▼
Scroll to page 2
of
20
Français SuperSix EVO CX/SE Supplément du manuel de l’utilisateur VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR CANNONDALE. Les deux documents contiennent d’importantes informations sur la sécurité. Conservez-les pour référence ultérieure. Messages de sécurité Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées de différentes manières, comme suit : Signale une situation dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE Signale que des précautions particulières doivent être prises pour éviter tout dommage. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Symbole NG LI 2 -2 Nom Description Graisse synthétique NLGI-2 Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2 Frein-filet - adhérence moyenne (démontable) Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un produit équivalent. Cannondale Supplements SOMMAIRE Ce manuel est un « supplément » à votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Informations de sécurité................. 4-7 Il fournit des informations supplémentaires importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi que des informations techniques. Il peut exister plusieurs manuels/suppléments pour votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire. Informations techniques................8-18 Pièces de rechange............................ 19 Veuillez contacter votre revendeur Cannondale agréé sans attendre si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément, ou pour toute question au sujet de votre vélo. Vous pouvez aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/ région/ville). Votre revendeur Cannondale Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. Vous pouvez télécharger au format Adobe Acrobat PDF n’importe quel manuel/ supplément depuis notre site web : www.cannondale.com. REMARQUE Toute opération d’entretien ou de réparation et toute pièce de rechange non autorisée risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. Contacter Cannondale Cannondale USA Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way Wilton, CT 06897 USA 1-800-726-BIKE (2453) CSG Europe (Woudenberg) Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands PH: 00.31.541.200374 Distributeurs internationaux Visitez notre site web pour trouver le revendeur Cannondale correspondant à votre région. 3 SuperSix EVO CX/SE OMS Informations de sécurité Message important à propos des matériaux composites INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Message important à propos des matériaux composites Inspection et dommages après accident des cadres/ fourches carbone Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué avec des matériaux composites, communément dénommés « fibre de carbone ». Après un accident ou un choc violent : Inspectez le cadre minutieusement, afin de repérer les dommages éventuels. Voir la Section D « Inspection de sécurité » en Partie II de votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Il est important pour l’utilisateur de posséder quelques connaissances fondamentales au sujet des matériaux composites. Les matériaux composites utilisant des fibres de carbone sont robustes et légers, mais en cas de choc violent ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent. Ne montez pas sur le vélo si vous remarquez un signe de détérioration quel qu’il soit, notamment : fibres de carbone cassées, dissociées ou déstructurées. Les symptomes suivants peuvent indiquer un problème de délaminage ou d’autres dégâts : Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou utilisateur de ce vélo, il est important d’effectuer correctement toutes les opérations d’entretien, de réparation et d’inspection des parties en matériaux composites (cadre, potence, fourche, guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre revendeur Cannondale, qui pourra vous aider, si besoin. Nous vous recommandons fortement de lire la Section D « Inspection de sécurité » en Partie II du Manuel de l’utilisateur Cannondale AVANT de monter sur le vélo. Sensation inhabituelle ou inconfortable au niveau du cadre • Fibre de carbone au toucher doux ou modification de la forme • Bruits de craquement ou autres bruits anormaux • Fissures visibles, ou apparition d’une couleur blanche ou laiteuse sur une partie des fibres de carbone. Le fait de continuer à rouler sur un cadre endommagé augmente les risques de rupture du cadre et de blessures graves ou mortelles pour l’utilisateur. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez être gravement blessé(e), paralysé(e) ou tué(e) dans un accident. 138671 Rev 1 (3/21) • 4 Informations de sécurité Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Freins à disque sur les vélos de route Tous les modèles sont conformes avec la catégorie ASTM CONDITION 2, En comparaison avec les freins sur jante classiques, les freins à disque sont moins affectés par l’eau, ils n’usent pas et ils n’échauffent pas les jantes et, par conséquent, ils assurent un freinage plus régulier. Les freins à disque peuvent aussi être plus puissants. Utilisation à caractère général. Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations au sujet de la conformité d’utilisation et des Conditions 1 à 5. Pour réduire au minimum le risque de blessure ou d’accident : Entretien • Soyez conscients que les vélos de route ont une zone de contact (zone du pneu en contact avec la route) relativement restreinte. Afin d’utiliser les freins en toute sécurité et efficacement, la force de freinage nécessaire peut varier selon les situations. Vous devez prendre en compte différents paramètres, tels que les caractéristiques et l’état de la route ainsi que les conditions météo, susceptibles d’affecter l’adhérence du pneu sur la route. • Les freins à disque sont excellents, mais ce n’est pas de la magie. Prenez le temps de rouler avec votre nouveau vélo de route équipé de freins à disque dans des conditions de faible risque, afin de vous familiariser avec la sensation, le fonctionnement et la performance des freins à disque et des pneus. Ce manuel peut contenir des procédures nécessitant des connaissances mécaniques spécifiques. Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires. Une intervention mécanique effectuée de manière incorrecte accroît les risques d’accident. Tout accident de vélo comporte des risques de handicap et de blessures sérieuses ou mortelles. Pour minimiser les risques, nous vous recommandons fortement de toujours faire effectuer les travaux mécaniques par un revendeur agréé Cannondale. L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des blessures graves, voire mortelles. 5 Informations de sécurité Home-trainers SuperSix EVO CX/SE OMS Home-trainers Si vous utilisez un home-trainer qui nécessite de déposer la roue avant de votre vélo et dont le système de fixation serre les pattes de fourche : Veillez à serrer solidement le blocage rapide de la fourche ! Les mouve-ments relatifs ont pour effet d’user les pièces en contact, et d’affaiblir/endommager votre vélo. Si vous utilisez un home-trainer qui maintient le vélo debout en serrant le blocage rapide arrière entre deux cônes : Déposez le dispositif de blocage rapide léger fourni avec votre vélo. Remplacez-le par un blocage rapide classique en acier et serrez-le solidement ! Les mouvements relatifs ont pour effet d’user les pièces en contact, et d’affaiblir/endommager votre vélo. Veuillez noter que de nombreux systèmes de blocage rapide ne sont pas compatibles avec les cônes de serrage de ce type de home-trainer, en raison de leur forme. Pour les vélos avec axes traversants, veillez à respecter les instructions du fabricant du home-trainer concernant la nécessité éventuelle d’utiliser des adaptateurs Soyez particulièrement prudent(e) si vous utilisez un cadre ou une fourche carbone. Le carbone est un matériau relativement tendre et peu résistant à l’abrasion. Le carbone s’use rapidement en cas de mouvement relatif. En cas d’utilisation intensive d’un hometrainer, nous vous recommandons d’utiliser un vieux vélo : La transpiration provoque un phénomène de corrosion inévitable. Le poids du vélo n’a pas d’importance sur un home-trainer. Économisez l’usure de vos composants coûteux. Demandez conseil à votre revendeur pour choisir un home-trainer approprié et pour savoir comment l’utiliser correctement. 