- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- UCOM
- COCOON 951 TWIN
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
Avant la première utilisation Merci d’avoir acheté ce nouveau téléphone numérique sans-fil. COCOON 951 TWIN TÉLÉPHONE SANS FIL Utilisation : Ce produit doit être connecté à une ligne téléphonique intérieure analogique. Vous venez d’acquérir un Cocoon 951, un produit qui a été fabriqué en conformité avec la norme Digital Enhanced Cordless Telecommunications (DECT). La technologie DECT se caractérise par une protection de haute sécurité contre les interceptions, ainsi que par une transmission numérique de haute qualité. Ce téléphone a été conçu pour une large variété d’applications. Par exemple, ce téléphone peut être utilisé dans un réseau d’unités de base et de combinés, constituant un système téléphonique qui : - exploite jusque 4 combinés sur une unité de base. - permet une intercommunication entre deux combinés. - permet l’exploitation d’un combiné sur 4 unités de base maximum. L’identification de l’appelant (Caller ID) est un service proposé par l’opérateur. Après avoir souscrit à l’option Caller ID, ce téléphone affichera le numéro de téléphone de l’appelant. Important Pour utiliser la fonction ’Caller ID’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Normalement, vous devez souscrire un abonnement séparé auprès de votre opérateur téléphonique pour activer cette fonction. Si vous ne disposez pas de la fonction Caller ID sur votre ligne téléphonique, les numéros entrants ne s’afficheront PAS à l’écran de votre téléphone. MANUEL D’UTILISATEUR 1.2 La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. 17 Cocoon 951 16 13 1 Cocoon 951 15 12 14 2 11 3 10 18 19 4 20 9 5 * 8 6 7 14 A D C B E F Cocoon 951 Twin Consignes de sécurité Nettoyage Recyclage de l’appareil (environnement) Installation Installation de la base Installation du second chargeur de combiné Installation des piles Se familiariser avec le téléphone Boutons/LED Naviguer dans le menu Fonctionnement du combiné Allumer/éteindre le combiné Régler la langue Passer des appels Recevoir un appel Options de la liste de rappel Activer / désactiver la fonction mains-libres Avertissement hors de portée Régler le volume du haut-parleur Indicateur de durée d’appel à l’écran Couper le microphone (secret - mute) Bouton pause Localiser un combiné perdu (paging) Utiliser le clavier alphanumérique du combiné Régler le volume de sonnerie du combiné Régler la mélodie de sonnerie sur le combiné Verrouiller le clavier Activer/désactiver le clic des boutons Contraste de l’écran Modifier le nom du combiné Réponse automatique Paramètres par défaut du combiné (réinitialisation du combiné) Régler l’heure et l’alarme Date et heure Format de l’heure Utiliser la fonction d’alarme Le répertoire Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire Chercher un numéro dans le répertoire Changer un nom ou un numéro dans le répertoire Effacer un nom et un numéro du répertoire Liste VIP Copier des contacts du répertoire dans la liste VIP Modifier la mélodie pour un contact VIP Effacer un contact de la liste VIP Cocoon 951 Twin 5 6 6 6 6 7 7 8 8 10 10 10 10 11 12 12 12 13 13 13 13 13 13 14 14 15 15 15 16 16 16 17 17 17 18 18 19 19 19 19 19 20 20 20 20 FRANÇAIS 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 7 8 8.1 8.2 8.3 9 9.1 9.2 9.3 9.4 10 10.1 10.2 10.3 3 Cocoon 951 Twin 11 11.1 11.2 11.3 11.4 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 13.1 13.2 13.3 13.4 14 15 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10 15.11 15.12 15.13 15.14 15.15 15.16 15.17 16 17 18 19 19.1 19.2 19.3 20 21 4 Fonctionnement de la base Régler le volume de sonnerie et la mélodie de la base Le bouton R (flash) Modifier le code PIN (code pin du système) Régler le mode de numérotation Combinés et bases supplémentaires Ajouter un nouveau combiné Annuler un combiné Sélectionner une unité de base Utiliser plusieurs combinés Identification du numéro de l’appelant (CALLER ID/CLIP) Liste d’appels Appeler un numéro de la liste d’appels Enregistrer un numéro de la liste d’appels dans le répertoire Effacer des numéros de la liste d’appels Indicateur de boîte vocale Répondeur automatique Régler la langue de l’invite vocale interne Écran LED Fonctions du répondeur automatique Messages sortants Activer / désactiver le répondeur automatique Régler le nombre de sonneries Vérifier le nombre de sonneries Régler la date et l’heure Vérifier la date et l’heure Programmation du code VIP Fonctionnement Enregistrer un mémo Lecture des messages entrants et des mémos Effacer des messages Mémoire pleine Commande à distance Activer le répondeur automatique à distance Structure du menu Résolution de problèmes Caractéristiques techniques Garantie Période de garantie Traitement de la garantie Exclusions de garantie Adresse de service et support Déclaration de conformité et du fabricant 20 20 21 21 22 22 22 23 23 24 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 28 29 29 29 30 30 30 31 31 31 32 32 32 33 34 34 35 36 36 36 36 36 36 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Consignes de sécurité FRANÇAIS 1 Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées avant d’utiliser un appareil électrique. Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’équipement. Veuillez conserver ces notes et si nécessaire, les confier à une tierce partie. Sécurité et protection électrique : • N’utilisez pas l’équipement si la prise de courant, le câble ou l’appareil lui-même est endommagé. • Si vous laissez tomber l’appareil, il doit être vérifié par un électricien avant tout autre utilisation. • Des voltages dangereux sont présents dans l’appareil. N’ouvrez jamais l’appareil et n’insérez jamais d’objets dans les trous de ventilation. • Ne laissez pas de liquides couler dans l’appareil. En cas d’urgence, retirez la fiche de la prise. • De même, si une panne apparaît pendant l’utilisation ou avant que vous ne commenciez à nettoyer l’appareil, veuillez retirer la fiche de la prise. • Ne touchez pas le chargeur et les contacts de la fiche avec des objets pointus ou métalliques. • N’apportez pas de modifications et n’effectuez pas de réparation à l’appareil vousmême. Faites uniquement effectuer les réparations à l’appareil ou au câble par un centre de service spécialisé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner un danger considérable pour l’utilisateur. • Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers associés aux appareils électriques. • Par conséquent, vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité d’appareils électriques. • L’appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (par exemple, des salles de bains) ou des pièces où il y a beaucoup de poussières. • L’équipement connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la foudre. Par conséquent, vous devez retirer la fiche de la prise pendant un orage et déconnecter l’antenne. • Pour déconnecter complètement l’appareil du secteur, la fiche doit être retirée de la prise. Lorsque vous retirez la fiche de la prise, tirez toujours sur la fiche elle-même et jamais sur le câble . • Protégez le câble d’électricité des surfaces chaudes ou de toute autre source de dommage et ne le laissez pas se nouer. • Contrôlez régulièrement la présence éventuelle de dommages sur le câble électrique. • Déroulez totalement le câble avant de l’utiliser. • Assurez-vous que vous ne risquez pas de trébucher dans le câble. • Le fonctionnement de certains appareils médicaux peut être affecté. • Le combiné peut causer un bourdonnement déplaisant dans les aides auditives. Sécurité incendie : • La chaleur accumulée dans l’appareil peut entraîner une panne et / ou du feu dans l’appareil. • N’exposez pas cet appareil à des températures extrêmes telles que : – exposition directe au soleil et chaleur d’un chauffage Cocoon 951 Twin 5 Cocoon 951 Twin – les orifices de ventilation ne peuvent pas être recouverts Danger d’explosion: • Ne jetez jamais les piles dans le feu. Danger d’empoisonnement : • Conservez les piles hors de portée des petits enfants. Note : • Utilisez uniquement la fiche de chargeur fournie. N’utilisez pas d’autres chargeurs, ils pourraient endommager les cellules des piles. • La prise murale d’alimentation doit être proche et accessible. • Étant donné que ce téléphone ne peut être utilisé en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un téléphone indépendant du secteur pour les appels d’urgence, par exemple un téléphone mobile. • Utilisez uniquement des piles rechargeables du même type. Placez les piles en respectant les polarités dans le compartiment à piles (la polarité est indiquée dans le combiné). N’utilisez jamais des piles normales non rechargeables ! 