Nissan Almera Tino 2000-2006 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Nissan Almera Tino 2000-2006 Manuel du propriétaire | Fixfr
ALMERA TINO
Manuel du Conducteur
NISSAN
<=
-
Avant-propos
La Société NISSAN a le plaisir de vous
Ce Man
e A
=) м
de nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire
Des "Renseignements relatifs 4 la garantie" foumis séparément e
N'oubliez pas que votre concessionnaire NISSAN est le mieux placé
de besoin, ou pour toute question, il se fera un plaisir de vous aider e
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIERE
DE SECURITE
RAPPELS DE SECURITE !
Respectez ces quatre règles importantes de conduite afin d'assu-
rer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos
© Ne conduisez JAMAIS sous l'influence d'alcool, de médica-
ments ou de drogues.
@ Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne
conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le
permettent.
© Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les disposi-
tifs de retenue pour enfants.
e Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment
utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
A PROPOS DE CE MANUEL
Les Informations contenues dans ce manuel couvrent toutes
les options du même modèle. Par conséquent Il est possible
que certaines ne concernent pas directement votre véhicule.
pour effectuer l'entretien et les réparations de votre véhicule. En cas
Soci accuelllir parmi ses clients toujours plus nombreux. Votre véhicule vous est livré en toute confiance,
‘et a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modemes et le contrôle de qualité le plus strict.
це! а été préparé pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l' ;
preuses année attentivement ce Manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
entretien de votre véhicule afin qu'il puisse vous assurer
xpliquent en détail les garanties couvrant votre véhicule,
t de mettre les ressources dont il dispose à votre disposition. |
|
MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE |
Toute modification sur ce véhicule est déconseillée. Tout change-
ment peut en effet amoindrir les performances, la sécurité et la
résistance du véhicule, voire enfreindre les réglementations gou-
vernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance
résultant de telles modifications ne sont pas couverts par la garan-
tie NISSAN.
Tous les renseignements, toutes les données techniques el les
illustrations de ce manuel sont basés sur les données les plus
récemment en vigueur au moment de l'impression du manuel. NIS-
SAN se réserve le droit d'apporter des modifications ou des amé-
liorations sans préavis, sans obligation de sa part.
LISEZ D'ABORD — ET CONDUISEZ EN TOUTE
SECURITE
Avant de conduire, lisez attentivement votre manuel du conducteur,
afin de vous familiariser avec les commandes et les opérations
d'entretien qui vous aideront à conduire en toute sécurité.
Tout au long de ce manuel, nous avons fait appel au symbole
À suivi du mot ATTENTION. Cela vous met en garde contre les
risques de blessure grave ou de dommages matériels si les instruc-
tions ne sont pas suivies attentivement.
PRECAUTION est Un autre avertissement qui apparaît tout au long
du manuel pour vous mettre en garde contre les dangers risquant
d'entraîner des blessures légères ou des dommages matériels si
les instructions ne sont pas suivies. Par conséquent, les procédu-
res doivent être suivies avec attention.
NOTE. Donne des informations utiles et supplémentaires.
© 2001 NISSAN EUROPE N.V.
AMSTERDAM, LES PAYS-BAS
Table des
matieres
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant démarrage
Chauffage, climatisation et système audio
Démarrage et conduite
En cas d'urgence
Soins extérieurs et intérieurs
Interventions à effectuer soi-même
Programme d’entretien
Données techniques
Index
=
VERRE CE Ш
=
©
EE.
1 Commandes et instruments
Disposition des instruments et Interrupteur des feux de détresse ................ 1-17
COMIMANDES:......—es-.0:<onsacaleersdvenno sacó hee nadia, 1-2 Allume-cigare et cendriers ........................... 1-17
' Jauges et instruments .........................—.—.... 1-3 Prise électrique 12V (selon modeies) .......... 1-18
Compteur de vitesse et compteur Porte-gobelet (selon modéles) ..................... 1-19
KIOMÉLÍQUE -........rizicooacosenciiane nano ona 1-3 Rangement central … 1-20
Compte-tours (selon modèles) 1-5 Espace de rangement pour lunettes
Jauge de température de liquide de (selon modèles) …… « 1-20
\ refroidissement du moteur 1-5 Rangement central de tableau de
Jauge de carburant ,................ooo 1-6 bord/système de navigation
Témoins d'avertissement/témoins lumineux (selon modèles) > .. 1-20
et témoins sonores ....................... eee 1-7 Tiroir de dessous de siége
NATS (Systéme Antivol Nissan) .................. 1-11 (selon modeles) ... 2 1-21
Commande d'essuie-glace et de Panier retirable ............. x . 1-21
lave-vitre de pare-brise ........................... 1-12 RHangement situé sous le siége arriére ........ 1-22
Commande d'essuie-glace et de Leve-vitre électrique (selon modeles) .......... 1-22
lave-vitre de vitre arriére ......................—.. 1-13 Montre digitale ., 1-23
Interrupteur de désembuage de Dispositif d'affichage de température
vitre arrière …….…..….….…...ecersencereenennnçnnns 1-14 extérieure (selon modèles) as 1-24
Commande combinée des phares, du Plafonnier .......... 1-25
sélecteur de faisceaux et des clignotants .... 1-15 Eclairage du compartiment a bagages ........ 1-26
Commutateur de réglage des faisceaux ...... 1-16 Eclairage personnel arrière
Commande des feux antibrouillards avant (selon modèles) vies 1-26
(selon modèles) . , pscosstes 1-16 Eclairage de miroir de courtoisie
Commande du feu antibrouillard arrière 1-16 (selon modèles) … 1-27
В JAUGES ET INSTRUMENTS COMPTEUR DE VITESSE ET
F AND COMPTEUR KILOMETRIQUE
N DISPOSITION DES INSTRUMENTS ET COMM
Volr la page Indiquée entre
parenthéses pour les
détails concernant le
Compteur de vitesse
Comipteur de vilesse
teux de détressa (p-1-17)
L
Г Interrupteur de de lave-vitre de fonctionnemen В
" ; . | 2 : .
| . Jauges x Commande i у ох (р. 1-13) 4-20)/affichage du systéme de navigation born
instrumen pare-brise at d | de tableau de bord (p | |
Etiquette Tv eo) (p. 1-3) Range our da navigation” (p- 1-20) ties (p. 3-16)ecteur CD (p. 3-7)
| gonttable de conducteur lp. Syst Autoradiolecteur de casse table de passager avant (p. 2-20)
N Commande combinés des phares, du sélec- Coussin gon |
y faisceaux el des
“ des Les —_—K———._—
| —
НЕО)
Ir К
& = | |
— | Jauge de température de liquide
Bouton de remise à de refroidissement du moteur
zéro de la montre Affichage
digitale Bouton de remise à zéro de
| compteur kilométrique journalier NICHO
…——
Bouche d'air latérale
/ hou
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
de déplacement du véhicule.
us
Boîte à gants (p. 2-9)
Bouche d'air centrale (p. 3-2)
Chauffage et climatisation (р. 3-3)
> rlez-vous au Manuel du Conducteur concernant le systéme
de navigation, lourni séparément (selon modèles). =
1-3
1-2
N.
