électrique.
La consommation d'énergie dépend des
facteurs suivants :
• accélération ou freinage modéré(e) ou
brusque;
• vitesse de votre véhicule;
• utilisation d'accessoires tels que le
climatiseur;
• température ambiante et autres
facteurs climatiques;
• conduite urbaine ou sur autoroute;
• déclivité de la route.
Jauge d'énergie de la climatisation :
Indique une demande d'énergie électrique
haute tension des composants haute
tension du système de chauffage et
climatisation de votre véhicule, tels que le
compresseur de climatisation électrique
et le chauffage électrique. Ces composants
utilisent de l'énergie mais ne contribuent
pas à la propulsion de votre véhicule. La
jauge affiche la demande d'énergie en
kilowatts (kW).
Note : Il est normal que votre estimation
d'autonomie électrique diffère d'une charge
à une autre en raison des changements de
la consommation moyenne d'énergie.
Jauge Énergie utilisée :
Trajet 1 et 2
Votre utilisation actuelle d'énergie est
représentée par la ligne blanche qui monte
et descend à l'intérieur de la jauge. Une
ligne plus haute signifie que vous utilisez
plus d'énergie (une ligne plus basse est
préférable). Votre estimation d'énergie
utilisée prend en compte l'action à la
pédale d'accélérateur ainsi que les
accessoires, comme le climatiseur.
Offre les fonctions de compteur journalier,
de consommation carburant moyenne et
de durée de trajet.
La distance parcourue en mode purement
électrique et le moteur éteint apparaît en
bleu près du cumulatif de trajet.
Pour les véhicules Energi, l'énergie
électrique totale utilisée en kilowatt-heure
(kWh) apparaît en bleu près de la
moyenne d'économie de carburant du
trajet.
Info
Dans ce mode, vous pouvez
afficher divers renseignements
sur des systèmes du véhicule et
effectuer une vérification de système.
E144642
105
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Information
Tutoriel
Affiche différents tutoriels sur les systèmes. Utilisez les flèches haut
et bas pour faire défiler les didacticiels. Appuyez ensuite sur OK pour
les afficher.
MyKey
Nb MyKey (nombre de MyKey programmés)
Kilomètres (mi) MyKey (distance parcourue à l'aide d'un MyKey
programmé)
Clés d'administrateur (nombre de clés d'administrateur)
Test système
Toutes les alertes actives sont affichées en premier, le cas échéant.
L'affichage du menu de vérification des systèmes peut différer selon
les options du véhicule et l'état actuel du véhicule. Utilisez les flèches
haut et bas pour faire défiler la liste.
Réglages
E100023
Dans ce mode, vous pouvez
configurer différentes sélections
de réglages conducteur.
Note : Certaines fonctions sont optionnelles et peuvent ne pas s'afficher.
Note : Certaines options MyKey s'affichent seulement si un MyKey est programmé.
Réglages
Niveau de
menu 2
Niveau de
menu 3
Niveau de
menu 4
Ass. conduct.
Système anti- Marche ou
patinage
arrêt
—
Vitesse
constante
ECO
Marche ou
arrêt
—
Démarr. en
côte
Marche ou
arrêt
—
Mode VÉ+
Marche ou
arrêt
—
Aide au statio- Marche ou
nnement
arrêt
arrière
—
106
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Niveau de menu 5 Niveau de menu 6
Affichage d'information
Réglages
Véhicule
Surveillance
pression
pneus
Tenir OK réinitialiser
Eclairage
Éclairage
automatique
de pluie
Marche ou arrêt
Feux de jour
Marche ou arrêt
Temporisation d'extinction
Sélectionner l'intervalle de temps
Démar. à dist. Chauffage et
climatisation
MyKey
—
Dispositif de chauf- Automatique ou
fage – ClimatisaDerniers réglages
tion
Dégivrage avant
Auto ou Arrêt
Dégivreur de
lunette arrière
Auto ou Arrêt
Siège du conducteur
Auto ou Arrêt
Siège du passager
Auto ou Arrêt
Durée
5, 10 ou 15 minutes
Démarrage
silence
Marche ou arrêt
Système
Activer ou Désactiver
Tr. gonflage
Sélectionnez
le nombre
d'années
—
Créer MyKey
Maintenez OK
enfoncé pour
créer MyKey
—
Système anti- Toujours en
patinage
marche ou
Sélection par
l'utilisateur
107
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
—
Affichage d'information
Réglages
Affichage
Vitesse max.
Sélectionnez
la vitesse
souhaitée ou
hors fonction
—
Alarme
vitesse
Sélectionnez
la vitesse
souhaitée ou
hors fonction
—
Limiteur
volume
Marche ou
arrêt
—
Effacer
MyKeys
Tenir OK pour
effacer ttes
MyKey
—
Langue
Sélectionnez
la langue
désirée
—
Unités
Distance
Sélectionnez les unités de mesure désirées
Température
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C)
Aff. tuteur
freinage
Marche ou
arrêt
—
Régén activée Marche ou
arrêt
—
Assistant
recharge
Marche ou
arrêt
—
Historiq.
conduit
Tenir OK réinitialiser
—
108
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information de droite
Menu principal
Dans la barre de menu principal du côté
droit de l'écran d'information, vous pouvez
choisir parmi les catégories suivantes :
Divertissement
Voir Généralités (page 375).
Téléphone
Voir Généralités (page 375).
Navigation ou Boussole
Voir Généralités (page 375).
E179398
•
•
•
•
Appuyez sur les flèches haut et bas
pour faire défiler les options d'un menu
et les mettre en surbrillance.
Appuyez sur la flèche droite pour
accéder à un sous-menu.
Appuyez sur la flèche gauche pour
quitter un menu.
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer votre sélection.
Éco. carburant
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le
bas pour choisir entre les options
d'affichage suivantes.
Note : L'écran d'information mémorise l'état du niveau de menu 2 lorsque vous faites
passer l'état de la clé individuelle de la position contact à la position arrêt.
Éco. carburant
Niveau de menu 2
Niveau de menu 3 Niveau de menu 4 Niveau de menu 5
Feuilles d'efficacité
Aide
—
—
Historique de carburant
(Consommation instantanée + Historique
consommation carburant + Consommation
carburant moyenne)
Durée
5, 10 ou 30 minutes
—
Aide
—
—
Apprentissage
Aide
—
—
109
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Feuilles d'efficacité
une moitié est pleine. Lorsque les barres
sont moins qu'à moitié pleines, la couleur
est ambrée, suggérant qu'un changement
de votre comportement de conduite est
nécessaire pour atteindre un meilleur
rendement d'énergie.
Les feuilles d'efficacité indiquent efficacité
de votre conduite à court terme, mesurée
au cours des dernières minutes. Plus il y a
de feuilles et de vignes affichées à l'écran,
plus vous économisez du carburant. Des
feuilles et des vignes apparaissent
occasionnellement puis disparaissent pour
indiquer un changement dans l'efficacité
de votre conduite.
Note : L'économie de carburant peut être
influencée par votre utilisation des freins,
de l'accélérateur ou des accessoires, de
même que par les conditions
environnementales comme le terrain et les
facteurs météorologiques.
Historique de carburant
De gauche à droite, cet affichage montre
une jauge de consommation instantanée,
les données de l'historique de la
consommation de carburant et la
consommation carburant moyenne. Les
données d'historique représentent une
moyenne pour les intervalles de temps de
1, 2 ou 6 minutes, l'intervalle à l'extrême
gauche étant le plus récent. La durée totale
des 5 intervalles est indiquée au bas de
l'affichage. Vous pouvez sélectionner la
durée totale dans le menu des options. Les
intervalles grisés sont ceux d'un trajet
précédent. La ligne bleue horizontale
représente la valeur de moyenne
d'économie de carburant sur la droite.
Note : L'économie de carburant n'est pas
toujours représentative du comportement
au volant. Par exemple, lorsque le véhicule
gravit une pente et maintient une vitesse
appropriée, la consommation instantanée
pourrait ne pas être exemplaire (perte de
feuilles), mais l'entraîneur peut afficher une
barre bleue en ce qui a trait à l'accélération
ou à la vitesse routière.
Écrans communs
Les jauges de consommation carburant et
de consommation instantanée
apparaissent dans les modes
Approfondissement, Enrichissement et
MyView (si sélectionné) sur l'écran
d'information de gauche. Elles
apparaissent également dans le mode
Historique de carburant sur l'écran
d'information de droite.
Note : Maintenez OK enfoncé pour
réinitialiser la consommation carburant
moyenne.
Apprentissage
Consommation carburant moyenne
Cet écran compare vos comportements
récents d'accélération, de freinage et de
vitesse routière, puis propose la
consommation d'énergie la plus efficace
possible dans les conditions actuelles. Les
barres horizontales de conduite la plus
efficace se remplissent de gauche à droite
et apparaissent en bleu lorsqu'au moins
La consommation carburant moyenne est
calculée en continu depuis la dernière
réinitialisation. Vous pouvez réinitialiser
votre consommation carburant moyenne
en maintenant enfoncé le bouton OK sur
les commandes au volant
correspondantes. Pour les véhicules Energi,
le fonctionnement du mode hybride et du
mode d'énergie électrique sera pris en
compte dans le calcul.
110
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Note : La consommation carburant
moyenne ne peut pas être réinitialisée dans
MyView.
Économie de carburant instantanée
Si votre consommation instantanée est
supérieure à la valeur maximale affichée,
un symbole « + » sera affiché à côté du
chiffre de graduation maximal. Lorsque
votre véhicule roule en mode purement
électrique, VÉ s'affiche et la jauge apparaît
remplie de bleu.
MESSAGES D'INFORMATION
E130248
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. D'autres messages sont
automatiquement supprimés après un
court délai.
Note : Selon les options dont dispose votre
véhicule, tous les messages ne seront pas
affichés ou disponibles. Certains messages
peuvent être abrégés ou raccourcis selon le
type de tableau de bord dont vous disposez.
Certains messages doivent être confirmés
avant de pouvoir accéder aux menus.
AdvanceTrac®
Message
Mesure à prendre
Réparer AdvanceTrac
Ce message s'affiche lorsque le système a détecté une
anomalie qui nécessite une une intervention. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
Alarme
Message
Mesure à prendre
Pour arrêter l'alarme,
démarrer le véhicule
Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée en
raison d'un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page
72).
111
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Batterie et circuit de charge (haute tension)
Message
Le véhicule est-il
branché?
Mesure à prendre
Votre véhicule doit avoir confirmation du débranchement
avant de permettre le démarrage. Vous devez vous assurer
que votre véhicule est débranché et répondre au message
d'invite avant de démarrer votre véhicule.
Prêt pour la conduite
Votre véhicule est prêt pour la conduite.
Débrancher avant de
démarrer le véhicule
Votre véhicule détecte qu'il est encore branché alors que vous
tentez de le démarrer.
VÉ maintenant non
disponible
Appuyez sur OK pour
activer le moteur
Le mode VÉ maintenant n'est pas disponible.
Vous pouvez appuyer sur OK pour activer provisoirement le
moteur et augmenter ainsi le rendement en mode VÉ maintenant.
VÉ maintenant alimenté Vous avez sélectionné le mode VÉ maintenant au moyen du
par la batterie
bouton EV.
VÉ ultérieurement XX% Vous avez sélectionné le mode VÉ ultérieurement au moyen
d'énergie rechargeable du bouton EV.
stocké(s)
VÉ auto Fonctionnement Vous avez sélectionné le mode VÉ auto au moyen du bouton
normal
EV.
Moteur activé en raison Votre véhicule active le moteur en raison du paramètre de
du paramètre de dégi- dégivrage de la climatisation. Ce fonctionnement est consivrage
déré comme normal.
Moteur activé pour
rendement du système
Votre véhicule active le moteur pour le rendement du système.
Ce fonctionnement est considéré comme normal.
Portes
Message
Mesure à prendre
Porte X mal fermée
Ce message s'affiche lorsque la ou les portes indiquées ne
sont pas complètement fermées et que le véhicule roule.
Ce message s'affiche lorsque la ou les portes indiquées ne
sont pas complètement fermées.
Hayon mal fermé
Ce message s'affiche lorsque le hayon n'est pas totalement
fermé.
112
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Carburant
Message
Mesure à prendre
Niveau de carburant bas Rappel anticipé d'un niveau de carburant bas.
Fraîcheur du carburant
Le mode VÉ est désactivé et le moteur tourne pour maintenir
la fraîcheur du carburant. Voir Qualité du carburant (page
155).
Ouverture de la trappe à Patientez jusqu'à 15 secondes pour que la pression baisse
carburant
dans le circuit d'alimentation.
Trappe à carburant
ouverte
Le circuit d'alimentation n'est plus sous pression et vous
pouvez procéder au ravitaillement en carburant.
Fermer la trappe à
carburant
Vous rappelle de fermer la trappe à carburant.
Erreur de ravitaillement Une erreur survient lorsque vous tentez de faire le plein de
en carburant Voir le
votre véhicule.
manuel
Aide au démarrage en côte
Message
Mesure à prendre
Aide au démarrage en
côte non disponible
Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide au démarrage
en côte n'est pas disponible. Contactez votre concessionnaire
autorisé. Voir Aide au démarrage en côte (page 180).
Aide au démarrage en
côte activée
Ce message s'affiche lorsque l'aide au démarrage en côte est
activée.
Aide au démarrage en
côte désactivée
Ce message s'affiche lorsque l'aide au démarrage en côte est
désactivée.
113
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Clés et accès intelligents
Message
Mesure à prendre
Anomalie du système de Ce message s’affiche pour indiquer qu'il y a un problème avec
démarrage
le système de démarrage de votre véhicule. Confiez le véhicule
à votre concessionnaire autorisé.
Clé dans le véhicule
Ce message s'affiche pour vous rappeler que la clé se trouve
dans le coffre à bagages. Voir Démarrage sans clé (page
141).
Pas de clé dans le véhicule
Ce message s'affiche si la clé n'est pas détectée par le
système. Voir Démarrage sans clé (page 141).
Aucune clé détectée
Ce message s'affiche si la clé n'est pas détectée par le
système. Voir Démarrage sans clé (page 141).
Redémarrer maintenant Ce message s'affiche lorsque le bouton démarrage/arrêt est
ou clé est nécessaire
enfoncé pour arrêter le moteur et qu'aucune clé intelligente
n'est détectée dans l'habitacle.
Alimentation accessoires active
Ce message s'affiche lorsque l'allumage du véhicule est à la
position accessoires.
Appuyer sur frein pour
démarrer
Ce message s'affiche pour vous rappeler d'enfoncer la pédale
de frein au démarrage du véhicule.
Appuyer sur frein et
bouton START
Ce message est affiché pour vous rappeler de freiner et
d'enfoncer le bouton de démarrage pour démarrer le véhicule.
Mettre la clé dans la
fente de secours
Ce message est affiché si nécessaire par le système pour un
fonctionnement correct.
Clé programmée Total
de x clés
Ce message s'affiche durant la programmation d'une clé de
rechange, lorsqu'il s'agit d'une clé d'accès intelligent.
Nombre max. de clés
programmées
Ce message s'affiche pendant la programmation de clés de
rechange lorsque le nombre maximal de clés programmées
a été atteint.
Programmation clé inté- Ce message s'affiche lorsqu'une tentative de programmation
d'une clé de rechange est faite en utilisant deux dispositifs
grée impossible
MyKey déjà existants.
114
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Entretien
Message
Mesure à prendre
Pression d'huile moteur
BASSE
Arrêtez le véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute
sécurité et arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile. Si
l'avertissement reste affiché ou s'il s'affiche périodiquement
lorsque le moteur est en marche, contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Vidange huile moteur
bientôt
Ce message s'affiche lorsque l'intervalle de vidange d'huile
est de 10 % ou moins. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 241).
Vidange huile requise
Ce message s'affiche lorsque l'intervalle de vidange d'huile
restante atteint 0 %. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 241).
Niveau liquide de frein
BAS
Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas
et que le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement.
Voir Vérification du liquide de frein (page 247).
Vérifier le circuit de frei- Ce message s'affiche lorsque le circuit de freinage doit être
nage
réparé. Immobilisez le véhicule dans un endroit sûr. Contactez
votre concessionnaire autorisé.
Surchauffe du liquide de
refroidissement du
moteur
Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de
refroidissement est excessivement élevée.
Surchauffe du liquide de
refroidissement du
moteur
Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de
refroidissement est excessivement élevée.
Entretien du nécessaire
de gonflage de pneu
Ce message s'affiche lorsque le nécessaire doit être réparé.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Voir manuel
Ce message avise le conducteur que le groupe motopropulseur requiert une intervention car il présente une anomalie.
Moteur thermique activé Ce message s'affiche lorsque le mode VÉ est désactivé et que
dû à faible utilisation du
le moteur tourne pour maintenir la qualité de l'huile. Voir
véh Fonct. normal
Véhicule électrique hybride (page 146).
115
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
MyKey
Message
Mesure à prendre
MyKey non créé
Ce message s'affiche pendant la programmation de la clé
lorsque MyKey ne peut pas être programmé.
MyKey actif Conduire
prudemment
Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif.
Véhicule près de la
vitesse maximale
Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé, que la limite
de vitesse est activée et que la vitesse du véhicule approche
130 km/h (80 mi/h).
Véhicule à vitesse maximale du réglage de
MyKey
Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que la
limite de vitesse MyKey est atteinte.
Vérif vitesse cond prudemmen
Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif.
Boucler les ceintures
pour activer audio
Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que le
système Belt-Minder est activé.
Antipatinage activé réglage MyKey
Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que
l'antipatinage est activé.
MyKey Désact. aide au
stat. impossible
Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que l'aide
au stationnement est activée.
116
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Aide au stationnement
Message
Mesure à prendre
Vérifier l'aide au station- Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état
nement
qui nécessite une une intervention. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au stationnement (page 184).
Aide stat. AR Marche
Arrêt
Ce message indique l'état de l'aide au stationnement.
Vérifier aide au stationne- Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état
ment arrière
qui nécessite une intervention. Voir Aide au stationnement
(page 184).
Vérifier aide au stationne- Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état
ment avant
qui nécessite une intervention. Voir Aide au stationnement
(page 184).
Défectuosité aide au
stationnement
Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état
qui nécessite une une intervention. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au stationnement (page 184).
Frein de stationnement
Message
Mesure à prendre
Frein de stationnement
serré
Ce message s'affiche lorsque le frein de stationnement est
serré, que le moteur est en marche et que le véhicule roule à
plus de 5 km/h (3 mi/h). Si cet avertissement persiste une
fois le frein de stationnement desserré, contactez votre
concessionnaire autorisé.
Direction assistée
Message
Mesure à prendre
Défectuosité de la direc- Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée
tion Service immédiat
a détecté une anomalie qui nécessite une intervention.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Anomalie direct. assistée La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le véhiArrêter prudemment
cule dans un endroit sûr. Contactez votre concessionnaire
autorisé.
117
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Démarrage à distance
Message
Mesure à prendre
Démarrage à distance
actif
Ce message s'affiche lorsque le démarreur à distance est
actif.
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Mesure à prendre
Basse pression des
pneus
Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou de plusieurs
pneus est basse. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 296).
Anomalie surveillance
pression pneus
Ce message s'affiche lorsque le système de surveillance de
la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si le
message d'avertissement demeure affiché ou s'affiche de
nouveau, contactez votre concessionnaire autorisé. Voir
Système de surveillance de la pression des pneus (page
296).
Anomalie capt. pression Ce message s'affiche lorsqu'un capteur de pression des pneus
pneus
ne fonctionne pas correctement ou si une roue de secours est
installée. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le
mode de fonctionnement du système dans ces conditions,
consultez la section Voir Système de surveillance de la
pression des pneus (page 296). Si cet avertissement reste
affiché ou s’affiche périodiquement, contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Boîte de vitesses
Message
Mesure à prendre
Passer à la position de
stationnement (P)
Ce message s'affiche pour vous rappeler de placer le levier
sélecteur à la position de stationnement (P).
118
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chauffage et climatisation
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
A
E141422
A
B
C
J
I
H
G
D
E
F
AUTO et Commande de température du conducteur : appuyez sur cette
touche pour activer le fonctionnement automatique. Sélectionnez la
température désirée à l'aide de la commande de température. Le système
ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la
climatisation, et sélectionne l'admission d'air extérieur ou le recyclage de l'air
pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température voulue. Vous
pouvez également appuyer sur la touche AUTO et la maintenir enfoncée
pendant plus de deux secondes pour désactiver la régulation à deux zones.
Tournez la commande pour augmenter ou diminuer la température de l'air du
côté conducteur de l'habitacle. Cette commande permet également de régler
la température de l'air du côté passager lorsque la fonction de régulation à
deux zones est désactivée.
B
Commande de vitesse du ventilateur : appuyez sur la grande icône de
ventilateur ou sur la petite icône de ventilateur pour augmenter ou diminuer le
volume d'air recyclé dans l'habitacle. Appuyez sur une des touches de vitesse
du ventilateur au mode AUTO pour quitter le mode AUTO.
C
Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour mettre le système en fonction
et hors fonction. La désactivation du chauffage et climatisation empêche l'air
extérieur de pénétrer dans l'habitacle.
D
Dégivrage MAXI : appuyez sur cette touche pour maximiser le dégivrage. L'air
extérieur circule à travers les bouches de pare-brise, le ventilateur se règle
automatiquement à la vitesse maximale et la commande de température se
place sur la position de chaleur maximale. Vous pouvez utiliser ce réglage pour
désembuer ou dégager le pare-brise d'une mince couche de glace. La lunette
arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez
Dégivrage MAXI.
119
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chauffage et climatisation
Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, vous ne pouvez pas sélectionner l'air
recirculé lorsque la fonction Dégivrage MAXI est activée.
E
MAX A/C (climatisation maximale) et Commande de température du
passager : appuyez sur cette touche pour maximiser le rafraîchissement. L'air
recyclé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se
met automatiquement en fonction, et le ventilateur se règle automatiquement
à la vitesse maximale.
Tournez la commande pour augmenter ou diminuer la température de l'air côté
passager de l'habitacle. Ceci met le mode de régulation à deux zones en
fonction.
F
Recirculation de l'air : appuyez sur cette touche pour alterner entre l’air
extérieur et l’air recyclé. Lorsque vous sélectionnez l'air recyclé, l'air qui se trouve
actuellement dans l'habitacle est recyclé. Vous pouvez ainsi réduire le temps
de refroidissement de l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et minimiser
la pénétration des odeurs indésirables dans l'habitacle.
Nota : La recirculation de l'air peut passer automatiquement hors fonction (ou
sa mise en fonction peut être empêchée) dans tous les modes de débit d'air
sauf MAX A/C (climatisation maximale) pour réduire le risque de formation
de buée. La recirculation de l'air peut aussi passer automatiquement en fonction
et hors fonction en modes de débit d'air Planche de bord ou Planche de bord
et plancher par temps chaud afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement.
G
Dégivrage : appuyez sur cette touche pour répartir l'air entre les bouches d'air
du pare-brise et le désembueur. La répartition de l'air entre les bouches d'air
de la planche de bord et du plancher se désactive. Vous pouvez utiliser ce
réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
H
Planche de bord : appuyez sur cette touche pour répartir l'air entre les bouches
du tableau de bord. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le mode
planche de bord.
I
Plancher : répartit l'air entre les bouches de désembuage et les bouches de
plancher des sièges avant et arrière. Appuyez de nouveau sur la touche pour
désactiver le mode plancher.
J
A/C (climatisation) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le
compresseur de climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de
l'air pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Nota : Dans certaines conditions (comme lors de l'utilisation de la fonction de
dégivrage maximal), il est possible que le compresseur de climatisation continue
de fonctionner même après avoir désactivé la climatisation à l'aide de la touche
A/C.
120
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chauffage et climatisation
Commande de température
Pour rebasculer au système de chauffage
et climatisation à une zone
Maintenez la touche AUTO enfoncée
pendant 2 à 4 secondes. La température
du côté passager passe à la valeur réglée
pour la température du côté conducteur.
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
E133115
Vous pouvez régler la température entre
15,5 °C (60 °F) et 29,5 °C (85 °F) par
incréments de 0,5 °C (1 °F). À la position
LO (basse), 15 °C (59 °F), le système
passe en mode de refroidissement
permanent. À la position HI (haute), 30 °C
(86 °F), le système passe en mode de
chauffage permanent.
Conseils généraux
Note : L'utilisation prolongée de l'air
recyclé peut embuer les glaces.
Note : Vous pourrez ressentir un peu d'air
au niveau des bouches du plancher quel que
soit le réglage de répartition d'air.
Note : Pour réduire l’accumulation
d’humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
Système de chauffage et climatisation
à une zone
Dans ce mode, le système de chauffage et
climatisation associe ensemble les
réglages de température côté conducteur
et côté passager. Si vous effectuez un
réglage au moyen de la commande
rotative côté conducteur, le système ajuste
la température du côté passager à la
même valeur.
Note : Ne placez pas sous les sièges avant
des objets qui pourraient nuire à la
circulation de l’air vers les sièges arrière.
Note : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
Système de chauffage et climatisation
à deux zones
Note : Pour atteindre plus rapidement le
point de confort par temps chaud, conduisez
en laissant les glaces légèrement ouvertes
pendant 2 à 3 minutes après le démarrage
ou jusqu'à ce que votre véhicule soit aéré.
Sélectionnez une température pour le côté
passager à l'aide de la commande rotative
côté passager. La commande de
température à une zone se met
automatiquement hors fonction. La
température réglée pour le côté
conducteur reste inchangée. Vous pouvez
donc régler séparément la température
pour les côtés conducteur et passager.
L'affichage indique les réglages de
température pour chaque côté.
121
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chauffage et climatisation
Chauffage rapide de l'habitable
Par temps doux, vous pouvez améliorer la
consommation de carburant lorsque le
système de climatisation fonctionne en
utilisant plutôt l'air extérieur.
• Tournez le(s) bouton(s) de commande
de température de manière à régler la
température de l'habitacle sur 15,5 °C
(60 °F).
• Réglez la répartition d'air sur tableau
de bord ou plancher (ou les deux).
• Appuyez sur A/C pour que A/C
désactivé s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur le bouton de recirculation
d'air pour faire entrer de l'air frais dans
le véhicule.
• Appuyez sur le bouton du petit
ventilateur jusqu'à ce que le ventilateur
soit au réglage le plus bas.
1.
Appuyez sur le bouton AUTO.
2. Réglez la commande de température
sur la valeur souhaitée.
Réglages recommandés pour le
chauffage
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
2. Réglez la commande de température
sur la valeur souhaitée. Commencez à
22 °C (72 °F), puis réglez au besoin.
Refroidissement rapide de
l'habitacle
Appuyez sur la touche MAX A/C
(climatisation maximale).
Réglages recommandés pour le
refroidissement
Commande automatique de
climatisation
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
2. Réglez la commande de température
sur la valeur souhaitée. Commencez à
22 °C (72 °F), puis réglez au besoin.
Note : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système chauffe ou refroidit
automatiquement l'habitacle à la
température choisie dès que possible. Les
bouches de la planche de bord et les
bouches latérales doivent être
complètement ouvertes pour que le
système soit efficace.
Désembuage des glaces latérales
par temps froid
1.
2.
Note : Si vous sélectionnez AUTO par
temps froid, le système dirige le flux d'air
vers les bouches de pare-brise et de glaces
latérales. Il est aussi possible que le
ventilateur tourne plus lentement jusqu'à
ce que le moteur soit réchauffé.
3.
4.
Note : Si vous sélectionnez AUTO par
temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans
l'habitable, le système utilise
automatiquement l'air recyclé pour
maximiser le refroidissement de l'habitacle.
Lorsque l'habitacle atteint la température
sélectionnée, le système utilise
automatiquement l'air extérieur.
5.
122
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyer sur les boutons dégivrage et
planche de bord.
Sélectionnez la touche A/C
(climatisation).
Réglez la commande de température
selon vos préférences. Commencez à
22 °C (72 °F), puis réglez au besoin.
Régler le ventilateur sur la vitesse
maximale.
Orientez les bouches d'air des
extrémités de la planche de bord vers
les glaces latérales.
Chauffage et climatisation
6. Pour augmenter le débit d'air dans les
bouches d'air situées aux extrémités
de la planche de bord, fermez les
bouches d'air centrales de la planche
de bord et les bouches d'air arrière de
la console centrale.
Les rétroviseurs chauffants éliminent la
glace et la buée lorsque vous mettez la
lunette arrière chauffante en fonction.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Note : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Sans filtre, le système
pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait
subir des dommages.
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS (Selon l’équipement)
Lunette arrière chauffante
Note : Vous devez établir le contact pour
utiliser cette fonction.
Le filtre à air d'habitacle se trouve sous le
tableau de bord dans la zone de l'espace
du plancher côté passager. Le système de
filtre à particules réduit la concentration
des particules atmosphériques, comme la
poussière, les spores et le pollen, dans l'air
diffusé dans l'habitacle.
Appuyez sur la commande pour
éliminer la glace mince et la
E72507
buée de la lunette arrière. La
fonction s'arrête automatiquement au
bout de 10 minutes ou lorsque vous coupez
le contact. Vous pouvez aussi appuyer sur
le bouton de nouveau pour la désactiver.
Le système de filtre à particules offre les
avantages suivants aux occupants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de chauffage-climatisation contre les
dépôts de particules.
N'utilisez pas de lame de rasoir ou
d'autres objets tranchants pour
nettoyer l'intérieur de la lunette ou
pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. Vous risqueriez
d'endommager la résistance
chauffante. Votre garantie ne couvre
pas ce dommage.
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Consultez le chapitre Entretien
périodique.
Rétroviseur extérieur chauffant
(Selon l’équipement)
Consultez un concessionnaire autorisé
pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet de votre filtre.
Note : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
enlever de la glace sur les rétroviseurs et ne
tentez pas de régler le miroir du rétroviseur
s'il est immobilisé par de la glace. Vous
pourriez abîmer la surface ou le mécanisme
des rétroviseurs.
DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon
l’équipement)
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole.
La fonction de démarrage à distance vous
permet de préconditionner l'habitacle de
votre véhicule. La climatisation fonctionne
pour réaliser le confort correspondant à
vos réglages antérieurs.
123
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chauffage et climatisation
Note : Vous ne pouvez pas régler le
système pendant le démarrage à distance.
Pour reprendre les réglages préalablement
programmés du système, établissez le
contact. Vous pouvez maintenant
effectuer des réglages normalement, mais
vous devez réactiver certaines fonctions
asservies au véhicule, à savoir :
• les sièges chauffants;
• les sièges refroidissants;
• le volant de direction chauffant;
• les rétroviseurs chauffants;
• le dégivreur de lunette arrière.
Vous pouvez ajuster les réglages de
démarrage à distance par défaut au moyen
des commandes de l'écran d'information.
Voir Affichage d'information (page 100).
Réglages automatiques
Par temps chaud, le température du
système est réglée à 22 °C (72 °F). Les
sièges refroidissants sont réglés à la
température maximum (si cette fonction
est disponible et si le mode AUTO est
sélectionné à l'écran d'information).
Par temps modéré, le système peut soit
réchauffer ou soit refroidir l'habitacle
(selon les réglages préalablement
programmés). Le dégivreur de lunette
arrière, les rétroviseurs chauffants et les
sièges chauffants ne s'activent pas
automatiquement.
Par temps froid, le température du
système est réglée à 22 °C (72 °F). Les
sièges chauffants sont réglés au niveau
élevé (selon l'équipement et si la fonction
AUTO est sélectionnée à l'écran
d'information). La lunette arrière
chauffante et les rétroviseurs chauffants
sont automatiquement activés.
124
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Assoyez-vous à la verticale en laissant
reposer la base de votre colonne aussi
près du dossier que possible.
• N'inclinez pas le dossier de plus de
30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 10. in (25 cm) entre votre sternum
et le couvercle du sac gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
placez la ceinture sous-abdominale
fermement sur vos hanches.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Maintenez toujours votre
dos contre le dossier et laissez vos pieds
reposer sur le plancher.
N'inclinez pas le dossier car
l'occupant pourrait glisser sous la
ceinture de sécurité et subir de
graves blessures en cas de collision.
Ne placez aucun objet au-dessus de
la hauteur du dossier pour réduire les
risques de blessures graves en cas
de collision ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS
Réglez complètement l'appuie-tête
avant de vous assoir dans le véhicule
ou de le conduire. Vous minimiserez
ainsi les risques de blessures au cou en cas
de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête
lorsque le véhicule roule.
E68595
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
125
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Appuie-tête de siège arrière central
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête est un dispositif de
sécurité. Dans la mesure du possible,
il doit être installé et correctement
réglé lorsque le siège est occupé. Un
appuie-tête incorrectement réglé peut ne
pas protéger adéquatement un occupant
en cas de collision arrière.
Installez correctement l'appuie-tête
pour contribuer à réduire les risques
de blessures au cou en cas de
collision.
E138645
Les appuie-tête sont constitués des
composants suivants :
Note : Réglez le dossier à une position de
conduite verticale avant de régler
l'appuie-tête. Réglez l’appuie-tête pour que
la partie supérieure se trouve à la hauteur
du dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Votre position doit
rester confortable. Si vous êtes
extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à
la position la plus élevée.
Appuie-tête de siège avant
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Un bouton de réglage et de
déverrouillage des guides de tige.
D
Un bouton de déverrouillage et
de retrait des guides de tige.
Réglage de l’appuie-tête
Relèvement de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaissement de l'appuie-tête
1. Maintenez le bouton C enfoncé.
2. Poussez l'appuie-tête vers le bas.
E138642
Retrait de l'appuie-tête
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Maintenez les boutons C et D enfoncés.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
126
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Installation de l'appuie-tête
2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la
position.
Alignez les deux tiges en acier dans les
manchons de guidage, puis poussez
l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Appuie-tête inclinables (selon
l'équipement)
Vous pouvez incliner les appuie-tête avant
pour un meilleur confort. Réglez
l'appuie-tête comme suit pour l'incliner :
Appuie-tête des sièges arrière
extérieurs
E162605
Les appuie-tête sont constitués des
composants suivants :
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Un bouton de déverrouillage et
de retrait des guides de tige.
D
Un bouton de repliage.
E144727
1.
Réglez le dossier à la verticale ou à une
position de conduite.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête à la position voulue.
Lorsque l'appuie-tête atteint la position
maximale d'inclinaison vers l'avant,
faites-le pivoter de nouveau vers l'avant
pour le libérer et le replacer en position
redressée vers l'arrière.
Retrait de l'appuie-tête
1. Maintenez le bouton C enfoncé.
2. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE
Installation de l'appuie-tête
AVERTISSEMENT
Alignez les deux tiges en acier dans les
manchons de guidage, puis poussez
l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Pour réduire les risques de blessure,
ne réglez pas le siège ou le dossier
de siège du conducteur lorsque le
véhicule se déplace.
Rabattement de l'appuie-tête
1.
Maintenez le bouton D enfoncé.
127
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Déplacement du siège vers l’avant
ou vers l’arrière.
Réglage de la hauteur du siège du
conducteur
E70730
Réglage de l'inclinaison
E162375
AVERTISSEMENT
Basculez le siège vers l'arrière et
l'avant après avoir relâché le levier
pour vous assurer que le siège est
bien enclenché.
E163872
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun article derrière le
dossier avant de le replacer à sa
position d'origine. Tirez sur le dossier
pour vous assurer qu'il est bien verrouillé
après avoir ramené le dossier à sa position
d'origine. Un siège déverrouillé peut se
révéler dangereux en cas d'arrêt soudain
ou de collision.
128
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Réglage lombaire (selon
l'équipement)
SIÈGES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ou le dossier
de siège du conducteur lorsque le
véhicule roule. Le réglage du dossier
de siège lorsque votre véhicule roule peut
causer une perte de maîtrise du véhicule.
Ne placez aucun article derrière le
dossier de siège avant de le replacer
à sa position d'origine.
E161564
E138647
129
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Support lombaire à réglage
électrique (Selon l’équipement)
Rabattement du dossier de siège
(selon l'équipement)
1.
Avec le siège vide, appuyez sur le
bouton situé sur le côté extérieur de
chaque appuie-tête pour replier le
siège. Vérifiez que l'appuie-tête central
arrière est complètement abaissé.
2. Tirez le levier sur le côté extérieur du
siège vers le haut pour rabattre le siège.
Redressement du dossier du siège
Tournez le dossier de siège vers le haut
jusqu'à ce que le dossier se verrouille avant
de ramener le siège en position verticale.
E138648
SIÈGES CHAUFFANTS (Selon
SIÈGES ARRIÈRE
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de
consommation de médicaments ou
d'alcool, d'épuisement ou d'une autre
pathologie doivent utiliser le siège
chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des broches, des aiguilles
ou d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
E155554
130
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été déversé sur le siège. Laissez
complètement sécher le siège.
• Ne mettez pas les sièges chauffants
en fonction lorsque le moteur est
arrêté. Cela pourrait décharger la
batterie du véhicule.
E138653
Réglez la commande au réglage de chaleur
voulu.
ACCOUDOIR ARRIÈRE (Selon
l’équipement)
E138656
Rabattez l'accoudoir pour utiliser
l'accoudoir et le porte-gobelets.
131
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel
Système de commande sans fil
HomeLink (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
muni de la fonction d'arrêt et
d'inversion de course tel que le requièrent
les normes de sécurité fédérales
américaines (cela comprend les
ouvre-portes de garage fabriqués avant le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage
qui n'est pas en mesure de détecter la
présence d'un objet pour ensuite s'arrêter
et inverser sa course ne satisfait pas aux
normes de sécurité fédérales américaines
actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de
garage sans ces caractéristiques augmente
le risque de blessures graves, voire
mortelles.
E142657
L'ouvre-porte de garage universel
remplace la télécommande portative
classique par un émetteur à trois boutons
intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants
principaux : un ouvre-porte de garage et
une plate-forme pour activer à distance
les dispositifs de votre domicile. Outre les
portes de garage, la télécommande du
système peut être programmée pour
commander des portails, des systèmes de
sécurité, des serrures de porte d'entrée et
l'éclairage de la maison ou du bureau.
Note : Assurez-vous qu'aucun obstacle ne
se trouve près de la porte de garage ou du
dispositif de sécurité que vous programmez.
Ne programmez jamais le système lorsque
le véhicule est stationné dans un garage.
Vous pouvez obtenir plus de
renseignements en ligne à l'adresse
www.homelink.com ou en composant sans
frais le 1-800-355-3515.
Note : Assurez-vous de conserver la
télécommande d'origine pour l'utiliser avec
d'autres véhicules ou pour une
programmation ultérieure du système.
Programmation dans le véhicule
Ce processus permet de programmer votre
télécommande portative et le bouton du
système de commande HomeLink dans
votre véhicule.
Note : Nous recommandons, au moment
de la vente ou à la fin du bail de location du
véhicule, d'effacer les fonctions
programmées à des fins de sécurité.
Consultez le paragraphe Effacement des
codes des boutons de fonction plus loin
dans cette section.
Note : Insérez une nouvelle pile dans la
télécommande portative. Cela accélère
l'apprentissage et assure une transmission
plus précise du signal radiofréquence.
Note : Vous pouvez programmer un
maximum de trois dispositifs. Si vous devez
remplacer un des trois dispositifs déjà
programmés, vous devez d'abord effacer
les réglages actuels. Consultez le
paragraphe Effacement des codes des
boutons de fonction plus loin dans cette
section.
E142658
132
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel
Votre véhicule étant stationné hors du
garage, amenez le commutateur
d'allumage à la position contact, sans
toutefois démarrer votre véhicule.
2. Tenez la télécommande portative de
votre ouvre-porte de garage à une
distance de 2 à 8 centimètres
(1 à 3 pouces) du bouton du système
de commande HomeLink à
programmer.
3. En utilisant vos deux mains, maintenez
simultanément enfoncés le bouton du
système de commande HomeLink et
le bouton de la télécommande
portative. NE relâchez PAS un bouton
tant que le témoin du système de
commande HomeLink ne clignote pas
lentement, puis rapidement. Relâchez
les deux boutons lorsque le témoin
clignote rapidement. Le clignotement
rapide indique la réussite du jumelage.
4. Appuyez sur le bouton du système de
commande HomeLink que vous avez
programmé durant cinq secondes.
Vous devrez peut-être exécuter cette
intervention deux fois pour activer la
porte. Si votre porte de garage ne
fonctionne pas, observez le témoin du
système de commande HomeLink.
Maintenez le bouton du système de
commande HomeLink enfoncé tout en
appuyant brièvement sur le bouton de la
télécommande portative toutes les
2 secondes. Le témoin du système de
commande HomeLink clignote lentement,
puis rapidement lorsque le bouton de
fonction du système de commande
HomeLink reconnaît et accepte le signal
radiofréquence de la télécommande
portative.
Si le témoin reste allumé, la
programmation est terminée. Consultez le
paragraphe Programmation du moteur
de votre porte de garage plus loin dans
la présente section.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer
d'autres boutons.
1.
Au terme de la programmation du bouton
système de commande HomeLink,
commencez à programmer le moteur de
votre ouvre-porte de garage.
Note : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour atteindre l'appareil et vous
devrez peut-être retirer le couvercle ou la
lentille de la lampe de votre ouvre-porte de
garage.
E142659
Si vous avez des questions ou des
commentaires, communiquez avec
HomeLink à l’adresse www.homelink.com
ou au 1-800-355-3515.
Si le témoin clignote rapidement durant
2 secondes, puis demeure allumé, le
système de commande HomeLink n'est
toujours pas programmé. Procédez comme
suit :
Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage
1.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage
du moteur de l'ouvre-porte de garage,
puis effectuez les deux étapes
suivantes dans les 30 secondes.
2. Retournez à votre véhicule.
133
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour
programmer un dispositif sur un bouton
déjà programmé :
1.
Appuyez sur le bouton voulu et
maintenez-le enfoncé. NE relâchez
PAS le bouton.
2. Le témoin commence à clignoter après
20 secondes. Sans relâcher le bouton,
suivez l’étape 1 de la section
Programmation.
E142658
3. Appuyez sur le bouton de fonction à
programmer durant 2 secondes.
Répétez cette étape. Pour certaines
marques de portes de garage, vous
devrez répéter cette séquence une
troisième fois.
Pour toute question ou commentaire,
communiquez avec HomeLink à l'adresse
www.homelink.com ou composez le
1-800-355–3515.
Effacement des codes des boutons de
fonction
Programmation avec un ouvre-porte
de garage Genie Intellicode 2
Note : Vous ne pouvez pas effacer la
programmation de boutons individuels.
Note : La télécommande Genie
Intellicode 2 doit déjà être programmée pour
fonctionner avec l'ouvre-porte de garage.
Note : Pour programmer le système
HomeLink sur la télécommande, activez
d'abord le mode de programmation de la
télécommande.
E142660
1.
Appuyez simultanément sur les
deux boutons de fonction extérieurs
pendant approximativement
20 secondes jusqu'à ce que les témoins
au-dessus des boutons clignotent
rapidement.
2. Relâchez les boutons lorsque les
témoins clignotent. Les codes de tous
les boutons sont effacés.
A
134
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
B
E142661
A.
Témoin rouge
B.
Témoin vert
Ouvre-porte de garage universel
1.
Appuyez sur un des boutons de la
télécommande portative pendant
environ 10 secondes. Le témoin passe
du vert au rouge et vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer l'accès au mode de
programmation. Le témoin est rouge
si tout s'est déroulé correctement.
3. Tenez la télécommande à une distance
de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du
bouton du pare-soleil à programmer.
4. Appuyez sur le bouton Genie
programmé sur la télécommande
portative et sur le bouton à
programmer, puis maintenez-les
enfoncés. Le témoin du pare-soleil
clignote rapidement lorsque la
programmation est réussie.
Note : La télécommande Genie transmet
jusqu'à 30 secondes. Si le système
HomeLink n'est pas programmé dans les
30 secondes, vous devrez appuyer de
nouveau sur la télécommande Genie. Si le
témoin de la télécommande Genie s'allume
en vert et rouge, relâchez le bouton jusqu'à
ce que le voyant s'éteigne avant d'appuyer
de nouveau sur le bouton.
Programmation du système HomeLink
avec le moteur d'ouvre-porte de garage
Genie Intellicode
Note : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour accéder au moteur de
l'ouvre-porte de garage.
E142662
1.
Appuyez sur le bouton de
programmation du moteur de
l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que
les deux témoins bleus s'allument.
2. Relâchez le bouton de programmation.
Seul le plus petit témoin rond devrait
être allumé.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de
programmation. Le plus grand témoin
violet clignote.
Note : Vous devez exécuter les deux étapes
suivantes en moins de 30 secondes.
Une fois le système HomeLink
correctement programmé, vous devez
désactiver le mode de programmation de
la télécommande Genie. Pour ce faire :
4. Appuyez brièvement sur le bouton de
la télécommande portative Genie
Intellicode 2 antérieurement
programmé. Les deux témoins du
moteur de l'ouvre-porte de garage
devraient maintenant clignoter en
violet.
5. Appuyez sur le bouton antérieurement
programmé du pare-soleil durant
2 secondes. Répétez cette étape
jusqu'à 3 fois jusqu'à ce que la porte
de garage se déplace.
1.
Appuyez sur le bouton Genie déjà
programmé sur la télécommande
portative pendant environ 10 secondes.
Le témoin passe du rouge au rouge et
vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer la sortie du mode de
programmation. Le témoin passe au
vert si tout s'est déroulé correctement.
La programmation est terminée.
135
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel
Suppression de la programmation d'un
dispositif du système HomeLink
Pour effacer la programmation des
trois boutons du système HomeLink,
appuyez sur les deux boutons extérieurs
du système HomeLink jusqu'à ce que le
témoin commence à clignoter. Le témoin
commence à clignoter dans les
10 à 20 secondes. À ce moment, la
programmation devrait être effacée des
boutons. La programmation est
maintenant effacée et le témoin devrait
clignoter lentement pour indiquer que le
dispositif est en mode d'apprentissage
lorsqu'un des trois boutons du système
HomeLink est enfoncé.
Conformité à la réglementation de la
FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie
Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer inopinément.
Tout changement apporté à votre
dispositif sans l’approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit d’utilisation.
136
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant 12 volts c.c.
•
AVERTISSEMENT
•
Ne branchez pas d'accessoires
électriques en option dans la prise
de l'allume-cigare (selon
l'équipement). Une utilisation inappropriée
de l'allume-cigare peut provoquer des
dommages qui ne seraient pas couverts
par la garantie, et qui risqueraient de
causer un incendie ou de graves blessures.
N'utilisez pas la prise de courant plus
qu'il ne le faut lorsque le moteur n'est
pas en marche.
Ne laissez aucun accessoire branché
durant la nuit ou lorsque le véhicule
demeure stationné durant des périodes
prolongées.
Emplacement
Vous trouverez des prises de courant :
•
•
Note : En cas d'utilisation avec le moteur
à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne
pas y avoir suffisamment de courant pour
redémarrer le moteur.
•
à l'avant de la console centrale;
dans le bac de rangement de la
console centrale;
dans le coffre à bagages.
Note : N'insérez aucun objet autre qu'une
fiche d'accessoire dans la prise de courant.
Autrement, la prise subira des dommages
et le fusible grillera.
Prise de courant 110 volts c.a. (Selon
Note : Ne suspendez aucun accessoire ni
support d'accessoire au moyen de la prise.
Ne laissez pas les appareils
électriques branchés dans la prise
de courant lorsqu'ils ne sont pas
utilisés. Ne branchez pas de rallonge sur la
prise de courant de 110 volts c.a., car vous
ne seriez pas protégé. L'utilisation d'une
rallonge, qui pourrait alimenter
simultanément plusieurs appareils,
risquerait de surcharger la prise dont la
limite est de 150 watts et de causer un
incendie ou de graves blessures.
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Note : Ne dépassez pas la capacité de la
prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c.
ou 180 watts, sans quoi, un fusible pourrait
griller.
Note : N'insérez pas un élément
d'allume-cigare dans la prise de courant.
Note : L’utilisation inappropriée de la prise
de courant peut provoquer des dommages
non couverts par la garantie.
Note : La prise de courant passe hors
tension lorsque le contact est coupé ou
lorsque la tension de la batterie chute en
dessous de 11 volts.
Note : Laissez toujours le couvercle de la
prise de courant en place lorsque la prise
est inutilisée.
Faites fonctionner le moteur lorsque la
prise de courant est utilisée à sa pleine
capacité afin de prévenir la décharge de la
batterie :
137
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Prises de courant auxiliaires
•
•
E143941
La prise de courant sert à alimenter des
appareils électriques qui requièrent au plus
150 watts. Elle se trouve à l'arrière de la
console centrale.
Lorsque le témoin de la prise de courant :
• Est allumé — la prise de courant est
alimentée, le contact est établi et un
appareil est branché.
• Est éteint — la prise de courant n'est
pas alimentée, le contact est coupé ou
aucun appareil n'est branché.
• Clignote — la prise de courant est en
mode de défaillance.
La prise de courant interrompt
temporairement l'alimentation si la limite
de 150 watts est dépassée. La prise de
courant peut aussi passer en mode de
défaillance en cas de surcharge, de
surchauffe ou de court-circuit. Débranchez
votre appareil, puis coupez le contact et
rétablissez-le en cas de surcharge ou de
court-circuit. En cas de surchauffe, laissez
le système refroidir, puis coupez et
rétablissez le contact.
La prise de courant n'est pas conçue pour
les appareils électriques de type suivant :
• Télévisions à tube cathodique.
• Appareils à moteur tels qu'aspirateurs,
scies électriques ou autres outils
électriques, réfrigérateurs munis d'un
compresseur, etc.
138
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appareils de mesure qui traitent des
données précises (instruments
médicaux, instruments de mesure,
etc.).
Autres appareils nécessitant une
alimentation en courant extrêmement
stable : couvertures électriques
commandées par micro-ordinateur,
lampes tactiles, etc.
Espaces de rangement
Appuyez près du rebord arrière du volet
pour l'ouvrir.
CONSOLE CENTRALE
Rangez soigneusement les articles dans
le porte-gobelet, y compris les contenants
de liquides chauds, car ils pourraient se
déloger au moment d'un freinage brusque,
d'une accélération ou d'une collision.
Notons entre autres caractéristiques de la
console :
A
B
C
E142433
A
Porte-gobelets
B
Compartiment de rangement
avec prise de courant auxiliaire,
prise d'entrée auxiliaire, port USB
et passerelle multimédia
C
Prise de courant auxiliaire
CONSOLE DE PAVILLON
E131605
139
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Lorsque vous démarrez le véhicule, évitez
d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
avant ou pendant cette opération. Utilisez
uniquement la pédale d'accélérateur si
vous éprouvez des difficultés à faire
démarrer le véhicule.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Ne démarrez pas le véhicule dans un
garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
véhicule.
E72128
0 (arrêt) - Le contact est coupé.
Note : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Ceci
pourrait décharger la batterie de votre
véhicule.
Si vous détectez une odeur de gaz
d'échappement à l'intérieur de votre
véhicule, faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire autorisé. Ne conduisez
pas votre véhicule si vous percevez des gaz
d'échappement.
I (accessoires) - Permet le fonctionnement
des accessoires électriques, tels que la
radio, lorsque le moteur est arrêté.
Note : Ne laissez pas la clé de contact dans
cette position trop longtemps. Ceci pourrait
décharger la batterie de votre véhicule.
Si vous débranchez la batterie, votre
véhicule pourrait se comporter
inhabituellement durant environ
8 kilomètres (5 milles) après le
rebranchement. Le système de gestion du
moteur doit s'harmoniser de nouveau avec
le moteur. Vous pouvez ignorer les
comportements inhabituels durant cette
période.
II (marche) - Tous les circuits électriques
sont fonctionnels et les témoins et
indicateurs s'allument.
III (démarrage) - place le véhicule en
mode prêt à rouler (READY TO DRIVE)
(indiqué par l'icône verte située sur le
tableau de bord).
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
140
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
l’équipement)
Lors du premier démarrage du moteur sur
votre trajet, le régime de ralenti augmente,
ce qui contribue à réchauffer le moteur. Si
le régime de ralenti du moteur ne diminue
pas automatiquement, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Note : Le système de démarrage sans clé
pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve
près d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques comme des téléphones
cellulaires.
Note : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le véhicule.
Avant de démarrer le véhicule, contrôlez
les points suivants :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires du véhicule sont hors
fonction.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
• Tournez la clé de contact en position
II. Reportez-vous aux directives
suivantes si votre véhicule est équipé
de l'allumage sans clé.
Modes d'allumage
E146431
Le système de démarrage sans clé offre
trois modes :
• Hors fonction : Le contact est coupé.
• Sans enfoncer la pédale de frein,
appuyez brièvement sur le bouton
lorsque le contact est établi ou
lorsque le véhicule est en fonction
mais immobile.
• En fonction : Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
• Appuyez brièvement sur le bouton
une fois sans enfoncer la pédale de
frein.
• Démarrage : Démarre le véhicule en
mode Prêt à rouler (indiqué par l'icône
verte « Prêt à rouler » au tableau de
bord. Le moteur thermique peut ne pas
démarrer lorsque le véhicule démarre.
• Enfoncez la pédale de frein, puis
pressez le bouton jusqu'à ce que le
véhicule soit en fonction.
Véhicules à clé de contact
Note : N'enfoncez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Tournez la clé en position III pour
démarrer le véhicule. Relâchez la clé
lorsque le véhicule démarre.
Note : L'entraînement au démarreur peut
durer jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à ce que
le véhicule démarre.
Note : Si vous ne pouvez pas démarrer le
véhicule au premier essai, attendez un court
instant puis essayez à nouveau.
141
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Véhicules à allumage sans clé
Télécommande à cinq touches
Note : N'enfoncez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Appuyez sur le bouton.
Note : Le témoin « prêt » vert s'allume pour
vous faire savoir que le véhicule est prêt à
rouler. Comme votre véhicule est équipé
d'un système de démarrage à clé silencieux,
le moteur thermique peut ne pas démarrer
au moment où le véhicule démarre. Voir
Véhicule électrique hybride (page 146).
E142874
1.
Tenez la clé à proximité de la colonne
de direction, comme illustré.
2. En laissant la clé à cette position, vous
pouvez vous servir du bouton de
démarrage pour établir le contact et
démarrer votre véhicule.
Le système ne fonctionne pas si :
• les fréquences de la clé sont brouillées;
• la pile de la clé est à plat.
Si vous ne pouvez pas démarrer le véhicule,
faites ce qui suit :
Redémarrage rapide
Télécommande à trois touches
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer le véhicule dans les
20 secondes après la coupure du contact,
même en l'absence d'une clé valide.
Dans les 20 secondes après la coupure du
contact, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton. À l'expiration des
20 secondes, vous ne pourrez plus
redémarrer le moteur sans que la clé se
trouve dans le véhicule.
Lorsque le véhicule a démarré, il continue
à tourner tant que vous pressez le bouton,
même si le système ne détecte aucune clé
valide. Si vous ouvrez et fermez une porte
alors que le véhicule est en marche, le
système recherche une clé valide. Vous ne
pouvez pas redémarrer le véhicule si le
système ne détecte pas de clé valide dans
les 20 secondes.
E145988
142
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Couper le contact lorsque le
véhicule est à l'arrêt
Véhicules à allumage sans clé
1.
Placez le levier sélecteur en position
point mort (N) et utilisez les freins pour
immobiliser le véhicule.
2. Une fois que le véhicule est immobilisé,
amenez le levier sélecteur de la boîte
de vitesses en position de
stationnement (P).
3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde, ou
appuyez sur le bouton trois fois en
deux secondes.
4. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules à clé de contact
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
2. Tournez la clé en position 0.
3. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules à allumage sans clé
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
2. Appuyez une fois sur le bouton.
3. Serrez le frein de stationnement.
Note : Cela coupe le contact, met les
circuits électriques hors tension et éteint les
témoins.
Précautions contre les gaz
d'échappement
AVERTISSEMENT
Si vous décelez une odeur de gaz
d’échappement dans l'habitacle,
faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire
autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule
si vous percevez des gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone. Prenez les mesures
nécessaires pour éviter d'en subir les effets
nocifs.
Couper le contact lorsque le
véhicule est en mouvement
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le contact lorsque le
véhicule est toujours en mouvement,
une perte d'assistance de freinage
et de direction se produira. La direction ne
sera pas verrouillée, mais un effort
supérieur sera nécessaire. Lorsque le
contact est coupé, certains circuits
électriques peuvent être hors fonction et
certains témoins peuvent demeurer
éteints.
Renseignements importants
concernant la ventilation
Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner
le moteur au ralenti pendant une période
prolongée, nous vous recommandons de
prendre l'une des mesures suivantes :
Véhicules à clé de contact
1.
Placez le levier sélecteur en position
point mort (N) et utilisez les freins pour
immobiliser le véhicule.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, déplacez
le levier sélecteur en position de
stationnement (P), puis tournez la clé
en position 0 (arrêt).
3. Serrez le frein de stationnement.
•
•
143
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
ouvrez les fenêtres d'au moins 1 in
(2,5 cm);
Réglez votre commande de
climatisation sur « air extérieur ».
Démarrage et arrêt du moteur
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
•
•
•
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Note : Un chauffe-moteur s'avère plus
efficace lorsque la température extérieure
est inférieure à -18 °C (0 °F).
•
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
•
•
•
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par
l'Underwriter’s Laboratory (UL) ou
l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
•
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
144
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
N'utilisez pas de rallonges multiples.
Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
Veillez à débrancher et à ranger
correctement le système avant de
démarrer et conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Démarrage et arrêt du moteur
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à
1 kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
145
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Ces modes sont accessibles lorsque le
véhicule peut fonctionner grâce à l'énergie
fournie par la batterie haute tension.
Lorsque le véhicule est en mode de
conduite, vous pouvez changer de mode
VÉ en appuyant sur le bouton EV. Le mode
actuel s'affiche à l'écran d'information
gauche du tableau de bord.
VÉHICULE ÉLECTRIQUE
HYBRIDE
Mode énergie rechargeable et
mode hybride (C-MAX Energi
seulement)
Vous devez brancher votre véhicule C-MAX
Energi régulièrement pour profiter au mieux
de l'autonomie prolongée de la batterie
haute tension. Le fait de charger votre
véhicule lui apporte de l'énergie électrique.
Cette énergie sert à la propulsion du
véhicule en mode énergie rechargeable.
Vous pouvez visualiser votre autonomie
électrique estimée sur l'écran Énergie
utilisée à gauche de l'écran d'information.
Vous pouvez également configurer MyView
pour inclure des données d'autonomie du
véhicule détaillées. Voir Jauges (page 92).
En mode énergie rechargeable, le système
maximise l'utilisation du fonctionnement
électrique seul. Certaines conditions de
fonctionnement du système peuvent
nécessiter l'intervention du moteur;
cependant, le système utilise autant que
possible l'énergie rechargeable.
VÉ auto
Ce mode utilise
automatiquement l'énergie de
la batterie haute tension
pendant la conduite, en restant en mode
électrique dans la mesure du possible et
en utilisant le moteur thermique lorsque
cela devient nécessaire. Ce mode est le
seul disponible si l'énergie rechargeable
est épuisée.
E155152
VÉ maintenant
Ce mode utilise uniquement
l'énergie électrique. L'écran
E144814
d'information gauche du tableau
de bord affichera alors l'écran Energy Use
(énergie utilisée) qui fournit des outils et
propose des fonctions spécifiques au
mode VÉ.
Lorsque l'énergie rechargeable de votre
véhicule est épuisée, le groupe
motopropulseur passe automatiquement
en mode hybride. La jauge de batterie
passe à l'affichage d'un graphique simplifié
de la batterie lorsque le véhicule passe en
mode hybride. Le mode hybride utilise à la
fois le moteur à essence et le moteur
électrique pour propulser votre véhicule,
minimisant ainsi le consommation de
carburant de la même manière que sur
C-MAX Hybrid.
Le véhicule pourrait accélérer moins
rapidement et la vitesse maximale pourrait
être inférieure par rapport au mode Auto.
Vous pouvez activer votre moteur
thermique à tout moment en procédant
de l'une des façons suivantes :
1.
Modes VÉ (C-MAX Energi uniquement)
Votre véhicule comprend des
modes VÉ (véhicule électrique)
accessibles par le bouton « EV »
situé au centre du tableau de bord, sous
les commandes de climatisation.
E144814
146
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur le bouton OK de la
commande à 5 fonctions gauche au
volant lorsque l'écran Énergie utilisée
est affiché. Le véhicule fera appel au
moteur thermique en fonction des
besoins et reviendra automatiquement
en mode VÉ maintenant après huit
secondes ou si le moteur thermique
n'est plus nécessaire.
Caractéristiques de conduite uniques
2. Enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur. Le message contextuel
APPUYER SUR OK PR ACTIVER
MOTEUR s'affiche. Appuyez sur la
touche OK de la commande au volant
gauche pour l'activer au besoin. Le
message disparaît si vous relâchez la
pédale d'accélérateur.
3. Appuyez sur le bouton EV. Ceci permet
de passer au mode VÉ ultérieurement
et rend possible l'utilisation du moteur
thermique.
VÉ ultérieurement
Ce mode conserve la plus grande
partie de l'énergie rechargeable
E151263
de la batterie haute tension pour
utilisation ultérieure (si par exemple votre
trajet initial s'effectue à grande vitesse sur
route dégagée, puis se poursuit à faible
vitesse dans une zone urbaine où
l'utilisation de l'énergie rechargeable est
la plus efficace). Le moteur thermique
fonctionnera selon les besoins du véhicule
et conservera la plus grande partie de
l'énergie rechargeable de la batterie haute
tension pour une utilisation ultérieure en
mode Auto ou VÉ maintenant.
Le véhicule peut alors passer
automatiquement en mode d'activation
du moteur si les conditions de
fonctionnement l'exigent. Le message
MOTEUR ACTIVÉ POUR RENDEMENT
DU SYSTÈME s'affiche dans ce cas. Il
s'agit d'un fonctionnement normal du
système et le véhicule retournera dès que
possible en mode VÉ maintenant.
Lorsque vous activez le mode VÉ
ultérieurement, une icône VÉ
ultérieurement blanche s'affiche à l'écran
d'information gauche.
Le mode VÉ ultérieurement revient
automatiquement au mode VÉ auto
lorsque vous coupez le contact. Si vous le
souhaitez, vous pouvez enfoncer le bouton
EV deux fois pendant le trajet suivant pour
revenir en mode VÉ ultérieurement.
Le véhicule peut passer au mode
d'activation du moteur si le système de
chauffage et climatisation est en mode
dégivrage et si la température extérieure
est basse. Le message MOTEUR ACTIVÉ
EN RAISON DU RÉGL. DÉGIVRAGE
s'affiche dans ce cas. Si la fonction de
dégivrage n'est pas requise, sélectionnez
un autre mode du système de chauffage
et climatisation pour permettre l'activation
du mode VÉ maintenant.
Fonctionnement du véhicule
hybride (C-MAX Hybrid et C-MAX
Energi)
Ce véhicule hybride utilise à la fois la
propulsion électrique et la propulsion
thermique pour atteindre de nouveaux
sommets de rendement et d'efficacité.
Familiarisez-vous avec ces caractéristiques
uniques pour vous optimiser l'agrément de
conduite de votre nouveau véhicule.
Lorsque vous activez le mode VÉ
maintenant, une icône VÉ bleue s'affiche
à l'écran d'information gauche. Lorsque le
véhicule est en mode d'activation du
moteur thermique, l'icône VÉ s'affiche en
jaune.
Note : Il se peut que le moteur tourne plus
rapidement au démarrage. Cet état de
fonctionnement provisoire est normal et
permet de réchauffer l'habitacle en plus de
réduire les émissions.
Le véhicule quitte automatiquement le
mode VÉ maintenant lorsque l'énergie
rechargeable est épuisée.
147
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Démarrage : au démarrage de
votre véhicule, un témoin vert
s'allume dans la partie inférieure
droite du tableau de bord et le message
PRÊT POUR LA CONDUITE s'affiche au
milieu de l'écran gauche du tableau de
bord pour vous informer que le véhicule
est prêt à rouler.
•
•
E144692
•
Le moteur thermique pourrait ne pas
démarrer car ce véhicule est équipé d'un
dispositif de démarrage à clé silencieux.
Cette fonction d'économie de carburant
permet à votre véhicule d'être « prêt à
rouler » sans avoir à faire tourner le moteur
à essence. Ce pictogramme demeurera
allumé pendant que le véhicule est en
fonctionnement, que le moteur tourne ou
non, pour indiquer qu'il peut se déplacer à
l'aide du moteur électrique, du moteur à
essence ou des deux. Généralement, le
moteur thermique ne démarrera pas, à
moins que le véhicule soit froid, que le
système de chauffage et de climatisation
soit sollicité ou que vous enfonciez
l'accélérateur.
•
Arrêt : le moteur à essence peut s'arrêter
pour économiser le carburant au moment
où vous immobilisez le véhicule. Ensuite, il
ne sera pas nécessaire de faire redémarrer
le moteur. Lorsque vous serez prêt à
repartir, vous n'aurez qu'à appuyer sur
l'accélérateur.
Conduite : le moteur à essence démarre
automatiquement pour fournir un surcroît
de puissance au besoin ou s'arrête pour
économiser le carburant. Lorsque le
véhicule décélère à basse vitesse, s'il est
sur le point de s'immobiliser ou à l'arrêt, le
moteur à essence s'arrête pour économiser
le carburant et le véhicule utilise
uniquement la propulsion électrique. Le
moteur peut également redémarrer ou
demeurer en marche pour les raisons
suivantes :
•
•
Fonctionnement de la boîte de
vitesses : grâce à la boîte-pont à variation
continue et à gestion électronique évoluée,
vous ne ressentirez pas le passage des
rapports comme avec un véhicule non
hybride.
Note : Le régime moteur étant commandé
par la boîte de vitesses, il peut quelquefois
vous sembler trop élevé. Ce phénomène fait
partie du fonctionnement normal d'un
véhicule hybride et permet d'optimiser
l'économie de carburant et les
performances.
Accélération importante du véhicule
Vitesse du véhicule supérieure à
137 km/h (85 mi/h). Toutefois, la
vitesse maximale pour le
fonctionnement électrique uniquement
peut être inférieure en cas de conduite
par temps chaud ou sur terrain
vallonné
148
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Montée d'une côte
Faible niveau de charge de la batterie
haute tension
Température extérieure trop élevée ou
basse (pour assurer les fonctions de
refroidissement ou de chauffage de
l'habitacle). Sur les véhicules C-MAX
Energi, les demandes de chauffage et
climatisation faites par les occupants
peuvent ne pas entraîner directement
le démarrage du moteur thermique.
Ceci se produit uniquement lorsque le
niveau de charge de la batterie haute
tension est faible, ou si la température
extérieure est assez basse pour
demander au moteur de fournir
davantage de chaleur à l'habitacle.
Moteur trop froid pour atteindre la
température d'habitacle demandée
par les passagers
Caractéristiques de conduite uniques
Point mort : il est déconseillé de faire
tourner longuement le moteur au ralenti
en position de point mort (N) sous peine
de décharger la batterie haute tension et
d'augmenter la consommation de
carburant. Le moteur ne démarrera pas ou
ne s'arrêtera pas et ne pourra pas fournir
d'énergie au système hybride en position
de point mort (N).
La batterie haute tension est refroidie par
l'air de l'habitacle tiré des bouches
d'aération situées dans les panneaux de
garnitures, derrière les sièges arrière. Évitez
de placer des objets sur les bouches
d'aération pour ne pas empêcher la
circulation de l'air vers la batterie haute
tension.
Moteur : le régime moteur de votre
véhicule hybride n'est pas directement lié
à la vitesse du véhicule. Le moteur et la
boîte de vitesses de votre véhicule sont
conçus pour fournir la puissance que vous
demandez en utilisant la plage de régime
moteur la mieux appropriée. Lorsque vous
accélérez fortement, votre véhicule hybride
peut atteindre un régime moteur élevé
(jusqu'à 6 000 tr/min).
Gamme basse : la position de gamme
basse (L) est conçue pour produire un effet
de frein moteur semblable à celui d'un
véhicule non hybride. La position de
gamme basse permet au moteur
d'atteindre un régime suffisamment élevé
pour que le frein moteur fonctionne
normalement. Cette condition est normale
et ne risque pas d'endommager votre
véhicule. En gamme basse, le moteur à
essence continuera de tourner plus
souvent qu'en position de marche avant
(D).
En cas de long parcours montagneux, vous
remarquerez peut-être des variations de
régime moteur sans intervention de votre
part. Ce phénomène traduit l'opération
nécessaire pour préserver le niveau de
charge de la batterie. Aussi, dans une
longue descente, le moteur peut demeurer
en marche au lieu de s'arrêter.
Marche arrière : en marche arrière (R), la
vitesse du véhicule est limitée à 35 km/h
(22 mi/h).
Particularités du fonctionnement
hybride
Durant cette phase de frein moteur, le
moteur continue de tourner, mais ne
consomme pas de carburant. Vous
pourriez entendre également un léger bruit
de sirène ou un sifflement lorsque vous
conduisez. Ces bruits sont émis par le
générateur électrique et sont
caractéristiques du système hybride.
Votre véhicule se comporte différemment
d'un véhicule non hybride. Les différences
les plus notables sont les suivantes :
Batterie : votre véhicule hybride est
équipé d'une batterie haute tension. Ce
circuit de refroidissement permet de
refroidir la batterie afin de prolonger sa
durée de vie utile et d'optimiser son
rendement. La batterie haute tension du
système hybride peut passer quelquefois
en mode d'autoconditionnement afin de
conserver un rendement maximal. Durant
cet autoconditionnement, qui est l'une des
fonctions importantes d'optimisation de
la batterie haute tension de votre véhicule
hybride, vous remarquerez peut-être de
légers changements dans le
comportement du véhicule.
Durant certains événements (tels que
l'entretien du véhicule), votre batterie
basse tension 12 volts peut être
débranchée ou désactivée. Une fois la
batterie rebranchée et après avoir conduit
le véhicule, le moteur peut continuer à
tourner pendant trois à cinq secondes
lorsque vous couperez le contact. Ceci est
normal.
149
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Freinage : votre véhicule hybride est
équipé de freins hydrauliques
conventionnels et d'un système de
freinage à récupération d'énergie. La boîte
de vitesses produit le freinage régénératif
en récupérant l'énergie des freins pour
l'emmagasiner dans la batterie haute
tension.
•
Conduite permettant d'optimiser la
consommation de carburant
Votre véhicule reconnaîtra vos destinations
fréquentes et permettra de rester
davantage en mode électrique lorsque
vous vous en approcherez. Par exemple, il
devrait être plus facile de rester en mode
électrique lorsque vous vous rapprochez
de votre domicile. Le témoin VÉ affiche
VÉ+ lorsque ce mode est actif. Cela doit
se produire à 200 mètres (1/8 mile)
environ d'une destination fréquente. Voir
Affichage d'information (page 100).
•
Modes VÉ+ (C-MAX Energi
uniquement)
Note : Le fait que le moteur tourne n'est
pas nécessairement un signe de mauvais
rendement. Dans certains cas, cela procure
un rendement supérieur à la conduite en
mode purement électrique.
Votre consommation de carburant devrait
diminuer durant la période de rodage du
véhicule hybride. Comme pour tout autre
véhicule, la consommation de carburant
dépend considérablement de vos
habitudes de conduite et de l'utilisation
des accessoires. Pour minimiser votre
consommation de carburant, observez les
conseils qui suivent :
•
•
Note : Les destinations fréquentes sont
apprises par votre véhicule au bout de deux
à quatre semaines d'utilisation. Vous pouvez
supprimer ces destinations en effectuant
une remise à zéro de l'historique de conduite
à partir du menu Paramètres.
Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de tailles appropriées;
Une conduite agressive demande plus
d'énergie pour déplacer le véhicule. En
général, vous pouvez réduire la
consommation de carburant en
accélérant et décélérant de façon
modérée. Un freinage modéré est
particulièrement important car il
permet de maximiser l'énergie produite
par le système de freinage régénératif.
Note : Vous pouvez activer ou désactiver
la fonction VÉ+ à partir de l'option
Assistance conducteur du menu
Paramètres.
Faible sollicitation du moteur (selon
l'équipement)
Le mode de faible sollicitation du moteur
équipe seulement les modèles Energi. Le
mode de faible sollicitation du moteur
s'active automatiquement lorsque vous
conduisez votre véhicule sans solliciter
beaucoup le moteur. Ce mode maintient
une lubrification adéquate du moteur, à
une température suffisante. Si votre
véhicule se trouve en mode de faible
sollicitation du moteur lorsque vous
démarrez, un message s'affiche sur l'écran
d'information. Lorsque votre véhicule est
en mode de faible sollicitation du moteur,
il démarre automatiquement le moteur
Conseils additionnels :
• Ne transportez pas de charges inutiles;
• Ne modifiez pas le profil
aérodynamique du véhicule avec des
accessoires externes;
• Respectez les limites de vitesse
indiquées par les panneaux routiers;
150
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Respectez toutes les périodicités
d'entretien;
Il est inutile de faire chauffer le moteur
avant de prendre la route. Le véhicule
est prêt à rouler dès le démarrage.
Caractéristiques de conduite uniques
quand cela est nécessaire. Si vous
sélectionnez le mode VÉ maintenant alors
que le véhicule se trouve en mode de faible
sollicitation du moteur, le mode VÉ
maintenant reste inactif tant que le mode
de faible sollicitation du moteur est actif.
Le mode de faible sollicitation du moteur
persistera au prochain démarrage de votre
véhicule et se désactivera
automatiquement lorsqu'il ne sera plus
nécessaire.
Note : Par temps froid, le temps de
réchauffage du moteur est plus long et le
mode de faible sollicitation du moteur peut
s'activer plus fréquemment.
Note : Il n'est pas nécessaire de remplacer
l'huile, mais cela vous permet de ne pas
effectuer un cycle en mode de faible
sollicitation du moteur. La réinitialisation du
système de rappel de durée d'huile
interrompt le mode de faible sollicitation du
moteur.
Foire aux questions
Question
Réponse
La batterie haute tension est électriqueÀ quoi correspond la série de cliquetis qui
ment isolée du reste du véhicule lorsque le
proviennent de l'aire de chargement
lorsque je tourne initialement la clé dans le contact est coupé. Lorsque vous établissez
le contact, les contacteurs haute tension
contact?
qui se trouvent à l'intérieur de la batterie se
ferment pour alimenter le moteur/l'alternateur et permettre au véhicule de rouler. Les
cliquetis proviennent de la fermeture et de
l'ouverture de ces contacteurs pendant le
démarrage et l'arrêt du véhicule.
Pourquoi le moteur démarre-t-il parfois
lorsque la clé se trouve dans le contact?
L'ordinateur du véhicule détermine si un
démarrage du moteur est requis. Le dispositif de démarrage à clé silencieux démarre
le moteur si cette opération est nécessaire
pour chauffer l'habitacle ou dégivrer le
pare-brise, ou encore si la température
extérieure est basse. (Pour les modèles CMAX Energi, il n'est pas toujours nécessaire
que le moteur tourne pour réaliser ces
fonctions).
Pourquoi la coupure du moteur prend-elle
autant de temps avant de s'exécuter?
De nombreuses raisons justifient le maintien en fonction du moteur pendant une
période prolongée lors du démarrage initial.
Il faut notamment s'assurer que les
composants antipollution sont suffisamment chauds pour minimiser les émissions
au tuyau d'échappement arrière. Lorsque
la température est plus froide, la durée de
marche du moteur est prolongée.
151
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Question
Réponse
Pourquoi mon moteur ne s'arrête jamais
au-delà de 137 km/h (85 mi/h)?
Le moteur doit demeurer en fonction audelà de cette vitesse pour protéger la
mécanique de la boîte de vitesses.
Pourquoi le moteur demeure-t-il en marche
lorsqu'il fait très froid?
Pour que le système de chauffage et
climatisation puisse commencer à
réchauffer l'habitacle et à dégivrer le parebrise dès que le conducteur le demande, le
liquide de refroidissement du moteur doit
demeurer suffisamment chaud. Il est essentiel de laisser le moteur en marche pour
maintenir le liquide de refroidissement à la
température appropriée.
Pourquoi mon moteur tourne-t-il à un
régime si élevé lorsque j'accélère?
Le moteur et la boîte de vitesses de votre
véhicule sont conçus pour fournir la puissance que vous demandez en utilisant la
plage de régime moteur la mieux appropriée. Cette exigence peut entraîner un
régime moteur étonnamment élevé lors
des accélérations importantes, et variable
pendant la conduite à vitesse constante.
Ce sont des caractéristiques propres au
cycle du moteur Atkinson et à la technologie de la boîte de vitesses, qui contribuent
à optimiser la consommation de votre
véhicule hybride.
Quel est ce bruit de ventilateur qui provient
de l'arrière de mon véhicule hybride?
Le bruit provient d'un ventilateur situé à
proximité du bloc batterie haute tension.
Ce ventilateur fonctionne lorsque la batterie
a besoin d'air frais. La vitesse du ventilateur
et le niveau de bruit associé varient en
fonction du degré de refroidissement
nécessaire pour assurer le rendement
approprié. Le maintien de la température
de la batterie dans des conditions optimales a pour effet de prolonger la durée de
vie utile de cette dernière et contribue à
réduire la consommation de carburant.
Quel est l'intervalle de vidange recommandé pour l'huile moteur?
Remplacez l'huile moteur tous les
16 000 km (10 000 mi) ou une fois par an
dans des conditions normales de fonctionnement.
152
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Question
Réponse
Puis-je ravitailler mon véhicule avec du
carburant E15 ou E85 et comment cela
affectera-t-il la consommation?
Votre véhicule hybride peut utiliser un
carburant E15 (15 % d'éthanol, 85 %
d'essence), mais vous pourrez noter une
légère augmentation de la consommation
car l'éthanol contient moins d'énergie au
litre que l'essence. Votre véhicule hybride
n'est pas conçu pour utiliser du carburant E85 (85 % d'éthanol).
Quelle est la durée de vie utile de ma
batterie haute tension? Doit-elle faire
l'objet d'un entretien?
Le système de la batterie haute tension est
conçu pour durer pendant l'entière vie utile
du véhicule et n'exige aucun entretien.
Peut-on charger la batterie au moyen d'une
prise de courant alternatif?
Aucune disposition ne permet de charger
la batterie haute tension au moyen d'une
source externe au véhicule. (Pour les
modèles C-MAX Energi, le véhicule peut
être branché à une prise 110 V à l'aide du
cordon de charge fourni).
Puis-je remorquer mon véhicule hybride les
Oui. Votre véhicule hybride peut être
quatre roues au sol derrière une autocararemorqué les quatre roues au sol sans
vane?
modification. Voir Remorquage (page 206).
153
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
•
•
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant (système de
remplissage sans bouchon Easy Fuel), ne
poursuivez pas le ravitaillement tant que
le sifflement persiste. Sinon, de l'essence
pourrait gicler et provoquer de graves
blessures.
Le carburant automobile peut causer
des blessures graves ou mortelles s'il
est mal utilisé ou manipulé sans
précaution.
•
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution d'essence
peut créer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie
si vous remplissez un contenant qui n'est
pas mis à la masse.
