▼
Scroll to page 2
of
118
ALMERA TINO Manuel du Conducteur NISSAN <= - Avant-propos La Société NISSAN a le plaisir de vous Ce Man e A =) м de nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire Des "Renseignements relatifs 4 la garantie" foumis séparément e N'oubliez pas que votre concessionnaire NISSAN est le mieux placé de besoin, ou pour toute question, il se fera un plaisir de vous aider e INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIERE DE SECURITE RAPPELS DE SECURITE ! Respectez ces quatre règles importantes de conduite afin d'assu- rer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos © Ne conduisez JAMAIS sous l'influence d'alcool, de médica- ments ou de drogues. @ Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent. © Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les disposi- tifs de retenue pour enfants. e Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité. A PROPOS DE CE MANUEL Les Informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les options du même modèle. Par conséquent Il est possible que certaines ne concernent pas directement votre véhicule. pour effectuer l'entretien et les réparations de votre véhicule. En cas Soci accuelllir parmi ses clients toujours plus nombreux. Votre véhicule vous est livré en toute confiance, ‘et a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modemes et le contrôle de qualité le plus strict. це! а été préparé pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l' ; preuses année attentivement ce Manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois. entretien de votre véhicule afin qu'il puisse vous assurer xpliquent en détail les garanties couvrant votre véhicule, t de mettre les ressources dont il dispose à votre disposition. | | MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE | Toute modification sur ce véhicule est déconseillée. Tout change- ment peut en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire enfreindre les réglementations gou- vernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couverts par la garan- tie NISSAN. Tous les renseignements, toutes les données techniques el les illustrations de ce manuel sont basés sur les données les plus récemment en vigueur au moment de l'impression du manuel. NIS- SAN se réserve le droit d'apporter des modifications ou des amé- liorations sans préavis, sans obligation de sa part. LISEZ D'ABORD — ET CONDUISEZ EN TOUTE SECURITE Avant de conduire, lisez attentivement votre manuel du conducteur, afin de vous familiariser avec les commandes et les opérations d'entretien qui vous aideront à conduire en toute sécurité. Tout au long de ce manuel, nous avons fait appel au symbole À suivi du mot ATTENTION. Cela vous met en garde contre les risques de blessure grave ou de dommages matériels si les instruc- tions ne sont pas suivies attentivement. PRECAUTION est Un autre avertissement qui apparaît tout au long du manuel pour vous mettre en garde contre les dangers risquant d'entraîner des blessures légères ou des dommages matériels si les instructions ne sont pas suivies. Par conséquent, les procédu- res doivent être suivies avec attention. NOTE. Donne des informations utiles et supplémentaires. © 2001 NISSAN EUROPE N.V. AMSTERDAM, LES PAYS-BAS Table des matieres Commandes et instruments Vérifications et réglages avant démarrage Chauffage, climatisation et système audio Démarrage et conduite En cas d'urgence Soins extérieurs et intérieurs Interventions à effectuer soi-même Programme d’entretien Données techniques Index = VERRE CE Ш = © EE. 1 Commandes et instruments Disposition des instruments et Interrupteur des feux de détresse ................ 1-17 COMIMANDES:......—es-.0:<onsacaleersdvenno sacó hee nadia, 1-2 Allume-cigare et cendriers ........................... 1-17 ' Jauges et instruments .........................—.—.... 1-3 Prise électrique 12V (selon modeies) .......... 1-18 Compteur de vitesse et compteur Porte-gobelet (selon modéles) ..................... 1-19 KIOMÉLÍQUE -........rizicooacosenciiane nano ona 1-3 Rangement central … 1-20 Compte-tours (selon modèles) 1-5 Espace de rangement pour lunettes Jauge de température de liquide de (selon modèles) …… « 1-20 \ refroidissement du moteur 1-5 Rangement central de tableau de Jauge de carburant ,................ooo 1-6 bord/système de navigation Témoins d'avertissement/témoins lumineux (selon modèles) > .. 1-20 et témoins sonores ....................... eee 1-7 Tiroir de dessous de siége NATS (Systéme Antivol Nissan) .................. 1-11 (selon modeles) ... 2 1-21 Commande d'essuie-glace et de Panier retirable ............. x . 1-21 lave-vitre de pare-brise ........................... 1-12 RHangement situé sous le siége arriére ........ 1-22 Commande d'essuie-glace et de Leve-vitre électrique (selon modeles) .......... 1-22 lave-vitre de vitre arriére ......................—.. 1-13 Montre digitale ., 1-23 Interrupteur de désembuage de Dispositif d'affichage de température vitre arrière …….…..….….…...ecersencereenennnçnnns 1-14 extérieure (selon modèles) as 1-24 Commande combinée des phares, du Plafonnier .......... 1-25 sélecteur de faisceaux et des clignotants .... 1-15 Eclairage du compartiment a bagages ........ 1-26 Commutateur de réglage des faisceaux ...... 1-16 Eclairage personnel arrière Commande des feux antibrouillards avant (selon modèles) vies 1-26 (selon modèles) . , pscosstes 1-16 Eclairage de miroir de courtoisie Commande du feu antibrouillard arrière 1-16 (selon modèles) … 1-27 В JAUGES ET INSTRUMENTS COMPTEUR DE VITESSE ET F AND COMPTEUR KILOMETRIQUE N DISPOSITION DES INSTRUMENTS ET COMM Volr la page Indiquée entre parenthéses pour les détails concernant le Compteur de vitesse Comipteur de vilesse teux de détressa (p-1-17) L Г Interrupteur de de lave-vitre de fonctionnemen В " ; . | 2 : . | . Jauges x Commande i у ох (р. 1-13) 4-20)/affichage du systéme de navigation born instrumen pare-brise at d | de tableau de bord (p | | Etiquette Tv eo) (p. 1-3) Range our da navigation” (p- 1-20) ties (p. 3-16)ecteur CD (p. 3-7) | gonttable de conducteur lp. Syst Autoradiolecteur de casse table de passager avant (p. 2-20) N Commande combinés des phares, du sélec- Coussin gon | y faisceaux el des “ des Les —_—K———._— | — НЕО) Ir К & = | | — | Jauge de température de liquide Bouton de remise à de refroidissement du moteur zéro de la montre Affichage digitale Bouton de remise à zéro de | compteur kilométrique journalier NICHO …—— Bouche d'air latérale / hou Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule. us Boîte à gants (p. 2-9) Bouche d'air centrale (p. 3-2) Chauffage et climatisation (р. 3-3) > rlez-vous au Manuel du Conducteur concernant le systéme de navigation, lourni séparément (selon modèles). = 1-3 1-2 N. COMPTE-TOURS JAUGE DE TEMPERATURE (selon modeles) DE LIQUIDE DE REFROIDIS- SEMENT DU MOTEUR Chaud 4 me || LE 88:88” -65* E normale SAAS | 00 000 0009 km 1 0 Me \ | ARE kilométrique 3 a: joumalier NE PAS EMBALLER LE MOTEUR dans Froid Mica la zone rouge. MICSOS NICSO? NICSOS | ; ché pendant plus d'une seconde, le comp- Le compte-tours indique le régime du mo- Cette jauge indique la température du li- cas d'urgence” pour connaître les me- Compteur kilométrique/compteur CITO Вана domérique or passers au mode compteur kilométri- teur en tours par minute (tr/min). quide de refroidissement du moteur. sures à prendre immédiatement. ompieu 8 | ue total, 2 $ hé. kilométrique journalier journalier peut encore être sélectionné en que journalier une fois le bouton relac PRECAUTION Cette température peut varier en fonction A ATTENTION (Compteur kilométrique appuyant sur le bouton de remise à zéro. Remise à zéro du compteur kilométrique de la température ambiante et des condi- ih | | „N | PP : Passez à un rapport supérieur lorsque le tions de conduite. Ne retirez pas le bouchon de radiateur Le compteur kilométrique enregistre la dis- Lorsque le contact d'allumage est de nou- En appuyant sur le bouton de remise à zéro régime du moteur approche la zone lorsque le moteur est chaud. Vous ris- ‘tance totale parcourue par le véhicule. veau mis sur ON, le dernier mode sélec- ndant plus d'une seconde en mode rouge. Le fonctionnement du moteur PRECAUTION > ; ilisé Е malier, le comp- dans la zone rouge du compte-tours peut querlez d'être ébouillanté par le ries Compteur kilométrique journalier tionné sera utilise. compteur sepa hrs aora Tara Aroveguar di Se a égáts peut € Si l'aiguille de ta jauge affiche une de refroidissement jaillissant du goulot Le compteur kilométrique journalier enre- Changement de l'affichage opel kilométrique - valeur hors de la plage normale, im- de remplissage. Le | zéro. gistre la distance parcourue au cours d'un en appuyant sur le bouton de remise à zéro de e le véhicule | Маре! en particulier. Avant chaque traje, endant 1 seconde ou moins, l'affichage du aussitôt que possible. y mettez le compteur kilométrique sûr zéro compteur sera entre le mode compteur kilo- ® Si le moteur surchauffe, la conduite en appuyant sur le bouton de remise à zéro métrique et le mode compteur kilométrique prolongée du véhicule peut endom- | (à droite) pendant plus d'une seconde. journalier. Si, en mode compteur kilométri- mager sérieusement le moteur. Repor- | Lorsque le contact d'allumage est coupé, que, le bouton de remise à zéro est enclen- tez-vous à la section intitulée “5. En | 1-4 15 ca JAUGE DE CARBURANT — S - В O, MICSON PPROXIMATIVE- Si te y dans le fhe: voir lorsque le contact d'allumage est sur ed on i elque peu au cours eos animo. ы accélération ou en côte. PRECAUTION : carburant des que acier de Se avant que la jauge n'atteigne le niveau vide. Il govt y avoir une faible réserve de carb lorsque la jauge atteint le niveau y 1-6 TEMOINS D'AVERTISSEMENT/TEMOINS LUMINEUX ET TEMOINS SONORES E a TT TT TT TT ®;- Témoin d'avertissament de coussin gonflable УХ (air bag) (rouge) © Témain d'avertissement de frein (rouge) Témoin d'avertissement de charge (rouge) Témoin d'avertissement de porte ouverte (rouge) Témoin d'avertissement de pression d'huile moteur (rouge) Vérification des ampoules Serrez le frein de stationnement et tournez la clé d'allumage sur ON sans démarrer le moteur, Les témoins suivants doivent s'allu- mer : 10 = | Les témoins suivants s'allument brièvement puis s'éteignent : ©), №, vv (moteur diesel), (modèles H-CVT), В} Si l'un des témoins ne s'allume pas, il peut s'agir d'une ampoule grillée ou d'une rup- ture dans le circuit électrique. Faites effec- Témoin lumineux de sécurité ) Témoin d'avertissement de système O) antiblocage des freins (orango) I Témoin lumineux des bougies de préchauffage (moteur diesel) (orange) Témoin d'avartissement de niveau insuffisant de carburant (orange) [+] Témoin lumineux de défaut (MI) (orange) tuer les réparations qui s'imposent immé- diatement. Аб Témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) Lorsque la clé de contact est sur la position ON ou START, le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) s'allume pen- dant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela signifie que le système est opérationnel. Si l'une des conditions suivantes se pré- sente, conduisez votre véhicule chez le concessionnaire NISSAN le plus proche pour faire réparer le coussin gonflable et le Témoin lumineux SPORT (orange) Témoin lumineux de feu antibrouillard amére (orange) Témoin lumineux des dlignotants/ feux de détresse (vert) Témoin lumineux des feux antibroulllards avant (vert) Témoin lumineux des faisceaux route (bleu) système de ceinture de sécurité à préten- sionneur. 1. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) reste allumé après environ 7 secondes. 2. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) clignote par interval- les. 3. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) ne s'allume pas du tout. À moins d'être vérifié et réparé, le système de retenue supplémentaire (SRS) et/ou le Système de ceinture de sécurité à préten- sionneur ne fonctionnera pas correctement. A ATTENTION ; sur le système de 00 à la sec- tion “2. Vérifications et réglages avant dé- marrage”. (© Témoin d'avertissement de io our le frein de sta- EE ar le systemo de frain à pédale. Témoin du frein de stationnement : Ce témoin s'allume lorsque le frein de sta- tionnement est serré. iveau Témoin d'avertissement de n insuffisant de liquide de frein : émoin s’allume lorsque le niveau de Sp de frein est insuffisant dans la pare du servofrein. Si le témoin s'allume Ea y la conduite du véhicule, sans que le fre 2 че stationnement ne soit serré, arrêtez lev cule et procédez comme suit : 1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Fai- tes l'appoint en liquide de frein. Repor- tez-vous au chapitre "Liquide de freinage et d'embrayage" à la section 7 Inter- ventions à effectuer soi-même”. ae est en- Si le niveau ur de le réservoir dessous du ee vécut e avant que le ; le ю ome da freinage n'alt e révisé pa un concessionnaire NISSAN. n: 2. Si le niveau du liquide de trein est bo e système des témoins Faites vérifier | icessionnaire d'avertissement par un CO NISSAN. A ATTENTION | e Conduire votre véhicule pour Ns dangereux. Par conséquent, fa = remorquer jusqu'au concessionna NISSAN le plus proche. uver sur la pédale de frein lors- : or ori s'arrête, et/ou dans des conditions de faible niveau de liquide de frein, peut entraîner une augmen- tation de la distance de freinage, de la course de la pédale de frein et de l'ef- fort nécessaire pour actionner la pé- dale. 1-8 25 Témoin d'avertissement de charge | in s'allume alors que le moteur Si le a adit d'une anomalie dans je te charge. Arrêtez le moteur et véri- circuit courroie de l'alternateur. Si la cour- fiez la t détendue, rompue, manquante ou role trol n demeure allumé, consultez vo- - a eesonnalre NISSAN immédiate- ment. PRECAUTION Ne continuez pas de rouler si la courroie est détendue, rompue ou manquante, Témoin d'avertissement de porte ouverte Ce témoin s'allume lorsque l'une des portes n'est pas bien fermée et que la clé de contact est en position ON. <= Témoin lumineux de sécurité NATS i fois que le Ce témoin clignote chaque is contact d'allumage est sur la position Loc ou Acc. Cela signifie que le véhicule = équipé du système antivol NATS* de NISSAN. Si le système antivol fonctionne mal, le té- moin reste allumé lorsque |e contact d'allu- mage est sur ON. Pour obtenir plus d'informations, consultez “Témoin de sécurité NATS; plus loin dans cette section." *Systéme d'immobilisation 7. Témoin d'avertissement de pression d'huile moteur Ce témoin s'allume en cas de pression in- suffisante de l'huile moteur. Si le témoin cli- gnote ou s'allume pendant la conduite nor- male, stationnez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un concession- naire NISSAN ou un garage agréé. Le témoin d'avertissement de pression d'huile moteur n'est pas conçu pour in- diquer le niveau de l'huile moteur, pour lequel une jauge de niveau a été prévue. Reportez-vous à “Huile moteur“ de la sec- tion “7. Interventions à effectuer soi-même". PRECAUTION Faire tourner le moteur lorsque le té- moin d'avertissement de pression d'hui- le moteur est allumé risque de sérieuse- ment endommager le moteur. @) Témoin d'avertissement de système antiblocage des freins Si le témoin s'allume quand le moteur tourne, cela peut provenir d'une: anomalie de la fonction antiblocage du système de freinage. Faites vérifier le système par vo- tre concessionnaire NISSAN. Système antiblocage des freins Le système antiblocage des freins contrôle les roues de façon à ce qu’elles ne se blo- quent pas en cas de freinage brusque ou de freinage sur chaussée glissante, et em- pêche ainsi la perte de contrôle de direction et le dérapage provoqués par le blocage des roues. En cas d'anomalie du système, la fonction d'antiblocage des freins est annulée mais les freins ordinaires continuent à fonction- ner normalement. Contactez votre concessionnaire NISSAN dès que le témoin s'allume pen- dant la conduite. 1-9 TT TT “UU Témoin lumineux des bougies de préchauffage (moteur diesel) Ce témoin s'allume lorsque la clé de contact est en position ON et s'éteint lorsque les bougies de préchauffage ont atteint leur température étalonnée. Quand le moteur est froid, le temps de préchauffage des bou- gies d'allumage sera plus long: Si le témoin reste allumé, il existe une anomalie dans le dispositif de préchauf- fage. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire NISSAN. M) Témoin d'avertissement de niveau insuffisant de carburant Ce témoin s'allume lorsque le réservoir de carburant est presque vide. Refaites le plein le plus tôt possible. C) Témoin lumineux de défaut (MI) Ce témoin lumineux fonctionne comme té- moin d'avertissement de la commande du moteur. Fonctionnement du témoin de défaut pour le contrôle du moteur : ‘Si le témoin de défaut (MI) s'allume réguliè- rement ou clignote alors que le moteur est en marche, cela peut indiquer un éventuel problème de la commande du moteur. MI s'allume régulièrement : Un défaut du système antipollution a été détecté. Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire NISSAN agréé. Il n'est pas nécéssaire de faire:remorquer le véhicule chez le concessionnaire. MI clignote : Un raté d'allumage a été détecté et peut endommager le système antipollution. Pour atténuer ou éviter tout dommage au sys- tème antipollution : ® Ne roulez pas à une vitesse supérieure a 70 km/h, e Evitez les accélérations ou décéléra- tions brusques. © Evitez toute côte trop ascendante. ® Autant que possible, réduisez la charge transportée ou remorquée. Le témoin MI peut s'arrêter de clignoter puis s'allumer régulierement. Faites contrôler le véhicule par un core sionnalre NISSAN agréé. |! n'est pas n cessaire de faire remorquer le véhicule chez le concessionnaire. PRECAUTION Le fonctionnement continu du véhicule sans réparation ni révision régulière du système de contrôle du moteur modifie la souplesse de conduite, affecte l'éco- nomie de carburant et abîme le disposi- tif antipollution, ce qui peut modifier la couverture de la garantie. Si le réglage du système antipollution est mal fait, le véhicule risque de ne pas être en règle avec les normes locales ou natio- nales réglementaires. Témoin lumineux SPORT (H*CVT) Le témoin s'allume lorsque l'interrupteur SPORT est sur la position ON. Si le témoin s'allume en condition normale, alors que l'interrupteur SPORT est sur la position OFF, cela peut indiquer Un pro- blème au niveau de la boîte automatique 1-10 ES CVT (transmission variable en continu), Fai. tes vérifier le systeme par votre conces- sionnaire NISSAN. Q% Témoin lumineux de feu antibrouillard arrière (selon modèles) Ce témoin s'allume lorsque le feu anti- brouillard arrière est allumé: &c& Témoin lumineux de clignotants et de feux de détresse Ce témoin clignote lorsque les clignotants de direction sont utilisés ou que les feux de détresse sont allumés. 4D Témoin lumineux des feux antibrouillards avant (selon modèles) Ce témoin s'allume lorsque les feux anti- brouillards avant sont allumés. =() Témoin lumineux des feux de route Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feux de route et s'éteint lorsque les pha- res sont en feux de code. Témoin sonore de rappel phares ppel des Dès que la portière du condu ouverte, Un témoin sonore retentit cd a quer que la commande de phare est restée en marche (contact d'allumage sur Acc OFF" ou LOCK), Eteignez les phares avant de quitter le véhicule, Témoin sonore de clignotant de remorque (selon modèles) Le témoin Sonore retentira lorsqu'une charge électrique supplémentaire est dé- tectée par le système d'indication de direc- tion de remorque. Pour plus d'informations, reportez-vous à Avertissement de clignotant de remorque" dans la section “4. Démarrage et conduite". NATS (SYSTEME ANTI NISSAN) van Le NATS (systéme antivol NISSAN)" empê- chera le moteur de démarrer si la clé uti- lisée n'est pas une clé enregistrée NATS. Si le moteur ne démarre pas, même avec une clé enregistrée NATS, cela est peut- être dû à Une interférence causée par une autre clé NATS, à un dispositif de route à péage automatique ou à un dispositif de palement automatique sur le porte-clés. Re- démarrez le moteur en suivant les procédu- res suivantes : 13 Laissez le contact d'allumage sur la po- sition ON pendant environ 5 secondes. 2, Mettez le contact d'allumage sur la posi- tion “OFF” ou LOCK et attendez pen- dant environ 5 secondes, 3, Répétez de nouveau les étapes 1 et 2. 4. Redémarrez le moteur tout en gardant éloigné de la clé enregistrée NATS le dispositif (qui est peut-être la cause de l'interférence). Si cette procédure permet de faire dé- marrer le moteur, NISSAN recommande de mettre la clé enregistrée NATS sur un anneau séparé afin d'éviter toute interté- rence avec d'autres dispositifs, | * Système d'immobilisation DE DE Tea COMM EL AGE ET DE Témoin lumineux de sécurité NATS Témoin de sécurité le e témoin lumineux clignote lorsque ая d'allumage se trouve sur LOCK ou Acc. Cette fonction indique que le système NATS* est installé dans le véhicule. TS ème antivol NISSAN) fonc- dns pese reste allumé avec la clé de contact sur ON. SI le témoin reste allumé et/ou si le M ne démarre pas, O re becs м de sécurit hez e sonia NISSAN aussi vite he possible. N'oubliez pas de restituer e | les clés du NATS en votre possession, ains que leur code à votre concessionnaire NISSAN afin de lui permettre de procéder à la réparation. ESSUIE-G O КИТАЕ DE PARE-BRISE LAVE-VITRE 2 Bouton de commande de minutarie de à balayage intermittent Un balayage _ E {$ za — —— ee -< y Intermittent hn + Balayage lent у Balayage rapide E Pour mettre les essule-glaces en marche, oussez le levier vers le bas. Pour metre le ve re en marche, tirez le levier vers VOUS, La durée de la pause entre les balayages des essuie-glaces peut être réglée entre 2 et 10 secondes en tournant le bouton (se- lon modèles). PRECAUTION col mes MIC298 A ATTENTION Il est possible que le liquide de lave-vi- tre givre sur le pare-brise et gêne votre vision lorsque la température est proche de zéro. Réchauffez le pare-brise à l'aide du dégivreur avant de nettoyer le pare- brise. COMMANDE D'ESSUIE- GLACE ET DE LAVE-VITRE DE VITRE ARRIERE TOURNER pour le balayage intermittent REPOUSSER le levier pour actionner le lave-glace de vitre arrière. Commande d’essule-glace et de lave-vitre de vitre arrière MICZ99 Pour mettre l'essuie-glace en marche, tour- nez la commande sur la position de ba- layage intermittent ou lent. Repoussez le levier pour actionner le lave- vitre de vitre arriére. PRECAUTION e N'actionnez pas le lave-vitre conti- nuellement pendant plus de 30 secon- des. A ATTENTION Il est possible que le liquide de lave-vi- tre givre sur la vitre arriére et géne votre vision lorsque la température est proche de zéro. Réchauffez la vitre arrière à l'aide du désembuage de vitre arrière avant de laver la vitre arrière. itre conti- e N'actionnez pas le lave-v nuellement pendant plus de 30 secon- des, e N'actionnez pas le lave-vitre lorsque le réservoir est vide. e N'actionnez pas le lave-vitre lorsque le réservoir est vide. 1 INTERRUPTEUR DE 1 ARRIERE DESEMBUAGE DE VITRE Témoin > YER Pour désembuer/dégivrer la’ vitre arrière, ‘démarrez le moteur et appuyez sur l'inter- rupteur. Le témoin doit s'allumer. Appuyez 'de nouveau sur l'interrupteur pour arrêter le désembueur. Le désembuage s'arrêtera automatique- ment au bout de 15 minutes environ. PRECAUTION duc- Velllez à ne pas endommager les con teurs électriques lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette. COMMANDE COMBINEE DES PHARES, DU SELECTEUR DE FAISCEAUX ET DES CLIGNOTANTS Commande d'éclairage 4 Position ED) es NX de o | > Soden Y — ED Sélecteur de falsceauw/commande d'appel de phares Feux de route Appel de phares ft. — ya E > Gauche Commands de clignotants/de signalement de changement de voie Droite Changement de voie MICIT3 NISSAN recommande de suivre les régle- mentations locales qui régissent les condi- tions d'éclairage. Eclairage Tournez la commande d'éclairage sur la position :na: : Les feux de gabarit, les feux arrière, l'éclai- rage de la plaque d'immatriculation et le tableau de bord s'illuminent. Tournez la commande d'éclairage sur la position 307 : Les phares s'allument et tous les autres éclairages demeurent allumés. Pour sélectionner le faisceau route des pha- res, poussez le levier vers l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour sélectionner le fais- ceau code. Appel de phares Tirez le levier vers vous pour faire un appel de phares en feux de route, même si les phares sont éteints. Clignotants Déplacez le levier vers le haut ou le bas pour indiquer un virage à droite ou à gau- che. Lorsque le virage est effectué, l'indica- tion est automatiquement annulée. 1-15 Signal de changement de voie Pour indiquer un changement de voie, manosuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu'á ce que les clignotants com- mencent à fonctionner, COMMUTATEUR DE REGLAGE DES FAISCEAUX SIC1290 En fonction du nombre d'occupants: pré- sents dans le véhicule et de la charge trans- portée, l'axe des faisceaux peut être plus haut que voulu. Si le véhicule roule sur une route vallonnée, les phares se projetteront directement sur le rétroviseur intérieur du véhicule de devant ou sur le pare-brise du véhicule arrivant dans l'autre sens. L'axe des faisceaux peut être diminué avec le commutateur, Plus le numéro sélectionné sur le commu- tateur est élevé, plus bas sera l'axe. Lorsque vous voyagez sans charge lourde où sur une route plate, sélectionnez la posi- tion 0. COMMANDE DE т ANTIBROUILLARDS AVAN gles a So GI ———— Tournez la commande des phares Sur la position spas ou ED. la position #0. Tournez la commande sur Les feux antibroulllards avant s'allumeront. 1-16 —]]—; MANDE DU FEU ня S FEUX OO BROUILLARD ARRIERE ypeA Position Qf E Position 2D X Position 10 OF Ра Туре В Le feu antibrouillard arriére ne doit être uti- lisé que lorsque la visibilité est sérieuse- ment réduite. (En général, réduite à moins de 50 metres). Placez la commande des phares sur la po- sition soa: ou EDD. Type A: Tournez la commande sur la position O. Le feu antibrouillard arrière s'allume. Lorsque la commande des phares est tour- née sur OFF, la commande du feu anti- brouillard arrière se place automatiquement en position OFF. Туре В : Tournez la commande sur la position 100%. Le feu antibrouillard arrière s'allume en même temps que les feux antibrouillards avant. Lorsque la commande des phares est sur la position OFF, la commande du feu anti- brouillard arriére se place automatiquement en position 4D (feux antibrouillards avant), Au moment où la commande de feu anti- brouillard est-tournée sur la position OFF, la commande de phares ne bougera pas avec. INTERRUPTEUR DES FEUX ALLUME-CIGARE ET DE DETRESSE CENDRIERS © POUSSER POUSSER Arrière © POUSSER + @ TIRER pour APPUYER MARJARR. Neiva enlever ee Pressez l'interrupteur pour prévenir les autres usagers que vous êtes dans l'obliga- tion de vous arrêter ou de vous garer d'ur- gence. Tous les clignotants fonctionnent si- multanément. L'allume-cigare ne fonctionne que si la clé de contact est sur Acc ou sur ON. Appuyez a fond sur l'allume-cigare. Lors- que la résistance est chaude, l'allume-ci- gare revient de lui-même. Remettez l'allume-cigare en place dans sa position d'origine après son utilisation: PRECAUTION Il est recommandé de ne pas utiliser I'al- lume-cigare pendant la conduite afin de rester concentré, ás En PRISE ELECTRIQUE 12V (selon modeles) NICSIS La prise électrique fournit une alimentation électrique pour les accessoires tels que les téléphones cellulaires. PRECAUTION © Utilisez la prise avec précaution car la fiche ou la prise peuvent être chau- des pendant ou juste après utilisation. ® Cette prise de courant électrique n'est pas prévue pour être utilisée avec la résistance de l'allume-cigare. e Ne pas l'utilisez avec des accessoires dont la tension dépasse 12 volts, 120W (10A). N'utilisez pas d'adapteurs doubles ou plus d'un accessoire élec- trique à la fois. Utilisez cette prise électrique lorsque le moteur est en marche. (Si le moteur est arrêté, cela peut décharger la bat- terle.) La batterie peut se décharger si la prise électrique est utilisée trop long- temps avec le moteur au ralenti lors- que l'air conditionné, les phares ou le désembuage de la lunette arrière est en marche. Avant de brancher ou de débrancher un appareil électrique, coupez le contact d'alimentation du dit appareil ou assurez-vous que le contact d’allu- mage du véhicule n'est pas sur Acc. Poussez la prise aussi loin que possi- ble. Dans le cas où le contact ne se- rait pas bon, la prise peut surchauffer ou le fusible de température interne peut sauter. Refermez bien le capuchon lorsque VOUS ne vous en servez pas, Evitez tout contact entre la prise et de l'eau. 1-18 PORTE-GOBELET (selon modèles) Avant (côté conducte | ur) Avant (rangement central) Bac de rangement = Porte-gobelat = Porte-gabelel =) / (FN Dossier central arrière Dossier avant Porte-gobelets TIRER VERS LE HAU Porte-gobelet NICS19 Votre véhicule est équipé d'un ensemble d porte-gobelet(s) à l'avant et à l'arrière du A ATTENTION véhiaule) e Il est préférable que le conducteur n'enléve pas ou n'insére pas de gobe- let tout en conduisant afin de porter toute l'attention nécessaire à la conduite. © Evitez les démarrages ou freinages 1-19 abruptes lorsque le porte-gobelet est utilisé afin d'éviter de renverser la bolsson. Vous pourriez, vous ou votre passager, vous brúler. RANGEMENT CENTRAL | "Tn pour ouvrir ESPACE DE RANGEMENT POUR LUNETTES А ATTENTION Il est préférable que le rangement cen- tral ne soit pas utilisé tout en conduisant afin de porter toute l'attention nécessaire à la conduite. PRECAUTION Ne placez pas d'objets de valeur dans le rangement central. A ATTENTION Il est préférable que l'espace de range- ment pour lunettes ne soit pas utilisé tout en conduisant afin de porter toute l'attention nécessaire à la conduite. PRECAUTION @ N'utilisez pas cet espace pour y ran- ger autre chose que des lunettes. © Lorsque le véhicule est garé au soleil, ne laissez pas de lunettes dans l'es- pace de rangement. La chaleur pour- rait endommager les lunettes. 1-20 R TABLEAU DE BORD/SYSTEME DE NAVIGATION" (selon modèles) aa 0] TIRER pour ouvrir == — A ATTENTION Il est préférable que le rangement ne soit pas utilisé tout en conduisant afin de porter toute l'attention nécessaire à la conduite. PRECAUTION e Ne placez pas d'objets de valeur dans le rangement. e Ne laissez pas de lunettes, de briquet, etc. dans le rangement lorsque le vé- hicule est exposé au soleil. La cha- leur pourrait les endommager. * Reportez-vous au Manuel du Conduc- teur concernant le système de naviga- tion, fourni séparément (selon modèles). TIROIR DE DESSOUS DE SIÈGE (selon modèles) ANGEMENT CENTRAL DE О PANIER RETIRABLE NIC531 Avant = TIRER VERS LE HAUT pour ouvrir NICS20 Le tiroir situé sous le siège offre un espace de rangement pratique et discret pour les Cartes routières ou les livres. A ATTENTION | est préférable que le tiroir ne soit pas utilisé tout en conduisant afin de porter toute l'attention nécessaire à la conduite. 1-21 po: paniers retirables sont dissimulés ans le plancher sous le siége du passa ) ger arrière. lis offrent un espace de rangement pour les jouets des enfants; les livres ou les boissons, Les paniers peuvent être retirés с plancher et utilisés en dehors du véhi- cule. RANGEMENT SITUE SOUS LE LEVE Cables) Biddy SIEGE ARRIERE L'espace de rangement situé sous le o arriere permet de ranger tout en les d = mulant des objets peu utilisés tels que cordes de remorquage, des bidons d'huile ou une trousse de secours. PRECAUTION rrière central ainsi que l'un es externes doivent être incli- nés vers le bas pour pouvoir avoir accès à l'espace de rangement situé sous le siège. Pour plus d'informations, repor- tez-vous à “Sièges” dans la section "2. Vérifications et réglages avant démar- rage . sager OR - APPUYER VERS TIRER VERS LE BAS pour > LE HAUT ouvrir NICS 18 —_— |] Linterrupteur cóté passager ne permet d'abaisser et de relever que la vitre corres- pondante. Pour ouvrir ou fermer la vitre, maintenez l'interrupteur enfoncé ou relevé. t Les lève-vitres électriques ne ee que lorsque le contact d'allumage position ON. | Pour ouvrir ou fermer la vitre, mue l'interrupteur enfoncé ou relevé. AL teur principal (cóté conducteur) ouvre ferme toutes les vitres. Verrouillage de la vitre côté passager Lorsque le bouton de verrouillage est en- foncé, seule la vitre côté conducteur peut être abaissée ou relevée. Appuyez à nou- veau sur le bouton de verrouillage pour dé- verrouiller. ÁN ATTIENTION e Avant de relever les vitres, assurez- vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule. © Ne laissez pas d'enfants sans sur- veillance à l'intérieur du véhicule. lis pourraient actionner les interrupteurs par inadvertance. OUVERT ЕС 3 >. ND Ouverture automatique NIC404 Fonctionnement automatique (selon modèles) Pour ouvrir entièrement la vitre du conduc- teur, appuyez complètement sur l'interrup- teur puis relâchez-le : il n'est pas néces- saire de maintenir l'interrupteur. La vitre s'abaisse à fond automatiquement. Pour ar- rêter la vitre, appuyez simplement sur le côté opposé de l'interrupteur. MONTRE DIGITALE Deux points Heure Minute Mode 12/24 hr 00:00 44 -9g + 688888 … NICS12 La montre digitale est alimentée par la bat- terie. Si le contact d'allumage est coupé, la montre continue à fonctionner et l'affichage reste visible. Réglage du mode 12/24 hr : Pousser et relâcher le bouton de réglage de la montre (côté gauche) pendant moins de 1 seconde permet de passer du mode de 12 heures au mode de 24 heures. A noter que lorsque la montre affiche 00:01 en mode de 24 heures, et est changée en mode de 12 heures, l'affichage indiquera 12:01. 1-23 Réglage des heures : Appuyer sur le bouton de réglage pendant 3 secondes ou plus initialisera la procédure de réglage de la montre. Le mode de réglage des heures est indiqué par le(s) chiffre(s) des heures, les deux points et AM ou PM (mode des 12 heures) clignotant à une certaine fréquence. Cha- que activation du bouton de réglage modi- fiera l'heure d'une heure. L'affichage indiquera AM ou PM en mode de 12 heures et changera à midi et à minuit. Si le bouton de réglage n’est pas utilisé (enfoncé) pendant 5 secondes, la montre passera au mode de réglage des minutes. Réglages des minutes : Le mode de réglage des minutes est indi- qué par le(s) chiffre(s) des minutes et les deux points clignotant à une certaine fré- quence. Lactivation (en poussant) du bou- ton de réglage aura les fonctions suivantes, en fonction du temps d'activation : 1. Lactivation du bouton de réglage pen- dant 1 seconde ou moins change l'heure d'une minute. 2. L'activation du bouton de réglage entre 1 et 3 secondes change l'affichage à la vitesse de 4 minutes par seconde. 3. L'activation du bouton de réglage pen- dant plus de 3 secondes change l’affi- chage à une vitesse de 8 minutes par seconde. Si le bouton de réglage n'est pas utilisé (enfoncé) pendant plus de 5 secondes, la montre passera au mode de réglage des secondes. Mode de réglage des secondes (zéro) : Le mode de réglage des secondes à zéro (zéro) est indiqué par les deux points cil- gnotant a une certaine fréquence, L'activa- tion du bouton de réglage remettra le comp- tage des secondes (pas affiché) à zéro et la montre reviendra à un mode normal de fonctionnement. Si le bouton de réglage n'est pas utilisé pendant 60 secondes, la montre avance de minute en minute et reprend un fonctionne- ment normal. La montre revient à Un fonc- tlonnement normal lorsque les chiffres, les deux points et AM/PM sont affichés sans ‘clignoter. AFFICHAGE DE DISPOSITIF D'AFFICHAG TEMPERATURE EXTERIEURE Affichage de la températurs | B888” -c3" 888665 к NICST) Avec le contact d'allumage sur ON, la fonc- tion de température: extérieure fournit un affichage de la température extérieure T (°C). Les températures positives s'affichent sans signe, alors que les températures négatives sont précédées d'un signe “moins”. Si la valeur est en dehors de la plage de fonc- tionnement, alors - - - - sera affiché. Avertissement pour les températures basses : Lorsque la température extérieure descend en-dessous de 39C, l'affichage commence 1-24 CI o a clignoter et, environ 20 secondes plus tard, seul °C clignote. L'avertissement pour les températures bas- ses reste actif jusqu'à ce que la tempéra- ture extérieure augmente au-dessus de 4°C. PLAFONNIER NICS20 Type C SIC1410 SIC1405 Type D DOCS? 1 1G1235M Le commutateur de plafonni i onnier a troi - tions. A Type À Position Zt lalumiére est toujours at- lumée Position (ARR.) la lumière reste éteinte Position 4 la lumière s'allume lors- qu'une porte est ouverte. Minuterie du plafonnier Le plafonnier reste allumé pendant environ 30 secondes dans la position lorsque : e portière du conducteur est déverrouillée. e la clé est retirée du contact d'ail e une porte est ouverte et ensuite fermée. La minuterie est annulée et le = s'éteint lorsque : piafonnie © la portière du conducteur est verrouillé 6 le contact d'allumage est sur ON. ECLAIRAGE PERSONNEL ECLAIRAGE DU ARRIERE (selon modèles) ECLAIRAGE DE MIROIR DE COMPARTIMENT A BAGAGES COURTOISIE (selon modèles) umière s' e le hayon est ae ue fermé, la lU- mière s'éteint. 1-26 L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lors de l'ouverture du couvercle du miroir. 1-27 AGENDA 1-28 2 Verifications et réglages avant démarrage Clés télécommande (selon modèles) Verrouillage du volet de remplissage de COTOUTAIN tas sicomstinaiinse rin mrs iat iis SIOGOS 2esinoeiss permea near o О ОНЛ Systéme de retenue supplémentaire [Système de coussin gonflable (air bag)] .... Systéme de ceintures de sécurité a prétensionneur .............. ==... Etiquettes d'avertissement de coussin gonflable (air bag) (selon modeles) ........... Témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) OE ee Ne etd teve nentocoa rene ooeocarsagedadereresece ............... Ouverture du CapOt user Bolte á gants soins. Ceintures de sécurité „....онсосенноононононнонныныыь 2-30 Systèmes de retenue pour bébés et enfants eN Das ÂGO cuir A 2-39 Systeme de retenue pour enfant (ISOFIX) .. 2-41 Frein de stationnement ....................=/60.0..— 2-41 Volant inclinable ................... e... eo 2-41 Commande des rétroviseurs de portiére ..... 2-42 Rétroviseur repliable de portiére .................. 2-43 Retroviseur intérieur .......................... 2-43 Crochet de commodité (selon modèles) …… 2-43 Cache-bagages ....... es ‚ 2-44 Crochets pour bagages 4 2-44 Crochets de garniture latérale pour DAGAGES er EEE EEE 2-44 Filet de bagages (selon modéles) ............... 2-45 Filet de portière eee 2-45 Galerie de toit (selon modéles) .................... 