2 Nettoyage Nettoyez le téléphone avec un tissu légèrement humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage ou de solvants abrasifs. 3 Recyclage de l’appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci. Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement. Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région. 4 Installation Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, vous devez vous assurer que les piles ont été chargées. Dans le cas contraire, le téléphone ne fonctionnera pas de manière optimale. 4.1 Installation de la base Pour procéder à l’installation, suivez les étapes suivantes : • Branchez une extrémité de l’adaptateur dans la prise murale et l’autre extrémité dans la prise d’adaptateur au dos de la base. • Branchez une extrémité du cordon du téléphone dans la prise murale et l’autre extrémité au dos de la base. 6 Cocoon 951 Twin FRANÇAIS Cocoon 951 Twin A D C B A. B. C. D. 4.2 Prise murale du téléphone Câble d’alimentation Vue arrière de la base Cordon téléphonique Installation du second chargeur de combiné E F E. F. 4.3 • • • • Vue arrière du chargeur Câble d’alimentation Installation des piles Ouvrez le compartiment à piles (voir ci-dessous). Insérez les piles en respectant les polarités (+ et -). Fermez le compartiment à piles. Laissez le combiné sur l’unité de base pendant 16 heures. L’indicateur de ligne / Combiné (LED) 14 de l’unité de base s’allume. Couvercle Vue arrière du combiné Cocoon 951 Twin Piles Rechargeables 7 Cocoon 951 Twin 5 5.1 Se familiariser avec le téléphone Boutons/LED Combiné 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Écran Bouton de ligne Bouton Monter/Call log Touches alphanumériques Bouton de verrouillage du clavier Bouton de rappel / Pause Microphone Bouton Flash/Escape/VIP Volume de sonnerie Off Bouton Descendre Bouton mains-libres (Handsfree) Bouton interne Boutons Option/Softmenu Cocoon 951 13 1 12 2 11 3 10 4 9 5 * 8 6 7 Base / Chargeur 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Indicateur Ligne/Combiné sur la base Bouton Paging Boutons du répondeur Haut-parleur Commutateur supérieur de sélection d’invite vocale Bouton de réglage du nombre de sonnerie Bouton VIP Code 17 - + F U LL 16 X Cocoon 951 15 14 18 19 14 8 20 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Ligne des icônes Lignes de texte Ligne de menu Softmenu/ Option Handset 1 01/01/04 FRANÇAIS Écran (LCD) 12:16 Icônes Décrochage Raccrochage Sonnerie Appel interne Communication interne entre deux combinés Haut-parleur mains-libres branché Clavier verrouillé Majuscules Minuscules Direction de navigation possible Entrée du journal des appels sans réponse Entrée du journal des appels reçus Entrées dans le journal des appels (continu) Nouveaux appels sans réponse (clignote) Message boîte vocale Sonnerie du combiné désactivée Alarme réglée Liste VIP À portée (continu) Hors de portée (clignote) Ligne externe en attente Ligne interne en attente Les piles sont pleinement chargées Les piles sont vides à 25 % Les piles sont à moitié vides (50 %) Les piles sont vides à 75% Les piles sont faibles. Lorsque les piles sont faibles, vous entendrez des signaux d’avertissement et le symbole clignotera à l’écran. Cocoon 951 Twin 9 Cocoon 951 Twin 5.2 Naviguer dans le menu Le combiné dispose d’un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une liste d’options. Les différents menus sont indiqués au point 16 ”Structure du menu”. Lorsque le combiné est allumé et en stand-by, appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 pour ouvrir le menu principal. Appuyez sur le bouton 3 ou sur 10 pour atteindre les options du menu que vous désirez. Une flèche indique l’élément de menu que vous avez sélectionné. Appuyez ensuite sur 13 pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché. Quittez ou revenez à un niveau précédent du menu : Pour rejoindre le niveau précédent dans le menu, appuyez sur 13 . Pour annuler et revenir en stand-by à tout moment, appuyez sur le bouton ESC 8 . Si vous n’appuyez sur aucun Bouton pendant 15 secondes, le combiné revient automatiquement en mode stand-by. 6 6.1 • • 6.2 Fonctionnement du combiné Allumer/éteindre le combiné Pour allumer le combiné, appuyez sur le bouton de ligne 2 . Pour éteindre le combiné, appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 et utilisez ensuite les flèches 3 / 10 jusqu’à ce que "Désactiver (Power off)" soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer ou sur 13 pour quitter le menu. Régler la langue Le téléphone dispose de cinq langues d’affichage : Consultez les langues d’affichage sur l’emballage. Pour régler la langue, procédez comme suit : • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que "Combiné" (Handset) soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que "Choix Langue" (Language) " apparaisse. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Le menu de réglage de la langue apparaît à l’écran. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour sélectionner la langue que vous désirez utiliser. • Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour quitter le menu. 10 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Passer des appels 6.3.1 Appels externes • Appuyez sur le bouton de la ligne 2 . • L’indicateur ligne / combiné (LED) 14 sur l’unité de base se met à clignoter et le symbole d’appel apparaît à l’écran. • Vous entendrez la tonalité d’appel. Composez le numéro de téléphone que vous désirez appeler. • Le numéro apparaît à l’écran et est composé. • Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher. 6.3.2 Préparation du numéro • Composez le numéro de téléphone que vous désirez appeler. Vous pouvez corriger le numéro en appuyant sur le bouton 13 . • Appuyez sur le bouton de la ligne 2 . • L’indicateur de ligne / combiné (LED) 14 sur l’unité de base se met à clignoter et le symbole d’appel apparaît à l’écran. • Le numéro de téléphone est composé automatiquement. • Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher. 6.3.3 Recomposer le dernier numéro appelé • Appuyez sur le bouton de la ligne 2 . • Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) 6 . Le dernier numéro composé est composé automatiquement. 6.3.4 Recomposer un des 5 derniers numéros composés • Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) 6 . Le dernier numéro composé apparaît à l’écran. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton de rappel 6 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran. • Appuyez sur le bouton de la ligne. 2 . • Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement. • Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher. 6.3.5 Appeler un numéro programmé à partir du répertoire (Phone Book) Le téléphone dispose d’un répertoire dans lequel il est possible d’enregistrer le numéro de téléphone avec le nom (Voir également 9 ”Le répertoire”). Pour appeler un numéro à partir du répertoire : • Appuyez sur le bouton du répertoire 13 . Le premier numéro du répertoire apparaît à l’écran. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour sélectionner le numéro de téléphone que vous désirez appeler. • Appuyez sur le bouton de la ligne 2 . • Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement. • Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher. Cocoon 951 Twin 11 FRANÇAIS 6.3 Cocoon 951 Twin 6.4 Recevoir un appel En cas d’appel entrant interne ou externe, le combiné se met à sonner. Vous pouvez désactiver temporairement la sonnerie du combiné en appuyant sur le bouton option ’Silence (Quiet)’ 13 . • Tous les combinés enregistrés sonnent lorsque vous recevez un appel. • Le symbole d’appel clignote à l’écran. • Le numéro de téléphone de l’appelant apparaît à l’écran si vous disposez du service Caller ID (CLIP). Consultez votre opérateur téléphonique. Le nom de l’appelant apparaît également à l’écran si : – le numéro est programmé dans le répertoire avec le nom – le réseau envoie le nom avec le numéro de téléphone • Appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour accepter l’appel externe. OU • Retirez le combiné de sa base (si l’option de réponse automatique (Auto answer) est activée, voir 6.20 ”Réponse automatique”). apparaît à l’écran et le compteur de la durée • Pendant la conversation, le symbole d’appel commencer à défiler. • Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher ou replacer le combiné sur l’unité de base. 6.5 Options de la liste de rappel Lorsque vous parcourez la liste de rappel (voir 6.3.4 ”Recomposer un des 5 derniers numéros composés”), vous disposez des options suivantes : Lorsque le numéro désiré est affiché à l’écran, appuyez sur ’Option’ 13 et sélectionnez à l’aide des boutons Monter et Descendre 3 / 10 les options suivantes : • Effacer appel (Delete Call): pour effacer un contact de la liste de rappel. Appuyez sur 13 pour confirmer. • Saufg. numéro (Save number): Pour enregistrer le numéro dans la mémoire du répertoire. Appuyez sur 13 pour confirmer. Entrez un nom (Voir également §“9.1 Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire” ) et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Modifiez le numéro et appuyez de nouveau sur ’Saufg. (Save)’ 13 . • Effacer tous (Delete all calls): pour effacer tous les contacts de la liste de rappel. Appuyez sur 13 pour confirmer. 6.6 Activer / désactiver la fonction mains-libres Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir décrocher le combiné. Lorsque vous parlez, appuyez sur le bouton mains-libres 11 pour activer la fonction mains-libres. Appuyez de nouveau sur le bouton 11 pour désactiver la fonction mains-libres. Note : Lorsque vous appelez en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le volume, appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 . Lorsque vous utilisez la fonction mains-libres pendant longtemps, les piles se déchargent rapidement ! 12 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin 6.7 Avertissement hors de portée 6.8 FRANÇAIS Si le combiné est hors de portée de l’unité de base, un signal d’avertissement retentit. • ’SEARCHING’ apparaît à l’écran et le symbole clignote à l’écran. • Rapprochez-vous de l’unité de base. • Dès que vous êtes à nouveau à portée de la base, un signal retentit et le symbole arrête de clignoter. Régler le volume du haut-parleur Utilisez les boutons Monter et Descendre 3 / 10 pendant la conversation pour régler le volume du haut-parleur. Vous pouvez sélectionner 5 niveaux. Le téléphone est réglé sur le niveau ’3’ par défaut : Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Le volume mains-libres peut être réglé comme indiqué ci-dessus ! 6.9 Indicateur de durée d’appel à l’écran Pendant un appel externe, la durée de l’appel est affichée à l’écran : Par exemple : "01:10:40" pour une heure, 10 minutes et 40 secondes. La durée de l’appel reste visible à l’écran pendant 5 secondes après chaque appel. 6.10 Couper le microphone (secret - mute) Pour couper le microphone pendant un appel, appuyez sur le bouton option ’Secret (Mute)’ 13 . Vous pouvez maintenant parler librement sans que l’appelant ne soit en mesure de vous entendre. Pour activer de nouveau le microphone, appuyez sur le bouton option ’Arrêt (Off)’ 13 . 6.11 Bouton pause Si vous composez un numéro de téléphone et que vous désirez ajouter une pause à ce numéro, appuyez sur le bouton Pause ’P’ 6 à l’endroit désiré dans le numéro. Lorsque vous composez ou recomposez ce numéro, la pause (3 secondes) est ajoutée automatiquement. 6.12 Localiser un combiné perdu (paging) Si vous ne trouvez pas un combiné, appuyez brièvement sur le bouton Paging 15 sur l’unité de base. Tous les combinés enregistrés sur l’unité de base sonneront de manière à vous permettre de localiser le combiné. Pour arrêter le signal, appuyez brièvement sur le bouton de Ligne 2 sur n’importe quel combiné. Cocoon 951 Twin 13 Cocoon 951 Twin 6.13 Utiliser le clavier alphanumérique du combiné Utiliser le clavier alphanumérique pour saisir du texte. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant. Par exemple, si vous appuyez sur le bouton alphanumérique ’5’, le premier caractère ’j’ apparaît à l’écran. Appuyez dessus plusieurs fois pour sélectionner d’autres caractères à partir de ce bouton. Appuyez une fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner la lettre ’a’. Si vous désirez sélectionner à la fois ’a’ et ’b’ l’un après l’autre, appuyez d’abord sur le bouton ’2’ une fois pour sélectionner ’a’, attendez 2 secondes jusqu’à ce que le curseur passe à la position suivante et appuyez ensuite deux fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner ’b’. Vous pouvez effacer les caractères erronés en utilisant le bouton Delete 13 . Le caractère devant le curseur sera effacé. Tous les caractères peuvent être effacés en appuyant sur le bouton Delete 13 pendant 1,5 seconde. Vous pouvez déplacer le curseur en appuyant sur les boutons Monter et Descendre 3 / 10 . Vous pouvez passer des majuscules aux minuscules en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton * 9 . Le coin supérieur gauche indiquera un ’abc’ pour les minuscules et un ’ABC’ pour les majuscules. Vous pouvez modifier le jeu de caractères de saisie en maintenant la touche # enfoncée pendant 2 secondes pour sélectionner l'alphabet anglais (ABC), latin (AÀÁ), grec (() ou russe (). 6.14 Régler le volume de sonnerie du combiné Vous pouvez modifier le volume de sonnerie d’un appel entrant (interne et externe) entre 0-5. Si vous sélectionnez le niveau ’Arrêt (Off)’ (niveau 0), le symbole apparaît à l’écran. Le combiné ne sonnera pas lorsque vous recevrez un appel (le combiné sonnera toujours pour les appels internes). Le niveau ’5’ est le niveau le plus élevé. Le téléphone est réglé sur le niveau ’5’ par défaut. 6.14.1 Régler le niveau de volume de sonnerie pour les appels internes et externes (0-5) • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné (handset)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Volume de sonnerie (Ringer volume)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Le volume actuel est affiché. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour sélectionner le volume désiré. • Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour confirmer votre sélection ou appuyez sur 13 pour quitter le menu. 14 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin • Vous pouvez couper le volume de sonnerie du combiné pendant la sonnerie en appuyant sur le bouton option ’Silence (Quiet)’. En appuyant sur le bouton 9 pendant 3 secondes, vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné. Le symbole apparaît à l’écran. Pour réactiver, appuyez de nouveau sur 9 pendant 3 secondes. FRANÇAIS • 6.15 Régler la mélodie de sonnerie sur le combiné Vous pouvez modifier la mélodie de la sonnerie pour un appel entrant (interne ou externe). L’appareil dispose de 9 mélodies (1-9). Par défaut, la mélodie de sonnerie externe est réglée sur ’3’ et la mélodie de sonnerie interne sur = ’2’. 6.15.1 Régler une mélodie de sonnerie pour les appels internes ou externes (1-9) • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné (handset)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Sonnerie (Ringtone)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Sélectionnez ’Externe (External)’ ou ’Interne (Internal)’ et appuyez sur 13 . • La mélodie actuelle est affichée et lue. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour sélectionner la mélodie désirée. • Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour confirmer votre sélection ou appuyez sur 13 pour quitter le menu. 6.16 Verrouiller le clavier Lorsque vous verrouillez le clavier, il est impossible de composer un numéro de téléphone. Vous pouvez uniquement répondre aux appels entrants. Le symbole de verrouillage du clavier apparaît à l’écran. • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 5 pendant 3 secondes. • ’Clavier verrouillé (Keypad locked)’ apparaît à l’écran. • Appuyez sur ’Libre (Unlock)’ 13 suivi de ’ ’ 5 pour déverrouiller le clavier. 