138671 Rev 1 (3/21) REMARQUE HOME-TRAINERS - Le montage incorrect du vélo sur un home-trainer, ou l’utilisation d’un home-trainer non compatible avec le cadre de votre vélo peut provoquer d’importants dommages. BIDONS - Un choc, une chute, ou un porte-bidon mal fixé peuvent endommager votre cadre. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie Limitée Cannondale. Bidons Des chocs latéraux sur un bidon ou un portebidon peuvent endommager les inserts filetés, en raison de l’effet de levier qui s’exerce sur ces zones de petite dimension. Lors d’un accident ou d’une chute, protéger les inserts filetés de votre cadre est la dernière chose dont vous vous souciez. Toutefois, pour ranger ou transporter votre vélo, quelques précautions sont à prendre afin d’éviter que le porte-bidon ne soit heurté ou ne subisse une pression importante, qui risquerait d’endommager les inserts. Nous vous recommandons de retirer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre vélo. Vérifiez régulièrement la fixation du portebidon ; resserrez les boulons du porte-bidon si nécessaire. Ne roulez pas avec un porte-bidon desserré. Le fait de rouler avec un porte-bidon desserré peut produire un mouvement de ballottement et des vibrations au niveau du porte-bidon. Un porte-bidon desserré peut endommager les inserts, qui risquent d’être arrachés. Il peut être possible de réparer un insert branlant, ou d’installer un nouvel insert, uniquement lorsque le cadre n’est pas endommagé. Le remplacement nécessite un outil spécial. Si vous remarquez que l’insert fileté est endommagé, consultez votre revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide. 6 Informations de sécurité Choix du cadre et des composants Choix du cadre et des composants Couples de serrage Le serrage correct des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important pour votre sécurité. Le serrage correct des éléments de fixation est aussi très important pour la durabilité et le bon fonctionnement de votre vélo. Nous vous recommandons fortement de demander à votre revendeur d’effectuer le serrage correct de tous les éléments de fixation à l’aide d’une clé dynamométrique. Si vous décidez d’effectuer le serrage des éléments de fixation par vous-même, utilisez toujours une clé dynamométrique ! Avant de choisir les composants à monter sur le cadre de votre vélo, consultez votre revendeur Cannondale ainsi que les fabricants de composants, et donnez-leur des informations sur votre pratique, votre niveau, votre poids, votre intérêt et votre capacité d’en effectuer l’entretien. Vérifiez que les composants que vous choisissez sont compatibles avec votre vélo, votre poids et votre pratique. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous privilégiez le surcroît de performance associé à un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devez les inspecter plus souvent. Comment trouver les informations concernant les couples de serrage : Compte tenu de la grande quantité de modèles de vélos et de composants utilisés, il n’est pas possible de publier une liste exhaustive et à jour de tous les couples de serrage. De nombreux dispositifs de blocage doivent être montés en appliquant un frein-filet tel que la Loctite ®. Si votre poids est relativement élevé, ou si votre pratique est agressive ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez les instructions et recommandations des fabricants de composants. Afin de déterminer le couple de serrage approprié et la nécessité d’appliquer ou non un produit de type frein-filet, veuillez vérifier les informations suivantes : 7 • De nombreux composants portent des inscriptions/indications. Le marquage direct sur les produits est de plus en plus courant. • Valeurs des couples de serrage indiquées dans les instructions des fabricants de composants, fournies