▼
Scroll to page 2
of
4
Guide d'installation Français - Mai 2002 Type 1290 Ce guide d'installation donne des instructions d'installation, de mise en service et de réglage. Il est possible de se procurer un exemplaire du manuel d'instructions auprès du bureau de ventes ou représentant local de Fisher, ou de le visualiser sur le site www.FISHERregulators.com. Pour des informations complémentaires, voir : Manuel d’instructions pour le type 1290, formulaire 5308, D101645X012. Y291A 25, 50, 80 ou 100 (1, 2, 3 ou 4): 0,55 bar (8 psig) Orange et rouge ; 0,62 bar (9 psig) Gris olive ; 0,69 bar (10 psig) Jaune ; 0,76 bar (11 psig) Vert clair ; 0,97 bar (14 psig) Bleu clair ; 1,03 bar (15 psig) Noir 150 ou 200 x 150 (6 ou 8 x 6): 0,90 bar (13 psig) Orange et rouge ; 0,97 bar (14 psig) Gris olive et jaune ; 1,03 bar (15 psig) Vert clair ; 1,2 bar (18 psig) Bleu clair ; 1,4 bar (20 psig) Noir Le régulateur de récupération de vapeurs de type 1290 est un régulateur autonome, actionné par un auxiliaire de commande, utilisé pour la récupération des vapeurs d’atmosphère inerte. Températures admissibles(1) Nitrile/Néoprène: -29 à 82 °C (-20 à 180 °F) Viton: 4 à 149 °C (40 à 300 °F) Perfluoroélastomère: -29 à 149 °C (-20 à 300 °F) Éthylène-propylène: -29 à 149 °C (-20 à 300 °F) Catégorie P.E.D. Installation Ce produit peut être utilisé comme accessoire de sécurité avec les équipements pressurisés appartenant aux catégories suivantes de la Directive sur les équipements pressurisés 97/23/ EC. Il peut aussi être utilisé indépendamment de la Directive sur les équipements pressurisés, en utilisant de bons principes techniques, conformément au tableau ci-dessous. DIMENSION DU PRODUIT CATÉGORIES TYPE DE LIQUIDE DN 25 (1 pouce) SEP DN 50, 80, 100, 150 (2, 3, 4, 6 pouces) II 1 Spécifications Dimensions du corps et types de raccordement DN 25 ou 50 (1 ou 2 pouces) / Fonte / Taraudé NPT / Acier WCB ou Acier inoxydable / Taraudé NPT, SWE ou Brides PN 16/25/40 DN 50, 80, 100 ou 150 (2, 3, 4 ou 6 pouces) / Fonte / Brides ANSI Classe 125FF ou 250RF DN 50, 80, 100, 150 ou 200 x 150 (2, 3, 4, 6 ou 8 x 6 pouces) / Acier WCB ou acier inoxydable / Brides ANSI Classe 150, 300 ou 600 RF, BWE ou Brides PN 16/25/40 Pression d’entrée maximale du corps principal(1) 1,4 bar (20 psig) Pression différentielle maximale admissible(1) 4,1 bar (60 psig) Plages de pression aval (de régulation)(1,2) Y291AL: 1,2 à 3,7 mbar (0,5 à 1,5-inches w.c.)(3) Y291A: 2,5 à 6 mbar (1 à 2,5-inches w.c.)(3,4), 5 à 17 mbar (2 à 7-inches w.c.)(3,5), 10 à 35 mbar (4 à 14-inches w.c.), 30 à 70 mbar (12 à 28-inches w.c.), 0,069 à 0,17 bar (1,0 à 2,5 psig), 0,17 à 0,31 bar (2,5 à 4,5 psig) et 0,31 à 0,48 bar (4,5 à 7 psig) Pression de l’essai de surcharge Toutes les parties soumises à la pression ont été testées et éprouvées selon la Directive 97/23/EC - Annexe 1, Section 7.4 Réglages de pression d’alimentation du type 95H(1) Corps principal type 1098-EGR avec ressort vert Y291AL 25, 50, 80 ou 100 (1, 2, 3 ou 4): 0,55 bar (8 psig) Noir 150 ou 200 x 150 (6 ou 8 x 6): 0,90 bar (13 psig) Noir 1. Les limites de pression et de température spécifiées dans ce guide d'installation et dans toute norme ou réglementation applicable ne doivent pas être dépassées. 2. Les plages du ressort sont basées sur le fait que le pilote est installé avec le carter de ressort orienté vers le bas. 3. Ne pas utiliser de membrane en Viton avec ce ressort à des températures de membrane inférieures à 16 °C (60 °F). 4. Si une membrane en Viton est utilisée, la pression de sortie minimale est de 5 mbar (2-inches w.c.). 