•
Le carburant à l'éthanol et l'essence
peuvent contenir du benzène, qui est
un produit cancérigène.
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage toute
source possible d'étincelles ou de
flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas
un téléphone cellulaire pendant que vous
faites le plein. Dans certaines conditions,
les vapeurs de carburant peuvent être
extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler
des vapeurs de carburant en quantité
excessive.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous manipulez du carburant automobile :
154
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
Coupez toujours le contact avant de
faire le plein.
L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants comme
l'essence sont extrêmement toxiques
et peuvent, en cas d'ingestion,
entraîner la mort ou causer des lésions
permanentes. En cas d'ingestion,
consultez un médecin dès que possible,
même si les effets ne sont pas
immédiatement apparents. Les effets
toxiques du carburant peuvent prendre
plusieurs heures avant de se
manifester.
Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. Cela peut provoquer
l'irritation des yeux et des voies
respiratoires. L'exposition prolongée à
des vapeurs de carburant peut
provoquer des malaises graves et des
lésions permanentes.
Faites attention à ne pas recevoir de
carburant dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans les yeux, retirez
vos verres de contact si vous en portez,
rincez-vous les yeux à grande eau
pendant 15 minutes et consultez un
médecin. Si ces directives ne sont pas
suivies, vous encourez des risques de
lésions permanentes.
Carburant et remplissage
•
•
Les carburants peuvent également être
nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la
peau. En cas d'éclaboussures sur la
peau ou sur les vêtements, enlevez les
vêtements souillés; lavez dès que
possible à l'eau et au savon la partie
du corps atteinte. Le contact répété ou
prolongé du carburant ou de ses
vapeurs avec la peau peut provoquer
des irritations.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs d'essence ou
le contact de l'essence avec la peau
peut provoquer des effets secondaires.
Chez les personnes sensibles, il y a
risque de lésions ou de malaises
graves. En cas d'éclaboussures sur la
peau, lavez dès que possible à l'eau et
au savon la partie du corps atteinte. En
cas d'effets indésirables, consultez un
médecin dès que possible.
•
•
•
•
•
Note : L'utilisation de carburant autres que
recommandés peut endommager le groupe
motopropulseur, nuire au bon
fonctionnement du système antipollution,
ou entraîner une perte de performances du
véhicule. Tout dommage à votre véhicule
causé par l'utilisation d'un carburant non
recommandé ne sera pas couvert par la
garantie.
Indice d’octane recommandé
L'essence « ordinaire » sans plomb avec
un indice d'octane (R+M)/2 de 87 est
recommandée. Certaines stations-service
offrent des carburants dits ordinaires avec
un indice d'octane inférieur à 87, surtout
dans les régions situées en altitude. Nous
déconseillons l'utilisation de carburants
avec un indice d'octane inférieur à 87. Le
supercarburant améliore les performances
et est recommandé pour les usages
intensifs comme le remorquage.
QUALITÉ DU CARBURANT
Note : Votre garantie ne couvre aucun
dommage au véhicule, dommage au groupe
motopropulseur, baisse de performance du
véhicule ou réparation sur votre véhicule qui
seraient causés par l'utilisation d'un
carburant non recommandé.
Choix du carburant approprié
Mode de fraîcheur du carburant
(véhicules Energi seulement)
Utilisez uniquement du carburant SANS
PLOMB ou du carburant SANS PLOMB
mélangé avec un maximum de 15 %
d'éthanol dans votre véhicule à essence.
Si votre véhicule est à carburant mixte, il
arborera une étiquette jaune sur la trappe
de l'orifice de remplissage du réservoir de
carburant.
Cette fonction aide à maintenir le circuit
d'alimentation opérationnel et le carburant
dans le réservoir frais.
N'utilisez pas :
155
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
de carburant contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E-85;
de carburant contenant du méthanol;
de carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse;
de carburant contenant l'additif
rehausseur d'octane,
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse;
de carburant au plomb, car il est
interdit par la loi.
Carburant et remplissage
Note : Il vous est recommandé d'utiliser un
stabilisateur de carburant si vous
consommez moins d'un réservoir plein de
carburant pendant une période de 18 mois.
Si vous utilisez essentiellement votre
véhicule au mode d'énergie rechargeable
en utilisant l'électricité de la charge sans
faire le plein, l'essence dans le réservoir de
carburant fini par s'altérer du fait de son
vieillissement prolongé. L'essence altérée
risque d'endommager le moteur et le
circuit d'alimentation.
PANNE DE CARBURANT
Évitez de tomber en panne sèche. Ceci
pourrait nuire aux composants du groupe
motopropulseur.
Votre véhicule passe automatiquement
au mode de fraîcheur du carburant lorsque
vous n'effectuez aucun ravitaillement de
carburant frais dans une période de
18 mois. Le mode de fraîcheur du carburant
a pour fonction de protéger votre véhicule
contre les dommages potentiels au moteur
et au circuit d'alimentation dus à l'usage
de carburant altéré.
En cas de panne sèche :
•
Note : Si vous n'ajoutez aucun carburant
frais dans une période de 18 mois, le mode
de fraîcheur du carburant consomme le
carburant jusqu'à ne laisser que 1 gal (3,8 L)
dans le réservoir.
En mode de fraîcheur du carburant :
• L'écran d'information indique que le
mode de fraîcheur du carburant est
activé.
• Le véhicule roule uniquement en mode
hybride. VÉ maintenant n'est pas
disponible.
• La plupart de l'énergie rechargeable
est stockée jusqu'à la fin du mode de
fraîcheur du carburant.
•
•
Note : VÉ maintenant peut reprendre si
moins de 1 gal (3,8 L) de carburant reste
dans le réservoir.
Note : Dans la plupart des cas, lorsque le
niveau de carburant est inférieur à un quart
du réservoir, faire le plein mettra fin au mode
de fraîcheur du carburant et VÉ maintenant
devient disponible. Le ravitaillement après
avoir consommé un réservoir plein en mode
de fraîcheur du carburant met fin au mode.
156
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
pourra être légèrement supérieure à la
normale. Avec l'allumage sans clé,
démarrez simplement le moteur. La
durée de lancement du moteur sera
plus longue que d'habitude.
En général, il suffit d'ajouter environ
3,8 L (1 gal US) de carburant pour
redémarrer le moteur. Si le véhicule est
en panne sèche et se trouve sur une
pente prononcée, il faudra peut-être
plus de 3,8 L (1 gal US).
Le témoin d'anomalie du moteur
pourrait s'allumer. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le témoin
d'anomalie du moteur : Voir Glossaire
des symboles (page 7).
Carburant et remplissage
Ravitaillement au moyen d'un
bidon de carburant
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas la buse d'un bidon de
carburant ni un entonnoir du
commerce dans l'orifice du circuit
d'alimentation sans bouchon. Vous
pourriez endommager le circuit
d'alimentation et le joint ou répandre du
carburant sur le sol au lieu de remplir le
réservoir, ce qui pourrait provoquer de
graves blessures.
E162449
Dans les véhicules C-MAX Energi,
l'entonnoir se trouve à l'arrière du véhicule,
dans le bac de rangement.
1.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du circuit d'alimentation sans
bouchon à l'aide d'un objet
quelconque. Vous pourriez endommager
le circuit d'alimentation et le joint, puis
provoquer de graves blessures.
Note : Ne vous servez pas d'un entonnoir
du commerce car il ne sera pas compatible
avec le circuit d'alimentation sans bouchon
et il pourrait l'endommager. L'entonnoir
fourni est précisément conçu pour être
utilisé en toute sécurité avec votre véhicule.
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre
véhicule.
E142668
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre
véhicule si vous devez remplir le réservoir
au moyen d'un bidon de carburant.
2. Insérez lentement l'entonnoir dans le
circuit d'alimentation sans bouchon.
E162448
Dans les véhicules C-MAX, l'entonnoir se
trouve à l'arrière du véhicule, dans le
compartiment de charge.
E145428
3. Remplissez le réservoir au moyen du
bidon de carburant.
Note : Pour les véhicules C-MAX Energi,
appuyez sur le bouton de carburant de la
planche de bord avant d'exécuter l'étape 3.
157
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
4. Lorsque vous avez terminé, nettoyez
l'entonnoir ou mettez-le au rebut de
façon appropriée. Vous pouvez vous
procurer des entonnoirs de rechange
chez votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Arrêtez le ravitaillement après la
deuxième coupure automatique du
pistolet de distribution d'essence. En
cas de non-respect de cette directive, la
chambre d'expansion du réservoir de
carburant sera remplie, ce qui pourrait
entraîner un débordement du carburant.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Les vapeurs de carburant
s'enflamment violemment et un feu
de carburant peut causer de graves
blessures.
Laissez le pistolet de distribution
d'essence complètement enfoncé
lors du ravitaillement.
Lisez et respectez les directives
données au poste d'essence.
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique lors du remplissage d'un
contenant qui n'est pas mis à la terre :
Coupez le contact lorsque vous
faites le plein.
•
Ne fumez pas à proximité de
carburants ou lorsque vous faites le
plein de votre véhicule.
•
Évitez de produire des étincelles et
des flammes et de fumer à proximité
des carburants.
•
•
Demeurez hors de votre véhicule et
ne laissez pas la pompe sans
surveillance lorsque vous faites le
plein. La loi l'interdit en certains endroits.
Placez un contenant approuvé pour le
carburant sur le sol.
Ne remplissez jamais le contenant
lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y
compris dans l'aire de chargement).
Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le contenant.
N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet du distributeur
d'essence en position de remplissage.
Système de remplissage sans
bouchon Easy Fuel™ (véhicules
non Energi)
Tenez les enfants à l'écart des
pompes à essence et ne les laissez
jamais manœuvrer la pompe.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des appareils
électroniques personnels lorsque
vous faites le plein.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant, ne poursuivez pas
le ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Patientez au moins 10 secondes
avant de retirer le pistolet de
distribution d'essence pour
permettre au carburant résiduel de
s'écouler dans le réservoir.
Pour remplir le réservoir de votre véhicule :
158
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Note : Un déversement de carburant
pourrait survenir en cas de remplissage
excessif du réservoir. Ne remplissez pas le
réservoir jusqu'au point où le carburant peut
dépasser la buse de remplissage. Le
carburant en trop pourrait s'écouler par le
drain situé sous et devant la trappe du
réservoir de carburant.
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
2. Ouvrez la trappe de carburant.
Si l'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est pas correctement fermé,
le message Vérifier tuyau remplissage
carburant peut s'afficher sur l'écran
d'information.
Dès que possible, procédez comme suit :
1. Arrêtez-vous à l'écart de la chaussée.
2. Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
3. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant et retirez tout débris visible
dans l'orifice de remplissage.
4. Insérez plusieurs fois le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec le véhicule
pour déloger les éventuels débris et
permettre la fermeture correcte du
clapet de l'orifice de remplissage.
E156032
3. Insérez lentement le pistolet de
distribution à fond dans l'orifice de
remplissage du réservoir et laissez-le
complètement enfoncé jusqu'à ce que
vous ayez terminé le ravitaillement.
Tenez la poignée plus haute pendant
l'insertion pour faciliter l'accès.
Si cette opération corrige le problème, le
message pourrait ne pas s'effacer
immédiatement. Plusieurs cycles de
conduite pourraient être requis avant que
le message ne s'efface. Un cycle de
conduite consiste en un départ à froid (plus
de quatre heures après l'arrêt du moteur)
suivi d'un parcours urbain ou routier. Si la
conduite se poursuit alors que le message
est affiché, le témoin d'anomalie du
moteur risque également de s'allumer.
E154765
4. Une fois le ravitaillement terminé,
retirez lentement le pistolet de
distribution. Attendez de cinq à dix
secondes avant de retirer le pistolet de
distribution de l'orifice de remplissage.
Ce délai permettra au carburant
résiduel de s'écouler dans le réservoir
et non sur le véhicule.
159
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Système de remplissage sans
bouchon Easy Fuel™ (véhicules
Energi uniquement)
AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant, ne poursuivez pas
le ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
E145428
3. Attendez jusqu'à quinze secondes
avant d'ouvrir la trappe de carburant.
Pendant ce temps, un message
Ouverture de la trappe à carburant
s'affiche sur l'écran d'information.
4. Lorsque la trappe est ouverte, un
message Trappe à carburant ouverte
s'affiche sur l'écran d'information,
indiquant que le véhicule est prêt à être
ravitaillé. Vous disposez alors d'environ
20 minutes pour faire le plein. Si vous
n'avez pas fait le plein au bout de
20 minutes, vous devrez appuyer à
nouveau sur le bouton de
ravitaillement. Il se peut que le
distributeur d'essence se coupe si vous
n'avez pas à nouveau appuyé sur le
bouton de ravitaillement.
5. Ouvrez la trappe de carburant.
Note : Votre véhicule est équipé d'une
trappe de carburant verrouillable et d'un
clapet anti-retour qui verrouille
automatiquement le réservoir après le
ravitaillement. Avant de faire le plein, vous
devez appuyer sur le bouton situé sur la
console centrale. Appuyez sur ce bouton
pour déverrouiller la valve de ravitaillement
du réservoir de carburant et permettre ainsi
l'ouverture de la trappe de carburant afin
de pouvoir introduire le pistolet de
distribution dans l'orifice de remplissage. Il
pourrait s'écouler jusqu'à quinze secondes
avant que la trappe s'ouvre pour permettre
l'insertion du pistolet de distribution.
Pour remplir le réservoir de votre véhicule :
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
2. Appuyez sur le bouton de
ravitaillement situé sur la console
centrale.
E156032
160
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
6. Insérez lentement le pistolet de
distribution à fond dans l'orifice de
remplissage du réservoir et laissez-le
complètement enfoncé jusqu'à ce que
vous ayez terminé le ravitaillement.
Tenez la poignée plus en hauteur
pendant l'introduction pour faciliter
l'accès.
1. Arrêtez-vous à l'écart de la chaussée.
2. Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
3. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant et retirez tout débris visible
dans l'orifice de remplissage.
4. Insérez plusieurs fois le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec le véhicule
pour déloger les éventuels débris et
permettre la fermeture correcte du
clapet de l'orifice de remplissage.
Si cette opération corrige le problème, le
message pourrait ne pas s'effacer
immédiatement. Plusieurs cycles de
conduite pourraient être requis avant que
le message ne s'efface. Un cycle de
conduite consiste en un départ à froid (plus
de quatre heures après l'arrêt du moteur)
suivi d'un parcours urbain ou routier. Si la
conduite se poursuit alors que le message
est affiché, le témoin d'anomalie du
moteur risque également de s'allumer.
E154765
7.
Une fois le ravitaillement en carburant
terminé, retirez lentement le pistolet
de distribution. Attendez de cinq à dix
secondes avant de retirer le pistolet de
distribution de l'orifice de remplissage.
Ce délai permettra au carburant
résiduel de s'écouler dans le réservoir
et non sur le véhicule.
8. Fermez la trappe de carburant
complètement jusqu'à ce qu'un déclic
se fasse entendre. Ceci permet le bon
fonctionnement du circuit
d'alimentation.
Note : Le carburant risque de déborder si
le réservoir de carburant est trop rempli. Ne
remplissez pas le réservoir jusqu'au point
où le carburant peut dépasser la buse de
remplissage. Le carburant en trop pourrait
s'écouler par le drain situé sous et devant
la trappe du réservoir de carburant.
Utilisation du levier de neutralisation
manuelle
AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Insérez lentement le
pistolet de distribution. Si vous
percevez un sifflement près de la trappe
de carburant, ne poursuivez pas le
ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Note : Le levier sélecteur doit être en
position de stationnement (P) lorsque vous
utilisez le levier d'ouverture manuelle.
Si l'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est pas correctement fermé,
le message Vérifier tuyau remplissage
carburant peut s'afficher sur l'écran
d'information. Dès que possible, procédez
comme suit :
Le levier d'ouverture manuelle est situé
dans le coffre à bagages, sur le panneau
latéral arrière droit.
161
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Lorsque vous utilisez le levier de
neutralisation manuelle de la trappe de
carburant pour accéder à l'orifice de
remplissage :
1.
Établissez le contact avant d'utiliser
une commande manuelle.
2. Déposez le panneau situé dans le
coffre à bagages, dans la zone arrière
droite du hayon du véhicule.
E162484
5. Coupez ensuite le contact et faites le
plein dans les 20 minutes qui suivent.
Si vous n'avez pas fait le plein dans les
20 minutes qui suivent, refermez la
trappe à carburant et répétez la
procédure.
Vous pourrez alors faire le plein sans
soucis.
Note : Le carburant risque de déborder si
le réservoir de carburant est trop rempli. Ne
remplissez pas le réservoir jusqu'au point
où le carburant peut dépasser la buse de
remplissage. Le carburant en trop pourrait
s'écouler par le drain situé sous et devant
la trappe du réservoir de carburant.
E162486
3. Repérez le mécanisme de
neutralisation manuelle.
Si l'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est pas correctement fermé,
le message Vérifier tuyau remplissage
carburant peut s'afficher sur l'écran
d'information. Dès que possible, procédez
comme suit :
1. Arrêtez-vous à l'écart de la chaussée.
2. Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
3. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant et retirez tout débris visible
dans l'orifice de remplissage.
E154767
4. Tirez le mécanisme de neutralisation
manuelle.
162
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Remplissage du réservoir
4. Insérez plusieurs fois le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec le véhicule
pour que le clapet de l'orifice de
remplissage puisse se refermer
correctement. Cela aura pour effet de
déloger tout débris pouvant
compromettre l'étanchéité du clapet.
Pour obtenir des résultats uniformes
lorsque vous faites le plein de carburant :
•
•
Si cette opération corrige le problème, le
message pourrait ne pas s'effacer
immédiatement. Plusieurs cycles de
conduite pourraient être requis avant que
le message ne s'efface. Un cycle de
conduite consiste en un départ à froid (plus
de quatre heures après l'arrêt du moteur)
suivi d'un parcours urbain et routier. Si la
conduite se poursuit alors que le message
est affiché, le témoin d'anomalie du
moteur risque également de s'allumer.
•
Les résultats sont plus précis lorsque la
méthode de remplissage est uniforme.
Calcul de la consommation de
carburant
Ne mesurez pas la consommation de
carburant durant la période de rodage du
véhicule, c'est-à-dire les 1 600 premiers
kilomètres (1 000 premiers mi). Vous
obtiendrez une mesure plus précise après
3 200 à 4 800 kilomètres (2 000 milles à
3 000 mi). De plus, les dépenses en
carburant, la fréquence des pleins et les
lectures de la jauge de carburant ne
permettent pas de mesurer précisément
la consommation.
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Note : Le volume de carburant utilisable
de la réserve à vide varie et vous ne devriez
pas vous y fier pour augmenter l'autonomie.
Lorsque la jauge de carburant signale que
le réservoir est vide, le carburant ajouté
pourrait ne pas représenter la contenance
publiée du réservoir de carburant car du
carburant peut toujours se trouver dans la
réserve à vide.
1.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial indiqué par le compteur.
2. À chaque plein, notez la quantité de
carburant ajoutée.
3. Après avoir fait le plein au moins trois
à cinq fois, remplissez le réservoir et
notez le kilométrage indiqué au
compteur.
4. Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
La réserve est la quantité de carburant qui
reste dans le réservoir lorsque la jauge de
carburant signale que le réservoir est vide.
Ne vous fiez pas à la réserve pour
poursuivre votre route. La contenance utile
du réservoir de carburant est la quantité
de carburant que l'on peut y mettre lorsque
la jauge de carburant indique que le
réservoir est vide. La contenance annoncée
représente la contenance totale du
réservoir, c'est-à-dire la contenance utile
ajoutée à la réserve de carburant.
163
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Coupez le contact avant le
ravitaillement. La lecture sera
incorrecte si le moteur tourne.
À chaque plein, remplissez le réservoir
au même débit (lent, moyen ou
rapide).
Limitez le nombre de déclenchements
automatiques du pistolet à deux.
Carburant et remplissage
Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution,
respectez les conseils suivants :
• N'utilisez que le type de carburant
préconisé.
• Évitez de tomber en panne sèche.
• Ne coupez pas le contact pendant que
le véhicule roule, surtout si vous roulez
à haute vitesse.
• Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
5. Calculez la consommation en
multipliant les litres consommés par
100, puis en divisant le résultat par les
kilomètres parcourus (pour le système
impérial, divisez les milles parcours par
les gallons consommés).
Tenez un registre pendant au moins un
mois et notez le type de conduite (en ville
ou sur autoroute). Vous obtiendrez une
estimation précise de la consommation en
fonction des conditions de conduite
courantes. De plus, la tenue d'un registre
durant l'été et durant l'hiver vous donnera
une idée de l'effet de la température sur
la consommation. En général, la
consommation augmente lorsque la
température est basse.
Les interventions indiquées dans le
calendrier d'entretien périodique sont
essentielles pour assurer la longévité et la
performance de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d'éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d'origine Ford
en termes de performance et de durabilité.
AVERTISSEMENTS
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d’échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer la conformité de
votre véhicule aux normes antipollution en
vigueur.
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
164
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
4. Conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l’étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Autodiagnostics embarqués
(OBD-II)
Votre véhicule est équipé d'un ordinateur
connu sous le nom de système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui
surveille les dispositifs antipollution du
moteur. Ce système protège
l'environnement en veillant à ce que les
dispositifs antipollution de votre véhicule
fonctionnent toujours conformément aux
normes gouvernementales. Le circuit
d'autodiagnostic embarqué OBD-II aide
aussi votre concessionnaire autorisé à bien
effectuer la réparation de votre véhicule.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le système OBD-II puissent
ne pas présenter de symptômes visibles,
si vous continuez de conduire alors que le
témoin d'anomalie du moteur est allumé,
ceci peut causer une augmentation des
émissions et de la consommation de
carburant, un fonctionnement irrégulier du
moteur et des à-coups de la boîte de
vitesses pouvant entraîner des réparations
coûteuses.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente. Par
exemple :
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien
1.
Votre véhicule tombe en panne sèche
— le moteur peut produire des ratés ou
tourner irrégulièrement.
2. Le carburant est de piètre qualité ou
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement.
3. Vous n'avez peut-être pas
correctement fermé l'orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Voir Ravitaillement (page 158).
Certaines autorités locales, provinciales et
des États peuvent avoir prévu des
programmes d'inspection et d'entretien
pour la vérification des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
165
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou que
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devez peut-être faire réparer votre
véhicule. Consultez la section qui traite des
autodiagnostics embarqués.
15 minutes de conduite soutenue sur
autoroute, suivie d'au moins 20 minutes
de conduite avec arrêts fréquents en zone
urbaine au cours desquelles vous laisserez
le moteur tourner au ralenti pendant
30 secondes à au moins quatre reprises.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Laissez reposer votre véhicule pendant au
moins huit heures avec le contact coupé.
Puis, démarrez le véhicule et effectuez le
cycle de conduite ci-dessus. Le véhicule
doit se réchauffer jusqu'à atteindre sa
température normale de fonctionnement.
N'arrêtez pas le véhicule avant d'avoir
terminé le cycle de conduite décrit
ci-dessus. Si le véhicule n'est toujours pas
prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, vous devez répéter le cycle de
conduite ci-dessus.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, votre véhicule est
prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours. Si le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle
de conduite suivant en roulant en ville et
sur autoroute :
166
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
Votre véhicule comprend divers
composants et faisceaux de câblage haute
tension. Toute l'alimentation haute tension
circule par des câbles spécifiques qui sont
étiquetés en conséquence ou couverts par
un matériau circonvolué de couleur orange
ou par un ruban rainuré de couleur orange.
Ne touchez pas à ces composants.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Confiez l'entretien du bloc batterie
exclusivement à un technicien de
véhicule électrique autorisé. Une
manipulation incorrecte peut entraîner des
blessures ou la mort.
Le système haute tension utilise un
système de batteries lithium-ion haute
tension. Le bloc batterie se trouve dans
l'aire de chargement arrière. La batterie
haute tension utilise un système de
refroidissement de l'air qui régule sa
température afin de maximiser sa durée
de vie utile.
Note : La batterie haute tension ne requiert
aucun entretien régulier.
E163462
Note : La température de la batterie haute
tension est régulée par des bouches d'air
intégrées à la plage arrière. Il est important
de ne jamais obstruer ces bouches d'air. Ne
gênez pas la circulation de l'air de
l'habitacle dans cette zone.
INTERRUPTEUR DE COUPURE
HAUTE TENSION POUR
ENTRETIEN
Le débranchement de service haute
tension débranche l'alimentation de la
batterie haute tension.
Note : Votre véhicule est doté d'un circuit
de sectionnement. La déconnexion de ce
circuit désactive automatiquement la
batterie haute tension.
167
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
Pour désactiver la batterie et couper toute
activité électrique haute tension dans le
véhicule, vous pouvez accéder au circuit
de sectionnement haute tension. Pour ce
faire, vous devez débrancher le circuit du
port connecté à la batterie.
Désactivation de la batterie haute
tension
1.
Rabattez les sièges arrière et retirez le
panneau de recouvrement.
2. Repérez la trappe d'accès et déposez
le couvercle de plastique.
Note : Le débranchement de service est
équipé d'un levier extérieur pour faciliter le
positionnement du levier du débranchement
de service. Déposez-le pour couper le
débranchement de service haute tension.
L'interrupteur de coupure haute tension
pour entretien se trouve derrière les sièges
arrière rabattables.
Emplacement de l'interrupteur de coupure
haute tension pour entretien sur les
véhicules non Energi.
E171514
3. Tirez sur le cache extérieur pour l'ouvrir
et exposer le levier de la fiche
d'entretien.
E163537
Emplacement de l'interrupteur de coupure
haute tension pour entretien sur les
véhicules Energi.
E147234
4. Faites glisser la poignée de
l'interrupteur de coupure pour entretien
vers l'extérieur et vers la droite. Pour
les modèles Energi, faites glisser la
poignée vers l'extérieur et vers la
gauche.
E163538
168
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
AVERTISSEMENTS
La fiche murale c.a. doit être bien
enfichée dans la prise de courant c.a.
Si le branchement vous semble
lâche, usé ou que la prise de courant c.a.
est endommagée, veuillez faire remplacer
la prise de courant c.a. par un électricien
qualifié. L'utilisation d'un cordon
d'alimentation utilitaire dans une prise de
courant usée vous expose à des risques de
brûlures ou de choc électrique, et peut
entraîner des dommages matériel.
E146133
5. Tirez ensuite sur la poignée pour retirer
la fiche d'entretien et isoler la batterie
haute tension du véhicule.
Équipement de charge
Réactivation de la batterie haute
tension
Note : Si vous avez débranché
manuellement le circuit de coupure haute
tension, vous devez rebrancher le circuit
avant de pouvoir le réactiver. Le système
détecte si le circuit électrique est sûr et
s'active automatiquement.
CHARGEMENT DE LA
BATTERIE HAUTE TENSION
E78097
AVERTISSEMENTS
Ne vous servez pas du cordon
d'alimentation utilitaire de 120 V
avec une rallonge, un adaptateur à
deux broches, un protecteur de surtension,
une minuterie ou toute autre type
d'adaptateur.
Votre véhicule est doté d’un câble utilitaire
standard de 120 volts qui se trouve dans
le compartiment de rangement derrière le
siège du conducteur.
Note : Le cordon d'alimentation utilitaire
de 120 V vous permet de charger la batterie
haute tension à domicile dans une prise
domestique de 120 V. Il faut sept heures
environ pour charger pleinement une
batterie à plat au moyen du cordon
d'alimentation utilitaire de 120 V standard.
Au Canada, n'utilisez pas le cordon
d'alimentation utilitaire de 120 V
dans les garages commerciaux.
Ces équipements sont munis de
pièces susceptibles de produire des
arcs ou des étincelles. Ne les exposez
pas à des vapeurs inflammables. Ces
équipements devraient être situés au
minimum à 80 mm (18 po) au-dessus du
plancher.
169
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
Nous vous recommandons de mettre à
niveau votre système par l'acquisition
d'une station de recharge 240 V en option
pour faciliter et accélérer le processus de
charge. Il faut 2,5 heures environ pour
charger pleinement une batterie à plat au
moyen d'une station de recharge 240 V.
•
•
Un témoin qui clignote signifie que la
charge est en cours;
Si le témoin reste allumé, le cordon est
branché, mais le véhicule n'est pas en
cours de charge.
Anomalie (triangle rouge) :
• Ceci indique qu'une anomalie détectée
empêche toute charge;
• Un triangle rouge clignotant signifie que
le câble utilitaire de 120 volts tente de
réinitialiser l'anomalie et qu'il pourrait
réamorcer le cycle de charge;
• Si le triangle rouge reste allumé,
l'anomalie est permanente.
Débranchez le cordon, puis
rebranchez-le pour réinitialiser
l'anomalie. Contactez un
concessionnaire autorisé.
La source d'alimentation électrique doit
satisfaire à certaines exigences pour que
les batteries haute tension chargent.
• Il doit s'agir d'une prise à trois broches
de 110 à 120 volts c.a. correctement
mise à la masse, de 15 à 20 A (ou plus)
et en bon état.
• Vous devez utiliser une ligne dédiée.
Autrement dit, aucun autre appareil ne
doit être connecté au même circuit.
Note : Si aucun circuit dédié n'est
disponible, faites appel à un électricien
professionnel autorisé pour disposer d'une
installation adéquate.
Port de charge
Le port de charge se trouve entre la porte
gauche avant et le passage de roue gauche
avant. Appuyez sur le creux de la trappe
de port de recharge pour l'ouvrir et la
fermer.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
utilitaire de 120 V est complètement
déroulé avant de charger. Branchez
toujours le cordon à la prise de courant c.a.
avant de brancher le coupleur de charge
dans le port de charge de votre véhicule.
Le boîtier de commande en série du cordon
d'alimentation utilitaire de 120 V a trois
témoins qui représentent l'état de la
charge: alimentation, charge et anomalie.
Alimentation (témoin) :
• Ce témoin s'allume lorsque le cordon
est branché dans la prise murale c.a;
Charge (témoin vert) :
• Ceci indique l'état de charge;
• Si le témoin est éteint, cela signifie que
le cordon n'est pas connecté au
véhicule.
E144779
Note : Ne forcez pas pour ouvrir ou fermer
la trappe du port de charge. Vous
endommageriez le port de charge.
170
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
Il est possible de modifier les conditions
selon lesquelles l'anneau lumineux
s'allume. L'anneau lumineux situé autour
du port de charge indique l'état de charge
de la batterie haute tension de votre
véhicule. L'anneau lumineux de la prise de
charge est divisé en quatre quadrants qui
indiquent l'état de charge par incréments
de 25 %.
3. Branchez le coupleur de charge dans
le port de recharge du véhicule.
Assurez-vous que le bouton émet un
« clic » confirmant le bon engagement
du coupleur.
Vous pouvez voir l'état de charge de votre
véhicule en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de votre télécommande. Le
nombre de quadrants lumineux allumés
vous permet de déterminer l'état de charge
actuel. Si la charge est inférieure à 25 %,
l'anneau lumineux ne s'allume pas.
N'oubliez pas d'appuyer sur le bouton de
verrouillage de votre télécommande pour
verrouiller de nouveau le véhicule.
E144780
4. Assurez-vous que la fonction de
reconnaissance du branchement du
câble s'active. La fonction de
reconnaissance du cordon s'active
lorsqu'un cycle de charge est amorcé.
5. Si vous utilisez une station de recharge
de 240 V, suivez les directives sur la
station de recharge pour commencer
le processus de charge.
L'anneau lumineux indique également
l'état de charge actuel lors de l'ouverture
des portes.
La fonction de reconnaissance du cordon
s'active lorsqu'un cycle de charge est
amorcé. Les quatre quadrants lumineux
clignotent individuellement dans le sens
horaire en commençant par le quadrant
supérieur droit pour terminer avec le
quadrant supérieur gauche, deux tours
complets, confirmant que le système a
détecté le coupleur de charge.
L'anneau lumineux situé autour du port de
charge indique l'état de charge de la
batterie haute tension de votre véhicule :
• Lorsque le quadrant supérieur droit
clignote, la charge se situe entre 0 et
25 %.
• Lorsque le quadrant supérieur droit
reste allumé et que le quadrant
inférieur droit clignote, la charge se
situe entre 25 et 50 %.
• Lorsque les deux quadrants du côté
droit sont allumés et que le quadrant
inférieur gauche clignote, la charge se
situe entre 50 et 75 %.
Charge
Note : La boîte de vitesses du véhicule doit
se trouver en position de stationnement (P)
pour que la batterie charge.
Pour charger votre batterie haute tension :
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
2. Appuyez sur le creux de la trappe de
port de recharge pour l'ouvrir.
171
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
•
•
Lorsque trois quadrants sont allumés
et que le quadrant supérieur gauche
clignote, la charge se situe entre 75 et
100 %.
La charge est complète lorsque tous
les quadrants sont allumés.
Lorsque Charge optimisée est sélectionné,
la charge peut de ne pas s'amorcer au
moment du branchement. Le véhicule peut
reporter la charge pour profiter des tarifs
avantageux de l'électricité pendant les
heures creuses. Le véhicule optimise la
programmation de la charge de façon
qu'elle se termine à temps pour le prochain
horaire GO.
Note : L'anneau lumineux s'éteindra une
minute après avoir atteint la pleine charge.
Lorsque le véhicule est en attente de
charge (période de charge inactive),
l'anneau lumineux situé autour du port de
charge indique l'état de charge actuel de
la batterie haute tension comme suit :
• Lorsque le quadrant supérieur droit est
éteint, la charge se situe entre 0 et
25 %.
• Lorsque le quadrant supérieur droit est
éteint, et que le quadrant inférieur droit
clignote, la charge se situe entre 25 et
50 %.
• Lorsque les deux quadrants du côté
droit sont allumés et que le quadrant
inférieur gauche est éteint, la charge
se situe entre 50 et 75 %.
• Lorsque trois quadrants sont allumés
et que le quadrant supérieur gauche
est éteint, la charge se situe entre 75
et 100 %.
• La charge est de 100 % lorsque tous
les quadrants sont allumés.
Verrouillage du coupleur de charge
Note : Un cadenas à clé ou à combinaison
d'un diamètre de maillon maximal de 0,2
(5 mm) est requis pour verrouiller le
coupleur de charge. La portion droite de
maillon doit également présenter une
longueur minimale de 1,0 (25,4 mm).
E172036
1.
Insérez le cadenas dans l'orifice du
bouton du coupleur de charge.
2. Verrouillez le cadenas à clé ou à
combinaison.
Note : Lorsque le véhicule est en attente
de charge, l'anneau lumineux s'éteint une
minute après avoir indiqué l'état de charge
actuel. Lorsque le véhicule commence
automatiquement la charge, l'anneau
lumineux s'allume et affiche l'évolution du
niveau de charge en éclairant les quadrants
comme décrit précédemment.
Attente de charge
Note : Se reporter à Réglages de charge
dans le chapitre MyFord Touch. Voir
MyFord Touch™ (page 375).
172
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
Note : Si le système détecte une anomalie
dans le système de charge du véhicule à
n'importe quel moment lors d'un cycle de
charge, l'anneau complet se met à clignoter
pendant une minute, puis s'éteint. Le cas
échéant, débranchez puis rebranchez le
coupleur de charge dans le réceptacle de la
prise de chargement. Si l'anomalie persiste,
consultez votre concessionnaire autorisé.
4. Fermez le volet du port de charge en
appuyant sur le renfoncement du volet
du port de charge. Continuez d'appuyer
sur l'échancrure pendant que le volet
tourne dans le sens antihoraire, puis se
ferme.
COUPE-BATTERIE HAUTE
TENSION
Vous pouvez modifier les conditions
d'éclairage de l'anneau lumineux.
Consultez le paragraphe Réglages de
l'anneau lumineux dans la section MyFord
Touch. Voir MyFord Touch™ (page 375).
Le système de coupure du circuit haute
tension interrompt l'alimentation de la
batterie haute tension après une collision
ou lorsque le véhicule subit un choc
suffisamment violent.
Débranchement du coupleur de
charge
Pour remettre votre véhicule en service à
la suite de l'un de ces événements,
procédez comme suit :
Note : Ne débranchez pas le câble de la
prise murale lorsque le véhicule est en cours
de charge. Vous pourriez endommager la
prise et le câble.
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Si l'alimentation de votre véhicule n'est
pas rétablie après l'exécution de cette
séquence, répétez jusqu'à deux fois de
plus les étapes 1 et 2.
1.
Retirez le cadenas du bouton du
coupleur de charge.
2. Appuyez sur le bouton du coupleur de
charge.
3. Tout en maintenant le bouton enfoncé,
retirez le coupleur de charge du
réceptacle de la prise de charge du
véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un
bouton-poussoir de démarrage :
1.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage START/STOP pour couper
le contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de démarrage
START/STOP.
3. Si l'alimentation de votre véhicule n'est
pas rétablie après l'exécution de cette
séquence, répétez jusqu'à deux fois de
plus les étapes 1 et 2.
E144781
173
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Batterie haute tension
Note : Au cours de cette procédure, votre
véhicule détermine si le circuit électrique
peut être réactivé en toute sécurité. Si votre
véhicule détermine que le circuit électrique
est sûr, vous pouvez démarrer le moteur
comme à l'habitude, en tournant la clé de
contact ou en enfonçant la pédale de frein
tout en appuyant sur le bouton-poussoir de
démarrage START/STOP.
Note : Si votre véhicule n'est toujours pas
réactivé au bout du troisième cycle
d'allumage, contactez un concessionnaire
autorisé.
174
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Stationnement (P)
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Cette position bloque la boîte de vitesses
et empêche les roues avant de tourner.
Immobilisez complètement le véhicule
avant d'engager la position de
stationnement (P) ou d'en sortir.
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
que le levier de vitesse est verrouillé
en position de stationnement (P). Tournez
le commutateur d'allumage à la
position arrêt et retirez toujours la clé en
quittant le véhicule.
Marche arrière (R)
Lorsque le levier de vitesse est en position
marche arrière (R), votre véhicule se
déplace en marche arrière. Immobilisez
toujours complètement le véhicule avant
d'engager la marche arrière (R) ou d'en
sortir.
N'appuyez pas sur la pédale de frein
et sur la pédale d'accélérateur
simultanément. Si vous appuyez sur
les deux pédales simultanément pendant
plus de trois secondes, le régime moteur
sera limité, ce qui risque d'entraîner une
vitesse de conduite difficile à maintenir en
circulation et de provoquer des blessures
graves.
Point mort (N)
Lorsque le levier de vitesse est au point
mort (N), votre véhicule peut être démarré
et rouler librement. Dans cette position,
maintenez la pédale de frein enfoncée.
Marche avant (D)
Boîte de vitesses automatique
Il s'agit de la position normale de conduite
pour optimiser la consommation de
carburant.
Pour engager un rapport de vitesse :
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Sélectionnez un rapport à l'aide du
levier de vitesse.
3. Immobilisez complètement votre
véhicule.
4. Amenez le levier de vitesse en position
de stationnement (P).
Gamme basse (L)
•
•
•
Assure un frein moteur maximal.
Le levier sélecteur peut être placé en
gamme basse (L) sans tenir compte
de la vitesse du véhicule.
N'est pas conçue pour une utilisation
prolongée ou des conditions normales
de conduite et augmente la
consommation de carburant.
Assistance en descente :
La fonction d'assistance en côte peut être
activée en appuyant sur le contacteur situé
sur le côté du levier sélecteur.
E144820
175
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
AVERTISSEMENTS
En procédant ainsi, vous désengagez
la position de stationnement, ce qui
signifie que votre véhicule peut rouler
librement. Pour éviter un mouvement
inopiné du véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement avant d'exécuter cette
procédure. Utilisez des cales de roue si
nécessaire.
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
E146092
•
•
•
Offre un supplément de frein moteur
en combinant l'entraînement du
moteur et la charge de la batterie
haute tension pour maintenir la vitesse
du véhicule dans les descentes.
Pendant que votre véhicule détermine
l'entraînement du moteur et la charge
de la batterie haute tension
nécessaires, le régime du moteur
pourra augmenter ou diminuer afin de
maintenir la vitesse du véhicule en
descente.
Le témoin de fonction d'assistance en
côte du groupe d'instruments s'allume.
E144523
Note : Voyez votre concessionnaire autorisé
le plus tôt possible si cette procédure doit
être utilisée.
Note : Cette fonction est désactivée pour
certains marchés.
Utilisez le levier d'interverrouillage pour
déplacer le levier sélecteur de la position
de stationnement en cas de défectuosité
électrique ou si la batterie du véhicule est
déchargée.
Serrez le frein de stationnement et coupez
le contact avant d'effectuer ces étapes.
Le témoin d'assistance en
descente s'allume au tableau de
bord lorsque cette fonction est
activée.
Pour revenir en mode de marche avant (D),
appuyez de nouveau sur le contacteur du
levier sélecteur.
Interverrouillage du levier
sélecteur
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux stop.
176
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Note : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus risqueraient d'être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en passant successivement en marche
avant (D) et en marche arrière (R) pour
effectuer un mouvement de va-et-vient
uniforme tout en effectuant un arrêt entre
chaque déplacement. Appuyez légèrement
sur la pédale d'accélérateur à chaque
rapport.
E162619
1.
2.
3.
4.
5.
Enlevez le panneau latéral sur le côté
droit du levier sélecteur.
Repérez le trou d'accès.
Insérez le tournevis (ou un outil
similaire) dans le trou d'accès, puis
maintenez le levier enfoncé vers l'avant
tout en tirant le levier sélecteur hors de
la position de stationnement (P) vers
la position point mort (N).
Retirez l'outil et remettez le panneau
en place.
Démarrez votre véhicule et desserrez
le frein de stationnement.
Si votre véhicule s'enlise dans la
boue ou dans la neige
Note : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
177
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Freins
Assistance au freinage
GÉNÉRALITÉS
Le système d'assistance au freinage
détecte les freinages brusques en
mesurant la force avec laquelle vous
appuyez sur la pédale de frein. Il assure un
rendement optimal de freinage pourvu que
vous appuyiez sur la pédale. Le système
d'assistance au freinage d'urgence peut
réduire les distances d'arrêt dans les
situations critiques.
Note : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique
continu se fait entendre, les garnitures de
frein sont peut-être complètement usées.
Faites vérifier le circuit par un
concessionnaire autorisé. Si des vibrations
ou des secousses continues sont perçues
dans le volant pendant le freinage, faites
vérifier ceci par un concessionnaire autorisé.
Système de freins antiblocage
Note : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues, même en
conditions normales de conduite. La
poussière est inévitable en raison de l'usure
des freins, mais elle ne constitue pas une
source de bruit de freinage. Voir Nettoyage
des roues en alliage (page 269).
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction lors de freinages d'urgence
en empêchant le blocage des freins.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est établi. Si
le témoin ne s'allume pas au
démarrage, reste allumé ou clignote, le
système peut ne pas fonctionner. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
autorisé. Si le système de freinage
antiblocage est désactivé, le freinage
normal continue de fonctionner.
Voir Témoins et indicateurs
(page 95).
E144522
Des freins humides procurent un freinage
moins efficace. Pour sécher les freins,
appuyez légèrement sur la pédale de frein
à plusieurs reprises lorsque vous quittez
un lave-auto automatique ou lorsque vous
devez franchir une nappe d'eau.
Si le témoin de frein s'allume
lorsque vous relâchez le frein de
E144522
stationnement, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
Système de priorité des freins sur
l'accélérateur
Système de freinage par
récupération
Si l'accélérateur est coincé, maintenez une
pression constante et ferme sur la pédale
de frein pour ralentir le véhicule et réduire
la puissance du moteur. Si cette situation
survient, appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Placez le levier sélecteur sur la
position de stationnement (P), coupez le
moteur et serrez le frein de stationnement.
Vérifiez si rien ne gêne la pédale
d'accélérateur. Si aucune interférence n'est
décelée et que le problème persiste, faites
remorquer votre véhicule jusqu'au
concessionnaire autorisé le plus près.
Cette fonction sert à simuler le frein
moteur d'un moteur à combustion interne
et à assister le système de freinage de série
à récupérer une partie de l'énergie du
mouvement et à l'accumuler dans la
batterie pour améliorer la consommation
de carburant. Le système de freinage de
série est conçu pour immobiliser
complètement le véhicule si le système de
freinage par récupération n'était pas
disponible. Lors du freinage par
récupération, le moteur tourne comme une
178
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Freins
génératrice pour créer du courant
électrique. Cela recharge la batterie et
ralentit le véhicule. En fait, lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée, le
moteur passe du mode consommation
d'énergie au mode production d'énergie.
Les freins antiblocage n'éliminent pas les
risques lorsque :
• vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède;
• votre véhicule est en situation
d'aquaplanage;
• vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée;
• la chaussée est irrégulière.
Quand la pédale d'accélérateur est
relâchée ou lorsque la pédale de freinage
est enfoncée, le boîtier électronique de
commande des freins détecte
automatiquement la quantité de
décélération requise et optimise la
quantité de décélération qui sera produite
par le freinage par récupération. La portion
restante est générée par le freinage
standard par friction. Quand la batterie est
presque entièrement chargée, la quantité
de freinage par récupération est limitée
pour éviter la surcharge, et la décélération
requise est produite par le freinage par
friction standard seulement.
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Lorsque vous quittez votre véhicule,
serrez bien le frein de stationnement
et placez la boîte de vitesses en
position P.
Note : N'appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage en tirant le levier vers le haut.
Le freinage par récupération ne remplace
pas les freins à friction conventionnels; il
ne fait que les assister. Le freinage par
récupération a également été conçu pour
interagir avec le système de freins
antiblocage. Le freinage par récupération
est désactivé quand le freinage
antiblocage est activé ou que la batterie
est complètement chargée.
Pour serrer le frein de stationnement :
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez complètement le levier de frein
de stationnement vers le haut.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, placez la boîte de
vitesses en position P et tournez le volant à
l'opposé de la bordure de trottoir.
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, placez la boîte de
vitesses en position P et tournez le volant
vers la bordure de trottoir.
Note : Lorsque les freins antiblocage sont
en fonction, la pédale de frein est pompée
et sa course peut être supérieure. Maintenez
la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez
aussi entendre des bruits. Cette situation
est normale.
Pour desserrer le frein de stationnement :
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez légèrement sur le levier vers le
haut.
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage, puis abaissez le levier.
179
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Freins
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement votre
véhicule. Maintenez la pédale de frein
enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que votre
véhicule se trouve sur une pente, le
système s'active automatiquement.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, votre véhicule demeure
immobile sur la pente pendant environ
deux à trois secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous
êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez de manière normale. Les
freins sont automatiquement relâchés.
AVERTISSEMENTS
Le système ne remplace pas le frein
de stationnement. Lorsque vous
quittez votre véhicule, serrez toujours
le frein à main et placez le véhicule en
position de stationnement (P).
Vous devez rester dans votre
véhicule une fois que vous avez
activé le système.
En tout temps, vous êtes
responsable de maîtriser votre
véhicule, de superviser le système,
et d'intervenir au besoin.
Si le moteur tourne en surrégime, ou
si une anomalie est détectée, le
système est désactivé.
Le système permet de faciliter le départ
du véhicule lorsque votre véhicule est sur
une pente sans devoir utiliser le frein de
stationnement.
Lorsque le système est actif, votre véhicule
reste immobile sur la pente pendant deux
à trois secondes après que vous relâchez
la pédale de frein. Ce délai vous permet de
déplacer votre pied de la pédale de frein à
la pédale d'accélérateur. Les freins sont
automatiquement relâchés dès que le
moteur a pris suffisamment de puissance
pour éviter que votre véhicule ne roule en
direction descendante. Ceci est un
avantage lorsque vous démarrez sur une
pente (par exemple à partir d'une rampe
de stationnement, des feux de circulation
ou en reculant sur une pente ascendante
dans un espace de stationnement).
Le système s'active automatiquement sur
une pente qui pourra entraîner un
déplacement arrière important du véhicule.
180
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Antipatinage
Appuyez sur le bouton. Vous verrez un
message ainsi qu'une icône illuminée dans
l'affichage. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour remettre le système en mode
normal.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Lorsque vous désactivez le système
antipatinage, le contrôle de stabilité
demeure totalement actif.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
Messages et témoins du système
AVERTISSEMENT
Si une anomalie du dispositif
antilacet AdvanceTrac est détectée,
le témoin du système de contrôle de
la stabilité s'allume. Assurez-vous que le
dispositif antilacet AdvanceTrac n'a pas
été manuellement désactivé au moyen de
la commande de l'écran d'information. Si
le témoin du système de contrôle de
stabilité demeure toujours allumé, faites
immédiatement vérifier le dispositif par un
concessionnaire autorisé. La conduite de
votre véhicule lorsque le dispositif antilacet
AdvanceTrac est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
du véhicule, de capotage du véhicule et de
blessures graves, voire mortelles.
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Dans certains cas, si le véhicule est enlisé
dans la neige ou la boue par exemple, il
peut être utile de désactiver le système
antipatinage pour permettre aux roues de
patiner à la pleine puissance du moteur.
Selon le type de système équipant votre
véhicule, vous pouvez désactiver le
système au moyen de l'écran d'information
ou en appuyant sur le bouton.
Désactivation du système au
moyen des commandes de l'écran
d'information (Selon l’équipement)
Le témoin du système de
contrôle de la stabilité s'allume
temporairement au démarrage
et clignote lorsqu'une condition de
conduite active le système de contrôle de
la stabilité.
E138639
Votre véhicule est livré avec cette fonction
déjà activée. Si nécessaire, vous pouvez
désactiver cette fonction au moyen des
commandes de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 100).
Le témoin de désactivation du
contrôle de la stabilité s'allume
temporairement au démarrage
du moteur et reste allumé lorsque vous
désactivez le contrôle de stabilité.
Désactivation du système au
moyen d'une touche (Selon l’équipement)
Le bouton se trouve sur le tableau de bord.
Lorsque vous désactivez ou activez le
contrôle de stabilité, un message indique
l'état du système sur l'affichage
d'information.
181
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Contrôle de stabilité
Le dispositif antilacet AdvanceTrac à
système de contrôle de stabilité
antiretournement vous aide à conserver la
maîtrise de votre véhicule sur une chaussée
glissante. La portion consacrée au contrôle
de stabilité électronique du dispositif
contribue à prévenir les dérapages et le
contrôle de stabilité antiretournement
contribue à prévenir les capotages. Le
dispositif antipatinage contribue à prévenir
le patinage des roues motrices et la perte
d'adhérence. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 181).
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule
concernant le circuit de freinage, les
galeries porte-bagages de
deuxième monte, la suspension, la
direction ou le type et la taille des jantes
ou des pneus peut compromettre la tenue
de route de votre véhicule et nuire au
fonctionnement du dispositif AdvanceTrac.
L'ajout de haut-parleurs peut également
gêner et perturber le fonctionnement du
dispositif antilacet AdvanceTrac. Il est
conseillé d'éloigner le plus possible les
haut-parleurs de deuxième monte de la
console centrale avant, du tunnel de
plancher et des sièges avant afin d'éviter
de perturber le fonctionnement des
capteurs du dispositif antilacet
AdvanceTrac. Une réduction de l'efficacité
du dispositif antilacet AdvanceTrac peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
du véhicule, de capotage du véhicule et de
blessures graves, voire mortelles.
B
B
B
A
N'oubliez pas que même la
technologie la plus raffinée ne peut
contrer les lois de la physique. Une
perte de maîtrise du véhicule causée par
une fausse manœuvre du conducteur est
toujours possible. Des manœuvres
brusques, quelles que soient les conditions
routières, peuvent causer une perte de
maîtrise du véhicule augmentant les
risques de blessures graves et de
dommages. L'activation du dispositif
antilacet AdvanceTrac révèle que la
capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs
pneus a été dépassée et que, par
conséquent, les risques de perte de
maîtrise du véhicule, de capotage du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles sont accrus. RALENTISSEZ si
votre dispositif antilacet AdvanceTrac
entre en fonction.
A
A
E72903
182
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
B
A
Véhicule sans dispositif antilacet
AdvanceTrac à système de
contrôle de stabilité
antiretournement en dérapage.
B
Véhicule à dispositif antilacet
AdvanceTrac à système de
contrôle de stabilité
antiretournement en maîtrise sur
une chaussée glissante.
Contrôle de stabilité
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Dispositif antilacet AdvanceTrac®
à système de contrôle de stabilité
antiretournement™ (RSC®)
Le système est automatiquement activé
au démarrage de votre véhicule. Le
dispositif antilacet AdvanceTrac à système
de contrôle de stabilité antiretournement
(RSC) ne peut être complètement
désactivé, mais les portions du système
électronique d'antidérapage et du système
de contrôle de stabilité antiretournement
sont désactivées lorsque la boîte de
vitesses se trouve en position R (marche
arrière). Vous pouvez désactiver
individuellement la portion de contrôle de
la stabilité du dispositif. Voir Utilisation
de l'antipatinage (page 181).
183
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Note : Enlevez toujours la neige, la glace
et les accumulations importantes de boue
présentes sur les capteurs du pare-chocs
ou du bouclier. Le sonar peut produire des
mesures inexactes si les capteurs sont
obstrués. Ne nettoyez pas les capteurs avec
des objets acérés.
AIDE AU STATIONNEMENT
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous de lire et de
comprendre les limites du système
décrites dans cette section. Le sonar aide
seulement à détecter certains types
d'objets (généralement imposants et
immobiles) lorsque le véhicule recule
lentement sur une surface plane. Les
systèmes de contrôle de la circulation, des
conditions météorologiques défavorables,
les freins pneumatiques ainsi que les
moteurs et les ventilateurs externes
peuvent nuire à la performance du sonar
ou déclencher une activation inopinée.
Note : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de
détection pourrait être altérée, ce qui
pourrait causer une estimation erronée des
distances ou de fausses alertes.
Note : Si votre véhicule est doté du
dispositif MyKey, il est possible d'empêcher
la désactivation du sonar. Voir MyKey™
(page 55).
Le sonar signale au conducteur la présence
d'objets à une certaine distance du
pare-chocs. Le sonar entre
automatiquement en fonction lorsque le
contact est établi.
Pour éviter les blessures, soyez
toujours vigilant lorsque vous vous
déplacez en marche arrière (R) et
que vous utilisez le sonar.
À la réception d'un avertissement de
détection, le volume de la radio diminue à
une valeur prédéterminée. Au terme de
l'avertissement, le volume de la radio
revient au niveau d'origine.
Le sonar n'est pas conçu pour
empêcher le contact avec des objets
en mouvement ou de petite taille. Le
sonar est conçu pour avertir le conducteur
de la présence de grands objets immobiles
afin de prévenir les dommages au véhicule.
Le sonar peut ne pas détecter de petits
objets, spécialement les objets qui se
trouvent près du sol.
Sonar de recul
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque la marche arrière (R) est engagée.
La fréquence de l'alarme sonore augmente
à mesure que le véhicule se rapproche de
l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de
façon continue lorsque l'obstacle se trouve
à moins de 12 in (30 cm). Si le sonar
détecte un obstacle immobile (ou qui
s'éloigne) à une distance supérieure à 12 in
(30 cm) la partie latérale du véhicule,
l'avertisseur ne retentit que pendant trois
secondes. Lorsque le système détecte un
objet qui s'approche, l'avertisseur retentit
de nouveau.
Certains accessoires
supplémentaires, tels les grands
attelages de remorque, les
porte-vélos ou les porte-planches de surf,
peuvent bloquer la zone de détection
normale du sonar et provoquer de fausses
alertes.
184
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
A
E130382
E130178
A
A
Le système détecte des
obstacles dans une zone allant
jusqu'à 1,8 mètres (6 pieds) du
pare-chocs arrière. La zone de
couverture est moindre aux coins
extérieurs du pare-chocs.
Le système détecte la présence de certains
objets lorsque la marche arrière (R) est
engagée :
• et que le véhicule se déplace vers un
objet immobile à une vitesse maximale
de 3 mph (5 km/h);
• mais que le véhicule est immobile et
qu'un objet s'approche de l'arrière de
votre véhicule à une vitesse maximale
de 3 mph (5 km/h).
Le sonar fait retentir un avertisseur de la
façon suivante lorsqu'un objet se trouve
près d'un pare-chocs :
• les objets détectés par les capteurs
avant sont indiqués par une tonalité
aiguë provenant des haut-parleurs de
radio avant;
• les objets détectés par les capteurs
arrière sont indiqués par une tonalité
plus grave provenant des haut-parleurs
de radio arrière;
L'écran d'information permet de mettre le
système hors fonction. En cas d'anomalie
du sonar, un message d'avertissement
apparaît à l'afficheur multimessage et le
conducteur ne peut plus mettre le système
défectueux en fonction.
Sonar avant
Les capteurs avant sont activés lorsque le
levier sélecteur est dans une position autre
que la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 6 mph (10 km/h).
185
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Zone de couverture allant
jusqu'à 70 centimètres
(27 pouces) de l'avant du
véhicule et environ
35 centimètres (14 pouces) au
côté de l'avant du véhicule.
Consultez le chapitre qui traite
du sonar de recul pour obtenir
de plus amples détails sur la
couverture.
Aides au stationnement
•
•
le sonar alerte le conducteur de la
présence de l'obstacle se trouvant le
plus près de l'avant ou de l'arrière du
véhicule. Par exemple, si un obstacle
se trouve à une distance de 24 in
(60 cm) de l'avant du véhicule et qu'au
même moment un obstacle est
détecté à une distance de seulement
16 in (40 cm) de l'arrière du véhicule,
la tonalité la plus grave est émise;
un avertissement intermittent retentit
de l'avant et de l'arrière si des objets
se trouvent aux deux pare-chocs à
moins de 10 in (25 cm).
STATIONNEMENT ACTIF (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Ce système est une aide au
stationnement supplémentaire. Il
pourrait ne pas fonctionner dans
certaines conditions et n'est pas destiné à
remplacer l'attention et le bon jugement
du conducteur. Le conducteur doit toujours
prendre les précautions nécessaires et
conserver une distance et une vitesse
sécuritaires, même lorsque le système est
en fonction.
Consultez le chapitre sur le sonar de recul
pour obtenir des renseignements précis à
cet égard.
Note : Le conducteur est toujours
responsable de la maîtrise de son véhicule,
et il doit surveiller le fonctionnement du
système et intervenir au besoin.
Le système détecte une place de
stationnement en parallèle disponible et
y dirige automatiquement le véhicule
(mains libres) pendant que vous contrôlez
l'accélérateur, le levier sélecteur et les
freins. Le système transmet des
instructions visuelles et sonores au
conducteur pour stationner le véhicule.
E142434
Le système pourrait ne pas fonctionner
correctement si quelque chose passe entre
le pare-chocs avant et la place de
stationnement, p. ex., un piéton ou un
cycliste, ou si la garde au sol du véhicule
voisin est élevée, comme dans le cas d'un
autobus, d'une dépanneuse ou d'un
camion à plateau.
Appuyez sur le bouton pour mettre le sonar
hors fonction. Il reste désactivé pendant
tout le cycle d'allumage. L'écran
d'information permet aussi de mettre le
système hors fonction.
Note : Les capteurs pourraient ne pas
détecter les objets lors de fortes pluies ou
autres conditions susceptibles de perturber
la réflexion des ultrasons.
Note : Les capteurs pourraient ne pas
détecter les objets dont la surface absorbe
les ultrasons.
186
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Utilisation du système d'aide au
stationnement actif
Note : Le système exécute une procédure
de réapprentissage après le remplacement
d'un pneu. La performance du système peut
être irrégulière durant cette période.
Le système ne devrait pas être utilisé si :
• Un objet, p. ex., un support à vélo, une
remorque, etc., est attaché à l'avant ou
à l'arrière du véhicule ou à un autre
emplacement à proximité des
capteurs;
• Un objet en porte-à-faux, p. ex., une
planche de surf, se trouve sur le toit;
• Le pare-chocs avant ou les capteurs
latéraux sont endommagés, p. ex., suite
à une collision, ou masqué par un objet
quelconque, p. ex., un revêtement de
pare-chocs avant;
• Une mini-roue de secours est utilisée.
E142733
Appuyez sur le bouton. L'écran tactile
affiche un message et un graphique
correspondant pour indiquer que le
système recherche une place de
stationnement. Actionnez les clignotants
pour indiquer au système de quel côté du
véhicule il doit chercher.
Note : Si les clignotants ne sont pas
actionnés, le système cherche
automatiquement du côté passager.
A
E130107
Note : Durant toute la manœuvre, vous
devez vous assurer de l'absence
d'obstructions dans l'emplacement
sélectionné.
Lorsqu'une place de stationnement
adéquate a été trouvée, l'écran tactile
affiche un message et un carillon retentit.
Ralentissez et arrêtez le véhicule près de
la position (A), puis suivez les instructions
à l'écran tactile.
187
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Note : Le système d'aide au stationnement
actif pourrait ne pas détecter les véhicules
chargés d'objets en porte-à-faux, p. ex., un
autobus ou un camion, le mobilier urbain ou
d'autres obstacles. Vous devez vous assurer
que l'emplacement sélectionné est propice
au stationnement.
Pilotage automatique dans la
place de stationnement
Note : Vous devez rouler le plus en
parallèle possible lorsque le véhicule passe
devant une place de stationnement.
Note : Si la manœuvre est interrompue
avant qu'elle n'aboutisse, le système se
désactive. La position du volant n'indique
pas la position réelle de la direction et vous
devez reprendre la pleine maîtrise du
véhicule.
Note : Si vous roulez à plus de 10 km/h
(6 mi/h), le système se désactive
automatiquement et vous devez reprendre
la pleine maîtrise du véhicule.
Note : Le système propose toujours la
dernière place de stationnement détectée,
p. ex., si le véhicule détecte plusieurs
emplacements pendant que vous roulez, il
propose le dernier emplacement.
Sans toucher le volant (et sans que rien ne
vienne entraver son mouvement) et avec
le levier sélecteur en position R (marche
arrière), le véhicule se guide de lui-même
en fonction des instructions affichées à
l'écran tactile, pour se déplacer de façon
sécuritaire en marche avant et en marche
arrière dans l'emplacement de
stationnement. Pendant la manœuvre de
marche arrière, l'écran tactile affiche un
message de sécurité (accompagné d'un
graphique correspondant) vous incitant à
regarder autour du véhicule et à progresser
lentement.
Note : Si vous roulez à plus de 35 km/h
(20 mi/h) environ, l'écran tactile affiche un
message indiquant au conducteur de
ralentir.
E130108
Lorsque vous déterminez que l'espace
devant et derrière le véhicule est suffisant,
ou lorsque le système émet une tonalité
en continu, immobilisez complètement le
véhicule.
188
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
E130109
Le système peut également se désactiver
dans les situations suivantes :
• Le dispositif antipatinage se met en
fonction sur une surface glissante ou
meuble.
• Le système de freinage antiblocage se
met en fonction ou est défectueux.
• En cas d'ouverture de l'une des portes
(sauf celle du conducteur).
• En cas de contact du volant avec un
objet.
Lorsque le pilotage automatique est
terminé, l'écran tactile affiche un message
indiquant que le processus d'aide au
stationnement actif a pris fin. Le
conducteur est responsable de l'évaluation
et de la modification, au besoin, de la
position de stationnement finale avant de
placer le levier sélecteur en position P
(stationnement).
Désactivation de la fonction d'aide
au stationnement
Si une anomalie survient dans le système,
un message d'avertissement s'affiche et
un carillon retentit. Le système peut
afficher des messages occasionnels en
fonctionnement normal. Si le système
signale des anomalies récurrentes ou
fréquentes, contactez votre
concessionnaire autorisé pour faire vérifier
votre véhicule.
Le système peut être désactivé
manuellement :
• En appuyant sur le bouton du système
d'aide au stationnement actif;
• En saisissant le volant;
• En roulant à plus de 35 km/h (20 mi/h)
pendant 30 secondes pendant la
recherche de stationnement actif;
• En roulant à plus de 10 km/h (6 mi/h)
pendant le pilotage automatique;
• En désactivant le dispositif
antipatinage.
Dépannage du système
Le système ne recherche pas une place de stationnement
Le dispositif antipatinage pourrait être désactivé
Une des portes pourrait être mal fermée (sauf celle du conducteur)
189
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Le système ne propose pas une place de stationnement particulière
Un objet pourrait être en contact avec le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux
Il n'y a pas suffisamment d'espace des deux côtés du véhicule pour manœuvrer dans
l'emplacement de stationnement
Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement
pour manœuvrer le véhicule
Le véhicule se trouve à plus de 2 mètres (6,5 pi) de la place de stationnement
Le véhicule est à moins de 40 cm (16 po) des véhicules stationnés avoisinants
Le levier sélecteur est en position R (marche arrière), et le véhicule doit rouler en marche
avant pour la détection d'une place de stationnement
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement
Le véhicule roule dans le sens opposé à la position de gamme sélectionnée, p. ex., il
roule vers l'avant avec le levier sélecteur à la position R (marche arrière)
Le levier sélecteur est en position R (marche arrière), et le véhicule doit rouler en marche
avant pour la détection d'une place de stationnement
Une bordure de forme irrégulière qui longe la place de stationnement empêche le
système d'aligner correctement le véhicule
Les véhicules ou les objets bordant l'emplacement pourraient ne pas être positionnés
correctement
Le véhicule a roulé trop loin de la place de stationnement. Le système fonctionne mieux
lorsque vous dépassez l'espace de stationnement d'une longueur équivalente à celleci
Les pneus sont peut-être en cause, p. ex., pression de gonflage inappropriée ou taille
incorrecte ou qui diffère
Une réparation ou une modification du véhicule a changé les caractéristiques de détection
Un véhicule en stationnement possède un équipement monté en hauteur, p. ex., une
saleuse, un chasse-neige ou un plateau de camion mobile
La longueur de l'emplacement ou la position des objets a changé après le passage du
véhicule devant la place de stationnement
La température autour de votre véhicule change rapidement, p. ex., lorsque vous passez
d'un garage chauffé au froid extérieur, ou en sortant d'un lave-auto
190
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
CAMÉRA DE RÉTROVISION
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le système de caméra de recul est
un dispositif supplémentaire d'aide
au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour optimiser la
couverture.
E162528
D'autres objets près des coins du
pare-chocs ou sous le pare-chocs
peuvent ne pas paraître à l'écran à
cause de la couverture limitée du système
de caméra de marche arrière.
La caméra est située sur le hayon.
Utilisation du système de caméra
de marche arrière
Reculez aussi lentement que
possible, car une vitesse supérieure
pourrait réduire votre temps de
réaction pour immobiliser le véhicule.
Le système de caméra de recul affiche la
zone qui se trouve derrière votre véhicule
lorsque vous amenez le levier sélecteur en
position marche arrière (R).
Soyez prudent lorsque vous utilisez
la caméra de marche arrière et que
le hayon est entrouvert. Si le hayon
est entrouvert, la caméra ne se positionne
pas correctement et l'image vidéo est
imprécise. Aucune ligne de guidage ne
s'affiche lorsque le hayon est entrouvert.
Le système propose trois options de
guidage pour vous aider à visualiser la zone
qui s'étend derrière votre véhicule :
• Lignes de guidage actives : ces lignes
indiquent la trajectoire prévue du
véhicule pendant la marche arrière.
• Lignes de guidage fixes : ces lignes
indiquent la trajectoire réelle du
véhicule pendant la marche arrière en
ligne droite. Cette option peut aider le
conducteur à reculer dans une place
de stationnement ou à aligner le
véhicule avec un objet qui se trouve
derrière.
• Ligne centrale : cette ligne vous aide à
aligner l'axe de votre véhicule sur un
objet (p. ex. une remorque).
Faites preuve de prudence lorsque
vous activez ou désactivez les
fonctions de la caméra alors que le
levier sélecteur est en position marche
arrière (R). Assurez-vous que votre
véhicule est immobile.
La caméra de recul affiche une image vidéo
de la zone à l'arrière de votre véhicule.
Durant le fonctionnement, des lignes
s'affichent à l'écran qui représentent la
trajectoire empruntée par votre véhicule
et sa proximité par rapport aux objets
situés derrière.
Note : Si la boîte de vitesses est en
position marche arrière (R) et que le coffre
à bagages est entrouvert, aucune option de
la caméra de recul ne s'affiche.
191
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Note : Si l'image apparaît alors que levier
sélecteur n'est pas en position marche
arrière (R), faites vérifier le système par
votre concessionnaire autorisé.
A
B C
D
E
Note : Lors du remorquage, la caméra ne
couvre que ce qui est remorqué derrière
votre véhicule. Cette couverture peut se
révéler inférieure à la couverture habituelle
et certains objets peuvent ne pas être
détectés. Sur certains véhicules, les lignes
de guidage peuvent disparaître lorsque le
connecteur électrique de la remorque est
branché.
Note : La caméra pourrait ne pas
fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
•
•
•
Le soir ou dans les endroits sombres si
l'un ou les deux feux de recul ne
fonctionnent pas.
La caméra est obstruée par de la boue,
de l'eau ou des débris. Nettoyez la
lentille au moyen d'un chiffon doux non
pelucheux et un nettoyant non abrasif.
La partie arrière du véhicule a subi une
collision ou est endommagée, faussant
ainsi l'alignement de la caméra.
F
E142436
Pour accéder à l'un des paramètres du
système de caméra de recul, sélectionnez
les options suivantes sur l'écran tactile
lorsque la transmission n'est pas en
position marche arrière (R) :
• Menu > Véhicule > Caméra de marche
arrière
Après avoir modifié un paramètre du
système, l'écran tactile affiche un aperçu
de la fonction sélectionnée.
Ligne de guidage actives
B
Ligne centrale
C
Ligne de guidage fixe : zone verte
D
Ligne de guidage fixe : zone
jaune
E
Ligne de guidage fixe : zone
rouge
F
Pare-chocs arrière
Les lignes de guidage actives s'affichent
uniquement avec les lignes de guidage
fixes. Pour utiliser les lignes de guidage
actives, tournez le volant et pointez les
lignes de guidage actives vers la trajectoire
prévue. Si la position du volant est
modifiée pendant la marche arrière, votre
véhicule pourrait dévier de sa trajectoire
initiale.
Lignes de guidage de la caméra
Note : Les lignes de guidage fixes ne
s'affichent que lorsque la marche arrière (R)
est engagée.
Note : La ligne centrale est uniquement
disponible lorsque les lignes de guidage
actives ou fixes sont affichées.
192
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
A
Aides au stationnement
Note : Lorsque le zoom manuel est activé,
seule la ligne centrale est affichée.
Les lignes de guidage fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant. Lorsque le volant est
centré, les lignes de guidage actives ne
s'affichent pas.
Cette fonction vous permet de faire un gros
plan sur un objet situé derrière votre
véhicule. L'image rapprochée affiche
également le pare-chocs comme repère.
Le zoom est actif uniquement lorsque le
levier sélecteur est en position marche
arrière (R). Lorsque le levier sélecteur est
déplacé hors de la position marche arrière
(R), le zoom se désactive
automatiquement et doit être réactivé
manuellement par la suite.
Soyez toujours prudent lorsque vous faites
marche arrière. Les objets dans la zone
rouge sont les plus près de votre véhicule
et les objets dans la zone verte sont plus
éloignés. Les objets se rapprochent de
votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la
zone verte aux zones jaune ou rouge.
Utilisez les rétroviseurs extérieurs et
intérieur pour mieux couvrir les deux côtés
et l'arrière du véhicule.
Les réglages possibles pour cette fonction
sont + et -. Le paramètre par défaut du
zoom manuel est DÉSACTIVÉ.
Aide au stationnement améliorée
Temporisation de la caméra de recul
(selon l'équipement)
Note : L'aide au stationnement améliorée
est uniquement disponible lorsque le levier
sélecteur est en position marche arrière (R).
Lorsque la marche arrière (R) est
désengagée et qu'un autre rapport est
sélectionné, la fonction de temporisation
de la caméra de recul est active et l'image
s'affiche jusqu'à ce que :
Note : Le sonar de recul n'est pas efficace
à des vitesses supérieures à 7 mph
(12 km/h), et il peut ne pas détecter certains
obstacles angulaires ou mobiles.
Le système utilise des zones de
surbrillance en rouge, jaune ou vert qui
apparaissent au-dessus de l'image vidéo
lorsqu'un objet est détecté par le sonar de
recul. Les alertes mettent en surbrillance
les objets détectés qui sont les plus près.
•
•
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. Le
paramètre par défaut de la fonction de
temporisation de la caméra de marche
arrière est DÉSACTIVÉ.
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT
Lorsque le zoom manuel est activé,
l'intégralité de la zone derrière votre
véhicule ne s'affiche pas. Soyez
conscient de la zone périphérique lorsque
vous utilisez la fonction de zoom manuel.
Note : Le zoom manuel n'est disponible
que lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R).
193
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Votre véhicule atteigne une vitesse
suffisante;
Vous sélectionnez la position de
stationnement (P).
Programmateur de vitesse
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de
conserver une vitesse déterminée sans
poser votre pied sur la pédale
d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le
régulateur de vitesse lorsque votre véhicule
roule à plus de 20. mph (30 km/h).
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
E142437
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
en circulation dense ou sur des
routes sinueuses ou glissantes. Ceci
peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule, des blessures graves, voire
mortelles.
Activation du régulateur de vitesse
Appuyez brièvement sur la touche ON
(marche).
Le témoin s'affiche au tableau
de bord.
Lorsque vous conduisez sur une
pente descendante, la vitesse de
votre véhicule peut devenir
supérieure à la vitesse programmée. Le
système n'applique pas les freins.
Rétrogradez d'une vitesse pour aider le
système à maintenir la vitesse
programmée. Sinon, vous risqueriez de
perdre la maîtrise du véhicule, de subir des
blessures graves, voire mortelles.
E71340
Programmation d'une vitesse
1. Accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ (réglage+).
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Modification de la vitesse programmée
Note : Le régulateur de vitesse se désactive
automatiquement si la vitesse de votre
véhicule diminue de plus de 16 km/h
(10 mi/h) sous la vitesse programmée
pendant qu'il gravit une pente.
•
•
•
194
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur la touche SET + ou SET
– et maintenez-la enfoncée. Relâchez
la touche lorsque la vitesse voulue est
atteinte.
Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ ou SET-. La vitesse programmée
change par incréments de 2 km/h
(1 mi/h) environ.
Appuyez sur la pédale d'accélérateur
ou sur la pédale de frein jusqu'à
l'obtention de la vitesse voulue.
Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ (réglage+).
Programmateur de vitesse
Note : Lorsque vous conduisez sur une
pente descendante avec le régulateur de
vitesse activé, le système de charge de la
batterie et le moteur tentent conjointement
de maintenir votre vitesse programmée.
Dans ces conditions, le bruit du moteur peut
s'amplifier ou diminuer.
Annulation de la vitesse programmée
Tirez brièvement sur la commande CAN
(annulation) ou appuyez légèrement sur
la pédale de frein. La vitesse programmée
n'est pas effacée.
Reprise de la vitesse programmée
Tirez la commande RES (reprise) vers
vous et relâchez-la.
Note : Lorsque vous conduisez sur une
pente descendante avec le régulateur de
vitesse activé, le système de charge de la
batterie et le moteur tentent conjointement
de maintenir votre vitesse programmée.
Dans ces conditions, le bruit du moteur peut
s'amplifier ou diminuer.
Désactivation du régulateur de
vitesse
Note : Vous effacez la vitesse programmée
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Appuyez brièvement sur le bouton OFF
(arrêt) ou coupez le contact.
Régulateur de vitesse ECO
Cette fonction permet d'économiser
l'énergie du véhicule en minimisant
l'accélération par rapport au régulateur de
vitesse standard. Votre véhicule pourrait
par exemple décélérer temporairement
dans une pente ascendante. La mention
ECO apparaît à l'écran d'information
lorsque le régulateur de vitesse ECO est
en fonction. Ce mode peut être activé ou
désactivé sur l'écran d'information. Voir
(page 100).
195
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides à la conduite
Si votre véhicule perd l'assistance
électrique pendant la conduite (ou si le
contact est coupé), vous pouvez diriger le
véhicule manuellement, mais l'effort exigé
sera plus important. Une utilisation
extrême prolongée de la direction peut
augmenter l'effort nécessaire pour tourner
le volant. Cela se produit afin de prévenir
la surchauffe interne et les dommages
permanents au système de direction. Cette
situation ne vous empêche pas de diriger
votre véhicule manuellement et ne cause
pas de dommages permanents. Les
manœuvres normales de direction et de
conduite permettent au système de
refroidir et de rétablir le fonctionnement
normal de la direction assistée.
DIRECTION
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement.
Lorsqu'une erreur du système est détectée,
un message sur la direction est affiché à
l'écran d'information.
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour assurer le bon fonctionnement du
système électronique. Lorsqu'une erreur
électronique est détectée, un message est
affiché à l'écran d'information. Le cas
échéant, immobilisez le véhicule dans un
endroit sûr et coupez le moteur. Après au
moins 10 secondes, réinitialisez le système
en redémarrant le moteur et en surveillant
si l'écran d'information présente un
message sur la direction. Si le message au
sujet de la direction persiste ou est de
nouveau affiché durant la conduite, confiez
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• un pneu mal gonflé;
• une usure inégale des pneus;
• des éléments de la suspension
desserrés ou usés;
• des composants de la direction
desserrés ou usés;
• un mauvais réglage de la géométrie du
véhicule.
Une chaussée fortement bombée ou de
forts vents latéraux peuvent également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Faites réparer immédiatement votre
véhicule lorsqu'une erreur système
est détectée. Vous ne percevrez
peut-être aucune différence dans la
direction, mais une grave anomalie peut
exister. Autrement, vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de
direction assistée à commande électrique
aide à atténuer les irrégularités de la route
et à améliorer la tenue de route ainsi que
la sensation au volant. Il communique avec
le système de freinage pour seconder les
systèmes évolués de contrôle de stabilité
et d'évitement des accidents. De plus,
Votre véhicule est doté d'un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou
à remplir.
196
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aides à la conduite
lorsque la batterie a été débranchée ou
qu'une batterie neuve a été installée, le
véhicule doit parcourir une courte distance
pour que le système réapprenne la
stratégie de fonctionnement et réactive
tous les systèmes.
197
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE
E164183
Pour installer l'écran couvre-bagages,
insérez les extrémités de l'écran dans les
supports de fixation situés derrière le siège
arrière, sur les panneaux de garniture
arrière.
E162198
Les bacs de rangement sous le plancher
se trouvent derrière les sièges avant.
Soulevez la poignée pour déverrouiller le
couvercle.
Pour manœuvrer l'écran couvre-bagages :
1.
Tirez le rebord arrière de l'écran
couvre-bagages vers l'arrière.
2. Fixez les deux extrémités de la
tige-support dans les fentes de retenue
situées sur les panneaux de garniture
arrière.
CACHE-BAGAGES
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous que les montants sont
bien enclenchés dans les supports
de fixation. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le couvre-bagages pourrait
causer des blessures s'il n'est pas
solidement fixé.
Retrait de l'écran
Ne placez aucun objet sur l'écran
couvre-bagages. Ils pourraient
obstruer votre vue ou être projetés
sur les occupants en cas d'arrêt brusque
ou de collision.