2-46 BNE La eee im La clé est utilisée pour : e le contact d'allumage ® ie hayon ® la portière côté conducteur ® la portière du passager avant (sans sys- tème de verrouillage des portières par télécommande) PRECAUTION Si vous sortez du véhicule, ne laissez pas la clé de contact à l’intérieur. La clé peut seulement être complètement insérée dans le cylindre de clé. Pour les igre, il lindres de portière et de portière arrière, а normal que la clé ne puisse pas entrer complètement dans le cylindre. Inscrivez le numéro de la clé indiqué sur l'étiquette á la demiére page détachable intitulée "Informations concernant la sécu- rité” de ce manuel et-conservez-le dans un lieu súr, pas dans le véhicule. Si vous per- dez les clés, rendez-vous chez votre concessionnaire NISSAN avec votre nu- méro de clé pour obtenir des doubles. Seule la clé NATS (système antivol NISSAN)" vous permet. de conduire’ votre véhicule. Un numéro de clé et un CODE SECRET NATS sont nécessaires lorsque 2-2 vous avez besoin d'une clé NATS 3: mentalre. II est possible d'utiliser ay 27% mum quatre clés NATS sur un véhicule nouvelle clé doit être enregistrée dan composants du système NATS de votre hicule par le concessionnaire NISS Vous êtes prié, pour cela, de remettre tou tes les clés NATS qui sont en votre pass sion, à votre concessionnaire NISSAN, Apportez aussi votre CODE SECRET NATS d'origine, fourni avec votre véhicule. Cela est nécessaire, car le processus d'en, registrement efface toute la mémoire des composants NATS. * Système d'immobilisation SERRURES DE PORTIERES NFAZ22 VERROUILLAGE AVEC LA CLE OU LE PORTE-CLES Pour verrouiller les portières, tournez la clé de portière du conducteur ou du passager (selon modèles) vers l'avant du véhicule. Pour déverrouiller, tournez-la vers l'arrière. Le système de verrouillage et de déver- rouillage de la portière du conducteur ou du passager (selon modèles) verrouillera et déverroulllera simultanément les autres por- tières. Assurez-vous de tourner la clé, autant que possible, à fond vers la droite ou vers la gauche lorsque vous enclenchez ou arrétez le systéme. SPAOSIO VERROUILLAGE AVEC LE BOUTON DE VERROUILLAGE INTERIEUR Portiére du conducteur : Lactivation du bouton de verrouillage avec la clé en dehors du contact d'allumage ver- rouillera ou déverrouillera la portière du conducteur. Cependant, utilisez la clé ou le porte-clés intégré pour verrouiller la portière depuis l'extérieur. Ceci permet d'éviter le verrouillage acci- dentel de la portière avec la clé à l'intérieur du véhicule. NOTE En guise de rappel pour le conducteur, le bouton de verrouillage intérieur ne peut pas. être mis sur la position de verrouillage lors- que la clé est dans le contact d'allumage et que la portière est ouverte. Portière du passager : Appuyez ou tirez le bouton de verrouillage intérieur de portière, pour le mettre sur la position de verrouillage ou de déver- roulllage, verrouillera ou déverrouillera la portière correspondante. Pour verrouiller la portière du passager avant depuis l'extérieur sans la clé ni |e por- te-clés intégré, appuyez sur le bouton de verrouillage intérieur, puis fermez la por- tière. A ATTENTION e Quand la portière est verrouillée sans la clé, prenez garde de ne pas oublier la clé dans le véhicule. @ Avant d'ouvrir une portière, vérifiez toujours que cela ne gêne pas la cir- culation. @ Ne laissez jamais des enfants sans Je et assu- ans le véhicu surveillance rs rendre vos clés and vous quittez ai difficile de leur ve cas d'urgence nir en aide en 2-4 ROUILLEM — | ——— VERROUILLAGE AVEC INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE PORTIERE Le système de verrouillage électrique des portières permet de verrouiller ou de déve: fouiller toutes les portières exceptée cele du conducteur, ou de deverrouiller toutes les portières. A ATTENTION Avant d'ouvrir une portière, vérifiez lot jours que cela ne gêne pas la circuit tion. ii ‹\ y Nee N SPAQ086 PORTE-CLES INTEGRE/ SYSTEME DE TELECOM- MANDE (selon modèles) SPAIOSS SERRURE SECURITE-ENFANT DES PORTIERES ARRIERE Cette serrure sécurité-entant empêche les portières d'être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque de jeunes enfants sont dans le véhicule. Lorsque le levier est en position de ver- rouillage, la portière arrière ne peut être ouverte que de l'extérieur. Toutes les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées de l'extérieur en appuyant sur le bouton de verrouillage @/ déverrouillage de votre porte-clés. Un déverrouillage sélectif ou un dispositif “anti-agression” permet de déverrouiller uniquement la portière du conducteur à l’aide de la multitélécommande afin d'em- pêcher un agresseur de pénétrer à l’inté- rieur du véhicule par une portière déver- rouillée du passager. Reportez-vous à "Dé- verrouillage des portières” plus loin dans ce chapitre pour plus de détails, Le porte-ciés intégré peut fonctionner à une distance d'environ 5 m du véhicule (la dis- 2-5 SEVER: ROUILLER tance exacte dépend des conditions autour du véhicule). Il est possible d'utiliser jusqu'à quatre por- te-clés intégrés par véhicule. Pour des in- formations complémentaires concemant l'achat et l'usage de porte-clés intégrés sup- plémentaires, contactez votre concession- naire NISSAN. PRECAUTION ® Retirez toujours la clé de contact, fer- mez toutes les vitres avant d'action- ner le système. @ Assurez-vous que la portière côté conducteur est bien fermée avant d'utiliser le système de verroulllage de portière avec un porte-clés Intégré pour assurer le fonctionnement cor- rect du système. Ci-dessous, les conditions dans lesquel- les votre porte-clés intégré risque d'être endommagé. © Evitez de mettre votre porte-clés inté- gré au contact de l'eau. © Ne le laissez pas tomber. © Evitez les chocs brutaux avec d'autres objets. Verrouillage des portieres 1. Retirez la clé de contact. 2, Fermez toutes les portiéres. 3. Appuyez sur le bouton de verroulllage du porte-clés intégré. 4. Toutes les portières sont verrouillées. PRECAUTION Toutes les portières se verrouillent lors- que le bouton de verrouillage du porte- clés Intégré est enfoncé même si la clé est dans le contact d'allumage. 5, Le témoin des feux de détresse clignote une fois. Lorsque le bouton de verrouillage est en- clenché alors que toutes les portières sont verroulllées, le témoin des feux de détresse clignote une fois pour vous rappeler que toutes les portières sont déjà verrouillées. Déverrouillage des portières 1. Enfoncez une fois le bouton de déver- rouillage du porte-clés intégré. ® Seule la portière du conducteur est dé- verrouillée. eux de détresse clignote e Le témoin des f ux fois. pe de nouveau sur le bouton ге 3 lage du porte-clés intégré en secondes. © Toutes les portières sont déverrouillées. © Le témoin des feux de détresse clignote deux fois. 2-6 \ NY SPAIOSE Remplacement de la pile Pour remplacer la pile du porte-clés, ouvrez avec précaution le porte-clés en suivant l'or- dre indiqué dans l'illustration. 1. Retirez la pile usagée. 2. Placez la pile neuve et fermez avec pré- caution le couvercle. Type conseillé de pile : Sanyo CR2025 ou équivalent. Assurez-vous que le côté & de la pile fait face au bas du couvercle. Prière de consulter votre concessionnaire NISSAN pour plus d'informations. PRECAUTION © Veillez à ne pas toucher le circuit ni une borne de pile. © Une pile dont la mise au rebut est irré- fléchie peut nuire à l’environnement. Vérifiez toujours les réglementations locales concernant la mise au rebut des piles. ® Le porte-clés intégré est étanche. Ce- pendant, s'il venait à être mouillé, es- suyez-le Immédiatement jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. © Veillez à ce que le porte-clés intégré ne soit pas couvert de poussière ou 2-7 souillé d’huile lorsque vous rempla- cez la pile. — o ccsiili PRECAUTION Tenez toujours la pile par les bords, comme Illustré. Le fait de toucher les points de contact de la pile réduira nota- blement la capacité de conservation d'é- nergie de la pile. 1. Tirez la manette d'ouverture O du a située sous le tableau de bord du © du conducteur. Le capot se relèvera alors légèrement. 9 Levez vers l'avant le levier @ situé à l'avant du capot avec je bout de vos doigts et soulevez le capot. 3. Engagez la béquille $ dans la fente si- tuée sur le dessous du capot. 4. Pour refermer le capot, rangez la bé- quille dans sa position d'origine et fer- mez lentement le capot en s'assurant qu'il est bien replacé et verrouillé. 2-8 ATTENTION Vérifiez toujours que le capot est fermé et ne risque pas de s'ouvrir en route, | est recommandé de ne mettre le vébi- cule en marche qu'après avoir vérifié si le capot est bien fermé. BOITE A GANTS TIRER pour ouvrir NPAZI4 La boite á gants s'ouvre en tirant la poi- gnée. A ATTENTION Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gar- dez le couvercle de boîte à gants fermé. VERROUILLAGE DE HAYON Cop) QUVRIR NPAIZS Fonctionnement de la clé Le capot de hayon est contrôlé par le sys- teme de verrouillage central de porte. Pour ouvrir, déverrouillez le système de ver- rouillage central de porte en utilisant soit la porte du conducteur à l’aide de la clé soit le porte-clés, ensuite tirez vers le haut la par- tie sous la poignée, Pour fermer, abaissez et poussez ferme- ment le capot de hayon vers le bas. А ATTENTION e Ne conduisez pas avec le hayon ouvert. Cela pourrait permettre à des 2-9 gaz d'échappement dangereux de cir- culer dans le véhicule. Surveillez de près les enfants qui se trouvent autour du véhicule pour les empêcher de jouer et d’être enfermés dans le compartiment à bagages où ils pourraient être gravement blessés. Gardez le véhicule verrouillé, avec le hayon fermé lorsqu'il n'est pas utilisé et assurez-vous que les enfants n'ont pas accès aux clés. VERROUILLAGE DU VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT "A |". Nenas | Levier d'ouverture Pour ouvrir le volet de remplissage, tirez le levier vers le haut. Pour verrouiller le volet, refermez-le fermement. Bouchon de réservoir de carburant le tour- Vissez complètement le bouchon en nant dans le sens des aiguilles d'une mon- tre jusqu'à ce que le déclic soit perçu, A ATTENTION © Le carburantest un produit hautement inflammable et explosif dans certai- nes conditions. Lorsque vous faites le plein de carburant, arrêtez toujours le moteur, évitez de fumer et n'appro- chez jamais de flammes vives ou d'é- tincelles du véhicule, @ Le carburant présent dans le réser- 2-10 voir peut être sous pression. p sez le bouchon à moitié pour éy toute éclaboussure de carburant 5 ceptible d'occasionner une blessure e Utilisez uniquement un bouchon remplissage de carburant NISSAN comme pièce de remplacement da bouchon de remplissage est mun d'une valve de sécurité incorno rée pour assurer un fonctionnement cor. rect du circuit de carburant et du gj. positif antipollution. Un bouchon non conforme peut étre source d'anoma. lies importantes, voire occasionner des blessures. PRECAUTION En cas d'éclaboussures de carburant sur la carrosserie, nettoyez avec de l’eau afin que la peinture ne soit pas endommaæ gée. SIEGES Support du bouchon de remplissage de carburant PO1211M МРАЗЗА Support du bouchon de remplissage de carburant (selon modèles) Placez le bouchon de remplissage-de car- burant sur son support pendant le plein. REGLAGE DES SIEGES AVANT А ATTENTION e Ne réglez pas le siège du conducteur pendant la conduite, car Il risquerait de se déplacer brusquement et de provoquer une perte de contrôle du véhicule. ® Une fois que le siège est réglé, fai- tes-le légèrement basculer d’avant en arrière pour vérifier s'il est bien blo- qué. 2-11 Déplacement vers l'avant et vers l'arrière Levez le levier tout en faisant olisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière, selon la position désirée. Relâchez le levier pour bloquer le siège en place. Inclinaison du dossier Tournez la commande et baissez le dossier jusqu'à l'inclinaison voulue: Pour ramener le dossier vers l'avant, tournez la com- mande en penchant votre corps vers l'avant, A ATTENTION N'Inclinez jamais le dossier plus que né- cessaire pour le confort pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque l'occupant est bien assis dans son siège et que le dos- sier est droit. Si le dossier de siège est la san- incliné, le risque de glisser sous gle abdominale et d'être blessé est ac- cru. 2-12 NPASH RELEVEUR DE SIEGE (selon modèles) Pour régler l'angle et la hauteur du coussin de siège, tournez le bouton jusqu'à la posi- tion voulue. REGLER } APPUYER pour abalsser * 7 MPFAGOO! APPUIE-TETES A ATTENTION Les appuie-tétes doivent être convena- blement réglés pour assurer efficace- ment la protection contre le “coup du lapin”. Ne les retirez pas. Vérifiez le ré- glage après qu'un autre usager l’a uti- lisé. Réglez la partie centrale de l'appuie-tête au niveau des oreilles, Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, appuyez sur le bou- SPAIOUS ton de blocage et poussez l'appuie-tête vers APPUIE-TETE ACTIF le bas. (selon modèles, pour les sièges avant) A ATTENTION @ Réglez toujours les appule-têtes cor- rectement, comme précisé dans le chapitre précédent. Un mauvais ré- glage réduirait l'efficacité de l'appule- tête actif. e Les appuie-tétes actifs sont conçus pour compléter les autres systèmes de sécurité. Portez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun système n'est à même de pouvoir empêcher des blessures lors d'un accident. ® N'attachez rien aux barres des appule- têtes. En agissant ainsi, vous affecte- riez la fonction de l'appule-tête actif. L'appuie-tête bouge vers l'avant en utilisant la force que le dossier reçoit de l'occupant lors d'une collision arrière. Le mouvement de l'appule-tête aide à supporter la tête de l'occupant en réduisant son mouvement vers l'arrière et en aidant à absorber les for- ces qui pourraient conduire à des blessures de type “coup du lapin”. Les appuie-têtes actifs sont efficaces lors d'une collision à vitesse basse ou moyenne; vitesse à laquelle le coup du lapin est, dit- on, le plus fréquent. Les ‘appuie-têtes actifs fonctionnent seule- ment pour certaines collisions arrière. Après la collision, les appuie-têtes reviennent dans leur position initiale. Réglez toujours les appuie-têtes correcte- ment comme précisé dans le chapitre pré- cédent. 2-14 DISPOSITON DES SIÈGES A ATTENTION ® Aucun occupant ne doit voyager avec un siège qui n'est pas disposé selon les normes de conduite ni sans une ceinture de sécurité. e Ne jamais incliner le dossier d'un siege plus que nécessaire pour le confort lorsque le véhicule se déplace. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passa- ger est bien assis dans son siège et que le dossier est droit. ® Le fait de ne pas suivre ces instruc- tions pourrait occasionner des bles- sures personnelles graves lors d'un accident ou d'un arrét soudain. Il existe de nombreuses dispositions des sieges arriére, comme vous pouvez le cons- tater dans l'illustration suivante. Disposition à 5 sièges (af Avant Disposition à 4 sièges (ICO 0 Ps Avant Sie mer | Stones es ame ie maintenus avec une sangle Disposition à 4 sièges avec le sid arrière plié rend Lo Avant Disposition à 3 sièges TC 38 HB <= avant Disposition à 2 sièges Je Ш : Avant Levier O PAY Levier © 2-16 НРАВ: REGLAGE DES SIEGES EXTERNES ARRIERE Glissement vers l'avant et vers l'arrière Levez le levier D tout en faisant glisser le siège vers l'avant où vers l'arrière, selon la position désirée. Relâchez le levier © pour bloquer le siège en place. inclinaison du dossier Levez le levier @ et baissez le dossier jus- qu'à l'inclinaison voulue. Pour ramener le dossier vers l'avant, levez le levier ® en penchant votre corps vers l'avant. A ATTENTION e N'inclinez jamais le dossier plus que nécessaire pour le confort pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passa- ger est bien assis dans son siége el que le dossier est droit. Si le siége est incliné, le risque de glisser sous la sangle sous-abdominale et d'étre blessé augmente. e Une fois que le siége est reglé, fal- tes-le légèrement basculer d'avant en arrière pour vérifier s’il est bien blo- qué, Rabattement du dossier A ATTENTION Ne rabattez pas le dossier lorsque le siège est occupé ou lorsque le véhicule se déplace. 1. Enlevez l'appule-téte. 2. Assurez-vous que les ceintures de sécu- rité sont complètement enroulées. 3. Rangez la boucle de la ceinture de sécu- те еп utilisant la fente comme. décrit dans "Ceintures de sécurité” plus loin dans cette section. 4. Tirez le levier @ vers le haut tout en abaissant le dossier sur le siège: Lorsque le dossier doit être remis dans la position assise, tirez de nouveau le levier © vers le haut. Le verrouillage se relâche et le dossier peut être remis dans la position droite. inclinaison de l'ensemble du siège Tirez le levier Y) vers le haut tout en rabat- tant le siège contre le dossier avant. 2-17 Attachement de l'ensemble de siège Pour maintenir le siège externe en position droite, tirer la sangle de fixation en dehors de la poche qui est sous le siège. Type A Ensuite dirigez et fixez le crochet de la san- gle à la boucle en tissu à la base de la cein- ture de sécurité du siège avant. Type B Ensuite dirigez et fixez le crochet de la san- gle au bouton sur le côté du siège avant côté passager. NOTE Cette opération doit être effectuée avant la conduite, car le siège ne restera pas en position droite sans l'assistance de la san- gle. Retrait de l'ensemble du siège Pour déposer le siège, poussez le levier © (rouge) vers le bas pour libérer l'avant de rattache du siège. Il y a deux leviers sur chaque siège extérieur arrière. Pour repo- ser le siège, fixez les attaches ouvertes en place et abaissez simplement le siège. Les —s e ——] | deux attaches seront automatiquement ver- rouillées. NOTE Les sièges arrière extérieurs peuvent être posés en deux endroits différents, selon que le siège central arrière se trouve dans le véhicule ou pas. Reportez-vous à l'illustra- tion:sur la “Disposition des sièges arrière” plus haut dans cette section. PRECAUTION Lorsque le dossier est remis en position droite, assurez-vous qu'il est complète- ment bloqué en position de verrouillage. A ATTENTION Ne permettez jamais à quelqu'un de prendre place dans le compartiment à bagages, ni sur la banquette arrière lors- que son dossier est rabattu. En effet, l'usage de ces endroits sans retenue convenable peut se révéler extrêmement dangereux en cas d'accident ou d'arrêt brusque. 2-18 APPUYER Ÿ vers le bas TIRER — — Poignée D TIRER REGLAGE DU SIEGE CENTRAL ARRIERE Inclinaison du dossier Poussez le levier D vers le bas et baissez le dossier jusqu'à l'inclinaïîson voulue. Pour ramener le dossier vers l'avant, poussez le levier vers le bas en penchant votre corps vers l'avant. А ATTENTION N'inclinez jamais le dossier plus que né- cessaire pour le confort pendant la conduite. Si le siège est incliné, le risque de glisser sous la sangle sous-abdomi- nale et d'être blessé augmente. Rabattement du dossier A ATTENTION Ne pliez pas le dossier lorsque le siège est occupé ou lorsque le véhicule se dé- place. 1. Enlevez l'appuie-tête. 2. Assurez-vous que la ceinture de sécurité est complètement enroulée (pour les ceintures de sécurité à trois points d'an- crage avec enrouleur). 2-19 3. Tirez la poignée @ tout en abalssant le dossier sur le siège. Lorsque le dossier doit être remis dans la position assise, tirez de nouveau la poignée @ vers l'avant. Le verrouillage sera relâché et le dossier peut être remis dans la posi- tion droite. PRECAUTION Lorsque vous remettez le dossier en po- sition droite, assurez-vous qu'il est com- plètement maintenu dans la position de verrouillage et que les porte-gobelets si- tués sur le dossier central arriére ne В SYSTEME DE RETENUE SUP. | PLEMENTAIRE [SYSTEME DE contiennent aucun gobelet afın d’eviter tout renversement Inclinaison de l’ensemble du siège Tirez la manette ® tout en rabattant le siege contre le dossier avant. Attachement de l'ensemble de siège Pour maintenir le siège central en position droite, tirer la sangle de fixation en dehors de la poche qui est sous le siège. Ensuite dirigez et fixez-le crochet à la poignée Pla- cée surle côté du siège du passager avant, comme indiqué dans l'illustration. Pour le rabattre, enlevez le crochet de la poignée et rangez-le dans la poche prévue à cet effet. Rabattez le siège et assurez- vous qu'il soit encienché dans le dispositif de verrouillage. NOTE Cette opération doit être effectuée avant la conduite car le siège ne restera pas en position droite sans l'assistance de la san- gle. Retrait de l'ensemble du siège Pour retirer le siège, suivez la même procé- “Retrait du siège” dans e que pour la ee ee térieur arrière” décril “Réglage du siège ex ci-dessus. NOTE Le siège central arrière ne peut pas être dans les mêmes positions qu'un siège exte- rieur arrière. a ATTENTION Ne permettez jamais a quelqu'un de prendre place dans le compartiment a bagages ni sur la banquette arrière lors- que son dossier est rabattu. En effet, l'usage de ces endroits sans retenue convenable peut se révéler extrêmement dangereux en cas d'accident ou d'arrêt brusque. 2-20 COUSSIN GONFLABLE (AIR BAG) Cette section Systéme de retenue Supple. mentaire (SAS) contient des Informations importantes relatives aux coussins gontia. bles du conducteur et passager, aux cou, sins gonflables latéraux et au système de ceinture de sécurité à prétensionneur. Système de coussin gonflable : ce sys, tème contribue à amortir la force d'impag sur le visage et le buste du conducteur @ du passager avant lors de certaines colj sions frontales. Système de coussin gonflable latéral ; ce système contribue à amortir la force d'impact sur le buste et la tête du conduc teur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Le coussin gonflable la- téral est conçu pour se déployer du côté où le véhicule est percuté. Le systeme de retenue supplémentaire (SRS) est conçu pour renforcer l'action de protection des ceintures de sécurité di conducteur et du passager avant el non pour les remplacer. Les ceintures de se curité doivent toujours étre correctement at tachées. Le conducteur et le passager avait doivent être assis 4 une distance conven ble du volant, du tableau de bord et de garnitures de portières avant. Pour pl d'informations, reportez-vous au chapitre “Ceintures de sécurité” qui apparaît plus loin dans cette section. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) s'allume lorsque la clé de contact est tournée sur ON ou START. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) s'éteindra après 7 secondes si le système est opé- rationnel. Le coussin gonflable ne peut fonction- ner que lorsque le contact d'allumage est sur la position ON ou START. А ATTENTION Pour les modéles équipés de coussins gonfiables coté conducteur et c6té pas- sager avant e Les coussins gonflables ne se dé- ploient généralement pas en cas de collision latérale, collision arrière, ton- neau, ou collision frontale peu impor- tante. I! faut donc toujours boucler sa ceinture de sécurité pour réduire les risques de blessures graves dans tous les cas d'accidents. © Les ceintures de sécurité et les cous- sins gonflables sont plus efficaces lorsque l'occupant est assis correcte- ment, le dos appuyé et droit contre le dossier du siège. Les coussins gon- flables se déploient avec une force considérable. Si l'occupant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité, s'il est incliné vers l'avant, tourné sur un côté ou mal assis de toute autre façon, les risques de blessures en cas d'acci- dent sont plus importants et des bles- sures graves, voire fatales, peuvent être causées par le coussin gonflable si l'occupant est contre celui-ci au moment du déploiement. A ATTENTION | Pour les modéles équipés d'un coussin gonflable côté passager avant e Ne transportez Jamais d'enfants non retenus par une ceinture ou un har- nals de sécurité comme illustré pré- cédemment. © Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable s'ils ne sont pas retenus correctement. @ En outre, n'installez jamais un dispo- sitif de retenue pour enfant sur le siège avant, orienté vers l'arrière. Consultez le chapitre “Systèmes de retenue pour bébés et enfants en bas âge" dans cette section pour plus de détails. A ATTENTION Pour les modèles équipés de coussin gonflables latéraux ® Les coussins gonflables ne se dé ploient généralement pas en cas de collision frontale, collision arrière ou collision latérale peu importante, № faut donc toujours boucler sa cein ture de sécurité pour réduire les ris- ques de blessures graves dans tous les cas d'accidents. ® Les ceintures de sécurité et les cous sins gonflables latéraux sont plus et ficaces lorsque l'occupant est assis correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siège. Le coussin gonflable latéral se déploie avec une force considérable. Veillez à ce que personne ne laisse ses mains, jambes ou visage à proximité du coussin gon- flable latéral. 2-23 sur le côté du dossier de siège avant. Ne laissez aucun passager avant sor- tir ses mains par la fenêtre avant ou se pencher contre la porte. ® Les occupants des sièges arrière ne doivent pas se tenir au dossier de siège avant. En cas de déploiement du coussin gonflable latéral, ils pour- raient être gravement blessés. Soyez particulièrement attentifs à la position des enfants qui doivent toujours être correctement retenus. ® Ne recouvrez pas les dossiers des siéges avant de housses. Ceci pour- rait géner le déploiement du coussin gonflable latéral. Ze, E prétensionneur de ceinture de > sécurité Modules de couse ~~ Module de coussin gonflable gonflable latéral de passager avant (selon modèles) -— (selon modèles) Module de coussin gonflable DES du conducteur i A S || — Boiler dg capteurs de 7 / 7, — Giagnosik { E / M J ES sous МР Ау) Système de coussin gonflable (air bag) Type À (selon modèles) : Sont concernés les modèles équipés de coussins gonflables côté conducteur, côté passager avant et les modèles équipés de coussins gonflables latéraux. 2-24 Type B (selon modèles) : Sont concernés les modèles équipés de coussins gonflables côté conducteur et côté passager avant. Туре С: Sont concernés les modèles équipés de coussin gonflable côté conducteur. Modules de coussin gonflable latéra! Ssso165 Coussins gonflables (type B et C) : le coussin gonflable du conducteur est situé au centre du volant et celui du passager avant se trouve au-dessus de la boîte à gants dans le tableau de bord. Les cous- sins gonflables sont conçus pour se dé- ployer en cas de collision frontale grave, bien qu'ils puissent également se déployer si la force du choc subi dans un autre type de collision équivaut à celle d'une collision frontale grave. || est également possible qu'ils ne se déploient pas lors de certaines collisions frontales, Cependant, ne tirez pas de conclusions hátives sur le fonctionne- ment du coussin gonflable au vu de l’état du véhicule. 2-25 Coussins gonflables latéraux (type A) : les coussins gonflables latéraux sont situés à l'extérieur des dossiers des sièges avant. Le coussin gonflable latéral (du siège conducteur ou passager avant) est conçu pour se déployer en cas de collisions laté- rales graves, bien qu'il puisse également se déployer si la force du choc subi dans un autre type de collision équivaut à celle d'une collision latérale grave. Il est conçu pour se déployer du côté où le choc a été subi. || est également possible qu'il ne se déploie pas lors de certaines collisions latérales. Ce- pendant, ne tirez pas de conclusions hâti- ves sur le fonctionnement du coussin gon- flable au vu de l'état du véhicule. Le déploiement du coussin gonflable ou du coussin gonflable latéral s'accompa- gne d'une détonation suivie d'un déga- gement de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un feu, mais il est recommandé de-ne pas l'inhaler intentionnellement afin d'éviter toute irritation de la gorge ou suffoca- tion. Il est recommandé aux personnes ayant des troubles respiratoires chroni- ques de respirer immédiatement de l’air frais. Les coussins gonflables et coussins gonflables latéraux sont complémentai- res à l'usage des ceintures de sécurité pour amortir la force d'impact sur le vi- sage, la tête et le buste des occupants à l'avant. lis peuvent sauver des vies et réduire la gravité des blessures. Toute- fois, leur déploiement peut occaslonner des écorchures au visage ou autres bles- sures. Les coussins gonflables et cous- sins gonflables latéraux ne constituent pas une retenue pour la partie inférieure du corps. Les ceintures de sécurité doivent être convenablement attachées et le passa- ger et le conducteur doivent être assis en position droite aussi loin que possi- ble du volant ou du tableau de bord. Dans la mesure ou les coussins gonfia- bles et coussins gonfiables latéraux se déploient rapidement pour protéger les occupants a l'avant du véhicule, ceux-ci risqueront d'étre blessés par la force de déploiement du coussin gonflable ou du coussin gonflable latéral s'ils sont assis trop près ou contre le module de cous- sin gonflable ou le module de coussin gonflable latéral pendant le déploiement. Le coussin gonflable ou le coussin gon- flable latéral se dégonflera rapidement après la collision. A ATTENTION ® En raison de la température élevée de nombreux composants du systeme de coussin gonflable juste après le dé- ploiement, il est recommandé de ne pas les toucher pour éviter tout ris- que de brûlures graves. ® Aucun changement non autorisé ne doit être fait sur aucun des compo- sants ou câblage du système de cous- sin gonflable. Cela permet d'empe- cher tout risque de déploiement acci- dentel ou d'endommagement du coussin gonflable et de son système. La détérioration du système de cous- sin gonflable peut avoir pour résultat des blessures graves. Par détériora- tion, il faut comprendre, toute modifi- cation du volant de direction et du tableau de bord par rajout de maté- riaux sur le rembourrage du volant de direction, et au-dessus du tableau de bord, ou par rajout de garnitures sup- plémentaires autour du système de coussin gonflable. 2-26 pr e N'attachez aucun objet à la garnitur, du volant ou sur le tableau de Ceux-ci pourraient en effet se trap, former en projectiles dangereux y provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable. Toute intervention sur et autour d, système de coussin gonflable doj être confiée à un concessionnaire NISSAN agréé. L'installation d'équipe. ments électriques doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN agréé. Ne modifiez pas ou ne débranchez pas les faisceaux de câ- blage* jaunes du système de retenue supplémentaire (SRS). N'utilisez pas de matériel d'essai ou de sondes élec- triques non homologués sur le sys- tème de coussin gonflable. Les faisceaux de câblage du SRS sont recouverts d'une gaine d'isolation jaune, soit juste devant les connecteurs de fais ceau, soit sur le faisceau tout entier, pour faciliter leur identification. SYSTEME DE CEINTURES DE SECURITE A PRETENSIONNEUR A ATTENTION e Les ceintures de sécurité a préten- sionneur ne peuvent pas étre réuti- lisées après avoir été activées, Elles doivent être remplacées avec l'enrou- leur comme un ensemble. e Si le véhicule est impliqué dans une collision frontale, mais que le préten- sionneur ne s’est pas activé, faites réviser le système de prétensionneur et faites-le remplacer par un conces- sionnaire NISSAN le cas échéant. @ Aucun changement non autorisé ne doit être fait sur aucun des compo- sants ou cáblage du système de cein- ture de sécurité á prétensionneur. Cela permet d'éviter toute activation effectuées par un concessionnaire NISSAN agréé. L'installation d'équipe- ments électriques doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN agréé. N'utilisez pas d'équi- pement d'essai et de sondes électri- ques non autorisés sur le système de ceintures de sécurité à prétension- neur. Si le prétensionneur ou le véhicule doit être mis au rebut ou à la casse, faites appel à un concessionnaire NIS- SAN agréé. Les procédures correctes de mise au rebut des prétensionneurs sont indiquées dans le manuel de ré- paration correspondant. Une mise au rebut incorrecte pourra entraîner des blessures. accidentelle de la ceinture de sécurité a prétensionneur ou d'endommager le fonctionnement de la ceinture de sé- curité a prétensionneur. Toute modifi- cation non autorisée du système de ceintures de sécurité à prétension- neur pourra provoquer des blessures graves. Les Interventions autour et sur le sys- tème de prétensionneur doivent être Le système de ceintures de sécurité à pré- tensionneur de siège avant se déclenche avec le coussin gonflable. Grâce à l'enrou- leur, il tend la ceinture de sécurité en rete- nant le siège de l'occupant, lorsque le véhi- cule est impliqué dans certains types de collisions. Le prétensionneur est emboîté dans l'en- rouleur de ceinture. Ces ceintures de sécu- rité s'utilisent de la même façon que des ceintures traditionnelles. Lorsqu'une ceinture de sécurité à préten- sionneur est activée, le système dégage de la fumée, accompagnée parfois d'une déto- nation, La fumée n'est pas nocive, mais | est conseillé de ne pas l'inhaler intention- nellement afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation. Si un défaut apparait dans le système de prétensionneur, le témoin d'avertissement de coussin gonflable (alr bag) A clignote par intervalles environ 7 secondes après que la clé d'allumage a été tournée sur ON ou START. Dans ce type de situation, la ceinture de sécurité à prétensionneur ne fonctionnera pas correctement. Si vous revendez votre véhicule, il est re- commandé d'informer l'acheteur sur le sys- tème de ceinture de sécurité à prétension- neur et d'attirer son attention sur la section appropriée dans le Manuel du Conducteur. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT DE COUSSIN GONFLABLE (AIR BAG) (selon modèles) 7 Modèles équipés de coussin gonflable côté conducteur et côté passager avant (selon modèles) A = Les étiquettes d'avertissement concernant le système de coussin gonflable sont pla- cées dans le véhicule. Dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant côté passager (modèle équipé de coussin gonflable de passager avant) Si votre véhicule est équipé d'un coussin gonflable du côté passager avant, vous pourrez noter la présence de l'étiquette d'avertissement de coussin gonflable illus- tfrée ci-dessus, fixée à l'intérieur du véhi- cule. Cette étiquette vous rappelle qu'il ne faut pas installer un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège du passa- ger avant pour prévenir tout risque de bles- sure grave dans le cas où le coussin gon- flable se déploierait lors d'une collision. Dans les véhicules équipés d'un systeme de coussin gonflable côté passager avant, n'utilisez les siéges enfants dos a la route que sur les sièges arrière. Suivez toujours avec attention les instructions du fabricant lorsque vous Installez le système de rete- nue pour enfants dans votre véhicule. Consultez le chapitre “Systèmes de rete- nue pour bébés et enfants en bas âge" dans cette section pour plus de détails. 2-28 Enfants sur le siège côté pa avant (modèles équipés de Ssager coussin gonflable latéral) Si votre véhicule est équipé de cou gonflables latéraux, vous pourrez Noter présence de l'étiquette d'avertissement coussins gonflables latéraux fixée à | rieur du véhicule, comme illustré. Cette étiquette vous rappelle qu'il ne lay pas laisser d'enfants en bas âges ou hey s'asseoir sur |e siège avant côté pa car le coussin gonflable pourrait entraîne de graves blessures en cas de déploiemez lors d'une collision. NISSAN recommande de faire asseoir le enfants en bas âges ou bébés sur le siège arrière si disponible, à l'aide d'un système de retenue pour enfant. Selon les stafist ques sur les accidents, les enfants soi plus en sécurité lorsqu'ils sont correctemen retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. TEMOIN D'AVERTISSEMENT DE COUSSIN GONFLABLE (AIR BAG) e O. SPA1007 Le témoin d'avertissement de coussin gon- flable (air bag), qui affiche Æ# sur le ta- bleau des instruments, contrôle les circuits du système de coussin gonflable et du (des) prétensionneur(s) de ceinture de sécurité. Les circuits contrôlés par le témoin d'aver- tissement de coussin gonflable sont le boi- tier de capteurs de diagnostic, les modules de coussin gonflable avant, les modules de coussin gonflable latéral, les ceintures de sécurité à prétensionneur et tous les câbla- ges correspondants. Lorsque le contact d'allumage est sur la position ON, le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) s'allume. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) s'éteindra après 7 se- condes si le système est opérationnel. Si l'une des conditions suivantes se pré- sente, faites réparer le système de coussin gonflable avant, le système de coussin gon- flable latéral et de ceinture de sécurité à prétensionneur et conduisez votre véhicule chez le concessionnaire NISSAN le plus proche : 1. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) reste allumé après environ 7 secondes. 2, Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) clignote par interval- les. 3. Le témoin d'avertissement de coussin gonflable (air bag) ne s'allume pas du tout. Sous ces conditions, les coussins gonfla- bles avant, les coussins gonflables latéraux et/ou les ceintures de sécurité à prétension- neur ne fonctionnent pas correctement. Le système doit être vérifié et réparé. Condul- sez votre véhicule chez le concessionnaire NISSAN le plus proche. Procédure de réparation et de remplacement Les systèmes de coussins gonflables avant, de coussins gontilables latéraux et de cein- ture de sécurité à prétensionneur sont conçus pour fonctionner une seule fois. Le témoin d'avertissement de coussin gonfla- ble (air bag) restera allumé après le dé- ploiement, en quise de rappel, sauf s'il est endommagé. La réparation et le remplace- ment de ces systèmes doivent être unique- ment confiés aux ateliers qualifiés. A ATTENTION Pour garantir un fonctionnement dura- ble, le système doit être inspecté 10 ans après la date de fabrication, puis tous les 2 ans. Lorsque des travaux d'entretien sur le véhi- cule sont nécessaires, le système de cous- sin gonflable, les pièces connexes et les ceintures de sécurité à prétensionneur doi- vent'être signalés à la personne responsa- ble de l'entretien. La clé de contact doit tou- jours être sur la position LOCK lorsque l'on travaille sous le capot ou à l'intérieur du véhicule: A ATTENTION ® Une fois le coussin gonflable ou la ceinture de sécurité à prétensionneur activé, le module de coussin gonfia- ble ou la ceinture de sécurité à pré- tensionneur ne fonctionnera plus et Le module de coussin gonflable doit être remplacé par un concessionnaire NISSAN agréé. Le module de coussin gonflable n'est pas réparable. ® Les systèmes de coussin gonflable avant, de coussin gonflable latéral, et de ceinture de sécurité à prétension- neur doivent être inspectés par un concessionnaire NISSAN si l’extré- mité avant du véhicule a subi des dommages. e Lors de la vente du véhicule, attirez impérativement l'attention de l'ache- teur sur le système de coussin gon- flable (air bag), ainsi que sur les sec- tions correspondantes de ce manuel du conducteur. ® Si le coussin gonflable doit être mis au rebut ou la voiture a la casse, contactez un concessionnaire NISSAN, Les procédures correctes de mise au rebut du coussin gonflable sont décrites dans le manuel de répa- ration NISSAN concerné. Une mise au rebut incorrecte pourra entraîner des blessures. 2-30 CEINTURES DE SECURITE PRECAUTIONS A PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE Les risques d'être blessé dans un accide et/ou la gravité des blessures pourront être considérablement réduits si vous portez ve. tre ceinture de sécurité et si elle est Correc. tement régiée. NISSAN vous encou fortement, vous et vos passagers, à boucler votre ceinture de sécurité chaque fois Que vous Cconduisez même si votre siège: ç équipé d'un coussin gonflable. A ATTENTION ® Les ceintures de sécurité sont étu. diés pour s'adapter à la charpente os- seuse du corps et elles doivent donc être portées en travers de la partie inférieure du bassin pour les ceintu- res de sécurité à deux points d'an- crage ou sur le bassin, le thorax el l'épaule pour les ceintures de sécu- rité à trois points d'ancrage ; évitez de porter la sangle inférieure sur l'ab- domen. Des blessures graves peuvent être causées par le port incorrect de la ceinture de sécurité. e L'utilisateur ne doit effectuer aucune SS ——— modification et ne rien ajouter qui ris- que d'empêcher les dispositifs de ré- glage de ceinture de sécurité de fonc- tionner pour tendre la ceinture, ou d'empécher le réglage de la ceinture pour être tendue. Les ceintures de sécurité doivent être réglées aussi serrées que possible, sans nuire au confort de l'occupant, pour remplir correctement leur fonc- tion de protection. Une ceinture mal tendue ne protégera pas aussi bien l'occupant en cas d'accident. Evitez le contact des sangles avec des produits encaustiques, des huiles et des produits chimiques, en particulier l'électrolyte de batterie. Les sangles peuvent être lavées avec un savon doux et de l'eau. Les ceintures doi- vent être remplacées si la sangle est effilochée, souillée ou endommagée. Il est essentiel de remplacer l’ensem- ble de ceinture au complet lorsqu'il a été porté durant un impact important, même s'il ne semble pas visiblement endommagé. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être portées avec la sangle entor- tillée. Chaque ensemble de ceinture de sé- curité doit uniquement être porté par un seul occupant : ll est dangereux de boucler la ceinture autour d'un enfant porté sur les genoux d'un passager. Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité à tout moment. Les enfants doivent être retenus par des dispositifs de retenue pour enfant ap- propriés. Ne permettez pas à plus d'une per- sonne d'utiliser la même ceinture. Après toute collision, les ensembles complets de ceinture de sécurité, y compris les enrouleurs et les fixa- tions, doivent être contrôlés par votre concessionnaire NISSAN. NISSAN re- commande que tous les ensembles de ceinture de sécurité utilisés lors d'une collision soient remplacés, à moins qu'il ne s'agisse d'une colli- sion mineure, que les ceintures n'aient subl aucun dommage et qu'el- les continuent de fonctionner norma- lement, Les ceintures qui n'étaient 2-31 pas portées pendant une collision dol- vent également être inspectées et remplacées si des dommages ou si un fonctionnement incorrect sont re- marqués. e Une fois la ceinture de sécurité à pré- tensionneur activée, elle ne peut plus être réutilisée. Elle doit être rempla- cée avec l'enrouleur comme un en- semble. Adressez-vous а votre concessionnaire NISSAN. ® Le retrait et installation des compo- sants du système de ceinture de sé- curité à prétensionneur doivent être effectuées par un concessionnaire NISSAN agréé. ® Ce véhicule est équipé de sièges et de ceintures de sécurité conçus pour cinq (5) occupants, deux (2) à l’avant et trois (3) à l'arrière. Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité dans le véhi- cule. e Passez toujours la ceinture l'épaule par-dessus et au travers du thorax. Ne passez jamais votre ceinture sous le bras. Des blessures graves peuvent étre causées par le port incorrect de la ceinture de sécurité. 8 Les ceintures lombaires doivent étre portées aussi bas que possible AUTOUR DES HANCHES, PAS AUTOUR DE LA TAILLE. Enfants en bas âge ou bébés NISSAN recommande que les enfants en bas âge et les bébés soient assis dans des dispositifs de retenue pour enfants. Choi- sissez un dispositif de retenue adapté au véhicule et observez toujours les directives d'installation et d'utilisation du fabricant. Enfants Les enfants qui sont trop grands pour les dispositifs de retenue doivent être assis el retenus par la ceinture de sécurité. NISSAN recommande d'asseoir les enfants sur le siège arrière quand il y en a un. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. Si le baudrier arrive au niveau du cou ou du visage d'un enfant trop petit, utilisez un siège réhausseur (vendu dans le commerce). Le siège réhausseur doit per- mettre à l'enfant d'être correctement assis avec le baudrier placé à travers la partie supérieure ou centrale de l'épaule et la san- gle sous-abdominale positionnée aussi bas que possible sur les hanches. Le siége re- hausseur dolt s'adapter au siège du véhi- cule, Dès que l'enfant est assez grand et que le baudrier ne lui ‘arrive plus dans le visage ou le cou, utilisez le baudrier sans siège réhausseur. A ATTENTION Ne laissez jamais les enfants se lever ou se mettre à genoux sur les sièges et ne les laissez pas sur la partie chargement lorsque le véhicule roule. Femmes enceintes NISSAN recommande que les femmes en- ceintes portent les ceintures de sécurité. Consultez un médecin pour toute recorm- mandation particulière. La ceinture sous- abdominale doit être tendue et placée aussi bas que possible autour des hanches, pas de la taille, pr hh Personnes blessees NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité en fonction de la nature de leurs blessures, Consultez votre médecin pour toute recom. mandation particulière. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE e Pour nettoyer les sangles des ceintu- res de sécurité, appliquez une solution de savon doux ou toute autre solution recommandée pour le nettoyage des ta- pis et des housses. Brossez les sangles, essuyez-les avec un chiffon et laissez- les sécher à l'ombre. Ne laissez pas les ceintures s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement sèches. ® Si des impuretés s'accumulent dans le passant du baudrier des ancrages de ceinture de sécurité, cette dernière peul mettre plus de temps à s'enrouler. Dans ce cas, nettoyez le guide du passant de la ceinture avec un chiffon sec et propre. © Vérifiez périodiquement le fonctionne ment des sangles et des dispositifs métalliques des ceintures tels que bo cles, languettes, enrouleurs, câbles flext bles et ancrages. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupu- res ou autres dommages causés aux sangles, l'ensemble de la ceinture doit être remplacé. Sièges centraux avant el ENGAGER APPUYER pour déboucler MODELE A TROIS POINTS D'ANCRAGE AVEC ENROULEUR Chaque personne conduisant ou voya- geant dans ce véhicule doit porter sa ceinture de sécurité à tout moment. Bouclage des ceintures de sécurité 1. Réglez le siège. A ATTENTION Le dossier du siège ne doit pas être In- cliné plus que nécessaire pour le confort. Les ceintures de sécurité sont plus effi- caces lorsque le passager est bien assis 2-33 dans son siège et que le dossier est droit. Si le siège est incliné, le risque de glisser sous |a sangle sous-abdominale et d'être blessé augmente. Sièges avant et siège central arrière (selon modèles) : 2. Tirez lenternent la ceinture de l'enrouleur et engagez la languette dans la boucle jusqu’à ce qu’un déclic se fasse enten- dre. PRECAUTION L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d'arrêt soudain ou d'impact. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de bouger plus librement sur le siège. 2-34 Sièges extérieurs arrière (Type C) NA Ц AS a 7 Y = 77 [EN ON \ | | > NPAJIS A Sièges extérieurs arrière Tirez doucement la ceinture de sécurité de l'enrouleur, faites-la passer à travers la poi- gnée du siège et insérez la languette © dans la boucle ® sur le côté du siège jus- qu’à ce que vous entendiez un déclic comme Illustré. Puis tirez doucernent la lan- quette @ et insérez-la dans la boucte @ jusqu'au déclic. PRECAUTION L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d'arrêt soudain ou d'impact. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de bouger plus librement sur le siege. 3; Placez la sangle sous-abdominale aussi bas que possible sur les hanches, comme illustré. 4. Tirez le baudrier Vers l'enrouleur pour le tendre. A ATTENTION © La ceinture de sécurité doit passer au milleu de l'épaule. Ne la faites pas passer près du cou, © Vérifiez que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. FONCTION DE FIXATION DE RETENUE D'ENFANT (selon modeles) Les ceintures de sécurité arrière externes à trois points d'ancrage ont un mécanisme de fixation de retenue d'enfant. Il y est fait réfé- rence sous le nom de ARL. Lorsque le mécanisme ALR est activé, la ceinture ne peut plus être retirée jusqu'à ce que la languette de la ceinture de sécurité soit détachée de la boucle et complètement enroulée. Pour plus d'informations, repor- tez-vous au chapitre “Systèmes de retenue pour bébés et enfants en bas âge” déve- loppé plus loin dans cette section. A ATTENTION Le mode de blocage automatique ne doit être utilisé que pour l'installation du siège enfant. Pour un usage normal de la ceinture de sécurité par un passager, le mode de blocage automatique ne doit pas être utilisé. Le fait de l'activer peut entraîner une tension inconfortable de la ceinture de sécurité. Veuillez suivre les consignes fournies par le fabricant du dispositif de retenue d'enfant. S'il est possible d'utiliser la ceinture de sé- curité à trois points d'ancrage pour assurer la fixation du dispositif de retenue d'enfant, appliquez la procedure suivante pour adap- ter la ceinture de sécurité a ce mode d'uti- lisation : 1. Montez le dispositif de retenue d'enfant sur le véhicule de la fagon normale. Ap- pliquez les consignes foumies par le fa- bricant du dispositif de retenue d'enfant. 2 Tirez lentement sur la sangle. Cela en- clenchera la fonction de blocage aulo- matique. 3. Laissez la sangle s'enrouler et tendez-la bien en tirant sur le baudrier. 4. Vérifiez que le dispositif de retenue d'en- fants est bien fixé correctement avant de l’utiliser. NOTE En mode de blocage automatique, ALR un déclic caractéristique est produit lorsque la sangle s'enroule. Par ailleurs; il est alors im- possible de dérouler la sangle. Si ce déclic ne se produit pas, répétez les étapes 2 à 4. Pour reconvertir la ceinture de sécurité au mode normal d'utilisation, débouclez sim- 2-36 plement la ceinture en appuyant sur le boy ton rouge et laissez la sangle S'enroule complétement. Le declic ne se produira plus et || sera de nouveau possible de déroule, la sangle. NOTE e Utilisez uniquement la fonction de big. cage automatique ALR pour assurer la fixation d'un systéme de retenue pou enfant. e L'emploi par un adulte de la ceinture en mode de blocage automatique ALR peut êre inconfortable. ® Si un occupant du vehicle se plaint qu'i ne peut pas déouler la ceinture, laissez la ceinture s'enrouler complétement, celà devrait permettre, par la suit, de dérouler la ceinture normalement. Débouclage des ceintures de sécurité Pour déboucler les ceintures, appuyez su le bouton de la boucle. La ceinture de sécu rité s'enroulera automatiquement. Siéges extérieurs arriere Pour déboucler la ceinture, appuyez sur # bouton de la boucle ® illustré précédem ment ; la ceinture de sécurité s'enroulera automatiquement jusqu'à la boucle ©. Pour défaire la boucle ©, insèrez la clé de contact dans la fente supérieure de la boucle ; la ceinture de sécurité s'enroulera automati- quement. Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité Les enrouleurs sont prévus pour bloquer le mouvement de la ceinture dans les deux cas suivants : ® lorsque la ceinture est tirée rapidement au niveau de l'enrouleur. © lorsque le véhicule ralentit rapidement. Pour être plus sûr de vos ceintures de sé- curité, vérifiez leur fonctionnement comme suit : Saisissez le baudrier et tirez rapidement vers l'avant. L’enrouleur doit alors se blo- quer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage. Si l'enrouleur ne se bloque pas pendant ces vérifications ou pour tous renseignements complémentaires au sujet des ceintures de sécurité, contactez votre concessionnaire NISSAN. ‚” Рете Réglage de la hauteur du baudrier (selon modèles, pour les sièges avant) La hauteur d'ancrage du baudrier doit être réglée à la position qui vous convient le mieux. Pour régler la hauteur d'ancrage, appuyez sur le bouton de déverrouillage et positionnez l’ancrage de façon à ce que la ceinture passe par dessus le centre de l'é- paule. Ne faites pas passer la ceinture près du visage ou du cou mais assurez-vous qu'elle ne glisse pas de votre épaule. Fente de ceinture de sécurité arrière (selon modèles) Lorsque les ceintures de sécurité extérieu- res arrière ne sont pas utilisées, maintenez toujours le baudrier éloigné du siège en l'insérant dans la boucle comme indiqué. PRECAUTION Avant de fixer la ceinture de sécurité, n'oubliez pas de la détacher de sa fente. À pour boucler 7 NAN —=APPUYER à Sy pour déboucier A PLACER aussi bas que possible sur les hanches MODELE A DEUX POINTS D'ANCRAGE SANS ENROULEUR (pour la position centrale du siège arrière, selon modèles) Bouclage des ceintures 1. Engagez la languette dans la boucle CENTRE jusqu'au déclic. 2. Pour rallonger la ceinture, tenez la lan- guette perpendiculairement à la ceinture et tirez sur la ceinture. Pour la raccour- cir, écartez l'extrémité libre de la ceinture depuis la languette, puis tirez sur l'agrafe de ceinture pour tendre la ceinture. 2-38 3, Placez la ceinture aussi bas que possi: ble sur les hanches comme illustré. Débouclage des ceintures Appuyez sur le bouton de la boucle pout déboucler la ceinture. PRECAUTION Bouclez les ceintures de sécurité lors qu'elles ne sont pas utilisées afin qu'elles ne se prennent pas dans les por tières. Choix des ceintures appropriées La boucle et la languette de la ceinture de sécurité centrale sont identifiables par le repères “CENTRE”. La languette de la cein- ture de sécurité centrale ne peut être enga- gée que dans la boucle de la ceinture de sécurité centrale. SYSTEMES DE RETENUE POUR BEBES ET ENFANTS EN BAS AGE Les bébés et les enfants en bas âge doi- vent toujours être assis dans un siège de sécurité pour bébés ou enfants lorsqu'ils sont transportés dans le véhicule. A ATTENTION e Les bébés et les jeunes enfants ne doivent jamais être tenus sur les ge- noux d'un passager. Personne, même l'aduite le plus fort, ne peut résister aux forces engendrées par un acci- dent. L'enfant pourrait être écrasé en- tre l'adulte et les pièces du véhicule. De même, ne permettez jamais qu'un enfant et un adulte partagent la même ceinture de sécurité. Les sièges en- fant sont généralement conçus pour être Installés à l'aide d'une sangle sous-abdominale d'une ceinture à trois points d'ancrage. ® NISSAN recommande que le siège de sécurité pour enfant/bébé soit monté sur la banquette arrière. Selon les sta- tistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement retenus sur le siège ar- rière que sur le siège avant. ® Un dispositif de retenue pour enfants 2-39 mal Installé peut être une cause de blessure grave en cas d'accident. Il existe de nombreuses marques de sièges enfant spécialement conçus pour les bébés et les enfants en bas âge. Avant de choisir un siège enfant, vérifiez les points sui- vants : e Asseyez l'enfant dans le siége et vérifiez les divers réglages pour vous assurer que le modèle choisi convient à l'enfant. Suivez toujours toutes les procédures de réglage. ® Montez le siège enfant dans le véhicule et vérifiez qu'il est compatible avec le système de ceintures de sécurité du vé- hicule. A ATTENTION © N'installez jamais un siège enfant dos à la route sur le siège du passager avant. Consultez “Dispositif de rete- nue pour enfants sur le siège avant côté passager”, décrit précédemment, pour plus d'informations. @ Suivez les Instructions fournies par le fabricant du siège enfant pour son Installation et son utilisation. Lors de l’achat d'un siège enfant, veillez à choisir un modèle qui convient à vo- tre enfant et à votre véhicule, étant donné que certains types de siège en- fant peuvent ne pas convenir à votre véhicule. L’emploi incorrect d'un siège enfant peut être une cause de blessure de l'enfant/bébé ou d'autres occupants du véhicule. Lorsque votre siège de retenue pour enfant n'est pas utilisé, rangez-le dans le compartiment à bagages ou rete- nez-le avec une ceinture de sécurité pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant en cas d'arrêt brusque ou d'ac- cident. N'oubliez pas qu'un système de rete- nue pour enfants laissé dans un véhi- cule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez |e siège et les boucles avant d'asseoir l'enfant dans le système de retenue. Vérifiez la stabilité du siège de rete- nue pour enfant que vous venez de fixer avant d'y asseoir l'enfant, Fai- tes-le basculer des deux côtés. Es- sayez de le tirer brusquement vers ‘avant et vérifiez si la ceinture le main- to en place. Si le siège de retenue pour enfant n'est pas correctement fixé, resserrez la ceinture autant que nécessaire ou placez-le sur un autre siège avant de procéder à un nouvel essal. @ Si le siège de retenue pour enfants n'est pas correctement attaché, le ris- que qu'un enfant soit blessé lors d'une collision ou d'un arrét brusque augmente. ® Les dossiers réglables doivent étre positionnés en fonction du siége de retenue pour enfant, mais doivent être droits dans la mesure du possible. © Si le siège de retenue pour enfant est installé face à la route sur un siège équipé d'une ceinture de sécurité mu- nie d'un baudrier/d'une sangle sous- abdominal(e) a trols points d'ancra- ge,vérifiez si le baudrier ne passe pas devant le visage ou le cou de l'enfant. Si tel est le cas, faites passer le bau- drier derrière le siège de retenue pour enfant. e Si le siège où est Installé le siège de retenue pour enfant est équipé de 3 2-40 a mma ceintures de sécurité munies d'y agrafe de blocage, assurez-vous cette agrafe est bien attachée. En са de non utilisation de cette agrafe l siege risquerait de basculer lors d'un freinage normal ou dans un Virage el l'enfant pourrait être blessé, SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT (ISOFIX) (selon modèles) SPAIIG) FREIN DE STATIONNEMENT VOLANT INCLINABLE APPUYER paur relâcher >. TIRER y el pour appliquer — POtIGSM Votre véhicule a été conçu pour pouvoir adapter un système de retenue pour en- fants (CRS) sur les sièges extérieurs ar- fière. Deux points d'ancrage ISOFIX ont été montés directement sur le cadre du siège. № garantissent un attachement sûr et sta- ble du système de retenue pour enfant (CRS). Lors de l'installation du système de retenue pour enfants, lisez et suivez attentivement les instructions fournies avec le système de retenue. Pour serrer le frein : tirez le levier vers le haut. Pour desserrer le frein : tirez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton et abaissez le levier complètement. Assu- rez-vous que le témoin d'avertissement du frein de stationnement est éteint avant de conduire. 2-41 A ATTENTION Ne réglez pas la position du volant pen- dant la conduite. Vous risqueriez de per- dre le contrôle de votre véhicule et de causer un accident. Enfoncez le levier de blocage vers le bas et réglez le volant plus haut ou plus bas selon la position voulue. Poussez le levier de blo- cage fermement vers le haut pour bloquer le volant en place. a. — — —— — — { COMMANDE DES RETROVISEURS DE PORTIERE > N se, e SP [+ ee Type à commande manuelle Le rétroviseur extérieur peut être déplacé dans toutes les directions afin d'obtenir la mellleure visibilité. A ATTENTION Vérifiez la position des rétroviseurs avant de conduire. Modifier leur position pendant la conduite risquerait de vous déconcentrer. SPA1016 Type a télécommande (selon modèles) La télécommande du rétroviseur extérieur ne fonctionnera que lorsque le contact d'al- lumage est sur Acc ou ON. Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le rétroviseur du 2-42 côté droit ou gauche ©, puis réglez en uy sant le bouton O. A ATTENTION e Vérifiez la position des rétroviseur avant de conduire. Modifier leur posi tion pendant la conduite risquerait de vous déconcentrer. e Les objets qui apparaissent dans les rétroviseurs extérieurs sont plus pro. ches qu'ils ne le semblent, RETROVISEUR REPLIABLE DE PORTIERE RETROVISEUR INTERIEUR CROCHET DE COMMODITE (selon modèles) NPA1ZA Dossier avant = | Crochet RETIRER | commadité MPASI7 Poussez le rétroviseur de la portiére en ar- rière pour le rabattre. La position “Nuit” réduit l'éblouissement des phares des véhicules qui suivent, A ATTENTION N'utilisez cette position que lorsqu'elle est nécessaire, car elle réduit la clarté du rétroviseur. Le crochet de commodité rétractable est situé sur l'arrière du'dossier avant. Il fournit une protection supplémentaire pour les ef- fets personnels du passager durant la conduite (il minimise le risque de casser qu renverser). Le crochet: est cóngu pour pouvoir suppor- ter une charge de 20 kg maximum. CROCHETS DE GARNITURE LATERALE POUR BAGAGES CROCHETS POUR BAGAGES CACHE-BAGAGES Crochets de garniture latérale pour bagages NPAXZE NPANS A ATTENTION ® Assurez-vous que les bagages son! toujours correctement fixés. Utilisez des sangles de maintien adéquates e les crochets. А ATTENTION e Assurez-vous que les bagages sont toujours correctement fixés. Utilisez des sangles de maintien adéquates et les crochets. Le cache-bagages sert a cacher le contenu du compartiment à bagage de la vue exté- пеиге. А ATTENTION Ne placez rien sur le cache-bagages, quelque soit la taille de l’objet, car cela pourrait entraîner des blessures en cas d'accident ou d'arrêt soudain. ® Des bagages mal fixés peuvent être dangereux en cas d'accident ou lors d'un arrêt brusque. ® Des bagages mal fixés peuvent être dangereux en cas d'accident ou lors d'un arrêt brusque. ® Lorsque vous accrochez les bagages à l'aide de cordes, n'appliquez de charge supérieure à 30 kg sur un seul crochet. FILET DE BAGAGES (selon modèles) MPASI! Le filet de bagages offre un rangement pra- tique pour les objets ne pesant pas plus de 10 kg, tels que des sacs à provision ou des objets utiles en cas d'urgence, tels qu'un panneau d'avertissement ou une trousse de premiers secours. Les filets de bagages peuvent être unis pour n'en former qu'un au milieu du comparti- ment à bagages afin d'y ranger des objets plus grands, tels qu'un attaché-case, etc. FILET DE PORTIERE portière Le filet de portière fournit un espace de ran- gement flexible et à l'accès facile pour des objets à usage fréquent tels que des mou- choirs, des boissons ou des magasines. DS | | ‘ | 2-46 GALERIE DE TOIT (selon modèles) Il est possible de porter les bagages sur le toit si on y fixe des barres transversales de sécurité, Posez et utilisez les barres trans- versales conformément aux instructions du fabricant. La galerie de toit est conçue pour transporter des charges. Une surcharge pourrait entraîner des dégâts sur le véhi- cule, Evitez de laisser dépasser des objets volu- mineux des cótés ou du pare-chocs arriére du véhicule. Les bagages doivent étre char- gés de façon à ne pas toucher le toit et, par conséquent, à ne pas rayer ou endomma- ger le véhicule. Les bagages doivent être placés le plus en avant possible du véhicule en réglant с barres transversales. Ceci permet de faciii- ter la répartition du poids des bagages en- tre les essieux avant el arrière. Assurez- vous de serrer les écrous fermement lors- que les barres ont été réglées. Le poids total ne doit pas dépasser le poids total autorisé en charge (GVWR) ou le poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR) indi- qués sur la plaque d'identification du véhi- cule. Les bagages doivent étre attachés en les fixant sur les barres transversales, Lorsque vous conduisez, assurez-vous régulière- ment que vos bagages et les barres trans- versales sont correctement attachés afin d'éviter tout dégât ou perte de votre char- gement. Les charges volumineuses et lour- des sur le toit affectent la tenue de route du véhicule. Par conséquent, conduisez à vi- tesse modérée, AGENDA AGENDA 3 Chauffage, climatisation et systeme audio Bouches d'air centrales et latérales ............. 3-2 Climalisation manuelle .............................. 3-2 Chauffage et climatisation 3-3 AUCIOSYStONMO: e.nrror rer rer ET 3-7 Commutateur de commande audio (selon modeles) .................................en.. 3-28 ANTONINO. mon cio KA E 3-30 BOUCHES D'AIR CENTRALES ET LATERALES Bouche d'air côté conducteur = Ee s Bouches d'air centrales Bouthe d'air côté passager NAAZEN Ouvrez ou fermez, et orientez les bouches d'air. À : Ce symbole indique que les bouches d'air sont fermées lorsque:le cadran de la bouche d'air est orientée vers le bas. : Ce symbole indique que les bouches d'air sont fermées lorsque le cadran de la bouche d'air est orientée vers le haut. " 3-2 CLIMATISATION MANUELLE A ATTENTION © La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que Si la moteur est en marche. e Ne laissez jamais d’enfant, d'adulte invalide ou d'animal domestique seu dans votre véhicule. En cas de fort chaleur lors d'une journée ensoleillée les températures à l’intérieur d'un vé. hicule fermé pourraient rapidement s'élever et occasionner des blessures graves, voire mortelles, aux person- nes ou aux animaux. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION —]]]][——— Commande de réglage de la Versation Commande de réglage de {a température Bouton de recyclage de l'air Bouton de climatisation | Commande de réglage de la répartition d'air & o: 1.2 3 NAAZ70 COMMANDES Commande de réglage de la ventilation Cette commande sert à mettre en marche et arrêter la ventilation et à régler sa puis- sance. Commande de réglage de la répartition d'air Cette commande permet de choisir les sor- ties d'air désirées. A — Lair est dispensé par les bouches d'air centrales et latérales. NV — L'air est dispensé par les bouches d'air centrales et latérales et les sorties de plancher. Vs — L'air est dispensé principalement par les sorties de plancher. Ne — Lair est dispensé par les sorties de dégivrage et de plancher. W — L'air est dispensé depuis les sor- ties de dégivrage, Commande de réglage de la temperature Cette commande permet de régler la tem- pérature de l'air soufflé. 3-3 Bouton de recyclage de l'air & Position ETEINT (témoin pas allumé) L’air de l'atmosphère extérieure est intro- duit dans l'habitacle. Utilisez cette position pour le fonctionne- ment normal du chauffage ou de la climati- sation. Position MARCHE (témoin allumé) L'air de l'habitacle est réintroduit dans le véhicule. Appuyez sur le bouton de recyclage de l'air sur la position MARCHE lors de la conduite sur route poussiéreuse ou pour eviter les fumées dans les embouteillages. PRECAUTION N'utilisez pas le mode de recyclage pen- dant trop longtemps car l'air de l’habita- cle s’épaissit et les vitres se couvrent de buée. Bouton de climatisation (selon modèles) Ce bouton est fourni uniquement pour les véhicules équipés d'une climatisation. Faites démarrer le moteur, placez la com- mande de réglage de ventilation a la posi- tion désirée (1 a 4) et appuyez sur le bou- ton de climatisation pour mettre la climati- sation en marche. Le témoin s'allume lorsque la climatisation est en marche. Pour ‘arrêter la climatisation, appuyez de nou- veau sur le bouton pour le ramener à sa position d'origine: PRECAUTION La fonction de refroidissement de la cli- matisation ne fonctionne que si le mo- teur est en marche. A ATTENTION Evitez de manipuler et de régler les com- mandes de chauffage et de climatisation pendant que vous conduisez car vous devez consacrer toute votre attention à la conduite. FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE Chauffage Ge mode permet de dispenser l'air chaud par les sorties de plancher. 1. Appuyez sur la position arrét du bouton de recyclage de l'air pour le chauffage normal (témoin éteint). 2. Tournez la commande de réglage de la répartition d'air sur la position “No. 3: Tournez la commande de réglage de ventilation en marche. 4. Tournez la commande de réglage de la température à la position désirée, entre la position. intermédiaire el la position chaud. Pour un chauffage instantané, mettez le bouton de recyclage de l'air en position -@/marche. N'oubliez pas de remettre le bouton de recyclage de l'air en position de chauffage normal (témoin éteint). Ventilation Ce mode permet de dispenser l'air de l'ex- térieur par les bouches centrales et latéra- les. 1. Appuyez sur la position arrèt du bouton de recyclage de l'air (témoin éteint). 2. Tournez la commande de réglage de ré- partition d'air à la position >. 3. Tournez la commande de réglage de ventilation en marche. 3-4 «PP 4. Placez la commande de réglage de température à la position désirée, Dégivrage ou désembuage Ce mode sert à dégivrer/désembuer les Vi tres. 1. Appuyez sur la position arrét du bouton de recyclage de l'air pour le chauffage normal (témoin éteint). 2. Tournez la commande de réglage de ré- partition d'air en position Gv 3. Toumez la commande de réglage de ventilation en marche: 4. Tournez la commande de réglage de la température a la position desiree, entre la position intermédiaire et la position chaud. Pour éliminer plus rapidement le givre où là buée des vitres, appuyez sur le bouton de recyclage de l'air en position w&x/marche. mettez la commande de réglage de ventilé: tion sur 4 et la commande de réglage de la température à la position chaud maximum Dès que les vitres sont dégagées, appuyez de nouveau sur le bouton de recyclage © l'air en position ARRET (témoin éteint) Chauffage à deux niveaux Ce mode sert à dispenser l'air extérieur par les bouches centrales et latérales et l'air chaud par les sorties de plancher. 1. Appuyez sur la position arrêt du bouton de recyclage de l'air (témoin éteint). 9. Tournez la commande de réglage de ré- partition d'air sur la position 3. Tournez la commande de réglage de ventilation en marche. 4. Tournez la commande de réglage de la température sur la position désirée entre tiède et chaud. Chauffage et désembuage Ce mode permet de chauffer l'habitacle et de désembuer le pare-brise. 1. Appuyez sur la position arrêt du bouton de recyclage de l'air (témoin éteint). 2. Tournez la commande de réglage de ré- partition d'air sur la position У. 3. Tournez la commande de réglage de ventilation en marche. 4. Tournez la commande de réglage de la température sur la position désirée, en- tre la position intermédiaire et la position chaud. Conseils d'utilisation Enlevez le givre ou la neige collés sur les balais d'essule-glace et sur les orifi- ces d'admission d'air du pare-brise. Le chauffage sera plus efficace. FONCTIONNEMENT DE LA CLIMATISATION (selon modeles) Faites démarrer le moteur, tournez la com- mande de réglage de ventilation sur la posi- tion désirée (1 à 4) et appuyez sur le bou- ton de climatisation pour mettre la climati- sation en marche. Quand la climatisation est en marche, les fonctions de refroidisse- ment et de déshumidification sont associées au fonctionnement du chauffage. PRECAUTION La fonction de refroidissement de la cli- matisation ne fonctionne que si le mo- teur est en marche. Refroidissement Ce mode permet de rafraîchir et de déshu- midifier l'air. 1. Appuyez sur la position arrêt du bouton de recyclage de l'air (témoin éteint). 2. Tournez la commande de réglage de ré- partition d'air à la position 3, Tournez la commande de réglage de ventilation en marche. 4. Appuyez sur le bouton de la climatisa- tion. Le témoin lumineux s'allume. 5. Placez la commande de réglage de la température à [a position désirée. Pour rafraîchir rapidement l'intérieur du vé- hicule quand la température extérieure est élevée, appuyez sur le bouton de recyclage de l'air pour le mettre en position »/marche.: N'oubliez pas de remettre le bouton de recyclage de l'air en position d'ar- rêt (témoin éteint). Chauffage et déshumidification Ce mode est utilisé pour chauffer et déshu- midifier l'air. 1. Appuyez sur la position arrêt du bouton de recyclage de l'air (témoin éteint). 2. Tournez la commande de réglage de la répartition d'air sur la position - vai”. 2 3. Toumez la commande de réglage de 4. 5. ventilation en marche. Appuyez sur le bouton de la climalisa- tion. Le témoin lumineux s'allume. Placez la commande de réglage de la température à la position désirée. Déshumidification et désembuage Ce mode sert à désembuer les vitres tout en déshumidifiant l'air. 1. 2. 3. 4, 5. Appuyez sur la position arrét du bouton de recyclage de l'air (témoin éteint). Tournez la commande de réglage de la répartition d'air sur la position &#. Tournez la commande de réglage de ventilation en marche. Appuyez sur le bouton de la climatisa- tion. Le témoin lumineux s'allume. Placez la commande de réglage de la température à la position désirée. Conseils d'utilisation PRECAUTION ® Fermez les vitres pendant le fonction- nement de la climatisation. Après un stationnement prolongé au soleil, conduisez pendant deux ou trols minutes vitres ouvertes pour évacuer rapidement l'air chaud de l'habitacle. Puis fermez les vitres. Cela permettra à la climatisation de refroi- dir plus rapidement l'air de l'habita- cle. Faites fonctionner la climatisation pendant environ dix minutes au moins une fois par mois. Cela évitera les ris- ques de dégât du circuit de climatisa- tion par manque de graissage. SI la jauge de température du liquide de refroidissement moteur dépasse la position chaud, arrêtez la climatisa- tion. Reportez-vous au paragraphe “Surchauffe du moteur” de la section “5. En cas d'urgence” si vous désirez obtenir des informations supplémen- taires. FILTRE A AIR DE VENTILATION Le système de climatisation est équipé d'un filtre à air de ventilation qui retient les sale- tés, le pollen, la poussière, etc. Pour s'as- surer que les fonctions de chauffage, dé- sembuage et ventilation fonctionnent cor- rectement, remplacez le filtre conformément 3-6 au programme d'entretien proposé dans ce manuel. Pour remplacer le filtre, Contacte; votre concessionnaire NISSAN. Le filtre doit être remplacé lorsque je débil d'air diminue considérablement ou | les vitres sembuent facilement quand le chauffage ou la climatisation est en mar. che, REVISION DE LA CLIMATISATION Le système de climatisation de votre véhi. cule NISSAN utilise un réfrigérant sans dan- ger pour l'environnement. Ce nouveau réfrigérant n'affecte pas la cou- che d'ozone de la terre. Il peut cependant contribuer dans une fai- ble mesure au réchauffement du globe ler restre, Un équipement de charge et un lubrifiant spécial sont obligatoires pour réviser votre climatisation NISSAN. L'emploi de réfrigé- rant ou de lubrifiant incorrect peut sérieuse Ment endommager votre climatisation. Consultez les “recommandations concer nant les réfrigérants et lubrifiants du sys tême de climatisation” dans le chapitre ‘ Données techniques” de ce manuel. Votre concessionnaire NISSAN sera en me- sure de réviser votre système de climatisa- tion sans danger pour l'environnement. AUDIOSYSTEME Pour allumer l'autoradio, tournez le contact d'allumage en position Acc ou ON. Pour écouter l'autoradio sans faire tourner le mo- teur, tournez la clé sur Acc. Déployez entièrement l'antenne pour obte- nir la meilleure réception. La qualité de la réception est affectée par la puissance du signal de la station, la dis- tance de l'émetteur de la station, la pré- sence de bâtiments, de ponts, de monta- gnes et d'autres facteurs extérieurs. Les variations intermittentes de qualité de ré- ception sont généralement provoquées par des influences extérieures. L'emploi d'un téléphone cellulaire dans ou près du véhicule peut affecter la qua- lité de la réception radio. PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME AUDIO Lecteur de cassettes @ Si vous désirez conserver une bonne qualité du son, NISSAN vous recom- mande d'utiliser des cassettes de 60 minutes au plus. e Les cassette doivent être retirées du 3-7 lecteur en cas de non-utilisation. Conservez les cassettes dans leur boîtier bien à l'abri des rayons du so- lell, de la chaleur, de l'humidité ou de sources magnétiques. L'exposition directe aux rayons du so- leil risque de déformer la cassette. Or, les cassettes déformées risquent de rester coincées dans le lecteur. N'utilisez pas de cassettes dont les étiquettes se décollent ou sont laches, car elles risquent d’être coincées dans le lecteur, Si la bande d'une cassette se détend, Insérez un crayon dans un des axes d’enroulement et rembobinez blen la cassette, Sinon vous risquez de coin- cer la bande dans le lecteur et d'obte- nir un son déformé. À la longue, la tête de lecture, le ca- bestan et le galet-presseur risquent d'être recouverts de résidus prove- nant de la couche de la bande au fur et à mesure que la bande passe sur la tête. Cette accumulation de résidus risque de provoquer un faible son ou un son déformé et devrait être enle- vée régulièrement à l'aide d'une cas- sette autonettoyante. Si le résidu n'est pas retiré régulièrement, il peut être nécessaire de démonter le lecteur pour le nettoyer. Lecteur de disques compacts (CD) ® En cas de pluie ou de température froide, l'humidité risque de nuire au bon fonctionnement du lecteur. Si c'est le cas, retirez le CD et séchez ou aérez le lecteur entièrement. / ® Le lecteur risque de sauter en cas de | condulte sur des routes accidentées. й @ Le lecteur de CD ne fonctionne pas parfois en cas de température extré- mement élevée à l'intérieur du com- partiment. Diminuez la température avant toute utilisation. ® N'exposez pas le CD directement aux rayons du soleil. ® Les CDs qui sont de piètre qualité, sales, rayés, couverts d'empreintes de doigts ou qui ont des trous d'épin- gle risquent de ne pas fonctionner correctement. @ N'utilisez pas les CDs sulvants car iis \pourralent provoquer le mauvais fonc- |, ie tionnement du lecteur de CD. ® Disques de 8 cm avec un adapta- teur ® Disques compacts enregistrables (CD-R) ® Disques compacts réinscriptibles (CD-RW) ® CDs qui ne sont pas ronds 9 CDs avec une étiquette en papier LECTEUR DE CD AVEC AUTORADIO MW-LW-FM tax Recherche vers le hautbas Interrupteur marche/arr8: Fone pour Op. ton didiectlon de CO py ania? précédents Bouton d'informations foutières Sélection du mode audio Bouton de selection de source im ES —— $ = = FM ON Ta » ) ha ri Mm e я HHH HHH a AF 3 “ - AF ~ = 8 MOD —]—— TT Buda Bouton de sélection de bande radio/ fréquences Affichage mémorisation automatique alternatives Boutons de présélection Bouton de sélection de mode audio Boutons de Bouton de commande (4 à 6) | de volume présélection manuel vers le haut/bas (143) Sélection de ta fonction du mode audio LECTEUR DE CD AVEC AUTORADIO MW-LW-FM Cet appareil est un lecteur de CD avec radio électronique MW-LW-FM équipé d'un système antivol. Système antivol Cet appareil peut uniquement être activé lorsque la clé de contact NATS se trouve sur Acc ou ON. Il existe une seule radio pouvant s'adapter au système d'immobilisation de votre véhi- cule. Par conséquent, la radio ne peut pas être transférée sur un autre véhicule. UTILISATION DE LA RADIO Bouton marche/arrêt Tournez la clé de contact sur Acc ou ON, puis appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Le mode (radio ou CD) qui était actif juste avant la mise hors tension du système de- vient à nouveau actif. Lorsqu'aucun CD ne se trouve dans l'appareil, c’est la radio qui est activée. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de marche/arrêt, le systéme s'ar- réte. Commande de volume Appuyez sur le cólé + ou — du bouton de commande de volume pour régler le Vo- lume. Réglages spécifiques par l'utilisateur NOTE Les réglages spécifiques par l'utilisateur changent en fonction de la clé NATS qui est utilisée (pour démarrer le véhicule). Fonctions concernées par ces réglages spécifiques par l'utilisateur : @ Réglages du mode de commande radio, Graves/Aigus/Balance/Fader (pour un véhicule équipé de 4 haut-parleurs)/ Loudness e Réglages du menu de configuration par l'utilisateur, réglage du volume d'inter- ruption TA (TA VOLYréglage du volume maximum (ON VOL) e Demier mode radio/derniére bande radio e Demiére position du volume e Réglages AF/TA 3-10 —«Klái< ООН PRECAUTION Si vous mettez le contact ou allume; l'appareil alors que le volume est réglé au maximum, vous risquez de porter a. teinte à votre ouïe. Sélection de source audio Ce bouton permet de sélectionner la source audio entre l'autoradio et le CD. La sé. quence suivante a lleu : commutation de l'autoradio au lecteur de CD, et vice-versa, Chaque fois que vous appuyez sur le bou- ton, les modes respectifs s'affichent. Si aucun CD n'est inséré, le système com- mute automatiquement à l'autre source au bout de 3 secondes. Durant ces 3 secon des, le message "NO DISC” s'affiche. Sélection du mode audio Appuyez sur le bouton de mode audio (MOD) pour sélectionner les modes de ré- glage audio grave, aigu, balance, fader où loudness à l'aide des boutons 7“ el Y - Pour le CD, le mode mix/repeat a été ajouté Le mode audio se désactivera automat quement au bout de 8 secondes, si vous n'‘appuyez sur aucun bouton. Appuyer sur le bouton A Bass == Treble = Balance == Fader = Lotxiness = Appuyer sur le bouton y Commande des GRAVES Utilisez ce mode pour augmenter ou atte- nuer la réaction des graves. Appuyez sur la touche de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode de commande des graves afin de régler les graves. Commande des AIGUS Utilisez ce mode pour augmenter ou atté- nuer la réaction des aigus. Appuyez sur la touche de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode de commande des aigus afin de régler les aigus. Commande de la BALANCE Utilisez ce mode pour régler la balance du volume entre les canaux gauche et droit. Appuyez sur la touche de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode de commande de balance afin de régler la balance gauche/droite. Commande du FADER Utilisez ce mode pour régler la balance du volume entre les canaux avant et arrière. Appuyez sur la touche de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode de commande du fader afin de régler ia balance avant/arrière. Commande du mode MIX/REPETITION Sous le mode mixte de lecture de CD, lors- que vous appuyez sur le bouton >>, l'autoradio fait défiler trois options de menu comme suit : MIX/REPEAT OFF - MIX TRACK - TRACK REPEAT. Indications du mode audio et description du fonctionnement. COMMANDE AUDIO MODE TOUCHE VERS LE HAUT/BAS Position << csnirèle >> GRAVES (gage | pass-5 | BASSO | BASS+5 graves} AÍGUS (gage | TAEB-S | TREBO | TREB+5 aigus) BALANCE (réglage BALL7 BALA7 balance (BALANCE | BALO | (BALANCE auche/ gauche) droite) rote) (gia FAOR7 FADF7 e fees (FADER FAD 0 (FADER avant arrière) avant) arrière) MARCHE/ARRET LOUDNESS Appuyez sur la touche de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode audio pour activer et désacti- ver la fonction loudness. Le mode loudness s'affiche comme suit : (LOUDNESS ON) (LOUDNESS OFF) LOUDNESS MARCHE LOUDNESS ARRET FONCTIONNEMENT DE LA RADIO E Sélection de bande/ Mémorisation automatique Lorsque vous appuyez sur la touche FM/ AM, la bande de réception change en res- pectant l'ordre suivant : FM [PE (as) + MU E =) Lors de la réception FM, si vous appuyez sur la touche FM/AM pendant au moins deux secondes, le systeme se met & re- chercher automatiquement des stations ‘et les six stations ayant les signaux les plus puissants sont automatiquement mémo- risées dans les touches de présélection (1 à 6) en FM (AS). Le son est coupé jusqu'à ce que la mémo- risation automatique soit terminée. A w Réglage manuel vers le haut/bas A ATTENTION Evitez de régler votre autoradio pendant que vous conduisez car vous devez consacrer toute votre attention à la conduite. Appuyez sur ces boutons pour régler ma- nuellement les stations: La fréquence aug- mente lorsque vous appuyez sur le bouton /\ et diminue lorsque vous appuyez sur le bouton VW. La fréquence change par étape de 100 kHz sur la bande FM, 9 kHz sur la bande MW et 3 kHz sur la bande LW. Si vous maintenez enfoncé le bouton 4 ou Y pendant plus de 0,5 seconde, la fréquence va augmenter ou diminuer conti- nuellement dans la bande jusqu'au moment où vous relâchez le bouton, << >> Réglage de la recherche vers le haut/bas Il existe deux niveaux de sensibilité de la recherche lors du réglage : la recherche DX, qui fera la mise au point pour chaque 3-12 Les Pe station de radio pouvant être reçue et |, recherche locale (LO) où seules les sp. tions émettant UN signal suffisamment fort comme les stations locales, peuvent être réglées. @ Si vous appuyez une fois sur le bouton >>, la fréquence augmente à partir de la fréquence actuellement réglée et |; station de radio suivante sur cette bande est recherchée dans le mode local (LO), Si vous appuyez deux fois sur le bouton la station suivante est recherchée dans le mode DX. Le son de la sortie audio est coupé au cours de la recherche. e Si vous appuyez une fois sur le bouton <<, la tréquence diminue à partir de la fréquence actuellement réglée el la sta: tion de radio suivante sur cette bande est recherchée dans le mode local (LO) Si vous appuyez deux fois sur le bouton, la station suivante est recherchée dans le. mode DX. Le son de la sortie audio est coupé au cours de la recherche. ® Si aucune station n'est trouvée une fois que toutes les stations ont été recher- chées dans le mode de recherche locë (LO), le mode commute automatique: ment dans le mode de recherche DX lors de la seconde tentative. Le niveau de sensibilité est également commuté si vous appuyez a nouveau sur le méme bouton au cours du reglage de la recher- che, Aussi, le réglage de la recherche dans le mode DX reprend si vous ap- puyez sur le bouton de recherche dans les 5 secondes après qu'une station a été mise au point avec le mode de re- cherche DX. Pa (6) Présélection Appuyez sur un bouton de présélection pendant moins de 2 secondes pour rece- voir la station présélectionnée sur ce le bou- ton. Si vous appuyez sur un bouton de présé- lection pendant plus de 2 secondes, la sta- tion qui est actuellement captée sera enre- gistrée dans la mémoire de cette touche. Douze stations peuvent être programmées pour la bande FM (six pour FM, six pour FM-AS). Six stations peuvent être programmées pour les deux bandes MW et LW. FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DONNEES RADIO (RDS) Fréquences alternatives (AF) ® Cette fonction AF est disponible seule- ment pour les stations en mode FM (ra- dio). e Lorsque vous appuyez sur le bouton AF peridant moins de 2 secondes, la fonc- tion AF est activée ou désactivée et le témoin lumineux AF s'allume ou s'éteint. @ Lorsque vous appuyez sur le bouton AF pendant plus de 2 secondes en mode FM, la fonction REG (régional) s'active. Les fonctions suivantes sont activées lors- que le mode AF est actif : Fonction de commutation automatique Cette fonction compare les longueurs des signaux des stations sur la liste des fré- quences alternatives (AF) et sélectionne la station qui présente les meilleures condi- tions de réception. Recherche d'information programme (Pl) La recherche d'information programme (PI) commence automatiquement si aucune sta- 3-13 tion connue n'est trouvée à l'aide de la fonc- tion de suivi automatique, telle-que décrite ci-dessus. La fonction de recherche PI passe en revue chaque station RDS pré- sentant le même code PI. Pendant ce temps le son est coupé et PI SEARCH est affiché. La recherche PI est interrompue lorsqu'une station connue est trouvée, Si aucune sta- tion ne peut être reçue une fois effectuée la recherche de toutes les fréquences, la ra- dio revient à la fréquence précédente. Mise à jour des informations échangées à travers un réseau radiophonique (EON) (cette fonction est également disponible lorsque le mode AF est activé.) Lorsque des informations sont reçues via le système EON, les autres stations présélec- tionnées peuvent être échangées automati- quement sur le même réseau. Les services liés au réseau peuvent également être utili- sés. Le témoin lumineux EON s'allume du- rant la réception de stations RDS EON. Fonctions RDS Fonction service programme (PS) (fonction d'affichage du nom de la sta- tion) Lorsqu'une station ADS est captée a l'aide de la mise au point manuelle ou la recher- che automatique, les informations RDS sont reçues et le nom PS s'affiche immédiate- ment. Fonction d'interruption de diffusion en cas d'alerte [INTERRUPTION D'ALARME — EBU SPEC POUR INFO] (Syndicat de radiodiffusion européen) Lorsque la radio reçoit le code PTY 31 (un code de diffusion d'arrêt en cas d'alerte), le son est coupé, la diffusion d'alerte est ac- tive et PTY31 ALARM s'affiche. Le niveau de volume à ce moment est identique à celui des informations routières. Dès que la diffusion de l'alerte est terminée, l'appareil revient immédiatement à la source précé- dente. Mode REG (Régional) Ce mode est activé: et désactivé si vous appuyez sur le bouton AF pendant plus de 2 secondes en mode FM. Lorsque le mode est activé, REG ON est affiché pendant 3 secondes et tous les bits du code PI sont vérifiés durant l'opération de suivi automa- tique. Lorsque le mode est désactivé, REG OFF est affiché pendant 3 secondes et tous les bits du code Pl excepté le code de zone sont vérifiés durant l'opération de suivi auto- matique. Lorsqu'une même station présé- lectionnée est sollicitée alors qu'une station régionale est captée et que le mode REG est désactivé, une autre station du même réseau est sélectionnée, si elle est disponi- ble, Informations routières (TA) Cette fonction est disponible en mode FM (radio) et CD. e Le mode TA est sélectionné lorsque Vous appuyez sur le bouton TA. Le témoin lumineux TA s'allume en mode TA ON, e Le mode TA es! disponible que le mode AF soit activé ou désactivé. ® TA ON est affiché lorsque le mode TA est activé. TA OFF est affiché lorsque le mode TA est désactivé. Fonction d'interruption des informations routières Lorsqu'une information routière est reçue alors que le mode TA est défini, l'informa- tion est mise au point et le volume aug- mente jusqu'au niveau prédéfini. TRAFFIC INFO est affiché. Une fois l'information rou- tière terminée, l'appareil revient à la source 3-14 qui était définie avant le déclenchemeny de l'information routière et le volume revient à son niveau précédent. Pour les stations EON, la radio est interrompue par les sta. tions EON dotées de la fonction d'informa. tions routières. Le mode TA est annulé s vous appuyez sur le bouton TA au cours de l'annonce de l'information routière. Recherche d'informations routières Le mode de recherche du programme d'in- formations routières (TP) est défini lorsque vous appuyez sur le bouton TA alors qu'une station autre que celle qui diffuse des inlor- mations routières est mise au point. Si aucune station diffusant des informations routières (stations TP) n'est trouvée après avoir cherché toutes les fréquences, la ra- dio revient à la station accordée avant là définition du mode de recherche TP, le mode de sourdine est annulé et NO TRAFFIC s'affiche pendant 3 secondes el la radio émet trois fois un bip. Niveau de volume pour les informations routières Vous pouvez définir le volume pour ls in- formations routières à l'aide du bouton % réglage de fonction << ou >> Comm défini ci-après dans le menu de configura- tion par l'utilisateur. Menu de configuration par l'utilisateur Appuyez et maintenez enfoncé le bouton FM-AM pendant la mise en marche. Chaque fois que vous appuyez sur les bou- tons ZN et VW , les modes TA VOL{ume), ON VOL et SPEED VOL sont sélectionnés, En appuyant sur les boutons >>, << ou sur le bouton du volume, vous augmentez ou diminuez, respectivement, le niveau de volume ou de vitesse. Lorsque vous avez défini le niveau de volume désiré, les para- mètres sont mémorisés en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. Réglage automatique En mode CD, si la station ne diffusait pas des informations RDS/EON avant la com- mutation, la radio va aussitôt essayer de capter une station qui diffuse des informa- tions RDS/EON. Lorsque l'appareil est à nouveau placé en mode radio, la station précédente est sélectionnée. Le réglage automatique intervient dans les Cas sui- vants : ® Si aucune information RDS n'est reçue pendant plus de 25 secondes lorsque le mode AF est activé et le mode TA est désactivé. e Si une station d'interruption d'informa- tions routières ne peut pas être reçue pendant plus de 25 secondes lorsque le mode AF est désactivé et le mode TA est activé. ® Si une station RDS d'interruption d'infor- mations routières ne peut pas être reçue pendant plus de 25 secondes lorsque les deux modes AF et TA sont aclivés. Tournez la clé de contact d'allumage sur Acc ou ON et insérer le disque compact dans la fente, avec l'étiquette vers le haut. Le disque compact est guidé automatique- ment dans la fente et la lecture commence. Si la radio est déjà en marche, elle s'étein- ага automatiquement et le disque compact se mettra en marche. PRECAUTION Ne forcez pas l'introduction du disque compact risque d'endommager le lec- teur. << >> Plage suivante/ précédente Appuyez sur le bouton >> pour commuter au début de la plage suivante, Le made audio est coupé durant cette opération et la lecture commence automatiquement, Appuyez sur << le bouton pour commuter au début de la plage suivante. Le mode audio est coupé durant cette opération et la lecture commence automatiquement. Si vous appuyez sur le bouton >> ou << pendant plus de 2 secondes, la plage va avancer de façon continue et plus rapide (ou reculer) sur le disque avec la sortie audio coupée jusqu'à ce que le bouton soit relâché. A _ Bouton d'éjection de CD Appuyez sur le bouton Æ pour éjecter le disque compact. RADIO LW-MW-FM AVEC LECTEUR DE CASSETTE Bouton de fréquences alternatives Bouton de type de programme Bouton de sélection/méme- risation de bande radio Compartiment de la cassette Bouton de sélection de programme de cassette Bouton de relecture/ lecture aléatoire (selon modèles) Bouton d'éjection de la cassette/ Dolby NA Bouton de mémorisallon des informations routières (selon modèles) selection de source Touche de sélection de mode audio Bouton de sélection de fonction —— Bouton de réglage manuel vers la hauvbas Bouton d'avance rapide/da rembobinage Bouton de disque Suivant/précédem Bouton de AUTO METAL ua DODOLEY NR —---- Bouton Marche/Arrêt de commande de volume Boutons de présélection (1 à 3) Affichage Boutons de présélection (4à 6) I] 3-16 == a a Bouton de réglage de fonction Bouton de réglage vers le haut/bas Bouton de recherche automatique (APS) (selon modèles) Bouton de plage précédente/suivante ad RADIO LW-MW-FM AVEC LECTEUR DE CASSETTE — Type B Cet appareil est un lecteur de CD avec radio électronique LW-MW-FM équipé d'un système antivol, d'une fonction de com- mande avec changeur automatique de CD et de la fonction d'informations routières. Le radiocassette est équipé du système Dolby NR (réduction du bruit) qui apporte une ré- ception de haute qualité. Système antivol Cet appareil peut uniquement être activé lorsque la clé de contact NATS se trouve sur Acc ou ON. Il existe une seule radio pouvant s'adapter au système d'immobilisation de votre véhi- cule. Par conséquent, la radio ne peut pas être transférée sur un autre véhicule. UTILISATION DE LA RADIO Marche/Commande de volume Tournez la clé de contact sur Acc ou ON, puis appuyez sur le bouton de marche/ commande de volume: Le mode [radio, cas- selte ou CD (selon modèles)] qui fonction- naît juste avant la mise hors tension du Système fonctionne à nouveau. Lors- qu'aucune cassette et aucun CD ne se trouve dans l'appareil, c'est la radio qui est activée. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de marche/commande de volume, le système s'arrête, Appuyez sur le bouton marche/commande de volume pour régler le volume. Réglages spécifiques par l'utilisateur NOTE Les réglages spécifiques par l'utilisateur changent en fonction de la clé NATS qui est utilisée (pour démarrer le véhicule). Fonctions concernées par ces réglages spécifiques par l'utilisateur : @ Réglages du mode de commande audio, Graves/Algus/Balance/Fader/Loudness e Réglages du menu de configuration, ré- glage du volume d'interruption TA (TA VOL), réglage du volume maximum (ON VOL), réglage du rapport vitesse/volume (SPEED VOL) e Demier mode radio/derniére bande radio 3-17 e Demier CD/Derniére plage de CD (si le changeur de CD es! branché) e Toutes les mémoires présélectionnées ® Dernière position du volume e Réglages de la langue AF/TA/PTY e Mode cassette : réglage du moniteur ra- dio (mode RAD MOD)/recherche de dé- but de plage (mode BLANK SK)/ réduc- tion de bruit (mode DOLBY) e Réglages Mix/Random. PRECAUTION Si vous mettez le contact ou allumez l'appareil alors que le volume est réglé au maximum, vous risquez d’abimer vo- tre ouïe. Sélection de source audio Sans changeur automatique de CD : Si une cassette est déjà insérée et que vous appuyez sur cette touche tout en écou- tant la radio, l'appareil commute du tuner à la platine de cassettes et la lecture com- mence automatiquernent. Si aucune cassette n'est insérée; la radio n'est pas interrompue. Avec changeur automatique de CD (selon modeles) : Si une cassette est déjà insérée, qu'un CD se trouve dans le changeur automatique et que vous appuyez sur cette touche tout en écoutant la radio, l'appareil commute du tu- ner à la platine de cassettes ou au lecteur de CD de la manière suivante. Radio — (Appuyer sur le bouton) — Cassette — [SAC] + CD — [SRC] — Radio Si aucune cassette n'est insérée, le mode Cassette sera sauté. Si aucun disque ne se trouve dans le chan- geur automatique pour CD, NO DISC s'affi- che. Sélection du mode audio Appuyez sur le bouton MOD pour sélection- ner le mode de réglage audio (graves, aigus, balance, fader ou loudness, et en mode cassette uniquement, la recherche de début de plage ou le moniteur radio). Appuyez sur le bouton de sélection 7X ou M tout en sélectionnant le mode audio (radio, cassette ou CD (selon modèles)] afin de changer de mode comme indiqué ci- dessous, Appuyer sur lg Æ bouton, Bass Treble == Balance Rad Mon == Blank SK == Loudness == Fader (dans le mode cassette) Commande des GRAVES Utilisez ce mode pour augmenter ou atté- nuer la réaction des graves. Appuyez sur le bouton de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode de commande des graves afin de regler les graves. Commande des AIGUS Utilisez ce mode pour augmenter ou atté- nuer la réaction des aigus. Appuyez sur le bouton de réglage de fonc- tion << où >> alors que vous vous trou- vez en mode de commande des aigus afin de régler les aigus. Commande de la BALANCE Utilisez ce mode pour régler la balance du volume entre les canaux gauche et droit, Appuyez sur le bouton de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- 3-18 vez en mode de commande de balan de régler la balance gauche/droite. Commande du FADER Utilisez ce mode pour régler la bala volume entre les canaux avant et ar Appuyez sur le bouton de ré tion << ou >> ce afin nee dy rere, glage de fonc. alors que vous vous troy. vez en mode de commande du fader afin de régler la balance avant/arrière. Indications du mode audio et description du fonctionnement : COMMANDE AUDIO MODE TOUCHE VERS LE HAUT/BAS AUDIO Position << centrale > > GRAVES (Réglage BASS -5 BASS 0 BASS +5 des graves) AIGUS (Réglage TRES -5 TREB O TREB +5 des aigus) BALANCE (réglage BAL L 7 BAL A7 balance (BALANCE BAL 0 (BALANCE gauche/ gauche) droite) droite) (réglage ADE? téglage FADR 7? F balance (FADER FAD 0 (FADER avant arrière) avant) arrière) a MARCHE/ARRET LOUDNESS Appuyez sur le bouton de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou: vez en mode audio pour activer et désacti- ver la fonction loudness. Le mode loudness s'affiche comme suit : [LOUDNESS ON) (LOUDNESS OFF LOUDNESS MARCHE LOUDNESS ARRET Recherche du début de plage (BLANK SK ON/OFF) Appuyez sur le bouton de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode cassette pour activer ou dé- sactiver la fonction de recherche du début de plage (aucun enregistrement pendant environ 12 secondes). Moniteur radio (RAD MON ON/OFF) Appuyez sur le bouton de réglage de fonc- tion << ou >> alors que vous vous trou- vez en mode cassette pour activer ou de- sactiver la fonction de moniteur radio. Lors- que RAD MON est activé, vous entendrez la radio pendant le rembobinage ou l'avance rapide de Ja cassette. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO [3 | Sélection de bande/ Mémorisation automatique Lorsque vous appuyez sur le bouton FM/ AM, la bande de réception change en res- pectant l’ordre suivant : F [= piso divi Lors de la réception FM, si vous appuyez sur le bouton FM/AM pendant au moins deux secondes, le système se met à re- chercher automatiquement des stations et les six stations ayant les signaux les plus puissants sont automatiquement mémo- fisées dans les boutons de présélection (1 à 6) en FM (AS). Le son est coupé jusqu'à ce que la mémo- fisation automatique soit terminée. AN M Réglage manuel vers le haut/bas A ATTENTION Evitez de régler la radio pendant que vous condulsez car vous devez consa- 3-19 crer toute votre attention á la conduite, Appuyez sur ces boutons pour régler ma- nuellement les stations. La fréquence aug- mente lorsque vous appuyez sur le bouton /\ et diminue lorsque vous appuyez sur le bouton VW. La fréquence change par étape de 100 kHz sur la bande FM, 9 kHz sur la bande MW et 3 kHz sur la bande LW. Si vous maintenez enfoncée le bouton ^^ ou Y pendant plus de 0,5 seconde, la fréquence va augmenter ou diminuer conti- nuellement dans la bande jusqu'au moment où vous relâchez le bouton, << >> Réglage de la recherche vers le haut/bas I| existe deux niveaux de sensibilité de la recherche lors du réglage : la recherche DX, qui fera la mise au point pour chaque station de radio pouvant être reçue et la recherche locale (LO) où seules les sta- tions émettant un signal suffisamment fort, comme les stations locales, peuvent être réglées. ® Si vous appuyez une fois sur le bouton >>, la fréquence augmente à partir de la fréquence actuellement réglée et la station de radio suivante sur cette bande est recherchée dans le mode local (LO). Si vous appuyez deux fois sur le bouton, la station suivante est recherchée dans le mode DX. Le son de la sortie audio est coupé au cours de la recherche. ® Si vous appuyez une fois sur le bouton << la fréquence diminue à partir de la fréquence actuellement réglée et la sta- tion de radio suivante sur cette bande est recherchée dans le mode local (LO). Si vous appuyez deux fois sur le bouton, la station suivante est recherchée dans le mode DX. Le son de la sortie audio est coupé au cours de la recherche. ® Si aucune station n'est trouvée une fois que toutes les stations ont été recher- chées dans le mode de recherche local (LO), le mode commute automatique- ment dans le mode de recherche DX lors de la seconde tentative. Le niveau de sensibilité est également commuté si vous appuyez à nouveau sur le même bouton au cours du réglage de la recher- che. Aussi, le réglage de la recherche dans le mode DX reprend si vous ap- puyez sur le bouton de recherche dans les 5 secondes après qu’une station a été mise au point avec le mode de re- cherche DX. a (6) Présélection Appuyez sur un bouton de présélection pendant moins de 2 secondes pour rece- voir la station présélectionnée sur ce bou- ton. Si vous appuyez sur un bouton de présé- lection pendant plus de 2 secondes, la sta- tion qui est actuellement captée sera enre- gistrée dans la mémoire de ce bouton. Douze stations peuvent être programmées pour la bande FM (six pour FM, six pour FM-AS). Six stations peuvent être programmées pour les deux bandes MW et LW, FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DONNEES RADIO (RDS) Fréquences alternatives (AF) e La fonction AF est disponible dans le mode FM (radio), cassette et CD (selon modeles), ® Lorsque vous appuyez sur le bouton AF pendant moins de 2 secondes, la fonc- tion AF est activée ou désactiy ae , “e ot lg témoin lumineux AF s'allume où S'éteiny @ Lorsque vous appuyez sur le bouton Ap pendant plus de 2 secondes en m FM, la fonction REG (regional) s'active Les fonctions suivantes sont activées lors. que le mode AF est actif : Fonction de commutation automatique Cette fonction compare les longueurs des signaux des stations sur la liste des fré- quences alternatives (AF) et sélectionne ta station qui présente les meilleures cond: tions de réception. Recherche d'information programme (Pi) La recherche d'information programme (PI) commence automatiquement si aucune sta- tion connue n'est trouvée à l'aide de la fonc: tion de suivi automatique, telle que décrite ci-dessus. La fonction de recherche PI passe en revue chaque station RDS pré: sentant le même code PI. Pendant ce temps le son est coupé et P| SEARCH est affiché. La recherche PI est interrompue lorsqu'une Station connue est trouvée, Si aucune slë tion ne peut être reçue une fois effectuée la recherche de toutes les fréquences, la 18° dio revient à la fréquence précédente. 3-20 Mise à jour des informations échangées a travers un réseau radiophonique (EON). (Cette fonction est également dis- ponible lorsque le mode AF est désac- tive.) Lorsque des informations sont reçues via le système EON, les autres stations présélec- tionnées peuvent être échangées automati- quement sur le méme réseau. Les services lies au réseau peuvent également étre utili- sés. Le témoin lumineux EON s'allume du- rant la réception de stations RDS EON. Fonctions RDS Fonction service programme (PS) (Fonc- tion d'affichage du nom de la station) Lorsqu'une station ADS est captée à l'aide de la mise au point manuelle ou la recher- che automatique, les informations ADS sont reçues et le nom PS s'affiche immédiate- ment. Fonction d'interruption de diffusion en cas d'alerte [INTERRUPTION D'ALARME — EBU SPEC POUR INFO] (Syndicat de diffu- sion européen) Lorsque la radio recolt le code PTY 31 (un code de diffusion d'arrét en cas d'alerte), le son est coupé, la diffusion d'alerte est ac- tive et PTY31 ALARM s'affiche. Le niveau de volume à ce moment est identique à celui des informations routières. Dès que la diffusion de l'alerte est terminée, l'appareil revient immédiatement à la source précé- dente. Mode REG (Régional) Ce mode est activé el désactivé si vous appuyez sur le bouton AF pendant plus de 2 secondes en mode FM. Lorsque le mode est active, REG ON est affiché pendant 3 secondes et tous les bits du code PI sont vérifiés durant l'opération de suivi automa- tique. Lorsque le mode est désactivé, REG OFF est affiché pendant 3 secondes et tous les bits du code PI excepté le code de zone sont vérifiés durant l'opération de suivi auto- matique. Lorsqu'une même station présé- lectionnée est sollicitée alors qu'une station régionale est captée et que le mode REG 3-21 est désactivé, une autre station du même réseau est sélectionnée, si elle est disponi- ble. Informations routières (TA) Cette fonction est disponible en mode FM (radio), cassette et CD (selon modèles). ® Le mode TA est sélectionné lorsque vous appuyez sur le bouton TA. Le témoin lumineux TA s'allume en mode TA ON. e Le mode TA est disponible que le mode AF soit activé ou désactivé. ® TA ON est affiché lorsque le mode TA est activé, TA OFF est affiché lorsque le mode TA est désactivé. Fonction d'interruption des informations routières Lorsqu'une information routière est reçue alors que le mode TA est défini, l'informa- tion est mise au point et le volume aug- mente jusqu'au niveau prédéfini. TRAFFIC INFO est affiché. Une fois l'information rou- tière terminée, l'appareil revient a la source qui était définie avant le déclenchement de l'information routière et le volume revient à son niveau précédent. Pour les stations EON, la radio est interrompue par les sta- pe a — — —" y A | К-т >. Wr? Es -_ mb tions EON dotées de la fonction d'informa- tions routières. Le mode TA est annulé si Vous appuyez sur la touche TA au cours de l'annonce de l'information routière. Recherche d'informations routières Le mode de recherche du programme d'in- formations routières (TP) est défini lorsque vous appuyez sur le bouton TA alors qu'une station autre que celle qui diffuse des infor- mations routières. est mise au point. Si aucune station diffusant des informations routières (stations TP) n'est trouvée après avoir cherché toutes les fréquences, la ra- dio revient à la station choisie avant la défi- nition du mode de recherche TP et NO TRAFFIC s'affiche pendant 3 secondes et la radio émet trois fois un bip: Niveau de volume pour les informations routières Vous pouvez définir le volume pour les in- formations routières à l'aide du bouton de réglage de fonction << ou >> comme définie ci-après dans le menu de configura- tion par l'utilisateur. Type de programme Si vous appuyez sur le bouton PTY pen- dant plus de 2 secondes lorsque la fonction PTY est désactivée en mode FM, le nom PTY de la station actuellement accordée s'affiche. Si le code d'information PTY est zéro ou que les informations sont illisibles, l'écran affiche NONE. Si vous appuyez sur ce bouton pendant moins de 2 secondes lorsque la fonction PTY est désactivée en mode FM, le dernier nom PTY présélectionné s'affiche et la ra- dio passe au mode de sélection PTY. Si la fonction PTY est déjà activée, ap- puyez sur le bouton PTY pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de sélection PTY. Si la fonction PTY ‘est activée, le témoin PTY s'affiche. 1. Mode de sélection PTY Le nom PTY peut être sélectionné et après 5 secondes de non fonctionnement du bouton, la radio se place en mode de veille d'interruption PTY et le nom ou la fréquence PTY s'affiche. La sélection du nom PTY peut s'effec- tuer à l'aide du bouton de réglage ma- nuel vers le hautbas A ou dans le mode de sélection PTY. 3-22 Si vous appuyez sur ces touch dant plus de 0,5 seconde, le n passera au suivant ou au précédent tou: tes les 0,5 seconde jusqu'au moment où vous reláchez ces boutons. ES pen. om Pry -— NEWS —— AFFAIRS —— fro || DOCUMENT 29 | CJ FOLK M LL Jm 28 X OLDIES 27 || NATION M 26 (1 COUNTRY — SOCIAL A 25 19 || JAZZ CHILDREN 24 18 || || HOBBIES FINANCE 23 17 || || TRAVEL WEATHER 22 16 || || PHONE IN OTHER M 21 15 |! || RELIGION | CLASSICS —— — 20 — 14 INFO 3 || SPORT 4 || EDUCATE 5 | 4 DRAMA 6 {1 CULTURE 7 |] SCIENCE 8 || VARIED a | POP M 10 Vous pouvez également obtenir le nom PTY enappuyant sur les boutons de pré- selection, Les noms PTY d'origine sont mémorisés dans les boutons de présélection mals Is peuvent être moditiés en appuyant sur le bouton de présélection pendant plus de 2 secondes lorsque le nom PTY désiré s'affiche. De plus, si vous utilisez le bouton 4 ou W au cours de la sélection, et que le nom PTY sélectionné correspond à un nom mémorisé dans la présélection, vous voyez s'afficher le numéro de pré- sélection. . Recherche du PTY La radio sélectionne le mode de recher- che PTY au cours de la sélection PTY en appuyant sur le bouton de réglage de recherche vers le haut/bas << ou >>. Au cours de la recherche PTY, l'affichage de l'écran va changer de façon cyclique chaque seconde entre PTY SEARCH et le type de programme correspondant. Si la radio capte la station PTY voulue, le nom PTY s'affiche pendant 3 secon- des. 3. Mode de veille PTY ® Le mode de veille PTY peut être ac- tivé en mode FM, cassette et CD (se- lon modèles). ® Une interruption PTY est annoncée par un bip sonore et le nom de PTY s'affiche pendant 3 secondes, lorsque la radio détecte le même code PTY entre le mode de veille PTY et la sta- tion choisie ou les stations EON, L’é- cran change ensuite et affiche le nom PTY de la station qui interrompt. ® Si vous appuyez sur le bouton PTY pendant moins de 2 secondes, le mode de veille PTY est désactivé et le témoin PTY disparait de l'écran. 4. Mode d'interruption PTY ® Si vous appuyez sur le bouton PTY au cours d'une interruption de PTY, la radio revient á la source précédente. Cependant, le mode de veille d'inter- ruption PTY est conservé. © Si vous appuyez sur le bouton SRC au cours d'une interruption PTY, la radio passe à la source suivante. Ce- pendant, le mode de veille d'interrup- tion PTY est conservé, Si la source passe en MW ou LW, alors le mode de veille d'interruption PTY est dé- sactivé. 5. Sélection de langue PTY Vous pouvez modifier la langue à l'aide du bouton de réglage de fonction << ou >> de la manière suivante dans le menu de configuration par l'utilisateur. ENGLISH —> DEUTSCH — FRANÇAIS PTY <— PY = PTY Menu de configuration par | l'utilisateur | Dans le menu de configuration par l'utilisa- teur, le volume TA, le volume ON, le rapport SPEED VOL et la sélection de langue PTY peuvent être définis. Appuyez sur le bouton marche-arrêt/ commande du volume tout en maintenant le bouton FM-AM. ADJ TA VOL s'affiche ainsi qu’un numéro indiquant le niveau de volume. Chaque fols que vous appuyez sur le bouton de sélection 7x оц №, Га chage est modifié comme suit. ) 3-24 eg = peg ON ZZ speenvoL Ti Ti ENGLISH PTY/DEUTSCH PTY/FRANCAIS PTY Réglez le volume maximum (ON VOL) en utilisant soit les touches << >> soit le bouton de commande de volume. Réglez le volume des informations routié- res TA (TA VOL) en utilisant soit les boutons << >> soit le bouton de commande de volume. Réglez la langue PTY el les réglages du SPEED VOL en utilisant les touches << >. Aprés avoir défini le niveau de volume dé- siré ou la langue PTY, les paramétres sont mémorisés en appuyant sur le bouton de marche/commande de volume. Réglage automatique En mode cassette ou CD (selon modeles), si la station ne diffusait pas des informa- tions RDS/EON avant la commutation, la radio va aussitót essayer de capter une sta- tion qui diffuse des informations RDS/EON. Lorsque l'apparell est à Nouveau placé en Mode radio, la station précédente est sélec- tionnée. Le réglage automatique in dans les cas suivants : terviery © Si aucune information RDS n'est ; pendant plus de 25 secondes lorsque le mode AF est activé et le mode TA es désactivé. e Si une station d'interruption d'informa- tions routières ne peut pas être recue pendant plus de 25 secondes lorsque le mode AF est désactivé et le mode TA est activé. ® Si une station RDS d'interruption d'intor. mations routières ne peut pas être reçue pendant plus de 25 secondes lorsque les deux modes AF et TA sont activés. Mémoire d'informations routières (TM) (selon modèles) Pour activer ou désactiver la mémoire d'in- formations routières (fonction TM), appuyez sur le bouton TM pendant plus de 2 secon- des. Vous pouvez enregistrer les informa- tions routières pendant 4 minutes lorsque le bouton TM est sur ON et que la fonction TM est activée. Si vous appuyez sur le bouton TM pendant moins de 2 secondes, la lecture TM dé- marre à partir de l'information routière là plus récente. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton TM pendant moins de 2 se- condes, la lecture TM s'arrête et l'appareil revient à la source précédente. Au cours de la lecture TM, l'appui sur la touche << redémarre la lecture du mes- sage qui passe à ce moment-là. Si le mes- sage est déjà au départ, le message sui- vant le plus récent sera affiché. L’appui sur le bouton >> démarre la lec- ture du message suivant le plus ancien, s'il est disponible. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Tournez la clé de contact sur Acc ou ON. Mettez l'appareil en marche et introduisez une cassette, le côté contenant la bande étant dirigé vers la droite. La lecture com- mence automatiquement. Si une cassette est déjà insérée et que Vous appuyez sur la touche SRC tout en écoutant la radio, l'appareil commute du tu- ner à la platine de cassettes et la lecture commence automatiquement. PRECAUTION Ne forcez pas I'introduction de la cas- sette dans le compartiment prévu á cet effet. Un mouvement forcé risque d'en- dommager le lecteur. A. Ejection de la cassette Appuyer sur le bouton d'éjection 4 . La cassette sort automatiquement. и W Avance rapide (FF)/ Rembobinage (REW) Appuyez sur le bouton FF /\ pour avan- cer la cassette rapidement et sur le bouton REW “ pour la rembobiner. Pour annuler le mode d'avance rapide (FF) ou le mode de rembobinage (REW), ap- puyez de nouveau sur le bouton d'avance rapide (FF) / ou sur le bouton de rem- bobinage (REW) < ou appuyez sur le bouton de sélection de programme mix mix Sélection de programme (Sens de lecture de la cassette) Appuyez sur le bouton de sélection du programme Nik pour changer le рго- gramme ou le côté de lecture en cours de la cassette. Le nouveau sens de lecture est indiqué sur l'écran. Si vous appuyez sur ce bouton au cours du 3-25 rembobinage de la cassette (FF, REW, APS FF ou APS REW), le rembobinage s'arrête et la cassette reprend sa lecture. << >> Recherche de programme automatique (APS) APS-FF Appuyez sur le bouton >> pour activer la recherche de programme automatique ‘en avant ; chaque fois que vous appuyez sur le bouton >>, vous augmentez le nombre de programme de recherche de 1. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton <<, vous diminuez le nombre de programme de recherche de 1. Si vous appuyez sur le bouton << lorsque l'appareil est au pro- gramme de recherche 1, cela annule le mode APS-FF. APS-REW Appuyez sur le bouton << pour activer la recherche de programme automatique en arrière ; chaque fois que vous appuyez sur le bouton << , vous augmentez le nombre de programme de recherche de 1, Chaque fois que vous appuyez sur le bouton >> vous diminuez le nombre de programme de recherche de 1. Si vous appuyez sur le — yr —— тт bouton >> lorsque l'appareil est au pro- gramme de recherche 1, cela annule le mode APS-REW. Appuyez sur le bouton de sélection de pro- gramme má pour désactiver la fonction APS-FF/REW et reprendre la lecture. Recherche du début de plage (mode BLANK SK) Cette fonction permet de sauter automati- quement les sections vides (aucun enregis- trement pendant environ 12 secondes) en- tre deux pistes. Appuyez sur la touche MOD, sélectionnez le mode BLANK SK à l'aide de la touche de sélection de fonction 4 ou W , puis appuyez sur le bouton de ré- glage de fonction << ou >> pour activer ou désactiver la fonction du début de plage. Au cours du mode d'activation du début de plage, BLS s'affiche avec le sens de lecture de la cassette. BLANK SKIP apparaît à l'é- cran lorsque la recherche du début de plage est active, Les fonctions APS et recherche du début de plage risquent de ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants. @ Cassettes où le niveau d'enregistrement est trop faible. ® Cassettes où il y a trop d'écartement au milieu des sections. ® Cassettes où il y a trop de bruit dans les sections vides de la cassette [Г] Dolby NA (réduction du bruit) Si vous écoutez une cassette enregistrée avec la réduction de bruit Dolby, appuyez sur ce bouton [0 pendant plus de 2 se- condes pour activer Dolby NR. Appuyez à nouveau sur le bouton DO pen- dant plus de 2 secondes pour désactiver Dolby NR. ® La réduction de bruit Dolby est produite sous licence de Dolby Laboratories Li- censing Corporation. e Dolby et le symbole du double D DO sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Moniteur radio (mode RAD MON) Cette fonction commute l'appareil sur la dernière station radio reçue pendant que la cassette est bobinée (FF, REW, APS-FF ou APS-REW). Appuyez sur la touche MOD, sélectionnez le mode RAD MON à l'aide du bouton de 3-26 sélection de fonction A ou xs, ou appuyez sur le bouton de réglage de fon tion << ou >> pour activer ou désan, ver la fonction de moniteur radio. Type de programme Si vous appuyez sur le bouton PTY pen. dant plus de 2 secondes lorsque la fonction PTY est désactivée lors de la lecture de la cassette, le nom PTY présélectionné s'af. che pendant 3 secondes. Si vous appuyez sur ce bouton pendan moins de 2 secondes, le mode de veile d'interruption est activé et le témoin PTY apparaît à l'écran. Si vous appuyez sur le bouton PTY au cours d'une interruption PTY, l'interruption PTY est annulée et la radio revient au mode de veille PTY en mode cassette. Le témoin PTY reste affiché á l'écran. COMMANDE DE CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS (CD) (selon modèles) Tournez la clé de contact sur Acc ou ON € allumez l'appareil. Utilisez le bouton SRC pour commuter l'ap- pareil du mode tuner à la platine de casset- tes au changeur automatique de CD. Si vous appuyez sur le bouton SHC, vous activez le changeur automatique de CD et le CD démarre à partir de la première plage du premier disque. L'écran affiche d'abord le numéro du dis- que, puis le numéro de plage. Si aucun disque ne se trouve dans le chan- geur ou si les disques sont placés dans le mauvais sens, l'écran indique NO DISC. Fonction de mémorisation du dernier morceau lu Cette fonction mémorise la plage du CD qui était lue au moment d'éteindre l’appareil ou de choisir un autre mode. Lorsque vous activez à nouveau votre changeur automa- tique de CD, la lecture commence au point exact de la plage où elle a été interrompue précédemment. D à CG) Présélection Utilisez ces boutons pour sélectionner le disque voulu. Si vous appuyez sur un bou- ton de présélection (1 à 6), le disque cor- respondant est directement sélectionné et la lecture commence. 7N W Disque vers le haut/bas Utilisez ces boutons pour sélectionner le disque suivant ou précédent: Si vous appuyez sur le bouton 7 , la lec- lure commute sur la première plage du dis- que suivant. La sortie audio est coupée du- rant cette opération et la lecture commence automatiquement. Si vous appuyez sur le bouton VW , la lec- ture commute sur la première plage du dis- que précédent. La sortie audio est coupée durant cette opération et la lecture com- mence automatiquement. [en | Type de programme Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de 2 secondes lorsque la fonction PTY est désactivée lors de la lecture du CD, le nom PTY présélectionné s'affiche pendant 3 secondes. Si vous appuyez sur ce bouton pendant moins de 2 secondes, le mode de veille d'interruption est activé et le témoin PTY apparaît à l'écran. 