5. Si une membrane en Viton est utilisée, la pression de sortie minimale est de 6 mbar (2-1/2-inches w.c.). Un déverseur doit être installé ou réparé uniquement par du personnel qualifié. Les déverseurs doivent être installés, utilisés et entretenus conformément aux codes et réglementations internationaux applicables et aux instructions de Fisher. En cas d'utilisation d’un déverseur sur une conduite de liquide inflammable ou dangereux, des blessures et des dégâts matériels pourraient se produire suite à un feu ou une explosion de liquide évacué ayant pu s'accumuler. Pour éviter de tels blessures ou dégâts, fournir une conduite ou un tuyau pour évacuer le liquide vers un lieu sûr et bien ventilé ou une cuve de confinement. En outre, lors de l'évacuation d'un liquide dangereux, la conduite ou le tuyau doit être situé suffisamment loin de tout bâtiment ou de toute fenêtre pour ne pas créer de risque supplémentaire et l’évent doit être protégé contre tout ce qui pourrait l'obstruer. Des blessures, des dégâts matériels ou des écoulements dus à une fuite de liquide ou à l'éclatement de pièces sous pression peuvent survenir si ce déverseur est surpressurisé ou est installé à un endroit où les conditions d'utilisation pourraient dépasser les limites données dans la section " Spécifications " ou à un endroit où les conditions dépassent les valeurs nominales des tuyaux ou des raccords de tuyaux adjacents. Pour éviter de tels blessures ou dégâts, fournir des systèmes de décompression ou de limitation de pression (tel que cela est requis par le code, la réglementation ou la norme appropriée) pour éviter que les conditions d'utilisation ne dépassent les limites. De plus, tout dommage physique du déverseur pourrait donner lieu à des blessures ou à des dégâts matériels occasionnés par une fuite de liquide. Pour éviter de tels blessures et dégâts, installer le déverseur en lieu sûr. Nettoyer toutes les conduites avant l’installation du déverseur et vérifier que le déverseur n’a pas été endommagé et n’a pas recueilli de matières étrangères lors du transport. Pour les corps NPT, appliquer de la pâte à joint sur le filetage mâle des tuyaux. Pour les corps à brides, utiliser des joints convenables, ainsi que www.FISHERregulators.com D101645XFRA Introduction Type 1290 des tuyaux et méthodes de boulonnage approuvés. Installer le déverseur dans la position souhaitée, sauf mention contraire, mais veiller à ce que l’écoulement dans le corps suive la direction indiquée par la flèche représentée sur le corps. Remarque Il est important que le déverseur soit installé de manière à ce que l’évent du carter de ressort ne soit à aucun moment obstrué. Pour des installations à l’extérieur, le déverseur doit être situé à l’écart de la circulation routière et placés de manière à ce que l’eau, la glace et les autres matières étrangères ne puissent pas entrer dans le carter de ressort par l’évent. Éviter de placer e déverseur en dessous d’égouts de toit ou de descentes d’eaux de pluie et veiller à ce qu’il soit au-dessus du niveau d’enneigement probable. Surpression La pression d’alimentation maximale dépend du matériau du corps et de la température. Se reporter à la plaque signalétique pour connaître la pression d’alimentation maximale du déverseur. Le déverseur doit être inspecté pour vérifier qu’il n’est pas endommagé après toute condition de surpression. Les déverseurs Fisher NE sont PAS des soupapes de sécurité ASME. Mise en service Les déverseurs sont réglés en usine approximativement à la moitié de la plage du ressort pour la pression requise, donc un ajustement initial pourra être nécessaire pour donner les résultats escomptés. Une fois l’installation correctement réalisée et les soupapes de sûreté correctement réglées, ouvrir lentement les vannes d’arrêt en amont et en aval (le cas échéant). Réglage Pour changer la pression de réglage, retirer le capuchon de fermeture ou desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de sortie ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression. Contrôler