Servez-vous de l'écran couvre-bagages
pour couvrir les articles qui se trouvent
dans l'aire de chargement de votre
véhicule.
E162195
Pressez le levier de déverrouillage de
chaque côté vers l'avant, puis soulevez
l'écran hors du dispositif de fixation. Vous
verrez un repère rouge lorsque le levier est
déverrouillé.
198
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
Poids à vide en ordre de marche
- Il s'agit du poids du véhicule
incluant un plein de carburant et
l'équipement de série. Il n'inclut
pas le poids des occupants, du
chargement ou des équipements
proposés en option.
Poids à vide en ordre de marche
du véhicule – Il s'agit du poids, y
compris tous les équipements de
deuxième monte, à la livraison du
véhicule neuf par le
concessionnaire autorisé.
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule
Cette section vous indique la
bonne façon de charger votre
véhicule et explique comment ne
pas dépasser sa capacité de
charge maximale. Un véhicule
correctement chargé offre de
meilleures performances. Avant
de charger votre véhicule,
familiarisez-vous avec les termes
suivants afin de déterminer la
capacité de charge de votre
véhicule à partir de l'étiquette des
pneus ou de l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule :
CHARGE UTILE
E143816
« LE POIDS COMBINÉ DES
OCCUPANTS ET DU
CHARGEMENT NE DOIT
JAMAIS DÉPASSER XXX kg
OU XXX lb » pour connaître la
charge utile maximale. La charge
utile inscrite sur l'étiquette des
pneus est la charge utile
maximale du véhicule à sa sortie
d'usine. Si vous installez sur votre
véhicule des composants de
deuxième monte ou d'autres
Charge utile - Il s'agit du poids
combiné du chargement et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule est
indiquée sur l'étiquette des pneus
apposée sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur (les véhicules
exportés hors des États-Unis et
du Canada peuvent ne pas
comporter une étiquette des
pneus). Recherchez la mention
199
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
accessoires autorisés installés par
votre concessionnaire, vous devez
en retrancher le poids de la charge
utile figurant sur l'étiquette des
pneus pour déterminer la nouvelle
charge utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de
votre véhicule peut être
limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez pas de charge même si
de l'espace est encore disponible.
La surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise du
véhicule ou son capotage.
Exemple seulement :
E142516
200
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
E142517
CHARGEMENT
E143817
PMAE (poids maximal autorisé
à l'essieu) - Il s'agit du poids
maximal qu'un seul essieu peut
supporter (avant ou arrière). Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le pied de charnière
de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le montant de verrou de
porte, près du siège du
conducteur. La charge totale sur
chaque essieu ne doit jamais
dépasser le poids maximal
autorisé à l'essieu.
Poids de la charge - Cette valeur
comprend tout poids ajouté au
poids à vide en ordre de marche,
y compris la charge et les
équipements en option.
PAE (poids autorisé à
l'essieu) - Il s'agit du poids total
placé sur chaque essieu (avant et
arrière), incluant le poids à vide en
ordre de marche du véhicule et
toute la charge utile.
201
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
E162603
Il figure sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
L'étiquette doit être apposée sur
le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de verrou de porte, près
du siège conducteur. Le poids
total en charge ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé
en charge.
PTC (Poids total en charge) - Il
s'agit du poids à vide en ordre de
marche cumulé du véhicule, du
chargement et des occupants.
PTAC (poids total autorisé en
charge) - Il s'agit du poids
maximal d'un véhicule
complètement chargé (incluant
toutes les options, l'équipement,
les occupants et le chargement).
À titre d'exemple seulement :
E142523
202
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
E142524
AVERTISSEMENTS
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la
tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur,
la boîte de vitesses ou les
composants structurels et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures.
Ne dépassez jamais le PTAC
ni le PMAE qui figurent sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
N'utilisez pas de pneus de
rechange d'une limite de
charge inférieure aux pneus
d'origine, car ils peuvent réduire le
PTAC ou le PMAE du véhicule. Le
montage de pneus ayant des
limites de charge plus élevées que
celles des pneus d'origine
n'augmente pas le PTAC ni le
PMAE.
AVERTISSEMENTS
Si vous ne respectez pas les
limites de poids établies pour
votre véhicule, vous risquez de
vous infliger des blessures graves
et de causer des dommages
importants au véhicule.
Observez les étapes suivantes
pour déterminer la limite de
charge appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser xxx kg ou
xxx lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
203
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
4. Le résultat indique la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
635 kg (1 400 lb), et si le
véhicule doit transporter
5 occupants pesant 70 kg
(150 lb) chacun, la charge
résiduelle disponible pour
l’équipement ou le chargement
sera de 285 kg (650 lb), soit
(635 - 350 [5 × 70] = 285 kg).
5. Déterminez le poids combiné
des bagages et du chargement
qui seront chargés dans le
véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si le véhicule doit tracter une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment cet aspect réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement de
votre véhicule.
Les paragraphes suivants
présentent quelques exemples de
calcul de la charge disponible pour
le chargement et les bagages :
Supposez que votre véhicule a une
capacité totale de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
vous, quatre de vos amis et tous
les sacs de golf? Vous et vos
quatre amis pesez en moyenne
99 kg (220 lb) et les sacs de golf
environ 13,5 kg (30 lb). Le calcul
s’établit comme suit : En unités
impériales : 1 400 - (5 × 220) - (5
× 30) = 1 400 - 1 100 - 150 =
150 livres. La réponse est oui, votre
capacité de charge est suffisante
pour transporter vos quatre amis
et tous les sacs de golf. En unités
métriques, le calcul s’établit
comme suit : 635 kg - (5 x 99 kg)
- (5 x 13,5 kg) = 635 - 495 - 67,5 =
72,5 kg.
Supposez que votre véhicule a une
capacité totale de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l’intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer 12 sacs de ciment de 45 kg
(100 livres). La capacité de charge
est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 kg (220 lb.), le
calcul s'établit comme suit : En
unités impériales : 1 400 - (2 ×
220) - (12 × 100) = 1 400 - 440 204
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
1 200 = 240 livres. La réponse est
négative. Vous ne pourrez pas
transporter tout ce ciment. En
unités métriques, le calcul s’établit
comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg)
- (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 =
-103 kg. Vous devez réduire le
poids total d’au moins 104 kg
(240 lb). Si vous retirez trois sacs
de ciment de 45 kg (100 lb), le
calcul de la charge s'établit
comme suit : En unités impériales :
1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) =
1 400 – 440 – 900 = 60 lb. À
présent, vous pouvez transporter
cette nouvelle charge incluant
votre ami. En unités métriques, le
calcul s’établit comme suit :
635 kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg)
= 635 - 198 - 405 = 32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule pour ne pas
dépasser le poids maximal
autorisé à l'essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le pied de charnière
de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le montant de verrou de
porte, près du siège conducteur.
205
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Remorquage
Nous vous recommandons d'utiliser une
dépanneuse à cadre de levage avec
chariots porte-roues ou une dépanneuse
à plateau pour remorquer votre véhicule.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au
moyen d’une sangle de levage. Aucune
méthode de remorquage avec sangle de
levage n’est approuvée par Ford Motor
Company. Des dommages peuvent
survenir si le véhicule est remorqué
incorrectement ou par d'autres moyens.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais une
remorque avec votre
véhicule. Son groupe
motopropulseur n'est pas conçu
pour tracter une remorque.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Ford met à la disposition des services de
remorquage un manuel de directives pour
le remorquage des véhicules Ford Motor
Company. Demandez au conducteur de la
dépanneuse de s'y référer pour connaître
la méthode d'attelage et de remorquage
qui convient à votre véhicule.
Les roues avant (roues motrices) doivent
être placées sur un chariot porte-roues si
votre véhicule est remorqué par l'arrière
au moyen d'un cadre de levage. Cela
prévient les dommages à la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de placer les roues
arrière sur un chariot porte-roues si votre
véhicule est remorqué par l'avant au
moyen d'un cadre de levage. Cela prévient
les dommages au bouclier arrière.
E143886
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
le Programme d'assistance dépannage si
vous y êtes abonné.
206
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Remorquage
Vous pouvez remorquer votre véhicule en
laissant les quatre roues au sol ou en
soulevant les roues avant au moyen de
roues porteuses. Si vous utilisez des roues
porteuses, suivez les directives du
fournisseur.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
Si votre véhicule est en panne et qu'aucun
chariot porte-roues, dépanneuse ou
véhicule à plateau n'est disponible, celui-ci,
peu importe la configuration de ses
organes de transmission, peut être
remorqué sur ses quatre roues dans les
conditions suivantes :
• remorquez le véhicule vers l'avant
seulement;
• boîte de vitesses au point mort (N). Si
vous ne pouvez pas déplacer le levier
sélecteur au point mort (N), vous
devrez peut-être le débloquer
manuellement. Voir Boîte de vitesses
automatique (page 175).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mi/h).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
Si vous remorquez votre véhicule en
laissant les quatre roues au sol :
• Remorquez le véhicule vers l'avant
seulement.
• Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés du système de
démarrage à bouton-poussoir
1.
Enfoncez la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
jusqu'à ce que le véhicule démarre.
2. Enfoncez la pédale de frein et mettez
la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Arrêtez le moteur en appuyant une fois
sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR. (Le résumé du trajet
s'affiche à l'écran gauche du tableau
de bord lorsque le contact est coupé).
Remorquage derrière un véhicule
de loisir
Véhicules avec clé de contact
Note : Mettez votre système de chauffage
et de climatisation en mode de recyclage
d'air pour empêcher les émanations du
circuit d'échappement de s'infiltrer dans le
véhicule. Voir Chauffage et climatisation
(page 119).
1.
Enfoncez la pédale de frein, puis
tournez la clé de contact jusqu'à ce que
le véhicule démarre.
2. Enfoncez la pédale de frein et mettez
la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Coupez le contact en tournant la clé
de contact au-delà de la position
accessoires. La clé se trouve entre la
position accessoires et la position arrêt.
Voir Commutateur d'allumage (page
140). (Le résumé du trajet s'affiche à
l'écran gauche du tableau de bord
lorsque le contact est coupé).
Respectez les directives qui suivent pour
le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Notons comme exemple de remorquage
de loisir, le remorquage de votre véhicule
derrière une autocaravane. Nous avons
préparé ces directives pour prévenir les
dommages à votre boîte de vitesses.
207
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Remorquage
Note : Si votre véhicule est équipé d'une
clé de contact, il vous sera impossible de
retirer la clé du barillet de commutateur
d'allumage lorsque la boîte de vitesses est
au point mort (N) et que le contact est
coupé.
Tous les véhicules
•
•
Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h).
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P), démarrez le
moteur et laissez-le tourner pendant
une minute tous les matins (vous
devrez peut-être appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour faire démarrer le
moteur). Après avoir laissé tourné le
moteur, remettez la boîte de vitesses
au point mort (N) et le commutateur
d'allumage à la position arrêt.
Note : Il se peut que le message PASSER
À POSIT STATIONNEMENT ou BOÎTE DE
VIT HORS POSIT STATIONNEMENT
apparaisse sur l'affichage d'information
lorsque la boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P) et que le
commutateur d'allumage se trouve en
position arrêt. Ne tenez pas compte de ce
message lors d'un remorquage type
caravaning.
208
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Conseils de conduite
•
RODAGE
Vous devez roder les nouveaux pneus
durant environ 480 kilomètres
(300 milles). Votre véhicule pourrait
démontrer des comportements inhabituels
durant cette période. Il faut aussi roder le
moteur. Évitez les accélérations brusques
et les vitesses excessives au cours des
1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers
milles). Dans la mesure du possible, évitez
de transporter de lourdes charges dans
des pentes abruptes durant la période de
rodage.
•
•
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Votre consommation de carburant
dépends des facteurs suivants :
• Votre style de conduite;
• L'entretien de votre véhicule;
• Les conditions dans lesquelles vous
conduisez;
•
•
Vous pouvez améliorer votre
consommation de carburant en tenant
compte des facteurs suivants :
• Conduisez à vitesse raisonnable.
Conduire à 65 mph (105 km/h) réduit
la consommation de 15 % par rapport
à une conduite à 75 mph (121 km/h);
• Conduisez à une vitesse constante
sans arrêter.
• Prévoyez les arrêts. Le fait de ralentir
peut éliminer le besoin de vous arrêter.
• Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
• Désactivez le chauffage si vous n'en
avez pas besoin. Lorsque le chauffage
est en fonction, laissez-le aux réglages
de soufflerie et de température les plus
bas offrant un bon confort.
•
•
•
•
209
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Par temps froid, stationnez dans un
endroit ensoleillé ou un environnement
climatisé. Ceci permet d'économiser
du carburant en réduisant l'énergie
nécessaire au réchauffement de
l'habitacle.
Désactivez la climatisation si vous n'en
avez pas besoin. Lorsque la
climatisation est en fonction, laissez-la
aux réglages de soufflerie le plus bas
et de température le plus élevé offrant
un bon confort.
Lorsque le temps est chaud ou
ensoleillé, stationner dans un endroit
ombragé ou un environnement
climatisé permet d'économiser du
carburant en réduisant l'énergie
nécessaire au rafraîchissement de
l'habitacle.
Sur le modèle C-Max Energi, utilisez le
préconditionnement pour réduire votre
consommation de carburant. Voir
Batterie haute tension (page 167).
Désactivez les sièges chauffants
inoccupés;
Désactivez le dégivreur lorsque vous
n'en avez plus besoin;
Sur le C-Max Energi, branchez et
rechargez dès que possible la batterie
haute tension;
Utilisez le régulateur de vitesse ECO,
en particulier sur terrain accidenté.
Pour plus de renseignements sur
l'activation du régulateur ECO : Voir
Programmateur de vitesse (page
194).
Utilisez la gamme basse (position L)
lorsque le frein moteur amélioré s'avère
nécessaire. Sinon, utilisez la marche
avant (D);
Conseils de conduite
•
•
•
•
•
Effectuez des trajets combinés et
minimisez les arrêts. Un moteur
réchauffé est plus efficace. Lorsque
vous faites vos emplettes, rendez-vous
d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis
revenez vers votre domicile.
Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée. Voir Capacités et
spécifications (page 302).
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique. Voir Entretien
de votre véhicule (page 493).
Utilisez les écrans du tuteur et du
tuteur de freinage pour obtenir un
retour sur votre style de conduite
économique. Pour plus de
renseignements : Voir Affichage
d'information (page 100).
Pensez aux points suivants lorsque vous
ravitaillez votre véhicule :
• Le carburant génère moins de vapeur
dans un environnement frais et sombre.
Ravitaillez votre véhicule de préférence
tôt le matin ou en soirée;
• Choisissez du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. L'utilisation
d'un carburant présentant un indice
d'octane inférieur augmente la
consommation de carburant.
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT
Ne pas traverser de cours d'eau ou
d'eau profonde, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Note : Traverser des eaux stagnantes peut
causer des dégâts au véhicule.
Évitez ces comportements; votre
consommation en sera diminuée :
• Les accélérations soudaines ou
brusques. Accélérez et ralentissez en
douceur;
• Évitez d'emballer le moteur avant de
couper le contact;
• Évitez les périodes de ralenti prolongé.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein durant la conduite.
• Évitez de transporter des charges
inutiles. La consommation augmente
d'environ 0,4 km/L (1 mi/g) pour
chaque tranche de 400. lb (180 kg)
transportée.
• évitez d'ajouter des accessoires qui
augmentent les frottements
aérodynamiques sur votre véhicule
(pare-insectes, galerie porte-bagages,
porte-skis ou porte-vélos);
• Évitez de rouler lorsque la géométrie
des roues est déréglée.
Note : Vous risquez d'endommager le
moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à
air.
Avant de traverser des eaux stagnantes,
vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais
d'eau dont le niveau est plus élevé que la
partie inférieure du bas de caisse avant de
votre véhicule.
E176360
210
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Conseils de conduite
Lorsque vous traversez une zone d'eau
stagnante, conduisez très lentement et
n'arrêtez pas votre véhicule. La
performance des freins et de l'antipatinage
peut être limitée. Après avoir conduit dans
l'eau et dès qu'il est prudent de le faire :
•
•
•
•
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais les tapis ou tout
autre recouvrement dans l'espace
pour les jambes du véhicule, s'ils ne
peuvent être fixés correctement, pour
éviter qu'ils ne se déplacent et entravent
le fonctionnement des pédales ou
compromettent l'aptitude du conducteur
à maîtriser le véhicule.
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins et pour
vérifier qu'ils fonctionnent.
Vérifiez que l’avertisseur sonore
fonctionne;
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne.
Tournez le volant pour vérifier que la
direction assistée fonctionne.
Ne placez jamais des tapis ou tout
autre recouvrement sur des tapis
déjà installés. Les tapis doivent
toujours être placés sur le dessus de la
surface de moquette du véhicule et non
sur un autre tapis ou un autre
recouvrement. Des tapis supplémentaires
ou tout autre recouvrement réduiront le
jeu des pédales, ce qui pourrait entraver le
fonctionnement des pédales.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis qui sont
conçus pour être posés dans
l'espace pour les jambes de votre
véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui
n'entravent pas le fonctionnement des
pédales. Utilisez uniquement des tapis qui
sont placés solidement sur les tiges de
fixation afin d'éviter qu'ils ne se déplacent
de leur position d'origine et entravent le
mouvement des pédales ou nuisent au
fonctionnement sécuritaire du véhicule
d'autres façons.
Vérifiez régulièrement les fixations
des tapis. Réinstallez toujours
correctement et de façon sécuritaire
les tapis qui ont été retirés pour le
nettoyage ou le remplacement.
Assurez-vous toujours que des objets
ne peuvent pas tomber dans
l'espace pour les jambes du
conducteur pendant que le véhicule est en
mouvement. Les objets qui ne sont pas
fixés peuvent se loger sous les pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Si vous n'observez pas les directives
d'installation ou de fixation des tapis,
ceux-ci pourraient se déplacer,
entraver le mouvement des pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
Assurez-vous toujours que les tapis
sont fixés correctement sur les tiges
de fixation dans la moquette qui sont
fournies avec votre véhicule. Les tapis
doivent être correctement fixés aux deux
tiges de fixation pour s'assurer qu'ils ne se
déplacent pas de leur position d'origine.
211
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Conseils de conduite
E142666
Pour installer le tapis, placez le tapis de
façon à ce que l'œillet se trouve sur la tige
de fixation et appuyez pour le verrouiller
en place.
Effectuez les mêmes opérations dans
l'ordre inverse pour enlever le tapis.
212
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
ASSISTANCE DÉPANNAGE
•
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
•
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
de service de dépannage. Ce programme
est indépendant de votre Garantie limitée
de véhicule neuf. Le service est disponible :
•
•
24 heures sur 24, 7 jours sur 7;
pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'Assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du manuel du propriétaire.
L'Assistance dépannage couvre :
• la pose d'une roue de secours en bon
état, si fournie avec le véhicule, en cas
de crevaison (sauf pour les véhicules
équipés d'une trousse d'obturation
pour pneus);
• le démarrage-secours;
• le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client);
• la livraison de carburant — Les
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l'État ou
province ou les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu'à 2 gal (7,6 L) d'essence ou 5 gal
(18,9 L) de carburant diesel à un
véhicule en panne sèche. L'Assistance
dépannage limite la livraison de
carburant à deux livraisons sans frais
au cours d'une période de 12 mois;
le treuillage — disponible jusqu'à 100 ft
(30,5 m) d'une route revêtue ou d'un
chemin rural entretenu, pas de
dépannage;
le remorquage — Les fournisseurs de
services indépendants, si la
réglementation de l'état ou de la
province ou les lois locales et
municipales le permettent,
remorqueront les véhicules Ford
admissibles chez un concessionnaire
autorisé situé dans un rayon de 35 mi
(56 km) du lieu de la panne, ou chez le
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si un client demande un
remorquage jusqu'à un
concessionnaire autorisé situé à plus
de 35 mi (56 km) du lieu de la panne,
le client devra prendre à sa charge les
frais de kilométrage au-delà de 35 mi
(56 km).
L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à
$200 pour une remorque si le véhicule en
panne y ayant droit nécessite les services
du concessionnaire autorisé le plus proche.
Si le véhicule tracteur est en état de
marche, mais pas la remorque, la remorque
n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
Remplissez la carte d'identification
d'Assistance dépannage et gardez-la dans
votre portefeuille afin de pouvoir vous y
référer rapidement en cas de besoin. Cette
carte se trouve dans le porte-documents
contenant les renseignements destinés au
propriétaire, situé dans la boîte à gants.
Pour obtenir l'aide du service de
dépannage, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673.
213
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
Si vous devez vous-même faire le
nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford vous remboursera un
montant raisonnable pour le remorquage
jusqu'à la concession la plus proche dans
un rayon de 35 mi (56 km). Pour obtenir
des renseignements relatifs au
remboursement, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673. Le client doit soumettre
les factures d'origine.
circulant en tout-terrain, sur des
exploitations forestières, pratiquant
l'autocross et toute autre forme de
circulation hors route. Des routes et
surfaces bien entretenues assurent des
déplacements en toute sécurité pour le
fournisseur et permettent à ses
représentants de fournir des services
conformes aux procédures standard.
Véhicules vendus au Canada –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage
Si notre fournisseur ne peut pas remorquer
votre véhicule jusqu'au concessionnaire
autorisé le plus proche par la route, un
transport par voie ferroviaire ou fluviale
peut être requis. Le programme prend en
charge le remorquage jusqu'à un port ou
une gare et jusqu'au concessionnaire.
Pour les endroits reculés
Les clients canadiens qui exigent l'aide du
service de dépannage doivent composer
le 1-800-665-2006.
Cependant, en cas de transport par voie
ferroviaire ou fluviale, prenez contact avec
votre concessionnaire autorisé pour obtenir
la confirmation de votre admissibilité à la
couverture supplémentaire avant d'avoir
recours à ce service ou de le régler.
Véhicules vendus au Canada :
Utilisation de l'assistance
dépannage
Pour votre commodité, complétez la carte
d'identification d'assistance dépannage à
la double page centrale de votre guide de
garantie et conservez-la pour référence
ultérieure.
Pour de plus amples renseignements,
appelez l'assistance dépannage Ford au
1-800-665-2006.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux
États-Unis. Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la section
couverture de votre guide de garantie, nous
appeler au Canada en composant le
1-800-665-2006, ou visiter notre site
Internet www.ford.ca.
FEUX DE DÉTRESSE
Note : En cas d'utilisation avec le moteur
du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge.
Il peut ne pas y avoir suffisamment de
courant pour redémarrer le véhicule.
La commande des feux de
détresse est située sur la
planche de bord. Utilisez cette
commande lorsque votre véhicule présente
des risques pour les autres automobilistes.
La société Sykes Assistance Services
Corporation gère le programme
d'assistance dépannage. Vous devez
recevoir les services de couverture au
Canada ou dans la partie continentale des
États-Unis. La couverture s'étend aux
véhicules circulant sur des routes
publiques, non saisonnières et praticables
toute l'année. La couverture de l'assistance
dépannage ne s'étend pas aux véhicules
214
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
•
•
Appuyez sur cette commande pour
activer la fonction des feux de détresse,
qui fera clignoter les clignotants avant
et arrière.
Appuyez de nouveau sur la commande
pour éteindre la fonction.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de démarrage
pour établir le contact.
3. Vérifiez le témoin « Prêt à conduire »
à l'écran d'information, car le moteur
à essence peut ne pas démarrer tandis
que le moteur électrique tourne. Si vous
ne voyez pas le témoin « Prêt à
conduire », répétez les étapes 1 et 2
jusqu'à deux fois supplémentaires.
Note : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après un arrêt du carburant,
le véhicule s'assure que le circuit électrique
est prêt à redémarrer en toute sécurité. Une
fois que votre véhicule détermine que le
circuit électrique peut être utilisé, le véhicule
vous autorise alors à redémarrer.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Pour éliminer tout risque d'incendie
ou de blessures graves, le véhicule
doit être vérifié pour s'assurer de
l'absence de fuites de carburant et doit
être réparé au besoin. Ford Motor Company
recommande l'inspection du circuit
d'alimentation par un concessionnaire
autorisé après une collision.
Note : Si le véhicule n'est pas réactivé
après votre troisième tentative, contactez
un concessionnaire autorisé.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur
automatique de pompe d'alimentation qui,
en cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité, coupe automatiquement
l'alimentation en carburant du moteur. La
coupure d'alimentation ne se produit pas
à chaque impact.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
AVERTISSEMENTS
Les gaz libérés par la batterie
peuvent exploser s'ils sont exposés
à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion
pourrait causer des blessures ou des
dommages au véhicule.
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Dans le cas des véhicules équipés d'un
système de clé :
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Vérifiez le témoin « Prêt à conduire »
à l'écran d'information, car le moteur
à essence peut ne pas démarrer tandis
que le moteur électrique tourne. Si vous
ne voyez pas le témoin « Prêt à
conduire », répétez les étapes 1 et 2
jusqu'à deux fois supplémentaires.
Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique susceptible de brûler la
peau, les yeux et les vêtements.
Ne tentez pas de pousser votre véhicule
équipé d'une boîte de vitesses
automatique pour faire démarrer le
moteur. Les boîtes de vitesses
automatiques ne sont pas conçues pour
ce type de démarrage. Toute tentative de
pousser un véhicule équipé d'une boîte de
vitesses automatique pour faire démarrer
le moteur risque d'endommager la boîte
de vitesses.
Pour les véhicules équipés d'un système
de démarrage à bouton-poussoir :
1.
Appuyez sur bouton-poussoir de
démarrage pour couper le contact.
215
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
Préparation du véhicule
2. Vérifiez toutes les bornes de batterie
et éliminez la corrosion avant de
brancher les câbles de batterie.
Assurez-vous que les bouchons de
batterie sont bien serrés et de niveau.
3. Allumez le ventilateur de chauffage
des deux véhicules pour éviter toute
surtension. Éteignez tous les autres
accessoires.
Note : Utilisez uniquement une source
d'alimentation de 12 volts pour faire
démarrer le moteur.
Note : Ne débranchez pas la batterie du
véhicule en panne sous peine
d'endommager les circuits électriques.
1.
Stationnez le véhicule de secours près
du capot du véhicule en panne, en
veillant à ce que les deux véhicules ne
se touchent pas. Serrez le frein de
stationnement des deux véhicules et
tenez-vous à l'écart du ventilateur de
refroidissement du moteur et de toute
autre pièce mobile.
Branchement des câbles volants
Votre véhicule est doté d'une batterie de
12 volts à deux prises accessibles dans le
compartiment moteur. Ces prises
permettent d'effectuer un
démarrage-secours tout comme sur un
véhicule classique. L'illustration ci-dessous
montre les deux prises qui servent à
effectuer un démarrage-secours.
A
B
E163911
Note : Le véhicule au bas de l'illustration
est utilisé pour désigner la batterie
d'appoint.
A. Prise positive (+)
B. Prise négative (-)
216
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
Note : Retirez le capuchon rouge de la prise
positive (A) sur votre véhicule avant de
brancher les câbles.
AVERTISSEMENT
Ne connectez jamais l'extrémité
négative du câble à la borne négative
(-) de la batterie déchargée. Ce
faisant, vous risqueriez de provoquer des
étincelles et causer l'explosion des gaz qui
se dégagent normalement d'une batterie.
Utilisez toujours la prise négative comme
point de mise à la masse.
Assurez-vous que les câbles sont éloignés
des pales du ventilateur, des courroies, de
toute pièce mobile des deux moteurs et
de toute pièce du circuit d'alimentation.
Démarrage-secours
1.
Démarrez le véhicule de secours et
appuyez modérément la pédale
d'accélérateur.
2. Démarrez le véhicule en panne. Vérifiez
le témoin « Prêt à conduire » sur le
tableau de bord, car le moteur à
essence peut ne pas démarrer tandis
que le moteur électrique tourne.
3. Une fois le véhicule en panne démarré,
faites tourner les deux véhicules
pendant environ trois minutes
supplémentaires avant de retirer les
câbles de démarrage.
E148861
1.
Branchez le câble volant positif (+) à
la prise positive (+) (A) de la batterie
déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Effectuez la connexion finale du câble
négatif (-) à la prise négative (-) (B)
de votre véhicule.
Note : Ne branchez pas le câble négatif (-)
aux canalisations de carburant, aux
cache-culbuteurs, au collecteur d'admission
ou aux composants électriques. Ces points
ne peuvent pas être considérés comme des
points de mise à la masse.
Retrait des câbles volants
Débranchez les câbles volants dans l'ordre
inverse de leur branchement.
Note : Le véhicule au bas de l'illustration
est utilisé pour désigner la batterie
d'appoint.
217
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
COLLISION, DOMMAGES OU
INCENDIE
Directives concernant les
véhicules électriques et hybrides
électriques de Ford Motor
Company équipés de batteries
haute tension
Avis concernant les propriétaires de
véhicules, opérateurs de flottes de
véhicules et le public en général
Points importants relatifs aux
véhicules électriques et hybrides
électriques
En cas de dommages ou d'incendie
impliquant un véhicule électrique (EV)
ou hybride électrique (HEV) :
•
E148862
•
1.
Débranchez le câble volant de la prise
négative.
2. Débranchez le câble volant de la borne
négative (-) de la batterie du véhicule
de secours.
3. Débranchez le câble volant de la borne
positive (+) de la batterie du véhicule
de secours.
4. Débranchez le câble volant de la prise
positive (+) de la batterie du véhicule
en panne.
•
•
Une fois les câbles de démarrage
débranchés, laissez le véhicule en panne
tourner en mode « Prêt à conduire »
pendant plusieurs minutes afin de charger
la batterie 12 V. Le véhicule en panne peut
charger la batterie 12 V même si le moteur
à essence est coupé. La batterie 12 V est
alimentée par la batterie haute tension.
218
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assumez toujours que la batterie haute
tension et les composants du système
sont sous tension et complètement
chargés.
Les composants électriques et les
câbles non protégés ainsi que les
batteries haute tension présentent un
risque de chocs électriques haute
tension.
La ventilation et le dégazage des
batteries haute tension produit des
vapeurs potentiellement toxiques et
inflammables.
Des dommages physiques causés au
véhicule ou à la batterie haute tension
pourraient libérer rapidement ou
éventuellement des gaz toxiques et
inflammables susceptibles de
provoquer un incendie.
Dépannage
Renseignements sur le véhicule et
mesures de sécurité générales
•
•
•
•
Mémorisez la marque et le modèle de
votre véhicule.
Lisez attentivement le manuel du
propriétaire et familiarisez-vous avec
votre véhicule et les mesures de
sécurité recommandées.
Ne tentez jamais de réparer les
composants endommagés d'un
véhicule électrique ou hybride
électrique. Contactez un
concessionnaire Ford autorisé ou un
représentant attitré pour faire vérifier
votre véhicule.
•
En cas d'incendie
Comme avec n'importe quel véhicule,
appelez immédiatement le 911 si vous
voyez des étincelles, de la fumée ou des
flammes qui proviennent du véhicule.
•
•
En cas d'Accident
Un accident ou un impact suffisamment
grave pour nécessiter une intervention
d'urgence dans le cas d'un véhicule
conventionnel requiert les mêmes besoins
pour un véhicule électrique ou hybride
électrique.
•
•
Dans la mesure du possible
•
•
•
Déplacez le véhicule dans un endroit
sûr et demeurez sur place.
Abaissez les glaces avant d'arrêter le
véhicule.
Mettez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P), serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur,
activez les feux de détresse et éloignez
la ou les clés à au moins 5 m (16 pi) du
véhicule.
•
•
•
•
Appelez le 911 si vous avez besoin
d'aide et précisez qu'il s'agit d'un
véhicule électrique ou hybride
électrique.
Pour éviter un choc électrique, ne
touchez pas aux composants
électriques non isolés ni à ceux du
compartiment moteur.
219
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Descendez immédiatement du
véhicule.
Avisez le répondant du 911 qu'il s'agit
d'un véhicule électrique ou hybride
électrique.
Comme pour tout incendie de véhicule,
n'inhalez pas la fumée, les vapeurs ou
les gaz provenant du véhicule, car ils
peuvent être dangereux.
Demeurez à bonne distance du
véhicule et placez-vous à l'opposé de
la fumée, dans la direction du vent.
Ne restez pas sur la chaussée et prenez
garde à la circulation automobile
jusqu'à l'arrivée des secours.
Après l'accident
Dans tous les cas
•
Restez à bonne distance des fuites de
liquide ou de gaz et éloignez-vous de
la circulation automobile jusqu'à
l'arrivée des secours.
À l'arrivée des secours, précisez qu'il
s'agit d'un véhicule électrique ou
hybride électrique.
N'entreposez pas un véhicule équipé
de batteries aux ions de lithium
gravement endommagé dans un local
fermé ou à moins de 15 mètres (50 pi)
d'une structure ou d'un véhicule.
Assurez-vous que l'habitacle et
l'espace à bagages du véhicule sont
ventilés, p. ex., en ouvrant une glace,
une porte ou le coffre à bagages.
Dépannage
•
•
•
Pour les États-Unis, contactez Ford
Motor Company en composant le
1 800 392-3673 et suivez les
instructions vocales du menu de
réponses, ou contactez un
concessionnaire Ford autorisé ou un
centre d'entretien dès que possible
pour les procédures de sécurité
éventuelles relatives à la batterie haute
tension et à sa décharge, le cas
échéant.
Pour le Canada, contactez Ford Motor
Company en composant le
1 800 565-3673 et suivez les
instructions vocales du menu de
réponses, ou contactez un
concessionnaire Ford autorisé ou un
centre d'entretien dès que possible
pour les procédures de sécurité
éventuelles relatives à la batterie haute
tension et à sa décharge, le cas
échéant.
Appelez le 911 si vous remarquez des
fuites de liquide, des étincelles, de la
fumée ou des flammes, ou si la batterie
haute tension produit un bruit de
liquide ou si des bulles se forment.
L'avertisseur sonore et les clignotants
s'éteignent lorsque :
• vous appuyez sur le bouton des feux
de détresse;
• vous appuyez sur la touche de détresse
de la télécommande d'entrée sans clé
(selon l'équipement);
• la batterie de votre véhicule est
déchargée.
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS
IMPACT
Le système allume les clignotants et fait
retentir l'avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision
suffisamment grave pour déployer un sac
gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
latéral ou système de sécurité au pavillon)
ou déclencher les tendeurs de ceinture de
sécurité.
220
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1-800-232-5952)
Les réparations sous garantie de votre
véhicule doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend la
gamme à laquelle appartient votre
véhicule fournisse le service sous garantie,
nous vous recommandons de retourner
chez le concessionnaire autorisé qui vous
a vendu le véhicule et qui s'assurera de
votre satisfaction continue.
En ligne
Vous trouverez des renseignements et des
ressources supplémentaires en ligne à
l'adresse www.fordowner.com.
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• Outil de recherche d'un
concessionnaires aux É.-U.; classement
par raison sociale, ville, État ou code
postal.
• Manuels du propriétaire.
• Calendriers d'entretien.
• Rappels.
• Programmes d'entretien prolongé Ford.
• Accessoires Ford d'origine.
• Tarifs de réparation et d'entretien
spéciaux et promotionnels.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
et un équipement spécifiques. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie. Par
conséquent, selon la nature de la
réparation sous garantie requise, vous
devrez peut-être confier votre véhicule à
un autre concessionnaire autorisé.
Au Canada :
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Téléphone
Si vous n'êtes pas à votre domicile et
qu'une intervention s'impose sur votre
véhicule, contactez le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus proche.
1-800-565-3673 (FORD)
En ligne
www.ford.ca
Twitter
@FordServiceCA (English Canada)
@FordServiceQC (Québec)
Aux États-Unis :
Adresse postale
Assistance supplémentaire
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48121
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, suivez ces étapes :
Téléphone
221
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
1.
Prenez contact avec votre vendeur ou
avec votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule.
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford, veuillez
communiquer avec le Centre des
relations avec la clientèle Ford.
procédure de traitement des litiges avant
d'exercer les droits constitués par un État
ou d'autres droits indépendants du
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou des
lois des États régissant le remplacement
ou le rachat.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de la
Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou
son représentant n’est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l’acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l’utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous permettre de mieux vous servir,
veuillez avoir en main les renseignements
suivants lorsque vous communiquez avec
le Centre des relations avec la clientèle :
• Numéro d'identification du véhicule.
• Votre numéro de téléphone (domicile
et travail).
• Raison sociale du concessionnaire
autorisé et ville où il se trouve.
• Kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de la
Californie présume que le fabricant a tenté
un nombre de fois raisonnable de se
conformer aux garanties applicables au
véhicule si, dans les 18 mois ou les
29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat
d'un nouveau véhicule, selon la première
échéance :
Les lois sur les garanties de certains États
et provinces vous obligent à aviser
directement Ford par écrit avant
d'entreprendre un recours en justice. Ford
pourrait avoir droit, dans certains États ou
provinces, à une dernière tentative visant
à réparer le véhicule.
1.
deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées OU;
2. quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées; OU
Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie
doit être soumis au programme AUTO LINE
du BBB avant que le client puisse recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou,
dans les limites permises par les lois de
l'État, avant qu'il puisse faire appel aux
mesures de remplacement ou de rachat
prévues par les lois de certains États. Il
n'est pas nécessaire de suivre cette
222
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
3. le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie ou du
« Magnuson-Moss Warranty Act », ces
statuts n'exigent aucun recours auprès du
programme AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra se
soumettre à la décision rendue et devra s'y
conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
223
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1-800-955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une
demande d'admissibilité au programme
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre
des relations avec la clientèle Ford Motor
Company au 1-800-392-3673.
Note : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb.
224
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous ne trouvez pas d’essence sans
plomb ou si vous ne trouvez que de
l’essence dont l’indice antidétonant est
inférieur à celui recommandé pour votre
véhicule, adressez-vous à votre Centre de
relations avec la clientèle.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez à
Porto Rico, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
L'utilisation d'essence au plomb sans
conversion appropriée peut nuire au
rendement des dispositifs antipollution de
votre véhicule et provoquer des cliquetis
ou des dommages sérieux au moteur. Ford
du Canada ou Ford Motor Company
décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par l'utilisation d'un
carburant inapproprié. L'utilisation d'une
essence au plomb peut également causer
des difficultés lors du retour de votre
véhicule aux É.-U.
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : (800) 841-FORD (3673)
TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
www.ford.com.pr
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
au Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, l’Amérique Centrale, les
Antilles et Israël, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : +971 4 3326084
Numéro sans frais du Royaume d'Arabie
saoudite : 800 8971409
Numéro de téléphone local pour le Koweït :
24810575
TÉLÉCOPIEUR : +971 4 3327299
Courriel : [email protected]
www.me.ford.com
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
U.S.A.
Téléphone : (313) 594-4857
Fax : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
Pour les clients de Guam, des Îles
Mariannes du Nord, des Samoa
américaines et des Îles Vierges
américaines, n'hésitez pas à appeler notre
numéro sans frais : 800 841-FORD (3673).
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite dans une des régions mentionnées
précédemment, indiquez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Export Operations & Global
Growth Initiatives par courriel à l'adresse
[email protected].
225
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez contacter le
Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392–3673.
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
E142557
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford
Motor Company.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes similaires, elle peut ouvrir
une enquête et ordonner le
lancement d'une campagne de
rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut
compromettant la sécurité touche
un groupe de véhicules. Toutefois,
la NHTSA ne peut pas intervenir
dans le cas d'un différend entre le
client, son concessionnaire et Ford
Motor Company.
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
226
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Pour communiquer avec la
NHTSA, appelez la ligne directe
en matière de sécurité automobile
au 1 888 327-4236 (ATS :
1 800 424-9153). Vous pouvez
également visiter le site Web
http://www.safercar.gov ou écrire
à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Si vous craignez qu’une
défectuosité de votre véhicule
puisse entraîner un accident, des
blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport
Canada.
Coordonnées de Transport Canada
Site Web
http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/menu.htm
Téléphone
1–800–333–0510
227
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire les risques
d'électrocution, remettez toujours le
couvercle du boîtier de distribution
électrique en place avant de rebrancher la
batterie ou de remplir les réservoirs de
liquide.
Boîte à fusibles amont
Votre véhicule est équipé d'une boîte à
fusibles amont fixée au boîtier de
distribution électrique. Une seconde boîte
à fusibles amont est fixée à la borne de
batterie 12 volts, à l'arrière de votre
véhicule. Celles-ci contiennent les fusibles
haute intensité. Si vous devez remplacer
l'un de ces fusibles, consultez votre
concessionnaire autorisé.
Le boîtier de distribution électrique est
situé dans le compartiment moteur. Il
contient les fusibles à haute intensité qui
protègent les principaux circuits
électriques du véhicule contre les
surcharges.
Boîtier de distribution électrique
Si vous débranchez puis rebranchez la
batterie, il faudra réinitialiser certaines
fonctions. Voir Remplacement de la
batterie de 12 V (page 248).
AVERTISSEMENTS
Débranchez toujours la batterie
avant de procéder à l'entretien des
fusibles haute intensité.
Soulevez le levier de déverrouillage situé
à l'arrière du couvercle pour le retirer.
E162196
228
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
F1
50 A Midi
Module de ventilateur de refroidissement
F2
50 A Midi
Pompe à eau électrique
F3
50 A Midi
Alimentation module de commande de
carrosserie 1
F4
50 A Midi
Alimentation module de commande de
carrosserie 2
F5
—
Non utilisé.
F6
—
Non utilisé.
F7
40 A**
Pompe de freins antiblocage
F8
30 A**
Soupape du système de freinage antiblocage
F9
40 A**
Pompe à dépression
F10
40 A**
Ventilateur d'habitacle
Gestion du moteur
F11
30 A**
F12
—
F13
25 A**
Relais du module de commande du groupe
motopropulseur
F14
20 A**
Essuie-glace arrière
F15
30 A**
Alimentation KL30 du module de
commande de carrosserie
F16
20 A**
Alimentation 15 de module de commande
de carrosserie
F17
20 A**
Pompe à huile de boîte de vitesses (C-MAX
Energi)
F18
20 A**
Moteur d'essuie-glaces avant
F19
5 A*
F20
15 A*
Avertisseur sonore
F21
5 A*
Contacteur de feux stop
Non utilisé.
Module de contrôle dynamique de stabilité
de freins antiblocage
229
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
F22
5 A*
Surveillance de la pompe à dépression
F23
5 A*
Module de commande du moteur 15
Module de commande du groupe motopropulseur 15
Pompe à huile de boîte de vitesses 15
F24
5 A*
Bobines de relais
Module de commutateur d'éclairage
F25
10 A*
Pompe de refroidissement électronique du
moteur
F26
5 A*
Module de direction assistée à commande
électronique 15
F27
5 A*
Débitmètre d'air massique
F28
15 A*
Module de commande du groupe motopropulseur
F29
10 A*
Compresseur de climatisation électronique
Élément chauffant à coefficient de
température positif
F30
10 A*
Module de commande du moteur
Module de commande du groupe motopropulseur
F31
5 A*
Anneau lumineux de prise de charge (CMAX Energi)
F32
20 A*
Alimentation du véhicule 2
F33
15 A*
Alimentation du véhicule 4
F34
10 A*
Injecteurs
F35
10 A*
Alimentation du véhicule 3
F36
20 A*
Alimentation du véhicule 1
R1
—
R2
Micro-relais
Avertisseur sonore
R3
Micro-relais
Commande du groupe motopropulseur
hybride
R4
Micro-relais
Essuie-glace avant
Non utilisé.
230
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
R5
—
R6
Micro-relais
Composants protégés
Non utilisé.
Vitesse rapide-lente d'essuie-glaces avant
et arrière
R7
Relais d'alimentation Pompe à dépression
R8
Relais d'alimentation Alimentation contact
R9
—
R10
Mini-relais
R11
—
R12
Non utilisé.
Capteur de pompe à dépression
Non utilisé.
Relais d'alimentation Motoventilateur de refroidissement
R13
Mini-relais
Ventilateur d'habitacle
R14
Mini-relais
Relais de commande du moteur
* Mini-fusibles ** Fusibles à cartouche
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles est situé du côté droit,
sous la boîte à gants. Il se peut que vous
deviez retirer un panneau de garniture pour
y accéder.
231
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
E129926
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
F56
20 A
Composants protégés
Alimentation de la pompe à carburant
F57
—
F58
5A
Non utilisé.
Non utilisé (rechange).
F59
5A
Système antidémarrage
F60
10 A
Éclairage intérieur
Bloc de commandes de porte conducteur
Éclairage de boîte à gants
Bloc de commandes de console au pavillon
232
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
F61
20 A
F62
5A
Composants protégés
Allume-cigare
Prise de courant de banquette de
deuxième rang
Module d'essuie-glaces automatiques
Rétroviseur électrochrome
F63
10 A
F64
—
Non utilisé (rechange).
F65
10 A
Déverrouillage du hayon
F66
20 A
Alimentation de déverrouillage de la porte
conducteur
F67
7,5 A
Passeport de téléphone cellulaire (C-MAX
Energi)
Affichage multifonction
Module GPS
Sync.
F68
15 A
Non utilisé (rechange).
F69
5A
Tableau de bord
F70
20 A
Alimentation de verrouillage et déverrouillage centralisé
F71
7,5 A
Bloc de commande de chauffage (climatiseur manuel)
Module de chauffage et climatisation
F72
7,5 A
Module de volant
F73
7,5 A
Prise de diagnostic
Alimentation OBD II
F74
15 A
Alimentation des phares
Non utilisé.
F75
15 A
Alimentation des antibrouillards
F76
10 A
Alimentation du feu de recul
F77
20 A
Pompe de lave-glace
F78
5A
Commutateur d'allumage, bouton de
démarrage
F79
15 A
Radio
233
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
Commutateur des feux de détresse
F80
20 A
Non utilisé (rechange).
F81
5A
F82
20 A
Masse de pompe de lave-glace
Pare-soleil à commande électrique
Antenne de récepteur à distance
F83
20 A
Masse de verrouillage centralisé
F84
20 A
Masse de déverrouillage de la porte du
conducteur
F85
7,5 A
Alimentation électronique 15
F86
10 A
Module de commande des dispositifs de
retenue
Témoin de désactivation de sac gonflable
passager
F87
15 A
Non utilisé (rechange).
F88
25 A
Non utilisé (rechange).
F89
—
Non utilisé.
Porte-fusibles du coffre à bagages
Le porte-fusibles est situé dans le coffre à
bagages, derrière le passage de roue du
côté gauche. Retirez le couvercle du
porte-fusibles pour accéder aux fusibles.
E129927
234
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
F1
5A
Module de hayon mains libres
F2
10 A
Module d'entrée sans clé du véhicule
F3
5A
Poignées de porte de véhicule avec
système d'entrée sans clé
F4
25 A
Unité de commande de porte avant gauche
F5
25 A
Unité de commande de porte avant droite
F6
25 A
Unité de commande de porte arrière
gauche
F7
25 A
Unité de commande de porte arrière droite
F8
—
F9
25 A
Moteur de siège du conducteur
F10
25 A
Lunette arrière chauffante
F11
5A
Relais d'allumage
F12
15 A
Module de commande électronique de la
batterie
F13
—
F14
10 A
Non utilisé.
Non utilisé.
Chargeur (C-MAX Energi)
F15
—
Non utilisé.
F16
—
Non utilisé.
F17
10 A
Module de commande électronique de la
batterie
F18
15 A
Module de commande électronique de la
batterie - ventilateur
F19
15 A
Ventilateur de chargeur (C-MAX Energi)
F20
—
F21
15 A
Connecteur de liaison de données intelligent
F22
10 A
Annulation active du bruit
Non utilisé.
235
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
F23
—
F24
30 A
Convertisseur continu-alternatif
F25
25 A
Hayon à commande électrique
F26
40 A
Chargeur c.a./c.c. (C-MAX Energi)
F27
20 A
Prise de coffre à bagages
F28
—
F29
5A
Mise à niveau des phares
F30
5A
Module d'aide au stationnement
Non utilisé.
Non utilisé.
F31
5A
Caméra de recul
F32
5A
Convertisseur continu-alternatif
F33
—
F34
20 A
Élément chauffant de siège conducteur
Élément chauffant de siège passager
Non utilisé.
F35
20 A
F36
—
F37
20 A
F38
—
Non utilisé.
Non utilisé.
Pare-soleil à commande électrique
F39
—
Non utilisé.
F40
—
Non utilisé.
F41
—
Non utilisé.
F42
—
Non utilisé.
F43
—
Non utilisé.
F44
—
Non utilisé.
F45
5A
Capteur d'humidité
F46
10 A
Circuit d'alimentation en carburant
R1
R2
Relais d'alimentation Relais arrière 15
Mini-relais
Lunette arrière chauffante
236
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
R3
Micro-relais
R4
—
Non utilisé.
R5
—
Non utilisé.
R6
Micro-relais
Trappe à carburant (C-MAX Energi)
Essuie-glace arrière
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
Remplacez tout fusible grillé par un
fusible du calibre spécifié.
L'utilisation d'un fusible de calibre
supérieur peut causer de graves
dommages au câblage et provoquer un
incendie.
E142430
Un fusible peut griller si des composants
électriques du véhicule ne fonctionnent
pas correctement. Un fil cassé à l'intérieur
du fusible indique qu'il a grillé. Vérifiez les
fusibles appropriés avant de remplacer
des composants électriques.
237
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
•
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés est disponible
pour vous offrir leur compétence
professionnelle en matière d'entretien.
Nous croyons que leurs techniciens
spécialement formés sont les plus
compétents pour effectuer l'entretien de
votre véhicule avec professionnalisme. Ils
comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
•
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Arrêtez le moteur.
3. Calez les roues.
Pour faciliter l'entretien de votre véhicule,
nous vous remettons un Calendrier
d'entretien périodique qui permet
d'aisément assurer le suivi des entretiens
périodiques. Voir Entretien de votre
véhicule (page 493).
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule exige les soins d'un
expert, un concessionnaire autorisé peut
vous fournir les pièces et la main-d'œuvre
dont vous avez besoin. Consultez les
renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Calez les roues.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
Précautions
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
238
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
Entretien
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
E87786
E142457
4. Levez le capot et maintenez-le à l'aide
de la béquille.
5. Pour fermer le capot, baissez la
béquille et fixez-la dans la pince.
6. Abaissez le capot et laissez-le tomber
sur les 25 à 30 derniers centimètres (10
à 12 pouces).
Note : Vérifiez que le capot est bien fermé
et complètement verrouillé des deux côtés.
1.
Pour ouvrir le capot, entrez dans le
véhicule et tirez la manette d'ouverture
située sous le côté gauche de la
planche de bord.
2. Placez-vous devant le véhicule et
repérez le levier d'ouverture secondaire,
situé sous l'avant du capot, à la droite
du centre du véhicule (côté
conducteur), près du phare.
3. Dégagez le loquet du capot en
poussant sur le levier d'ouverture
secondaire jaune vers votre gauche,
vers le centre du véhicule.
APERÇU SOUS LE CAPOT
AVERTISSEMENT
Le module de commande du
convertisseur contient divers
composants haute tension qui
peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Le module de commande du
convertisseur ne peut faire l'objet d'un
entretien et il ne faut jamais le toucher, le
sonder ou le modifier.
Note : Ne tentez pas de faire l'entretien des
composants ou du câblage haute tension.
Pour simplifier l'identification, l'enveloppe
isolante des câbles haute tension est
orange.
239
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
A
B C
D
E
F
I
G
H
E162485
A
Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur. Voir Vérification
du liquide de refroidissement (page 242).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 241).
C
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 241).
D
Couvercle de filtre à air du moteur. Voir Remplacement du filtre à air (page
260).
E
Contrôleur de système de convertisseur.
F
Bouchon du réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein
(page 247).
G
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 228).
H
Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du contrôleur de système
de convertisseur.
I
Bouchon du réservoir de liquide lave-glace. Voir Vérification du liquide de
lave-glace (page 248).
240
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Note : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère MAX. Si le niveau d'huile dépasse le
repère MAX, le moteur risque de subir des
dommages.
JAUGE D'HUILE MOTEUR
A
B
E169062
A
MIN
B
MAX
E142732
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute (API).
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes en vigueur
relatives aux moteurs et aux systèmes
antipollution, ainsi qu'aux exigences de
consommation de carburant du comité
international de normalisation et
d'homologation des lubrifiants (ILSAC),
dont font partie différents constructeurs
automobiles américains et japonais.
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, et vérifiez
que le niveau se situe bien entre les repères
MIN et MAX.
1.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
2. Coupez le contact et patientez
10 minutes, le temps que l'huile
s'écoule dans le carter d'huile.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux.
Réinsérez la jauge, retirez-la de
nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
1. Retirez le bouchon de remplissage.
2. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
exigences de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 302).
3. Remettez le bouchon de remplissage
en place. Serrez-le jusqu'à ce que vous
sentiez une forte résistance.
S'il est au repère minimal, faites l'appoint
immédiatement.
Faible sollicitation du moteur (Selon
l’équipement)
Ajout d'huile moteur
Le mode de faible sollicitation du moteur
équipe seulement les modèles Energi. Le
mode de faible sollicitation du moteur
préserve la qualité de l'huile moteur
lorsque vous conduisez votre véhicule en
sollicitant peu le moteur. Si votre véhicule
se trouve en mode de faible sollicitation
Note : Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
241
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
du moteur lorsque vous démarrez, un
message s'affiche sur l'écran
d'information. Lorsque votre véhicule est
en mode de faible sollicitation du moteur,
il met en marche le moteur quand cela est
nécessaire.
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Liquide de refroidissement et
liquide de refroidissement du
module de commande du
convertisseur
Si vous sélectionnez le mode VÉ
maintenant alors que votre véhicule se
trouve en mode de faible sollicitation du
moteur, le mode de faible sollicitation du
moteur est neutralisé tant que vous
conduisez votre véhicule. Le mode de
faible sollicitation du moteur sera rétabli
au prochain démarrage de votre véhicule.
Votre véhicule est équipé de deux circuits
de refroidissement distincts. Un système
est dédié au refroidissement du moteur et
l'autre, au refroidissement du module de
commande du convertisseur propre au
système de fonctionnement hybride. Les
deux systèmes fonctionnent de même
façon, le système de refroidissement du
module de commande du convertisseur
fonctionnant habituellement à une
température et à une pression inférieures.
La vidange de l'huile moteur et la
réinitialisation du rappel de durée d'huile
neutralisent le mode de faible sollicitation
du moteur.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud. Du liquide bouillant et de la
vapeur peuvent s'échapper du circuit de
refroidissement et vous causer de graves
brûlures. Vous pouvez aussi vous brûler si
vous renversez du liquide sur des
composants brûlants du moteur.
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement du moteur aux intervalles
indiqués dans le Calendrier d’entretien
périodique. Voir Entretien de votre
véhicule (page 493).
Note : Assurez-vous que le niveau se situe
entre les repères MIN et MAX du réservoir
de liquide de refroidissement.
Ne versez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide lave-glace. Si du liquide de
refroidissement est projeté sur le
pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
Note : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Note : Si le niveau est au repère MIN, sous
le repère MIN ou nul, ajoutez
immédiatement du liquide de
refroidissement prédilué. Consultez la
section Ajout de liquide de
refroidissement du présent chapitre.
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement étant sous pression, de la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
avec force lorsque le bouchon est
légèrement desserré.
242
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Maintenir la concentration de liquide de
refroidissement entre 48 % et 50 %, ce
qui équivaut à un point de gel compris
entre -34 °C (-30 °F) et -37 °C (-34 °F).
Maintenir la concentration de liquide de
refroidissement entre 48 % et 50 %, ce
qui équivaut à un point de gel compris
entre -34 °C (-30 °F) et -37 °C (-34 °F).
Note : Pour de meilleurs résultats, la
concentration du liquide de refroidissement
doit être testée avec un réfractomètre,
comme le réfractomètre pour frigorigène et
batterie 75240 de Robinair. Nous ne
recommandons pas l'utilisation de
densimètres ou de bandelettes de test du
liquide de refroidissement pour mesurer la
concentration du liquide de refroidissement.
Note : Pour de meilleurs résultats, la
concentration du liquide de refroidissement
doit être testée avec un réfractomètre,
comme le réfractomètre pour frigorigène et
batterie 75240 de Robinair. Nous ne
recommandons pas l'utilisation de
densimètres ou de bandelettes de test du
liquide de refroidissement pour mesurer la
concentration du liquide de refroidissement.
Note : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
N'utilisez jamais de liquide de
refroidissement, d'antigel ou de liquide
lave-glace pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
Note : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
N'utilisez jamais de liquide de
refroidissement, d'antigel ou de liquide
lave-glace pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
Vérification du liquide de
refroidissement du module de
commande du convertisseur
Ajout de liquide de refroidissement
Note : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ni d'additifs pour
système de refroidissement car ils
pourraient endommager les systèmes de
refroidissement ou de chauffage. Ces
dommages ne seraient pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement du module de commande
du convertisseur aux intervalles indiqués
dans le calendrier d’entretien périodique.
Voir Entretien de votre véhicule (page
493).
Note : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement n'est pas trouble ou
contaminé, un tel changement de couleur
ne signifie pas que le liquide de
refroidissement s'est dégradé ou qu'il doit
être remplacé.
Note : Assurez-vous que le niveau se trouve
entre les repères MIN et MAX du réservoir
de liquide de refroidissement du module de
commande du convertisseur.
Note : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Note : Si le niveau est au repère MIN, sous
le repère MIN ou nul, ajoutez
immédiatement du liquide de
refroidissement prédilué. Consultez la
section Ajout de liquide de
refroidissement au module de commande
du convertisseur dans le présent chapitre.
243
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Note : Il est très important d'utiliser du
liquide de refroidissement prédilué qui
satisfait aux normes de Ford pour éviter de
boucher les petites voies de passage du
liquide de refroidissement. L'utilisation d'un
liquide de refroidissement concentré et
d'eau peut boucher les voies de passage du
liquide de refroidissement et annuler la
garantie. Voir Capacités et spécifications
(page 302).
•
•
Ne mélangez pas différentes couleurs
ou différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule.
Assurez-vous que le liquide de
refroidissement adéquat est utilisé.
L'utilisation de mélanges de liquides
de refroidissement peut nuire au
système de refroidissement.
L'utilisation d'un liquide de
•
•
244
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
refroidissement inadéquat peut
endommager le moteur, le contrôleur
de système de convertisseur et les
composants du circuit de
refroidissement et peut annuler la
garantie.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter
une grande quantité d'eau sans liquide
de refroidissement au circuit de
refroidissement du moteur pour vous
rendre dans un centre d'entretien et de
réparation. Dans ce cas, le système de
refroidissement du moteur doit être
vidangé, nettoyé chimiquement avec
du liquide de rinçage pour circuit de
refroidissement de première qualité
Motorcraft, puis rempli de liquide de
refroidissement prédilué le plus tôt
possible. L'utilisation d'eau sans liquide
de refroidissement risque de causer
des dommages au moteur par
corrosion, surchauffe ou gel. N'utilisez
PAS cette méthode pour le système
de refroidissement du module de
commande du convertisseur. Le
système de refroidissement du module
de commande du convertisseur
fonctionne près de la température
ambiante et est sujet au gel à des
températures inférieures à zéro, en
l'absence de liquide de refroidissement.
N'utilisez pas d'alcool, de méthanol ou
de saumure, ni de liquide de
refroidissement mélangé à de tels
produits. L'alcool et les autres liquides
peuvent entraîner des dommages au
moteur causés par une surchauffe ou
le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au
liquide de refroidissement. Ces produits
sont néfastes et risquent de
compromettre la protection
anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Entretien
Ajout de liquide de refroidissement
3. Fermez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement du module
de commande du convertisseur.
1.
Dévissez lentement le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement.
De la pression peut s'échapper
pendant que le capuchon est dévissé.
2. Utilisez un entonnoir pour ajouter du
liquide de refroidissement prédilué
dans le réservoir de liquide de
refroidissement. Assurez-vous que le
niveau se situe entre les repères MIN
et MAX du réservoir de liquide de
refroidissement. Utilisez du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
normes de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 302).
3. Fermez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
Après l'ajout de liquide de refroidissement,
vérifiez le niveau dans le réservoir du
liquide de refroidissement du module de
commande du convertisseur au terme des
quelques cycles de conduite qui suivent.
Au besoin, ajoutez du liquide de
refroidissement prédilué jusqu'au niveau
approprié.
Liquide de refroidissement recyclé
Ford Motor Company ne recommande pas
l'utilisation d'un liquide de refroidissement
du moteur recyclé, car aucun procédé de
recyclage n'a encore été homologué par
Ford.
Après l'ajout de liquide de refroidissement,
vérifiez le niveau dans le réservoir du
liquide de refroidissement au terme des
quelques cycles de conduite qui suivent.
Au besoin, ajoutez du liquide de
refroidissement prédilué jusqu'au niveau
approprié.
La mise au rebut du liquide de
refroidissement usagé doit être effectuée
de façon appropriée. Consultez les centres
locaux de recyclage pour tout
renseignement sur le recyclage et la
récupération de ces liquides.
Conditions climatiques
rigoureuses
Ajout de liquide de refroidissement
au module de commande du
convertisseur
Si vous conduisez par temps très froid :
• Vous devrez peut-être demander à un
concessionnaire Ford autorisé
d'augmenter la concentration du
liquide de refroidissement à plus de
50 %;
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assurera une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration du liquide de
refroidissement supérieure à 60 %
diminuera les caractéristiques de
protection contre la surchauffe du
liquide de refroidissement et pourrait
causer des dommages au moteur.
1.
Ouvrez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement du module
de commande du convertisseur
2. Utilisez un entonnoir pour ajouter du
liquide de refroidissement prédilué
dans le réservoir de liquide de
refroidissement du module de
commande du convertisseur.
Assurez-vous que le niveau se trouve
entre les repères MIN et MAX du
réservoir de liquide de refroidissement
du module de commande du
convertisseur. Utilisez du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
normes de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 302).
245
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Si le moteur atteint une température
prédéterminée, il passe automatiquement
à un mode de fonctionnement avec
alternance des cylindres. Chaque cylindre
inopérant agit alors comme une pompe à
air et refroidit le moteur.
Si vous conduisez par temps très chaud :
• Vous devrez peut-être demander à un
concessionnaire Ford autorisé de
diminuer la concentration de liquide de
refroidissement à 40 %;
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 40 % assurera une
protection améliorée contre la
surchauffe. Une concentration du
liquide de refroidissement inférieure à
40 % réduira les caractéristiques de
protection contre le gel et la corrosion
et pourrait endommager le moteur.
Dans un tel cas, le véhicule peut tout de
même être conduit. Toutefois :
• La puissance du moteur est réduite;
• Le climatiseur est désactivé.
Un fonctionnement prolongé du moteur
augmentera la température du moteur. Le
moteur s'arrêtera complètement, ce qui
provoquera une augmentation de l'effort
requis pour freiner et tourner le volant.
Les véhicules qui roulent toute l'année
dans des climats tempérés doivent être
remplis de liquide de refroidissement
conforme aux normes de Ford pour
optimiser la protection du système de
refroidissement et du moteur.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Confiez dès que possible votre
véhicule à un concessionnaire autorisé
pour minimiser les dommages au moteur.
À savoir à propos du circuit de
refroidissement à protection
totale
Lorsque le mode de protection totale
est mis en fonction
Ce dispositif permet de rouler sur une
courte distance sans endommager le
moteur de façon permanente dans le cas
où le liquide de refroidissement viendrait
à s'épuiser. Les distances que le « circuit
à protection totale » permet de parcourir
varient en fonction de la température
extérieure, de la charge du véhicule et des
conditions routières.
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du
moteur doit être utilisé uniquement
en cas d'urgence. Ne conduisez en
mode de protection totale que pour
pouvoir immobiliser votre véhicule dans un
endroit sûr et faites-le réparer
immédiatement. En mode de protection
totale, votre véhicule aura une puissance
limitée, ne pourra pas rouler à vitesse
élevée et pourrait s'arrêter sans
avertissement, étant ainsi privé de la
puissance du moteur ainsi que de
l'assistance des freins et de la direction, ce
qui pourrait accroître les risques d'accident
et de blessures graves.
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
Si le moteur surchauffe, le thermomètre
du liquide de refroidissement passera dans
la zone rouge (surchauffe) et :
Le témoin de température du
liquide de refroidissement
s'allume.
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou est encore chaud.
Le témoin d'anomalie du
moteur s'allume.
246
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Note : Si vous conduisez le véhicule, sans
faire réparer le moteur, les risques de
dommages augmentent. Confiez votre
véhicule à un concessionnaire autorisé dès
que possible.
Demandez à un concessionnaire autorisé
de vidanger l'huile de la boîte de vitesses
et de remplacer le filtre aux intervalles
d'entretien appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 493). Votre boîte de
vitesses ne consomme pas d'huile.
Cependant le niveau du liquide doit être
contrôlé :
En mode de protection totale, la puissance
du moteur est limitée; il est donc important
de conduire avec précaution. Le véhicule
ne peut maintenir une vitesse élevée et le
fonctionnement du moteur est irrégulier.
N'oubliez pas que le moteur peut s'arrêter
complètement pour éviter les dommages.
Par conséquent :
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Ne mélangez aucun additif ni produit de
traitement ou de nettoyage à l'huile de
boîte de vitesses. Ces produits peuvent
modifier le fonctionnement de la boîte de
vitesses et causer des dommages aux
composants internes de la boîte de
vitesses.
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et arrêtez le
moteur.
Faites remorquer dès que possible
votre véhicule chez un concessionnaire
autorisé.
Si ce n'est pas possible, laissez le
moteur refroidir.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et ajoutez du liquide
au besoin.
Faites redémarrer le moteur et
rendez-vous chez le concessionnaire
autorisé le plus proche.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
La niveau de liquide est normal lorsqu'il se
trouve entre les repères MIN et MAX. Aucun
ajout de liquide n'est nécessaire. Si le
niveau de liquide se trouve hors de la plage
de fonctionnement normale, la
performance du circuit peut être
compromise; faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire
autorisé.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
Note : Le niveau d'huile de la boîte de
vitesses doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé. Si nécessaire,
l'huile devra être ajoutée par un
concessionnaire autorisé.
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
La boîte de vitesses automatique ne
comporte aucune jauge d'huile.
247
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
si la boîte de vitesses fonctionne mal;
si vous constatez des traces de fuite
d'huile.
Entretien
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS
Les batteries dégagent normalement
des gaz explosifs qui peuvent causer
des blessures. Ainsi, n'approchez
jamais une flamme, une étincelle ou une
substance allumée près d'une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les
yeux lorsque vous travaillez près de la
batterie. Assurez-vous que le local est bien
aéré en tout temps.
Si vous utilisez votre véhicule lorsque
la température est inférieure à 5 °C
(40 °F), utilisez du liquide lave-glace
avec protection antigel. Si vous omettez
d'utiliser ce type de liquide lave-glace par
temps froid, la visibilité du pare-brise en
sera affectée et les risques de blessures
ou d'accident seront accrus.
Lorsque vous soulevez une batterie
à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour
éviter de faire gicler l'électrolyte par les
bouchons d'aération et causer des
blessures et des dommages au véhicule
ou à la batterie. Soulevez la batterie au
moyen d'un porte-batterie ou saisissez le
bac en plaçant vos mains à des coins
diagonalement opposés.
Note : Les lave-glaces avant et arrière
s’approvisionnent au même réservoir.
Remplissez le réservoir de liquide
lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace
conforme aux normes Ford. Voir
Capacités et spécifications (page 302).
Il se peut que des règlements relatifs aux
composés organiques volatils en vigueur
dans votre région ou dans votre province
restreignent l'usage du méthanol, qui est
un antigel de lave-glace couramment
utilisé. Les liquides lave-glace à antigel
sans méthanol ne doivent être utilisés que
s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils
n’endommagent pas le fini de la peinture,
des balais d’essuie-glace et du circuit des
essuie-glaces.
Gardez les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements. Protégez vos yeux contre
l'acide sulfurique quand vous effectuez
une intervention à proximité d'une batterie.
En cas de contact de l'acide avec la peau
ou les yeux, rincez immédiatement la
région affectée à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dès que possible. En cas d'ingestion
d'acide, appelez immédiatement un
médecin.
FILTRE À CARBURANT
Votre véhicule est équipé d'un filtre à
carburant permanent qui est intégré au
réservoir de carburant. Ce filtre ne
nécessite aucun entretien périodique et
n'a jamais besoin d'être remplacé.
Votre véhicule est équipé d'une batterie
sans entretien Motorcraft® qui n’exige
normalement aucun ajout d’eau durant sa
durée de vie utile.
248
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Note : Si votre batterie est munie d'un
couvercle protecteur, assurez-vous de le
remettre en place après avoir nettoyé ou
remplacé la batterie.
Lorsque la batterie doit être remplacée,
remplacez-la uniquement par une batterie
recommandée par Ford qui correspond
aux exigences électriques du véhicule.
Note : Consultez un concessionnaire
autorisé pour l'accès à la batterie basse
tension, les tests ou le remplacement.
Puisque le moteur de votre véhicule est
commandé par un processeur
électronique, certains régimes de
commande du moteur font appel à
l’alimentation électrique provenant de la
batterie basse tension. Certains
paramètres de l'ordinateur du moteur,
comme la stratégie de réglage du ralenti
et de réglage du carburant, optimisent la
maniabilité et la performance du moteur.
D'autres paramètres de l'ordinateur,
comme l'horloge et les stations
programmées, sont aussi enregistrés en
mémoire au moyen de l'alimentation
produite par la batterie basse tension. Les
paramètres suivants sont effacés lorsqu'un
technicien débranche et branche la
batterie basse tension. Effectuez la
procédure suivante dans l'ordre pour
rétablir les paramètres :
Lorsque la batterie basse tension doit être
remplacée, consultez un concessionnaire
autorisé pour remplacer la batterie basse
tension par une batterie basse tension
recommandée par Ford qui correspond
aux exigences électriques du véhicule.
Pour assurer le bon fonctionnement du
système de gestion de la batterie (BMS),
ne laissez pas un technicien brancher un
appareil électrique directement sur la
borne négative de la batterie basse
tension. Une connexion sur la borne
négative de la batterie basse tension peut
causer des résultats inexacts de l'état de
la batterie et le fonctionnement inadéquat
du système.
Note : Lorsqu'une personne ajoute des
accessoires ou composants électriques ou
électroniques au véhicule, les accessoires
ou composants peuvent compromettre le
rendement et la durée de vie de la batterie
basse tension et peuvent aussi
compromettre le rendement d'autres
systèmes électriques dans le véhicule.
1.
2.
3.
4.
Pour prolonger la durée de la batterie,
maintenez le dessus de la batterie propre
et sec. Assurez-vous également que les
câbles de la batterie sont toujours bien
fixés aux bornes de la batterie.
5.
Si vous remarquez de la corrosion sur la
batterie ou sur les bornes, retirez les câbles
des bornes et ôtez la corrosion avec une
brosse métallique. Vous pouvez neutraliser
l'acide avec une solution de bicarbonate
de soude et d'eau.
249
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Serrez le frein de stationnement
lorsque le véhicule est immobilisé.
Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
Mettez tous les accessoires hors
fonction.
Enfoncez la pédale de frein et démarrez
le véhicule.
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement. Pendant que le
moteur se réchauffe, effectuez les
procédures suivantes : Réinitialisez
l'horloge. Voir Chaîne audio (page
310). Réinitialisez la fonction d'inversion
en cas d'obstruction des glaces
électriques. Voir Glaces, miroirs et
rétroviseurs (page 86). Réinitialisez
les stations programmées. Voir
Chaîne audio (page 310).
Entretien
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute. Si le
moteur s'arrête, enfoncez
l'accélérateur pour démarrer le moteur.
7. Lorsque le moteur tourne, enfoncez la
pédale de frein et placez la boîte de
vitesse en position Point mort (N).
8. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute tout en
appuyant sur l'accélérateur.
9. Roulez sur au moins 16 kilomètres (10
mi) pour que le moteur acquiert de
nouveau entièrement la stratégie de
ralenti et de réglage du carburant.
Note : Si vous ne laissez pas le moteur
acquérir de nouveau ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant, la qualité
du ralenti sera compromise jusqu'à ce que
l'ordinateur du moteur acquiert de nouveau
la stratégie de ralenti et de réglage du
carburant.
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Note : Mettez toujours les batteries
d'automobile au rebut de manière
responsable. Respectez les règlements en
vigueur dans votre région. Adressez-vous à
votre centre de recyclage local pour obtenir
de plus amples renseignements concernant
le recyclage des batteries d'automobile.
Note : Les balais d'essuie-glace avant sont
de longueur différente. Si vous montez des
balais d'essuie-glace de mauvaise longueur,
les essuie-glaces peuvent ne pas
fonctionner correctement. En cas
d'essuie-glaces automatiques, le détecteur
de pluie peut ne pas fonctionner
correctement.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Note : Utilisez la position d'entretien en
hiver pour faciliter l'accès aux balais
d'essuie-glace avant et les dégager de la
neige et de la glace. Les essuie-glaces avant
ne reviennent pas à la position normale dès
que vous mettez le contact. Les
essuie-glaces avant restent en position
d'entretien lorsque vous mettez le contact
ou démarrez le moteur. Activez les
essuie-glaces avant dans n'importe quel
mode, puis désactivez les essuie-glaces
avant pour les ramener en position de repos.
Note : Il est recommandé de débrancher
le câble négatif de la batterie si vous
prévoyez d'entreposer votre véhicule durant
une période prolongée.
Note : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
Abaissez le bras d'essuie-glace et le balai
sur le pare-brise. Les bras d'essuie-glace
reviennent automatiquement à leur position
normale lorsque le contact est établi.
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Note : Remplacez les balais d'essuie-glace
au moins une fois l'an pour obtenir un
rendement optimal.
Note : Le rendement des essuie-glaces
peut être amélioré en nettoyant les balais
d'essuie-glace et le pare-brise
E142463
250
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Placement des essuie-glaces
avant en position d'entretien
1
1.
Vérifiez si l'extérieur du pare-brise est
exempt de neige et de glace.
2. Mettez le contact.
1
2
E129990
2. Enfoncez les boutons de verrouillage
l'un contre l'autre.
3. Tournez le balai d'essuie-glace et
retirez-le.
4. Reposez dans l'ordre inverse de la
dépose.
Note : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
E162733
3. Mettez le contact et, dans les trois
secondes, tirez le levier d'essuie-glaces
vers vous. Maintenez le levier dans
cette position jusqu'à ce que les
essuie-glaces aient atteint la position
d'entretien.
Remplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière
1.
Levez le bras d'essuie-glace.
3
E162532
4. Relâchez le levier lorsque les
essuie-glaces ont atteint la position
d'entretien.
E130060
Changement des balais d'essuieglace avant
1.
2. Faites légèrement pivoter le balai par
rapport au bras de l'essuie-glace
3. Dégagez le balai du bras de
l'essuie-glace.
4. Retirez le balai d'essuie-glace.
Éloignez du pare-brise le balai et le
bras d'essuie-glace.
251
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
2
Entretien
3. Allumez les feux de croisement pour
éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le
capot.
5. Posez le balai dans l'ordre inverse de
la dépose.
Note : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
RÉGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Les phares de votre véhicule ont été
correctement réglés à l'usine. Si votre
véhicule a été impliqué dans un accident,
faites vérifier le réglage des phares par un
concessionnaire autorisé.
E142465
4. Sur le mur ou sur l'écran, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité en haut à droite du
faisceau lumineux. Si le rebord
supérieur de la zone lumineuse de
haute intensité ne se trouve pas au
niveau de la ligne de repère horizontale,
il faut régler le phare.
E142592
A
2,4 mètres (8 pieds)
B
Distance du centre du phare au
sol
C
7,6 mètres (25 pieds)
D
Ligne de référence horizontale
1.
Stationnez le véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
Note : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez masquer l'autre phare.
E142467
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare. Le
bord horizontal de la zone de haute
intensité doit toucher la ligne de repère
horizontale.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
2. Mesurez la hauteur entre le centre de
l'ampoule du phare et le sol, puis tracez
un trait de référence horizontal de
2,4 mètres (8 pi) sur le mur ou l'écran
vertical à cette hauteur.
252
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Réglage horizontal
condensation normale, une fine buée peut
se former sur la face intérieure de la
lentille. En fonctionnement normal, cette
fine pellicule de buée finit par se dissiper
et s'échapper par les orifices d'aération.
La disparition de cette pellicule de buée
peut prendre jusqu'à 48 heures par temps
sec.
Aucun réglage horizontal n'est nécessaire
pour ce véhicule.
DÉPOSE D'UN PHARE
2
Exemples de condensation acceptable :
•
2
•
présence de fine buée (aucune traînée,
trace ou gouttelette);
fine buée couvrant moins de 50 % de
la lentille.
Exemples de condensation inacceptable
(provenant généralement d'une fuite d'eau
dans le phare) :
•
•
E142468
1.
2.
3.
4.
5.
Assurez-vous que le commutateur
d'éclairage est réglé en position hors
fonction, puis ouvrez le capot.
Retirez les deux vis du bloc optique.
Tirez soigneusement le bloc optique
aussi loin que possible vers l'avant du
véhicule pour le dégager du point de
fixation inférieur.
Levez soigneusement le côté extérieur
du phare, puis retirez le phare.
Débranchez le connecteur.
Confiez votre véhicule à un
concessionnaire si vous constatez la
présence de condensation inacceptable
dans les phares.
Remplacement des ampoules de
phare
AVERTISSEMENT
Manipulez soigneusement les
ampoules des phares à halogène et
gardez-les hors de la portée des
enfants. Saisissez l'ampoule uniquement
par sa base de plastique et n'en touchez
pas le verre. L'huile naturelle de vos mains
pourrait causer un bris de l'ampoule au
prochain allumage des phares.
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
Condensation dans les blocs
optiques
Les feux extérieurs sont dotés d'un orifice
d'aération pour s'adapter aux variations
normales de pression. La condensation
peut être une conséquence naturelle de
cette conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
orifices d'aération, de la condensation peut
se former par temps froid. En cas de
Note : Si vous touchez l'ampoule par
inadvertance, essuyez-la avec un chiffon
imbibé d'alcool dénaturé avant de l'utiliser.
253
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
accumulation d'eau dans le phare;
présence de grosses gouttes d'eau,
traînées ou traces à l'intérieur de la
lentille.
Entretien
Emplacement des ampoules de
phares :
E162551
1.
2.
3.
4.
E162549
A
Clignotant
B
Feu de croisement
C
Feu de route
Remplacement d'ampoule de feu de
route :
Déposez le boîtier de phare.
Déposez le capuchon.
Débranchez le connecteur.
Retirez l'ampoule du boîtier de phare
en la tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, puis tirez-la
directement vers l'extérieur.
Posez les nouvelles ampoules en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
Remplacement des feux de position
latéraux :
E162550
1.
2.
3.
4.
Déposez le boîtier de phare.
Déposez le capuchon.
Débranchez le connecteur.
Retirez l'ampoule du boîtier de phare
en la tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, puis tirez-la
directement vers l'extérieur.
E162552
1.
2.
3.
4.