3-27 Si vous appuyez sur le bouton PTY au cours d'une interruption PTY, l'interruption PTY est annulée et la radio revient au mode de veille PTY en mode CD. Le témoin PTY reste affiché à l'écran. >> Plage suivante/ << précédente Utilisez ces boutons pour changer de pla- ges sur le méme CD. Lorsque vous appuyez sur le bouton >>, la lecture commute au début de la plage suivante. La sortie audio est coupée durant cette operation et la lecture commence automatiquement. Lorsque vous appuyez sur le bouton <<, la lecture commute au début de la plage actuelle. La sortie audio est coupée durant cette opération et la lecture commence automatiquement. Si vous appuyez sur le bouton >> ou << pendant plus de 2 secondes, le son est atténué el le son est joué à une vitesse plus rapide vers l'avant (ou l'arrière) jusqu'à ce la touche soit relachée. MO Lecture aléatoire L'appul sur le bouton MIX en mode lecture de CD vous permet de sélectionner (relec- ture plage, relecture disque, lecture aléa- toire disque) tandis que l'écran indique I'é- tat du mode en cours pendant moins de 3 secondes. MIX DISC — MIX MAG — REP TRACK > REP DISC — MIX + REP OFF — MIX DISC Interruption du système audio (selon les modèles) Lorsqu'un appel téléphonique est reçu, le système audio est interrompu. COMMUTATEUR DE COMMANDE AUDIO (selon modèles) Commutateur da sélection de mode de RECHERCHE vers la haut PLAGE suivants/Audio — (bouton de réglage du CD) RECHERCHE/ APS-FF/PLAGE suivante {radio/cassetle) Commutateur special RECHERCHE vers le bas/PLAGE précédente/Salection du mode audio (bouton de réglage du CU) / RECHERCHE vers la bas/APS-HEW/PLAGE precédanta (radio/Cassetlo) SEA Le systéme audio peut étre utilisé a partir des commandes situées sur le volant. Le commutateur de commande est disponi- ble pour les deux types audio avec système antivol. Pour utiliser le commutateur de commande, appuyez sur la commande d'alimentation de la radio, la clé de contact étant tournée sur Acc ou ON. | sac | Commutateur de commande de sélecteur de source ® Si vous appuyez sur le commutateur de commande |SRC| pendant moins de 2 3-28 secondes, la position du mode d' : éco change comme suit. he Radio/cassette sans changeur automa. que de CD : Radio — [SRC| — Cassette — 4 Radio Si aucune cassette n'est insérée, la radio n'est pas interrompue. Bouton de réglage de CD qo radio/cassette avec changeur auto. de CD : Radio + — Cassette — [SAC]. CD — — Radio Si aucune cassette ou CD n'est inséré, le mode cassette ou CD sera sauté. Si aucun disque ne se trouve dans le chan geur automatique pour CD, NO DISC s'äffi che. ® Si vous appuyez sur le bouton de com mande alors que la fonction d'inter ruption TA (informations routières) est activée, le mode TA est annulé et l'appë- reil revient à la source précédente. ® Si vous appuyez sur le bouton de qe [sac] Hr mande alors que le mode d ture TM (mémoire d'informations routié- res) est activé, l'appareil va arrêter la lecture et revenir à la source précédente (radio/cassette uniquement). ~~ Commutateur de sélection de mode de RECHERCHE vers le haut/ PLAGE suivante/Audio — (bouton de réglage du CD) Commutateur RECHERCHE vers le haut/APS FF /PLAGE suivante— (radio/cassette) Ce commutateur fonctionne pour chaque mode (radio, cassette et CD) de la manière suivante. Mode radio — Recherche vers le haut : Lorsque vous appuyez une fois sur le bou- ton Æ , la fréquence augmente par rap- port à celle qui est déjà réglée et la station radio suivante sur cette bande est recher- chée dans le mode de recherche local (LO). Si vous appuyez deux fois sur le bouton, la station suivante est recherchée en mode de recherche DX. Le son de la sortie audio est coupé au cours de la recherche. APS FF (radio/cassette) : Appuyez sur le bouton A pour activer la fecherche du programme automatique d'avance. Mode CD — Plage suivante (les deux modèles audio — selon les modè- les) : Lorsque vous appuyez sur le bouton = moins de 2 secondes, la lecture commute sur la prochaine plage du disque suivant. Lorsque vous appuyez plus de 2 secondes sur le bouton Æ le mode d'avance (avance rapide) est activé jusqu'à ce que le bouton soit relâché: La sortie audio est cou- pée durant cette opération et la lecture com- mence automatiquement. e Lors de la lecture TM (mémoire d'intor- mations routières), le fait d'appuyer sur le bouton Æ active la lecture du mes- sage suivant le plus ancien, s'il est dis- ponible (radio/cassette uniquement). = Commutateur de sélection de mode de RECHERCHE vers le haut/ PLAGE suivante/Audio — (bouton de réglage du CD) Commutateur RECHERCHE vers le BAS/APS REW/PLAGE précédente — (radio/cassette) Mode radio — Recherche vers le bas : Si vous appuyez une lois sur le bouton > , la fréquence diminue par rapport à celle qui est actuellement réglée et la sta- tion radio suivante sur cette bande est re- cherchée dans le mode de recherche local (LO). Si vous appuyez deux fois sur le bou- ton, la station suivante est recherchée. en mode de recherche DX. Le son de la sortie audio est coupé au cours de la recherche. Mode cassette — Rembobinage (REW) Appuyez sur le bouton => pour rembobi- ner la cassette: CR I APS REW (radio/cassette) : Appuyez sur le bouton = pour activer la recherche du programme automatique de rembobinage: Mode CD — Plage précédente (les deux modèles audio — selon les modè- les) : Lorsque vous appuyez sur le bouton == moins de 2 secondes, la lecture commute au début de la plage du disque en cours. La sortie audio est coupée durant cette opéra- tion et la lecture commence automatique- ment. Lorsque vous appuyez sur le bouton <= le mode de rembobinage (rembobinage ra- pide) est activé jusqu'à ce que la touche soit relâchée. © Lors de la lecture TM (mémoire d'infor- mations routières), l'appui sur le bouton NZ redémarre la lecture du message actuellement en cours. Si le message se trouve déjà au début, le message sui- vant le plus récent est lu (radio/cassette uniquement). Commutateur de commande de volume Appuyez sur le côté + ou - du commutateur pour régler le volume. e—-, Commutateur spécial ® A chaque fois que vous appuyez sur le commutateur spécial pendant moins de 2 secondes en mode radio, la station présélectionnée (1 à 6) sur chaque bande (FM, FM-AS, MW ou LW) est sé- lectionnée. Pour changer de bande, uti- lisez le bouton FM/AM de la radio. e Si vous appuyez sur le commutateur spécial pendant moins de 2 secondes en mode cassette, le sens de lecture de la cassette est modifió. e Si vous appuyez sur le commutateur spécial pendant plus de 2 secondes dans chaque mode (radio, cassette ou CD), la lecture TM démarre (mémoire d'informa- tions routières). Pour arrêter la lecture, appuyez sur le commutateur de com- mande ou a nouveau sur le com- mutateur spécial (radio/cassette unique- ment). 3-30 ANTENNE 7 = MAXI” Antenne a tige L'antenne ne peut pas étre raccourcie mais peut étre retiree. Pour enlever l'antenne, toumez la tige dans le sens contraire des aiguilles d'une mon tre. PRECAUTION Pour éviter d'endommager l'antenne, veillez à la retirer avant de laver votre véhicule dans une station de lavag® automatique. Antenne de fenêtre La structure de l'antenne est incrustée dans \a lunette arrière, PRECAUTION e Ne placez pas de film métallisé près de la vitre de la lunette arrière et n'y accrochez aucune pièce en métal. Cela risque de diminuer la qualité de la réception ou de provoquer des in- terférences ® Lors du nettoyage de la lunette ar- rière intérieure, velllez à ne pas éra- fler ou endommager l'antenne de la lunette arrière. Essuyer légèrement en passant un chiffon humide et souple le long de l'antenne. RADIO C.B. OU TELEPHONE DE VOITURE Lorsque vous procédez à l'installation d'une CB, d'une radioamateur ou d'un téléphorie de voiture dans votre NISSAN, assurez- vous de respecter les précautions suivan- les afin d'éviter que cet équipement n'af- fecte défavorablement le système d'injec- tion de carburant multipoint et d'autres pièces électroniques, PRECAUTION © Maintenez l'antenne aussi loin que possible des appareils de commande électroniques et du faisceau de l'in- jection de carburant multiploInt. Ne di- rigez pas le câble de l'antenne vers un des faisceaux. e Ajustez le taux d'ondes stationnaires conformément aux recommandations du fabricant. ® Raccordez le câble de masse du chás- sis de la radio à la carrosserie. ® Pour obtenir plus de détails, veuillez contacter votre concessionnaire NISSAN. == == — с AGENDA 3-32 4 Démarrage et conduite Période de rodage 4-2 Avant de démarrer le moteur 4-2 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite ..….....…....ssssennnnns 4-3 Convertisseur catalytique à trois voies (selon modeles) ........:.............. ii 4-4 Systéme á turbocompresseur .................... 4-5 Ca Ae ree DD 4-5 Attelage d'une remorque sers 4-6 Contact d'allumage aueh 4-9 Démarrage du moteur (modéles avec moteur á essence) -............- 4-10 Démarrage du moteur (modeles avec moteur diesel) 4-11 Conduite avec boîte de vitesses manuelle .. 4-12 Conduite avec boîte de vitesses automati- que HCVT (Hypertronic Continuously Variable Transmission) (selon modèles) …… 4-13 Stationnement 4-17 Sécurité de votre véhicule ..................=i...... 4-18 Précautions de conduite ...........— e... 4-19 Système antiblocage des freins (ABS) ......., 4-20 Précautions de conduite par temps froid …. 4-22 | — op ——— — — У PERIODE DE RODAGE Respectez les recommandations suivantes au cours des premiers 1 600 kilomètres pour assurer la fiabilité et l'économie de votre véhicule neuf. ® Evitez de conduire constamment à vi- tesse rapide ou lente pendant longtemps. ® N'accelérez pas a plein gaz sur aucune vitesse. 9 Evitez les démarrages rapides. 9 Evitez les freinages brutaux dans la me- sure du possible. ® Ne tirez pas de remorque pendant les premiers 800 kilomètres de conduite. AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR A ATTENTION Toute charge supplémentaire ou une mauvaise distribution des charges affec- tent considérablement les caractéristi- ques de conduite du véhicule. Il en va de même si on ajoute des équipements en option (couplages de remorque, galerie de toit, etc.), Il est donc Important de modifier votre style de conduite et votre vitesse afin de les adapter aux nouvelles conditions du véhicule. Il faut en parti- culier réduire la vitesse en cas de trans- port d'une charge lourde. e Procédez a une vérification rapide tout autour du véhicule. ® || est recommandé de vérifier régulière- ment les éléments répertoriés ici, c'est- à-dire à chaque vérification de l'huile mo- teur. e Assurez-vous que toutes les vitres et les optiques d'éclairage sont propres. e Inspectez visuellement l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez aussi si la pression des pneus est correcte. ® Réglez les sièges et les appuie-têtes, 4-2 Réglez les rétroviseurs intérieur @ { rieurs. о Bouclez les ceintures de Sécurité et de. mandez a tous les passagers d'en faire autant. Ne posez pas sur les étagères avan ou arrière d'objets durs ou lourds qui pourraient provoquer des blessures en cas d'arrêt brusque. Vérifiez le fonctionnement des témoins d'avertissement lorsque le contact d'ally- mage est tourné sur la position ON. Réglez la radio sur la station voulue. PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU DEMARRAGE ET DE LA CONDUITE ÁR ATTENTION e Ne laissez pas d'enfants, d'adultes dont les facultés sont diminuées ni d'animaux domestiques seuls dans votre véhicule, Ils pourraient se bles- ser accidentellement ou blesser d'autres personnes en faisant fonc- tionner par inadvertance le véhicule, De plus, lors de journées chaudes et ensoleillées, les températures à l'inté- rieur d'un véhicule fermé peuvent vite devenir suffisamment élevées pour causer des blessures graves voire fa- tales à des personnes ou à des ani- maux. © Surveillez de près les enfants qui se trouvent autour du véhicule pour les empêcher de jouer et d'être enfermés dans le compartiment à bagages où lis pourraient être gravement blessés. Gardez le véhicule verrouillé, avec le capot de coffre fermé lorsqu'il n'est pas utilisé et assurez-vous que les en- fants n’ont pas accès aux clés. Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) A ATTENTION ® N'inhalez pas les gaz d'échappement qui contiennent de l'oxyde de car- bone, un gaz incolore et Inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux et risque de provoquer l'évanouisse- ment ou la mort. e Si une infiltration de gaz d'échappe- ment dans l'habitacle est soupçon- née, conduisez avec toutes les vitres baissées et faites vérifier le véhicule immédiatement. @ Ne faites pas fonctionner le moteur dans un local clos, comme un garage. © N'immobilisez pas le véhicule, le mo- teur en marche durant une période prolongée. e || n'est pas conselllé de demeurer longtemps assis dans un véhicule dont le moteur tourne au ralenti. @ Quand un véhicule est resté rangé à l'air libre et que le moteur a tourné au ralenti pendant un certain temps, met- tez le ventilateur en marche pour faire 4-3 entrer de l'air frais à l'intérieur du vé- | | hicule. | ee - — - — o CONVERTISSEUR CATALYTIQUE A TROIS VOIES (selon modeles) Le convertisseur catalytique à trois voies est un dispositif antipollution intégré au cir- cuit d'échappement. Les gaz d'échappe- ment à l'intérieur du convertisseur catalyti- que sont brûlés à haute température pour réduire les éléments polluants au minimum. PRECAUTION © Les gaz et le système d'échappement sont très chauds. N'approchez aucun matériau inflammable du tuyau d'’é- chappement et ne tolérez personne à proximité lorsque le moteur tourne. e N'immobilisez pas le véhicule sur des matériaux inflammables, tels de l'herbe sèche, du papier ou des chif- fons qui peuvent s'enflammer facile- ment. ® Quand le véhicule est garé, assurez- vous que personne ni aucune matiére inflammable ne se trouve à proximité du tuyau d'échappement. Pour éviter les risques de dommages PRECAUTION e Utilisez UNIQUEMENT DE L'ESSENCE SANS PLOMB du type recommandé au paragraphe intitulé “Carburant re- commandé" dans le chapitre “9. Don- nées techniques". L’essence à teneur en plomb endommage gravement les convertisseurs catalytiques à trois voies. © N'utilisez pas d'essence au plomb. Les dépôts laissés par l'essence au plomb affecteralent gravement la ca- pacité a réduire les éléments polluants du catalyseur à trois voies, ® Gardez le moteur bien réglé, Des ano- malles de fonctionnement des systè- mes d'allumage, de l'injection en car- burant ou électrique peuvent provo- quer la pénétration de carburant non- brûlé dans le convertisseur catalytique et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des ratés ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vé- rifier le véhicule rapidement par un concessionnaire NISSAN. © Evitez de conduire avec un niveau de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratés du moteur et endommager le convertisseur catalytique, 4-4 ® Evitez d'emballer le moteur nd son réchauffement. Pendanı ® Ne poussez pas ni remorquez le vé¡. cule pour le mettre en marche. SYSTEME A TURBOCOMPRESSEUR Le système à turbocompresseur utilise de l'huile moteur pour assurer la lubrification et le refroidissement de ses composants rota- tifs. La turbine du turbocompresseur tourne à très grande vitesse et sa température peut donc atteindre une valeur très élevée. |! est essentiel que l'huile qui passe dans le sys- tème à turbocompresseur soit toujours pro- pre. Par conséquent, une interruption sou- daine du débit de l'huile risque d'entraîner des pannes du turbocompresseur. Pour que la vie du turbocompresseur soit prolongée et ses performances préservées, il est essentiel de se conformer aux procé- dures d'entretien suivantes : PRECAUTION ® Vidangez l'huile du moteur diesel à turbocompresseur comme décrit. Consultez le programme d'entretien fourni séparément pour plus d'infor- mations. ® Utillsez uniquement l’huile moteur re- commandée. Reportez-vous à “Conte- nances et carburantlubrifiants recom- mandés” (huile moteur) dans la sec- tion “9. Données techniques”. 9 Si le moteur a fonctionné á haut ré- gime pendant une durée prolongée, laissez-le tourner au régime ralenti pendant quelques minutes avant de l'arrêter. ® N'accélérez pas le moteur à haut ré- gime juste après sa mise en marche. PRECAUTIONS Votre sécurité et votre confort dépendent de votre conduite. En tant que CONDUC- TEUR, vous seul savez comment adapter le mieux votre conduite aux circonstances environnantes. Démarrage du moteur à froid Il faut faire particulièrement attention au changement de. vitesses (boîte automati- que et manuelle) pendant que le moteur chauffe, car le régime des moteurs froids est plus élevé que celui des moteurs chauds, Chargement des bagages Les charges, la façon dont elles sont répar- ties, les moyens de fixation (dispositifs d'at- telage, galerie de toit, etc.) ont une grande incidence sur le comportement et la tenue de route du véhicule. II est donc nécessaire d'adapter le style de conduite et la vitesse aux circonstances réelles. Si la route est mouillée e Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques. © Evitez les virages serrés et les change- ments de voie. ® Gardez une distance suffisante entre vo- — = = —— ЭФ —— — tre véhicule et le véhicule qui précède. ® REDUISEZ VOTRE VITESSE si la route est couverte de flaques, de filets d'eau, etc. afin d'éviter les aquaplanages qui pourraient faire déraper le véhicule et vous faire perdre son contrôle. Le risque est encore augmenté si les pneus sont usés. Conduite par temps froid e Hestez à l'écoute de votre véhicule. ® Evitez les coups de volant brusques. ® Gardez une distance suffisante entre vo- tre véhicule et le véhicule qui précède. ATTELAGE D'UNE REMORQUE Ce nouveau véhicule est congu a l'origine pour le transport de passagers et de char- gement. L’attelage d'une remorque ajoute une contrainte supplémentaire au moteur, au train de roulement, à la direction, aux freins et aux autres systèmes du véhicule. De plus, des phénomènes extérieurs viennent s'ajouter modifiant les conditions de conduite, tels que les écarts causés par les vents latéraux, les routes accidentées ou le dépassement des camions, Il est donc né- cessaire d'adapter le style de conduite et la vitesse aux circonstances réelles. Choisissez le dispositif d'attelage qui convient le mieux (attelage d'une remor- que, chaîne de sécurité) au véhicule et à la remorque, Tous ces dispositifs sont bien sûr fournis par votre concessionnaire NISSAN qui vous fournira toutes les infor- mations utiles à ce sujet. Des kits pour conditions de service extrè- mes sont disponibles auprés des conces- sionnaires NISSAN, En cas de remorquage d'une remorque sur des pentes raides et sur de longues distances, prenez contact avec votre concessionnaire NISSAN. 4-6 AVERTISSEMENT DE CLIGNOTANT DE REMORQUE (selon modeles) La charge électrique supplémentaire da gi. gnotant de remorque sera automatiquemen détectée et se traduira par une réaction audible (avertissement sonore) à l'intention du conducteur. NOTE Si aucune réaction audible n'est envoyée du système de clignotant de remorque alors qu'une remorque est attelée, cela signifie qu'une ampoule est grillée: PRECAUTION Pendant le remorquage, observez la jauge de température d'eau pour préve- nir toute surchauffe du moteur. e Ne dépassez jamais la charge totale de la remorque (poids de la remorque plus chargement) ou la charge maximale du dispositif d'attelage préconisée. Prenez contact avec votre concession naire NISSAN pour tous renseignements sur ce sujet. Avant de conduire, assurez-vous que le système d'éclairage de la remorque fonc- tionne correctement. Respectez les vitesses maximum l|éga- les prévues en cas de remorquage. Evitez les démarrages, accélérations ou arrêts brusques. Evitez les virages serrés et les change- ments de voie. Conduisez à vitesse modérée. Mettez toujours des cales de roues au véhicule et à la remorque lors du station- nement. Si la remorque a un frein à main, serrez-le. | n'est pas conseillé de se garer sur une pente raide. Respectez les instructions du fabricant de la remorque. Vérifiez que la pression de gonflage des pneus est adaptée à la pression de pleine charge indiquée sur l'étiquette des pneus. Les objets ou marchandises lourdes doi- vent être chargés de façon à ce qu'ils se trouvent au-dessus des essieux. La charge verticale maximum autorisée sur le dispositif de remorquage ne doit pas être dépassée. Respectez les vitesses maximum pré- vues en cas d'attelage d'une remorque. Vitesse : Inférieure a 100 km/h Installation du dispositif d'attelage Il est recommandé par NISSAN d'installer le dispositif d'attelage pour une remorque comme suit : © La charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage est de : 736N (75 kg) e Points de montage du dispositif d'atte- lage sur le véhicule : voir illustration. Le dispositif d'attelage et les pièces de montage (boulons, écrous, rondelles etc.) figurant sur l'illustration sont donnés à titre d'exemple. Suivez toutes les Instructions de montage ot d'utilisation du dispositif d'attelage don- nées par le fabricant. Exemple de procédure & Déposez le pare-chocs arrière. ® Déposez le crochet d'arrimage arrière gauche. © Installez le dispositif d'attelage. @ Placez le pare-chocs arrière de manière à couvrir le dispositif d'attelage el repo- | sez-le. | 1 014,4 < ` > Porte-à-taux arriére N501Z3 CONTACT D'ALLUMAGE NSD124 Milieu du véhicule arrière Dimension (A) : 989 mm du dispositif Le contact d'allumage comprend un dispo- 5! de blocage de volant pour empêcher tout vol. Positions de la clé Position normale de stationnement LOCK (0) La clé de contact ne peut être retirée que si elle est sur cette position. || existe une posi- tion "OFF” entre les positions LOCK et Ace, bien qu'elle n'apparaisse pas sur le cylindre de clé. Lorsque le contact d'allumage est sur la position "OFF", le volant n'est pas bloqué: Pour bloquer le volant Retirez la clé et tournez le volant d'un sixième de tour dans le sens des aiguilles d'une montre depuis la position droite. Pour débloquer le volant Insérez la clé et tournez-la doucement tout en manoeuvrant lentement le volant à droite ou à gauche. A ATTENTION Ne retirez jamais la clé du contact d'allu- mage pendant la conduite du véhicule. En procédant ainsi, le volant serait blo- qué risquant de provoquer la perte du contrôle du véhicule. Une telle situation pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages. “OFF” Le moteur peut être arrêté sans que |e vo- tant ne soit bloqué. Acc (Accessoires) (2) Cette position met en marche les accessoi- res électriques comme la radio sans que le moteur ne soit en marche. a —— Position normale de fonctionnement ON (3) Cette position allume le système d'allumage et les accessoires électriques. START (4) Cette position permet de lancer le moteur avec le démarreur. Pour les modèles à transmission auto- matique H-CVT, le contact d'allumage est conçu de telle façon que la clé ne peut pas être mise sur L'OCK et retirée avant que le levier sélecteur de vitesses n'ait été mis sur la position P (stationnement). Lorsque vous retirez |a clé du contact, as- surez-vous que le levier sélecteur de vites- ses est sur la position P. Lorsque la clé ne peut pas être déplacée vers la position LOCK, procédez comme suit pour retirer la clé : 1) Déplacez le levier sélecteur de vitesses sur la position P. 2) Tournez la clé légèrement vers la posi- tion ON: 3) Tournez la clé vers la position LOCK. 4) Retirez la clé. Si la clé est retirée du contact d'allumage, le levier sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé sur la position P. Le levier sélecteur peut être déplacé si le contact d'allumage est sur la position Acc. Le levier sélecteur peut aussi être déplacé si le contact d'allumage est sur la posi- tion ON et la pédale de frein enfoncée. NATS Le NATS (système antivol NISSAN) empê- chera le moteur de démarrer si la clé uti- lisée n'est pas une clé enregistrée NATS. Si le moteur ne démarre pas avec une clé enregistrée NATS, mettez la clé de contact sur la position LOCK, attendez pendant en- viron 5 secondes et tournez une nouvelle fois la clé de contact sur la position START pour démarrer le moteur. Pour de plus amples informations, reportez vous à “Témoins d'avertissement/Témoins lumineux et témoins sonores” dans la sec- tion “1. Commandes et instruments”. 4-10 DEMARRAGE DU MOTEUR (Modèles avec moteur à essence) 1. Serrez le frein de stationnement, 2. Boîte de vitesses manuelle : Placez le levier de changement de vi. tesse au point mort N et appuyez sur la pédale d'embrayage jusqu'au plancher tout en lançant le moteur. H-CVT : Placez le levier sélecteur de vitesse en position de stationnement (P) et enfon- cez la pédale de frein jusqu'au plancher. Le démarreur ne peut fonctionner si le levier sélecteur de vitesse est dans une position autre que P (stationne- ment). 3, Lancez le moteur sans appuyer sur l'accélérateur, mais sur la pédale de frein en tournant le contact d'allumage en position START. Relachez la clé lors» que le moteur démarre. Si le moteur dé- marre mais cale, recommencez l'opéra: tion ci-dessus. Si le moteur est très difficile à démar- rer par temps très froid ou très chaud, appuyez sur la pédale d'accélérateur pour faciliter le démarrage. En été, lors de la remise en marche — Л d'un moteur a la suite d'un arrét de 30 minutes, maintenez la pédale d'accé- lérateur enfoncée à fond pendant le démarrage du moteur. PRECAUTION e N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes consécutives, Si le moteur ne démarre pas, mettez la clé sur “OFF”, et attendez 15 secon- des avant d'effectuer une nouvelle tentative pour éviter d'endommager le démarreur. e Si le moteur doit être mis en marche par l'intermédiaire d'une batterie de dépannage et de câbles volants, sui- vez minutieusement les instructions et les conseils mentionnés à la sec- tion intitulée "5. En cas d'urgence”. 4. Réchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pen- dant au moins 30 secondes à la suite du démarrage. Commencez par conduire à vitesse modérée sur une courte distance del, en particulier par temps froid. A ATTENTION Ne laissez pas le véhicule sans sur- veillance pendant l’échauffement du mo- teur. DEMARRAGE DU MOTEUR (Modèles avec moteur diesel) 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de changement de vi- tesse au point mort N et appuyez sur la pédale d'embrayage jusqu'au plancher tout en lançant |e moteur. 3. Tournez le contact d'allumage en posi- tion ON et attendez que le témoin lurni- neux des bougies de préchauffage VF s'éteigne. 4. Lorsque le témoin de préchauffage s’é- teint, faites démarrer le moteur sans tou- cher à la pédale de l'accélérateur, en tournant le contact d'allumage en posi- tion START. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. PRECAUTION e Ne faltes pas fonctionner le démar- reur pendant plus de 20 secondes consécutives. Si le moteur ne démarre pas, attendez 20 secondes avant de faire un nouvel essai pour éviter d'en- dommager le démarreur. @ Si le moteur est très difficile à mettre en marche par temps très froid, ap- puyez sur la pédale d'accélérateur pour faciliter sa mise en marche. Sb es > —" — — — 5. Laissez le moteur tourner au ralenti pen- dant environ 30 secondes. CONDUITE AVEC BOITE DE VITESSES MANUELLE 1 32 N 501022 Démarrage du véhicule 1. Enfoncez la pédale d'embrayage jus- qu'au plancher et passez en première (rapport lent) ou en marche arrière (R). 2. Appuyez lentement sur la pédale d'accé- lérateur tout en reldchant en même temps la pédale d'embrayage et le frein de stationnement. Précautions lors de la conduite Pour changer de vitesse ou rétrograder, ap- puyez à fond sur la pédale d'embrayage et placez le levier de changement de vitesse a la position désirée. Relâchez ensuite len- 4-12 tement et doucement la pédale d'em. brayage. || est impossible de passer directement dy cinquième rapport à la marche arrière. Pas- sez d'abord au point mort et ensuite en marche arrière. S'il est difficile de déplacer de levier de vitesses en marche arrière ou en première, passez au point mort, puis relâächez la pé- dale d'embrayage et enclenchez de nou- veau la marche arrière ou la première. PRECAUTION ® Ne gardez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant la conduite, car l'embrayage risquerait de s’endom- mager. e Immobilisez le véhicule complètement avant de passer en marche arrière. ® Pour passer d'une vitesse a l'autre, enfoncez complétement la pédale d'embrayage pour éviter le choc où le grincement de la boîte de vitesses. ® Pour votre sécurité, nous vous recom mandons d'éviter les démarrages 1a- pides et les coups d'accélérateur, il est Si pour une raison quelconque, inévitable d'accélérer brusquement, rétrogradez et accélérez jusqu'à ce que le véhicule attelgne la vitesse maximum de chaque rapport. Ne dé- passez pas la vitesse maximum de chaque rapport. Faites particulière- ment attention lorsque vous accélé- rez ou rétrogradez sur des surfaces glissantes. Une accélération soudaine ou un rétrogradage pourrait faire pati- ner les roues et entraîner une perte de contrôle du véhicule. UTE AVEC BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE H:CVT (Hypertronic Continuously Variable Transmission) (selon modèles) Démarrage du véhicule Après avoir démarré le moteur, enfoncez à fond la pédale de frein avant de placer le levier sélecteur sur D (conduite), R (marche arrière) ou L (rapport lent). Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de déplacer le levier sélecteur. 1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et engagez le levier de changement de vi- tesses sur un rapport de conduite. 2. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pédale de frein pour que le véhicule commence à rouler lentement. PRECAUTION © Le régime de ralentl d'un moteur froid est très élevé. Par conséquent, faites très attention lors du passage en mar- che avant ou en marche arrière avant le réchauffement du moteur, e N'emballez pas le moteur lorsque le véhicule est arrêté. Cela pourrait en- traîner un mouvement inattendu du véhicule. Précautions lors de la conduite e N'engagez jamais la position de sta- tionnement (P) ou la marche arriére (R) pendant que le véhicule se dé- place. e Pour mettre le moteur en marche, pla- cez le levier sélecteur á l'une des po- sitions de stationnement P ou de point mort N. Le moteur ne démarrera pas dans une autre position du sélecteur. S'il démarrait, I! faudrait faire contré- ler le véhicule par votre concession- naire NISSAN. ® Pour un arrêt prolongé, placez le le- vier sélecteur en position N et serrez le frein de stationnement. ® Laissez le moteur au régime de ralenti lorsque vous passez de la position N (point mort) à toute autre position de conduite. e Lors d'un arrêt en côte, utilisez les freins (le levier sélecteur en position N) pour maintenir le véhicule à l'arrêt, pour éviter que la transmission ne surchauffe. PRECAUTION (au démarrage du véhicule) e APPUYEZ SUR LA PEDALE DE FREIN Si l'on déplace le levier sélecteur en position D, R ou L sans appuyer sur la pédale de frein, le véhicule avance lentement lorsque le moteur tourne. Avant de déplacer le levier sélecteur, appuyez à fond sur la pédale de frein et assurez-vous que le véhicule est arrêté. e VERIFIEZ LA POSITION DU LEVIER SELECTEUR Assurez-vous que le levier sélecteur se trouve en position désirée. Les po- sitions D (conduite) et L (rapport lent) sont destinées á la marche avant et la position A (marche arriére) permet de reculer. Reldchez ensuite le levier du frein de stationnement et la pédale de frein. Appuyez sur la pédale d’accélé- rateur pour faire démarrer le véhicule et prendre la route (évitez de démar- rer brusquement et de faire patiner les roues). N'emballez pas le moteur lorsque le véhicule est arrêté. Ceci pourrait se traduire par un mouve- ment inattendu du véhicule si le levier sélecteur se trouve en position D, R ou L ou par un endommagement du moteur si le levier se trouve en posi- tion N (point mort) ou P (stationne- ment). CHAUFFEZ LE MOTEUR Le régime de ralenti étant élevé lors- que le moteur est froid, il faut faire particulièrement attention lorsqu'on déplace le levier sélecteur à une posi- tion de conduite juste après le démar- rage du moteur. STATIONNEMENT DU VEHICULE Appuyez sur la pédale de frein. Une fois le véhicule arrêté, placez le levier sélecteur à la position de stationne- ment, serrez le frein de stationnement et relâchez la pédale de frein. 4-14 Bouton de levier sélecteur < e e A 7% > «2 N v UN NON No N NN > Pour passer a la position P, R ou L, ap- puyez sur le bouton sélecteur. Les autres positions peuvent étre sélectionnées sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bou- ton. P (stationnement) : Utilisez cette position lorsque le véhicule est immobilisé ou pour démarrer le moteur. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la boîte de vitesses est dans cette position. Pour immobiliser le véhicule en montée, serrez d'abord le frein de station nement et placez ensuite le sélecteur de vitesses en position P. PRECAUTION N'utilisez cette position que lorsque le véhicule est complètement arrêté. R (marche arrière) : Utilisez cette position pour reculer. Ne pas- sez en marche arrière qu'après avoir immo- bilisé complètement le véhicule. N (point mort) : Aucun rapport de marche avant ou de mar- the arrière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le mo- teur cale pendant le déplacement du véhi- cule, il est possible de le redémarrer avec le sélecteur de vitesse dans cette position, D (conduite) : Placez le sélecteur de vitesse dans cette position pour la conduite normale du vehi- cule. L (rapport lent) : Ulilisez cette position en ascension lente de côtes abruptes ou pour conduire lentement dans de la neige, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein Moteur en pente raide. est recommandé de n'utiliser la position de rapport lent L que dans ces circonstan- ces. Passez de D à L après avoir relâché la pédale d'accélérateur. Accélération forcée — en position D — Pour doubler rapidement ou pour rouler en montée, appuyez à fond sur la pédale d'ac- célérateur. Cette manœuvre provoque la ré- trogradation de la boîte de vitesses en rap- port lent, selon la vitesse du véhicule. APPUYER sur la bouton du levier sélecteur APPUYER sur le bouton de déverrouillage (utiliser un outil adéquat pour sppuyer) №0119 Bouton de déverrouillage de passage de vitesses (selon modèles) Si le levier sélecteur ne peut pas passer en position P (stationnement) alors que le contact d'allumage est sur Acc ou ON et que la pédale de frein est enfoncée, assu- rez-vous que le frein de stationnement est enclenché, puis déplacez le levier sélecteur avec le bouton de déverrouillage de pas- sage de vitesses relâché. Pour votre sécurité, gardez la pédale de frein enfoncée pendant cette opération. Assurez-vous de faire vérifier le système par votre concessionnaire NISSAN le plus tôt possible. Bouton du levier sélecteur ashe Mode SPORT Lors de la conduite en position D (conduite), appuyez sur le bouton SPORT sur la posi- tion SPORT. Ce mode es! le plus efficace pour les accélérations puissantes et ame- liore le frein moteur. Pour plus d'informa- tions, reportez-vous a “Témoins d’'avertissement/témoins lumineux et té- moins sonores” au chapitre “1. Comman- des et instruments”. NOTE Sélectionner le mode SPORT en étant sur la position L (rapport lent) n'aura aucun ef- fet. 4-16 Le témoin lumineux SPORT s'allume et la transmission passe au mode de conduite SPORT. La transmission sélectionnera un rapport de vitesse différent, permettant au moteur de fonctionner dans une plage ou son rendement sera de style sportif. STATIONNEMENT PRECAUTION Ne stationnez pas sur des matières in- {lammables telles que l'herbe sèche, les papiers usés ou les chiffons, car elles s’enflamment facilement. Afin que le stationnement du véhicule soit conforme aux normes de sécurité, le frein de stationnement doit être serré et le levier de changement de vitesses placé en posi- tion adéquate. _ Serrez fermement le frein de stationne- ment. -. 2 Véhicules avec boite de vitesses ma- nuelle : Placez le levier de vitesse en marche arrière (R). Pour stationner en montée, placez le levier de changement de vi- tesse au prernier rapport (1). H-CVT : Placez le sélecteur de vitesse en posi- tion (P) stationnement. PRECAUTION En adoptant systématiquement cette méthode de stationnement, vous évitez d'exercer une pression excessive sur la boîte de vitesses, pression qui autre- ment rendrait plus difficile le passage de la position P (stationnement) à une autre position. Assurez-vous que le levier de changement de vitesses a été repoussé le plus loin possible vers l'avant et qu'il fe peut pas être déplacé sans presser le bouton se trouvant sur le pommeau du levier sélecteur 3. Tournez le contact d'allumage en posi- tion LOCK et retirez la clé. A ATTENTION ® Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance. e Ne laissez jamais un enfant sans sur- veillance à l'intérieur du véhicule. Conduite & gauche @ En descente avec trottoir | 0 0 0 @ En montée avec trottoir @ En descente où en montée sans trottoir u “ U 1 A 1 D 0 DN Lors d'un stationnement en pente, braquez les roues de sorte que le véhicule ne puisse pas aller sur la chaussée s'il venait á se déplacer. © EN DESCENTE : O) Tournez les roues vers le trottoir et laissez le véhicule avancer jusqu'à ce que la roue touche légèrement le trot- toir. Serrez ensuite le frein de station- nement. ® EN MONTEE : @ Tournez les roues à l'opposé du trot- toir et laissez le véhicule reculer jus- qu'à ce que la roue côté trottoir tou- che légèrement le trottoir. Serrez en- suite le frein de stationnement. EN MONTEE OU EN DESCENTE, SANS TROTTOIR : © Tournez les roues vers le bas- côté de la route de sorte que le véhicule s'é- loigne du centre de la chaussée s'il venait à se déplacer accidentellement. Serrez ensuite le frein de stationne- ment. 4-18 SECURITE DE VOTRE VEHICULE Lorsque vous quittez le véhicule : © Ne laissez jamais la clé sur le tableay de bord — même dans votre propre garage Fermez complétement toutes les vitres et verrouillez les portières. Essayez de toujours garer votre véhicule dans un endroit où il est bien visible. La nuit, garez-le dans un endroit bien éclairé. Si le véhicule est équipé d'un système d'alarme ou d'immobilisation, utilisez-le — même pour un moment très court. Ne laissez pas les enfants ou les ani maux domestiques seuls dans le véhi- cule. Ne laissez pas d'objets de valeur en vue qui pourraient tenter les voleurs. Prenez- les avec vous. Au cas où vous seriéz obligé de laisser quelque chose dans le véhicule, rangez-le dans le coffre à ba- gages ou cachez-le soigneusement. Ne laissez pas les papiers du véhicule a l'intérieur, car s'ils étaient volés, 15 Se ralent d'une grande utilité au voleur pouf revendre le véhicule. e Ne laissez rien sur la galerie du toit où tout objet se trouve particulièrement ex- posé. Dans la mesure du possible, dé- chargez la galerie dans le coffre à baga- ges ou dans le véhicule. Ne laissez pas le double de la clé dans le véhicule — mettez-le en lieu sûr chez vous. Ne laissez pas de papier avec le numéro de clé de votre véhicule. Un voleur pour- rait forcer votre véhicule, inscrire le nu- méro de la clé, revenir avec la clé et conduire le véhicule. PRECAUTIONS DE CONDUITE ® Conduite avec freins servo-assistés à dépression : Les freins servo-assistés facilitent le frei- nage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur cale ou que le flexi- ble est endommagé ou délogé (moteur diesel), le véhicule peut être arrêté en appuyant sur la pédale de frein. Cepen- dant, une pression plus importante devra être exercée sur la pédale pour arrêter le véhicule et la distance de freinage sera plus longue. A ATTENTION Ne roulez pas en roue libre avec le mo- teur arrêté. ® Conduite avec une direction assistée : La direction assistée comporte une pompe hydraulique entrainée par le mo- teur, qui réduit l'effort au volant. Si le moteur cale ou si la courroie d'entraînement/chaîne casse, le véhicule peut continuer d'être dirigé. Cependant, un plus grand effort est nécessaire au volant, en particulier à basse vitesse ou dans les virages serrés. 4-19 Freins humides : Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins peuvent être mouillés. Les distances de freinage se- ront plus longues et le véhicule peut tirer d'un côté ou de l'autre pendant le frei- nage. Pour sécher les freins, conduisez votre véhicule sur une courte distance à vi- tesse raisonnable tout en appuyant Iégè- rement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal, Evitez de conduire à haute vitesse tant que les freins ne fonc- tionnent pas convenablement. Utilisation des freins : Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pra- tique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des garnitures et le gaspillage de carburant. Pour prolonger la durée des freins et évi- ter leur surchauffe, réduisez la vitesse du véhicule et rétrogradez au rapport in- férieur avant d'entreprendre une longue descente. Le freinage est amoindri si les || freins chauffent trop, ce qui risque d'en- trainer la perte de contrôle du véhicule. Lors de la conduite sur chaussée glis- sante, faites particulièrement attention avant de freiner, d'accélérer ou de rétro- grader. Un freinage brutal ou Une accé- lération soudaine peut provoquer le dé- rapage des roues. Sachez que les freins seront moins effi- caces en cas de freinages puissants et répétés. Dans ce cas, appliquez la technique de frei- nage d'urgence suivante : une force maxi- male doit être appliquée sur la pédale. Conduite en montée I! est parfois difficile d’actionner les freins et l'embrayage quand on démarre en côte abrupte. Utilisez le frein à main pour main- tenir le véhicule à l'arrêt. Ne faites pas pati- ner l'embrayage. Quand vous êtes prêt à démarrer, libérez lentement le frein à main tout en enfonçant la pédale d'accélérateur en même temps que vous relâcher l'em- brayage. Conduite en descente En descente, il est bon de profiter au maxi- mum du frein moteur afin de contrôler le moteur. Rétrogradez au rapport inférieur avant la descente. Avec la boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position L (rapport lent). Bougies d'allumage Les bougies d'allumage de votre véhicule ont été montées en usine et sont conçues pour des conditions de conduite normales. Si votre véhicule est utilisé de l'une ou l'autre façon indiquée ci-dessous, il est conseillé de poser des bougies supplémen- taires de valeur thermique appropriée. 1. Quand le véhicule sert principalement à effectuer de courts trajets et que le mo- teur n'a pas le temps de chauffer suffi- samment, utilisez des bougies de type chaud. 