avec votre vélo. • Valeur des couples de serrage disponibles sur les sites Web des fabricants de composants. • Auprès de votre revendeur. Les revendeurs ont accès aux informations et données les plus récentes et possèdent les connaissances et l’expérience requises pour appliquer les couples Informations techniques Caractéristiques techniques du cadre SuperSix EVO CX/SE OMS INFORMATIONS TECHNIQUES Caractéristiques techniques du cadre Élément Caractéristiques Tube de direction HAUT: 28.6mm (1’1/8 pouces) BAS: 38.1mm (1’5 pouces) Jeu de direction Intégré,1-1/8 in - 1.5 in Boîtier de pédalier : Type / Largeur PF30A/83mm Dérailleur avant Brasé Tige de selle : Diam / Bride 27 KNØT / Clavette interne/ 6 N.m Profondeur minimale d’insertion de la tige de selle 65 mm Profondeur maximale d’insertion de la tige de selle 44cm/190mm 51cm/230mm 54cm/237mm 56cm/260mm 58cm/268mm Taille de pneu x Largeur maxi 700c x 44mm Freins : Type de fixation / Diam. de disque mini/maxi AVANT :Flat Mount 140 mm/160 mm ARRIÈRE :Flat Mount 140 mm/160 mm Déport asymétrique Ai AVANT : 100x12 à blocage rapide, longueur totale 119 mm ARRIÈRE : 100x12 à blocage rapide, longueur totale 167 mm Déport de fourche 55mm Longueur du pivot de direction 300mm Conformité d’utilisation Poids maximal Poids total (cycliste + équipement total) ASTM Condition 2, Utilisation à caractère général 150kg Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 138671 Rev 1 (3/21) 8 Informations techniques Géométrie Géométrie B P C A G F O E L K D I J M H N Dimensions = centimètres * = spécification identique. Élément Taille de cadre 46 51 54 56 58 A Longueur du tube de selle 44.9 48.8 52.4 54.6 56.6 B Tube supérieur (mesure horizontale) 50.7 52.4 53.7 55.5 56.8 C Tube supérieur (mesure réelle) N/A D Angle du tube de direction 70.0° 71.0° * * * E Angle du tube de selle 74.6° 74.0° 74.0° 73.5° 73.5° F Longueur du tube de direction 74.3 77.3 80.2 82.2 84.3 G Empattement 9.3 11.0 13.2 15.3 17.5 H Empattement avant 100.2 100.5 102.0 103.4 104.8 I Longueur des bases arrière 59.0 59.3 60.7 62.1 63.5 J Abaissement du boîtier de pédalier 42.2 * * * * K Hauteur du boîtier de pédalier 7.0 * 6.9 * 6.8 L Cintre de fourche 63.0 * 63.1 * 63.2 M Chasse 5.5 * * * * N Cote « STACK » 6.9 6.2 6.2 6.2 6.2 O Cote « REACH » 51.5 53.5 55.5 57.5 59.5 P Reach 36.5 37.1 37.8 38.5 39.2 9 Informations techniques Passage des câbles sur le tube diagonal SuperSix EVO CX/SE OMS Passage des câbles sur le tube diagonal NG 1 6 LI -2 0.5 N·m M3 2 3 4 NG 7 LI -2 5 Identification 1. Couvercle de changement de vitesse 4 câbles 2. Couvercle de changement de vitesse mécanique 3. Couvercle de port Shimano Di2 4. Couvercle SRAM eTap 5. Guide-câbles interne 6. Vis de guide-câbles, M3x8 Vis de couvercle, M3 x 12 1 Numéro de série Le numéro de série du vélo est indiqué sur le boîtier de pédalier. C’est un code-barres à 7 caractères (1). Utilisez ce numéro de série pour enregistrer votre vélo. Pour enregistrer votre vélo : consultez la section Enregistrement de votre produit sur notre site web www. cannondale.com 138671 Rev 1 (3/21) 7. 10 Informations techniques Guide-câblesetpassagedescâblesdansleboîtierdepédalierer Guide-câbles et passage des câbles dans le boîtier de pédalierer 3 4 b 1 2 a NG LI -2 0.5 N·m 5 (2X) M3 X 12mm b Identification 1. Dérailleur arrière / Shimano Di2 2.Guide dérailleur avant / frein arrière 3. Plaque d’obturation, gauche 4. Plaque d’obturation, droite 5. Vis M3 X 10 a.Rainure pour conducteur Di2. b.Passage pour la gaine de frein arrière Les câbles ne doivent pas toucher l’axe de pédalier. Utilisez un ensemble de roulements de boîtier de pédalier avec une douille entre les roulements pour protéger l’axe de pédalier contre le frottement des câbles. L’intérieur du boîtier de pédalier ne doit pas contenir de gaines de câbles, de flexibles hydrauliques ni de conducteurs électriques. De tels éléments doivent cheminer dans les guide-câbles à leur sortie du tube diagonal vers les bases arrière et le tube de selle. 