Nikon D1X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
236 Des pages
Nikon D1X Manuel utilisateur | Fixfr
À propos de ce manuel
Félicitations pour l'achat de votre appareil photo numérique Nikon D1X . Ce manuel a été
mis au point pour vous permettre de tirer profit au maximum de cet appareil reflex numérique à objectif interchangeable. Il décrit non seulement le fonctionnement de ce dernier,
mais explique également comment utiliser cer taines fonctionnalités pour effectuer des prises de vue dans diverses circonstances. Ce manuel est divisé en cinq sections principales :
• Mise en route ..................................................................................
Pages 1–18
La section "Mise en route" décrit les symboles et les conventions utilisés dans ce
manuel et détaille les noms et fonctions des réglages de votre appareil photo
ainsi que les icônes.
• Prémices ..........................................................................................
Pages 19–50
Cette section fournit des informations suffisantes pour vous permettre de maîtriser les techniques de prise de vue. Après en avoir pris connaissance, vous
devriez posséder suffisamment de connaissances pour apprécier la convivialité
et la spontanéité de la photographie numérique.
• Références .......................................................................................
Pages 51–154
À l'instar de la leçon, la section Références couvre les étapes à suivre de la prise
de vue à la visualisation des photos sur ordinateur ou un téléviseur. Cette section traite de ces rubriques en profondeur.
• Réglages personnalisés et autres menus ...................................
Pages 155–191
Cette section détaille les réglages personnalisés et fournit un index des menus
de votre appareil photo.
• Notes techniques...........................................................................
Pages 193–223
Vous pouvez vous repor ter à cette section pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires disponibles pour votre appareil, l'entretien de celuici, la détection des pannes et ses caractéristiques.
ii
• Pour votre sécurité .........................................................
iv–v
• Entretien de l'appareil/ Piles ..........................................
vi–vii
• Notices ...............................................................................
viii–xi
• Table des matières ...........................................................
xii–xiv
• Présentation ......................................................................
Pages 2–3
• Descriptif du D1X ...............................................................
Pages 4–17
• Premiers pas .....................................................................
Pages 20–31
• Prise de vue .......................................................................
Pages 32–50
• Photographie avancée .....................................................
Pages 52–119
• Visualisation ......................................................................
Pages 120–147
• Connexion à un ordinateur...........................................
Pages 148–154
• Réglages personnalisés ...................................................
Pages 156–185
• Autres menus de l'appareil photo ................................
Pages 186–191
•
•
•
•
Entretien de l'appareil photo .........................................
Accessoires optionnels ...................................................
Détection de pannes .......................................................
Caractéristiques ...............................................................
Pages 194–197
Pages 198–207
Pages 208–211
Pages 212–219
• Index ...................................................................................
Pages 220–223
iii
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre appareil Nikon D1x ou de vous blesser, nous vous
conseillons de lire attentivement les précautions de sécurité. Conservez ces instructions
dans un lieu accessible à d'autres personnes susceptibles d'utiliser ce produit.
Les conséquences pouvant résulter du non-respect des précautions décrites dans
cette section sont indiquées par les symboles suivants :
Cette icône accompagne un avertissement, une information dont vous devez prendre connaissance avant d'utiliser votre produit Nikon, et ce afin
d'éviter tout incident éventuel.
AVERTISSEMENTS
Ne regardez pas le soleil à travers le viseur
Regarder le soleil ou une autre source de lumière for te à travers le viseur peut affecter la vue
de manière définitive.
Mettez l'appareil photo immédiatement hors tension en cas de mauvais fonctionnement
Si vous notez de la fumée ou une odeur anormale provenant de l'appareil ou de l'adaptateur
secteur (optionnel), débranchez ce dernier et retirez immédiatement les piles, en faisant attention à ne pas vous brûler. Une utilisation prolongée dans de telles conditions peut entraîner des
blessures. Après avoir retiré les piles, confiez votre appareil à un centre de maintenance agréé
Nikon pour le faire contrôler.
N'utilisez pas l'équipement en présence de gaz inflammables
N'utilisez pas d'équipement électronique en présence de gaz inflammables. Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
N'enroulez pas la courroie de transport de l'appareil autour votre cou
Vous pourriez vous étrangler. Prenez garde à ne pas enrouler la courroie de transport autour
du cou d'un jeune nouveau-né ou d'un enfant.
Ne démontez pas l'appareil
Vous pouvez vous blesser si vous manipulez certaines parties inter nes de l'appareil. En cas de
mauvais fonctionnement du produit, sa réparation ne doit être confiée qu'à un technicien
qualifié. Lorsque l'appareil s'ouvre à la suite d'une chute ou d'un autre incident, retirez la pile et/
ou l'adaptateur secteur et appor tez le produit à un centre de maintenance Nikon agréé.
iv
Observez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez les piles
Les piles risquent de couler ou d'exploser si elles ne sont pas manipulées avec soin. Observez
les précautions suivantes lors de la manipulation des piles utilisées avec ce produit.
• Assurez-vous que l'appareil est hors tension avant d'y introduire ou d'en retirer les piles. Si
vous utilisez l'adaptateur secteur, vérifiez qu'il est débranché.
• Un corps étranger sur les bor nes des piles - par exemple de la condensation ou de l'huile peuvent causer un mauvais contact. Avant d'installer les piles, nettoyez-les soigneusement à
l'aide d'un chiffon doux et sec. Lors d'une utilisation prolongée du produit avec des piles, il se
peut que celles-ci surchauffent. Prenez garde lors de leur retrait.
• N'exposez pas les piles à une flamme, à une chaleur ou à une humidité excessive. Ne les
court-circuitez pas, et ne les démontez pas.
Utilisez les câbles appropr iés
Lors de la connexion de câbles aux fiches de sor tie et d'entrée, utilisez exclusiv ement des
câbles agréés pour l'appareil, afin de vous conformer aux réglementations du produit.
Ne laissez pas l'appareil à la por tée des enfants
Prenez garde à ce que les enfants ne mettent pas les piles ou autres petits composants de
l'appareil dans la bouche.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes r isquent de chauffer durant l'utilisation de l'appareil. Prenez garde lorsque vous les
retirez de celui-ci.
CD-ROMs
Les CD-ROMs contenant les logiciels ainsi que les manuels ne doivent pas être lus sur un
lecteur de CD audio. Cela pourrait provoquer une perte de vos capacités auditives ou une
détérioration de l'appareil lui-même.
Observez des précautions nécessaires lor sque vous utilisez le flash
L'utilisation d'un flash à proximité des yeux d'un être humain ou d'un animal peut por ter
atteinte à leur vue de manière permanente . Prenez garde lorsque vous photographiez des
nouveaux nés ; le flash doit se trouver au moins à un mètre du sujet.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur se brisait, prenez garde à ne pas vous blesser avec les bris de verre et veillez à ce
que les cristaux liquides du moniteur n'entrent pas en contact avec votre peau, vos yeux ou
votre bouche.
v
Entretien de l'appareil/ Piles
Ne laissez pas tomber l'appareil
L'appareil photo et l'objectif peuvent ne pas fonctionner correctement s'ils sont soumis à de
violents chocs ou à de for tes vibrations.
Gardez l'appareil au sec
Ce produit n'est pas imper méable et r isque de mal fonctionner après immer sion dans l'eau
ou exposition à une très for te humidité. Si le mécanisme interne venait à rouiller, cela pourrait causer des dommages irréparables.
Evitez les changements brusques de température
Des br usques variations de température, comme il peut s'en produire lorsque vous entrez
ou sor tez d'un local chauffé par un grand jour de froid, sont susceptibles de créer de la
condensation à l'intérieur du boîtier. Pour éviter cela, placez l'appareil dans son étui ou dans
un sac en plastique, avant de l'exposer à un changement thermique brusque.
Éloignez l'appareil des champs magnétiques
N'utilisez pas et ne r angez pas votre appareil photo à proximité d'équipements générant de fortes
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques. En effet, le champ magnétique produit par un
équipement tel qu'un émetteur radio ou un téléviseur risque de perturber l'affichage sur le moniteur ACL,
d'endommager les données stockées sur la car te mémoire, ou d'affecter les circuits internes de l'appareil.
Ne touchez pas la lamelle de l'obturateur
La lamelle de l'obturateur étant constitué de matériau très fin, elle est par conséquent très
fragile. Vous ne devez en aucune circonstance exercer de pression sur la lamelle, y poser des
ustensiles d'entretien ou autres instruments ou la soumettre à de for ts courants d'air provenant
d'un pinceau soufflant. Toute action de ce type pourrait rayer, déformer ou déchirer la lamelle.
Nettoyage
• Procédez au nettoyage du boîtier de votre appareil photo à l'aide d'un pinceau soufflant pour retirer la
poussière et les impuretés, puis essuyez-le doucement au moyen d'un chiffon doux et sec. Après utilisation de votre appareil à la plage ou en bord de mer, nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé
d'eau pour éliminer toute trace de sable ou de sel, puis séchez le soigneusement. Dans de rares cas,
l'électricité statique produite par un pinceau ou un chiffon peut éclaircir ou assombrir les affichages ACL.
Ceci n'indique en aucun cas un mauvais fonctionnement et l'affichage redeviendra rapidement nor mal.
• Lors du nettoyage de l'objectif et du miroir, n'oubliez pas que ces éléments sont très fragiles.
Retirez-en doucement la poussière et les impuretés à l'aide d'un pinceau soufflant. Si vous
utilisez un aérosol, tenez-le droit (si vous le penchez, vous risquez de vaporiser du liquide
sur le miroir). Si une trace de doigt ou tout autre tâche apparaît sur l'objectif, nettoyez-les
soigneusement au moyen d'un chiffon doux légèrement imbibé de nettoyant optique.
• Pour obtenir des infor mations concernant le nettoyage du filtre passe-bas, veuillez vous
reporter à la section "Notes techniques : Entretien de l'appareil".
Rangement
• Afin d'éviter que toute moisissure ou tache d'humidité ne se dépose sur votre appareil, rangez-le dans un endroit sec et bien ventilé. Si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant
une longue période , retirez les piles pour éviter une fuite de l'électrolyte et rangez votre
appareil dans un sac plastique contenant un dessicant. Notez cependant que le r angement de
l'appareil dans un sac plastique risque de détériorer quelque peu le cuir de l'étui. Pensez
également à changer le dessicant régulièrement car il perd de son efficacité avec le temps.
vi
• Ne rangez pas votre appareil à proximité de produits antimites, tels que de la naphtaline ou du
camphre, de matériels générant des for ts champs magnétiques, ou dans un endroit soumis à
des températures élevées, comme par exemple près d'un radiateur ou dans une voiture en été.
• Afin d'éviter la for mation de moisissure ou de taches d'humidité, sor tez l'appareil au moins
une fois par mois de l'endroit où vous l'avez rangé. Mettez-le sous tension et déclenchez à
plusieurs reprises avant de le ranger à nouveau.
• Conser vez les piles dans un endroit frais et sec.
• Avant de ranger le pack accus EN-4 que vous avez enlevé de l'appareil, remettez le couvercle protégeant les bornes utilisées pour la connexion à un chargeur.
Remarques sur le moniteur ACL
• Il se peut que le moniteur contienne quelques pixels qui sont toujours éclairés ou qui ne s'éclairent
pas. Il s'agit là d'une caractéristique commune à tous les affichages ACL TFT et cela n'indique en aucun
cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées grâce à l'appareil photo n'en sont pas affectées.
• Les images apparaissant sur le moniteur peuvent être difficiles à voir si la lumière est trop vive.
• N'appliquez pas de pression sur le moniteur, car cela pourrait provoquer des dommages ou
un dysfonctionnement. Les tâches éventuelles peuvent être supprimées en frottant doucement la surface avec un chiffon doux ou une peau de chamois.
• Si le moniteur se brisait, prenez garde à ne pas vous blesser avec les bris de verre et veillez
à ce que les cristaux liquides du moniteur n'entrent pas en contact avec votre peau, vos yeux
ou votre bouche.
• Remettez le couvercle du
moniteur en place lor sque
vous transportez votre appareil photo ou que vous le laissez sans surveillance.
• Ne touchez pas les bornes des piles avec des objets métalliques. Assurez-vous qu'elles restent propres.
Mettez l'appareil photo hors tension avant de retirer les piles ou de débrancher l'adaptateur secteur
Ne débranchez pas le produit et ne retirez pas les piles alors que l'appareil photo est sous
tension, lors de l'enregistrement des images ou de leur suppression de la mémoire. La mise
hors tension dans de telles circonstances pourrait conduire à la perte de données ou risquerait
d'endommager les circuits internes ou la mémoire de l'appareil. Afin d'éviter une mise hors
tension accidentelle lorsque l'adaptateur secteur est connecté, veillez à ne pas transpor ter
l'appareil d'un endroit à un autre.
Gardez des piles de rechange complètement chargées
Gardez des piles de rechange complètement chargées pour répondre à des occasions spéciales de prise de vue . Selon l'endroit où vous vous trouvez, il se peut que vous ayez des difficultés
à acheter des piles de rechange.
La capacité des piles a tendance à diminuer par grand froid. Assurez-vous que les piles soient
complètement chargées avant toute pr ise de vue en extérieur à de faibles températures. Gardez des piles de rechange au chaud et changez-les lorsque nécessaire . Une fois chauffées, des
piles froides peuvent ne se recharger que par tiellement.
vii
Notices
• La reproduction, la transmission, la transcription, le stockage sur un système de
récupération et la traduction intégrales ou par tielles, de tout manuel fourni avec
votre produit Nikon sans notre autorisation préalable est strictement interdite.
• Nikon se réser ve le droit de modifier les caractéristiques du matériel et des logiciels informatiques décrits dans ces manuels à tout moment et sans avis préalable.
• Nikon décline toute responsabilité des conséquences résultant d'une mauvaise
utilisation de ce produit.
• Nous avons fait notre possible pour éditer un manuel sans faille , mais dans le cas
où vous rencontreriez la moindre er reur, veuillez en faire part au représentant
Nikon local (ses coordonnées sont fournies séparément).
Notices à l'attention des utilisateurs au Canada
Caution
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Attention
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur
le matériel brouilleur du Canada.
viii
Notices à l'attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre
les parasites
Cet équipement a été testé et reste dans
D1X
les limites des réglementations FCC, ParTested
To
Comply
tie 15, pour les dispositifs numériques de
With FCC Standards
classe B. Ces limites sont établies pour
FOR HOME OR OFFICE USE
appor ter une protection convenable
contre les parasites nuisibles dans une installation privée. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique , et s'il n'est pas installé et utilisé
suivant les instructions, il peut être la cause de parasites nuisibles lors de communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si l'équipement provoque des parasites nuisibles lors
d'une réception de radio ou de télévision, ce que l'on peut déterminer en éteignant
et en allumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corr iger les parasites
en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter et régler l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien radio/TV pour plus d'aide.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC prévient l'utilisateur que tout changement ou modification apportés à ce
matériel sans l'accord écrit de Nikon Corporation, sont susceptibles d'invalider l'homologation du matériel.
Câbles série
Veuillez utiliser les câbles série vendus ou fournis par Nikon pour votre équipement.
L'utilisation d'autres câbles d'interface peut vous faire dépasser les limites autorisées
par les réglementations FCC, Par tie 15, pour les dispositifs numériques de classe B.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, New Yor k
11747-3064, Etats-Unis
Tél. : 631-547-4200
ix
Notices
(suite)
Avis concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Sachez que la simple possession de matériel copié ou reproduit par l'intermédiaire
d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être punie
par la loi.
• Éléments dont la copie ou la reproduction est interdite par la loi
Ne copiez ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres, des bons
du Trésor ou des obligations d'autorités locales, même si ces échantillons sont
estampillés "Spécimen".
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces, de titres circulant à
l'étranger est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres postaux ou de cartes postales neufs émis
par le gouvernement, est interdite sans l'autorisation préalable du gouvernement.
La copie ou la reproduction de timbres fiscaux émis par le gouvernement et des
documents authentifiés stipulés par la loi, est interdite.
• Restrictions applicables à certaines copies et reproductions
Le gouvernement a émis des réserves quant à la copie ou à la reproduction de
titres émis par des sociétés privées (actions, billets à ordre, chèques, chèquecadeaux, etc.), de coupons de transpor t, ou de bons, sauf dans le cas où un
nombre minimum de copies indispensables doivent être fournies par une société
à des fins commerciales. Ne copiez pas ou ne reproduisez pas des papiers d'identité officiels, des licences émises par les pouvoirs publics et par des groupes privés,
des cartes d'identité, des tickets-restaurant, et autres tickets monnayables.
• Respect de la propriété intellectuelle
La copie ou la reproduction d'oeuvres telles que des livres, de la musique, des
tableaux de peinture, des gravures sur bois, des car tes géographiques, des dessins,
des films, et des photos, qui sont soumises à des droits de reproduction d'oeuvres
intellectuelles, sont interdites, sauf dans le cadre d'un usage personnel privé ou
d'un usage restreint similaire sans but commercial.
x
Propriété industrielle
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et Powerbook sont des
marques déposées d'Apple Computer, Inc. Finder et Power Mac sont des marques
déposées d'Apple Computer, Inc. IBM et IBM PC/AT sont des marques déposées de
International Business Machines Corporations, microdrive est une marque de International Business Machines Corporations ainsi que PowerPC, qui est utilisée sous
licence. Microsoft est une marque déposée et Windows, MS-Windows et Windows
NT sont des marques de Microsoft Corporation. CompactFlash est une marque de
SanDisk Corporation.Tous les autres noms de marque mentionnés dans ce manuel
ou dans d'autres documents fournis avec votre produit Nikon, sont les marques,
déposées ou non, de leurs détenteurs respectifs.
xi
Table des matières
À propos de ce manuel ................................................................................................................ ii
Pour votre sécurité .......................................................................................................................... iv
Entretien de l'appareil/ Piles ....................................................................................................... vi
Notices .............................................................................................................................................. viii
Mise en route .......................................................................................
1
Présentation ..................................................................................................................
2
Descriptif du D1x .......................................................................................................
4
Prémices .............................................................................................. 19
Premiers pas ..................................................................................................................
Etape 1: Insertion du pack d’alimentation .......................................................................
Etape 2: Montage de l'objectif................................................................................................
Etape 3: Insertion de la carte mémoire ............................................................................
Etape 4: Choix d'une langue pour les menus ................................................................
Etape 5: Programmation de l'heure et de la date.......................................................
20
22
24
26
28
30
Prise de vue ..................................................................................................................
Pas 0:
Avant la premiére prise de vue ..........................................................................
Pas 1:
Réglage de l'appareil photo..................................................................................
Pas 2:
Centrage de l'image ..................................................................................................
Pas 3:
Mise au point ................................................................................................................
Pas 4:
Vérification de l'exposition ...................................................................................
Pas 5:
Prise de vue ...................................................................................................................
Pas 6:
Vérification des résultats.........................................................................................
32
34
36
43
44
46
47
48
Références ............................................................................................ 51
Photographie avancée ................................................................................................
Modes de prise de vue ..................................................................................................................
Qualité de l'image ............................................................................................................................
Sensibilité (Equivalence ISO) ......................................................................................................
Balance des blancs ............................................................................................................................
Autofocus ..............................................................................................................................................
xii
52
52
56
62
64
70
Sélection de la zone de mise au point .................................................................................
Mode de zone AF .............................................................................................................................
Mémorisation de la mise au point ..........................................................................................
Obtention de bons résultats avec l'autofocus .................................................................
Mise au point manuelle .................................................................................................................
Système de mesure .........................................................................................................................
Mode d'exposition ...........................................................................................................................
Mémorisation de l'exposition auto ........................................................................................
Correction de l'exposition ..........................................................................................................
Bracketing en ambiance ................................................................................................................
Mode retardateur .............................................................................................................................
Réglage dioptrique ...........................................................................................................................
Illuminateurs ACL .............................................................................................................................
Contrôle de profondeur de champ .......................................................................................
Position du plan focal ......................................................................................................................
Photographie au flash TTL ...........................................................................................................
Contacts de synchronisation du flash et indicateurs ....................................................
Modes de synchronisation du flash ........................................................................................
Flashes compatibles .........................................................................................................................
La commande FUNC .....................................................................................................................
Numérotation des fichiers séquentielle ...............................................................................
Prises de vue avec le GPS ............................................................................................................
73
74
78
80
81
82
84
96
98
100
103
104
105
106
107
108
109
110
112
116
117
118
Visualisation ..................................................................................................................
Options de visualisation ................................................................................................................
Visualisation de base .......................................................................................................................
Options du menu visualisation ..................................................................................................
Options du menu Configur ation .............................................................................................
Visualisation sur un téléviseur ....................................................................................................
120
120
122
134
143
146
Connexion à un ordinateur...................................................................................... 148
Logiciels destinés au D1x ............................................................................................................ 150
Visualisation de photographies à partir de cartes mémoires .................................. 154
xiii
Table des matières (suite)
Réglages personnalisés et autres menus ........................................... 155
Réglages personnalisés............................................................................................... 156
Autres menus de l'appareil photo ............................................................................ 186
Notes techniques ................................................................................ 193
Entretien de votre appareil photo .......................................................................... 194
Accessoires optionnels ............................................................................................... 198
Détection de pannes .................................................................................................. 208
Caractéristiques ........................................................................................................... 212
Index .............................................................................................................................. 220
xiv
MISE EN ROUTE
• Présentation ..... Pages 2–3
• Descriptif du D1x
.............................. Pages 4–17
À propos de cette section
Cette section décrit les symboles et les conventions utilisées dans le présent manuel et fournit
des indications sur les noms et les fonctions des commandes de l'appareil photo ainsi que sur
les icônes.
1
Présentation
MISE EN ROUTE—PRÉSENTATION
Ce manuel a été mis au point pour vous permettre de tirer un profit maximal de
votre appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable. Le D1X offre :
• Un capteur 5,47 millions de pixels, 23,7 mm × 15,6 mm, capable de capturer des
images atteignant une taille maximale de 3.008 × 1.960 pixels (les photographies
peuvent être prises à une taille de 2.000 × 1.312 pixels)
• Contrôle de l'image matriciel numérique 3D nouvellement conçu avec système
de mesure matricielle couleur 3D, balance des blancs TTL, correction des couleurs pour un contrôle précis de l'exposition, balance des blancs adaptable et
contrôle de rendu des couleurs
• Un choix de deux modes colorimétriques (l'un optimisé pour l'espace colorimétrique sRVB, l'autre pour l'espace colorimétrique Adobe RVB), donnant ainsi aux
utilisateurs la possibilité de choisir un espace colorimétrique adapté à leur travail
• Une cadence de prise de vue améliorée : 3 vues environ par seconde sur 9 vues
consécutives (six prises de vue en mode RAW)
• Un menu de 0-35 réglages personnalisés s'affichant sur le moniteur ACL de votre
appareil numérique dans la langue de votre choix (anglais, allemand, japonais et français)
• Une compression sans perte des données d'images RAW permettant d'augmenter le nombre d'images pouvant être stockées sur une carte mémoire et d'améliorer la vitesse de transfert sans pour autant sacrifier la qualité de l'image
Entretien de votre appareil photo et de ses accessoires
Votre appareil photo est un instrument de précision qui a besoin d'être entretenu régulièrement. Nous vous conseillons de le confier à votre revendeur ou service de maintenance Nikon
une fois tous les deux ans pour vérification et une fois tous les trois à cinq ans pour une révision
générale (ces ser vices sont payants). Ces inspections et révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre appareil à des fins professionnelles. Pour ces opér ations de maintenance, nous vous conseillons également d'emporter tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec votre appareil photo comme les objectifs et les flashes.
Achat d'accessoires pour votre appareil photo
Le fonctionnement de votre appareil photo est optimal lorsque celui-ci est muni d'accessoires
Nikon. Il se peut que les accessoires vendus par d'autres fabricants ne correspondent pas aux
caractéristiques des produits Nikon ce qui risque d'endommager votre appareil. Nikon ne peut
garantir le bon fonctionnement de l'appareil lorsque ce dernier est utilisé avec des accessoires
qui ne sont pas de marque Nikon.
Remplacement du manuel
En cas de per te de ce manuel, vous pouvez en commander un autre auprès de tout service de
maintenance Nikon agréé.
2
Cette icône indique les précautions à prendre ainsi que les informations à
consulter avant d’utiliser votre appareil, afin d’éviter de l'endommager.
Cette icône indique les notes ainsi que les informations à lire attentivement
avant d’utiliser votre appareil.
Cette icône indique les astuces ainsi que des informations supplémentaires qui
pourraient vous être utiles lors de l’utilisation de votre appareil photo numérique.
Cette icône indique que des infor mations supplémentaires sont disponibles
dans une autre partie du manuel.
Ce symbole indique les réglages pouvant être ajustés à l'aide des menus de
l'appareil.
Ce symbole indique les réglages de l'appareil pouvant être affinés à l'aide des
réglages personnalisés ou des réglages indiqués par le nombre après le symbole.
Photos test
Avant des prises de vue lors d'une grande occasion (tels qu'un mariage ou avant un voyage),
prenez quelques photos tests afin de vous assurer que votre appareil fonctionne correctement.
Nikon décline toute responsabilité à propos des frais ou des per tes de bénéfices pouvant
résulter d'un mauvais fonctionnement du produit.
Site de nouvelle génération Nikon : un apprentissage continu
Dans le cadre de “ l’apprentissage en continu” mis en place en vue d’offrir aux utilisateurs une
assistance constante, Nikon met à votre disposition de manière permanentes des informations
nouvelles et mises à jour en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs aux Etats-Unis.: http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs en Europe: http://www.nikon-euro.com/
• Pour les utilisateurs en Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez ce site si vous souhaitez vous tenir au courant des dernières informations concernant les
produits Nikon, et les conseils d’ordre général relatifs à des sujets d’imagerie et de photographie numériques.
Pour de plus amples infor mations, veuillez contacter votre représentant Nikon le plus proche.
http://www.klt.co.jp/Nikon/Network/index.html
3
MISE EN ROUTE—PRÉSENTATION
Pour faciliter votre recherche d'informations, nous avons mis en place les symboles
suivants :
Descriptif du D1x
Prenez quelques instants pour vous familiariser avec les commandes de votre appareil photo.
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Boîtier de l'appareil photo
1
2
14
15
3
16
4
17
5
6
18
19
7
20
8
9
21
10
11
12
13
4
22
23
24
25
2 Commande de déverrouillage de
l'objectif ........................................ Page 25
3 Cache du connecteur DC IN,VIDEO OUT
...................................................... Page 146
4 Prise télécommande 10 broches
............................................................. Page 206
13 Glissière porte-accessoire ...... Page 109
14 Commande de contrôle de profondeur
de champ ..................................... Page 106
15 Sélecteur secondaire ...................Page 14
16 Commutateur marche/arrêt ......Page 23
17 Déclencheur ...................Pages 44–47, 78
5 Témoin lumineux du retardateur
...................................................... Page 103
18 Sélecteur de mode d'exposition
................................................ Pages 84–93
Sélecteur de format ..................... Page 27
6 Prise synchro pour flash externe
...................................................... Page 109
19 Commande de correction d'exposition
.............................................. Pages 98, 217
7 Déverrouillage du sélecteur de mode
......................................................... Page 13
20 Oeillet pour courroie de transport
.......................................................... Page 12
8 Oeillet pour courroie de transport
......................................................... Page 12
21 Ecran de contrôle supérieur ....... Page 8
9 Sélecteur de mode ....................... Page 13
22 Commande de verrouillage du sélecteur du système de mesure .......Page 82
10 Commande de bracketing automatique
............................................ Pages 100, 217
23 Sélecteur du système de mesure
......................................................... Page 82
11 Commande de mode de synchronisation
du flash .......................................... Page 110
24 Indicateur de plan focal ............ Page 107
12 Commande de sensibilité ........... Page 62
25 Molette de réglage dioptrique
...................................................... Page 104
5
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
1 Sélecteur de mode de mise au point
......................................................... Page 70
Descriptif du D1x (suite)
Boîtier de l'appareil photo (suite)
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
37
26
38
27
39
44
40
28
41
42
45
46
29
47
MENU
FUNC
30
31
32
6
43
33
48
34
49
35
50
36
51
40 Sélecteur de commande principal
......................................................... Page 14
27 Commande de suppression/ Sélecteur
de format ............................ Pages 27, 129
41 Sélecteur de zone de mise au point
........................................ Pages 16, 73, 124
28 Commande du moniteur
............................................ Pages 120, 123
42 Verrouillage du sélecteur de zone de
mise au point................................. Page 73
29 Moniteur ACL .............. Pages vii, 17, 120
43 Cache du connecteur ..... Pages 119, 148
30 Verrouillage du bloc d'alimentation
......................................................... Page 22
44 Voyant d'accès carte mémoire
......................................................... Page 47
31 Touche Menu ................................. Page 17
45 Cache de la fente d'insertion de carte
CompactFlash ................................ Page 26
32 Commande FUNC ........... Pages 18, 116
33 Commande de protection ...... Page 132
34 Commande de vues miniatures
...................................................... Page 122
35 Commande de balances des blancs
......................................................... Page 64
36 Ecran de contrôle arrière ............ Page 8
37 Oculaire du viseur
38 Commande de mémorisation AE/ AF
................................................. Pages 78, 96
39 Commande d'activation de l'autofocus
(AF-ON) ......................................... Page 72
46 Commande de déverouillage du cache
de la fente d'insertion de carte (sous
cache) ..............................................Page 26
47 Déclencheur
(cadrage vertical) ..........................Page 43
48 Verrouillage du déclencheur
(cadrage vertical) ..........................Page 43
49 Sélecteur de commande principal
(cadrage vertical) ..........................Page 14
50 Commande d'activation de l'autofocus
(AF-ON) (cadrage vertical) ..........Page 72
51 Prise de fixation du pied
7
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
26 Levier d'obturateur d'oculaire
...................................................... Page 103
Descriptif du D1x (suite)
Écran de contrôle supérieur
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
10
1
2
11
12
3
13
4
5
14
6
15
16
7
8
17
9
18
Écran de contrôle arrière
1
4
8
5
2
6
3
7
8
10 Indicateur de date .................... Page 217
Indicateur du signal GPS .......... Page 118
2 Indicateur année/mois .............. Page 217
11 Vitesse d'obturation ........... Pages 86, 91
Correction d'exposition ............. Page 98
Date et heure ............................ Page 217
3 Indicateur de tension des piles de
l'horloge ......................................... Page 31
4 Indicateur de correction d'exposition
......................................................... Page 98
12 Affichage de l'ouver ture .... Pages 88, 91
Indicateur de mode de visualisation
...................................................... Page 120
5 Indicateur de bracketing .......... Page 100
13 Verrouillage de l'ouver ture ........ Page 94
6 Mode d'exposition .............. Pages 84–93
14 Nombres de vue restantes ........ Page 34
Indicateur de mode PC ............ Page 149
7 Indicateur de changement de
programme .................................... Page 85
8 Mode de synchronisation du flash
...................................................... Page 110
9 Affichage analogique électronique de
l'exposition .................................... Page 92
Correction d'exposition ............. Page 98
1 Indicateur de fonctions personnalisées
...................................................... Page 159
15 Numéro de la vue courante ......Page 27
16 Indicateur de tension des piles ... Page 23
17 Indicateur de carte mémoire
CompactFlash ...............................Page 27
18 Zone de mise au point................ Page 73
5 Indicateur de sensibilité ..............Page 62
2 Mode noir et blanc ...................... Page 59
6 Indicateur de la carte mémoire
......................................................... Page 34
3 Affichage de la qualité d'image .. Page 59
7 Mode balance des blancs ............ Page 64
4 Sensibilité ....................................... Page 62
Nombres de prises de vue restantes
......................................................... Page 34
Type de fichier .............................. Page 59
Numéro du Réglage personnalisé
...................................................... Page 159
8 Qualité d'image (format d'image)
......................................................... Page 60
9
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
1 Verrouillage de la vitesse d'obturation
......................................................... Page 94
Descriptif du D1x (suite)
Indications du viseur
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
1
2
10
3
4
9
10
5
11
6
12
13
7
8
14
9 Système de mesure ..................... Page 83
Indicateur de tension des piles
......................................................... Page 23
2 Repères de mise au point (zones de mise 10 Verrouillage de l'exposition auto
au point) ......................................... Page 73
......................................................... Page 96
Zones de mesure spot ................ Page 83
11 Vitesse d'obturation ........... Pages 86, 91
3 Indicateur de mise au point ....... Page 45
12 Ouverture ............................. Pages 88, 91
4 Verrouillage de la vitesse ............ Page 94
13 Affichage analogique électronique de
5 Verrouillage de l'ouverture ........ Page 94
l'état d'exposition......................... Page 92
Correction d'exposition ............. Page 98
6 Mode d'exposition .............. Pages 84–93
14 Compteur de vues .......................Page 34
7 Indicateur de correction
Nombre de vues restantes dans la
d'exposition ................................... Page 98
mémoire tampon ......................... Page 53
Valeur de correction d'exposition
8 Témoin de disponibilité du flash
......................................................... Page 98
...................................................... Page 109
11
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
1 Cercle de référence de 12mm de
diamètre pour la mesure pondérée
centrale ........................................... Page 83
Descriptif du D1x (suite)
Accessoires
Bouchon de
boîtier BF-IA
Cache pour
moniteur ACL
Câble vidéo EG-D1
Courroie de
transport AND1X*
Fr
CD-ROM
M
M CD-RO
RO
CD-ROM
CD-ROM
M
M CD-RO
RO
M
-ROM C
CD
ROM CDD-
-ROM C
CD
ROM CDD-
-ROM C
CD
ROM CDD-
M CD-RO
RO
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Les accessoires suivants sont compris avec votre appareil photo :
Manuel de I'utilisateur
Manuel de l'utilisateur du
D 1x (le présent manuel)
Le CD-ROM de
Le CD de référence
Le CD de
Nikon View 4 (contenant le manuel de gestionnaire de
référence de Nikon View 4) base d’images
* La courroie de tr ansport de l'appareil photo est fabriquée en cuir, elle peut perdre de son
éclat lorsqu'elle est utilisée depuis un cer tain temps ou lorsqu'elle est laissée en contact avec
un objet humide pendant une période prolongée.
Fixation de la courroie de transport de l'appareil photo
Fixez bien la courroie aux deux oeillets sur le boîtier de l'appareil photo comme
illustré ci-dessous.
12
Le sélecteur de mode
Mode
Mode
retardateur
Description
Utilisez ce mode pour réduire les effets de flou dû au bougé
de l'appareil ou lorsque vous souhaitez apparaître sur les Page 103
photos que vous prenez vous-même
S
Mode vue par
vue
L'appareil photo effectue une prise de vue à chaque fois que
vous appuyez sur le déclencheur
C
Mode continu
Les prises de vue sont effectuées les unes après les autres
Page 52
alors que le déclencheur est maintenu enfoncé
PLAY
Mode
visualisation
Vous pouvez utiliser ce mode lorsque vous souhaitez visualiser et supprimer des photos stockées sur la carte mémoire Page 120
de l'appareil photo
PC
Mode PC
Ce mode s'utilise lorsque l'appareil est connecté à un ordiPage 148
nateur
Page 52
13
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Pour sélectionner le mode d'opération de l'appareil photo,
appuyez sur le déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur sur le réglage de votre choix.
Descriptif du D1x (suite)
Les commandes et les sélecteurs de commandes
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Les sélecteurs de commandes pr incipal et secondaire s'utilisent de pair avec les
commandes des écrans de contrôle supérieur et arrière de l'appareil photo pour
ajuster divers réglages. Un sélecteur permettant de reproduire les fonctions du sélecteur de fonctions principales a été placé près du déclencheur pour faciliter la prise
de vues en format por trait.
Sélecteur secondaire
Commande ISO
Bouton de correction
d'exposition
Commande de
bracketing automatique
Sélecteur de
commande d'exposition
Commande de mode de
synchronisation du flash
Sélecteur de commande
principal
Touche menu
Commande de balance
des blancs
Commande FUNC
(Ver rouillage de fonction)
Commande de vue miniature
Pour
Balance des blancs
Sensibilit
14
Appuyer
Tourner
Et visualiser
sélectionner un réglage de balance des blancs
Page
64
réglage précis de la balance des blancs/
sélectionnez une valeur de pré-réglage pour la balance des blancs
Page
66
régler la sensibilité (équivalence ISO)
Page
62
Pour
Appuyer
Tourner
Et visualiser
Pages
84–93
choisir une combinaison
d'ouverture et de vitesse (mode
d'exposition auto-programmé)
—
Page
85
choisir une vitesse d'obturation
(mode auto à priorité vitesse
ou mode d'exposition manuel)
—
Pages
86, 90
choisir une ouverture (mode
auto à priorité ouver ture ou
mode d'exposition manuel)
—
Pages
88, 90
Exposition
Flash
programmer ou annuler le
bracketing automatique
Page
100
choisir le nombre d'expositions
et la correction d'exposition
pour le bracketing en ambiance
Page
100
choisir une valeur de correction d'exposition
Page
98
régler le mode de synchronisation du flash (lors de l'utilisation d'un flash optionnel
Nikon)
Page
110
15
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
MODE
choisir le mode d'exposition
Descriptif du D1x (suite)
Utilisation du sélecteur de zone de mise au point
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut, vers le bas, vers la gauche
ou vers la droite pour effectuer les opérations suivantes :
Presser
Opération
Met en surbrillance les options du menu
Pour mettre les articles ou options du menu en surbrillance, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas.
Sélectionne les options du menu
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour sélectionner l'option ou article du menu en surbrillance (veuillez noter que certains
menus ne vous permettent pas d'effectuer une sélection lorsque vous pressez le sélecteur vers la droite). Lors de la sélection d'un article de menu, un
nouveau sous-menu d'options peut s'afficher.
Permet de retourner au menu précédent sans effectuer une sélection
Pour retourner au menu précédent sans effectuer de sélection, pressez le
sélecteur de zone de mise au point vers la gauche (veuillez noter que vous ne
pouvez quitter certains menus lorsque vous pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers la gauche).
Permet de choisir la zone de mise au point
Pour sélectionner l'une des cinq zones de mises au point, pressez le sélecteur de
zone de mise au point vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite .
Permet de mettre les miniatures en surbrillance
Pour mettre une miniature en surbrillance dans l'affichage ou dans un menu
de miniatures, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut, vers
le bas, vers la gauche ou vers la droite.
Utilisation des menus de l'appareil photo
Vous pouvez modifier les réglages à l'aide des menus s'affichant sur le moniteur de
votre appareil photo. Quatre menus permettant de contrôler différentes fonctions
de l'appareil sont disponibles.
Menu
Fonction
VISUALISATION
Opérations de visualisation avancées, telle que la visualisation automatisée ("diaporamas"), la suppression d'images multiples, le choix d'un dossier pour visualisation.
16
Pages
186-187
Fonction
PRISE DE VUE
Options de prise de vue avancées, telle que la qualité
d'image et le mode de zone AF. Un bon nombre des ces
fonctions sont accessibles également à l'aide des commandes et des sélecteurs de commandes. Ce menu n'est
pas disponible en mode visualisation.
Pages
188-189
FONCTIONS
PERSONNALISEES
Permet de personnaliser l'appareil. Ce menu n'est pas
disponible en mode visualisation.
Pages
155–185
CONFIGURATION
Configuration de base de l'appareil photo (tel que le formatage des cartes mémoire, la programmation de la date
et de l'heure).
Pages
190-191
Visualisation des menus
Lorsque l'appareil photo est sous tension, vous pouvez afficher les menus en appuyant sur la touche
.
VISUALISATION
Effacer
Diaporama
Protéger
Cacher image
Impression
Choisir dossier
Option Affich.
D1X
N
pour sortir du menu. Si des images
Appuyez une seconde fois sur le bouton
ont été enregistrées sur la carte mémoire, alors la plus récente s’affichera. En mode
vue par vue, continu, retardateur et PC, le fait d’appuyer sur le déclencheur à demi
fait disparaître le menu de l’écran et prépare la mise au point de l’appareil pour la
vue suivante.
Quitter le menu
En modes vue par vue, continu, retardateur et PC, sollicitez légèrement le déclencheur pour
faire disparaître le menu de l'écran et faire la mise au point, l'appareil photo sera ainsi prêt pour
la vue suivante. Quel que soit le mode, vous pouvez quitter le menu en pressant la commande
ou en mettant l'appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. En mode
lecture, il est également possible de faire disparaître le menu de l'écran en sélectionnant un
autre mode.
17
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Menu
Descriptif du D1x (suite)
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Choisir un menu
Lorsque le sélecteur de mode est sur PLAY, pressez la commande
pour faire apparaître
le menu lecture. En modes vue par vue, continu, retardateur et PC, le menu de prise de vue
s'affichera. Déverrouillez le sélecteur multidirectionnel et pressez-le en haut ou en bas pour
faire apparaître les autres menus. Pressez-le à droite pour entrer dans le men u sélectionné.
SET UP
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
F
NTSC
OFF
1
20
Lorsque vous avez déjà mis une option du menu en surbrillance, pressez sur le
sélecteur de zone de mise au point vers la gauche de manière à annuler la surbrillance,
et sélectionnez ensuite un autre menu comme décrit ci-dessus.
Sélection d'une option du menu
Appuyez sur le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas pour
mettre une option du menu en surbrillance, et pressez ensuite vers la droite. Si l'option
sélectionnée offre davantage de choix, un sous-menu s'affiche à l'écran. Appuyez sur le
sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas pour mettre l'option
sélectionnée en surbrillance et pressez-le ensuite vers la droite ou appuyez sur la commande
pour valider votre sélection et revenir au menu principal.
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
SET UP
Language
F
NTSC
OFF
1
OK
20
Les modifications prennent effet dès que la sélection est effectuée. Pour revenir en arrière
sans effectuer une sélection, pressez sur le sélecteur de zone de mise au point vers la gauche.
Le menu Lecture
Le menu Lecture ne peut apparaître que si une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo.
Il se peut que certaines options de menu ne soient pas disponibles lor s de l'enregistrement des images
sur la car te mémoire. Si vous ne pouvez presser le sélecteur de zone de mise au point ver s la droite, vous
pour valider votre sélection et revenir au menu principal.
pouvez utiliser le verrouillage de fonction
18
PREMICES
• Premiers pas ... Pages 20–31
• Prise de vue......... Pages 32–50
À propos de cette section
Cette section a pour but de vous apprendre à configurer votre appareil photo pour effectuer
des prises de vues et à maîtriser les bases de la photographie.
19
Premiers pas
PREMICES : PREMIERS PAS
ETAPE 1
Insertion du pack d'alimentation .....................................
Pages 22–23
ETAPE 2
Montage de l'objectif .........................................................
Pages 24–25
ETAPE 3
Insertion de la car te mémoire.........................................