COMPTE-TOURS JAUGE DE TEMPERATURE
(selon modeles) DE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT DU MOTEUR
Chaud
4
me || LE
88:88” -65*
E normale SAAS
| 00 000 0009 km
1 0 Me \
| ARE kilométrique 3
a: joumalier NE PAS EMBALLER LE MOTEUR dans Froid
Mica la zone rouge. MICSOS NICSO?
NICSOS
| ; ché pendant plus d'une seconde, le comp- Le compte-tours indique le régime du mo- Cette jauge indique la température du li- cas d'urgence” pour connaître les me-
Compteur kilométrique/compteur CITO Вана domérique or passers au mode compteur kilométri- teur en tours par minute (tr/min). quide de refroidissement du moteur. sures à prendre immédiatement.
ompieu 8 | ue total, 2 $ hé.
kilométrique journalier journalier peut encore être sélectionné en que journalier une fois le bouton relac PRECAUTION Cette température peut varier en fonction A ATTENTION
(Compteur kilométrique appuyant sur le bouton de remise à zéro. Remise à zéro du compteur kilométrique de la température ambiante et des condi-
ih | | „N | PP : Passez à un rapport supérieur lorsque le tions de conduite. Ne retirez pas le bouchon de radiateur
Le compteur kilométrique enregistre la dis- Lorsque le contact d'allumage est de nou- En appuyant sur le bouton de remise à zéro régime du moteur approche la zone lorsque le moteur est chaud. Vous ris-
‘tance totale parcourue par le véhicule. veau mis sur ON, le dernier mode sélec- ndant plus d'une seconde en mode rouge. Le fonctionnement du moteur PRECAUTION > ;
ilisé Е malier, le comp- dans la zone rouge du compte-tours peut querlez d'être ébouillanté par le ries
Compteur kilométrique journalier tionné sera utilise. compteur sepa hrs aora Tara Aroveguar di Se a égáts peut € Si l'aiguille de ta jauge affiche une de refroidissement jaillissant du goulot
Le compteur kilométrique journalier enre- Changement de l'affichage opel kilométrique - valeur hors de la plage normale, im- de remplissage.
Le | zéro.
gistre la distance parcourue au cours d'un en appuyant sur le bouton de remise à zéro de e le véhicule
| Маре! en particulier. Avant chaque traje, endant 1 seconde ou moins, l'affichage du aussitôt que possible.
y mettez le compteur kilométrique sûr zéro compteur sera entre le mode compteur kilo- ® Si le moteur surchauffe, la conduite
en appuyant sur le bouton de remise à zéro métrique et le mode compteur kilométrique prolongée du véhicule peut endom-
| (à droite) pendant plus d'une seconde. journalier. Si, en mode compteur kilométri- mager sérieusement le moteur. Repor-
| Lorsque le contact d'allumage est coupé, que, le bouton de remise à zéro est enclen- tez-vous à la section intitulée “5. En
| 1-4 15
ca
JAUGE DE CARBURANT
—
S
- В
O,
MICSON
PPROXIMATIVE-
Si te y dans le fhe:
voir lorsque le contact d'allumage est sur
ed on i elque peu au cours
eos animo. ы accélération ou
en côte.
PRECAUTION
: carburant des que
acier de Se avant que la
jauge n'atteigne le niveau vide. Il govt
y avoir une faible réserve de carb
lorsque la jauge atteint le niveau y
1-6
TEMOINS D'AVERTISSEMENT/TEMOINS LUMINEUX ET
TEMOINS SONORES
E a TT TT TT TT
®;- Témoin d'avertissament de coussin gonflable
УХ (air bag) (rouge)
© Témain d'avertissement de frein (rouge)
Témoin d'avertissement de charge (rouge)
Témoin d'avertissement de porte ouverte
(rouge)
Témoin d'avertissement de pression d'huile
moteur (rouge)
Vérification des ampoules
Serrez le frein de stationnement et tournez
la clé d'allumage sur ON sans démarrer le
moteur, Les témoins suivants doivent s'allu-
mer :
10 = |
Les témoins suivants s'allument brièvement
puis s'éteignent :
©), №, vv (moteur diesel),
(modèles H-CVT), В}
Si l'un des témoins ne s'allume pas, il peut
s'agir d'une ampoule grillée ou d'une rup-
ture dans le circuit électrique. Faites effec-
Témoin lumineux de sécurité
) Témoin d'avertissement de système
O) antiblocage des freins (orango)
I Témoin lumineux des bougies de préchauffage
(moteur diesel) (orange)
Témoin d'avartissement de niveau insuffisant
de carburant (orange)
[+] Témoin lumineux de défaut (MI) (orange)
tuer les réparations qui s'imposent immé-
diatement.
Аб Témoin d'avertissement de
coussin gonflable (air bag)
Lorsque la clé de contact est sur la position
ON ou START, le témoin d'avertissement
de coussin gonflable (air bag) s'allume pen-
dant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela
signifie que le système est opérationnel.
Si l'une des conditions suivantes se pré-
sente, conduisez votre véhicule chez le
concessionnaire NISSAN le plus proche
pour faire réparer le coussin gonflable et le
Témoin lumineux SPORT (orange)
Témoin lumineux de feu antibrouillard
amére (orange)
Témoin lumineux des dlignotants/
feux de détresse (vert)
Témoin lumineux des feux antibroulllards
avant (vert)
Témoin lumineux des faisceaux route (bleu)
système de ceinture de sécurité à préten-
sionneur.
1. Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) reste allumé après
environ 7 secondes.
2. Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) clignote par interval-
les.
3. Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) ne s'allume pas du
tout.
À moins d'être vérifié et réparé, le système
de retenue supplémentaire (SRS) et/ou le
Système de ceinture de sécurité à préten-
sionneur ne fonctionnera pas correctement. A ATTENTION
; sur le système de
00 à la sec-
tion “2. Vérifications et réglages avant dé-
marrage”.
(© Témoin d'avertissement de
io our le frein de sta-
EE ar le systemo de frain à
pédale.
Témoin du frein de stationnement :
Ce témoin s'allume lorsque le frein de sta-
tionnement est serré.
iveau
Témoin d'avertissement de n
insuffisant de liquide de frein :
émoin s’allume lorsque le niveau de
Sp de frein est insuffisant dans la pare
du servofrein. Si le témoin s'allume Ea y
la conduite du véhicule, sans que le fre 2 че
stationnement ne soit serré, arrêtez lev
cule et procédez comme suit :
1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Fai-
tes l'appoint en liquide de frein. Repor-
tez-vous au chapitre "Liquide de freinage
et d'embrayage" à la section 7 Inter-
ventions à effectuer soi-même”.
ae
est en-
Si le niveau ur de le réservoir
dessous du ee vécut e avant que le
; le ю
ome da freinage n'alt e révisé pa
un concessionnaire NISSAN.
n:
2. Si le niveau du liquide de trein est bo
e système des témoins
Faites vérifier | icessionnaire
d'avertissement par un CO
NISSAN.
