▼
Scroll to page 2
of
6
Guide d’installation D103588XFR4 Série MR98 Français – Octobre 2016 Introduction Constructions disponibles (suite) Ce guide d’installation contient les instructions d’installation, de mise en marche et de réglage. Pour recevoir une copie de ce manuel d’instructions, contacter un bureau commercial local ou en consulter un exemplaire à l’adresse www.fisher.com. Pour plus d’informations, voir le manuel d’instructions relatif aux déverseurs et déverseurs de pression différentielle série MR98, D103588X012. MR98HDP : déverseur de pression différentielle pour plage de pression de consigne différentielle de 0,34 à 13,8 bar/5 à 200 psi, avec pression amont/aval maximale de 41,4 bar/600 psi MR98HD : déverseur de pression différentielle pour pressions de consigne différentielles de 0,34 à 13,8 bar/5 à 200 psi, avec pression amont/ aval maximale de 20,7 bar/300 psi MR98HHD : déverseur de pression différentielle pour plage de pression de consigne différentielle de 10,3 à 25,9 bar/150 à 375 psi, avec pression amont/aval maximale de 27,6 bar/400 psi Catégorie DESP (Directive Équipements sous Pression) Ce produit peut être utilisé comme accessoire de sécurité avec des équipements sous pression dans le cadre de la Directive suivante relative aux équipements sous pression. Il peut également être utilisé en dehors de la Directive relative aux équipements sous pression suivant les pratiques d’ingénierie utilisées dans le tableau ci-dessous. Pour plus d’informations sur la révision la plus récente de la DESP, voir le Bulletin D103053X012. Pour plus d’informations sur la révision la plus récente de la DESP, voir le Bulletin D103053X012. TYPE TAILLE DU PRODUIT MATÉRIAU DU CORPS CATÉGORIE Tous NPT 1/4, DN 15 à 25/ 1/2 à 1 po. Tous les matériaux disponibles RAU MR98H/MR98HD/ MR98HDP DN 40 et 50/ 1-1/2 et 2 po. Acier et acier inoxydable II Spécifications Constructions disponibles MR98L : déverseur/soupape pour plage de réglage de ressort de 0,14 à 2,6 bar/2 à 38 psig, disponible uniquement pour des tailles de corps de NPT 1/4 à DN 25/1 po. MR98H : déverseur/soupape pour plage de réglage de ressort de 0,34 à 13,8 bar/ 5 à 200 psig Diamètres de corps et d’orifice Corps NPT 1/4 : orifice de 7,22 mm/0,284 po. Corps DN 15/ 1/2 po. : orifice de 10,56 mm/0,416 po. Corps DN 20 et 25/ 3/4 et 1 po. : orifice de 16,02 mm/0,631 po. Corps DN 40 et 50/ 1-1/2 et 2 po. : orifice de 29 mm/1,142 po. Types de raccordements NPT, SWE et à brides CL150 RF, CL300 RF et PN 16/25/40 RF (brides emmanchées soudées ou corps intégral). Tous les corps à brides ont un encombrement de 356 mm/14 po. Plages de pression de consigne(1) Voir Tableau 1 Pressions maximales de service à froid du corps suivant diamètre et matériaux(1) Voir Tableau 2 Pressions nominales maximales amont, aval et des boîtes à ressort(1) Voir Tableau 2 MR98HH : déverseur/soupape pour plage de réglage de ressort de 10,3 à 25,9 bar/ 150 à 375 psig MR98LD : déverseur de pression différentielle pour plage de pression de consigne différentielle de 0,14 à 2,6 bar/2 à 38 psi, avec pression amont/aval maximale de 10,3 bar/150 psi, disponible uniquement pour des tailles de corps de NPT 1/4 à DN 25/1 po. 1. Les limites de pression/température indiquées dans ce guide d’installation et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées. Série MR98 Spécifications (suite) Limites de température des matériaux du corps(1)(2)(4) MATÉRIAU DU CORPS PLAGE DE TEMPÉRATURE Fonte grise -29 à 208 °C/-20 à 406°F Acier WCC(4) -29 à 232 °C/-20 à 450°F Acier LCC(4) -40 à 232 °C/-40 à 450°F Acier inoxydable(4), Monel® ou Hastelloy® C -40 à 232 °C/-40 à 