Pages 26–27
ETAPE 4
Choix d'une langue pour les menus ...............................
Pages 28–29
ETAPE 5
PREMICES—PREMIERS PAS
Lorsque vous utiliserez votre appareil photo pour la première fois, il vous faudra
suivre les étapes décrites ci-dessous. Vous trouverez des informations supplémentaires relatives aux rubriques couvertes dans cette section dans les chapitres "Réglages
per sonnalisés et autres menus" et "Notes techniques".
Programmation de l'heure et de la date ........................
Pages 30–31
20
• Entretien de l'appareil/ Piles ..........................................
vi–vii
• Notes techniques : accessoires optionnels.................................
Pages 198–207
• Notes techniques : accessoires optionnels ................
Pages 198–207
• Notes techniques : accessoires optionnels ................
Pages 198–207
• Réglages personnalisés et autres menus .....................
Pages 155–191
• Notes techniques : Caractéristiques ...........................
Pages 212–219
21
PREMICES—PREMIERS PAS
VOUS POUVEZ EGALEMENT CONSULTER
ETAPE 1
1—Insertion du pack d'alimentation
PREMICES—PREMIERS PAS
Dans cette étape, il vous faut insérer le pack d'alimentation et vérifier son niveau de
charge . Votre appareil photo utilise un pack accus rechargeable Ni-MH EN-4 (vendu
séparément auprès de Nikon). Contactez un détaillant ou un représentant Nikon agréé
pour de plus amples informations relatives à l'achat des packs d'alimentation EN-4.
1.1
1
Chargez le pack d'alimentation
Chargez l'accumulateur EN-4 avant de l'utiliser pour
la première fois. Pour optimiser le temps de prise de
vue, il est nécessaire de charger complètement le
pack d'alimentation avant de l'insérer dans l'appareil
photo. Le EN-4 se charge en 90 minutes environ à
l'aide du Chargeur Rapide MH-16 (optionnel).
.2 Insérer le pack d'alimentation dans l'appareil photo
Mettez votre appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer le pack
d'alimentation (A). Tournez le levier de verrouillage de l'accumulateur pour
l'ouvrir (B) et introduisez le pack d'alimentation dans l'appareil photo (C).
A
B
C
1.3
Tournez le levier du pack d'alimentation pour le mettre en position de verrouillage
Chargeurs destinés à l'accumulateur EN-4
En plus du MH-16, le EN-4 peut être également rechargé à l'aide du Chargeur Rapide MH-17
(qui se branche dans un allume-cigare automobile), du Chargeur Rapide MH-15 pour appareil
photo F100, ainsi que le Chargeur Rapide EH-3 pour appareils numériques E3/E3s.
Pour de plus amples informations sur :
Page 202 Les accessoires optionnels
22
A
B
Accumulateur pleinement chargé
Accumulateur presque déchargé
Préparez un accumulateur chargé. (Lorsqu' aucune opération n'est effectuée, l'indication de mesure dans le viseur [
,
,
] se met à
clignoter pour avertir que l'accumulateur est presque déchargé, et les
indications du viseur disparaissent afin d'économiser de l'énergie).
Accumulateur déchargé
Toute prise de vue est impossible avant une nouvelle charge de l'accumulateur.
Retrait du pack d'alimentation
Pour retirer le pack d'alimentation de l'appareil photo , tour nez le levier de verrouillage. Ne
retirez pas le pack d'alimentation sans avoir mis l'appareil photo hors tension.
Extinction automatique de l'appareil photo
Lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant six secondes, les indications figurant dans le
viseur et sur l’écran de contrôle arrière s'éteindront, ainsi que celles qui concernent la vitesse
d’obturation et l'ouverture sur l’écran de contrôle supérieur. Pour remettre l’écran sous tension, appuyer à demi sur le déclencheur. Si vous êtes en mode déclencheur por trait, il vous faut
au préalable déverrouiller ce déclencheur.
15—Délai Extinc. Auto Mesure (
Page 168)
Le délai d'extinction automatique de l'appareil photo peut être réglé sur quatre, six, huit, ou
seize secondes à l'aide du Réglage personnalisé 15.
23
PREMICES—PREMIERS PAS
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (B).
ETAPE 1
la tension de l'accumulateur
1.4 Vérifiez
Mettez l'appareil sous tension (A) et contrôlez la charge de l'accumulateur sur
ETAPE 2
2—Montage de l'objectif
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les fonctionnalités de votre appareil photo, nous
vous conseillons d'utiliser un objectif doté d'un microprocesseur AF Nikkor de type G ou D.
PREMICES—PREMIERS PAS
Les objectifs avec microprocesseur incorporé ont des
contacts microprocesseur
2.1
Objectif de type G
Objectif de type D
Montez l'objectif sur le boîtier de l'appareil
Mettez l'appareil hors tension avant de monter ou A
de retirer l'objectif (A). Tout en alignant les repères
de fixation et ceux du boîtier, positionnez l'objectif
dans la monture à baïonnette de l'appareil. En veillant
à ne pas toucher le déclencheur, tournez l'objectif
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que son verrouillage soit en position.
B
Si aucun objectif n'est installé, ou si l'objectif installé n'est pas doté d'un microprocesseur, l'indicateur
apparaît dans le viseur et sur l'écran
supérieur de l'appareil photo lors de la mise sous
tension de ce dernier. Lorsque le mode d'exposition est réglé sur auto programmé ou auto à priorité vitesse , l'indicateur du
mode d'exposition se met à clignoter pour prévenir que l'appareil fonctionnera comme s'il était programmé sur auto à priorité ouverture.
Lors de la mise en place ou du retrait d'un objectif ou du bouchon de protection, prenez garde
à ce qu'aucune poussière ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. La présence d'un corps étranger
pourrait affecter vos images. Lorsque vous changez ou que vous remplacez le bouchon de
protection, maintenez l'appareil de manière à ce que l'objectif pointe vers le sol. Assurez-vous
de ne pas fixer le bouchon lorsqu'un objectif est monté sur l'appareil.
Pour de plus amples informations sur :
Page 198 Les objectifs compatibles
24
ETAPE 2
un objectif de type G (les objectifs de type G ne
sont pas dotés d'une bague de réglage d'ouverture). Si vous ser vez d'un objectif de type différent,
réglez l'ouverture sur le nombre f le plus grand
(ouverture minimale). Si vous ne prévoyez pas de
régler l'ouverture manuellement à l'aide de la bague B
de réglage d'ouverture, verrouillez cette bague à
ce réglage (B).
Lorsque l'objectif n'est pas réglé sur l'ouverture
minimale lor s de la mise sous tension de l'appareil,
un indicateur
s'affiche dans le viseur et dans l'écran de contrôle supér ieur de l'appareil. Il est impossible d'effectuer des prises de vue tant que cet
indicateur est affiché.
Lorsque que vous laissez l'appareil inutilisé sans objectif
Lorsqu' aucun objectif n'est monté sur l'appareil, il vous faut replacer le bouchon de boîtier BF-IA four ni avec l'appareil photo
sur la monture de l'objectif. Dans la cas contraire, de la poussière
risque de se déposer sur le miroir ou sur l'écran du viseur.
22
28
35
28
50
ft
m
105
85
70
Après vous être assuré que l'appareil est hors tension, tournez
l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre tout en maintenant pressée la commande de déverrouillage de l'objectif.
22
Oter l'objectif
22—Réglage Diaphragme (
Page 173)
Par défaut, l'ouverture de l'objectif est réglée automatiquement par l'appareil photo ou (lorsque le mode d'exposition est positionné sur manuel ou auto à priorité ouverture) à l'aide du
sélecteur secondaire. Le Réglage Personnalisé 22 permet de régler l'ouverture manuellement à
l'aide de la bague de réglage de l'ouverture.
25
PREMICES—PREMIERS PAS
l'objectif sur son ouverture minimale
2.2 Réglez
Il vous faut procéder à cette étape, si vous utilisez A
ETAPE 3
3—Insertion de la carte mémoire
PREMICES—PREMIERS PAS
Votre appareil numérique Nikon D1x utilise des cartes mémoires CompactFlash en
lieu et place de pellicules. Cette étape fournit des instructions sur l'insertion et le
for matage de cartes mémoires. Lors de l'achat de car tes mémoires pour votre appareil, repor tez-vous à la liste des cartes homologuées dans la section intitulée "Notes techniques : Accessoires optionnels".
3.1
Ouvrez la fente d'insertion pour cartes
Avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoires, assurez-vous que votre
appareil est bien éteint (A). Ouvrez la trappe protégeant le bouton de déverrouillage de la fente d'insertion de la carte mémoire (B1), puis appuyez sur le
bouton (B2) pour ouvrir la fente (B3).
A
3.2
B
Insérez la carte mémoire
Glissez la carte mémoire dans la fente d'insertion (A), en vous arrêtant lorsque les bornes de la car te sont complètement insérées dans les connecteurs
à l'arrière de la fente. Introduisez la carte de manière à ce que l'étiquette se
retrouve face au repère ▲ CARD situé à l'entrée de la fente d'insertion. Une
fois la carte totalement insérée, poussez le bouton d'éjection pour le coincer
et fermez le couvercle (B).
A
B
Ne tentez pas d'insérer la car te dans le mauvais sens ou n'appliquez pas de pression sur la
carte lorsque vous l'insérez. Dans le cas inverse, risqueriez d'endommager votre appareil photo.
Pour de plus amples informations sur :
Page 203 Les car tes mémoires homologuées
26
ETAPE 3
Formatage des cartes mémoires
Il est nécessaire de formater la car te mémoire avant de l'utiliser pour la première fois. Pour ce
faire, mettez l'appareil photo sous tension (A) et maintenez les touches
pendant plus de
deux secondes (B) (pour sortir sans formater la carte, pressez sur n'importe quel autre touche). L'acronyme For apparaît sur l'écran supérieur de l'appareil photo (C). Pour formater la
carte, appuyez sur les touches
une seconde fois. Veuillez noter que le for matage des
cartes efface toutes les données qu'elles peuvent contenir. Avant de formater une carte, veillez
à faire des copies des données que vous souhaitez conser ver.
A
B
C
Une fois le for matage effectué, le compteur de vues situé sur l'écran supérieur de l'appareil
affiche 1, et le nombre de vues maximal pouvant être stocké sur la car te avec les réglages en
cours est indiqué sur les deux écrans de contrôle. (si plus de 100 images peuvent être enregistrées sur la carte, le compteur affiche FL).
Retrait de la carte mémoire
La carte mémoire peut être retirée A
B
sans perte de données lorsque l'appareil photo est hors tension. Eteignez ce dernier et vérifiez que le
témoin d'accès est également éteint.
N'essayez pas de retirer la carte, tant
que le témoin est allumé. Vous pourriez perdre des données ou endommager votre appareil. Ouvrez le couvercle de la fente d'insertion, poussez le bouton d'éjection vers le haut (A), puis vers le bas (B1) pour éjecter la carte (B2).
Configuration—Formatage (
Page 143)
La carte mémoire peut également être for matée à l'aide de l'option Formatage dans le
menu Configuration (SET UP).
27
PREMICES—PREMIERS PAS
Les cartes mémoires peuvent chauffer après utilisation. Prenez garde lors de leur retr ait de
l'appareil.
ETAPE 4
4—Choix d'une langue pour les menus
PREMICES—PREMIERS PAS
Les menus et les messages de l'appareil peuvent être affichés en anglais, en français,
en allemand, et en japonais. Avant de programmer la date et l'heure, sélectionnez
une langue pour les menus de l'appareil photo comme décrit ci-dessus :
4.1
Affichez les menus de l'appareil photo
Mettez votre appareil sous tension (A) et appuyez sur la touche
(B). Le
menu du mode d'opération en cours s'affiche sur le moniteur ACL (C).
A
B
C
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
4.2
B
OFF
OFF
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
Mettez la langue de votre choix en surbrillance
Pressez sur le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour entrer
dans le menu CONFIGURATION (SET UP), et ensuite vers le bas jusqu'à
ce que la seconde option à partir du haut soit mise en surbrillance (en fonction
de la langue choisie, cette seconde option comprendra le mot Language
OU LANG).
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
28
125
Choisissez le menu SETUP
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point et pressez le vers le haut
ou vers le bas (A) jusqu'à ce que le menu CONFIGURATION (SET UP)
apparaisse (B).
A
4.3
NORM
F
NTSC
OFF
1
20
SET UP
Language
OK
29
PREMICES—PREMIERS PAS
menu Language, et pressez-le vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la
langue désirée apparaisse en surbrillance. Pressez le sélecteur de zone de mise
au point vers la droite pour valider votre choix et retourner sur le menu
CONFIGURATION (SET UP).
ETAPE 4
une langue
4.4 Sélectionnez
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour afficher le
ETAPE 5
5—Programmation de l'heure et de la date
PREMICES—PREMIERS PAS
Le D1x enregistre l'heure et la date pour chaque photo prise. Avant d'utiliser votre
appareil photo pour la première fois et afin de vous assurer que les informations qui
sont enregistrées sont correctes, réglez l'horlogue/calendrier interne.
5.1
Affichez les menus de l'appareil photo
Mettez l'appareil sous tension (A) et appuyez sur la touche
du mode en cours s'affiche sur le moniteur ACL (C).
A
B
C
VISUALISATION
Effacer
Diaporama
Protéger
Cacher image
Impression
Choisir dossier
Option Affich.
5.2
B
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
Affichez le menu Date
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour accéder au
menu de configuration, et pressez le ensuite ver s le haut ou le bas pour mettre
Date en surbrillance. Pressez-le vers la droite pour afficher le menu Date.
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
30
D1X
N
Affichez le menu SETUP
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point et pressez le vers le haut
ou vers le bas (A) jusqu'à ce que le menu de configur ation apparaisse (B).
A
5.3
(B). Le menu
F
NTSC
OFF
1
20
SET UP
Date
RGL
SET
Y
M
D
H
M
S
le menu Date
5.5 Quittez
Pour sauvegarder les modifications appor tées aux réglages et retournez sur le
menu CONFIGURATION (SET UP), pressez la commande
.
L'horloge/calendrier
L'horloge/calendrier est alimentée par des piles séparées dont la durée de vie est d'environ dix
ans. Lorsqu'elles sont déchargées, l'indicateur de remplacement de ces piles
apparaît sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil. Confiez votre appareil à un centre de maintenance
agréé Nikon, où l'on vous changera les piles contre paiement.
Il est également possible de régler la date et l'heure à l'aide de la commande bracketing en
ambiance BKT et de la commande
et du sélecteur de f onctions principales. Pour de plus
amples explications, référez-vous à la section intitulée "Notes techniques : Caractéristiques".
31
PREMICES—PREMIERS PAS
point vers le haut ou vers le bas. Une pression du sélecteur de zone de mise
au point vers la droite permet de mettre l'année, le mois, la date, l'heure, les
minutes ou les secondes en surbrillance bleue.
ETAPE 5
la date et l'heure
5.4 Modifiez
Modifiez l'option de votre choix en pressant le sélecteur de zone de mise au
Prise de vue
PREMICES : PRISE DE VUE
PAS 1
Réglages de l'appareil photo ...........................................
Pages 36–42
PAS 2
Centrage de l'image .........................................................
Page 43
PAS 3
Mise au point .....................................................................
Pages 44–45
PAS 4
Vérification de l'exposition .............................................
Page 46
PAS 5
Prise de vue .......................................................................
Page 47
PAS 6
PREMICES—PRISE DE VUE
Maintenant que vous avez configuré votre appareil photo, vous êtes prêt à effectuer
des prises de vue. Cette section vous explique comme réaliser des prises de vue à
l'aide de l'autofocus et du mode d'exposition auto programmé pour la photographie tout automatique . Celui-ci produit les meilleurs résultats dans la plupar t des
circonstances et ne nécessite aucun délai de réglages entre les prises de vue. Vous
trouverez des explications complémentaires dans la section "Références", comme
indiqué dans le tableau suivant.
Vérification des résultats ................................................
Pages 48–50
32
Pages 56–61
Pages 64–69
Pages 82–83
• Le contrôle de profondeur de champ .........................
• Notes techniques : accessoires optionnels ................
Page106
Pages 198–207
• La mise au point ...............................................................
• Le contrôle de profondeur de champ .........................
• La position du plan focal ................................................
Pages 70–81
Page 106
Page 107
• Le système de mesure ....................................................
• L'exposition .......................................................................
Pages 82–83
Pages 84–102
• Les modes retardateur ...................................................
Page 103
• Les options de visualisation ...........................................
• La visualisation de base ...................................................
• Les options du menu de visualisation .........................
Pages 120–121
Pages 122–133
Pages 134–142
33
PREMICES—PRISE DE VUE
VOUS POUVEZ EGALEMENT CONSULTER
• Le mode d'opération ... Pages 52–55 • La qualité d'image ..........
• La sensibilité ............. Pages 62–63 • La balance des blancs ....
• La mise au point ....... Pages 70–81 • Le système de mesure ..
• L'exposition .............. Pages 84–102
PAS 0
0—Avant la première prise de vue
Avant de réaliser une prise de vue avec votre nouvel appareil photo, assurez-vous
d'avoir effectué les étapes suivantes :
PREMICES—PRISE DE VUE
0.1
Allumez l'appareil et vérifiez la charge des piles
Lorsque l'appareil est allumé (A), la tension des piles est affichée dans l'écran
de contrôle supérieur de l'appareil photo (B). Vérifiez la tension des piles
comme indiqué dans le Etape 1 de "Premiers pas" ( Page 22).
A
0.2
B
Vérifiez le nombre de vues restantes
Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire aux
réglages en cours est indiqué dans le haut de l'écran.
Lorsque ce nombre atteint zéro, l'indication Cd (car te) dans le viseur ainsi
que les icônes CARD dans les écrans de contrôle supérieur et arrière de
l'appareil photo se mettent à clignoter. Avant de pouvoir effectuer une autre
prise de vue, il vous faut effacer quelques photos ou insérer une nouvelle
carte mémoire. Il vous sera également possible d'effectuer des prises de vue
supplémentaires à un différent réglage de qualité d'image.
34
PAS 0
d'accommoder le viseur à l'acuité visuelle de l'utilisateur.
Pour ajuster le réglage dioptrique, tirez (1) puis tournez
la molette de réglage dioptrique (2), jusqu'à ce que les
repères de mire dans le viseur apparaissent nettement.
Une fois que vous avez ajusté le réglage dioptrique
comme vous le désirez, repoussez la molette dans le boîtier de l'appareil photo.
Remise à zéro des réglages de l'appareil photo
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, il se
peut que vous désiriez effacer les changements apportés à l'appareil et aux réglages personnalisés enregistrés par les utilisateurs
précédents. Après avoir mis sous tension l'appareil photo, vous
pouvez rétablir les réglages par défaut en maintenant les commandes
et
enfoncées pendant plus de deux secondes (réinitialisation par deux commandes). Pour de plus amples
informations concernant le fonctionnement de la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la section intitulée "Réglages per sonnalisés et autres menus de l'appareil photo :
Réinitialisation par deux commandes" ( Page184).
Le compteur de vues
Le nombre de vues indiqué dans l'affichage du compteur de vues dans l'écran de contrôle
supérieur correspond au nombre d'images qui se trouvent dans le dossier en cours de la carte
mémoire. Le compteur de vues revient sur 1 lors de la création d'un nouveau dossier.
35—Afficheur Commandes AR (
Page183)
Lorsque le Comptes vues est sélectionné pour le Réglage
Personnalisé 35, le nombre de vues restantes apparaît
également dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil.
Pour de plus amples informations sur :
Page 23 Vérification de la tension des piles
Page 184 Restauration des réglages par défaut de l'appareil
Page 104 Le réglage dioptrique
Page 140 Création de nouveaux dossiers
Page 129 Suppression des images
Page 56 Qualité d'image
35
PREMICES—PRISE DE VUE
réglage dioptrique
0.3 Le
Le D1x est doté d'un réglage dioptrique qui permet
PAS 1
1—Réglages de l'appareil photo
PREMICES—PRISE DE VUE
Cette section décrit comment effectuer une prise de vue à l'aide des réglages suivants : le réglage du mode de mise au point sur S (autofocus ponctuel), la sélection
de mesure matricielle, le réglage du mode d'exposition sur auto-programmé, le réglage de la sensibilité sur l'équivalent ISO de 125 ISO, le réglage de la qualité d'image
sur NORM (Normale) ainsi que le réglage de la balance des blancs. La description cidessous suppose l'utilisation d'un objectif AF Nikkor AF de type G ou D. Ces réglages produisent les meilleurs résultats dans la plupar t des circonstances sans délai
entre les vues. Pour utiliser ces réglages, réglez les commandes de l'appareil photo
comme indiqué dans les étapes ci-dessous. Vous trouverez davantage d'informations
sur ces réglages dans les pages indiquées ci-dessous.
1.1
Choisissez un mode d'entraînement (
1.2
Choisissez une qualité et un format d'image (
Pages 56–61)
Cette partie décrit comment prendre des grandes photos couleurs avec une
qualité d'image JPEG Normal, qui offre le meilleur compromis entre la taille
de fichier et la qualité d'image.
A
C
B
VISUALISATION
Effacer
Diaporama
Protéger
Cacher image
Impression
Choisir dossier
Option Affich.
D1X
N
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
36
Pages 52–55)
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage
du sélecteur de mode d'entraînement et réglez le
sélecteur de mode sur S (mode d'entraînement vue
par vue). Avec ce réglage, l'appareil effectue une prise
de vue chaque fois que vous pressez le déclencheur.
NORM
125
OFF
OFF
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
Appuyez sur la touche
pour afficher les menus de l'appareil photo (A),
puis déverrouillez le sélecteur de zone
de mise au point et pressez sur ce dernier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
que le menu de prise de vue apparaisse
(B). Pressez sur le sélecteur de zone de
mise au point vers la droite pour entrer
dans le menu de prise de vue (C).
PAS 1
D
E
PRISE DE VUE
NORM
PRISE DE VUE
Qualité d' image
125
Qualité
Couleur
Définition
OFF
OFF
NORM
Mettez Qualité d'image (D) en surbrillance et pressez sur le sélecteur de zone de
mise au point vers la droite pour afficher le menu Qualité d'image (E).
F
G
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
NORM
HI
JPEG Fine
JPEG Normal SET
JPEG Basic
Mettez Qualité (F) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour afficher le menu Qualité (G).
H
PRISE DE VUE
I
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité d' image
Qualité
Qualité
Couleur
Définition
HI
JPEG Fine
JPEG Normal SET
JPEG Basic
NORM
Mettez JPEG Normal (H) en surbrillance et pressez le sélecteur zone de mise au
point vers la droite pour afficher le menu Qualité d'image (G).
Le menu Affecter Fonction (
Page 116)
Lorsque Qual est sélectionné dans le menu Affecter Fonction, il est possible de régler la
qualité d'image à l'aide de la touche
de pair avec les sélecteurs de commandes.
37
PREMICES—PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
PAS 1
1—Réglages de l'appareil photo (suite)
J
K
PRISE DE VUE
PRISE DE VUE
Qualité d' image
PREMICES—PRISE DE VUE
Qualité d' image
Couleur
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Couleur
N&B
SET
Répétez les étapes C-D pour afficher le menu Qualité d'image, puis mettez Couleur
(J) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
pour afficher le menu Couleur (K).
L
M
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
PRISE DE VUE
Qualité d' image
NORM
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Mettez Couleur (L) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
la droite pour mettre votre choix en vigueur et retourner sur le menu Qualité d'image (M).
N
O
PRISE DE VUE
Qualité d' image
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Définition
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Elevée
Moyenne
SET
Répétez les étapes C-D pour afficher le menu Qualité d'image, puis mettez Définition
(N) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
pour afficher le menu Définition (O).
P
Q
PRISE DE VUE
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité d' image
Définition
Elevée
Moyenne
SET
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Mettez Elevée (P) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et retourner sur le menu Qualité
d'image (Q). Pressez la touche
pour revenir au menu de prise de vue.
38
PAS 1
principal (B) jusqu'à ce que l'affichage de la sensibilité sur l'écran de contrôle arrière de
l'appareil photo indique 125 (C). Cela règle la sensibilité (équivalent numérique de la
vitesse d'entr aînement du film) sur une valeur correspondant à peu près à 125 ISO.
A
B
C
un réglage de balance des blancs (
Pages 64–69)
1.4 Choisissez
Tout en maintenant pressée la commande
(A), tournez le sélecteur de
commandes principal (B) jusqu'à ce que l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo indique A (Balance des blancs automatique) (C). A un tel réglage,
l'appareil règle automatiquement la balance des blancs pour produire de bons
résultats pour les conditions d'éclairage les plus habituelles.
A
B
C
un mode de mise au point (
Pages 70–71)
1.5 Choisissez
Tournez le sélecteur du mode de mise au point jusqu'à
ce que vous entendiez un clic, indiquant qu'il est bien
positionné sur S (autofocus ponctuel). L'appareil opère
automatiquement une mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée lorsque
vous sollicitez légèrement le déclencheur. Les prises de
vue ne sont possibles que lorsque la mise au point a été effectuée. N'essayez pas de
régler la mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif.
39
PREMICES—PRISE DE VUE
la sensibilité (Equivalence ISO) (
Pages 62–63)
1.3 Réglez
Tout en maintenant pressée la commande ISO (A), tournez le sélecteur de commandes
PAS 1
1—Réglages de l'appareil photo (suite)
1.6
PREMICES—PRISE DE VUE
Choisissez le mode de zone AF (
Pages 74–77)
Réglez le mode de zone AF sur AF sélectif à l'aide du menu de prise de vue
comme décrit ci-dessous.
A
C
NORM
125
OFF
OFF
NORM
125
OFF
OFF
Appuyez sur la touche
pour afficher
les menus de l'appareil photo (A), puis déverrouillez le sélecteur de zone de mise au
point et pressez le vers le haut ou vers le
bas jusqu'à ce que le menu de prise de vue
apparaisse (B). Pressez sur le sélecteur de
zone de mise au point vers la droite pour
accéder au menu de prise de vue (C).
E
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
D1X
N
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
D
B
VISUALISATION
Effacer
Diaporama
Protéger
Cacher image
Impression
Choisir dossier
Option Affich.
NORM
PRISE DE VUE
Modes de zones AF
125
Automatique
Manuel
SET
OK
OFF
OFF
Mettez le mode de zone AF en surbrillance (D) et pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers la droite pour afficher le menu Mode de zone AF (E).
F
G
PRISE DE VUE
Modes de zones AF
Automatique
Manuel
SET
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
Mettez Manuel en surbrillance (F) et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et retourner au menu de prise de
vue (G). Appuyez sur la touche
pour effacer le menu de l'écran.
40
PAS 1
haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'affichage de la zone de mise au point sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique "Mise au point centrale" (B).
Après la sélection de la zone de mise au point, verrouillez le sélecteur de zone
de mise au point.
A
B
Choisissez une méthode de mesure (
Pages 82–83)
1.8 Tout
en pressant son déverrouillage (A-1), réglez le sélecteur du système de
mesure sur
(mesure matricielle ; A-2). L'indicateur de la mesure matricielle
appar aît dans le viseur (B). La mesure matricielle prend en compte les informations provenant de toutes les zones de la vue pour déterminer l'exposition,
produisant ainsi l'exposition optimale pour la vue entière.
A
B
Le menu Affecter Fonction (
Page 116)
Lorsque Zone AF est sélectionné dans le menu Affecter Fonction, il est possible de régler
le mode de zone AF à l'aide de la touche
en combinaison avec le sélecteur de commandes
principal.
41
PREMICES—PRISE DE VUE
une zone de mise au point (
Page 73)
1.7 Sélectionnez
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez le vers le
PAS 1
1—Réglages de l'appareil photo (suite)
1.9
PREMICES—PRISE DE VUE
Choisissez un mode d'exposition (
Pages 84–95)
Tout en maintenant la commande MODE pressée (A), tour nez le sélecteur de
commandes principal (B) jusqu'à ce que l'indicateur du mode d'exposition sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique (auto programmé ; C).
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse et l'ouverture pour produire les meilleurs résultats pour votre sujet. L'exposition est réglée en fonction du programme d'exposition de l'appareil.
A
B
C
Objectifs sans microprocesseur incorporé
Le mode d'exposition sur auto programmé n'est disponible que lorsque vous utilisez un objectif doté d'un microprocesseur. Lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, le mode
d'exposition est automatiquement réglé sur auto avec priorité ouverture. L'indicateur de mode
d'exposition sur l'écran de contrôle affiche un ,qui clignote, et l'indicateur de mode d'exposition dans le viseur un . L'affichage de l'ouverture sur l'écran de contrôle et le viseur indique
. faut régler l'ouverture manuellement à l'aide de la bague de réglage de l'ouver ture.
42
PAS 2
2—Centrage de l'image
A
B
La posture recommandée pour toute prise de vue est obtenue en avançant légèrement (d'un demi-pas) un pied devant de l'autre et en maintenant immobile la partie
supérieure de votre corps.
Evitez d'effectuer des prises de vue avec l'appareil dirigé vers le soleil ou vers une autre source
lumineuse importante, une lumière excessive pouvant entraîner une détérioration du capteur
(CCD) que le D1x utilise à la place d'une pellicule. Cela peut également produire un effet de
moiré sur la prise de vue finale.
Vitesse d'obturation et bougé de l'appareil
Pour éviter tout risque d'effet de flou dû au bougé de l'appareil , la vitesse d'obturation doit
être plus rapide que l'inverse de la focale de votre objectif, en secondes (par exemple, si la
focale de l'objectif est de 50 mm, la vitesse d'obturation doit être plus rapide que 1 /50 è de
seconde). Il est conseillé d'utiliser un trépied lorsque vous effectuez des prises de vue à des
vitesses d'obturation plus lentes.
43
PREMICES—PRISE DE VUE
Lorsque vous centrez l'image, tenez l'appareil comme illustré ci-dessous, en appuyant
légèrement votre coude contre votre poitrine. Saisissez la poignée de l'appareil de la
main droite et soutenez l'appareil ou l'objectif de la main gauche. Vous pouvez utiliser le
déclencheur pour des portraits lorsque l'appareil est en position de cadrage ver tical (B).
PAS 3
3—Mise au point
PREMICES—PRISE DE VUE
En autofocus ponctuel, l'appareil opère la mise au point sur le sujet dans la zone de
mise au point sélectionnée lor sque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Centrez les repères de mise au point sur votre sujet (A) et sollicitez légèrement le
déclencheur (B).
A
44
B
PAS 3
Affichage du viseur
●
Signification
La mise au point a été correctement effectuée.
La mise au point a été effectuée entre l'appareil et le sujet.
La mise au point a été effectuée derrière le sujet.
L'indicateur de mise au point se met à clignoter pour signaler
que l'appareil n'est pas en mesure d'effectuer la mise au point
à l'aide de l'autofocus. Pour de plus amples informations sur
ce que vous pouvez faire le cas échéant, reportez-vous au
chapitre intitulé "Obtention de bons résultats avec l'autofocus" (
Page 80).
Le viseur couvre environ 96 % de l'image enregistrée par le capteur. La zone qui apparaît dans
la photo finale est légèrement plus grande que le sujet visualisé à travers le viseur.
Pour de plus amples informations sur :
Page 73 Sélection de la zone de mise au point
Page 78 Mémorisation de la mise au point
Page 104 Réglage dioptrique
45
PREMICES—PRISE DE VUE
L'appareil effectue automatiquement la mise au point et le résultat s'affiche dans le
viseur :
PAS 4
4—Vérification de l'exposition
PREMICES—PRISE DE VUE
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, le
D1x règle automatiquement la vitesse d'obturation et
l'ouverture pour obtenir les meilleurs résultats. Vérifiez
les indicateurs de vitesse d'obturation et d'ouverture
dans le viseur avant d'effectuer une prise de vue. Si la
photo est surexposée ou sous-exposée, l'un des indicateurs suivants apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle de l'appareil.
Indicateur
Signification
HI
La photo sera surexposée . Utilisez un filtre de densité neutre
(ND).
Lo
La photo sera sous-exposée. Utilisez un flash.
2—Intervalle Expo. (
Page 161)
Par défaut, la vitesse d'obturation et l'ouverture sont exprimées par incréments les plus petits
possibles. Utilisez le Réglage Personnalisé 2 pour modifier la taille des incréments utilisés lors de
l'affichage de l'ouverture , de la vitesse d'obturation et de la correction d'exposition.
46
PAS 5
5—Prise de vue
Pressez le déclencheur à fond pour prendre votre photo.
Le D1x est doté d'un obturateur à la fois électronique (CCD) et mécanique. Cet obturateur
fonctionne d'une toute autre manière que l'obtur ateur mécanique que l'on trouve dans les appareils à pellicule. Par conséquent, l'inter valle entre le son produit par l'obturateur et celui émis par
le miroir ne diminueront pas, passé un cer tain point, même à des vitesses d'obtur ation élevées.
1—Prévisualisation Image (
Page 161)
Grâce à ce réglage, vous pouvez déterminer si les images seront affichées automatiquement sur
le moniteur ACL durant leur enregistrement sur la carte mémoire, ou si elles seront uniquement affichées lor sque vous presserez la touche
.
47
PREMICES—PRISE DE VUE
Lorsque la photo est enregistrée sur la carte mémoire, le témoin d'accès de la car te
s'allume. N'éjectez pas la carte mémoire, n'éteignez pas votre appareil photo, ne
retirez pas les piles et ne débranchez pas l'adaptateur secteur (optionnel), jusqu'à ce
que le témoin ait cessé de clignoter. Ce type d'actions pourr ait provoquer une perte
de données.
PAS 6
6—Vérification des résultats
PREMICES—PRISE DE VUE
Les images stockées sur la car te mémoire peuvent être affichées en appuyant sur une
simple commande , même si l'appareil photo n'est pas en mode de visualisation. Ceci
permet de confirmer presque instantanément les résultats obtenus. Si vous n'êtes pas
satisfait des résultats, vous pouvez ajuster les réglages et effectuer une autre prise de vue.
Vous pouvez également effacer immédiatement les images que vous ne voulez pas garder.
.1 Allumez le moniteur ACL
Appuyez sur la commande
pour allumer le moniteur (A). Vous y voyez
apparaître la dernière prise de vue effectuée (B).
6
A
B
Lorsque la carte mémoire ne contient aucune image, le message indiquant "Dossier vide" s'affiche. Appuyez sur la commande
pour éteindre le moniteur.
6.2
Sélectionnez une photo
Pour visualiser les autres photos en mémoire, pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers le haut ou vers le bas. Pressez le vers le bas pour visualiser les
photos prises avant l'image en cours, vers le bas pour visualiser celles prises
après. Maintenez le sélecteur de zone de mise au point enfoncé pour vous rendre rapidement sur le numéro de vue désiré. Lorsque vous avez sélectionné la
dernière photo prise, presser le sélecteur de zone de mise au point vers le bas
pour afficher la première photo enregistrée sur la carte mémoire. Presser le
sélecteur de zone de mise au point vers le haut, lorsque la première photo en
mémoire est sélectionnée, per met de faire apparaître la photo la plus récente.
Le bouton
Si vous appuyez sur le bouton
pour réactiver le moniteur ACL après une prise de vue, la
dernière photo prise est alors affichée. Si vous avez éteint le moniteur ACL alors que les menus
étaient affichés, alor s ces menus seront à nouveau affichés lorsque le moniteur sera réactivé.
18—Délai Extinction Moniteur (
Page 170)
Par défaut, le moniteur ACL s'éteint automatiquement pour économiser de l'énergie si aucune
opération n'est effectuée pendant vingt secondes. Le Réglage 18 peut être utilisé pour fixer à
votre convenance la durée en question.
48
PAS 6
l'image sélectionnée
6.3 Agrandissez
Pour effectuer un zoom avant sur la vue miniature ou sur l'image affichée,
pressez la commande
(A). La partie centrale de l'image s'agrandit pour
remplir le moniteur (B).
Pour visualiser d'autres parties de l'image, pressez le sélecteur de zone de
mise au point. Pour annuler le zoom et retournez au passage en revue normale, pressez le sélecteur de zone de mise au
A
point une seconde fois. Veuillez noter que le Réglage Personnalisé 36 doit être réglé sur 1 pour
permettre l'agrandissement et que dans ce cas, la
taille de la mémoire tampon est réduite d'un tiers.
B
➔
Pendant à peu près deux secondes, après avoir appuyé sur la commande
FUNC pour agr andir l'image, ou après avoir appuyé sur le sélecteur de zone
de mise au point pour faire défiler l'image, une vue miniature indiquant votre
position dans l'image apparaît dans le coin droit inférieur de l'image.
49
PREMICES—PRISE DE VUE
Lorsque la carte contient plusieurs images, il se peut que vous trouviez plus
pratique de sélectionner l'image que vous souhaitez visualiser à partir du menu
de vues miniatures plutôt que de faire défiler les vues les unes après les autres.
Tournez le sélecteur de commandes principal tout en maintenant enfoncée la
commande
pour passer en revue les vues comme suit :Visualisation vue
par vue ↔ Affichage de quatre vues miniatures ↔ Affichage de neuf vues
miniatures ↔ Visualisation vue par vue.
PAS 6
6—Vérification des résultats (suite)
Visualisez les informations concernant l'image sélectionnée
Pour visualiser les informations concernant l'image affichée, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite ou vers la gauche (pour en savoir
plus sur les informations relatives aux photographies, repor tez-vous au chapitre intitulé "Références : Visualisation").
A
B
6.5
Effacez les images superflues
En visualisation vue par vue ou en visualisation par vue miniature, appuyer sur
la commande
permet de sélectionner l'image en cours que vous souhaitez supprimer. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche (B), appuyez
une seconde fois sur la commande
pour supprimer l'image et retour ner
sur l'aperçu initial. Pressez sur une autre touche annule l'opération de suppression, laissant ainsi l'image sélectionnée intacte.
PREMICES—PRISE DE VUE
6.4
A
B
Effacer les images?
Oui
6.6
50
Revenez sur le mode de prise de vue
Appuyer sur la commande
à tout moment durant la visualisation met le
moniteur ACL hors tension et vous permet de revenir au mode de prise de
vue. La sollicitation légère du déclencheur entraîne également la mise hors
tension du moniteur et prépare l'appareil pour la prise de vue suivante.
REFERENCES
• Photographie avancée
..................... Pages 52–119
• Visualisation ...... Pages 120–147
• Connexion à un ordinateur
................................ Pages 148–154
À propos de cette section
Cette section couvre des aspects détaillés de la photographie, de la visualisation et de la connexion de votre appareil photo à un ordinateur.
51
Modes de prise de vue
À l'aide du sélecteur de mode, vous pouvez choisir entre les modes d'entraînement
vue par vue, continu et retardateur.
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE
Pour régler le mode d'opération, pressez sur la commande
de verrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur
de mode vers la position souhaitée .
Les modes d'opér ation suivants sont disponibles pour effectuer des prises de vue :
Mode
Description
S
Entraînement
vue par vue
À chaque f ois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo
prend une photo. Le voyant d'accès de la carte s'allume durant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Pendant que les photos sont
enregistrées, toute nouvelle photo est stockée dans une mémoire tampon temporaire avant d'être sauvegardée sur la carte mémoire. Lorsque
cette mémoire est pleine, le déclencheur se désactive jusqu'à ce que
suffisamment de mémoire soit disponible dans la mémoire tampon pour
stocker l'image suivante.
C
Entraînement
continu
Les photos sont prises à une cadence maximale de trois vues environ par
seconde tant que le déclencheur reste franchement pressé. Les photos
sont stockées dans la mémoire tampon temporaire, qui peut contenir
jusqu'à neuf photos. D'autres photos peuvent être prises, dès que la mémoire tampon dispose de suffisamment de mémoire pour stocker des
images. Il est possible de prendre jusqu'à neuf photos (ou six images à un
réglage de qualité d'image RAW) avant que la mémoire tampon ne soit
pleine. Lorsque Activé est sélectionné avec le Réglage Personnalisé 36, le
nombre maximal de photos pouvant être stockées est 6 (quatre images
RAW).
Mode
retardateur
Utilisez ce mode pour réduire l'effet de flou dû au bougé de l'appareil
photo ou lorsque vous souhaitez apparaître vous-même sur la photo.
Vitesse d'obturation (Mode d'entraînement continu)
La cadence de trois prises de vue environ par seconde mentionnée ci-dessus est la cadence
moyenne obtenue à une température de 20°C en utilisant le mode autofocus continu, une
exposition manuelle, une vitesse de 1/250e sec ou supérieure et une ouverture inférieure à
l'ouverture maximale.
52
Nombre de vues restantes (Mode d'entraînement continu)
53
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course en mode d'entraînement continu, le nombre d'images consécutives pouvant
être prises jusqu'à ce que la mémoire tampon ait atteint sa limite
de stockage est affiché dans l'écran de contrôle supérieur de
l'appareil photo. L'indicateur montre le nombre neuf lorsque la
mémoire tampon est vide. Ce nombre se réduit à chaque fois
qu'une photo est stockée dans la mémoire tampon. Il est à noter
qu'en fonction de l'espace libre disponible sur la car te mémoire,
le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule séquence peut être inférieur à
neuf.
Modes de prise de vue (suite)
Extinction de l'appareil photo
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE
Ne retirez pas la carte mémoire de l'appareil photo durant le transfert des images de la mémoire
tampon à la carte mémoire (lorsque la mémoire tampon contient neuf images, le transfert
nécessite au moins 15 secondes), car ceci pour rait provoquer une perte de données, une
détérioration de votre appareil photo ou encore de la carte mémoire. Si le commutateur
marche/arrêt se trouve sur la position arrêt tandis que des données restent dans la mémoire
tampon, l'appareil photo s'éteint, dès que l'enregistrement de l'image en cours d'écriture sur la
carte a été effectué. Toutes les autres images demeurées dans la mémoire tampon sont
perdues. Lorsque l'accumulateur se décharge lors d'une prise de vue en mode d'entraînement continu, le déclencheur est désactivé et toutes les images se trouvant sur la mémoire
tampon sont sauvegardées sur la carte mémoire.
La durée nécessaire pour enregistrer les images sur une car te CompactFlash Nikon EC-96CF
(96-Mo) est indiquée dans le tableau suivant :
Qualité
d'image
Format de fichier
TIFF-Lab
High
TIFF-RVB
RAW (non compressées)
RAW (compressées)
JPEG Fine
JPEG (1 : 4)
JPEG
Normal
JPEG (1 : 8)
JPEG
Basic
JPEG (1 : 16)
Taille
d'image
Durée d'enregistrement
approximative
Large
240 sec (8 vues)
Medium
Large
130 sec (9 vues)
215 sec (5 vues)
Medium
190 sec (9 vues)
123 sec (6 vues)
–
Large
Medium
Large
Medium
Large
Medium
90 sec (6 vues)
60 sec (9 vues)
35 sec (9 vues)
55 sec (9 vues)
20 sec (9 vues)
30 sec (9 vues)
15 sec (9 vues)
*La vitesse d'enregistrement des images dépend de la marque de la carte mémoire utilisée.