A ATTENTION |
e Conduire votre véhicule pour Ns
dangereux. Par conséquent, fa =
remorquer jusqu'au concessionna
NISSAN le plus proche.
uver sur la pédale de frein lors-
: or ori s'arrête, et/ou dans des
conditions de faible niveau de liquide
de frein, peut entraîner une augmen-
tation de la distance de freinage, de la
course de la pédale de frein et de l'ef-
fort nécessaire pour actionner la pé-
dale.
1-8
25 Témoin d'avertissement de
charge |
in s'allume alors que le moteur
Si le a adit d'une anomalie dans je
te charge. Arrêtez le moteur et véri-
circuit courroie de l'alternateur. Si la cour-
fiez la t détendue, rompue, manquante ou
role trol n demeure allumé, consultez vo-
- a eesonnalre NISSAN immédiate-
ment.
PRECAUTION
Ne continuez pas de rouler si la courroie
est détendue, rompue ou manquante,
Témoin d'avertissement de
porte ouverte
Ce témoin s'allume lorsque l'une des portes
n'est pas bien fermée et que la clé de
contact est en position ON.
<= Témoin lumineux de sécurité
NATS
i fois que le
Ce témoin clignote chaque is
contact d'allumage est sur la position Loc
ou Acc. Cela signifie que le véhicule =
équipé du système antivol NATS* de
NISSAN.
Si le système antivol fonctionne mal, le té-
moin reste allumé lorsque |e contact d'allu-
mage est sur ON.
Pour obtenir plus d'informations, consultez
“Témoin de sécurité NATS; plus loin dans
cette section."
*Systéme d'immobilisation
7. Témoin d'avertissement de
pression d'huile moteur
Ce témoin s'allume en cas de pression in-
suffisante de l'huile moteur. Si le témoin cli-
gnote ou s'allume pendant la conduite nor-
male, stationnez le véhicule prudemment à
l'écart de la circulation, arrêtez le moteur
immédiatement et appelez un concession-
naire NISSAN ou un garage agréé.
Le témoin d'avertissement de pression
d'huile moteur n'est pas conçu pour in-
diquer le niveau de l'huile moteur, pour
lequel une jauge de niveau a été prévue.
Reportez-vous à “Huile moteur“ de la sec-
tion “7. Interventions à effectuer soi-même".
PRECAUTION
Faire tourner le moteur lorsque le té-
moin d'avertissement de pression d'hui-
le moteur est allumé risque de sérieuse-
ment endommager le moteur.
@) Témoin d'avertissement de
système antiblocage des
freins
Si le témoin s'allume quand le moteur
tourne, cela peut provenir d'une: anomalie
de la fonction antiblocage du système de
freinage. Faites vérifier le système par vo-
tre concessionnaire NISSAN.
Système antiblocage des freins
Le système antiblocage des freins contrôle
les roues de façon à ce qu’elles ne se blo-
quent pas en cas de freinage brusque ou
de freinage sur chaussée glissante, et em-
pêche ainsi la perte de contrôle de direction
et le dérapage provoqués par le blocage
des roues.
En cas d'anomalie du système, la fonction
d'antiblocage des freins est annulée mais
les freins ordinaires continuent à fonction-
ner normalement.
Contactez votre concessionnaire
NISSAN dès que le témoin s'allume pen-
dant la conduite.
1-9
TT TT
“UU Témoin lumineux des
bougies de préchauffage
(moteur diesel)
Ce témoin s'allume lorsque la clé de contact
est en position ON et s'éteint lorsque les
bougies de préchauffage ont atteint leur
température étalonnée. Quand le moteur
est froid, le temps de préchauffage des bou-
gies d'allumage sera plus long:
Si le témoin reste allumé, il existe une
anomalie dans le dispositif de préchauf-
fage. Faites vérifier le dispositif par un
concessionnaire NISSAN.
M) Témoin d'avertissement de
niveau insuffisant de
carburant
Ce témoin s'allume lorsque le réservoir de
carburant est presque vide. Refaites le plein
le plus tôt possible.
C) Témoin lumineux de défaut
(MI)
Ce témoin lumineux fonctionne comme té-
moin d'avertissement de la commande du
moteur.
Fonctionnement du témoin de défaut
pour le contrôle du moteur :
‘Si le témoin de défaut (MI) s'allume réguliè-
rement ou clignote alors que le moteur est
en marche, cela peut indiquer un éventuel
problème de la commande du moteur.
MI s'allume régulièrement :
Un défaut du système antipollution a été
détecté. Faites contrôler le véhicule par un
concessionnaire NISSAN agréé. Il n'est pas
nécéssaire de faire:remorquer le véhicule
chez le concessionnaire.
MI clignote :
Un raté d'allumage a été détecté et peut
endommager le système antipollution. Pour
atténuer ou éviter tout dommage au sys-
tème antipollution :
® Ne roulez pas à une vitesse supérieure
a 70 km/h,
e Evitez les accélérations ou décéléra-
tions brusques.
© Evitez toute côte trop ascendante.
® Autant que possible, réduisez la
charge transportée ou remorquée.
Le témoin MI peut s'arrêter de clignoter puis
s'allumer régulierement.
Faites contrôler le véhicule par un core
sionnalre NISSAN agréé. |! n'est pas n
cessaire de faire remorquer le véhicule chez
le concessionnaire.
PRECAUTION
Le fonctionnement continu du véhicule
sans réparation ni révision régulière du
système de contrôle du moteur modifie
la souplesse de conduite, affecte l'éco-
nomie de carburant et abîme le disposi-
tif antipollution, ce qui peut modifier la
couverture de la garantie.
Si le réglage du système antipollution est
mal fait, le véhicule risque de ne pas être
en règle avec les normes locales ou natio-
nales réglementaires.
Témoin lumineux SPORT
(H*CVT)
Le témoin s'allume lorsque l'interrupteur
SPORT est sur la position ON.
Si le témoin s'allume en condition normale,
alors que l'interrupteur SPORT est sur la
position OFF, cela peut indiquer Un pro-
blème au niveau de la boîte automatique
1-10
ES
CVT (transmission variable en continu), Fai.
tes vérifier le systeme par votre conces-
sionnaire NISSAN.
Q% Témoin lumineux de feu
antibrouillard arrière (selon
modèles)
Ce témoin s'allume lorsque le feu anti-
brouillard arrière est allumé:
&c& Témoin lumineux de
clignotants et de feux de
détresse
Ce témoin clignote lorsque les clignotants
de direction sont utilisés ou que les feux de
détresse sont allumés.