2. Quand le véhicule est conduit avec le papillon des gaz régulièrement grand ouvert sur de longs parcours, utilisez des bougies de type froid. Pour plus de renseignements sur les types de bougies, consultez le chapitre "Moteur" dans la section “9. Informations techniques” ou adressez-vous à votre concessionnaire NISSAN. a EE SYSTEME ANTIBLOCAGE DES FREINS (ABS) Le système antiblocage des freins assure le contrôle des freins de chaque roue afin de prévenir le blocage des roues lorsque je conducteur doit freiner brutalement où lors. qu'il doit freiner sur Une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d'évi- ter que les roues ne se bloquent ou pal. nent, En prévenant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les em- bardées ou le patinage du véhicule sur route glissante. Utilisation du système Enfoncez la pédale de frein et maintenez-làa ainsi. Il n’est pas nécessaire de jouer sur la pédale de frein. Ceci peut entraîner une augmentation de la distance de freinage. En cas de freinage d'urgence, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la de toutes vos forces jusqu'à l’arrêt du véhicule. Le système antiblocage des freins assure la stabilité et obtient la distance d'arrêt de fret nage du véhicule sans que le conducteur ait à varier la force sur la pédale: Fonctionnement normal Le véhicule doit rouler au moins a 6 knmvh pour que le système antiblocage des freins stoppe complètement le véhicule. Les vites- ses varient en fonction des conditions de la route. Lorsque le système antiblocage dé- tecte qu'une roue ou plus est sur le point de se bloquer, le vérin (situé sous le capot) applique et libère une pression hydraulique (comme si la pédale de frein était enfoncée rés rapidement). Pendant que le vérin fonc- tionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut étre ressentie, alors que le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phéno- mène normal qui indique que le système antiblocage des freins fonctionne correcte- ment. Les pulsations peuvent indiquer, ce- pendant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence. Fonction d'essai automatique Le système antiblocage des freins com- prend des capteurs électroniques, des pom- pes électriques et des solénoïdes hydrauli- ques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance où recule à basse vitesse. Pendant là réalisation de “l'essai automatique”, il peut se produire un bruit de cognement et/ou une sensation de “pulsa- tion" de la pédale de frein. C'est un phéno- mêne normal qui n'indique en rien un dé- faut de fonctionnement. Si l'ordinateur dé- tecte une anomalie, il désactivera le système antiblocage des freins, alors que le témoin d'avertissement du système anti- blocage ABS s'allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. Si le témoin s'allume pendant la réalisation du contrôle automatique ou pendant la conduite, il est conseillé d'amener le véhi- cule chez un concessionnaire NISSAN le plus rapidement possible afin de le faire réparer. A ATTENTION Le système antiblocage de frein est un dispositif sophistiqué, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus a la négligence ou à l'imprudence du conducteur. Il peut aider à maintenir le contrôle du véhicule pendant le frei- 4-21 nage sur une surface glissante, mais il faut se souvenir que la distance d'arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale, même avec le système antiblocage des freins. Enfin, c'est entre les mains du conducteur que repose la responsabilité de la sécurité de tous, conducteur et passagers. Le type et l'état des pneus influencent la capacité de freinage réel. © Lors du remplacement des pneus, po- sez des pneus de la taille spécifiée sur les 4 roues. ® Lors du montage d'une roue de se- cours, assurez-vous qu'elle est de la taille et du type spécifié sur l'étiquette des pneus. Pour plus d'informations sur l’emplacement de cette étiquette, reportez-vous à la section “Etiquette des pneus" à la section “9. Données techniques”. Al Pa m x ни PRECAUTIONS DE CONDUITE PAR TEMPS FROID Batterie Si la batterie n'est pas suffisamment char- gée par temps trés froid, I'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Véri- fiez régulièrement la batterie pour en conserver le rendement optimum. Pour tous les détails, reportez-vous à "Batterie" de la section intitulée "7. Interventions à effec- tuer soi-même”. Vidange du liquide de refroidissement Si le véhicule doit être garé à l'extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroi- dissement en ouvrant les robinets de. vi- dange situés dessous le radiateur et sur le moteur. N'oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Reportez-vous à “Vidange du li- quide de refroidissement" de la section *7. Interventions à effectuer soi-même”. Equipement des pneus 1. Les pneus SUMMER (ETE) ont été congus pour augmenter leurs performan- ces dans des conditions climatiques tem- pérées. Cependant leur performance est amoindrie sur les surfaces ennelgées ou gelées. NISSAN vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus de MUD AND SNOW (BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTE SAISON). Concemant le type, la taille, la vitesse el la disponibilité, consultez votre conces- sionnaire NISSAN. 2. Pour obtenir une adhérence supplemen- taire sur routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Cepen- dant, certains pays, provinces et états en interdisent l'usage. Par conséquent, vérifiez le code de la route avant de mon- ter les pneus à crampons. Sur des revêtements secs ou humides, les pneus d'hiver à crampons peuvent donner une adhérence médiocre et pro- voquer un dérapage plus facile des roues comparé aux pneus d'hiver sans cram- pons. 3. Utilisez des chaînes antidérapantes au besoin. Assurez-vous qu'elles soient de taille correcte pour les pneus du véhicule et qu'elles soient montées conformément aux recommandations de leur fabricant. Utilisez des tendeurs de chaînes quand Ils sont recommandés par le fabricant de chaînes de façon à ce que la fixation soit solidement réalisée. Les maillons d'ex- 4:22 trémité flottants des chaînes doivent être immobilisés ou supprimés pour éviter tout dégât matériel par effet de frotte. ment sur les ailes ou sous le chässis. De plus, conduisez à vitesse modérée, car le véhicule risque d'être endommagé par les chaînes, lesquelles affectent égale. ment la tenue de route et la performance. Equipement spécial pour l'hiver Il est recommandé de garder les équipe- ments suivants dans le véhicule pendant l'hiver : 1. Un grattoir ou une brosse dure pour en- lever la glace et la neige des vitres el des balais d’essuie-glace. 2. Un morceau de carton épais à placer sous le cric et faisant fonction de support ferme, si le véhicule doit être levé. 3. Une pelle pour dégager ie véhicule en cas d'embourbement dans la neige. 4, Liquide de lave-vitre en réserve pouf pouvoir remplir le réservoir. Conduite sur la neige ou sur la glace ® La glace fondue (0°C et pluie verge çante), la neige trés froide et la glace 4-23 = | | sont particulierement glissantes et il est difficile de conduire dans ces conditions. Le véhicule fournit moins de traction et d'accroche. N'empruntez pas les routes couvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêtues de sel ou de sable. Quelles que soient les conditions, conduisez avec précaution. Accélérez et ralentissez avec prudence. Accélérez et débrayez en douceur, car les accéléra- tions ou débrayages brusques font pati- ner les roues qui perdent encore plus de traction. Gardez une plus grande distance de frei- nage dans ces conditions. Il faut com- mencer le freinage plus tôt que sur une route sèche. Augmentez la distance entre votre véhi- cule et les véhicules qui vous précèdent lorsque la route est glissante. Faites attention aux plaques de glace (glace éblouissante). Elles apparaissent dans les parties ombragées de la route. Si vous apercevez une plaque de ver- glas, freinez avant de rouler dessus. Evi- tez des manœuvres de braquage trop brusques, ainsi qu'un freinage trop bru- tal lorsque vous conduisez sur le ver- glas. Protection contre la corrosion Les produits chimiques qui servent au dégi- vrage des routes sont extrémement corro- sifs et accélèrent la formation de rouille et la détérioration des composants qui se trou- vent sous la carrosserie tels que le système d'échappement, les conduites d'alimenta- tion d'essence et de freinage, les câbles de freins, le plancher et les ailes, En hiver il est recommandé de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule. Pour plus de détails concernant les net- toyages de protection contre la corro- sion, reportez-vous à “6. Soins extérieurs et intérieurs”. Pour assurer une protection supplémentaire du véhicule contre la formation de fouille où la corrosion, nécessaire dans certaines ré- glons, consultez votre concessionnaire NISSAN local. Ba Si | gét de Пе; les se: tue Vi re Si di: dé п st gl AGENDA 4-24 5 En cas d'urgence Pñou de SecgUrs ............—o>—ororcrcerer 5-2 CrevaleOn) ..:.cviceooceasisabprenceanerreraneto rc is 5-3 Système de Mobilité NISSAN (selon modèles) …… 5.8 Démarrage à l’alde d'une batterie de secours ...... 5-11 Démarrage par poussée ..................—.iic..... 5-12 Si le moteur surchauffe sens 5-13 Remorguage par une dépanneuse .............. 5-13 Pre E | PNEU DE SECOURS CREVAISON | | | neu ne doit e ourrait pas étre adaptée cor- = — | Un pneu de secours de type conventionnel, | [Etiquette de pneu de secours de ype temporaire | © ate avant si le Vehicle on ma en ся de la taille réduite = ses ris ae régate care EE O | un pneu de secours temporaire ou le Sys- rouler sur route enneigée ou vergla. de ce pneu. Ceci risquerait d'entrai- — 195/65 R15 - 250 kPa = 25 as Immobilisation du véhicule tème de Mobilité NISSAN est fourni. cée. Pour éviter la perte de contrôle ner des dommages sur le véhicule — 205/55 R16 - 250 kPa = 2,5 kg/cm? 1. Ralentissez prudemment, à l'écart de la Pneu de secours de type conventionnel : du véhicule dans des conditions de ainsi que la perte de la chaîne. circulation. route enneigée ou verglacée, installez Il s'agit du même type et de la méme taille le pneu de secours de type tempo. FE de pneu que ceux montés à l'origine sur | a Nutilisez pas ce pneu de secours de 2. Allumez les feux de détresse. type temporaire sur d'autres véhicu- | | votre véhicule. Il peut être utilisé comme raire rte armée et ae le les car Il a été conçu spécialement 3. Immobilisez le véhicule sur une surface | | | pneu de secours ou au méme titre que les pneu de type c ntionnel sur l'es. pour votre véhicule. plane et serrez le frein de stationnement. pneus destinés au processus de rotation. sieu avant. | Dans le cas d'une boîte de vitesses ma- Un | | PRECAUTION | e Evitez les virages serrés et les freina- nuelle, passez le levier en marche ar- | e ges brusques lorsque vous condui- rière. [Dans le cas d'une boite de vites- |) | | h | wea | e Ne dépassez pas le taux de charge | sez avec le pneu de secours de type ses automatique H*CVT, placez le sélec- ri maximum du véhicule ou la capacité temporaire. teur en position P (stationnement)]. | » | OS P00U(S 06 1ype Tamporalre:: e arras nm pes e Le véhicule ne doit pas étre conduit 4. Arrétez le moteur. 1 Ce pneu est plus petit que les pneus de - avec plus d'un dispositif de pneu de | type conventionnel et il n'est conçu que @ Ne dépassez en aucun cas 80 km/h secours de type temporaire à la fois. A ATTENTION | | ilisation d' M i $ | I an dhe oc dis “Un car ceci endommagerait le pneu | © La sculpture du pneu de secours tem- e Ne changez jamais les pneus lorsque | | pneu de secours de type temporaire n = don © Evitez de rouler au-dessus d’obsta- poraire s'abimera plus rapidement le véhicule est arrété en pente, sur de fo JAMAIS étre ufilisé sur de longs parcours cles. Par ailleurs, ne conduisez pas le que celle d'un pneu d'origine. Rem- la glace ou sur un terrain glissant. | | ou durant de longues périodes véhicule dans un portique de lavage placez le pneu de secours de type Ceci est dangereux. | aut ; lamétre du tempo ё | A omatique En effet, le dia A dos raire des que les indicateurs € Ne changez jamais les pneus si le vé- ATTENTION pneu etant cats ea = u $ ure apparaissent. hicule est exposé à la circulation. At- | pneu conventionnel, la garde au s e ñ | | $ e Une utilisation prolongée sur route de sera réduite approximetivement de 25 raie pour tout pneu de secours, le odes les services d'assistance rou- "pi ce type de pneu peut entrainer son mm. data © er = ype temporaire re. | avarie, une perte de contróle du véhi- ea te regUlierement afin de ® Ouvrezleca | | | cule et des blessures éventuelles. ® N'utilisez pas de chaîne pour pneus S assurer que les pressions corres- pot pour avertr.ies autres sur ce type de pneus de secours, car pondent aux données suivantes : 5-2 5-3 automobilistes et signaler votre be- | soin d'alde au personnel d'assistance routière. @ Faites sortir tous les passagers du véhicule et restez dans un lieu sûr, loin de la circulation et du véhicule. Protection de rangement A > o — рем <a o N \ Pneu de secours NCeur Roue de secours et outils Retirez les outils de levage du véhicule et la roue de secours de leur compartiment de rangement. Si le véhicule est équipé d'une roue en alu- minium, utilisez l'adaptateur pour desserrer la patte d'attache de la roue de secours en cas de besoin. МСЕ0001 Туре А POUSSER pour enlever POUSSER pour enlever 6 0) Lie = Calage des roues Mettez des cales à l'avant et à l'arrière de la roue qui se trouve en diagonale par rap- port à la roue dégonflée afin d'empêcher le véhicule de rouler une fois sur cric. a ATTENTION Assurez-vous que les roues sont blo- quées car le véhicule pourrait se dépla- cer et blesser quelqu'un. Dépose de l'enjoliveur de roue N’enlevez pas l'enjoliveur avec vos mains. En agissant ainsi, vous risqueriez de vous blesser. 5-5 Points de levage et emplacement du cric \ NTEO?A CE 1122 Levage du véhicule et dépose du pneu Par mesure de sécurité, lisez attentive- ment l'étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instruc- tions suivantes. 1. Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqué sur l’illustra- tion ci-dessus de façon à ce que le haut du cric touche le point de levage du véhi- cule. Alignez le centre de la tête du cric avec l'encoche du point de levage comme indiqué. Faites correspondre la partie entaillée du véhicule avec la rai- nure de la tête de cric comme Illustré. Posez le cric sur un sol plat et dur. 2. Desserrez tous les écrous de la roue; de un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous avant que le pneu ait dégagé le sol, . Levez le véhicule avec prudence, jus- qu'à ce que le pneu ne touche plus le sol. Retirez les écrous et déposez le pneu. A ATTENTION ® Ne vous placez jamais sous le véhi- cule lorsqu'il n'est supporté que par 5-6 le cric, utilisez une chandelle de ca- lage, Utilisez le cric de votre propre véhi- cule. N'utilisez pas le cric de votre propre véhicule pour d'autres véhicu- les. Ce cric est uniquement prévu pour soulever votre véhicule lors d'un changement de pneus. Utilisez les points de levage prévus. Ne soulevez pas le véhicule en de- hors des points de levage prévus. Ne soulevez pas le véhicule plus que nécessaire. © Ne posez jamais des cales sur ou sous le cric. ® Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. ® Ne laissez pas les passagers dans le véhicule pendant un levage. ® Ne démarrez jamais le moteur avec les roues hors du sol. Le véhicule pourrait bouger. Repose de la roue 1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. . Placez la roue sur le moyeu avec pre- caution el serrez les écrous á la main seulement. . Serrez les écrous alternativement et uni- formément avec la clé á écrous de roue jusqu'au serrage complet. . Abaissez lentement le véhicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol, Serrez ensulte les écrous fermement avec la clé à écrou et dans l'ordre indiqué dans l'ill- ustration. 5-7 5. Rangez correctement la roue de secours et l'équipement de levage dans le véhi- cule. A ATTENTION Après utilisation, assurez-vous toujours que le pneu de secours et l'équipement de levage sont correctement remis en place. S’ils sont mal fixés, ils risquent d'être projetés en cas d'accident ou de freinage brusque et de devenir des pro- jectiles dangereux. PRECAUTION ® Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'alde d’une clé dynamométrique. Couple de serrage des écrous de roue : 108 N'm (11 kg-m) ® Réglez la pression de gonfiage des pneus a FROID. Pression a FROID : Quand le véhicule est à l'arrêt depuis au moins 3 heures ou s'il a roulé sur moins de 1,6 km. La pression de gontlage des pneus à FROID est indiquée dans un tableau collé sur le montant central du côté conduc- teur. A ATTENTION Resserrez les écrous de la roue après 1 000 kilomètres (aussi dans le cas d'un pneu à plat, etc.) SYSTEME DE MOBILITÉ NISSAN (selon modèles) Grâce au Système de Mobilité NISSAN, vous pouvez réparer des perforations mi- neures sur la bande de roulement d'un pneu. Evitez autant que possible de retirer tout corps étranger (comme de vis ou pointes) responsable de la crevaison. Le Système de Mobilité NISSAN peut être utilisé à température ambiante, au-dessus de -30°C. A ATTENTION e Les entailles d’une longueur supé- rieure á 4 mm, ainsi que les domma- ges dûs à la conduite sur des pneus insuffisamment gonfiés ou endomma- gés latéralement représentent un ris- que élevé pour la sécurité. Dans de telles situations, le Système de Mobi- lité NISSAN ne doit pas être utilisé. N'utilisez pas votre véhicule et contactez votre concessionnaire NISSAN le plus proche. ® Le produit d'étanchéité pour pneus est un produit nocif qui ne doit pas être absorbé. I! doit être tenu hors de portée des enfants. En cas d'absorp- tion, rincez-vous la bouche à l’eau et 5-8 buvez abondamment. N'essayez pas de vomir. Consultez immédiatement un médecin. e Evitez tout contact direct avec la peay ou les yeux. En cas de contact, rincez abondamment á l'eau. Consultez ¡m. médiatement un médecin en cas d'al- lergie. © Evitez d'inhaler les vapeurs dégagées par le produit d'étanchéité pour pneus. ® Tenez le produit d'étanchéité à l'abri du feu et des rayons directs du soleil et ne fumez pas durant la manipula- tion de ce produit. ® Evitez tout vêtements. Pour utiliser le Système de Mobilité NISSAN, suivez les instructions suivantes : contact avec les 1. Ralentissez prudemment, a l'écart de la circulation. 2. Allumez les feux de détresse. 3, Garez votre véhicule sur une surface plane, éteignez le moteur et serrez le frein à main. Dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, placez le levier en => marche arrière ou en première [dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, placez le sélecteur en position P (sta- tionnement)]. “ Retirez l'étiquette (MAX 80 km/h) jointe à l'enveloppe du Système de Mobilité Nissan et collez-la sur le tableau de bord de façon à ce qu'elle soit bien visible pour le conducteur. NCEDEz 5. Agitez la bouteille contenant le produit d'étanchéité et branchez le tuyau (1) à la bouteille, La bouteille est, alors, ouverte. 5-9 6. Retirez le bouchon de la soupape de gonflage de pneu, ainsi que le clapet (2) à l'aide de l'outil pour clapet (3). 7. Retirez le bouchon (4) du tuyau connecté à la bouteille contenant le produit d'étan- chéité et adaptez le tuyau à la soupape de gonflage du pneu. 8. Renversez la bouteille et videz entière- ment son contenu dans le pneu. NOTE Il est plus aisé de remplir le pneu lorsque la soupape n'est pas située au point le plus bas. L'illustration ci-dessus vous montre la 5 NCEOBA position exacte. 9. Retirez le tuyau (1) de la soupape de gonflage de pneu et repositionnez le cla- pet (2) à l'aide de l'outil pour clapet (3). NOTE Vous trouverez un clapet de rechange dans le kit. 10. Replacez le bouchon (4) sur le tuyau (1). 11. Retirez le compresseur du comparti- ment à bagages. Veulllez lire les ins- tructions de sécurité fournies par le fa- 'bricant. 12. Soulevez le couvercle situé à l'arrière du compresseur ; retirez le tuyau (5) et la fiche (6). 13. Adaptez le tuyau du compresseur sur la soupape de gonflage du pneu. 14. Introduisez la fiche (6) dans la prise électrique. Pour plus de détails, repor- tez-vous au chapitre "Prise électrique", dans la section “1. Commandes et ins- truments”. 15. Tournez la clé de contact sur Acc, puis mettez le compresseur en marche. La pression des pneus doit atteindre 5-10 180 kPa en 5 minutes. (180 kPa = 1 84 kg/cm? = 1,8 bar) NOTE e Si, apres 5 mn, la pression est inférieure au chiffre spécifié, déplacez le véhicule de 10 m pour répandre le produit d'étan- chéité à l'intérieur du pneu. Recommen- cez l'étape 15. © Si la pression reste intérieure au chiffre spécifié lorsque vous avez reculé ou avancé le véhicule, le pneu risque d'être gravement endommagé. Faites appel à un concessionnaire NISSAN ou à une station service ouverte 24h sur 24. PRECAUTION N'utilisez pas le compresseur durant plus de 6 minutes, car l'appareil risque de surchauffer. || ne doit être réutilisé qu’après refroidissement. 16. Eteignez le compresseur et tournez la clé de contact sur OFF. 17. Remettez le compresseur dans le com: partiment à bagages. 18. Démarrez et condulsez immédiatement après afin de répandre le liquide d'étar chéité à l'intérieur du pneu. Á ATTENTION e Ne dépassez jamais la vitesse de 80 km/h. e Aprés 10 mn de conduite, vérifiez de nouveau la pression du pneu, - Si la pression est inférieure à 130 kPa = 1,33 kg/em* = 1,3 bar, arrêtez de conduire. Faites appel à un concessionnaire NISSAN ou à une station service ouverte 24h sur 24. - Si la pression est supérieure à 130 kPa = 1,33 kg/em* = 1,3 bar, gonflez le pneu selon le chiffre spé- ciflé sur l'étiquette des fabricants, puis apportez votre véhicule chez le concessionnaire NISSAN le plus proche ou dans une station service ouverte 24h sur 24. Le pneu et la soupape doivent être remplacés. PRECAUTION ® Le produit d'étanchéité pour pneu usagé doit être jeté chez un conces- sionnaire NISSAN. ® || faut essuyer les gouttes de liquide répandues, le reste pouvant être re- tiré sous forme de pellicule. e Le produit d'étanchéité doit être rem- placé tous les 3 ans, chez un conces- sionnaire NISSAN. 5-11 DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS Ordre de raccordement des câbles de démarrage = @® -@ + ® -+ © PRECAUTION © Utilisez toujours une batterie de se- cours de 12 V. © Les batteries produisent des gaz com- bustibles. N'approchez jamais d'étin- celles, de flammes et de cigarettes près de la batterie. © Evitez tout contact avec l'électrolyte. En cas de contact avec la peau, net- toyez avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, nettoyez avec de l'eau propre et consultez immédiatement un médecin. . Assurez-vous que le contact d'allumage — : 8 0 2 pe", ET ee — du véhicule démarré a l'aide de |a batte- rie de secours est sur la position LOCK”. 2. Retirez les bouchons de la batterie (se- lon modèles). Couvrez la batterie avec un vieux chiffon comme sur l'illustration. 3. Raccordez les câbles volants dans l'or- dre, comme sur l'illustration, PRECAUTION Un raccordement incorrect peut endom- mager le système de charge. 4. Mettez le moteur de l'autre véhicule en marche et faites-le tourner pendant quel- ques minutes. Conservez un régime mo- teur d'environ 2 000 tr/mn, et démarrez votre moteur de façon normale. 5. Après avoir mis le moteur en marche, débranchez avec précaution le câble né- gatif, puis le câble positif. 6. Remontez les bouchons de la batterie (selon modèles). PRECAUTION e NISSAN recommande l'usage de câ- bles volants d'une capacité d'au moins 100 A. e Lors du branchement et du débran- chement, évitez de mettre en contact le connecteur du cáble volant positif ou le câble négatif avec le véhicle. N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes, Si le moteur ne démarre pas immédiatement, remet- tez la clé sur la position OFF et atten- dez 3 à 4 secondes avant de rées- sayer. 5-12 — Th DEMARRAGE PAR POUSSEE PRECAUTION ® Les modèles H-CVT ne peuvent pas être démarrés par poussée. La boîte de vitesses risquerait d'être sérieuse. ment endommagée. e Les véhicules équipés d’un convertis- seur catalytique à trois voies ne doli- vent pas être démarrés par poussée car le convertisseur catalytique à trois voies serait endommagé. e N'essayez jamais de démarrer le véhi- cule en le remorquant. Lorsque le mo- teur démarre, le véhicule risque de bondir vers l'avant et de heurter le véhicule remorqueur. 5] LE MOTEUR SURCHAUFFE А ATTENTION Pour éviter tout risque de brûlures, n’enlevez jamais le bouchon du radia- teur lorsque le moteur est encore chaud. 1. Immobilisez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation, serrez le frein de stationnement et placez le levier de chan- gement de vitesse au point mort [ou le sélecteur en position P (stationnernent) dans le cas d'une boîte de vitesses auto- matiquel. N'arrétez pas le moteur. -Mettez le climatiseur Hors fonction. Ouvrez toutes les vitres, mettez la com- mande de température du chauffage ou du climatiseur à fond vers la position de “chaud maximum” et réglez la commande du ventilateur de refroidisse- ment en “vitesse rapide”. го o . Vérifiez visuellement si le ventilateur de refroidissement tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur de refroidissement ne tourne pas, arrêtez le moteur. A ATTENTION © Faites bien attention de ne pas appro- cher vos mains, vos cheveux ou vos vêtements des courroles, ventilateur ou autres organes mobiles. © Si le liquide de refroidissement fuit, ou si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, arrêtez le moteur. 4, Lorsque le moteur a refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, le moteur en marche. Ajoutez du liquide de refroidissement dans le réservoir au besoin. Faites effec- tuer les réparations par le concession- naire NISSAN le plus proche. REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE Consultez la réglementation locale lors du remorquage du véhicule, Un équipement de remorquage inapproprié peut endomma- ger le véhicule. Afin d'assurer un remor- quage correct et d'éviter d'endommager ac- cidentellement votre véhicule, NISSAN re- commande de faire appel à un service de remorquage. || est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes, Précautions pour le remorquage e Lors du remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direc- tion et la transmission sont en bon état. Si l‘un de ces organes est endommagé, Il est nécessaire d'utiliser un chariot. ® Remorquage pour les modèles équi- pés d'une transmission manuelle avec les roues avant au sol : Mettez le contact d'allumage en position "OFF" et fixez le volant en position de ligne droite avec une corde ou un dispo- sitif semblable. Ne placez jamais la clé de contact sur la position LOCK. Cela endommageralt le mécanisme de ver- rouillage de direction. Mettez le levier de passage des rapports au point mort (position N). ® Lors du remorquage avec les roues arrière au sol, desserrez le frein de sta- tionnement. ® Pour tout remorquage, utilisez des chaï- nes de sécurité. LEE E A TA nd El SES У Ума, oN ho * OEA WN sn _ No EN Sp Mad: sE a + o \ SEHE oo -—— CE 1007 H-CVT CE NISSAN recommande de remarquer le vé- hicule avec les roues motrices (avant) sou- levées comme indiqué sur l'illustration. 5-14 Remorquage d'un véhicule équipé d'une transmission H*CVT avec les roues arrière levées (roues avant au sol) PRECAUTION Ne remorquez jamais un véhicule équipé d'une transmission H-CVT avec les roues arrière levées (roues avant au sol), car cela risque d'entraîner des dommages graves et onéreux sur la boîte de vitesses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues arrière levées, placez toujours les roues avant sur un chariot. gj yous devez remorquer un véhicule équipé d'une transmission H-CVT avec les quatre roues au sol Respectez les distances et les vitesses in- diquées ci-dessous. e Vitesse : moins de 50 km/h e Distance : moins de 65 km PRECAUTION Ne remorquez jamais un véhicule équipé d'une transmission H-CVT par les roues arrière (c.-à-d., en arrière) avec les qua- tre roues sur le sol, car cela risque d'en- traîner des dommages graves et onéreux sur la boîte de vitesses. +. | TOUFINER pour monter l'oeil de remorquage NCEQYD (EIL DE REMORQUAGE L'œil de remorquage doit être vissé sur place (voir illustration) après avoir retiré le couvercle. L'œil de remorquage est rangé avec les outils du véhicule et situé dans le renfoncement du pneu de secours (com- partiment à bagages). Pour dégager le véhicule du sable, de la neige ou de la boue e Utilisez, uniquement, le crochetl'œil de remorquage, et pas d'autres parties du véhicule. Ne remorquez jamais le véhi- cule par d'autres pièces car ceci endom- magerait la carrosserie. 5-15 Utilisez le crochet/l'œil de remorquage uniquement pour dégager un véhicule embourbé dans le sable, la neige, la boue, etc, Ne remorquez jamais le véhicule sur une trop longue distance avec uniquement le crochetl'œil de remorquage. Le crochetl'œil de remorquage est sou- mis a une force extrêmement Importante lorsqu'il est utilisé pour dégager le véhi- cule. Tirez toujours le cable droit en avant ou en arrière par rapport au véhicule. Ne tirez jamais sur le crochetl'œil de re- morquage obliquerment. AGENDA 11 Mi A ATTENTION | Pendant cette opération, empéchez qui- if conque de rester prés de la chaine de [ | remorquage. PRECAUTION Tirez doucement sur le cable afin qu'il ne se casse pas. 5-16 | Fe il AGENDA || 6 Soins extérieurs et intérieurs | | Soins extérieurs et intérieurs 6-2 Protection contre la corrosion 6-4 5-18 SOINS EXTERIEURS ET INTERIEURS Afin de conserver l'aspect extérieur du vé- hicule, il est important de l'entretenir correc- tement. Il est conseillé de laver le véhicule aussi rapidement que possible dans les cas sui- vants afin de protéger les surfaces pein- tes : © Après la pluie, pour éviter les dommages causés par des pluies acides @ Après avoir conduit le long d'une route côtière @ Lorsque les surfaces peintes sont souillées par de la sule, du guano, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes. ® Lorsqu'une couche de poussière ou de boue se forme sur les surfaces peintes. Dans la mesure du possible, garez votre véhicule dans un garage ou un endroit cou- vert. Lorsque votre véhicule doit être garê à l'ex- térieur, garez-le dans une zone ombragée ou protégez-le à l'aide d'une housse. Veillez à ne pas rayer la surface peinte lors de la pose et de la dépose de la housse. Lavage Retirez la saleté à grande eau avec une éponge humide. Lavez le véhicule complè- ternent avec une solution de savon doux (un savon spécial pour véhicule ou un sa- von liquide lave-vaisselle) mélangé à de l'eau propre et tiède (Jamais chaude). PRECAUTION @ N'utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence ou solvants. @ Ne nettoyez pas le véhicule sous le 6-2 soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter qu'il ne reste des traces laissées par l'eau, © Evitez l'utilisation de chiffons trop ré. ches ou rugueux, tels que des mani- ques. Un soin particulier doit être ap- porté au nettoyage de salissures dur- cies ou de tout autre corps étranger de façon à ne pas rayer ou endomma- ger la peinture. Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire. Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures el le capot sont particuliére- ment affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les trous d'écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l'intérieur des ailes au jet d'eau pour dé- coller les accumulations de boue et de sel. Vous pouvez utiliser une peau de chamois pour sécher le véhicule pour éviter de lais- ser des traces d'eau. Avant d'engager la voiture dans un laveur automatique, déposer l'antenne montée sur le toit de la carrosserie. Se reporter à "An- tenne“ au chapitre 3 pour la procédure de dépose. Lustrage Un entretien à base de cire protégera la peinture et permettra au véhicule de garder son apparence neuve. Après le lustrage, || est recommandé de polir là carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire. Demandez conseil à votre concessionnaire NISSAN pour choisir le produit adapté. © Lavez soigneusement le véhicule avant de le lustrer. Suivez les instructions four- nies avec la cire. © N'utilisez pas de cire contenant des pro- duits abrasifs ou de produits de net- loyage caustiques pour ne pas endom- mager la finition du véhicule. © Si la surface se laisse difficilement lus- trer, utilisez du produit détachant pour goudron et lustrez à nouveau. PRECAUTION L'utilisation d'une machine à lustrer ou un lustrage trop dur risque de ternir la peinture ou de laisser des marques sur une finition ayant une couche primaire/ claire. N'utilisez que du cirage noir ou de la cire noire sur les pare-chocs noirs, en uréthane ou polypropylène. Suppression des taches Eliminez le plus vite possible les taches causées par l'huile et le goudron, les pous- sières industrielles, les insectes et la sève des arbres de la surface de la peinture pour éviter les marques ou les taches indélébi- les. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez votre concessionnaire NISSAN ou dans tous les magasins d'ac- cessoires automobiles. Dessous du véhicule Dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l'hiver, Il est indispensable de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule. Cela évitera que la boue et le sel s'attachent et corrodent les suspensions et le dessous du véhicule. Avant l'hiver et au printemps, le dessous du véhicule doit être vérifié de nouveau et fe traitement antirouille refait au besoin. Nettoyage des vitres Utilisez un produit de nettoyage pour vitres pour supprimer les pellicules de fumée et de poussière des surlaces vitrées. Il est normal que les vitres du véhicule se recou- vrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au solell. Un produit de net- toyage pour vitres et un chiffon humide per- mettent de supprimer facilement cette pelll- cule. PRECAUTION Lors du nettoyage de la vitre Intérieure, n'utilisez pas d'outils tranchants, de net- toyants abrasifs ou de désinfectants a base de chlore. Ils pourraient endomma- ger les conducteurs électriques ou les éléments du désembuage de vitre ar- rière. Nettoyage des roues en alliage d'aluminium Lavez les roues régulièrement, en particu- lier pendant l'hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues, Chromes Nettoyez tous les chromes régulièrement avec un produit special pour le chrome pour en préserver le lustre. Nettoyage de l'intérieur Nettoyez de temps à autre l'intérieur du véhicule et les sièges avec une brosse douce ou un aspirateur. Nettoyez les surfa- ces en vinyle et en cuir avec un linge pro- pre et doux imbibé d'une solution savon- neuse douce, puis essuyez avec un chiffon doux et Sec. Respectez toujours les recom- mandations du fabricant de produits de pro- tection de tissu. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peu- vent tacher ou décolorer les tissus. PRECAUTION e N'utilisez jamais de benzine, de di- luant à peinture ni autres solvants semblables. ® Les sièges en cuir doivent être régu- lièrement cirés à l’aide d'une cire pour cuir. N'utilisez jamais de cire pour car- rosserie. © N'utilisez jamais de produits de pro- tection de tissu à moins que cette uti- lisation ne soit recommandée par le Tapis de sol L'emploi de tapis de sol NISSAN d'origine peut augmenter la longévité de la moquette et faciliter le nettoyage. Quels que soient les tapis employés, assurez-vous qu'ils sont adaptés pour votre véhicule et qu'ils sont bien posés sur le plancher afin de ne pas gêner l'usage des pédales. Les tapis de sol doivent être nettoyés régulièrement et rem- placés lorsqu'ils sont trop usés. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité doivent être net- toyées en les essuyant avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce, Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser, Ne laissez jamais des ceintures humides s’enrouler dans les enrouleurs. N'utilisez JAMAIS de produit javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les sangles des ceintures, car de tels produits en affecteraient la résis- tance. -— E — PROTECTION CONTRE LA CORROSION Facteurs de corrosion les plus courants : ® Accumulation de poussière humide et de débris dans les panneaux de carrosse. rie, orifices et autres parties du véhicule. e Dégâts sur la peinture ou sur d'autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circu- lation. Facteurs environnementaux influençant la corrosion Humidité L'accumulation de sable, de poussiére el d'eau sous le véhicule accélère la corro- sion. Les revêtements de sols humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule ; aussi est-il recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher de la corrosion. Humidité relative La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température am” biante reste au-dessus du point de gel et où la pollution atmosphérique et l'emploi de sels de route sont très élevés. Température L'élévation de la température accélère la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas bien ventilées. Pollution atmosphérique La pollution industrielle, l'air salin des ré- gions côtières ou le salage fréquent des routes accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désagréga- tion des surfaces peintes. Protéction du véhicule contre la corrosion : e Lavez et lustrez le véhicule aussi sou- vent que possible et maintenez-le pro- pre. ® Effectuez rapidement les retouches de peinture et les réparations des petits dé- gáts de carrosserie. ® Veillez à ce que les trous d'écoulement de la carrosserie situés à la base des portières et du hayon ne soient pas obs- trués pour éviter les accumulations d'eau. + Verifiez que le sable, la boue ou le sel ne $ accumule pas sous le dessous de vé- hicule. Si c'est le cas, lavez-le des que possible, PRECAUTION © Ne retirez JAMAIS la poussière, le sa- ble ou autres débris situés dans l'ha- bitacle avec un jet d'eau. Nettoyez à l'aide d’un aspirateur ou d'un balai. © Ne laissez surtout pas d'eau ou autres liquides entrer en contact avec les or- ganes et pièces électroniques inter- nes du véhicule, Les produits chimiques utilisés pour dégi- vrer les routes peuvent être extrêmement corrosifs. Ils accélèrent l'usure et la détério- ration des éléments du dessous de véhi- cule tels que le système d'échappement, les canalisations de carburant et de frein, les câbles de frein, le bac de plancher ou les ailes. PRECAUTION En hiver, le dessous de véhicule doit être nettoyé régulièrement. Pour une protection supplémentaire contre la rouille ou la corrosion, qui peut s'avérer 6-5 nécessaire dans certaines régions, adres- sez-vous à votre concessionnaire NISSAN. —— ин | | AGENDA | | 7 Interventions à effectuer soi-même Précautions …… ED Batterie 7-20 Points de verification . „ 7-4 Courroles d'entrainement ............... e... 7-22 | Circuit de refroidissement du moteur ........... 7-7 Remplacement des bougies d'allumage -..... 7-22 | Hulle moteur ...... 7-10 Filtre & air 7-24 | | > Filtre a carburant (moteur YD22DDT) ........, 7-15 Balais d'essuie-glace 7-25 Liquide H-CVT 7-17 Contrôle de l'état des freins... 7-26 X Liquide de direction assistée ...................... 7-18 Fusibles 7-27 " Liquide de {rein et d'embrayage .................. 7-18 Ampoules 7-29 Liquide de lave-vitre 7-19 Roues et pneus 7-34 Ta | Ai PRECAUTIONS Lors de toute inspection ou de tout travail d'entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser où de causer accidentellement des dégâts sur le véhicule. Les précautions générales énoncées ci-dessous doivent être observées à la lettre. e Garez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et calez les roues pour empêcher le véhicule de bouger. Pour les modèles équipés d'une boîte de vitesses ma- nuelle, déplacez le levier de vitesses sur la position N (point mort). Pour un modele équipé d'une boite H-CVT, dé- placez le sélecteur de vitesses sur la position P (stationnement). ® Ne travaillez pas sous le capot tant que le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. 8 Assurez-vous que la clé d'allumage est sur la position “OFF” ou LOCK. Lorsque la clé d'allumage est sur la position ON ou Acc; le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche soudainement méme si le mo- teur ne tourne pas. © Si vous devez travailler alors que le moteur tourne, tenez vos mains, vos vêtements, vos cheveux et vos outils à l'écart des ventilateurs en rotation, des courroies en mouvement et de toutes les autres pièces mobiles. ® Nous vous conseillons de retirer vo- tre cravate et tous vos bijoux tels que bagues, montres, etc. avant de tra- valller sur le véhicule. © Si vous devez faire tourner le moteur dans un local fermé tel qu'un garage, assurez-vous qu'il existe une aération suffisante pour évacuer les gaz d’é- chappement. @ Ne vous glissez jamais sous un véhi- cule supporté uniquement par un cric. Si vous devez travailler sous un véhi- cule, supportez son poids par des chandelles de calage. @ Ne fumez pas près du carburant et de la batterie, et n'approchez pas de flam- mes ou d'étincelles. 