Remplacement d'ampoule de feu de
croisement :
Posez la nouvelle ampoule en procédant
dans l'ordre inverse de la dépose.
254
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Déposez le boîtier de phare.
Déposez le capuchon.
Déposez la douille.
Déposez l'ampoule du boîtier de phare.
Entretien
Remplacement des ampoules des
antibrouillards, des feux de
stationnement et des clignotants
4. Débranchez le connecteur.
5. Tournez la douille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
déposer.
6. Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
E162553
Note : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule d'antibrouillard de la douille.
1. Déposez le couvercle de l'antibrouillard
2. Déposez les 2 vis.
3. Déposez la lampe.
E162553
1.
Déposez les vis de l'écran pare-boue
au niveau du passage de roue pour
accéder au bloc optique.
5
E142799
2. Déposez la douille du bloc optique en
la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
3. Débranchez le connecteur.
4. Retirez l'ampoule de la douille en la
tirant directement vers l'extérieur.
4
Posez les nouvelles ampoules en
procédant dans l'ordre inverse des étapes
ci-dessus.
E162554
255
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Remplacement des ampoules de
feu arrière, de feu stop et de
clignotant
E162557
7. Déposez la douille.
8. Poussez doucement l'ampoule dans
la douille, puis tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
la retirer. A. Feu arrière et feu stop. B.
Clignotant.
E162555
1.
Assurez-vous que le commutateur des
phares se trouve en position arrêt.
2. Ouvrez le hayon.
3. Déposez le couvercle du panneau de
garnissage.
Posez la nouvelle ampoule en procédant
dans l'ordre inverse de la dépose.
Remplacement des ampoules de
feu de recul et de feu arrière :
E162556
4. Débranchez le connecteur.
5. Déposez l'écrou à oreilles.
6. Tirez doucement le bloc optique hors
du véhicule.
E162558
1.
Assurez-vous que le commutateur
d'éclairage se trouve en position arrêt.
2. Ouvrez le hayon
3. Déposez le couvercle du panneau de
garnissage.
256
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Remplacement de l'ampoule
d'éclairage de la plaque
d'immatriculation
2
3
1
E162559
4. Déposez l'écrou à oreilles.
5. Tirez doucement le bloc optique hors
du véhicule.
E72789
1.
Dégagez soigneusement l'agrafe à
ressort.
2. Retirez le bloc optique.
3. Retirez l'ampoule.
Procédez dans l'ordre inverse de la dépose
pour reposer l'ampoule.
Remplacement des ampoules de
troisième feu stop
E162560
6. Débranchez le connecteur.
7. Déposez la douille.
8. Poussez doucement l'ampoule dans
la douille, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
déposez-la. A. Feu de recul. B. Feu
arrière.
9. Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
E162562
1. Ouvrez le hayon.
2. Détachez les agrafes au-dessus du
côté intérieur de la lunette arrière.
257
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
5. Tirez doucement le bloc optique hors
du véhicule.
6. Déposez la douille.
7. Retirez l'ampoule.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES AMPOULES
Les ampoules de rechange à utiliser sont
indiquées dans le tableau ci-dessous. Les
ampoules de phares doivent être
identifiées par les lettres « D.O.T. » pour
l'Amérique du Nord; cette appellation
assure le rendement du feu, l'efficacité du
faisceau lumineux et une bonne visibilité.
Les ampoules appropriées
n'endommagent pas le bloc optique, ne
risquent pas d'annuler la garantie de
celui-ci et offrent un éclairage adéquat de
longue durée.
E162563
3. Insérez un outil adéquat dans les trous.
4. Tirez avec précaution la lampe vers
l'avant du véhicule afin de relâcher les
agrafes à ressort.
E162564
Fonction
Spécification
Feu de route (halogène)
9005LL
Feu de croisement (halogène)
H11LL
Feu de position latéral - avant
168
Feu de stationnement - avant
194
Clignotant - avant
W21W
Antibrouillards
H10 (9145)
Feu rouge arrière et de stop
3157K
Clignotant - arrière
T20
Feu de recul
921
258
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Fonction
Spécification
Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation
W5W
* Troisième feu de stop
W5W
* Éclairage intérieur
DEL
* Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer ces ampoules.
Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du
tableau de bord.
259
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Note : Remplacez l'élément du filtre à air
uniquement par un élément de filtre à air
recommandé. Voir Capacités et
spécifications (page 302).
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
AVERTISSEMENT
Note : Remplacez l’élément du filtre à air
aux intervalles appropriés.
Pour prévenir les dommages au
véhicule et les brûlures, ne démarrez
pas le moteur lorsque le filtre à air
est retiré et ne retirez pas le filtre à air
lorsque le moteur tourne.
Note : L'emploi d'un élément de filtre à air
inadéquat risque de provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie du client
risque d'être annulée en cas de dommages
au moteur si un élément de filtre à air
inapproprié est utilisé.
Note : Ne pas reposer correctement
l'ensemble filtre à air en l'insérant
complètement sur les (5) goujons de
montage et en le fixant à l'aide des (2)
boulons peut entraîner un délogement de
l'ensemble filtre à air du moteur et
endommager l'ensemble filtre à air et
d'autres composants du moteur. Nous
préconisons dès lors de faire entretenir le
filtre à air par un concessionnaire Ford.
260
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Identification des composants de l'élément filtrant du filtre à air
A
E162533
B
C
D
E
Dépose de l'élément filtrant du
filtre à air moteur
A.
B.
C.
D.
Ensemble filtre à air
Couvercle du filtre à air
Tube de sortie de filtre à air
Tube de recyclage des gaz du carter
(RGC)
E. Manchon de prise d'air
E162534
1.
261
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Desserrez les colliers du tube de sortie
du filtre à air (C). Déconnectez le tube
de l'ensemble filtre à air (A).
Entretien
2. Déverrouillez les pattes et déconnectez
le tube RGC (D) du tube de sortie du
filtre à air (C) et déposez le tube.
3. Déconnectez le manchon de prise d'air
(E) de l'ensemble filtre à air (A).
E162537
6. Desserrez les 5 boulons du couvercle
du filtre à air (B).
7. Déposez le couvercle de filtre à air (B)
de l'ensemble filtre à air (A).
E162535
Pose de l'élément filtrant du filtre
à air moteur
4. Déposez les boulons de chaque côté
de l'ensemble filtre à air (A), comme
indiqué par les flèches
Note : Nettoyez l'intérieur de l'ensemble
filtre à air avant de poser un nouveau filtre
E162536
E162538
5. Soulevez l'ensemble filtre à air (A) hors
des goujons de montage, puis
tournez-le et tirez-le vers l'avant du
véhicule.
1.
Posez le nouveau filtre à air moteur
dans l'ensemble filtre à air moteur.
2. Posez le couvercle de filtre à air (B) et
serrez les 5 boulons.
262
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
6. Connectez le tube RGC (D) au tube de
sortie du filtre à air (C).
7. Connectez le manchon de prise d'air
(E) sur l'ensemble filtre à air (A).
E162539
3. Positionnez l'ensemble filtre à air (A)
sur le moteur et veillez à ce que
l'ensemble soit aligné sur les goujons.
E162540
4. Posez et serrez les boulons de chaque
côté de l'ensemble filtre à air (A),
comme indiqué par les flèches.
E162541
5. Posez et serrez les boulons de chaque
côté de l'ensemble filtre à air (A),
comme indiqué par les flèches.
263
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
GÉNÉRALITÉS
•
Votre concessionnaire Ford ou Lincoln
autorisé offre une vaste gamme de
produits de qualité pour le nettoyage et la
protection du fini de votre véhicule.
•
PRODUITS DE NETTOYAGE
Lavez régulièrement votre véhicule à l’eau
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
neutre comme le Shampooing superfin
Motorcraft.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
• Dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft (ZC-42)
• Nettoyant pour métal brillant
Motorcraft (ZC-15)
• Shampooing superfin Motorcraft
(ZC-3-A)
• Linge à épousseter Motorcraft (ZC-24)
• Shampooing et dégraissant pour
moteur Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-20)
• Shampooing pour moteur Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-66-A)
• Nettoyant multi-usage Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-101)
• Nettoie-vitres de première qualité
Motorcraft (Canada seulement)
(CXC-100)
• Liquide lave-glace de haute qualité
Motorcraft (Canada seulement)
[CXC-37-(A, B, D ou F)]
• Concentré de liquide lave-glace de
haute qualité Motorcraft avec agent
amérisant (États-Unis seulement)
(ZC-32-B2)
• Nettoyant professionnel pour sellerie
et moquette Motorcraft (ZC-54)
• Nettoyant pour cuir et vinyle de haute
qualité Motorcraft (ZC-56)
• Détachant Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-14)
•
•
•
•
•
N'utilisez jamais un détergent ni un
savon domestique puissant comme du
détergent liquide pour lave-vaisselle
ou pour la lessive. Ces produits peuvent
décolorer et tacher les surfaces
peintes.
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu’il
est « chaud au toucher » ou lorsqu’il
se trouve en plein soleil.
Séchez votre véhicule à l'aide d'un
chamois ou d'un tissu-éponge doux
afin d'éliminer les taches d'eau.
Nettoyez immédiatement les traces
d'essence, de carburant diesel, les
fientes d'oiseaux et les traces
d'insecte, car ils peuvent endommager
la peinture de votre véhicule et même
l'écailler avec le temps. Utilisez le
dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft®.
Retirez tous les accessoires extérieurs,
comme les antennes, avant de
pénétrer dans un lave-auto.
Note : Les lotions solaires et les
insectifuges peuvent endommager les
surfaces peintes; lavez dès que possible
votre véhicule si de telles substances
entrent en contact avec votre véhicule.
264
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol
Motorcraft (ZC-23)
Nettoyant pour roues et pneus
Motorcraft (ZC-37-A)
Entretien du véhicule
Bandes décoratives ou graphismes
(selon l'équipement)
Soubassement de carrosserie
Rincez fréquemment la totalité du
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les saletés accumulées dans les
orifices de drainage de la carrosserie et des
portes.
N'utilisez pas de pulvérisateur haute
pression ou du commerce sur la surface
ou le bord des bandes décoratives et les
graphismes. Cela peut endommager la
pellicule et faire décoller son bord de la
surface du véhicule.
Nettoyage des pièces extérieures
en plastique
Éléments extérieurs chromés
N'utilisez que des produits approuvés pour
nettoyer les pièces en plastique.
Note : N'utilisez pas de produits abrasifs,
comme une laine d'acier ou un tampon à
récurer en plastique, car ils pourraient rayer
les surfaces chromées.
•
•
Note : Ne vous servez pas d'un nettoyant
pour le chrome, d'un nettoyant pour le métal
ni d'une pâte à polir pour les jantes et les
enjoliveurs.
•
•
•
•
Pour le nettoyage de routine, utilisez le
shampooing superfin Motorcraft®.
En présence de taches de goudron ou
de graisse, utilisez le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft®.
Lavez d'abord votre véhicule à l'eau
froide ou tiède à l'aide d'un
shampooing au pH neutre, tel que le
shampooing superfin Motorcraft®.
Utilisez le nettoyant pour métal brillant
spécial Motorcraft®. Appliquez le
produit comme une cire pour nettoyer
les pare-chocs et les autres pièces
chromées. Laissez le nettoyant sécher
pendant quelques minutes, puis
essuyez le voile avec un chiffon propre
et sec.
CIRAGE
N'appliquez pas le produit de
nettoyage sur les surfaces chaudes et
ne laissez pas le produit sur les
surfaces chromées pendant une
période de temps dépassant celle
recommandée.
L'utilisation de produits nettoyants non
recommandés peut causer des
dommages cosmétiques graves et
permanents.
•
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
•
•
265
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Entretien du véhicule
•
•
•
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
•
•
•
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces de pare-brise ne
fonctionnent pas correctement. Gardez le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces
propres afin de maintenir les essuie-glaces
de pare-brise performants.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
• Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
de l'alcool isopropylique à friction ou
du concentré de liquide lave-glace.
266
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
Entretien du véhicule
•
Note : N'utilisez pas de lames de rasoir ou
d'autres objets tranchants pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
•
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
•
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire à la performance
du sac en cas de collision.
Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu,
les ceintures de sécurité et les sièges munis
de sacs gonflables latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
Note : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure. Voir
Nettoyage des sièges en cuir (page 268).
Nettoyez la planche de bord et le verre du
tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, puis séchez avec un
chiffon doux et sec.
267
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone aide à vous
protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
pour l'entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient
endommager le fini de la planche de
bord, de la garniture intérieure et du
verre du tableau de bord.
Lavez ou essuyez vos mains si vous
avez touché à des produits comme des
lotions solaires et insectifuges, afin
d'éviter d'endommager les surfaces
peintes de l'habitacle.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures. En
cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
4. Au besoin, utilisez une solution d'eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
et un chiffon doux et propre que vous
pressez sur la zone souillée. Laissez
cela à la température ambiante
pendant 30 minutes.
5. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide
d'un chiffon humide et propre, frottez
la surface souillée d'un mouvement
circulaire pendant 60 secondes.
6. Séchez la surface avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Note : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface avec
un chiffon doux.
Si vous avez répandu sur la planche de
bord ou sur les garnitures intérieures un
liquide qui laisse des taches, par exemple
du café ou du jus de fruits :
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches et des souillures telles qu'un
transfert de couleur, utilisez le nettoyant
pour cuir et vinyle de haute qualité
Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du
commerce pour intérieurs d'automobiles.
1.
Essuyez aussi vite que possible le
liquide répandu avec un chiffon doux
et propre.
2. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle
de haute qualité Motorcraft ou un
nettoyant pour cuir du commerce pour
intérieurs d'automobiles. Testez le
nettoyant ou le détachant sur une
surface peu visible.
3. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un
chiffon doux et propre, et d'une
solution d'eau savonneuse douce.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
Note : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Vous devez :
• enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur;
• nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible;
Ne pas utiliser les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
• revitalisants pour cuir à base d'huile et
de pétrole ou de silicone;
• produits de nettoyage domestiques;
268
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
solutions à base d'alcool;
solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
NETTOYAGE DES ROUES EN
ALLIAGE (Selon l’équipement)
Note : N'appliquez aucun produit de
nettoyage chimique sur des jantes et des
enjoliveurs chauds ou tièdes.
Note : N'utilisez pas de nettoyant pour cuir
et vinyle de haute qualité Motorcraft ZC-56
sur les cuirs Lincoln Black Label, Presidential
ou Reserve, car il peut les endommager,
ainsi que les autres revêtements de sièges
en cuir semi-aniline. Il peut aussi
endommager les surfaces voisines
contrastantes en microfibre. Pour nettoyer
les cuirs Lincoln Black Label, Presidential
ou Reserve, utilisez d'abord un aspirateur.
Essuyez ensuite le cuir avec un chiffon doux
et propre humecté d'eau savonneuse douce
et tiède. Essuyez de nouveau le cuir avec un
chiffon légèrement humide pour enlever les
résidus de savon, puis séchez avec un
chiffon doux. Pour entretenir la souplesse
du cuir, nettoyez-le dès qu'il est souillé.
Note : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Note : L'application de nettoyants
industriels ou ultra-puissants, combinée à
l'action d'une brosse pour enlever la
poussière et la saleté peut causer, au fil du
temps, une usure de l'enduit de finition
lustré.
Note : N'utilisez aucun nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosifs, laine d'acier, essence ou
détergents domestiques puissants.
Note : Si vous prévoyez de stationner votre
véhicule durant une période prolongée après
le nettoyage des roues avec un produit de
nettoyage pour les roues, conduisez d'abord
votre véhicule durant quelques minutes.
Vous réduirez le risque d'accroître la
corrosion des disques de frein.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la
couleur de votre véhicule est disponible
chez les concessionnaires autorisés. Le
code de couleur de votre véhicule est
imprimé sur une étiquette apposée sur le
montant de la porte avant gauche. Prenez
votre code de couleur lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire autorisé
pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
•
Avant de procéder à la réfection de petits
défauts de peinture, utilisez un produit de
nettoyage Motorcraft comme le dissolvant
de goudron et éliminateur d'insectes, de
sève d'arbres, de traces d'insecte, de
taches de goudron, de sel d'épandage et
de retombées industrielles.
•
Assurez-vous de toujours lire les
instructions avant d'utiliser les produits de
nettoyage.
269
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Nettoyez les roues une fois par
semaine à l'aide du nettoyant pour
roues et pneus Motorcraft. Appliquez
le produit conformément aux directives
du fabricant.
Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
Entretien du véhicule
•
•
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet
d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse,
utilisez le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
•
•
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
•
•
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
•
Généralités
•
•
•
•
Moteur
•
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
•
Carrosserie
•
•
•
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les 15
jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Circuit d’alimentation
•
270
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
Au terme de l'entreposage
•
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
• Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
• Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
• Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
• Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
15 ft (4,5 m) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
• Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
• Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
inspectez-la.
•
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Batterie
•
•
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Note : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
Divers
•
•
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins 25 ft
(7,5 m) tous les 15 jours pour lubrifier
les parties mobiles et empêcher la
corrosion.
271
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
La trousse comprend un compresseur pour
regonfler le pneu et un contenant de
produit d'obturation pour colmater la
plupart des crevaisons causées par des
clous ou autres objets similaires. Cette
trousse de gonflage de secours vous
permettra de parcourir jusqu'à 200 km
(120 mi) à la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mi/h).
NÉCESSAIRE DE GONFLAGE
DE PNEU À USAGE
TEMPORAIRE
Note : Vous ne devez utiliser le produit
d'obturation de la trousse de gonflage de
secours que pour un seul pneu. Consultez
votre concessionnaire Ford autorisé pour
obtenir des contenants additionnels de
produit d'obturation.
E144618
E164703
La trousse se trouve sous le siège du
passager de la rangée avant. Détachez la
bande Velcro pour accéder à la trousse.
272
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
A
Compresseur à air (à l'intérieur)
B
Bouton de réglage
C
Bouton marche/arrêt
D
Manomètre
E
Bouteille et bidon de produit
d'obturation
F
Tuyau transparent de
remplissage de produit
d'obturation
Roues et pneus
G
Tuyau de produit d'obturation –
adaptateur pour la valve du pneu
H
Outil à capuchon jaune
I
Tuyau du compresseur à air
J
Connecteur du tuyau à la valve
de pneu
K
Fiche d'alimentation des
accessoires
L
Enveloppe et boîtier
•
•
•
Conseils d'utilisation de la trousse
Lisez les conseils suivants pour utiliser la
trousse en toute sécurité :
Généralités
AVERTISSEMENT
•
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
•
Note : Ne vous servez pas de la trousse
pour réparer un pneu sérieusement
endommagé après avoir conduit le véhicule
avec un pneu insuffisamment gonflé. Vous
pouvez uniquement utiliser la trousse pour
obturer les perforations situées dans la
bande de roulement.
•
•
Ne tentez pas de réparer des crevaisons
dont la taille est supérieure à 6,4 mm
(1,4 po) ou des dommages sur les flancs
d'un pneu. Une telle réparation ne pourrait
garantir l'étanchéité du pneu.
•
Une perte de pression d'air dans un pneu
peut entraver ses performances. À cet
effet :
•
•
Note : Ne conduisez pas le véhicule à plus
de 80 km/h (50 mi).
Note : Ne parcourez pas plus de 200 km
(120 mi). Ne conduisez que jusqu'au
concessionnaire Ford autorisé ou l'atelier
de réparation de pneu le plus près pour faire
inspecter votre pneu.
•
•
273
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roulez prudemment et évitez de
braquer trop brusquement.
Contrôlez souvent la pression de
gonflage du pneu réparé et s'il fuit,
faites appel à une dépanneuse.
Lisez les informations figurant dans la
section Conseils d'utilisation de la
trousse pour utiliser la trousse et votre
véhicule en toute sécurité.
Avant d'utiliser la trousse,
éloignez-vous suffisamment de la
route et de la circulation. Allumez les
clignotants de détresse.
Serrez toujours le frein de
stationnement pour éviter un
déplacement inopiné du véhicule.
Ne tentez pas d'extraire les objets du
pneu, par exemple, un clou ou une vis.
Lorsque vous utilisez la trousse, laissez
le moteur tourner (seulement si le
véhicule se trouve à l'extérieur ou dans
un endroit bien ventilé) afin que le
compresseur ne décharge pas la
batterie du véhicule.
Ne laissez pas fonctionner le
compresseur sans arrêt pendant plus
de 15 minutes pour en prévenir la
surchauffe.
Ne laissez jamais la trousse sans
surveillance lorsqu'elle est en fonction.
Le produit d'obturation contient du
latex. Assurez-vous de porter les gants
sans latex fournis pour prévenir une
réaction allergique.
Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la trousse.
Utilisez uniquement la trousse lorsque
la température ambiante se trouve
entre –30 °C (–22 °F) et 70 °C
(158 °F).
Roues et pneus
•
•
•
•
•
N'utilisez pas le produit d'obturation
après la date de péremption. La date
de péremption figure dans le coin
inférieur droit de l'étiquette apposée
sur le contenant de produit
d'obturation. Vérifiez régulièrement la
date de péremption sur le contenant
de produit d'obturation et remplacez-le
tous les quatre ans.
Ne laissez pas la trousse dans
l'habitacle sans l'arrimer afin de
prévenir les blessures en cas d'arrêt
brusque ou de collision. Rangez
toujours la trousse à l'endroit prévu à
cet effet.
Après avoir utilisé le produit
d'obturation, faites remplacer le
capteur de pression du système de
surveillance de la pression des pneus
et le corps de valve de la roue par un
concessionnaire Ford autorisé.
N'utilisez que le tuyau d'air noir lorsque
vous gonflez un pneu ou d'autres
objets. N'utilisez pas le flexible
transparent, qui est uniquement
destiné à l'application du produit
d'étanchéité.
L'utilisation de la trousse pourrait
causer une perturbation électrique
nuisible pour la radio, le lecteur CD et
le lecteur DVD.
•
•
La première étape consiste à regonfler
le pneu avec le produit d'obturation et
de l'air. Une fois le pneu regonflé, roulez
sur une courte distance (environ 6 km
[4 mi]) pour bien répartir le produit
d'obturation dans le pneu.
Vérifiez ensuite la pression des pneus
et corrigez-la au besoin en fonction de
la pression de gonflage des pneus
prescrite pour le véhicule.
Première étape : Regonflage du
pneu au moyen du produit
d'obturation et d'air
AVERTISSEMENTS
Ne demeurez pas directement
au-dessus de la trousse pendant le
gonflage du pneu. Si vous remarquez
des bosses ou des déformations dans le
flanc du pneu pendant le gonflage, arrêtez
et faites appel au Service de dépannage.
Si le pneu ne se gonfle pas à la
pression recommandée en moins de
15 minutes, arrêtez et faites appel au
Service de dépannage.
Préparation : Stationnez le véhicule en lieu
sûr, sur une surface de niveau à l'écart de
la circulation. Allumez les clignotants de
détresse. Serrez le frein de stationnement
et arrêtez le moteur. Vérifiez si le pneu
crevé est endommagé.
Que faire en cas de crevaison
Le produit d'obturation contient du latex.
Pour prévenir les réactions allergiques,
enfilez les gants sans latex qui se trouvent
dans la boîte des accessoires sous le
boîtier de la trousse.
Réparez une crevaison dans la bande de
roulement du pneu en deux étapes à l'aide
de la trousse.
Ne retirez aucun corps étranger qui a crevé
le pneu. Si le flanc du pneu est perforé,
arrêtez le véhicule et faites appel au
Service de dépannage.
1.
274
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Enlevez le bouchon de valve du corps
de valve.
Roues et pneus
2. Déroulez le tuyau transparent du boîtier
du compresseur.
3. Retirez le capuchon du tuyau et fixez
le connecteur en métal du tuyau au
corps de valve en le tournant dans le
sens horaire. Veillez à serrer fermement
la connexion.
7.
Poussez et tournez le cadran (A) dans
le sens antihoraire en position
d'application du produit d'obturation.
Mettez la trousse en fonction en
appuyant sur le bouton marche/arrêt
(B).
E144621
8. Gonflez le pneu à la pression indiquée
sur l'étiquette des pneus apposée sur
la porte du conducteur ou sur le
montant de la porte du conducteur.
Lorsque vous commencez à ajouter du
produit d'obturation dans le pneu, le
manomètre du compresseur peut
indiquer une valeur supérieure. Ce
phénomène est normal. La pression
chutera après environ 30 secondes de
fonctionnement. Vous devez contrôler
la pression du pneu lorsque le
compresseur est à l'arrêt pour obtenir
une valeur de pression de pneu
correcte.
9. Lorsque vous atteignez la pression
recommandée pour le pneu, mettez la
trousse hors fonction en appuyant sur
l'interrupteur. Débranchez la trousse
de la valve et de la prise de courant.
Réinstallez le bouchon de la valve sur
le corps de la valve, placez le bouchon
du tuyau sur le connecteur en métal et
rangez la trousse dans l'emplacement
de rangement.
E144619
4. Branchez le câble d'alimentation dans
la prise de courant de 12 volts dans le
véhicule.
5. Retirez l'étiquette d'avertissement
apposée sur le contenant et placez-la
sur le dessus de la planche de bord ou
au centre du tableau.
6. Démarrez le véhicule, mais uniquement
s'il se trouve à l'extérieur ou dans un
endroit bien ventilé.
E144924
275
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
2. Dégrafez le tuyau noir du côté du
compresseur et fixez-le fermement au
corps de la valve en le tournant dans
le sens horaire.
3. Poussez et tournez le cadran dans le
sens des aiguilles d'une montre en
position d'air. Mettez la trousse en
fonction en appuyant sur l'interrupteur.
10.
Roulez immédiatement et
prudemment sur une distance de
6 km (4 mi) pour répartir
uniformément le produit d'obturation
dans le pneu. Ne dépassez pas
80 km/h (50 mi/h).
11.
Après avoir parcouru 6 km (4 mi),
arrêtez le véhicule et vérifiez la
pression de gonflage du pneu. Voir
Deuxième étape : Vérification de la
pression des pneus.
Note : Si vous ressentez des vibrations
inhabituelles, si la conduite semble être
perturbée ou si vous entendez un bruit en
roulant, réduisez votre vitesse, rangez-vous
en sécurité sur le bas-côté de la route et
faites appel à une dépanneuse.
Note : Ne passez pas à la deuxième étape
de cette opération.
E144622
Deuxième étape : Vérification de
la pression des pneus
4. Réglez le pneu à la pression de
gonflage recommandée inscrite sur
l'étiquette apposée sur la porte du
conducteur ou le montant de la porte.
Vous devez contrôler la pression du
pneu lorsque le compresseur est à
l'arrêt pour obtenir une valeur de
pression de pneu correcte.
5. Mettez le compresseur hors fonction
en appuyant sur le bouton d'arrêt.
6. Débranchez les tuyaux, réinstallez le
bouchon de la soupape sur le pneu et
rangez la trousse à l'endroit approprié.
AVERTISSEMENTS
Si vous avez suivi la procédure depuis
la rubrique Première étape :
Regonflage du pneu au moyen du
produit d'obturation et d'air, que vous avez
injecté du produit d'obturation dans le
pneu et que la pression est inférieure à
1,4 bar (20 psi), arrêtez le véhicule et faites
appel à un service de dépannage. Si la
pression dans le pneu est supérieure à
1,4 bar (20 psi), passez à l'étape suivante.
La prise d'alimentation peut être
chaude après utilisation ;
manipulez-la avec précaution lors
du débranchement.
Marche à suivre à la suite de
l'obturation réussie d'un pneu
Après avoir utilisé la trousse pour
étanchéifier votre pneu, remplacez le
contenant de produit d'obturation et le
tuyau (flexible) transparent. Procurez-vous
le composant d'obturation et les pièces
de rechange chez un concessionnaire
autorisé de Ford Motor Company ou un
détaillant de pneus. Vous pouvez vous
débarrasser des flacons vides à domicile.
Vérifiez la pression de vos pneus comme
suit :
1.
Enlevez le bouchon de valve du corps
de valve.
276
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Toutefois, les résidus liquides du produit
d'obturation doivent être mis au rebut par
votre concession Ford locale, par un
détaillant de pneus ou conformément aux
règlements locaux sur l'élimination des
déchets.
Note : Après avoir utilisé le produit
d'obturation, ne roulez pas à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne parcourez pas plus
de 200 kilomètres (120 milles). Inspectez
immédiatement le pneu obturé.
E144624
2. Repérez le bouchon jaune à l'extrémité
du tuyau transparent.
Note : Après avoir utilisé le produit
d'obturation, faites remplacer le capteur de
pression du système de surveillance de la
pression des pneus et le corps de valve de
la roue par un concessionnaire Ford autorisé.
Contrôlez la pression du pneu dans les
200 km (120 mi) en exécutant la procédure
de la deuxième étape : Vérification de la
pression des pneus décrite plus haut.
Retrait du contenant de produit
d'obturation de la trousse
E144625
3. Au moyen de l'outil à capuchon jaune,
appuyez sur la languette qui se trouve
sur le boîtier du compresseur de la
trousse tout en tirant sur le contenant
de produit d'obturation.
Pose du contenant de produit
d'obturation dans la trousse
E144623
1.
Déroulez le tuyau transparent du boîtier
du compresseur.
E144626
277
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
1.
Alignez le contenant de produit
d'obturation avec le boîtier de la
trousse.
E144629
Assurez-vous de vérifier régulièrement la
date de péremption indiquée sur le
contenant de produit d'obturation. La date
de péremption figure dans le coin inférieur
droit de l'étiquette apposée sur le
contenant de produit d'obturation. Vous
devez remplacer le contenant de produit
d'obturation après quatre ans.
E161567
2. Lorsque le contenant est aligné,
logez-le en poussant légèrement vers
le bas jusqu'à ce qu'un déclic
retentisse.
ENTRETIEN DES PNEUS
Information sur l'indice de
qualité uniforme des pneus
E144628
3. Enroulez le tuyau transparent autour
du boîtier du compresseur.
Note : Si vous éprouvez des difficultés lors
du retrait ou de l'installation du contenant
de produit d'obturation, consultez votre
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
de l'aide.
E142542
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. Les
indices de qualité des pneus se
trouvent, le cas échéant, sur le
flanc du pneu, entre l'épaulement
et la largeur de section maximale.
Par exemple : Usure de bande de
roulement 200 Adhérence AA
Température A.
278
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Ces indices de qualité des pneus
sont conformes à des normes
établies par le ministère des
Transports des États-Unis.
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. Ces
indices ne concernent pas les
pneus à sculptures profondes, les
pneus hiver, les pneus de secours
à encombrement réduit ou
temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type LT, les
pneus avec un diamètre nominal
de jante de 25 à 30 centimètres
(10 à 12 pouces), ni les pneus de
production limitée, définis selon
la Partie 575.104 (c)(2) du Titre
49 du Code des règlements
fédéraux.
Indices de qualité des pneus
définis par le ministère des
Transports des États-Unis : Le
ministère des Transports des
États-Unis exige de Ford qu'il
fournisse aux acheteurs les
renseignements suivants tels que
rédigés par le gouvernement au
sujet des indices de qualité des
pneus.
performance relative d'un pneu
dépend des conditions réelles
d'utilisation, qui peuvent différer
des conditions fixées par la norme
en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état
des routes et du climat.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des tests
de traction avec freinage en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l'aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 s'userait une fois
et demie moins vite qu'un pneu
d'indice 100 sur cette piste. La
279
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Température A B C
Terminologie applicable aux
pneus
AVERTISSEMENT
L'indice de température d'un
pneu est établi pour un pneu
correctement gonflé et qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
*Étiquette de pneu : une
étiquette indiquant la taille des
pneus d'origine, la pression de
gonflage préconisée et la charge
maximale que le véhicule peut
transporter.
*Numéro d'identification du
pneu (TIN) : un numéro figurant
sur le flanc du pneu indiquant la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Ce numéro
d'identification s'appelle
également code DOT.
*Pression de gonflage : une
mesure de la quantité d'air dans
un pneu.
*Charge standard : pneus de
classe P-métrique ou métrique
conçus pour transporter une
charge maximale à une pression
définie. Par exemple : pour les
pneus P-métriques 35 psi
(2,4 bar) ou 36 psi (2,5 bar) en
fonction des dimensions des
pneus et pour les pneus métriques
36 psi (2,5 bar). Augmenter la
pression de gonflage au-delà de
cette pression n’augmente pas la
capacité de charge du pneu.
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l’aptitude d’un pneu
à résister à l’échauffement et à
dissiper la chaleur lors d’essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l’aide
d’une roue témoin. Une utilisation
prolongée à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée de vie,
tandis qu'une température
excessive peut entraîner une
défaillance soudaine du pneu.
L'indice C correspond au niveau
de performance minimal pour tous
les pneus de voitures de tourisme
en vertu de la norme fédérale
FMVSS en matière de sécurité des
véhicules automobiles N° 139. Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
280
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
* Flanc du pneu : zone entre le
talon et la bande de roulement.
*Bande de roulement du pneu :
zone du périmètre du pneu en
contact avec la route lorsque
celui-ci est monté sur le véhicule.
*Jante : support métallique
(roue) du pneu ou de l'ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prennent place les talons.
*Charge additionnelle : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale plus lourde
à 42 psi (2,9 bar). Augmenter la
pression de gonflage au-delà de
cette pression n’augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*kPa : kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*Lb/po² : livres par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression du pneu à froid :
pression du pneu d'un véhicule
stationné à l'abri des rayons du
soleil pendant une heure ou plus,
ou avant qu'il n'ait parcouru 1,6 km
(1 mi).
*Pression de gonflage
recommandée : la pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant de loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l’étiquette
d’homologation des pneus située
sur le pied milieu ou sur le rebord
de la porte du conducteur.
* Pied milieu : élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant
*Zone du talon du pneu : zone
du pneu à proximité de la jante.
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du ministère des
Transports des États-Unis relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
281
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
B
E
F
B. 215 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu.
D. R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 15 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : indique l'indice de charge
du pneu. Cet indice renseigne sur
la charge qu'un pneu peut
transporter. Ces renseignements
devraient figurer dans votre
manuel du propriétaire. Sinon,
veuillez consulter votre détaillant
de pneus.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
G. H : correspond à l'indice de
vitesse du pneu. La cote de vitesse
donne la vitesse à laquelle le pneu
peut rouler sur une période
prolongée, dans des conditions de
charge et pressions de gonflage
normales. Les pneus de votre
véhicule peuvent être utilisés à
des conditions de charge et
pressions de gonflage différentes.
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple).
A. P : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être utilisé sur une
voiture de tourisme, un VUS, une
fourgonnette ou une camionnette.
Nota : Si le marquage de vos
pneus ne débute pas par une
lettre, sa désignation pourrait être
celle de l'Organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante ou de la Japan Tire
Manufacturing Association
(JATMA).
282
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Ces valeurs peuvent être ajustées
en fonction des différentes
conditions d'utilisation. Les
vitesses varient de 81 mph
(130 km/h) à 186 mph
(299 km/h). Ces valeurs figurent
dans le tableau qui suit.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Code de
vitesse
Indice de vitesse
M
81 mph (130 km/h)
N
87 mph (140 km/h)
Q
99 mph (159 km/h)
R
106 mph (171 km/h)
S
112 mph (180 km/h)
T
118 mph (190 km/h)
U
124 mph (200 km/h)
H
130 mph (210 km/h)
V
149 mph (240 km/h)
Indice de vitesse
W
168 mph (270 km/h)
Y
186 mph (299 km/h)
Note : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 299 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification du
pneu (TIN) du ministère des
transports des États-Unis :
cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de l'année 2001. Les
chiffres au centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : boue et neige, ou
283
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Code de
vitesse
Roues et pneus
*Adhérence : les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : les indices de
température sont A (le meilleur),
B et C. Ils représentent l’aptitude
d’un pneu à résister à
l’échauffement et à dissiper la
chaleur lors d’essais effectués
dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l’aide
d’une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant du véhicule,
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
du loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de la porte, à proximité du
siège du conducteur), ou sur
l'étiquette d'homologation des
AT : tout terrain, ou
AS : toutes saisons.
J. Composition de la nappe du
pneu et matériau utilisé :
indique le nombre de plis ou de
couches de tissu caoutchouté qui
composent la bande de roulement
et le flanc du pneu. Le fabricant
doit également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Charge maximale : indique la
charge maximale en kg et en livres
pouvant être transportée par le
pneu. Consultez l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de la porte, près du siège
du conducteur) pour connaître la
pression de gonflage appropriée
des pneus de votre véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
*Indice d'usure : l'indice d'usure
de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins rapidement
qu'un pneu d'indice 100 sur ce
circuit.
284
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu est conçu pour une
camionnette.
B. Charge nominale et limites
de gonflage : indique les
capacités de transport de charge
du pneu et ses limites de gonflage.
C. Charge maximale des roues
jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues jumelées, ce qui signifie
quatre pneus sur l’essieu arrière
(total de six pneus ou plus sur le
véhicule).
D. Charge maximale des roues
uniques à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
indique la charge maximale et la
pression du pneu lorsqu'un seul
pneu est utilisé, ce qui signifie
deux pneus (au total) sur l'essieu
arrière.
pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant de pneu peut fournir
d'autres marquages, remarques
ou avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT.
Note : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
C
A
Renseignements sur les pneus
de type T
D
E142544
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
Note : Les dimensions du pneu de
la roue de secours de votre véhicule
peuvent différer de l'exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
Les pneus de type LT comportent
certaines informations
supplémentaires par rapport aux
pneus de type P. Ces différences
sont décrites ci-dessous.
285
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
B
A
C
C. 80 : indique le rapport de profil
entre la hauteur et la largeur du
pneu. Les chiffres 70 ou moins
indiquent une hauteur de flanc
plus basse.
D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type diagonal.
R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
D
E
Emplacement de l'étiquette
des pneus
L'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou sur le rebord de
la porte du conducteur indique les
pressions de gonflage par taille de
pneu et d'autres renseignements
importants.
E142545
Les pneus de type T comportent
certaines informations
supplémentaires par rapport aux
pneus de type P. Ces différences
sont décrites ci-dessous.
A. T : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être temporairement utilisé sur
une voiture de tourisme, un VUS,
une fourgonnette ou une
camionnette.
B. 145 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
286
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Avant de prendre la route, vérifiez
tous les pneus. Si l'un d'eux paraît
moins gonflé que les autres,
vérifiez la pression de tous les
pneus à l'aide d'un manomètre
pour pneus et gonflez-les au
besoin.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage de chaque
pneu avec un manomètre (y
compris la pression de la roue de
secours, selon l'équipement).
Gonflez tous les pneus selon la
pression de gonflage
recommandée par Ford.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans une station-service
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin de garantir
des performances et une longévité
optimales. Un gonflage insuffisant
ou excessif peut causer une usure
inégale de la bande de roulement.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d'un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l'éclatement du pneu,
ce qui risque d'entraîner une perte
soudaine de la maîtrise du
véhicule et de causer des
blessures. Le sous-gonflage
augmente le fléchissement des
flancs et la résistance de
roulement. Ces facteurs élèvent
la température du pneu et causent
des dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il ne paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. La pression de gonflage
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la fermeture de porte
ou sur le rebord de la porte près
du montant de la fermeture de
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
287
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. Le non-respect de la
pression de gonflage
recommandée peut causer une
usure inégale de la bande de
roulement et ainsi altérer la
conduite de votre véhicule.
La pression de gonflage
maximale est la pression
maximale précisée par le
fabricant, correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant, indiquée sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant de loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l’étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette des pneus.
La pression des pneus varie
également selon la température
ambiante. Une chute de
température de 6 °C (10 °F) peut
faire baisser la pression de
gonflage de 1 psi (7 kPa). Vérifiez
fréquemment la pression des
pneus et ajustez-la en fonction de
la valeur précisée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette des pneus.
Pour contrôler la pression de vos
pneus :
1. Assurez-vous que les pneus sont
froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont
même pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Note : Si vous contrôlez la
pression de vos pneus lorsqu’ils
sont chauds, par exemple, après
avoir roulé sur plus de 1,6 kilomètre
(1 mille), ne réduisez jamais la
pression d’air. Après avoir roulé, les
pneus se sont échauffés et il est
normal que la pression augmente
au-delà des pressions de gonflage
préconisées. Un pneu chaud qui
affiche une pression de gonflage
normale ou sous la normale risque
d'être considérablement
sous-gonflé.
Note : Si vous devez rouler une
certaine distance pour atteindre
une station-service, notez la
pression de vos pneus avant de
partir et n'ajoutez que le volume
d'air nécessaire à la pompe. Il est
normal que les pneus s'échauffent
et que la pression augmente
lorsque vous roulez.
288
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
6. Assurez-vous visuellement de
l'absence de clous ou d'autres
objets logés dans le pneu qui
pourraient percer le pneu et
causer une fuite d'air.
7. Vérifiez aussi la présence
d'entailles, de coupures, de
gonflements ou de tout autre
défaut sur les flancs.
2. Retirez le bouchon de valve de
l'un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur la
valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d'air pour
atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Note : Si vous ajoutez trop d'air,
libérez la surpression en enfonçant
la petite tige métallique au centre
de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l'aide de
votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de valve
en place.
5. Recommencez ces opérations
pour chaque pneu, sans oublier la
roue de secours.
Note : La pression de gonflage de
certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus.
Pour les mini-pneus de secours de
type T, consultez la section Roue
de secours de taille différente.
Rangez le pneu et maintenez une
pression de 60 psi (4,15 bar). Pour
les roues de secours
conventionnelles et de taille
différente, consultez la section
Roues de secours de taille
différente. Rangez la roue et
maintenez-la à la pression de
gonflage avant ou arrière (la plus
élevée des deux) précisée sur
l’étiquette des pneus.
Vérification des pneus et des
corps de valve
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus à la
recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez les
pneus et corps de valve à la
recherche de trous, fissures ou
entailles, car cela peut permettre
les fuites d'air, et réparez ou
remplacez les pneus et les corps
de valve, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des
pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre signe de détérioration ou
d'usure excessive. Si vous
soupçonnez des dommages
internes, faites démonter et
vérifier les pneus pour déterminer
si une intervention ou le
remplacement est nécessaire.
Pour votre sécurité, ne conduisez
289
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures de bande
de roulement sont usées au point
que ces bandes d’usure affleurent,
le pneu est usé et doit être
remplacé.
pas votre véhicule si les pneus
sont endommagés ou montrent
des signes d'usure excessive, en
raison du risque accru de
crevaison ou d'éclatement
pouvant en résulter.
Un entretien du véhicule mal
effectué ou inadéquat peut
également causer une usure
anormale des pneus. Contrôlez
régulièrement l'état de tous vos
pneus, y compris le pneu de
secours, et remplacez-les si vous
constatez l'une des situations
suivantes :
Dommages
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
boursouflures de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
observez ou suspectez une
détérioration, faites contrôler le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent davantage d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
Usure des pneus
E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d’usure de la bande de roulement,
ou bandes d’usure, qui
290
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du ministère des
Transports des États-Unis relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de l'année 2001. Les
chiffres au centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
divers facteurs qu'ils subissent au
cours de leur durée de vie utile,
tels que les conditions
météorologiques, les conditions
d'entreposage ou d'utilisation
(charge, vitesse, pression de
gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être
remplacés tous les six ans peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Toutefois, la chaleur
des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu
de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu, même s'il n'a pas été utilisé.
Exigences de remplacement
des pneus
Numéro Numéro
d'identification de pneu DOT
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(par exemple pneus P-métriques
plutôt que pneus LT-métriques ou
pneus toutes saisons plutôt que
291
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
AVERTISSEMENTS
pneus tous terrains) que ceux
montés à l'origine par Ford. La
taille des pneus et des jantes
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant de
la fermeture de porte ou sur le
rebord de la porte près du
montant de la fermeture de porte,
à côté du siège du conducteur),
ou sur l’étiquette d'homologation
des pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si les renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé
par Ford peut compromettre la
sécurité et la performance de
votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de
même que des blessures graves
parfois mortelles. De plus,
l'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut
endommager la direction, la
suspension, les essieux, la boîte
de transfert ou le groupe de
transfert. Pour obtenir plus de
renseignements sur le
remplacement des pneus,
consultez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
AVERTISSEMENTS
Pour prévenir les risques de
blessures graves lorsque vous
montez des pneus et des roues de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles
énumérées ci-dessous. Si les
talons ne peuvent pas être logés
à la pression maximale spécifiée,
lubrifiez de nouveau les talons et
réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu à
une pression de montage qui
dépasse de jusqu'à 1,38 bar
(20 lb/po²) la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu,
prenez les mesures suivantes pour
protéger la personne qui monte le
pneu :
1. Assurez-vous que la taille du
pneu et de la jante est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du
pneu et la zone de logement du
talon sur la jante.
3. Demeurez à au moins
3,66 mètres (12 pi) de l'ensemble
jante et pneu.
4. Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
292
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, le système ne
fonctionne pas correctement. Le
pneu de rechange est peut-être
incompatible avec le système de
surveillance de la pression des
pneus ou un composant du
système est peut-être
endommagé.
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de montage de
plus de 1,38 bar (20 lb/po²)
supérieure à la pression maximale,
confiez le montage à un
concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel d'entretien
des pneus.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d’acier avec un dispositif
de gonflage à distance et
éloignez-vous d’au moins
3,66 mètres (12 pi) de l'ensemble
roue et pneu.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule est enlisé
dans la neige, la boue ou le
sable, ne faites pas patiner les
roues. Des pneus qui patinent trop
rapidement pourraient se rompre
et exploser. Un pneu peut éclater
en l'espace de trois à cinq
secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 56 km/h
(35 mi/h). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Important : Assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Les deux pneus avant ou les deux
pneus arrière doivent
généralement être remplacés
ensemble.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (les jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes du
marché secondaire.
L'utilisation de roues ou de pneus
qui ne sont pas recommandés par
Ford Motor Company peut nuire
au fonctionnement du système de
surveillance de pression des
pneus.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques
293
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
*Contournez les nids de poule ou
autres obstacles présents sur la
route
*Ne franchissez pas ou ne heurtez
pas de bordures de trottoir en
vous stationnant
Réglage de la géométrie des
roues
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid-de-poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble se déporter d’un
côté lorsque vous conduisez, la
géométrie des roues peut être
faussée. Faites périodiquement
vérifier la géométrie des roues par
un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d’une suspension arrière
indépendante peuvent nécessiter
un réglage de la géométrie des
quatre roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Un
ensemble jante et pneu mal
équilibré peut occasionner une
usure inégale du pneu.
Dangers potentiels sur
l'autoroute
Peu importe la prudence avec
laquelle vous conduisez, la
possibilité d'une crevaison sur
l'autoroute ne peut être écartée.
Roulez doucement vers une zone
sécuritaire, à l'écart de la
circulation. Vous devez avant tout
assurer votre sécurité, malgré le
risque d'endommager davantage
le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
soupçonnez que l'un de vos pneus
ou que le véhicule a subi des
dommages, réduisez
immédiatement votre vitesse.
Roulez prudemment jusqu'à ce
que vous puissiez quitter la
chaussée en toute sécurité.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour vérifier s'ils sont
endommagés. Si vous ne pouvez
pas déterminer la cause de
l'anomalie, faites remorquer votre
véhicule chez le concessionnaire
ou le détaillant de pneus le plus
proche afin de faire inspecter votre
véhicule.
Permutation des pneus
Note : Si vos pneus présentent une
usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées
et de corriger les anomalies au
besoin avant de permuter les
pneus.
294
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Note : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'une roue de secours de taille
différente de celle des autres roues,
elle est destinée uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisée pour la permutation
des pneus.
Note : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus à
intervalles réguliers (selon les
informations d'entretien
périodique) assure une usure plus
uniforme et une durée de vie
optimale des pneus.
Véhicules à traction avant (pneus
avant à la gauche du schéma)
Il peut être possible de corriger
une usure irrégulière des pneus en
procédant à la permutation des
pneus.
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
AVERTISSEMENT
La dimension, l'indice de charge et
le code de vitesse des pneus d'hiver
doivent être identiques à ceux des
pneus d'origine montés par Ford sur votre
véhicule. L'utilisation de tout modèle de
pneu ou de jante non préconisé par Ford
peut compromettre la sécurité et le
rendement de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise
ou un retournement du véhicule, de même
que des blessures graves voire mortelles.
De plus, l'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut endommager la
direction, la suspension, les essieux, la
boîte de transfert ou le groupe de transfert.
Les pneus de votre véhicule comportent
une bande de roulement quatre saisons
qui assure une bonne adhérence, qu'il
pleuve ou qu'il neige. Il n'y a pas de chaînes
à neige homologuées pour votre véhicule.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour de plus amples renseignements sur
les autres méthodes d'antipatinage
approuvées par Ford Motor Company.
E142547
295
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l’endommager. Le sous-gonflage
augmente également la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile du
pneu et peut modifier le comportement du
véhicule et sa distance de freinage.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
les vérifications manuelles de la
pression des pneus. Vérifiez
périodiquement (au moins une fois par
mois) la pression des pneus au moyen d'un
manomètre pour pneus. Consultez la
section Gonflage des pneus du présent
chapitre. Les risques de crevaison d’un ou
de plusieurs des pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule ainsi
que les risques de blessures sont accrus si
la pression des pneus n’est pas maintenue
à la pression recommandée.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l'entretien adéquat des
pneus, et qu'il incombe toujours au
conducteur de maintenir les pneus
correctement gonflés, même si l'état de
sous-gonflage n'allume pas le témoin de
basse pression du système de surveillance
de la pression des pneus.
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus qui signale un
mauvais fonctionnement du système. Le
témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus est
combiné au témoin de basse pression des
pneus. Lorsque le système détecte une
anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages subséquents du moteur, tant
que l'anomalie persiste.
La pression de gonflage des
pneus, incluant celui de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée
à froid tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.)
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler un
événement de basse pression des pneus.
Des anomalies du système de surveillance
de la pression des pneus peuvent survenir
pour diverses raisons, y compris le
montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui
empêchent le système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours le témoin
de défaillance du système de surveillance
de pression des pneus après avoir
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement
sous-gonflés. Pour cette raison, si le
témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
296
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen
d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
remplacé un ou plusieurs pneus ou roues
afin de vous assurer que les pneus et les
roues de remplacement ou de rechange
permettent au système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC et aux
normes RSS-210 d'Industrie Canada.
L'utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter
toutes les interférences, même celles qui
pourraient l'activer inopinément.
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule. Le témoin de
basse pression des pneus s'allume si la
pression des pneus est trop basse.
L’allumage du témoin indique que vos
pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent
être gonflés à la pression recommandée
par le fabricant. Même si le témoin
s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier
la pression des pneus.
Remplacement d'un pneu avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
Lorsqu'un des pneus doit être remplacé
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu
endommagé et réinstaller la roue sur le
véhicule.
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et remonter la roue sur votre
véhicule.
E142549
Note : Les quatre roues du véhicule sont
munies d'un capteur de pression de pneu
situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de
pression est fixé au corps de valve. Le
capteur de pression est masqué par le pneu
et n'est pas visible à moins d'enlever le
pneu. Veillez à ne pas endommager le
capteur lors du remplacement d'un pneu.
Vous devriez toujours confier le
remplacement de vos pneus à un
concessionnaire autorisé.
297
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Si vous croyez que le système ne
fonctionne pas correctement
sous-gonflés. Le système peut aussi vous
aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de pression des pneus :
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont
298
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression adéquate. Consultez la
section Gonflage des pneus dans ce
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression recommandée par le fabricant
telle que précisée sur l'étiquette des
pneus (apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/
h) avant que le témoin s'éteigne.
Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
299
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus
pendant la nuit et que la température
extérieure est considérablement plus
basse que celle du jour, la pression des
pneus peut diminuer d'environ 21 kPa
(3 lb/po²) si la température ambiante
chute de 17 °C (30 °F). Le système peut
déterminer que cette pression est
considérablement inférieure à la pression
de gonflage recommandée et activer le
témoin de basse pression des pneus du
système. Si le témoin de basse pression
des pneus s'allume, inspectez visuellement
chaque pneu pour vous assurer qu'aucun
pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est
à plat, effectuez les réparations
nécessaires. Vérifiez la pression de l'air
dans les pneus normaux. Si un pneu est
sous-gonflé, conduisez prudemment
jusqu'à l'endroit le plus près qui permet
d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez
tous les pneus à la pression recommandée.
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour
que le témoin s'éteigne après avoir gonflé
vos pneus à la pression recommandée.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. En conduite normale, la pression de
gonflage des pneus d'une voiture de
tourisme peut augmenter d'environ 14 à
28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier
démarrage. Si le véhicule est stationné
300
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Roues et pneus
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT
Avant de monter une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les débris
présents sur les surfaces de montage de la roue ou du moyeu, du tambour de frein
ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes
les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas
les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues dont le contact métal à métal
sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de
roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui
provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Grosseur des écrous
lb-pi (N.m)
M12 x 1,5
100 (135)
*
*
Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres
et exempts de rouille. Utilisez uniquement des fixations de rechange recommandées par
Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait,
etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ
160 kilomètres (100 mi).
E145950
A
Trou pilote de roue
Inspectez l'alésage du moyeu et la
surface de montage avant l'installation.
Retirez tout débris et toute trace visible
de corrosion.
301
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Moteur
Moteur 2 L ATK iVCT
Cylindrée (po³)
122
Carburant requis
Indice d'octane minimal de 87
Ordre d'allumage
1-3-4-2
Système d’allumage
Bobine intégrée à la bougie (COP)
Rapport volumétrique
12,3:1
Écartement des électrodes
1,3 mm ± 0,05 mm (0,051 po ± 0,002 po)
302
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT
Composant
Moteur 2,0L ATK iVCT
Elément de filtre à air
FA-1911
Filtre à huile
FL-910-S
Batterie basse tension
BXT-67R
Bougies d'allumage
SP-530
Filtre à air d'habitacle
FP70
Balai d'essuie-glace de pare-brise
WW-29 (côté conducteur)
WW-25 (côté passager)
Balai d'essuie-glace arrière
WW-12
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée
en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage.
Faites remplacer les bougies selon les intervalles appropriés.
303
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
E142477
E142476
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
304
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167469
Les règlements de la National Highway
Traffic Safety Administration exigent
qu'une étiquette d'homologation de
sécurité soit apposée sur le véhicule et
précisent également l’emplacement prévu
pour cette étiquette. L'étiquette
d'homologation de sécurité doit être
apposée sur le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de porte ou le
rebord de la porte près du loquet de la
porte, à côté du siège du conducteur.
E142806
Le code de la boîte de vitesses est inscrit
sur l'étiquette d'homologation de sécurité
du véhicule. Le tableau suivant indique le
code de la boîte de vitesses et la
description de la boîte de vitesses.
Description
Code
Boîte de vitesses électronique à variation
continue (HF35 eCVT)
J
305
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du fluide frigorigène R-134a sous
haute pression. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer
des blessures corporelles. Seul un technicien qualifié doit effectuer l'entretien du
circuit de frigorigène de climatisation.
Élément
Contenance
Huile moteur
4,5 qt (4,3 L)
Liquide de refroidissement du moteur
8,2 qt (7,8 L)
Liquide de refroidissement du moteur
(véhicules modèle Energi)
8,8 qt (8,3 L)
Liquide de refroidissement du contrôleur
de système de convertisseur
1,1 qt (1 L)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
1
Huile pour boîte de vitesses automatique
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
13,5 gal (51,1 L)
Réservoir de carburant (véhicules modèle
Energi)
Frigorigène de climatisation
14 gal (53 L)
1,63 lb (0,74 kg)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
1
4,8 qt (4,5 L)
5,2 fl oz (153,8 ml)
Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges d'huile.
306
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Liquides
Nom
Spécification
Huile moteur :
Huile moteur semi-synthétique SAE 0W-20 Motorcraft
XO-5W30-QSP
WSS-M2C947-A
Liquide de refroidissement moteur (États-Unis) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses automatique (États-Unis) :
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de vitesses automatique (Canada) :
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Liquide lave-glace (États-Unis) :
WSS-M14P19-A
Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
YN-19
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
307
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
Huile pour compresseur de climatisation électrique
Motorcraft
YN-32
—
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft
XL-5
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (États-Unis) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule;
• Des périodes plus longues de
lancement du moteur;
• Des niveaux d'émissions polluantes
accrus;
• Un rendement réduit du moteur;
• Une augmentation de la
consommation de carburant;
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
Utilisez uniquement une huile conforme à
la spécification Ford. Il est également
acceptable d'utiliser une huile moteur de
la viscosité recommandée conforme aux
exigences API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
308
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Note : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'humidité. La contamination par
la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou
autres matières peut entraîner des
dommages au circuit de freinage et
éventuellement sa défaillance.
Note : Les boîtes de vitesses automatiques
qui nécessitent de l'huile pour boîte de
vitesses MERCON LV ne doivent utiliser
aucune autre huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
309
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Les fréquences radio AM et FM sont
déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes et, aux États-Unis, par la
« Federal Communications Commission ».
Ces fréquences s'établissent comme suit :
• AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des
fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance du
signal
Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal,
et conséquemment la réception, sont faibles.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Note : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Note : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 centimètres
(4,75 pouces) seulement. En raison
d'incompatibilités techniques, certains
disques compacts enregistrables et
réenregistrables peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsqu'ils sont insérés dans
les lecteurs de disques compacts Ford.
Note : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
310
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Structure des pistes et des
dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux différents modes de
lecture de disque MP3 et WMA : le
mode piste MP3 et WMA (réglage
système par défaut) et le mode dossier
MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un niveau de dossiers. Le
lecteur de disques compacts numérote
toutes les pistes MP3 et WMA du
disque (dénotées par l'extension de
fichier MP3 ou WMA) et tous les
dossiers qui contiennent des fichiers
MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001
(piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Note : Vous pouvez utiliser votre chaîne
stéréo durant jusqu'à une heure après avoir
coupé le contact. Appuyez sur le bouton
ON/OFF (mise en fonction ou hors
fonction) pour commander la chaîne lorsque
le contact est coupé. Le système passe
automatiquement hors fonction après une
heure.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
311
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
A
B
C
D
E
O
N
F
M
L
K
G
H
H
J
E162867
I
A
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
B
Flèches : Appuyez sur ces boutons pour parcourir les choix de la chaîne stéréo
à l'écran.
C
OK : Appuyez sur ce bouton pour confirmer les sélections des menus.
D
INFO : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux renseignements de la station
de radio ou du disque compact disponibles.
E
TUNE + et TUNE - (syntonisation) : Appuyez sur ces boutons pour parcourir
manuellement la bande de fréquences.
F
Clavier numérique : En mode radio, ce clavier sert à mémoriser vos stations
de radio favorites. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station,
puis maintenez un bouton de présélection enfoncé jusqu’à ce que le son soit
rétabli. En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez une piste. En mode
téléphone, entrez un numéro de téléphone.
G
Horloge : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux réglages de l'horloge. Vous
pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant
au menu des réglages de l'horloge.
H
Boutons de fonction : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo
en fonction du mode en vigueur c.-à-d., radio ou lecteur de disques compacts).
312
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
I
Recherche automatique : Appuyez brièvement sur ces boutons pour passer
à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante.
Maintenez ces boutons enfoncés pour passer rapidement à la station de radio
audible ou station préréglée précédente ou suivante, ou pour avancer ou reculer
dans la piste actuelle du disque.
J
ON/OFF (alimentation) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le système hors
fonction et en fonction. Tournez-le pour régler le volume.
K
MENU : Appuyez sur ce bouton pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo. Consultez la section Structure de menus plus loin dans le
présent chapitre.
L
SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants :
aiguës, moyennes, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit.
Servez-vous des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers
paramètres. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches
vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK
pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être
établis indépendamment pour chaque source audio.
M
PHONE (téléphone) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions
téléphoniques du système SYNC. Voir SYNC™ (page 328).
N
MEDIA (source) : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre l'écoute d'un CD
et le menu source du système SYNC. Pour changer l'appareil source du système
SYNC (pour passer d'un appareil branché sur le port USB à un appareil audio
Bluetooth), appuyez sur MENU et allez à Sél. srce.
O
RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les
fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l'écran de la radio
pour sélectionner différentes fonctions de la radio.
313
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Note : La fente d'insertion du disque
compact se trouve directement au-dessus
de l'écran tactile.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : CHAÎNE AM/FM DE
HAUT NIVEAU AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACTS
Note : Le système MyFord Touch
commande la plupart des fonctions audio.
Voir MyFord Touch™ (page 375).
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
E143843
314
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
A
TUNE + (syntonisation) : Appuyez sur ce bouton pour parcourir manuellement
la bande de fréquences.
B
ON/OFF et VOL (alimentation et volume) : Appuyez sur ce bouton pour
mettre la chaîne stéréo en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le
volume.
C
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
D
SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ce bouton pour syntoniser la
station précédente ou suivante d'une bande de fréquences ou pour passer à la
piste précédente ou suivante d'un disque compact.
E
SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants :
graves, aiguës, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière.
F
SOURCE : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio,
comme AM, FM et entrée AV.
Note : La fente d'insertion du disque
compact se trouve directement au-dessus
de l'écran tactile.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : SONY AM/FM/CD
Note : Le système MyFord Touch
commande la plupart des fonctions audio.
Voir Divertissement (page 397).
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
315
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
E143844
A
Marche/arrêt : appuyez sur ce bouton pour mettre le système hors fonction
et en fonction.
B
SOURCE : appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio,
comme AM, FM et entrée AV.
C
Recherche, retour en arrière et avance rapide : en mode radio, sélectionnez
une bande de fréquences et appuyez sur ces boutons. La chaîne s'arrête à la
première station qu'elle repère dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez
sur ces boutons pour sélectionner la chaîne précédente ou suivante. Si une
catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur ces
boutons pour rechercher la chaîne précédente ou suivante au sein de cette
catégorie. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur ces boutons pour
sélectionner la piste précédente ou suivante.
D
TUNE + (syntonisation) : en mode radio, appuyez sur ces boutons pour
parcourir manuellement la bande de fréquences. En mode SIRIUS, appuyez sur
ces boutons pour syntoniser la chaîne disponible précédente ou suivante de la
radio satellite.
E
Volume : tournez ce bouton pour régler le volume.
F
SOUND (son) : appuyez sur cette touche pour accéder aux réglages des aigus,
des médiums, des graves et des balances avant-arrière et gauche-droite.
G
Éjection : appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
Appuyez sur MENU.
Structure de menus
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers
le bas pour parcourir les options.
Note : Selon votre système, certaines
options peuvent s'afficher différemment.
316
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Appuyez sur la flèche vers la droite pour
accéder à un menu. Appuyez sur la flèche
vers la gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur OK pour confirmer une
sélection.
Radio
Syntonisation manuelle
Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour
syntoniser la station suivante ou précédente de la bande
de fréquences.
Balayage
Sélectionnez cet article pour écouter un extrait des chaînes
disponibles en séquence.
AST
Sélectionnez cet article pour mémoriser les six stations
locales les plus puissantes disponibles des bandes de
fréquences AM-AST et FM-AST.
Type de programmation
Sélectionnez cet article pour que le système recherche
certaines catégories de musique (rock, pop, country, etc.).
RBDS/RDS
Sélectionnez cet article pour consulter des données de
diffusion supplémentaires, le cas échéant. Cette fonction
est désactivée par défaut. Elle doit être activée pour régler
une catégorie.
SIRIUS
Balayage
Sélectionnez cet article pour écouter un extrait des chaînes
disponibles en séquence.
Affichage du numéro de
série électronique
Sélectionnez cet article pour afficher le numéro de série
électronique de votre radio satellite. Vous avez besoin de
ce numéro lorsque vous communiquez avec Sirius pour
activer, modifier ou faire un suivi de votre compte.
Guide des chaînes
Sélectionnez cet article pour afficher les chaînes de radio
satellite disponibles. Appuyez sur OK pour ouvrir la liste
des options suivantes pour ce canal : Syntoniser la chaîne,
Sauter la chaîne ou Verrouiller la chaîne. Lorsque vous
sautez ou verrouillez une chaîne, vous ne pouvez y accéder
qu'en appuyant sur le bouton Direct, puis en entrant le
numéro de la chaîne. Vous devez entrer votre NIP lorsque
vous verrouillez ou déverrouillez une chaîne.
Définir la catégorie
Sélectionnez cet article pour afficher les catégories de
chaînes (pop, rock, nouvelles, etc.). Si vous sélectionnez
une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage
ne s'arrêtent qu'aux chaînes de cette catégorie.
317
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
SIRIUS
Alertes
Sélectionnez cet article pour activer ou désactiver des
alertes pour des pièces musicales, des artistes ou des
équipes. Le système vous alerte lorsqu'une autre chaîne
diffuse votre sélection. Vous pouvez enregistrer jusqu'à
20 alertes.
Déverrouillage de toutes les Entrez votre NIP pour déverrouiller les chaînes antérieurechaînes
ment verrouillées.
Aucun saut de chaîne
Utilisez cet article pour restaurer des chaînes auparavant
ignorées.
Contrôle parental (NIP)
Sélectionnez cet article pour créer un NIP qui permet de
verrouiller ou de déverrouiller des chaînes. Votre NIP initial
est 1234.
Réglages audio
Volume asservi à la vitesse
Cette fonction ajuste automatiquement le volume pour
compenser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous
pouvez régler le système de 0 à +7.
Son
Sélectionnez cette fonction pour accéder aux réglages
des aigus, des médiums, des graves et des balances avantarrière et gauche-droite.
Mode de distribution du son Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en
fonction de la position de siège choisie.
Texte de signal numérique
de diffusion radio ou de
radiocommunication de
données
Sélectionnez cet article pour consulter des données de
diffusion supplémentaires, le cas échéant. Cette fonction
est désactivée par défaut. Elle doit être activée pour régler
une catégorie.
Traitement numérique du
signal
Choisissez SON AMBIOPHONIQUE STÉRÉO ou SON
STÉRÉOPHONIQUE.
318
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Réglages en mode lecteur de disques compacts
Balayage de toutes les
pistes
Sélectionnez cet article pour balayer toutes les sélections
de disque.
Balayage du dossier
Sélectionnez cet article pour écouter un extrait de chacune
des pièces du dossier MP3 actuel.
Compression de disque
compact
Sélectionnez cet article pour équilibrer les passages doux
et les passages forts et ainsi harmoniser l'écoute.
Réglages de l'horloge
Réglage de l'heure
Sélectionnez cet article pour régler l'heure.
Réglage de la date
Sélectionnez cet article pour régler la date.
Mode 24 heures
Sélectionnez cet article pour afficher l'horloge en format
12 heures ou 24 heures.
Réglages de l'affichage
Gradation
Sélectionnez cet article pour modifier la luminosité de
l'affichage.
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais,
français ou espagnol).
Paramètres de température Sélectionnez cet article pour afficher la température
extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius.
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements, et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
RADIO NUMÉRIQUE
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
La technologie radio HD Radio constitue
l'évolution numérique de la radio AM/FM
analogique. Votre système est doté d'un
récepteur spécial qui permet de recevoir
des émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est allumé, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher.
319
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numérique. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
• Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Appuyez sur une touche de
présélection et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son
est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
En passant à une station programmée
HD2 ou HD3, le son est coupé avant la
lecture du son numérique puisque le
système doit réacquérir le signal
numérique.
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
Note : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
320
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
Problèmes possibles de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que
vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe
en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal
de réception.
Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le
récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station
HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité
de réception de la station, il se peut que vous entendiez
un léger changement de son lorsque la station passe du
mode analogique au mode numérique. Le passage en
alternance est le transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes constatés durant l'écoute d'une
station diffusée à l'aide de la technologie
HD Radio. Chaque station est détenue et
exploitée de façon indépendante. Ces
stations sont responsables de la diffusion
audio en continu et de la précision des
champs de données.
321
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
État
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
synchronisation de la part
nécessaire. Il s'agit d'un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio alterne entre le
augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
numérique.
à mesure que vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois décodée,
l'audio est disponible.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal.
Attendez que l'audio redevienne disponible.
Impossible d'accéder à la
station de multidiffusion
HD2 ou HD3 lorsqu'une
touche de présélection est
sélectionnée ou à partir de
la syntonisation directe.
La station présélectionnée
ou la syntonisation directe
n'est pas disponible dans la
zone de réception actuelle.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible à votre
emplacement actuel.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Balayage est enfoncée.
Aucune intervention n'est
La recherche des stations
HD2 à HD7 est désactivée
nécessaire. Il s'agit d'un
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
322
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
*
*
Chaîne audio
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être changé,
complété ou supprimé à tout moment à
la discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE (Selon
l’équipement)
SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de
radio satellite de musique, de nouvelles,
de sports, de météo, de circulation et de
variétés. Pour obtenir de plus amples
renseignements et une liste complète des
chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez
le site www.siriusxm.com aux États-Unis,
le site www.sirius.ca au Canada ou
contactez SIRIUS au 1 888 539-7474.
Note : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Facteurs de réception du signal radio satellite
Anomalies potentielles de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION » . . pour
satellite
indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être
mise en sourdine.
323
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Service de radio satellite SIRIUS®
satellite SIRIUS installé en usine comprend
le matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail de votre véhicule.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour la disponibilité.
Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l’annulation, le
déplacement ou l’ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout moment
et avec ou sans préavis. Ford Motor
Company n'est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les modalités
d'abonnement prolongées (des frais de
service sont exigés), le lecteur multimédia
en ligne et une liste complète de chaînes
de radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres
fonctions, visitez le site www.siriusxm.com
aux États-Unis, le site www.sirius.ca au
Canada, ou contactez SIRIUS au
1 888 539-7474.
E142593
Numéro de série électronique de la
radio satellite
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des bulletins météo, des renseignements
sur la circulation et des programmes de
divertissement. Le système de radio
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l’activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. En mode
de radio satellite, appuyez sur Options.
Dépannage
Description
Mesure à prendre
Acquisition…
Message
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Défaut d'antenne sat.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas sous peu ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le
véhicule à un concessionnaire autorisé.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
Défaillance syst SIRIUS
Canal non valide
324
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Message
Description
Mesure à prendre
Désinscription canal
Votre abonnement n'inclut
pas cette chaîne.
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
Pas de signal
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la
signal devrait revenir lorsque
tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée.
véhicule.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
peut demander jusqu'à
cours.
trois minutes.
Quest? Appelez
Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour
lite n'est plus disponible.
résoudre les questions
d'abonnement.
1-888-539-7474
Aucune station detect.
Vérif. guide canaux
Abonnement mis à jour
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
AVERTISSEMENTS
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques en conduisant.
PRISE D’ENTRÉE AUDIO
AVERTISSEMENTS
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
Pour des raisons de sécurité, ne
branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n'en réglez pas
les paramètres lorsque votre véhicule
roule.
325
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aucune intervention n'est
nécessaire.
Chaîne audio
3. Mettez la radio en fonction.
Sélectionnez une station FM ou
écoutez un CD.
4. Réglez le volume au besoin.
5. Mettez votre lecteur de musique
portatif en fonction et réglez-en le
volume à la moitié de la plage.
6. Appuyez sur AUX jusqu'à ce que
LIGNE ou ENTRÉE LIGNE apparaisse
à l'écran. Vous devriez entendre le son
de votre appareil même s'il est faible.
7. Réglez le volume de votre lecteur de
musique portatif jusqu'à ce qu'il
corresponde au volume de la station
FM ou du disque compact. Pour ce
faire, alternez entre les touches AUX
et FM ou CD.
AVERTISSEMENTS
Rangez le lecteur de musique portatif
dans un endroit sûr, comme la
console centrale ou la boîte à gants,
lorsque votre véhicule roule. Les objets
durs peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque et
ainsi augmenter les risques de blessures
graves aux occupants. La rallonge audio
doit être assez longue pour ranger le
lecteur multimédia portatif en toute
sécurité lorsque votre véhicule roule.
PORT USB
(Selon l’équipement)
E149149
La prise d'entrée auxiliaire permet de
brancher un lecteur de musique portatif et
de diffuser la musique par les
haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez
utiliser tout lecteur de musique portatif
conçu pour être utilisé avec des écouteurs.
Votre rallonge audio doit aussi être dotée
d'un connecteur mâle de 3,5 mm (1/8 po)
à chaque extrémité.
E142604
Le port USB permet de brancher différents
lecteurs multimédias et des cartes
mémoire flash et de chargez des dispositifs
(si cette fonction est prise en charge). Voir
SYNC™ (page 328).
1.
Coupez le moteur, puis mettez la radio
et le lecteur de musique portatif hors
fonction. Serrez le frein de
stationnement et placez le levier
sélecteur en position de stationnement
(P).
2. Branchez la rallonge du lecteur de
musique portatif dans la prise d'entrée
auxiliaire.
CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon
l’équipement)
Le concentrateur de connectivité des
médias, situé dans la console centrale,
comprend les éléments suivants :
326
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
C
A
B
E142605
A
Entrées AV
B
Fente pour carte mémoire SD
C
Ports USB
Voir MyFord Touch™ (page 375).
327
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
GÉNÉRALITÉS
E142598
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Il vous
permet :
• de faire et recevoir des appels;
• d'accéder à de la musique et de
l'écouter avec votre lecteur de musique
portatif;
• d'utiliser les fonctions Assistance 911,
Bilan du véhicule et Services SYNC
(circulation, directions et information);
•
•
Assurez-vous de consulter le mode
d'emploi de votre dispositif avant de
l'utiliser avec le système SYNC.
•
•
•
•
*
Vous devez activer ces fonctions.
*
d'utiliser les applications telles que
Pandora et Stitcher au moyen de SYNC
AppLink;
328
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
d'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales;
d'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté;
d'envoyer un message texte;
d'utiliser le système de reconnaissance
vocale évolué;
de recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
SYNC™
Soutien SYNC
Consignes de sécurité
L'équipe de soutien SYNC est disponible
pour vous aider à répondre à toute
question non résolue.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Lundi-Samedi, 8:30-21:00 heure normale
de l'Est.
Dimanche, 10:30-19:30 heure normale de
l'Est.
Aux États-Unis, composez le
1 800-392-3673.
Au Canada, composez le 1 800 565-3673.
Les heures de service peuvent être
modifiées en raison des jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Il est nécessaire d'avoir un compte de
propriétaire SYNC pour :
• Activer Vehicle Health Report et
consulter les bilans en ligne.
• Activer les Services SYNC sur
abonnement et personnaliser vos
points d'intérêt et destinations
favorites.
• Recevoir les dernières mises à jour
logicielles disponibles pour SYNC.
• Accéder au soutien à la clientèle pour
obtenir des réponses à toutes vos
questions.
Pendant l'utilisation du système SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont fendus,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et câbles à l'écart pour qu'ils
ne gênent pas l'utilisation des pédales,
des sièges et des compartiments ou à
la sécurité de conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs ou de
dispositifs dans votre véhicule par des
conditions de température extrêmes,
sous peine de les endommager.
Consultez le manuel de votre appareil
pour obtenir de plus amples
renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien du
système ou de le réparer vous-même.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Restrictions au sujet de la conduite
Pour votre sécurité, certaines fonctions de
messagerie textuelle sont asservies à la
vitesse du véhicule et ne sont pas
disponibles lorsqu'il roule à plus de 5 km/h
(3 mi/h).
329
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Renseignements sur la
confidentialité
Il n'est pas possible d'accéder aux données
du système ou au module SYNC du
véhicule sans l'équipement spécial
nécessaire. Ford Motor Company et Ford
du Canada ne liront pas les données du
système sans en avoir obtenu le
consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford Motor Company
ou de Ford du Canada, d'autres
organismes pourraient demander l'accès
à cette information. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur la
confidentialité, consultez les sections
portant sur les fonctions Assistance 911,
Bilan du véhicule, Circulation, directions et
information.
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté au système SYNC, ce dernier
crée un profil dans votre véhicule qui est
associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil
est créé pour vous offrir davantage de
fonctions et pour améliorer l'utilisation du
téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil
peut comprendre des données du
répertoire de votre téléphone cellulaire,
des messages textes (lus et non lus) et
l'historique des appels, y compris
l'historique d'appels survenus lorsque votre
téléphone cellulaire n'était pas connecté
au système. Par ailleurs, si vous connectez
un appareil multimédia, le système crée et
conserve un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement
d'approximativement 10 minutes de toute
activité récente du système. Le profil du
journal et autres données du système
peuvent être utilisés pour améliorer le
système et vous aider à diagnostiquer tout
problème éventuel.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander de
nombreuses fonctions au moyen de
commandes vocales. Vous pouvez ainsi
garder les mains sur le volant et concentrer
votre attention sur la route.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal de déroulement
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Lancement d'une session de
reconnaissance vocale
Enfoncez le pictogramme de la
voix. Une tonalité est émise et
Écoute apparaît sur l'écran.
Énoncez une des commandes suivantes :
E142599
Dites...
Si vous souhaitez...
Audio Bluetooth
Écouter de la musique en continu depuis votre téléphone.
Annuler
Annuler l'action demandée.
Entrée de ligne
Accéder à l'appareil relié à la prise d'entrée auxiliaire.
« Applications mobiles »
*
Accéder aux applications mobiles.
330
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Dites...
Si vous souhaitez...
Téléphone
Passer un appel.
« Services »
SYNC
Retourner au menu principal.
USB
Accéder au dispositif relié au port USB.
« Bilan du véhicule »
*
Accéder au portail des services SYNC.
*
*
Obtenir un rapport sur l'état du véhicule.
Paramètres de la voix
Régler les niveaux d'interaction et de rétroaction vocales.
Aide »
Entendre une liste des commandes vocales disponibles
pour le mode en cours.
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis.
Le paramètre par défaut est défini à un
niveau plus élevé d'interaction pour
faciliter votre apprentissage du système.
Vous pouvez modifier ces paramètres à
tout moment.
Interaction et rétroaction du
système
Le système répond par le biais de tonalités,
de messages-guides, de questions et de
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné (paramètres de la voix). Vous
pouvez personnaliser le système de
reconnaissance vocale pour obtenir plus
ou moins de directives et de rétroaction.
Réglage du niveau d'interaction
E142599
Enfoncez le pictogramme de la
voix. Dites « Paramètres de la
voix » à l'invite, puis ajoutez :
Lorsque vous dites :
Le système :
« Mode interactif standard »
Fournit une interaction et un guidage plus
détaillés.
« Mode interactif avancé »
Fournit moins d'interaction audible et plus
d'invites par tonalité.
Le système passe par défaut au mode d'interaction standard.
331
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Les invites de confirmation sont de courtes
questions posées par le système en cas
d'incertitude concernant votre demande
ou lorsque plusieurs réponses possibles
sont disponibles relatives à votre
demande. Par exemple, le système
pourrait dire : « Téléphone, est-ce
exact? ». S'il n'est pas en fonction, le
système devine au mieux ce que vous
souhaitez et peut vous demander de
confirmer les paramètres.
Lorsque vous dites :
Le système :
« Invites de confirmation désactivées »
devine au mieux ce que vous souhaitez; il
peut dans certains cas vous demander de
confirmer les paramètres.
« Invites de confirmation activées »
s'assure de votre commande vocale par
une petite question.