4D Témoin lumineux des feux
antibrouillards avant (selon
modèles)
Ce témoin s'allume lorsque les feux anti-
brouillards avant sont allumés.
=() Témoin lumineux des feux de
route
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont
en feux de route et s'éteint lorsque les pha-
res sont en feux de code.
Témoin sonore de rappel
phares ppel des
Dès que la portière du condu
ouverte, Un témoin sonore retentit cd a
quer que la commande de phare est restée
en marche (contact d'allumage sur Acc
OFF" ou LOCK), Eteignez les phares avant
de quitter le véhicule,
Témoin sonore de clignotant de
remorque (selon modèles)
Le témoin Sonore retentira lorsqu'une
charge électrique supplémentaire est dé-
tectée par le système d'indication de direc-
tion de remorque.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
Avertissement de clignotant de remorque"
dans la section “4. Démarrage et conduite".
NATS (SYSTEME ANTI
NISSAN) van
Le NATS (systéme antivol NISSAN)" empê-
chera le moteur de démarrer si la clé uti-
lisée n'est pas une clé enregistrée NATS.
Si le moteur ne démarre pas, même avec
une clé enregistrée NATS, cela est peut-
être dû à Une interférence causée par une
autre clé NATS, à un dispositif de route à
péage automatique ou à un dispositif de
palement automatique sur le porte-clés. Re-
démarrez le moteur en suivant les procédu-
res suivantes :
13 Laissez le contact d'allumage sur la po-
sition ON pendant environ 5 secondes.
2, Mettez le contact d'allumage sur la posi-
tion “OFF” ou LOCK et attendez pen-
dant environ 5 secondes,
3, Répétez de nouveau les étapes 1 et 2.
4. Redémarrez le moteur tout en gardant
éloigné de la clé enregistrée NATS le
dispositif (qui est peut-être la cause de
l'interférence).
Si cette procédure permet de faire dé-
marrer le moteur, NISSAN recommande
de mettre la clé enregistrée NATS sur un
anneau séparé afin d'éviter toute interté-
rence avec d'autres dispositifs, |
* Système d'immobilisation
DE DE
Tea COMM EL AGE ET DE
Témoin lumineux de
sécurité NATS
Témoin de sécurité
le
e témoin lumineux clignote lorsque
ая d'allumage se trouve sur LOCK ou
Acc. Cette fonction indique que le système
NATS* est installé dans le véhicule.
TS ème antivol NISSAN) fonc-
dns pese reste allumé avec la
clé de contact sur ON.
SI le témoin reste allumé et/ou si le M
ne démarre pas, O re becs м
de sécurit hez
e sonia NISSAN aussi vite he
possible. N'oubliez pas de restituer e |
les clés du NATS en votre possession, ains
que leur code à votre concessionnaire
NISSAN afin de lui permettre de procéder à
la réparation.
ESSUIE-G
O КИТАЕ DE PARE-BRISE
LAVE-VITRE 2
Bouton de commande
de minutarie de
à balayage intermittent
Un balayage
_ E
{$ za
—
—— ee
-< y Intermittent
hn + Balayage lent
у Balayage rapide
E
Pour mettre les essule-glaces en marche,
oussez le levier vers le bas. Pour metre le
ve re en marche, tirez le levier vers
VOUS,
La durée de la pause entre les balayages
des essuie-glaces peut être réglée entre 2
et 10 secondes en tournant le bouton (se-
lon modèles).
PRECAUTION
col
mes
MIC298
A ATTENTION
Il est possible que le liquide de lave-vi-
tre givre sur le pare-brise et gêne votre
vision lorsque la température est proche
de zéro. Réchauffez le pare-brise à l'aide
du dégivreur avant de nettoyer le pare-
brise.
COMMANDE D'ESSUIE-
GLACE ET DE LAVE-VITRE
DE VITRE ARRIERE
TOURNER pour le
balayage intermittent
REPOUSSER le
levier pour actionner
le lave-glace de vitre
arrière.
Commande d’essule-glace et
de lave-vitre de vitre arrière
MICZ99
Pour mettre l'essuie-glace en marche, tour-
nez la commande sur la position de ba-
layage intermittent ou lent.
Repoussez le levier pour actionner le lave-
vitre de vitre arriére.
PRECAUTION
e N'actionnez pas le lave-vitre conti-
nuellement pendant plus de 30 secon-
des.
A ATTENTION
Il est possible que le liquide de lave-vi-
tre givre sur la vitre arriére et géne votre
vision lorsque la température est proche
de zéro. Réchauffez la vitre arrière à
l'aide du désembuage de vitre arrière
avant de laver la vitre arrière.
itre conti-
e N'actionnez pas le lave-v
nuellement pendant plus de 30 secon-
des,
e N'actionnez pas le lave-vitre lorsque
le réservoir est vide.
e N'actionnez pas le lave-vitre lorsque
le réservoir est vide.
1 INTERRUPTEUR DE
1
ARRIERE
DESEMBUAGE DE VITRE
Témoin
>
YER
Pour désembuer/dégivrer la’ vitre arrière,
‘démarrez le moteur et appuyez sur l'inter-
rupteur. Le témoin doit s'allumer. Appuyez
'de nouveau sur l'interrupteur pour arrêter le
désembueur.
Le désembuage s'arrêtera automatique-
ment au bout de 15 minutes environ.
PRECAUTION
duc-
Velllez à ne pas endommager les con
teurs électriques lors du nettoyage de la
surface intérieure de la lunette.
COMMANDE COMBINEE DES PHARES,
DU SELECTEUR DE FAISCEAUX
ET DES CLIGNOTANTS
Commande d'éclairage
4
Position ED)
es NX de o
| > Soden Y — ED
Sélecteur de falsceauw/commande
d'appel de phares
Feux de
route
Appel de phares
ft. —
ya E >
Gauche
Commands de clignotants/de
signalement de changement de voie
Droite
Changement de voie
MICIT3
NISSAN recommande de suivre les régle-
mentations locales qui régissent les condi-
tions d'éclairage.
Eclairage
Tournez la commande d'éclairage sur la
position :na: :
Les feux de gabarit, les feux arrière, l'éclai-
rage de la plaque d'immatriculation et le
tableau de bord s'illuminent.
Tournez la commande d'éclairage sur la
position 307 :
Les phares s'allument et tous les autres
éclairages demeurent allumés.
Pour sélectionner le faisceau route des pha-
res, poussez le levier vers l'avant. Tirez le
levier vers l'arrière pour sélectionner le fais-
ceau code.
Appel de phares
Tirez le levier vers vous pour faire un appel
de phares en feux de route, même si les
phares sont éteints.