la pression de réglage à l’aide d’un manomètre au cours du réglage. Remettre en place le capuchon de fermeture ou serrer le contre-écrou pour maintenir le réglage désiré. Retrait du service (arrêt) Pour éviter toute blessure résultant d’une soudaine libération de pression, isoler le déverseur de toute pression avant d’en entreprendre le démontage. Nomenclature des pièces Corps principal type EGR Servomoteur type 1098, taille 40 Repère Description 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 27 28 29 31 Corps Bride du corps Vis d’assemblage Goujon Joint Raccord de l’indicateur de position Douille Joint torique de la tige Écrou hexagonal Ressort Tige de l’indicateur de position Cage Joint d’étanchéité de l’orifice Bague de siège Joint d’étanchéité supérieur Clapet Joint torique de la cage Échelle de l’indicateur de position Dispositif de protection de l’indicateur de position Raccord de l’indicateur de position Écrou de bride Anneau Rivet Flèche de direction de l’écoulement Clapet Siège du ressort Écrou hexagonal Bouchon Régulateur de type 95H Repère Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 Corps principal Carter de ressort Orifice Clapet Guide de clapet Tige Douille de guidage de la tige Siège de ressort inférieur Siège de ressort supérieur Ressort de clapet Ressort de réglage Membrane Plaque signalétique Vis de réglage Vis d’assemblage Contre-écrou Rivet Repère Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 27 28 56 57 Types Y291A et Y291AL Repère Description 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 31 33 35 36 38 41 42 43 44 45 48 49 50 2 Carter de membrane inférieure Carter de membrane supérieure Chapeau Vis d’assemblage Joint torique du carter Joint torique de la tige Membrane Plateau de la membrane Vis d’assemblage de la tige Vis d’assemblage Écrou hexagonal Tige Plaque signalétique Évent Y602-12 Graisseur Coussinet Segment racleur Corps Vis d’assemblage Carter de ressort Carter de membrane Orifice Ressort de réglage Plateau de membrane Poussoir Membrane Joint d’étanchéité du corps Joint d’étanchéité de la douille Clapet Tige Levier Vis à métaux Douille de guidage Siège de ressort supérieur Écrou de réglage Écrou hexagonal Capuchon de fermeture Écrou hexagonal Vis d’assemblage Joint du capuchon de fermeture Évent Joint d’étanchéité à collet Vis à métaux Vis de réglage Rondelle Vis d’assemblage Ressort de rappel du clapet Joint d’étanchéité du corps Capuchon arrière du corps Tige de soutien du clapet Tige de soutien du clapet Rondelle Bague d’appui Tête à membrane rigide Type 1290 35A3167 Figure 1. Servomoteur type 1098 34A5692 B2666 Figure 2. Actionneur de type 1098 Figure 3. Régulateur de pression d’alimentation de type 95H 3 Type 1290 A7215 Figure 4. Vue interne du pilote type Y291AL VUE EXTERNE DU PILOTE TYPE Y291A VUE INTERNE DU PILOTE TYPE Y291A 47B9750D Figure 5. Pilote type Y291A ©Fisher Controls International, Inc., 2002 ; tous droits réservés Fisher et Fisher Regulators sont des marques de Fisher Controls International, Inc. Le logo Emerson est une marque commerciale et de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le contenu de cette publication est présenté à titre d'information uniquement et, bien que nous nous soyons efforcés d'en assurer l'exactitude, il ne doit pas être interprété comme représentant des garanties explicites ou tacites couvrant les produits ou services décrits ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications de ces produits à tout moment sans préavis. Pour toute information, contacter Fisher Controls, International: Aux États-Unis (800) 588-5853 - En dehors des États-Unis (972) 542-0132 France - (33) 23-733-4700 Singapour - (65) 770-8320 Mexique - (52) 57-28-0888 Printed in U.S.A. www.FISHERregulators.com