54
25—Cadence Mode-C (
Page 176)
26—Nb Images en Mode-C (
Page 176)
A l'aide du Réglage Personnalisé 26, le nombre maximal de prises de vues pouvant être effectuées en une seule séquence en mode continu peut être réglé sur toute valeur située entre un
et neuf (ou entre un et six en mode RAW) ou entre tout nombre se trouvant entre un et six
(un et quatre en mode RAW) lorsqu'on sélectionne Activé pour le Réglage Personnalisé 36.
55
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE
La cadence à laquelle l'appareil photo effectue des prises de vue en mode C peut être réglée
à l'aide du Réglage Personnalisé 25.
Qualité d'image
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
Le réglage de qualité d'image per met de contrôler la qualité et le for mat d'image.
Cela comprend également le type d'image (couleur ou monochrome) et la taille
d'image (en pixels).
Vous pouvez choisir les réglages de qualité d'image dans le
sous-menu de qualité d'image, qui s'affiche en sélectionnant
l'option Qualité d'image dans le menu de prise de vue et en
pressant le sélecteur de zone de mise au point vers la droite.
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Qualité
Permet de choisir le taux de compression des images. Quatre options
sont disponibles : HI, JPEG Fine, JPEG Normal et JPEG Basic. Lorsque
vous sélectionnez HI, vous disposez de deux ou (selon l'option
sélectionnée dans le Réglage Personnalisé 28) trois formats de fichiers
supplémentaires :TIFF-Lab, TIFF-RVB, et NEF (RAW).
Couleur
Permet de choisir si les images sont enregistrées en couleur ou en noir et blanc.
Définition
Permet de choisir entre Grand (3.008 × 1.960 pixels) ou Moyen (2.000
× 1.312 pixels)
Choix du taux de compression
Mettez Qualité en surbrillance dans le menu de qualité
d'image et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
la droite pour afficher un menu de réglages de qualité d'image
(taux de compression).
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
HI
JPEG Fine
JPEG Normal SET
JPEG Basic
Le menu Qualité contient les options indiquées ci-dessous.
HI
Mettre High en surbrillance dans le menu de qualité d'image
PRISE DE VUE
et presser le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
Qualité d' image
Qualité/HI
permet d'afficher un menu d'options de formats de fichiers.
Lab
Les images ayant une qualité d'image élevée (HI) peuvent
SET
RVB
être stockées sous le format de données TIFF ou RAW nonNEF(RAW)
compressés ou (selon l'option que vous avez sélectionné à
l'aide du Réglage Personnalisé 28) de données RAW compressé à l'aide d'un algor ithme "sans perte" n'affectant pas la qualité d'image.
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
56
Les options suivantes sont valables :
Lab
Description
Les images sont sauvegardées sous un format TIFF-Lab non compressé, où
les données d'image sont représentées en un canal de luminance (L) et
deux canaux de couleur (a et b). Les deux canaux de couleur occupant le
même espace que le canal de luminance, la taille de fichier représente donc
les deux-tiers de la taille du fichier TIFF-RVB. Lab est un mode de représentation d'image plus performant que RVB. Il possède la même qualité mais
occupe mois d'espace. Nous vous conseillons d'utiliser l'option Lab, si vous
souhaitez combiner de manière optimale qualité d'image et taille de fichier
la plus réduite dans un fichier final non compressé. Ce type de fichier peut
être lu à l'aide des logiciels Nikon View 4 ou Nikon Capture 2.
RVB
Les images sont sauvegardées sous un format non compressé TIFF-RVB.
Ce format de fichier est accepté par diverses applications d'imagerie.
NEF(RAW)
Les données RAW 12-bits du capteur sont sauvegardées directement sur
la carte mémoire sous le format NEF (Nikon Electronic Image Format).
Les fichiers de ce type ne peuvent être lus qu'à l'aide des logiciels Nikon
Capture 2 ou Nikon View 4.
JPEG Fine
Les images sont compressées en format JPEG à un taux pouvant atteindre environ
un quart de leur taille originale.
JPEG Normal
Les images sont compressées en format JPEG à un taux pouvant atteindre environ
un huitième de leur taille originale.
JPEG Basic
Les images sont compressées en format JPEG à un taux pouvant atteindre environ
un seizième de leur taille originale.
Après avoir mis une option de qualité d'image ou de format de fichier en surbrillance,
pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour revenir sur le menu
Qualité d'image. Appuyez sur la touche
pour revenir au menu de prise de vue.
28—Sauvegarde Image NEF (RAW) (
Page 178)
Le format de données RAW n'est disponible que lorsque les options Non compressé ou
Compressé ont été sélectionnées dans le menu Sauvegarde Image NEF (RAW) (Réglage
Personnalisé 28). Lorsque l'option Compressé est choisie, les images RAW sont compressées
de cinquante à soixante pour cent.
57
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
Option
Qualité d'image (suite)
Choix du type d'image
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
Mettez l'option Couleur en surbrillance dans le menu de
PRISE DE VUE
Qualité d' image
qualité d'image et pressez le sélecteur de zone de mise au
Couleur
point vers la droite pour afficher le menu des options de
SET
Couleur
couleur illustrées à droite de cette page. Mettez en surbrillance
N&B
l'option Couleur (pour les images couleur) ou l'option N &
B (pour les images en noir et blanc) en pressant le sélecteur
de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas. Votre choix n'aura aucune
incidence sur le nombre d'images pouvant être enregistré sur la car te mémoire. Le
menu Couleur n'est pas disponible avec le réglage HI > RAW.
Dès que vous avez choisi le type d'image, presser le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite vous permet de revenir au menu Qualité d'image.
Choix de la taille d'image
Mettez l'option Définition en surbrillance dans le menu de
qualité d'image et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite pour afficher le menu des réglages de taille.
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Définition
Elevée
Moyenne
SET
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Elevée
Les images sont sauvegardées à une taille de 3.008 × 1.960 pixels.
Moyenne
Les images sont sauvegardées à une taille de 2.000 × 1.312 pixels.
Lorsque l'option Elevée est sélectionnée, cela augmente le nombre de pixels de
l'image , ce qui accroît à son tour la taille du fichier et réduit le nombre d'images
pouvant être sauvegardées sur une simple car te mémoire. Le menu Définition
n'est pas disponible lorsqu'on utilise le réglage HI > RAW. Lorsque les images
RAW sont lues à l'aide de Nikon Capture 2 ou de Nikon View 4, elles s'affichent à
une taille de 3.008 x 1.960 pixels.
Après avoir choisi une option de taille, pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite si vous souhaitez revenir sur le menu Qualité d'image. Appuyez sur la
touche
pour revenir au menu de prise de vue.
58
Type d'image (image en noir
et blanc uniquement)
Taille de l'image
Qualité
d'image
Format de
fichier
Qualité d'image et Taille de fichier
Le nombre approximatif d'images pouvant être sauvegardées sur une carte mémoire de 96 Mo à différentes combinaisons de qualité d'image, de taille d'image et
de format de fichier est indiqué dans le tableau suivant (le type d'image n'a aucune
incidence sur la taille du fichier et donc aucune relation avec le nombre d'images
pouvant être sauvegardées sur la carte mémoire).
Qualité
d'image
Format de fichier
TIFF-Lab
High
TIFF-RVB
RAW (non compressées)
RAW (compressées)
JPEG Fine
JPEG (1 : 4)
JPEG
Normal
JPEG (1 : 8)
JPEG Basic
JPEG (1 : 16)
Taille
d'image
Taille
approximative
du fichier
Nombre approximatif de vues
(car te 96 Mo)*
Large
11.2 MB
8
Medium
5.0 MB
17
Large
16.9 MB
5
Medium
7.5 MB
12
7.6 MB
11
–
Large
Medium
**
†
2.8 MB
1.3 MB
29
66
Large
1.4 MB
59
Medium
640 KB
132
Large
720 KB
118
Medium
320 KB
256
* La taille réelle de fichier d'image JPEG compressé (et par conséquent le nombre d'images
pouvant être stockées sur la carte mémoire) dépend du sujet et de la composition. De
manière générale, plus l'image présente de détails, plus la taille du fichier est importante.
** Compression de cinquante à soixante pour cent des formats RAW (non compressé)
† Bien que le nombre de vues restantes indiqué dans l'écran de contrôle est le même que celui
du format RAW (non compressé), les images sont compressées lors de leur sauvegarde. Il
est ainsi possible de sauvegarder un nombre plus important d'images sur la carte mémoire.
59
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
L'affichage de la qualité d'image
Le réglage de la qualité d'image en cours est affiché
dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo
comme illustré à droite de cette page. Le réglage de
la qualité d'image JPEG Normal est indiqué par
NORM, un format de fichier TIFF-Lab par CbCr, et
un type d'image en noir et blanc par B/W.
Qualité d'image (suite)
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
Utilisation de la commande
pour régler la qualité d'image
Lor sque l'option Qual est sélectionnée dans le sous menu Affecter Fonction, la
qualité d'image est assignée à la commande
. Ceci vous permet ainsi de régler
la qualité d'image sans avoir à accéder aux menus de l'appareil photo.
la commande
(A), tournez le sélecteur de commandes principal (B)
1 Pressez
jusqu'à ce que vous voyiez apparaître le réglage de qualité d'image souhaitée
(taux de compression) dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo (C).
A
B
C
Au fur et à mesure que vous tournez le sélecteur de commandes principal, vous
voyez les réglages s'afficher dans l'ordre indiqué ci-dessous (une qualité d'image
JPEG Normal est indiquée dans l'écran de contrôle arrière par NORM).
HI
FINE
NORM
BASIC
Pressez la commande
(A), tournez le sélecteur secondaire (B) jusqu'à ce
2 que
vous voyiez apparaître la combinaison souhaitée de format de fichier (Qualité d'image élevée uniquement), de type d'image et de taille d'image dans l'écran
de contrôle arrière de l'appareil photo.
A
B
C
For more information on:
Page 116 Le sous-menu Affecter Fonction
Page 8
L'affichage de l'écran de contrôle arrière (qualité d'image)
60
Qualité d'image HI
RVB
B/W
M
RVB
M
RAW
CbCr
B/W
L
CbCr
B/W
M
CbCr
M
CbCr
L
RVB
B/W
L
RVB
L
Qualité d'image FINE, NORMAL, BASIC
M
B/W
M
B/W
L
L
Une image en noir et blanc est indiquée dans l'écran de contrôle arrière par B/W.
Lorsqu' aucun indicateur n'appar aît, le type d'image est couleur.
Noms des fichiers d'image
Les photos prises à l'aide des appareils numériques de série D1 sont sauvegardées sous la
forme de fichiers d'images comportant un nom de fichier tel que "DSC_nnnn.xxx", où "nnnn"
représente un nombre à quatre chiffres de 0001 à 9999 attribué automatiquement par l'appareil photo et "xxx" une extension de trois lettres ("NEF" pour les images RAW, "TIF" pour TIFFRVB ou TIFF-Lab, et "JPG" pour les images JPEG créées à des réglages de JPEG Fine, JPEG
Normal ou JPEG Basic).
28—Sauvegarde Image NEF (RAW) (
Page 178)
Le format de données RAW n'est disponible que lorsque les options Non compressé ou
Compressé ont été sélectionnées dans le menu Sauvegarde Image NEF (RAW) (Réglage Personnalisé 28).
61
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
Au fur et à mesure que vous tournez le sélecteur secondaire, vous verrez les
réglages du format d'image (Qualité d'image élevée uniquement), du type et de
la taille d'image s'afficher dans l'ordre indiqué ci-dessous (un format de fichier
TIFF-Lab est indiqué dans l'écran de contrôle arrière par CbCr).
Sensibilité (Equivalence ISO)
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—SENSIBILITÉ (EQUIVALENCE ISO)
Si nécessaire, la sensibilité peut être réglée à une valeur différente de celle du réglage
par défaut, qui correspond à peu près à 125 ISO). Elle peut être augmentée lors
d'une prise de vue dans des conditions de faible éclairage.
Réglage de la sensibilité à l'aide de la commande
La sensibilité (Equivalence ISO) peut être réglée en pressant la commande ISO (A)
et en tournant le sélecteur de commandes principal (B). Le réglage de sensibilité en
cours est indiqué dans l'écran de contrôle arrière (C) tant que la commande ISO est
maintenue enfoncée.
A
B
C
Au fur et à mesure que vous tournez le sélecteur de commandes principal, les réglages apparaissent dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Réglage de la sensibilité dans le menu de prise de vue
La sensibilité peut être réglée également sur des équivalents
PRISE DE VUE
ISO
de 125 ISO à 800 ISO environ à l'aide de l'option ISO du
125
SET
menu de prise de vue. Dans le menu de prise de vue, mettez
160
200
en surbrillance ISO et pressez le sélecteur de zone de mise
250
au point vers la droite pour afficher un menu de réglages de
320
sensibilité. Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
le haut ou vers le bas pour mettre le réglage souhaité en surbr illance, et pressez le
vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au menu de prise de vue.
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
62
Augmentation des réglages de la sensibilité
20—Valeur intervalle ISO (
Page 172)
Par défaut, les réglages de la sensibilité sont effectués en incréments équivalents à 1/3 EV (par
incréments de 1/3 ). Le Réglage Personnalisé 20 peut être utilisé pour régler l'incrémentation
par facteur de 1/ 2 à 1.
Incrémentation par facteur de1 /2
Incrémentation par facteur de 1
Si possible, la valeur de sensibilité courante est maintenue lorsqu'un nouveau facteur ISO est
sélectionnée. Si la valeur en cours sélectionnée pour la sensibilité n'est pas disponible pour le
nouveau facteur ISO, la sensibilité sera arrondie au réglage supérieur le plus proche.
31—ISO Poussé (
Page 180)
Il est possible d'augmenter la sensibilité par facteur de 1 à 2 au-delà de l'équivalent de 800 ISO.
Lorsque l'option ISO est sélectionnée dans le Réglage Personnalisé 35, ou lorsqu'on presse la
commande ISO lorsque l'option Comptage de vues est sélectionnée, l'écr an de contrôle
arrière indique
(la sensibilité est augmentée par un facteur de 1 environ au-delà de
l'équivalent de 800 ISO) ou
(la sensibilité est augmentée par un facteur de 2 au-delà de
l'équivalent de 800 ISO).
La sensibilité est augmentée par
un facteur de 1 (1IL) environ audelà de l'équivalent de 800 ISO
La sensibilité est augmentée par
un facteur de 2 (2 IL) environ audelà de l'équivalent de 800 ISO
63
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—SENSIBILITÉ (EQUIVALENCE ISO)
Veuillez noter qu'une sensibilité élevée augmente le risque d'apparition de "bruit" sur la photo
finale .
Balance des blancs
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
Bien que la couleur de la lumière reflétée par un objet var ie selon la couleur de la
source lumineuse, le cerveau humain est capable de s'adapter aux changements d'éclair age, assurant ainsi qu'un objet blanc soit perçu comme blanc dans la plupar t des
conditions d'éclairage. Un appareil numérique est en mesure d'imiter ces réglages de
telle sorte à ce que le blanc qui est perçu par l'oeil humain garde la même apparence
blanche sur la photo finale. Ce réglage porte le nom de "balance des blancs".
Pour choisir un réglage de balance des blancs pour la source lumineuse en cours,
pressez sur la commande
(A) et tournez le sélecteur de commandes principal
(B). Le réglage de balance des blancs sélectionné s'affiche dans l'écran de contrôle
arr ière (C) tant que la commande
est maintenue pressée.
A
B
C
Les réglages de la balance des blancs sont affichés dans l'ordre qui suit, au fur et à
mesure que vous tour nez le sélecteur de commandes principal.
A
PRE
Réglage
Température
de couleur
Description
A
Auto
4200–7000 K
(environ)
White balance adjustment based on color temperature
information from a 1,005-pixel CCD sensor.
Tangstène
3000 K
(environ)
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue en intérieur
sous une lumière incandescente.
Fluorescent
4200 K
(environ)
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue en intérieur
sous une lumière fluorescente.
Lumière du
jour
5200 K
(environ)
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue à la lumière
directe du soleil (lumière du jour).
Flash
5400 K
(environ)
Utilisez ce réglage avec les flashes Nikon. Avec d'autres
flashes, utilisez le préréglage de la balance des blancs.
64
Température
de couleur
Description
Nuageux
6000 K
(environ)
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue sous un ciel
nuageux (lumière du jour).
Ombre
8000 K
(environ)
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue à l'ombre
par un temps ensoleillé (lumière du jour).
PRE
Blanc mesuré
—
Utilisez ce réglage pour faire correspondre la balance
des blancs avec la source lumineuse. L'appareil photo
peut stocker jusqu'à trois réglages.
La balance des blancs automatique (A) peut être utilisée avec la plupart des sources
lumineuses. Si vous souhaitez faire correspondre la balance des blancs à une source
lumineuse particulière, sélectionnez le réglage approprié dans la liste ci-dessus. Ces
réglages de balance des blancs (à l'exception du préréglage de la balance des blancs)
peuvent être ajustés, si nécessaire, pour correspondre à une source lumineuse par ticulière (
Page 66). Le préréglage de la balance des blancs (
Page 67) peut
servir également à fixer la balance des blancs à une valeur mesurée.
Balance automatique des blancs
La balance automatique des blancs s'effectue au moment où le déclencheur est légèrement
sollicité. Si vous pressez à fond le déclencheur d'une seule traite, la balance des blancs de la
première photographie peut ne pas correspondre précisément à la source lumineuse.
Mesure de la balance des blancs
Le D1x utilise un système de mesure TTL. Même si le sujet et l'appareil photo se trouvent sous
un éclairage différent, le D1x est capable d'adapter la balance des blancs au sujet en utilisant la
balance des blancs automatique et le préréglage de la balance des blancs.
Température de couleur
La perception d'une couleur varie en fonction du spectateur et d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie en
faisant référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la
lumière dans les mêmes longueurs d'onde. Tandis que des sources lumineuses dont la température de couleur est d'environ 5000 à 5500°K apparaissent blanches, les sources lumineuses
dont la température de couleur est inférieure, telles que les ampoules incandescentes, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses dont la température de couleur
est supérieure semble être teintées de bleu.
65
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
Réglage
Balance des blancs (suite)
Réglage de précision de la balance des blancs
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
À des réglages autres que PRE (Préréglage de la balance des blancs), vous pouvez
(A)
régler minutieusement la balance des blancs en appuyant sur la commande
et en tournant le sélecteur secondaire (B). Il est possible d'augmenter ou de réduire
la balance des blancs de ±3 incréments de 1.
A
B
C
Si vous réduisez le réglage de la balance des blancs, vos images auront une dominante rouge et si vous l'augmentez, elles auront une dominante bleue. À des réglages
autres que ±0, un indicateur
apparaît dans l'écran de contrôle arr ière de l'appareil photo.
Réglage de la balance des blancs du menu de prise de vue
Il est possible de régler la balance des blancs à l'aide de l'option Bal. Blanc (Balance des blancs) dans le menu de prise
de vue. Dans ce même menu, mettez en surbrillance Bal.
Blanc et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
la droite pour afficher le menu de la balance des blancs. Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner le réglage souhaité.
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Auto
Tungstène
Fluorescent
Lumière du jour
Flash
Hormis lor sque vous utilisez PRE: Blanc mesuré
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
(Préréglage de la balance des blancs), mettre Bal. Blanc en
Réglage fin BB
surbrillance et presser le sélecteur de zone de mise au point
SET
0
vers la droite permet d'afficher une boîte de dialogue à partir
de laquelle vous pouvez choisir min utieusement le réglage
de votre choix. Pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers le haut ou vers le bas pour valider votre sélection et revenir au menu de prise
de vue .
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
66
Préréglage de la balance des blancs
Enregistrement d'un paramètre de préréglage de la balance des blancs
Dans le menu de prise de vue, mettez en surbrillance
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Bal. Blanc et pressez le sélecteur de zone de mise au
Auto
point vers la droite pour afficher le menu de la balance
Tungstène
Fluorescent
des blancs.
1
Lumière du jour
Flash
Blanc mesuré en surbrillance et pressez le sé2 Mettez
lecteur de zone de mise au point vers la droite. Vous voyez
apparaître le menu illustré à droite.
Mettez Régler en surbrillance et pressez le sélecteur de
3 zone
de mise au point vers la droite. Le message indiquant
"Appuyer sur le déclencheur" s'affiche.
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Blanc mesurè
Régler
Préréglage-1
Préréglage-2
Préréglage-3
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Blanc mesurè
Appuyez sur
le déclencheur
67
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
Le préréglage de la balance des blancs est utile lors d'une prise de vue sous un
éclairage coloré ou sous des conditions d'éclairage inhabituelles.
Balance des blancs (suite)
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
le même éclairage que celui que vous utiliserez pour la photo finale, centrez
4 Avec
un objet blanc ou gris neutre de sorte à ce qu'il remplisse le viseur et appuyez à
fond sur le déclencheur. Le déclenchement s'effectue et la valeur mesurée de la
balance des blancs est stockée sur la carte mémoire. Aucune image n'est toutefois enregistrée sur la carte mémoire.
Veuillez noter que lors de cette opération, il est nécessaire d'effectuer la mise au
point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif en mode de mise au point
manuelle. En autofocus ponctuel, un manque de contraste empêche l'appareil de
faire la mise au point sur l'objet cible et le déclencheur est désactivé. De même, le
mode AE (mode d'exposition P, S, ou A) doit être utilisé pour une sur-ou une
sous-exposition extrême qui pourrait nuire à une mesure optimale de la balance
des blancs. Il est possible également de régler la balance des blancs à l'aide du
mode d'exposition manuel (mode d'exposition M). Nous vous faisons remarquer cependant que les réglages d'exposition pouvant produire une sur-ou une
sous-exposition peut empêcher l'appareil photo de régler la balance des blancs.
illustré à droite de cette page s'affiche dans l'écran
5 LeACL.menu
La valeur mesurée du préréglage de la balance des
PRISE DE VUE
Sauvegarde
Préréglage-1 SET
blancs peut être réglée à votre guise sous Preset-1, PresetPréréglage-2
2, ou Preset 3 ; mettez l'option souhaitée en surbrillance
Préréglage-3
Répét déclench
et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la
Annuler
droite pour enregistrer le réglage de la balance des blancs
et revenir au menu de prise de vue. Sélectionnez l'option Répéter déclenchement pour mesurer de nouveau la balance des blancs, ou l'option Annuler
pour revenir au menu de prise de vue sans sauvegarder la nouvelle valeur de la
balance des blancs.
Mesure de la balance des blancs
Lors de la mesure de la balance des blancs sous un éclairage de studio, nous vous conseillons
d'utiliser un objet gr is neutre comme cible. Lorsque vous utilisez un objet blanc, sélectionnez un
réglage d'exposition faisant apparaître l'objet gris lorsqu'il est photographié afin d'éviter une
erreur de lecture due à une surexposition.
68
Un réglage de
est équivalent à Preset -1,
à Preset-2, et
à Preset-3.
• Rappel du préréglage de la balance des blancs du menu de prise de vue
Mettez Blanc mesuré en surbrillance dans le menu de
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
la balance des blancs et pressez le sélecteur de zone de
Blanc mesurè
mise au point vers la droite. Lor sque le menu illustré à
Régler
Préréglage-1
droite s'affiche, sélectionnez le réglage souhaité et presPréréglage-2
sez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
Préréglage-3
pour valider votre choix et revenir au menu de prise de
vue.
SET
69
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
Rappel du préréglage de la balance des blancs
• Rappel du préréglage de la balance des blancs à l'aide de la commande
Choisissez un réglage de balance des blancs PRE: Blanc mesuré (
Page 67),
puis appuyez sur la commande WB (A) et tournez le sélecteur secondaire (B)
jusqu'à ce que vous voyez apparaître le réglage souhaité dans l'écran de contrôle
arrière de l'appareil photo (C).
A
B
C
Autofocus
Le sélecteur de mode de mise au point
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—AUTOFOCUS
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point (A) est réglé sur S (autofocus
ponctuel) ou C (Autofocus continu), l'appareil opère automatiquement une mise au
point à la moindre sollicitation du déclencheur (B).
A
B
Lorsque le sujet est au repos et que vous maintenez le déclencheur légèrement
sollicité, l'autofocus ponctuel vous permet de mémoriser la mise au point sur le sujet
(ou que vous appuyez sur l'une des commandes d'activation de l'autofocus). L'appareil
continue de faire la mise au point à la distance du sujet original tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité (ou que l'une des commandes d'activation
de l'autofocus est maintenue enfoncée), et ce même si vous recadrez votre photo
de manière à ce que le sujet ne soit plus dans la zone de mise au point sélectionnée.
Pour garantir une image nette, le déclencheur ne peut être pressé à fond que lorsque la mise au point est correcte.
L'autofocus continu peut s'utiliser avec les sujets en mouvement pour permettre à
l'appareil de réévaluer continuellement la distance par rapport au sujet dans la zone
de mise au point et règlera la mise au point comme il le faut. Le déclenchement peut
être pressé franchement même si l'appareil n'a pas effectué une mise au point correcte (priorité au déclenchement).
En mode Autofocus ponctuel et en mode Autofocus continu, la cible de mise au
point est sélectionnée parmi l'une des cinq zones de mise au point à l'aide du sélecteur de zone de mise au point.
Pour de plus amples informations sur :
Page 81 La mise au point manuelle
70
Description
S
Autofocus ponctuel
(priorité à la mise au
point)
Lorsque le sujet est au repos, l'appareil opère la mise au point dès
sollicitation du déclencheur. La mise au point reste mémorisée
tant que le déclencheur est maintenu dans cette position (Mémorisation de la mise au point). Le déclencheur ne peut être pressé
franchement que lorsque l'indicateur de mise au point (●) apparaît (priorité à la mise au point).
C
Autofocus continu
(priorité au
déclenchement)
L'appareil continue de faire la mise au point sur le sujet tant que le
déclencheur est maintenu légèrement sollicité (Suivi de mise au
point). Le déclencheur ne peut être pressé franchement à tout
moment, que l'appareil ait effectué une mise au point correcte ou
non (Priorité au déclenchement). La mise au point n'est pas mémorisée quand l'indicateur de mise au point (●) est affiché.
71
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—AUTOFOCUS
Mode de mise au
point
Autofocus
(suite)
Les commandes AF-ON
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—AUTOFOCUS
Un autre moyen d'activer l'opération d'autofocus est de presser la commande AFON (A) ou, lorsque le verrouillage du cadrage vertical est désactivé, la commande
AF-ON du cadrage vertical (B). Les deux commandes jouent le même rôle que la
sollicitation légère du déclencheur.
A
B
4—Activer AF (
Page 162)
A l'aide de ce réglage, l'appareil photo peut être programmé de telle manière à ce que l'opération d'autofocus ne soit effectuée qu'avec les commandes AF-ON, et ce afin d'éviter un
déclenchement accidentel.
72
Sélection de la mise au point
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et utilisez-le pour choisir
une zone de mise au point. Celle-ci s'affiche dans l'écran de contrôle supérieur de
l'appareil photo (B) et brièvement en rouge dans le viseur (C).
A
B
C
La zone de mise au point peut être couplée au réglage choisi en tournant le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point en position verrouillée.
La zone de mise au point ne peut pas être modifiée tant que les images sont affichées dans le
moniteur ACL.
La sélection de la zone de mise au point peut être utilisée avec tout type d'écran de viseur.
6—Sélection Zonz AF (
Page 163)
Avec les réglages par défaut, la zone de mise au point sélectionnée ne peut être déplacée que
de la zone de mise au point centrale vers les quatre zones de mise au point extérieures et
inversement, si bien que lorsque vous pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le
haut lorsque la partie supérieure est sélectionnée, cela ne produit aucun effet. Ceci peut être
modifié de manière à ce que la zone de mise au point sélectionnée "soit inversée", vous permettant ainsi de décaler la mise au point de haut en bas ou de la droite vers la gauche sans
changer la position de votre doigt sur le sélecteur de zone de mise au point.
Pour de plus amples informations sur :
Page 78 La mémorisation de la mise au point
73
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—SÉLECTION DE LA MISE AU POINT
Le D1x dispose de cinq zones de mises au point qui permettent de couvrir une grande
partie de la vue. En choisissant la zone de mise au point en fonction de la composition
souhaitée et de la position du sujet dans la vue, vous pouvez opérer une mise au point
sur un sujet décentré sans avoir recours à la mémorisation de la mise au point.
Mode de zone AF
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF
Lorsque l'autofocus est en vigueur, vous pouvez sélectionner le mode de zone AF
selon que vous souhaitez que l'appareil photo opère une mise au point sur le sujet
dans une simple zone de mise au point (AF sélectif) ou qu'il décale la mise au point
d'une zone à une autre pour suivre le sujet dans son mouvement (AF dynamique).
Le mode sélectif AF vous permet de choisir la zone de mise au point. Si votre sujet
bouge dans tous les sens ou si vous réalisez différents types de compositions, il se peut
qu'il soit difficile, voire impossible de sélectionner la zone de mise au point à l'aide du
sélecteur de zone de mise au point. Dans de tels cas, le mode AF dynamique peut être
utilisé pour permettre à l'appareil de contrôler la sélection d'un nouvelle mise au point.
Lor sque le mode AF dynamique est combiné avec le mode AF ponctuel, il est impossible de sélectionner la zone de mise au point à l'aide du sélecteur de zone de mise
au point. L'appareil évalue alors constamment la distance par rapport aux objets
dans toutes les zones de mise au point, et sélectionne automatiquement celle qui
contient l'objet le plus proche de l'appareil. Cette combinaison est utile lorsque le
sujet est toujours le plus proche de l'appareil et que vous essayez de placer votre
appareil dans toutes sortes de position pour obtenir une composition optimale.
Lorsque le mode AF dynamique est combiné avec le mode AF continu, l'appareil
évalue la distance au sujet dans la zone de mise au point sélectionnée, lorsque le
déclencheur est pressé à mi-course, pour initialiser l'autofocus. Il continue d'effectuer
la mise au point sur le sujet au fur et à mesure que celui-ci se déplace vers une autre
zone de mise au point. Vous pouvez utiliser le sélecteur de zone de mise au point à
tout moment pour choisir une nouvelle zone de mise au point. Cette combinaison
s'avère utile lorsque le mouvement du sujet est aléatoire et que la sélection manuelle de la zone de mise au point est trop lente ou difficile.
Sélection du mode de zone AF
Dans le menu de prise de vue , mettez Modes de zones
AF en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise
au point vers la droite. Le menu illustré à droite de cette
page s'affiche. Sélectionnez l'option souhaitée et pressez le
sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour valider
votre choix et revenir au menu de prise de vue.
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
74
PRISE DE VUE
Modes de zones AF
Automatique
Manuel
SET
OK
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Automatique
(AF dynamique)
Lorsque l'autofocus est initialisé en sollicitant légèrement le déclencheur ou en appuyant sur l'une des commandes AF-ON, l'appareil opère la mise au point sur le
sujet dans la zone de mise au point active. Il continue à
scanner continuellement les cinq zones de mise au point
pour maintenir la mise au point au fur et à mesure que
le sujet se déplace d'une zone de mise au point à l'autre.
Ce mode s'avère utile lorsqu'il est difficile de prévoir
où le sujet se trouvera lors de l'exposition. A moins
que vous ne modifiez la zone de mise au point à l'aide
du sélecteur de zone de mise au point, la zone de mise
au point sélectionnée initialement sera utilisée comme
cible de mise au point la prochaine fois que vous initialiserez l'autofocus.
Manuel
(AF sélectif)
L'appareil opère la mise au point sur le sujet dans la zone
de mise au point sélectionnée. Ce mode est utile lors
d'une mise au point sur des sujets relativement statiques.
Le mode de zone AF en cours est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur de
l'appareil photo.
pour sélectionner le mode de zone AF
Utilisation de la commande
Lorsque vous sélectionnez l'option Modes de zones AF dans le sous-menu
Affecter Fonction, la fonction du mode AF sélectif sera assignée à la commande
, vous permettant ainsi de choisir le mode AF sélectif sans avoir à accéder aux
menus de l'appareil photo. En appuyant sur la commande
(A), tournez le sélecteur
de commandes principal (B) jusqu'à ce que le mode AF sélectif souhaité apparaisse
dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
A
B
C
75
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF
Icône
Mode de zone AF (suite)
Priorité au sujet le plus proche
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF
La priorité au sujet le plus proche est disponible lorsque le mode AF dynamique est
sélectionné. Quand cette option est en vigueur, l'appareil photo évalue la distance au
sujet dans chacune des cinq zones de mise au point et sélectionne celle contenant le
sujet le plus proche de l'appareil photo. Il suit ensuite le sujet dans son déplacement
vers d'autres zones de mise au point. L'appareil photo maintient ainsi la mise au
point sur la cible tant que le déclencheur est pressé à fond. Veuillez noter que si le
sujet est faiblement éclairé ou si vous utilisez un téléobjectif, il se peut que l'appareil
ne par vienne pas à sélectionner la zone de mise au point contenant le sujet qui lui
est le plus proche. Il est conseillé le cas échéant d'avoir recours au mode AF sélectif.
Lorsque l'option de priorité au sujet le plus proche est active, aucun indicateur de
zones de mise au point n'apparaît dans le viseur ou dans l'écran de contrôle supér ieur de l'appareil photo.
Options avancées pour le mode AF dynamique
Il est possible, si nécessaire, de désactiver l'option de priorité au sujet le plus proche lorsqu'on
combine le mode AF dynamique avec l'autofocus ponctuel. Ceci permet d'utiliser le sélecteur de
zone de mise au point pour sélectionner la zone de mise au point. L'option de priorité au sujet le
plus proche peut être activée, lorsqu'on combine le mode AF dynamique et l'autofocus continu,
ce qui permet à l'appareil photo d'opérer la mise au point à nouveau sur le sujet le plus proche,
au cas où il aurait perdu trace du sujet original. Ces options ne sont conseillées qu'aux utilisateur s
avancés qui se sentent suffisamment préparés pour tirer profit de telles combinaisons.
9—AF Dynamique, Single Servo (
Page 165)
En autofocus ponctuel, le réglage par défaut du mode AF dynamique est la priorité au sujet le
plus proche. Pour le désactiver, utilisez le Réglage Personnalisé 9.
10—AF Dynamique, Continuous-Servo (
Page 165)
En autofocus continu, le réglage par défaut du mode AF dynamique n'est pas la priorité au sujet
le plus proche. Pour l'activer, utilisez le Réglage Personnalisé 10.
Pour de plus amples informations sur :
Page 116 Le sous-menu Affecter Fonction
76
Mode
de
mise
au
point
AF
ponctuel
Indication
de la zone
de mise au
point dans
le viseur ?
Mode de
zone AF
Priorité au sujet le
plus proche
AF sélectif
—
Manuel
Oui
Activé
(par défaut)
Automatique
Non
Non activé
(Réglage personnalisé 9
réglé sur Choix Zone
AF)
Manuel
Oui
—
Manuel
Oui
Non activé
(par défaut)
Manuel
Oui
Activé
(Réglage personnalisé
10 réglé Sujet le +
prés)
Automatique
Non
AF
dynamique
AF sélectif
AF
continu
Affichage de
l'écran
de
contrôle
Sélection
de la zone
de mise au
point
AF
dynamique
77
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF
La zone de mise au point peut être sélectionnée manuellement lorsque l'option de
priorité au sujet le plus proche est activée (en mode de prior ité au sujet le plus
proche, l'appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point). Les indicateurs de zone de mise au point ne s'affichent donc pas dans le viseur ou dans
l'écran de contrôle supérieur. La relation entre le mode de zone AF et la zone de
mise au point est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Memorisation de la mise au point
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
La mémorisation de la mise au point peut s'utiliser en combinaison avec l'autofocus
pour effectuer une mise au point sur un sujet qui ne se trouve dans aucune des cinq
zones de mises au point, ou pour d'autres occasions lors desquelles l'appareil ne
peut effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (
Page 80).
La mémorisation de la mise au point fonctionne différemment selon que vous utilisiez le mode autofocus ponctuel ou continu. Procédez comme suit :
le sujet dans la zone de mise au point (A) et sollicitez légèrement le
1 Positionnez
déclencheur (B).
A
B
la mise au point lor sque l'indicateur de mise au point (●) apparaît
2 Mémorisez
dans le viseur.
• En autofocus ponctuel :
Une fois que l'indicateur de mise au point est apparu dans le viseur, la mise au point est mémorisée après sollicitation du déclencheur, et elle reste
mémorisée tant que le déclencheur est maintenu
dans cette position. Il est possible de mémoriser
la mise au point en appuyant sur la commande
AE-L/AF (voir ci-dessous).
• En autofocus continu :
Dès que l'indicateur de mise au point apparaît dans
le viseur, appuyez sur la commande AE-L/AF pour
mémoriser la mise au point et l'exposition. La mise
au point reste mémorisée tant que la commande
AE-L/AF est maintenue enfoncée, même si vous
enlevez votre doigt du déclencheur.
Pour de plus amples informations sur :
Page 96 La mémorisation de l'exposition auto
78
A
B
Lorsque la mise au point est mémorisée en sollicitant le déclencheur légèrement,
vous pouvez prendre une série de photos les unes après les autres avec la même
mise au point, et ce en maintenant le déclencheur légèrement sollicité entre
chaque prise de vue. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues
tant que vous continuez à presser la commande AE-L/ AF-L.
Ne modifiez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet lorsque la mémorisation de la mise au point est activé. Si votre sujet bouge, effectuez la mise au
point à la nouvelle distance.
21—Bouton AE-L/AF-L (
Page 172)
Il est possible de régler la commande AF-L/AE-L afin qu'elle ne mémorise que la mise au point,
plutôt que la mise au point et l'exposition.
79
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
en gardant la mise au point mémorisée, recomposez la scène (A) et prenez
3 Tout
la photo (B).
Obtention de bons résultats avec l'autofocus
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—OBTENTION DE BONS RÉSULTATS AVEC L’AUTOFOCUS
L'autofocus ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes.Vous pouvez dans ce cas effectuer la mise au point manuellement (
Page 81) ou utiliser
l'autofocus comme décrit ci-dessous :
Le sujet est mal éclairé
Utilisez l'illuminateur d'assistance AF incorporé au flash SB-28DX
ou SB-50DX (optionnel) et choisissez la zone de mise au
point centrale.
Il y a peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan
L'autofocus ne peut pas fonctionner correctement lorsqu'il
y a un manque de contr aste - c'est à dire par exemple
lorsque le sujet est de la même couleur que l'arrière-plan.
Utilisez la mémorisation de la mise au point (
Page 78)
pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à même
distance et recomposez votre photo.
La zone de mise au point contient des objets qui se situent à
des distances différentes par rapport à l'appareil photo
Par exemple , l'autofocus ne peut fonctionner convenablement si le sujet est à l'intérieur d'une cage. Utilisez la mémorisation de la mise au point ( Page 78) pour effectuer
la mise au point sur un autre sujet à même distance et
recomposez votre photo.
Le sujet est dominé par des motifs géométriques réguliers
L'appareil effectuera difficilement une mise au point sur les
fenêtres d'un gratte-ciel. Utilisez dans ce cas la mise au point
manuelle (
Page 81).
La zone de mise au point contient des parties de luminosité
différente
Il se peut que l'appareil ne soit pas en mesure d'effectuer
une mise au point avec l'autofocus lorsque le sujet est à
moitié dans l'ombre. Utilisez dans ce cas la mise au point
manuelle (
Page 81).
80
Mise au point manuelle
Réglage de la mise au point dans le viseur
Afin d'utiliser la mise au point manuelle, tournez le sélecteur du mode de mise au
point (A) sur M et réglez la bague de mise au point de l'objectif (B) jusqu'à ce que
l'image du champ dépoli clair du viseur devienne nette. Des pr ises de vue peuvent
être effectuées même lorsque l'indicateur de mise au point (●) n'apparaît pas dans
le viseur.
A
B
Utilisation du télémètre électronique
Lors de l'utilisation d'un objectif ayant une ouverture A
maximale de f/5,6 ou plus rapide en mode de mise au
point manuelle, l'indicateur de mise au point (●) peut
être utilisé pour confirmer la mise au point dans l'une
des cinq zones de mises au point. Avec le sélecteur de
mode de mise au point réglé sur M, sollicitez légèrement le déclencheur. Avant que l'indicateur de mise au B
point (●) ne disparaisse du viseur, tournez la bague de
mise au point de l'objectif (A) jusqu'à ce que l'indicateur de mise au point (●) apparaisse (B). Lorsque
l'indicateur s'affiche dans le viseur, la mise au point
se fait entre l'appareil photo et le sujet. Lorsque l'indicateur apparaît, la mise au point est effectuée derrière le sujet.
Pour de plus amples informations sur :
Page 80 Obtention de bons résultats avec l'autofocus
Page 73 Sélection de la zone de mise au point
81
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MISE AU POINT MANUELLE
La mise au point manuelle peut être utilisée avec des objectifs ne prenant pas en
charge l'autofocus (objectifs autres que les objectifs AF Nikkor) ou dans les situations où l'autofocus ne produit pas les résultats escomptés.
Systèmes de mesure
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—SYSTÉMES DE MESURE
Le D1x offre un choix de trois systèmes de mesure, qui peuvent être choisis selon le
mode d'éclairage du sujet.Veuillez noter qu'en fonction de l'objectif utilisé, certains
systèmes de mesure ne sont pas disponibles.
Pour choisir un système de mesure, pressez sur la commande
de déverrouillage du sélecteur du système de mesure (1)
tout en tournant le sélecteur de mesure sur le réglage souhaité (2).
14—Zone Centrale Pondérée (
Page 168)
Cette option s'utilise pour régler le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité de la
mesure sur 6mm, 10 mm, 13 mm, ou sur une moyenne de la vue entière.
Pour de plus amples informations sur :
Page 198 Les objectifs compatibles
82
Les options suivantes sont disponibles :
Mesure matricielle couleur 3D/
Mesure matricielle couleur
Description
La mesure est effectuée par un capteur à 1005 segments (67 verticaux ×
15 horizontaux) qui règle l'exposition à l'aide d'une série de données
tirées de toutes les zones de la vue. Ce système est particulièrement
efficace avec des sujets aux couleurs vives (blanches ou jaunes) ou aux
couleurs sombres (noir ou vert foncé) qui occupent une partie importante de la vue, donnant des photos plus proches de ce qu'on peut voir à
l'oeil nu. Le système de mesure couleur 3 D qui tient compte d'une série
de données de l'objectif lors du réglage de l'exposition, ne peut être utilisé qu'avec des objectifs de type G ou D. Lorsque vous installez un autre
type d'objectif, le système utilisé est le système de mesure matricielle. Ce
réglage n'est pas recommandé lors de l'utilisation de la mémorisation de
l'exposition auto ou de la correction de l'exposition ; il est conseillé d'utiliser plutôt la mesure pondérée centrale ou la mesure spot.