450°F Coefficients de débit TAILLE DU CORPS Limites de température des matériaux des éléments internes(1)(2) Nitrile (NBR) ü Protecteur de membrane Joint torique Membrane Siège MATÉRIAU DES ÉLÉMENTS INTERNES °C ü ü Néoprène (CR) °F -40 à 82 -40 à 180 -40 à 82 -40 à 180 ü ü ü -18 à 149(5) 0 à 300(5) Éthylène-propylène (EPDM) Perfluoroélastomère (FFKM) Polytétrafluoréthylène (PTFE) ü ü ü -7 à 135 20 à 275 ü -18 à 218 0 à 425 -40 à 204 -40 à 400 Métal ü -40 à 450 -40 à 232 ü ü 1,4 48 34,3 3,4 120 35,3 ¾ et 1 6,5 250 38,5 1-½ et 2 20,0 780 39,0 ---- NPT 1/4 15 1/2 20 et 25 40 et 50 CV TAILLE DU CORPS Fluorocarbone (FKM)(3) ü C1 pouces Coefficients de dimensionnement CEI PLAGE DE TEMPÉRATURE PIÈCE Cg DN XT Fd FL Km NPT 1/4 0,743 0,74 0,95 0,90 1/2 0,787 0,78 0,94 0,88 20 et 25 ¾ et 1 0,935 0,70 0,91 0,83 40 et 50 1-½ et 2 0,961 0,69 0,94 0,88 DN pouces ---15 Prise d’impulsion Interne ou externe Classe d’étanchéité selon la norme ANSI/FCI 70-3-2004 Sièges métalliques : Classe IV PTFE : Classe IV Sièges en élastomère : Classe VI ou supérieure Tableau 1. Tailles du corps et gammes de pression de la série MR98 TYPE MR98L et MR98LD TAILLE DU CORPS DN 15, 20 et 25 15, 20 et 25 PLAGE DE PRESSION DE RÉGLAGE(1) Pouces NPT 1/4, 1/2, 3/4 et 1 NPT 1/4, 1/2, 3/4 et 1 MR98H, MR98HD et MRR98HDP MR98HH et MR98HHD 40 et 50 1-1/2 et 2 15, 20 et 25 NPT 1/4, 1/2, 3/4 et 1 bar psig 0,14 à 0,48 2à7 0,41 à 0,97 6 à 14 0,83 à 1,7 12 à 25 1,4 à 2,6 20 à 38 1,0 à 2,4 15 à 35 1,7 à 5,2 25 à 75 4,8 à 9,7 70 à 140 9,0 à 13,8 130 à 200 0,34 à 2,4 5 à 35 1,4 à 4,5 20 à 65 3,4 à 6,9 50 à 100 5,2 à 11,7 75 à 170 10,3 à 25,9 150 à 375 1. Tous les ressorts peuvent être détendus au maximum pour obtenir une pression de sortie nulle. Toutefois, une utilisation de ces ressorts dans leurs plages permet d’obtenir les débits les plus élevés et les meilleures performances. Monel® est une marque qui appartient à Special Metals Corporation. Hastelloy® C est une marque qui appartient à Haynes International, Inc. 1. Les limites de pression/température indiquées dans ce guide d’installation et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées. 2. La pression ou le raccordement du corps peuvent réduire ces températures maximales. 3. À ne pas utiliser en service vapeur. 4. Répond aux normes API 614 (avec éléments internes en acier inoxydable). 5. Limité à 93°C/200°F pour l’eau chaude. 2 Série MR98 Tableau 2. Pressions maximales de service à froid par diamètre et matériau du corps(1)(2) TYPE DE DÉVERSEUR TAILLE DU CORPS DN pouces MR98L/ MR98LD ---15, 20, 25 1/4 1/2, 3/4, 1 MR98H/ MR98HD ---15, 20, 25, 40, 50 1/4, 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2 MATÉRIAU DU CORPS ET DE LA BOÎTE À RESSORT PRESSION AMONT MAXIMALE(3) PRESSION AVAL MAXIMALE PRESSION MAXIMALE DE LA BOÎTE À RESSORT bar psig bar psig bar psig Fonte grise 4,1 60 4,1 60 3,4 50 Acier(4) ; acier inoxydable(4) ; Monel®(5) ; Hastelloy® C(5) 10,3 150 10,3 150 8,6 125 Fonte grise 20,7 300 20,7 300 17,2 250 20,7 300 20,7 300 20,7 300 Acier ; acier inoxydable ; Monel ; Hastelloy® C(5) ; aluminium-bronze(5) (4) (4) Acier ®(5) ---15, 20, 25, 40, 50 1/4, 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2 41,4 600 41,4 600 41,4 600 MR98HDP(6) Acier inoxydable(4) ; Monel®(5) ; Hastelloy® C(5) ; aluminium-bronze(5) 37,9 550 37,9 550 37,9 550 MR98HH/ MR98HHD(6) ---15, 20, 25 1/4, 1/2, 3/4, 1 Acier(4) ; acier inoxydable(4) ; Monel®(5) ; Hastelloy® C(5) ; aluminium-bronze(5) 27,6 400 27,6 400 27,6 400 (4) 1. Les limites de pression/température indiquées dans ce guide d’installation et celles spécifiées par toute norme applicable ne doivent pas être dépassées. 