6 Ne branchez ou ne débranchez jamais la batterie ou tout autre connecteur de composant fonctionnant avec un 7-2 transistor alors que la clé d'allumage est sur ON. @ Sur les modèles avec moteur à es. sence équipé d'un système a injec. tion de carburant multipoint (MFI), le filtre à carburant ou les canalisations de carburant doivent être entretenus par un concessionnaire NISSAN parce que les canalisations de carburant sont sous haute pression même lors- que le moteur est éteint. e Le non respect de ces consignes el des autres précautions habituelles peut être une cause de blessure sè- rieuse ou de dégât sur le véhicule. © Des liquides et/ou huiles jetés sans précaution risquent de porter préju- dice à l’environnement. Suivez tou- jours les réglementations locales qui s'appliquent à la mise au rebut des liquides de véhicules. Ce chapitre donne des instructions qui s'ap- pliquent à des interventions d'entretien cou- rant relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule. N'oubliez pas qu'un entretien incomplet ou incorrect peut se traduire par un fonctionne: BE ment anormal du moteur ou par des émis- sions excessives et qu'il peut affecter la garantie couvrant le véhicule. En cas de doute sur l'entretien du véhicule, faites appel à votre concessionnaire NISSAN. POINTS DE VERIFICATION Moteur QG Bouchon de remplissage d'huile moteur Bougie d'allumage fléservoir de liquide de frein et d'embrayage Réservoir de liquide de direction assistée Filtre à air : Réservoir de liquide de lave-vitre Réservoir de liquide de Bouchon de radiateur use refroidissement Jauge de niveau d'huile moteur 7-4 NOI381 Moteur SR20DE Filtre à air Réservo Bouchon de femplissage d'hulle moteur ir.de liquide Ce | гей. ©! d'embrayage Capuchans de bougie d'allumage =) e 11| direction d'alimentation _ | Liquide da lave-vitre > Jauge de niveau | d'nuile moteur Bouchon de Fusibles | | radiatour Batterie Jauge à carburant de liquide H-CVT ~ | 75 Moteur YD22DDTi Filtre à air Réservoir liquide de frein et d'embrayage Réservoir de liquide de direction assistée Réservoir liquide de lave-vitre de remplis- Batterie sage ne mo opens Réservoir de liquide Jauge de niveau Bouchon de de refroidissement d'huile moteur radiateur 76 — CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le circuit de refroidissement du moteur est rempli en usine d'une solution d'an- tigel permanent de haute qualité, Le circuit de refroidissement du moteur contient des solutions spécifiques effi- caces contre la corrosion et le gel. comme la solution antigel contient des produits contre la rouille, il est inutile d'y ajouter d'autre additif. Lors de l'approvisionnement ou du rem- placement du liquide de refroidissement, assurez-vous d'utiliser de l'antigel d'ori- gine (L2N) ou équivalent. L'usage de liquides de refroidissement d'une autre catégorie peut être dange- reux pour le circuit de refroidissement. Le radiateur est doté d’un bouchon à limiteur de pression. Utilisez unique- ment un bouchon d’origine ou une pièce équivalente comme pièce de rechange. a ATTENTION ® Ne retirez jamais le bouchon du radia- teur lorsque le moteur est chaud. De sérieuses brúlures pourraient étre provoquées par le liquide sous pres- sion contenu dans le radiateur. Atten- dez que le moteur et le radiateur soient froids. Reportez-vous aux pré- cautions données dans “Si le moteur surchauffe” du chapitre 5 “En cas d'urgence”. L'antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de la portée des enfants. 7-7 Vérification du niveau du liquide de refroidissement Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse- ment dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est au-des- sous ‘du repère MIN, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau de li- quide de refroidissement dans le radiateur quand le moteur est froid, Si le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant, remplissez le radiateur jusqu'au goulot de remplissage et remplissez également le ré- servoir jusqu'au repère MAX. J PRECAUTION Si le niveau du liquide de refroidisse- ment doit être rétabli fréquemment, fai- tes vérifier le circuit par votre conces- slonnaire NISSAN. Bouchon de radiateur 1 DESSERRER 5011080 С Bouchon de vidange Vidange du liquide de refroidissement La majorité des réparations du systéme de liquide de refroidissement doit être effec- tuée par votre concessionnaire NISSAN. Les procédures de réparation se trouvent dans le Manuel de Réparation NISSAN. Des réparations incorrectes peuvent altérer le rendement du dispositif de chauffage et entraîner une surchauffe du moteur. A ATTENTION © Pour éviter tout risque de brûlures, ne vidangez jamais le liquide de refroi- 7-8 dissement lorsque le moteur est chaud. © Ne retirez jamais le bouchon du radia- teur lorsque le moteur est chaud. De sérieuses brûlures pourralent être provoquées par le liquide sous pres- sion contenu dans le radiateur. 1. Mettez la commande de réglage de tem- pérature du chauffage ou du climatiseur à fond sur la position de chaud max! mum. —]. —]]— Moteur aG ~ NO De > DESSERRER Bouchon. A ( Al chon de vidange suroso Moteur QG „” SONoaY Moteur SR20DE го co 4» | . Desserrez puis ouvrez le bouchon de vidange du radiateur, le bouchon de vi- dange du bloc-moteur et le bouchon de décharge d'air. Ouvrez le bouchon du radiateur pour vi- danger le liquide de refroidissement. . Rincez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau claire dans le radiateur. Refermez fermement le bouchon de vi- dange du radiateur et le bouchon de vi- dange du bloc-moteur. » Reportez-vous au chapitre "9. Données techniques", qui donne la contenance du circuit de refroidissement. Remplissez lentement le radiateur de liquide de re- froidissement. Remplissez le réservoir jusqu'au repère MAX. 7. Ouvrez et fermez le bouchon de dé- charge d'air pour relâcher l'air. Puis rern- plissez le radiateur à nouveau et repo- sez le bouchon du radiateur. 8. Faites démarrer le moteur et laissez-le chauffer jusqu'à ce que le ventilateur de radiateur fonctionne. Emballez ensuite le moteur à deux où trois reprises sans charge. Assurez-vous que la jauge de température du liquide de refroidisse- ment n'indique pas une surchauffe. 7-9 10. Arrêtez |e moteur. Attendez qu'il refroi- disse complètement et remplissez le radiateur jusqu'au goulot de remplis- sage. Remplissez le réservoir jusqu'au repère MAX. Vérifiez que le bouchon de vidange du radiateur et le bouchon de vidange du bloc-moteur ne fuient pas. HUILE MOTEUR | L tur SR20DE 78 "o mA % // |FJauge de niveau a = \ - > | ma — Ajouter r= Ne pas Plage ajouter normale т TIA... a ll LBA ns os ra нос Vérification du niveau d’huile 5, Retirez de nouveau la jauge et vérifiez le dommages sur le moteur, lesquels ne moteur niveau d'huile. I! devrait être entre les seront pas couverts par la garantie. r : i \ 1. Garez le véhicule sur une surface plane POTES TON LSO MODO dining est e || est normal de rajouter de l'huile en- ` au-dessous du repére L, enlevez le bou- et serrez |e frein de stationnement. N tre les vidanges ou pendant la période | chon de remplissage d'huile et versez : к , ; de rodage. Ceci dépend uniquement 2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il l'huile recommandée à travers l'ouver- ‘ | des conditions de conduite. attelgne sa température normale de fonc- ture. Ne remplissez pas excessive- tionnement. ment, 3. Arrétez le moteur. Attendez quelques 6. Refaites la vérification du niveau avec la minutes pour que l'huile retourne jauge, dans le carter. PRECAUTION 4. Rates В jauge LOA Remelle? | e Le niveau d'huile doit étre vériflé ré- || vite :ta-jauge En place, guliérement. Une quantité d'huile in- | suffisante risque de provoquer des | И! 7-11 Moteur QG DESSERRER Avant SD(1104 Moteur SR20DE NO DESSERRER NDITAD Moteur YD22DDTI > DESSERRER | Vidange de l'huile moteur | i 1 E ÁN ATTENTION Ne déversez pas d'huile usée dans le sol, dans les caniveaux, dans une rivière, etc. Elle doit être éliminée dans une dé- charge aménagée. Nous recommandons de faire effectuer la vidange d'hulle par un concessionnaire NISSAN. 1. Garez le véhicule sur une surface plate et serrez le frein de stationnement. | 2. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il a ‘alteigne sa température normale de fonc- tionnement el arrétez-le. E 61 3. Placez un grand récipient sous le bou- chon de vidange. 4. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile 5. Enlevez|e bouchon de vidange avec une clé et vidangez l'huile complètement. Si le filtre à huile doit être remplacé, fai- tes-le lors de la vidange de l'huile. Re- portez-vous à la rubrique “Remplace- ment du filtre à huile” de ce chapitre. A ATTENTION Faites attention aux risques de brûlures car l'huile moteur est chaude, 7-12 PRECAUTION L'huile usagée doit être mise au rebut de manière appropriée. Vérifiez les régle- mentations locales en la matière. 6. Nettoyez et reposez le bouchon de vi- dange et posez une nouvelle rondelle: Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé: Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 à 39 N-m (3,0 à 4,0 kg-m) Ne serrez pas excessivement. 7. Faites le plein du moteur avec de l'huile recommandée el reposez soigneuse- ment le bouchon. Reportez-vous au chapitre "9. Données techniques” pour connaître la conte- nance de remplissage. 8. Démarrez le moteur. Recherchez la présence de fuites aux alentours du bouchon de vidange. Corri- gez si besoin est. 9. Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes. Contrôlez le niveau d'huile sur la jauge. Ajoutez de l'huile moteur si cela est nécessaire. A ATTENTION ® Le contact prolongé et répété avec de l'huile usagée entraîne des risques de maladies graves de la peau notam- ment des dermatites voire des can- cers, e Evitez autant que possible le contact direct avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement avec du savon ou un essule-main aussi vite que pos- sible, ® Gardez l'huile hors de portée des en- fants, Protection de l'environnement ll est illégal de polluer les égouts, les cours d'eau et le sol, Utilisez les Installations de récupération agréées y compris les déchar- ges publiques et les garages équipés des installations nécessaires pour récupérer les huiles et les filtres à huile usés. En cas de doute, informez-vous auprès de l'adminis- tration locale sur les règlements applicables à l'élimination des huiles usagées. Les réglementations applicables à la pol- lution de l'environnement varient d'un pays à l'autre. 7-13 N«€ DESSEAREA = ‘ 4 7 Y N VS, =, Remplacement du filtre a huile Un filtre a huile usagé doit uniquement étre éliminé dans une décharge publique équipée des installations nécessaires. Nous vous recommandons de faire rem- placer le filtre à hulle par un concession- naire NISSAN. Modèles avec moteur QG et SR2O0DE : 1. Garez le véhicule sur une surface plate et serrez le frein de stationnement. 2. Arrêtez le moteur. 3. Desserrez le filtre à huile avec une clé à filtre. Selon le modèle de moteur, une clé à chapeau peut être nécessaire, En cas de doute, consultez votre concession- naire NISSAN, Dévissez ensuite le filtre à huile à la main. A ATTENTION Veillez à ne pas vous brûler car l'huile moteur peut être chaude. 4. Essuyez la surface de fixation du filtre à huile moteur avec un chiffon propre. Enlevez tout joint en caoutchouc ancien resté sur la surface de contact du mo- teur. 6, Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf d'un peu d'huile moteur propre. 6. Vissez le filtre en place jusqu'à ce qu'une légère résistance soit sentie, puis serrez de 2/3 tour. 7. Démarrez le moteur et recherchez la pré- sence de fuites autour du filire a hulle, Corrigez si besoin est. 8. Arrétez le moteur et attendez quelques minutes. Contrólez une nouvelle fois le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile moteur si cela est nécessaire. 7-14 £7 SC \ DZ CS 2 Modèles équipés du moteur YD22DDTi : Dépose : 1. Desserrez d'environ quatre tours le corps du filtre avec une clé à douille, 2. Alignez les repères de vidange (flèches) sur le bas du filtre avec la saillie du sup- port du filtre à huile et vidangez l'huile du filtre. Placez une cuvette ou un chiffon pour récupérer l'huile. Si l'hulle moteur se répand sur le moteur ou sur la carrosserie, essuyez-la com plétement. Y 3 WE SNL La a A AN A D KEY \ Sew = ( -— 5D11106 3. Enlevez le filtre et l'élément de filtre à huile. 4. Enlevez le joint torique du filtre. Poussez le joint torique avec votre main pour le séparer du filtre. Puis saisissez-le avec vos doigts et déposez-le. PRECAUTION N'utilisez pas de câble ou de tournevis car cela endommagerait le filtre. Repose : 1. Enlevez soigneusement les corps étran- gers de l'intérieur du filtre et des parties de fixation du joint torique (sur le corps et les côtés de support). 2. Reposez l'élément de filtre à huile et le joint torique sur le corps de filtre. Poussez fermement l'élément de filtre à huile dans le corps de filtre à huile. 3, Reposez le corps de filtre sur le support de filtre à huile. Couple de serrage : 20 à 25 N-m (2,0 à 2,5 kg-m) 4. Amenez le moteur à sa température de fonctionnement normal et vérifiez s'il n'y a aucune fuite d'huile. FILTRE A CARBURANT (moteur YD22DDTi) VERS LE HAUT et VERS LE BAS er ho £omo7 Vidange de l'eau Vidangez l'eau après chaque changement d'huile moteur et suivez la procédure dé- crite ci-dessous : 1. Placez un récipient D sous le filtre à car- burant. 2. Desserrez le robinet de vidange @ de 4 à 5 tours pour vidanger l'eau. Evitez de trop desserrer sous peine de dévisser la valve complètement. Si l'eau ne s'écoule pas correctement, actionnez la pompe d'amorçage ® d'un mouvement vertical. 3. Une fois que l'eau est complétement pur- gée, refermez la valve de purge @. 4, Purgez tout l'air du circuit d'alimentation ‘de carburant. Pour plus d'informations, consultez ci-contre |e paragraphe “Purge du circuit d'alimentation en carburant”. VERS LE HAUT et VERS LE BAS —— Ау” Purge du circuit d'alimentation еп carburant Lors du remplissage du réservoir vide pur- gez l'air du circuit d'alimentation selon la procédure suivante. 1. Actionnez la pompe d'amorçage vertica- lement jusqu'à ce que la résistance aug- mente subitement, arrêtez alors de pom- per. 2. Actionnez le démarreur pendant moins de 20 secondes jusqu'à ce que le mo- teur démarre. 3. Si le moteur ne démarre pas après avoir 7-16 actionné le démarreur, veuillez cesser et répétez l'étape 1 ci-dessus. 4. Si le moteur ne tourne pas normalement après avoir démarré, emballez le moteur deux à trois fois. т LIQUIDE H+CVT a АН N Jauge de liquide H CVT NDS? A ATTENTION e N'approchez pas les mains, les bijoux ou les vétements des composants mobiles du moteur en marche, tels les courroies d'entraînement et le ven- tilateur de refroidissement. ® Le liquide H'CVT est toxique et doit être conservé en sécurité dans des bidons étiquetés tenus hors de la por- tée des enfants. Températures de vérification ® Pour vérifier je niveau du liquide à partir de la plage de température élevée (HOT) de la jauge, les conditions suivantes doi- vent être réunies : — Le moteur doit être amené à sa tempé- rature normale de fonctionnement. — Le véhicule doit avoir roulé pendant au moins 5 minutes. — Le liquide H-CVT doit être chauffé entre 50 et 80°C. © Pour vérifier le niveau de liquide entre 30 et 50°C, a partir de la plage de basse température (COLD) de la jauge, faites chauffer le moteur. Procédez à la vérifi- cation avant de mettre le véhicule en marche. |! faudra toutefois le vérifier par la suite á partir de la plage de tempéra- ture élevée (HOT) de la jauge. . Rangez le véhícule sur une surface plane el serrez le frein de stationnement. . Mettez le moteur en marche et déplacez le sélecteur de vitesses en le faisant pas- ser sur chaque vitesse de la gamme et en finissant par la position P (stationne- ment). 7-47 » Côté avant CHAUD (50 à 80°C) 3. Contrôlez le niveau du liquide lorsque le moteur tourne au ralenti. 4. Sortez la jauge de niveau et essuyez-la avec un morceau de papier sans pelu- ches. 5, Remettez-la en place dans son conduit en la poussant jusqu'au fond, 6. Ressortez la jauge de niveau et interpré- tez l'indication du niveau. Si le niveau du liquide est trop bas dans l'une ou l'autre plage, rajoutez-en par le conduit de rem- plissage. PRECAUTION @ Ne remplissez pas excessivement, © Si le véhicule a roulé pendant un long moment et à grande vitesse, en circu- lation dense en été ou s'il a servi à tirer une remorque, l'interprétation exacte du niveau du liquide sera diffi- cile à effectuer. Il faut alors attendre que le liquide puisse suffisamment re- froidir (environ 30 minutes) LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE FROID MAX CHAUD MAX FROID MIN CHAUD MIN Avant 5011058 LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE NOISY Vérifiez le niveau de liquide dans le réser- voir. La plage “HOT” (“chaud”) sera prise pour la vérification de l'huile de 50 à 80°C et la plage "COLD" (“froid") sera prise pour la vérification de I'huile de 0 a 30°C. PRECAUTION Ne remplissez pas excessivement. A ATTENTION Le liquide de direction assistée est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de la portée des enfants. 7-18 Vérifiez le niveau de liquide dans le réser- voir. Si le niveau est au-dessous du repère MIN ou si le témoin d'avertissement de frein s'allume, ajoutez du liquide jusqu'au repère MAX. Si du liquide doit être ajouté fréquem- ment, faites vérifier le circuit par votre concessionnaire NISSAN. PRECAUTION © NISSAN recommande que la vidange et la vérification des systèmes de frein et d'embrayage soit laissées à votre concessionnaire NISSAN qui aura les liquides nécessaires ainsi que le sa- voir technique. e Utilisez uniquement du liquide neuf. Les liquides anciens, contaminés ou de qualité inférieure peuvent endom- mager les circuits de freinage et d'em- brayage. Les liquides de mauvaise qualité endommagent les freins et l'embrayage et par conséquent rédui- sent les capacités de freinage. ® Evitez de renverser du liquide sur les surfaces peintes. Cela peut endom- mager les peintures. Si du liquide est répandu sur une surface peinte, lavez à l'eau. A ATTENTION Les liquides de frein et d'embrayage sont des poisons et doivent donc étre conser- vés dans des bidons étiquetés hors de la portée des enfants. LIQUIDE DE LAVE-VITRE Liquide de lave-vitre Vérifiez le niveau de liquide dans le réser- voir avec la jauge à carburant et ajoutez du liquide si nécessaire. 7-49 PRECAUTION N'utilisez pas d'antigel de circuit de re- froidissement du moteur comme liquide de lave-vitre. Ceci risqueralt d'endom- mager la peinture. a ATTENTION Le liquide de lave-vitre antigel est un poison et doit donc étre conservé dans un bidon étiqueté hors de la portée des enfants. BATTERIE e Conservez la surface de la batterie pro- pre et sèche. Nettoyez toute oxydation avec une solution d'eau et de bicarbo- nate de soude. @® Assurez-vous que les connexions de bor- nes sont propres et fermement serrées. ® Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative “—" de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge: А ATTENTION ® N'exposez pas la batterie à des flam- mes ou a des étincelles électriques. Le gaz hydrogène produit par la bat- terie est explosif. Evitez le contact de l'électrolyte avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces pein- tes. Après avoir touché la batterie ou ses bouchons, évitez de toucher ou de frotter vos yeux. Lavez-vous sol- gneusement les mains. En cas de contact de l'électrolyte avec la peau, les vêtements, ou les yeux, rincez im- médiatement à grande eau pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. © N'utilisez pas votre véhicule si le ni- veau de liquide dans la batterie est bas. Un niveau de liquide trop bas peut exercer une charge supplémen- taire sur la batterie ce qui peut le faire chauffer, réduire sa durée de vie et, dans certains cas, provoquer son ex- plosion. 7-20 —_;.]Ñ——Ñ— = Bord du ZA Niveau min. NORE Contrólez le niveau d'électrolyte dans cha- que élément. Le niveau doit arriver entre les repères MAX, et MIN, Si le niveau du liquide est insuffisant, ajou- tez uniquement de l’eau distillée pour ame- ner le niveau dans chaque ouverture de remplissage au repère. 1. Déposez les bouchons des éléments avec un outil approprié. 2. Ajoutez de l'eau distillée jusqu'à ce que le niveau arrive au repère MAX. Si le côté de la batterie n'est pas visible, vérifiez le niveau de l'électrolyte dans chaque ouverture de comme dans l'illustration. remplissage 3. Resserrez les bouchons des éléments. Ajouter 011058M PRECAUTION Ne dépassez pas le niveau de remplis- sage dans chaque élément. Un trop plein d'électrolyte peut déborder de la batterie lors du chargement de cette derniére et endommager la peinture. 7-21 Etiquette de précautlons d'emplol de la batterie Les symboles suivants figurent sur la batterie : > ооо Ne pas lumer, ne pas exposer aux flammes nues, aux étincelles Se protéger les yeux Tenir à l'écart des enfants Acide de batterie Suivre les instructions de fonctionnement Gaz explosif Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire S! un démarrage à l'aide d'une batterie auxi- llaire est nécessaire, reportez-vous au cha- pitre “5. En cas d'urgence”. Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du véhicule peut être défectueuse. Contactez votre concessionnaire NISSAN: COURROIES D'ENTRAINEMENT Assurez-vous que le contact d'allumage est sur la position “OFF”. 1. Examinez les courroles pour déceler les traces d'usure, de coupures, de détério- ration où de desserrage. Si une courroie est en mauvais état ou desserrée, fai- tes-la remplacer ou régler par votre concessionnaire NISSAN, 2. Faites vérifier la tension et l'état des courroies régulièrement, conformément au programme d'entretien. 7-22 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE Moteur QG18DE POUSSER pour déposer r \ A ATTENTION Assurez-vous que le moteur est arrêté, la clé de contact sur la position arrêt et le frein à main serré correctement. PRECAUTION Utilisez uniquement la clé à bougie cor- recte et procédez avec précaution pour ne pas endommager les pas de vis. En cas de doutes consultez votre concessionnaire NISSAN. 1. Débranchez les connecteurs électriques. 2. Desserrez les boulons de fixation de la bobine d'allumage. Déposez la bobine Moteur OG18DE Bobine dalumage d'allumage qui donne accés aux bougies d'allumage. : Déposez les bougies d'allumage avec une clé à bougie. La clé à bougie est munie d'un embout en caoutchouc qui maintient la bougie d'allumage de façon à ce qu'elle ne lombe pas lorsque vous la retirez. Assu- fez-vous que la bougie d'allumage est bien adaptée dans l’embout de la clé à bougie. - Adaptez chaque nouvelle bougie d'allu- Mage, une par une, dans l'embout de la clé à bougie. Reposez-les sur le moteur. — o — Serrez chaque bougie d'allumage de plu- Sieurs tours à la main, puis serrez au couple correct avec une clé à bougie. Ne Serrez pas excessivement. Couple de serrage de bougie d'allu- mage : 20 à 29 N-m (2 à 3 kg-m) - En maintenant la bobine d'allumage, re- connectez chaque bobine d'allumage sur sa bougie d'allumage en la poussant jus- qu'à ce qu'un déclic se fasse sentir. . Serrez le boulon de chaque bobine d’al- lumage. Couple de serrage des boulons de fixation de la bobine d'allumage : 3,82 а 4,41 №т (0,39 à 0,45 Kg-m) 7-23 Moteurs SA MAUVAIS — NE PAS TENIR le cable 1. Déposez tous les colliers nécessaires pour accéder aux cábles haute tension et aux bougies d'allumage. 2. Débranchez les cábles de bougie des bougies d'allumage: Pour débrancher les câbles, tirez toujours sur le soufflet, pas sur le cable, Faites un repère sur tous les câbles pour les reposer sur leur bougie d'allumage d'origine. 3. Déposez les bougies d'allumage. avec une clé à bougie. La clé à bougie est munie d'un embout en caoutchouc qui maintient la bougie Ecartement des bougies Calibre d'épaisseur = d'allumage de façon à ce qu'elle ne tombe pas lors que vous la retirez. Assurez-vous que la bougie d'allumage est bien adaptée dans l'embout de la clé à bougie. 4. Contrôlez l’écartement des électrodes de ‘chaque bougie d'allumage neuve avec un calibre d'épaisseur. Pour plus d'informations, reportez-vous à “Moteur“ dans la section “9. Informations Réglez selon les besoins. 5. Adaptez chaque nouvelle bougie d'allu- mage, une par une, dans l'embout de la clé à bougie. Reposez-les sur le moteur. Serrez chaque bougie d'allumage de plu- sieurs tours à la main, puis serrez au couple correct avec une clé à bougie. Ne serrez pas excessivement. Couple de serrage de bougie d'allu- mage : 20 а 29 №т (2,0 a 3,0 kg-m) Pour les caractéristiques techniques des bougies d'allumage, consultez la partie Moteur" dans la section "9. Informations techniques”, 6. En tenant le soufflet, reconnectez cha- que câble haute tension sur sa bougie en poussant fermement jusqu'à ce que vous sentiez un déclic. 7. Reposez tous les supports que vous avez déposés. 7-24 FILTRE A AIR Type à papier visqueux L'élément du filtre ne doit pas être nettoyé et réutilisé. Remplacez l'élément de filtre à air aux intervalles indiqués dans le pro- gramme d'entretien fourni séparément. Lors du remplacement du filtre, nettoyez l'inté- rieur du boîtier de filtre et du couvercle avec un chiffon humide. Type à papier sec (selon modèles) Vérifiez si l'élément de filtre à air est sale. S'il l'est, secouez-le pour en retirer la pous- sière. || faut nettoyer où remplacer l'élé- ment de filtre à air aux intervalles indiqués a — dans le programme d entretien fourni sépa- rément. Lors du remplacement ou du nettoyage de l'élément de filtre à air, essuyez l'intérieur du logement et du couvercle du filtre avec un chiffon humide. A ATTENTION Le fonctionnement du moteur sans filtre à air peut provoquer des brûlures à vous- même ou aux autres. Le filtre à air ne nettoye pas seulement l’air mais sert aussi de pare-étincelles en cas de retour de flamme du moteur. Ne conduisez pas sans le filtre à air et faites attention lors- que vous travaillez sur le moteur avec le filtre à air déposé. BALAIS D'ESSUIE-GLACE A POUSSER FF pour enlever AL Goupille d'arrét APPUYER CONTINUELLEMENT SS AETIRER le balai d'essule-glace ons Nettoyage Si votre pare-brise n'est pas propre aprés avoir utilisé le lave-vitre ou si le balai crisse durant sa course, de la cire ou un autre matériau adhère peut-être au balai ou au pare-brise, Nettoyez la surface extérieure du pare-brise avec une solution d'eau et de liquide pour lave-vitre ou de détergent doux. Votre pare- brise est propre lorsque des gouttelettes d'eau ne se forment plus à la surface lors- que vous le rincez a l'eau claire. Nettoyez la lame du balai en l'essuyant avec un chiffon imbibé d'une solution lavante ou d'un détergent doux. Rincez ensuite le balai à l'eau claire. Si votre pare-brise n'est tou- jours pas propre après avoir nettoyé les balais et utilisé les essule-glaces, rempla- cez les balais. Remplacement 1. Tirez le bras vers le haut. 2. Poussez la goupille d'arrêt, puis dépo- sez le balai d'essule-glace, 3. Engagez le nouveau balai sur le bras et poussez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 7-25 | = PRECAUTION Après le remplacement du balai d’es- sule-glace, remettez le bras du balai d'es- sule-glace dans sa position d'origine. Il risquerait autrement d'être endom- magé lors de l’ouverture dû capot mo- teur. Assurez-vous que le balai d’essule-glace ‘est bien en contact avec la vitre, sans quol le bras peut étre endommagé par la pression de l'air pendant la conduite. N Gicleur de lave-vitre a | Aiguille ou épingle fine fg $010146 Faltes attention de ne pas lalsser péné- trer la cire dans le gicleur du lave-vitre lorsque vous lustrez la carrosserie. Cela pourrait boucher les orifices du gicleur ou abimer le dispositif. Si de la cire ren- tre dans le gicleur, enlevez-la avec une alguille ou une épingle fine. 7-26 CONTROLE DE L'ETAT DES FREINS Frein de stationnement Vérifiez périodiquement la capacité d'immo- bilisation du frein de stationnement en ga- rant le véhicule dans Une rue en pente et en essayant de le maintenir arrêté en n'util- sant que ce frein. Si le véhicule ne reste pas immobile, consultez votre concession- naire NISSAN. Pédale de frein Si vous constatez que la pédale de frein s'enfonce soudainement plus profondément que la normale ou si elle semble “molle” ou encore si le véhicule met longtemps à s'ar- rêter, contactez immédiatement votre concessionnaire NISSAN. Ee ад FUSIBLES = 01010 т | = À a y = TREN A pour enlever = ym SE Fusibles —/° | BL Compartiment moteur Si réquipement électrique du véhicule ne fonctionne pas, recherchez la présence d'un fusible grillé. 1. Assurez-vous que les phares sont éteints et que la clé de contact est sur “OFF”. 2. Ouvrez le capot-moteur. 3. Déposez le couvercle de [a boîte de rac- cord à fusible (A). 4, E le fusible avec l'extracteur á fusi- es. 5. Si le fusible est grillé, remplacez-le par un fusible neuf. PRECAUTION N'utilisez jamais un fusible ayant une ré- sistance plus élevée que celle qui est indiquée sur le couvercle de la boite a fusibles. 6. Si le fusible neuf grille de nouveau, fai- tes vérifier et réparer le circuit électrique par votre concessionnaire NISSAN, 7-27 Extracteur de fusibles Nonsz o ет AMPOULES Circult des fusibles 401226 Compartiment passager Si l'équipement électrique du véhicule ne fonctionne pas, recherchez la présence d'un fusible grillé, La boîte à fusibles est située sur la partie inférieure du tableau de bord du côté du conducteur. Les circuits endommagés sont visibles sur le revers dù couvercle de la boîte à fusi- bles. * 4, Assurez-vous que les phares sont éteints (y _ et que la clé de contact est sur "LOCK". 2. Ouvrez le couvercie de la boîte à fusi- bles. 3. Retirez le fusible avec l'extracteur à fusi- bles. 4, Si le fusible est grillé, remplacez-le par un fusible neuf: PRECAUTION N'utilisez [amais un fusible ayant une ré- sistance plus élevée que celle qui est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. 7-28 5, Si le fusible neuf grille de nouveau, fai- tes vérifier et réparer le circuit électrique par votre concessionnaire NISSAN. \ Boulons Y e + TIRER Chapeau 1 TIRER pour déposer pour déposer — = == PHARES Le phare est de type faisceau semi-scellé et comporte une ampoule (4 halogéne) rem- plaçable, Les ampoules de phare côté droit peuvent être déposées depuis l’intérieur du compartiment moteur sans déposer l'en- semble de phare, La dépose de l'ampoule du côté gauche doit être faite après que le phare a été déposé. PRECAUTION © L'ampoule contient du gaz halogène sous pression. L'ampoule peut se casser en cas de rayure ou de choc. e Lorsque vous manipulez l'ampoule, ne touchez pas à l'enveloppe de verre. Remplacement de l'ampoule de phare 1. Ouvrez le capot-moteur. 2. Débranchez le câble négatif de la batte- rie. Côté droit 3. Déposez le capuchon en caoutchouc. 4. Déposez le connecteur de l'ampoule. 5, Poussez et tournez le ressort de retenue pour le desserrer. 6. Déposez 'ampoule. Ne secouez pas et ne tournez pas rampoule en la dépo- 7. Posez une nouvelle ampoule en procé- dant dans l'ordre inverse de la dépose. Côté gauche 3. Enlevez les boulons et les attaches ‘comme dans l'illustration. 4, Tirer l'ensemble de phare. 5, Déposez le capuchon en caoutchouc. 6. Déposez le connecteur de l'ampoule. 7 Poussez et tournez le ressort de retenue pour le desserrer. 8. Déposez l'ampoule. Ne secouez pas et ne tournez pas l'ampoule en la dépo- sant. 9. Posez une nouvelle ampoule en procé- dant dans l'ordre inverse de la dépose. PRECAUTION “e Assurez-vous que la lèvre du capu- chon en caoutchouc touche le corps © Utilisez toujours une ampoule ayant la même puissance en watts et le même numéro que l’ampoule d'ori- gine : Feux de code H7 ou H1LL Feux de route H1 Le réglage des faisceaux n'est pas né- cessaire lorsque vous remplacez l'am- poule. Lorsque le réglage des fais- ceaux est nécessaire, contactez votre concessionnaire NISSAN. Evitez de laisser l'ampoule retirée du réflecteur de phare pendant des pé- rlodes prolongées car la poussière, l'humidité et la fumée peuvent péné- trer dans l'optique et affecter les per- formances du phare. 7-30 AUTRES AMPOULES Ampoules Puissance (W) > — найЫ Clignotant avant 21 Feu de gabarit avant Clignotant latéral Feu arrière combiné Clignotant 16 Feu de stop/Feu arrière 21/5 Feu de recul 21 Feu antibrouillard в 21 arrière Feu antibrouillard avant 55 (type HB4) Eclairage de plaque 5 d'immatriculation Plafonnier/Eclairage per- 5 sonnel arriére Feu de stop surélevé” DEL Lampe de lecture 3 Eclairage de compartiment 5 à bagages * Ne peut pas être changée Emplacement des ampoules — Lampedelecure — —— Phare, leu de gabarit et clignotant Feux antibrouillards avant Clignotant latéral Clignatant Plafonnier/éclairage — personnel arrière Feu antibrouillard arrière (côté gauche) et réflecteur (côté droit) Feu de stop surélevé Eclairag rage du compartiment Z DP u ve 0 i O) === ели de plaque — Réflecteur d'immatriculation Feux de stop/arrière — Rétlecteur (côté gauche) el feu de recul (côté droit) 7-31 Méthodes de remplacement Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C ou D. Pour remplacer une ampoule, ur d'abord l'optique et/ou le couver- e. root Fes Eclairage de plaque d'immatriculation TOURNER pour retirar Cfignotant Boulons ATA Feux de recul-—yf-+-<O A il Feu antibrovilard Lo/ 2/5) il arrière (côté droit)/ À \\\ réflecteur (côté gauche) Ce DURNER pour enlaver MOST 7-32 Plafonnier Y Avant [Type A) 7-34 ROUES ET PNEUS Si votre pneu est à plat, reportez-vous au chapitre “5. En cas d'urgence”, Pression de gonflage des pneus Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage des pneus (y compris celle de la roue de secours). Une mauvaise pression de gonflage peut affecter la durée de vie des pneus et la conduite du véhicule. La pres- sion doit être vérifiée lorsque les pneus sont FROIDS. Les pneus sont FROIDS si le vé- hicule est resté au moins trois heures à l'arrêt ou s’il à roulé pendant moins de 1,6 km. La pression de gontlage des pneus à FROID est indiquée dans un tableau collé sur le montant central du côté conducteur. Si la pression de gonflage est insuffisante, les pneus chauffent et s'abîment de l'inté- rieur. À grande vitesse, les bandes de rou- lement risquent alors de se décoller ou les pneus d'éclater. Types de pneus PRECAUTION En cas de remplacement ou de change- ment des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de méme type (par exemple pneu d'été, pneu toute salson ou pneu nelge) et de méme structure. Votre concessionnaire NISSAN est en mesure de vous donner toutes les infor- mations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus. Les pneus de rechange ont quelquefois une classifica- tion de vitesse inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vi- tesse maximum du véhicule. Ne dépas- sez jamais la classification de vitesse maximum des pneus. Pneus toute saison NISSAN recommande les pneus toute sai- son sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l'année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toute saison s'identifient à l'ins- cription ALL SEASON (toute saison) et/ou M&S (boue et neige) sur la paroi latérale du pneu, Les pneus neige ont une meilleure traction que les pneus toute saison et se- front plus adaptés à certaines régions. Pneus d'été NISSAN recommande les pneus d'été comme équipement standard afin de béné- ficler de meilleures performances sous des conditions climatiques de type modéré. La performance des pneus d'été est diminuée Sur les routes enneigées ou gelées. Si vous envisagez de conduire votre véhi- cule sur des routes ennelgées ou vergla- cées, NISSAN vous recommande d'utiliser des pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON (toute saison) sur les quatre roues. Pneus neige Si les roues doivent étre chaussées de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d'origine. Autrement, votre sécurité et la tenue de route du véhicule pourraient être affectées. En principe, les pneus neige ont des classi- fications de vitesse inférieures à celles des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépas- sez jamais la classification de vitesse maxi- mum des pneus. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à cram- pons peuvent être utilisés. Cependant, cer- tains états ou provinces interdisent leur usage. Vérifiez les: réglementations locales ou les réglementations de l'état ou de la 7-35 province dans laquelle vous vous trouvez avant de monter des pneus a crampons. Sur des revêtements secs ou humides, les pneus d'hiver à crampons peuvent donner une adhérence médiocre et provoquer un dérapage des roues plus facile comparé aux pneus d'hiver sans crampons. Chaines de pneus Certaines régions ou pays Interdisent I'utili- sation des chaînes. Avant de poser des chaînes, vérifiez la réglementation locale. Si les chaînes sont autorisées, vérifiez qu'elles sont de la bonne taille pour le véhi- cule et posez-les en suivant les Instructions du fabricant. Utilisez des tendeurs de chaîne quand lls sont recommandés par le fabricant de chaînes de façon à ce que la fixation soit solidement mise en place, Les maillons d'extrérnité flottants de chaîne doi- vent être fixés ou supprimés pour éviter tout endommagement par effet de frottement sur les alles ou sous le chassis. De plus, conduisez a vitesse rédulte,car le véhicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites. Ne posez jamais de chaines sur une roue de secours de petite taille. O —_—Oc AAN Les chaines se posent uniquement sur les roues avant et non sur les roues ar- rière. Ne conduisez pas avec des pneus équi- pées de chaînes sur des routes pavées qui ne sont plus enneigées. Conduire dans de telles conditions endommageralt les ditté- rents mécanismes du véhicule pour cause de surcharge. Pneux radiaux — о === 4 roues Permutation des roues NISSAN recommande de permuter les roues tous les 10 000 km, Reportez-vous à “Crevaison” au chapitre "5, En cas d'urgence” pour les méthodes de remplacement de pneu. A ATTENTION @ Après avoir permuté les pneus, réglez la pression de gonflage. ® Resserrez les écrous de roue quand le véhicule a roulé pendant 1 000 km (également dans le cas d'un pneu crevé, etc.) 7-36 © N'incluez pas le pneu de rechange de type temporaire dans la rotation des pneus. © Des pneus mal choisis, mal fixés, mal entretenus affectent la sécurité et peu- vent entraîner un accident et des bles- sure corporelles, En cas de doute, consultez votre concessionnaire NISSAN ou le fabricant de pneus. Indicateur d'usure Repère d'indica- ww leur d'usure Usure et état des pneus Les pneus doivent être inspectés régulière- ment pour déterminer le degré d'usure et rechercher la présence de fissure, ballon- nement ou objets coincés dans les bandes de roulement. En cas d'usure excessive ou de fissure, ballonnement ou entaille pro- fonde, le pneu doit être remplacé. Les pneus d'origine comportent un indica- teur d'usure de bandes de roulement. Lors- que cet indicateur d'usure est visible, les pneus doivent être remplacés. Vieillissement des pneus N'oubliez pas que les pneus vieillissent. N'utilisez jamais un pneu qui a plus de six ans, meme s'il n'a jamais servi. Les pneus se dégradent autant à cause de l'âge que de l'utilisation. Faites vérifier et équilibrer vos pneus fréquemment par un représentant de pneus agréé. Faites-lui part de tout incident, même mineur, qui concerne les pneus. Remplacement des pneus et des roues Lors du remplacement d'un pneu, montez toujours un pneu de même dimension, de même classification de vitesse et de même indice de charge que le pneu d'origine. Les types et les tailles de pneus recommandés sont indiqués dans le paragraphe “Roues et pneus” de la section “9. Données techni- ques”. L'utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diagonal- ceinturé ou radial) ou de sculpture des ban- des de roulement différentes, peut affecter le confort, le freinage, la tenue de route, la garde au sol, le jeu entre les pneus et la carrosserie, le jeu des chaînes antidéra- pantes, l'étalonnage de l'indicateur de vi- tesse, le réglage des faisceaux des phares et la hauteur des pare-chocs, Certains de 7-37 ces effets peuvent causer des accidents et des blessures graves. Si les roues doivent être changées pour une ralson ou une autre, remplacez-les tou- jours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoque: l'USure prématurée des pneus, affecte les caractéristiques de la tenue de route du véhicule et/ou porte atteinte aux disques/ tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de frei- nage et/ou une usure prématurée des plaquettes/sabots de freins. A ATTENTION Ne remontez jamais une roue ou un pneu déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement. Pneus neige Les pneus neige doivent être de la même taille, marque, fabrication et dessin de sculpture aux quatre roues. Equilibrage des roues Un mauvais équilibrage des roues peut af- fecter la conduite et la durée de vie des pneus. Même lors de l'utilisation normale, les roues peuvent se déséquilibrer. Il est par conséquent recommandé de vérifier l'é- quilibrage selon les besoins. L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues déposées du véhicule. L'é- quilibrage des roues avant sur le véhicule peut endommager la transmission. Roue de secours En fonction de la configuration, le véhicule est équipé, d'une roue/d'un pneu standard similaire aux roues de conduite, soit d'une roue/d'un pneu de type temporaire. La roue/ le pneu de secours de type temporaire est reconnaissable à l'étiquette de pneu de se- cours type temporaire qui permet de diffé- rencier le pneu de secours des roues de conduite standard. Si vous avez des dou- tes, contactez votre concessionnaire NISSAN. Entretien des roues € Lavez les roues lors du lavage du véhi- cule pour préserver leur aspect. 