L'appareil mesure la luminosité de la vue entière, mais concentre la
grande partie de sa sensibilité sur la luminosité du cercle de 8 mm de
Mesure pondérée diamètre au centre de la vue (utilisez le cercle de 12 mm au centre
centrale
du viseur comme référence pour la mesure pondérée centrale).
Mesure spot
L'appareil concentre exclusivement sa sensibilité sur la luminosité du
cercle de 4 mm de diamètre se trouvant à l'intérieur de la zone de la
mise au point en cours, occupant approximativement deux pour cent
de la vue. La mesure spot est conseillée pour les sujets en contre-jour
ou dans des compositions comportant des zones de forts contrastes,
ou d'autres occasions où vous souhaitez limiter la mesure à une zone à
peu près de la taille des repères de mise au point. En raison du fait que
la mesure est liée à la zone de mise au point courante, nous vous conseillons d'arranger votre composition de manière à ce que le sujet
principal se trouve dans l'une des zones de mise au point et de sélectionner ensuite la zone de mise au point à l'aide du sélecteur de zone
de mise au point. Veuillez noter, toutefois que lorsque vous utilisez le
mode de priorité au sujet le plus proche ou que vous avez installé un
objectif sans microprocesseur, la zone de mesure spot reste au centre.
Pour de plus amples informations sur :
Page 96 La mémorisation de l'exposition auto
Page 98 La correction d'exposition
Page 73 La sélection de la zone de mise au point
Page 76 La priorité au sujet le plus proche
83
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—SYSTÉMES DE MESURE
Système de
mesure
Mode d'exposition
Le D1x offre un choix de quatre modes d'exposition : auto programmé, auto à priorité vitesse, auto à
priorité ouverture et manuel.
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Mode auto programmé
En mode auto programmé, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en
fonction du programme d'exposition (voir ci-contre) pour produire les meilleurs résultats. Ce mode
d'exposition est recommandé pour les instantanés et d'autres situations imprévues qui nécessitent une
réponse rapide. Le mode auto programmé peut être utilisé également avec le programme décalable,
le bracketing en ambiance ( Page100), la correction d'exposition ( Page 98) ,dans des situations
de prise de vue plus exigeantes. Le mode auto programmé n'est disponible qu'avec des objectifs avec
microprocesseur incorporé.
Pour effectuer des prises de vue en auto programmé :
en appuyant sur la commande MODE, tournez le sélecteur de
1 Tout
commandes principal jusqu'à ce que l'indicateur de mode d'exposition sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique
2
.
Composez la vue et prenez la photo.
Bague de réglage d'ouver ture de l'objectif
Lorsque la bague de réglage d'ouverture de l'objectif n'a pas été réglée sur l'ouverture minimale , le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo affichent un (
qui
clignote , et le déclencheur est désactivé. Ceci ne s'applique pas aux objectifs de type G, qui ne
sont pas dotés d'une bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Les objectifs non dotés d'un microprocesseur
Lorsque vous sélectionnez le mode auto programmé et que vous avez monté un objectif sans
microprocesseur sur l'appareil, le mode d'exposition est automatiquement réglé sur le mode
auto à priorité ouverture (A). L'affichage d'ouverture dans le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo indique
. Le signe dans l'écran de contrôle supérieur clignote et
dans l'affichage du mode d'exposition du viseur, la lettre apparaît pour indiquer que l'ouverture
doit être réglée manuellement à l'aide de la bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Les indicateurs d'exposition
Lorsque le sujet est surexposé ou sous-exposé pour per mettre une exposition correcte, l'un
des indicateurs suivants appar aît dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur.
Lorsque le sujet est surexposé, utilisez un filtre de densité neutre ND
Le sujet est sous-exposé, utilisez un flash
84
Le programme décalable
A
B
Programme d'exposition
Le schéma ci-dessous illustre le programme d'exposition du mode auto programmé.
200 ISO, objectif avec une ouverture maximale de f/1,4 et une
ouverture minimale de f/16 (comme par exemple AF 50 mm f/1,4 D)
13
12
14
11
9
10
8
7
5
8
6
4
3
2
4
2
1"
0
2"
1
-1
-3
-2
-4
Fourchette de mesure = 1-21 IL
]
[ IL
15
F1
16
F1.4
17
1
/3
17
F2
18
19
20
F5.6
21
F8
F11
22
Ouverture
F2.8
F4
23
F16
F22
F32
30" 15" 8" 4"
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000
Vitesse d'obturation
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO). La mesure
matricielle réduit à 171/ 3 tout IL dépassant 171 /3 à une sensibilité équivalente de 200 ISO.
85
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Le mode auto programmé offre plusieurs combinaisons d'ouverture et de vitesse d'obturation,
qui produisent chacune une exposition correcte. Ceci vous permet de contrôler la vitesse d'obturation et l'ouverture tout en laissant l'appareil photo régler l'exposition. Pour choisir une nouvelle
combinaison de vitesse d'obturation et d'ouverture, tournez le sélecteur de commande (A).Tandis
que le programme décalable est activé, un astérisque ('*') apparaît près de l'indicateur du mode
d'exposition dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (B). Pour rétablir les réglages de
vitesse d'obturation et d'ouverture par défaut, tournez le sélecteur de commandes jusqu'à ce que
l'astérisque disparaisse. Le programme décalable est également annulé lorsque l'appareil est mis
hors tension ou que la réinitialisation par deux commandes (
Page 184) est effectuée.
Mode d'exposition (suite)
Mode auto à priorité vitesse
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
En mode auto à pr iorité vitesse, l'utilisateur règle la vitesse d'obturation tandis que
l'appareil détermine automatiquement l'ouverture pour produire l'exposition optimale. La vitesse d'obturation peut être réglée sur une valeur entre 30 et 1/16.000e
secondes. Utilisez des vitesses d'obturation rapides pour "figer" le mouvement du
sujet, des vitesses plus lentes pour créer un effet de flou avec un objet en mouvement. Le mode auto à priorité vitesse n'est disponible qu'avec des objectifs dotés
d'un microprocesseur.
Pour effectuer des prises de vue en auto à priorité vitesse :
out en maintenant pressée la commande MODE, tour1 Tnez
le sélecteur de commandes principal jusqu'à ce
que l'indicateur de mode d'exposition sur l'écran de
contrôle supérieur de l'appareil indique .
la vitesse d'obturation en tournant le sé2 Sélectionnez
lecteur de commandes principal.
3 Composez la vue et prenez la photo
Bague de réglage d'ouver ture de l'objectif
Lorsque la bague de réglage d'ouverture de l'objectif n'a pas été réglée sur l'ouverture minimale , le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo affichent un
qui clignote et le déclencheur est désactivé. Ceci ne s'applique pas aux objectifs de type G, qui ne
sont pas dotés d'une bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Les objectifs non dotés d'un microprocesseur
Lorsque vous sélectionnez le mode auto à priorité vitesse et que vous avez monté un objectif
sans microprocesseur sur l'appareil, le mode d'exposition est automatiquement réglé sur le mode
auto à priorité ouverture (A). L'affichage d'ouverture dans le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo indique
. Le signe dans l'écran de contrôle supérieur clignote et
dans l'affichage du mode d'exposition du viseur, la lettre apparaît pour indiquer que l'ouverture
doit être réglée manuellement à l'aide de la bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
86
Expositions de longue durée
Les indicateurs d'exposition
Si le sujet est surexposé ou sous-exposé, pour permettre une exposition correcte, l'indicateur
de l'état d'exposition clignote et l'un des indicateurs suivants s'affiche dans le viseur et dans
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
Le sujet est surexposé : choisissez une vitesse d'obturation plus rapide ou utilisez
un filtre de densité neutre ND.
Le sujet est sous-exposé : choisissez une vitesse d'obturation plus lente ou utilisez un flash.
Verrouillage de la vitesse d'obturation
La vitesse d'obturation peut être couplée au réglage sélectionné (
2—Intervalle Expo. (
Page 94).
Page 161)
Par défaut, les réglages d'ouverture et de la vitesse d'obturation s'effectuent par incréments
équivalents à 1 /3 IV (par incréments de 1/3 ). . Si nécessaire, la taille des incréments peut être
augmentée à 1 /2 ou 1.
12—Affecter Molette Commande (
Page 166)
Ce réglage peut être utilisé pour renverser les rôles des sélecteurs de commandes, de manière
à ce que le sélecteur de commandes principal contrôle l'ouverture tandis que la vitesse d'obturation est assignée au sélecteur secondaire.
87
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Du bruit r isque d'apparaître sur les photos prises à des vitesses d'environ une seconde ou
moins.
Mode d'exposition (suite)
Mode auto à priorité ouverture
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
En mode auto à priorité ouver ture, vous réglez l'ouverture tandis que l'appareil
détermine automatiquement la vitesse d'obturation pour produire l'exposition optimale. Avec les petites ouvertures (nombre f/- élevé), vous pouvez augmenter la
profondeur de champ, assurant la netteté à la fois du sujet pr incipal et de l'arrière
plan. Les plus grandes ouvertures (faible nombre f) permettent d'adoucir les détails
en arrière-plan et de laisser pénétrer davantage de lumière dans l'appareil photo.
Ceci augmente la portée du flash et produit des photos moins floues.
Pour effectuer des prises de vue en auto à priorité ouverture :
out en maintenant pressée la commande MODE, tour1 Tnez
le sélecteur de commandes principal jusqu'à ce
que l'indicateur de mode d'exposition sur l'écran de
contrôle supérieur de l'appareil indique .
l'ouverture entre les valeurs maximales et
2 Choisissez
minimales de l'objectif en tournant le sélecteur de commandes principal.
Bague de réglage d'ouver ture de l'objectif
Lorsque la bague d'ouverture de l'objectif n'a pas été réglée sur l'ouverture minimale, le viseur
et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo affichent un
qui clignote et le déclencheur est désactivé. Ceci ne s'applique pas aux objectifs de type G, qui ne sont pas dotés d'une
bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Les objectifs non dotés d'un microprocesseur
Lor sque vous sélectionnez le mode auto à priorité ouverture et que vous avez monté un
objectif sans microprocesseur sur l'appareil, l'affichage d'ouverture dans le viseur et l'écran de
contrôle supérieur de l'appareil photo indique
pour indiquer que l'ouver ture doit être
réglée manuellement à l'aide de la bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
88
Les indicateurs d'exposition
Le sujet est surexposé : choisissez un nombre f/- plus élevé ou utilisez un filtre de
densité neutre ND.
Le sujet est sous-exposé : choisissez un nombre f/- plus faible ou utilisez un flash.
Verrouillage de l'ouver ture
L'ouverture peut être couplée au réglage sélectionné (
2—Intervalle Expo. (
Page 94).
Page 161)
Par défaut, les réglages d'ouverture et de vitesse d'obturation s'effectuent par incréments équivalents à 1 /3 IL (par incrément de 1/3 ). . Si nécessaire, la taille des incréments peut être augmentée à 1/2 ou 1.
12—Affecter Molette Commande (
Page 166)
Ce réglage peut être utilisé pour renverser les rôles des sélecteurs de commandes, de manière
à ce que le sélecteur de commandes principale contrôle l'ouverture tandis que la vitesse
d'obturation est assignée au sélecteur secondaire.
22—Réglage Diaphragme (
Page 173)
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque vous souhaitez régler l'ouverture à l'aide de la bague de
réglage d'ouverture de l'objectif. Veuillez noter que l'ouverture des objectifs de type G est
toujours réglée à l'aide des sélecteurs de commandes, quelle que soit l'option choisie pour le
Réglage Personnalisé 22.
89
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Si le sujet est surexposé ou sous-exposé, pour permettre une exposition correcte, l'indicateur
de l'état d'exposition clignote et l'un des indicateurs suivants s'affiche dans le viseur et l'écran
de contrôle supérieur de l'appareil photo :
Mode d'exposition (suite)
Manuel
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
En mode d'exposition manuel, vous contrôlez à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. L'obturateur peut rester ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (bulb) et la vitesse d'obturation peut être réglée sur une valeur entre 30
et 1/16.000e sec. L'ouverture peut être réglée sur toute valeur comprise entre les
valeur s minimale et maximale de l'objectif. A l'aide de l'indicateur de l'état d'exposition dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil, vous pouvez
régler l'exposition en fonction des conditions de prise de vue et de la tâche à réaliser.
Pour effectuer des prises de vue en mode d'exposition manuel :
out en maintenant pressée la commande MODE, tour1 Tnez
le sélecteur de commandes principal jusqu'à ce
que l'indicateur de mode d'exposition sur l'écran de
contrôle supérieur de l'appareil indique .
Bague de réglage d'ouver ture de l'objectif
Lorsque la bague d'ouverture de l'objectif n'a pas été réglée sur l'ouverture minimale, le viseur
et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo affichent un
qui clignote et le déclencheur est désactivé. Ceci ne s'applique pas aux objectifs de type G, qui ne sont pas dotés d'une
bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Les objectifs non dotés d'un microprocesseur
Lor sque vous sélectionnez le mode auto à priorité ouverture et que vous avez monté un
objectif sans microprocesseur sur l'appareil, l'affichage d'ouverture dans le viseur et l'écran de
contrôle supérieur de l'appareil photo indique
pour indiquer que l'ouver ture doit être
réglée manuellement à l'aide de la bague d'ouverture de l'objectif.
Expositions de longue durée
Avec le réglage
, l'obtur ateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu
pressé. Il est à noter cependant que si l'obturateur reste ouvert pendant plus d'une seconde
environ à ce réglage, du br uit risque d'apparaître sur la photo finale.
90
A
B
2—Intervalle Expo. (
Page 161)
Par défaut, les réglages d'ouverture et de vitesse d'obturation s'effectuent par incréments équivalents à 1/ 3 IL (par incrément de 1/3 ). Si nécessaire, la taille des incréments peut être augmentée
à 1 /2 ou 1.
91
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
la vitesse d'obturation (A) en tournant le sélecteur de commandes
2 Sélectionnez
principal (A). L'ouverture se règle en tournant le sélecteur secondaire (B).
Mode d'exposition (suite)
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Contrôlez l'exposition à l'aide de l'indicateur d'état d'exposition dans le viseur et
dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo comme indiqué ci-dessous
(l'illustration ci-dessous montre l'indicateur apparaissant dans l'écran de contrôle
supérieur de l'appareil). Réglez la vitesse d'obtur ation et l'ouverture selon le
résultat souhaité. Si les limites du système de mesure de l'appareil sont dépassées,
l'indicateur de l'état d'exposition clignote.
Réglage personnalisé 2
(Intervalle Expo.)
sur1/3 IL
Réglage personnalisé 2
(Intervalle Expo.)
sur 1/2 IL
Réglage personnalisé 2
(Intervalle Expo.)
sur 1 IL
Exposition optimale
Exposition optimale
Exposition optimale
Sous-exposition de 1/3 IL
Sous-exposition de 1/2 IL
Sous-exposition de 1 IL
Sur-exposition de plus de
3 IL
Sur-exposition de plus de
3 IL
Sur-exposition de plus de
3 IL
3 Composez la vue et prenez la photo.
92
Utilisation d'un objectif AF Micro Nikkor
Verrouillage de la vitesse et de l'ouverture
La vitesse et l'ouverture peuvent être couplées au réglage sélectionné (
12—Affecter Molette Commande (
Page 94).
Page 166)
Ce réglage peut être utilisé pour renverser les rôles des sélecteurs de commandes, de manière
à ce que le sélecteur de commandes principale contrôle l'ouverture tandis que la vitesse
d'obturation est assignée au sélecteur secondaire.
22—Réglage Diaphragme (
Page 173)
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque vous souhaitez régler l'ouverture à l'aide de la bague de
réglage d'ouverture de l'objectif. Veuillez noter que l'ouverture des objectifs de type G est
toujours réglée à l'aide des sélecteurs de commandes, quelle que soit l'option choisie pour le
Réglage Personnalisé 22.
93
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Lors du réglage de l'ouverture avec le sélecteur secondaire et si vous utilisez un posemètre
externe, vous n'avez pas besoin de prendre en considération le facteur d'exposition. La correction qui tient compte du facteur d'exposition n'est nécessaire que lorsque le réglage de l'ouverture s'effectue avec la bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Mode d'exposition (suite)
Verrouillage de la vitesse et de l'ouverture
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
En mode auto à priorité ouver ture et en mode d'exposition manuel, vous pouvez verrouiller la vitesse d'obturation à la valeur sélectionnée. En mode auto à priorité vitesse et
en mode d'exposition manuel, vous pouvez verrouiller l'ouverture au nombre f/- sélectionné. L'option de verrouillage n'est pas disponible en mode auto programmé. Pour vous
faciliter la tâche, vous pouvez assigner le verrouillage à la commande
en sélectionnant L: Verrouillage dans le sous-menu Affecter Fonction du menu de prise de vue.
Verrouillage de la vitesse
Lorsque le verrouillage a été assigné à la commande
, la vitesse d'obtur ation peut être
verrouillée à la valeur sélectionnée en appuyant sur la commande
(A) et en tournant
le sélecteur de commandes principal (B) jusqu'à ce les icônes de verrouillage de la vitesse
s'affichent dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (C). Pour
déverrouiller la vitesse, appuyez sur la commande
et tournez le sélecteur de commandes principal (B) jusqu'à ce que les icônes de verrouillage disparaissent des affichages.
A
B
C
Verrouillage de l'ouverture
Lor sque le verrouillage a été assigné à la commande
, l'ouverture peut être
verrouillée à la valeur sélectionnée en appuyant sur la commande
(A) et en
tournant le sélecteur secondaire (B) jusqu'à ce les icônes de verrouillage d'ouverture
s'affichent dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (C).
Pour déverrouiller l'ouver ture, appuyez sur la commande
et tournez le sélecteur
secondaire (B) jusqu'à ce que les icônes de verrouillage disparaissent des affichages.
A
94
B
C
Les options suivantes sont disponibles :
Options
Description
Désactivé
Les verrouillages de commande actuellement sélectionnés dans le
mode d'exposition seront annulés.
Vitesse
Seule la vitesse d'obturation est verrouillée. Cette option n'est pas
disponible en modes auto à priorité ouverture et auto programmé.
Ouverture
Seule l'ouverture est verrouillée. Cette option n'est pas disponible
en modes auto à priorité vitesse et auto programmé.
Les deux
La vitesse d'obturation et l'ouverture sont toutes les deux verrouillées. Cette option n'est pas disponible en mode d'exposition
manuel.
Pour de plus amples informations sur :
Page 116 Le sous-menu Affecter Fonction
Page 188 Le menu de pr ise de vue
95
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Menu de verrouillage de commandes
La vitesse d'obturation et l'ouverture peuvent être verrouillées
PRISE DE VUE
Verrouillage
dans le sous-menu de verrouillage des commandes. Dans le
menu de prise de vue, mettez l'option Verrouillage en
SET
Off
Désactivé
Vitesse
surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point
Ouverture
vers la droite pour afficher les options de verrouillage de
Les deux
commandes. Sélectionnez l'option souhaitée et pressez le
sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour valider votre choix et revenir
au menu de prise de vue.
Mémorisation de l'exposition auto
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MÉMORISATION DE L’EXPOSITION AUTO
La mémorisation de l'exposition auto permet d'utiliser la mesure spot et pondérée
centrale pour mesurer l'exposition d'un sujet qui n'est pas dans la zone de mesure
dans la composition finale. Avec le sujet positionné dans la zone de mesure, pressez
la commande AE-L/AF-L pour mesurer l'exposition. Continuez à presser la commande pour fixer l'exposition à ce réglage. Vous pouvez ainsi maintenir la valeur
mesurée pour l'exposition tout en recomposant votre photo.
Pour utiliser la mémorisation de l'exposition auto :
sur le déverrouillage du sélecteur du système de
1 Appuyez
mesure (1) et tournez le sélecteur du système de mesure
(2) pour sélectionner la mesure pondérée centrale ou la
mesure spot. La mesure matricielle qui mesure l'exposition
pour toute la vue, ne produira pas les mêmes résultats lorsqu'elle est utilisée avec la mémorisation de l'exposition auto.
avoir positionné le sujet dans la zone de mise au point (choisissez la zone
2 Après
de mise au point centrale lorsque vous utilisez la mesure pondérée centrale),
sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez que l'indicateur de mise au point
(●) est bien affiché dans le viseur (A). Tout en maintenant le déclencheur à micourse, pressez et maintenez la commande AE-L/AF-L (B).
A
B
Lorsque la mesure spot est en vigueur, l'appareil mesure l'exposition dans la zone
de mise au point sélectionnée (ou dans la zone de mise au point centr ale lorsqu'un objectif sans microprocesseur est monté sur l'appareil ou que le mode de
priorité au sujet le plus proche est validé). Lorsque la mesure pondérée centrale
est sélectionnée, l'appareil photo mesure les conditions d'éclairage de la vue
entière, mais concentre la plus grande par tie de sa sensibilité sur la luminosité du
cercle de 8 mm de diamètre au centre du viseur.
L'exposition reste verrouillée tant que la commande AE-L/AF-L est maintenue pressée. En modes autofocus ponctuel et autofocus continu, la mise au point et l'exposition sont verrouillées lorsque que vous maintenez AE-L/AF-L enfoncée. Lorsque la
mémorisation de l'exposition auto est activée, un indicateur EL s'affiche dans le viseur.
96
A
B
Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Lorsque la mémorisation de l'exposition auto est en vigueur, vous pouvez :
Mode d'exposition
Opération
Sélectionne une nouvelle combinaison d'ouverture et de vitesse
Auto programmé
à l'aide du programme décalable (
Page 84)
Auto à priorité vitesse Règle la vitesse d'obturation
Auto à priorité ouverture Règle l'ouverture
Ces opérations n'affectent pas la valeur mesurée pour l'exposition. Les valeurs modifiées apparaissent dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
Il n'est pas possible de régler le système de mesure alors que la mémorisation de l'exposition
auto est en vigueur. Toute modification apportée au système de mesure ne prendra effet que
lorsque vous relâcherez la commande AE-L/AF-L.
7—Mémo Exposition (
Page 164)
Ce réglage peut s'utiliser pour assigner la mémorisation de l'exposition auto au déclencheur.
14—Zone Centrale Pondérée (
Page 168)
Cette option peut être utilisée pour régler le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité
de la mesure sur 6 mm, 10 mm, 13 mm ou sur la moyenne de l'ensemble de la vue.
21—Bouton AE-L/AF-L (
Page 172)
A l'aide de cette option, la commande AE-L/AF-L peut être utilisée pour mémoriser la mise au
point et l'exposition, ou seulement la mise au point ou seulement l'exposition ou pour mémoriser l'exposition en pressant la commande AE-L/AF-L. L'exposition reste mémorisée jusqu'à
ce que vous appuyez sur cette commande une seconde fois.
97
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MÉMORISATION DE L’EXPOSITION AUTO
en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recomposez votre photo
3 Tout
(A) et effectuez votre prise de vue (B).
Correction de l'exposition
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—CORRECTION DE L’EXPOSITION
La correction de l'exposition est utilisée pour modifier l'exposition délibérément par
r apport à la valeur optimale déterminée par l'appareil. Elle s'avère utile par exemple
pour photographier des sujets présentant un for t contraste à des expositions différentes. La correction de l'exposition est optimale lorsqu'elle est combinée avec la
mesure spot ou la mesure pondérée centrale.
sur la commande et tournez le sélecteur de commandes principal. La
1 Appuyez
correction de l'exposition peut être réglée à une valeur entre +5 IL et -5 IL par
incréments de 1/3 IL. De manière générale, utilisez une valeur positive pour la
correction d'exposition lorsque l'arrière-plan est plus clair que le sujet principal,
et une valeur négative lorsque l'arr ière-plan est plus sombre.
Indications du viseur
–0.3 IL
+2 IL
À des valeurs autres que 0, un indicateur apparaît dans le viseur et sur l'écran
de contrôle supérieur de l'appareil et le "0" au centre de l'indicateur d'état d'exposition clignote. Le réglage de correction d'exposition en cours peut être confirmé à tout moment en pressant la commande , ou en vérifiant l'indicateur
d'état d'exposition.
98
2 Composez la vue, effectuez la mise au point et prenez la photo
2—Intervalle Expo. (
Page 161)
Ce réglage peut s'utiliser pour régler la taille des incréments pour le bracketing en ambiance.
13—Compensation Expo Facile (
Page 167)
Ce réglage peut s'utiliser pour permettre de régler l'exposition à l'aide des sélecteur s de commandes seulement.
99
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—CORRECTION DE L’EXPOSITION
L'exposition normale peut être restaurée en remettant la correction d'exposition
sur zéro, ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes. La mise hors
tension de l'appareil n'annule pas la correction d'exposition.
Bracketing en ambiance
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—BRACKETING EN AMBIANCE
Lorsque le bracketing en ambiance est en vigueur, l'appareil varie l'exposition automatiquement lors de chaque prise de vue (3 prises de vues maximum), et ce en augmentant
ou en réduisant l'exposition d'une valeur prédéfinie (allant jusqu'à ±2 IL) par rapport à
la valeur déterminée par l'appareil ou sélectionnée à l'aide de la cor rection d'exposition.
Le bracketing en ambiance est disponible avec tous les modes d'exposition.
en pressant la commande
1 Tout
BKT (A), tournez le sélecteur de
A
B
commandes principale jusqu'à ce
que BKT apparaisse sur l'écran de
contrôle supérieur de l'appareil (B).
en pressant la commande BKT (A), tournez le sélecteur secondaire (B) pour
2 Tout
sélectionner un programme de bracketing (C).
A
B
C
Les réglages d'exposition affectés par le bracketing en ambiance dépendent du mode d'exposition.
Mode d'exposition
L'appareil règle l'exposition en variant
Auto programmé
Auto à priorité vitesse
la vitesse d'obturation et l'ouverture
l'ouverture
Auto à priorité ouverture
Manuel
la vitesse d'obturation
la vitesse d'obturation
2—Intervalle Expo. (
Page 161)
Ce réglage peut s'utiliser pour régler la taille des incréments pour le br acketing en ambiance.
11—AE/Flash Bracketing (
Page 166)
Si un flash est monté sur l'appareil lor sque le braketing en ambiance est actif, le niveau de flash
(niveau de flash TTL du sujet principal) et l'exposition varient avec chaque prise de vue. À l'aide
du Réglage Personnalisé 11, vous pouvez programmer l'appareil de manière à ce que le bracketing
affecte soit le niveau de flash, soit la valeur d'exposition.
100
Réglage personnalisé 2 réglé par incrément
de 1/3
Indicateur de
l'état d'exposition
Réglage personnalisé 2 réglé par incrément
de 1/2
Indicateur de
l'état d'exposition
Ordre du
bracketing
Option
–2F1,0
0 / –1,0
–2F1.0
0 / –1.0
–2F0,7
0 / –0,7
–2F0.5
0 / –0.5
–2F0,3
0 / –0,3
+2F1,0
0 / +1,0
+2F1,0
0 / +1,0
+2F0,5
0 / +0,5
+2F0,7
0 / +0,7
–3F1,0
–1,0/ –2,0 /0
+2F0,3
0 / +0,3
–3F0,5
–0,5/ –1,0 /0
–3F1,0
–1,0/ –2,0 /0
+3F1,0
+1,0/ 0 /+2,0
–3F0,7
–0,7/ –1,3 /0
+3F0,5
+0,5/ 0 /+1,0
–3F0,3
–0,3/ –0,7 /0
3F1,0
0/ –1,0 /+1,0
+3F1,0
+1,0/ 0 /+2,0
3F0,5
0/ –0,5 /+0,5
+3F0,7
+0,7/ 0 /+1,3
+3F0,3
+0,3/ 0 /+0,7
3F1,0
0/ –1,0 /+1,0
3F0,7
0/ –0,7 /+0,7
3F0,3
0/ –0,3 /+0,3
Option
Ordre du
bracketing
Réglage personnalisé 2 réglé par incrément
de 1
Option
–2F1,0
Indicateur de
l'état d'exposition
Ordre du
bracketing
0 / –1,0
+2F1.0
0 / +1,0
–3F1,0
–1,0/ –2,0 /0
+3F1,0
+1,0/ 0 /+2,0
3F1,0
0/ –1,0 /+1,0
101
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—BRACKETING EN AMBIANCE
La disponibilité des programmes de bracketing dépend de la taille des incréments
sélectionnés à l'aide du Réglage Personnalisé 2.
Bracketing en ambiance (suite)
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—BRACKETING EN AMBIANCE
prendre la première photo de la série, composez la vue, effectuez la mise au
3 Pour
point et déclenchez. Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé avec le
sélecteur de mode réglé sur C (mode d'entraînement continu), la séquence s'interrompt automatiquement une fois que le nombre de vues spécifiées dans le
programme de bracketing (deux ou trois) ont été prises. En mode d'entraînement de film en vue par vue et en mode retardateur, une prise de vue est effectuée chaque fois que le déclencheur est pressé franchement. Pour annuler le
bracketing avant que toutes les photos de la série aient été prises, appuyez sur la
commande BKT et tournez le sélecteur de commandes principal jusqu'à ce que
BKT disparaisse de l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo. Le programme sélectionné lors de l'annulation du bracketing en ambiance sera restauré
la prochaine fois que le bracketing en ambiance est utilisé.
Durant la prise de vue, l'appareil affiche les valeurs modifiées de la vitesse d'obtur ation et de
l'ouverture.
Le bracketing peut être combiné avec la cor rection d'exposition pour obtenir des valeurs de
correction supérieure à +2,0 ou -2,0 IL.
Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant que toutes les photos de la série aient été
prises, vous pourrez prendre la vue suivante avec le bracketing en vigueur dès que l'appareil
sera remis sous tension. Si la carte mémoire est pleine avant que vous ayez fini la séquence,
vous serez en mesure de continuer après la suppression d'images ou l'insertion d'une nouvelle
carte mémoire .
3—Sens BKT (
Page 162)
Ce réglage peut être utilisé pour modifier l'ordre de bracketing de manière à ce que le bracketing
passe de la sous-exposition à la surexposition.
Pour de plus amples informations sur :
Page 103 L'utilisation du retardateur
Page 98 La correction de l'exposition
102
Mode retardateur
Pour effectuer des prises de vue à l'aide du retardateur :
sur le déverrouillage du sélecteur de mode (1)
1 Appuyez
et tournez le sélecteur de mode (2) pour sélectionner
(mode retardateur).
la photo et effectuez la mise au point. Avec l'autofocus ponctuel,
2 Composez
vérifiez que l'indicateur de mise au point (●) soit affiché dans le viseur, sinon le
déclenchement ne peut se faire. Lorsque le mode d'exposition n'est pas réglé sur
manuel (M), il est conseillé de fermer l'obturateur recouvrant l'oculaire de visée
(A) pour empêcher la lumière d'y entrer, ce qui risque d'affecter l'exposition
auto. Après avoir effectué la mise au point, pressez franchement le déclencheur
pour démarrer le retardateur (B). Le témoin du retardateur à l'avant de l'appareil
photo se met à clignoter (C), et s'arrête environ deux secondes avant que l'appareil ne déclenche automatiquement pour prendre la photo.
A
B
C
Ne vous mettez pas devant l'objectif pour activer le retardateur lorsque l'autofocus fonctionne.
Si, en mode retardateur, la vitesse d'obturation est
, elle sera réglée environ sur le 1 /4 s.
Pour désactiver le retardateur avant de prendre une photo, tournez le sélecteur de mode sur
un autre réglage.
16—Délai du retardateur (
Page 169)
La temporisation du retardateur peut être réglée sur 10 (réglage par défaut), 2, 5 ou 20 secondes à l'aide de cette option.
103
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE RETARDATEUR
Le retardateur peut être utilisé pour réduire le bougé de l'appareil photo ou lors de
la réalisation d'auto-portraits. L'appareil doit être posé sur un suppor t stable . Il est
conseillé d'utiliser un trépied.
Réglage dioptrique
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—RÉGLAGE DIOPTRIQUE
Le viseur est doté d'un réglage dioptrique pour adapter le viseur à l'acuité visuelle de
l'utilisateur.
Pour ajuster le réglage dioptrique, tirez la molette de
réglage dioptrique et tournez-la jusqu'à ce que les repères de zone de mise au point dans le viseur apparaissent nettement. La plage de réglage s'étend entre -3 m1
et +1 m-1 (dioptries). Des correcteur s de visée (optionnels) permettent des dioptries de - 3 m-1 à +2 m-1.
Une fois que vous avez réglé la dioptrie comme vous le
souhaitez, repoussez la molette de réglage dioptrique
dans le boîtier de l'appareil photo.
Lor sque vous tour nez la molette de réglage dioptrique, prenez garde à ne pas vous blesser
l'oeil en y mettant accidentellement le doigt ou en le griffant avec l'ongle.
Pour de plus amples informations sur :
Page198 Les accessoires optionnels
104
Illuminateurs ACL
A l'aide des illuminateurs ACL (rétroéclairage des écrans de contrôle), vous pouvez
éclairer les écrans de contrôle pour lire les réglages de l'appareil photo dans l'obscurité.
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—ILLUMINATEURS ACL
Pour allumer les illuminateurs, tournez le commutateur
marche/arrêt sur
. Ceux-ci restent allumés tant que
le commutateur est maintenu dans cette position. Après
l'avoir relâché, les illuminateurs restent allumés tant que
les indicateurs d'exposition restent affichés ou jusqu'au
déclenchement.
17—Illumination LCD (
Page 169)
À l'aide de cette option, l'éclairage ACL peut être programmé pour s'allumer lorsqu'une des
commandes est pressée.
105
Contrôle de profondeur de champ
Pour vér ifier la profondeur de champ pour une ouverture sélectionnée, maintenez
pressée la commande de contrôle de profondeur de champ.
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—CONTRÔLE DE PROFONDEUR DE CHAMP
Le diaphr agme de l'objectif est fermé jusqu'à l'ouverture contrôlée par l'appareil en modes d'exposition auto
programmé ou auto à priorité vitesse, ou jusqu'à la valeur sélectionnée par l'utilisateur en modes d'exposition auto à pr iorité ouverture ou en mode manuel. La
vue à travers le viseur fournit une approximation de la
profondeur de champ pouvant être obtenue au réglage d'ouverture en cours.
106
Position du plan focal
La position du plan focal à l'intérieur de l'appareil est indiqué par un repère sur le
boîtier de l'appareil.
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—POSITION DU PLAN FOCAL
La distance entre l'appareil et le sujet doit être mesurée
à l'aide de ce repère lorsque vous mesurez manuellement la distance. La distance entre la platine de fixation
de l'objectif et le plan focal est de 46,5 mm.
107
Photographie au flash TTL
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—PHOTOGRAPHIE AU FLASH TTL
Pour utiliser le contrôle d'exposition au flash TTL, montez un flash SB-28DX ou SB50DX à votre appareil photo et réglez le flash sur le mode auto-flash D-TTL. Selon le
type d'objectif utilisé, vous disposerez de l'un des modes flash TTL suivants. Le contrôle d'exposition au flash n'est disponibles qu'avec les flashes SB-28DX et SB-50DX.
Dosage automatique flash/ambiance par Multi-capteur 3D pour reflex numérique
Dosage automatique flash/ambiance pour reflex numérique
Ce mode est disponible avec les objectifs à microprocesseur. En se basant sur les informations transmises par la mesure matricielle, l'intensité de l'éclair est ajustée pour
assurer un parfait équilibre entre le sujet principal éclairé par le flash et l'arrière-plan
éclairé par la lumière ambiante. Lorsque le déclencheur est pressé, le flash émet une
sér ie de pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement après
l'ouverture de l'obturateur. Les pré-éclairs pilotes se réfléchissent sur les objets se
trouvant sur les différentes zones de la vue et captés par le multi-capteur TTL de
l'appareil photo où ils sont analysés instantanément en prenant en compte les informations de sensibilité (équivalence ISO), d'ouver ture, de focale et de valeur de correction
d'exposition. Les résultats de cette analyse sont utilisés pour doser l'intensité de l'éclair
avec la lumière ambiante. Avec les objectifs de type G ou D, l'information de distance
est également incor porée au calcul afin d'obtenir un contrôle au flash encore plus
précis (dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D).
Mesure d'exposition pondérée centrale avec dosage automatique flash-ambiance pour
appareil photo reflex numérique
Ce mode est utilisé avec des objectifs sans microprocesseur incorporé. Lorsqu'un tel
objectif est monté sur l'appareil, celui-ci choisit automatiquement le système de mesure
pondérée centrale , permettant ainsi d'équilibrer l'intensité de l'éclair du flash et la
lumière ambiante pour le sujet et l'arrière-plan. Il se peut que l'appareil ne soit pas en
mesure de régler l'exposition correctement si la scène contient un objet très réfléchissant, ou si l'arrière-plan n'est pas réfléchissant. Le mode de contrôle du flash TTL
standard est recommandé dans de tels cas. Ce mode est activé automatiquement
lorsque le système de mesure spot est sélectionné.
Flash TTL standard pour appareil photo reflex numérique
Le mode de contrôle du flash TTL standard est disponible avec tout type d'objectif.
Ce mode ne tient pas compte de la luminosité de l'arrière-plan, mais règle plutôt
l'intensité du flash afin d'assurer que le sujet principal est correctement exposé. Il est
donc appropr ié de l'utiliser pour des photos où le sujet principal est accentué aux
dépens d'autres détails, ou lorsque vous utilisez la correction d'exposition. Ce mode
est activé automatiquement lorsque le système de mesure spot est sélectionné.
108
Contacts de synchronisation du flash et indicateurs
Glissière porte-accessoire
Les flashes optionnels SB-28DX, SB-50DX, SB-28, SB27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s, SB-29 et autres
peuvent être installés directement sur la glissière porteaccessoire sans câble de synchro. La glissière porte-accessoire est dotée d'un système de sécurité qui permet
de maintenir en place les flashes munis d'un ergot de
sécurité (c'est à dire SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-22s et SB-29).
Prise de synchronisation
Un câble de synchro peut être relié à la prise synchro
de l'appareil lorsque nécessaire. Ne connectez pas un
flash supplémentaire par un câble synchro lorsque vous
utilisez la synchronisation sur le second rideau avec les
flashes SB-28DX, SB-50DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB-25,
SB-24, SB-23, SB-22s ou SB-29 fixés à la glissière porteaccessoire.
Témoin de disponibilité du flash
En cas d'utilisation de flashes tels que les SB-28DX, SB-50DX, SB-28, SB-27, SB-26,
SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s ou SB-29, le témoin de disponibilité du flash s'allume
pour indiquer que le le flash est totalement chargé et prêt à être déclenché. Si le
témoin clignote pendant environ trois secondes après une prise de vue en mode
flash auto D-TTL ou non TTL, le flash a émis un éclair à pleine intensité et il se peut
que l'exposition ne soit pas correcte.Vérifiez la photo sur le moniteur ACL. Si elle est
sous-exposée, réglez la distance par rappor t au sujet, l'ouverture, la vitesse d'obturation, ou la plage de por tée du flash et faites un autre essai.
109
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—CONTACTS DE SYNCHRONISATION DU FLASH ET INDICATEURS
Le D1x est doté d'une glissière porte-accessoire pour fixer les flashes directement sur
l'appareil ainsi que d'une prise de synchronisation qui permet de connecter les flashes
par un câble de synchro. Lorsqu'un flash est connecté, le témoin de disponibilité du
flash du viseur indique si le flash est totalement chargé et prêt à être déclenché.
Modes de synchronisation du flash
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODES DE SYNCHRONISATION DU FLASH
Le D1x dispose de cinq modes de synchronisation du flash. Pour régler le mode de
synchronisation du flash souhaité, appuyez sur la commande de mode de synchronisation du flash (A) tout en tournant le sélecteur de commandes principal (B).
A
B
L'appareil passe en revue les modes de synchronisation du flash dans l'ordre indiqué
sur le schéma ci-dessous :
*
*
En modes auto programmé et auto à priorité ouverture, l'icône de mode indiquée à droite apparaîtra lorsque la commande de mode de flash sera relâchée.
Lorsque l'atténuateur des yeux rouges est utilisé, il y a une demi-seconde de décalage entre le
moment où vous pressez franchement sur le déclencheur et le déclenchement lui-même. Prenez garde à ne pas bouger l'appareil et veillez à ce que votre sujet ne bouge pas tant que le
déclenchement n'est pas inter venu. L'atténuation des yeux rouge produit un résultat optimal
lorsque votre sujet est situé dans la plage de portée du flash et qu'il est complètement tour né
vers l'appareil.
Pour éviter l'effet du flou dû au bougé de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un trépied avec
la synchronisation lente ou l'atténuation des yeux rouges avec synchro lente.
La synchronisation sur le second rideau ne peut être utilisée avec un système de flash de studio.
110
Les modes de synchronisation du flash suivantes sont disponibles :
Synchronisation sur le
premier rideau
Synchronisation lente
Synchronisation sur le
second rideau
Atténuation des yeux
rouges
Atténuation des yeux
rouges avec synchronisation lente
Description
Ce mode est conseillé dans la plupart des situations. Avec les
flashes SB-26, SB-25 ou SB-24, réglez le sélecteur de mode de
synchronisation du flash sur NORMAL.
Ce mode combine le flash à des vitesses d'obturation aussi
lentes que 30 secondes, et prend compte de la lumière ambiante pour faire ressortir les détails de l'ar rière-plan. En mode
d'exposition auto programmé et auto à priorité ouver ture, la
vitesse d'obturation choisie automatiquement par l'appareil
photo est habituellement 1 /500–1/ 60 e sec.
Utilisez ce mode pour suggérer un mouvement en créant un
effet naturel de traînée lumineuse derrière l'objet en mouvement. Lorsque ce mode est utilisé avec les modes d'exposition
auto programmé et auto à priorité ouver ture, la vitesse d'obturation diminue et on obtient le même résultat qu'en mode
de synchronisation lente. Avec les flashes SB-26, SB-25 ou SB24, réglez le sélecteur de mode de synchronisation du flash sur
REAR.
Avec ce mode (disponible uniquement avec les flashes SB-28DX,
SB-28, SB-27 et SB-26), une lampe d'atténuation des yeux rouges s'allume environ une seconde avant l'émission de l'éclair
principal, provoquant ainsi la contraction des pupilles des yeux
de votre sujet et réduisant l'effet des yeux rouges que le flash
occasionne parfois.
Ce mode combine l'atténuation des yeux rouges et la synchro
lente (disponibles uniquement avec les flashes SB-28DX, SB-28,
SB-27 et SB-26). Réglez le mode d'exposition sur auto programmé ou auto à priorité ouverture.