Par exemple, « Dites 1 après la tonalité
pour appeler Jean Tremblay à son domicile.
Dites 2 après la tonalité pour appeler
Jeannot Tremblay sur son téléphone
cellulaire. Dites 3 après la tonalité pour
appeler Jeanne Tremblay à la maison. »
Ou « Dites 1 après la tonalité pour jouer
Jean Tremblay, dites 2 après la tonalité
pour jouer Jeannot Tremblay. »
Lorsque le niveau de certitude du système
est analogue pour plusieurs options, il crée
des listes de descripteurs en fonction de
votre commande vocale. Lorsqu'il est
activé, le système peut vous offrir jusqu'à
quatre possibilités et vous demande plus
de précisions.
Lorsque vous dites :
Le système :
« Listes de candidats multimédia désactivées »
devine au mieux à partir de la liste des
descripteurs multimédia. D'autres questions vous seront peut-être encore posées.
« Listes de candidats multimédia activées »
S'assure de votre commande vocale à
propos des descripteurs multimédia.
« Listes de candidats téléphoniques désactivées »
devine au mieux à partir de la liste des
descripteurs téléphoniques. D'autres
questions vous seront peut-être encore
posées.
« Listes de candidats téléphoniques activées »
S'assure de votre commande vocale à
propos des descripteurs téléphoniques.
332
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Conseils utiles
•
•
•
•
D'autres fonctions, telles que la
messagerie texte avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du
répertoire, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone, consultez le guide de
l'utilisateur de votre téléphone et visitez le
site Web www.syncmaroute.com.
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent occasionné
par une glace ouverte et les vibrations
de la route peuvent empêcher le
système de reconnaître correctement
les commandes énoncées.
Après avoir appuyé sur le pictogramme
de la voix, attendez que la tonalité se
fasse entendre et que le message
« Écoute » apparaisse avant d'énoncer
une commande. Toute commande
énoncée au préalable ne sera pas
enregistrée dans le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre le système pendant qu'il
parle en appuyant sur le pictogramme
de la voix.
Couplage initial du téléphone
Note : Le SYNC peut prendre en charge le
téléchargement d'environ 1 000 entrées
maximales par téléphone cellulaire
compatible Bluetooth.
Note : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Mettez la boîte de vitesses
en position de stationnement (P).
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
Le jumelage de votre téléphone avec SYNC
au moyen de la technologie sans fil vous
permet de passer et de recevoir des appels
en mode mains libres.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
1.
Appuyez sur la touche du téléphone.
Lorsque l'écran affiche un message
indiquant qu'aucun téléphone n'est
couplé, appuyez sur la touche OK..
2. Lorsque le message Détect SYNC
s'affiche à l'écran, appuyez sur la
touche OK.
3. Mettez votre téléphone en mode
découverte Bluetooth. Consultez au
besoin le manuel de votre appareil.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, entrez le NIP à six chiffres
fourni par SYNC sur l'écran de la radio.
L'écran affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
La téléphonie mains libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge un grand
nombre de fonctions, plusieurs d'entre
elles sont asservies aux fonctionnalités de
votre téléphone cellulaire. La plupart des
téléphones cellulaires avec technologie
sans fil Bluetooth prennent en charge au
moins les fonctions suivantes :
• Répondre à un appel entrant
• Mettre fin à un appel
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d'un numéro
• Recomposition
• Avis d'appel en attente
• Identité de l'appelant
333
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Commandes vocales de téléphone
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
« TÉLÉPHONE »
« Appeler <nom> »
« Appeler <nom> À la maison »
« Appeler <nom> au travail »
Couplage d'autres téléphones
3.
4.
5.
6.
1,2
mobile »
« Appeler <nom> L'autre numéro de
téléphone »
Appuyez sur la touche du téléphone,
puis faites défiler jusqu'à Paramètres
du système. Appuyez sur la touche OK.
Faites défiler les options jusqu'à
Appareils Bluetooth. Appuyez sur la
touche OK.
Faites défiler jusqu'à Ajouter Appareil
Bluetooth. Appuyez sur la touche OK.
Lorsque le message Détect SYNC
s'affiche à l'écran, appuyez sur la
touche OK.
Mettez votre téléphone en mode
découverte Bluetooth. Consultez le
manuel de votre téléphone, au besoin.
À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, entrez le NIP à six chiffres
fourni par SYNC sur l'écran de la radio.
L'écran affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
1,2
« Historique des appels entrants »
2
« Historique des appels manqués »
« Historique des appels sortants »
« Connexions »
« Composer »
2
2
2
1,3
« Aller à la section confidentialité »
« En attente »
« Joindre »
2,4
« Menu »
« Répertoire <nom> »
2
« Répertoire <nom> [numéro] du domi2
cile »
Le système génère ensuite des questions
au moyen d'invites, telles que la
configuration du téléphone actuel en tant
que téléphone principal (le téléphone avec
lequel SYNC tente automatiquement de
se relier en premier lors du démarrage du
véhicule) et le téléchargement de votre
répertoire.
« Répertoire <nom> au bureau »
2
« Répertoire <nom> [du numéro] du
travail »
334
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
1,2
« Appeler <nom> sur le cellulaire/
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
2.
1,2
1,2
« Appeler <nom> au bureau »
Note : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Mettez la boîte de vitesses
en position de stationnement (P).
1.
1,2
2
SYNC™
« TÉLÉPHONE »
« COMPOSER »
« Répertoire <nom> sur le cellulaire /
« Supprimer » (supprime un caractère)
2
mobile »
« Plus »
2
« Répertoire <nom> Autre [numéro] »
« Étoile »
Avec ces commandes, vous n'avez pas à
dire tout d'abord « Téléphone ».
Note : Pour quitter le mode de composition,
maintenez enfoncé la touche du téléphone
ou appuyez sur MENU pour accéder au
menu du téléphone.
1
2
Ces commandes ne sont disponibles que
lorsque le téléchargement de l'information
téléphonique au moyen de Bluetooth est
terminé.
« MENU »
3
Consultez le tableau Composer
ci-dessous.
4
« Connexions (du téléphone) »
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone) désactivée »
Voir le tableau Menu ci-dessous.
Commandes de répertoire
téléphonique : Lorsque vous demandez
à SYNC d'accéder à un nom ou à un
numéro dans le répertoire, l'information
demandée s'affiche à l'écran. Appuyez sur
la touche du téléphone et dites « Appeler »
pour appeler le contact.
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone) activée »
« (Définir les) paramètres de sonnerie
(du téléphone) »
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
1 (du téléphone) »
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
2 (du téléphone) »
« COMPOSER »
« 411 » (quatre-un-un), « 911 » (neuf-unun)
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
3 (du téléphone) »
« 700 » (sept cent)
« Paramètres de la sonnerie (du téléphone) désactivés »
« 800 » (huit cent)
« 900 » (neuf cent)
« Batterie »
« Dièse » (#)
« Nom du téléphone »
« Numéro <0-9> »
« Signal »
« Astérisque » (*)
« Boîte de réception des messages
texte »
« Effacer » (supprime tous les caractères
entrés)
Dans les commandes ci-dessus, les mots
entre parenthèses sont facultatifs n'ont
pas besoin d'être prononcés pour que le
système interprète la commande.
335
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Établissement d'un appel
Réception des appels
Appuyez sur le pictogramme de la voix et,
à l'invite, dites ce qui suit :
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez :
• répondre à l'appel en appuyant sur le
bouton de téléphone;
• refuser l'appel en maintenant le bouton
de téléphone enfoncé;
• ignorer l'appel en n'appuyant sur
aucune touche.
1.
Dites « Appeler <nom> » ou
« Composer », suivi du numéro voulu.
2. Lorsque le système confirme le
numéro, dites « Composer » de
nouveau pour établir l'appel.
Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites
« Supprimer » ou appuyez sur la flèche
gauche. Pour effacer tous les chiffres
énoncés, dites « Effacer » ou maintenez
la flèche gauche enfoncée.
Options téléphoniques pendant un
appel
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours. Utilisez les
touches fléchées pour faire défiler les
options de menu.
Pour terminer l'appel, maintenez la touche
du téléphone enfoncée.
1.
Appuyez sur MENU pendant un appel
actif.
2. Après avoir sélectionné Menu appel
actif, appuyez sur OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appel en sourdine?
Mettre l'appel en sourdine
Mode confidentiel
Transférer un appel actif effectué en mode mains libres
à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée.
Appuyez sur OK lorsque Mode confidentiel.
activ./Mode confidentiel. désac. est affiché. (L'écran
affiche Mode confidentiel et le système transfère votre
appel.)
Appel en attente
Mettre en attente un appel en cours.
Appuyez sur OK lorsque Mettre l'appel en attente
activé/Mettre l'appel en attente desact. est affiché.
Pour répondre à un autre appel en même temps, appuyez
sur la touche du téléphone.
Entrer tonalités
Entrer des « tonalités », telles que des numéros pour les
mots de passe.
336
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Faites défiler les sélections jusqu'à ce que le numéro voulu
s'affiche à l'écran et appuyez sur OK. Une tonalité retentit
à titre de confirmation. Répétez l'étape au besoin.
Conférence téléphonique
Combiner deux appels distincts. (SYNC prend en charge
un maximum de trois interlocuteurs par appel à plusieurs
interlocuteurs ou conférence téléphonique.)
1. Appuyez sur la touche du téléphone.
2. Accédez au contact voulu par l'intermédiaire de SYNC
ou utiliser les commandes vocales pour effectuer un
deuxième appel. Une fois que le deuxième appel est établi,
appuyez sur la touche MENU.
3. Faites défiler jusqu'à Conférence téléphonique et
appuyez sur OK. Appuyez de nouveau sur la touche OK
lorsque le message Conférence téléphonique? s'affiche.
Répertoire
Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction,
puis faites défiler vos contacts du répertoire.
2. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur la touche du téléphone.
Historique des appels
Accéder à votre journal d'historique des appels.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction,
puis faites défiler les options de votre historique des appels
(entrants, sortants, manqués).
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue
s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur la touche du téléphone pour appeler le
numéro sélectionné.
Retour
Quitter le menu actuel.
1.
Appuyez sur la touche du téléphone
pour accéder au menu du téléphone
2. Faites défiler les options suivantes :
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
Le menu de téléphone de SYNC vous
permet de recomposer un numéro,
d'accéder à votre historique des appels et
à votre répertoire, d'envoyer des messages
texte ainsi que d'accéder aux paramètres
du téléphone et des systèmes.
337
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Recomposer le dernier numéro appelé (s'il est disponible).
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette fonction,
puis appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer
la sélection.
Rcmpst tél.
Accéder à tout numéro composé précédemment, tout
appel reçu ou manqué, une fois le téléphone adapté à
Bluetooth et relié à SYNC.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
2. Faites défiler les sélections pour choisir parmi les options
Historique des appels entrants, Historique des appels
sortants ou Historique des appels manqués. Appuyez sur
OK pour confirmer votre sélection.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche du téléphone
pour appeler la sélection souhaitée.
Nota : Le système tente automatiquement de télécharger
de nouveau votre répertoire et votre historique des appels
chaque fois que votre téléphone se relie à SYNC (si la
fonction de téléchargement automatique est activée et
si votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth prend
en charge cette fonction).
1
Historique des appels
Répertoire téléphonique
Accéder à un des contacts de votre répertoire téléphonique
téléchargé précédemment et l'appeler.
1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et entrer. Si
votre répertoire contient moins de 255 entrées, elles
apparaissent par ordre alphabétique en mode de fichier
plat. S'il en contient plus de 255, SYNC les organise par
catégories alphabétiques.
2. Faites défiler les sélections jusqu'au contact voulu, puis
appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche du téléphone.
1,2
Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes.
1
Message texte
Paramètres du téléphone
Services SYNC
1
Afficher l'état de votre téléphone, configurer les sonneries,
sélectionner un avis de message, modifier les entrées du
répertoire et télécharger automatiquement votre téléphone cellulaire entre autres.
Accéder au portail des services SYNC où vous pouvez
demander divers types de renseignements, par exemple
3
des rapports de circulation routière et des itinéraires .
338
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Assistance 911
Vous pouvez :
Passer automatiquement un appel d'urgence à un préposé
4
du service d'urgence 911 après un accident .
Bilan du véhicule
Exécuter et recevoir un rapport de diagnostic du véhicule .
Mobile Apps
Interagir avec les applications mobiles compatibles avec
3
3
SYNC sur votre téléphone intelligent .
Paramètres du système
Accéder aux listes du menu des appareils Bluetooth (ajout,
connexion, configuration en tant que téléphone principal,
activation et désactivation, suppression), ainsi qu'aux
listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut,
réinitialisation générale, installation des applications et
renseignements relatifs au système).
Quitter le menu du téléphone
Quitter le menu du téléphone en appuyant sur la touche
OK.
1
Cette fonction est asservie au téléphone.
2
Cette fonction est asservie au téléphone et à la vitesse.
3
Cette fonction est une option uniquement disponible aux États-Unis.
Messagerie texte
Note : Cette fonction est asservie au
téléphone.
SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer,
de télécharger et de supprimer les
messages textes. Le système lit aussi les
messages texte entrants afin que vous ne
détourniez pas votre attention de la route
pendant que vous conduisez.
Réception d'un message texte
Note : Cette fonction est asservie au
téléphone. Votre téléphone doit prendre en
charge le téléchargement des messages
texte au moyen du système Bluetooth pour
recevoir les messages texte entrants.
339
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
La messagerie texte est une fonction
asservie au téléphone. Si votre téléphone
est compatible, SYNC vous permet de
recevoir, d'envoyer, de télécharger et de
supprimer les messages texte.
Lors de la réception d'un nouveau
message, une tonalité retentit et l'écran
affiche un message pour indiquer la
réception d'un nouveau message. Vous
avez le choix entre ces options :
• appuyez sur la touche de commande
vocale, attendez l'invite, puis dites
« Lecture des messages » pour
permettre la lecture du message par
SYNC;
• appuyez sur la touche OK pour recevoir
et ouvrir le message texte ou ne faites
rien du tout et le message est transféré
à votre boîte de réception de messages
texte. Appuyez sur la touche OK de
nouveau et SYNC lit votre message à
haute voix puisque vous ne pouvez pas
afficher le message. Vous pouvez alors
choisir de répondre ou de faire suivre
le message.
• appuyez sur la touche OK et faites
défiler les sélections pour choisir entre
les options suivantes :
• Répondre au message texte :
appuyez sur la touche OK pour
accéder à l'option, puis faites
défiler la liste des messages
prédéfinis à envoyer.
• Acheminer le message texte :
appuyez sur la touche OK pour faire
suivre le message à un contact de
votre Répertoire ou Historique des
appels. Vous pouvez aussi
sélectionner l'option Entrer le
numéro.
1. Appuyez sur la touche du téléphone.
2. Faites défiler les options jusqu'à
Message texte, puis appuyez sur OK.
Faites défiler les options suivantes :
• Envoyer message texte? – Cette
option vous permet d'envoyer un
nouveau message texte en fonction
d'un ensemble de 15 messages
prédéfinis.
• Télécharger les messages non lus :
cette option vous permet de
télécharger les messages non lus
(seulement) dans SYNC. Pour
télécharger les messages, appuyez sur
la touche OK pour sélectionner
l'option. L'écran indique qu'il
télécharge vos messages. Lorsque le
téléchargement est terminé, SYNC
vous fera passer à votre boîte de
réception.
• Supprimer tous les messages? –
Cette option vous permet de supprimer
les messages texte actuels de SYNC
(et non pas de votre téléphone). Pour
supprimer les messages, appuyez sur
la touche OK pour sélectionner
l'option. L'écran vous prévient lorsqu'il
a fini de supprimer tous vos messages
texte. SYNC vous ramène au menu des
messages texte.
• Retour - Cette option vous permet de
quitter le menu actuel lorsque vous
appuyez sur la touche OK.
Envoi, téléchargement et suppression
de messages texte
Note : L'envoi d'un message texte est une
fonction asservie à la vitesse et n'est
disponible que lorsque la vitesse du véhicule
ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
Si vous sélectionnez Envoyer message
texte? :
Note : Vous ne pouvez avoir qu'un seul
destinataire par message texte.
340
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l'option. Si le système
détecte que votre téléphone ne prend
pas en charge cette fonction, le
message Non pris en charge s'affiche
à l'écran et SYNC retourne au menu
principal.
Faites défiler les options de messages
du tableau suivant pour effectuer votre
sélection.
Appuyez sur la touche OK lorsque la
sélection voulue s'affiche à l'écran.
Entrez le nom du destinataire. Faites
défiler les entrées du Répertoire ou de
l'Historique des appels. Vous pouvez
aussi sélectionner Entrer le numéro
pour dire le numéro voulu.
Appuyez sur la touche OK pour entrer
dans le menu voulu, puis faites défiler
les options pour sélectionner le contact
en question.
Appuyez sur la touche OK lorsque le
contact s'affiche à l'écran, puis
appuyez de nouveau sur la touche OK
pour confirmer la sélection lorsque le
système vous demande si vous
souhaitez envoyer le message. Le
système envoie chaque message texte
avec la signature suivante : « Ce
message a été transmis depuis mon
véhicule <Ford ou Lincoln> ».
Options de messages texte prédéfinis
À dans 10 minutes
À dans 20 minutes
Oui
Non
Pourquoi?
Merci
Où es-tu?
J'ai besoin de plus d'indications
Je t'aime
Trop drôle
J'ai hâte de te voir
Je suis dans un embouteillage
Accès aux paramètres du
téléphone
Ces fonctions sont asservies au téléphone.
Les paramètres de votre téléphone vous
permettent d'accéder et de régler les
fonctions telles que la sonnerie, l'avis de
message texte, la modification du
répertoire, ainsi que la configuration du
téléchargement automatique.
1. Appuyez sur la touche du téléphone.
2. Faites défiler les options jusqu'à
Paramètres du téléphone, puis
appuyez sur OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Options de messages texte prédéfinis
Je ne peux pas parler
Appelle-moi
Je te rappelle
Lorsque vous sélectionnez :
État tél.
Vous pouvez :
Afficher le fournisseur de service, le nom, la puissance du
signal, le niveau de charge de la batterie du téléphone et
l'état d'itinérance de votre téléphone relié.
341
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis
faites défiler les sélections pour afficher l'information.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche OK de
nouveau pour retourner au menu d'état du téléphone.
Param. son.
Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une
sonnerie du système ou de votre téléphone).
1. Appuyer sur la touche OK pour sélectionner et faire
défiler pour obtenir la sonnerie 1, la sonnerie 2, la sonnerie
3 et la sonnerie du téléphone.
2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande,
la sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez Sonnerie du téléphone.
Avis de message
Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque
vous recevez un message texte.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option,
puis faites défiler les sélections pour choisir entre les
options Message de notification activé ou Message de
notification désactivé.
2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
Changement au répertoire
téléphonique
Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout,
suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche
OK et faites défiler les sélections pour choisir entre les
options suivantes :
Ajouter des contacts : appuyez sur la touche OK pour
ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire.
Appuyez sur le(s) contact(s) voulu(s) sur votre téléphone.
Consultez le guide d'utilisateur de votre téléphone
concernant l'ajout de contacts.
Supprimer le répertoire : appuyez sur la touche OK pour
supprimer le répertoire actuel et l'historique des appels.
Lorsque l'option Supprimer le répertoire s'affiche,
appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Le
SYNC retourne au menu Paramètres du téléphone.
Télécharger le répertoire : appuyez sur la touche OK pour
sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur
la touche OK lorsque le message Confirmer le téléchargement? s'affiche.
Téléchargement automatique
Télécharger automatiquement votre répertoire chaque
fois que votre téléphone se relie à SYNC.
342
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
*
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
Lorsque le message Activer le téléchargement automatique? s'affiche, appuyez sur la touche OK pour télé**
charger automatiquement votre répertoire chaque fois.
Sélectionnez Désactiver si vous ne souhaitez pas télécharger votre répertoire chaque fois que le téléphone se
connecte à SYNC. Votre répertoire, votre historique
d'appels et vos messages texte ne sont accessibles que
lorsque votre téléphone particulier est relié à SYNC.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
La durée des téléchargements varie en fonction du téléphone et de la quantité des
données à télécharger.
**
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, les modifications, les
ajouts ou les suppressions enregistrés depuis le dernier téléchargement sont
automatiquement supprimés
1.
Appuyez sur la touche du téléphone
pour accéder au menu du téléphone
2. Faites défiler les options jusqu'à
Paramètres du système. Appuyez sur
la touche OK.
3. Faites défiler les options jusqu'à
Appareils Bluetooth. Appuyez sur la
touche OK.
4. Faites défiler les options suivantes :
Paramètres du système
Ce menu vous permet d'accéder aux
fonctions du menu des appareils Bluetooth
et du menu Avancé. Utilisez les touches
fléchées pour faire défiler les options de
menu.
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth vous permet
d'ajouter, de relier, de supprimer et de
configurer un téléphone en tant que
téléphone « principal », ainsi que d'activer
et de désactiver la fonction Bluetooth.
Si vous sélectionnez
Ajouter un appareil Blue*
tooth
Vous pouvez
Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 333).
Connecter un appareil Blue- Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement
**
tooth
couplé.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option et
afficher une liste de téléphones préalablement couplés.
343
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Si vous sélectionnez
Vous pouvez
2. Faites défiler les options jusqu'à l'appareil voulu, puis
appuyez sur la touche OK pour relier le téléphone.
Définir comme téléphone
principal?
Définir un téléphone précédemment couplé comme téléphone principal.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis
faites défiler les sélections jusqu'au téléphone voulu.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
SYNC tente d'établir une connexion avec le téléphone
principal à chaque cycle d'allumage. Lorsque vous sélectionnez un téléphone comme téléphone principal, il
apparait en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque.
Régler Bluetooth
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre Activer et Désactiver. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK.
La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions Bluetooth.
Suppr. app.
Supprimer un téléphone couplé.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner l'appareil. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones préalablement couplés (et
toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
Retour
*
Quitter le menu actuel.
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule.
**
Vous ne pouvez relier qu'un appareil à la fois. Lorsqu'un autre téléphone est relié,
l'appareil précédent est déconnecté.
1.
Appuyez sur la touche du téléphone
pour accéder au menu du téléphone
2. Faites défiler les options jusqu'à
Paramètres du système. Appuyez sur
la touche OK.
3. Faites défiler les options jusqu'à
Avancé. Appuyez sur la touche OK.
4. Faites défiler les options suivantes :
Avancé
Le menu Avancé vous permet d'accéder
et de définir les invites, les langues et les
paramètres par défaut, d'effectuer une
réinitialisation générale, d'installer une
application et d'afficher les
renseignements relatifs au système.
344
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Invites
Obtenir de l'aide de SYNC au moyen de questions qui vous
sont posées ou de demandes spécifiques. Pour activer ou
désactiver les invites :
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option,
puis faites défiler jusqu'à alterner entre Activer et Désactiver.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue
s'affiche à l'écran. SYNC retourne au menu Avancé.
Langues
Sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol. Une fois
la langue choisie, tous les messages et invites à l'écran de
la radio s'affichent dans cette langue.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option,
puis faites défiler les langues.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue
s'affiche à l'écran. Si vous modifiez le paramètre de la
langue, l'écran affiche un message pour indiquer la mise
à jour en cours du système. Une fois la mise à jour terminée,
SYNC retourne au menu Avancé.
Paramètres par défaut
établis en usine
Retourner aux paramètres par défaut établis en usine.
Cette sélection n'efface pas l'information indexée (répertoire, historique des appels, messages texte et appareils
couplés).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque
le message Réinitialisation des réglages par défaut?
s'affiche.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Réinitialisation complète
Effacer complètement toute l'information enregistrée
dans SYNC (répertoire, historique des appels, messages
texte et appareils couplés), et revenir aux paramètres par
défaut établis en usine.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
L'écran affiche un message pour indiquer que la réinitialisation est terminée et SYNC retourne au menu Avancé.
Installer Application?
Installer les applications que vous avez téléchargées.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones préalablement couplés (et
toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
345
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Info syst.
Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu'au numéro FDN.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
Profil de carte
Il s'agit d'un élément Bluetooth qui peut contribuer davantage à l'échange de messages texte pour votre téléphone.
Retour
Quitter le menu actuel.
Assistance 911 (Selon l’équipement)
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™ (Selon
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
l’équipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, visitez les sites
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
*
• Services SYNC : cette fonction permet
d'accéder aux services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements
comme les voyages, les horoscopes, le
prix des actions et plus.
• Assistance 911 : cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
placer un appel au service
d'urgence 911.
*
• Bilan du véhicule : cette fonction
permet d'obtenir un rapport de
diagnostic et d'entretien de votre
véhicule.
• SYNC AppLink : cette fonction vous
permet de vous connecter et d'utiliser
certaines applications comme Pandora
et Stitcher (si votre téléphone est
compatible).
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas prolonger le délai
d'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves, voire mortelles
après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes après la collision, le système
ou le téléphone peut-être endommagé ou
inopérant.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves et des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher l'activation de la fonction
Assistance 911.
*
Cette fonction en option n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
346
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Activer ou désactiver la fonction
Assistance 911
Note : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
1.
2.
Note : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
jumelés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal se fait
entendre ou un message ou une icône paraît
à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule
est démarré après la connexion d'un
téléphone déjà jumelé.
3.
4.
5.
Note : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
Les sélections de désactivation incluent :
• Désactivation avec rappel : fournit un
rappel visuel et vocal à la connexion
du téléphone lors du démarrage de
véhicule.
• Désactivation sans rappel : fournit un
rappel visuel seulement sans rappel
vocal à la connexion du téléphone.
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
jumelé et connecté. Visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements sur la fonction
Assistance 911.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être sous tension et
fonctionner correctement au moment
de l'accident et durant l'activation et
l'utilisation de la fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez jumeler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible à SYNC.
• Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
un appel sortant au moment de
l'accident.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 37). Ce chapitre
renferme d’importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 213). Ce chapitre
renferme d’importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de la pompe
d'alimentation.
347
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone
Faites défiler les options pour choisir
Assistance 911.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer la sélection et passer au
menu Assistance 911.
Faites défiler les options pour choisir
entre Activer ou Désactiver.
Appuyez sur la touche OK lorsque
l'option voulue s'affiche à l'écran de la
radio. Le message Assistance activée
ou Assistance désactivée confirme
la sélection à l'écran.
SYNC™
•
•
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
Facteurs qui peuvent empêcher
l'activation de la fonction
Assistance 911
•
•
•
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas
nécessairement par le déploiement d'un
sac gonflable ou l'activation de la coupure
automatique de la pompe d'alimentation,
lesquels sont des critères d'appel de la
fonction Assistance 911. Si un téléphone
cellulaire relié est endommagé ou s'il ne
peut communiquer avec SYNC au cours
d'une collision, SYNC recherche un
téléphone cellulaire disponible déjà jumelé
et tente d'établir l'appel d'urgence.
Avis de confidentialité au sujet de la
fonction Assistance 911
Lorsque vous activez la fonction
Assistance 911, le système peut indiquer
aux services d'urgence que votre véhicule
a été impliqué dans une collision qui a
entraîné le déploiement d'un sac gonflable
ou l'activation de l'interrupteur
automatique de la pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à niveau de la
fonction Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement de votre
véhicule ou d'autres détails à propos de
votre véhicule ou de la collision, pour aider
les préposés du service d'urgence 911 à
diriger les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message semblable : « SYNC
tentera de communiquer avec le
service 911; pour annuler l'appel,
appuyez sur la touche Annuler à l'écran
ou maintenez le bouton de téléphone
du volant enfoncé ».
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC
établit bel et bien un appel, un message
préenregistré est lu à l'intention du préposé
du service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir ces renseignements
électroniquement.
348
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté.
Le ou les téléphones préalablement
couplés ou reliés au système sont
éjectés de votre véhicule.
SYNC™
Rapport sur l'état du véhicule
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et
de messagerie SMS peuvent s'appliquer
lorsque vous exécutez un bilan.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les directives sur la
maintenance périodique, inspectez
régulièrement votre véhicule et faites
corriger les dommages ou les problèmes
que vous soupçonnez. Le bilan du véhicule
sert de complément et non de
remplacement à l'entretien normal et à la
vérification du véhicule. Le bilan du
véhicule ne surveille que certains systèmes
électroniquement contrôlés par votre
véhicule et il ne surveille l'état d'aucun
autre système, ni ne donne d'indication à
cet égard (l'usure des garnitures de frein
par exemple). Le non-respect de l'entretien
périodique recommandé et de l'inspection
régulière de votre véhicule pourrait se
traduire par des dommages ou des
blessures graves.
Abonnez-vous à la fonction de rapport sur
l'état du véhicule et définissez vos
préférences sur le site
www.syncmaroute.ca. Après
l'abonnement, vous pouvez demander un
rapport sur l'état du véhicule (dans votre
véhicule). Accédez de nouveau à votre
compte sur le site www.syncmaroute.ca
pour consulter votre rapport. Vous pouvez
aussi attendre que SYNC vous rappelle
automatiquement d'exécuter les bilans à
des intervalles de kilométrage précis.
Le système permet de vérifier l'état global
de votre véhicule sous la forme d'un
bulletin diagnostique. Le rapport d'état du
véhicule contient de l'information de
grande valeur telle que :
• les données de diagnostic du véhicule;
• l'entretien périodique;
• les rappels en vigueur et les démarches
de l'assistance technique,
• les éléments notés par un
concessionnaire autorisé durant une
inspection du véhicule qui n'ont pas été
corrigés.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction de bilan véhicule doit
être activée avant l'usage. Visitez le site
www.syncmaroute.ca pour vous abonner.
Il n'y a aucun frais d'abonnement au rapport
sur l'état du véhicule, mais vous devez vous
abonner pour utiliser cette fonction.
Vous pouvez exécuter un rapport (après
que le véhicule a roulé au moins
60 secondes) en appuyant sur le bouton
de reconnaissance vocale, puis en disant
« Bilan du véhicule » ou en appuyant sur
la touche de téléphone.
Note : Cette fonction peut ne pas
fonctionner convenablement si vous avez
activé le blocage d'identification de
l'appelant sur votre téléphone cellulaire.
Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis
de confidentialité au sujet du bilan du
véhicule.
Pour exécuter un bilan en utilisant la
touche de téléphone :
Note : Pour permettre le rodage normal de
votre véhicule, vous ne serez peut-être pas
en mesure de créer un rapport sur l'état du
véhicule avant que le compteur kilométrique
n'atteigne 160 kilomètres (200 miles).
1.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Faites défiler les options pour
sélectionner OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
349
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Options du rapport d'état du véhicule
Préférences de l'utilisateur :
appuyez sur la touche OK
pour sélectionner cette
option et accéder au menu.
Défilez pour parcourir les
options suivantes :
Rapports automatiques : appuyez sur la touche OK,
puis sélectionnez les options Activer ou Désactiver. Sélectionnez l'option « Activer » pour que SYNC vous invite à
exécuter un rapport d'état à certains intervalles de kilométrage.
*
Intervalles de kilométrage : appuyez sur la touche OK.
Faites défiler les options pour choisir entre les intervalles
de 8 000 km (5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi) ou
16 000 km (10 000 mi), puis appuyez sur la touche OK
pour effectuer votre sélection.
Retour : Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu.
Exécution du bilan?
Appuyez sur la touche OK pour permettre à SYNC
d'exécuter un bilan des systèmes de diagnostic de votre
véhicule et de transmettre les résultats à Ford qui les
combinera aux données de maintenance périodique, aux
rappels ouverts et à d'autres démarches de l'assistance
technique, ainsi qu'avec les éléments qui n'ont pas fait
l'objet d'un entretien lors d'une vérification par un concessionnaire autorisé.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
Vous devez d'abord activer cette fonction avant de pouvoir sélectionner les intervalles
de kilométrage souhaités.
l'état du véhicule sur le site Web
www.syncmaroute.ca. Visitez le site Web
www.syncmaroute.ca (modalités du bilan
du véhicule et déclaration de
confidentialité) pour de plus amples
renseignements.
Avis de confidentialité au sujet du
rapport sur l'état du véhicule
Lorsque vous créez un bilan du véhicule,
Ford peut recueillir votre numéro de
téléphone cellulaire (pour traiter votre
demande de rapport) et les données de
diagnostic de votre véhicule. Certaines
versions ou mises à jour du bilan du
véhicule peuvent aussi recueillir des
renseignements supplémentaires. Ford
peut utiliser à sa guise les données
recueillies au sujet de votre véhicule. Si
vous refusez de dévoiler votre numéro de
téléphone cellulaire ou les données du
véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne
configurez pas votre profil de rapport sur
350
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Services SYNC : Circulation
routière, directions et
renseignements (TDI) (selon
l'équipement, États-Unis
uniquement)
Note : Le conducteur demeure responsable
de la sécurité de conduite de son véhicule
et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du
système de navigation visent exclusivement
à vous aider. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et du Code de la
sécurité routière en vigueur. N'empruntez
pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou dangereuses
ou s'ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits douteux.
Les cartes utilisées par ce système peuvent
être inexactes à cause d'erreurs, de
changements de routes, de conditions de
la circulation ou des conditions de conduite.
Note : Les services SYNC varient en
fonction du niveau de finition et de
l'année-modèle et peuvent nécessiter un
abonnement. Alertes de circulation et
directives virage après virage disponibles
sur certains marchés. Des tarifs de
messagerie et de transfert de données
peuvent s'appliquer. Ford Motor Company
se réserve le droit de modifier ou de mettre
fin au service de ce produit en tout temps
sans préavis et sans encourir aucune
obligation.
Note : Lorsque vous vous connectez, le
service utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans votre véhicule pour
déterminer l'emplacement courant du
véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de
vous renseigner sur les itinéraires, la
circulation ou les adresses d'entreprises en
fonction de vos besoins. De plus, pour offrir
les services que vous demandez et pour les
améliorer continuellement, le service peut
recueillir et enregistrer les détails des appels
et des communications vocales. Pour plus
de détails, consultez les modalités au sujet
des services SYNC à l'adresse
www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas
que Ford ou ses fournisseurs de services
recueillent les données de conduite de votre
véhicule ou d'autres renseignements
mentionnés dans les modalités, ne vous
abonnez pas au service et ne l'utilisez pas.
Note : Vous devez activer les services SYNC
avant de les utiliser. Visitez le
www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer
et vérifier votre admissibilité aux services
gratuits. Des tarifs de téléphonie et de
messagerie standard peuvent s'appliquer.
Un abonnement peut être nécessaire. Vous
devez également disposer d'un téléphone
cellulaire jumelé et connecté au système
Bluetooth pour accéder aux services SYNC
et les utiliser. Voir Utilisation du système
SYNC™ avec votre téléphone (page 333).
Note : Cette fonction n'est pas exécutée
convenablement si vous avez activé le
blocage d'identification de l'appelant sur
votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que
votre téléphone cellulaire ne bloque pas
l'identification de l'appelant avant d'utiliser
les services SYNC.
Les services SYNC utilisent les capteurs
avancés du véhicule, la technologie GPS
intégrée et des données exhaustives sur la
circulation et les cartes routières pour vous
fournir des rapports de circulation
personnalisés, des indications détaillées,
351
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
des adresses d'entreprises, des actualités,
des nouvelles sportives, des prévisions
météorologiques et plus. Pour une liste
complète des services, ou pour obtenir de
plus amples renseignements, visitez le site
Web www.syncmaroute.ca.
5. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
6. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Connexion aux services SYNC au
moyen des commandes vocales
1.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale.
2. Lorsque vous y êtes invité, dites
« Services ». Vous établissez un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth jumelé et
connecté.
3. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
4. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Réception d'un itinéraire détaillé
1.
Lorsque vous êtes connecté aux
services SYNC, dites « Indications » ou
« Adresses d'entreprises ». Pour
trouver l'entreprise ou le type
d'entreprise le plus près de votre
position actuelle, dites simplement
« Adresses d'entreprises » et
« Chercher à proximité ». Si vous avez
besoin d'aide pour repérer un endroit,
dites « Préposé » en tout temps durant
une recherche d'itinéraire ou
d'entreprise pour discuter avec un
préposé en direct. Le système peut
vous inviter à discuter avec un préposé
lorsqu'il éprouve des difficultés à
interpréter votre demande vocale. Le
préposé en direct peut vous aider à
effectuer une recherche par nom ou
catégorie d'entreprise, par adresse
municipale ou par nom et intersections
précises. L'assistance d'un préposé fait
partie de votre abonnement aux
services SYNC. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'assistance d'un préposé, visitez le site
syncmaroute.ca/support.
2. Suivez les invites vocales pour
sélectionner votre destination. Une fois
votre destination choisie,
l'emplacement courant du véhicule est
téléchargé et une route programmée
selon les conditions courantes de la
circulation est calculée et retournée à
votre véhicule. Une fois le
Connexion aux services SYNC à l'aide
du menu du téléphone
1.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone
2. Faites défiler les options jusqu'à
Services.
3. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer et accéder au menu Services.
L'écran indique que le système est en
cours de connexion.
4. Appuyez sur OK. SYNC établit l'appel
avec le portail des services.
352
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
téléchargement de l'itinéraire terminé,
l'appel téléphonique prend fin
automatiquement. Vous recevrez alors
des indications sonores et visuelles à
mesure que vous progressez vers votre
destination.
3. Lorsqu'un itinéraire actif est en cours,
vous pouvez sélectionner ou dire
« Itinéraire relatif » ou « État de
l'itinéraire » pour afficher la liste des
indications de l'itinéraire relatif ou
l'heure d'arrivée prévue de l'état de
l'itinéraire. De plus, vous pouvez activer
ou désactiver le guidage vocal, annuler
l'itinéraire ou le modifier.
Si vous ratez un virage, SYNC vous
demande automatiquement si vous
souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites
simplement « Oui » lorsque vous y êtes
invité et que le système transmet un
nouvel itinéraire à votre véhicule.
Déconnexion des services SYNC
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
sur le volant et maintenez-le enfoncé.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu
principal des services de SYNC.
Brefs conseils sur les services SYNC
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser votre fonction Services pour
accéder plus rapidement aux renseignements les plus
utilisés ou préférés. Vous pouvez enregistrer des points
d'adresse comme le bureau ou la maison. Vous pouvez
aussi enregistrer votre information préférée comme les
équipes sportives ou une catégorie de nouvelles. Ouvrez
une session sur le site www.syncmaroute.ca pour obtenir
de plus amples renseignements.
Interruption à l'aide de la
touche
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout
moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC)
pour interrompre une commande vocale ou un clip audio
(comme un bulletin de sports) et énoncez votre
commande vocale.
Portatif
Votre abonnement est associé au numéro de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas au
numéro d'identification du véhicule. Vous pouvez coupler
et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule
équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos
services personnalisés.
Vous pouvez même accéder à votre compte hors du
véhicule. Composez simplement le numéro dans l'historique des appels de votre téléphone. Les services des
conditions de circulation et d'itinéraires ne fonctionnent
pas correctement, mais les services d'information, le 411
et les messages textes sont disponibles.
353
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
SYNC AppLink
5. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias
SYNC) en appuyant sur OK.
6. Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom
de l'application > » apparaisse (p. ex.,
Menu Pandora), puis appuyez sur OK.
Vous pouvez alors accéder aux
fonctions de l'application, comme
Thumbs up et Thumbs down. Pour
obtenir de plus amples
renseignements, consultez le site
www.syncmaroute.ca.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : Votre devez jumeler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
Note : Les utilisateurs du iPhone® doivent
brancher le téléphone sur le port USB pour
lancer l'application. Nous vous
recommandons de verrouiller votre iPhone
après le lancement d'une application.
Accès à partir du menu des médias
Note : La fonction AppLink n'est pas
disponible si votre véhicule est muni du
système à écran tactile MyFord Touch ou
MyLincoln Touch.
1.
2.
Note : Selon votre type d'affichage, vous
pouvez accéder à la fonction AppLink à
partir du menu des médias, du menu du
téléphone, ou en utilisant les commandes
vocales. Une fois qu'une application
s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink, vous
pouvez commander les fonctions principales
de l'application au moyen de commandes
vocales et des commandes du volant.
3.
4.
5.
Accès en utilisant le menu de
téléphone
6.
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
pour accéder au menu de téléphone
SYNC à l'écran.
2. Faites défiler jusqu'aux applications
mobiles et appuyez sur OK pour
accéder à une liste d'applications
disponibles.
3. Parcourez la liste des applications
disponibles et appuyez sur OK pour
sélectionner une application
particulière.
4. Une fois une application exécutée par
l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez
accéder au menu d’une application en
appuyant sur le bouton MENU pour
d'abord accéder au menu SYNC.
7.
8.
354
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur le bouton AUX de la
console centrale.
Appuyez sur MENU pour accéder au
menu de SYNC.
Sélectionnez « SYNC-Media » (médias
SYNC) en appuyant sur OK.
Défilez jusqu'aux applications mobiles
et appuyez sur OK pour accéder à la
liste des applications disponibles.
Parcourez la liste des applications
disponibles et appuyez sur OK pour
sélectionner une application donnée.
Une fois une application exécutée par
l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez
accéder au menu d’une application en
appuyant sur le bouton MENU pour
d'abord accéder au menu SYNC.
Sélectionnez « SYNC-Media » (médias
SYNC) en appuyant sur OK.
Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom
de l'application > apparaisse (p. ex.,
Menu Pandora), puis appuyez sur OK.
Vous pouvez alors accéder aux
fonctions de l'application, comme
Thumbs up et Thumbs down. Pour
obtenir de plus amples
renseignements, consultez le site
www.syncmaroute.ca.
SYNC™
Connexion de votre lecteur
multimédia numérique au port
USB
Accès au moyen de commandes
vocales
1. Appuyez sur le pictogramme de la voix.
2. À l'invite, dites « Applications
mobiles ».
3. Dites le nom de l'application après la
tonalité.
4. L'application devrait démarrer.
Pendant qu'une application s'exécute
par l'intermédiaire de SYNC, vous
pouvez appuyer sur le bouton de
reconnaissance vocale et donner des
commandes vocales spécifiques à
l'application, comme « Jouer station
Quickmix ». Dites « Aide » pour
découvrir les commandes vocales
disponibles.
Note : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
général, assurez-vous que cet interrupteur
est en fonction avant de brancher le lecteur.
Pour vous connecter à l'aide de
commandes vocales
1.
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB du véhicule.
2. Appuyez sur le pictogramme de la voix
et, à l'invite, dites « USB ».
3. Vous pouvez jouer de la musique en
énonçant une des commandes vocales
appropriées. Reportez-vous aux
commandes vocales multimédias.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Pour vous connecter à l'aide du menu
Système
1.
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA et
sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la
liste des sources multimédias de
l'écran audio.
3. Allez à Sélectionner la source. Appuyez
sur OK.
4. En fonction du nombre de fichiers
multimédias numériques contenus
dans l'appareil branché, le message
Indexation peut s'afficher à l'écran de
la radio. Une fois l'indexation terminée,
la lecture audio commence
automatiquement sur la source
sélectionnée.
Le menu multimédia ou les commandes
vocales du système permettent de diffuser
la musique de votre lecteur de musique
numérique par l'intermédiaire des
haut-parleurs de votre véhicule. Vous
pouvez également trier et jouer votre
musique par catégories, par exemple
artiste et album.
Note : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 6 000 chansons.
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques, y
compris : les iPod®, les Zune™, les lecteurs
de cartes et la plupart des lecteurs USB.
SYNC prend également en charge les
formats audio, tels que MP3, WMA, WAV
et ACC.
Sélectionnez RECHERCHER parmi les
touches au bas de l'écran audio et
choisissez parmi les options suivantes :
• Jouer tout
• Albums
• Genres
355
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
•
•
•
•
•
Listes d'écoute
Pistes
Explorer USB
Musique similaire
Retour
« USB »
3
« Jouer le dossier précédent »
« Jouer piste précédente »
« Jouer chanson <nom> »
Quel morceau est lu?
« Jouer la piste <nom> »
À n'importe quel moment pendant la
lecture d'une piste, vous pouvez appuyer
sur le pictogramme de la voix et dire :
« Quel morceau est lu? ». Le système lit
les balises de métadonnées (s'il y en a) de
la piste en cours de lecture.
1,2
1,2
« Préciser l'album <nom> »
« Préciser l'artiste <nom> »
Commandes vocales multimédias
Appuyez sur le pictogramme de
la voix. Lorsque vous y êtes
E142599
invité, dites « USB », puis une
des commandes suivantes :
1,2
1,2
« Préciser la piste <nom> »
1,2
« Préciser la piste <nom> »
1,2
« Répéter désactivé »
« Répéter activé »
« Rechercher l'album <nom> »
1,2
« USB »
« Rechercher l'artiste <nom> »
« Lecture automatique désactivée »
1,2
1,2
« Lecture automatique activée »
« Rechercher le genre <nom> »
« Connexions »
« Rechercher la piste <nom> »
1,2
« Pause »
« Rechercher la piste <nom> »
1,2
« Jouer »
« Lecture aléatoire désactivée »
« Jouer album <nom> »
1,2
« Lecture aléatoire activée »
« Jouer tout »
« Musique similaire »
« Jouer artiste <nom> »
« Quel morceau est lu? »
1,2
1
« Jouer genre <nom> »
<nom> est une liste dynamique, en ce
sens qu'elle peut représenter toute
séquence, comme un groupe, un artiste ou
une chanson.
1,2
« Jouer le dossier suivant »
3
« Jouer piste suivante »
2
Cette commande vocale n'est pas
disponible avant la fin de l'indexation.
1,2
« Jouer liste d'écoute <nom> »
3
Cette commande vocale n'est disponible
qu'en mode dossier.
356
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Guide de commandes vocales
« Lecture automatique »
Activez la lecture automatique pour écouter la musique
traitée pendant l'indexation. Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation se conclure avant que le
système ne lise votre musique.
*
« Rechercher le genre » ou
« Jouer genre »
Le système recherche toutes les données de la musique
indexée et, s'il y a lieu, commence à jouer le type de
musique choisi. Vous pouvez uniquement jouer des genres
musicaux présents dans les balises de métadonnées
GENRE de votre lecteur multimédia numérique.
« Musique similaire »
Le système compile une liste d'écoute, puis joue de la
musique semblable à celle qui est actuellement jouée à
partir du port USB, à l'aide des métadonnées indexées.
« Rechercher » ou « Jouer » Le système recherche un artiste, une piste ou un album
un artiste, une piste ou un
précis parmi la musique indexée au moyen du port USB.
album
Cette commande vous permet de préciser votre
commande précédente. Par exemple, si vous avez
demandé de rechercher et de jouer toute la musique d'un
artiste donné, vous pouvez dire « Préciser l'album » et
choisir un album dans la liste affichée. Si vous sélectionnez
ensuite Jouer, le système ne jouera que l'album en question.
« Préciser »
*
Les durées d'indexation varient d'un appareil à l'autre et aussi en fonction du nombre
de pièces musicales à indexer.
Fonctions du menu multimédia
Appuyez sur le pictogramme de la voix. À
l'invite, dites « Bluetooth Audio », puis
énoncez une des commandes suivantes :
Le menu multimédia permet de
sélectionner la source que vous souhaitez
écouter, la méthode de lecture de la
musique (artiste, genre, lecture aléatoire,
répétition, etc.) et également d'ajouter, de
connecter ou de supprimer des appareils.
« BLUETOOTH AUDIO »
« Connexions »
« Pause »
1.
Appuyez sur MENU et sélectionnez
USB 1 ou USB 2 dans la liste des
sources multimédias de l'écran audio
pour commencer la lecture USB.
2. Faites défiler les sélections parmi les
options suivantes :
« Jouer »
« Jouer piste suivante »
« Jouer piste précédente »
357
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Menu de lecture
Jouer votre musique par artiste, album, genre, liste de
lecture, piste, musique semblable ou jouer toutes les
pièces. Vous pouvez aussi choisir l'option Explorer USB
pour explorer tous les fichiers de musique numériques pris
en charge par votre lecteur.
Sélectionner la source
Sélectionner et jouer de la musique à partir du port USB
ou de la prise d'entrée auxiliaire (entrée de ligne) ou
écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone compatible Bluetooth.
USB SYNC : appuyez sur OK pour accéder à un appareil
branché sur le port USB. Vous pouvez aussi brancher des
appareils pour les charger (si votre appareil est compatible
avec cette fonction). Lorsque la connexion est établie, le
système indexe tous les fichiers multimédias lisibles.
1
Bluetooth Audio : cette fonction asservie au téléphone
vous permet d'écouter de la musique en continu à partir
de votre téléphone compatible Bluetooth. Si cette fonction
est prise en charge par votre appareil, vous pouvez appuyer
sur les boutons RECHERCHE AUTOMATIQUE pour jouer
la piste précédente ou suivante.
Entrée de ligne SYNC : appuyez sur OK pour sélectionner
et jouer de la musique à partir de votre lecteur de musique
2
portatif par les haut-parleurs du véhicule.
Paramètres multimédias
Choisir les fonctions de lecture aléatoire, de relecture ou
de lecture automatique. Une fois que ces sélections sont
activées, elles restent activées jusqu'à ce que vous les
désactiviez. Appuyez sur RECHERCHE AUTOMATIQUE
pour jouer la piste précédente ou suivante.
3
Lecture aléatoire : appuyez sur OK pour effectuer la lecture
aléatoire des fichiers multimédias disponibles dans la liste
d'écoute actuelle. Pour jouer toutes les pistes multimédias
en ordre aléatoire, sélectionnez l'option Jouer tout dans
le menu de lecture, puis sélectionnez l'option Lecture
aléatoire.
Répéter activé : appuyez sur OK pour rejouer une chanson.
358
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Lecture automatique : Activez la lecture automatique pour
écouter la musique traitée pendant l'indexation. Désactivez
la lecture automatique pour laisser l'indexation se conclure
avant que le système ne lise votre musique.
4
Applis mobiles
Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC
sur votre téléphone intelligent.
Paramètres système
Accéder aux listes du menu Appareil Bluetooth (ajout,
connexion, configuration en tant que téléphone principal,
activation ou désactivation, suppression), ainsi qu'aux
listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut,
réinitialisation générale, installation des applications et
renseignements relatifs au système).
Quitter le menu multimédia Appuyez sur OK pour quitter le menu multimédia.
1
La durée de cette procédure dépend du volume de la source que le système a besoin
d'indexer. Si la lecture automatique est activée, vous pouvez écouter le contenu déjà
traité durant l'indexation. Lorsque la lecture automatique est désactivée, vous ne pouvez
pas écouter de musique avant la fin de l'indexation de la source. SYNC peut indexer des
milliers de fichiers multimédias de taille moyenne. Il vous avise lorsque la taille maximale
d'indexation des fichiers est atteinte.
2
Si un appareil est déjà branché sur le port USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d'entrée de ligne. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des
ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément.
3
Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et
Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément
4
Les durées d'indexation varient d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pistes
que le système doit traiter.
Appuyez sur MEDIA pour entrer dans
le menu des médias.
2. Allez à l'option Jouer. Appuyez sur OK.
1.
Accès au menu de lecture
Ce menu vous permet de sélectionner et
d'effectuer la lecture de vos médias par
artiste, album, genre, liste de lecture, piste,
musique similaire ou même d'explorer le
contenu de votre appareil USB.
S'il n'y a aucun fichier multimédia auquel
accéder, l'écran l'indique. Les options
suivantes sont proposées s'il y a des
fichiers multimédias :
Note : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
général, assurez-vous que cet interrupteur
est en fonction avant de brancher le lecteur.
359
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Jouer tout
Jouer tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de
l'appareil en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre
numérique.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Le titre de la
première piste s'affiche à l'écran.
Artistes
Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste.
Après avoir fait votre sélection, le système affiche la liste
et joue tous les artistes et pistes par ordre alphabétique.
Si la liste contient moins de 255 artistes indexés, le
système les énumère par ordre alphabétique en mode de
fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise
en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Vous pouvez
sélectionner l'option Tous les artistes ou un des artistes
indexés.
2. Parcourez les options jusqu'à l'artiste voulu. Appuyez
sur OK.
Albums
Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. Si
la liste contient moins de 255 albums, le système les
énumère par ordre alphabétique en mode de fichier plat.
S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour accéder au menu des albums et
choisissez de jouer tous les albums ou un album indexé
donné.
2. Parcourez les options jusqu'à l'album voulu. Appuyez
sur OK.
Genres
Trier tous les fichiers de musique indexés par genre
(catégorie). SYNC affiche la liste des genres par ordre
alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de
255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Parcourez les options jusqu'au genre voulu. Appuyez
sur OK.
Listes d'écoute
Accéder à vos listes de lecture (formats tels que . ASX,
.M3U, . WPL ou . MTP). Le système affiche vos listes
d'écoute par ordre alphabétique en mode de fichier plat.
S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Parcourez les options pour sélectionner la liste d'écoute
voulue. Appuyez sur OK.
360
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Pistes
Recherchez une piste indexée et la jouer. SYNC affiche la
liste alphabétique des pistes en mode de fichier plat. S'il
y en a plus de 255, le système les organise en catégories
alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Parcourez les options jusqu'à la piste voulue. Appuyez
sur OK.
Explorer USB
Explorez tous les fichiers multimédias numériques pris en
charge sur votre appareil multimédia connecté au port
USB. Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia
compatible avec le système SYNC; les autres fichiers
enregistrés ne sont pas visibles.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Faites défiler les options pour explorer les fichiers
multimédias indexés sur votre disque à mémoire flash.
Musique similaire
*
Retour
Jouer de la musique semblable à celle en cours de lecture
à partir du port USB. Le système utilise les renseignements
des métadonnées de chaque chanson pour compiler une
liste d'écoute.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Le système
crée une nouvelle liste de chansons similaires et
commence à les jouer. Cette fonction n'inclut pas les pistes
comportant des métadonnées incomplètes.
Quittez le menu actuel.
*
Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance
vocale, dans le menu de lecture ou de musique similaire si les balises de métadonnées
ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande
capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale,
dans les menus de lecture et de musique similaire. Le système place les articles inconnus
dans toute balise de métadonnées vierge.
1.
Pour activer Bluetooth Audio, appuyez
sur le bouton MEDIA.
2. Sélectionnez BT Audio dans la liste des
sources multimédias de l'écran audio.
Paramètres système
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth vous permet
d'ajouter, de relier et de supprimer un
appareil, ainsi que d'activer et de
désactiver la fonction Bluetooth.
361
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Ajouter un appareil Blue*
tooth
Vous pouvez :
Coupler d'autres appareils au système.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis appuyez
de nouveau sur OK lorsque le message Détecter SYNC
s'affiche à l'écran.
2. Suivez les directives du mode d'emploi de votre téléphone pour mettre le téléphone en mode de découverte.
Un NIP à six chiffres s'affiche.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le
NIP à six chiffres.
Connecter un appareil Blue- Connecter un appareil compatible Bluetooth antérieuretooth
ment couplé.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option et afficher
une liste des appareils préalablement couplés.
2. Parcourez les options jusqu'à l'appareil voulu, puis
appuyez sur OK pour connecter l'appareil.
Régler Bluetooth
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
1. Appuyez sur OK et parcourez les options pour alterner
entre Activer et Désactiver.
2. Effectuez une sélection et appuyez sur OK pour la
confirmer.
Supprimer l'appareil
Supprimer un appareil multimédia couplé.
1. Appuyez sur OK et parcourez les options pour sélectionner l'appareil.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
**
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les appareils préalablement couplés.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Retour
*
Quittez le menu actuel.
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule.
**
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et
désactive toutes les fonctions Bluetooth.
1.
Appuyez sur MEDIA pour entrer dans
le menu des médias.
2. Faites défiler les options jusqu'à
Paramètres du système. Appuyez sur
OK.
3. Faites défiler les options jusqu'à
Avancé. Appuyez sur OK.
Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues et aux valeurs par
défaut et de les définir, mais aussi
d'effectuer une réinitialisation générale.
362
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Invites
Être guidé par SYNC au moyen de questions qui vous sont
posées, de conseils utiles ou de demandes spécifiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis
parcourez les sélections pour choisir Activer ou Désactiver.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. SYNC retourne au menu Avancé.
Langues
Choisir entre English, Français et Español. Tous les
messages et invites à l'écran de la radio s'affichent dans
la langue choisie.
1. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection, puis
parcourez les langues.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran.
3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran
indique que le système est en cours de mise à jour. Une
fois la mise à jour terminée, SYNC retourne au menu
Avancé.
Paramètres par défaut
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection
n'efface pas l'information indexée (répertoire, historique
des appels, messages textes et appareils couplés).
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque Restaurer valeurs
par défaut? s'affiche.
3. Appuyez sur OK pour confirmer.
Réinitialisation générale
Effacer complètement toutes les données enregistrées
dans SYNC (tout le répertoire, l'historique des appels, les
messages texte et tous les appareils couplés) et revenir
aux paramètres par défaut établis en usine.
Application
Télécharger de nouvelles applications logicielles (si elles
sont disponibles) et charger ensuite les applications
voulues au moyen du port USB. Consultez le site Web pour
obtenir plus de renseignements.
Retour
Quitter le menu actuel.
363
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Visitez le site Web à tout moment pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.SYNCMyRide.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Le bruit ambiant est excessif Il est possible que les
réglages de commande
durant un appel.
audio de votre téléphone
nuisent au fonctionnement
de SYNC.
Solution(s) possible(s)
Consultez la section qui
traite des réglages audio
dans le mode d'emploi de
votre téléphone.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil, retirez la pile de l'appareil, puis essayez de
nouveau.
SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
364
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web.
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Le système énonce Réper- Il peut s'agir d'une fonction
toire téléchargé, mais le
limitée de votre téléphone.
répertoire dans SYNC est
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
J'éprouve des difficultés à
Cette fonction dépend du
connecter mon téléphone à téléphone.
SYNC.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC et supprimez SYNC
de votre appareil, puis
essayez de nouveau.
365
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil, retirez la pile de l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
366
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation
dispositif lorsque j'établis le relative à l'appareil.
contact.
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
Audio Bluetooth n'est pas
disponible.
Cette fonction dépend du
téléphone.
L'appareil n'est pas
connecté.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
données correctes relatives
à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou
au genre.
Le fichier est peut-être
corrompu.
La pièce musicale peut être
protégée par des droits
d'auteur, ce qui pourrait
empêcher la lecture.
Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale sont complètes.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
être changés de mode de
mémoire de grande capacité
à catégorie MTP (protocole
de transfert de fichiers
multimédias).
367
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services Circulation, Directions et information
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
J'ai reçu un message texte
indiquant que je n'ai pas
activé la fonction de bilan
du véhicule.
Vous n'avez pas activé votre
compte sur le site Web.
Le numéro d'identification
du véhicule (NIV) indiqué
est peut-être incorrect.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Assurez-vous que le NIV
enregistré dans votre
compte est exact.
Je ne peux pas récupérer le
rapport sur le site Web, ou
je reçois une erreur de
système.
Les renseignements relatifs
au concessionnaire préféré
n'ont pas été téléchargés
correctement.
Lorsque vous enregistrez
votre compte, vous devez
choisir un concessionnaire
préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez
d'en sélectionner un autre
et de fermer la session.
Ouvrez de nouveau une
session, entrez de nouveau
votre concessionnaire
préféré, puis récupérez le
rapport.
Je ne réussis pas à
soumettre un rapport.
Cela peut avoir un rapport
avec la compatibilité de
votre téléphone.
Puissance du signal insuffisante.
Vous n'avez pas enregistré
votre téléphone correctement sur le site Web.
Mettez à jour le numéro de
votre téléphone cellulaire
dans votre compte sur le site
Web.
Assurez-vous que la puissance du signal est à son
maximum et que le volume
de votre appareil Bluetooth
est suffisamment élevé.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté correspond à celui
enregistré sur votre compte
SYNCmaRoute.
368
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services Circulation, Directions et information
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Supprimez votre téléphone
et effectuez de nouveau le
couplage.
J'ai entendu une annonce
publicitaire lorsque j'ai
essayé d'utiliser les services
Circulation, directions et
information.
Vous n'avez pas activé ce
téléphone pour ce service.
La fonction de blocage
d'identificateur est activée
sur votre téléphone.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Désactivez la fonction de
blocage d'identificateur sur
votre téléphone puisque le
système vous reconnaît par
votre numéro de téléphone.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté est le même que
celui qui est enregistré sur
votre compte SYNCmaRoute.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Il se peut que vous énonciez
les commandes trop tôt ou
au mauvais moment.
369
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Solution(s) possible(s)
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Après avoir appuyé sur
l'icône de voix, attendez que
la tonalité retentisse et que
le message ÉCOUTE apparaisse avant d'énoncer une
commande. Toute
commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Consultez les commandes
vocales relatives aux médias
au début de la section traitant des médias.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Jouer artiste
Prince », le système n'effectue pas la lecture de
musique de Prince and the
Revolution ou de Prince and
the New Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre complet tel que « California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devrez dire « Lire
L-O-L-A ».
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
SYNC ne comprend pas ou
appelle le mauvais contact
lorsque je veux faire un
appel.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section traitant
du téléphone.
370
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Les entrées de votre répertoire sont peut-être très
courtes ou similaires, ou
elles peuvent contenir des
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
Assurez-vous que vous
énoncez les entrées exactement comme elles sont
enregistrées. Par exemple,
si vous enregistrez un
contact sous Jean Tremblay,
dites « Appeler Jean Tremblay ».
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et faites défiler jusqu'au
nom que le système SYNC
a du mal à interpréter. SYNC
vous énonce le nom, ce qui
vous donne une idée de la
prononciation SYNC qu'il
sait interpréter.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
(en cas d'urgence), car le
système ne les reconnaît
pas.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
371
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Applications mobiles
AppLink : Lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles
applis », SYNC ne trouve
aucune application.
Aucun téléphone compatible APPLINK n'est relié à
SYNC.
Assurez-vous que vous avez
un smartphone compatible
: un Android avec OS 2.3 ou
supérieur ou un iPhone 3GS
ou plus récent avec iOS 5.0
ou supérieur. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est couplé et
connecté à SYNC pour
trouver des applications
compatibles AppLink-sur
votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi
brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Les applications compatibles AppLink ne sont pas
installées et ne fonctionnent
pas sur votre appareil
mobile.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis le magasin
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
téléphone. Pour certaines
applications, vous devrez
vous enregistrer ou ouvrir
une session de l'application
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Mon téléphone est
connecté, mes applications
fonctionnent, mais je ne
peux toujours pas trouver les
applications.
Parfois, les applications ne
se ferment pas correctement et réouvrent leur
connexion à SYNC, à
l'établissement du contact
par exemple.
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC à trouver l'application
si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
372
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
applications ont une option
« Quitter », sélectionnez-la
puis redémarrez l'application. Si l'application n'offre
pas cette option, vous
pouvez aussi imposer la
fermeture manuelle de
l'application en sélectionnant « Applications » dans
le menu des paramètres du
téléphone, puis en trouvant
l'application en question et
en sélectionnant « Arrêt
forcé ». N'oubliez pas de
redémarrer l'application
ensuite, puis sélectionnez
« Trouver nouvelles applications » sur SYNC.
Sur un iPhone avec iOS7+,
pour effectuer la fermeture
forcée d'une application,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC.
373
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mon téléphone Android est
connecté, mes applications
fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux
toujours pas les trouver sur
SYNC.
Dans certaines versions
anciennes du système
d'exploitation Android, un
bogue Bluetooth peut vous
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Réinitialisez le Bluetooth sur
votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant.
Si vous vous trouvez dans
votre véhicule, SYNC doit
être en mesure de se reconnecter automatiquement à
votre téléphone si vous
appuyez sur le bouton
« Phone » (téléphone).
Mon téléphone iPhone est
connecté, mon application
fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux
toujours pas la trouver sur
SYNC.
Il peut être nécessaire de
réinitialiser la connexion
USB à SYNC.
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'application doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC. Si ce n'est
pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
application multimédia sur
SYNC, mais le son est très
faible ou inexistant.
Le volume Bluetooth du
téléphone peut être bas.
Essayez d'augmenter le
volume Bluetooth de
l'appareil au moyen des
boutons de commande de
volume qui figurent généralement sur le côté de
l'appareil.
Je ne peux voir que certaines
des applications AppLink
tournant sur mon téléphone
dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
pour se connecter. Si vous
avez plus d'applications
AppLink sur votre téléphone
qu'il n'y a de ports Bluetooth
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
374
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Ford recommande
fortement aux conducteurs de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants
lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route.
Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous déconseillons l'utilisation
d'un appareil portatif durant la conduite
et vous encourageons à utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les réglementations
locales en vigueur relatives à l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
A
H
B
G
F
E
D
C
E161890
A
Téléphone
B
Navigation (ou Information si votre véhicule n'est pas équipé du système de
navigation)
C
Chauffage et climatisation
D
Paramètres
375
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
E
Information VÉ
F
Domicile
G
Information
H
Divertissement
•
•
•
•
•
•
•
Ce système utilise une stratégie à
quatre coins et des listes de menus
dynamiques pour offrir un accès rapide à
plusieurs fonctions et paramètres du
véhicule. L'écran tactile permet d'interagir
facilement avec votre téléphone cellulaire,
le système multimédia, le système de
chauffage et climatisation et le système
de navigation. Les coins affichent les
modes actifs dans ces menus, comme
l'état de votre téléphone ou la température
de chauffage-climatisation.
CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
une des options suivantes :
• Réglages du conducteur
• Recyclage de l'air
• Auto
• Deux zones
• Réglages du passager
• Climatisation
• Dégivrage
Note : Certaines fonctions ne sont pas
disponibles lorsque votre véhicule roule.
Note : Votre système dispose d'une
fonction qui vous permet d'accéder aux
fonctions audio et de les commander
jusqu'à 30 minutes après la coupure du
contact (si aucune porte n'est ouverte).
TÉLÉPHONE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
une des options suivantes :
• Téléphone
• Numérotation rapide
• Répertoire
• Historique
• Messagerie
• Paramètres
PARAMÈTRES
E142607
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
une des options suivantes :
• Montre
• Affichage
• Sonorisation
• Véhicule
• Paramètres
• Aide
NAVIGATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
une des options suivantes :
• Mon domicile
• Favoris
• Destinations précédentes
• Point d'intérêt
Information VÉ
E161716
376
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Urgence
Adresse postale
Intersection
Centre-ville
Carte
Réviser l'itinéraire
Annuler l'itinéraire
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Utilisation des commandes audio
Appuyez sur cette touche pour accéder
aux fonctions spécifiques de votre véhicule
hybride ou électrique hybride rechargeable.
Selon la marque de votre véhicule et
l'ensemble d'options choisi, votre panneau
peut être également muni des commandes
suivantes :
• Marche/arrêt : Permet d'activer ou
de désactiver les fonctions
multimédias ou les fonctions de
climatisation.
• VOL : Commande de volume du média
en cours de lecture.
• Climatisation : Régule la
température, la vitesse du ventilateur
et les paramètres de la climatisation.
• Touches de recherche automatique et
de syntonisation : utilisez ces touches
comme vous le feriez normalement
dans les modes multimédias.
• Éjection : Éjection d'un disque
compact de l'équipement audio-vidéo.
• SOURCE : Appuyez plusieurs fois sur
SOURCE pour parcourir tous les modes
médias disponibles
• SON : Appuyez sur SON pour accéder
au menu Son d'où vous pourrez ajuster
les paramètres suivants : graves,
aiguës, médiums, balance
gauche-droite et avant-arrière,
traitement numérique du signal, mode
de distribution du son et volume asservi
à la vitesse. (Votre véhicule peut ne pas
comprendre toutes ces options de
son).
ACCUEIL
Appuyez pour accéder à votre
écran d'accueil. Selon
l'ensemble d'options de votre véhicule et
le logiciel, l'apparence des écrans montrés
dans ce chapitre peut être différente des
écrans de votre véhicule. Les fonctions
peuvent aussi être limitées en fonction de
votre marché. Consultez un
concessionnaire autorisé pour en connaître
la disponibilité.
E142613
INFORMATION
E142608
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
une des options suivantes :
• Services
• Travel Link
• Alertes
• Calendrier
• Applications
DIVERTISSEMENT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
une des options suivantes :
• AM
• FM
• SIRIUS
• CD
• USB
• BT stéréo
• Carte SD
• Entrée AV
Utilisation de l'écran tactile
•
•
•
377
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Assurez-vous que vos mains sont
propres et sèches.
Appuyez fermement au centre de
l'icône de commande ou de l'option de
menu.
Maintenez les objets métalliques ou
autres matériaux conducteurs loin de
la surface de l'écran tactile.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Nettoyage de l'écran tactile
Renseignements relatifs à la
sécurité
Utilisez un chiffon doux et propre, tel qu'un
chiffon pour verres de lunettes, par
exemple. Si des saletés ou des traces de
doigt sont toujours visibles, humectez le
chiffon avec un peu d'alcool. Ne versez pas
ou ne vaporisez pas d'alcool directement
sur l'écran. N'utilisez pas de détergents ou
de solvants pour nettoyer l'écran.
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Ford recommande
fortement aux conducteurs de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants
lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route.
Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous déconseillons l'utilisation
d'un appareil portatif durant la conduite
et vous encourageons à utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les réglementations
locales en vigueur relatives à l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Soutien
L'équipe d'assistance SYNC est également
disponible pour répondre à toute question
non résolue.
Du lundi au samedi, de 8 h 30 à 21 h HNE.
Le dimanche, de 10 h 30 à 19 h 30 HNE.
Aux États-Unis, appelez le :
1-800-392-3673.
Au Canada, appelez le : 1-800-565-3673.
Les heures peuvent être modifiées en
raison des jours fériés.
•
•
378
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Consultez un
concessionnaire autorisé.
N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont fendus,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et câbles de côté pour qu'ils
n'entravent pas le fonctionnement des
pédales, le réglage des sièges,
l'utilisation des compartiments de
rangement ou ne compromettent pas
la sécurité de conduite.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
Fonctions limitées en raison de la
vitesse
Ne laissez pas de lecteurs ou
d'appareils dans le véhicule par des
conditions de température extrêmes,
sous peine de les endommager.
Consultez le mode d'emploi de votre
lecteur pour obtenir de plus amples
renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
de SYNC sont asservies à la vitesse.
Leur utilisation n'est possible que
lorsque le véhicule roule à moins de
5 km/h (3 mi/h).
Certaines fonctions de ce système sont
trop difficiles à utiliser lorsque votre
véhicule roule. Vous ne pouvez donc les
utiliser que lorsque votre véhicule est
immobile.
• Les écrans qui affichent une multitude
de renseignements, comme les cotes
d'appréciation des points d'intérêt, les
résultats sportifs SIRIUS Travel Link,
les horaires des cinémas ou les
conditions de ski.
• Toute intervention nécessitant l'usage
d'un clavier est limitée, comme l'entrée
d'une destination de navigation ou la
modification d'un renseignement.
• Toutes les listes sont limitées pour que
l'utilisateur puisse voir moins d'entrées
(comme les contacts du répertoire et
entrées des appels récents).
Assurez-vous de consulter le manuel de
votre appareil avant de l'utiliser avec le
système SYNC.
Pour des exemples plus spécifiques,
consultez le tableau ci-dessous.
Fonctions limitées
Téléphone cellulaire
Couplage d'un téléphone Bluetooth
Ajout de contacts dans le répertoire ou téléchargement
des contacts du répertoire (à partir d'un port USB)
Les listes d'entrées sont limitées pour les contacts téléphoniques et les entrées récentes de votre répertoire
Fonctionnement du système Modification du code de clavier
Activation du mode voiturier
Modification des paramètres de la caméra de recul ou du
stationnement actif pendant qu'ils sont en fonction
Réseaux Wi-Fi et sans fil
Modification des paramètres sans fil
Modification de la liste des réseaux sans fil
Vidéos, photos et illustrations
Lecture d'une vidéo
379
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Fonctions limitées
Modification du fond d'écran ou ajout d'un nouveau fond
d'écran
Messages textuels
Composition de messages textuels
Affichage de messages textes reçus
Modification de messages textuels prédéfinis
Navigation
Utilisation du clavier pour saisir une destination
Itinéraire de navigation en mode de démonstration
Ajout ou modification des entrées dans le carnet d'adresses ou dans la liste des secteurs à éviter
Le profil cellulaire, l'index des dispositifs
multimédias et le journal de déroulement
restent dans votre véhicule à moins que
vous ne les effaciez, et ils sont
généralement accessibles seulement dans
votre véhicule lorsque le téléphone
cellulaire ou le lecteur multimédia est
connecté. Si vous ne souhaitez plus utiliser
le système ou votre véhicule, nous vous
recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire à SYNC, le système crée un profil
dans votre véhicule qui est relié à ce
téléphone cellulaire. Ce profil vous permet
d'accéder à davantage de fonctions et à
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
comprendre des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique des appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un dispositif
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement d'environ
10 minutes consignant toute activité
récente du système. Le profil du journal et
d'autres données du système peuvent
servir à améliorer le système et vous aident
à diagnostiquer tout problème éventuel.
Il n'est pas possible d'accéder aux données
du système ou au module SYNC du
véhicule sans l'équipement spécial
nécessaire. Ford Motor Company et
Ford Canada ne lisent pas les données du
système sans en avoir obtenu le
consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford Motor Company
ou de Ford du Canada, d'autres
organismes peuvent demander l'accès à
cette information. Pour plus de
renseignements sur la confidentialité,
consultez les sections Assistance 911, Bilan
du véhicule et Circulation, directions et
information.
380
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Accès aux modes et réglages au moyen de l'écran d'information droit
E145459
L'écran est situé sur le côté droit du
tableau de bord (A). Vous pouvez utiliser
les commandes au volant pour afficher et
apporter des réglages mineurs aux modes
actifs sans lâcher le volant. Par exemple :
• En mode de divertissement, vous
pouvez afficher la sélection en cours
de lecture, changer la source audio,
sélectionner des préréglages et
effectuer certains réglages.
• En mode de téléphone, vous pouvez
accepter ou refuser un appel entrant.
• Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, vous pouvez
afficher l'itinéraire actuel ou activer un
itinéraire.
• En mode de feuilles d'efficacité, vous
pouvez découvrir comment votre
véhicule peut vous informer sur votre
efficacité de conduite. Appuyez sur OK
pour quitter le menu.
E130248
Utilisez la touche OK et les flèches du côté
droit du volant pour faire défiler les modes
disponibles suivants :
Le menu de sélection se développe et
propose différentes options.
• Appuyez sur les touches fléchées vers
le haut et vers le bas pour faire défiler
les modes.
• Appuyez sur la touche fléchée de droite
pour accéder au mode.
381
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
Appuyez sur les touches fléchées de
gauche ou de droite pour effectuer des
réglages dans le mode choisi.
Appuyez sur OK pour confirmer votre
sélection.
Comment utiliser les commandes
vocales avec votre système
E142599
Note : Si votre véhicule n'est pas équipé
du système de navigation, l'écran affiche
Boussole au lieu de Navigation. Si vous
appuyez sur la flèche vers la droite pour
accéder au menu Boussole, le graphique de
boussole s'affiche. La boussole affiche la
direction du véhicule, et non le point cardinal
réel (par exemple, si le véhicule se déplace
vers l'ouest, le milieu du graphique indique
l'ouest, tandis que le nord apparaît à
gauche, même si son emplacement
véritable devrait être à la droite de l'ouest).
Les commandes vocales suivantes
peuvent être énoncées à tout moment
pendant une session vocale
« Annuler »
« Annuler »
« Retourner »
« Liste de commandes »
« Menu principal »
Utilisation de la reconnaissance
vocale
« Page suivante »
« Page précédente »
Cet équipement vous permet de
commander de nombreuses fonctions au
moyen de commandes vocales. Vous
pouvez ainsi garder les mains sur le volant
et concentrer votre attention sur la route.
Le système fournit la rétroaction au moyen
de tonalités audibles, d'invites, de
questions et de confirmations énoncées
en fonction de la situation et du niveau
d'interaction sélectionné (paramètres de
la voix).
« Commandes disponibles »
« Aide »
Commandes disponibles?
Pour accéder aux commandes vocales
disponibles pour la session en cours,
utilisez l'une des méthodes suivantes :
• Au cours d'une session vocale, appuyez
sur le pictogramme d'aide (?) dans la
barre d'état inférieure gauche de
l'écran.
• Dites « Commandes disponibles » pour
afficher à l'écran une liste de
commandes vocales disponibles
associées à votre session vocale en
cours.
• Appuyez sur l'icône de la voix. Après la
tonalité, dites « Aide » pour entendre
une liste des commandes vocales
disponibles.
Le système pose également de courtes
questions (invites de confirmation)
lorsqu'il n'a pas clairement compris votre
demande ou lorsqu'il existe plusieurs
réponses possibles à votre demande.
Lorsque vous utilisez les commandes
vocales, des mots et des pictogrammes
peuvent également s'afficher dans la barre
d'état inférieure gauche pour indiquer l'état
de la session de reconnaissance vocale
(par exemple, en cours d'écoute, réussie,
échouée, interrompue temporairement ou
essayer de nouveau).
382
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur l'icône de la voix.
Après la tonalité, énoncez
clairement votre commande.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Conseils utiles
•
•
•
•
Commandes vocales disponibles
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent occasionné
par une glace ouverte et les vibrations
de la route peuvent empêcher le
système de reconnaître correctement
les commandes énoncées.
Après avoir appuyé sur le pictogramme
de la voix, attendez que la tonalité
retentisse et que Écoute apparaisse
avant d'énoncer une commande. Toute
commande énoncée au préalable n'est
pas enregistrée dans le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre le système pendant qu'il
parle en appuyant sur le pictogramme
de la voix.
« Téléphone liste de commandes »
« Radio liste de commandes »
« Carte SD liste de commandes »
« Sirius liste de commandes »
« Travel link liste de commandes »
•
« USB liste de commandes »
« Paramètres de la voix liste de commandes »
« Aide »
*
Cette commande n'est disponible que si
votre véhicule est équipé du système de
navigation, et si la carte SD du système de
navigation est dans son emplacement.
**
Si vous utilisez l'écran tactile, appuyez
sur l'icône Réglages > Aide > Liste de
commandes vocales.
Si vous utilisez la commande au volant,
appuyez sur l'icône de la voix. Après la
tonalité, énoncez clairement votre
commande.
Cette commande n'est disponible que si
vous disposez d'un abonnement à la radio
satellite SIRIUS en cours de validité.
Paramètres vocaux
Les paramètres vocaux vous permettent
de personnaliser le niveau d'interaction,
d'aide et de rétroaction du système. Le
système passe par défaut à l'interaction
standard qui utilise des listes de
descripteurs et des invites de confirmation,
car ils offrent le plus haut niveau de
guidage et de rétroaction.
Commandes vocales disponibles
« Audio liste de commandes »
« Bluetooth liste de commandes »
« Rechercher liste de commandes »
« CD liste de commandes »
« Climatisation liste de commandes »
« Liste de commandes »
« Navigation liste de commandes »
*
383
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
*
« Reconnaissance vocale liste de
commandes »
Pour accéder à une liste de commandes
vocales disponibles
•
**
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
2. Énoncez l'une des commandes
suivantes :
Mode interactif : le mode interactif
standard offre une interaction et un
guidage détaillés tandis que le mode
interactif avancé fournit moins
d'interactions audibles et davantage
de messages-guides par tonalité.