8 Nettoyez le cóté intérieur des roues lors- que les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicle. e N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues, @ Vérifiez régulièrement les jantes des roues pour déceler les traces de corro- sion ou de dommages. De tels domma- ges peuvent provoquer des fuites d'air ou altérer le flan des pneus. ® NISSAN recommande de cirer les roues pour les protéger des produits de salage de route dans les régions où de tels pro- duits sont utilisés pendant l'hiver. & Programme d'entretien Programme d'entretien . Entretien général … Entretien périodique (sauf pour l'Europe) To Entretien du moteur et du système antipollution (Moteurs QG18DE et SR20DE) (sauf pour l'Europe) Entretien du moteur et du système antipollution (Moteur YD22DDTi) (sauf pour I'Europe) Entretien du chassis et de la carrosserie (sauf pour I'Europe) Entretien dans des conditions de conduite difficiles (sauf pour I'EUrope) ................... ‚ 8-2 8-3 8-4 8-5 8-6 PROGRAMME D'ENTRETIEN Votre nouvelle NISSAN demande un mini- mum d'interventions et les intervalles d'en- tretien ont été allongés pour vous épargner a la fois du temps et de l'argent. Néan- moins, il est indispensable d'entretenir quo- tidiennement et de fagon réguliére votre Nissan pour la maintenir en bon état méca- nique et conserver un meilleur rendement ‘du moteur et du système antipollution C'est de la responsabilité du propriétaire de ‘s'assurer que l'entretien périodique, de même que l'entretien général soient etfec- tués. En tant que propriétaire du véhicule, vous ‘êtes le seul à garantir que votre véhicule a fait l'objet d'un entretien correct. Vous êtes un maillon essentiel dans la chaîne de l'en- tretien. Entretien général Les petites révisions à effectuer au jour le jour font partie de l'entretien général. Elles sont indispensables pour conserver votre véhicule en bon état de marche. || est de votre responsabilité d'effectuer ces proce- dures de façon régulière comme indiqué dans ce manuel. Ces révisions ou inspections peuvent être faites par vous-même, par un mécanicien qualifié ou, si vous préférez, par votre concessionnaire NISSAN. Entretien périodique L'entretien périodique comporte un certain nombre d'éléments qui doivent être contrô- lés régulièrement afin de conserver votre véhicule dans un état de performance tech- nique optimal. Ces éléments doivent être contrôlés par votre concessionnaire NISSAN. Les intervalles d'entretien dépendent du ki- lométrage annuel et des conditions de conduite spécifiques (conditions climati- ques, utilisation faite du véhicule, habitudes personnelles de conduite, etc). Le programme d'entretien périodique stan- dard pour l'Europe est fourni dans un livret séparé, Des entretiens plus fréquents peu- vent s'avérer nécessaires dans les condi- tions spécifiques énoncées ci-dessus, Veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN pour obtenir des conseils plus dé- taillés et personnalisés ainsi que de plus amples informations. Où faire réviser votre véhicule ? Si votre véhicule a besoin d'une vérification 8-2 —— ou s'il ne fonctionne pas trés bien, ame- nez-le chez un concessionnaire NISSAN. Les techniciens NISSAN sont des spécialis- tes qui ont reçu une bonne formation. Ils sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils, et de stages de formation interne. Ces derniers sont tout à fait qualifiés pour s'occuper des véhicules NISSAN et ont été formés avant que votre véhicule ne leur soit confié, Vous pouvez faire confiance au service en- tretien de votre concessionnaire NISSAN, car il saura s'occuper de votre véhicule de façon fiable et économique. ENTRETIEN GENERAL Tout au long de l’utilisation quotidienne et normale de votre véhicule, les interventions d'entretien général doivent être effectuées régulièrement, conformément à ce qui est prescrit dans cette section. Si vous détec- tez des bruits, des vibrations ou des odeurs inhabituelles, veillez à en rechercher la cause ou demandez à votre concession- naire NISSAN de le faire sans délai. Si vous pensez que des réparations sont nécessai- fes, vous devez, en outre, le notifier à votre concessionnaire NISSAN. Lorsque vous effectuez des contrôles ou des interventions d'entretien courant, appli- quez à la lettre les précautions indiquées dans le chapitre “7. Interventions à effec- tuer soi-même”. Des renseignements supplémentaires sur les points marqués d'un astérisque * peuvent être trouvés “7. Interventions à effectuer soi-même". Extérieur du véhicule Les points d'entretien énumérés ci-après doivent être vérifiés de temps en temps, à moins qu'il n'en soit spécifié autrement. Pneus* Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus (y compris celle de la roue de secours) à l'aide d'un manomè- tre lorsque vous allez dans une station ser- vice et réglez à la pression préscrite si cela est nécessaire. Vérifiez si les pneus ne montrent aucun signe de dommage, de coupures ou d'usure excessive, Balais d'essule-glaces* Contrôlez l'état et l'usure s'ils n'essuient pas correctement. Portières et capot Vérifiez le bon fonction- nement de toutes les portières, du capot, capot de coffre et du hayon. Contrôlez éga- lement le verrouillage des serrures. Lubri- fiez les charnières, gâches, galets et articu- lations si nécessaire. Assurez-vous que le verrouillage secondaire empêche l'ouver- ture du capot lorsque le verrouillage pri- maire est déverrouillé. Lors de la conduite du véhicule sur des rou- tes traitées avec des produits de salage ou d'autres produits corrosifs, effectuez ces contrôles de lubrification plus fréquemment. Intérieur du véhicule Les points d'entretien énumérés ci-après doivent être contrôlés de façon régulière, par exemple, lors de l'entretien périodique, lorsque vous lavez le véhicule etc. Feux* Contrôlez le bon fonctionnement et 8-3 la fixation des phares, des feux de stop, des feux arrière, des clignotants et de tous les autres feux. Contrôlez également le ré- glage des faisceaux. Témoins … d'avertissement, témoins sonores/carillons Assurez-vous que les témoins d'avertissement et les témoins sonores/carillons fonctionnent _ correcte- ment. Volant Modifiez la position du volant si le jeu est excessif, si la direction est dure où si des bruits inhabituels se produisent. Ceintures de sécurité Vérifiez que tous les composants des ceintures de sécurité (c-à-d boucles, ancrages, régieurs et en- rouleurs) fonctionnent correctement et sont bien fixés. Vérifiez les sangles pour déceler toute coupure, effilochage, usure ou dom- mage. Sous le capot et sous le véhicule Les éléments ci-après devront être révisés à intervalles réguliers, par exemple à cha- que vérification de niveau ou plein d'huile moteur. Liquide de lave-glace* Vérifiez que le ré- servoir est plein et que le liquide contenu est adapté. Niveau de liquide de refroidissement moteur“ Vérifiez le niveau du liquide lors- que le moteur est froid. Niveau d'huile moteur“ Contrôlez le ni- veau après avoir garé le véhicule sur une surface plane et arrêtez le moteur. Niveau de liquide de frein et d'embrayage" Assurez-vous que les ni- veaux de liquide de frein et d'embrayage ‘sont entre les repères MAX. et MIN. du réservoir. Batterie* Vérifiez le niveau de liquide pour chaque élément. || doit être entre les repè- fes MAX. et MIN. Entretien périodique (sauf pour l'Europe) Les tableaux ci-après indiquent les révisions d'entretien périodique nécessaires pour as- surer le bon fonctionnement du moteur et du système antipollution et pour préserver l'état mécanique de votre nouveau véhicule. Ces interventions doivent être confiées à votre concessionnaire NISSAN. Les tableaux suivants indiquent un pro- gramme normal d'entretien, À noter que ce programme change en fonction des condi- tions climatiques, de l'état des routes, des habitudes personnelles de conduite et de l'utilisation qui est faite du véhicule, Consul- tez “Entretien dans des conditions de conduite sévères”. L'entretien périodique au-delà de la der- nière période Indiquée nécessite un en- tretien similaire. me ER aC ENTRETIEN DU MOTEUR ET DU S (sauf pour l'Europe) YSTEME ANTIPOLLUTION (moteurs QG18DE et SR20DE) Abréviations : | = Inspecler et rectifier ou remplacer si nécessaire, A = Remplacar EXECUTION iE o PERIODICITE D'ENTRETIEN Effectuer l'entretien sur une base kilométrique km ou mensuelle selon la première éventualité. ож 1 10 20 30 40 50 60 70 80 So = 6 12 18 24 30 36 42 48 s le capot et m“ _Couple de serrage de collecteurs et d'écrous de luyau d'échappement + sous ie e “Jeu des soupapes d'admission et d'échappement Voir NOTE (1) Courroles d'entraînement “Huile moteur (utiliser de l'huile AP! SE, SF, SG, SH) x = = — Filtre á huile moteur * - - я Е В я Liquide de refroidissement anti-gel (4 base de glycole В A de gaz NOTE : x Les e porta Cn d'entretien avec “*" doivent être effectués plus fréquemment conformément au chapitre "Entretien dans des conditions de (1) Il n'est pas ru d'entretenir périodiquement. Cependant, si un bruit de soupape s'amplifie, vérifiez le jeu de soupape, 8-5 | анинНне ENTRETIEN DU MOTEUR ET DU SYSTEME ANTIPOLLUTION ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE , (moteur YD22DDTi ) (sauf pour l'Europe) (sauf pour | Europe) Abréviations: | = Inspecter et rectifier ou remplacer comme il convient, R = Remplacer, À = Régler, D = Vérifier le filtre et vidanger l'eau. Abréviations - | = Inspector et rectifier ou remplacer si nécessaire, À = Remplacer, L = lubrifier EXECUTION DE L'ENTRETIEN PERIODICITE D'ENTRETIEN "EXECUTION DE L'ENTRETIEN PERIODICITE D'ENTRETIEN Effectuer l'entretien sur une base kilométrique km x 1 000 1 10 20 30 40 5 60 70 8 Ee ak volo pat acres km х 1 000 1 10 20 3 40 50 6 70 80 ou mensuelle selon la première éventualité. Mois = 5 12 18 24 30 36 42 дв — Mois — 6 12 18 24 30 36 42 48 Me Sous le capot et sous le véhicule Sous le capot et sous le véhicule Liquide de frain et d'embrayage (niveau et luites) * т | 1 | [ | | 1 Couple de serrage de collecteurs et d'écrous de tuyau d'échappement ! Clapet anti-retour, connexions et tuyaux du système d'assistance de frein 1 | Jeu des soupapes d'admission et d'échappement A A A A A Liquide et canalisations de direction assistée (niveau et fuites) | | 1 | | | | | Courroies d'entraînement | | | | | Système d'échappement | | Hüile moteur (utiliser de l'huile API CC ou CD.) * Remplacer tous les 5 000 km ou 3 mois Huile de boîle de vitesses manuelle (niveau el fuites) | \ | | \ | | | Filtre à huile moteur * R A R R A R A R Poon 4; mona de direction, essieu e! pieces de la suspension, arbre de transmission at | | | | Liquide de refroidissement antigel (à base de glycole в 6 H'CVT liquide (niveau el fuites) I | | | | | d'éthylène ) HGVT liquide я R Circuit de refroidissement | | | | Huile de boîte de vitesses manuelle (niveau et luites) | | | | | | | | Canalisations de carburant | | Huile d'engrenage de diffétentiel (niveau et luites) | | | | ! | | | Filtre à air (type à papier visqueux) * R A | . Extérieur ot Interieur SN Camuranto D D D A D D D A Alignement des roves (si nécessaire, permuter el équilibrer les roves) | | | I Iie т Voir NOTE (1 Plaquettes, rotors et autres composants du système de (reinage+ | | I | | I | | jec teurs — f (1) Gamitures, tambours et autres composants du système de freinage * | I | | Régime de ralenti | | | | | | Graisse de roulement de roue avant (4x2) * ! | 3 5 | Verrous, charnières et gâche de capot* L L L L L L L L NOTE : * Les is seca avec “*" dolvent étre effectués fréquem в = | 8 Laa plus fréquemment Conformément au chapitre “Entretien dans des conditions de Ceintures de sécurité, boucles, enrouleurs, ancrages et tendeurs | ! ! |} 1) Sila puissance sd moteur diminue, si es gaz d'échappement sont noirs ou si le bruit du moteur augmente, vérifiez les injecteurs de Frein à pied, frein de stationnement st embrayage (Jeu libre, course et fonctionnement) : | В carburant et si nécessaire remplacez-les Fire & alt O08 ventitalon 4 R A R A maana | | NOTE : * Les points d'entretien avec “x" doivent étre effectués plus fréquemment conformément au chapitre “Entretien dans des conditions de conduite sévères”. | | Systèmes de coussin gonflable Voir NOTE (1) | | | | | (1) Inspecter au bout de 10 ans, puis tous les 2 ans. | 8-7 | a. | они М ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE DIFFICILES (sauf pour l'Europe) La périodicité de l'entretien indiquée dans les pages précédentes s'applique à l'utilisa- tion dans des conditions de conduite nor- males, Si le véhicule est généralement uti- lisé dans des conditions difficiles telles que celles qui sont énumeérées ci-dessous, un entretien plus fréquent des points indiqués dans le tableau est nécessaire. Conditions de conduite difficiles A — Conduite dans des conditions pous- siéreuses В — Parcours répété de courtes distances C — Traction d'une remorque ou d'une ca- ravane D — Ralenti prolongé E — Conduite dans des conditions climati- ques extrêmes ou dans des zones où la température ambiante est extrême- ment basse ou extrêmement haute F — Conduite dans des régions à forte hu- midité ou dans des régions monta- gneuses | G — Conduite dans. des régions où des produits de salage ou autres produits ___corrosifs sont utilisés régulièrement H — Conduite sur routes accidentées et/ou boueuses ou dans le désert | — Utilisation fréquente du frein ou conduite dans des régions monta- gneuses ,Ç ‘ у p Condition de conduite Point d'entretien Targa Périodicité А. . Filtre 3 air Type a papier Plus fréquemment Veale Remplacer D . Huile à moteur ABC QG1BDE et S oe) Remplacer Tous les 5 000 km ou 3 mois D Huile à ABC YD2200T) Bur: {moteur Remplacer Plus fréquemment ABCD Filtre à huile moteur Remplacer Tous les 5 000 km ou 3 mois A. Filtre à carburant Remplacer Tous les 20 000 km ou 12 ‚> . . Liquide de frein Remplacer mois 6 H . H-CVT liquide Remplacer Ts les 20 000 km ou 12 > Ns H . Huile d'engrenage de diffé- Tous les 40 000 km ou 24 el Remplacer mois | GH. Pignon et timonerie de Tous les 10 000 km ou 6 direction, essieu et pièces mois pour les voitures de de la suspension, arbre de Vérifier tourisme transmission st semi-arbre Tous les 5 000 km ou 3 mois avant pour les véhicules utilitaires, 4X4 А. С. . G H | Plagueties, rotors el autres : ss abs de freine Vérifier Tous les 5 000 km ou 3 mois Ars ¡0 G H | Garnitures, tambours et Tous les 10 000 km ou 6 autres composants de Vérifier mois freins . G. . Verrous, chamières et Lubrifier Tous les 5 000 km ou 3 mois gâche de capot А, Filtre à air de ventilation Remplacer Plus fréquemment Intervention d'entretien : Vérifier = vérifier et rectifier ou remplacer si nécessaire. B-9 т Entretien pour conduite hors-route Chaque fois que vous conduisez hors-route, sur le sable, sur un terrain boueux ou dans l'eau, vous devez apporter un entretien plus fréquent aux éléments ci-dessous cités : e Plaquettes de frein et rotors © Garniture de frein et tambours © Canalisations de frein et flexibles ® Graisse de roulement de roue © Huile d'engrenage de différentiel et de transfert e Timonerie de direction e Semi-arbre avant © Filtre à air ® Carter d'embrayage AGENDA | 9 Données techniques Contenances et carburants/ lubrifiants recommandés 9-2 Indice de viscosité SAE recommandé …… 9-3 Moteur . : 9-5 Roues el pneus 9-6 Dimensions 9.6 Déplacement à l'étranger ou transfert d'immatriculation dans un autre pays .......... 9-7 Identification du véhicule ce 9-7 Numéro d'homologation de l'immobilisateur radio NATS 9-10 Numero d'homologation de la télécommande 9-11 8-10 CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDES Les données ci-dessus sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Lors de la vidange, suivez les procédu- res données dans le chapitre “7. Intervenions à effectuer soi-même” pour détermi- ner les contenances appropriées. — CEN hE Caractárisiiques recommandées Carburant 60 Voir “Carburant recommandé”. Hule moteur (Vidange) Avec fiitre à hulle Moteur à essence : OG18DE 2,7 art o. TE GE GF-H*1 one ou GF-H == sz Ares я 2 Sans Nive 2 huis APICF-4 "1, "2 OG18DE- 25 ACEA 51-96, E2-98 35 49 Circuit de refroidissement (avec réservoir) QG18DE T/M 6,75 Licuide Go ref SAZODE ; iq refroidissemant du moteur : cn Нч : e Liquide de reroldissemon antiel dor "Alserwoir— от TA E Huile pour boîte de vilesses manuoña — Hule d'engrenage NISSAN X NISSAN XZ Tongine } PO valent exact Liquide H-CVT 8.1 nn AAG Chih, »1} ou équiva- Liquide de direction assistée ae d'huile e au e "io: Type DEXRON'* Il ou équivalent Liquide de [rein el d'embraynge read ns au me”. DOT 3 ou DOT 4 (US FMVSS n°116) ‘4 = NLGI n°2 EA Te mo (à base de savon au lithium) Réfrigérant du système de climatisation — FEO Ta Е, 134a) a — Huile du système de climatisation Lubrifiant de système de cümatisation NISSAN de typo 5 ou un équivalent exact *1 ! Pour de plus détails, se reporter à "Indice de viscosité SAE recommandé" ‚ ai Ni jvais API cn к ande" plus loin dans le chapitre $ liquide de refroldissemenit moteur origine ou un équivalent de méme qualilé, afin d'évite corrosion possible de (‘aluminium dans le circuit de líquida de relroidissement du moteur Ca phoning de fica Sect OS Tempo! un) Kali de PCI qui west рай с стор Toutes les réparations faisant preuve d’un non-respect de cette condition ne seront garantie, même si ces locidants se produisent parsiant le période de ола, ses *4 : Ne mélangez jamais différents types de liquides (BOT 3 et DOT 4). CARBURANT RECOMMANDE Moteur à essence : Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON). S’il n'y a pas d'essence super, il est pos- sible d'utiliser temporairement de l’es- sence ordinaire sans plomb avec un in- dice d'octane d'au moins 91 (RON), en respectant alors les précautions suivan- tes : © Ne remplissez le réservoir que partiel- lement avec de l'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dès que possible. © Evitez de conduire avec le papillon des gaz grand ouvert et évitez les ac- célérations brusques. PRECAUTION N'utilisez pas d'essence au plomb. L'em- ploi d'essence au plomb risque d'en- dommager le convertisseur catalytique. Moteur diesel” : Carburant diesel ayant un indice de cétane d'au moins 50 * Lorsqu'il y a le choix entre deux types de carburant diesel, utilisez le combustible type été ou hiver suivant les conditions climatiques mentionnées ci-après, @ Au-dessus de —7°C … Carburant type été pour moteur diesel. ® En-dessous de -7°C … Carburant type hiver pour moteur diesel. En cas de doute, consultez votre conces- sionnaire NISSAN. PRECAUTION © N'utilisez pas de fuel domestique, d'essence ou autres carburants pour alimenter votre moteur diesel. L'em- ploi de tels carburants risque d'abi- mer votre moteur. ® N'utilisez pas de carburant type été lorsque la température extérieure est inférieure à -7°C. Les basses tempé- ratures provoqueralent une formation de cire dans le carburant. Cela pour- rait empécher le moteur de fonction- ner correctement. ® N'ajoutez pas d'essence ou autres carburants au carburant diesel. 9:3 eee rem Ja INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDE Plage de températures extérieures prévues avant la vidange suivante HUILE POUR MOTEUR A ESSENCE с Al +40 | | #104} nn +15 +59 -— - - 10| 8 | +14 E -——1-49%--4 |- .20|8|-4 k--19|-4 |. L1- N'est pas recom 1 AE mandée pour là (©) condulte & régime N / soutenu NTIO4 ® Régions froides et tempérées : L'huile 10W-30 convient si la tempéra- ture amblante est supérieure à -20°C. ® Régions chaudes : Les huiles 20W-40 et 20W-50 convien- nent. Plage de températures extérieures prévues avant la vidange suivante HUILE POUR MOTEUR DIESEL eL. - o = ol | > 3 8 3 | * N'est pas recom- N mandée pour la conduite à régime soutenu NTIO45 © Régions froides : L'huile 10W-30 est préférable. Sur les modèles avec turbocompres- seur, l'huile SW-20 est déconselllée et l'huile 5W-30 doit être utilisée unique- ment si la température est inférieure à 0°C. e Régions chaudes et tempérées : Les huiles 20W-40 et 20W-50 convien- nent. EE Sr pa eV O щи — e e RECOMMANDATIONS POUR LE REFRIGERANT ET LE LUBRIFIANT DU SYSTEME DU CLIMATISATION (selon modeles) Le circuit de climatiseur dans ce véhi- cule NISSAN doit étre rechargé avec le réfrigérant HFC-134a (R-134a) et le lubri- fiant, qui est l'huile pour le système de climatisation NISSAN de type S ou tout autre produit exactement équivalent. L'utilisation d'autres réfrigérants ou lubri- fiants provoquera des dégâts sérieux et vous serez amené à remplacer le système complet de climatisation de votre véhicule. |! est recommandé de ne pas laisser échap- per le réfrigérant à l'air libre. Le nouveau réfrigérant HFC-134a (R-134a) dans votre véhicule NISSAN ne détruit pas la couche d'ozone. Toutefois, même dans une propor- tion moindre, il participe au réchauffement de l'atmosphère. NISSAN préconise de ré- cuperer le réfrigérant et de le recycler. Contactez votre concessionnaire NISSAN lors de l'entretien du circuit de climatiseur. MOTEUR Modèle QG18DE SAZ0DE YD220DTI Type A essence, 4 temps A essence, 4 temps Diesel, 4 temps Disposition des cylindres 4 cylindres en ligne 4 cylindres en ligne 4 cylindres en ligne Alésage x course mm 80,0 x 88,0 86,0 x 85,0 88,0 x 94,0 Cylindrée em? 1769 1.668 2 184 Ordre d'allumage 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 Régime de ralentl mn TM 70050 — 725 H-CVT sur la position N — 750 + 50 — Calage de l'allumage (avant |e PMH) degré T/M В" + 2° — — H-CVT sur la position N — 15° = 2° = Bougies d'allumage Chaud ACTevOCA BKRSEY-11 = a RC TOCA BKAGEY-11 = Froid УСА (PFR7G-11) = Ecartement des électrodes de bougies mm 1.0811 1,08 1,1 — Fonctionnement de l'arbre á cames Chaine de distribution Chaine de distribution Chaine de distribution Dimension de la courrole d'alternateur | Largeur x longueur mm 21,36 x 819 14,24 x 830 14,2 x 976 Dimension de la courroie d'alternateur + de climatiseur Largeur x Longueur mm 21,36 x 1,110 21,36 x 1,030 — 9-5 ROUES ET PNEUS DIMENSIONS Unité : mm Unité : mm Elément Taille Déport Longueur hors toul 4 270 Acier 6J x 15 40 Largeur hors tout 1760 Roue 6JJ x 15 40 Hauteur hors tout 1610 Aluminium 6,5JJ x 16 45 Voie avant 1535 я 185/65R15 Voie arrière 1510 Ш nventionnel 1 Taille des ec) 5 Empattement 2 535 ei Pneu de — eu eco T125/90D16 *2 *1 Système de mobilité NISSAN (pas de pneu de secours disponible) (selon modèles) *2 Pour les modèles avec moteur QG18DE 9-6 DEPLACEMENT À L'ETRANGER OU TRANSFERT D'IMMATRICULATION DANS UN AUTRE PAYS Lorsque vous envisagez de voyager dans un autre pays, vous devez tout d'abord vérifier si le carburant disponible est conforme au moteur de votre véhicule. L'emploi d'un carburant ayant un indice d'octane/cétane insuffisant peut endomma- ger le moteur. Par conséquent, évitez d'em- mener votre véhicule dans les pays où le carburant nécessaire n'est pas en vente. Lorsque vous transférez l'immatricula- tion de votre véhicule dans un autre pays, état, province ou département, vé- rifiez auprès de l'autorité compétente que le véhicule est conforme aux règlements du pays. II se peut que le véhicule ne puisse pas s'y adapter. Dans certains cas, Il peut être impossible d'adapter le véhicule aux normes en vigueur et dans d'autres cas, il devra subir quelques modifications pour le rendre conforme aux normes et réalemen- tations locales. Les lois et règlements affectant les disposi- tits antipollution et les normes de sécurité des véhicules automobiles varient selon les pays, les états, les provinces ou les dépar- tements. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer. Lorsqu'un véhicule doit être exporté et immatriculé dans un autre pays, un autre état, un autre département ou une autre province, les modifications, le transport et les frais administratifs d’Immatricula- tion sont à la charge de l'usager. NISSAN n'est responsable d'aucun Inconvénient pouvant résulter de ces démarches. 9-7 IDENTIFICATION DU VEHICULE Plaque d'identification du véhicule NTIM7 Plaque d'identification du véhicule Le numéro de plaque est fixé, comme Indi- qué, sous |e siège droit. Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) Le numéro de plaque est gravé sous le siège droit, comme indiqué sur l'illustration. Moteur YD22DDTI Moteur SR20DE Cóté conducteur Ln E, Se Fiche signalétique | ; | | NTIOOG2 STORE erTIDAN | Numero de série du moteur Etiquette des pneus Fiche signalétique du climatiseur | E a > pri В sur le moteur, La pression du pneu froid est indiquée sur La fiche signalétique du climatiseur est fixée mme indiqué sur l'illustration. l'étiquette des pneus qui se trouve sur le comme indiqué sur l'illustration. côté du montant central du côté conduc- teur. 9-9 NUMERO D'HOMOLOGATION DE L'IMMOBILISATEUR RADIO NATS NUMERO D'HOMOLOGATION DE LA TELECOMMANDE | E Siemens AG TÚ ‚ В 123 1) 433,92 MHz CTÚ 1 E A 5WK4 865 9981 SA 19992 y Siemens AG A 711 134kHz MISTER AACIHOAC 8 Step 5.6 CEPT LPD- 1a 000 I nr.DGPGF/4/2/03/339175/ il Cos D SG/0001014 del 06/04/88 C С. „OD eau | v Hungary label ; | SIEMENS mae #2 S33 cer 0499 | Pat No: MU 275.0028 | 134, Siemens AG CE 0D) IRLTRA 24/5/60/49 |, 93008 Regensburg 0499 1S-2833-00 i NISSAN STEP 5.6 Siemens AG CEPT LPD-DK 9802 | 134kHz CEPT LPD-GR.YME | SWK4 630 SAD MPT 1340 GB ns | | CE O Ue 980009 te Radiocom | ns RTT/D/X 1593 * Te Privees France MCW 128/85 11/1998 MCW 129/35 29/1997 Ae NTE ICP-O10TC-98 A idecimininiaone Profes sonne E D.G.TEL. 08 98 01 22 = К ВАКОМ 98.0069.К.Р — NPA389 Rel.No:3K43D/3R 1B9/SPLS/RX-9/98 ae Votre véhicule est équipé de l'un des systè- | mes d'immobilisation ci-dessus. 9-11 AGENDA 9-12 10 Index | А = ABS (Systéme antiblocage des freins) ................. 4-20 Allume-cigare et cendriers 1-17 Ampoules 7-29 — Phares 7-29 — Remplacement 7-29 Appule-tête 2-13 — Appule-téte actif 2-13 — Réglage 2-13 Audiosystème 3-7 — Antenne 3-31 — Changeur automatique de disques compacts 3-26 — Commutateur de commande audio ..........esrs 3-28 — Lecteur de cassette/radio ...............—.... 3-17, 3-25 — Lecteur de CD/radio 3-9 E B — | Bagages — Cache-bagages 2-44 — Crochets 2-44 — Filet , 2-45 Balaís d'essule-glace 7-25 Batterie (véhicule) 7-20 — Démarrage à l'aide d'une batterie de secours 5-11 — Vérification du niveau de liquide Teee e 7-19 Bolte á gants 2-9 Boite de vitesses — Boîte de vitesses automatique H*CVT ........... 4-13 — Boîte de vitesses manuelle mens 4-12 Bouches d'air — Centrales 3-2 — Latérales . 3-2 Bougies d'allumage 4-20, 7-22 | с | Cache-bagages 2-44 Capot (ouverture) - vase 2-8 Carburant — Bouchon de remplissage .............—..........m.. 2-10 — Contenance 9-2 — Filtre (moteur YD22DDTI) ............c....irs..eenees 7-15 - Jauge : 1-3 — Verrouillage de volet de remplissage de carburant 2-10 Carburants et lubrifiants recommandés et contenances | 9-2 Ceinture de sécurité — Entretien 6-4, 2-30 — Précautions 2:30 — Prétensionneur 2-27 — Système de retenue pour bébés et enfants en bas âge 2-39 — Type à deux points d'ancrage sans enrouleur 2-38 — Type à trois points d'ancrage avec enrouleur 2-33 Cendriers 1-17 Chauffage et climatisation — Chauffage & deux niveaux ............. eee 3-5 — Chautfage et déshumidificalion ........................ 3-5 — Climatisation manuelle 3-2 — Commande de réglage de la répartition d'air .... 3-3 — Commande de réglage de la température ........ 3-3 - Commande de régiage de ventilation ................ 3-3 — Dégivrage ou désembuage ..............— e... ese... 3-4 — Désembuage et déshumidification .................... 3-5 — Filtre à air de ventilation 3-6 — Fonctionnement du chauffage ze 3-4 — Recommandations pour le réfrigérant et le lubrifiant 9-2 — Ventilation 3-4 clés — Clés NATS 2-2 — Porte-clés intégré, télécommande ..................... 2-5 — Remplacement de la pile 2-7 Commande audio , 3-28 Compteur kilométrique/de vitesse ......................... 1-3 Compte-tours .. 1-5 10-2 Conduite — Bolte de vitesses automatique H'CVT ........... 4-13 — Boite de vitesses manuelle (T/M) .................... 4-12 — Conduite en descente 4-20 — Conduite en montée 4-20 — Précautions 4-5 — Précautions lors de la conduite ,.................. 4-19 — Temps froid 4-22 Contact d'allumage 4-9 Convertisseur catalytique 4-4 Corrosion 6-4 Courroles d'entraînement 7-22 Coussin gonflable -2, 1-7, 2-20 — Coussin gonflable du conducteur a. 2-20 — Coussin gontflable du passager .................... 2-20 — Coussin gonflable latéral 2-20 — Etiquettes d'avertissement 2-28 — Système de retenue supplémentaire (SRS) … 2-20 — Témoin d'avertissement ........................ 1-7, 2-29 Crevaison 5-3 — Système de mobilité 5-8 СПО! (1@Уа09) er U Zr 5-6 Crochet de commodité 2-43 Crochet pour bagages ... 2-44 L D == Démarrage — Avant de démarrer le moteur ............................ 4-2 Démarrage à l'aide d'une batterie de secours … 5-41 - Démarrage par poussée ,........................... 5-12 — Moteur à essence 4-10 — Moteur diesel 4-11 Dépanneuse (remorquage) .....................r....v... 5-13 Désembuage — Chauffage et désembuage „.ымиенуилтьстасесиснснноте 3-5 — Dégivrage ou désembuage ……………….………………e… 3-4 — Vitre arrière 1-14 Dimensions (pneus, roues) 9-6 Direction — Liquide de direction assistée cie 7-18 — Volant inclinable 2-41 Disposition des instruments et commandes ........,.. 1-2 [ E _ | Eclairage — Ampoules 7-29 — Emplacement 7:31 — Remplacement 7-29 Eclairages intérieurs — Compartiment à bagages. siens 1-26 — Eclairage personnel amiére .......... =>... 1-26 — Miroir de courtoisie 1-27 — Plafonnier 1-25 Enfant 2-5 — Serrure sécurité-enfant des portières arrière … — Système de retenue pour enfant (CRS) (Isofix) EN | 2-41 Entretien — Entretien dans des conditions de conduite difficiles ' 8-8 — Entretien du moteur et du système antipollution 8-5, 8-6. — Entretien du châssis et de la carrosserie ........ 8-7 — Entretien général 8-3 — Entretien périodique 8-4 — Précautions 7-2 — Programme d'entretien 8-2 Equipement spécial hiver 4-23 Essule-glace — Balais 7-25 — Commande d'essule-glace arribre ................... 1-13 — Commande d'essuie-glace et de reves de pare-brise wee 112 Etiquettes — Etiquette d'avertissement de coussin gonflable 2-28 — Etiquette de pneus «9-9 | F | Feux antibrouillards 1-16 Feux de détresse (interrupteur) is 117 Filet de bagages/de portières ..............—..... anses 2-45 Filtre à air (moteur) 7-24 Filtre à carburant (moteur YD22DDT)) .. en 7210 10-3 Frein | — Etat des freins (contrôle) .............:..—....si..—0. 7-26 - = | L | E N | — Levier de freín de stationnement ..................... 2:41 Identification = Liquide de frein 7:48 = EHGUBHS 08 POIBUS. <rrrrvressmosasssesssssssesseres 9-9 Lecteur de CD 3-8 NATS (système antivol NISSAN) uses 1-11, 2-2 = Systéme antiblocage de frein (ABS) tT 4-20 — Numéro d'homologation de la télécommande ‚ 9-11 Sa au cnc 5-6 — Témoin lumineux de sécurité ......... vrrovoncves eco NI Fusible — Numéro d'homologation de l'immobilisateur ú Te sieciriue 1-22 Navigation (système) | 1:20 — Compartiment moteur 7-27 radio NATS 9-10 jb Nettoyage extérieur at Intéreur ...............r.——.... … 62 — Compartiment passager 7-28 — Numéro d'identification du véhicule = Е rection assistée 7-18 (chassis) (VIN) 9-7 = Sein embrayage 7-18 | о | ; E = 7-17 [ G | — Plaque d'identification du véhicule .................... 9-7 — 'Lave-vitre 7-19 - Ue de Cao 2.8 Immatriculation dans Un autre pays ,................... 9-7 Liquide de refroidissement Oeil d es 5 Galerie de toit 2-46 Index rapide (reportez-vous à l'avant — Jauge, température 1-5 eel ts Gaz d'échappement 4-3 derniére page) = Niveau == Instruments el commandes (Disposition) .............. 1-2 Lunettes (rangement) 1-20 | P | | H m] Interrupteur de feux de détresse ......................... 1-17 Panier retirable 1-21 Hayon 2-9 | | M | Srl Homologation (Numéro) J || - cleur de lave-vitre 7-26 = Numero d'homologallon de la die Montre digitale 1-23 — Lave-vitre 1-13 Moteur — Liquide de lave-vitre 7-19 panne : 9-11 — Compte-tours 1-5 — Avantle démarrage du moteur............ e. 4-2 Période de rodage 4-2 — Numéro d'homologation de I'immobilisateur — Compteur de vitesse 1-3 — ‘Compartiment Phare 1-15, 7-27 radio NATS 9-10 — Compteur kilométrique 1-3 (moteur QG, moteur SR20DE, — Commande combinée des phares; du sélecteur Huile — Compteur kilométrique journalier 1-4 | moteur YD22DDTI) …………seereenennnenn 7-4, 7-5, 7-6 de faisceaux el des clignotants ................ cree 1-15 — Filtre & huile moteur 7-13 — Jauge de carburant „ 1-6 — Filtre à air 7-24 — Commutateur de réglage des faisceaux мини 1-16 >= Huile moteur 7-10 — Pression de l'huile 1-9 — Huile 7-10 — Remplacement 7-29 — Indice de viscosité SAE recommands .............. 9-3 — Température de liquide de refroidissement = Informations 9-5 Pile (porte ids) I FURIES Oey 9-2 moteur 1:5 — Numéro de série 9-8 — Remplacement 2-7 — Vérification du niveau de l'huile moteur .………. 7-10 — Température extérieure (OAT) … 1-24 — Points de vérification serre 7-4, 7-5, 7-6 Plafonnier 1-25 — Vidange de l'huile moteur ................ E 72 a ST — Surchauffe 5-13 Pneu de secours ‘ AE — Systéme de refroidissement ................ dde da 7-7 10-4 | 10-5 о Pneus - Changeur automatique de disques — Etiquette 9-9 compacts 3-26 | < Système de retenue pour enfant ,...........=.—... … 2-39 — Pneu à plat 5-3 - Commutateur de commande audio ................ 3-28 | ) Systéme de retenue SupPIRMENtAINe .................... 2-20 = ‘Roues ét pneus 7-34, 9-6 — Lecteur de Cassette. u 3-16; 3:25 Sows — Spécifications 9-6 — Lecteur de CD 3-8 — Information sur la sécurité (reportez-vous à la [ т 7 Porte-gobelet 1-19 — Utilisation 3-10 Gomer page da ce mate) Portiéres Radio C.B. ou téléphone de volture ................... 3-31 = ee Sg antivol Nissan) ...................... 1-11 Teecammende В — Interrupteur de verrouillage électrique Rangement Po = e 4-18 — Numéro d'homologation : 9-11 de portière 2.4 — Boîte à gants 2.9 re de portiéres - 2-3 — Systame de verrouillage de portieres .............. 2-3 — ‘Serrure de sécurité-entant des er Tan Serrure sécurité-enfant des portières arriére .......... 2-5 Téléphone de voiture 3-31 Sièges Témoins d'avertissement portières arrière 2-5 — Central de tableau de bord see 1-20 — ‘Appule-tête actif 2.43 — Charge 1-8 _ venta ei = 5 IN A ~ Disposition 2-15 — Coussin gonflable mia 1-7, 2:29 i Verruliac: e = - ne de portiére 2-45 — HRéglage des siéges arriére ..................——..... 2-17 — Frein 1-8 BR y AVEC IBIRCOMMANGE ................... = — Panier retirable 1-21 — Réglage des sièges avant ,………ereseee 2-11 — Niveau insuffisant de carburant ,...............=....... 1-9 de E — Porte-gobelet 1-19 — Releveur de siège 2-12 — Portière ouverte 1-8 ons à prendre lors du'démarrage et — Pour lunettes 1-20 — Réglage du siège central arriére ................. 2-19 — Pression d'huile 1-9 en condure 4-3 — Sous le siège arrière 1-22 Soins extérieurs et intérieurs msn 6-2 — Système antiblocage des freins (ABS) 1-9 = Précautions de conduite par temps froid ........ 4-22 Remorquage Specifications concemant les Jubrifiants ................ 9-2 Témoins lumineux — Précautions générales de conduite ................ 4-5 — Clignotant 4-6 SAS (systéme de retenue supplémentaire) .......... 2-20 — Antibrouillard arrière 1-10 = Précautions pour l'usage des ceintures — CrocheVosil de remorquage …………….…...……. 5.15 Stationnement 4-17 — Antibrouillard avant 1-10 os sécurité 2-30 — Dépanneuse 5-13 Surchaulte — Bougie de préchauffage (moteur diesel) ........... 1-9 = Sécurité de votre véhícule ..................—...—.... 4-19 — Précautions . 5-14 — Moteur 5-13 — Clignotanis/feux de détresse vs 1-10 Prise de courant électrique (12V) -.................. wie 1-18 — Remorque 4-6 Système à lurbOCOMPreSSEUF ‚a 4-5 — Défaut (MI) 1-9 Protection contre la corrosion „u. 4-23, 6-4 Renseignements pour stations service Système antiblocage des freins (ABS) 4-20 — Feux de route 1-10 (reportez-vous à l'avant dernière page) Système antivol NATS 1-11 — Frein de stationnement 1-8 = A Е Rétroviseur Système de ceinture de sécurité à — Sport 1-10 | | — Rétroviseur de portière, repliable .................... 2-43 prétensionneur 2-27 Témoins sonores Radio (systéme audio) — Rétroviseur Intéri 5 -24 — Témoin e de clignotant de é rieur . 2-43 ystème de coussin gonflable ..............———.....—... 2 sonore de clignote — ‘Antenne ...... 3-31 Rodage (période de) M Système de mobilité 5-8 remorque 1-11, 4-6 Roues et pneus 5-4, 7-34, 9-6 Système de navigation 1-20 — Témoin sonore de rappel des phares 1-11 | 10-6 10-7 Y Température extérieure 1-24 Tiroir de dessous de siège 1-21 Transmission - Voir Boîte de vitesses — Automatique (H-CVT) 4-13 — Manuelle 4-12 | Vv Vérification — Batterie 7-20 — Courroles d'entrainement ................—...—.... 7-22 — Etat des freins 7-26 — Filtre à air (moteur) 7-24 — Filtre à carburant (moteur YD22DDT) ............ 7-15 — Liquide de direction assistée 02106005 7-18 — Liquide de frein et d'embrayage 7-18 — Liquide H-CVT 7-17 — Niveau d'huile moteur 7-10 — Niveau du liquide de refroidissement ..............., 7-7 — Points de vérification 7-4 Verrouillage — Hayon 2-9 — Interrupteur de déverrouillage/ouverture de capot 2-8 — Portière, généralités 2-3 — Portière, télécommande 2-5 — Serrure sécurité-enfant des portières arrière … 2-5 — Volet de remplissage de carburant .......c......... 2-10 10-8 Vitre — Commande d'essule-glace et lave-vitre arrière — Désembuage de vitre arrière ........................... — Lève-vitre électrique — Nettoyage des vitres Volant inclinable RENSEIGNEMENTS POUR LES STATIONS SERVICE Carburant recommandé : Moteur à essence : Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON). S'il n'y à pas d'essence super sans plomb, Il est possible d'utiliser tempo- rairement une essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 91 (RON) en prenant les précau- tions suivantes : © Ne remplissez pas complètement le réservoir d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein de super sans plomb dès que possible. © Evitez de conduire avec le papillon des gaz grand ouvert ainsi que les accélérations brusques. PRECAUTION N'utilisez pas d'essence avec plomb. L’emploi d'essence avec plomb risque d'endommager le convertisseur catalyti- que. Moteur diesel : Carburant diesel ayant un indice de cétane d'au moins 50 Huile moteur recommandée : Moteur à essence : API SG, SH ou SJ Catégorie ILSAC GF-l ou GF-II ACEA A1, A3, (98) Moteur diesel : API CF-4* ACEA B1, B3, (98) * N'utilisez jamais d'huile API CG-4 Pour plus de détails, reportez-vous à “In- dice de viscosité SAE recommandé" dans la section “9, Données techniques”. Pression des pneus à froid : Consultez l'étiquette des pneus collée sur le montant central du côté du conducteur. INDEX RAPIDE e Encas d'urgence -...........—.....e....... 5-1 (crevaison, Impossibilité de démarrer, surchauffe, remorquage) ® Comment démarrer le moteur ...... 4-1 e Comment lire les instruments et jauges 1-1 © Programme d'entretien 8-1 ® Interventions à effectuer soi-même 7-1 e Données techniques ..............—...... 9-1 INFORMATION CONCERNANT LA SECURITE En tant que propriétaire du véhicule, un nombre de codes importants vous a été fourni. Vous aurez besoin de ces codes si votre radio doit être réparée ou si vous sou- haitez faire un double d'une clé NATS. Veuillez remplir les cases réservées au code de sécurité de la radio, au code de la clé et au CODE SECRET NATS ou attachez I'(les) autocollant(s) s'il(s) est (sont) fourni(s). Re- portez-vous au chapitre "Radio" dans la section “3. Chauffage, climatisation et sys- tème audio” pour plus d'informations concernant le code de sécurité de la radio. Pour le code de la clé et le CODE SECRET NATS, reportez-vous au chapitre "Clés" dans la section “2. Vérifications et réglages avant démarrage". Retirez cette page du manuel el gardez-la dans un endroit súr, pas dans votre véhicule. Lors de la vente de votre véhicule, nous vous recommandons de fournir cette page a lacheteur. у INFORMATION CONCERNANT LA SECURITE Code de sécurité de la radio (selon modèles) Code de la clé CODE SECRET NATS Retirez cette page du manuel et gardez-la dans un endroit sûr, pas dans votre véhicule. Lors de la vente de votre véhicule, nous vous recommandons de fournir cette page à l'acheteur. NISSAN NISSAN EUROPE N.V. Printing: July 2001 (01) Publication No.: OM F-0OV10FE0E Printed in The Netherlands