111
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODES DE SYNCHRONISATION DU FLASH
Mode de synchronisation du flash
Flashes compatibles
Les flashes optionnels réper toriés sont compatibles avec le D1x.
Mode de synchronisation du flash
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—FLASHES COMPATIBLES
TTL 1
A
Dosage
automatique flash/
ambiance
TTL
Standard2
Auto nonTTL
Objectif Nikkor
de type G ou D 3
✔4
✔
✔5
A u t re s o b j e c t i f s
Nikkor avec microprocesseur incorporé6
✔7
✔
✔5
Autres objectifs
✔8
✔
✔9,13
SB-28 (sans câble)
Tous types
—
—
✔
Flash
SB-28 DX
SB-50 DX 13
(sans câble)
Objectif
SB-27 (sans câble)
Tous types
—
—
✔
SB-26 10 (sans câble)
Tous types
—
—
✔
SB-25 (sans câble)
Tous types
—
—
✔
SB-24 (sans câble)
Tous types
—
—
✔
SB-23/SB-21B /SB-29
(sans câble)
Tous types
—
—
—
SB-22S/SB-22/
SB-20/SB-16B/SB-15
(sans câble)
Tous types
—
—
✔
SB-1112 /SB-14
Tous types
—
—
✔
11
1 Ne peut être utilisé qu'avec le flash SB-28 DX ou le SB-50DX. Avec d'autres flashes,
réglés sur TTL, le déclenchement est impossible et aucune photo ne peut être prise.
2 Avec le système de mesure spot, ce réglage équivaut "au mode de contrôle de flash
standard D-TLL" (voir ci-dessus)
3 A l'exception du IX-Nikkor
4 Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D pour la série D1.
5 Ouverture auto (AA)
6 A l'exception du AF Nikkor pour F3AF.
7 Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur pour la série D1.
8 Dosage automatique flash/ambiance avec mesure pondérée centrale pour la série D1.
9 Flash auto non-TTL (A)
112
Mode de synchronisation du flash
REAR
Manuel
Synchro
ultra-rapide
FP
Flash
répétitif
Synchronisation sur le
second rideau
Atténuation
des yeux
rouges
✔
✔13
✔13
✔
✔13
✔
✔13
✔13
✔
✔13
✔
✔13
✔13
✔
✔13
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
—
✔
—
—
✔
—
✔
—
—
✔
—
10 Le flash SB-26 peut être réglé sur le mode flash asservi pour la photographie au flash
asservi sans câble. Lorsque le sélecteur asser vi sans câble est réglé sur D, la vitesse
d'obturation est réglée sur une valeur inférieure à 1/200 sec.
11 L'autofocus ne peut être utilisé avec les SB-21B ou SB-29 que lorsqu'un objectif AF Micro
(60 mm, 105 mm, 200 mm) est monté sur l'appareil.
12 Lors de l'utilisation des flashes SB-11 ou SB-14 en mode A ou M, connectez le câble SC13 à l'aide du SU-2. Bien qu'il soit possible de connecter les flashes SB-11 ou SB-14 à
l'aide des câbles SC-11 ou SC-15, le témoin de disponibilité du flash n'apparaît pas dans
le viseur et la vitesse d'obturation n'est pas réglée automatiquement.
13 Le flash SB-50DX (vendu séparément) ne peut pas être utilisé en mode auto non TTL,
synchro ultra-rapide FP, flash stroboscopique ou atténuation des y eux rouges.
113
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—FLASHES COMPATIBLES
M
Flashes compatibles (suite)
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—FLASHES COMPATIBLES
Consultez le manuel d'utilisation de votre flash pour des explications plus détaillées. Dans le
tableau de types d'appareils figurant dans le manuel du SB-28DX, le D1x est classé comme
type A..
La synchronisation du flash et de l'obturateur s'effectue à une vitesse égale ou inférieure à 1/500
e sec. Lorsque vous utilisez l'objectif Medical Nikkor 120 mm f/4, réglez la vitesse d'obturation
sur 1/ 125 ou à une vitesse plus lente.
Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après une prise de
vue avec le SB-28DX ou SB-50DX réglé sur D-TTL, la vue risque d'être sous-exposée.Vér ifiez
la photo sur le moniteur ACL. Si elle est sous-exposée, réglez la distance de mise au point,
l'ouverture, ou la plage de portée du flash et faites un autre essai.
L'aver tissement de sous-exposition peut ne pas apparaître lorsqu'un flash autre que le SB-28
DX ou le SB-50DX est utilisé avec une vitesse d'obturation de 1/ 500 sec. Si vous vous apercevez
que les images sont sous-exposées, même si aucun avertissement n'est apparu dans le viseur,
réglez la vitesse d'obturation sur 1/250 sec et faites un autre essai.
Le changement d'incrémentation pour le contrôle de l'exposition est réglé par facteur de 1 /3
sur l'indicateur d'état d'exposition du flash. Par conséquent, lorsque l'indicateur du boîtier de
l'appareil photo est réglé sur un facteur de 1/2 (à l'aide du Réglage personnalisé 20), l'indicateur
de l'état d'exposition du flash n'indique pas la valeur ISO correcte. Ceci n'affecte pas la valeur
d'exposition réelle qui ser a réglée comme indiquée sur le boîtier de l'appareil photo.
Les sensibilités disponibles pour la photographie au flash D-TTL sont équivalentes à 125, 160,
200, 250, 320, 400, 500, 640 et 800 ISO. Si la fonction Gain de sensibilité (Réglage Personnalisé
31) est utilisée , il se peut que le flash ne produise pas un éclairage approprié, selon l'ouver ture
et la distance au sujet.
Dans le cas de flashes munis d'un illuminateur d'assistance, celui-ci ne s'allume que lorsque la
zone de mise au point centr ale est utilisée.
Lorsque le mode d'exposition est réglé sur auto programmé, l'ouverture maximale varie avec
la sensibilité, comme illustré ci-dessous :
Sensibilité (équivalence ISO)
125
160
200
250
320
400
5,0
5,3
5,6
Ouverture maximale
4,2
4,5
4,8
Sensibilité (équivalence ISO)
500
640
800
Ouverture maximale
6
6,3
6,7
Lorsque la sensibilité augmente d'une unité, l'ouverture maximale se réduit d'une 1/2 valeur. Si
l'objectif a une ouverture maximale inférieure à celles données ci-dessus, l'ouverture maximale
est celle pour l'objectif.
114
Lorsque la correction d'exposition au flash est programmée,
appears in the viewfinder
apparaît dans le viseur, mais sans la valeur de cor rection d'exposition.
Mode d'exposition
Auto programmé
Auto à priorité vitesse
Auto à priorité
ouverture
Manuel
Vitesse d'obturation
Ouverture
Réglée automatiquement par
Réglée automatiquement
l'appareil photo*
par l'appareil photo
1
**
/ 500 e – 30 s
Page 86
Réglée automatiquement par
l'appareil photo*
Page
88
1
/500 e – 30 s**, bulb
Valeur choisie par
l'utilisateur
Page
84
Page 90
* La vitesse d'obturation est réglée automatiquement par l'appareil sur une plage de 1/500 e1
/ 60e de sec, ou 1/ 500 e -30 sec au réglage de mode de synchronisation lente.
** Si la vitesse d'obturation est supérieure à 1/500 e de sec, l'appareil la diminue automatiquement pour la ramener à 1/500 e de sec, lorsque le flash est allumé.
Le mode TTL ne peut être utilisé pour la photographie multi-flashes.
Utilisez uniquement des flashes Nikon. L'utilisation d'une autre marque de flash peut endommager le circuit interne de l'appareil ou du flash. Avant d'utiliser un Flash Nikon qui ne figure pas
dans la liste des flashes compatibles, contactez un centre de maintenance agréé Nik on pour de
plus amples explications.
115
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—FLASHES COMPATIBLES
Si le flash est connecté à distance de l'appareil photo à l'aide du câble synchro SC-17, il se peut
qu'il soit impossible d'obtenir une exposition correcte à des réglages D-TTL autre que D-TTL
standard. Nous vous conseillons d'utiliser le mode D-TTL standard. Si vous utilisez ce mode,
faites une photo d'essai et vérifiez le résultat dans le moniteur.
En mode de contrôle de flash D-TTL, utilisez le panneau du flash four ni avec votre flash. Ne
vous ser vez pas d'un autre type, tel qu'un panneau diffuseur, car cela pourrait introduire des
erreurs dans les calculs internes de l'appareil, et entraîner ainsi une exposition du flash
inappropriée.
En mode synchro lente ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente, réglez le mode
d'exposition sur auto programmé ou auto à priorité ouverture.
Les vitesses d'obturation et les ouvertures pouvant être utilisées avec les flashes SB-28DX et
SB-50DX figurent dans le tableau ci-dessus :
La commande FUNC
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—LA COMMANDE FUNC
En assignant les fonctions de qualité d'image, réglages personnalisés, verrouillage de
commande, ou du mode de zone AF à la commande
, vous pouvez choisir le
réglage sélectionné à l'aide du sélecteur de commandes et vérifier les modifications
appor tées aux réglages sur l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo.
Pour assigner une nouvelle fonction à la commande
,
mettez Affecter Fonction en surbrillance dans le menu de
prise de vue et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour afficher le menu de commandes. Sélectionnez le réglage de votre choix et pressez le multi-sélecteur vers la droite pour revenir au menu de prise de vue.
PRISE DE VUE
Affecter Fonction
Qual
CSM
Zone AF
L
SET
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Qual
La qualité d'image peut être réglée à l'aide de la commande
et des sélecteurs de commandes.
CSM
Les réglages personnalisés peuvent être sélectionnés à l'aide de la commande
et des sélecteurs Page 156
de commandes.
Zone AF
Le mode de zone AF peut être sélectionné à l'aide
de la commande
.
Page 74
L
La commande
peut être utilisée avec les sélecteurs de commandes pour verrouiller la vitesse
d'obturation et/ou l'ouverture.
Page 94
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
116
Page 56
Numérotation des fichiers séquentielle
Pour choisir une option de numérotation de fichier, mettez en
surbrillance N o Images Séq dans le menu de prise de vue
et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite.
Le menu illustré à droite s'affiche. Sélectionnez le réglage de
votre choix et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour revenir au menu de prise de vue.
PRISE DE VUE
N° Images Séq.
Désactivé
Activé
SET
RAZ
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Désactivé
La numérotation séquentielle continue de fichiers est désactivée.
Activé
La numérotation séquentielle continue de fichiers est activée.
RAZ
La numérotation de fichiers séquentielle recommence à partir
du nombre le plus faible disponible dans le dossier en cours.
29—No Image séquentiel (
Page 179)
La numérotation de fichiers peut être également contrôlée à l'aide du Réglage personnalisé 29.
117
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—NUMÉROTATION DES FICHIERS SÉQUENTIELLE
Lorsque la numérotation de fichiers séquentielle est en vigueur, les numéros de
fichiers et de dossiers continuent à être assignés de manière séquentielle en ordre
ascendant à partir du dernier nombre utilisé lors de la création d'un nouveau dossier,
de l'insertion d'une car te mémoire dans l'appareil photo, ou du formatage de la
carte mémoire existante. Pour de plus amples explications sur la numérotation de
fichiers séquentielle, reportez-vous au Réglage personnalisé 29, N Image séquentiel
(
Page 179).
Prise de vue avec le GPS
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—PRISE DE VUE AVEC LE GPS
L'appareil est doté d'une interface série RS-232C qui peut être utilisée pour le connecter à un périphérique GPS. Ceci permet d'enregistrer des informations relatives à la position en cours de l'appareil lors
de prises de vue.
Vous pouvez utiliser le sous-menu Entrée GPS pour préparer la conSET UP
Entrée GPS
nexion de l'interface RS-232C au périphérique. Dans le menu de configuration, mettez en surbrillance l'option Entrée GPS et pressez le sélecSET
Désactivé
teur de zone de mise au point vers la droite. Le menu illustré à droite
Activé
s'affiche. Sélectionnez alors l'option souhaitée et pressez le sélecteur de
zone de mise au point pour revenir sur le menu de prise de vue.
Le menu Entrée GPS comprend les options suivantes :
Option
Désactivé
Activé
Description
Désactive la connexion du port série.
Configure l'interface série pour la connexion au périphérique GPS
Le transfert des données entre l'appareil photo et le périphérique GPS ne s'effectue pas en mode de visualisation,
même lorsque l'option GPS est sélectionnée dans le menu Entrée GPS.
Durant le transfert des données entre l'appareil photo et le périphérique GPS,
la lettre "D" apparaît dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo et
y reste jusqu'à ce que les indicateurs d'exposition dans l'écr an de contrôle
supérieur s'éteignent ou que l'appareil soit mis hors tension. Lorsque la lettre
"D" s'affiche, les informations concernant la position en cours de l'appareil
photo reçues lors de la communication de l'appareil photo avec un périphérique GPS sont stockées avec les données d'image de chaque photo, même si la
communication entre ces derniers est interrompue ultérieurement.
Les informations GPS sont insérées dans les informations relatives à la photo prise lorsque la lettre "D" est affichée
dans l'écran de contrôle supérieur.
Lorsque vous utilisez un périphérique GPS pour enregistrer la position de l'appareil photo, assurez-vous que la
lettre "D" s'affiche dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo avant de prendre une photo. Notamment
après la mise sous tension du périphérique GPS, la position de l'appareil photo n'est pas enregistrée, si vous
déclenchez d'un seul coup, sans presser tout d'abord le déclencheur à mi-course et sans attendre que l'appareil
photo ait effectué la mise au point..
Pour de plus amples explications concernant l'utilisation et la connexion des périphériques GPS, veuillez consulter
le manuel fourni avec le périphérique.
Pour de plus amples informations sur :
Page190 Le menu de configuration
Page 124 Les informations relatives à l'image
118
La connexion à un périphérique GPS
Les périphériques GPS compatibles
Les périphér ique GPS GARMIN ou MAGELLAN compatibles avec le protocole NMEA0183
ver. 2.01 peuvent être utilisés avec votre appareil. (NMEA = National Marine Electronics Association)
Son fonctionnement est assuré avec les périphériques suivants :
• GARMIN GPS III
• MAGELLAN COLORTRAK
En raison du fait que Nikon ne four nit pas de câble pour connecter les périphérique GPS à
votre appareil photo, vous devez vous procurer le câble qui convient. La borne RS-232 sur
l'appareil est destinée au branchement d'une mini-fiche stéréo de 2,5 mm. Pour connecter
l'appareil et le périphérique GPS, il est nécessaire de disposer d'une ligne GND et d'une ligne
Data-Out (Data-out se réfère ici au périphér ique GPS). La ligne GND du périphérique GPS
doit être connectée à la ligne GND de la minifiche stéréo de 2,5 mm. La ligne GND du
périphér ique GPS doit être connectée à la ligne GND de la minifiche stéréo.
DATA-IN
(Raccorder le câble a la sortie DATA
OUT sur le périphérique GPS)
(Hors d'usage)
GND
(Raccorder le cable a la sortie
<<masse>> sur le périphérique GPS)
119
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—PRISE DE VUE AVEC LE GPS
Lorsque vous connectez un périphér ique GPS via un câble série, assurez-vous que ce dernier
soit connecté à la borne de l'interface série RS-232C de l'appareil photo et qu'une minifiche
stéréo de 2,5 mm est utilisée pour la connexion à l'appareil. L'utilisation d'un autre type de
connecteur ou l'insertion dans une autre borne risque d'endommager l'appareil ou le câble.
Options de visualisation
VISUALISATION—OPTIONS DE VISUALISATION
Les photographies peuvent être visualisées en tournant le sélecteur de mode sur
PLAY (mode lecture), en pressant la commande de moniteur en mode vue par vue,
continu, retardateur ou PC (visualisation instantanée), ou en utilisant la "visualisation
d'images" qui permet de voir automatiquement les photographies sur le moniteur
en même temps qu'elles sont enregistrées sur la carte mémoire.
Mode de visualisation
Le mode de visualisation n'est utilisé que pour la visualisation des images et non
pour la prise de vue. Il peut être sélectionné en appuyant sur le déverrouillage du
sélecteur de mode et en tournant le sélecteur de mode sur PLAY.
Visualisation rapide
En modes vue par vue, continu, retardateur et PC, les images stockées sur la carte
mémoire peuvent être visualisées d'une simple pression de commande sans avoir à
(B) pour visualiser
régler le sélecteur de mode sur PLAY. Pressez la commande
la dernière photographie prise (si l'appareil photo est en mode veille, sans affichage
de l'ouverture ou de la vitesse, sollicitez d'abord le déclencheur (A) pour réactiver
l'appareil).
A
B
Lorsque la carte mémoire est vide, le message "Dossier vide" s'affiche.
120
Visualisation d'images
Activé dans le menu Prévisualisation Image (Réglage per son1 Sélectionnez
nalisé 1;
Page 161).
la photo avec le sélecteur de mode réglé sur S (vue par vue), C (continu),
2 Prenez
(retardateur) ou PC.
Lorsque les photos sont sauvegardées sur la carte mémoire, le moniteur ACL
s'allume automatiquement et la photo que vous venez de prendre s'affiche alors.
En mode d'entraînement de film vue par vue et en mode retardateur, une photo
apparaît à l'écran lors de chaque déclenchement. En mode continu, chaque série
de photos s'affiche dans l'ordre lorsque la prise de vue est terminée. L'aperçu
débute dès que vous avez pressé le déclencheur.
Lorsque vous prenez des photos supplémentaires et que les images sont affichées à l'écran, le mode d'aperçu s'interrompt.
En modes de visualisation et d'aperçu rapide, ou lor s de l'utilisation du mode d'aperçu de
l'image en mode continu, il est possible d'afficher les photos une par une ou sur des "feuilles de
contact" de quatre ou neuf vues miniatures (consultez pour cela le pararagraphe intitulé "Choix
du nombre d'images affichées" ci-dessous).
121
VISUALISATION—OPTIONS DE VISUALISATION
En modes vue par vue, continu, retardateur et PC , il est possible de visualiser les
photographies en même temps qu'elles sont enregistrées sur la carte mémoire. Les
photographies ne s'afficheront pas sur le moniteur en mode PC si l'appareil photo est
connecté à un ordinateur avec le logiciel Nikon Capture 2 ouvert.
Visualisation de base
Les opérations de visualisation décrites ci-dessous peuvent s'utiliser en mode de visualisation, en mode d'aperçu rapide et en mode d'enregistrement-et-de passage en revue.
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Choix du nombre d'images affichées
En mode de visualisation, les photos peuvent être visualisées une par une ou sur des
"feuilles de contact" de quatre ou neuf vues miniatures. Pour choisir le nombre d'images affichées, pressez la commande
(A) tout en tournant le sélecteur de commandes principal (B).
A
B
Vue par vue
Quatre vues miniatures
Neuf vues miniatures
Lorsque la car te contient moins d'images que le nombre sélectionné en mode visualisation de
vues miniatures, ces der nières apparaissent dans le coin gauche supérieur du moniteur ACL.
122
Extinction automatique du moniteur ACL
Le moniteur ACL s'éteint automatiquement :
• lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant la durée spécifiée dans Réglage
personnalisé 18 (Délai Extinction Moniteur).
• lorsque la commande
est pressée.
• lorsque le déclencheur est légèrement sollicité ou qu'une photo est prise en
mode d'aperçu rapide ou d'enregistrement, passage en revue. Il est à noter que
lorsque vous prenez des photos supplémentaires lors de l'affichage des images
en mode d'enregistrement et passage en revue, l'aperçu s'interrompt.
Pour de plus amples informations sur :
Page 170 Le Réglage personnalisé 18
123
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Le paramètre choisi est utilisé en modes lecture, visualisation instantanée et, lorsque
l'appareil est en mode prise de vues en continu, en mode enregistrement - lecture.
Visualisation de base (suite)
Visualisation vue par vue
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise
au point et pressez le vers le haut ou vers
le bas pour visualiser les images les unes
après les autres.
En mode de visualisation et d'aperçu rapide, la première et la dernière photo enregistrée en mémoire sont liées. Si vous pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers le bas lorsque la dernière photo enregistrée en mémoire s'affiche, cela vous
mène à la première photo enregistrée en mémoire. Si vous pressez le sélecteur de
zone de mise au point vers le haut, lorsque la première photo enregistrée en mémoire s'affiche, cela vous amène à la dernière photo.
Pour visualiser des informations relatives à la photo courante, passer en revue les
informations dans l'ordre indiqué ci-dessous et pressez le sélecteur de zone de mise
au point vers la droite ou vers la gauche.
Page 1
(écran de démarrage)
Page 8
Page 2
Page 7
Page 3
Page 6
Page 4
Page 5
Page 6 (histogramme d'image) et Page 7 (zones surexposées) n'apparaissent que si
l'option appropriée a été sélectionnée dans le sous-menu Option Affich. du menu
Lecture. Page 5 ne s'affiche que si un GPS était connecté au moment de la prise de
vue. Selon l'objectif utilisé, certaines informations peuvent ne pas s'afficher.
Pour de plus amples informations sur :
Page 142 Le sous-menu Option Affich.
Page 118 La connexion à un périphér ique GPS
124
L'écran affichant les informations relatives aux photos contient les options suivantes :
1 Etat de protection
2 Numéro de dossier/ numéro de vue
1
2
Page 2
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Etat de protection
Numéro de vue/Nombre total de vues
Nom de dossier
Nom de fichier
Format de fichier
Date d'enregistrement
Heure d'enregistrement
Taille d'image
Qualité d'image
1
2
3
4
5
6
7
Modèle de d'appareil photo
Version progicielle de l'appareil photo
Système de mesure
Vitesse d'obturation
Ouverture
Mode d'exposition
Correction d'exposition
1
2
3
4
5
6
7
Sensibilité (équivalence ISO)
Balance des blancs
Réglage de la balance des blancs
Correction des contrastes
L'accentuation
La focale
Mode colorimétrique
Page 3
1
3
5
7
2
4
6
Page 4
1
3
5
7
2
4
6
125
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Page 1
Visualisation de base (suite)
Page 5 (Données GPS)*
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
1
2
3
1 Latitude
2 Longitude
3 Altitude
* Cette information n'est indiquée que
pour les photos prises lorsqu'un périphérique GPS est connecté à l'appareil.
Page 6 (histogramme)*
L'histogramme prend la forme d'un diagramme en barres, où l'axe horizontal correspond à la luminosité des pixels, et l'axe
ver tical indique le nombre de pixels d'une
luminosité donnée de l'image.
* Cette information n'est indiquée que
lorsque l'affichage d'histogramme est sélectionné dans le menu de visualisation
Option Affich..
Page 7 (Hautes lumières)*
Les parties les plus lumineuses de l'image
(hautes lumières) clignotent et s'éteignent par
alternance.
* Cette information n'est indiquée que
lorsque l'affichage des hautes lumières est
sélectionné dans le menu de visualisation
Option Affich..
Page 8 (Image uniquement)
Aucune information n'est affichée
126
Visualisation des vues miniatures
Pour faire défiler les vues miniatures page par page, appuyez sur la commande
tout en tournant le sélecteur secondaire.
,
127
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Lors de l'affichage des vues miniatures, vous pouvez mettre en surbrillance la vue
souhaitée à l'aide du sélecteur de zone de mise au point.
Visualisation de base (suite)
Agrandissement
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Pour agrandir une image affichée en mode de visualisation vue par vue, ou une image
.
sélectionnée dans l'affichage de vues miniatures, pressez la commande
➔
Le centre de l'image s'agrandit pour occuper tout le moniteur ACL. Pour visualiser
d'autres parties de l'image, appuyez sur le sélecteur de zone de mise au point. Si
vous souhaitez annuler la fonction de zoom et revenir sur la visualisation normale ,
pressez la commande
.
Pendant à peu près deux secondes après avoir appuyé sur la commande
pour
agrandir l'image, ou après avoir appuyé sur le sélecteur de zone de mise au point
pour la faire défiler, une image miniature montrant votre position actuelle dans l'image
apparaît dans le coin droit infér ieur de l'affichage.
36—Zoom/Lecture prendant enreg. (
Page 183)
L'option de zoom n'est disponible en mode enregistrement et passage en revue que lor sque
l'option Désactivé (option par défaut) a été sélectionné dans Réglage personnalisé 36.
128
Suppression d'images individuelles
l'image que vous souhaitez effacer (en visualisation vue par vue), ou
1 Affichez
mettez en surbrillance l'image dans l'affichage de vues miniatures (visualisation
des vues miniatures).
2 Appuyez sur la commande
A
(A). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche (B).
B
Effacer les images?
Oui
Effacer les images?
Oui
sur la commande
une seconde fois pour effacer l'image et revenir
3 Appuyez
sur les modes de visualisation ou d'aperçu. Pour quitter le menu sans effacer
l'image, pressez la commande
.
129
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
L'image affichée lors de la visualisation vue par vue, l'image sélectionnée lors de la visualisation des vues miniatures peuvent être
effacées à l'aide de la commande
(pour supprimer plusieurs
images en même temps, utilisez l'option Effacer du menu de visualisation). Il est à noter qu'une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées.
Visualisation de base (suite)
Suppression d'images : le menu Effacer
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
L'option Effacer du menu de visualisation peut être utilisée pour effacer les images
sélectionnées ou la totalité des images enregistrées sur la car te mémoire, ou encore
annuler les fichier s d'ordre d'impression créés à l'aide de l'option Impression.
Pour afficher le sous-menu Effacer, mettez en surbrillance
l'option Effacer du menu de visualisation et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite. Sélectionnez
l'option souhaitée et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite pour valider votre choix.
VISUALISATION
Effacer
Sélectionné
Tout
Impression
Le sous-menu Effacer dispose des options suivantes :
Option
Description
Sélectionné
Permet de sélectionner l'image ou les images à effacer dans le
menu de vues miniatures.
Tout
Permet de supprimer toutes les images sur la carte mémoire.
Les images masquées ou protégées ne sont pas affectées.
Impression
Annule la commande d'impression (supprime le fichier de commande
d'impression) créée avec l'option Impression ( Page 139).
En fonction du nombre de dossiers et des fichiers d'image présents sur la carte, la suppression
d'images de la car te à l'aide de l'option Tout dans le sous-menu Effacer risque de prendre une
demi-heure ou plus.
130
VISUALISATION
SET
RGL
Pour sélectionner une image à effacer, mettez-la en surbrillance
VISUALISATION
Sélectionné
et pressez la commande
. L'image est marquée d'une
Effacer
icône (pour déselectionner l'image, mettez-la en surbrillance
5 image
et pressez la commande une seconde fois). Réitérez cette
SET
Non
Oui
procédure jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les
images que vous souhaitez effacer et appuyez ensuite sur la
commande
. Lorsque la boîte de dialogue de confirmation illustrée à droite
s'affiche, mettez Oui en surbrillance et pressez la commande
pour effacer les
images sélectionnées. Pour quitter le menu sans effacer les images, mettez Non en
surbrillance et appuyez sur la commande
.
131
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Suppression des images sélectionnées
Lorsque vous choisissez l'option Sélectionné dans le sousmenu Effacer, cela fait apparaître un menu d'images miniatures. Mettez en surbrillance les images que vous souhaitez
effacer à l'aide du sélecteur de zone de mise au point. Pour
revenir au menu de visualisation sans effacer les images, pressez la commande
.
Visualisation de base (suite)
Protection des images contre la suppression
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
L'image affichée en mode de visualisation vue par vue, ou celle sélectionnée en
mode de visualisation de vues miniatures peuvent être protégées d'une suppression
accidentelle à l'aide de la commande
(pour protéger plusieurs images, utilisez
l'option Protéger du menu de visualisation.
l'image que vous désirez protéger (en visualisation vue par vue), ou
1 Affichez
mettez l'image en surbrillance dans l'affichage de vues miniatures (visualisation de
vues miniatures).
Pressez la commande
2 marquée
de l'icône
(A). L'image ou la vue miniature sélectionnée sera
(B).
A
B
L'état de protection peut être annulé à tout moment pour permettre d'effacer
une image. Pour annuler l'état de protection d'une image , affichez l'image (en
visualisation vue par vue), ou mettez-la en surbrillance dans l'affichage de vues
miniatures (visualisation des vues miniatures) et pressez la commande
.
Pour de plus amples informations sur :
Page 186 Le menu de visualisation
132
VISUALISATION
SET
RGL
.
Pour protéger une image, mettez-la en surbrillance et pressez la commande
L'image est marquée d'une icône
(pour désélectionner une image, mettez-la en
surbrillance et pressez la commande une seconde fois). Réitérez cette procédure
jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les images que vous souhaitez protéger,
et pressez sur la commande
pour valider les modifications et quitter le menu
de vues miniatures.
Attributs de fichier des images protégées
Les images protégées ont le statut de lecture seule en "Format DOS".
133
VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE
Le menu de protection
Mettez en surbrillance l'option Protéger du menu de visualisation et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
la droite. Un menu de vues miniatures est affiché. Pour revenir au menu de visualisation à tout moment sans modifier
l'état de protection des images, pressez la commande
.
Options du menu de visualisation
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
Outre les options de suppression ou de protection des images décr ites ci-dessus, le
menu de visualisation dispose d'options permettant la visualisation automatisée , le
masquage des images dur ant la visualisation, la création "d'ordres d'impression numér ique", la création de nouveaux dossiers (et la spécification de dossiers à par tir desquels les images sont visualisés) ainsi que le contrôle d'informations relatives à la photo.
Visualisation automatisée : le menu Diaporama
L'option Diaporama du menu de visualisation permet la visualisation séquentielle
automatisée.
en surbrillance l'option Diaporama dans le menu
1 deMettez
visualisation et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite. Le menu illustré à droite s'affiche.
VISUALISATION
Diaporama
Commencer
Intervallomètre
en surbrillance l'option souhaitée et pressez le sélecteur de zone de mise
2 Mettez
au point vers la droite. Les options suivantes sont disponibles :
Option
Commencer
Intervallomètre
Description
Lance le diaporama.
Sélectionne la durée d'affichage de chaque image.
commencer le diaporama , mettre en surbrillance
3 Pour
Démarrer et appuyer sur la droite du sélecteur multi-zone.
Appuyer sur
suspend le diaporama et laisse apparaître le menu de l'étape 4. Appuyer sur
à n'impor te
quel moment du diaporama vous ramène au menu de
visualisation.
134
que le diaporama est terminé, ou après que vous
4 Dès
l'ayez interrompu ou arrêté, le menu illustré à droite de
Pause
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Recommencer
Permet de poursuivre la présentation des images à partir
de l'image affichée en cours.
Intervallomètre
Sélectionne la durée d'affichage de chaque image.
Modification de l'affichage Intervalle
Sélectionner l'option Intervallomètre du menu de diaporama
ou la sélectionner lorsque le diaporama est à l'arrêt vous
permet de faire apparaître les paramètres d'intervalles. Pour
modifier la durée d'affichage de chaque image, mettez l'option
souhaitée en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers la droite. Le diaporama redémarre ou
reprend à partir de son point d'interruption.
VISUALISATION
Diaporama
Intervallomètre
2s
3s
5s
10s
2s
3s
5s
10 s
SET
Pour de plus amples informations sur :
Page 186 Le menu de visualisation
135
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
cette page s'affiche. À l'aide du sélecteur de zone de mise
au point, mettez l'option souhaitée en surbrillance et presRecommencer
SET
sez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
Intervallomètre
pour valider votre choix. Pressez-le ensuite vers la gauche
ou appuyez sur la commande
pour interrompre le diaporama et revenir au
menu de visualisation.
Options du menu de visualisation (suite)
Masquage des images pendant la visualisation : le menu Cacher image
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
Lors de la préparation d'un diaporama ou lor s de la présentation d'images devant
un public, il se peut que vous souhaitiez utiliser l'option Cacher image pour cacher
cer taines images se trouvant sur la carte mémoire. Les images cachées ne peuvent
être visualisées qu'à l'aide du menu Cacher image et elles ne peuvent être effacées
à l'aide de la commande
ou de menu Effacer.
VISUALISATION
SET
RGL
Mettez l'option Cacher image en surbrillance dans le menu
de visualisation et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite . Vous voyez apparaître un menu de vues
miniatures où les images peuvent être mises en surbrillance à
l'aide du sélecteur de zone de mise au point. Vous pouvez
alors sélectionnez tous les numéros de vues que vous désirez masquer ou montrer
avant d'appuyer sur la commande
pour mettre les modifications en vigueur et
quitter le menu de vues miniatures. Pour revenir au menu de visualisation sans modifier l'état caché des images, appuyez sur la commande
.
Pour cacher une image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande
.
L'image est marquée des icônes
et
(pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et réappuyez sur la commande). Réitérez cette procédure jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les images que vous souhaitez cacher, puis
appuyez sur la commande
pour valider toutes les modifications apportées et
quitter le menu de vues miniatures.
Pour de plus amples informations sur :
Page 186 Le menu de visualisation
136
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
Attributs de fichiers des images masquées
Les images cachées ont le statut "masqué" ou "lecture seule" en format-DOS.
Numérotation des fichiers des images masquées
Bien que les images cachées soient affichées que dans le menu Cacher image, elles se voient
attribuer des numéros de fichiers afin d'assurer que la présence d'images cachées n'interrompent pas la séquence de numérotation de fichiers pendant la visualisation.
137
Options du menu de visualisation (suite)
Préparation des photographies pour l'impression: le menu Impression
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
L'option Print Set du menu de visualisation permet de créer un "ordre d'impression"
numérique spécifiant les photos qui seront imprimées, le nombre de copies ainsi que
les informations à inclure lors de chaque impression. Ces informations sont stockées
sur la car te mémoire en format DPOF (Digital Print Order Format). On peut donc
ensuite retirer la carte de l'appareil et l'insérer dans un périphérique compatible
DPOF - il peut s'agir de votre imprimante photo personnelle ou du système d'impression d'un photofinisher - pour imprimer les photos spécifiées à par tir de la carte
mémoire. Il est à noter cependant qu'il n'est pas possible d'imprimer de cette manière les photos prises en qualité d'image RAW.
Mettez en surbr illance l'option Impression du menu de visualisation et pressez le sélecteur de zone de mise au point
ver s la droite. Vous voyez appar aître un menu de vues
miniatures où les images peuvent être mises en surbrillance à
l'aide du sélecteur de zone de mise au point. Pour revenir au
menu de visualisation sans modifier l'ordre d'impression,
appuyez sur la commande
.
VISUALISATION
SET
RGL
Pour ajouter une image à l'ordre d'impression, mettez-la en surbrillance et appuyez
sur la commande
. L'image est marquée de l'icône (pour désélectionner une
image, mettez-la en surbrillance et réappuyez sur la commande). Réitérez cette procédure jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les images que vous souhaitez
impr imer, puis appuyez sur la commande
pour afficher le menu d'options d'impression illustré ci-contre.
Après avoir crée un ordre d'impression
•
•
N'utilisez pas un autre périphérique, tel un ordinateur pour supprimer des images de la
carte mémoire après avoir créé un ordre d'impression.
Ne modifiez pas l'état caché des images en cours incluses dans l'ordre d'impression.
Pour de plus amples informations sur :
Page 186 Le menu de visualisation
138
VISUALISATION
Impression
Fait
SET
1 Copies
Impression date
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Fait
Permet de compléter les modifications apportées à l'ordre d'impression et de quitter le menu Print set.
Copies
Sélectionner cette option affiche la
VISUALISATION
Impression
boîte de dialogue illustrée à droite.
Pressez le sélecteur de zone de mise
Copies
au point vers le haut ou vers le bas
SET
1
pour choisir le nombre de copies pour
toutes les photos que vous souhaitez
imprimer. Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la
droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au menu
des options d'impression.
Impression date
Lorsque cette case est cochée, la date d'enregistrement est
imprimée sur toutes les photos sélectionnées. Pour sélectionner ou désélectionner cette option, mettez-la en surbrillance
et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite.
Digital Print Order Format (DPOF)
Digital Print Order For mat (DPOF) est une norme industrielle qui permet à toutes les photos
prises au moyen d'un appareil numérique d'être imprimées sur un périphérique DPOF compatible, qu'il s'agisse d'une imprimante photo personnelle ou d'un système d'impression commercial. Avant l'impression, assurez-vous que le périphérique ou le ser vice d'impression prend en
charge le format DPOF. Lorsque vous prenez des photos qui seront imprimées directement à
partir de la car te mémoire, nous vous conseillons de régler le mode couleur (Réglage personnalisé
32) sur 1 (RVBs).
Pour de plus amples informations sur :
Page 181 Le Réglage personnalisé 32
139
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
Options d'impression
Dès que vous avez sélectionné les images que vous souhaitez imprimer et pressé la commande
, le menu d'options illustré à droite s'affiche . Mettez en surbrillance l'option
de votre choix en utilisant le sélecteur de zone de mise au
point. Les options d'impression s'appliquent à toutes les photos de l'ordre d'impression.
Options du menu de visualisation (suite)
Options du dossier : le menu Choisir dossier
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
Le menu Choisir dossier permet de créer de nouveaux dossiers avec les numéros
de dossier s spécifiés par l'utilisateur et de sélectionner les dossiers à partir desquels
les images seront visualisées.
VISUALISATION
Dans le menu de visualisation, mettez Choisir dossier en
surbr illance et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite. Le menu illustré à droite s'affiche alor s.
Choisir dossier
Nouveau
Regler dossier
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Nouveau
Lorsque cette option est sélectionnée,
VISUALISATION
Choisir dossier
une boîte de dialogue s'affiche vous
Nouveau
invitant à choisir un numéro de dossier. Pressez le sélecteur de zone de
1 0 1
SET
mise au point vers le haut ou vers la
droite pour sélectionner un numéro
de dossier, puis pressez-le vers la
droite pour créer un nouveau nom de dossier débutant avec le
numéro spécifié et s'achevant par "NCDIX". Les photos suivantes sont stockées dans le nouveau dossier. Appuyez sur la
commande
pour mettr e les paramètres en vigueur et
revenir au sous-menu Sélection dossier.
Regler dossier
Choisir cette option permet d'afficher le menu illustré sur la
page ci-contre.
Pour de plus amples informations sur :
Page 186 Le menu de visualisation
140
VISUALISATION
Choisir dossier
Regler dossier
NCD1X
Tous
Actuel
SET
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
NCDIX
Les images de tous les dossiers créés par le D1x sont affichées
durant la visualisation.
Tous
Les images de tous les dossiers conformes à la norme DCF
(Design Rule for Camera File Systems) - la plupart des appareils numériques et tous les a ppareils Nikon - sont affichées
durant la visualisation.
Seules les images du dossier en cours sont affichées durant la
visualisation.
Dans le sous-menu Sélection de dossier, pressez la commande
pour revenir au menu
de visualisation.
Actuel
Création de plusieurs dossiers
Lorsque vous créez des dossiers consécutifs à l'aide de l'option Nouveau et que vous sélectionnez ensuite l'option Actuel dans le menu Choisir dossier, seules les photos du dossier
créé en dernier s'affichent. Vous ne pouvez pas choisir un autre dossier de visualisation, lorsque
vous utilisez un appareil autre que le D1x.
Supposez par exemple que vous créez trois dossiers consécutifs, 101NCDIX, 102NCDIX et
103NCDIX. Si vous choisissez ensuite l'option Actuel, seule la photo du 103NCDIX s'aff ichera. Pour visualiser les photos des autres dossiers, vous devez choisir les options NCDIX ou
Tous dans le menu Sélection du dossier.
Création d’un nouveau dossier au démarrage
Si vous démarrez l’appareil en maintenant la touche
enfoncée, un nouveau dossier sera créé.
Après avoir exécuté cette opération, assurez vous que “I” figure bien sur le compteur de vues de
l’écran de contrôle supérieur avant de prendre une photo. Si vous prenez une photo avant que “I”
figure sur le compteur de vues de l’écran de contrôle supérieur, la photo sera enregistrée dans le
dernier dossier utilisé avant la création du nouveau dossier. Notez qu’aucun nouveau dossier ne
pourra être créé si la carte mémoire contient déjà un dossier vide. Une erreur apparaîtra si l’appareil
est allumé alors que le bouton
est enfoncé et que le numéro de dossier est 999. Si une telle
erreur survient, alors les lettres
clignoteront dans l’écran de contrôle supér ieur de l’appareil.
141
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
Choisir un dossier de visualisation
Sélectionner l'option Regler dossier dans le menu Choisir
dossier permet d'afficher les options illustrées à droite. Mettez l'option souhaitée en surbrillance et pressez le sélecteur
de zone de mise au point vers la droite pour valider votre
choix et revenir au sous-menu Choisir dossier.
Options du menu de visualisation (suite)
Affichage de l'histogramme et des hautes lumières : le menu Option Affich.
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION
Les options sélectionnées dans ce menu permettent de déterminer si les affichages
d'histogramme ou de hautes lumières seront compr is dans les informations relatives
à l'image lors de sa visualisation.
Dans le menu de visualisation,mettez l'option Option Affich.
en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite. Lorsque le menu illustré à droite s'affiche,
sélectionnez l'option souhaitée et pressez le sélecteur de zone
de mise au point vers la droite pour mettre votre choix en
vigueur et revenir au menu de visualisation.
VISUALISATION
Option Affich.
Image seule
Histogramme
Hautes lumières
Les deux
SET
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Image seule
Les informations relatives à l'image ne contiennent pas celles
concernant l'histogramme et les hautes lumières.
Histogramme
Une page comportant un histogramme indiquant la distribution des tons de l'image est est ajoutée à l'affichage des informations relatives à l'image.
Hautes lumières
Une page indiquant les hautes lumières est ajoutée à l'affichage
des informations relatives à l'image. Les hautes lumières (les
parties les plus lumineuses de l'image) sont signalées par une
bordure qui clignote.
Les deux
Deux pages sont ajoutées à l'affichage des informations relatives à l'image, l'une montrant un histogramme et l'autre les hautes lumières.
Pour de plus amples informations sur :
Page 186 Le menu de visualisation
Page 126 Les affichages des histogrammes et des hautes lumières
142
Options du menu Configuration
Le menu Configuration contient des options per mettant de for mater les cartes
mémoires et de contrôler les réglages de la sortie vidéo et du moniteur ACL.
Pour formater les cartes mémoires destinées à votre appareil numér ique Nikon, mettez en surbrillance l'option
Formatage du menu SET UP et pressez le sélecteur de zone
de mise au point vers la droite. Lorsque le menu illustré à
droite s'affiche, sélectionnez l'option souhaitée et appuyez
sur la commande
pour valider.
SET UP
Formatage
Attention! Toutes
les dennées
seront effacées
Non
Oui
SET
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Non
Sélectionnez cette option pour revenir au menu de configuration sans formater la carte mémoire.