2. La température, le matériau des éléments internes ou le raccordement du corps peuvent réduire ces pressions maximales. 3. La pression maximale d’entrée est égale à la pression de réglage plus l’hystérésis. 4. Les corps et boîtes à ressort en acier et acier inoxydable répondent aux normes API 614 avec des éléments internes en acier inoxydable. 5. Non disponible pour le déverseur NPT 1/4. 6. La pression différentielle maximale entre la pression amont et la pression de charge ne doit jamais dépasser 20,7 bar/300 psig. Installation ! AVERTISSEMENT L’installation ou l’entretien d’une soupape de décharge ou d’un déverseur doit être confié exclusivement à des professionnels qualifiés. La soupape de décharge ou le déverseur doit être installé, utilisé et entretenu conformément aux codes et réglementations internationaux en vigueur et aux instructions d’Emerson Process Management Regulator Technologies Inc. En cas d’utilisation d’une soupape de décharge ou un déverseur pour un service avec fluides dangereux ou inflammables, des blessures et des dégâts matériels peuvent s’ensuivre dus à un incendie ou une explosion de liquides éventés ayant été accumulés. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, installer des tuyauteries ou des tubulures pour évacuer le fluide vers une zone sûre et bien ventilée ou une enveloppe de confinement. De plus, lors de la mise à l’atmosphère d’un fluide dangereux, la tuyauterie ou la tubulure doit être située à une distance suffisante des immeubles et des fenêtres pour éviter tout danger supplémentaire et l’ouverture de l’évent doit être protégée contre tout risque d’obstruction. Si la soupape de décharge ou le déverseur est en surpression ou installé dans des conditions de service dépassant les limites indiquées dans la section Spécifications, Monel® est une marque qui appartient à Special Metals Corporation. Hastelloy® C est une marque qui appartient à Haynes International, Inc. ou si les conditions nominales sont dépassées dans les raccordements de tuyauteries ou les tuyauteries adjacentes, il en résulte des risques de blessure, d’endommagement de l’équipement ou de fuites résultant de la fuite de fluides ou de la projection de pièces retenant la pression. Pour éviter de tels blessures ou dommages, utiliser des dispositifs de limitation ou de dissipation de la pression (tels que requis par les normes, réglementations ou codes appropriés) pour éviter que les conditions d’exploitation ne dépassent ces limites. En outre, les dommages matériels infligés à la soupape de décharge ou au déverseur pourraient provoquer des blessures et des dégâts matériels dus à la fuite de fluide. Pour éviter de tels blessures et dommages, installez la soupape de décharge ou le déverseur dans un endroit sûr. Nettoyer toutes les conduites avant de procéder à l’installation de la soupape de décharge ou du déverseur et vérifier qu’il n’a pas été endommagé et n’a pas collecté des corps étrangers pendant le transport. Pour les corps NPT, enduire de mastic pour joints de tubes sur les filetages extérieurs du tuyau. Pour les corps à brides, utiliser des joints adaptés et des pratiques de boulonnage et d’installation de tuyauterie approuvées. Installer la soupape de décharge ou le déverseur selon la position souhaitée et, sauf indication contraire, s’assurer que le débit s’écoule dans le sens indiqué par la flèche sur le corps. 