Invites de confirmation : Le système
pose ces brèves questions pour
confirmer votre demande vocale. S'il
est désactivé, le système devine au
mieux ce que vous avez demandé. Le
système peut toujours vous demander
occasionnellement de confirmer vos
réglages.
Liste de descripteurs multimédia et
téléphoniques : les listes de
descripteurs contiennent les résultats
possibles associés à vos commandes
vocales. Lorsque le niveau de certitude
du système est analogue à plusieurs
options, il crée ces listes en fonction de
votre commande vocale.
Paramètres de la voix à l'aide des
commandes vocales
« Invites de confirmation désactivées »
« Invites de confirmation activées »
« Mode interactif avancé »
« Mode interactif standard »
« Listes de candidats multimédia désactivées »
« Listes de candidats multimédia activées »
« Listes de candidats téléphoniques
désactivées »
« Listes de candidats téléphoniques
activées »
Pour accéder à ces paramètres à l'aide de
l'écran tactile :
« Aide »
1.
Appuyez sur l'icône de réglages >
Réglages > Commande vocale.
2. Choisissez parmi les options suivantes :
• Mode interactif
• Invites de confirmation
• Listes des candidats de source
• Listes des candidats du téléphone
• Volume de commande vocale
Utilisation des commandes vocales à
l'aide des options de l'écran tactile
Votre système de reconnaissance vocale
comprend une fonction double mode qui
vous permet d'alterner entre les
commandes vocales et les sélections à
l'écran tactile. Cette fonction est
uniquement disponible lorsqu'une liste de
descripteurs est générée pendant une
session de reconnaissance vocale. Par
exemple, lorsque vous saisissez une
adresse de rue ou que vous tentez
d'appeler un contact au moyen du
téléphone couplé au système.
Pour accéder à ces paramètres à l'aide des
commandes vocales :
1.
Appuyez sur l'icône de la voix. Attendez
le message-guide « Veuillez énoncer
une commande ». Une autre tonalité
retentit pour vous indiquer que
l'équipement est à l'écoute.
384
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
PARAMÈTRES
A
B
C
D
E
F
E161968
A
Montre
B
Affichage
C
Son
D
Véhicule
E
Réglages
F
Aide
Note : Si la batterie a été débranchée, le
véhicule doit obtenir un signal GPS pour
remettre la montre à l'heure. Une fois que
le véhicule a capté le signal, il peut s'écouler
quelques minutes avant que l'horloge
affiche l'heure exacte.
À partir de ce menu, vous pouvez
régler la montre, accéder aux
E142607
réglages de l'affichage, du son
et des paramètres du véhicule et les
modifier, puis accéder aux réglages de
modes donnés ou à la fonction d'aide.
Montre
E142607
Note : Vous ne pouvez pas régler
manuellement la date. Le GPS du véhicule
la règle automatiquement pour vous.
1.
Appuyez sur l'icône Paramètres >
Horloge.
2. Appuyez sur + et - pour régler l'heure.
385
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
Depuis cet écran, vous pouvez aussi
effectuer d'autres réglages, tels que le
mode 12 heures ou 24 heures, l'activation
de la synchronisation de l'heure GPS et la
mise à jour automatique par le système
des nouveaux fuseaux horaires.
Vous pouvez également activer ou
désactiver l'affichage de température
extérieure. Il apparaît au centre et en haut
de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la
date.
Le système enregistre automatiquement
les modifications aux réglages.
•
Affichage
Vous pouvez modifier les réglages de
l'écran tactile au moyen de l'écran tactile
ou en appuyant sur le bouton de
reconnaissance vocale du volant et en
disant, à l'invite, « Réglages de
l'affichage ».
•
Pour accéder aux réglages de
l'affichage de l'écran tactile et
E142607
les modifier depuis l'écran,
appuyez sur l'icône Paramètres >
Affichage.
•
•
Mode vous permet de régler l'écran à
une certaine luminosité ou de laisser
le système ajuster automatiquement
la luminosité en fonction de l'éclairage
ambiant, ou d'éteindre l'affichage.
• Si vous sélectionnez AUTO ou
NUIT, vous pouvez activer ou
désactiver la fonction
d'assombrissement automatique
et modifier la fonction de
compensation manuelle
d'assombrissement automatique.
Modification manuelle
d'assombrissement automatique
vous permet de régler l'intensité
lumineuse de l'écran en fonction de
l'éclairage extérieur de jour ou de nuit.
Cette fonction vous permet également
de régler la luminosité de l'écran au
moyen du rhéostat d'éclairage de
tableau de bord.
Modifier le fond d'écran
• Vous pouvez afficher la photo par
défaut sur l'écran tactile ou
télécharger une photo de votre
choix.
Téléchargement de photos pour votre
fond d'écran d'accueil
Luminosité vous permet d'accentuer
ou d'atténuer la luminosité de l'écran.
Assombrissement automatique,
lorsque cette fonction est réglée sur
Activée, elle vous permet d'utiliser la
fonction de modification manuelle de
l'assombrissement automatique.
Lorsque la fonction est réglée sur
Désactivée, la luminosité de l'écran
ne change pas.
Note : Vous ne pouvez pas télécharger des
photos directement à partir de votre
appareil photo. Vous devez accéder aux
photos à partir d'un dispositif de mémoire
de masse USB ou d'une carte SD.
Note : Les photos d'une résolution très
élevée (comme 2 048 x 1 536) peuvent ne
pas être compatibles et se traduire par une
image vierge à l'écran.
Le système vous permet de télécharger et
d'afficher jusqu'à 32 photos.
Pour y accéder, appuyez sur
l'icône Paramètres > Afficher >
E142607
Modifier fond d'écran, puis
suivez les invites du système pour
télécharger vos photos.
386
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Bilan du véhicule
Seules les photos qui remplissent les
critères suivants s'affichent :
• Les formats de fichiers compatibles
sont les suivants : .jpg, .gif, .png, .bmp.
• Le volume de chaque fichier doit être
d'au plus 1,5 Mo.
• Résolution recommandée : 800 x 384.
Activez ou désactivez les Rappels
automatiques et définissez l'intervalle de
kilométrage auquel vous souhaitez recevoir
les rapports. Appuyez sur ? pour obtenir
plus de renseignements sur ces sélections.
Lorsque vous avez terminé vos sélections,
appuyez sur Exécuter le bilan du
véhicule maintenant pour recevoir un
rapport.
Son
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Son, puis
sélectionnez l'une des options
suivantes :
De plus amples renseignements sur le bilan
du véhicule se trouvent dans le présent
chapitre. Voir Information (page 435).
E142607
Caméra de marche arrière
Réglages du son
Ce menu permet d'accéder aux réglages
de la caméra de marche arrière.
Graves
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Véhicule >
E142607
Caméra de recul, puis
sélectionnez l'un des réglages suivants :
Moyennes
Aiguës
Régler l'équilibre gauche-droit et l'équilibre avant-arrière
•
•
•
*
Traitement numérique du signal DSP
*
Mode de distribution du son
Temporisation de la caméra de recul
Alerte visuelle du sonar de recul
Lignes de guidage
De plus amples renseignements sur la
caméra de marche arrière figurent dans un
autre chapitre. Voir Caméra de
rétrovision (page 191).
Compensation du volume en fonction de
la vitesse
*
Votre véhicule peut ne pas disposer de ce
réglage du son.
Activation du mode valet
Le mode valet permet de verrouiller le
système. Aucun renseignement n'est
disponible avant que le système ne soit
déverrouillé avec le NIP approprié. Vous
pouvez créer votre propre NIP à quatre
chiffres pour verrouiller et déverrouiller le
système.
Véhicule
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Véhicule, puis
E142607
sélectionnez l'une des options
suivantes :
•
•
•
•
Bilan du véhicule
Caméra de marche arrière
Activation du mode valet
Anneau lumineux de port de charge
E142607
1.
387
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur l'icône Paramètres >
Véhicule > Activer mode valet.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
2. À l'invite, entrez le NIP à quatre chiffres.
Anneau lumineux de point de charge
Lorsque vous appuyez sur Continuer, le
système se verrouille jusqu'à ce que vous
entriez de nouveau le NIP approprié.
Appuyez sur l'icône Paramètres
> Véhicule > Anneau
E142607
lumineux de point de charge,
puis sélectionnez l'une des options
suivantes :
Note : Si le système se verrouille, et que
vous devez entrer le NIP, entrez 3681 pour
déverrouiller le système.
Anneau lumineux de point de charge
Activé
S'allume en cas de branchement, à l'ouverture des portes,
en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande, ou pendant la période de charge du véhicule.
Désactivé
Ne s'allume pas.
Limité
Reconnaissance de câble : s'allume en cas de branchement.
État de charge : s'allume à l'ouverture des portes ou en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Note : Consultez les détails sur les
fonctions de l'anneau lumineux du port de
charge dans un autre chapitre du présent
manuel. Voir Batterie haute tension (page
167).
Système
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
E142607
Système, puis sélectionnez
l'une des options suivantes :
Paramètres
Accédez aux paramètres du système, des
fonctions vocales, du téléphone, du
système de navigation et des fonctions
sans fil en vue de les modifier.
Système
Langue
Sélectionnez l'anglais, l'espagnol ou le français pour
l'affichage de l'écran tactile.
Distance
Sélectionnez les kilomètres ou les milles comme unité
d'affichage.
Température
Sélectionnez les degrés Celsius ou Fahrenheit comme
unité d'affichage.
Volume des messagesguides du système
Réglez le volume des invites vocales du système.
388
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Système
Bip des touches de l'écran
tactile
Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits à
l'écran tactile.
Bip des touches du panneau Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits via le
tactile
climatiseur ou la chaîne audio
Disposition du clavier
Choisissez le format QWERTY ou ABC pour le clavier de
l'écran tactile.
Installer les applications
Installer les applications téléchargées ou afficher les licences de logiciels actuels.
Réinitialisation complète
Choisir de rétablir les paramètres usine par défaut. Cela
efface tous les paramètres et données personnels.
Commande vocale
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
Commande vocale, puis
sélectionnez l'une des options suivantes :
E142607
Commande vocale
Mode d'interaction
Le mode interactif standard offre une interaction et un
guidage plus détaillés. Le mode avancé offre moins
d'interaction sonore et plus de messages-guides par
tonalité.
Messages-guides de confir- Le système vous posera des questions s'il n'a pas entendu
*
mation
ou compris clairement votre demande.
Liste de descripteurs de
média
Les listes de descripteurs sont des résultats possibles
obtenus d’après vos commandes vocales. Si la fonction
est désactivée, le système interprète simplement au mieux
ce que vous avez demandé.
Liste de descripteurs téléphoniques
Les listes de candidats sont des résultats possibles
obtenus à partir de vos commandes vocales. Si la fonction
est désactivée, le système interprète simplement au mieux
ce que vous avez demandé.
Volume de commande
vocale
Cette fonction permet de régler le niveau du volume vocal
du système.
*
Même lorsque les messages-guides de confirmation sont désactivés, le système peut
à l'occasion vous demander de confirmer certains réglages.
389
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lecteur multimédia
Appuyez sur l'icône
Paramètres >Paramètres >
Lecteur multimédia, puis
sélectionnez l'une des options suivantes :
E142607
Lecteur multimédia
Lecture automatique
Lorsque cette fonction est activée, le système passe
automatiquement à la source média dès la connexion
initiale. Cela permet d'écouter de la musique durant
l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le
système ne passe pas automatiquement à la source média
utilisée.
Appareils Bluetooth
Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter,
ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez aussi définir
un appareil en tant que favori de sorte que le système
tentera automatiquement d'établir une connexion avec
cet appareil à chaque cycle d'allumage.
Index des appareils audio
Bluetooth
Lorsque cette fonction est activée, le système indexe
automatiquement les appareils multimédia sur votre
dispositif Bluetooth connecté.
Information sur la base de
données Gracenote
Cette option permet d'afficher le niveau de version de la
base de données Gracenote.
Gracenote Mgmt
Lorsque cette fonction est activée, la base de données
Gracenote transmet des métadonnées pour vos fichiers
de musique. Cette compilation annule les renseignements
contenus sur votre dispositif. Cette fonction passe en
mode de désactivation par défaut.
Priorité couverture d'album Lorsque cette fonction est activée, la base de données
Gracenote transmet les couvertures d'album pour vos
fichiers de musique. Cela annule toutes les couvertures
d'album de votre dispositif. Cette fonction passe par
défaut à Lecteur multimédia.
Navigation
Appuyez sur l'icône Paramètres
> Paramètres > Navigation,
E142607
puis sélectionnez l'une des
options suivantes :
390
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Navigation
Préférences de carte
Activer ou désactiver la piste de navigation.
Faire afficher votre liste de bifurcations de haut en bas ou
de bas en haut.
Activer et désactiver la notification des points d'intérêt de
stationnement.
Préférences d'itinéraire
Choisissez de faire afficher d'abord l'itinéraire Le plus court,
Le plus rapide ou le plus Écologique. Si vous avez choisi
Oui pour Toujours utiliser l'itinéraire préféré, le
système utilise le type d'itinéraire sélectionné pour calculer
un seul itinéraire à la destination voulue. Toujours utiliser
l'itinéraire préféré contourne la sélection d'itinéraire
dans la programmation de la destination. Le système ne
calcule qu'un itinéraire basé sur le réglage de l'itinéraire
préféré. Pénalité temps éco vous permet de sélectionner
un coût bas, moyen ou élevé pour l'itinéraire Économique.
Plus le réglage est haut, plus le temps attribué pour
l'itinéraire est long.
Éviter les autoroutes.
Éviter les routes à péage.
Éviter les ferries et les auto trains.
Utilisez les voies réservées aux véhicules multioccupants.
Préférences de navigation
Utilisez les messages de guidage.
Choisissez l'entrée automatique des États et provinces.
Préférences de circulation
Afficher les zones de travaux.
Afficher les icônes d'accidents.
Afficher les zones où les conditions de circulation peuvent
être difficiles.
Afficher les zones présentant des risques de neige et de
verglas.
Afficher les alertes au smog.
Afficher les avertissements météorologiques.
391
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Navigation
Afficher les zones où la visibilité peut être réduite.
Faire allumer la radio pour les bulletins d'informations
routières.
Zones à éviter
Entrez les zones spécifiques que vous souhaitez éviter sur
vos itinéraires de navigation.
Téléphone
Appuyez sur l'icône Paramètres
>Paramètres > Téléphone,
puis sélectionnez l'une des
options suivantes :
E142607
Téléphone
Dispositifs Bluetooth
Connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un dispositif,
ainsi que l'enregistrer en tant que favori.
Bluetooth
Activez ou désactivez le système Bluetooth.
Ne pas déranger
Acheminez directement tous les appels à votre boîte
vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule.
Lorsque cette fonction est activée, les avis de message
texte sont également supprimés, sans que la sonnerie ne
retentisse dans le véhicule.
Assistance 911
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Assistance 911. Voir Information (page 435).
Sonnerie
Sélectionnez le type de notification pour les appels téléphoniques : sonnerie, bip, parole ou silence.
Avis de message texte
Sélectionnez le type de notification pour les messages
texte : sonnerie, bip, parole ou silence.
392
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Téléphone
Connexion de données
Internet
Si cette fonction est compatible avec votre téléphone,
vous pouvez régler votre connexion de données Internet.
Sélectionnez cette option pour établir votre profil de
réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous
pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le
système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais
la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir
la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples
renseignements.
Gérer le répertoire
Accédez aux fonctions telles que : télécharger automatiquement le répertoire, télécharger de nouveau votre
répertoire, ajouter des contacts à partir de votre téléphone
ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire.
Avertissement d'itinérance
Le système vous alerte lorsqu'il passe en mode itinérance.
également accéder à Internet si vous
disposez d'une connexion mobile USB
dans l'habitacle, si votre téléphone prend
en charge le profil de réseau personnel et
si vous êtes stationné près d'un point
d'accès sans fil.
Fonctions sans fil et Internet
Votre système possède une fonction Wi-Fi
qui crée un réseau sans fil dans votre
véhicule, permettant ainsi à d'autres
dispositifs qui se trouvent dans l'habitacle
(comme des ordinateurs personnels ou
des téléphones) de communiquer entre
eux, de partager des fichiers ou de jouer à
des jeux. Grâce à cette fonction Wi-Fi, tous
les passagers de votre véhicule peuvent
Appuyez sur l'icône Paramètres
> Paramètres > Sans fil et
E142607
Internet, puis sélectionnez l'une
des options suivantes :
393
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Wi-Fi
Paramètres Wi-Fi
L'option Mode de réseau Wi-Fi (client) active et désactive la fonction Wi-Fi dans votre véhicule. Assurez-vous
que la fonction est activée pour tirer profit de la connectivité.
L'option Sélection d'un réseau sans fil permet d'utiliser
un réseau sans fil enregistré antérieurement. Vous pouvez
catégoriser par ordre alphabétique, par priorité ou par
intensité du signal. Vous pouvez également choisir de
rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de
vous déconnecter d'un réseau, de recevoir de plus amples
renseignements, de prioriser un réseau ou de supprimer
un réseau.
Activez l'option Mode passerelle (point d'accès) pour
que le système SYNC soit un point d'accès pour un téléphone ou un ordinateur. Vous formez ainsi le réseau local
de l'habitacle pour des activités comme le jeu, le transfert
de fichiers et la navigation sur Internet. Appuyez sur ? pour
obtenir de plus amples renseignements.
L'option Paramètres de passerelle (point d'accès)
permet d'afficher et de modifier les paramètres d'utilisation du système SYNC comme passerelle Internet.
L'option Liste des dispositifs de passerelle (point
d'accès) permet d'afficher les connexions récentes à
votre système Wi-Fi.
394
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Wi-Fi
USB haut débit mobile
Au lieu d'utiliser la fonction Wi-Fi, votre système peut
utiliser une connexion USB haut débit mobile pour accéder
à Internet. (Vous devez activer votre dispositif haut débit
mobile sur votre ordinateur avant de le connecter au
système.) Cet écran vous permet de configurer la zone
type de votre connexion USB haut débit mobile. (Les
réglages USB haut débit mobile peuvent ne pas s'afficher
si le dispositif est déjà activé.) Vous pouvez choisir les
options suivantes : pays, fournisseur de service, numéro
de téléphone, nom d'utilisateur et mot de passe.
Paramètres Bluetooth
Cette option indique les dispositifs couramment jumelés
au système ainsi que les options Bluetooth types pour
connecter ou déconnecter un dispositif, le définir comme
favori, le supprimer et l'ajouter. Bluetooth est une marque
déposée de Bluetooth SIG.
Établir la priorité dans les
méthodes de connexion
Choisissez vos méthodes de connexion et changez-les au
besoin. Vous pouvez choisir de modifier l'ordre pour que
le système tente toujours de se connecter au moyen d'une
connexion USB haut débit mobile ou au moyen d'une
connexion Wi-Fi.
Le logo
Wi-Fi
Aide
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Aide, puis
sélectionnez l'une des options
suivantes :
E142607
E142626
CERTIFIED est une marque de certification
de Wi-Fi Alliance.
Aide
Où suis-je?
Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation,
l'emplacement courant du véhicule est affiché sur la carte.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, vous ne voyez pas ce bouton.
Information du système
Numéro de série du système à écran tactile
Numéro d'identification du véhicule (NIV)
Version de logiciel du système à écran tactile
395
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Aide
Version du système de navigation
Version de la base de données cartographiques
Numéro de série électronique de la radio satellite Sirius
Information sur la base de données Gracenote et version
de la bibliothèque
Licences de logiciel
Affiche les licences de tous logiciels et applications
installés sur votre système.
Restrictions pendant la
conduite
Certaines fonctions ne sont pas accessibles lorsque le
véhicule roule.
Assistance 911
Activez et désactivez la fonction Assistance 911. Voir
Information (page 435).
Composition rapide en cas d'urgence (ICE) : vous
permet de mémoriser jusqu'à deux numéros comme
contacts ICE pour accès rapide en cas d'urgence. Sélectionnez Modifier pour accéder à votre répertoire téléphonique, puis choisissez les contacts voulus. Les numéros
s'affichent en tant qu'options à cet écran pour les
boutons 1 et 2 de composition rapide en cas d'urgence.
Les numéros des contacts d'urgence que vous sélectionnez
apparaissent au terme du processus d'appel 911.
Liste des commandes
vocales
Affichez les listes catégorisées de commandes vocales.
Pour accéder à la fonction d'aide au moyen
des commandes vocales, appuyez sur le
bouton de reconnaissance vocale et, après
la tonalité, dites « Aide ». Le système
énonce les commandes vocales
admissibles pour le mode en vigueur.
396
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
DIVERTISSEMENT
A
B
G
C
D
E
H
F
E161892
A
AM 1 et Sauvegarde automatique AM.
B
FM 1, FM 2 et Sauvegarde automatique FM.
C
SIRIUS.
D
Disque compact.
E
USB.
F
Appuyez sur cette touche pour parcourir d'autres options vers le bas, p. ex.,
carte SD, BT Stéréo et entrée AUX.
G
Ces touches changent selon le mode média que vous avez sélectionné.
H
Touches de présélection des stations et commandes du lecteur de disques
compacts.
Note : Certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles dans votre région.
Contactez un concessionnaire autorisé pour
obtenir plus de renseignements.
Recherche dans le contenu d'un
dispositif
Lorsque vous écoutez une source audio sur
un appareil, vous pouvez effectuer une
recherche dans le contenu d'un autre
appareil sans quitter cette source audio.
Par exemple, si vous écoutez actuellement
une source audio sur une carte SD, vous
pouvez rechercher parmi tous les artistes
qui sont enregistrés sur votre appareil USB.
Vous pouvez accéder à ces options au
moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales.
397
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
E142599
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale situé sur
le volant. À l'invite, vous pouvez
« RECHERCHER »
**
« USB »
dire :
« Aide »
« RECHERCHER » dans les appareils
*
Cette commande est utilisable
uniquement si vous disposez d'un
abonnement à la radio satellite SIRIUS en
vigueur.
*
« Rechercher »
**
« Rechercher matchs de <ligue> »
**
Pour obtenir une liste plus complète des
commandes vocales en mode carte SD ou
USB, consultez le paragraphe « Carte SD
et port USB » dans ce chapitre.
« Rechercher canaux de <catégorie
Sirius> »
**
« Rechercher - Carte SD »
Votre système de reconnaissance vocale
vous permet de changer de source audio
par simple commande vocale. Par
exemple, si vous écoutez de la musique
depuis un appareil USB, et que vous voulez
passer à une chaîne de radio satellite,
appuyez simplement sur le bouton de
reconnaissance vocale des commandes
au volant et dites le nom de la station
SIRIUS (tel que « the Highway »). Les
commandes vocales suivantes sont
disponibles au niveau supérieur de la
session vocale, quelle que soit la source
audio que vous écoutez actuellement (un
appareil USB ou une station de radio
satellite SIRIUS, par exemple).
« Rechercher Guide de tous les canaux
Sirius »
**
« Rechercher USB »
« Aide »
*
Si vous dites simplement « Rechercher »,
vous pouvez énoncer n'importe laquelle
des commandes du tableau qui suit.
**
Cette commande est utilisable
uniquement si vous disposez d'un
abonnement à la radio satellite SIRIUS en
vigueur.
« RECHERCHER »
« Matchs de <ligue> »
Note : Ceci est uniquement disponible
lorsque la langue de votre système
MyFord Touch est réglée sur Anglais
d'Amérique du Nord.
*
*
« Canaux de <Sirius catégorie> »
« Carte SD »
Commandes vocales
**
« Guide de tous les canaux Sirius »
"<87,9-107,9>"
*
"<530-1710>"
« <Nom canal> »*
« AM <530-1 710> »
« FM <87,9-107,9> »
398
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
HD Radio
Commandes vocales
Appuyez sur cette touche pour mettre en
fonction la radio HD. Le témoin sur le
bouton est allumé lorsque la fonction est
active. La radio HD vous permet de recevoir
des signaux radiophoniques numériques
(selon l'équipement) qui produisent un son
cristallin. Consultez la section
Renseignements sur le système HD Radio
plus loin dans ce chapitre.
« Jouer [album] <nom> »**
« Jouer [artiste] <nom> »**
« Jouer [genre] <nom> »**
« Jouer [liste d'écoute] <nom> »**
« Jouer [chanson] <nom> »**
Scan (balayage automatique)
« Jouer <nom> »
Touchez ce bouton pour passer à la
prochaine station AM ou FM suffisamment
puissante. Le témoin sur le bouton est
allumé lorsque la fonction est active.
« Jouer <nom (chanson ou album)> par
<nom de l'artiste> »
« Sirius <0-223> »*
Options
« Matchs de sports »*
Réglages de son
*
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
Cette commande est utilisable
uniquement si vous disposez d'un
abonnement à la radio satellite SIRIUS en
vigueur.
•
•
•
•
**
Les commandes dont un mot est entre
[ ] signifient que le mot est facultatif. Par
exemple, si vous dites, « Jouer Metallica »,
cela équivaut à la commande vocale
« Jouer [artiste] <nom> ».
•
•
•
Radio AM-FM
Appuyez sur l'onglet AM ou FM
pour écouter la radio.
Graves
Médiums
Aigus
Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
Traitement numérique du signal (DSP)
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse
Note : Votre véhicule peut ne pas être doté
de tous ces réglages de son.
E142611
Pour alterner entre les préréglages AM et
FM, appuyez simplement sur l'onglet AM
ou FM.
Définition du type de programmation
pour la recherche automatique ou le
balayage
Touches de présélection
Cette fonction permet de sélectionner une
catégorie musicale à rechercher. Vous
pouvez ensuite choisir la fonction de
recherche automatique ou de balayage
des stations diffusant cette catégorie.
Enregistrer une station en appuyant
longuement sur une des zones de
présélection. Le son est brièvement coupé
pendant la mémorisation de la station. Le
son est rétabli au terme de la
mémorisation.
399
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Affichage de texte du système de
radiocommunication de données
Cette fonction permet d'afficher les
renseignements diffusés par les
stations FM.
AST (mise en mémoire automatique)
La fonction AST (mise en mémoire
automatique) permet au système de
mémoriser automatiquement les
six stations les plus puissantes à l'endroit
où vous vous trouvez actuellement.
Touche TAG (marquage)
Cette fonction est disponible lorsque le
système HD Radio est activé et permet de
marquer un morceau à télécharger
ultérieurement. Lorsque vous sélectionnez
« Activé », l'écran affiche TAG lorsque la
fonction HD Radio est activée. Vous
pouvez toucher TAG pour enregistrer les
renseignements relatifs à la pièce musicale
en cours. Lorsque vous branchez votre
lecteur de musique portatif, les données
sont transférées, si cette fonction est prise
en charge par votre appareil. Lorsque vous
êtes connecté à iTunes, les marquages
s'affichent pour vous rappeler les
morceaux que vous souhaitez télécharger.
Consultez la section Renseignements sur
le système HD Radio plus loin dans ce
chapitre.
Syntonisation directe
Touchez ce bouton pour entrer
manuellement le numéro de la station
voulue. Touchez Entrée lorsque vous avez
terminé.
Renseignements sur le système
HD Radio™ (selon l'équipement)
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles pour tous les marchés.
400
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
La technologie HD Radio est l'évolution de
la radio analogique AM-FM vers la
technologie radiophonique numérique.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous remarquerez
les indications suivantes à l'écran :
E142616
Le logo de la radio HD clignote lors de la
réception d'une station numérique et reste
allumé lorsque le signal audionumérique
est diffusé, ou est gris lors de la réception
d'une station numérique puis passe à
l'orange lorsque le signal audionumérique
est diffusé. Lorsque ce logo est accessible,
les champs Titre et Artiste peuvent
également s'afficher à l'écran.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
4. Lorsque vous accédez à iTunes au
moyen de votre lecteur de musique
portatif, les marquages s'affichent à
titre de rappel. Le système permet
l'étiquetage d'environ 100 pièces
musicales. Pour obtenir une liste des
dispositifs qui prennent en charge la
fonction de marquage, consultez les
sites www.SYNCMyRide.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
TAG permet de marquer une pièce
musicale à télécharger ultérieurement
lorsque vous syntonisez une station du
système HD Radio et que la fonction est
activée. Pour activer la fonction et l'utiliser :
Lorsque les émissions de radio HD sont
actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD pourrait s'afficher si une
émission numérique est disponible sur
une station.
• Les touches de présélection
permettent d'enregistrer un canal actif
comme touche de présélection.
Touchez et maintenez enfoncée une
touche de présélection jusqu'à ce que
le son revienne. Le son est brièvement
coupé pendant la mémorisation de la
station. Le son est rétabli au terme de
la mémorisation. Lors du passage à une
station HD2 ou HD3 présélectionnée,
le son est mis en sourdine
temporairement avant que le son
numérique ne soit rétabli, car le
système doit acquérir de nouveau le
signal numérique.
1.
Appuyez sur AM ou FM > Options >
TAG > Activer.
2. Lorsque vous entendez une pièce
musicale qui vous plaît, touchez TAG.
3. Le système mémorise
automatiquement les renseignements
relatifs au morceau et les transfère à
votre lecteur de musique portatif (si
cette fonction est prise en charge)
lorsque vous le connectez au système.
Le système transfère
automatiquement le marquage à votre
lecteur (s'il est déjà connecté) et une
fenêtre contextuelle s'affiche pour
confirmer le transfert.
Note : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
401
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Réception et stations HD Radio - Dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en
raison de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur
confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en
mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son
peut changer légèrement lorsque la station passe du mode
analogique au mode numérique. Le passage en alternance
est le transfert du mode analogique au mode numérique
ou vice versa.
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l'écoute d'une station diffusée à
l'aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l'exactitude des champs de
données.
402
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
Cause
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
répétitions de l'audio.
Aucune intervention n'est
Mauvaise synchronisation
nécessaire. Ceci est un
du
diffuseur
radiophonique.
Augmentation ou diminution
problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio passe du mode
augmentation et diminution analogique au mode numé- nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
rique.
de lui-même à mesure que
vous roulez.
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, un bouton de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion
n'est pas disponible jusqu'à
ce que la diffusion HD Radio
soit décodée. Une fois la
diffusion décodée, le son se
rétablit.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'une
conséquence normale. Il
suffit d'attendre que le son
revienne.
Impossible d'accéder à la
chaîne de multidiffusion
HD2/HD3 lorsqu'une touche
de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe.
La station relative à la
touche de présélection ou à
la syntonisation directe n'est
pas disponible dans la zone
de couverture que vous
traversez.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible dans votre
zone courante.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. problème de station disponible sur le site Web
mentionné ci-après.
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. problème de station disponible sur le site Web
mentionné ci-après.
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Scan (balayage automatique) est enfoncée.
*
*
*
Aucune intervention n'est
La recherche des canaux
HD2 à HD7 est désactivée
nécessaire. Il s'agit d'une
lorsque vous appuyez sur la conséquence normale.
touche Scan (balayage
automatique).
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
403
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
La technologie Radio HD est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
États-Unis et brevets étrangers. HD Radio
et les logos HD et HD Radio sont des
marques de commerce de iBiquity Digital
Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont
pas responsables du contenu diffusé à
l'aide de la technologie HD Radio. Le
contenu pourrait être changé, ajouté ou
supprimé à tout moment à la discrétion du
propriétaire de la station.
« RADIO »
1
« FM <87,9-107,9> HD <numéro> »
« Sauvegarde automatique FM »
« Sauvegarde automatique FM préréglage <numéro> »
« Préréglage FM <numéro> »
« FM 1 »
Commandes vocales de la radio
« Préréglage FM 1 <numéro> »
Si vous écoutez la radio, appuyez
sur le bouton de reconnaissance
E142599
vocale situé sur le volant. À
l'invite, dites l'une des commandes
suivantes.
« FM 2 »
« Préréglage FM 2 <numéro> »
« HD <numéro> »
1
Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur
le bouton de reconnaissance vocale et,
après la tonalité, dites « Radio », puis
énoncez l'une des commandes suivantes.
« Préréglage <numéro> »
« RADIO »
« Sélectionner le type de programme »
« <87,9-107,9> »
« Syntoniser »
« Radio désactivée »
« Radio activée »
3
« Aide »
1
« <87,9-107,9> HD »
1
« <530-1710> »
Si cette fonction est disponible.
2
Si vous avez dit « Rechercher », consultez
le tableau « Rechercher » plus loin dans
cette section.
« AM »
« AM <530-1 710> »
3
Si vous avez dit « Syntoniser », consultez
le tableau « Syntoniser » ci-après.
« Sauvegarde automatique AM »
« Sauvegarde automatique AM préréglage <numéro> »
« SYNTONISER »
« Préréglage AM <numéro> »
« <530-1710> »
2
« Rechercher »
« <87,9-107,9> »
« FM »
« <87,9-107,9> HD <numéro> »
« FM <87,9-107,9> »
« AM »
404
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Touches de présélection
« SYNTONISER »
Enregistrez une station en appuyant
longuement sur une des zones de
présélection. Le son est brièvement coupé
pendant la mémorisation de la chaîne. Le
son est rétabli au terme de la
mémorisation.
« AM <530-1 710> »
« Sauvegarde automatique AM »
« Sauvegarde automatique AM préréglage <numéro> »
« Préréglage AM <numéro> »
ALERTE
« FM »
Mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe
en cours d'écoute en tant que favori. Le
système vous alerte lorsque le morceau
est rejoué sur une des chaînes.
« FM <87,9-107,9> »
*
« FM <87,9-107,9> HD <numéro> »
Relecture
« Sauvegarde automatique FM »
Effectuer la relecture audio sur la chaîne
actuelle. Vous pouvez effectuer la relecture
audio pendant environ 45 minutes pourvu
que la chaîne actuelle ait été syntonisée
sans interruption. Le changement de
station efface la diffusion audio de la
chaîne précédente.
« Sauvegarde automatique FM préréglage <numéro> »
« Préréglage FM <numéro> »
« FM 1 »
« Préréglage FM 1 <numéro> »
En mode relecture :
• Appuyez brièvement sur les touches
de recherche automatique pour
écouter la plage musicale précédente
ou suivante.
• Maintenez les touches de recherche
automatique enfoncées pour reculer
ou avancer rapidement dans la plage
musicale en cours.
• Appuyez sur la touche de lecture ou de
pause pour commencer, reprendre ou
pauser la lecture audio.
• Appuyez sur la touche Relecture pour
retourner au signal audio en direct si
vous utilisiez la fonction de relecture
pour relire le signal audio.
« FM 2 »
« Préréglage FM 2 <numéro> »
*
« HD <numéro> »
« Préréglage <numéro> »
« Aide »
*
Si cette fonction est disponible.
Radio satellite SIRIUS® (si
l'abonnement est actif)
E142611
Appuyez dans le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet SIRIUS.
Scan (balayage automatique)
Touchez ce bouton pour écouter un bref
extrait des chaînes.
405
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Options
mode en fonction ou hors fonction.
Lorsqu'une alerte s'affiche à l'écran, vous
pouvez choisir de « Syntoniser » la chaîne,
de « Supprimer » l'alerte ou de
« Désactiver les alertes ». Si vous écoutez
un événement sportif, vous pouvez
mémoriser vos équipes préférées afin que
le système vous alerte lorsqu'une chaîne
de radio satellite diffuse des émissions sur
ces équipes.
Appuyez sur cette touche pour afficher et
régler les divers paramètres multimédia.
Réglages de son
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Graves
Médiums
Aigus
Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
Traitement numérique du signal (DSP)
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse
Note : SIRIUS ne prend pas en charge la
fonction d'alerte sur toutes les chaînes. Ford
n'est aucunement responsable des
variations de la fonction Alerte.
Numéro de série électronique (NSE)
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l’activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. Le numéro
de série électronique se trouve à l'écran
d'information du système (SR
ESN:XXXXXXXXXXXX). Pour accéder au
numéro de série électronique, appuyez sur
le coin inférieur gauche de l'écran tactile.
Touchez SIRIUS > Options.
Note : Votre véhicule peut ne pas être doté
de tous ces réglages de son.
Définition de la catégorie pour la
recherche automatique ou le balayage
Cette fonction permet de sélectionner une
catégorie musicale à rechercher. Vous
pouvez ensuite choisir la fonction de
recherche automatique ou de balayage
des stations diffusant cette catégorie.
Syntonisation directe
Touchez ce bouton pour entrer
manuellement le numéro de la station
satellite voulue. Touchez Entrée lorsque
vous avez terminé.
Contrôle parental
Cette fonction permet de verrouiller ou de
déverrouiller des chaînes, de changer ou
de réinitialiser votre NIP ou de déverrouiller
toutes les chaînes. Pour utiliser cette
fonction, vous devez utiliser votre NIP
initial, 1234.
Rechercher
Touchez ce bouton pour afficher une liste
de toutes les stations disponibles. Faites
défiler pour voir les autres catégories.
Touchez la station que vous voulez
écouter.
Alertes d'artiste, de titre ou d'équipe
Cette fonction permet de sélectionner les
artistes, les titres et les équipes pour
lesquels vous souhaitez recevoir une alerte
du système lorsqu'ils sont diffusés sur
d'autres chaînes. Appuyez sur la touche
« Modifier les alertes » pour supprimer ou
désactiver les alertes. Vous pouvez
également définir toutes les alertes au
Touchez Ignorer pour ignorer ce canal.
Touchez Verrouiller si vous ne voulez pas
que quiconque écoute ce canal.
Touchez Titre ou Artiste pour afficher les
pièces musicales et les artistes d'autres
stations.
406
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Renseignements au sujet de la radio
satellite SIRIUS
satellite SIRIUS installé en usine comprend
le matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un
concessionnaire autorisé pour connaître
la disponibilité du service.
Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l’annulation, le
déplacement ou l’ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout et avec
ou sans préavis. Ford Motor Company n'est
aucunement responsable de ces
changements de programmation.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les modalités
d'abonnement prolongées (des frais de
service sont exigés), le lecteur multimédia
en ligne et une liste de chaînes de la radio
satellite SIRIUS ainsi que d'autres
caractéristiques, consultez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis, le
www.sirius.ca au Canada, ou appelez
SIRIUS au 1-888-539-7474.
E142593
Note : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des bulletins météo, des renseignements
sur la circulation et des programmes de
divertissement. Le système de radio
Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Obstructions de l'antenne
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tous autres articles aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux puissants avec surcharge
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour
satellite
indiquer l’interférence et la chaîne stéréo peut être mise
en sourdine.
407
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Conseils de dépannage
Écran de la radio
État
Intervention nécessaire
Acquisition...
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Anomalie du satellite ou
défaillance du
système SIRIUS.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas sous peu ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le
véhicule à un concessionnaire autorisé.
Chaîne non valide.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une touche de
présélection.
Communiquez avec SIRIUS
Chaîne non accessible avec Votre abonnement ne
l'abonnement.
comprend pas cette chaîne. au 1 888 539-7474 pour
vous abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
Aucun signal.
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
signal devrait revenir lorsque
satellite SIRIUS ou la
tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée.
véhicule.
Mise à jour.
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
cours.
peut demander jusqu'à
trois minutes.
Appelez SIRIUS® au
1 888 539 7474.
Votre service de radio satel- Communiquez avec SIRIUS
au 1 888 539-7474 pour
lite n'est plus disponible.
résoudre les questions
d'abonnement.
Aucun trouvé. Consultez le
Guide des chaînes.
Toutes les chaînes dans la Utilisez le guide des chaînes
catégorie sélectionnée sont pour désactiver la fonction
ignorées ou verrouillées.
Verrouillage ou Saut de
cette station.
Abonnement mis à jour.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
408
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Aucune action n'est nécessaire.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales de la radio
satellite SIRIUS
« SIRIUS »
« Syntoniser »
Si vous écoutez la radio satellite
SIRIUS, appuyez sur le bouton
E142599
de reconnaissance vocale situé
sur le volant. À l'invite, dites l'une des
commandes suivantes.
**
« Aide »
*
Si vous avez dit « Matchs de sports »,
consultez le tableau « Matchs de sports »
ci-après.
Si vous n'écoutez pas la radio satellite
SIRIUS, appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « SIRIUS », puis énoncez l'une des
commandes suivantes.
**
Si vous avez dit « Syntoniser », consultez
le tableau « Syntoniser » ci-après.
« SPORTS »
« SIRIUS »
« Syntoniser partie des <collège> »
« <Nom de chaîne> »
« Syntoniser partie de <ville> »
« Préréglage <numéro> »
« Syntoniser partie des <équipe> de
<ville> »
« SAT »
« Syntoniser partie des <équipe> »
« SAT préréglage <numéro> »
« Aide »
« SAT 1 »
« SAT 1 préréglage <numéro> »
« SYNTONISER »
« SAT 2 »
« <Nom de chaîne> »
« SAT 2 préréglage <numéro> »
« Préréglage <numéro> »
« SAT 3 »
« SAT »
« SAT 3 préréglage <numéro> »
« SAT 1 »
« Sirius <0-223> »
« SAT 1 préréglage <numéro> »
« Sirius désactivé »
« SAT 2 »
« Sirius activé »
« SAT 2 préréglage <numéro> »
« Matchs de sports »
« SAT 3 »
*
« SAT 3 préréglage <numéro> »
« Sirius <0-223> »
« Aide »
409
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lecteur de disques compacts
E142611
Note : Votre véhicule peut ne pas être doté
de tous ces réglages de son.
Appuyez sur le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet CD.
Compression
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction de compression.
Vous pouvez aussi avancer et reculer sur
la piste actuelle ou le fichier actuel, le cas
échéant.
Rechercher
Appuyez sur cette touche pour parcourir
toutes les pistes de CD disponibles.
Relecture
Appuyez sur cette touche pour répéter la
piste en cours de lecture, toutes les pistes
du disque ou pour désactiver la fonction si
elle est déjà activée.
Commandes vocales du lecteur de
disques compacts
Si vous écoutez un disque
compact, appuyez sur le bouton
E142599
de reconnaissance vocale situé
sur le volant. À l'invite, dites l'une des
commandes suivantes.
Lecture aléatoire
Appuyez sur cette touche pour lire les titres
ou les albums entiers dans un ordre
aléatoire, ou désactiver la fonction si elle
est déjà activée.
Si vous n'écoutez pas un disque compact,
appuyez sur le bouton de reconnaissance
vocale et, après la tonalité, dites « CD »,
puis énoncez l'une des commandes
suivantes.
Scan (balayage automatique)
Touchez ce bouton pour écouter un bref
extrait des plages disponibles.
« Disque compact »
Plus d'information
« Pause »
Touchez ce bouton pour voir l'information
du disque.
« Jouer »
Options
« Jouer piste suivante »
Réglages de son
« Jouer piste précédente »
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
« Jouer piste numéro <1 à 512> »
« Répéter activé »
Graves
Médiums
Aigus
Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
Traitement numérique du signal (DSP)
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse
*
« Répéter dossier »
« Répéter désactivé »
« Rejouer chanson »
« Lecture aléatoire activée »
« Lecture aléatoire du disque activée »
410
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« Disque compact »
« Lecture aléatoire du dossier activée »
*
« Lecture aléatoire désactivée »
« Aide »
*
Ne s'applique qu'aux fichiers WMA ou
MP3.
E142620
Le logo de SD est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
Fente pour carte SD et port USB
Port USB
Carte SD
Note : La fente de carte SD est à ressort.
Pour retirer la carte SD, il suffit de l'enfoncer,
puis de relâcher. Ne tentez pas de tirer sur
la carte pour la retirer, sous peine de causer
des dommages.
Note : Le système de navigation utilise
aussi cette fente pour carte. Voir
Navigation (page 450).
E142621
Les ports USB se trouvent soit dans la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans le tableau de bord. Pour
accéder à la musique de votre appareil et
la lire, appuyez sur le coin inférieur gauche
de l'écran tactile.
Cette fonction permet de brancher des
lecteurs multimédias, d'insérer des cartes
mémoire flash et des clés flash ou USB,
puis de recharger ces dispositifs, s'ils
prennent cette fonction en charge.
E142619
La fente de carte SD se trouve soit sur la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans le tableau de bord. Pour
accéder à la musique de votre appareil et
la lire, appuyez sur le coin inférieur gauche
de l'écran tactile, puis sélectionnez Carte
SD dans la liste sur la gauche de l'écran.
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod
ou iPhone, vous devez utiliser un câble
vidéo composite USB-RCA spécial
(disponible auprès de Apple). Lorsque le
câble est relié à votre iPod ou à votre
iPhone, branchez l'autre extrémité dans
les fiches RCA et le port USB.
411
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lecture de musique depuis votre
dispositif
•
•
Note : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 30 000 chansons.
Note : Votre véhicule peut ne pas être doté
de tous ces réglages de son.
Insérez votre appareil et
choisissez l'onglet Carte SD ou
USB lorsqu'il est reconnu par le
système. Les options suivantes sont
proposées :
L'option Réglages de lecteur
multimédia permet de sélectionner
d'autres réglages, sous Lecteur
multimédia. Voir Paramètres (page 385).
E142611
L'option Renseignements relatifs à
l'appareil multimédia présente des
renseignements sur le logiciel et le
micrologiciel de l'appareil multimédia
actuellement branché.
Relecture
Cette fonction rejoue le morceau ou
l'album en cours de lecture.
Actualiser index multimédia vous
permet d'indexer votre appareil lorsque
vous le connectez pour la première fois et
à chaque fois que son contenu change
(ajout ou suppression de morceaux) pour
vous assurer d'avoir les commandes
vocales les plus récentes pour tous les
médias sur l'appareil.
Lecture aléatoire
Appuyez sur cette touche pour jouer la
musique de l'album ou du dossier
sélectionné dans un ordre aléatoire.
Musique similaire
Cette fonction permet de choisir des
morceaux semblables à celui qui est en
cours de lecture.
Rechercher
Cette fonction permet d'afficher le contenu
de l'appareil. Cette fonction vous permet
également d'effectuer une recherche par
catégorie, à savoir genre, artiste ou album.
Plus d'info
Appuyez sur cette touche pour afficher des
renseignements sur le disque comme la
piste en cours, le nom de l'artiste, l'album
et le genre.
Appuyez sur la couverture de l'album à
l'écran pour afficher des renseignements
sur le morceau comme le titre, l'artiste, le
fichier, le dossier, l'album et le genre.
Options
Appuyez sur cette touche pour afficher et
régler les divers paramètres multimédia.
Vous pouvez aussi toucher Quel morceau
est lu pour entendre la façon dont le
système énonce le nom du groupe et de la
chanson en cours. Ceci peut être utile
lorsque vous utilisez les commandes
vocales pour vous assurer que le système
interprète correctement votre demande
pour la lecture.
L'option Réglages du son permet de
régler les paramètres suivants :
• Graves
• Médiums
• Aigus
• Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
• Traitement numérique du signal (DSP)
412
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lecture de vidéo depuis votre appareil
« USB » « Carte SD »
Pour accéder à des vidéos et en faire la
lecture depuis votre appareil, la boîte de
vitesses de votre véhicule doit être en
position de stationnement (P) et le
commutateur d'allumage en position
accessoires. Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 140).
« Jouer genre <nom> »
« Jouer film <nom> »
**
« Jouer vidéo musique <nom> »
**
« Jouer liste d'écoute <nom> »
Commandes vocales de carte SD ou
d'appareil USB
« Jouer balado <nom> »
« Jouer épisode balado <nom> »
Si vous écoutez le contenu d'un
fichier provenant d'une clé USB
E142599
ou d'une carte SD, appuyez sur
le bouton de reconnaissance vocale situé
sur le volant. À l'invite, dites l'une des
commandes suivantes.
« Jouer similaire »
« Jouer chanson <nom> »
« Jouer émission TV <nom> »
Si vous n'écoutez pas le contenu d'un
fichier provenant d'une clé USB ou d'une
carte SD, appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « Clé USB ou carte SD », puis
énoncez l'une des commandes suivantes.
« Jouer épisode TV <nom> »
« Jouer vidéo <nom> »
**
**
**
« Jouer balado vidéo <nom> »
**
« Jouer épisode balado vidéo <nom> »
« USB » « Carte SD »
« Jouer liste de vidéo <nom> »
**
**
*
« Rechercher »
« Piste précédente »
« Jouer »
« Répéter tout »
« Pause »
« Répéter désactivé »
« Jouer »
« Relecture activée »
« Jouer album <nom> »
« Lecture aléatoire activée »
« Jouer tout »
« Lecture aléatoire de l'album activée »
« Jouer artiste <nom> »
« Lecture aléatoire désactivée »
« Jouer livre audio <nom> »
« Jouer auteur <nom> »
« Jouer compositeur <nom> »
« Jouer dossier <nom> »
413
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« USB » « Carte SD »
« RECHERCHER »
« Qui est-ce qui joue maintenant »
« Toutes les vidéos »
« Aide »
« Artiste <nom> »
Si vous avez dit que vous souhaitiez
rechercher parmi les fichiers du dispositif
USB ou de la carte SD, le système vous
invite à spécifier ce que vous aimeriez
rechercher. À l'invite, consultez les
commandes du tableau « Rechercher »
qui suit.
« Livre audio <nom> »
*
*
« Auteur <nom> »
« Compositeur <nom> »
« Dossier <nom> »
« Genre <nom> »
**
Ces commandes ne sont disponibles
qu'en mode USB et selon l'appareil utilisé.
« Liste d'écoute <nom> »
« Balado <nom> »
« RECHERCHER »
« Album <nom> »
« Spectacle télé <nom> »
« Tous les albums »
« Vidéo <nom> »
« Tous les artistes »
*
« Liste vidéos <nom> »
*
« Tous les livres audio »
« Balado vidéo <nom> »
« Tous les auteurs »
*
*
« Aide »
« Tous les compositeurs »
*
Cette commande n'est disponible qu'en
mode USB et dépend de l'appareil utilisé.
« Tous les dossiers »
« Tous les genres »
Information sur la prise en charge
des lecteurs de médias, des
formats de médias et des
métadonnées
*
« Tous les films »
« Tous les clips »
*
Le système SYNC est compatible avec
presque tous les lecteurs multimédias
numériques, incluant les iPod, les Zune™,
les lecteurs de cartes et les appareils USB.
Le système SYNC prend en charge les
formats audio MP3, WMA, WAV et AAC.
« Toutes les listes d'écoute »
« Tous les balados »
« Toutes les pistes »
*
« Tous les spectacles télé »
« Toutes les listes de vidéos »
*
*
« Toutes les vidéos podcast »
414
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Entrées AV
Le système SYNC peut également
organiser et trier les médias indexés du
dispositif par étiquettes de métadonnées.
Les étiquettes de métadonnées,
identificateurs logiciels intégrés dans vos
fichiers multimédias, fournissent des
renseignements sur les fichiers
multimédias.
AVERTISSEMENTS
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers
multimédias indexés ne renferment
aucune donnée, le système SYNC peut
classer les étiquettes de métadonnées
vides sous Inconnu.
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod
ou iPhone, vous devez utiliser un câble
vidéo composite USB-RCA spécial
(disponible auprès de Apple). Lorsque le
câble est relié à votre iPod ou à votre
iPhone, branchez l'autre extrémité dans
les fiches RCA et le port USB.
Pour des raisons de sécurité, ne
branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n'en réglez pas
les paramètres lorsque votre véhicule
roule.
Audio Bluetooth
Votre système vous permet d'écouter la
musique en continu par les haut-parleurs
du véhicule à partir de votre téléphone
cellulaire compatible Bluetooth relié.
Rangez le lecteur de musique portatif
dans un endroit sûr, comme la
console centrale ou la boîte à gants,
lorsque votre véhicule roule. Les objets
durs peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque et
ainsi augmenter les risques de blessures
graves aux occupants. La rallonge audio
doit être assez longue pour ranger le
lecteur multimédia portatif en toute
sécurité lorsque votre véhicule roule.
Pour accéder à cette fonction,
appuyez sur le coin inférieur
E142611
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet BT stéréo.
Commandes vocales du système audio
Bluetooth
Si vous écoutez un appareil
audio Bluetooth, appuyez sur la
E142599
touche de reconnaissance
vocale des commandes au volant. Lorsque
vous y êtes invité, dites « Piste suivante »,
« Pause », « Jouer » ou « Piste
précédente ».
Si vous n'écoutez pas un dispositif audio
Bluetooth, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « Piste suivante », « Pause »,
« Jouer » ou « Piste précédente ».
415
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
2. Raccordez une extrémité de la rallonge
audio à la sortie du casque d'écoute de
votre lecteur et l'autre extrémité dans
l'adaptateur d'une des deux prises
d'entrée AV gauches (blanche ou
rouge) à l'intérieur de la console
centrale.
3. Appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile. Sélectionnez une station
FM syntonisée ou un CD (si un disque
compact est déjà inséré dans le
système).
4. Réglez le volume comme souhaité.
5. Mettez le lecteur de musique portatif
en fonction et réglez le volume à la
moitié de la plage.
6. Appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile. Sélectionnez l'onglet
Entrée A/V. (Vous devriez entendre
le son de votre lecteur de musique
portatif bien qu'il puisse être faible.)
7. Réglez le son de votre lecteur de
musique portatif jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau de la station FM ou
du disque compact en alternant entre
les commandes.
E142622
Les entrées AV permettent de brancher
une source audio ou vidéo auxiliaire
(comme une console de jeu ou un
caméscope) en branchant des fiches RCA
(non comprises) dans ces prises d'entrée.
Les prises sont jaunes, rouges et blanches,
et elles se trouvent derrière un petit volet
d'accès au tableau de bord ou dans la
console centrale.
Vous pouvez aussi utiliser les entrées A/V
comme prise d'entrée auxiliaire pour
brancher un lecteur de musique portatif et
écouter de la musique par les
haut-parleurs du véhicule. Branchez
l'adaptateur RCA de 3,5 mm (1/8 po) dans
les deux prises d'entrée A/V gauches
(rouge et blanche).
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod
ou iPhone, vous devez utiliser un câble
vidéo composite USB-RCA spécial
(disponible auprès de Apple). Lorsque le
câble est relié à votre iPod ou à votre
iPhone, branchez l'autre extrémité dans
les fiches RCA et le port USB.
Appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet
Entrée AV.
Pour utiliser la fonction de prise d'entrée
auxiliaire, votre lecteur de musique portatif
doit être conçu pour être utilisé avec un
casque d'écoute et être pleinement chargé.
Vous avez aussi besoin d'une rallonge
audio dotée de connecteurs stéréo mâles
de 3,5 mm (1/8 po) à une extrémité et
d'une fiche RCA à l'autre extrémité.
1.
Désactivez le véhicule, la radio et le
lecteur de musique portable. Serrez le
frein de stationnement et placez le
levier sélecteur en position de
stationnement (P).
416
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Dépannage
•
•
•
Ne branchez pas la prise d'entrée audio
à une sortie de niveau ligne. La prise ne
fonctionne correctement qu'avec les
dispositifs dotés d'une sortie pour
casque d'écoute et d'une commande
de volume.
Afin d'éviter la distorsion sonore et un
son de qualité inférieure, ne réglez pas
le volume du lecteur de musique
portatif plus haut qu'il n'est nécessaire
pour tenter d'égaler le niveau de
volume du lecteur de disques
compacts ou de la radio FM de votre
chaîne stéréo.
•
TÉLÉPHONE
A
B
C
D
E
F
E161968
A
Téléphone
B
Composition rapide
C
Répertoire téléphonique
D
Historique
E
Messagerie
F
Réglages
417
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Si le son est déformé à un niveau
d'écoute plus bas, diminuez le volume
du lecteur de musique portatif. Si le
problème persiste, remplacez ou
rechargez les piles du lecteur
multimédia portatif.
Commandez le lecteur multimédia
portatif de la même façon que lorsque
vous l'utilisez avec un casque d'écoute,
car la prise d'entrée auxiliaire ne
commande aucunement (lecture,
pause, etc.) le lecteur multimédia
portatif branché.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Couplage initial de votre téléphone
La téléphonie mains-libres est l'une des
principales fonctions du système SYNC.
Lorsque vous couplez votre téléphone,
vous pouvez accéder à de nombreuses
options au moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales. Bien que le système
prenne en charge diverses fonctions,
nombre d’entre elles dépendent de votre
téléphone cellulaire.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires à technologie sans fil Bluetooth
prennent en charge les fonctions
suivantes :
• répondre à un appel entrant,
• mettre fin à un appel;
• utilisation du mode de confidentialité;
• composition d'un numéro;
• recomposition;
• avis d'appel en attente;
• Identification de l'appelant.
La première étape à effectuer pour utiliser
les fonctions téléphoniques du
système SYNC consiste à coupler votre
téléphone cellulaire compatible avec la
technologie Bluetooth au système SYNC.
Ceci vous permet d'utiliser votre téléphone
en mode mains libres.
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone. Pour vérifier
la compatibilité de votre téléphone
cellulaire, consultez le mode d’emploi du
téléphone ou visitez le site
www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Note : Amenez la boîte de vitesses en
position de stationnement (P). Établissez
le contact et mettez en fonction la radio.
Sélectionnez Ajouter téléphone dans
le coin supérieur gauche de l'écran
tactile. Le message Détecter SYNC
apparaît à l'écran et vous invite à
amorcer le couplage de votre appareil.
2. Assurez-vous que l'option Bluetooth
est réglée à Activé et que le mode
approprié est en vigueur sur votre
téléphone cellulaire. Consultez le mode
d’'emploi de votre téléphone au besoin.
Note : Sélectionnez SYNC, puis un NIP à
six chiffres apparaît sur votre appareil.
1.
418
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
5. L'écran confirme la réussite de
l'opération de couplage.
3. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur
votre appareil, il ne supporte pas le
couplage simple et sécurisé. Pour le
coupler, entrez le NIP affiché sur l'écran
tactile. Ignorez l'étape suivante.
4. À l’invite affichée à l'écran de votre
téléphone, confirmez que le NIP fourni
par le système SYNC correspond au
NIP sur votre téléphone cellulaire.
5. L'écran confirme la réussite du
couplage.
Le système SYNC peut présenter d'autres
options du téléphone. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone,
consultez le mode d'emploi du téléphone
et visitez le site Web.
Établissement d'un appel
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale des
E142599
commandes du volant. À l'invite,
dites « Appeler <nom> » ou « Composer »
et le numéro voulu.
Le système SYNC peut présenter d'autres
options du téléphone. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone,
consultez le mode d'emploi du téléphone
et visitez le site Web.
Pour mettre fin à l'appel ou pour
quitter le mode téléphone,
E142632
appuyez sur la touche de
téléphone.
Couplage de téléphones
additionnels
Note : Amenez la boîte de vitesses en
position de stationnement (P). Établissez
le contact et mettez en fonction la radio.
Répondre à un appel
Pendant un appel entrant, une tonalité
retentit. Si elle est disponible, l'information
de l'appel s'affiche à l'écran.
1.
Appuyez sur le coin de l'écran réservé
au téléphone > Réglages >
Dispositifs Bluetooth >Ajouter
dispositif.
2. Assurez-vous que l'option Bluetooth
est réglée à Activé et que le mode
approprié est en vigueur sur votre
téléphone cellulaire. Consultez la
notice de votre téléphone au besoin.
Note : Sélectionnez SYNC et un NIP à
six chiffres apparaît sur votre appareil.
Pour accepter l'appel, appuyez
sur Accepter à l'écran tactile ou
sur ce bouton du téléphone situé
sur le volant.
Pour refuser l'appel, appuyez sur
Refuser à l'écran tactile ou sur
le bouton de téléphone des
commandes au volant.
E142632
Pour ignorer l'appel, n'intervenez pas. Le
système SYNC l'enregistre en tant
qu'appel manqué.
3. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur
votre appareil, il ne supporte pas le
couplage simple et sécurisé. Pour le
couplage, entrez le NIP affiché à l'écran
tactile. Sautez l'étape suivante.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, confirmez que le NIP fourni
par le système SYNC correspond au
NIP affiché sur votre téléphone
cellulaire.
Options du menu de téléphone
Appuyez sur le coin supérieur gauche de
l'écran tactile pour choisir parmi les
options suivantes :
419
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Note : Cette fonction dépend du téléphone.
Si votre téléphone ne prend pas en charge
le téléchargement de l'historique des appels
au moyen de Bluetooth, le système SYNC
enregistre les appels effectués avec le
système SYNC.
Téléphone
Appuyez sur ce bouton pour accéder au
clavier numérique de l'écran afin d'entrer
un numéro et de faire un appel. Pendant
un appel actif, vous pouvez aussi choisir :
• de mettre l'appel en sourdine;
• de mettre l'appel en attente;
• d'activer la fonction de confidentialité;
• de joindre deux appels;
• de mettre fin à l'appel.
Messagerie
Ce bouton permet d'envoyer des messages
textes au moyen de l'écran tactile.
Consultez le paragraphe Messagerie
texte plus loin dans cette section.
Composition rapide
Réglages
Configurez vos contacts favoris à partir de
votre répertoire téléphonique ou de votre
dossier d'historique.
Appuyez sur cette touche pour accéder à
divers paramètres du téléphone, comme
l'activation et la désactivation de
Bluetooth, la gestion de votre répertoire et
autres. Consultez le paragraphe
Paramètres du téléphone plus loin dans
cette section.
Répertoire téléphonique
Appuyez sur cette touche pour accéder à
l'un des contacts de votre répertoire
téléphonique téléchargé antérieurement
et l'appeler. Le système organise les
entrées en catégories alphabétiques
résumées au haut de l'écran.
Messagerie texte
Note : Le téléchargement et la
transmission de messages textes au moyen
de Bluetooth sont des fonctions asservies
à la téléphonie.
Pour activer les paramètres d'image de
contact (si votre appareil prend en charge
cette fonction), appuyez sur Téléphone
> Paramètres > Gérer répertoire >
Télécharger photos du répertoire >
Activer.
Note : Certaines fonctions de la messagerie
texte sont asservies à la vitesse du véhicule
et ne sont pas disponibles lorsque votre
véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h).
Note : Le système SYNC ne peut pas
télécharger de messages textes déjà lus à
partir de votre téléphone cellulaire.
Historique
Une fois votre téléphone Bluetooth
connecté au système SYNC, vous pouvez
accéder à tout numéro antérieurement
composé et à tout appel reçu ou manqué.
Vous pouvez aussi choisir d'enregistrer un
de ces numéros dans vos favoris ou votre
répertoire de composition rapide.
Vous pouvez envoyer et recevoir des
messages textes au moyen de Bluetooth,
les lire à haute voix et traduire des
acronymes utilisés dans les messages
textes, comme LOL par exemple.
1.
Touchez le coin supérieur gauche de
l'écran pour accéder au menu
Téléphone.
2. Sélectionnez Messagerie.
3. Choisissez parmi les options suivantes :
420
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
•
•
Écouter (icône de haut-parleur)
Composer
Envoyer le texte
Afficher
Supprimer.
Options des messages textes
Je suis en cours de route.
Je suis en retard de quelques minutes.
Je suis en avance, donc je serai là plus
tôt.
Composition d'un message texte
Je suis à l'extérieur.
Note : Il s'agit d'une fonction asservie à la
vitesse du véhicule. Elle n'est pas disponible
lorsque le véhicule roule à plus de 5 km/h
(3 mi/h).
Je vous appellerai dès mon retour.
OK
Note : Le téléchargement et la
transmission de messages textes au moyen
de Bluetooth sont des fonctions asservies
au téléphone.
Oui
Non
Merci
1.
Touchez le coin supérieur gauche de
l'écran pour accéder au menu
Téléphone.
2. Appuyez sur Messagerie > Envoyer
texte.
3. Entrez un numéro de téléphone ou
choisissez un numéro dans votre
répertoire.
4. Les options suivantes vous sont
offertes :
• Envoyer, pour envoyer le message
sans le modifier.
• Modifier le texte, pour personnaliser
un message prédéfini ou créer votre
propre message.
Je suis dans un embouteillage.
Appelez-moi plus tard.
LOL (rire aux éclats)
Réception d'un message texte
Note : Si vous sélectionnez Afficher et que
votre véhicule roule à plus de 5 km/h
(3 mi/h), le système vous propose de lire le
message au lieu de vous permettre de
l'afficher à l'écran pendant la conduite.
Lorsque le système reçoit un message
texte, une tonalité retentit et l'écran affiche
une fenêtre contextuelle indiquant le nom
et l'identité de l'interlocuteur, si cette
fonction est prise en charge par votre
téléphone. Vous pouvez sélectionner :
• Afficher pour afficher le message
texte.
• Écouter pour que le système SYNC
vous lise le message texte.
• Composer pour appeler le contact.
• Ignorer pour quitter l'écran.
Vous pouvez ensuite prévisualiser le
message, vérifier l'identité du destinataire
ainsi que mettre à jour la liste de messages.
Options des messages textes
Je vous rappellerai dans quelques
minutes.
Je viens juste de m’absenter, je serai
bientôt de retour.
Réglages du téléphone
Pouvez-vous me rappeler?
Appuyez sur Téléphone > Réglages.
421
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Appareils Bluetooth
aussi choisir de régler vos paramètres pour
que le système établisse toujours la
connexion, n'établisse jamais la connexion
en mode d'itinérance ou demande d'établir
la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir
de plus amples renseignements.
Appuyez sur cet onglet pour connecter,
déconnecter, ajouter ou supprimer un
appareil et l'enregistrer en tant que favori.
Bluetooth
Gérer le répertoire
Appuyez sur cet onglet pour activer ou
désactiver la fonction Bluetooth.
Appuyez sur ce bouton pour télécharger
automatiquement le répertoire, télécharger
votre répertoire de nouveau, ajouter des
contacts à partir de votre téléphone ainsi
que pour supprimer ou téléverser votre
répertoire.
Ne pas déranger
Appuyez sur cet onglet pour acheminer
directement tous les appels dans votre
boîte vocale, sans que la sonnerie ne
retentisse dans le véhicule. Lorsque cette
fonction est activée, les avis de message
texte ne retentissent pas dans l'habitacle.
Avertissement d'itinérance
Appuyez sur ce bouton pour que le
système vous avise lorsque votre
téléphone est en mode d'itinérance.
Assistance 911
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction Assistance 911. Voir
Information (page 435).
Commandes vocales de téléphone
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale situé sur
E142599
le volant. À l'invite, dites une des
commandes suivantes :
Sonnerie
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la sonnerie que vous voulez entendre
lorsque vous recevez un appel. Choisissez
une sonnerie du système, la sonnerie du
téléphone actuellement couplé, un bip, la
synthèse texte-parole ou un avis silencieux.
« TÉLÉPHONE »
« Appeler »
« Appeler <nom> »
Notification de message texte
« Appeler <nom> À la maison »
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
une notification de message texte, si cette
fonction est prise en charge par votre
téléphone. Choisissez une tonalité d'alerte
du système, la synthèse texte-parole ou
le mode silencieux.
« Appeler <nom> Travail »
« Appeler <nom> Téléphone mobile »
« Appeler <nom> L'autre numéro de
téléphone »
Connexion de données Internet
« Appeler boîte vocale »
Si cette fonction est compatible, utilisez
cet écran pour régler les paramètres de
votre connexion de données Internet.
Sélectionnez cette option pour établir votre
profil de réseau personnel ou pour
désactiver votre connexion. Vous pouvez
« Composer »
« Ne pas déranger désactivé »
« Ne pas déranger activé »
422
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« TÉLÉPHONE »
« TÉLÉPHONE »
« Acheminer le message »
« Touche discrétion désactivée »
« Mode mains libres activé »
*
« Appel en attente désactivé »
« Mettre l'appel en attente »
« Aide »
*
Cette commande n'est disponible que
lorsqu'un appel est en cours.
*
*
« Conférence téléphonique »
*
**
Si vous avez énoncé « Messages »,
consultez le tableau « Messages » ci-après
pour une liste d'autres commandes.
*
« Écouter message <numéro> »
« MESSAGES »
« Écouter message »
« Appeler »
**
« Messages »
« Acheminer le message »
« Touche discrétion activée »
*
« Écouter message <#> »
« Ajouter téléphone »
« Mode confidentiel »
« Écouter message »
« Répondre au message »
*
« Aide »
« Lire le message »
« Répondre au message »
RENSEIGNEMENTS SUR LE
VÉHICULE ÉLECTRIQUE
« Sonnerie désactivée »
« Sonnerie activée »
Votre système comporte des
écrans spéciaux pour véhicule
électrique qui affichent le
E161716
transfert d'énergie et les
réglages de charge. Pour
accéder à ces écrans, appuyez sur la
touche EV INFO (info VÉ).
423
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
A
B
E169382
A
Réglages
B
Alimentat.
Pour améliorer l'expérience de charge,
votre véhicule comporte les fonctions de
commodité suivantes :
• VALUE CHARGE (charge
optimisée) : votre véhicule
programme son temps de charge pour
correspondre aux périodes pendant
lesquelles les tarifs sont les plus bas.
Communiquez avec votre fournisseur
pour connaître les tarifs disponibles.
• CHARGE NOW (charger
maintenant) : votre véhicule se met
en charge dès que vous branchez la
prise de charge.
• GO TIME (heure de départ) : le
réglage des heures de départ vous
permet de commander les
programmes de charge et les réglages
de préparation de l'habitacle de sorte
que votre véhicule est prêt à prendre
la route quand vous l'êtes. En réglant
une heure de départ, votre véhicule
peut utiliser vos réglages de charge
optimisée pour minimiser vos coûts
Réglages (Energi seulement)
Cet écran vous permet de configurer les
fonctions de commodité de charge.
Note : Vous pouvez également paramétrer
les fonctions de commodité de charge en
utilisant MyFord Mobile sur Internet ou une
application de téléphone intelligent. Pour
plus de renseignements sur MyFord Mobile,
et pour configurer votre compte MyFord
Mobile, visitez le site myfordmobile.com.
424
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
d'électricité tout en privilégiant une
mise en charge complète avant votre
heure de départ. Un calendrier vous
permet de programmer deux heures
de départ pour chaque jour de la
semaine.
•
Note : Vous devez brancher votre véhicule
pour que la fonction MY GO TIME (mon
heure de départ) fonctionne.
CABIN CONDITIONING
(préparation de l'habitacle) :
permet d'optimiser la consommation
d'énergie pour chaque charge en
programmant la température de
l'habitacle alors que le véhicule est
branché au secteur. Réglez la
température de l'habitacle au moment
de programmer l'heure de départ de
façon à profiter des avantages du
secteur (ou de la station de recharge)
et ainsi éviter d'épuiser inutilement
l'énergie de la batterie du véhicule.
A
B
D
C
E161966
A
MY GO TIME SUMMARY (résumé de Mon heure de départ) affiche le prochain
horaire de départ ainsi que les réglages de température de l'habitacle.
B
ESTIMATED CHARGE TIME LIMITS (limites de temps de charge estimées)
affiche les limites maximale et minimale estimées pour charger pleinement la
batterie haute tension et l'état de charge actuel de la batterie en pourcentage
de la capacité totale.
C
CHARGE PROFILE AND MODE (profil et mode de charge) affiche le profil de
charge et le mode de charge correspondant à l'emplacement actuel du véhicule.
D
CHARGING STATUS AND ACTUAL TIMES (état de charge et temps réels)
affiche l'état de charge avec le temps de début, le temps de fin et la durée de
charge.
425
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
surbrillance, et un message CHARGE AT
GO TIME: inférieure à 100 % apparaît.
Ceci est normal; le véhicule vous informe
de la situation contradictoire. Cette
notification ne s'affiche que lorsque le
levier sélecteur est en position de
stationnement (P).
Résumé de Mon heure de départ
GO TIME (heure de départ)
Il s'agit de l'heure et de la date de votre
prochaine heure de départ programmée.
Votre véhicule programme
automatiquement la charge et la
préparation de l'habitacle pour qu'elles se
terminent avant cette heure.
Note : Le processus de charge démarre dès
que le véhicule est branché. Le système
règle la préparation de l'habitacle à
15 minutes avant votre heure de départ.
Température
Il s'agit du réglage de préparation de
l'habitacle sélectionné pour cette heure
de départ.
Pour éliminer immédiatement la
notification de conflit ou prévenir un conflit
à l'avenir, essayez de :
• modifier l'heure de départ actuelle à
une heure ultérieure.
• brancher le véhicule dans une station
de charge 240 volts au lieu d'utiliser le
cordon de commodité de 120 volts. Une
charge à une puissance plus élevée
raccourcit les temps de charge;
• brancher le véhicule plus tôt.
Pass.
Cette option annule la préparation de
l'habitacle pour l'heure de départ actuelle.
Dès que vous touchez le bouton Skip
(sauter), Heure de départ et Température
sont grisés et la DEL du bouton Sauter
s'allume. Touchez de nouveau ce bouton
pour mettre la préparation de l'habitacle
en fonction. Cette fonction vous permet
de ne pas tenir compte de l'heure de
départ actuelle sans avoir à l'effacer ou à
désactiver le calendrier complet (consultez
GO TIME SCHEDULE (programme des
heures de départ) plus loin dans ce
chapitre). Une fois l'heure de départ
actuelle passée, la fonction Sauter se
réinitialise.
Limites des temps de charge estimés
Pile
Cette option permet d'afficher une
représentation du courant de charge de la
batterie en pourcentage. Une indication de
100 % signifie que la batterie est
complètement chargée. Une indication de
0 % signifie que la batterie ne contient plus
d'énergie électrique.
EDIT (modifier)
Cette option permet d'accéder à la
programmation de votre heure de départ
(voir GO TIME SCHEDULE [programme
des heures de départ] plus loin dans ce
chapitre).
Pour une charge complète
240 volts est le temps de charge minimal
estimé à partir du niveau de charge de
batterie haute tension actuel jusqu'à la
charge complète (100 %). Ceci représente
le temps le plus court de recharge que vous
pouvez attendre de la batterie haute
Le système vous alerte également de tout
conflit en mettant les zones de l'écran en
surbrillance en jaune. Si votre batterie ne
peut pas être complètement chargée
avant le temps de trajet programmé, le
système met votre heure de prochain
départ et le temps de charge complète en
426
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
tension, dans les conditions idéales. Les
conditions idéales incluent une station de
recharge de 240 volts et une batterie de
démarrage de 30 A minimum et une
batterie haute tension à température
modérée.
(valeur par défaut). Le système affiche
normalement DEFAULT PROFILE (profil
par défaut) lorsque vous conduisez car le
véhicule se trouve de manière typique
entre des profils de charge optimisée
définis.
Note : Ce temps de charge n'est qu'une
estimation. Il est normal que votre durée de
charge réelle soit plus longue.
EDIT (modifier)
Effleurez cette touche pour accéder à
l'écran des réglages de vos profils de
charge optimisée (consultez Profils de
charge optimisée plus loin dans ce
chapitre).
Note : Certaines stations de charge utilisent
une tension inférieure, soit 208 V, ce qui a
pour effet d'allonger les temps de charge.
120 volts est le temps de charge maximal
estimé à partir du niveau de charge de
batterie haute tension actuel jusqu'à la
charge complète (100 %). Ceci représente
le temps le plus long de recharge que vous
pouvez attendre d'une batterie haute
tension, dans les conditions normales. Les
conditions normales incluent un cordon
d'alimentation utilitaire de 120 volts et une
alimentation de 12 A.
CHARGE NOW (charger maintenant)
Effleurez cette touche si vous voulez que
votre véhicule se mette immédiatement
en charge lorsqu'il est branché à cet
emplacement de profil. Cette touche
s'allume lorsque Charger maintenant est
le mode de charge sélectionné pour le
profil de charge actuellement détecté.
VALUE CHARGE (charge optimisée)
Note : Ce temps de charge n'est qu'une
estimation. Il est possible que votre durée
de charge réelle soit plus longue. Cela est
possible si la tension du secteur est basse,
ce qui pourrait indiquer que votre installation
électrique ne répond pas à certaines
exigences. Voir Chargement de la batterie
haute tension (page 169).
Effleurez cette touche si vous souhaitez
profiter des tarifs avantageux de
l'électricité pendant les heures creuses. Le
véhicule optimise le programme de charge
pour qu'elle se termine avant la prochaine
heure de départ. Cette touche s'allume
lorsque Charge optimisée est le mode de
charge sélectionné pour le profil de charge
actuellement détecté.
Profil et mode de charge optimisée
Nom du profil de charge optimisée
État de charge et temps réels
Il s'agit du nom du profil de charge
optimisée actuellement détecté. Le
système détecte un profil de charge
optimisée défini par le client lorsque le
véhicule se trouve à environ 100 mètres
(300 pieds) de l'emplacement GPS
enregistré pour le profil. Si le véhicule est
proche de plus d'un profil de charge, il
choisit le plus proche. Lorsque le véhicule
ne se trouve pas à un profil défini, il utilise
le profil de charge DEFAULT VALUE
Ceci est l'état du système de charge, qui
inclut la prise de charge, la batterie haute
tension et le chargeur.
NEXT CHARGE (charge suivante)
Cet affichage indique que le véhicule est
débranché. L'information concernant le
début de la charge et la fin de la charge
correspond à l'emplacement actuel du
véhicule.
427
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Attente de charge
COMPLETE (terminée)
Cet affichage indique que le véhicule est
branché et prêt à être chargé. Typique au
mode de charge optimisée, le véhicule peut
ne pas se mettre immédiatement en
charge car il est réglé pour se mettre en
charge à des heures de tarifs d'électricité
plus bas.
Ceci correspond à l'heure estimée de la fin
de la charge.
• CHARGE NOW DURATION (durée
de Charger maintenant) : lorsque le
véhicule est en mode CHARGE NOW
(charger maintenant) et débranché, le
système affiche la durée de charge en
heures. Dès que vous branchez le
véhicule, la valeur indique l'heure
estimée de la fin de la charge.
• SCHEDULED CHARGE COMPLETE
TIME (heure de fin de la charge
programmée) : lorsque le véhicule est
en mode VALUE CHARGE (charge
optimisée), le système affiche l'heure
estimée de la fin de la charge. Il est
normal que l'heure estimée de la fin de
la charge change en cours de charge.
Le véhicule continue de charger jusqu'à
ce que la batterie haute tension soit
complètement chargée.
CHARGING (charge en cours)
Cet affichage indique que la batterie haute
tension se recharge.
CHARGED (chargé)
Cet affichage indique que la batterie haute
tension est pleinement chargée et qu'une
charge ultérieure n'est pas programmée.
CHARGE FAULT (anomalie de charge)
Cet affichage indique la présence d'une
anomalie qui empêche la batterie haute
tension de se recharger. Inspectez la
connexion de la prise de charge, le cordon
de charge et la station de charge.
GO TIME SCHEDULE (programme des
heures de départ)
START (démarrage)
Appuyez sur la touche EDIT (modifier)
dans la section MY GO TIME (mon heure
de départ) de l'écran Réglages pour
afficher le programme des heures de
départ.
Cet affichage indique le début de la charge
tel que programmé.
• Au branchement : lorsque le véhicule
est en mode CHARGE NOW (charger
maintenant), le message AT PLUG IN
(au branchement) s'affiche, indiquant
que la charge débute dès que le
véhicule est branché. Une fois le
véhicule branché, le système affiche
l'heure de début réelle de la charge.