Oui
Le formatage de la carte mémoire commence dès que vous
appuyez sur la commande
; l'opération ne peut pas être
annulée.Dès que le formatage est terminé, le message "Dossier
vide" apparaît. Pressez la commande
pour revenir au menu
de configuration.
143
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU CONFIGURATION
Formatage des cartes mémoires : le menu Formatage
Options du menu Configuration (suite)
Choix de la norme vidéo : le menu Mode Vidéo
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU CONFIGURATION
Le menu Mode Vidéo permet de sélectionner la norme de sor tie vidéo lors de la
connexion de l'appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope. Le réglage par
défaut est NTSC . Lorsque vous connectez votre appareil à un périphér ique PAL, il
vous faut changer ce réglage.
Dans le menu setup, mettez l'option Mode Vidéo en
surbr illance et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite. Lorsque le menu illustré à droite s'affiche, sélectionnez l'option souhaitée et pressez le sélecteur de zone
de mise au point vers la droite pour mettre votre choix en
vigueur et revenir au menu de configur ation.
SET UP
Mode Vidéo
NTSC
PAL
SET
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
NTSC
Sélectionnez cette option lorsque vous connectez l'appareil
photo à des périphériques NTSC.
PAL
Sélectionnez cette option lorsque vous connectez l'appareil
photo à des périphériques PAL.
Réglage de la luminosité du moniteur : le menu Option Moniteur
Cette option contrôle la luminosité du moniteur ACL. Dans le
SET UP
Option Moniteur
menu de configuration, mettez l'option Option Moniteur
en surbrillance. Le menu illustré à droite s'affiche. Vous pouvez
1
choisir parmi cinq degrès de luminosité. Pressez le sélecteur de
zone de mise au point vers le haut pour augmenter la luminosité,
vers le bas pour la diminuer. Le nombre indique le degrès de
luminosité et 5 représente celui le plus lumineux. Pressez le sélecteur de zone de mise
au point vers la droite pour valider votre choix et revenir au menu de configuration.
À un réglage de mode vidéo PAL, le nombre de pixels de la sortie vidéo est réduit de manière
ponctuelle. Par conséquent les images visualisées sur un périphérique conforme à la norme
PAL auquel l'appareil photo est connecté affichent une résolution plus faible.
Pour de plus amples informations sur :
Page 190 Le menu Configuration (SET UP)
144
Le menu Extinc. Mon.
Dans le menu de configuration, mettez l'option Extinc. Mon.
en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite. Lorsque le menu illustré à droite s'affiche,
mettez en surbrillance l'option souhaitée et pressez la commande
ou le sélecteur de zone de mise au point vers la
droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au menu
de configuration.
SET UP
Extinc. Mon.
10s
20s
1M
5M
10M
10 s
20 s
1 min
5 min
10 min
SET
Lorsque l'appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur (vendu séparément), le moniteur reste allumé pendant dix minutes lor squ'aucune manœuvre n'est effectuée, quelque soit
le réglage choisit dans le menu Extinc. Mon.
Restaurer l'affichage du moniteur
Pour remettre le moniteur sous tension après son extinction automatique, appuyez sur la
commande
.
18—Délai Extinction Moniteur (
Page 170)
La durée d'extinction automatique du moniteur peut être réglée également à l'aide de ce
réglage.
145
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU CONFIGURATION
Lorsque l'appareil photo fonctionne sur piles, le moniteur ACL s'éteint automatiquement si aucune manoeuvre n'est effectuée pendant vingt secondes. Cette durée
peut être modifiée à l'aide du menu Extinc. Mon.
Visualisation téléviseur
VISUALISATION—VISUALISATION TÉLÉVISEUR
Vous pouvez connecter le D1x à un téléviseur ou à un magnétoscope à l'aide du
câble vidéo fourni avec votre appareil, afin de visualiser les images sur un écran de
téléviseur ou de les enregistrer sur cassette vidéo.
Ouvrez le couvercle de protection protégeant les connecteurs V-OUT et DC-in.
Câble de sortie vidéo
Prise alimentation secteur
Connectez l'appareil photo au périphérique vidéo comme illustré ci-dessous.
Connectez cette
extrémité du câble
au périphérique
vidéo
146
Connectez cette
extrémité du câble
à votre appareil
photo
Connexion ou déconnexion du câble vidéo
Mettez l’appareil hors tension avant connexion ou déconnexion du câble vidéo.
À un réglage de mode vidéo PAL, le nombre de pixels de la sortie vidéo est réduit de manière
ponctuelle. Par conséquent les images affichées sur un pér iphérique conforme à la norme PAL
auquel l'appareil photo est connecté, indiquent une résolution plus faible.
Mode Vidéo (
Page 144)
L'option Mode Vidéo du menu de configuration offre deux normes de sélection possibles
pour la sor tie vidéo : NTSC et PAL.
147
VISUALISATION—VISUALISATION TÉLÉVISEUR
Tant que le câble vidéo est connecté, toutes les commandes de l'appareil photo
fonctionnent normalement. L'image du moniteur est affichée sur l'écran du téléviseur quand le moniteur est sous tension. Nous vous conseillons d'utiliser un adaptateur secteur pour alimenter votre appareil photo afin de ne pas gaspiller les piles.
Pour de plus amples explications concernant la connexion d'un adaptateur secteur,
consultez la documentation fournie avec ce dernier. Lorsqu'il est connecté à un
adaptateur secteur, le moniteur ACL s'éteint automatiquement si aucune opération
n'est effectuée pendant dix minutes, quel que soit le réglage des menus Délai Extinction
Moniteur (Réglage personnalisé 18 ;
Page 170) ou Extinc. Mon. ( Page 145).
Le réglage par défaut est NTSC. Lorsque vous connectez l'appareil photo à un
périphérique PAL, ce réglage doit être modifié.
Connexion à un ordinateur
CONNEXION À UN ORDINATEUR
Le D1x est doté d'une interface IEEE 1394 per mettant sa connexion à un ordinateur.
En installant le logiciel Nikon View 4 sur votre ordinateur, vous pouvez visualiser les
photos sur l'écr an de votre ordinateur ou les copier sur votre disque dur. Grâce au
logiciel de contrôle de l'appareil photo Nikon Capture 2, vous pouvez effectuer les
réglages de votre appareil à distance et préparer des photos pour les imprimer ou
les utiliser dans un flux de production commercial.
Avant de commencer
Avant de connecter votre appareil photo à un ordinateur :
• Assurez-vous que l'installation des logiciels nécessaires est terminée et que vous
avez lu attentivement les manuels des logiciels concernés
• Assurez-vous que votre système répond aux exigences requises dans les manuels des logiciels.
• Mettez votre appareil photo hors tension et vérifiez que des piles y sont insérées
ou que votre appareil est connecté par un adaptateur secteur
Pour assurer une alimentation continue lors de la connexion de votre appareil photo
à un ordinateur, nous vous conseillons d'utiliser un adaptateur secteur (optionnel).
Connexion à un ordinateur
Lorsque votre appareil photo est connecté à un ordinateur par un câble interface
IEEE 1394, utilisez un câble IEEE 1394 (optionnel). Ouvrez le couvercle protégeant le connecteur IEEE 1394 et connectez les appareils comme illustré ci-dessous.
1
Pour de plus amples explications concernant les périphériques IEEE 1394, consultez la documentation fournie avec votre ordinateur ou la car te d'extension IEEE
1394. Les périphériques IEEE 1394 peuvent être connectés ou déconnectés lorsque l'ordinateur ou l'appareil photo sont encore sous tension (c'est ce qu'on
appelle un "branchement à chaud" ou "hot connect/disconnect"), sans avoir à
mettre votre appareil hors tension ou à redémarrer votre ordinateur.
148
mode de votre appareil photo sur PC. L'ordinateur
ne reconnaîtra pas l'appareil photo, si le sélecteur de
mode est réglé sur une autre position.
Veuillez noter que grâce au "branchement à chaud" de l'interface IEEE 1394, vous
pouvez inverser les étapes 1 et 2 en mettant sous tension l'appareil photo et en
réglant le sélecteur de mode sur PC avant de connecter l'appareil à votre ordinateur.
Lorsque l'appareil photo est connecté correctement
et que Nikon Capture 2 est lancé, l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo indique PC (PC
ne s'affiche pas lors de l'utilisation de Nikon View 4).
Si le sélecteur de mode est réglé sur PC et l'appareil n'est pas connecté à un
ordinateur ou s'il est connecté mais ni Nikon View 4, ni Nikon Capture 2 ne sont
ouverts, l'appareil photo fonctionnera comme en mode vue par vue ou continu, la
seule différence étant que le mode de prise de vue (vue par vue ou continu) sera
sélectionné en utilisant le réglage personnalisé 30 (mode de prise de vue PC).
déconnecter l'appareil photo et l'ordinateur, quittez Nikon View 4 ou Nikon
3 Pour
Capture 2 et tournez le sélecteur de mode sur un autre réglage. Lorsque vous
utilisez Nikon Capture 2, attendez jusqu'à ce que PC disparaisse de l'écran de
contrôle avant de débrancher le câble.
N'éteignez pas votre appareil photo durant le transfert des données.
Vitesse de prise de vue (Nikon Capture 2)
La vitesse de prise de vue peut chuter si le déclencheur de l'appareil est utilisé pour prendre les
photos lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur avec Nikon Capture 2 ouvert.
Pour de plus amples informations sur :
Page 180 Le Réglage personnalisé 30
149
CONNEXION À UN ORDINATEUR
permettre le transfert des données entre l'or2 Pour
dinateur et l'appareil photo, tournez le sélecteur de
Logiciels destinés au D1x
Nikon View 4
CONNEXION À UN ORDINATEUR—LOGICIELS DESTINÉS AU D1x
Grâce à Nikon View 4, vous pouvez parcourir les photos stockées en mémoire par votre
appareil, copier des photos sur votre disque dur, ou les cataloguer à l'aide d'un logiciel de
base de données tiers. Le logiciel du navigateur peut s'utiliser pour effacer des photos superflues de la carte mémoire, copier des photos sur le disque dur et les visualiser (y compris les
photos prises en format TIFF-Lab et RAW) en plein écran sur le moniteur de votre ordinateur. Consultez le manuel de référence de Nikon View 4 pour de plus amples explications.
Configuration requise pour Nikon View 4
Windows
Système
d'exploitation
Windo ws 98 seconde édition (SE)1, Windows 2000 1, Windows
Millennium Edition1
Microprocesseur
MMX Pentium ou ultérieure
Mémoire vive
32 Mo (64 Mo ou plus conseillé)
Espace libre
de disque dur
L'espace libre de disque dur (sur le disque sur lequel Windows a été
installé2 ) doit équivaloir au moins au double de la capacité de la carte
mémoire de l'appareil
Résolution
vidéo
640 × 480 pixels - 16 bits couleur (800 × 600 pixels ou plus avec 24 bits
couleurs conseillée)
Divers
• Lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation
• Interface IEEE 1394 conforme à l'OHCI3
1 Seules les versions pré-installées sont acceptées.
2 En ce qui concerne la quantité d'espace libre de disque dur nécessaire lors de l'utilisation
d'un autre logiciel, consultez la documentation fournie avec le logiciel en question.
3 Nécessaire lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur. Il se peut que l'appareil photo ne
fonctionne pas comme prévu lorsqu'il est connecté à un hub IEEE 1394. Pour de plus amples informations concernant les cartes d'extension IEEE 1394 qui ont été testées et homologuées pour être
utilisées avec votre appareil numérique Nikon, veuillez consulter les sites Web indiqués ci-dessous.
Les caractéristiques des logiciels peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. Pour
les dernières inf ormations et les mises à jour des logiciels, visitez les sites Web suivants :
• Pour les Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour l'Europe : http://www.nikon-euro.com/
• Pour l'Asie, l'Océanie, le Moyen-Orient et l'Afrique : http://www.nikon-asia.com/
150
Macintosh
Modèle
Mac OS 8,61 , 9,0, 9,1
iMac DV, Power Mac G3 (Bleu & blanc), Power Book G3 ou supérieure,
Power Mac G4 ou supérieure
Mémoire vive
32 Mo (64 Mo ou plus conseillé)
Espace libre
de disque dur
L'espace libre de disque dur (sur le disque de démarrage 2)doit équivaloir au moins au double de la capacité de la carte mémoire de l'appareil
Résolution
vidéo
640 × 480 pixels - 16 bits couleur (milliers de couleur) (800 × 600
pixels ou plus avec 24 bits couleurs [millions de couleur] conseillée)
• Lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation
• Interface FireWire intégrée 3
1 Lorsque vous utilisez Mac 0S 8,6, utilisez la version améliorée 2.3.3 du lecteur Apple
FireWire.
2 En ce qui concerne la quantité d'espace libre de disque dur nécessaire lors de l'utilisation
d'un autre logiciel, consultez la documentation fournie avec le logiciel en question.
3 Nécessaire lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur. Il se peut que l'appareil
photo ne fonctionne pas comme prévu lorsqu'il est connecté à un hub IEEE 1394.
Divers
151
CONNEXION À UN ORDINATEUR—LOGICIELS DESTINÉS AU D1x
Système
d'exploitation
Logiciels destinés au D1x (suite)
Nikon Capture 2
CONNEXION À UN ORDINATEUR—LOGICIELS DESTINÉS AU D1x
Vous pouvez utiliser Nikon Capture 2 pour contrôler votre appareil photo lorsqu'il
est connecté à un ordinateur et pour éditer des photos. Vous pouvez également
simplifier la photographie en studio en enregistrant des photos directement sur le
disque dur, sans les stocker tout d'abord sur la carte mémoire. Nikon Capture 2
accepte également le traitement en lots et l'édition de toutes les images créées avec
l'appareil, y compris les données RAW. Pour de plus amples explications, consultez le
manuel de référence de Nikon Capture 2.
Configuration requise pour Nikon Capture
Windows
Système
d'exploitation
Windo ws 98 seconde édition (SE)1, Windows 2000 1, Windows
Millennium Edition1
Microprocesseur
Pentium II, Céléron ou version ultérieure
Mémoire vive
64 Mo (128 Mo ou plus recommandé)
Espace libre
de disque dur
48 Mo d'espace libre de disque dur, lorsque Nikon Capture est lancé
(200 Mo ou plus recommandé)2
Résolution
vidéo
640 × 480 pixels - 16 bits couleur (High Color) (800 × 600 pixels ou
plus avec 24 bits couleurs [True Color] recommandée)
Miscellaneous
• Lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation
• Interface IEEE 1394 conforme à l'OHCI3
1 Seules les versions pré-installées sont acceptées.
2 Selon le nombre d'images capturées, il se peut que vous ayez besoin de plus de mémoire vive.
3 Nécessaire lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur. Il se peut que l'appareil photo ne
fonctionne pas comme prévu lorsqu'il est connecté à un hub IEEE 1394. Pour de plus amples informations concernant les cartes d'extension IEEE 1394 qui ont été testées et homologuées pour être
utilisées avec votre appareil numérique Nikon, veuillez consulter les sites Web indiqués ci-dessous.
Les caractéristiques des logiciels peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. Pour
les dernières inf ormations et les mises à jour des logiciels, visitez les sites Web suivants :
• Pour les Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour l'Europe : http//www.nikon-euro.com/
• Pour l'Asie, l'Océanie, le Moyen-Orient et l'Afrique : http://www.nikon-asia.com/
152
Macintosh
Modèle
Mac OS 8,61 , 9,0, 9,1
iMac DV, Power Mac G3 (Bleu & Blanc), Power Book G3 ou ultérieure,
Power Mac G4 ou ultérieur
Mémoire vive
64 Mo (128 Mo ou plus conseillé)2
Espace libre
de disque dur
48 Mo d'espace libre de disque dur, lorsque Nikon Capture est lancé
(200 Mo ou plus recommandé)2
Résolution
vidéo
640 × 480 pixels - 16 bits couleur (milliers de couleur) (800 × 600
pixels ou plus avec 24 bits couleurs [millions de couleur] conseillée)
Divers
• Lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation
• Interface FireWire intégrée 3
1 Lorsque vous utilisez Mac 0S 8,6, utilisez la version améliorée 2.3.3 du lecteur Apple FireWire.
2 Selon le nombre d'images capturées, il se peut que vous ayez besoin de plus de mémoire vive.
3 Nécessaire lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur. Il se peut que l'appareil
photo ne fonctionne pas comme prévu lorsqu'il est connecté à un hub IEEE 1394.
153
CONNEXION À UN ORDINATEUR—LOGICIELS DESTINÉS AU D1x
Système
d'exploitation
Visualisation de photographies à partir de cartes mémoires
EC-AD1
TM
tré à droite.
PCCard
CardAdapter
Adapter
PC
la carte mémoire de l'ordinateur et insé1 Retirez
rez-la dans l'adaptateur pour cartes PC tel qu'illus-
CompactFlash Card TM
CONNEXION À UN ORDINATEUR—VISUALISATION DE PHOTOGRAPHIES À PARTIR DE CARTES MÉMOIRES
Lorsqu'une carte mémoire est insérée dans un adaptateur de cartes PC EC-ADI
(optionnel), vous pouvez lire son contenu en utilisant toute fente pour car tes ou
tout lecteur de car tes PC acceptant les cartes mémoire PCMCIA de type II ATA.
l'adaptateur dans un ordinateur munie d'une fente pour cartes ou d'un lec2 Insérez
teur de cartes PC acceptant des cartes mémoires ATA. Pour de plus amples explications, consultez la documentation fournie avec votre ordinateur ou lecteur de car tes.
TM
lash
pactF
Com
AD1
Card EC-
AD
AP
TER
lash
pactF
Com
TM
Card
F
64C
EC-
MB
carte fonctionne comme une disquette. Les photos enregistrées avec une
3 Laqualité
d'image FINE, NORMAL, ou BASIC peuvent être visualisées dans n'importe quelle application acceptant des fichiers JPEG. Pour la visualisation des
photos enregistrées avec le réglage HIGH/TIFF-RVB, il vous faut disposer d'une
application prenant en charge le format TIFF. Nikon Capture 2 ou Nikon View 4
sont nécessaires pour visualiser les photos prises aux réglages HIGH/RAW ou
HIGH/TIFF-Lab.
Selon votre environnement d'exploitation, il vous sera peut-être nécessaire d'installer des pilotes, d'enregistrer la car te mémoire sur votre système ou de modifier la configuration de votre
ordinateur afin qu'il puisse lire les microdrives ou les car tes mémoires CompactFlash. Pour de
plus amples explications, consultez la documentation fournie avec votre ordinateur ou système
d'exploitation.
154
REGLAGES
PERSONNALISES
ET AUTRES MENUS
• Réglages personnalisés
................... Pages 156–185
• Autres menus de l'appareil
photo.............. Pages 186–191
A propos de cette section
Cette section décrit les options disponibles dans le menu des réglages personnalisés et fournit
un index aux menus de prise de vue, de visualisation et de configuration.
155
Réglages personnalisés
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Le D1x est doté d'un menu de réglages personnalisés (Réglages personnalisés de 036) qui peut être utilisé afin de personnaliser de nombreux aspects du fonctionnement de votre appareil.
Choix d'un jeu de sauvegarde de réglages personnalisés
Avant d'ajuster les réglages personnalisés, choisissez la banque de réglages qui est
utilisée pour stocker les modifications apportées. Le D1x est capable de stocker les
réglages sous forme de "jeux de sauvegarde" qui peuvent être rappelées à tout
moment, vous permettant ainsi de créer jusqu'à quatre combinaisons de tâches
communes ou de circonstances de prise de vue. Ces combinaisons peuvent être
r appelées rapidement lorsque nécessaire.
Par défaut, toute modification apportée aux réglages personnalisés est sauvegardée
dans le jeu de sauvagarde A. Pour sélectionner un autre jeu de sauvegarde :
les menus de l'appareil photo
1 Affichez
Mettez votre appareil photo sous tension (A) et pressez la commande
(B).
Le menu du mode d'opération en cours apparaît dans le moniteur ACL (C).
A
B
C
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
le MENU CSM
2 Affichez
Déverrouillez le sélecteur de mise au point et pressez-le vers le haut ou vers le
bas (A) jusqu'à ce que vous voyez apparaître le menu de réglages personnalisés.
A
B
0
1
2
3
4
5
6
156
MENU CSM
Rég. Perso.
Prévisu. Image
OFF
Int. Expo
Sens BKT
Activer AF
Anti-vibration
Zone AF
ON
OFF
OFF
N
réglages personnalisés, puis pressez-le vers le haut ou vers le bas pour mettre en
surbrillance F0 Jeux Réglages perso. Pressez le sélecteur de mise au point
vers la droite pour afficher le menu illustré ci-dessous.
MENU CSM
F0 Jeux Réglages
perso.
Jeu A
Jeu B
Jeu C
Jeu D
SET
STM
une banque de réglages personnalisés
4 Choisissez
Pressez le sélecteur de mise au point vers le haut ou vers le bas pour mettre en
surbrillance le jeu de réglages per sonnalisé souhaité, puis pressez le sélecteur de
mise au point vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au
menu de réglages personnalisés.
Les réglages stockés dans le jeu sélectionné sont automatiquement mis en vigueur
dès la sélection du jeu de sauvegarde. Toute modification appor tée après la sélection
du jeu est sauvegardée dans le jeu sélectionné.
Utilisation de la commande de Fonction pour ajuster les réglages personnalisés
Lorsque l'option CSM est sélectionnée dans le sous-menu
Affecter Fonction, vous pouvez utiliser la commande
pour sélectionner le jeu de réglages personnalisés. Tout en
maintenant la commande
enfoncée, tournez le sélecteur de commandes principal jusqu'à ce que le réglage personnalisé 0 apparaisse dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil. Le jeu sélectionné en cours s'affiche selon le numéro
du réglage personnalisé. Pour sélectionner un nouveau jeu de
réglages, tournez le sélecteur secondaire tout en appuyant sur
la commande
. Relâchez-la pour valider votre choix.
Pour de plus amples informations sur :
Page 116 Le sous-menu Affecter Fonction
157
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
le menu Jeux Réglages perso
3 Affichez
Pressez le sélecteur de mise au point vers la droite pour accéder au menu de
Réglages personnalisés (suite)
Modification des réglages personnalisés
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Les modifications des réglages personnalisés des banques s'effectuent dans le menu
de réglages personnalisés.
les menus de l'appareil photo
1 Affichez
Mettez votre appareil photo sous tension (A) et pressez la commande
(B).
Le menu du mode d'opération en cours apparaît dans le moniteur ACL (C).
A
B
C
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
le menu CSM
2 Affichez
Déverrouillez le sélecteur de mise au point et pressez-le vers le haut ou vers le
bas (A) jusqu'à voir apparaître le menu de réglages personnalisés.
A
B
0
1
2
3
4
5
6
MENU CSM
Rég. Perso.
Prévisu. Image
OFF
Int. Expo
Sens BKT
Activer AF
Anti-vibration
Zone AF
ON
OFF
OFF
N
un réglage personnalisé
3 Choisissez
Pressez le sélecteur de mise au point vers la droite pour accéder au menu de
réglages personnalisés, puis pressez le sélecteur de mise au point vers le haut ou
vers le bas (A) pour mettre le réglage souhaité en surbrillance (B).
A
B
0
1
2
3
4
5
6
158
MENU CSM
Rég. Perso.
Prévisu. Image
OFF
Int. Expo
Sens BKT
Activer AF
Anti-vibration
Zone AF
ON
OFF
OFF
N
d'options pour le réglage sélectionné (B).
A
B
MENU CSM
F1Prévisualisation
Image
Désactivé
SET
Activé
Pressez le sélecteur de mise au point vers le haut ou vers le bas pour mettre
l'option souhaitée en surbrillance, puis pressez le sélecteur de mise au point vers
la droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au menu de réglages
personnalisés. Pour revenir à ce menu sans modifier les réglages, pressez le sélecteur de mise au point vers la gauche.
Lorsque les réglages personnalisés des jeux de réglages personnalisés sont modifiés par rapport à leurs
valeurs par défaut, l'indicateur CUSTOM s'affiche dans
l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo.
Utilisation de la commande de Fonction pour ajuster les réglages personnalisés
Lorsque l'option CSM est sélectionnée dans le sous-menu
Assigner FONC, vous pouvez utiliser la commande
pour sélectionner le jeu de réglages personnalisés. Tout en
maintenant la commande
enfoncée, tour nez le sélecteur de commandes principal jusqu'à ce que le réglage personnalisé 0 apparaisse dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil. Pour modifier le réglage sélectionné, tournez le sélecteur secondaire tout en appuyant sur la commande
.
Relâchez-la pour valider votre choix.
Pour de plus amples informations sur :
Page 116 Le sous-menu Affecter Fonction
159
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
une option pour le réglage sélectionné
4 Choisissez
Pressez le sélecteur de mise au point vers la droite (A) pour afficher un menu
Réglages personnalisés (suite)
Options de réglages perssonnalisés
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Les pages suivantes décr ivent les options disponibles dans le menu de réglages personnalisés et les réglages offerts par chaque option. Les options sont indiquées
avec le réglage et les numéros d'options qui apparaissent dans l'écran de contrôle
arr ière de l'appareil photo lorsqu'on modifie les réglages personnalisés à l'aide de la
commande
.
Réglage personnalisé 0 : Jeux Réglages perso.
Le D1x peut stocker jusqu'à quatre jeux de réglages personnalisés, le jeu A, le jeu B, le jeu C et le jeu D. Pour activer les
réglages d'un jeu de données, sélectionnez le jeu de votre
choix dans le menu Jeux Réglages perso. Les modifications apportées aux réglages sont stockées dans le jeu cour ant sélectionné.
Option
Numéro
MENU CSM
F0 Jeux Réglages
perso.
Jeu A
Jeu B
Jeu C
Jeu D
Description
Jeu A
(valeur par défaut)
Le jeu de réglages A est sélectionné.
Jeu B
Le jeu de réglages B est sélectionné.
Jeu C
Le jeu de réglages C est sélectionné.
Jeu D
Le jeu de réglages D est sélectionné.
Pour de plus amples informations sur :
Page 159 Utilisez la commande
160
pour ajuster les réglages personnalisés.
SET
STM
Option
Numéro
MENU CSM
F1Prévisualisation
Image
Désactivé
SET
Activé
Description
Désactivé
(réglage par défaut)
Les images ne s'affichent que lorsque la commande
est pressée.
Activé
Les images sont affichées sur le moniteur ACL au
cours de leur sauvegarde sur la carte mémoire après
que vous ayez retiré votre doigt du déclencheur.
Réglage personnalisé 2 : Intervalle Expo.
Par défaut, les ajustements des réglages affectant l'exposition
MENU CSM
F2 Intervalle Expo.
(la vitesse d'obturation, l'ouverture, la correction d'exposition, et le bracketing en ambiance) sont effectués par incréments équivalents à 1 /3 IL (par incrément de 1/ 3 ). Ce réglage
SET
1/3 IL
1/2 IL
peut être utilisé pour régler la taille des incréments utilisés à
1 IL
une valeur de 1 / 2 ou 1. Les changements d'incrémentation
pour le contrôle d'exposition sont indiqués dans l'affichage d'exposition du viseur et
de l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
Option
Numéro
Description
1/3 IL
(valeur par défaut)
Les ajustements des réglages d'exposition sont
effectués par incréments équivalents à 1 /3 IL (par
incrément de 1 /3 ).
1/2 IL
Les ajustements des réglages d'exposition sont
effectués par incréments équivalents à 1 /2 IL (par
incrément de 1 /2 ).
1 IL
Les ajustements des réglages d'exposition sont
effectués par incréments équivalents à 1 IL (par
incrément de 1 ).
Pour de plus amples informations sur :
Page 121 Aperçu de l'image
161
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 1 : Prévisualisation Image
À l'aide de ce réglage, vous pouvez choisir d'afficher les images automatiquement dans le moniteur ACL lor s de leur sauvegarde sur la carte mémoire, ou d'afficher les images en
pressant la commande
.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 3 : Sens BKT
Par défaut, le bracketing en ambiance s'effectue selon l'ordre
donné dans la section Références ( Page 100). Si vous le
souhaitez, vous pouvez programmer votre appareil photo pour
qu'il réalise le br acketing de la valeur d'exposition la plus faible (sous-exposition) à celle la plus élevée.
Option
Numéro
MENU CSM
F3 Sens BKT
N>Sous>Sur
Sous>N>Sur
SET
Description
N>Sous>Sur
(réglage par défaut)
Le bracketing s'effectue selon l'ordre donné dans
la section Références (
Page 101).
Sous>N>Sur
Le bracketing s'effectue de la valeur négative à
celle positive.
Réglage personnalisé 4 : Activer AF
Par défaut, vous pouvez utiliser le déclencheur et les commandes d'activation de l'autofocus pour activer l'autofocus.
Si vous préférez, vous pouvez programmer l'appareil pour
qu'une activation de l'autofocus ne s'effectue que lorsque
l'une des commandes d'activation est pressée.
Option
Numéro
MENU CSM
F4 Activer AF
ON Déclecheur/AF ONSET
OFF AF Actif seul
Description
Déclecheur/AF ON
(réglage par défaut)
L'autofocus est activé à l'aide des commandes d'activation de l'autofocus ou en sollicitant légèrement le déclencheur.
AF Actif seul
L'autofocus ne peut être activé qu'à l'aide des
commandes d'activation de l'autofocus.
Pour de plus amples informations sur :
Page 100 Le bracketing en ambiance
162
Option
Numéro
MENU CSM
F5 Anti-vibration
Désactivé
Activé
SET
Description
Désactivé
(réglage par défaut)
Le déclenchement se fait aussitôt que le miroir
se relève.
Activé
L'exposition est retardée jusqu'à ce que le miroir
se relève pour minimiser le bougé de l'appareil
photo dans des cas tels que la photographie microscopique où de légères vibrations peuvent rendre les photos floues.
Réglage personnalisé 6 : Sélection Zonz AF
Par défaut, la zone de mise au point est délimitée par les quaMENU CSM
F6 Sélection Zonz AF
tre autres zones de mise au point extérieures. Ainsi, par exemple, si vous pressez le sélecteur de mise au point vers le haut
OFF Normal
SET
lorsque la zone de mise au point supérieure est sélectionnée,
ON En boucle
vous n'obtiendrez aucun résultat. Cela peut être modifié de
manière à ce que la sélection de la zone de mise au point "soit
inversée" de la zone de mise au point supérieure vers celle inférieure et de la zone de
mise au point de droite vers celle de gauche. Dans ce cas, presser le sélecteur de mise
au point vers le haut lorsque la zone de mise au point supérieure est en surbrillance
permet de sélectionner la zone de mise au point inférieure, et inversement. De même,
presser le sélecteur de mise au point vers la droite lorsque la zone de mise de droite
est en surbrillance, sélectionne la zone de mise au point à gauche.
Option
Normal
(réglage par défaut)
En boucle
Numéro
Description
Option d'inversion désactivée.
Option d'inversion activée.
Pour de plus amples informations sur :
Page 73 La sélection de la zone de mise au point
163
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 5 :Anti-vibration
Par défaut, le miroir se relève lorsque l'obturateur s'ouvre
afin de créer une exposition. Pour minimiser le bougé de
l'appareil, l'exposition peut être retardée jusqu'à ce que le
miroir se relève et que toutes les vibrations aient diminué.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 7 : Mémo Exposition
Par défaut, la mémorisation de l'exposition auto s'effectue en
pressant la commande AE-L/AF-L.Vous pouvez modifier cela
de manière à ce qu'elle soit mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur.
Option
Numéro
MENU CSM
F7 Mémo. Exposition
OFF Bouton AE-L/AF-LSET
ON + Déclencheur
Description
Bouton AE-L/AF-L
(réglage par défaut)
Presser la commande AE-L/AF-L permet de mémoriser l'exposition.
+ Déclencheur
L'exposition est mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité.
Réglage personnalisé 8 :Verrouillage miroir nettoyage CCD
Ce réglage peut être utilisé pour laisser le miroir en position
relevée pour pouvoir nettogyer le capteur. Voyez « Notes
techniques : Entretien de votre appareil photo » ( Page196).
MENU CSM
F8 Verrouillage miroir
nettoyage CCD
OFF Désactivé
ON Nettoyage CCD
Option
Numéro
SET
Description
Désactivé
(réglage par défaut)
Le miroir est en position abaissée .
Nettoyage CCD
Le miroir est en position relevée. Pour s'assurer
que l'appareil dispose de courant pour abaisser
le miroir après le nettoyage, cette option n'est
validée que lorsque l'appareil photo est alimenté
par un adaptateur EH-4 AC (optionnel).
Pour de plus amples informations sur :
Page 96 La mémorisation de l'exposition auto
164
MENU CSM
F9 AF Dynamique,
Single Servo
ON Sujet le + prés
OFF Choix Zone AF
Option
Numéro
SET
Description
Sujet le + prés
(réglage par défaut)
L'appareil évalue la distance de chaque zone de
mise au point par rapport au sujet et sélectionne
le sujet qui lui est le plus proche.
Choix Zone AF
L'appareil opère la mise au point sur le sujet de la
zone de mise au point sélectionnée.
Réglage personnalisé 10 : AF Dynamique,Continuous-servo
Ce numéro de réglage peut être utilisé pour activer ou désactiver la priorité au sujet le plus proche lorsque AF dynamique est utilisé avec le mode autofocus continu.
MENU CSM
F10 AF Dynamique,
Continuous -Servo
OFF Choix Zone AF
ON Sujet le + prés
Option
Numéro
SET
Description
Choix Zone AF
(réglage par défaut)
L'appareil opère la mise au point sur le sujet de la
zone de mise au point sélectionnée.
Sujet le + prés
L'appareil évalue la distance de chaque zone de
mise au point par rapport au sujet et sélectionne
le sujet qui lui est le plus proche.
2—Intervalle Expo. (
Page 161)
Par défaut, les réglages de l'ouverture et de la vitesse d'obturation s'effectuent par incréments
équivalents à 1/3 IL (par incrément de 1/3 ). Si vous le souhaitez, vous pouvez augmenter la taille
des incréments à 1/ 2 ou 1.
Pour de plus amples informations sur :
Page 74 Le mode de zone AF
165
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 9 :AF Dynamique,Single Servo
Ce numéro de réglage peut être utilisé pour activer ou désactiver la priorité au sujet le plus proche lorsque AF dynamique est utilisé avec le mode autofocus ponctuel.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 11 : AE/Flash Bracketing
Par défaut, l'exposition auto et l'exposition du flash changent chaque fois que vous prenez une photo lorsque le bracketing en
ambiance est activé. Vous pouvez utiliser cette option pour modifier les réglages de l'appareil photo de manière à ce que le
bracketing n'affectent que l'exposition auto et l'exposition du flash.
Option
Numéro
MENU CSM
F11 AE/Flash
Bracketing
AE & Flash
AE seul
Flash seul
SET
Description
AE & Flash
(réglage par défaut)
L'exposition auto et l'exposition du flash changent chaque fois que vous prenez une photo.
AE seul
Seule l'exposition auto change chaque fois que
vous prenez une photo ; l'exposition du flash reste
telle qu'elle est.
Flash seul
Seule l'exposition du flash change chaque fois que
vous prenez une photo ; l'exposition auto reste
telle qu'elle est.
Réglage personnalisé 12 : Affecter Molette Commande
Par défaut, le sélecteur de commandes principal contrôle la
vitesse d'obturation (en modes d'exposition auto à priorité
vitesse et manuel) alors que le sélecteur secondaire contrôle
l'ouverture (en modes d'exposition auto à priorité ouverture et manuel). Vous pouvez inverser cette relation grâce à
cette option personnalisée.
Option
Numéro
MENU CSM
F12 Affecter
Molette Commande
OFF Princ.=S, Sec.=A SET
ON Princ.=A, Sec.=S
Description
Princ.= S, Sec .= A
(réglage par défaut)
Le sélecteur de commandes principal contrôle la
vitesse d'obturation, et le sélecteur secondaire
l'ouverture.
Princ. = A, Sec.= S
Le sélecteur de commandes principal contrôle
l'ouverture, et le sélecteur secondaire la vitesse
d'obturation.
Pour de plus amples informations sur :
Page 100 Le bracketing en ambiance
166
Option
Numéro
(+/–) & Molette
(réglage par défaut)
MENU CSM
F13 Compensation
Expo Facile
OFF (+/–) & Molette
ON Molette seule
SET
Description
La correction d'exposition se règle en pressant la
commande
tout en tournant le sélecteur de
commandes principal.
La correction d'exposition se règle à l'aide de l'un
des sélecteurs de commande. Celui utilisé pour régler l'exposition varie selon le mode d'exposition
et l'option choisie dans Réglage personnalisé 12.
Réglage personnalisé 12
Molette seule
Mode d'exposition
2—Intervalle Expo. (
Princ.=S,
Sec.=A
Princ.=S,
Sec.=A
P
Sélecteur
secondaire
Sélecteur
secondaire
S
Sélecteur
secondaire
Sélecteur
secondaire
A Sélecteur principal Sélecteur principal
M
–
–
Page 161)
Par défaut, les réglages de l'ouverture et de la vitesse d'obturation s'effectuent par incréments
équivalents à 1/3 IL (par incrément de 1/3 ). Si vous le souhaitez, vous pouvez augmenter la taille
des incréments à 1/ 2 ou 1.
Pour de plus amples informations sur :
Page 98 La correction d'exposition
167
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 13 : Compensation Expo Facile
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler la correction d'exposition à l'aide des sélecteurs de commandes, sans appuyer sur
la commande . La correction d'exposition peut être réglée
sur des valeurs situées entre -5 IL et +5 IL .
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 14 : Zone Centrale pondérée
Lor squ'il détermine l'exposition, ce réglage concentre la plus
grande par tie de la sensibilité sur la luminosité d'un cercle au
centre du viseur. Vous pouvez l'utiliser pour régler la taille du
cercle comme illustré ci-dessous.
MENU CSM
F14 Zone Centrale
Pondérée
SET
Moyenne
Option
Numéro
Zone de mesure
6 mm
La sensibilité se concentre sur la luminosité d'un
cercle de 6 mm de diamètre
8 mm
(réglage par défaut)
La sensibilité se concentre sur la luminosité d'un
cercle de 8 mm de diamètre
10 mm
La sensibilité se concentre sur la luminosité d'un
cercle de 10 mm de diamètre
13 mm
La sensibilité se concentre sur la luminosité d'un
cercle de 13 mm de diamètre
Moyenne
Exposition basée sur la moyenne de la luminosité
de l'ensemble de la vue.
Réglage personnalisé 15 : Délai Extinc.Auto Mesure
Cette option est utilisée pour régler la durée des indicateurs
d'exposition affichés dans l'écran de contrôle arr ière de l'appareil photo après la mise sous tension de ce der nier ou
après la sollicitation légère du déclencheur. Il est à noter que
l'augmentation de la temporisation automatique du système
de mesure réduit la performance des piles.
Option
Numéro
MENU CSM
F15 Délai Extinc.
Auto Mesure
8s
16s
Quatre secondes
6 s (réglage par défaut)
Six secondes
8s
Huit secondes
16 s
Seize secondes
Pour de plus amples informations sur :
168
6s
4s
6s
8s
16 s
SET
Durée approximative pendant laquelle les
indicateurs restent activés
4s
Page 82 Le système de mesure
4s
Option
MENU CSM
F16 Délai du
retardateur
2s
5s
10s
5s
10 s
20s
20 s
SET
Numéro Durée approximative pendant laquelle les
indicateurs restent activés
2s
Deux secondes
5s
Cinq secondes
10 s
(réglage par défaut)
Dix secondes
20 s
Vingt secondes
Réglage personnalisé 17 : Illumination LCD
Par défaut, les écrans de contrôle s'allument lorsque vous
tournez le commutateur marche/arrêt sur
. À l'aide de
cette option, les écrans peuvent être allumés dès que n'importe quelle commande est pressée.
Option
2s
Numéro
MENU CSM
F17 Illumination LCD
OFF Bouton Lampe
ON Tout bouton
SET
Description
Bouton Lampe
(réglage par défaut)
Les écrans ne s'allument que que lorsqu'on tourne
le commutateur marche/ar rêt sur:
Tout bouton
Les écrans ne s'allument dès que n'importe quelle
commande est pressée
Pour de plus amples informations sur :
Page 103 L'utilisation du retardateur
169
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 16 : Délai du retardateur
Ce réglage s'utilise pour spécifier la durée de la temporisation à partir de la pression du déclencheur jusqu'à son relâchement.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 18 : Délai Extinction Moniteur
Ce réglage contrôle la durée pendant laquelle le moniteur
reste allumé lorsqu'aucune opération n'est effectuée. Il est à
noter qu'augmenter la temporisation réduit la longévité des
piles.
MENU CSM
F18 Délai Extinction
Moniteur
10s 10 s
1M
20 s
1 min.
5M
5 min.
20s
10M
Option
Numéro
10 min.
Durée approximative pendant laquelle le
moniteur reste allumé
10 s
Dix secondes
20 s
(réglage par défaut)
Vingt secondes
1 min.
Une minute
5 min.
Cinq minutes
10 min.
Dix minutes
170
SET
Option
Fixe
(Réglage par défaut)
Variable
Numéro
Description
L'ouverture ne varie pas avec la focale.
L'ouverture varie avec la focale.
Pour de plus amples informations sur :
Page 84 Mode d'exposition
171
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 19 : Contrôle Diaphragme/Zoom
Sur les objectifs ayant une focale variable (tels que les MicroMENU CSM
F19 Contrôle
Nikkor ou que les Zoom-Nikkor), l'ouverture maximale vaDiaphragme / Zoom
rie avec la focale. Ce réglage détermine comment de tels
SET
Fixe
changements de l'ouverture maximale affectent le nombre-f
Variable
spécifié par l'utilisateur dans les modes d'exposition auto à
priorité ouverture ou manuel. Par défaut, l'ouverture reste
fixée au nombre f/-nombre spécifié quand l'objectif est zoomé. Si vous le souhaitez,
vous pouvez régler l'appareil pour varier le nombre-f avec la focale de manière à ce
que l'ouverture respecte un écar t fixe par rappor t à l'ouverture maximale. Supposez par exemple, que vous utilisiez un objectif AF Zoom-Nikkor 70-210 mm, f/-4-5,6
que vous avez réglé sur une ouverture f/8 alors que vous zoomez l'objectif jusqu'à
70 mm. À cette position de zoom, l'ouverture f/8 est à deux valeurs d'écart par
rapport à l'ouverture maximale f/4. Imaginez maintenant que vous procédiez un
zoom arr ière jusqu'à 210 mm. Si vous sélectionnez une ouverture fixe, l'ouverture
reste constante à f/8. Si l'ouverture est programmée pour varier avec la focale, elle
diminuera cependant à f/11, deux valeurs d'écar t par rapport à f/5,6, la valeur maximale de la focale.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 20 : Valeur intervalle ISO
Par défaut, les réglages de la sensibilité (équivalence ISO) s'effectuent par incrément équivalents à 1/ 3 IL (par incrément par
1
/3 ). Cette option peut s'utiliser pour régler la taille des incréments à 1/ 2 ou 1.