3 Série MR98 Remarque Il est important d’installer la soupape de décharge ou le déverseur en veillant à ne jamais obstruer le trou d’évent de la boîte à ressort. Pour les installations en extérieur, éloigner la soupape de décharge ou le déverseur de la circulation de véhicules et le positionner de sorte à empêcher l’eau, la glace et autres corps étrangers de s’infiltrer dans la boîte à ressort par l’évent. Éviter de placer la soupape de décharge ou le déverseur sous des débords de toit ou tuyaux de descente des eaux pluviales et s’assurer qu’il se trouve au-dessus d’un niveau probable de neige. Protection contre les surpressions La pression amont maximale dépend des matériaux et de la température du corps. Voir la section Spécifications ou la pression amont maximale et la pression de charge maximale (boîte à ressort) gravées sur la plaque signalétique des types M98LD, MR98HD, MR98HDP et MR98HHD. Inspecter le déverseur à la recherche de dommages après chaque surpression. Les soupapes de décharge et les déverseurs Fisher™ NE sont PAS des soupapes de décharge ASME. Liste des pièces Démarrage La soupape de décharge ou le déverseur est réglé en usine approximativement à la valeur médiane de la plage du ressort ou à la pression requise ; il est donc nécessaire d’effectuer un réglage initial pour obtenir les résultats voulus. Une fois l’installation terminée et les soupapes de décharge correctement réglées, ouvrir lentement les robinets en amont et en aval (le cas échéant). Réglage Pour modifier la pression de réglage, retirer le capuchon de fermeture ou desserrer l’écrou de blocage et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression de réglage ou dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Contrôler la pression de commande à l’aide d’un manomètre durant le réglage. Remettre le capuchon de fermeture en place ou serrer l’écrou de blocage pour maintenir le réglage souhaité. Mise hors service (arrêt) ! Pour éviter des blessures dues à un dégagement soudain de la pression, isoler la soupape de décharge ou le déverseur de toute pression avant toute tentative de démontage. Numéro Description Numéro Description 1 Corps 2 Boîte à ressort 3* Orifice 4* Clapet de vanne 5 Bouchon du corps 7 Guide de clapet 8 Siège de ressort inférieur 9 Siège de ressort supérieur 10 Axe de poussée 11 Ressort de commande 12* Membrane (2 pour les membranes en métal, FKM et EPDM) 13 Plaque signalétique 14 Protecteur de membrane (non illustré) 15 Vis de réglage 16 Vis de fixation Types MR98L et MR98LD Corps NPT 1/4 ; DN 15/ 1/2 po. – quantité 10 Corps DN 20 et 25/ 3/4 et 1 po. – quantité 12 Types MR98H, MR98HD, MR98HH, MR98HDP et MR98HHD Corps NPT 1/4 – quantité 6 Corps DN 15 à 50/ 1/2 à 2 po. – quantité 8 17 Écrou de blocage 18 Rivet (quantité 4) 19* Joint de membrane (2 pour la boîte à ressort sous pression) 21 Plateau de membrane 22 Ensemble de vis de réglage 23 Volant (non représenté) 24 Vis à métaux 25 Bague de maintien de joint torique 25 Bague de joint d’étanchéité clapet 28 Rondelle de blocage 29* Joint 31 Écrou de blocage 32 Presse-étoupe 33 34 35 36 37* 38 39 40 41 41 42 43 44 45* 47 48 49 50* 51 52 53* 57 58 59* 59* 62 63* 64 65 66 68 69 70 *Pièce de rechange recommandée 4 AVERTISSEMENT Vis de réglage Fouloir de garniture Écrou de presse-étoupe Bague en V de garniture (quantité 3) Joint de presse-étoupe Volant Adaptateur interne Adaptateur externe Vis à métaux Écrou de blocage Ressort Rondelle Rondelle Joint torique Étiquette NACE (non illustrée) Fil d’étiquette (non illustré) Rondelle de blocage (non illustrée) Rondelle d’étanchéité Évent (non illustré) Bouchon Joint torique du clapet de vanne Écrou de blocage (non illustré) Rondelle Joint torique Segment en L Adaptateur (non illustré) Joint de bouchon de corps Flèche d’écoulement Bouchon de conduite (non illustré) Manomètre (non illustré) Restriction (non illustrée) Étiquette NACE (non illustrée) Étiquette DESP (non illustrée) Série MR98 L2 15 17 2 L2 9 10 L2 11 31 28 12 L2(2) 16 21 8 58 29 4 L2 7 3 1 L2 L2 L1 5 63 OU(3) L4 13 18 18 64 50 L2 52 59 22 25 24 53 T 19 OPTION MEMBRANE MÉTALLIQUE OPTION VIS DE RÉGLAGE SCELLÉE OPTION POIGNÉE EN T OPTION SIÈGE COMPOSITE OPTION PRISE D’IMPULSION GF04917 APPLIQUER(1) : T = FREIN-FILET L1 = GRAISSE PTFE OU LITHIUM STANDARD POUR JOINT TORIQUE L2 = PRODUIT ANTIGRIPPANT L4 = PÂTE À JOINT GRAPHITE POUR JOINT GRAPHITE 1. Les lubrifiants et les pâtes à joint doivent être choisis en fonction des exigences de température. 2. Pour les boulons en acier inoxydable, appliquer L2 (produit antigrippant) sur le numéro 16. 3. Pour une bague graphite, appliquer L4 (pâte à joint graphite) au lieu de L1 (graisse PTFE ou lithium standard) sur le numéro 63. Figure 1. Assemblage du type MR98L 5 Série MR98 44 41 34 36 39 40 42 32 L2 37 33 11 2 L2(2) 16 28 31 43 OPTION PRISE D’IMPULSION L1 9 L2 10 L2 24 L1 L1 OU(3) 63 L4 T OPTION SIÈGE COMPOSITE 12 8 VOIR DÉTAIL B VOIR DÉTAIL A OPTION MEMBRANE MÉTALLIQUE 19 29 29 7 4 53 52 1 58 L2 L3 12 45 25 59 38 35 3 L2 5 L2 29 19 DÉTAIL A DÉTAIL B GF04920 APPLIQUER(1) : T = FREIN-FILET L1 = GRAISSE PTFE OU LITHIUM STANDARD POUR JOINT TORIQUE L2 = PRODUIT ANTIGRIPPANT L3 = GRAISSE DE SILICONE L4 = PÂTE À JOINT GRAPHITE POUR JOINT GRAPHITE 1. Les lubrifiants et les pâtes à joint doivent être choisis en fonction des exigences de température. 2. Pour les boulons en acier inoxydable, appliquer L2 (produit antigrippant) sur le numéro 16. 3. Pour une bague graphite, appliquer L4 (pâte à joint graphite) au lieu de L1 (graisse PTFE ou lithium standard) sur le numéro 63. Figure 2. Assemblage du type MR98HD avec corps NPT 1/4, DN 15 à 25/ 1/2 à 1 po. [email protected] Facebook.com/EmersonAutomationSolutions Fisher.com LinkedIn.com/company/emerson-automation-solutions Twitter.com/emr_automation Emerson Automation Solutions Regulator Technologies Amériques McKinney, Texas 75070 États-Unis T +1 800 558 5853 +1 972 548 3574 Europe Bologne 40013, Italie T +39 051 419 0611 Asie-Pacifique Singapour 128461, Singapour T +65 6770 8337 Moyen Orient et Afrique Dubaï, Émirats arabes unis T +971 4 811 8100 Pour plus d’informations sur la révision la plus récente de la DESP, voir le Bulletin D103053X012 ou scanner le code QR. La forme de losange distinctive moulée dans chaque boîtier de ressort permet d’identifier le détendeur comme étant de la marque Fisher™ et vous garantit une ingénierie, une durabilité, des performances et une assistance haut de gamme. D103588XFR4 © 2018 Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Tous droits réservés. 02/18. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs éventuels. Fisher™ est une marque de Fisher Controls International LLC, une société d’Emerson Automation Solutions. Le contenu de cette publication n’est présenté qu’à titre informatif et, si tous les efforts ont été faits pour s’assurer de la véracité des informations offertes, celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des garanties quant à l’utilisation ou à l’applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales qui sont disponibles sur demande. La société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception et les spécifications de ses produits à tout moment et sans préavis. Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. n’assume aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour la sélection, l’utilisation ou l’entretien corrects de tout produit d’Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. incombe exclusivement à l’acheteur.