6.17 Activer/désactiver le clic des boutons Vous pouvez régler le combiné pour qu’il émette un bip lorsque vous appuyez sur un bouton. • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Bip touche (Keypad Beep)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Sélectionnez - ‘Marche (ON)’: Activer le clic de bouton - ‘Arrêt (OFF)’: Désactiver le clic de bouton • Appuyez sur ’Save’ 13 pour confirmer votre sélection ou appuyez sur 13 pour quitter le menu. Cocoon 951 Twin 15 Cocoon 951 Twin 6.18 Contraste de l’écran Pour modifier le contraste de l’écran : • • • • • • • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Contrast’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Sélectionnez le contraste avec les boutons Monter et Descendre 3 / 10 . Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour confirmer votre sélection ou appuyez sur 13 pour quitter le menu. 6.19 Modifier le nom du combiné Vous pouvez modifier le nom du combiné affiché à l’écran du combiné en mode stand-by (max. 15 caractères). • • • • • • • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Nom du combiné (handset name)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Appuyez sur 13 pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le nom correct. Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour établir le nouveau nom du combiné. 6.20 Réponse automatique Lorsqu’il y a un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone décroche automatiquement lorsque vous soulevez le combiné. Cette fonction peut être activée ou désactivée. • • • • • • 16 Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné (handset)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Décroché auto (Autotalk)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Sélectionnez Marche (On) ou Arrêt (Off) et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour confirmer. Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Paramètres par défaut du combiné (réinitialisation du combiné) FRANÇAIS 7 Vous pouvez restaurer tous les paramètres par défaut du combiné et effacer tout le répertoire, le journal d’appels, la liste VIP et les contacts de rappel. Les paramètres par défaut sont : Sélection base : Sélection automatique Bip bouton : Marche Mélodie externe : Mélodie 3 Mélodie interne : Mélodie 2 Volume de sonnerie : Volume 5 Volume oreillette : Volume 3 Mains-libres : Volume 3 Contraste LCD : 5 Format de l’heure : 24 heures Nom du combiné : Combiné Répertoire : Vide Journal des appels : Vide Liste VIP : Vide Liste de rappel : Vide Réponse automatique : Arrêt Pour restaurer les paramètres : • • 8 8.1 • • • • • • • • • • Appuyez sur le bouton de rappel 6 pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que ’Reset combiné ? (handset reset?) ’ apparaisse. Appuyez sur 13 pour confirmer ou sur 13 pour arrêter. Régler l’heure et l’alarme Date et heure Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Alarme / Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Date / heure (Date and time)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Entrez les 2 derniers chiffres de l’année et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Entrez le mois et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Entrez le jour et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Entrez les heures et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Entrez les minutes et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Cocoon 951 Twin 17 Cocoon 951 Twin Lorsque vous éteignez le combiné ou lorsque vous enlevez les piles, vous devez de nouveau régler la date et l’heure ! Si vous disposez de la fonction Caller id sur votre ligne de téléphone et que l’opérateur envoie la date et l’heure, votre horloge sera réglée automatiquement lors d’un appel entrant. 8.2 • • • • • • 8.3 Format de l’heure Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Alarme/Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Format (Set time format)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Sélectionnez le format de l’heure (12h ou 24h) et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Utiliser la fonction d’alarme Réglez la date et l’heure et utilisez votre combiné comme alarme. Vous pouvez régler des alarmes différentes pour chaque combiné enregistré sur votre base. L’alarme sonne uniquement sur le combiné, pas sur la base ou sur un autre combiné. Lorsqu’une des alarmes est réglée, le symbole correspondant apparaît à l’écran en mode stand-by. 8.3.1 Régler l’alarme • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Alarme / Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Sonnerie alarme (Set Alarm)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 et sélectionnez une des quatre possibilités : Une fois (Once), Quotidienne (On Daily), Lundi --> Vendredi (Mon to Fri) ou ’Arrêt (Off)’. Confirmez par 13 . Si vous choisissez Une fois (Once), Quotidienne (On Daily) ou Lundi --> Vendredi (Mon to Fri), l’écran affiche : HEURE (24h) : 07:00 Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez que votre téléphone sonne et confirmez en appuyant sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 et sélectionnez une des neuf mélodies et confirmez en appuyant sur ’Saufg. (Save)’ 13 . • Pour désactiver la fonction Alarme, sélectionnez ’Arrêt (Off)’ et confirmez par 13 . 18 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Le répertoire Le répertoire vous permet de mémoriser 200 numéros de téléphone et noms. Vous pouvez entrer des noms jusque 17 caractères et des numéros contenant jusque 24 chiffres. 9.1 • • Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire Appuyez sur le bouton d’option répertoire. 13 . Si aucun contact n’est enregistré dans la mémoire du répertoire, ’Nouveau contact (New Entry)’ apparaît. Appuyez sur 13 pour ajouter un nouveau contact. OU • Appuyez sur ’Option’ 13 et ensuite sur 13 pour ajouter un nouveau contact. • ’Nom (Name)’ apparaît à l’écran. Entrez le nom en utilisant le clavier alphanumérique 4 . • Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 et entrez le numéro de téléphone. • Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour enregistrer dans le répertoire ou appuyez sur ’Esc’ 8 pour arrêter. 9.2 • • • • • 9.3 • • • • • • • • • • 9.4 • • • Chercher un numéro dans le répertoire Appuyez sur le bouton d’option répertoire 13 . Entrez la première lettre du nom désiré par le clavier alphanumérique 4 . Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour parcourir les autres numéros du répertoire. Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, ce numéro sera composé automatiquement dès que vous appuierez sur le bouton de ligne 2 . Changer un nom ou un numéro dans le répertoire Appuyez sur le bouton d’option répertoire 13 . Entrez la première lettre du nom désiré. Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour parcourir la liste et sélectionnez le contact dans le répertoire. Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’ 13 . Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 et sélectionnez ’Modifier (Edit entry)’ 13 . Appuyez sur 13 pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier alphanumérique 4 pour saisir le nom correct. Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Appuyez sur 13 pour effacer chaque numéro un par un et utilisez le clavier alphanumérique 4 pour entrer le numéro correct. Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour sauvegarder les changements apportés. Effacer un nom et un numéro du répertoire Lorsque le nom désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’ 13 . Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 et sélectionnez ’Effacer contact (Delete entry)’. Appuyez sur 13 lorsque ’Effacer contact ? (Delete entry ?)’ apparaît pour confirmer, ou appuyez sur 13 pour arrêter. Cocoon 951 Twin 19 FRANÇAIS 9 Cocoon 951 Twin 10 Liste VIP La liste VIP contient les enregistrements du répertoire qui sont facilement accessibles en appuyant sur le bouton VIP 8 . Chaque contact VIP peut disposer de sa propre mélodie. Vous pouvez copier maximum 10 contacts du répertoire dans la liste VIP. 10.1 Copier des contacts du répertoire dans la liste VIP • • • • • • • • • Appuyez sur le bouton VIP 8 . Si aucun contact n’est enregistré dans la liste VIP, ’Nouveau contact (New Entry)’ apparaît à l’écran. Appuyez sur 13 pour ajouter un nouveau contact. OU Appuyez sur ’Option’ 13 et ensuite sur 13 pour ajouter une nouveau contact. Les contacts du répertoire sont affichées. Entrez la première lettre du nom désiré par le clavier alphanumérique 4 . Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour parcourir les autres numéros du répertoire. Les contacts qui sont déjà enregistrés dans la liste VIP sont indiqués par l’icône et ne peuvent être copiés. Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Select’ 13 . Le numéro de la mélodie actuelle apparaît. Utilisez les boutons Monter et Descendre 3 / 10 pour sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur 13 pour confirmer. 10.2 Modifier la mélodie pour un contact VIP • • • • Appuyez sur le bouton VIP 8 Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que le contact désiré apparaisse. Appuyez sur ’Option’ 13 et sélectionnez ’Sonnerie (Ringtone)’ et ensuite 13 . Le numéro de la mélodie actuelle s’affiche. Utilisez les boutons Monter et Descendre 3 / 10 pour sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur 13 pour confirmer. 10.3 Effacer un contact de la liste VIP • • • • Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’ 13 Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 et sélectionnez ’Effacer contact (Delete entry)’. Appuyez sur 13 lorsque ’Effacer contact ? (Delete entry ?)’ apparaît pour confirmer, OU appuyez sur 13 pour arrêter. 11 Fonctionnement de la base 11.1 Régler le volume de sonnerie et la mélodie de la base 11.1.1 Régler la mélodie de la base • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton sur la base jusqu’à ce que la mélodie actuelle soit lue et que la DEL du répondeur On/Off clignote. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous entendiez la mélodie désirée (1-9). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off arrête de clignoter et la mélodie est réglée. 20 Cocoon 951 Twin 11.1.2 Régler le volume de sonnerie de la base • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la base. La mélodie actuelle est jouée et la DEL répondeur On/Off se met à clignoter. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré (0-5). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off arrête de clignoter et le volume est réglé. 11.2 Le bouton R (flash) Appuyez sur le bouton Flash ’R’ 8 pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure tels que "appel en attend" (si votre opérateur téléphonique propose ce service) ; Ou pour transférer des appels si vous utiliser un central téléphonique privé (PABX). Le bouton Flash ’R’ constitue une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps flash à 100ms ou 250ms. La valeur par défaut est 100ms ! Toutefois, si votre système requiert un temps flash plus long, vous pouvez modifier la valeur par défaut : • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Config. base (Base Settings)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Flash (Recall)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 pour sélectionner le temps flash désiré : – Long = 250ms – Court = 100ms • Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour confirmer votre sélection ou appuyez sur 13 pour quitter le menu. 11.3 Modifier le code PIN (code pin du système) Certaines fonctions sont uniquement disponibles si vous connaissez le code PIN de la base. Le code PIN compte 4 chiffres. Le code pin par défaut est ’0000’. Si vous désirez modifier le code PIN par défaut et régler votre propre code secret, procédez comme suit : • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Code base (System Pin)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 et entrez l’ancien code pin. • Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Si vous saisissez un code pin erroné, ’Erreur pin code (Incorrect pin)’ apparaît à l’écran. Si le code pin correct est saisi, le téléphone vous demandera d’introduire le nouveau code pin. Entrez le nouveau code pin du système et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . • Entrez de nouveau le nouveau code pour confirmer et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Cocoon 951 Twin 21 FRANÇAIS Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin 11.4 Régler le mode de numérotation Il existe deux types de modes de numérotation sur une ligne téléphonique : • Numérotation DTMF/ par tonalités (la plus courante) • Numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes) Pour modifier le mode de numérotation : • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Numérotation (Dial mode) ’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 et sélectionnez le mode de numérotation à l’aide des boutons Monter et Descendre 3 / 10 et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour confirmer. 12 Combinés et bases supplémentaires Vous pouvez enregistrer jusque 5 combinés sur une base. Chaque combiné peut être enregistré sur 4 stations de base et l’utilisateur peut sélectionner quelle base il souhaite utiliser. 12.1 Ajouter un nouveau combiné C’est uniquement nécessaire lorsque vous avez annulé l’enregistrement d’un combiné ou lorsque vous en achetez un nouveau. Maintenez enfoncée le bouton Paging 15 de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’indicateur de ligne / combiné 14 sur l’unité de base commence à clignoter rapidement. L’indicateur de ligne / combiné 14 se met à clignoter rapidement pendant 3 minutes. Pendant ce temps, l’unité de base est en mode acquisition et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le combiné : • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Enregistrer (Registration)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Sélectionnez ’Déclaration (Register)’ et appuyez sur 13 . • Sélectionnez une base (1-4) à l’aide des boutons Monter et Descendre 3 / 10 et appuyez sur . 13 • Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur 13 . • Le combiné va maintenant chercher une base et s’enregistrera lorsqu’il l’aura trouvée. L’écran stand-by apparaît en cas d’enregistrement réussi et le nom et le numéro du combiné seront affichés. Chaque combiné peut être enregistré sur 4 unités de base DECT différentes. Chaque unité de base se voit assigner un numéro de 1 à 4 dans le combiné. Lorsque vous enregistrez un nouveau combiné, vous pouvez lui assigner un numéro d’unité de base. Il est préférable d’utiliser ’1’. 22 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Il est possible d’annuler l’enregistrement d’un combiné à une base. Vous devez faire comme si un combiné était endommagé Et devait être remplacé par un nouveau. Vous pouvez uniquement annuler l’enregistrement d’un autre combiné, pas de celui que vous utilisez pour effectuer la procédure d’annulation. • • • • • • • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Enregistrer (Registration)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Sélectionnez ’Suppr. combiné (De-register)’ et appuyez sur 13 . Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur 13 . Sélectionnez un combiné que vous souhaitez annuler en appuyant sur les boutons numériques (1-5) Appuyez sur 13 pour annuler son enregistrement. 12.3 Sélectionner une unité de base Si votre combiné est enregistré sur plusieurs stations de base (max. 4) , vous devez sélectionner une unité de base parce que le combiné peut uniquement communiquer avec une unité à la fois. Il y a deux possibilités : 12.3.1 Sélection automatique Si vous réglez le combiné sur ’Sélection automatique (automatic selection)’, le combiné choisira automatiquement l’unité de base en stand-by la plus proche. • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer • Sélectionnez ’Auto’ et appuyez sur 13 pour confirmer. 12.3.2 Sélection manuelle Si vous réglez le combiné sur ’Sélection (manual selection)’, le combiné choisira uniquement l’unité de base que vous avez réglée. • Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Combiné’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer • Sélectionnez ’Manuel (Manual)’ et appuyez sur 13 pour confirmer. • Sélectionnez la base avec le bouton Monter et Descendre 3 / 10 et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 . Cocoon 951 Twin 23 FRANÇAIS 12.2 Annuler un combiné Cocoon 951 Twin Avant de pouvoir sélectionner une unité de base, le combiné doit d’abord être enregistré sur la base. 12.4 Utiliser plusieurs combinés Ces fonctions sont uniquement possibles lorsque plus d’un combiné est enregistré sur la base. 12.4.1 Appeler un autre combiné • Appuyez sur le bouton INT 12 . • ’Combiné _" apparaît à l’écran. • Composez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler. • Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher. 12.4.2 Recevoir un appel interne • L’icône d’appel interne et le numéro du combiné appelant, apparaissent à l’écran. • Appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour accepter l’appel interne. OU • Soulevez le combiné de sa base (si l’option Auto answer est activée, Voir 6.20 ”Réponse automatique”) • Pendant l’appel, le numéro de combiné de l’appelant et le symbole apparaissent à l’écran. • Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher. 12.4.3 Recevoir un appel externe pendant un appel interne Si vous recevez un appel externe pendant un appel interne, vous entendrez une tonalité de deuxième appel (double bip) sur les deux combinés utilisés pour l’appel interne. • Appuyez deux fois sur le bouton de la ligne 2 pour accepter l’appel externe. • Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne 2 pour raccrocher. 