Option
Numéro
MENU CSM
F20 Valeur
intervalle ISO
1/3 IL
1/2 IL
1 IL
SET
Description
1/3 IL
(réglage par défaut)
Les réglages de la sensibilité s'effectuent par incrément équivalents à 1/3 IL (par incrément par 1 /3 )
1/2 IL
Les réglages de la sensibilité s'effectuent par incrément équivalents à 1/2 IL (par incrément par 1 /2 )
1 IL
Les réglages de la sensibilité s'effectuent par incrément équivalents à 1 IL (par incrément par 1)
Réglage personnalisé 21 : Bouton AE-L/AF-L
Par défaut, la mise au point et l'exposition sont mémorisées
lorsqu'on presse la commande AE-L/AF-L. Ce réglage permet
de contrôler cette commande comme indiqué ci-dessous.
Option
Numéro
MENU CSM
F21 Bouton
AE-L / AF-L
Mémo. AE / AF
Mémo AE Seul
Mémo AF Seul
Mémo AE Off
SET
Description
Mémo AE/AF
(réglage par défaut)
La mise au point et l'exposition sont mémorisées
lorsqu'on presse la commande AE-L/AF-L.
Mémo AE Seul
L'exposition est mémorisée lorsqu'on presse la
commande AE-L/AF-L, mais non la mise au point.
Mémo AF Seul
La mise au point est mémorisée lorsqu'on presse
la commande AE-L/AF-L, mais non l'exposition.
Mémo AE Off
Pressez la commande AE-L/AF-L permet de mémoriser l'exposition. Celle-ci reste mémorisée
jusqu'à ce qu'on réappuie sur la commande.
Pour de plus amples informations sur :
Page 62 La sensibilité (équivalence ISO)
Page 78 La mémorisation de la mise au point
172
Option
Numéro
MENU CSM
F22 Réglage
Diaphragme
OFF Molette second. SET
ON Bague Diaphragme
Description
Molette second.
(réglage par défaut)
L'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide du sélecteur secondaire.
Bague Diaphragme
L'ouver ture ne peut être réglée qu'à l'aide de la
bague de réglage d'ouverture de l'objectif. Lorsque cette option est en vigueur, l'indicateur
d'ouverture dans l'écran de contrôle montre
l'ouverture par incréments de 1. Il est à noter
que même lorsque la sélection de l'ouverture est
attribuée au sélecteur de commandes principal
dans Réglage personnalisé 12, le réglage de l'ouverture ne peut se faire qu'à l'aide de la bague de
réglage d'ouver ture.
Pour de plus amples informations sur :
Page 96 La mémorisation de l'exposition auto
Page 88 La sélection du réglage d'ouverture
Page166 Réglage personnalisé 12
173
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 22 : Réglage Diaphragme
Par défaut, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide du sélecteur secondaire, et non avec la bague de réglage d'ouverture de l'objectif. Grâce au Réglage personnalisé 22, vous pouvez programmer l'appareil de manière à ce que l'ouver ture
ne soit réglée qu'à l'aide de la bague et non du sélecteur
secondaire.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 23 : Netteté Image
Par défaut, l'appareil photo traite les images afin d'accroître
leur netteté, rendant ainsi leurs contours plus distincts. Cette
option contrôle le niveau d'accentuation des contours effectuée.
Option
Numéro
MENU CSM
F23 Netteté Image
Normale
Faible
Elevée
Désactivée
SET
Description
Normale
(réglage par défaut)
L'image est traitée de manière à ce que sa netteté soit accrue. Ses contours sont rendus plus
distincts.
Faible
L'image est traitée de manière à ce que sa netteté soit accrue, mais le niveau d'accentuation des
contours est inférieur au niveau par défaut.
Elevée
L'image est traitée de manière à ce que sa netteté soit accrue au-delà du niveau par défaut.
Désactivée
Aucune accentuation des contours n'est effectuée.
En raison du fait que l'opération d'accentuation des contours effectuée par le D1x est optimisée pour les résolutions verticales et horizontales du capteur de l'appareil photo, nous vous
conseillons de laisser l'option d'accentuation des contours activée.
174
Option
Numéro
Description
Auto
(réglage par défaut)
Lorsque vous choisissez la mesure matricielle, l'appareil photo optimise le contraste en sélectionnant une courbe équivalente à "Contraste normal",
"Faible contraste" ou "Fort contraste". Lorsque
vous choisissez un autre système de mesure, cette
option est équivalente à Normale.
Normale
Une courbe standard est utilisée. Cette courbe
est appropriée pour toutes les scènes.
Réduc.Contraste
Utilisez cette courbe pour obtenir une image plus
mitigée, comme par exemple, avec des portraits
réalisés à la lumière directe du soleil, lorsque les
traits du sujet auraient tendance autrement à être
"délavés".
Augm. Contraste
Cette courbe permet de faire ressortir les détails. Elle est appropriée pour la prise de paysages
brumeux et d'autres sujets à faible contraste.
Personnalisée
Courbe définie par l'utilisateur téléchargée vers
l'appareil photo lors de l'installation de Nikon
Capture 2. Lorsqu'aucune courbe n'a été
téléchargée vers l'appareil, cette option est équivalente à Normale.
Pour de plus amples informations sur :
Page 152 Nikon Capture 2
175
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 24 : Correction Tons
Lorsque les images sont sauvegardées sur la carte mémoire, le
MENU CSM
F24 Correction Tons
D1x règle les couleur s de l'image pour obtenir un contraste
SET
Auto
optimal. Ce réglage se fait à l'aide de courbes de tons qui déNormale
finissent le rapport entre la distribution des couleurs sur l'image
Réduc. Contraste
Augm. Contraste
originale et le résultat obtenu après la correction. Le Réglage
Personnalisée
personnalisé 24 vous permet de sélectionner une courbe qui
convient au sujet et au périphérique sur lequel l'image sera imprimée ou affichée.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 25 :Cadence Mode-C
Ce numéro de réglage permet de régler la cadence de prise
de vue en mode d'entraînement du film continu.
MENU CSM
F25 Cadence Mode-C
3 images / s
2 images / s
1 image / s
Option
Numéro
SET
Description
3 images/s
(réglage par défaut)
Les photos sont prises à une cadence de 3 vues
par seconde.
2 images/s
Les photos sont prises à une cadence de 2 vues
par seconde.
1 images/s
Les photos sont prises à une cadence de 1 vue
par seconde.
Réglage personnalisé 26 : Nb Images en Mode-C
À l'aide de ce réglage, l'utilisateur peut spécifier le nombre
MENU CSM
Images
maximal de photos qui peuvent être stockées dans la mé- F26 Nb
en Mode-C
moire tampon provisoire en mode d'entraînement continu.
Vous pouvez stocker de une à neuf images; le réglage par
0 9
SET
défaut est neuf. Il est à noter cependant qu'il est impossible de
stocker plus de six images RAW sur la mémoire tampon de
manière simultanée, même si le nombre maximal sélectionné à l'aide de ce réglage
est sept ou au-delà. Lor sque l'option de zoom est activée durant l'aperçu rapide à
l'aide du Réglage per sonnalisé 36, le nombre maximal de prises de vue est limité à
six, ou à quatre images RAW.
Pour de plus amples informations sur :
Page 52 Le mode continu
Page 183 Réglage per sonnalisé 36
176
Option
Numéro
MENU CSM
F27 Options
d' affichage
Image seule
SET
Histogramme
Hautes Lumiéres
Les deux
Description
lmage seule
(réglage par défaut)
Seule l'image et les informations standards lui étant
relatives sont affichées.
Histogramme
Une page illustrant un histogramme révélant la
distribution des couleurs de l'image est ajoutée
aux informations affichées relatives à l'image.
Hautes Lumières
Une page illustrant les hautes lumières de l'image
est comprise dans les informations affichées relatives à l'image.
Les deux
Deux pages sont ajoutées aux informations affichées relatives à l'image, l'une illustrant un histogramme et l'autre les hautes lumières de l'image.
Pour de plus amples informations sur :
Page 126 Affichages de l'histogramme et des hautes lumières
Page 142 Le sous-menu du mode d'affichage
177
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 27 : Options d’affichage
Ce numéro de réglage permet de savoir si des pages supplémentaires illustrant un histogramme ou des hautes lumières
sont comprises dans les informations relatives à l'image, lors
de la visualisation des images sur le moniteur ACL.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 28 : Sauvegarde Image NEF (RAW)
Ce numéro de réglage détermine si le format de données
RAW est disponible avec une qualité d'image HI, et si les images RAW seront compressées. Vous devez installer Nikon
Capture 2 ou Nikon View 4 ou une version ultérieure sur
votre ordinateur pour pouvoir y visualiser les images RAW.
Option
Numéro
MENU CSM
F28 Sauvegarde
Image NEF (RAW)
Désactivé
Non compresse SET
Compressé
Description
Désactivé
Les images à qualité d'image HI ne peuvent être
sauvegardées que sous format TIFF.
Non compressé
(réglage par défaut)
Les images sont sauvegardées sans compression.
Compressé
Les images RAW seront compressées à l'aide d'un
algorithme "sans perte" qui réduit la taille du fichier d'environ cinquante à soixante pour cent
sans pour cela affecter la qualité d'image.
Pour de plus amples informations sur :
Page 56 La qualité d'image
Page 152 Nikon Capture 2
Page 150 Nikon View 4
Page 140 Le menu Choisir dossier
Page 117 Le menu N o Images Séq
178
Option
Numéro
Description
Désactivé
(réglage par défaut)
L'appareil photo ne stocke pas le dernier nom de
fichier ou numéro de dossier utilisé. Lorsqu'un nouveau fichier ou dossier est créé, la numérotation
commence à partir du plus petit nombre disponible.
Activé
Lorsque vous sélectionnez cette option, l'appareil attribue tous les numéros de fichiers et de
dossiers suivants de manière séquentielle et par
ordre ascendant, en commençant par les derniers
numéros utilisés. Si la carte mémoire a fait l'objet
d'un formatage ou qu'une nouvelle carte est insérée dans l'appareil, la numérotation de dossiers
et de fichiers se poursuit à partir des derniers
numéros utilisés. Cela facilite la recherche des
images et permet d'éviter d'écraser des images
accidentellement par écriture lorsque les fichiers
sont copiés sur l'ordinateur.
RAZ
La numérotation de fichiers séquentielle recommence à partir du nombre le plus faible disponible dans le dossier en cours.
La numérotation de fichiers :
Lorsque l'option de numérotation continue des fichiers n'est pas sélectionnée, la numéroration
commence à partir de 0001 quand l'utilisateur crée un nouveau fichier dans le menu Choisir
dossier. La numéroration commence également à partir de 0001 lorsque l'appareil crée un
nouveau fichier automatiquement, que l'option de numérotation continue des fichiers ait été
sélectionnée ou pas. De nouveaux dossiers sont créés automatiquement lorsque :
• Le nombre d'images du dossier en cours atteint 999
• Le dossier en cours contient un fichier portant le numéro 9999
179
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 29 : Nº Image séquentiel
Lors de la sauvegarde des images, l'appareil photo attribue à
MENU CSM
chaque image un nom de fichier composé des lettres "DSC_"
suivi d'un nombre à quatre chiffres allant de 0001 à 9999. Les
SET
Désactivé
images sont stockées sur des fichiers portant un nom comActivé
posé d'un nombre à trois chiffres situé entre 100 et 999, suivi
RAZ
de l'extension "NCDIX" ( ce sera par exemple, "100NCDIX").
Le Réglage personnalisé 29 contrôle la manière dont l'appareil attribue les nombres
de dossiers et de fichiers. La numérotation de fichiers peut se contrôler également à
l'aide de l'option N Images Séq du menu de prise de vue.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 30 : Mode Prise de Vue PC
Lor sque l'appareil est en mode PC, il est impossible d'utiliser
le sélecteur de mode pour choisir entre les modes d'entraînement du film en vue par vue ou ou en mode continu. Ce
réglage vous permet de contrôler le mode de prise de vue
lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur.
Option
Numéro
MENU CSM
F30 Mode Prise
de Vue PC
Vue par Vue
Continu
SET
Description
Vue par Vue
(réglage par défaut)
L'appareil effectue une prise de vue chaque fois
que le déclencheur est pressé.
Continu
Les prises de vue sont effectuées les unes après les
autres tant que le déclencheur est maintenu pressé.
Réglage personnalisé 31: Augmentation de la sensibilité
Ce paramètre permet de pousser la sensibilité (équivalence
MENU CSM
ISO) en gros d'une ou deux valeurs (1 à 2 IL) au-dessus du F31 ISO Poussé
réglage maximal qui est d'environ 800 ISO. Cette option est
Désactivé
SET
indépendante du paramètre choisi avec la commande ISO ou
1 pas sur 800
2
pas
sur
800
le menu de prise de vue. L'augmentation de sensibilité permet d'obtenir des vitesses d'obturation plus rapides, par exemple pour des événements spor tifs nocturnes, ou pour empêcher la sous-exposition
de sujets faiblement éclairés. Il est à noter, cependant, que l'augmentation de la sensibilité augmente aussi le "bruit" (un effet de marbrure similaire aux effets de granulation des films ultra-sensibles) apparaissant sur le résultat final.
Option
Numéro
Désactivé
(réglage par défaut)
Description
Le gain de sensibilité ne peut être utilisé.
1 pas sur 800
La sensibilité est augmentée d'environ un incrément
(1 IL) au-delà de l'équivalent de 800 ISO. Le panneau
de contrôle arrière de l'appareil photo indique HI-1.
2 pas sur 800
La sensibilité est augmentée d'environ deux incréments (2 IL) au-delà de l'équivalent de 800 ISO. Le
panneau de contrôle arrière de l'appareil photo indique HI-2.
Pour de plus amples informations sur :
Page 148 La connexion à un ordinateur
Page 62 La sensibilité (équivalence ISO)
180
Option
Numéro
Description
1 (sRGB)
(réglage par défaut)
Ce réglage est adapté à l'espace colorimétrique sRVB,
qui reproduit les couleurs comme elles sont perçues
par l'oeil avec peu ou aucune modification.
II (Adobe RGB)
Les images enregistrées dans ce mode sont adaptées à l'espace colorimétrique RVB Adobe . Cet
espace colorimétrique est capable de rendre une
gamme plus étendue de couleurs que l'espace
colorimétrique sRVB, ce qui en fait le réglage de
prédilection en studio ou pour des flux de production commerciaux.
181
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 32 : Mode colorimétrique
Le D1X de Nikon offre un choix d'espaces color imétriques
MENU CSM
F32 Mode Couleur
pour l'enregistrement d'images numériques. Choisissez un
réglage adapté à votre flux de production et à la tâche à acSET
(sRGB)
complir. Lors de l'ouverture de fichiers d'images dans des ap(AdobeRGB)
plications acceptant la gestion des couleurs, sélectionnez un
profil colorimétrique qui correspond au réglage de la couleur
en vigueur au moment où la prise de vue a été effectuée. Veuillez noter que si vous
convertissez l'image dans un autre espace colorimétrique lors de son ouverture,
vous n'obtiendrez pas exactement les mêmes couleurs que celles originales. Si l'image
est convertie dans un espace colorimétrique comportant une gamme de couleurs
plus étroite, il se peut que vous constatiez des discontinuités dans les couleurs.
Réglages personnalisés (suite)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 33 : Saturation
Bien que les modes de système de mesure et la balance des
MENU CSM
F33 Saturation
blancs sophistiqués de l'appareil sont en mesure de reproduire
SET
3
les couleurs de manière fidèle dans la plupar t des conditions
4
d'éclair age, il se peut que vous souhaitiez régler la couleur
5
6
pour adapter l'image à des conditions d'éclairage inhabituelles
0
ou pour introduire délibérement une dominante couleur dans
l'image. Ce réglage peut être effectué à l'aide du paramètre de saturation des couleurs.
Les valeur s de saturation des couleurs varient de 0 à 6, 3 représentant la valeur par
défaut. Augmenter la valeur de saturation au-delà de 3 introduit une dominante jaune,
ce qui fait que les couleurs qui apparaissent rouges à un réglage de 3 deviennent de plus
en plus oranges plus la valeur est accrue. Réduire la valeur de saturation en-deça de 3
introduit une dominante bleue, ce qui fait que les couleurs qui apparaissent rouges à un
réglage de 3 deviennent de plus en plus violettes plus la valeur est réduite.
Réglage personnalisé 31 : Verrouiller le déclencheur lorsqu'il n'y a pas de carte CF
Par défaut, le déclencheur ne fonctionne pas si aucune carte
MENU CSM
F34 Déc. Désactivé
n'est insérée dans l'appareil photo. Cette option vous permet
si CF absente
de faire fonctionner le déclencheur même en l'absence de carte
SET
Activé
CF. A noter que lorsque l'appareil photo est connecté à un
Désactivé
ordinateur équipé de Nikon Capture 2, les photographies sont
enregistrées sur le disque dur de l'ordinateur et non pas sur la
carte mémoire et, par conséquent, le déclenchement est autorisé quelle que soit l'option sélectionnée dans le réglage personnalisée 34.
Option
Numéro
Description
Activé
(réglage par défaut)
Le déclencheur est verrouillé, lorsqu'aucune carte
CF n'est insérée dans l'appareil photo.
Désactivé
Le déclencheur est activé, même lorsqu' aucune
carte CF n'est insérée dans l'appareil photo.
Lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur en mode PC , le déclenchement peut se
faire même lorsqu'aucune car te n'est insérée dans l'appareil photo, quelque soit l'option sélectionnée dans Réglage personnalisé 34.
Pour de plus amples informations sur :
Page149 Le mode PC
182
Option
Numéro
MENU CSM
F35 Afficheur
Commandes AR
ISO
Comptes vues
SET
Description
ISO
(réglage par défaut)
L'écran de contrôle arrière de l'appareil indique
le réglage de sensibilité en cours.
Comples vues
L'écran de contrôle arrière de l'appareil affiche le
nombre de vues restantes. La sensibilité n'est affichée que lorsque la commande ISO est pressée.
Réglage personnalisé 36 : Zoom/Lecture prendant enreg.
Lorsque l'option Activé est sélectionnée dans Aperçu de
l'image (Réglage personnalisé 1), les images s'affichent sur le
moniteur ACL lors de leur sauvegarde sur la car te mémoire
(Aperçu rapide). Le Réglage personnalisé 36 détermine s'il
est possible d'agrandir l'image affichée au moment de son
enregistrement sur la carte mémoire.
Option
Numéro
MENU CSM
F36 Zoom/Lecture
prendant enreg.
Désactivé
Activé
SET
Description
Désactivé
(réglage par défaut)
Le zoom ne peut être utilisé avant que l'enregistrement soit terminé.
Activé
Le zoom peut être utilisé pendant l'enregistrement des images.
Pour de plus amples informations sur :
Page 161 Le Réglage personnalisé 1
Page 120 L'aperçu rapide
183
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Réglage personnalisé 35 : Afficheur Commandes AR
Grâce à ce réglage, vous pouvez déterminer si l'affichage de
l'écran de contrôle arrière de l'appareil indique le réglage de
sensibilité en cours (équivalence ISO) ou le nombre de vues
restantes.
Réglages personnalisés (suite)
Restauration des réglages par défaut (Réinitialisation par deux commandes)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
En activant les commandes
et
en même temps,
vous pouvez rétablir tous les réglages de l'appareil sur leurs
valeurs par défaut. Appuyer sur ces commandes simultanément deux fois restaure à la fois les réglages de l'appareil et les réglages personnalisés des jeux de réglages cour ants.
Restauration des réglages sur leurs valeurs par défaut
Pour effacer les réglages de l'appareil photo, maintenez les commandes
et
pressées pendant plus de deux secondes. Les réglages suivants retrouvent
leurs valeurs par défaut.
Réglage
Valeur par défaut
Réglage
Valeur par défaut
Qualité d'image
JPEG Normal
Programme
décalable
Désactivé
Format d'image
Elevée(3008 × 1960pixels)
/couleur
Verrouillage de
la vitesse
Désactivé
Sensibilité
Equivalent à 125 ISO
Verrouillage de
l’ouverture
Désactivé
Balance des
blancs
Auto
Mémorisation de
l'exposition auto
Désactivé
Réglage de la
balance des blancs
±0
Correction
d'exposition
±0,0
Mode de zone
AF
AF sélectif
Bracketing en
ambiance
Désactivé
Zone de mise
au point
Centrale
Mode de
synchronisation
du flash
Synchro sur le premier
rideau
Mode
d'exposition
Auto programmé
184
185
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Restauration des réglages personnalisés sur leurs valeurs par défaut
Vous pouvez restaurer les réglages du jeu de réglages courants en maintenant les
commandes
et
enfoncées pendant plus de deux secondes. L'indicateur
CUSTOM de l'écran de contrôle arrière de l'appareil se met à clignoter. Relâchez
alors les deux commandes du jeu de réglages courants pendant que l'indicateur
clignote puis enfoncez à nouveau les deux commandes. Tous les réglages du jeu de
réglages en cours, ainsi que tous les réglages de l'appareil ci-dessus mentionnés seront rétablis sur leur valeur par défaut. Les réglages des autres jeux de réglages ne
sont pas affectés.
Autres menus de l'appareil
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO
Vous trouverez dans les pages suivantes un index des options disponibles dans les
menus de prise de vue, de visualisation et de configur ation.
Le menu VISUALISATION
Le menu de visualisation auquel il est possible d'accéder dans
tous les modes d'opération contient les options de visualisation
indiquées ci-contre.
VISUALISATION
Effacer
Diaporama
Protéger
Cacher image
Impression
Choisir dossier
Option Affich.
186
D1X
N
Effacer
VISUALISATION
Effacer
VISUALISATION
Diaporama
Diaporama
Visualisation automatisée.
Commencer
Intervallomètre
Page 134
VISUALISATION
SET
RGL
Protéger
Protège les images contre l'effacement. Les images individuelles peuvent également être protégées à l'aide de la touche
.
Page 33
VISUALISATION
SET
RGL
Cacher image
Masque les images durant la visualisation.
Page 136
VISUALISATION
SET
RGL
Impression
Crée des fichiers d'ordres d'impression numériques.
Page 138
Choisir dossier
VISUALISATION
Choisir dossier
Crée de nouveaux dossiers et sélectionne le dossier à partir duquel
les images seront lues.
Nouveau
Regler dossier
Page 140
Option Affich.
VISUALISATION
Option Affich.
Image seule
Histogramme
Hautes lumières
Les deux
SET
Permet de choisir si les images seront affichées avec un histogramme montrant la distribution des couleurs de l'image ou avec les hautes lumières
indiquées par une bordure clignotante. Cette option peut également être
obtenue à l'aide du Réglage personnalisé 27.
Page 142
187
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO
Efface toutes les images ou celles sélectionnées et annule les ordres
d'impression. Les images individuelles peuvent également être effacées à l'aide de la touche
.
Page 130
Sélectionné
Tout
Impression
Autres menus de l'appareil photo (suite)
Le menu PRISE DE VUE
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
188
NORM
125
OFF
OFF
Le menu de pr ise de vue contrôle les réglages de prise de vue
en modes d'entraînement du film vue par vue, en mode continu, en mode retardateur et en mode PC . Il est possible d'accéder à plusieurs options de ce menu à l'aide des commandes et
des sélecteurs de commande.
Qualité d'image
PRISE DE VUE
Qualité d' image
NORM
Permet de sélectionner la qualité d'image (taux de compression) et le format (couleur et
taille de l'image). À une qualité d'image HIGH,un autre menu d'options de formats de
fichiers est disponibles. Cette opération peut également être effectuée à l'aide de la
commande
et des sélecteurs de commande.
Page 56
Bal. Blanc
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Règle la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. La
balance des blancs peut également être réglée à l'aide de la commande
.
Page 64
Auto
Tungstène
Fluorescent
Lumière du jour
Flash
ISO
PRISE DE VUE
ISO
125
160
200
250
320
SET
Affecter Fonction
PRISE DE VUE
Affecter Fonction
Qual
CSM
Zone AF
L
SET
SET
OK
SET
RAZ
Vitesse
Ouverture
Les deux
Règle l'appareil photo de manière à ce qu'il effectue la mise au point sur le sujet
dans une seule zone de mise au point (AF sélectif) ou qu'il suive le sujet lors de
son déplacement d'une zone de mise au point à une autre (AF dynamique). Cette
opération peut également êtr e effectuée à l'aide de la commande
et du sélecteur de commandes principal.
Page 74
Contrôle comment l'appareil photo attribue les noms de fichiers aux
images. L'attribution de noms de fichiers peut également être contrôlée à l'aide du Réglage personnalisé 29 (
Page 179).
Page 117
Verrouillage
PRISE DE VUE
Verrouillage
Désactivé
en mode
N o Images Séq.
PRISE DE VUE
N° Images Séq.
Off
assignée à la commande
Page 116
Modes de zones AF
Désactivé
Activé
Sélectionne la fonction
de prise de vue.
Modes de zones AF
PRISE DE VUE
Automatique
Manuel
Permet de choisir un réglage de sensibilité (équivalence ISO). La sensibilité peut également être réglée à l'aide de la commande ISO et du
sélecteur de commandes principale.
Page 62
SET
Verr ouille la vitesse et/ou l'ouverture. Cette opération peut également être effectuée à l'aide de la commande
et du sélecteur de
commandes principal.
Page 94
189
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO
Qualité
Couleur
Définition
Autres menus de l'appareil photo (suite)
Le menu Configuration (SET UP)
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
190
F
NTSC
OFF
1
20
Le menu Configuration (SET UP) sert à régler les paramètres
de base de l'appareil photo et à réaliser certaines tâches telle
que le formatage de car tes mémoires.
Formatage
SET UP
Formatage
SET
Non
Oui
Page 143
Language
SET UP
Language
OK
Sélectionne la langue dans laquelle les menus et les messages seront
affichés.
Page 28
Mode Vidéo
SET UP
Mode Vidéo
SET
NTSC
PAL
Sélectionne la norme utilisée pour la sortie vidéo lorsque l'appareil
photo est connecté à un téléviseur ou à un magnétoscope .
Page 147
Date
SET UP
Date
RGL
SET
Y
M
D
H
M
S
Programme la date et l'heure. Celles-ci peuvent également être programmées à l'aide des commande BKT et
( Page 217).
Page 30
Entrée GPS
SET UP
Entrée GPS
Désactivé
Activé
SET
Ajuste les réglages des ports séries pour la connection à un périphérique GPS (Global Positioning System).
Page 144
Option Moniteur
SET UP
Option Moniteur
Règle la luminosité du moniteur ACL.
1
Page 144
Extinc. Mon.
SET UP
Extinc. Mon.
10s
20s
1M
5M
10M
10 s
20 s
1 min
5 min
10 min
SET
Spécifie la durée pendant laquelle le moniteur restera sous tension
lorsqu'aucune opération n'est effectuée. Cette option peut également
être programmée à l'aide du Réglage personnalisé 18.
Page 145
191
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO
Formate les cartes mémoires utilisées avec votre D1x. Cette opération
peut également être effectuée à l'aide des deux commandes
.
Attention! Toutes
les dennées
seront effacées
192
NOTES TECHNIQUES
• Entretien de votre appareil
photo.............. Pages 194–197
•
•
•
•
Accessoires optionnels
......................... Pages 198–207
Détection de pannes . Pages 208–211
Caractéristiques .......... Pages 212–219
Index ................................. Pages 220–223
À propos de cette section
Cette section explique comment prendre soin de votre appareil afin de le garder en bon état
de fonctionnement et que faire lorsqu'il ne fonctionne pas comme prévu. Elle four nit également une liste des accessoires optionnels disponibles pour le D1x ainsi que les caractéristiques
techniques de l'appareil.
193
Entretien de votre appareil photo
Changement de la plage de visée
Pour changer la plage de visée :
avoir mis l'appareil hors tension, retirez l'objectif (A). Tirez le loquet de
1 Après
déverrouillage de la plage de visée vers vous à l'aide des pinces fournies (B) . Le
B
50
28
35
28
22
22
support de plage se libère alors.
A
105
85
70
ft
m
NOTES TECHNIQUES—ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PHOTO
Une plage de visée BritView de type B est fournie avec le D1x. Une plage de visée
de Fresnel dépoli mat claire de type E destinée aux appareils numériques de la série
D1 et dotée d'une grille adaptée pour la photographie d'architecture et de calquage
est vendue séparément.
le verre existant à l'aide des pinces fournies.Veillez à saisir l'ergot de verre
2 Retirez
dépoli avec la brucelle pour éviter de rayer le verre (A).Tout en tenant l'ergot du
verre de remplacement à l'aide des pinces, installez-le (B). Poussez la par tie frontale du support de plage vers le haut pour qu'il s'engage correctement.
A
B
C
Prenez garde à ne pas toucher le miroir ou les surfaces des plages de visée.
Utilisez uniquement les plages de visée conçues pour la série D1.
194
Nettoyage
Boîtier de
l'appareil
photo
Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches
du boîtier, puis essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon sec et doux.
Après avoir utilisé l'a ppareil photo à la plage, essuyez tout le sable ou
le sel qui s'y trouve avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et séchezle soigneusement.
Objectif,
miroir, viseur
Ces éléments sont faits de verre et peuvent être endommagés facilement. En cas d'utilisation d'un aérosol, maintenez la bombe à la verticale (cela permet d'éviter que le liquide ne soit vaporisé sur l'objectif,
le miroir ou le viseur). Pour effacer les traces de doigt ou autres taches, appliquez une légère quantité de produit de nettoyage pour lentilles sur un chiffon doux et nettoyez soigneusement l'objectif.
Moniteur ACL
Retirez la poussière et les peluches à l'aide d'un pinceau soufflant. Pour
effacer les traces de doigt ou autres taches, essuyez légèrement la
surface avec un chiffon doux ou une peau de chamois. N'appliquez pas
de pression sur le moniteur, car cela pourrait l'endommager ou entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Entretien de votre appareil photo et de ses accessoires
Votre appareil photo est un instrument de précision qui a besoin d'être entretenu régulièrement. Nous vous conseillons de le confier à votre revendeur ou service de maintenance Nikon
une fois tous les deux ans pour vérification et une fois tous les trois à cinq ans pour une révision
générale (ces services sont payants). Ces inspections et révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre appareil à des fins professionnelles. Pour ces opérations de maintenance, nous vous conseillons également d'empor ter tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec votre appareil photo comme les objectifs et les flashes.
En cas de bris du moniteur, prenez garde à ne pas vous blesser avec le verre brisé et à éviter
tout contact avec la peau, les yeux ou la bouche avec les cristaux liquides.
Il arrive parfois mais rarement que les écrans de contrôle s'assombrissent ou s'éclaircissent en
raison de l'électricité statique d'une brosse ou d'un chiffon. Cela n'indique en ancun cas un
dysfonctionnement ; Rassurez-vous, l'écran retrouve très rapidement son apparence normale.
195
NOTES TECHNIQUES—ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PHOTO
Lors du nettoyage du boîtier, de l'objectif, du miroir, du viseur et du moniteur ACL de
l'appareil photo, respectez les précautions indiquées dans le tableau ci-dessous.
Entretien de votre appareil photo (suite)
NOTES TECHNIQUES—ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PHOTO
Nettoyage du filtre passe-bas
Le capteur constitue le suppor t de capture de l'image faite avec le D1x. Il est précédé d'un filtre passe-bas pour éviter l'effet de moiré. Le filtre le protège également
des impuretés, mais toute saleté ou poussière qui pénètrerait quand même, pourr aient selon les conditions de prises de vue, apparaître sur les photos prises avec
l'appareil. Dans ce cas, il faut nettoyer l'appareil.
Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé
Vous pouvez utiliser les deux méthodes ci-dessous pour savoir cela :
procédure consiste à vérifier que l'obturateur n'est pas endommagé.
1 LaPourpremière
cela, il est nécessaire que l'appareil photo soit alimenté à l'aide d'un adaptateur
secteur EH-4 (optionnel). Mettez l'appareil hors tension et connectez l'adaptateur.
l'objectif et mettez l'appareil sous tension.
2 Retirez
sur la commande
et pressez le sélecteur
3 deAppuyez
mise au point vers le haut ou vers le bas pour sélection
le menu de réglage personnalisé.
avoir pressé le sélecteur de mise au point vers la
4 Après
droite pour accéder au menu de réglages personnalisés,
pressez-le vers le haut ou vers le bas pour mettre le Réglage personnalisé 8 en surbrillance (Verrouillage miroir
nettoyage CCD). Pressez ensuite le sélecteur de mise
au point vers la droite pour afficher le menu des options
illustré à droite.
0
1
2
3
4
5
6
MENU CSM
Rég. Perso.
Prévisu. Image
OFF
Int. Expo
Sens BKT
Activer AF
Anti-vibration
Zone AF
ON
OFF
OFF
N
MENU CSM
F8 Verrouillage miroir
nettoyage CCD
OFF Désactivé
ON Nettoyage CCD
SET
l'option Nettoyage CCD en surbrillance et pressez le sélecteur de
5 Mettez
mise au point vers la droite. Le miroir est alors relevé et le rideau s'ouvre , révélant le filtre passe-bas.
l'appareil de manière à ce que la lumière pénètre dans le filtre passe6 Enbas,tenant
examinez-le pour détecter les traces de saleté ou
de poussière. Si vous découvrez la présence d'un corps
étranger sur le filtre, nettoyez-le vous-même en suivant les indications ci-dessous. Si vous ne voyez pas de
poussière sur le filtre , affichez le sous-men u
Verrouillage miroir pnettoyage CCD comme
décrit dans les étapes 3 et 4 et sélectionnez l'option Désactivé. Le miroir revient
à sa position abaissée et le rideau se ferme.
196
le miroir de l'appareil comme il est décrit dans les cinq étapes de "Com1 Relevez
ment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé". Notez que l'adaptateur secteur
EH-4 est nécessaire (optionnel) pour la réalisation de cette opération ; si vous ne
disposez pas d'un adaptateur secteur, il vous faut confier votre appareil à une centre de service de maintenance Nikon agréé pour son nettoyage.
les impuretés et la poussière du filtre à l'aide
2 Retirez
d'un pinceau soufflant. N'utilisez pas de brosse car ses
poils risquent d'endommager le filtre. En cas d'utilisation d'un aérosol, maintenez la bombe à la verticale pour éviter que le liquide ne
tombe sur le filtre. La saleté ne pouvant pas être enlevée avec un pinceau soufflant pourra l'être uniquement par un centre de maintenance Nikon agrée. Ne
touchez ou ne nettoyez en aucune circonstance le filtre.
le sous-menu Verrouillage miroir pnettoyage CCD comme décrit
3 Affichez
dans les étapes 3 et 4 de "Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé" et
sélectionnez l'option Désactivé. Le miroir revient à sa position abaissée et le
rideau se ferme.
l'appareil hors tension et remettez l'objectif ou le couvercle du boîtier en
4 Mettez
place, puis débranchez l'adaptateur secteur.
197
NOTES TECHNIQUES—ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PHOTO
Nettoyage du filtre
Le filtre passe-bas est extrêmement fragile et peut être endommagé facillement. Il
vous est conseillé de le faire nettoyer par le personnel de maintenance d'un service
Nikon agréé. Si vous souhaitez ignorer cet avertissement et nettoyer le filtre vousmême, suivez les instructions ci-dessous.
Accessoires optionnels
Les objectifs compatibles
Objectifs
Objectifs avec
microprocesseur
Objectifs sans
microprocesseur
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Nous vous conseillons d'utiliser des objectifs dotés d'un microprocesseur incorporé
avec votre D1x. Les objectifs de type G ou D sont tout particulièrement recommandés car ils vous donnent accès à la gamme complète de fonctions de l'appareil.Vous
pouvez utiliser les objectifs suivants avec la sér ie d'appareils numériques D1.
Mode d'exposition
P
S
A
AF Nikkor de type G ou D, AF-S, AF-1 Nikkor
✔
✔
✔
M
✔
PC Micro Nikkor 85 mm F2,8D
—
—
—
✔3
Téléconvertisseur AF-1 5
✔
✔
✔
✔
AF Nikkor autre que les types G ou D
( à l'exception des objectifs pour le F3AF)
✔
✔
✔
✔
Nikkor AI-P
✔
✔
✔
✔
Nikkor de type AI
—
—
✔
✔
Nikkor AI modifié
—
—
—
✔
—
—
✔
✔
PC-Nikkor 8
—
—
✔9
✔10
Téléconvertisseur de type AI
—
—
✔
✔
Soufflet PB-612
—
—
✔13
✔13
Bagues allonges (PK 11A, 12, 13, PN-11)
—
—
✔
✔
Nikkor-Reflex
8
1 Avec un télémètre électronique.
2 La zone de mesure coïncide avec le colimateur AF sélectionné ( Page 73).
3 La mesure d'exposition de l'appareil et le système de contrôle du flash ne fonctionnent
pas correctement lors d'un décentrement et/ou d'une bascule, ou lorsque l'ouver ture
utilisée ne correspond pas à l'ouverture maximale de l'objectif.
4 Hors décentrement ou bascule.
5 Compatibles avec tous les objectifs AF-S et AF-I Nikkor, à l'exception de l'AF-S 17-35
mm f/2,8D IF-ED et AF-S 28-70 mm f/2,8D IF-ED.
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5,6 ou supérieure.
7 Avec une ouverture maximale de f/5,6 ou supérieure.
8 Certains objectifs ne peuvent être utilisés ( Page 200).
198
Mise au point
Mode de mesure de l'exposition
1
Autofocus
Manuel
Matricielle
Pondérée centrale
Spot
✔
✔
✔ (Couleur 3 D)
✔
✔2
—
✔4
✔3 (Couleur 3 D)
✔3
✔2,3
✔
✔
✔ (Couleur 3 D)
✔
✔2
6
6
✔
✔
✔
(Couleur)
✔
✔2
—
✔7
✔ (Couleur)
✔
✔
—
✔
7
—
✔
✔
—
✔7
—
—
—
—
—
—
✔
✔
—
✔4
—
✔9
✔9
—
✔6
—
✔11
✔11
—
✔6
—
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
6
9 Exposition déterminée en ajustant la bague de diaphragme. La mémorisation de l'exposition auto doit être appliquée avant le décentrement.
10 Exposition déterminée en ajustant la bague de diaphragme. L'exposition auto doit être
également mesurée avant le décentrement.
11 Une correction d'exposition peut se révéler nécessaire avec certaines optiques (consultez le manuel d'instructions fourni avec votre téléconvertisseur).
12 Les bagues allonges PK-11A, 12 ou 13 sont requises.
13 L'exposition est déterminée par le réglage de la bague de diaphragme sur le soufflet.
Relâchez le déclencheur après mesure de l'exposition.
199
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Une vaste gamme d'objectifs AF Nikkor, y compris les objectifs grand-angle, les téléobjectifs, les zooms, les objectifs Micro ou DC (contrôle de défocalisation) ou les
objectifs standard, dont les focales s'étendent entre 16 et 600 mm, sont compatibles
avec la série D1. Contactez votre revendeur ou représentant Nikon local pour de
plus amples informations.
Accessoires optionnels (suite)
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Identification d'objectifs Nikkor de type G ou D dotés d'un microprocesseur
Les objectifs avec microprocesseurs incorporés (A) peuvent être identifiés par les
contacts des microprocesseur s. En outre, les objectifs AF-Nikkor de type G ont un
repère "G" sur l'objectif, et les objectifs AF-Nikkor de type D un repère "D" (C).
A
B
Objectif Nikkor avec
microprocesseur
incorporé
Objectif AF-Nikkor de
type G
C
Objectif AF-Nikkor de
type D
Les objectifs de type G ne sont pas dotés d'une bague d'ouverture. A la différence
d'autres types d'objectifs, il n'est pas utile de verrouiller la bague d'ouverture à un
réglage minimal (nombre f/- maximal) lor squ'on utilise cet objectif de type G.
Objectifs incompatibles avec le D1x
Les objectifs avec microprocesseur incorporé suivants ne peuvent être utilisés avec la série D1
de Nikon.
• Téléconvertisser ur TC-16AS AF
• Objectifs non-AL
• Objectifs nécessitant la monture de mise au point AU-I (400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800
mm f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5,6, 8 mm f/8, OP10 mm f/5,6)
• 21 mm f/4 (ancien modèle)
• Bague K2
• Objectif ED180-600 mm f/8 (numéros de série 174041-174180)
• Objectif ED 360-1200 mm f/11 (numéros de série 174031-174127)
• Objectif ED200-600 mm f/ 9,5 (numéros de série 280001-300490)
• Objectifs dédiés au F3AF (80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5, téléconvertisseur TC-16S)
• PC 28 mm f/4 (numéros de série 189000 ou antérieure)
• PC 35 mm f/2,8 (numéros de série 851001 - 906200)
• PC 35 mm f/3,5 (ancien modèle)
• 1000 f/6,3 Reflex (ancien modèle)
• 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série 142361-143000)
• 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série 200111-200310)
200
Taille de l'image (format 35 mm)
(24 mm × 36 mm)
Angle de vue diagonal
objectif
Taille de l'image (D1x)
(15.6 mm × 23.7 mm)
Angle de vue (format 35 mm)
Angle de vue (D1x)
L'angle de vue diagonal d'un appareil 35 mm représente environ 1,5 fois celui du
D1x. De ce fait, lorsqu'un objectif avec une distance focale donnée est monté sur le
D1 x, la distance focale correspondante en format 35 mm avec l'angle de vue du
D1x peut être calculée en multipliant la distance focale de l'objectif par 1,5. Le
tableau ci-dessous illustre quelques exemples :
Distance focale (mm) en format 35 mm
modifiée pour l'angle de vue
Angle de vue
Appareil 35 mm
D1X
17
20
24
28
35
50
60
85
25.5
30
36
42
52,5
75
90
127,5
Distance focale (mm) en format 35 mm
modifiée pour l'angle de vue
Angle de vue
Appareil 35 mm
D1X
105
135
180
200
300
400
500
600
157,5
202,5
270
300
450
600
750
900
Utilisation d'un objectif sans microprocesseur
Lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, choisissez le mode de mesure pondérée centrale ou spot et réglez le mode d'exposition sur auto à priorité ouver ture ou manuel. Même lorsque
vous choisissez le mode d'exposition auto programmé ou auto à priorité vitesse, l'appareil photo
sélectionne automatiquement le mode auto à priorité ouverture avec le mode de mesure pondérée
centrale, et l'indicateur de mode d'exposition (P ou S) sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil
clignote pour indiquer que le mode auto à priorité ouver ture est activé (A s'affiche dans le viseur).