11 Informations techniques Fixation de dérailleur arrière SuperSix EVO CX/SE OMS Fixation de dérailleur avant Fixation de dérailleur arrière (2X) M3 X 14mm 1 3 2 3 N·m 2 1 2 LI- NG 2 2 N·m 3 1. Support de dérailleur arrière 6 2 .Vis 3.bouchon 1. Déposez l’axe arrière. 2. Retirez les vis (2). 3. Retirez le support (1) et le bouchon (3). 4. Nettoyez la zone autour du support et vérifiez que le cadre n‘est pas fissuré ou endommagé. Si vous découvrez que le cadre est fissuré ou endommagé, faites-le vérifier par votre revendeur Cannondale. Fixation de dérailleur avant 2. Vis du guide-câble du dérailleur avant 3. Bouchon de câble Di2 Installez le nouveau support et le bouchon sur le cadre. 6. Appliquez de la Loctite® 242 (ou un 1. produit frein-filet d’adhérence moyenne) sur les filetages des vis et serrez au couple spécifié. Ne serrez pas excessivement. 4. Bouchon 5. FD mechnical cable 6. Plug Points importants : Si le cadre est en bon état, appliquez une mince couche de graisse sur les surfaces de contact entre le cadre et le support. Ceci permet de réduire les bruits de craquement pouvant se produire du fait des très légers déplacements entre le support et la patte lorsque le dérailleur est actionné. 5. 2 5 1. Pour remplacer 138671 Rev 1 (3/21) (2X) M5 X 16mm 4 12 • Lors de l’installation, nettoyez et appliquez le frein-filet spécifié sur le filetage des vis et serrez au couple spécifié. Ne serrez pas excessivement. • En cas d’utilisation d’un système de dérailleur avant mécanique ou SRAM eTap, installer le bouchon de cadre (4) afin d’empêcher l’intrusion d’eau ou de débris à l’intérieur du cadre. • En cas d’utilisation d’un dérailleur avant avec conducteur électrique, tel qu’un dérailleur Di2, utilisez le bouchon de câble Di2 (3). • Placez le bouchon de boîtier de pédalier (6) pour protéger l’orifice du guide-câble du dérailleur avant lorsqu’il n’est pas utilisé. • Inspectez régulièrement le support pour vous assurer de l’absence de dommages visibles. En cas de dommages, remplacez le support endommagé par un support neuf. Informations techniques Boîtier de pédalier - PF30A / 83 mm Boîtier de pédalier - PF30A / 83 mm (Vue latérale, côté transmission, sans roulements) 1 2 46 mm 3 CÔTÉ TRANSMISSION (Vue en coupe) 44 mm 39 mm CÔTÉ OPPOSÉ À LA TRANSMISSION 8 3 mm Identification 1. Boîtier de pédalier 2. Cuvette PF30 3. Roulement Entretien Les roulements doivent être inspectés au moins une fois par an, à chaque fois que le pédalier est déposé, et lorsqu’un problème apparaît. Suivez les indications du fabricant pour le montage et l’installation des ensembles de roulements. Utilisez un accessoire de pose de roulement tel que l’outil Park Tool HHP-2. Une fois le pédalier retiré, faites tourner la bague de roulement intérieure de chacun des deux roulements pour vérifier qu’elle tourne facilement, sans à-coups et sans bruit. La présence d’un jeu excessif, de points durs ou de corrosion indique qu’un roulement est endommagé. Choisissez l’adaptateur de pose approprié pour vous assurer que la force de montage est appliquée uniquement sur la cuvette et pas sur la partie intérieure du roulement. Continuez de pousser jusqu’à ce que les deux flasques de cuvette soient en appui sur le bord du boîtier de pédalier. Remplacement Les roulements ne peuvent pas être séparés des cuvettes PF30 montées dans le boîtier de pédalier. Par conséquent, il est nécessaire de déposer et de remplacer les ensembles « roulement-cuvette ». REMARQUE Avant d’installer de nouveaux roulements dans le boîtier de pédalier, nettoyez soigneusement la surface intérieure du boîtier de pédalier à l’aide d’un chiffon d’atelier propre et sec De plus, vérifiez que les surfaces de contact du roulement et du boîtier de pédalier sont propres et sèches. N’appliquez pas de graisse. 