12.4.4 Transférer un appel vers un autre combiné • Vous avez un appelant externe au bout du fil. • Appuyez sur le bouton INT 12 . "Combiné _" apparaît à l’écran. • Composez le numéro du combiné vers lequel vous souhaitez transférer l’appel. • Si le combiné composé répond, vous pouvez avoir une communication interne. Appuyez sur le bouton de la ligne 2 et l’appel externe est transféré. • Si le combiné composé ne répond pas, appuyez sur le bouton option ’Fin (END)’ 13 pour parler de nouveau à l’appelant externe. 12.4.5 Appel en conférence (deux combinés internes et un appelant externe) Vous pouvez avoir une conversation téléphonique avec un partenaire interne et un interlocuteur externe en même temps. • Tout en étant en ligne ave un appelant externe, appuyez sur le bouton INT 12 . La ligne externe est placée en attente et l’icône apparaît à l’écran. • Composez le numéro du combiné que vous désirez inclure dans la conversation. Vous pouvez basculer entre la ligne interne et externe en appuyant sur le bouton INT 12 . 24 Cocoon 951 Twin • • Lorsque le deuxième combiné est mis en attente tout en parlant avec la ligne externe, l’icône apparaît à l’écran. Une fois que le combiné composé répond, appuyez sur le bouton option ’Conf.’ 13 . Vous êtes maintenant connecté à un interlocuteur externe et à un interlocuteur interne (appel en conférence). 13 Identification du numéro de l’appelant (CALLER ID/CLIP) Ce service fonctionnement lorsque vous êtes abonné au service Caller ID/ Clip. Contactez votre opérateur téléphonique pour de plus amples informations. Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone de l’appelant, la date et l’heure apparaissent sur l’écran du combiné. Si le nom est programmé dans le répertoire, le nom dans le répertoire s’affiche ! Le téléphone peut enregistrer 30 appels dans une liste d’appels qui peut être consultée ultérieurement. Lorsque la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les anciens appels dans la mémoire. Le symbole à l’écran clignote s’il y a des appels sans réponses dans la liste d’appels. Si la liste d’appels est vide et que vous appuyez sur le bouton Monter 3 , ’List vide (Call list empty)’ s’affiche. Vous pouvez visualiser les informations d’un appel entrant comme suit : • Appuyez sur le bouton Monter 3 . Le nom (si envoyé par le réseau ou présent dans le répertoire) de l’appelant est affichée sur la première ligne. Le numéro de téléphone de l’appelant sur la deuxième ligne et la date et l’heure sur la troisième ligne. À la fin de la troisième ligne, vous verrez également les indications suivantes : Appel sans réponse – – Appel reçu 13.1 Liste d’appels Les appels reçus sont enregistrés dans la liste d’appels (max. 30 numéros). • Appuyez brièvement sur le bouton Monter 3 pour visualiser l’appel le plus récent. • Le nom de l’appelant le plus récent apparaît à l’écran. Si aucun nom n’est disponible, ’AUCUN NOM (NO NAME)’ apparaît à l’écran. • La date et l’heure de l’appel sont liées à chaque appel. • Appuyez sur le bouton Monter 3 pour parcourir les autres numéros de la liste. • • • Si vous n’appuyez sur aucun bouton 3 / 10 pendant 15 secondes, le combiné revient automatiquement en mode stand-by. Lorsque vous recevez un appel, le numéro de l’appelant reste à l’écran pendant 15 secondes après la dernière sonnerie. L’identification de l’appelant n’est pas disponible lorsque vous êtes en ligne avec un appelant et qu’il y a un second appel entrant. Cocoon 951 Twin 25 FRANÇAIS Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin 13.2 Appeler un numéro de la liste d’appels • • • Appuyez sur le bouton Monter 3 pour consulter la liste d’appels Appuyez sur le bouton Monter 3 pour rechercher le numéro désiré. Lorsque le numéro est à l’écran, appuyez sur le bouton de la ligne 2 et le numéro est composé automatiquement. 13.3 Enregistrer un numéro de la liste d’appels dans le répertoire • • • • • • • • Appuyez sur le bouton Monter 3 pour consulter la liste d’appels. Appuyez sur le bouton Monter 3 pour rechercher le numéro désiré. Appuyez sur ’Option’ 13 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Saufg. numéro (Save number)’ soit sélectionné. Appuyez sur 13 pour confirmer. Le nom s’affiche si le nom a été envoyé par le réseau. Vous pouvez éditer ou ajouter un nom avant de sauvegarder. Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour consulter le numéro de téléphone. Modifiez le numéro si nécessaire et appuyez de nouveau sur ’Saufg. (Save)’ 13 pour enregistrer le contact le répertoire. Le téléphone revient à la liste d’appels. 13.4 Effacer des numéros de la liste d’appels 13.4.1 Effacer un numéro • Appuyez sur le bouton Monter 3 pour consulter la liste d’appels. • Appuyez sur le bouton Monter 3 pour rechercher le numéro désiré. • Appuyez sur ’Option’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Effacer appel (Delete call)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer. • L’appel est effacé et l’appel suivant apparaît à l’écran. 13.4.2 Effacer tous les numéros • Appuyez sur le bouton Monter 3 pour consulter la liste d’appels. • Appuyez sur ’Option’ 13 . • Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre 3 / 10 jusqu’à ce que ’Effacer tous les appels (Delete all calls)’ soit sélectionné. • Appuyez sur 13 pour confirmer • Tous les appels sont effacés. 14 Indicateur de boîte vocale Cette fonction fonctionne uniquement si vous disposez du service de boîte vocale ou de phone mail et si le réseau envoie cette indication avec l’identification de l’appelant (CLIP) ! Lorsque vous recevez un nouveau message dans votre boîte vocale, l’icône apparaît à l’écran. Lorsque vous avez écouté tous vos messages, l’icône disparaît. 26 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Le Cocoon 951 dispose d’un répondeur automatique numérique intégré avec une capacité d’enregistrement de 9 min. Le répondeur automatique peut être commandé à distance et offre la possibilité d’enregistrer deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (max. de 2 min). Il existe 2 possibilités : • Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message. • Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans que l’appelant ait l’opportunité de laisser un message. Le temps max. d’enregistrement pour chaque message entrant est de 3 min. Une voix interne vous fournira diverses informations telles que la date et l’heure de l’appel, ainsi que des réglages tels que le code VIP, les tonalités de sonnerie. Les langues de la voix interne sont indiquées sur l’emballage ! 15.1 Régler la langue de l’invite vocale interne Trois langues d’invite vocale peuvent être sélectionnée avec le commutateur au bas de la base. Veuillez régler ce commutateur sur la langue désirée et appuyez sur le bouton play pour confirmer le réglage. 15.2 Écran LED La DEL nouveau message / clignotera si de nouveaux messages ont été reçus ; le nombre de clignotements entre chaque longue pause indique le nombre de nouveaux messages enregistrés. Si le répondeur automatique est désactivé, la DEL On-Off LED / ne s’allume pas. La DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) est allumée lorsque la mémoire interne est pleine et que plus aucun message ne peut être enregistré. 