Quelque soit le mode d'exposition choisi, l'ouver ture ne peut être réglée qu'à l'aide de la bague de
réglage d'ouverture de l'objectif ; le sélecteur secondaire ne peut pas être utilisé pour cela. F-- apparaît
dans les indicateurs d'ouver ture du viseur et de l'écran de contrôle supérieur de l'appareil.
201
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Distance focale de l'objectif et angle de vue
La taille de la zone exposée avec un appareil 35 mm est de 24 × 36 mm. Cependant,
dans le cas du D1x, elle est de 15,6 × 23,7 mm. Par conséquent, l'angle de vue des
photos prises avec le D1x diffère de celui obtenu avec les appareils photos 35 mm,
même lorsque la distance focale de l'objectif et la distance au sujet est la même.
Accessoires optionnels (suite)
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour le D1x. Contactez votre revendeur ou représentant Nikon local pour de
plus amples renseignements.
Pack accus rechargeable EN-4
Le EN-4 est un pack accus nickel-métal hybride (Ni-MH) rechargeable conçu exclusivement pour la série d'appareils numériques D1.
Chargeur rapide MH-16
Le MH-16 peut être utilisé pour recharger l'accumulateur EN-4.
Chargeur rapide MH-17
Le MH-17, qui se branche dans les allume-cigares automobiles, peut être utilisé pour
recharger l'accumulateur EN-4 lorsque vous êtes en voyage.
Adaptateur secteur EH-4
Le EH-4 peut être utilisé avec des sources d'alimentation CA de 100-120 V ou 220240 V et 50-60 Hz. Des câbles d'alimentation sont vendus séparément pour l'Amérique du Nord, le Royaume-Uni, l'Europe, l'Australie et le Japon.
Plages de visée
Outre la plage lumineuse BriteView de type B fournie avec le D1x, vous pouvez
utiliser la plage de visée de Fresnel en verre dépoli mat clair de type E destinée à la
série d'appareils numériques D1. Le type E est bordé d'une grille (voir à gauche), ce
qui fait qu'il est adapté à la photographie architecturale. Les résultats optimaux sont
obtenus à l'aide des objectifs PC-Nikkor. Une plage de visée BriteView de type B est
fournie avec tous les appareils numériques de la série D1.
Plage de visée de type B
Plage de visée de type E
Achat d'accessoires pour votre appareil photo
Le D1x fonctionne de manière optimale avec des accessoires Nikon. Il se peut que les accessoires vendus par d'autres fabricants ne correspondent pas aux car actéristiques Nikon. Ils risquent
de ce fait d'endommager votre appareil. Nikon ne garantit pas la performance de l'appareil
lorsque vous l'utilisez avec des accessoires qui ne sont pas de marque Nikon.
202
Adaptateurs pour cartes EC-AD I PC
À l'aide de l'adaptateur pour cartes PC, les cartes mémoires CompactFlash peuvent être lues par des
ordinateurs munis d'emplacement pour cartes PCMCIA configurés pour les cartes mémoires ATA.
Les cartes mémoires
•
•
•
•
•
•
•
•
Les cartes mémoires peuvent surchauffer après avoir été utilisées. Prenez garde lors du
retrait de car tes mémoires de l'appareil.
Formatez les car tes mémoires avant leur première utilisation.
Ne retirez pas les carte mémoires de l'appareil durant leur formatage. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Ne retirez pas les cartes mémoires de l'appareil, ne mettez pas l'appareil hor s tension, ne
retirez pas l'accumulateur ou ne débranchez pas l'adaptateur secteur durant l'enregistrement des données sur la carte mémoire, la suppression de ces dernières de la car te mémoire, ou durant leur transfert. Ceci pourrait entraîner une per te de données ou endommager l'appareil ou la carte.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou des objets métalliques.
N'appliquez pas de pression sur le couvercle de la car te. Ceci pourrait endommager la
carte.
Ne pliez pas, ne laissez pas tomber ou ne soumettez pas les cartes mémoires à des chocs
physiques importants
N'immergez pas les car tes ou ne les mettez pas sous la pluie, ne les exposez pas à un
important niveau d'humidité ou à la lumière directe du soleil.
203
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Cartes mémoires CompactFlash EC-CF
Ces cartes peuvent être insérées dans le D1x et utilisées pour enregistrer les photos. Leurs tailles
réduites les rend extrêmement pratiques.
Les cartes mémoires CompactFlash et les cartes Microdrive
Les cartes mémoires CompactFlash Nikon EC-CF Nikon sont disponibles pour les appareils
numériques de la série D1. En outre, les cartes mémoires CompactFlash et Microdrive citées cidessous ont été testées et approuvées pour une utilisation avec le D1x.
• Cartes mémoires CompactFlash SanDisk SDCFB-16, SDCFB-32, SDCFB-48,
SDCFB-68, SDCFB-96, SDCFB-128
• Cartes mémoires CompactFlash Lexar Media 10x-USB 128 Mo et 160 Mo; 8x-USB
8Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo et 80 Mo ; 4x-USB 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo,
64Mo et 80 Mo
• Microdrive DSCM-10512 et DSCM-11000 IBM
Veuillez contacter le fabricant des cartes mémoires mentionnées ci-dessus pour de plus
amples informations.
Accessoires optionnels (suite)
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Viseur anti-buée DK-14
Ces oculaires empêchent l'apparition d'un voile dans des conditions humides et
froides.
Oeilleton caoutchouc DK-2
Il permet de voir l'image de visée plus clairement tout en vous évitant une fatigue
oculaire.
Lentilles de correction dioptrique
Afin d'accommoder le viseur à l'acuité visuelle de l'utilisateur, neuf types de dépolis
sont disponibles avec une plage de correction dioptrique de -3, -2, +1, et +2.
Viseur d'angle DR-4 / Adaptateur d'oculaire DK-7
Le viseur d'angle DR-4 vous permet d'observer l'image du viseur dans un axe perpendiculaire à celui de l'axe optique. L'adaptateur d'oculaire DK-7 permet de fixer le
viseur d'angle DR-3 ou la loupe de visée DG-2 aux appareils numériques de la série
D1.
Filtres
Les filtres Nikon sont de trois types : à filetage, à emboîtement et à fixation arrière. À
l'exception du R60, la correction d'exposition n'a pas besoin d'être réglé lorsqu'un
filtre Nikon est utilisé (dans le cas du R60, corrigez l'exposition de +1IL). L'utilisation
de filtres non proposés par Nikon peut affecter la mise au point automatique ou le
télémètre électronique.
Les appareils numériques de la série D1 ne peuvent être utilisés avec les filtres
polar isants Polar. Utilisez le filtre polarisant circulaire à la place.
Si le but de l'utilisation d'un filtre étant de protéger l'objectif, il vous est recommandé
d'utiliser un filtre NC ou L 37C .
Lor s d'une prise de vue avec filtre, un effet de moiré peut apparaître si votre sujet se
trouve devant une lumière intense, ou si une source lumineuse intense est dans le
champ. Dans ce cas, il vous est conseillé de retirer le filtre avant de prendre la photo.
204
Accessoires destinés au SB-28DX
Lorsque vous utilisez les accessoires de flash suivants avec le SB-28DX, sachez que ces accessoires existent en deux modèles (anciens et nouveaux) et que chacun est doté d'un type de
connecteur différent :
• Pack d'alimentation SD-6/ SD-7 C-cell
Le câble d'alimentation SC-16 fourni avec les anciens modèles ne peut être connecté au
SB-28DX. Le câble d'alimentation SC-16A accompagnant les nouveaux modèles est également vendu séparément et peut être utilisé pour connecter les anciens packs d'alimentation SD-6 et SD-7 au SB-28DX.
• Suppor t SK-6
Le connecteur sur les anciens supports d'alimentation SK-6 ne peut être utilisé avec le SB28DX. Il est conseillé aux personnes possèdant ces suppor ts de contacter le centre de
maintenance agréé de Nikon le plus proche de leur domicile .
• Bloc d'alimentation SD-8
Le SD-8 ne peut être utilisé avec le SB-28DX. Il est conseillé aux personnes possèdant ces
supports de contacter le centre de maintenance agréé Nikon le plus proche de leur domicile. Il est à noter que le nouveau modèle , le SD-8A peut s'utiliser avec le SB-28DX.
205
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Flash Nikon SB-28DX
Le nombre guide de ce flash est 50 (mode manuel, position de la tête de zoom 35
mm, 200 ISOm, 20° C ); ce flash est alimenté par quatre piles alkalines (d'autres
sources d'alimentation vendues séparément et pouvant être utilisées avec le SB28DX comprennent de nouveaux modèles SD-6, SD-7, SD-8A et SK-6). Lorsqu'il
est monté sur des appareils Nikon de la sér ie D1, le SB-28DX accepte le dosage
automatique flash/ambiance par multi-capteur D-3D, même lorsque la scène contient
des objets hautement réfléchissants ou que l'arrière-plan est très éloigné de l'appareilphoto. Le SB-28DX est doté d'un illuminateur d'assistance AF, permettant d'utiliser
l'autofocus lors de la prise de sujets très sombres. Il possède également un zoom
électronique automatique qui modifie l'angle de vue du flash selon la focale de l'objectif, et prend en charge les modes de de synchronisation du flash de synchronisation lente, synchronisation sur le second rideau, non-TTL, manuel, répétiteur et de
synchronisation rapide FP.
Accessoires optionnels (suite)
22
22
28
35
28
50
70
105
85
Accessoires pour la prise télécommande
Le D1x est doté d'une prise télécommande à 10 broches
qui vous permet de bénéficier de fonctions telles que la
prise de vue à distance, la prise de vue automatique ou la
connexion à d'autres périphériques. La prise est fournie
avec un bouchon, pour la protéger de la poussière ou de
tout corps étranger lorsque vous ne l'utilisez pas. Les accessoires suivants peuvent être connectés à la prise :
ft
m
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Flash Nikon SB-50DX
Le nombre guide de ce flash est 31 (mode manuel, position de la tête de zoom 35 mm,
200 ISOm, 20° C) ; ce flash est alimenté par quatre piles au lithium de type 3V CR123A
ou DL123 A. Lorsqu'il est monté sur des appareils Nikon de la série D1, le SB-28DX
accepte le dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur D-3D, même lorsque
la scène contient des objets hautement réfléchissants ou que l'arrière-plan est très
éloigné de l'appareil-photo. Le SB-50DX est doté d'un illuminateur d'assistance AF,
permettant d'utiliser l'autofocus lors de la prise de sujets très sombres. Il possède également un zoom électronique automatique qui modifie l'angle de vue du flash selon la
focale de l'objectif, et prend en charge les modes de synchronisation lente, synchronisation sur le second rideau et manuel. Il offre également une position de bascule de -18°,
permettant ainsi d'utiliser le flash à une distance aussi proche que 30 cm.
Accessoire
Description
Longueur
approximative
Câble de
télécommande
MC-20
Déclenchement à distance : permet de réduire le risque
de bougé de l'appareil photo.Il est doté des fonctions d'exposition de longue durée et de timer, émettant un signal
sonore toutes les secondes pendant le temps de pose.
80 cm
Câble d'exten- Peut être connecté aux câbles de télécommande MCsion MC-21
20, MC-22, MC-25 ou MC-30.
3m
Câble de télécommande doté de bornes bleu, jaune et
Câble de
noire pour la connextion à un dispositif de déclenchetélécommande ment à distance, permettant la télécommande de l'appaMC-22
reil par signaux sonore ou électroniques.
1m
Câble de
connexion
MC-23
206
Permet le fonctionnement simultané de deux appareils
D1x
40 cm
Description
Longueur
approximative
Câble adaptateur MC-25
Permet de connecter le D1x à des accessoires de télécommande munis de dix à deux broches, telle que la
radio-commande MW-2, l'intervallomètre MT-2, la télécommande optique ML-2 et autres accessoires munis
de prises deux broches.
20 cm
Câble de
Déclenchement à distance ; permet de réduire le ristélécommande que de bougé de l'appareil et de verrouiller le déclenMC-30
cheur pour les expositions de longue durée.
80 cm
Elle permet de télécommander l'appareil jusqu'à 100 m
Télécomde distance par l'émission d'un rayon infrarouge.Vous poumande optique
vez augmenter la distance opérationnelle en utilisant pluML-2
sieurs ML-2. La câble adaptateur MC-25 est nécessaire.
—
TélécomElle permet de télécommander l'appareil jusqu'à 8 m
mande optique
de distance par l'émission d'un rayon infrarouge.
ML-3
—
Logiciel
Deux logiciels sont disponibles pour le D1 x : Nikon View 4, qui vous per met de
parcourir les photos stockées en mémoire par votre appareil lors de la connexion
de celui-ci à un ordinateur via l'interface IEEE 1394, et Nikon Capture 2 qui offrent
les fonctions de télécommande et contrôle de l'appareil et d'accentuation d'images.
Les deux logiciels sont disponibles en version Windows et Macintosh.
207
NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS
Accessoire
Détection de pannes
NOTES TECHNIQUES—DÉTECTION DE PANNES
Cette section réper torie les indicateurs et les messages qui apparaissent dans le
viseur ou dans les écrans de contrôle. Consultez la liste ci-dessous avant de faire
appel à votre revendeur ou votre représentant Nikon.
Indications du ecran de contrôle et viseur
Indication
Ecran de
contrôle
Problème
Viseur
Solution
La bague de réglage d'ouverture de l'objectif n'est pas ré- Réglez la bague sur l'ouver- Page
(clignotant) (clignotant) glée sur l'ouverture minimale. ture minimale.
25
†
Pack d'alimentation faible- Préparez un pack d'alimentament chargé
tion chargé
††
Pack d’alimentation dé- Remplace-le par un pack d’ali- Page
chargé
mentation chargé
23
Un objectif sans microprocesseur est monté sur l'appareil ou aucun objectif
n'est installé
Page
23
Installez un objectif Nikkor à
microprocesseur (à l'excep- Pages
tion des IX-Nikkor) ou réglez 24,
le mode d'exposition sur A ou 88,
M et sélectionnez l'ouverture 90,
avec la bague de réglage 198
d'ouverture de l'objectif
La mise au point automati- Faites la mise au point manuel- Page
(clignotant) que est impossible
lement
81
Mode d'exposition
P— Utilisez un filtre de densité neutre ND.
S— Sélectionnez une vitesse
plus rapide ; si l'indication Pages
Sujet trop éclairé : photo
persiste, utilisez un filtre
86,
de densité neutre ND.
surexposée
A— Sélectionnez une ouver- 88
ture plus petite (nombre
f/plus grand) ; si l'indication
persiste, utilisez un filtre
de densité neutre ND.
† Les indicateurs n'apparaissent que lorsqu'une commande est pressée. En outre, l'indicateur du système
de mesure (
,
,
) se met à clignoter pour indiquer que le pack d'alimentation est déchargé.
†† Les indicateurs du viseur et des écrans de contrôle s'éteignent automatiquement pour économiser de l'énergie.
208
Indication
Problème
Solution
Viseur
Mode d'exposition
P —Utilisez un flash.
S —Sélectionnez une vitesse
plus lente ; si l'indication Pages
Sujet trop sombre : photo
persiste, utilisez un flash.
86,
sous-exposée
A—Sélectionnez une ouverture 88
plus grande (nombre f/plus
petit ; si l'indication persiste,
utilisez un flash.
(clignotant)
(clignotant)
Le mode d'exposition P ou
S a été sélectionné et soit
• Aucun objectif n'est monté
sur l'appareil, ou
• Aucun objectif muni d'un
micropr ocesseur n'est
monté sur l'appareil
or
(clignotant)
Shutter
speed
(clignotant)
La vitesse est réglée sur pose bulb Utilisez une autre vitesse ou Pages
(exposition de longue durée) en passez au mode d'exposition 86,
mode auto à priorité vitesse. manuel
90
500
Utilisez un objectif Nikkor avec
microprocesseur incorporé ou
sélectionnez le mode d'exposition A ou M
Pages
24,
88,
90,
198
Une vitesse d'obturation plus
rapide que la vitesse de syn- Vitesse d'obturation automati- Page
chronisation est sélectionnée quement réglée sur 1/500e sec 114
(mode d'exposition S ou M)
Si cet indicateur clignote penVérifiez la photo sur le monidant trois secondes après
Page
teur ACL, réglez l'exposition et
l'émission du flash, la photo
115
reprenez la photo
risque d'être sous-exposée
(clignotant)
(clignotant)
Déclenchez à nouveau. Si l'indication
Dysfonctionnement de l'ap- persiste ou apparaît fréquemment,
confiez votre appareil à un centre
pareil
de maintenance Nikon agréé.
Le flash installé n'est pas doté
de la fonction d'atténuation
des yeux rouges et le mode
de synchronisation du flash est
positionné sur soit :
• l'atténuation des yeux rouges; soit
• synchro lente avec atténuation des yeux rouges
—
Sélectionnez un autre mode de
synchronisation du flash ou uti- Pages
lisez un flash doté de la fonc- 110,
tion d'atténuation des yeux rou- 112
ges.
209
NOTES TECHNIQUES—DÉTECTION DE PANNES
Ecran de
contrôle
Détection des pannes (suite)
Messages d’erreurs
NOTES TECHNIQUES—DÉTECTION DE PANNES
Lorsque vous rencontrez un problème au cours de la visualisation des images, un
message apparaît superposé à l'image sur le moniteur ACL. Un indicateur peut
également s'afficher dans l'écr an de contrôle supérieur de l'appareil photo.
Message
Écran de
contrôle
Problème
Solution
Mettez l'appareil hors
L'appareil ne peut tension et vérifiez que
pas détecter de carte
la carte mémoire a été
mémoire
correctement insérée
Page
26
Cette carte ne
peut pas être
sauvegardée
L'appareil ne peut
accéder à la carte
mémoire ou la carte
n'est pas correctement formatée
Remplacez la carte
mémoire avec la
carte Nikon homologuée
Page
203
La carte n’est
pas formateé
La carte n'est pas forFormatez la car te
matée pour le Nikon
mémoire
D1x.
Page
143
Pas de carte
insérée
Mémoire
insuffisante
Carte pleine
Le dossier en
cours ne contient
pas d'images
210
La carte mémoire est
pleine ou le nombre
de fichiers a excédé le
maximum pouvant
être pris en charge
par l'appareil ou tous
les numéros de fichiers sont épuisés
Effacer des photos
ou sélectionnez un
Pages
réglage de qualité
d'image plus faible ou
26
une taille d'image 56–61
plus petite ou rem- 129–131
placez la carte mémoire
•Insérez une carte
•Le dossier sélecmémoire contenant
tionné pour la visua- des photos
lisation ne contient
•Aucune image ne peut
pas d'images
•Le dossier sélec- être lue avant que le
dossier contenant les
tionné pour la lecimages soit sélecture ne contient pas tionné dans le menu
d'images
Choisir dossier de
visualisation
Pages
26
140
Message
Écran de
contrôle
Problème
Solution
Le fichier ne
contient pas de
données d'images
• Le format de fichier
ne se conforme
plus à la norme
DCF car l'image a
été éditée dans une
application d'imagerie ou modifiée à
l'aide d'un ordinateur
• Fichier corrompu
Page
136
Lorsque vous sauvegardez des images
après les avoir édités
dans une application
Pages
informatique , n'écra- 148-154
sez pas le fichier original par écriture sur
la carte mémoire.
Remarque relative aux appareils photos à commande électronique
Il arrive parfois que des caractères inhabituels apparaissent dans les écr ans de contrôle de
l'appareil et que celui-ci cesse de fonctionner. Cela arrive toutefois rarement. Dans la plupart
des cas, le phénomène est dû à une charge statique externe importante. Nous vous conseillons
de mettre l'appareil hors tension, de retirer et de remplacer le pack d'alimentation et de
remettre l'appareil sous tension.
211
NOTES TECHNIQUES—DÉTECTION DE PANNES
Toutes les images
sont cachées
Aucune image ne
peut être lue avant
Toutes les images du que la commande
dossier en cours ont Masquée Image ait
été masquées
été utilisée pour afficher au moins une
image
Caractérisques
Type
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Operating
environment de
Température
fonctionnement
Humidité
Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable
0 – 40 °C
Inférieure à 85 % (aucune condensation)
Capteur
23,7 × 15,6 mm; capteur DTC RVB à 5,47 millions de photosites, quantification sur 12 bits ; 5,33 millions de photosites effectifs (matrice 4024 × 1324)
Format de l'image
3.008 × 1.960 pixels (Elevée)/2.000 × 1.312 pixels (Moyenne)
Sensibilité
125 - 800 (équivalent ISO) en incréments de 1/3 *, 1/2 * ou 1 IL
Stockage
Taux de compression
• Qualité d'image HI, fichiers non compressés TIFF-Lab (8 bits), TIFFRVB (8 bits), ou données RAW (12 bits), données RAW compressées (12 bits avec algorithme de compression sans perte permettant une compression d'environ 50% à 60%)
• Qualité d'image FINE, NORMAL ou BASIC : compatible avec la
norme JPEG (taux de compression approximatif respectivement
de 1/4, 1 /8, 1/ 16 )
Système de
fichiers
Compatible DCF (Design Rule for Camera Files Systems); DPOF
(Digital Print-Order Format)
Support
Cartes CompactFlash type I/II; Microdrive (512 Mo, 1 Go)
Capacité approximative (96 Mo)
HIGH./RAW (non compressé)
11 JPEG Fine ( 1/4)/ Large
High/ TIFF-Lab/ Large
8 JPEG Normal ( 1/8)/ Large
High/ TIFF-RVB/ Large
5 JPEG Basic ( 1/4)/ Large
29
59
114
S
C
Modes de prises de
vues
(mode d'entraînement en vue par vue avec aperçu de l'image)
(mode continu, env 3 vues par sec . max. 4 ou 9 vues), avec
Aperçu de l'image)
Mode retardateur ; le délai peut être spécifié par l'utilisateur)
PLAY Mode de visualisation avec menu de visualisation
PC Mode PC ; transfert de données sur l'ordinateur
Balance des blancs
• Auto (contrôle TTL avec capteur 1005 photosites)
• Six modes manuels avec réglage minutieux
• Préréglage
Visualisation
Visualisation en vue par vue, visualisation en vues miniatures (4 ou 9
images), diaporama, histogramme et affichage des hautes lumières
Suppression
Formatage de la carte , suppression de toutes les images, suppression
d'une sélection d'images
212
NTSC ou PAL
Interface externe
IEEE 1394 (Firewire 400 Mo/sec max.). RS-232C connexion pour
périphérique GPS (les appareils GPS ne sont pas disponibles auprès
Objectifs compatibles
Objectif AF Nikkor
de type G ou D
Toutes les fonctions sont prises en charge
Autre objectif Nikkor
de type G ou D
Toutes les fonctions sont prises en charge, à l'exception de l'autofocus
Autre objectifs AF
Nikkor
Toutes les fonctions sont prises en charge, à l'exception de la mesure
matricielle couleur 3D et le dosage automatique flash/ambiance par
multicapteur 3D pour la série D1
Autre Ai-P Nikkor
Toutes les fonctions sont prises en charge, à l'exception de la mesure
matricielle couleur 3D et le dosage automatique flash/ambiance par
multicapteur 3D pour la série D1 et l'autofocus
Autres objectifs
Peuvent être utilisés en mode auto à priorité ouverture ou en mode
manuel avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot ; un
télémètre électronique peut être utilisé avec des objectifs dont l'ouverture maximale est de f/5,6 ou supérieure
Monture d'objectif
Nikon F ( avec couplage AF et contacts AF)
Angle d'image
format de 35 mm équivalent à 1,5 fois la distance focale de l'objectif
Viseur
Type
Pentaprisme fixe à hauteur d'oeil, avec réglage dioptrique intégré
(de -3 à +1 m-1 )
Dégagement oculaire 22 mm ( à -1,0 m-1 )
Plage de visée
Dépoli mat clair BriteView de type B Mark III ; une plage optionnelle de type E dotée d'une grille et destinée aux appareils de la
série D1 peut également être utilisée
Couverture de
l'image de visée
Couverture horizontale et verticale environ 96%
Grossissement
0,8 × un objectif 50 mm réglé sur l'infini et1 m-1
Miroir
Automatique à retour instantané
Ouverture de
l'objectif
Automatique à retour instantané avec commande de contrôle de
profondeur de champ
* à moins qu'il n'en soit indiqué autrement, tous les chiffres mentionnés sont destinés à un appareil fonctionnant avec des piles complètement chargées à une température ambiante de 20° C.
213
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Sortie vidéo
Caractérisques (suite)
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Autofocus
Détection de phase TTL, grâce au module autofocus Nikon MultiCAM
1300 ; plage de détection :-1 à 19 IL (à 100 ISO et à température ambiante)
Contrôle de la mise
au point
Autofocus ponctuel instantané (S), autofocus continu (C), mise au
point manuelle (M); suivi de la mise au point automatique activé selon l'état du sujet en mode autofocus ponctuel ou continu
Zone de mise au point
Une des cinq zones de mises au point peut être sélectionnée
Modes de zone AF
Sélectif AF, Dynamique AF (prend en charge la priorité au sujet le plus proche)
Mémorisation de la
mise au point
La mise au point est mémorisée en pressant la commande AE/AF, ou
en sollicitant légèrement le déclencheur en mode autofocus manuel
Mesure de l'exposition Système de mesure de l'expositionTTL à pleine couverture,avec trois modes
Mesure matricielle Utilisant un capteur de 1005 pixels; prise en charge lorsqu'un objectif Nikkor de
couleur 3D
type D ou G est monté sur l'appareil ; avec d'autres objectifs, le système de
mesure matricielle couleur utilisant un capteur de 1005 pixels est prise en charge
Mesure pondérée
centrale
75 % de la sensibilité de la mesure est concentrée dans un cercle
central de 8 mm de diamètre
Mesure spot
Exposition déterminée par un cercle central de 4 mm de diamètre (environ
2 % de la visée) ; lorsqu'un objectif Nikkor avec microprocesseur est monté
n'importe laquelle des cinq zones de mise au point peut être utilisée
Plage de mesure
Avec un film 100 ISO, à température normale, et avec un objectif f/
1,4, 0-20 IL (mesure pondérée centrale et mesure matricielle couleur 3D ou 2-20 IL (mesure spot)
Couplage de la
mesure d'exposition
Modes d'exposition
UCT et AI combinés
P
S
A
M
auto programmé avec programme décalable
auto à priorité vitesse
auto à priorité ouverture
Manuel (exposition réglable par incréments de 1/ 2 ou 1/3 IL)
Correction de
l'exposition
Dans une plage de - 5 à +5 par incréments de 1/3 IL ; l'indicateur de correction d'exposition apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur
Mémorisation de
l'exposition auto
Valeur d'exposition détectée mémorisée en pressant la commande
AE/AF
Bracketing en
ambiance
Deux ou trois vues ; correction par incréments de 1 /3, 1/2 ou I IL
Obturateur
Obturateur électronique (capteur) et mécanique
Vitesse d'obturation 30-1/16000 sec (par incréments de 1/3), exposition de longue durée (pose bulb)
214
Flash
Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu'à 1 /500e sec
Contrôle d'exposition au flash
• Dosage automatique flash/ambiance contrôlé par multi-capteur à
cinq segments
- Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D pour
les appareils de la série D1 (Flash SB-28DX ou SB-50DX combiné à un objectif Nikkor de type G ou D)
- Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur (Flash SB28DX ou SB-50DX combiné à un objectif Nikkor ou AI-P Nikkor
d'un type autre que le type G ou D)
• Flash ouverture auto (AA) (SB-28DX avec objectif Nikkor doté
d'un microprocesseur)
• Flash auto non TTL (avec flashes SB-28DX, SB-50DX, SB-28, SB-27,
SB-22s et autres flashes)
Modes de
synchronisation
du flash
Synchronisation sur le premier rideau (normale),atténuation des yeux
rouges, atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente , synchronisation lente, synchronisation sur le second rideau
Témoin de
disponibilité du
flash
S'allume lorsque les flashes SB-28DX, SB-50DX, SB-28, SB-27, SB-22s
sont complètement chargés ; clignote pendant trois secondes après
l'émission à pleine intensité de l'éclair
Glissière porte
accessoire
Glissière porte accessoire ISO avec système de verrouillage
Prise de synchronisation
Prise JIS standard, dotée d'une vis de verrouillage
Retardateur
Contrôlé électroniquement, durée 2 à 20 secondes
Contrôle de profondeur de champ
Objectif diaphragmé sur l'ouverture programmée en pressant sur la
commande de contrôle de profondeur de champ
Télécommande
par prise télécommande 10 broches ou interface IEEE 1394 (400 Mbps)
Moniteur ACL
Affichage ACL TFT polysilicium à basse température 2", 130.000 pixels
avec luminosité réglable
Source d'alimentation
Pack accu EN-4 Ni-MH, 7,2 V CC (peut être rechargé avec les chargeurs rapides optionnels MH-17, MH-16 ou MH-15) ; adaptateur secteur (vendu séparément), 100 - 240 V CA
Trépied
1
Dimensions
157 × 153 × 85 mm environ
Poids
1,1 kg environ sans l'alimentation
/4 " (JIS)
215
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Contact de
synchronisation
Caractéristiques (suite)
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Les opérations suivantes peuvent réduire la longévité des piles
• L'utilisation du moniteur ACL
• Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course
• Lorsqu'on effectue des opérations d'autofocus répétées
• Lors de prises de vue à une qualité d'image HIGH
• Lorsqu'on sélectionne des vitesses lentes
Pour optimiser la durée de l'accumulateur rechargeable EN-4 :
• Veillez à ce que les contacts restent propres. Des contacts sales provoquent de mauvaises
connexions qui peuvent réduire la longévité des piles
• Utilisez l'accumulateur dès que vous l'avez rechargé. Les accumulateurs ayant été rechargés
et laissés inutilisés pendant une longue période risquent de perdre de leur capacité. Si l'accumulateur est laissé inutilisé après avoir été rechargé, utilisez la touche "refresh" sur le chargeur
MH-16 pour le décharger et le recharger ensuite. Cela permettr a l'éliminer les effets de
"mémoire" qui peuvent entraîner une réduction de performance de l'accumulateur.
* Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques des matériels et logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans avis préalable. Nikon décline toute responsabilité pour
les dommages résultant d'erreurs pouvant être contenues dans ce manuel.
216
Illuminateurs ACL
Compteur de vues
Le numéro de vue indiqué sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo correspond au
nombre d'images contenues dans le dossier en cour s. Il revient sur 1 lors de la création d'un
nouveau dossier.
De nouveaux dossiers sont créés lorsque :
• Le nombre de photos du dossier en cour s atteint le nombre maximal de 999
• La numérotation des fichier s atteint 9999 en mode de numérotation séquentielle
• Une nouveau dossier est créé à l'aide de l'option Nouveau dans le menu Choisir dossier
de visualisation
Affichage de la date et de l'heure
Lorsque vous pressez simultanément sur les commandes BKT et
(A), l'année apparaît sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo. Appuyez sur la commande
une fois pour
afficher le mois et le jour, et une seconde fois pour voir l'heure et les minutes. La presser une
troisième fois permet d'effacer l'heure et la date.
A
B
Pour programmer l'heure et la date , maintenez pressées les commandes BKT et
pendant
plus de deux secondes. L'indicateur de l'année de l'écran de contrôle s'allume. Utilisez le sélecteur de commande principal pour programmer l'heure, et pressez ensuite sur la commande
pour afficher et programmer le mois. Réitérez cette procédure pour programmer l'heure et les
minutes. Pour sauvegarder les modifications apportées à l'heure et à la date et revenir à une
opération normale, pressez la commande
lorsque les minutes sont affichées. Pour quitter ce
mode sans sauvegarder les modifications, sollicitez légèrement le déclencheur. Lor squ'aucune
opération n'est effectuée pendant trois minutes, toutes les modifications sont sauvegardées
automatiquement, effaçant l'heure et la date de l'affichage.
217
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Les illuminateurs ACL (rétroéclairage des écrans de contrôle) s'atténuent avec le temps. Ceci
est tout à fait normal ; si vous le souhaitez, vous pouvez le faire remplacer par un technicien
Nikon agréé contre paiement.
Caractéristiques (suite)
Réglage très précis de la balance des blancs
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Les températures de couleurs associées aux réglages très précis de la balance des blancs pour
chaque paramètre sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Température de couleur approximative
Incandescent
Fluorescent*
Lumière du soleil
directe **
+3
2.700 K
2.700 K
4.800 K
+2
2.800 K
3.000 K
4.900 K
+1
2.900 K
3.700 K
5.000 K
±0
3.000 K
4.200 K
5.200 K
–1
3.100 K
5.000 K
5.300 K
–2
3.150 K
6.500 K
5.400 K
–3
3.250 K
7.200 K
5.600 K
Réglage
* La balance des blancs fluorescente peut être réglée de manière très précise de manière à
pouvoir s'adapter à divers types d'éclairage articificiel, depuis un éclairage de stade avec des
températures de couleur basses à un éclairage à vapeur de mercure ayant des températures
de couleur élevées. Les utilisateurs du D1 doivent noter que les températures de couleur
résultant d'un réglage très précis de la balance des blancs diffèrent énormément des valeurs
utilisées par le D1 x.
** Lumière du jour
218
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES
Température de couleur approximative
Réglage
Flash
Nuageux *
Ombra gé**
4.800 K
5.400 K
6.700 K
+3
5.000 K
5.600 K
7.100 K
+2
5.200 K
5.800 K
7.500 K
+1
5.400 K
6.000 K
8.000 K
±0
5.600 K
6.200 K
8.400 K
–1
5.800 K
6.400 K
8.800 K
–2
6.000 K
6.600 K
9.200 K
–3
219
Index
NOTES TECHNIQUES—INDEX
Symboles
C
Système de mesure matricielle couleur 3
D. Voir Mesure du dosage flash par
multicapteur 3 D pour appareil photo
réflex numérique. Voir Photographie au
flash
C (Autofocus continu). Voir Autofocus
C (Mode continu). Voir Mode continu
Carte mémoire................... 26-27, 143, 203
Formatage ................................................. 24, 143
Chargeur rapide MH-16 ................. 22, 202
Choisir dossier ......................................... 140
Contrôle de profondeur de champ .... 106
Correction d'exposition ..................... 98-99
Correction des contrastes .................... 175
A
A (Mode d'exposition auto à priorité
ouverture). Voir mode d'exposition
Accessoires optionnels .................. 198-207
Adaptateur secteur ................................ 203
Adaptateur secteur EH-4. Voir adaptateur
secteur
Affichage de l'exposition électronique
analogique ................................................ 92
Angle d'image ............................................ 201
Aperçu rapide ........................................... 120
Atténuation des yeux rouges. Voir
Photographie au flash
Atténuation des yeux rouges avec
synchronisation lente. Voir Photographie
au flash
Autofocus ............................................ 70-80
Autofocus continu. Voir Mode de mise au
point
Autofocus ponctuel. Voir Autofocus
B
B (Balance des blancs automatique) Voir
Balance des blancs
Balance des blancs ....... 39, 64-69, 218-219
Basic. Voir Qualité d'image
Bouchon de boîtier .................................... 25
Bracketing au flash .......................... 100, 166
Bracketing en ambiance ................. 100-102
220
D
DCF. Voir Design Rule for Camera File
Systems
Design Rule for Camera File Systems 141
Diaporama ......................................... 134-135
Digital Print Order Format .................. 139
Dosage automatique pour mesure
pondérée centrale pour réflex
numérique
Dosage flash/ambiance par multi-capteur
Données RAW ............................ 56-61, 178
DPOF . Voir Design Rule for Camera File
Systems
Durée d'exposition. Voir Exposition de
longue durée
E
Effacer ........................................ 130-131, 187
Effacement des images ............. 50, 129-131
Emplacement ou fente pour cartes . 26-27
Enregistrement et passage en revue ... 121
Equivalence ISO. Voir Sensibilité
Exposition de longue durée ............... 87,90
Extinction automatique .......................... 145
F
G
Glissière porte accessoire..................... 109
GPS ...................................................... 118-119
Grand. Voir Format d'image
Groupe de copies ............................ 138-139
H
Hautes lumières ............................... 126,142
High. Voir Qualité d'image
Histogramme .................................... 126,142
Horloge-calendrier ..................... 30-31, 217
I
Illuminateur ACL ............................. 105,169
Illuminateur d'assistance Autofocus
................................................ 114, 205, 206
Informations de distance .................. 83,108
Interface IEEE 1394. Voir Mode PC
Interface RS-232 C. Voir GPS
Intervalle ............................................ 134-135
J
JPEG.......................................................... 56-61
L
Lab. Voir Qualité d'image
Langue ....................................... 45, 71, 78, 80
M
Masq image ........................................ 136-137
Menu de configuration
................................. 17,143-145, 190-191
Menu prise de vue ..................... 17, 188-189
Menu visualisation...................... 16,134-142
Mesure spot. Voir Système de mesure
Mémorisation Autofocus. Voir mémorisation de la mise au point
Mémorisation de la mise au point .... 78-79
Mémorisation de l'exposition auto .. 96-97
Mesure matricielle, Voir Système de
mesure
Miroir .................................................... vii, 163
Miroir relevé ................................ 164, 196-197
Mise au point manuel. Voir Mode de mise
au point
Mise hors tension .................................... 168
Mode anti-vibration du miroir ............. 163
Mode colorimétrique ................................ 181
Mode continu ......................... 13,52, 120-121
Mode d'affichage .............................. 124, 142
Mode d'entraînement en vue par vue
................................... 13,52, 103, 120-121
Mode d'exposition .......................... 42,84-95
Auto à priorité ouverture ................... 88-89
Auto à priorité ouverture ................... 86-87
Auto programmé ............................ 42-84-95
Manuel .......................................................... 90-93
Mode d'exposition auto à priorité
ouverture
Voir mode d'exposition
Mode d'exposition auto programmé. Voir
Mode d'exposition
Mode d'exposition manuel. Voir Mode
d'exposition
Mode de mise au point ................. 70-71, 81
Autofocus continu ................................... 70-71
Autofocus ponctuel ................................ 70-71
Manuel ................................................................... 81
Mode de zone AF ................................. 74-77
AF Dynamique ........................................... 74-77
AF Sélectif ..................................................... 74-77
Mode PC .................................................... 149
Moyen. Voir Taille d'image
221
NOTES TECHNIQUES—INDEX
Fine.Voir Qualité d'image
Flash............................................................. 108
Flashes............................... 108-155, 205-206
Flash TTL standard pour réflex numérique. Voir Photographie au flash
Formatage. Voir Carte mémoire
Index (suite)
N
NOTES TECHNIQUES—INDEX
NEF. Voir Données RAW
Nikon Capture 2 .............................. 152-153
Nikon View 4 .................................... 150-151
Normale. Voir Qualité d'image
NTSC. Voir Sortie vidéo
O
Objectifs ................................ 24-25, 198-201
AF Nikkor de type D ....... 24-25, 198-200
AF Nikkor de type G ....... 24-25, 198-200
Compatibilité ........................................ 198-201
Démontage ......................................................... 25
Montage ......................................................... 24-25
Nettoyage ............................................................... vi
Nikkor avec microprocesseur incorporé
......................................................... 24, 198-200
Ouverture ............................................... 88-91
Maximum ............................................................. 88
Mémorisation ....................................................... 95
Minimum ............................................... 25,88,200
P
Pack accus EN-4. Voir Piles
PAL. Voir Sortie vidéo
Photographie au flash ..................... 108-115
Atténuation des yeux rouges ..... 110-113
Atténuation des yeux rouges avec
synchronisation lente ...... 110-111, 115
Contrôle du flash TTL ......... 108, 112-113
Mode de synchronisation du flash
................................................................. 110-111
Synchronisation lente ........... 110-111, 115
Synchronisation sur le premier rideau
................................................................. 110-111
Synchronisation sur le second rideau
................................................................. 110-111
222
Piles ..................................... vi-vii, 22-23, 202
Indicateur de la tension des piles 23, 208
Installation ..................................................... 22-23
Horloge-calendrier ......................................... 31
Plage de visée .................................... 194,202
Pose Bulb ...................................................... 90
Pour photographie reflex. Voir Photographie au flash
PRE. Voir Balance des blancs
Pre-éclairs ......................................... 108, 111
Priorité au sujet le plus proche ......... 76-77
Prise de synchronisation ........................ 109
Programmation de la date et de l'heure.
Voir Horloge-Calendrier
Programme décalable ................................ 85
Protection .......................................... 132-133
Q
Qualité d'image........................ 36-38, 56-61
R
Retardateur ................. 13,52, 103, 120-121
Réglage dioptrique ................................... 104
Réglage dioptrique. Voir Réglage dioptrique
Réglages personnalisés .................... 156-185
Jeux de sauvegarde A, B, C, D
....................................................... 156-157, 160
Menu ................................................... 17,160-183
Restauration des valeurs par défaut
................................................................. 184-185
Réinitialisation par deux commandes
......................................................... 184-185
Résolution. Voir Taille d'image
RVB. Voir Qualité d'image
V
S (Autofocus ponctuel). Voir Mode de mise
au point, Autofocus ponctuel
S (Mode d'entraînement en vue par vue).
Voir Mode d'entraînement du film en
vue par vue
S (Mode d'exposition à priorité vitesse).
Voir Mode d'exposition
S (Mode d'exposition à priorité vitesse).
Voir Mode d'exposition
Sensibilité ......................................... 39, 62-63
Gain de sensibilité ........................................... 63
Sélecteur de mode
........................... 13, 52-53, 120-121, 149
Sortie vidéo ............................... 144,146-147
Suivi de la mise au point ........................... 71
Système de mesure ........................ 41,82-83
Mesure pondérée centrale ........................ 83
Mesure spot ....................................................... 83
Mesure matricielle .................................... 41,83
Mesure matricielle couleur 3D ............... 83
Modes flash ....................................................... 108
Système de mesure pondérée centrale.
Voir Système de mesure
Synchronisation lente. Voir Photographie
au flash
Synchronisation sur le second rideau. Voir
Photographie au flash
Visualisation ....................................... 120-133
Visualisation vue par vue 49,122, 124-126
Vitesse d'obturation
Verrouillage de la vitesse ..................... 94-95
Vitesse synchronisée ................................... 114
Voir également Photographie au flash
Voir Photographie au flash
Vue miniature ............................ 49, 122-123
Z
Zone de mise au point ........................ 73-77
T
Taille d'image ............................................... 58
Température de couleur. Voir Balance des
blancs
Télémètre électronique ...................... .45,81
Témoin de disponibilité du flash .......... 109
TIFF-Lab .................................................. 56-61
TIFF-RVB ................................................. 56-61
Transfert des données. Mode PC
223
NOTES TECHNIQUES—INDEX
S

Manuels associés