Clignotants
Déplacez le levier vers le haut ou le bas
pour indiquer un virage à droite ou à gau-
che. Lorsque le virage est effectué, l'indica-
tion est automatiquement annulée.
1-15
Signal de changement de voie
Pour indiquer un changement de voie,
manosuvrez le levier vers le haut ou vers le
bas, jusqu'á ce que les clignotants com-
mencent à fonctionner,
COMMUTATEUR DE
REGLAGE DES FAISCEAUX
SIC1290
En fonction du nombre d'occupants: pré-
sents dans le véhicule et de la charge trans-
portée, l'axe des faisceaux peut être plus
haut que voulu. Si le véhicule roule sur une
route vallonnée, les phares se projetteront
directement sur le rétroviseur intérieur du
véhicule de devant ou sur le pare-brise du
véhicule arrivant dans l'autre sens. L'axe
des faisceaux peut être diminué avec le
commutateur,
Plus le numéro sélectionné sur le commu-
tateur est élevé, plus bas sera l'axe.
Lorsque vous voyagez sans charge lourde
où sur une route plate, sélectionnez la posi-
tion 0.
COMMANDE DE
т
ANTIBROUILLARDS AVAN
gles
a So
GI
————
Tournez la commande des phares Sur la
position spas ou ED.
la position #0.
Tournez la commande sur
Les feux antibroulllards avant s'allumeront.
1-16
—]]—; MANDE DU FEU
ня S FEUX OO BROUILLARD ARRIERE
ypeA Position Qf E
Position 2D X
Position 10 OF Ра
Туре В
Le feu antibrouillard arriére ne doit être uti-
lisé que lorsque la visibilité est sérieuse-
ment réduite. (En général, réduite à moins
de 50 metres).
Placez la commande des phares sur la po-
sition soa: ou EDD.
Type A:
Tournez la commande sur la position O. Le
feu antibrouillard arrière s'allume.
Lorsque la commande des phares est tour-
née sur OFF, la commande du feu anti-
brouillard arrière se place automatiquement
en position OFF.
Туре В :
Tournez la commande sur la position 100%.
Le feu antibrouillard arrière s'allume en
même temps que les feux antibrouillards
avant.
Lorsque la commande des phares est sur la
position OFF, la commande du feu anti-
brouillard arriére se place automatiquement
en position 4D (feux antibrouillards avant),
Au moment où la commande de feu anti-
brouillard est-tournée sur la position OFF, la
commande de phares ne bougera pas avec.
INTERRUPTEUR DES FEUX
ALLUME-CIGARE ET
DE DETRESSE CENDRIERS
© POUSSER POUSSER
Arrière
© POUSSER
+
@ TIRER pour
APPUYER MARJARR. Neiva enlever ee
Pressez l'interrupteur pour prévenir les
autres usagers que vous êtes dans l'obliga-
tion de vous arrêter ou de vous garer d'ur-
gence. Tous les clignotants fonctionnent si-
multanément.
L'allume-cigare ne fonctionne que si la clé
de contact est sur Acc ou sur ON.
Appuyez a fond sur l'allume-cigare. Lors-
que la résistance est chaude, l'allume-ci-
gare revient de lui-même.
Remettez l'allume-cigare en place dans sa
position d'origine après son utilisation:
PRECAUTION
Il est recommandé de ne pas utiliser I'al-
lume-cigare pendant la conduite afin de
rester concentré,
ás En
PRISE ELECTRIQUE 12V
(selon modeles)
NICSIS
La prise électrique fournit une alimentation
électrique pour les accessoires tels que les
téléphones cellulaires.
PRECAUTION
© Utilisez la prise avec précaution car la
fiche ou la prise peuvent être chau-
des pendant ou juste après utilisation.
® Cette prise de courant électrique n'est
pas prévue pour être utilisée avec la
résistance de l'allume-cigare.
e Ne pas l'utilisez avec des accessoires
dont la tension dépasse 12 volts,
120W (10A). N'utilisez pas d'adapteurs
doubles ou plus d'un accessoire élec-
trique à la fois.
Utilisez cette prise électrique lorsque
le moteur est en marche. (Si le moteur
est arrêté, cela peut décharger la bat-
terle.)
La batterie peut se décharger si la
prise électrique est utilisée trop long-
temps avec le moteur au ralenti lors-
que l'air conditionné, les phares ou le
désembuage de la lunette arrière est
en marche.
Avant de brancher ou de débrancher
un appareil électrique, coupez le
contact d'alimentation du dit appareil
ou assurez-vous que le contact d’allu-
mage du véhicule n'est pas sur Acc.
Poussez la prise aussi loin que possi-
ble. Dans le cas où le contact ne se-
rait pas bon, la prise peut surchauffer
ou le fusible de température interne
peut sauter.
Refermez bien le capuchon lorsque
VOUS ne vous en servez pas, Evitez
tout contact entre la prise et de l'eau.
1-18
PORTE-GOBELET
(selon modèles)
Avant (côté conducte
| ur) Avant (rangement central) Bac de rangement
= Porte-gobelat = Porte-gabelel
=) / (FN
Dossier central arrière Dossier avant
Porte-gobelets
TIRER
VERS
LE HAU
Porte-gobelet
NICS19
Votre véhicule est équipé d'un ensemble d
porte-gobelet(s) à l'avant et à l'arrière du A ATTENTION
véhiaule) e Il est préférable que le conducteur
n'enléve pas ou n'insére pas de gobe-
let tout en conduisant afin de porter
toute l'attention nécessaire à la
conduite.
© Evitez les démarrages ou freinages
1-19
abruptes lorsque le porte-gobelet est
utilisé afin d'éviter de renverser la
bolsson. Vous pourriez, vous ou votre
passager, vous brúler.
RANGEMENT CENTRAL
| "Tn pour ouvrir
ESPACE DE RANGEMENT
POUR LUNETTES
А ATTENTION
Il est préférable que le rangement cen-
tral ne soit pas utilisé tout en conduisant
afin de porter toute l'attention nécessaire
à la conduite.
PRECAUTION
Ne placez pas d'objets de valeur dans le
rangement central.
A ATTENTION
Il est préférable que l'espace de range-
ment pour lunettes ne soit pas utilisé
tout en conduisant afin de porter toute
l'attention nécessaire à la conduite.
PRECAUTION
@ N'utilisez pas cet espace pour y ran-
ger autre chose que des lunettes.
© Lorsque le véhicule est garé au soleil,
ne laissez pas de lunettes dans l'es-
pace de rangement. La chaleur pour-
rait endommager les lunettes.
1-20
R
TABLEAU DE BORD/SYSTEME
DE NAVIGATION" (selon modèles)
aa 0]
TIRER pour ouvrir
== —
A ATTENTION
Il est préférable que le rangement ne soit
pas utilisé tout en conduisant afin de
porter toute l'attention nécessaire à la
conduite.