15.3 Fonctions du répondeur automatique Boutons Mode stand-by Pendant le message Lecture Appuyez brièvement sur le bouton appuyez sur le bouton pendant 2 secondes 1 Lire OGM Enregistrer OGM Aller au message précédent 2 Lecture des messages Aucun Pause 3 Aucun Enregistrer mémo Sauter des messages 4 Régler le volume Message Aucun Régler le volume Sélectionner OGM Commutateur On-Off Stop 6 Lire code VIP Régler le code VIP Aucun 7 Nombre actuel de Tonalités de sonnerie Régler le nombre de tonalités Aucun 8 Lecture date Régler la date et l’heure Aucun 9 Aucun Effacer tous les messages Effacer message ou effacer OGM 5 / Cocoon 951 Twin 27 FRANÇAIS 15 Répondeur automatique Cocoon 951 Twin 15.4 Messages sortants Deux messages sortants de 2 minutes peuvent être enregistrés (OGM1 et OGM2). • Le message sortant 1 pour la fonction répondeur et la possibilité pour les appelants de laisser un message. • Le message sortant 2 pour la fonction répondeur sans offrir aux appelants la possibilité de laisser un messages sur le répondeur. 15.4.1 Enregistrer des messages sortants (OGM 1 ou OGM 2) • Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’OGM. • Le message enregistré sera lu. • Appuyez sur le bouton pendant deux secondes. • Enregistrer le message sortant après le bip. • Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement ne peut dépasser les 2 minutes. Si aucun message sortant n’est enregistré, le message sortant préenregistré est utilisé. 15.4.2 Lecture du message sortant Pour vérifier le message sortant : • Appuyez sur le bouton . Note : Pour arrêter de lire le message sortant, appuyez brièvement sur le bouton Stop . 15.4.3 Sélectionner le message sortant • Appuyez sur le bouton / pour basculer entre les deux messages sortants. • La voix interne confirmera le message sortant. Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant si le répondeur automatique est activé. Si la mémoire est pleine, seul le message 2 peut être sélectionné (sans possibilité de laisser un message) 15.4.4 Effacer le message sortant Si vous effacez le message sortant, le message par défaut sera lu ’Please call later’. Effacer le message sortant comme suit : • Sélectionnez le message sortant désiré en appuyant sur le bouton / . • Appuyez sur le bouton pour lire le message sortant. • Maintenez le bouton enfoncé pendant la lecture de l’OGM. 28 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin Lorsque le répondeur automatique est activé, la DEL- s’allume et le répondeur décroche automatiquement après un certain nombre de sonneries (Voir 'Régler le nombre de sonneries'). • Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour activer le répondeur automatique. Une voix confirme le réglage et déclare que le message sortant est actif (OGM1 ou OGM2). • Appuyez sur le bouton de nouveau pendant 2 secondes pour désactiver le répondeur automatique. Une voix confirme le réglage. Même si le répondeur automatique est désactivé, le répondeur décrochera automatiquement après 10 sonneries afin de permettre l’activation à distance (Voir 15.16 Fonctionnement à distance). 15.6 Régler le nombre de sonneries Le bouton se situant au bas de la base. Le nombre de sonneries après lequel le répondeur automatique répondra aux appels peut être réglé de 2 à 9 et sur TS (Toll saver). Le réglage standard est de 3 sonneries. En mode Toll saver, le répondeur décrochera après 5 sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages et après 2 sonneries s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous appelez votre répondeur pour vérifier les messages à distance (voir 15.16 Fonctionnement à distance), vous pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Il n’est pas nécessaire de payer une connexion pour savoir que vous n’avez pas de nouveaux messages. • • • • Appuyez brièvement sur le bouton . Une voix signalera le nombre actuel de sonneries. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour régler le nombre de sonneries. Appuyez sur le bouton ou sur pour changer le nombre de sonneries. Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton . La voix interne confirme le nombre de sonneries. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, la machine revient au menu du répondeur automatique, sans changer les réglages. 15.7 Vérifier le nombre de sonneries • • Appuyez brièvement sur le bouton . La voix interne signale le nombre de sonneries réglé. Cocoon 951 Twin 29 FRANÇAIS 15.5 Activer / désactiver le répondeur automatique Cocoon 951 Twin 15.8 Régler la date et l’heure Le réglage de la date et de l’heure du répondeur automatique est indépendant de celui du téléphone. La date et l’heure de chaque appel sont enregistrées et annoncées avant la lecture. Le format de l’heure dépend de la langue de la voix interne. Par exemple, L’anglais est au format 12 heures et l’allemand est au format 24 heures. Programmation de la date et de l’heure : • Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes. • La voix interne vous demandera de régler la date. • Appuyez sur quelques fois sur ou sur pour régler la date. La voix interne signale les réglages actuels. • Appuyez sur le bouton pour confirmer la date. • La voix interne vous demandera de régler l’heure. • Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler l’heure. • Appuyez sur le bouton pour confirmer l’heure. • La voix interne vous demandera de régler les minutes. • Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler les minutes. • Appuyez sur le bouton pour confirmer les minutes. Le réglage complet de la date et de l’heure est alors répété à titre de confirmation. Notes : • Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le réglage précédent est sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage de la date et de l’heure. • Lorsque vous utilisez le répondeur pour la première fois et que vous n’avez pas encore réglé la date ou l’heure, les messages entrants ne seront enregistrés ni avec la date ni avec l’heure. • En cas de coupure de courant à la base, la date et l’heure doivent être réglées de nouveau. 15.9 Vérifier la date et l’heure • Appuyez sur le bouton pour annoncer la date et l’heure. La voix interne lit le réglage actuel de la date et de l’heure. 15.10 Programmation du code VIP Le bouton se situant au bas de la base. Le code VIP est un code à trois chiffres utilisé pour commander le répondeur à distance (voir Fonctionnement à distance). Le code VIP est réglé sur '321' par défaut. 15.10.1 Modifier le code VIP • Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour modifier le code VIP. • La voix interne vous demande de régler le code VIP et lit le premier chiffre. • Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le premier chiffre du code VIP. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le premier chiffre. La voix interne lit le deuxième chiffre actuel du code VIP. 30 Cocoon 951 Twin • • • • Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le second chiffre du code VIP. Appuyez sur le bouton pour confirmer me second chiffre. La voix interne signale le troisième chiffre actuel du code VIP. Appuyez quelques fois sur les boutons ou pour régler le troisième chiffre du code VIP. Appuyez sur le bouton pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. La voix interne répète le nouveau code VIP à titre de confirmation. Note : Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le précédent code VIP est sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage VIP. 15.10.2 Vérifier le code VIP • Appuyez sur le bouton pour lire le code VIP. La voix interne lit le code VIP actuel. 15.11 Fonctionnement Lorsqu’un appel est reçu et que le répondeur automatique est activé, le répondeur automatique décroche automatiquement après le nombre de sonneries réglé. Si • le message sortant 1 a été sélectionné, il est lu. Après le message sortant, un bip signale à l’appelant qu’il peut laisser un message (de max. 3 minutes). • le message sortant 2 a été sélectionné, il est lu. Après le bip, la ligne est automatiquement coupée. L’appelant n’a pas la possibilité de laisser un message. Si, lors du décrochage, l’interlocuteur ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne est automatiquement coupée. 15.12 Enregistrer un mémo Le Cocoon 951 vous permet d’enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme un message entrant qui peut être lu plus tard par l’utilisateur. Le temps max. d’enregistrement pour un mémo est de 2 minutes. • Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Après le bip, dictez votre mémo. • Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement. 