13 • Consultez votre revendeur Cannondale au sujet de la qualité et de la compatibilité des composants de remplacement à utiliser. • N’utilisez pas de solvant ou de produit chimique pour le nettoyage. Ne retirez pas de matériau du cadre ; ne surfacez pas et ne polissez pas l’intérieur du boîtier de pédalier. • Les dommages éventuels causés au cadre par l’utilisation de composants inappropriés, par une opération d’installation et/ou de dépose effectuée de manière incorrecte, ne sont pas couverts par la garantie. Informations techniques Tige de selle SuperSix EVO CX/SE OMS Tige de selle Installation et réglage Profondeur d’insertion minimale Avant l’installation : La profondeur minimale d’insertion de la tige de selle dans le cadre est de 65 mm. • Utilisez un chiffon d’atelier propre pour essuyer tout résidu de gel carbone à l’intérieur du tube de selle. • Appliquez du gel de friction carbone sur la tige de selle et mettez-en une faible quantité à l’intérieur du tube de selle. • Profondeur maximale d’insertion La longueur totale de tige de selle qui peut être insérée dans le cadre varie en fonction de la taille de cadre et doit être vérifiée pour chaque cadre. Pour vérifier, faites glisser avec précaution la tige de selle dans le cadre jusqu’à ce qu’elle arrive en butée ; puis remontez-la de 5 mm. Vérifiez que le joint est en bon état et qu’il est correctement placé sur la tige de selle. Réglage : REMARQUE 1. Insérez la tige de selle préparée dans le cadre. Respectez la profondeur d’insertion minimale. 2. Réglez la hauteur de selle. La tige de selle ne doit pas être laissée en butée dans le cadre. Consultez votre revendeur Cannondale pour effectuer la mise à dimension correcte de votre tige de selle. 3. Insérez clé hexagonale de 4 mm dans l’ouverture du tube de selle, comme indiqué. 4. Serrez la vis de blocage au couple spécifié. 5. Faites glisser le joint en butée contre l’extrémité du tube de selle. 6. Si vous avez besoin d’ajuster l’inclinaison de la selle, desserrez les boulons du chariot de selle, réglez la selle, puis resserrez les boulons au couple spécifié. L’OPÉRATION DE COUPE DE LA TIGE DE SELLE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. Une opération de coupe de la tige de selle mal effectuée peut occasionner des dommages et causer un accident. REMARQUE • N’utilisez pas de nettoyants aérosols ni de solvants pour le nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon d’atelier sec et propre. • Ne dépassez pas le couple spécifié. En cas de serrage excessif de la vis de blocage, vous risquez d’endommager la bride, la tige de selle et/ou le cadre. Pour plus d’informations sur les tiges de selle carbone, consultez la section « Soin et entretien des tiges de selle carbone » de votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Entretien Déposez régulièrement la tige de selle et l’ensemble de la bride pour les nettoyer, inspecter les dommages éventuels, et appliquer une nouvelle couche de graisse et de gel carbone. Voir aussi « Inspection de la bride de tige de selle ». 138671 Rev 1 (3/21) 14 Informations techniques Tige de selle 1 Identification 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Chariot de selle Tige de selle Bride de tige de selle Joint Batterie Di2 Support de batterie Câble Di2 NG LI- 3 2 CRB-GEL 6 N·m 2 3 4 CRB- GEL Appliquez du gel carbone sur toute la longueur de la partie insérée de la tige de selle 65mm 6 N·m CRB-GEL Insertion minimale CRB-GEL 5 6 Insertion maximale Profondeur maximale absolue d’insertion 15 5mm 7 Informations techniques Bride de tige de selle SuperSix EVO CX/SE OMS Bride de tige de selle Points importants : • Le système de bride de tige de selle interne est composé d’une bride coulissante (1), et d’un écrou à embase (2) qui est collé au cadre de manière permanente. • L’entretien de la bride de tige de selle et du cadre doit être effectué régulièrement, et cela nécessite le démontage de la bride de tige de selle Pour réinstaller la bride de tige de selle : Pour effectuer l’entretien de la bride de tige de selle : 1. 1. Déposez la tige de selle, voir page précédente. 2. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm et tournez doucement la vis sans tête (d) dans le sens horaire jusqu’à ce que la bride de tige de selle (1) soit dégagée de l’écrou à embase (2). 