PRECAUTION
e Ne placez pas d'objets de valeur dans
le rangement.
e Ne laissez pas de lunettes, de briquet,
etc. dans le rangement lorsque le vé-
hicule est exposé au soleil. La cha-
leur pourrait les endommager.
* Reportez-vous au Manuel du Conduc-
teur concernant le système de naviga-
tion, fourni séparément (selon modèles).
TIROIR DE DESSOUS DE
SIÈGE (selon modèles)
ANGEMENT CENTRAL DE О
PANIER RETIRABLE
NIC531
Avant
=
TIRER VERS
LE HAUT
pour ouvrir
NICS20
Le tiroir situé sous le siège offre un espace
de rangement pratique et discret pour les
Cartes routières ou les livres.
A ATTENTION
| est préférable que le tiroir ne soit pas
utilisé tout en conduisant afin de porter
toute l'attention nécessaire à la conduite.
1-21
po: paniers retirables sont dissimulés
ans le plancher sous le siége du passa
) ger
arrière. lis offrent un espace de rangement
pour les jouets des enfants; les livres ou les
boissons, Les paniers peuvent être retirés
с plancher et utilisés en dehors du véhi-
cule.
RANGEMENT SITUE SOUS LE LEVE Cables)
Biddy
SIEGE ARRIERE
L'espace de rangement situé sous le o
arriere permet de ranger tout en les d =
mulant des objets peu utilisés tels que
cordes de remorquage, des bidons d'huile
ou une trousse de secours.
PRECAUTION
rrière central ainsi que l'un
es externes doivent être incli-
nés vers le bas pour pouvoir avoir accès
à l'espace de rangement situé sous le
siège. Pour plus d'informations, repor-
tez-vous à “Sièges” dans la section "2.
Vérifications et réglages avant démar-
rage .
sager
OR - APPUYER VERS
TIRER VERS LE BAS pour >
LE HAUT ouvrir
NICS 18
—_— |]
Linterrupteur cóté passager ne permet
d'abaisser et de relever que la vitre corres-
pondante. Pour ouvrir ou fermer la vitre,
maintenez l'interrupteur enfoncé ou relevé.
t
Les lève-vitres électriques ne ee
que lorsque le contact d'allumage
position ON. |
Pour ouvrir ou fermer la vitre, mue
l'interrupteur enfoncé ou relevé. AL
teur principal (cóté conducteur) ouvre
ferme toutes les vitres.
Verrouillage de la vitre côté
passager
Lorsque le bouton de verrouillage est en-
foncé, seule la vitre côté conducteur peut
être abaissée ou relevée. Appuyez à nou-
veau sur le bouton de verrouillage pour dé-
verrouiller.
ÁN ATTIENTION
e Avant de relever les vitres, assurez-
vous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l'intérieur du véhicule.
© Ne laissez pas d'enfants sans sur-
veillance à l'intérieur du véhicule. lis
pourraient actionner les interrupteurs
par inadvertance.
OUVERT
ЕС 3 >.
ND
Ouverture
automatique
NIC404
Fonctionnement automatique
(selon modèles)
Pour ouvrir entièrement la vitre du conduc-
teur, appuyez complètement sur l'interrup-
teur puis relâchez-le : il n'est pas néces-
saire de maintenir l'interrupteur. La vitre
s'abaisse à fond automatiquement. Pour ar-
rêter la vitre, appuyez simplement sur le
côté opposé de l'interrupteur.
MONTRE DIGITALE
Deux points
Heure Minute
Mode 12/24 hr
00:00 44 -9g +
688888 …
NICS12
La montre digitale est alimentée par la bat-
terie. Si le contact d'allumage est coupé, la
montre continue à fonctionner et l'affichage
reste visible.
Réglage du mode 12/24 hr :
Pousser et relâcher le bouton de réglage de
la montre (côté gauche) pendant moins de
1 seconde permet de passer du mode de
12 heures au mode de 24 heures. A noter
que lorsque la montre affiche 00:01 en
mode de 24 heures, et est changée en
mode de 12 heures, l'affichage indiquera
12:01.
1-23
Réglage des heures :
Appuyer sur le bouton de réglage pendant
3 secondes ou plus initialisera la procédure
de réglage de la montre.
Le mode de réglage des heures est indiqué
par le(s) chiffre(s) des heures, les deux
points et AM ou PM (mode des 12 heures)
clignotant à une certaine fréquence. Cha-
que activation du bouton de réglage modi-
fiera l'heure d'une heure.
L'affichage indiquera AM ou PM en mode
de 12 heures et changera à midi et à minuit.
Si le bouton de réglage n’est pas utilisé
(enfoncé) pendant 5 secondes, la montre
passera au mode de réglage des minutes.
Réglages des minutes :
Le mode de réglage des minutes est indi-
qué par le(s) chiffre(s) des minutes et les
deux points clignotant à une certaine fré-
quence. Lactivation (en poussant) du bou-
ton de réglage aura les fonctions suivantes,
en fonction du temps d'activation :
1. Lactivation du bouton de réglage pen-
dant 1 seconde ou moins change l'heure
d'une minute.
2. L'activation du bouton de réglage entre 1
et 3 secondes change l'affichage à la
vitesse de 4 minutes par seconde.
3. L'activation du bouton de réglage pen-
dant plus de 3 secondes change l’affi-
chage à une vitesse de 8 minutes par
seconde.
Si le bouton de réglage n'est pas utilisé
(enfoncé) pendant plus de 5 secondes, la
montre passera au mode de réglage des
secondes.
Mode de réglage des secondes
(zéro) :
Le mode de réglage des secondes à zéro
(zéro) est indiqué par les deux points cil-
gnotant a une certaine fréquence, L'activa-
tion du bouton de réglage remettra le comp-
tage des secondes (pas affiché) à zéro et la
montre reviendra à un mode normal de
fonctionnement.
Si le bouton de réglage n'est pas utilisé
pendant 60 secondes, la montre avance de
minute en minute et reprend un fonctionne-
ment normal. La montre revient à Un fonc-
tlonnement normal lorsque les chiffres, les
deux points et AM/PM sont affichés sans
‘clignoter.
AFFICHAGE DE
DISPOSITIF D'AFFICHAG
TEMPERATURE EXTERIEURE
Affichage de la températurs
|
B888” -c3"
888665 к
NICST)
Avec le contact d'allumage sur ON, la fonc-
tion de température: extérieure fournit un
affichage de la température extérieure T
(°C).
Les températures positives s'affichent sans
signe, alors que les températures négatives
sont précédées d'un signe “moins”. Si la
valeur est en dehors de la plage de fonc-
tionnement, alors - - - - sera affiché.
Avertissement pour les
températures basses :
Lorsque la température extérieure descend
en-dessous de 39C, l'affichage commence
1-24
CI o
a clignoter et, environ 20 secondes plus
tard, seul °C clignote.