15.13 Lecture des messages entrants et des mémos • • • • • Appuyez sur le bouton pour lire les messages et les mémos. Un message interne vous indique combien de messages il y a (total) et combien il y a de nouveaux messages (non lus). Les messages sont lus un à la fois. S’il y a des nouveaux messages, seuls les nouveaux messages (ce qui n’ont pas encore été lus) sont lus. Pour chaque message, la voix interne annonce la date et l’heure auxquelles le message a été enregistré. Pendant la lecture, vous pouvez : – aller au début du message en cours en appuyant une fois sur le bouton . – aller au message précédent en appuyant deux fois sur le bouton . – arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop . – interrompre la lecture en appuyant sur le bouton Pause . Appuyez de nouveau sur le bouton Pause pour relancer la lecture. – aller au message suivant en appuyant sur le bouton . Cocoon 951 Twin 31 FRANÇAIS Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin 15.14 Effacer des messages 15.14.1 Effacer des messages à un moment pendant la lecture Commencez à lire le message comme expliqué ci-dessus. • Lorsque la lecture du message à effacer commence, appuyez pendant deux secondes sur le bouton delete . • Pendant l’effacement, la voix interne vous dit que le message est en cours d’effacement. • Le répondeur commence à lire le message suivant. 15.14.2 Effacer tous les messages Il est également possible d’effacer tous les messages entendus en une fois. Cela efface seulement les messages qui ont déjà été entendus. Les nouveaux messages ne sont pas effacés. • Appuyez sur le bouton delete pendant 2 secondes. • La voix interne confirme que les messages ont été effacés en disant combien de nouveaux messages (non lus) il y a. 15.15 Mémoire pleine Lorsque la mémoire est pleine, la DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) clignote. Si le répondeur automatique est activé et qu’un appel arrive, le répondeur lit automatiquement l’OGM 2 (fonction de répondeur automatique sans possibilité pour l’appelant d’enregistrer un message). Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne signale que la mémoire est pleine et lit ensuite les messages. • Effacez tous les messages après les avoir écoutés. • La mémoire est de nouveau libre. 15.16 Commande à distance Le répondeur automatique peut uniquement être commandé à distance en utilisant un téléphone à tonalités (système de sélection à tonalité DTMF). • Appelez votre répondeur. • Le répondeur automatique décroche la ligne, vous entendez le message sortant et un bip. • Après le bip, composez doucement le code VIP (par défaut 321). • vous entendrez deux bips brefs de confirmation. • Entrez les codes suivants pour utiliser la fonction désirée : a) Écouter les messages • Appuyez sur ’2’ (écouter les messages). Le répondeur lit les messages. Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes : • Appuyez sur ’2’ pour arrêter la lecture. • Appuyez sur ’2’ pour relancer la lecture. • Appuyez sur ’3’ pour aller au message suivant. • Appuyez sur ’1 1' pour aller au message précédent. • Appuyez sur ’1’ pour répéter le message en cours. • Appuyez sur ’6’ pour arrêter la lecture. • Appuyez sur ’7’ pour effacer le message en cours. 32 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin FRANÇAIS b) Effacer tous les anciens messages • Après avoir écouté les anciens messages, appuyez sur ’0’ pour effacer tous les messages. c) lire le message sortant • Appuyez sur ’4’ pour lire le message sortant actuel. d) Enregistrer le message sortant • Appuyez sur ’9’ pour sélectionner OGM 1 or OGM 2. • Appuyez sur ’5’ pour commencer l’enregistrement. • Un bip indiquera que vous pouvez commencez l’enregistrement. • Dictez votre message. • Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’enregistrement. Note: L’enregistrement sera automatiquement interrompu après 2 minutes. e) Activer / désactiver le répondeur automatique • Appuyez sur le bouton '9 ' pour activer le répondeur automatique. • Appuyez sur le bouton '8' pour désactiver le répondeur automatique. f) Mettre un terme à la commande à distance • Lorsque vous souhaitez mettre un terme à la commande à distance, appuyez sur ’6’. 15.17 Activer le répondeur automatique à distance Lorsque le répondeur automatique est désactivé, vous pouvez l’activer à distance. • Appelez votre répondeur. • Le répondeur décroche automatiquement après 10 sonneries et lit le message sortant 2. • Composez doucement le code VIP (par défaut 321) pendant la lecture du message. • Appuyez sur le bouton '9'. • La voix interne signale que le répondeur automatique a été activé. • Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’opération. Cocoon 951 Twin 33 Cocoon 951 Twin 16 Structure du menu Level 1 Menu Level 2 Combiné Level 3 Sonnerie Volume Nom Bip touche Contraste Décroché auto Choix base Choix langue Config. Base Numérotation Flash Alarme/Heure Enregistrer Code base Sonnerie Alarme Date/heure Format Déclaration Suppr.Combiné Level 4 Externe Interne Arrêt Volume 1-5 Marche Arrêt Niveau 1-8 Marche Arrêt Auto Manuel Deutsch English Español Nederlands Français DTMF Décimale Court Long Ancien code Année 24 Hr 12 Hr Choix base Code base Level 5 Mélodie 1-9 Mélodie 1-9 Level 6 Level 7 Level 8 Base1-4 Nouveau code Confirmation Mois Jour Heure Minute Code base: Sélection combiné Désactiver 17 Résolution de problèmes Symptômes Cause possible Solution Pas d’affichage Piles déchargées Vérifiez la position des Piles. Rechargez les piles. Combiné éteint. Allumez le combiné. Le cordon du téléphone est mal raccordé. Vérifiez le raccordement du cordon de téléphone. La ligne est occupée par un autre combiné. Attendez jusqu’à ce que l’autre combiné raccroche. Combiné hors de portée. Rapprochez le combiné de la base. Pas de tonalité L’icône clignote. La base n’est pas alimentée. Vérifiez le raccordement de la base sur le secteur. La base ou le combiné ne sonne pas. 34 Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez le combiné sur la base. Le volume de sonnerie est zéro ou faible. Réglez le volume de sonnerie Cocoon 951 Twin La tonalité est bonne mais il Le mode de numérotation est Réglez le mode de n’y a pas de mauvais. numérotation. (impulsion/ communication. tonalité) Le téléphone ne réagit pas Erreur de manipulation lorsqu’on appuie sur les boutons. Enlevez les piles et remettezles en place. Verrouillage du clavier activé Désactivez le verrouillage du clavier Le bouton Flash (R) ne fonctionne pas. Mauvais temps Flash Modifiez le temps flash. 18 Caractéristiques techniques Standard : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) Plage de fréquences : 1880 MHz à 1900 MHz Nombre de canaux : 120 canaux duplex Modulation : GFSK Codage : 32 kbit/s Puissance d’émission : 10 mW (puissance moyenne par canal) Portée : 300 m en terrain découvert/50 m maximum à l’intérieur Alimentation de la base : Entrée : 230 VAC / 50 Hz Sortie : 6VDC / 400mA Piles du combiné : 2 piles rechargeables AAA Temps de stand-by du combiné : 110 heures en stand-by Temps de parole du combiné : 12 heures Temps de charge : 16 heures Conditions normales d’utilisation : +5 °C to +45 °C Mode de numérotation : Impulsion / tonalité Temps Flash : 100 ou 250 ms Dimensions :: Base: 128 x 140 x 58 mm Combiné: 140 x 53 x 31 mm Chargeur: 80 x 78 x 32 mm Poids : Cocoon 951 Twin Base avec alimentation incluse: 438g Combiné avec 2 piles incluses: 115g Chargeur avec alimentation incluse: 153g 35 FRANÇAIS Cocoon 951 Twin Cocoon 951 Twin 19 Garantie 19.1 Période de garantie Les appareils de Ucom jouissent d’une période de garantie de 36 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité. 19.2 Traitement de la garantie Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Ucom accompagné d’une note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Ucom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Ucom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Ucom et ses centres de service officiels. 19.3 Exclusions de garantie Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Ucom ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans-fil de Ucom sont conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries nonrechargeables ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Ucom. 20 Adresse de service et support Veuillez consulter le feuillet supplémentaire (adresse de service et numéros de support) ou www.ucom.be. 21 Déclaration de conformité et du fabricant Topcom Europe Nv. Grauwmeer 17 3001 Heverlee Belgium 36 Cocoon 951 Twin Cocoon 951 visit our website www.ucom.be U8006650VegaXs