• Heure de début programmée de la
charge : lorsque le véhicule est mode
VALUE CHARGE (charge optimisée),
le système affiche l'heure de début
programmée de la charge (par
exemple 20h00). Dès que la charge
commence, le système continue à
afficher l'heure de début réelle de la
charge.
Marche
Cette option active le programme des
heures de départ.
Arrêt
Cette option désactive le programme des
heures de départ. Ceci désactive
également la fonction de préparation de
l'habitacle. Utilisez ce mode pour
empêcher une consommation d'énergie
pour la préparation de l'habitacle lorsque
vous laissez le véhicule branché et que
vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant
un certain temps (lorsque vous êtes en
vacances par exemple).
428
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
CABIN CONDITIONING (préparation de
l'habitacle) (+ et -)
Note : Si vous choisissez d'effectuer une
charge optimisée alors que la
programmation est désactivée, le véhicule
programme la période de charge de façon
qu'elle se termine au tarif le plus bas dans
une période de 24 heures suivant le
branchement du véhicule.
Modifie le réglage de votre température de
préparation de l'habitacle sélectionnée
pour cet événement d'heure de départ.
Vous pouvez sélectionner l'un des quatre
réglages suivants :
• 65°F (18.5°C)
• 72°F (22.0°C)
• 85°F (29.5°C)
• désactivée.
Heure de départ 1 et heure de départ 2
Cette option affiche le jour de la semaine
et l'heure de l'heure de départ. L'heure de
départ surlignée en bleu est l'heure de
départ actuelle que le véhicule utilise pour
la programmation de charge et la
préparation de l'habitacle. Vous pouvez
programmer deux événements d'heure de
départ pour chaque jour de la semaine.
• GO TIME (heure de départ) vous
permet de modifier l'heure de départ
et la température de préparation de
l'habitacle.
• --:-- indique que vous avez ajouté une
heure de départ dans cette fenêtre.
Note : La préparation de l'habitacle peut
s'effectuer différemment selon que vous
utilisez le cordon d'alimentation utilitaire de
120 volts ou la station de recharge 240 volts.
Le courant disponible pour la préparation
est limité par le courant de station de
recharge disponible.
Note : Votre véhicule peut ne pas toujours
atteindre la température d'habitacle définie
en raison des conditions de charge et de
température ambiante. Ce fonctionnement
est considéré comme normal.
Note : Si vous réglez l'heure de départ 2 à
une heure antérieure à l'heure de départ 1,
un message contextuel s'affiche pour vous
en avertir. Vous devez revenir à l'écran
précédent et modifier les heures de sorte
que l'heure de départ 1 soit antérieure à
l'heure de départ 2.
CLEAR (effacer)
Cette touche permet d'effacer l'heure de
départ et la température de préparation
de l'habitacle.
SAVE (sauvegarder)
Heure de départ et préparation de
l'habitacle
Cette touche permet de mémoriser les
réglages d'heure de départ et de
température.
Cet écran vous permet de saisir ou de
modifier l'heure de départ et la
température de préparation de l'habitacle.
Note : Si vous choisissez une heure de
départ mais que vous sélectionnez l'option
OFF (désactivé) pour les réglages de
température, le véhicule programme la
période de charge pour qu'elle se termine
en fonction de votre heure de départ et ne
prépare pas l'habitacle.
TIME (heure) (+ et -)
Permet de modifier les heures et les
minutes de votre heure de départ. Les
minutes changent en incréments de cinq.
Vous pouvez également modifier les
réglages pour AM et PM au moyen de ces
touches.
429
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
CUSTOMER DEFINED VALUE CHARGE
PROFILES (profils de charge optimisée
définis par le client)
Note : Veillez à enregistrer vos réglages
avant de revenir à l'écran précédent. Si vous
n'effleurez pas la touche SAVE
(sauvegarder), vos réglages ne seront pas
mémorisés dans le système.
Après avoir créé des noms de profil, cette
section affiche les noms de profil de charge
optimisée et le mode de charge actuel
relatifs aux emplacements spécifiques.
Vous pouvez configurer et modifier ces
profils à l'aide de l'application MyFord
Mobile sur Internet ou pour téléphone
intelligent. Vous pouvez programmer
jusqu'à neufs profils de charge uniques.
VALUE CHARGE PROFILES (profils de
charge optimisée)
Appuyez sur la touche EDIT (modifier)
adjacente au nom du profil sur l'écran
Réglages pour consulter les profils de
charge optimisée.
DEFAULT VALUE CHARGE PROFILE
(profil de charge optimisée par défaut)
DEFAULT (par défaut)
Affiche le mode de charge et les heures
creuses pour votre profil de charge
optimisée par défaut. Le système affiche
les heures creuses pour les jours de la
semaine; les heures restantes de la journée
sont considérées être des heures de pointe.
Le système affiche des heures creuses
similaires pour les jours de fin de semaine.
• CHARGE NOW (charger maintenant)
si vous voulez que votre véhicule se
mette immédiatement en charge
lorsque vous le branchez à cet
emplacement de profil.
• VALUE CHARGE (charge optimisée)
si vous voulez bénéficier des tarifs
d'électricité heures creuses. Le véhicule
optimise le programme de charge pour
qu'elle se termine avant la prochaine
heure de départ.
• EDIT (modifier) pour accéder à l'écran
des réglages de profils de charge
optimisée par défaut (voir DEFAULT
VALUE CHARGE PROFILE [profil de
charge optimisée par défaut] plus loin
dans ce chapitre).
WEEKDAY (jour de la semaine) et
WEEKEND (fin de semaine)
Effleurez la touche EDIT (modifier) pour
régler les heures de charge durant les
heures creuses. Réglez les heures des jours
de la semaine et de la fin de semaine en
sélectionnant les touches WEEKDAY (jour
de la semaine) et WEEKEND (fin de
semaine), puis sélectionnez SAVE
(sauvegarder). Le système ne mémorise
pas vos réglages lorsque vous effectuez
des sélections pour des jours de la semaine
et de fin de semaine. Si vous touchez le
bouton flèche arrière noir pour revenir à
l'écran précédent sans enregistrer vos
réglages, le système ne les mémorise pas
et vous devez les saisir de nouveau.
START et FINISH (début et fin)
Ces touches affichent les heures, que vous
pouvez modifier à l'aide des touches
suivantes :
• + et - vous permettent de modifier les
heures de vos heures de début et de
fin.
• AM et PM vous permettent de modifier
votre heure de début et de fin. Ce
réglage est affichable en mode
12 heures.
430
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
240 volts et 120 volts
SAVE ALL (sauvegarder tout)
Ces valeurs représentent la tension
d'alimentation secteur que le profil par
défaut utilise. Le système utilise cette
sélection pour calculer les temps de charge
estimés.
Effleurez cette touche pour sauvegarder
vos préférences de charge optimisée par
défaut.
Note : Veillez à enregistrer vos réglages
avant de revenir à l'écran précédent. Si vous
n'effleurez pas la touche SAVE
(sauvegarder), vos réglages ne seront pas
mémorisés dans le système.
CLEAR (effacer)
Effleurez cette touche pour effacer les
préférences de charge optimisée par
défaut.
Alimentat.
C
D
F
E
G
B
A
N
M
L
K
J
I
H
E169381
A
Flux d'énergie du moteur électrique aux roues indique le sens de circulation
du flux d'énergie entre les roues et le moteur électrique.
B
ELECTRIC MOTOR (moteur électrique) représente le moteur électrique hybride.
Plus l'énergie du moteur est élevée, plus le cercle autour de ce nœud est grand.
Quand le véhicule est prêt à être conduit, le nœud du moteur s'allume.
C
Flux d'énergie de la batterie au moteur électrique indique le sens de
circulation du flux d'énergie entre la batterie haute tension et le moteur
électrique. Le transfert vers le moteur électrique indique que la batterie fournit
l'énergie nécessaire pour que le véhicule accélère (décharge la batterie). Le
transfert vers la batterie indique que le moteur électrique fournit de l'énergie à
la batterie (charge la batterie).
1
431
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
D
PLUG (branchement) (Energi seulement) apparaît lorsque vous branchez le
véhicule dans une prise murale. Lors de la charge de la batterie haute tension
au moyen d'une prise murale, vous pouvez voir à l'écran le transfert de la prise
à la batterie.
E
Autres comprend toutes les autres sources de consommation d'énergie,
incluant les accessoires basse tension, p. ex., le ventilateur du système de
chauffage et climatisation, les phares, les sièges chauffants, etc. Plus la
consommation de courant par ces accessoires est élevée, plus le cercle autour
de ce nœud est grand. Ce nœud s'allume chaque fois que le véhicule est en
marche car il y a toujours une faible consommation de courant.
F
CLIMATE (climatisation) inclut la consommation de courant par les
composants du chauffage et de la climatisation tels que le compresseur de
climatiseur et le chauffage électrique (Energi uniquement). Plus la
consommation de courant par ces composants est élevée, plus le cercle autour
de ce nœud est grand.
G
Énergie de la batterie haute tension représente la batterie haute tension de
votre véhicule. Un cercle s'allume autour du nœud lorsque la batterie haute
tension reçoit du courant du freinage à récupération d'énergie, de la charge du
moteur ou de la charge externe (lorsque vous la branchez). Plus la puissance
transmise à la batterie haute tension est élevée, plus le cercle autour du nœud
est grand.
H
FUEL (carburant) représente le réservoir de carburant du véhicule.
I
Débit de carburant vers le moteur montre le débit de carburant du réservoir
de carburant au moteur lorsque le moteur fonctionne et consomme du carburant
(il se peut dans certains cas que le moteur soit en fonction sans consommer
de carburant). Lorsque le moteur est en fonction, mais qu'il ne consomme pas
de carburant, le nœud du moteur est actif, mais le parcours d'alimentation de
carburant est désactivé. Ceci est le cas par exemple, lorsque vous roulez à
grande vitesse sans poser le pied sur la pédale de l'accélérateur.
J
Moteur en marche dû à vous indique pourquoi le moteur à essence est en
fonction. Lorsque le moteur à essence est hors fonction, ceci n'apparaît pas.
Les raisons de l'affichage du message Moteur en marche dû à affichées par
le système figurent dans le tableau à la suite de cette liste.
K
Flux d'énergie du moteur électrique au moteur à essence indique le sens
de circulation du flux d'énergie entre le moteur à essence et le moteur électrique.
La direction indique si le moteur à essence fournit l'énergie au circuit électrique
haute tension, ou si le circuit électrique haute tension fournit l'énergie nécessaire
pour commander ou démarrer le moteur à essence.
L
Puissance du moteur représente le moteur à essence. Il s'allume uniquement
lorsque le moteur à essence est en fonction. Plus la puissance du moteur est
élevée, plus le cercle autour de ce nœud est grand.
2
2,3
432
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
M
Flux d'énergie du moteur aux roues indique le sens de circulation du flux
d'énergie entre le moteur à essence et les roues.
N
DRIVE POWER (énergie roues) représente la puissance en direction des roues.
Plus la puissance transmise aux roues est élevée, plus le cercle autour de ce
nœud est grand. Lorsque le moteur est arrêté, l'énergie des roues s'affiche en
bleu. Lorsque le moteur est en marche, l'énergie des roues s'affiche en gris.
2
ACCESSORIES (accessoires) indique la
demande en courant électrique des
accessoires de votre véhicule. Les
accessoires consomment du courant mais
ne contribuent pas à la propulsion du
véhicule. Le transfert d'énergie affiche la
consommation de courant par le système
de chauffage et climatisation et les autres
accessoires séparément.
1
Le flux d'énergie de la batterie au moteur
électrique comprend l'énergie de la
batterie utilisée pour faire accélérer le
véhicule. Il n'inclut pas l'énergie utilisée par
les accessoires du véhicule (tels que la
climatisation, les phares et la radio). Cet
écran affiche la consommation par les
accessoires et la climatisation séparément.
3
Le système de chauffage et climatisation
pourrait déterminer si son fonctionnement
est nécessaire même lorsque vous le
désactivez. Dans ce cas, vous pouvez voir
une certaine consommation de courant
lorsque le climatiseur est désactivé.
Moteur en marche dû à
HEATER SETTING (réglage du système de Le moteur est en fonction à cause du
chauffage)
réglage du chauffage. Réduisez ou désactivez le réglage du système de chauffage
pour retourner au mode électrique.
HIGH SPEED (vitesse élevée du véhicule)
Le moteur est en fonction parce que la
vitesse du véhicule dépasse le niveau de
fonctionnement permis en mode électrique.
Réduisez la vitesse pour retourner au mode
électrique.
ACCELERATION (accélération)
Le moteur est en marche lorsque vous
enfoncez la pédale d'accélérateur ou
lorsque vous activez le régulateur de
vitesse. Réduisez la pression sur la pédale
d'accélérateur ou désactivez le régulateur
de vitesse pour retourner au mode
complètement électrique.
433
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Moteur en marche dû à
NEUTRAL GEAR (point mort)
Le moteur est en fonction parce que le
véhicule est au point mort. Sélectionnez
une position de marche pour retourner au
mode électrique.
LOW GEAR (gamme basse)
Le moteur est en fonction parce que le
véhicule est dans une gamme basse. Sélectionnez une position de marche autre que
la gamme basse pour retourner au mode
électrique.
BATTERY CHARGING (charge de la
batterie)
Le moteur est en fonction pour charger la
batterie haute tension. Le véhicule retourne
au mode électrique une fois que la batterie
est chargée.
OIL MAINTENANCE (entretien de l'huile)
(Energi seulement)
Le moteur est en fonction pour maintenir
la qualité de l'huile moteur. Le véhicule
retourne au mode électrique lorsque
l'entretien de l'huile moteur est terminé.
BATT TEMPERATURE (température de la
batterie) (Energi seulement)
Le moteur est en fonction en raison d'une
température élevée ou faible de la batterie
haute tension. Ceci est normal. Le véhicule
retourne automatiquement au mode électrique quand cela est possible.
NORMAL OPERATION (fonctionnement
normal)
Le moteur est en fonction pour optimiser
le fonctionnement du véhicule. Le véhicule
retourne au mode électrique quand cela
est possible.
IDLE (ralenti)
STATUS (état)
Ceci indique le mode qui est actif dans le
système du véhicule.
Le véhicule est à l'arrêt ou partage une très
petite quantité d'énergie entre les
éléments du système électrique.
HYBRID DRIVE (fonctionnement hybride)
ELECTRIC DRIVE (propulsion électrique)
Indique que le véhicule est propulsé à la
fois par le moteur électrique et le moteur
à essence.
Le véhicule roule en mode électrique (la
puissance est fournie par le moteur
électrique). Le moteur à essence est hors
fonction dans ce mode.
CHARGING HV BATTERY (charge de la
batterie haute tension)
Le système hybride emmagasine l'énergie
dans la batterie haute tension.
434
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
CHARGE COMPLETE (charge terminée)
(Energi seulement)
Avant que votre véhicule ne change de
propriétaire, vous pourrez choisir
d'effectuer une réinitialisation générale ou
une réinitialisation aux paramètres
d'origine (effectuées par le biais du site
Internet MyFord Mobile). Ces deux
méthodes permettent la suppression du
véhicule de tous les comptes MyFord
Mobile.
La charge de la batterie haute tension au
moyen d'une prise murale est terminée.
Avis de confidentialité pour les
fonctions de cartographie GPS avec
MyFord® Mobile aux États-Unis et au
Canada
Il est recommandé que les nouveaux
propriétaires effectuent une réinitialisation
générale à la passation du véhicule afin de
supprimer tout compte MyFord Mobile
encore existant. Le nouveau propriétaire
peut activer un compte MyFord Mobile en
se rendant à l'adresse
www.myfordmobile.com et en suivant la
procédure d'enregistrement.
MyFord Mobile autorise la cartographie
GPS lorsqu'un véhicule est enregistré sur
un compte MyFord Mobile. Pour supprimer
le véhicule du compte, et mettre ainsi fin
aux fonctions de cartographie GPS, une
réinitialisation générale peut être effectuée
sur le véhicule. Voir Paramètres (page
385).
INFORMATION
A
B
C
D
E
E161889
A
Services SYNC
B
Sirius Travel Link
C
Alertes
435
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
D
Calendrier
E
Applications SYNC
Note : Les services SYNC doivent être
activés avant de pouvoir être utilisés. Visitez
www.syncmyride.com pour vous enregistrer
et vérifier votre admissibilité aux services
gratuits. Des tarifs de téléphonie standard
et de messagerie peuvent s'appliquer. Un
abonnement pourra être exigé. Votre
téléphone cellulaire adapté à Bluetooth
avec les services SYNC actifs doit
également être couplé et relié au système
afin de vous connecter et d'utiliser les
services SYNC. Voir Téléphone (page 417).
Le menu Information vous permet
d'accéder à des fonctions telles que :
• Services SYNC
• Sirius Travel Link
• Alertes
• Calendrier
• Applications SYNC
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
E142608
sur le bouton Information pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas équipé du système de navigation,
appuyez sur le coin de l'écran tactile où se
trouve l'onglet vert.
Note : Cette fonction ne fonctionne pas
convenablement si vous avez activé le
blocage d'identification de l'appelant sur
votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que
votre téléphone cellulaire ne bloque pas
l'identification de l'appelant avant d'utiliser
les services SYNC.
Services SYNC (selon
l'équipement, États-Unis
seulement)
Note : Le conducteur demeure responsable
de la sécurité de conduite de son véhicule
et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du
système de navigation visent exclusivement
à vous aider. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et en observant le
code de la route. N'empruntez pas les
itinéraires suggérés s'ils impliquent des
manœuvres illégales ou dangereuses ou
s'ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits qui ne
vous inspirent pas confiance. Les cartes
utilisées par ce système peuvent être
inexactes à cause d'erreurs, de
changements de routes, de conditions de
circulation routière ou des conditions de
conduite.
Note : Les services SYNC varient en
fonction du niveau de finition et de
l'année-modèle et peuvent nécessiter un
abonnement. Des alertes de circulation et
des directives virage après virage sont
disponibles sur certains marchés. Des frais
de messagerie et de transfert de données
peuvent s'appliquer. Ford se réserve le droit
de modifier ou de mettre fin au service de
ce produit en tout temps sans préavis et
sans encourir aucune obligation.
436
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
2. Lorsque vous y êtes invité, dites
« Services ». Ceci établit un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone compatible
Bluetooth couplé et relié.
3. Une fois que vous êtes connecté au
service, suivez les invites vocales pour
demander le service voulu, tel que
« Circulation routière » ou
« Itinéraires ». Vous pouvez aussi dire
« Quels sont mes choix? » pour
recevoir une liste complète de services
disponibles.
4. Dites « Services » pour retourner au
menu principal Services ou « Aide »
pour obtenir de l'aide.
Note : Lorsque vous vous connectez, le
service utilise la technologie du système de
repérage par satellites et des capteurs de
véhicule de pointe pour déterminer
l'emplacement actuel de votre véhicule, sa
trajectoire et sa vitesse afin de vous
renseigner sur les itinéraires, les bulletins de
circulation routière ou les adresses
d'entreprises, selon vos besoins. De plus,
pour fournir les services dont vous
nécessitez et en vue d'une amélioration
continue, le service peut compiler et
enregistrer les détails d'appels et les
communications vocales. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez la
section Modalités des services SYNC à
l'adresse www.syncmyride.com. Si vous ne
voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de
service recueillent les données d'itinéraire
de votre véhicule ou d'autres
renseignements identifiés dans les
modalités, ne vous abonnez pas à ce service
et ne l'utilisez pas.
Connexion aux services SYNC à l'aide
de l'écran tactile
E142608
Les services SYNC utilisent des capteurs
de véhicule de pointe, la technologie du
système de repérage par satellites intégrée
et des données de circulation et de cartes
routières compréhensives pour vous fournir
des bulletins de circulation routière
personnalisés et des directives virage après
virage, ainsi que pour vous renseigner sur
les cotes boursières, les actualités, les
sports, la météo et plus encore. Pour une
liste complète de services, ou pour obtenir
plus de renseignements, visitez le site
www.syncmyride.com.
Si votre véhicule n'est pas équipé du
système de navigation, appuyez sur
l'onglet vert de l'écran tactile.
1.
Sélectionnez Connecter aux services
pour établir un appel sortant vers les
services SYNC à l'aide de votre
téléphone.
2. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, tel que « Circulation routière »
ou « Itinéraires ». Vous pouvez aussi
dire « Quels sont mes choix? » pour
recevoir une liste complète de services
disponibles.
3. Dites « Services » pour retourner au
menu principal Services ou « Aide »
pour obtenir de l'aide.
Connexion aux services SYNC par
commandes vocales
E142599
1.
Appuyez sur la touche de commande
vocale.
437
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
sur le bouton Information.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Réception des directives virage après
virage
Si votre véhicule n'est pas équipé du
système de navigation :
• les directives virage après virage
s'affichent à l'écran d'information,
dans la barre d'état de votre système
à écran tactile, et aussi à l'écran des
Services SYNC. Vous recevez
également des directives de conduite
au moyen d'invites audibles;
• lorsqu'un itinéraire est actif, vous
pouvez sélectionner Afficher liste de
virages ou Heure d'arrivée estimée
en utilisant les commandes à l'écran
tactile ou les commandes vocales pour
afficher la Liste de virages ou L'heure
d'arrivée estimée. De plus, vous
pouvez activer ou désactiver les
messages-guides vocaux, annuler
l'itinéraire ou le modifier.
1.
Lorsque vous êtes connecté aux
services SYNC, dites « Itinéraires » ou
« Adresses d'entreprises ». Pour
trouver l'entreprise ou le type
d'entreprise le plus près de votre
position actuelle, dites simplement
« Adresses d'entreprises » et
« Chercher à proximité ». Si vous avez
besoin d'aide pour localiser un endroit,
dites « Préposé » à tout moment
durant une recherche d'itinéraire ou
d'entreprise pour discuter avec un
préposé en direct. Vous pouvez
également être invité à parler à un
préposé lorsque le système ne trouve
aucune donnée correspondant à votre
demande vocale. Le préposé peut vous
aider en recherchant les entreprises par
nom ou par catégorie et les adresses
résidentielles par adresse de rue ou par
nom ou par intersections de rues
particulières. La fonction Assistance
du préposé est incluse dans votre
abonnement aux services SYNC. Pour
obtenir de plus amples renseignements
sur la fonction Assistance du préposé,
visitez le site
www.syncmyride.com/support.
2. Suivez les messages-guides pour
sélectionner votre Destination. Une fois
le téléchargement de l'itinéraire
terminé, l'appel téléphonique prend fin
automatiquement.
Si vous manquez un virage, SYNC vous
demande si vous souhaitez mettre à jour
l'itinéraire. Répondez simplement « Oui »
à la question et le système indiquera un
nouvel itinéraire.
Si votre véhicule est équipé du système de
navigation, les services SYNC téléchargent
la destination requise dans le système de
navigation. Le système de navigation
calcule alors l'itinéraire et vous fournit des
directives de conduite. Voir Navigation
(page 450).
Déconnexion des services SYNC
1.
Appuyez sur le bouton de fin d'appel
téléphonique au volant et maintenez-le
enfoncé.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu
principal des services SYNC.
438
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Conseils rapides relatifs aux services SYNC
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser la fonction de Services pour
obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous
utilisez le plus souvent ou que vous préférez. Vous pouvez
enregistrer des points d'adresse tels que le bureau ou le
domicile. Vous pouvez également enregistrer votre information préférée parmi les équipes de sports, comme
« Lions de Détroit » ou une catégorie de nouvelles. Pour
en savoir plus sur la personnalisation, consultez le site
www.syncmyride.com.
Interruption à l'aide de la
touche
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout
moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC)
pour interrompre une commande vocale ou un clip audio
(comme un bulletin de sports) et énoncez votre
commande vocale.
Téléphone cellulaire
Votre abonnement est associé à votre numéro de téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas votre
NIV (numéro d'identification du véhicule). Vous pouvez
coupler et connecter votre téléphone à n'importe quel
véhicule équipé des services SYNC et continuer de profiter
de vos services personnalisés.
« SERVICES »
Commandes vocales relatives aux
services SYNC
« Afficher liste de virages »
Lorsqu'un itinéraire a été
téléchargé (véhicules dépourvus
E142599
du système de navigation),
appuyez sur la touche de reconnaissance
vocale du volant. À l'invite, vous pouvez
énoncer l'une des commandes suivantes :
« Services »
« Mettre à jour itinéraire »
« Aide »
« SERVICES »
« Annuler cet itinéraire »
« Navigation guide vocale désactivé »
« Navigation guide vocale activé »
« Prochaine bifurcation »
« Heure d'arrivée estimée »
439
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Sirius Travel Link (Selon l’équipement)
Le service Sirius Travel Link peut vous aider
à trouver les meilleurs prix de carburant, à
rechercher les films à l'affiche, à recevoir
les alertes routières actuelles, à accéder
aux cartes météo, aux conditions actuelles
des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers
résultats sportifs.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
la perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
conseillons vivement de faire preuve d'une
extrême vigilance quand vous utilisez un
appareil qui pourrait nuire à votre
concentration. Votre priorité absolue est
de conduire en toute sécurité. Nous
recommandons de ne pas utiliser
d'appareil sans fonctionnalité mains libres
durant la conduite et vous encourageons
à utiliser des équipements à commande
vocale dans la mesure du possible. Prenez
bien connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez
E142608
sur la touche « i » (information)
pour accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas équipé d'un système de
navigation, appuyez sur le coin de l'écran
tactile où se trouve l'onglet vert.
Circulation routière sur l'itinéraire et à
proximité
Appuyez sur ces touches pour identifier les
incidents de circulation sur votre itinéraire,
à proximité de l'emplacement actuel de
votre véhicule ou près d'un de vos
emplacements favoris, si cette option est
programmée.
Note : Pour utiliser le service Sirius
Travel Link, votre véhicule doit être équipé
du système de navigation et votre carte SD
de navigation doit être insérée dans la fente
de la carte SD.
Prix de l'essence
Appuyez sur cette touche pour afficher le
prix de l'essence dans les stations à
proximité de l'emplacement de votre
véhicule ou sur un itinéraire de navigation
activé.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : Un abonnement payé est exigé pour
accéder à ces fonctions et les utiliser.
Consultez www.siriusxm.com/travellink
pour obtenir plus de renseignements.
Films à l'affiche
Note : Consultez www.siriusxm.com/traffic
et cliquez sur Zones de couverture de carte
et détails pour obtenir une liste complète
de toutes les zones de circulation couvertes
par le service Sirius Travel Link.
Touchez ce bouton pour afficher les
cinémas à proximité et les horaires des
films, si cette option est disponible.
Note : Sirius et Ford ne sont pas
responsables des erreurs ou des
imprécisions des services Sirius Travel Link
ni de leur utilisation dans les véhicules.
440
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Prévisions météorologiques
« SIRIUS TRAVEL LINK »
Appuyez sur cette touche pour afficher les
prévisions météorologiques à proximité,
les prévisions météorologiques actuelles
ou celles pour les cinq prochains jours pour
une région choisie. Sélectionnez l'option
Cartepour afficher la carte météorologique
qui peut indiquer les orages, l'information
de radar, des tableaux et les vents.
Sélectionnez Région pour effectuer votre
choix dans une liste d'emplacements de
prévisions météorologiques.
« Résultats sportifs »
« Circulation routière »
« Prévisions météorologiques »
« Carte météorologique »
« Aide »
*
Si vous dites « Manchettes du sport »,
« Horaire des sports » ou « Résultats
sportifs », vous pouvez énoncer une des
commandes dans le tableau suivant.
Bulletin de sport
Appuyez sur cette touche pour afficher les
résultats et les calendriers d'une multitude
de sports. Vous pouvez également
enregistrer jusqu'à 10 équipes préférées
pour y accéder plus facilement. Le résultat
se met automatiquement à jour lorsqu'une
partie est en cours.
Commandes associées aux sports
« Ligue majeure de baseball »
« Basketball de la NCAA »
« Football de la NCAA »
Conditions des pistes de ski
« Golf »
Appuyez sur cette touche pour consulter
les conditions des pistes de ski dans une
zone spécifique.
« MLS »
« Mes équipes »
Commandes vocales de Sirius Travel
Link
« NBA »
« NFL »
Appuyez sur la touche de
commande vocale du volant. À
E142599
l'invite, vous pouvez énoncer
l'une des commandes suivantes :
« LNH »
« WNBA »
« Aide »
« SIRIUS TRAVEL LINK »
« Prévisions météorologiques pour la
semaine »
« Prix de l'essence »
« Films à l'affiche »
« Manchettes du sport »
« Horaire des sports »
*
*
441
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales supplémentaires
associées aux sports
Commandes vocales supplémentaires
associées aux sports
« Résultats NBA »
« Manchettes de la ligue majeure de
baseball »
« Manchettes NFL »
« Horaire NFL »
« Horaire de la ligue majeure de baseball »
« Résultats NFL »
« Résultats de la ligue majeure de baseball »
« Manchettes de hockey »
« Horaire de hockey »
« Manchettes du basketball de la NCAA »
« Résultats de hockey »
« Horaire du basketball de la NCAA »
« Manchettes de la ligue nationale de
basketball féminin »
« Résultats du basketball de la NCAA »
« Manchettes du football de la NCAA »
« Horaire de la ligue de basketball
féminin »
« Horaire du football de la NCAA »
« Résultats de la ligue nationale de
basketball féminin »
« Résultats du football de la NCAA »
« Manchettes de golf »
« Aide »
« Meneurs du golf »
Alertes
« Horaire de golf »
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez
sur la touche « i » (information)
pour accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas équipé d'un système de
navigation, appuyez sur le coin de l'écran
tactile où se trouve l'onglet vert.
« Manchettes de la ligue majeure de
soccer »
E142608
« Horaire ligue majeure de soccer »
« Résultats de la ligue majeure de
soccer »
« Manchettes des sports motorisés »
Appuyez sur Alertes, puis choisissez un
des services suivants :
• Afficher l'intégralité du message;
• Effacer le message;
• Effacer tous les messages.
« Commandes des sports motorisés »
« Horaire des sports motorisés »
« Manchettes de mes équipes »
« Horaire de mes équipes »
Cet écran affiche n'importe quel message
de système tel qu'une anomalie de carte
SD, etc.
« Résultats de mes équipes »
« Manchettes NBA »
« Horaire NBA »
442
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Note : Le système vous signale un message
en allumant l'icône d'information en jaune.
Après la lecture ou la suppression des
messages, l'icône redevient blanche.
AVERTISSEMENTS
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures
graves et des dommages au téléphone qui
pourraient empêcher l'activation de la
fonction Assistance 911.
Calendrier
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez
E142608
sur la touche « i » (information)
pour accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas équipé d'un système de
navigation, appuyez sur le coin de l'écran
tactile où se trouve l'onglet vert.
Note : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Appuyez sur Calendrier. Vous pouvez
afficher le calendrier actuel en
sélectionnant le mode d'affichage par jour,
semaine ou mois.
Note : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Assistance 911 (Selon l’équipement)
Note : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce nouveau
réglage sera applicable à tous les
téléphones couplés. Si la fonction
Assistance 911 est désactivée, un message
vocal est lu ou un message (ou un
pictogramme) ou les deux s'affichent à
l'écran lors du démarrage du moteur après
la connexion d'un téléphone préalablement
couplé.
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas retarder le délai d'intervention, ce qui
pourrait accroître les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Si la fonction Assistance 911 n'est pas
activée dans les cinq secondes suivant la
collision, le système ou le téléphone peut
être endommagé ou inopérant.
Note : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable, sauf les
protège-genoux gonflables et les ceintures
de sécurité gonflables arrière, selon
l'équipement, ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
443
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
d'un téléphone compatible Bluetooth
couplé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, consultez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
•
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 37). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
•
Voir Dépannage (page 213). Ce chapitre
contient d’importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
•
Activation de la fonction
Assistance 911
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez
E142608
sur la touche « i » (information)
pour accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas équipé d'un système de
navigation, appuyez sur le coin de l'écran
tactile où se trouve l'onglet vert.
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas
par le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911).
Toutefois, SYNC tente de communiquer
avec les services d'urgence si la fonction
Assistance 911 est activée. Si un téléphone
relié subit des dommages ou perd la
connexion avec SYNC, ce dernier tente de
se connecter à un téléphone disponible
déjà couplé et essaie d'établir l'appel avec
les services d'urgence 911.
Appuyez sur Applications > Assistance
911, puis sélectionnez Activé.
Vous pouvez aussi accéder à
Assistance 911 en :
E142607
•
•
appuyant sur l'icône Paramètres >
Paramètres > Téléphone >
Assistance 911; ou en
appuyant sur l'icône Paramètres >
Aide > Assistance 911.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si l'appel n'est pas
annulé, le SYNC tente d'appeler le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur la touche Annuler
à l'écran ou maintenez le bouton de
téléphone au volant enfoncé ».
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et il doit
fonctionner correctement au moment
de l'accident, pendant l'activation de
la fonction et pendant l'utilisation;
• la fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident;
444
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Vous devez coupler et connecter un
téléphone Bluetooth compatible
à SYNC.
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
un appel sortant au moment de
l'accident;
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante;
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Bilan du véhicule (selon
l'équipement, États-Unis
seulement)
Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC
réussit à appeler, un message préenregistré
est transmis au préposé du 911, puis les
occupants du véhicule peuvent parler au
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir cette information
électroniquement.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les instructions
d'entretien programmées, inspectez
régulièrement votre véhicule, et
faites réparer tout dommage ou problème
soupçonné. Le bilan du véhicule sert de
complément et non de remplacement à
l'entretien normal et à la vérification du
véhicule. Le bilan du véhicule surveille
seulement certains systèmes à
surveillance électronique par le véhicule,
mais il ne surveille pas et ni ne signale
l'état de tout autre système (comme
l'usure des garnitures de frein). Le
non-respect de l'entretien périodique
recommandé et de l'inspection régulière
de votre véhicule pourrait avoir pour
résultat d'endommager le véhicule ou de
causer des blessures graves.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
•
•
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
a été endommagé durant une collision;
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté;
Les téléphones précédemment
couplés et connectés au système ont
été éjectés du véhicule.
Avis de confidentialité de la fonction
Assistance 911
Note : La fonction Bilan du véhicule doit
être activée avant l'usage. Visitez le site
www.syncmyride.com pour vous abonner.
Il n'y a pas de frais d'abonnement associé
au Bilan de votre véhicule, mais vous devez
vous abonner pour utiliser cette fonction.
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de la fonction de coupure
automatique de la pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à niveau du
service Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement du
véhicule et/ou d'autres détails sur le
véhicule ou la collision, pour aider les
préposés du service d'urgence 911 à diriger
les secours les plus appropriés en fonction
de la situation. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Note : Cette fonction peut ne pas
fonctionner convenablement si vous avez
activé le blocage d'identification de
l'appelant sur votre téléphone cellulaire.
Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis
de confidentialité relatif au Bilan du
véhicule.
Note : Pour permettre le rodage normal de
votre véhicule, vous ne serez peut-être pas
en mesure de créer un bilan du véhicule
avant que le compteur kilométrique
n'atteigne 200 mi.
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et
de messagerie SMS peuvent s'appliquer
lorsque vous exécutez un bilan.
445
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Avis de confidentialité du Bilan du
véhicule
Pour vous abonner au Bilan du véhicule et
établir vos préférences relatives au bilan,
consultez le site www.syncmyride.com.
Après l'enregistrement, vous pouvez
demander un bilan du véhicule (dans votre
véhicule). Accédez de nouveau à votre
compte sur le site www.syncmyride.com
pour consulter votre bilan. Vous pouvez
aussi attendre que SYNC vous rappelle
automatiquement d'exécuter les bilans à
des intervalles de kilométrage précis. La
consommation du temps d'antenne de
téléphone cellulaire peut s'appliquer lors
de l'exécution du bilan.
Lorsque vous exécutez un Bilan du
véhicule, Ford Motor Company peut
recueillir votre numéro de téléphone
cellulaire (pour traiter votre demande de
bilan) et les données de diagnostic de
votre véhicule. Certaines versions ou mises
à jour du Bilan du véhicule peuvent aussi
recueillir des renseignements
supplémentaires. Ford peut utiliser
l'information de véhicule recueillie pour
tout usage. Si vous souhaitez ne pas
dévoiler votre numéro de téléphone
cellulaire ou l'information de votre
véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne
réglez pas votre profil de Bilan du véhicule
sur le site www.syncmyride.com. Visitez le
site www.syncmyride.com (modalités du
Bilan du véhicule et déclaration de
confidentialité) pour plus de
renseignements.
Le système permet de vérifier l'état global
de votre véhicule sous forme de rapport
de diagnostic. Le bilan du véhicule contient
des renseignements de grande importance,
tels que :
• Les données de diagnostic du véhicule;
• L'entretien périodique;
• Les rappels en instance et les
programmes après-vente spéciaux;
• Les éléments relevés pendant les
inspections du véhicule par votre
concessionnaire autorisé pour lesquels
une intervention n'a toujours pas été
effectuée.
Où suis-je? (Selon l’équipement)
Pour accéder à l'emplacement de votre
véhicule et à ses données, sélectionnez :
Message
Paramètres
Exécution d'un bilan
E142608
Aide
Pour exécuter un bilan au moyen
de l'écran tactile, appuyez sur
Applications > Bilan du
Sélectionnez
ensuite :
véhicule.
Où suis-je?
Pour exécuter un bilan au moyen
d'une commande vocale,
E142599
appuyez sur le bouton de
commande vocale du volant, puis, lorsque
vous y êtes invité, dites « Bilan du
véhicule ».
446
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Si votre véhicule est
équipé d'un
système de navigation, l'emplacement de votre véhicule est affiché sur
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
CLIMATISATION
Message
la carte. Si votre
véhicule n'est pas
équipé d'un
système de navigation, ce bouton
n'apparaît pas.
Appuyez sur le coin inférieur droit
de l'écran tactile pour accéder
aux fonctions de chauffage et
climatisation. En fonction de la gamme de
votre véhicule et de l'ensemble d'options
choisi, l'apparence de l'écran de chauffage
et climatisation peut différer de l'écran
illustré ci-dessous.
E142612
E185678
A
Marche/arrêt : Touchez ce bouton pour activer et désactiver le système. L'air
extérieur ne peut pas pénétrer dans l'habitacle lorsque vous désactivez le
système.
B
Réglages du passager : touchez + ou – pour régler la température.
C
Vitesse du ventilateur : touchez + ou – pour régler la vitesse du ventilateur.
D
DEUX ZONES : Appuyez sur cette touche pour activer la commande de
température du côté passager.
E
Recirculation d'air : Touchez pour activer ou désactiver la recirculation de
l'air, ce qui peut permettre de refroidir plus rapidement l'habitacle et empêche
également les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. Le recyclage
de l'air passe aussi automatiquement en fonction lorsque la touche MAX A/C
(climatisation maximale) ou MAX (dégivrage maximal) est sélectionnée et il
peut être manuellement activé dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode
dégivrage. Il peut aussi se désactiver automatiquement dans tous les modes
de débit d'air, sauf MAX A/C (climatisation maximale) et MAX (dégivrage
maximal), pour réduire la formation de buée.
447
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
F
MAX A/C : Touchez pour refroidir le véhicule avec de l'air recirculé. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour revenir au mode climatiseur normal. La
fonction MAX A/C (climatisation maxi.) répartit l'air entre les bouches du tableau
de bord et peut empêcher les odeurs de s'infiltrer dans l'habitacle. Ce mode
est plus économique et efficace que le mode de climatiseur normal.
G
A/C : Touchez pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez le climatiseur
avec l'air recyclé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Le climatiseur entre automatiquement en fonction en modes Climatisation
maximale (Max A/C), dégivrage et espace pour les jambes/dégivrage.
H
AUTO : Touchez pour passer en mode automatique, puis réglez la température
au moyen de la commande de température. Le système commande
automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition du débit d'air,
l'activation ou la désactivation de la climatisation et l'utilisation d'air frais ou
recirculé.
I
Dégivrage Max : Répartit l’air extérieur entre les bouches d'air du pare-brise
et met automatiquement la climatisation en fonction. Le ventilateur fonctionne
à pleine vitesse et la température est réglée à la valeur maximale. Lorsque cette
position de répartition de l'air est en fonction, il n'est pas possible de sélectionner
le recyclage d'air ou de régler manuellement la vitesse du ventilateur et la
température de l'air.
J
Commandes manuelles de répartition de l'air :Plancher et dégivrage :
Répartit l'air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de
désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges
arrière, et fournit aussi l'air extérieur afin de réduire la formation de buée sur les
glaces. Tableau de bord : répartit l’air entre les bouches du tableau de bord.
Planche de bord et plancher : Répartit l'air entre les bouches de la planche
de bord, les bouches de désembuage, les bouches du plancher et les bouches
de plancher des sièges arrière. Plancher : Répartit l'air entre les bouches de
désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges
arrière. Dégivrage : Touchez pour éliminer la buée et le givre du pare-brise.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à la sélection précédente
de débit d'air. Une fois activé, le mode dégivrage répartit l'air extérieur entre les
bouches de dégivrage et les bouches de désembuage du pare-brise pour réduire
la formation de buée sur les glaces.
K
Réglages du conducteur : touchez + ou – pour régler la température.
Commandes vocales du système
de chauffage et climatisation
Appuyez sur la touche de
commande vocale du volant. À
E142599
l'invite, vous pouvez énoncer
l'une des commandes suivantes :
448
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales de chauffage et climatisation
« Automatique activée »
« Climatisation désactivée »
« Climatisation activée »
« Climatisation régler température à <15.0-30.0> »
« Température <59–86> degrés fahrenheit »
Aide »
Des commandes de climatisation
supplémentaires sont disponibles, mais
vous devez d'abord dire « Climatisation »
pour y accéder. Lorsque le système est
prêt, vous pouvez énoncer une des
commandes suivantes :
« CLIMATISATION »
« Air conditionné désactivé »
« Désactivée »
« Activation de la climatisation »
« Activée »
« Automatique activée »
« Bouche d'aération sol activée »
« Dégivrage avant désactivé »
« Planche de bord activée »
« Dégivrage avant activé »
« Planche de bord désactivée »
« Arrêt simultané »
« Recirculation désactivée »
« Chauffage par le sol activé »
« Recirculation activée »
« Diminution de la vitesse du ventilateur »
« Température »
« Augmentation de la vitesse du ventilateur »
« Température <15.0-30.0> degrés
celsius »
« Chauffage par le sol désactivé »
« Température <59-86> degrés fahrenheit »
« Sol dégivrage avant bouche d'aération
activée »
« Diminution de la température »
« Air conditionné - Maximum désactivé »
« Température actuelle maximum »
*
449
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« CLIMATISATION »
« Air conditionné - Maximum activé »
« Augmentation de la température »
« Dégivrage maximum désactivé »
« Température actuelle minimum »
« Dégivrage maximum activé »
« Dégivrage avant sol activé »
« Ventilateur au maximum »
« Dégivrage avant bouche d'aération
activée »
« Ventilateur au minimum »
Aide »
*
Si vous dites « Température », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau
suivant.
« TEMPÉRATURE »
« <15.0-30.0> degrés celsius »
« <59-86> degrés fahrenheit »
« Maximum »
« Minimum »
Aide »
Pour fixer une destination, appuyez sur le
coin vert de votre écran tactile, puis sur le
bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Voir
Définir une destination plus loin dans ce
chapitre.
NAVIGATION
Note : La carte SD de navigation doit être
insérée dans la fente de carte SD pour
pouvoir utiliser le système de navigation. Si
vous devez obtenir une carte SD de
rechange, consultez un concessionnaire
autorisé.
Pour afficher la carte de navigation et
l'emplacement actuel de votre véhicule,
appuyez sur la barre verte dans le coin
supérieur droit de l'écran tactile ou
appuyez sur Dest, puis sur Carte.
Consultez Mode carte plus loin dans ce
chapitre.
Note : La fente de carte SD est à ressort.
Pour retirer la carte SD, poussez la carte vers
l'intérieur et relâchez-la. Ne tentez pas de
tirer sur la carte pour la retirer, car vous
pourriez l'endommager.
Définir une destination
Appuyez sur le coin vert de votre écran
tactile, puis sur le bouton Dest lorsque
celui-ci apparaît. Sélectionnez une des
options ci-dessous :
Votre système de navigation comprend
deux fonctions principales, soit le mode de
destination et le mode de carte.
450
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
3. Choisissez parmi trois types différents
d'itinéraires, puis sélectionnez l'option
Démarrer itinéraire.
• Le plus rapide : Utilise les routes les
plus rapides possible.
• Le plus court : Utilise la distance la plus
courte possible.
• Itinéraire écologique : utilise l'itinéraire
qui permet la plus grande économie de
carburant.
Destination
Mon domicile
Favoris
Destinations antérieures
Point d'intérêt
Urgence
Vous pouvez annuler l'itinéraire ou obtenir
une démonstration de l'itinéraire.
Sélectionnez l'option Préf itinéraire pour
définir les préférences de l'itinéraire,
comme éviter les autoroutes, les routes à
péage, les traversiers et les trains, ainsi
qu'utiliser les voies réservées aux véhicules
multioccupants ou les éviter. (Les voies
réservées aux véhicules multioccupants
sont aussi appelées voies de covoiturage.
Les personnes voyageant par autobus,
fourgonnette de covoiturage ou voiture
multioccupants utilisent ces voies.)
Adresse de rue
Intersection
Centre de la ville
Carte
Réviser l'itinéraire
Annuler l'itinéraire
1.
Entrez les renseignements nécessaires
dans les champs de texte mis en
surbrillance (dans n'importe quel
ordre). Pour l'entrée de l'adresse de
destination, la touche Go! apparaît dès
que vous entrez tous les
renseignements nécessaires. Appuyez
sur le bouton Go! pour afficher
l'emplacement de l'adresse sur la
carte. Si vous sélectionnez
Destination précédente, les 20
dernières destinations que vous avez
choisies s'affichent à l'écran.
2. Sélectionnez l'option Régler comme
dest pour qu'elle soit votre destination.
Vous pouvez choisir également
d'établir cette destination comme
point de passage (pour que le système
établisse ce point comme point de
passage vers votre destination
actuelle) ou de l'enregistrer en tant que
favorite. Dans le calcul de l'itinéraire,
le système tient compte de toutes les
sélections Zones à éviter.
Note : Si votre véhicule se trouve sur une
route reconnue et que vous n'appuyez pas
sur la touche Démarrer itinéraire, le
système passe par défaut à l'option
Itinéraire le plus rapide et commence le
guidage.
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer
sur l'icône de bulle de dialogue qui s'affiche
dans le coin supérieur droit de l'écran du
système de navigation (barre verte) si vous
souhaitez faire répéter une directive de
guidage. Lorsque le système répète la
dernière directive de guidage, il met à jour
la distance jusqu'à la prochaine directive
de guidage, car il détecte le déplacement
du véhicule.
451
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Catégories de points d'intérêt
(POI)
Sous-catégories
Catégories principales
Restaurant
Alimentation, boissons et repas
Golf
Voyage et transport
Stationnement
Finances
Maison et extérieur
Urgence
Soins personnels
Communauté
Concession automobile
Santé et médecine
Bureau du gouvernement
Automobile
Transports publics
Boutiques
Éducation
Divertissement et arts
Pour consulter plus à fond ces listes,
appuyez sur la touche + devant la liste.
Loisirs et sports
Le système vous permet aussi de trier par
ordre alphabétique, par distance ou par
listes du service cityseekr (si ce service est
disponible).
Gouvernement
Services ménagers
Anneaux d'autonomie et points de recharge (Energi seulement)
E161378
452
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Des anneaux grisés s'affichent sur la carte
lorsque vous roulez en mode VE
maintenant. L'anneau interne non grisé
indique l'autonomie sécuritaire lorsque
vous roulez en mode électrique
rechargeable uniquement. Le cercle
externe légèrement en grisé indique des
zones que vous pouvez ou non atteindre
lors de la conduite en mode EV
maintenant. Si votre destination ne
dépasse pas ces valeurs, votre véhicule
pourrait rouler en mode VÉ automatique
et utiliser le moteur au besoin. La zone en
grisé foncé, au-delà des anneaux, ne
pourra probablement pas être atteinte en
utilisant uniquement l'énergie
rechargeable disponible du véhicule.
E142634
Lorsqu'il est disponible, cityseekr est un
service qui fournit plus de renseignements
sur certains points d'intérêt, comme les
restaurants, les hôtels et les attractions.
Lorsque vous avez sélectionné un point
d'intérêt, l'emplacement et les
renseignements, comme l'adresse et le
numéro de téléphone, s'affichent. Si
cityseekr liste le point d'intérêt, plus de
renseignements, comme une brève
description, les heures d'enregistrement
et de départ ou les heures du restaurant,
s'affichent.
Les anneaux indiquent des valeurs
d'autonomie approximatives. Des
conditions telles que la distance réelle
parcourue, les pentes rencontrées, la
vitesse du véhicule, l'utilisation des
accessoires et autres facteurs influent sur
la distance que le véhicule peut parcourir
en mode VÉ maintenant avant d'être
rechargé.
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir plus de
commentaires, une liste de services et
d'installations, le prix moyen de la chambre
ou du repas ainsi que l'adresse du site
Web. Cet écran affiche les icônes des
points d'intérêt comme :
Il est possible de désactiver l'affichage des
anneaux dans le menu Paramètres.
Appuyez sur l'icône Paramètres >
Navigation > Préférences de carte.
Hôtel;
Vous pouvez activer ou désactiver
l'affichage des points d’intérêt de points
de charge. Touchez la carte et utilisez les
boutons au bas de l'écran pour
sélectionner le bouton de l'icône de points
d’intérêt. Les icônes n'apparaissent que
sur une échelle de carte allant jusqu'à 8 km
(5 mi).
E143884
Café;
E142636
Alimentation et boissons;
cityseekr
Note : Les renseignements relatifs aux
points d'intérêt de cityseekr se limitent à
environ 912 villes, soit 881 villes américaines,
20 villes canadiennes et 11 villes mexicaines.
E142637
453
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Définir vos préférences de
navigation
Vie nocturne;
Sélectionnez les paramètres qui seront pris
en compte par le système lors de la
planification de votre itinéraire.
E142638
Attraction.
E142639
E142640
E142607
Cette icône s'affiche lorsque
votre sélection comprend
plusieurs catégories dans le
système.
Préférences de cartes
Fil d'Ariane
Affiche l'itinéraire déjà parcouru par votre
véhicule sous forme de traits blancs. Vous
pouvez activer ou désactiver cette
fonction.
Lorsque des renseignements
supplémentaires relatifs aux hôtels sont
affichés, cityseekr vous informe également
si l'hôtel comprend certains services et
certaines installations au moyen d'icônes,
tels que :
• Restaurant
• Centre d'affaires
• Aménagements pour les handicapés
• Blanchisserie
• Réfrigérateur
• Service à l'étage 24 heures
• Centre de conditionnement physique
• Accès à Internet
• Piscine
• Wi-fi.
Format de la liste des virages
Affichez la liste des virages de haut en bas
ou de bas en haut.
Avertissement des points d'intérêt de
stationnement
Régler les avis automatiques du point
d'intérêt de stationnement. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction. Si
la fonction d'avis du point d'intérêt de
stationnement est activée, les icônes de
point d'intérêt de stationnement
s'affichent sur la carte lorsque vous êtes
près de votre destination. Cette fonction
peut ne pas être utile dans des zones très
denses et peut encombrer la carte si
d'autres points d'intérêt sont également
affichés sur la carte.
Pour les restaurants, le service CitySeekr
peut fournir des renseignements tels que
les normes de classement, le prix moyen,
les commentaires, l'accès pour personnes
handicapées, les heures d'ouverture et
l'adresse du site Web.
Pour les hôtels, cityseekr peut fournir des
renseignements tels que les normes de
classement, la catégorie de prix, les
commentaires, les heures d'arrivée et de
départ, les icônes de service de l'hôtel et
l'adresse du site Web.
454
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
Navigation.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Préférences d'itinéraire
Remplissage automatique état/province
Itinéraire préféré
Choisir que le système ajoute
automatiquement l'État et la province
selon les renseignements déjà entrés dans
le système. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction.
Choisissez de faire afficher d'abord
l'itinéraire Le plus court, Le plus rapide ou
Le plus écologique Si vous avez choisi Oui
pour Toujours utiliser l'itinéraire
préféré, le système utilise le type
d'itinéraire sélectionné pour calculer un
seul itinéraire à la destination voulue.
Préférences de circulation
Éviter les incidents de circulation
Choisissez la façon que le système doit
résoudre les problèmes de circulation le
long de votre itinéraire.
• Automatique : le système vous
redirige pour éviter les incidents de la
circulation qui surviennent et qui
affectent l'itinéraire actuel. Le système
ne fournit aucun avertissement d'alerte
de circulation.
• Manuel : permet au système de
toujours fournir une alerte en cas
d'incidents de la circulation le long de
l'itinéraire prévu. Vous aurez le choix
d'accepter ou d'ignorer l'avis avant de
dévier de l'itinéraire.
Toujours utiliser l'itinéraire préféré
Contournez la sélection d'itinéraire dans
la programmation de la destination. Le
système calcule seulement un itinéraire
en fonction des paramètres d'itinéraire
préféré sélectionnés.
Pénalité temps éco
Sélectionnez un coût bas, moyen ou élevé
pour l'itinéraire écologique calculé. Plus le
paramètre est élevé, plus l'affectation de
temps pour l'itinéraire est prolongée.
Éviter
Ces fonctions vous permettent d'éviter les
autoroutes, les routes à péage, les
traversiers et les trains lorsque vous
planifiez votre itinéraire. Vous pouvez
activer ou désactiver ces fonctions.
Avertissement d'alerte de circulation
Demandez au système qu'il affiche les
avertissements d'alerte de circulation.
Préférences de navigation
D'autres fonctions d'alerte de circulation
permettent d'activer l'affichage de
certaines icônes ou de toutes les icônes
sur la carte comme les travaux routiers, les
incidents, les accidents et les routes
fermées. Défilez vers le bas pour afficher
tous les types d'alertes disponibles. Vous
pouvez activer ou désactiver ces
fonctions.
Invites de guidage
Éviter des zones
Demandez au système d'utiliser Voix et
tonalités ou Tonalités seulement sur
votre itinéraire programmé.
Cette fonction permet d'indiquer au
système de navigation d'éviter certaines
zones lors du calcul d'un itinéraire.
Utiliser les voies réservées aux véhicules
multioccupants
Demandez au système d'utiliser les voies
réservées aux véhicules multioccupants,
si disponibles, lorsque vous planifiez votre
itinéraire.
455
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Appuyez sur AJOUTER pour programmer
une entrée. Dès que vous avez effectué
une sélection, le système tente d'éviter les
zones en question pour tous les itinéraires,
dans la mesure du possible. Pour
supprimer une sélection, choisissez la liste
sur l'écran. Lorsque l'écran affiche
Modifier zones à éviter, vous pouvez
appuyer sur Supprimer dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Mode de carte
E174016
Modifiez l'apparence de l'affichage en
appuyant plusieurs fois sur la flèche dans
le coin supérieur gauche de l'écran. Cela
permet d'utiliser trois modes
cartographiques différents : cap en haut,
nord en haut et 3D.
Appuyez sur la barre verte dans la zone
supérieure droite de l'écran tactile pour
afficher le mode d'affichage de carte. Le
mode de carte montre l'affichage de carte
avancé qui comprend des cartes de ville
en 2D ainsi que des principaux points de
repère en 3D (lorsque cette option est
disponible).
Affichage véhicule direction
droit devant (carte 2D) montre
toujours la direction de marche
E142642
avant qui pointe vers le haut de
l'écran. Cet affichage est disponible pour
les échelles de carte allant jusqu'à
4 kilomètres (2,5 miles). Le système
mémorise ce réglage pour les échelles de
carte supérieures, mais la carte est affichée
en mode nord en haut seulement. Si
l'échelle revient sous ce niveau, le mode
cap vers le haut est rétabli.
Les cartes de ville en 2D affichent les
silhouettes détaillées des bâtiments,
l'utilisation du sol et les éléments naturels
ainsi que l'infrastructure détaillée des
chemins de fer des plus importantes villes
du monde. Ces cartes contiennent
également des caractéristiques telles que
les blocs de ville, les empreintes de
bâtiment et les chemins de fer.
Points de repère 3D – Ces points sont
présentés comme des objets facilement
reconnaissables et qui ont une certaine
valeur touristique. Les principaux points de
repère en 3D s'affichent uniquement en
mode de carte 3D. La couverture varie et
s'améliore avec les mises à jour des cartes.
E142643
L'option Nord en haut (carte 2D)
indique toujours la direction Nord
en haut de l'écran.
L'option Mode de carte 3D donne
une perspective en hauteur de la
carte. Cet angle d'affichage peut
E142644
être réglé et la carte peut être
tournée de 180 degrés en touchant deux
fois la carte, puis en faisant glisser votre
doigt le long de la barre ombragée avec
les flèches au bas de la carte.
Affichage vous permet de basculer entre
les affichages carte complète, liste de rues
et quitter pour le guidage routier.
456
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Menu affiche une fenêtre contextuelle
vous permettant d'accéder directement
aux paramètres de navigation, à
Afficher/Modifier l'itinéraire, à SIRIUS
Travel Link, à Mise en sourdine du guidage
et à Annuler cet itinéraire.
listée (et point de passage le cas échéant),
ainsi que la distance et le temps restants
jusqu'à destination. Vous pouvez
également choisir d'afficher le temps
restant jusqu'à l'arrivée à votre destination
ou votre heure d'arrivée prévue.
Appuyez sur la touche des
haut-parleurs sur la carte pour
E174017
mettre en sourdine le guidage
routier. Le témoin sur le bouton est allumé
lorsque la fonction est active. La touche
des haut-parleurs n'apparaît sur la carte
que lorsque le guidage routier est actif.
Icônes de carte
Recentrez la carte en appuyant
sur cette icône lorsque vous
E146188
faites défiler la carte en
l'éloignant de l'emplacement actuel de
votre véhicule.
Curseur de défilement vous
permet de faire défiler la carte;
l'icône est fixe au centre de l'écran.
E142647
La position de la carte la plus près
du curseur se trouve dans une fenêtre dans
la partie supérieure centrale de l'écran.
Zoom automatique
Icônes par défaut d'entrée du
carnet d'adresses indiquent
l'emplacement d'une entrée du
E142648
carnet d'adresses sur la carte. Il
s'agit du symbole par défaut indiqué
lorsque l'entrée a été enregistrée dans le
carnet d'adresses par une méthode autre
que la carte. Vous pouvez sélectionner
l'une des 22 icônes disponibles. Vous
pouvez utiliser chacune des icônes plus
d'une fois.
E142646
Pour accéder au mode de carte, appuyez
sur la barre verte, puis sélectionnez les
touches de zoom + ou - pour afficher le
niveau de zoom et les touches Auto à
l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur
Auto, le zoom automatique est activé et
Auto s'affiche dans le coin inférieur
gauche de l'écran dans l'échelle de la
carte. Le niveau de zoom de la carte se
synchronise alors avec la vitesse du
véhicule. Moins le véhicule roule vite, plus
la carte est rapprochée, et plus le véhicule
roule vite, plus la carte est éloignée. Pour
désactiver la fonction, il suffit d'appuyer
de nouveau sur la touche + ou -.
Domicile – Cette icône indique
l'emplacement du domicile sur la
carte. Pour votre résidence, vous
E142649
ne pouvez sélectionner qu'une
adresse dans le répertoire. Vous ne pouvez
pas modifier cette icône.
Au mode 3D, faites pivoter l'affichage de
la carte en glissant votre doigt sur la barre
ombragée avec les flèches.
POI (points d'intérêt) – Ces
icônes indiquent l'emplacement
de toutes les catégories de points
E142650
d'intérêt que vous avez choisis
d'afficher sur la carte. Vous pouvez choisir
d'afficher simultanément trois catégories
de points d'intérêt sur la carte.
Une fenêtre sous les touches de zoom
indique l'heure d'arrivée prévue lorsqu'un
itinéraire est actif, et affiche la distance et
le temps restants jusqu'à votre destination.
Si la touche est enfoncée, une fenêtre
contextuelle apparaît avec la destination
457
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Repère du véhicule indique
l'emplacement actuel du
véhicule. Il reste au centre de
l'affichage de la carte, sauf en
mode de défilement.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
E142651
Définir comme point de passage
Point de départ – Cette icône
indique le point de départ d'un
itinéraire de navigation planifié.
Appuyez sur cette touche pour établir
l'emplacement actuel comme point de
passage.
Point de passage – Cette icône
indique l'emplacement d'un point
de passage sur la carte. Le nombre
E142652
à l'intérieur du cercle est différent
pour chaque point de passage et
représente la position du point de passage
dans la liste des étapes.
Enregistrer dans les favoris
Appuyez sur cette touche pour
sauvegarder l'emplacement actuel dans
la liste des favoris.
Icônes de points d'intérêts
Symbole de destination indique
le point final d'un itinéraire planifié.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les icônes de point d'intérêt à afficher sur
la carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à
trois icônes à afficher simultanément sur
la carte. Vous pouvez activer ou
désactiver ces fonctions.
E142653
E142654
Prochain point de manœuvre –
Cette icône indique l'emplacement
du prochain virage prévu sur
l'itinéraire planifié.
Annuler itin.
Absence de signal du système
de repérage par satellites –
Cette icône indique que les signaux
E142655
du système de repérage par
satellites reçus sont insuffisants pour bien
positionner la carte. Cette icône peut être
affichée dans des conditions de
fonctionnement normales dans une zone
à faible couverture du GPS.
Touchez ce bouton pour annuler l'itinéraire
actif.
Afficher/Modifier l'itinéraire
Cette option donne accès aux fonctions
suivantes lorsqu'un itinéraire est actif :
• Afficher l'itinéraire
• Modifier la destination ou les points de
cheminement
• Modifier la liste de virages
• Détour
• Modifier préférences d'itinéraire
• Modifier les préférences de circulation
• Annuler cet itinéraire
Boutons d'accès rapide
En mode d'affichage de la carte, appuyez
sur n'importe quelle partie de la carte pour
accéder aux options suivantes :
Définir comme destination
Appuyez sur cette touche pour choisir un
emplacement sur la carte comme
destination. Vous pouvez faire défiler la
carte en appuyant votre index sur
l'affichage de la carte. Lorsque vous
atteignez l'emplacement voulu, retirez
votre doigt, puis appuyez sur Définir
comme destination.
Nokia est le fournisseur de carte numérique
pour l'application de navigation. Si vous
trouvez des erreurs de données de carte,
vous pouvez les rapporter directement à
Nokia en allant à l'adresse
http://mapreporter.navteq.com. Nokia
évalue toutes les erreurs de carte
rapportées et communique le résultat de
leur investigation par courriel.
458
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Mises à jour des cartes de
navigation
Commandes vocales du système de
navigation
Vous pouvez acheter des mises à jour
cartographiques annuelles pour votre
système de navigation auprès de votre
concessionnaire en composant le
1-866-4NAVTEQ (1-866-462-8837)
(01-800-557-5539 au Mexique) ou en
visitant le site www.navigation.com/sync.
Vous devez spécifier la marque et le
modèle de votre véhicule afin de
déterminer si une mise à jour est
disponible.
« Destination POI »
« Destination catégorie de POI »
« Destination destination précédente »
« Destination adresse postale »
1
« Détour »
« Navigation »
3
« Guide vocal – Diminuer le volume »
Commandes vocales de navigation
« Guide vocal - Augmenter le volume »
En mode de navigation, appuyez
sur la touche de reconnaissance
vocale du volant. Après la
tonalité, énoncez l'une des commandes
suivantes :
« Répéter instruction »
E142599
1
« Affichage Mode 3D »
« Afficher cap en haut »
« Afficher carte »
Commandes vocales du système de
navigation
« Afficher nord en haut »
« Annuler point de cheminement
« Afficher itinéraire »
1
suivant »
« Afficher liste des virages »
1
« Annuler cet itinéraire »
« Guide vocal désactivé »
2
« Destination »
« Guide vocal activé »
« Destination <nom enregistré> »
« Où suis-je? »
« Destination <catégorie de POI> »
« Zoom avant »
« Destination favorites »
« Destination mon domicile »
« Intersection destination »
« Destination <catégorie de POI> plus
proche »
« Destination POI le plus proche »
« Destination Lire noms enregistrés »
459
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
1
1
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales du système de
navigation
« NAVIGATION »
« Zoom avant minimum »
« Zoom arrière »
« Zoom arrière maximum »
Aide »
« Zoom Province »
1
Ces commandes ne sont disponibles que
lorsqu'un itinéraire de navigation est actif.
« Zoom état »
« Zoom rue »
2
Si vous dites « Destination », vous pouvez
alors énoncer une des commandes du
tableau « Destination » qui suit.
« Zoom sur <distance> »
« Aide »
3
Si vous dites « Navigation », vous pouvez
énoncer n'importe laquelle des
commandes du tableau « Navigation » qui
suit.
*
Si vous dites « Destination », vous pouvez
énoncer n'importe laquelle des
commandes du tableau « Destination ».
« DESTINATION »
Adresse de destination d'un seul coup
« <Nom enregistré> »
Lorsque vous dites « Destination adresse
de rue de navigation » ou « Destination
adresse de rue », le système vous
demande de dire l'adresse complète. Le
système affiche un exemple à l'écran. Vous
pouvez ensuite énoncer l'adresse
naturellement, comme « Un deux trois
quatre rue principale, ville quelconque ».
« <Catégorie POI> »
« Favoris »
« Mon domicile »
« Intersection »
« <Catégorie POI> plus proche »
RECHERCHE DES PANNES DE
MYFORD TOUCH™
« POI le plus proche »
« Lire noms enregistrés »
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
« Catégorie de POI »
« Destination précédente »
Visitez le site Web à tout moment pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle au moyen d'une conversation en
ligne (durant certaines heures). Visitez le
site www.syncmyride.com ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
« Adresse et rue »
Aide »
« NAVIGATION »
*
« Destination »
« Zoom ville »
« Zoom pays »
460
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Bruit ambiant excessif
pendant un appel.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il se peut que les réglages
de commande audio sur
votre téléphone nuisent au
fonctionnement de SYNC.
Passez en revue le manuel
de votre téléphone pour les
réglages audio.
Mettez l'appareil hors
Pendant un appel, j'entends Il s'agit peut-être d'un
l'autre personne, mais elle mauvais fonctionnement du tension, réinitialisez l'appareil, retirez la pile de l'appane m'entend pas.
téléphone.
reil, puis essayez de
nouveau.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
au SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web.
Le SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Cette fonction est asservie
au téléphone.
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement du
téléphone.
Le système énonce Répertoire téléchargé, mais mon
répertoire dans SYNC est
vide ou il ne contient pas
tous les contacts.
Il peut s'agir d'une limitation Essayez d'envoyer les
de la fonctionnalité de votre contacts de votre répertoire
au SYNC au moyen de la
téléphone.
fonction Ajouter des
contacts.
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
461
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser le SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
J'ai des problèmes à établir Cette fonction est asservie
au téléphone.
la connexion de mon téléIl s'agit peut-être d'un
phone au SYNC.
mauvais fonctionnement du
téléphone.
462
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil du
SYNC et supprimez le SYNC
sur votre appareil, puis
essayez de nouveau.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC sur votre
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Vous pouvez également
procéder à la Réinitialisation
de MyFord Touch.
Cette fonction est asservie
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur le SYNC. au téléphone.
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement du
téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mettez l'appareil hors
J'ai des problèmes à établir Il s'agit peut-être d'un
la connexion de mon appa- mauvais fonctionnement de tension, réinitialisez l'appareil, retirez la pile de l'appal'appareil.
reil.
reil, puis essayez de
nouveau.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
463
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
Le SYNC ne reconnaît pas
mon appareil lorsque
j'établis le contact.
Il s'agit d'une limitation
relative à l'appareil.
Assurez-vous de ne pas
laisser votre appareil dans
le véhicule par temps très
chaud ou très froid.
L'Audio Bluetooth n'est pas Cette fonction est asservie
au téléphone.
disponible.
L'appareil n'est pas
connecté.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil au
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
Vous pouvez également
procéder à la Réinitialisation
de MyFord Touch.
Le SYNC ne reconnaît pas la Vos fichiers musicaux
musique contenue dans
peuvent ne pas contenir les
données correctes relatives
mon appareil.
à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou
au genre.
Le fichier est peut-être
corrompu.
La pièce musicale peut être
protégée par des droits
d'auteur, ce qui pourrait
empêcher la lecture.
Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale sont complètes.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
être modifiés du mode de
mémoire de grande capacité
à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers
multimédias).
464
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services (circulation, directions et information)
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
J'ai reçu un message texte
indiquant que je n'ai pas
activé la fonction de Bilan
du véhicule.
Vous n'avez pas activé votre
compte sur le site Web.
Le numéro d'identification
du véhicule (NIV) indiqué
est peut-être incorrect.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Assurez-vous que le NIV
enregistré dans votre
compte est exact.
Je ne peux pas récupérer le
rapport sur le site Web, ou
je reçois une erreur de
système.
Les renseignements relatifs
au concessionnaire préféré
n'ont pas été téléchargés
correctement.
Lorsque vous enregistrez
votre compte, vous devez
choisir un concessionnaire
préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez
d'en sélectionner un autre
et de fermer la session.
Ouvrez de nouveau une
session, entrez de nouveau
votre concessionnaire
préféré, puis récupérez le
rapport.
Il m'est impossible de
soumettre un rapport.
Cela peut avoir un rapport
avec la compatibilité de
votre téléphone.
Puissance du signal insuffisante.
Vous n'avez pas enregistré
votre téléphone correctement sur le site Web.
Mettez à jour le numéro de
votre téléphone cellulaire
dans votre compte sur le site
Web.
Assurez-vous que la puissance du signal est à son
maximum et que le volume
de votre appareil Bluetooth
est suffisamment élevé.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté correspond à celui
enregistré sur votre compte
SYNCmaRoute.
465
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services (circulation, directions et information)
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Supprimez votre téléphone
et effectuez de nouveau le
couplage.
J'ai entendu une annonce
publicitaire lorsque j'ai
essayé d'utiliser les services
d'information des conditions
de la circulation, d'itinéraires
et de renseignements.
Vous n'avez pas activé ce
téléphone pour ce service.
La fonction de blocage
d'identificateur est activée
sur votre téléphone.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Désactivez la fonction de
blocage d'identificateur sur
votre téléphone étant donné
que le système vous reconnaît par votre numéro de
téléphone.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté est le même que
celui qui est enregistré sur
votre compte SYNCmaRoute.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Le SYNC ne comprend pas
ce que je dis.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Il se peut que vous énonciez
les commandes trop tôt ou
au mauvais moment.
466
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Solution(s) possible(s)
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs rubriques
respectives.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Après avoir appuyé sur le
pictogramme de la voix,
attendez que la tonalité se
fasse entendre et que le
message « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une
commande. Toute
commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
Le SYNC ne comprend pas
le nom d'une chanson ou
d'un artiste.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
467
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Consultez les commandes
vocales relatives aux médias
au début de la rubrique traitant des médias.
Énoncez le nom de la
chanson ou de l'artiste
exactement comme ils sont
enregistrés. Si vous dites
« Lire l'artiste Prince », le
système n'effectue pas la
lecture de musique de
Prince and the Revolution
ou de Prince and the New
Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet tel que
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Si le titre d'une chanson
apparaît en LETTRES
MAJUSCULES, vous devez
l'épeler. Par exemple, dans
le cas de LOLA, vous devez
dire « L-O-L-A ».
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
Le SYNC ne comprend pas
ou appelle le mauvais
contact lorsque je veux
passer un appel.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Les entrées de votre répertoire sont peut-être très
courtes ou similaires, ou
elles peuvent contenir des
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
468
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la rubrique traitant
du téléphone.
Assurez-vous que vous
énoncez les entrées exactement comme elles sont
enregistrées. Par exemple,
si une entrée est enregistrée
comme Jean Tremblay, dites
« Appeler Jean Tremblay ».
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et défilez jusqu'au nom que
le SYNC a du mal à interpréter. Le SYNC vous
énonce le nom, ce qui vous
donne une idée de la prononciation reconnue par le
SYNC.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
(en cas d'urgence), car le
système ne les reconnaît
pas.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JAKE, vous devez dire
« Appeler J-A-K-E ».
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Réinitialisation du système MyFord Touch
Le système MyFord Touch dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable
lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités,
cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le
système (comme les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des
appels, les messages texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système,
maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé
le bouton de mise en route de la radio. Après environ 5 secondes, l'écran devient noir.
Patientez 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite
reprendre l'utilisation du système SYNC.
469
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Accessoires
Tranquillité d'esprit
Pour obtenir une liste complète des
accessoires disponibles pour votre
véhicule, veuillez contacter un
concessionnaire autorisé ou visiter notre
boutique d'achat en ligne à l'adresse
www.Accessories.Ford.com (États-Unis
seulement).
•
•
•
•
•
Pendant la période de garantie, Ford Motor
Company réparera ou remplacera tout
accessoire personnalisé Ford, installé
comme il se doit par un concessionnaire
autorisé, qui présenterait une défectuosité
liée aux matériaux fournis en usine ou à la
main-d'œuvre, ainsi que tout composant
endommagé par les accessoires
défectueux.
•
•
•
*Accessoire sous licence Ford Le fabricant
d'accessoires crée, développe et par
conséquent garantit les accessoires Ford
autorisés sous licence, et ne crée pas ou
ne teste pas ces accessoires en fonction
des exigences en matière d'ingénierie de
Ford Motor Company. Contactez un
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
les détails sur la garantie limitée du
fabricant et, dans le cas des accessoires
sous licence Ford, pour obtenir une copie
de la garantie limitée du produit offerte par
le fabricant d'accessoires.
Ford Motor Company garantit les
accessoires de votre véhicule avec la
garantie qui vous offre le plus d'avantages :
• 24 mois, kilométrage illimité.
• La portion restante de votre Garantie
limitée de véhicule neuf.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour obtenir tous les détails ainsi qu'une
copie du document de garantie.
Apparence extérieure
•
•
•
•
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires ou de
l'équipement :
• Si vous transportez des passagers ou
des bagages, et si vous ajoutez des
accessoires ou de l'équipement à votre
véhicule, ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge ou le poids
maximal autorisé à l'essieu avant ou
arrière. Ces poids sont indiqués par leur
Déflecteur de capot*
Déflecteurs de glaces latérales
Pare-boue
Graphismes personnalisés*
Apparence intérieure
•
•
•
Tapis
Éclairage contrasté
Protecteur d'aire de chargement
Style de vie
•
•
•
•
Cendrier amovible / ensemble fumeur
Casiers de rangement souples
Filet d'arrimage*
Porte-bagages et supports*
470
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Clavier d'entrée sans clé
Dispositif de démarrage à distance
Systèmes de sécurité du véhicule
Antivols de jantes
Système d'aide au stationnement
monté sur les pare-chocs*
Protecteur de pare-chocs arrière
Housses de voiture*
Sac de rangement pour câble de
charge*
Accessoires
•
•
•
sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur
sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur
l'étiquette d'homologation de votre
véhicule. Demandez des
renseignements spécifiques au poids
à un concessionnaire autorisé.
La commission fédérale des
communications des États-Unis et le
conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes
réglementent l’utilisation des appareils
de communication mobiles tels que les
émetteurs-récepteurs radio, les
téléphones et alarmes antivol qui
comportent des émetteurs radio. Si
vous équipez votre véhicule d'un
appareil de ce type, celui-ci doit être
conforme aux réglementations de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et du
conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes, et
il doit être posé par un concessionnaire
autorisé uniquement.
S'ils ne sont pas conçus spécialement
pour un usage automobile, les
appareils de communication mobiles
peuvent nuire au bon fonctionnement
de votre véhicule.
Si vous ajoutez, ou si un
concessionnaire Ford autorisé ajoute
des accessoires ou composants
électriques ou électroniques autres que
des accessoires ou composants Ford
à votre véhicule, ceci risque de
compromettre le rendement et la
durée de vie utile de la batterie En
outre, cela risque également de nuire
aux performances d'autres systèmes
électriques du véhicule.
471
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
•
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
Contrat de licence de l'utilisateur
final SYNC
•
•
Vous avez acquis un appareil
(« L'APPAREIL ») qui est doté d'un
logiciel sous licence de Ford Motor
Company et de ses sociétés affiliées
(FORD MOTOR COMPANY) provenant
d'une société affiliée de Microsoft
Corporation (« MS »). Ces logiciels
installés provenant de MS, ainsi que les
médias associés, les documents
imprimés, la documentation
électronique ou disponible en ligne
(« LOGICIEL MS ») sont protégés par
des lois et des traités internationaux
sur la propriété intellectuelle. Le
LOGICIEL MS est utilisable sous
licence, il n'est pas vendu. Tous droits
réservés.
Le LOGICIEL MS peut être associé
et/ou communiquer, ou encore être
mis à niveau de manière à être associé
ou à communiquer, avec des logiciels
ou des systèmes additionnels fournis
par FORD MOTOR COMPANY. Les
logiciels et systèmes additionnels
provenant de FORD MOTOR
COMPANY, ainsi que les médias
associés, les documents imprimés, la
documentation électronique ou
disponible en ligne (« LOGICIEL
FORD ») sont protégés par des lois et
des traités internationaux sur la
propriété intellectuelle. Le LOGICIEL
FORD est disponible sous licence, il
n'est pas vendu. Tous droits réservés.
•
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE
CONTRAT DE LICENCE
D'UTILISATEUR FINAL, N'UTILISEZ
PAS L'APPAREIL ET NE COPIEZ PAS
LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU
LOGICIEL Y COMPRIS, MAIS SANS
LIMITATION, SON UTILISATION SUR
L'APPAREIL, ENTRAÎNE VOTRE
ACCEPTATION DE CE CONTRAT (OU
RATIFICATION DE TOUT ACCORD
PRÉALABLE).
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Le présent contrat vous
accorde la licence suivante d'utilisateur
final :
•
472
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Le LOGICIEL MS et/ou le LOGICIEL
FORD peuvent être associés et/ou
communiquer, ou encore être mis à
niveau pour être associés et/ou
communiquer, avec des logiciels et/ou
des systèmes additionnels provenant
de fournisseurs de logiciels et services
tiers. Les logiciels et services
additionnels provenant de tiers, ainsi
que les médias associés, les
documents imprimés, la
documentation électronique ou en
ligne (« LOGICIELS TIERS ») sont
protégés par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Les LOGICIELS TIERS
sont disponibles sous licence, ils ne
sont pas vendus. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et
les LOGICIELS TIERS sont ci-après
désignés collectivement, ou
individuellement, par le terme
« LOGICIEL ».
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur
l'APPAREIL et tel qu'il est associé aux
systèmes et/ou services fournis par
FORD MOTOR COMPANY ou par son
intermédiaire ou par des fournisseurs
de logiciels et services tiers.
Appendices
Description des autres droits et
limitations
•
•
•
•
Reconnaissance vocale : Si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
savoir que la reconnaissance vocale
est un procédé fondamentalement
statistique et que les erreurs de
reconnaissance sont inhérentes à ce
procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY
ni ses fournisseurs ne peuvent être
tenus responsables de quelque
dommage que ce soit qui pourrait être
causé par la reconnaissance vocale.