L'avertissement pour les températures bas-
ses reste actif jusqu'à ce que la tempéra-
ture extérieure augmente au-dessus de
4°C.
PLAFONNIER
NICS20
Type C
SIC1410
SIC1405
Type D
DOCS? 1
1G1235M
Le commutateur de plafonni i
onnier a troi -
tions. A
Type À
Position Zt lalumiére est toujours at-
lumée
Position (ARR.) la lumière reste éteinte
Position 4 la lumière s'allume lors-
qu'une porte est ouverte.
Minuterie du plafonnier
Le plafonnier reste allumé pendant environ
30 secondes dans la position lorsque :
e portière du conducteur est
déverrouillée.
e la clé est retirée du contact d'ail
e une porte est ouverte et ensuite fermée.
La minuterie est annulée et le =
s'éteint lorsque : piafonnie
© la portière du conducteur est verrouillé
6 le contact d'allumage est sur ON.
ECLAIRAGE PERSONNEL
ECLAIRAGE DU ARRIERE (selon modèles) ECLAIRAGE DE MIROIR DE
COMPARTIMENT A BAGAGES COURTOISIE (selon modèles)
umière s' e le hayon est
ae ue fermé, la lU-
mière s'éteint.
1-26
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume
lors de l'ouverture du couvercle du miroir.
1-27
AGENDA
1-28
2 Verifications et réglages avant
démarrage
Clés
télécommande (selon modèles)
Verrouillage du volet de remplissage de
COTOUTAIN tas sicomstinaiinse rin mrs iat iis
SIOGOS 2esinoeiss permea near o О ОНЛ
Systéme de retenue supplémentaire
[Système de coussin gonflable (air bag)] ....
Systéme de ceintures de sécurité
a prétensionneur .............. ==...
Etiquettes d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) (selon modeles) ...........
Témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag)
OE ee Ne etd teve nentocoa rene ooeocarsagedadereresece
...............
Ouverture du CapOt user
Bolte á gants soins.
Ceintures de sécurité „....онсосенноононононнонныныыь 2-30
Systèmes de retenue pour bébés et enfants
eN Das ÂGO cuir A 2-39
Systeme de retenue pour enfant (ISOFIX) .. 2-41
Frein de stationnement ....................=/60.0..— 2-41
Volant inclinable ................... e... eo 2-41
Commande des rétroviseurs de portiére ..... 2-42
Rétroviseur repliable de portiére .................. 2-43
Retroviseur intérieur .......................... 2-43
Crochet de commodité (selon modèles) …… 2-43
Cache-bagages ....... es ‚ 2-44
Crochets pour bagages 4 2-44
Crochets de garniture latérale pour
DAGAGES er EEE EEE 2-44
Filet de bagages (selon modéles) ............... 2-45
Filet de portière eee 2-45
Galerie de toit (selon modéles) .................... 2-46
BNE La
eee im
La clé est utilisée pour :
e le contact d'allumage
® ie hayon
® la portière côté conducteur
® la portière du passager avant (sans sys-
tème de verrouillage des portières par
télécommande)
PRECAUTION
Si vous sortez du véhicule, ne laissez
pas la clé de contact à l’intérieur.
La clé peut seulement être complètement
insérée dans le cylindre de clé. Pour les
igre, il
lindres de portière et de portière arrière,
а normal que la clé ne puisse pas entrer
complètement dans le cylindre.
Inscrivez le numéro de la clé indiqué sur
l'étiquette á la demiére page détachable
intitulée "Informations concernant la sécu-
rité” de ce manuel et-conservez-le dans un
lieu súr, pas dans le véhicule. Si vous per-
dez les clés, rendez-vous chez votre
concessionnaire NISSAN avec votre nu-
méro de clé pour obtenir des doubles.
Seule la clé NATS (système antivol
NISSAN)" vous permet. de conduire’ votre
véhicule. Un numéro de clé et un CODE
SECRET NATS sont nécessaires lorsque
2-2
vous avez besoin d'une clé NATS 3:
mentalre. II est possible d'utiliser ay 27%
mum quatre clés NATS sur un véhicule
nouvelle clé doit être enregistrée dan
composants du système NATS de votre
hicule par le concessionnaire NISS
Vous êtes prié, pour cela, de remettre tou
tes les clés NATS qui sont en votre pass
sion, à votre concessionnaire NISSAN,
Apportez aussi votre CODE SECRET NATS
d'origine, fourni avec votre véhicule.
Cela est nécessaire, car le processus d'en,
registrement efface toute la mémoire des
composants NATS.
* Système d'immobilisation
SERRURES DE PORTIERES
NFAZ22
VERROUILLAGE AVEC LA CLE
OU LE PORTE-CLES
Pour verrouiller les portières, tournez la clé
de portière du conducteur ou du passager
(selon modèles) vers l'avant du véhicule.
Pour déverrouiller, tournez-la vers l'arrière.
Le système de verrouillage et de déver-
rouillage de la portière du conducteur ou du
passager (selon modèles) verrouillera et
déverroulllera simultanément les autres por-
tières.
Assurez-vous de tourner la clé, autant
que possible, à fond vers la droite ou
vers la gauche lorsque vous enclenchez
ou arrétez le systéme.
SPAOSIO
VERROUILLAGE AVEC LE
BOUTON DE VERROUILLAGE
INTERIEUR
Portiére du conducteur :
Lactivation du bouton de verrouillage avec
la clé en dehors du contact d'allumage ver-
rouillera ou déverrouillera la portière du
conducteur.
Cependant, utilisez la clé ou le porte-clés
intégré pour verrouiller la portière depuis
l'extérieur.
Ceci permet d'éviter le verrouillage acci-
dentel de la portière avec la clé à l'intérieur
du véhicule.
NOTE
En guise de rappel pour le conducteur, le
bouton de verrouillage intérieur ne peut pas.
être mis sur la position de verrouillage lors-
que la clé est dans le contact d'allumage et
que la portière est ouverte.
Portière du passager :
Appuyez ou tirez le bouton de verrouillage
intérieur de portière, pour le mettre sur la
position de verrouillage ou de déver-
roulllage, verrouillera ou déverrouillera la
portière correspondante.
Pour verrouiller la portière du passager
avant depuis l'extérieur sans la clé ni |e por-
te-clés intégré, appuyez sur le bouton de
verrouillage intérieur, puis fermez la por-
tière.
A ATTENTION
e Quand la portière est verrouillée sans
la clé, prenez garde de ne pas oublier
la clé dans le véhicule.
@ Avant d'ouvrir une portière, vérifiez
toujours que cela ne gêne pas la cir-
culation.
@ Ne laissez jamais des enfants sans
Je et assu-
ans le véhicu
surveillance rs rendre vos clés
and vous quittez
ai difficile de leur ve
cas d'urgence
nir en aide en
2-4
ROUILLEM
— |
———
VERROUILLAGE AVEC
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE ELECTRIQUE
DE PORTIERE
Le système de verrouillage électrique des
portières permet de verrouiller ou de déve:
fouiller toutes les portières exceptée cele
du conducteur, ou de deverrouiller toutes
les portières.