2. Replacez la bride coulissante (1) dans le cadre, en utilisant la clé hexagonale de 4 mm pour guider la bride vers l’écrou à embase. 3 3. Utilisez la clé hexagonale de 4 mm pour sortir la bride de l’ouverture du tube de selle. 4. Nettoyez la bride et l’intérieur du cadre à l’aide d’un chiffon d’atelier propre humidifié avec de l’alcool dénaturé. Veillez à ne pas faire rentrer la brid REMARQUE L’utilisation de solvants laverait la graisse, et l’ensemble devrait être entièrement démonté, nettoyé et regraissé. 5. Vérifier l’état de la bride de tige de selle, de la tige de selle et de l’ouverture du cadre. Toutes les surfaces doivent être lisses. Dans le cas contraire, la bride de tige de selle (1) doit être remplacée. 138671 Rev 1 (3/21) Appliquez à nouveau de la graisse et du gel carbone comme indiqué à la page suivante. Veillez à ne pas appliquer de graisse sur la face de la bride. 16 Tournez la vis sans tête (d) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la bride touche l’écrou à embase (2), puis tournez la vis sans tête (d) d’un-demi tour dans le sens horaire. Ceci permet à la bride coulissante (1) de ne pas gêner le passage de la tige de selle lors de l’installation. Informations techniques Bride de tige de selle 1 APPLIQUEZ SOIGNEUSEMENT DE LA GRAISSE ET DU GEL CARBONE SUR LES SURFACES INDIQUÉES ICI I-2 L NG CRB-GEL Identification 1. Bride de tige de selle 2. Écrou à embase 2 a La bride de tige de selle est montrée démontée par souci de clarté Identification a. Bride coulissante b.Goupilles élastiques (2X) c. Rondelle d. Vis sans tête b c 2 LI- NG d 17 Informations techniques Ai - Transmission intégrée à déport asymétrique SuperSix EVO CX/SE OMS Ai - Transmission intégrée à déport asymétrique Jante Wheel rim Outil d’alignement Aligment tool 12 mm Moyeu arrière Rear hub Ligne médianeof Centerline de cadre et and de la frame jante wheel rim 0 mm Espace nécessaire Gap required pour un déport de 6offset mm for 6mm Centerline hub déport de of 6 mm 6 mmmédiane offset du moyeu Ligne Ce cadre exige un déport de 6 mm. Pour créer ce déport, il est nécessaire d’obtenir un espacement de 12 mm à l’aide de l’outil d’alignement de la roue, comme indiqué sur l’illustration en haut à droite. Pour ce cadre, les roues ont des angles et des tensions de rayons presque identiques de chaque côté du moyeu. REMARQUE Utilisez uniquement des roues arrière à déport de 6 mm. Un déport de roue incorrect pourrait endommager le cadre du vélo. Le montage de roues arrière standard sur ce cadre se traduirait par un dégagement de pneu insuffisant, qui causerait le frottement du pneu, et provoquerait d’importants dommages au cadre. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie Limitée Cannondale. Rayonnage et centrage d’une roue : Si vous décidez de monter les rayons et de centrer la roue arrière par vous-même, veillez à bien respecter le déport de 6 mm. N’hésitez pas à contacter votre revendeur Cannondale pour toute question à ce sujet. 138671 Rev 1 (3/21) 18 Pièces de rechange Service PIÈCES DE RECHANGE E E2 F K B J I L H L A H M C D G ID A Numéro de pièce K33071 Description ID Derailleur Hanger TA ST Numéro de pièce Description Rubber Brake Housing H KP449/ S6 EVO/CAAD13 Down Tube I K32221 DT Cable Keeper Cable Guide J K32171 DT Cable Switch Plate K2601000 HG 27 KNOT Crb Seatpost 330mm 0 O/Set K2601015 HG 27 KNOT Crb Seatpost 330mm 15 O/Set K2602015 C1 27 KNOT Alloy Seatpost 330mm 15 O/Set 2P 086 Grommets B K32160 C K32150 D K33081 S6 CX SE FD Mount E K26141 S6 EVO Int Seat Binder v2 E2 K26070 Shape L K32170 S6 EVO Frame Grommets F K26040 KNOT 27 Seat Binder Screw M K34651 Evo CX/SE CS Protector G K32161 BB Guide Covers E255920+E256046 Cable Guide K Silicone Seatpost Grommet D 19 www.cannondale.com © 2021 Cycling Sports Group SuperSix EVO CX/SE OMS 138671 (08/21) CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) www.cannondale.com CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands CSG UK Cycling Sports Group Vantage Way, The Fulcrum, Poole, Dorset, BH12 4NU +44 (0)1202732288 [email protected] [email protected]