Limitations concernant l'ingénierie
inverse, la décompilation et le
désassemblage : Vous n'êtes pas
autorisé à procéder à l'ingénierie du
LOGICIEL, à le décompiler ou à le
désassembler, ni à permettre à des
tiers de le faire, sauf et uniquement
dans la mesure où une telle activité est
expressément permise par une loi
applicable, nonobstant la présente
limitation.
Limitations concernant la
distribution, la copie, la
modification et la création
d'œuvres dérivées : Vous n'êtes pas
autorisé à distribuer, copier, modifier
ou élaborer des œuvres dérivées
basées sur le LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où une telle
activité est expressément permise par
la loi applicable nonobstant la
présente limitation.
Licence simple d'utilisateur final :
La documentation à l'intention d'un
utilisateur final de cet APPAREIL et des
systèmes et services associés peut
contenir plusieurs LICENCES telles que
des traductions ou versions média
•
•
•
473
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
multiples (p. ex., dans la
documentation de l'utilisateur et dans
le logiciel). Même si vous recevez
plusieurs LICENCES D'UTILISATEUR
FINAL, vous n'avez le droit d'utiliser
qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits découlant de cette LICENCE,
uniquement dans le cadre d’une vente
ou du transfert de l’APPAREIL, et cela
à condition que vous ne gardiez aucune
copie du LOGICIEL, que vous
transfériez le LOGICIEL dans son
intégralité (y compris tous ses
composants, la documentation
imprimée et sur média, toutes mises à
niveau et, s’il y a lieu, le[s] certificat[s]
d’authenticité), et que la personne qui
reçoit ce logiciel accepte les conditions
de cette LICENCE. Si le LOGICIEL a subi
une mise à niveau, le transfert doit
inclure toutes les versions précédentes
du LOGICIEL.
Résiliation : Sous réserve de tous
autres droits, FORD MOTOR COMPANY
ou MS peuvent résilier cette LICENCE
D'UTILISATEUR FINAL si vous ne vous
conformez pas aux conditions de cette
LICENCE.
Mises à jour de sécurité/Gestion
des droits numériques : Les
propriétaires de contenu logiciel
utilisent la technologie de gestion des
droits numériques développée pour
Windows Media (WMDRM) qui fait
partie de l'APPAREIL, cela afin de
protéger leurs droits de propriété
intellectuelle, y compris les droits
d'auteur. Certaines parties du LOGICIEL
de votre APPAREIL utilisent le logiciel
WMDRM pour accéder au contenu
protégé de WMDRM. Si le logiciel
WMDRM échoue dans sa mission de
protection de contenu, les propriétaires
de contenu peuvent demander à
Microsoft la révocation du droit du
Appendices
•
LOGICIEL à utiliser la technologie
WMDRM pour lire ou copier le contenu
protégé. Le contenu non protégé n'est
pas touché par cette révocation.
Lorsque votre APPAREIL télécharge
des licences pour le contenu protégé,
vous acceptez que Microsoft puisse
inclure une liste de révocation avec les
licences. Les propriétaires de contenu
peuvent exiger que vous mettiez à
niveau le LOGICIEL de votre APPAREIL
avant de pouvoir accéder à leur
contenu. Si vous refusez une mise à
niveau, vous ne pourrez plus accéder
au contenu qui nécessite la mise à
niveau.
Consentement à l'utilisation des
données : Vous acceptez que MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et systèmes tiers, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés puissent recueillir et utiliser
des renseignements techniques
obtenus de quelque manière que ce
soit dans le cadre des services de
support technique liés au LOGICIEL ou
à des services connexes. MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et services
tiers, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés peuvent utiliser
ces données uniquement pour
améliorer leurs produits ou pour vous
fournir des services ou des
technologies personnalisés. MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et systèmes tiers, leurs
sociétés affiliées et/ou leurs
représentants autorisés peuvent
divulguer ces données à des tiers, mais
uniquement d'une façon qui ne
permette pas de vous identifier.
•
•
Si FORD MOTOR COMPANY ou des
fournisseurs de logiciels et services tiers
vous fournissent ou rendent disponibles
des Composants Supplémentaires et
qu'aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
Composants, les conditions de cette
LICENCE D'UTILISATEUR FINAL
s'appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés
affiliées et leurs représentants autorisés
rendent disponibles des Composants
Supplémentaires et qu'aucune autre
condition relative à la licence n'a été
fournie avec ces Composants, les
474
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Composants de services sur
Internet : Le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur Internet. Vous reconnaissez
et acceptez que MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et services
tiers, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés puissent
vérifier automatiquement la version et
les composants du LOGICIEL que vous
utilisez et puissent fournir des mises à
niveau ou des suppléments au
LOGICIEL qui puissent être
automatiquement téléchargés dans
votre APPAREIL.
Logiciels et services
supplémentaires : Le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et
services tiers, à MS, à Microsoft
Corporation, à leurs sociétés affiliées
et/ou à leurs représentants autorisés
de vous fournir ou de vous donner
accès à des mises à jour du LOGICIEL,
des suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur Internet du LOGICIEL après
la date à laquelle vous obtenez votre
copie initiale du LOGICIEL
(« Composants Supplémentaires »).
Appendices
conditions de cette LICENCE
D'UTILISATEUR FINAL prévalent, sauf si
MS, Microsoft Corporation ou l'entité
affiliée fournissant ce(s) Composant(s)
Supplémentaire(s) est le concédant de
licence de ce(s) Composant(s)
Supplémentaire(s).
•
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés se réservent le
droit de cesser d'offrir, sans responsabilité
d'aucune sorte, tout service sur Internet
qui vous est fourni ou auquel vous avez
accès par l'utilisation du LOGICIEL.
•
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL MS peut vous permettre
d'établir des liens avec les sites des
tiers en utilisant le LOGICIEL. Les sites
des tiers ne sont pas sous le contrôle
de MS, Microsoft Corporation, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés. Ni MS ni Microsoft
Corporation ni leurs sociétés affiliées
et leurs représentants autorisés ne sont
responsables i) des contenus des sites
de tiers, de tout lien contenu dans les
sites de tiers, ou de tout changement
apporté ou mise à jour à des sites de
tiers, ou ii) de la diffusion sur le Web ou
de toute autre forme de transmission
reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL
fournit des liens vers des sites de tiers,
ces liens ne sont fournis qu'à des fins
pratiques et l'inclusion de tout lien
n'implique aucune approbation du site
de tiers par MS, Microsoft Corporation,
leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : Vous reconnaissez
votre obligation de conduire de
manière responsable et de vous
concentrer sur la route. Vous lirez et
respecterez les directives d'utilisation
de l'APPAREIL, en particulier lorsque
celles-ci se rapportent à la sécurité, et
vous acceptez tous les risques associés
à l'utilisation de l'APPAREIL.
MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément de l’APPAREIL par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement à partir d'Internet ou par
tout autre moyen, et qu’il est identifié par
la mention « À seules fins de mise à
niveau » ou « À seules fins de
récupération », vous pouvez alors installer
une (1) copie dudit LOGICIEL sur
l’APPAREIL comme copie de
475
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
remplacement du LOGICIEL existant et
l’utiliser conformément à cette LICENCE
D'UTILISATEUR FINAL, y compris toutes
conditions supplémentaires à cette
LICENCE accompagnant la mise à niveau
du LOGICIEL.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaine et
européenne quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l’administration
des exportations et, en tant qu’utilisateur
final, avec les restrictions d’utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d’autres gouvernements.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le site
http://www.microsoft.com/exporting/.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : Tous droits de titre
et de propriété intellectuelle relatifs au
LOGICIEL (y compris, mais sans limitation,
toute illustration, photographie, animation,
vidéo, audio, musique, tout texte et tout
« applet » intégrés au LOGICIEL), les
documents imprimés l'accompagnant, et
toute copie du LOGICIEL, sont la propriété
de MS, Microsoft Corporation, FORD
MOTOR COMPANY, leurs sociétés affiliées
ou leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est
disponible sous licence, il n'est pas vendu.
Vous n'êtes pas autorisé à copier les
documents imprimés qui accompagnent
le LOGICIEL. Tous droits de titre et de
propriété intellectuelle relatifs au contenu
accessible par l'utilisation du LOGICIEL
sont la propriété de son détenteur respectif
et peuvent être protégés par des droits
d'auteur applicables ou par d'autres lois
et traités de propriété intellectuelle. Cette
LICENCE D'UTILISATEUR FINAL ne vous
accorde aucun droit sur un tel contenu.
Tous droits qui ne sont pas spécifiquement
accordés en vertu de cette LICENCE
D'UTILISATEUR FINAL sont réservés par
MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de logiciels
et services tiers, leurs sociétés affiliées ou
leurs fournisseurs. L'utilisation de services
en ligne auxquels il est possible d'accéder
par le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
MARQUES DE COMMERCE : Cette
LICENCE D'UTILISATEUR FINAL ne vous
concède aucun droit en relation avec toute
marque de commerce ou marque de
service de FORD MOTOR COMPANY, MS,
Microsoft Corporation, des fournisseurs de
logiciels ou services tiers, leurs sociétés
affiliées ou leurs fournisseurs.
SUPPORT AU PRODUIT : Le support au
produit pour le LOGICIEL n'est pas fourni
par MS, sa société mère Microsoft
Corporation ni ses sociétés affiliées ou
succursales. Pour tout support au produit,
consultez les directives d'utilisation de
FORD MOTOR COMPANY fournies dans
la documentation de l'APPAREIL. Pour
toute question concernant cette LICENCE
D'UTILISATEUR FINAL, ou si vous désirez
communiquer avec FORD MOTOR
COMPANY pour toute autre raison,
reportez-vous aux coordonnées de
l'adresse fournie dans la documentation
de l'APPAREIL.
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF LÀ OÙ LES LOIS
L'INTERDISENT, FORD MOTOR
COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE
LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, MS,
MICROSOFT CORPORATION ET LEURS
SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
AUCUNEMENT RESPONSABLES DES
DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
476
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES QUI
POURRAIENT DÉCOULER DE
L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE
DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION
S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES
RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. EN AUCUN CAS MS, MICROSOFT
CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS
AFFILIÉES NE SERONT TENUES
RESPONSABLES D'UN MONTANT
DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE
DOLLARS AMÉRICAINS (250,00 $ US).
•
Lisez et suivez les directives : Avant
d’utiliser votre système Windows pour
véhicules automobiles, lisez et suivez
toutes les directives d’utilisation et les
directives de sécurité fournies dans ce
manuel de l'utilisateur final (« Guide de
l’utilisateur »). Le non-respect des
précautions contenues dans ce Guide de
l'utilisateur pourrait à l'origine d'un
accident ou d'autres conséquences graves.
Gardez le Guide de l'utilisateur dans le
véhicule : Si le Guide de l’utilisateur se
trouve dans le véhicule, vous pourrez
facilement le consulter, de même que les
autres utilisateurs qui connaissent mal le
système Windows pour véhicules
automobiles. Avant d'utiliser le système
pour la première fois, assurez-vous que
toutes les personnes qui l'utiliseront ont
accès au Guide de l'utilisateur et qu'elles
ont lu attentivement les directives
d'utilisation et les directives de sécurité.
IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE
QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR
VOTRE NOUVEAU VÉHICULE.
Adobe
Contient les technologies Adobe® [Flash®
Player] ou [AIR®] par Adobe Systems
Incorporated. Ce [produit sous licence]
contient le logiciel [Adobe® Flash® Player]
ou [Adobe® AIR®] autorisés sous licence
par Adobe Systems Incorporated,
Copyright ©1995 à 2009 Adobe
Macromedia Software LLC. Tous droits
réservés. Adobe, Flash et AIR sont des
marques déposées d'Adobe Systems
Incorporated.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de certaines fonctions
de ce système pendant la conduite
peut distraire de l'attention qui doit
être portée à la route et potentiellement
être à l'origine d'un accident ou d'autres
conséquences graves. Ne modifiez pas les
réglages du système et n'entrez pas de
données (manuellement) tout en
conduisant. Arrêtez-vous de façon légale
dans un endroit sûr avant d'effectuer ce
genre d'opération. Cette précaution est
importante puisque le réglage ou la
modification de certaines fonctions
peuvent exiger de prêter attention à l'écran
plutôt qu'à la route et de lâcher le volant.
Avis à l'utilisateur final
Information de sécurité importante
relative à Microsoft® Windows® Mobile
pour l'automobile
Le système Ford SYNC contient un logiciel
ainsi qu'une licence d'utilisation remise au
fabricant FORD MOTOR COMPANY par
une entreprise affiliée à Microsoft
Corporation à la suite d'un contrat de
licence. Tout retrait, toute reproduction,
ingénierie inverse ou autre utilisation non
autorisée du logiciel de ce système en
violation du présent contrat de licence,
sont strictement interdits et peuvent vous
rendre passible d'action en justice.
477
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Principes de fonctionnement de base
Possibilité de distraction : Toute
fonction du système de navigation peut
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des données
dans le système pendant la conduite peut
détourner votre attention de la route et
être à l'origine d'un accident aux
conséquences graves. Arrêtez-vous de
façon légale dans un endroit sûr avant
d'effectuer ce genre d'opération.
Commandes vocales : Les fonctions
associées au système Windows de votre
véhicule ne sont disponibles que par
commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite sans quitter des mains le volant.
Consultation prolongée de l'écran
d'affichage : Pendant la conduite, ne
tentez pas d'accéder à une fonction qui
nécessiterait une consultation prolongée
de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de
façon légale dans un endroit sûr si vous
devez utiliser une fonction qui demande
une attention prolongée de votre part.
Lorsque la situation de conduite exige une
grande vigilance, même un coup d'œil furtif
sur l'écran peut s'avérer dangereux.
Fiez-vous à votre jugement : Les
fonctions du système de navigation n'ont
pas d'autre but que vous aider. Conduisez
toujours en fonction des conditions locales
et en observant le code de la route. Les
fonctions du système de navigation ne
peuvent pas remplacer votre propre
jugement. Les suggestions d'itinéraires de
ce système ne doivent en aucun cas vous
faire ignorer la réglementation de la
circulation locale ni les pratiques de
conduite que vous jugez sécuritaires.
Réglage du volume : N'augmentez pas
le volume excessivement. Réglez le volume
à un niveau qui vous permet de percevoir
les bruits de la circulation et les signaux
d'urgence éventuels. Si vous ne pouvez pas
entendre ces bruits en conduisant, vous
risquez un accident.
Sécurité routière : N’empruntez pas les
itinéraires suggérés s’ils impliquent des
manœuvres illégales ou dangereuses ou
s’ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits que
vous estimez dangereux. Le conducteur
demeure responsable de la sécurité de
conduite de son véhicule et doit donc
étudier l'itinéraire suggéré afin d'évaluer
sa sécurité.
Utilisation des fonctions de
reconnaissance vocale : Le logiciel de
reconnaissance vocale est
intrinsèquement statistique et donc sujet
à erreurs. Vous devez toujours être attentif
aux fonctions de reconnaissance vocale
de votre système et prévoir des erreurs
possibles.
Imprécision éventuelle des cartes : Les
cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises en
raison de changements apportés aux
routes, à la signalisation routière ou aux
conditions de conduite. Les itinéraires
suggérés doivent être interprétés avec
jugement et bon sens.
Fonctions du système de navigation :
Toutes les fonctions de navigation du
système ont pour but de fournir des
directives détaillées pour vous guider
jusqu’à destination. Assurez-vous que
toute personne susceptible d'utiliser le
système de navigation lise attentivement
et observe les directives d'utilisation et de
sécurité du système.
478
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Services d'urgence : Ne vous fiez pas au
système de navigation pour localiser les
services d’urgence. Renseignez-vous
auprès des autorités locales ou des
organismes de services d'urgence. Les
cartes du système de navigation peuvent
ne pas inclure tous les services tels que la
police, les pompiers, les hôpitaux ou
cliniques de soins médicaux.
TeleNav peut modifier ce Contrat ainsi que
la politique de confidentialité à n'importe
quel moment, avec ou sans préavis. Vous
consentez à visiter le site
http://www.telenav.com de temps en
temps pour passer en revue la version la
plus récente de ce Contrat et la politique
de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Contrat de licence de l'utilisateur final
du logiciel TeleNav
Vous reconnaissez que prêter attention au
logiciel Telenav peut présenter un risque
de blessure ou de mort pour vous et pour
d'autres dans les situations qui nécessitent
par ailleurs toute votre attention, et vous
acceptez donc d'observer les consignes
suivantes en utilisant le logiciel Telenav :
(a) observer toutes les réglementations
du code de la route; (b) faire usage de
votre propre jugement en conduisant. Si
vous estimez qu'un itinéraire suggéré par
le Logiciel Telenav vous fera effectuer une
manœuvre dangereuse ou illégale, vous
met dans une situation dangereuse, ou
vous dirige vers un lieu que vous considérez
être dangereux, ne suivez pas ces
directives; (c) ne saisissez pas de
destinations, et ne manipulez le Logiciel
Telenav d'aucune autre manière à moins
que votre véhicule soit à l'arrêt et en
stationnement; (d) n'utilisez pas le Logiciel
Telenav à des fins illégales, non autorisées,
non prévues, peu sûres, dangereuses,
illicites ou de quelque manière que ce soit
incompatibles avec ce Contrat; (e) placez
le GPS et tous les appareils sans fil ainsi
que les câbles qui doivent être utilisés de
manière sûre dans votre véhicule afin qu'ils
ne puissent pas compromettre la sécurité
de conduite du véhicule ni entraver le
fonctionnement d'un dispositif de sécurité
(tel qu'un sac gonflable).
Veuillez lire attentivement ces modalités
et conditions avant d'utiliser le Logiciel
Telenav. Votre utilisation du Logiciel
Telenav signifie que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n'acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne démarrez
pas le Logiciel TeleNav et ne l'utilisez
d'aucune autre manière.
Ces modalités et conditions représentent
le contrat (“Contrat”) entre vous et
Telenav, Inc. (“Telenav”) en ce qui
concerne le logiciel Telenav (y compris les
mises à niveau, modifications ou ajouts
audit logiciel) (collectivement “Logiciel
Telenav”). Toutes les mentions de “vous”
et “votre/vos” dans le présent document
désignent vous-même, vos employés,
agents et entrepreneurs, et toute autre
entité pour le compte de laquelle vous
acceptez ces modalités et conditions, tous
devant être également liés par le présent
contrat. En outre, tous les renseignements
concernant votre compte, ainsi que tous
autres renseignements personnels et de
paiement fournis par vous à Telenav
(directement ou par utilisation du logiciel
Telenav), sont couverts par la politique de
confidentialité de Telenav qui se trouve sur
le site http://www.telenav.com.
479
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Vous consentez à indemniser et à tenir
Telenav pour non responsable en cas de
réclamations découlant de l'utilisation
dangereuse ou autrement inappropriée du
Logiciel Telenav dans tout véhicule en
mouvement, y compris par suite de votre
non-conformité aux directives ci-dessus.
sans le consentement préalable, exprès et
écrit de TeleNav; (c) retirer du Logiciel
TeleNav, ou altérer, toute marque de
commerce, nom de commerce, logo,
brevet ou avis de droit d'auteur ou d'autres
avis ou marques de Telenav ou de ses
fournisseurs; (d) distribuer, concéder une
sous-licence ou autrement transférer le
Logiciel Telenav à d'autres, sauf comme
faisant partie de votre transfert permanent
du Logiciel Telenav; ou (e) utiliser le
Logiciel Telenav de quelque manière que
ce soit qui (i) enfreint la propriété
intellectuelle ou les droits de propriété, les
droits de publicité ou de confidentialité ou
d'autres droits de toute partie, (ii) viole
toute loi, tout statut, règlement, y compris,
mais sans limitation, les lois et les
règlements relatifs au pollupostage, à la
confidentialité, à la protection du
consommateur et de l'enfant, à l'obscénité
ou à la diffamation, ou (iii) est dangereuse,
menaçante, abusive, trompeuse,
diffamatoire, vulgaire, obscène, litigieux ou
autrement inacceptable; et (f) louer, prêter
ou autrement permettre l'accès non
autorisé par des tiers au Logiciel Telenav
sans en obtenir au préalable la permission
écrite de Telenav.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous
enregistrez le Logiciel TeleNav, de fournir
à TeleNav des données exactes, précises,
à jour et complètes sur vous-même, et (b)
d'informer TeleNav sans tarder de tout
changement relatif à de telles données, et
de veiller à ce qu'elles soient toujours
exactes, précises, à jour et complètes.
3. Licence de logiciel
En conformité avec les modalités de ce
Contrat, Telenav vous accorde par la
présente une licence personnelle, non
exclusive et non transférable (sauf comme
expressément autorisé ci-dessous en
relation avec votre transfert permanent de
la licence de Logiciel Telenav), sans le droit
de concéder de sous-licence, pour utiliser
le Logiciel Telenav (sous forme de code
d'objet seulement) afin d'accéder au
Logiciel Telenav et de l'utiliser. Cette
licence prendra fin lors de toute résiliation
ou expiration de ce Contrat. Vous déclarez
que vous utiliserez le Logiciel Telenav
seulement à des fins d'affaires
personnelles ou de loisir, et vous vous
engagez à ne pas fournir de services de
navigation commerciaux à d'autres parties.
4. Avis de non-responsabilité
Dans la pleine mesure où le permet la loi,
en aucun cas TeleNav, ses concédants de
licence et fournisseurs, ou agents ou
employés ne seront tenus pour
responsables d'une décision prise ou
d'action effectuée par vous ou par une
autre personne en se fiant à l'information
fournie par le Logiciel Telenav. En outre,
TeleNav ne garantit pas l'exactitude de la
carte ou d'autres données utilisées pour le
Logiciel Telenav. De telles données
peuvent ne pas toujours refléter la réalité
en raison de divers facteurs, entre autres,
les fermetures de route, la construction,
les conditions météorologiques, les
nouvelles routes et d'autres conditions
changeantes. Vous êtes responsable du
3.1 Limitations de licence
Vous convenez de ne rien faire de ce qui
suit : (a) reconstituer la logique du Logiciel
Telenav, ou une partie quelconque du
Logiciel, le décompiler, le désassembler,
le traduire, le modifier ou l'altérer de
quelque manière que ce soit; (b) tenter de
déduire le code source, la bibliothèque
audio ou la structure du Logiciel Telenav
480
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
risque entier qui résulte de votre utilisation
du Logiciel Telenav. Par exemple, mais
sans limitation, vous consentez à ne pas
compter sur le Logiciel Telenav pour la
navigation critique dans les secteurs où
votre bien-être ou votre survie ainsi que
celles des autres dépendent de
l'exactitude de la navigation, car les cartes
ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne
sont pas conçues pour soutenir de telles
applications de risque élevé, surtout dans
des régions géographiques éloignées.
PERTE DE PROFITS, LA PERTE
D'EXPLOITATION OU SIMILAIRE)
RÉSULTANT DE L'USAGE OU
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL
TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉ
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, TOUS LES
DOMMAGES MENTIONNÉS DANS CE
CONTRAT ET TOUT DOMMAGE DIRECT
OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT,
D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA
RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV
ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE
TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT
QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE LOGICIEL
TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET/OU
CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS, DONC
LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS
MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET
EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À
PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE VENTE
ABSOLUE, DE CONDITIONS DE
COMMERCE NORMALE ET Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES
DROITS DE TIERS VIS-À-VIS DU LOGICIEL
DE TELENAV. Certaines juridictions
n'autorisent pas l'avis de
non-responsabilité de certaines garanties,
donc cette limitation peut ne pas
s'appliquer dans votre cas.
6. Arbitrage et loi applicable
Vous convenez que tout litige, toute
réclamation ou controverse qui résultent
de ce Contrat ou du Logiciel Telenav ou s'y
rapporte seront résolus par un arbitrage
indépendant qui implique un médiateur
neutre et la gestion de l'American
Arbitration Association dans le comté de
Santa Clara, en Californie. Le médiateur
appliquera les Règles d'arbitrage
commerciales de l'American Arbitration
Association, et le jugement concernant la
sentence arbitrale rendue par le médiateur
pourra être enregistré auprès de n'importe
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET,
EN AUCUN CAS TELENAV OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET
FOURNISSEURS NE SERONT TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS OU
ENVERS DES TIERS POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU
EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS
CHAQUE CAS, MAIS SANS LIMITATION,
LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ
D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU
D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE
DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA
481
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
8. Divers
quel tribunal ayant juridiction. Notez qu'il
n'y a aucun juge ni jury dans un processus
d'arbitrage et que la décision du médiateur
liera les deux parties. Vous consentez
expressément à renoncer à votre droit à
un procès avec jury.
8.1
Ce Contrat constitue l'accord entier entre
Telenav et vous-même en ce qui concerne
l'objet du présent document.
Ce Contrat et son exécution seront
gouvernés et interprétés conformément
aux lois de l'État de Californie, sans donner
effet à ses stipulations en matière de
conflit des lois. Dans la mesure où une
action légale est nécessaire concernant
l'arbitrage liant, Telenav et vous-même
consentez à vous soumettre à la juridiction
exclusive des tribunaux du Comté de Santa
Clara, Californie. La Convention des
Nations Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises ne
s'applique pas.
8.2
Sauf en ce qui concerne les licences
limitées expressément accordées dans ce
Contrat, Telenav retient tout droit, titre et
intérêt dans et au Logiciel Telenav, y
compris, mais sans limitation, tous les
droits de propriété intellectuelle connexes.
Il n'est pas prévu et il ne le sera pas,
d'accorder ou de conférer d'autre licence
ou d'autre droit hormis ceux expressément
mentionnés dans ce Contrat, que ce soit
par implication, statut, incitation, estoppel
ou autrement, et Telenav et ses
fournisseurs ainsi que ses concédants de
licence réservent par la présente tous leurs
droits respectifs autres que les licences
accordées explicitement dans ce Contrat.
7. Cession
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans son
intégralité, en rapport avec votre transfert
permanent du Logiciel Telenav, et
expressément conditionné par
l'acceptation des modalités et des
conditions de ce Contrat par le nouvel
utilisateur du Logiciel de Telenav. Toute
vente, cession et tout transfert qui ne sont
pas expressément autorisés en vertu de
ce paragraphe, entraîneront la résiliation
immédiate de ce Contrat, sans aucune
responsabilité de la part de Telenav,
auquel cas vous devrez ainsi que les autres
parties cesser immédiatement d'utiliser le
Logiciel Telenav. Nonobstant les
stipulations précédentes, Telenav peut
céder ce Contrat à toute autre partie en
tout temps et sans préavis, à condition que
le destinataire reste lié par ce Contrat.
8.3
En utilisant le logiciel Telenav, vous
consentez à recevoir électroniquement de
Telenav toutes les communications, y
compris les avis, les accords, les
divulgations requises juridiques ou d'autres
renseignements à propos du Logiciel de
Telenav (collectivement, les « Avis »).
Telenav peut fournir de tels avis en les
affichant sur le site Web de Telenav ou en
téléchargeant de tels avis à votre appareil
sans fil. Si vous désirez retirer votre
consentement de recevoir les avis
électroniquement, vous devez cesser
d'utiliser le Logiciel Telenav.
482
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
8.4
Logiciel Telenav est aussi assujettie à ces
modalités. Vous consentez à vous
conformer aux modalités et conditions
additionnelles suivantes, qui sont
applicables aux tiers concédants de
licence de fournisseur de Telenav :
La non-exigence par Telenav ou par vous
d'exécuter une stipulation n'affectera pas
le droit de cette partie, en tout temps par
la suite, à exiger l'exécution, et un abandon
de toute violation ou de défaut de ce
Contrat ne constituera pas un abandon
d'une violation ou d'un défaut ultérieur ou
un abandon de la stipulation même.
Contrat de licence d'utilisateur final
pour distribution par HERE pour
l'Amérique du Nord/APAC
8.5
Le contenu fourni (« Données ») n'est pas
vendu mais concédé sous licence. Si vous
ouvrez cet emballage, ou si vous installez,
copiez, ou utilisez les données de quelque
autre manière, vous acceptez d'être lié par
les conditions de ce contrat. Si vous
n’acceptez pas les conditions de ce
contrat, vous n'avez pas la permission
d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre
ou de transférer les données. Si vous
n'acceptez pas les conditions de ce
contrat, et si vous n'avez pas installé,
copié, ou utilisé les données, vous devez
contacter votre détaillant ou HERE North
America, LLC (comme défini ci-dessous)
dans les trente (30) jours suivant votre
achat pour obtenir un remboursement de
votre prix d'achat. Pour contacter HERE,
veuillez vous rendre sur le site
www.here.com.
Si une disposition quelconque dans la
présente est inexécutable, cette
disposition sera alors modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les dispositions
restantes de ce Contrat resteront en
vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce Contrat figurent pour
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
Contrat et ne seront pas utilisés comme
référence pour l'interprétation de ce
Contrat. Au sens utilisé dans ce Contrat,
les mots « inclus » et « y compris, » et leurs
variations, ne seront pas considérés
comme étant des termes de limitation,
mais seront considérés au contraire
comme étant suivis par les mots « sans
limitation ».
Les données sont fournies uniquement
pour votre utilisation personnelle et ne
peuvent être revendues. Elles sont
protégées par les droits d'auteurs, et sont
assujetties aux modalités suivantes (le
présent « Contrat de licence d'utilisateur
final »), ainsi qu’aux conditions qui sont
convenues par vous, d'une part, et HERE
et ses concédants (y compris ses
concédants et fournisseurs), d'autre part.
Aux fins de ces conditions, « HERE »
désignera (a) HERE North America, LLC en
ce qui concerne les données pour les
Amériques et/ou la région Asie-Pacifique
et (b) HERE Europe B.V. en ce qui concerne
les données pour l'Europe, le Moyen-Orient
et/ou l'Afrique.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
Le Logiciel Telenav utilise la carte et les
autres données concédées à Telenav par
des fournisseurs tiers pour votre bénéfice
et celui d'autres utilisateurs finaux. Le
présent Contrat inclut les modalités de
l'utilisateur final applicables à ces
entreprises (et sont incluses à la fin de ce
Contrat), si bien que votre utilisation du
483
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Les données comprennent certains
renseignements et contenu connexe
fournis sous licence à HERE par des tiers
et sont sujettes aux conditions des
fournisseurs applicables et aux avis de
droits d'auteur figurant à l'adresse
suivante :
http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html.
tout l'emballage d'origine, tous les
manuels et toute autre documentation.
Les coffrets de plusieurs disques ne
peuvent être transférés ou vendus que
complets, tels que fournis, et non en
disques séparés.
Restrictions supplémentaires applicables
à la licence :
MODALITÉS ET CONDITIONS
Sauf si vous vous êtes spécifiquement
autorisé à le faire par HERE dans un
contrat écrit séparé, et sans limiter le
paragraphe précédent, votre licence est
soumise aux conditions d'utilisation des
données prescrites dans ce contrat, et vous
ne pouvez pas (a) utiliser ces données
avec des produits, des dispositifs ou des
applications installés ou autrement
branchés ou en communication avec des
véhicules, en mesure d'effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou les applications
semblables; ou (b) avec ou en
communication avec un système de
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil, y compris, sans s'y limiter, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche, les téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
Restrictions applicables à la licence
concernant l'utilisation :
Vous convenez que votre licence
d'utilisation de ces données est limitée à
un usage exclusivement personnel, à des
fins non commerciales et non pas aux fins
d'un service de bureau, d’exploitation
partagée ou à d’autres fins similaires. Sauf
indication contraire dans le présent
contrat, vous convenez de ne pas
autrement copier, modifier, décompiler,
désassembler ni faire de l'ingénierie inverse
de ces données et de ne pas les transférer
ni les distribuer sous toute forme ou pour
tout usage, sauf dans la mesure où le
permettent les lois obligatoires.
Restrictions applicables à la licence
concernant le transfert :
Votre licence limitée ne permet pas le
transfert ni la revente des données, à
l'exception de la condition selon laquelle
vous pouvez transférer les données et tous
les documents qui les accompagnent à
titre permanent si : (a) vous ne conservez
aucune copie des données; (b) le
destinataire accepte les conditions du
présent contrat de licence d'utilisateur
final; et (c) vous transférez les données
exactement sous la même forme que vous
les avez achetées en transférant
physiquement le support d'origine (par ex.
le CD-ROM ou DVD que vous avez acheté),
Note : Ces données peuvent contenir des
renseignements inexacts ou incomplets en
raison du passage du temps, de l'évolution
des circonstances, des sources utilisées et
de la nature exhaustive de la collecte de
données géographiques, qui peuvent chacun
ou tous aboutir à des résultats incorrects.
Non-garantie :
Ces données vous sont fournies telles
quelles et vous acceptez de les utiliser à
vos propres risques. HERE et ses titulaires
de licences (y compris leurs concédants
et leurs fournisseurs) ne consentent
aucune garantie, représentation ou
garantie de quelque sorte, explicite ou
484
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
implicite, découlant de la loi ou autrement,
incluant sans s'y limiter, le contenu, la
qualité, la précision, l'intégralité,
l'efficacité, la fiabilité, l'aptitude à un
emploi donné, l'utilité, l'utilisation ou les
résultats obtenus de ces données ou que
les données ou le serveur seront
accessibles en tout temps ou sans erreur.
CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE
ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU
FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI
HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES. Certains États,
territoires et pays n'autorisent pas
certaines exclusions de responsabilité ou
limitations des dommages-intérêts, et,
dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus
peut ne pas vous concerner.
Exonération de garantie :
HERE ET SES TITULAIRES DE LICENCES
(Y COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS)
DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE
PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. Certains États, territoires
et Pays n'autorisent pas certaines
exclusions de garantie, et, dans cette
mesure, les exclusions ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
Restriction de l'exportation :
Vous consentez à n’exporter aucune partie
de ces données ainsi que des produits
directs qui en découlent, sauf en
conformité avec les licences et les accords
qui s’imposent en vertu des lois et des
règlements en vigueur sur l’exportation,
incluant sans s'y limiter, les lois, les règles
et les réglementations gérées par le Bureau
du contrôle des avoirs étrangers du
Département du commerce des États-Unis
et le Bureau de l'industrie et de la sécurité
du Département du commerce des
États-Unis. Dans la mesure ou de telles
lois, règles et réglementations interdisent
à HERE de respecter une de ses obligations
en vertu du présent contrat de livrer ou de
distribuer les données, un tel manque sera
excusé et ne constituera pas une violation
du présent contrat.
Exonération de responsabilité :
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS
LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET
FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS
À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION
ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU
INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L'UTILISATION OU LA POSSESSION
DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE
DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU
ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT
DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA
VIOLATION DE CES MODALITÉS OU
Contrat indivisible :
Ces conditions générales constituent le
contrat indivisible entre HERE (et ses
concédants, y compris leurs propres
concédants et fournisseurs) et vous ayant
trait à l'objet des présentes, et remplacent
dans leur intégralité tous les accords écrits
ou oraux préexistants entre nous à l'égard
de tels sujets.
485
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Divisibilité :
sens défini à 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, est
cédé sous licence conformément au
présent Contrat de licence de dernier
utilisateur, et chaque copie des données
livrée ou fournie de quelque autre manière
sera marquée de l'Avis d'utilisation suivant,
ou celui-ci y sera intégré, selon le cas, et
sera traitée conformément audit Avis :
Si vous et HERE convenez qu'une partie de
ce contrat s'avère illégale ou inapplicable,
ladite partie sera supprimée et le reste du
contrat restera en vigueur.
Divisibilité :
Si vous et HERE convenez qu'une partie de
ce contrat s'avère illégale ou inapplicable,
ladite partie sera supprimée et le reste du
contrat restera en vigueur.
AVIS D'UTILISATION
CONTRACTANT (FABRICANT OU
FOURNISSEUR)
Loi applicable :
NOM :
Les conditions générales ci-dessus seront
régies par les lois de l'État d'Illinois (en ce
qui concerne les données pour les
Amériques et/ou la région Asie-Pacifique)
ou des Pays-Bas (en ce qui concerne les
données pour l'Europe, le Moyen-Orient et
l'Afrique), sans donner effet à (i) ses
dispositions sur les conflits de lois, ou (ii)
la Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises, qui est expressément
exclue. Pour tous différends, réclamations
et actions liés à ou en rapport avec les
données (« Réclamations »), vous
convenez de vous soumettre à la juridiction
personnelle de (a) l'État d'Illinois en ce qui
concerne les réclamations relatives aux
données pour les Amériques et/ou la
région Asie-Pacifique qui vous sont
fournies en vertu du présent contrat, et (b)
des Pays-Bas en ce qui concerne les
données pour l'Europe, le Moyen-Orient
et/ou l'Afrique qui vous sont fournies en
vertu du présent contrat.
HERE
CONTRACTANT (FABRICANT OU
FOURNISSEUR)
ADRESSE :
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
Ces données sont un article commercial
au sens défini dans FAR 2.101
et sont soumises aux dispositions du
Contrat de licence d'utilisateur final en
vertu
duquel ces données ont été fournies.
© 1987-2013 HERE. Tous droits réservés.
Si l'agent de négociation des contrats,
l'organisme du gouvernement fédéral ou
un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la
légende fournie ici, l'agent de négociation
des contrats, l'organisme du
gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire
fédéral doit en aviser HERE avant de
chercher à obtenir des droits
supplémentaires ou autres droits relatifs
aux données.
Utilisateurs finaux gouvernementaux :
Si les données sont acquises par ou au
nom du gouvernement des États-Unis ou
de toute autre entité sollicitant ou
appliquant des droits similaires à ceux
habituellement revendiqués par le
gouvernement des États-Unis, ces
données sont un « article commercial » au
486
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Copyright Gracenote®
Cet appareil peut contenir de l'information
appartenant aux fournisseurs de
Gracenote. Dans ce cas, toutes les
restrictions stipulées dans le présent
contrat relatives aux données Gracenote
s'appliquent aussi à un tel contenu et de
tels fournisseurs de contenu auront
également droit à tous les avantages et
protections stipulés dans le présent
contrat dont jouit Gracenote.
Disque compact et musique – données
connexes de Gracenote, Inc., copyright©
2000–2007 Gracenote. Logiciel
Gracenote, copyright© 2000–2007
Gracenote. Ce produit et service peut
respecter un ou plusieurs des brevets
américains suivants n° 5 987 525;
n° 6 061 680; n° 6 154 773, n° 6 161 132,
n° 6 230 192, n° 6 230 207, n° 6 240 459,
n° 6 330 593, et d'autres brevets qui ont
été délivrés ou qui sont en instance.
Certains services sont fournis sous licences
de Open Globe, Inc. pour les États-Unis
Brevet : n° 6 304 ,523.
Vous acceptez d'utiliser le contenu de
Gracenote (« contenu Gracenote »), les
données Gracenote, le logiciel Gracenote
et les serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, copier,
transférer ou transmettre le contenu
Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute
donnée Gracenote (sauf dans une
étiquette associée à un fichier de musique)
à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES DANS LE
PRÉSENT CONTRAT.
Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote. Le logo et le
logotype Gracenote, et le logo « Powered
by Gracenote™ » sont des marques de
commerce de Gracenote.
Contrat de licence d'utilisateur final de
Gracenote®
Cet appareil contient un logiciel de
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street
Emeryville, Californie 94608
(« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « logiciel
Gracenote ») permet à cet appareil
d'identifier un fichier de disque et de
musique et d'obtenir de l'information
connexe, y compris de l'information sur le
nom, l'artiste, la piste et le titre (« données
Gracenote ») de serveurs en ligne
(« serveurs Gracenote ») et d'effectuer
certaines autres fonctions. Vous ne pouvez
utiliser les données Gracenote que par les
fonctions destinées à l'utilisateur de cet
appareil.
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immédiatement
révoquées si vous enfreignez ces
restrictions. Si vos licences arrivent à
échéance, vous acceptez de cesser toute
utilisation du contenu Gracenote, des
données Gracenote, du logiciel Gracenote
et des serveurs Gracenote. Gracenote,
respectivement, réserve tous les droits des
données Gracenote, du logiciel Gracenote,
des serveurs Gracenote et du contenu
Gracenote, y compris les droits de
propriété. En aucune circonstance
Gracenote ne sera tenue responsable de
tout paiement qui vous est dû pour toute
information que vous fournissez, y compris
487
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
tout matériel protégé par droits d'auteurs
ou information de fichier musical. Vous
acceptez que Gracenote fasse valoir ses
droits respectifs, collectivement ou
individuellement, en vertu de ce contrat,
contre vous, directement au nom de
chaque société.
PEUT CHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR,
ET EST LIBRE D'INTERROMPRE SES
SERVICES EN LIGNE À N'IMPORTE QUEL
MOMENT. GRACENOTE DÉNIE TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, TITRE ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. GRACENOTE NE
GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL OU DE TOUT SERVEUR
GRACENOTE. EN AUCUNE
CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE
TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU
POUR UN MOTIF QUELCONQUE.
Gracenote utilise un identifiant unique afin
de faire le suivi des demandes à des fins
statistiques. Le but d'un identifiant
numérique attribué de manière aléatoire
est de permettre à Gracenote de compter
les demandes tout en protégeant votre
anonymat. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la page Web
sur la politique de protection de la vie
privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS SOUS LICENCE « EN
L'ÉTAT ». GRACENOTE NE CONSENT
AUCUNE REPRÉSENTATION NI
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
QUANT À L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERONT PAS
INTERROMPUS. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU
SUPPLÉMENTAIRES QUE GRACENOTE
© Gracenote 2007.
Véhicules avec SYNC seulement
Identifiant du FCC : KMHSG1G1
Tableau de bord : 1422A-SG1G1
Véhicules avec SYNC et MyFord Touch
ou MyLincoln Touch
Identifiant du FCC : KMHSYNCG2
Tableau de bord : 1422A-SYNCG2
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
488
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation
expresse des autorités compétentes
peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en
faire usage. Le terme « IC » avant le
numéro de certification de la radio signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne
doit pas être située au même endroit ou
fonctionner conjointement avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
489
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À
LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE
VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME
D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD.
4. PowertrainCARE - 29 composants
essentiels couverts.
Le programme d'entretien prolongé Ford
est honoré par tous les concessionnaires
autorisés Ford des États-Unis et du
Canada. Il s'agit du seul programme
d'entretien prolongé appuyé par Ford
Motor Company.
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement)
Plus de 32 millions de propriétaires de
véhicules Ford ont découvert les énormes
avantages de la protection du programme
d'entretien prolongé Ford. Il s'agit du seul
programme d'entretien prolongé offert par
Ford Motor Company. Il offre une
protection rassurante qui va au-delà de
celle offerte par la garantie limitée de
véhicule neuf.
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• un service fiable et de qualité chez
n'importe quel concessionnaire Ford
ou Lincoln;
• des réparations réalisées par des
techniciens formés en usine et avec
des pièces d'origine.
Le programme d'entretien prolongé
Ford devient vite rentable
Remboursement d'une voiture de
location
Une seule facture d'entretien, couvrant le
prix des pièces et de la main-d'œuvre, peut
facilement dépasser le prix de votre
programme d'entretien prolongé Ford.
Avec le programme d'entretien prolongé
de Ford, vous minimisez les risques de
coûts de réparation imprévus, lesquels
sont toujours à la hausse.
Véhicule de remplacement le 1e jour
Vous profitez d'un véhicule de
remplacement si votre véhicule reste chez
votre concessionnaire autorisé pour des
réparations sous garantie effectuées dans
la journée.
Véhicules de remplacement pour une
durée prolongée
Plus de 1 000 composants du véhicule
sont couverts
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations sous
garantie, vous avez droit à la couverture
du véhicule de location, ce qui comprend
les réparations au titre de la garantie
intégrale et les programmes après-vente
spéciaux.
Il existe quatre programmes d'entretien
prolongé, chacun offrant des couvertures
différentes. Contactez votre
concessionnaire autorisé pour obtenir des
précisions.
1.
PremiumCARE - Notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
1 000 composants, ce programme est
tellement complet que nous ne
discutons généralement avec le client
que de ce qui n'est pas couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la pointe de la
technologie.
3. BaseCARE - 84 composants couverts.
Service de dépannage
Vous bénéficiez d'un service de dépannage
jour et nuit exclusif, ce qui comprend :
•
•
490
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours;
l'assistance en cas de panne d'essence
et le service de déverrouillage des
portes;
Ford Protect
•
•
le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location;
l'assistance destination en ce qui
concerne les services de taxi et de
navette, la couverture du véhicule de
location et le transport d'urgence.
•
•
Options de financement sans intérêt
Profitez de notre programme de paiement
par versements sans intérêts. Un
versement initial de 10 % vous permettra
de bénéficier d'un programme de paiement
abordable, sans intérêt et sans frais vous
offrant toute la sécurité et tous les
avantages du programme d'entretien
prolongé Ford tout en échelonnant vos
paiements. Vous êtes approuvé d'avance
sans aucune vérification de crédit, ni
aucune complication! Pour en savoir plus,
appelez nos spécialistes du programme
d'entretien prolongé Ford au
1 800 367–3377.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme
d'entretien prolongé Ford, vous pouvez
céder toute partie restante de la garantie
au nouveau propriétaire. Lorsque vous
revendrez votre véhicule, vos acheteurs
potentiels auront davantage la certitude
que le véhicule a été correctement
entretenu conformément au programme
d'entretien prolongé Ford, ce qui améliore
sa valeur à la revente.
Ford ESP
P.O. Box 8072
Royal Oak, MI 48068-0039
Évitez les frais à la hausse consacrés
à l'entretien adéquat de votre véhicule!
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(CANADA SEULEMENT)
Le programme d'entretien prolongé Ford
offre également un programme d'entretien
Premium qui couvre tout l'entretien
périodique et certaines pièces d'usure.
Cette couverture est comprise dans le prix,
alors vous n'avez plus à vous soucier du
prix de l'entretien de votre véhicule. Le
programme couvre les inspections
périodiques et de routine, l'entretien
préventif et le remplacement de certaines
pièces qui doivent être entretenues
périodiquement en raison d'une usure
normale :
•
•
•
•
•
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un programme d'entretien
prolongé Ford. Le programme d'entretien
prolongé Ford est le seul contrat
d'entretien appuyé par Ford du Canada
Limitée. Selon le programme choisi, le
programme d'entretien prolongé Ford offre
des avantages tels que :
•
•
Balais d'essuie-glace
Bougies d'allumage (sauf en
Californie)
Disque d'embrayage
Plaquettes et garnitures de freins
Amortisseurs
•
•
491
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Courroies et flexibles
Plein de fluide pour échappement
diesel
remboursement de location;
prise en charge de certains éléments
d'entretien et d'usure;
protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
Garantie limitée de véhicule neuf;
avantages de l'Assistance dépannage.
Ford Protect
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford offrant diverses
combinaisons de durée, de kilométrage et
de franchise. Chaque programme a ses
particularités propres, conçues pour
répondre aux différents besoins des
conducteurs, y compris le remboursement
des frais de remorquage et de location.
Lorsque vous achetez le programme
d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada et
aux États-Unis, grâce au réseau de
concessionnaires autorisés de Ford Motor
Company participants.
Note : Les réparations effectuées hors du
Canada et des États-Unis ne sont pas
couvertes par le programme d'entretien
prolongé Ford.
Ces renseignements peuvent être modifiés
sans préavis. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez le www.ford.ca pour trouver le
programme d'entretien prolongé
personnalisé de Ford qui vous convient.
492
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Pièces de rechange Ford et
Motorcraft® d'origine
ENTRETIEN USUEL —
GÉNÉRALITÉS
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des
pièces remises à neuf approuvées par Ford.
Ces pièces satisfont à nos exigences ou les
surpassent. Les pièces installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une
garantie nationale limitée de 24 mois ou
kilométrage illimité sur les pièces et la
main-d'œuvre.
Pourquoi entretenir votre
véhicule?
Si vous respectez le calendrier d’entretien
de votre véhicule, vous éviterez des
réparations coûteuses découlant de la
négligence ou d'un entretien insuffisant,
en plus d'augmenter sa valeur de revente
ou d'échange. Conservez tous les reçus
d'entretien de votre véhicule.
Les pièces non approuvées par Ford
peuvent ne pas satisfaire à nos exigences
et risquent de nuire à la conformité aux
normes antipollution.
Nous avons établi des intervalles
d'entretien périodiques pour votre véhicule
sur la base d'essais rigoureux. Il est
important d'effectuer l'entretien de votre
véhicule aux intervalles recommandés. Ces
intervalles remplissent deux objectifs :
maintenir la fiabilité de votre véhicule et
en minimiser les coûts d'utilisation.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des
horaires prolongés en soirée ou le samedi
afin de mieux vous accommoder et vous
offrir un point de service complet pour tous
vos besoins automobiles. Ils peuvent
effectuer tout l'entretien de votre véhicule,
qu'il s'agisse de maintenance générale ou
de réparations suite à une collision.
Il vous incombe de faire exécuter tous les
services d’entretien périodique et de vous
assurer que les matériaux utilisés satisfont
aux normes énoncées dans le présent
Manuel du propriétaire. Voir Capacités et
spécifications (page 302).
Note : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. C ontactez votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le non-respect de l'entretien périodique
recommandé annule la garantie sur les
pièces touchées par un manque
d'entretien.
Protégez votre investissement
Pourquoi effectuer l'entretien chez
votre concessionnaire?
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondie
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations qu'ont reçues ses
techniciens.
493
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
800 kilomètres (500 mi) lorsque le
message HUILE DU MOTEUR VIDANGE
NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE
REQUISE s'affiche. Veillez à remettre à
zéro le système de contrôle d'huile
intelligent après chaque vidange d'huile.
C-MAX à motorisation hybride
complète:
Votre véhicule est muni d'un écran
d'information qui indique les intervalles de
vidange d'huile. Cet intervalle peut
s'étendre jusqu'à un an ou 16 000 km
(10 000 mi).
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 kilomètres (5 000 mi) après votre
dernière vidange d'huile. Ne dépassez pas
deux ans ou 32 000 kilomètres
(20 000 mi) entre les intervalles de
vidange d'huile.
L'écran d'information affiche VIDANGE
HUILE MOTEUR PROCHE ou VIDANGE
HUILE REQUISE lorsqu'il est temps
d'effectuer une vidange d'huile.
Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile
dans un délai de deux semaines ou
800 kilomètres (500 mi) lorsque le
message HUILE DU MOTEUR VIDANGE
NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE
REQUISE s'affiche. Assurez-vous de
réinitialiser le système de contrôle de
l'huile après chaque vidange d'huile.
Tous les véhicules
Votre véhicule est très perfectionné et
construit avec de multiples systèmes
performants et complexes. Tous les
constructeurs mettent ces systèmes au
point selon divers critères de performance
et différentes spécifications. C'est pourquoi
il est important de vous fier à votre
concessionnaire pour effectuer les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Si votre écran d'information est
prématurément remis à l'état initial, s'il ne
fonctionne plus ou si la batterie du véhicule
est à plat ou débranchée, le système de
contrôle de l'huile revient à une valeur de
100 pour cent. Il est recommandé de
vidanger l'huile de votre moteur un an ou
16 000 kilomètres (10 000 mi) après la
vidange précédente. Ne dépassez pas
un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre les
intervalles de vidange d'huile.
Ford Motor Company préconise des
périodicités d'entretien pour différents
composants de votre véhicule en fonction
d'essais mécaniques réalisés par des
équipes spécialisées. Ford se base sur ces
essais pour définir le kilométrage le mieux
approprié pour la vidange des huiles et des
liquides de votre véhicule et ce, dans un
souci de longévité et d'économie; Ford
déconseille l'adoption de périodicités
d'entretien autres que celles stipulées dans
le calendrier d'entretien périodique de
votre véhicule.
C-MAX Energi hybride rechargeable
Votre véhicule est équipé d'un système de
contrôle d'huile intelligent qui affiche un
message indiquant les intervalles
appropriés de vidange d'huile à l'écran
d'information. Cet intervalle peut s'étendre
jusqu'à deux ans ou 32 000 kilomètres
(20 000 mi).
Ford recommande fortement d'utiliser
exclusivement des pièces d'origine Ford et
Motorcraft ou des pièces remises à neuf
approuvées par Ford, car elles ont été
conçues spécialement pour votre véhicule.
L'écran d'information affiche VIDANGE
HUILE MOTEUR PROCHE ou VIDANGE
HUILE REQUISE lorsqu'il est temps
d'effectuer une vidange d'huile.
Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile
dans un délai de deux semaines ou
494
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Produits chimiques et additifs
Assurez-vous de vidanger les huiles et les
liquides de votre véhicule aux intervalles
précisés ou de pair avec une réparation. Le
rinçage est une méthode efficace pour le
remplacement des liquides de plusieurs
sous-systèmes du véhicule durant
l'entretien périodique. Il est important que
les systèmes soient rincés en utilisant
uniquement un liquide neuf et identique à
celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant
un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Manuel du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Nous ne
recommandons pas d'utiliser des produits
chimiques et des additifs non approuvés
pour l’entretien normal de votre véhicule.
Veuillez consulter les renseignements sur
votre garantie.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
établissement concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
matières étrangères.
Vérifications et procédures
d’entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base
mensuellement ou tous les six mois.
Vérifiez tous les mois
Niveau d'huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours).
Niveau de liquide lave-glace.
Vérifiez tous les six mois
Connexions de la batterie. Nettoyer au besoin.
Obstruction des trous d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin.
Niveau de liquide du refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des bourrelets d'étanchéité des portes. Lubrifiez-les au besoin.
Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifiezles au besoin.
495
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Vérifiez tous les six mois
Fonctionnement du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables
et ceintures de sécurité).
Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez les balais
au besoin.
Inspection multipoint
Vérifiez tous les 12 mois (C-MAX Energi
hybride rechargeable seulement)
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
déterminer tout problème potentiel avant
qu'il ne survienne. Nous recommandons
de faire effectuer l'inspection multipoint
suivante à chaque entretien périodique
pour assurer un fonctionnement optimal
de votre véhicule.
Vérifiez si le filtre à huile est endommagé :
rouille, cloquage, rayures ou ceux.
Remplacez le filtre s'il est endommagé.
Voir Entretien périodique normal (page
497).
Inspection multipoint
Courroie(s) d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Filtre à air du moteur
Radiateur, refroidisseur, flexibles des
systèmes de chauffage et climatisation
Échappement
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Fonctionnement des feux extérieurs
Direction et timonerie
*
Niveaux des liquides ; remplissage au
besoin
Usure et pression de gonflage des pneus
496
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
**
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
*
Fuites d'huile et de liquide
Pare-brise (fissures, gravillonnage ou
piqûres)
Soufflets d'arbres de roue
Fonctionnement des gicleurs de lave-glace
et des essuie-glaces
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace
**
Si votre véhicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date
d'expiration du scellant anticrevaison, indiquée sur la cartouche. Remplacez le scellant
anticrevaison au besoin.
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de
vidanger l'huile en fonction de la distance
parcourue. Votre véhicule indique qu'une
vidange d'huile est nécessaire en affichant
PRÉVOIR VIDANGE HUILE MOTEUR ou
VIDANGE D'HUILE REQUISE à l'écran
lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire.
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. C'est une façon
complète d'effectuer l'inspection de votre
véhicule. Votre liste de vérification
présente instantanément l'état général de
votre véhicule.
Le tableau suivant présente des exemples
d'utilisation du véhicule et leur incidence
sur les intervalles de vidange d'huile. Il est
fourni à titre de référence seulement. Les
intervalles réels de vidange d'huile
dépendent de plusieurs facteurs et
diminuent généralement en présence de
conditions défavorables.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
NORMAL
Intelligent Oil-Life Monitor® (CMAX Energi hybride rechargeable
seulement)
Votre véhicule est équipé d'un système de
contrôle d'huile Intelligent qui détermine
les intervalles de vidange d'huile moteur
en fonction des conditions d'utilisation de
votre véhicule. En se basant sur plusieurs
facteurs importants pour les calculs, le
système contribue à la fois à réduire le coût
de propriété de votre véhicule et à
préserver l'environnement.
497
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Quand prévoir le message VIDANGE HUILE REQUISE
Km (mi)
Utilisation du véhicule et exemple
Normale
12 000-16 000
(7 500-10 000)
Conduite normale sur autoroute
Charge/remorquage modéré ou nul
Routes plates à modérément vallonnées
Pas de fonctionnement prolongé au ralenti
Intense
8 000-11 999
(5 000-7 499)
Charge/remorquage modéré à lourd
Conditions montagneuses ou hors route
Fonctionnement prolongé au ralenti
Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes
ou froides
Extrême
4 000-7 999
(3 000-4 999)
Charge ou remorquage maximal
Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très
froides
498
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Périodicité normale d'entretien
C-MAX à motorisation hybride complète :
1, 2
Entretien périodique normal
Aux 12 mois ou 16 000 km
(10 000 mi). Le système de
contrôle de l'huile affiche un
message à l'écran d'information.
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre.
3
Faites la permutation des pneus, inspectez l'usure des
pneus et mesurez la profondeur des sculptures de la bande
de roulement.
Vérifiez le niveau d'huile de boîte de vitesses automatique.
Consultez le concessionnaire pour les exigences.
Vérifiez les plaquettes de frein, les segments de frein, les
disques, les tambours, les canalisations et flexibles de
frein et le frein de stationnement.
Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement
ainsi que les flexibles du système de refroidissement du
moteur et des dispositifs électroniques.
Vérifiez l'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbres.
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette de direction.
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
*
Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les intervalles d'entretien.
2
Effectuez l'inspection multipoint (recommandée).
3
Réinitialisez le système de contrôle d'huile après chaque vidange d'huile et chaque
remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241).
499
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
1
Tous les 32 000 km
(20 000 mi)
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le filtre à air du moteur.
À 160 000 km (100 000 mi)
Vidangez le liquide de refroidissement du moteur et des
dispositifs électroniques.
**
Tous les 160 000 km
(100 000 mi)
Remplacez les bougies.
Tous les 240 000 km
(150 000 mi)
Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
*
Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 mi) suivant la
dernière vidange d'huile moteur et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la
distance indiquée pour l'intervalle.
**
Remplacement initial après six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 mi), puis tous les
trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 mi) par la suite.
C-MAX Energi hybride rechargeable
À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information
1, 2
3
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre.
Vérifiez le niveau d'huile de boîte de vitesses automatique. Consultez le concessionnaire
pour les exigences.
Vérifiez les plaquettes de frein, les segments de frein, les disques, les tambours, les
canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement ainsi que les flexibles du système
de refroidissement du moteur et des dispositifs électroniques.
Vérifiez l'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbres.
500
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information
1, 2
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette
de direction.
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement
anormal.
1
Ne dépassez pas deux ans ou 32 000 kilomètres (20 000 mi) entre les intervalles
d'entretien.
2
Effectuez l'inspection multipoint (recommandée).
3
Réinitialisez le système de contrôle d'huile après chaque vidange d'huile et chaque
remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241).
Autres interventions d'entretien
Tous les 16 000 km
(10 000 mi)
1
Faites la permutation des pneus, inspectez l'usure des
pneus et mesurez la profondeur des sculptures de la bande
de roulement.
Vérifiez si le filtre à air du moteur est corrodé.
2
Effectuez l'inspection multipoint (recommandée).
Tous les 32 000 km
(20 000 mi)
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le filtre à air du moteur.
À 160 000 km (100 000 mi)
Vidangez le liquide de refroidissement du moteur et des
dispositifs électroniques.
501
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
3
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
1
Tous les 160 000 km
(100 000 mi)
Remplacez les bougies.
Tous les 240 000 km
(150 000 mi)
Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
1
Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 mi) suivant la
dernière vidange d'huile moteur et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la
distance indiquée pour l'intervalle.
2
Vérifiez si le filtre à huile est corrodé une fois l'an ou aux 16 000 kilomètres (10 000 mi).
Si le filtre est corrodé, remplacez le filtre, puis ajoutez de l'huile moteur au besoin. Ne
réinitialisez pas le système de contrôle d'huile.
3
Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 mi), puis aux trois ans
ou 80 000 kilomètres (50 000 mi).
Exécutez les interventions indiquées dans
les tableaux suivants à la période spécifiée
ou à moins de 4 800 km (3 000 mi) après
l'affichage du message CHANGEMENT
D'HUILE NÉCESSAIRE à l'écran
d'information.
• Exemple 1 : le message
CHANGEMENT D'HUILE
NÉCESSAIRE s'affiche à
46 270 kilomètres (28 751 miles).
Vidangez l’huile de la boîte de vitesses
automatique aux 48 000 kilomètres
(30 000 miles).
• Exemple 2 : le message
CHANGEMENT D'HUILE
NÉCESSAIRE n'est pas apparu, mais
le compteur indique 48 000 kilomètres
(30 000 miles) (par exemple, le
système de contrôle d'huile intelligent
a été réinitialisé à 40 000 kilomètres
[25 000 miles]). Remplacez le filtre à
air du moteur.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE —
CONDITIONS DE CONDUITE
RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans certaines des conditions
suivantes, vous devez effectuer un
entretien supplémentaire tel qu'indiqué.
Si vous utilisez votre véhicule
occasionnellement dans une de ces
conditions, il n'est pas nécessaire
d'effectuer l'entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers,
consultez le conseiller technique de votre
établissement concessionnaire ou un
technicien.
502
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances,
comme c'est le cas pour les véhicules commerciaux (véhicules de livraison, taxis ou
véhicules de patrouille).
Au besoin
C-MAX à motorisation hybride complète : vidangez
l'huile moteur et remplacez le filtre à huile tous les 12 mois
ou 16 000 km (10 000 miles). Le système de contrôle de
l'huile affiche un message à l'écran d'information. Effectuez les interventions énumérées dans le calendrier
d’entretien périodique normal.
C-MAX Energi hybride rechargeable : vidangez l'huile
moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué à
l'écran d'information, puis effectuez l'entretien conformément au calendrier d'entretien périodique normal.
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 96 000 km
(60 000 miles)
Remplacez les bougies d'allumage.
*
Remplacez le filtre à air du moteur.
*
C-MAX Energi hybride rechargeable seulement : réinitialisez le système de contrôle
d'huile intelligent après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir
Vérification de l'huile moteur (page 241).
Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non
pavées ou poussiéreuses)
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 8 000 km (5
000 mi)
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez
la profondeur des sculptures.
Tous les 8 000 km
(5 000 miles) ou six mois
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre.
*
Effectuez l'inspection multipoint.
*
C-MAX Energi hybride rechargeable seulement : réinitialisez le système de contrôle
d'huile intelligent après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir
Vérification de l'huile moteur (page 241).
503
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Exceptions
Intervalles de vidange d’huile – climats
chauds
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Si votre véhicule est utilisé au
Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en
Afrique subsaharienne ou dans d'autres
régions où le climat est semblable et que
vous utilisez une huile certifiée API pour
moteurs à essence de qualité SM ou SN,
l'intervalle normal de vidange d'huile est
de 5 000 kilomètres (3 100 miles).
Entretien du pont
Remplacez l'huile de pont chaque fois
qu'un pont a été immergé dans l'eau.
Remplacement du filtre à carburant
type Californie
Si aucune huile API de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 3 000 kilomètres
(1 800 miles).
Si votre véhicule est immatriculé dans
l'État de Californie, le comité sur la
protection de l'air (California Air Resources
Board) a stipulé que la non-exécution de
cette opération d'entretien n'annulait pas
la garantie antipollution ou ne limitait pas
la responsabilité en matière de rappel
avant l'expiration de la durée de vie utile
de votre véhicule. Cependant, Ford
recommande à tous d'exécuter les services
d'entretien périodiques selon les intervalles
spécifiés et d'enregistrer toutes réparations
effectuées sur le véhicule.
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air de l'habitacle
L'exposition du véhicule à la poussière et
à la saleté compromet la durée de vie utile
du filtre à air du moteur et du filtre à air
d'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez
fréquemment le filtre à air du moteur et le
filtre à air de l'habitacle et remplacez-les.
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
504
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
505
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
506
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
507
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
508
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
509
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
510
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
511
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
512
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Index
A
Assistance à la clientèle.............................221
Assistance dépannage...............................213
Véhicules vendus au Canada : Utilisation
de l'assistance dépannage........................214
Véhicules vendus au Canada – Comment
faire appel au service d'assistance
dépannage.......................................................214
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à l'Assistance
dépannage.......................................................213
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage.......................................................213
A/C
Voir : Chauffage et climatisation...................119
ABS
Voir : Freins............................................................178
Accessoires....................................................470
Apparence extérieure.......................................470
Apparence intérieure........................................470
Style de vie...........................................................470
Tranquillité d'esprit...........................................470
Accessoires
Voir : Pièces de rechange recommandées
.................................................................................12
Aide au démarrage en côte......................180
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC...............................................................311
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/
FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts.....................................314
Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/
FM/CD............................................................315
Utilisation du système d'aide au démarrage
en côte...............................................................180
Avis spéciaux....................................................13
Accoudoir arrière............................................131
Affichage d'information............................100
Généralités...........................................................100
Afficheur de messages
Voir : Affichage d'information.......................100
Structure de menus...........................................316
Avis aux propriétaires de camionnettes et
de véhicules utilitaires....................................13
Directives spéciales..............................................13
Garantie limitée de véhicule neuf...................13
Utilisation de votre véhicule comme
ambulance..........................................................13
Utilisation de votre véhicule comme
chasse-neige......................................................13
Aide au stationnement..............................184
Sonar avant..........................................................185
Sonar de recul.....................................................184
Aides à la conduite......................................196
Aides au stationnement............................184
Alarme
Voir : Alarme antivol.............................................72
Alarme antivol..................................................72
Armement de l'alarme.......................................73
Désarmement de l'alarme................................73
B
Antipatinage....................................................181
Batterie haute tension................................167
Principes de fonctionnement.........................181
Généralités............................................................167
Aperçu sous le capot..................................239
Appendices.....................................................472
Applications et services du système
SYNC™........................................................346
Boîte de vitesses automatique................175
Boîte de vitesses automatique......................175
Interverrouillage du levier sélecteur.............176
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige....................................................177
Assistance 911.....................................................346
Rapport sur l'état du véhicule......................349
Services SYNC : Circulation routière,
directions et renseignements (TDI)
(selon l'équipement, États-Unis
uniquement)....................................................351
SYNC AppLink....................................................354
Boîte de vitesses...........................................175
Boîte de vitesses
Voir : Boîte de vitesses.......................................175
C
Appuie-tête.....................................................125
Réglage de l’appuie-tête..................................126
Cache-bagages.............................................198
À propos de ce manuel...................................7
Retrait de l'écran................................................198
513
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Commande audio..........................................74
Caméra de recul
Voir : Caméra de rétrovision ............................191
Recherche, suivant ou précédent...................75
Caméra de rétrovision ................................191
Commande automatique de la
température..................................................119
Utilisation du système de caméra de
marche arrière..................................................191
Commande de température............................121
Capacités et spécifications.....................306
Commande d'éclairage..............................80
Spécifications.....................................................307
Avertisseur optique.............................................80
Feux de route........................................................80
Capteur de poids du passager
avant................................................................39
Caractéristiques de conduite
uniques..........................................................146
Carburant et remplissage.........................154
Ceintures de sécurité....................................28
Commande d'éclairage du tableau de
bord...................................................................81
Véhicules avec antibrouillards avant.............81
Véhicules sans antibrouillards avant............82
Principes de fonctionnement..........................28
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel .................................................226
Centrale multimédia..................................326
Chaîne audio .................................................310
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français..............................226
Généralités............................................................310
Commande de l'affichage
d'information................................................76
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige............295
Commandes multimédias................................76
Chargement de la batterie haute
tension...........................................................169
Commande vocale.........................................75
Attente de charge................................................172
Charge......................................................................171
Débranchement du coupleur de
charge.................................................................173
Équipement de charge.....................................169
Port de charge......................................................170
Verrouillage du coupleur de charge..............172
Commutateur d'allumage........................140
Conduite dans l'eau....................................210
Conduite économique...............................209
Conseils de conduite avec l’ABS
Commandes MyFord Touch®..........................75
Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage......................................................179
Conseils de conduite.................................209
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage..................................................179
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle ...............121
Chauffage
Voir : Chauffage et climatisation...................119
Chauffage et climatisation........................119
Chauffe-moteur............................................144
Chauffage rapide de l'habitable...................122
Conseils généraux................................................121
Désembuage des glaces latérales par
temps froid.......................................................122
Refroidissement rapide de
l'habitacle.........................................................122
Réglages recommandés pour le
chauffage..........................................................122
Réglages recommandés pour le
refroidissement ..............................................122
Utilisation du chauffe-moteur......................144
Cirage...............................................................265
Clés et commandes à distance................48
Clignotants.......................................................83
Climatisation
Voir : Chauffage et climatisation...................119
Climatisation.................................................447
Commandes vocales du système de
chauffage et climatisation.......................448
Collision, dommages ou incendie..........218
Consignes de sécurité.................................154
Console centrale...........................................139
Console de pavillon.....................................139
Directives concernant les véhicules
électriques et hybrides électriques de
Ford Motor Company équipés de
batteries haute tension...............................218
Combiné des instruments..........................92
514
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Contrat de licence de l’utilisateur
final.................................................................472
Dépannage du système SYNC™..........364
Dépose d'un phare......................................253
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................305
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable........................................................45
Diagnostic de panne MyKey......................59
Direction..........................................................196
Contrat de licence de l'utilisateur final
SYNC..................................................................472
Direction assistée à commande
électrique..........................................................196
Contrôle de stabilité....................................182
Dispositifs de retenue
supplémentaires..........................................37
Consommation de carburant..................163
Calcul de la consommation de
carburant..........................................................163
Remplissage du réservoir................................163
Contacteur de démarrage
Voir : Commutateur d'allumage...................140
Principes de fonctionnement........................182
Coupe-batterie haute tension..................173
Coupure de carburant ................................215
Couvre-plancher............................................211
Création d'un dispositif MyKey.................56
Principes de fonctionnement...........................37
Divertissement..............................................397
Audio Bluetooth..................................................415
Entrées AV.............................................................415
Fente pour carte SD et port USB...................411
Information sur la prise en charge des
lecteurs de médias, des formats de
médias et des métadonnées....................414
Lecteur de disques compacts.......................410
Radio AM-FM......................................................399
Radio satellite SIRIUS® (si l'abonnement
est actif)..........................................................405
Recherche dans le contenu d'un
dispositif...........................................................397
Programmation ou modification des
réglages configurables..................................56
D
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ........227
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ..............226
Démarrage à distance.................................123
Dossier d'entretien périodique .............504
DRL
Réglages automatiques...................................124
Démarrage d'un moteur à essence........141
Couper le contact lorsque le véhicule est à
l'arrêt..................................................................143
Couper le contact lorsque le véhicule est
en mouvement...............................................143
Précautions contre les gaz
d'échappement..............................................143
Renseignements importants concernant la
ventilation.........................................................143
Véhicules à allumage sans clé.......................142
Véhicules à clé de contact...............................141
Voir : Feux de jour.................................................82
E
Éclairage ambiant..........................................85
Eclairage...........................................................80
Éclairage intérieur..........................................83
Plafonnier arrière..................................................84
Plafonnier avant...................................................84
Écrans pare-soleil..........................................90
Démarrage et arrêt du moteur................140
Démarrage-secours du véhicule.............215
Fonction de rebond............................................90
Ouverture et fermeture de l'écran
pare-soleil..........................................................90
Réapprentissage de l'écran
pare-soleil..........................................................90
Branchement des câbles volants.................216
Démarrage-secours............................................217
Préparation du véhicule...................................216
Retrait des câbles volants................................217
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey........................57
En Californie (États-Unis seulement)
..........................................................................222
Généralités...........................................................140
Démarrage sans clé......................................141
Modes d'allumage..............................................141
Dépannage......................................................213
515
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Enregistrement de données ........................9
Entretien usuel — Généralités................493
Enregistrement des données
d'entretien............................................................9
Enregistrement des données
d'événement.......................................................9
Inspection multipoint......................................496
Pourquoi effectuer l'entretien chez votre
concessionnaire?.........................................493
Pourquoi entretenir votre véhicule?...........493
Protégez votre investissement.....................493
Vérifications et procédures d’entretien par
le propriétaire.................................................495
Enregistrement des données d'événement
Voir : Enregistrement de données ...................9
Entreposage du véhicule...........................270
Équipement de communication
mobile...............................................................13
Espaces de rangement..............................139
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière...............................................................79
Au terme de l'entreposage..............................271
Batterie....................................................................271
Carrosserie...........................................................270
Circuit de refroidissement................................271
Circuit d’alimentation.......................................270
Divers.......................................................................271
Freins........................................................................271
Généralités...........................................................270
Moteur....................................................................270
Pneus.......................................................................271
Essuie-glace de lunette arrière.......................79
Lave-glace arrière.................................................79
Essuie-glaces automatiques......................77
Essuie-glaces...................................................77
Balayage intermittent..........................................77
Essuie-glaces asservis à la vitesse (selon
l'équipement)...................................................77
Entretien des ceintures de sécurité et
des dispositifs de retenue pour
enfants............................................................34
Entretien des pneus....................................278
Essuie-glaces et lave-glaces......................77
Étiquette d'homologation du
véhicule........................................................305
Adhérence AA A B C..........................................279
Information sur l'indice de qualité uniforme
des pneus.........................................................278
Renseignements moulés sur le flanc du
pneu....................................................................281
Température A B C...........................................280
Terminologie applicable aux pneus...........280
Usure de la bande de roulement.................279
F
Feux de détresse...........................................214
Feux de jour......................................................82
Type 1 - Conventionnel (Non
configurable)....................................................82
Type 2 - Configurable.........................................82
Entretien de votre véhicule......................493
Entretien du véhicule.................................264
Filtre à air d'habitacle .................................123
Filtre à carburant.........................................248
Ford Credit.........................................................12
Généralités...........................................................264
Entretien.........................................................238
Généralités...........................................................238
(États-Unis seulement)......................................12
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses...............................502
Ford Protect..................................................490
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA
SEULEMENT).................................................491
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement)........................490
Exceptions...........................................................504
Entretien périodique normal...................497
Intelligent Oil-Life Monitor® (C-MAX Energi
hybride rechargeable seulement)..........497
Périodicité normale d'entretien...................499
Frein à main
Voir : Frein de stationnement.........................179
Frein de stationnement..............................179
Freins.................................................................178
Généralités............................................................178
Fusibles...........................................................228
516
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Index
G
I
Glaces, miroirs et rétroviseurs...................86
Glaces à commande électrique...............86
Indicateurs et avertisseurs sonores........99
Alerte de système sans clé..............................99
Carillon avertisseur de clé dans le
commutateur d'allumage...........................99
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré......................................99
Carillon avertisseur de phares
allumés...............................................................99
Carillon avertisseur de rappel des phares
allumés...............................................................99
Carillon d'avertissement de la boîte de
vitesses automatique....................................99
Fermeture rapide.................................................86
Fonction d’inversion en cas
d’obstruction....................................................86
Ouverture rapide..................................................86
Temporisation des accessoires.......................87
Verrouillage des glaces......................................86
Glaces et rétroviseurs chauffants...........123
Lunette arrière chauffante..............................123
Rétroviseur extérieur chauffant.....................123
Glossaire des symboles..................................7
Gonflage de pneu à plat
Information....................................................435
Voir : Nécessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire .......................................................272
Alertes....................................................................442
Assistance 911.....................................................443
Bilan du véhicule (selon l'équipement,
États-Unis seulement)...............................445
Calendrier.............................................................443
Où suis-je?...........................................................446
Services SYNC (selon l'équipement,
États-Unis seulement)...............................436
Sirius Travel Link................................................440
Gonflage d’un pneu crevé
Voir : Nécessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire .......................................................272
H
Hayon à commande électrique................67
Installation de sièges d'enfant ..................17
Détection d'obstacles........................................70
Ouverture et fermeture du hayon..................68
Réglage de la hauteur d'ouverture du
hayon...................................................................69
Sièges enfant...........................................................17
Utilisation de ceintures-baudriers...................17
Utilisation des sangles de retenue..................21
Utilisation du système LATCH (points
d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage
pour siège enfant)..........................................20
Hayon à commande manuelle ................66
Fermeture du hayon............................................67
Ouverture du hayon............................................66
Hayon
Introduction.........................................................7
Voir : Hayon à commande électrique............67
Voir : Hayon à commande manuelle ...........66
J
HEV
Jauge d'huile moteur...................................241
Jauges.................................................................92
Voir : Véhicule électrique hybride.................146
Écran d'information droit..................................95
Écran d'information gauche............................92
L
Lavage automatique
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................264
Lavage
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................264
Lave-glaces
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces.................77
517
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Nécessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire ..................................................272
Limite de charge...........................................199
Chargement du véhicule.................................199
Conseils d'utilisation de la trousse..............273
Deuxième étape : Vérification de la pression
des pneus.........................................................276
Généralités............................................................273
Marche à suivre à la suite de l'obturation
réussie d'un pneu..........................................276
Première étape : Regonflage du pneu au
moyen du produit d'obturation et
d'air.....................................................................274
Que faire en cas de crevaison........................274
M
Messages d'information..............................111
AdvanceTrac®.......................................................111
Aide au démarrage en côte..............................113
Aide au stationnement......................................117
Alarme.......................................................................111
Batterie et circuit de charge (haute
tension)..............................................................112
Boîte de vitesses..................................................118
Carburant................................................................113
Clés et accès intelligents..................................114
Démarrage à distance.......................................118
Direction assistée.................................................117
Entretien..................................................................115
Frein de stationnement.....................................117
MyKey.......................................................................116
Portes.......................................................................112
Système de surveillance de la pression des
pneus...................................................................118
Nécessaire de réparation de pneu
Voir : Nécessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire .......................................................272
Nettoyage de l'extérieur...........................264
Bandes décoratives ou graphismes (selon
l'équipement)................................................265
Éléments extérieurs chromés.......................265
Nettoyage des pièces extérieures en
plastique..........................................................265
Soubassement de carrosserie......................265
Nettoyage de l'habitacle...........................267
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord..................267
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace...........................................266
Nettoyage des roues en alliage..............269
Nettoyage des sièges en cuir..................268
Nettoyage du moteur................................266
Numéro d'identification du
véhicule........................................................304
Mise au rebut de l'airbag.............................47
MyFord Touch™...........................................375
Généralités...........................................................375
MyKey™.............................................................55
Principes de fonctionnement..........................55
N
Navigation......................................................450
Boutons d'accès rapide..................................458
Catégories de points d'intérêt (POI)..........452
cityseekr................................................................453
Commandes vocales de navigation...........459
Définir une destination....................................450
Définir vos préférences de
navigation........................................................454
Mises à jour des cartes de
navigation........................................................459
Mode de carte.....................................................456
O
Options uniques d'exportation..................14
Ouverture centralisée ..................................87
Ouverture des glaces..........................................87
Ouverture et fermeture du capot..........239
Ouvre-porte de garage
Voir : Ouvre-porte de garage universel.......132
Ouvre-porte de garage universel............132
Système de commande sans fil
HomeLink..........................................................132
518
C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing
Index
P
Programmateur de vitesse.........................76
Panne de carburant.....................................156
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement.

Manuels associés