A ATTENTION
Avant d'ouvrir une portière, vérifiez lot
jours que cela ne gêne pas la circuit
tion.
ii ‹\
y
Nee
N
SPAQ086
PORTE-CLES INTEGRE/
SYSTEME DE TELECOM-
MANDE (selon modèles)
SPAIOSS
SERRURE SECURITE-ENFANT
DES PORTIERES ARRIERE
Cette serrure sécurité-entant empêche les
portières d'être ouvertes accidentellement,
en particulier lorsque de jeunes enfants sont
dans le véhicule.
Lorsque le levier est en position de ver-
rouillage, la portière arrière ne peut être
ouverte que de l'extérieur.
Toutes les portières peuvent être
verrouillées/déverrouillées de l'extérieur en
appuyant sur le bouton de verrouillage @/
déverrouillage de votre porte-clés.
Un déverrouillage sélectif ou un dispositif
“anti-agression” permet de déverrouiller
uniquement la portière du conducteur à
l’aide de la multitélécommande afin d'em-
pêcher un agresseur de pénétrer à l’inté-
rieur du véhicule par une portière déver-
rouillée du passager. Reportez-vous à "Dé-
verrouillage des portières” plus loin dans ce
chapitre pour plus de détails,
Le porte-ciés intégré peut fonctionner à une
distance d'environ 5 m du véhicule (la dis-
2-5
SEVER: ROUILLER
tance exacte dépend des conditions autour
du véhicule).
Il est possible d'utiliser jusqu'à quatre por-
te-clés intégrés par véhicule. Pour des in-
formations complémentaires concemant
l'achat et l'usage de porte-clés intégrés sup-
plémentaires, contactez votre concession-
naire NISSAN.
PRECAUTION
® Retirez toujours la clé de contact, fer-
mez toutes les vitres avant d'action-
ner le système.
@ Assurez-vous que la portière côté
conducteur est bien fermée avant
d'utiliser le système de verroulllage
de portière avec un porte-clés Intégré
pour assurer le fonctionnement cor-
rect du système.
Ci-dessous, les conditions dans lesquel-
les votre porte-clés intégré risque d'être
endommagé.
© Evitez de mettre votre porte-clés inté-
gré au contact de l'eau.
© Ne le laissez pas tomber.
© Evitez les chocs brutaux avec d'autres
objets.
Verrouillage des portieres
1. Retirez la clé de contact.
2, Fermez toutes les portiéres.
3. Appuyez sur le bouton de verroulllage
du porte-clés intégré.
4. Toutes les portières sont verrouillées.
PRECAUTION
Toutes les portières se verrouillent lors-
que le bouton de verrouillage du porte-
clés Intégré est enfoncé même si la clé
est dans le contact d'allumage.
5, Le témoin des feux de détresse clignote
une fois.
Lorsque le bouton de verrouillage est en-
clenché alors que toutes les portières sont
verroulllées, le témoin des feux de détresse
clignote une fois pour vous rappeler que
toutes les portières sont déjà verrouillées.
Déverrouillage des portières
1. Enfoncez une fois le bouton de déver-
rouillage du porte-clés intégré.
® Seule la portière du conducteur est dé-
verrouillée.
eux de détresse clignote
e Le témoin des f
ux fois.
pe de nouveau sur le bouton ге
3 lage du porte-clés intégré en
secondes.
© Toutes les portières sont déverrouillées.
© Le témoin des feux de détresse clignote
deux fois.
2-6
\
NY
SPAIOSE
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile du porte-clés, ouvrez
avec précaution le porte-clés en suivant l'or-
dre indiqué dans l'illustration.
1. Retirez la pile usagée.
2. Placez la pile neuve et fermez avec pré-
caution le couvercle.
Type conseillé de pile : Sanyo CR2025 ou
équivalent.
Assurez-vous que le côté & de la pile fait
face au bas du couvercle.
Prière de consulter votre concessionnaire
NISSAN pour plus d'informations.
PRECAUTION
© Veillez à ne pas toucher le circuit ni
une borne de pile.
© Une pile dont la mise au rebut est irré-
fléchie peut nuire à l’environnement.
Vérifiez toujours les réglementations
locales concernant la mise au rebut
des piles.
® Le porte-clés intégré est étanche. Ce-
pendant, s'il venait à être mouillé, es-
suyez-le Immédiatement jusqu'à ce
qu'il soit complètement sec.
© Veillez à ce que le porte-clés intégré
ne soit pas couvert de poussière ou
2-7
souillé d’huile lorsque vous rempla-
cez la pile.
— o ccsiili
PRECAUTION
Tenez toujours la pile par les bords,
comme Illustré. Le fait de toucher les
points de contact de la pile réduira nota-
blement la capacité de conservation d'é-
nergie de la pile.
1. Tirez la manette d'ouverture O du a
située sous le tableau de bord du ©
du conducteur. Le capot se relèvera alors
légèrement.
9 Levez vers l'avant le levier @ situé à
l'avant du capot avec je bout de vos
doigts et soulevez le capot.
3. Engagez la béquille $ dans la fente si-
tuée sur le dessous du capot.
4. Pour refermer le capot, rangez la bé-
quille dans sa position d'origine et fer-
mez lentement le capot en s'assurant
qu'il est bien replacé et verrouillé.
2-8
ATTENTION
Vérifiez toujours que le capot est fermé
et ne risque pas de s'ouvrir en route, |
est recommandé de ne mettre le vébi-
cule en marche qu'après avoir vérifié si
le capot est bien fermé.
BOITE A GANTS
TIRER pour ouvrir
NPAZI4
La boite á gants s'ouvre en tirant la poi-
gnée.
A ATTENTION
Pour ne pas risquer de vous blesser en
cas d'accident ou d'arrêt brusque, gar-
dez le couvercle de boîte à gants fermé.
VERROUILLAGE DE HAYON
Cop)
QUVRIR
NPAIZS
Fonctionnement de la clé
Le capot de hayon est contrôlé par le sys-
teme de verrouillage central de porte.
Pour ouvrir, déverrouillez le système de ver-
rouillage central de porte en utilisant soit la
porte du conducteur à l’aide de la clé soit le
porte-clés, ensuite tirez vers le haut la par-
tie sous la poignée,
Pour fermer, abaissez et poussez ferme-
ment le capot de hayon vers le bas.
А ATTENTION
e Ne conduisez pas avec le hayon
ouvert. Cela pourrait permettre à des
2-9
gaz d'échappement dangereux de cir-
culer dans le véhicule.
Surveillez de près les enfants qui se
trouvent autour du véhicule pour les
empêcher de jouer et d’être enfermés
dans le compartiment à bagages où
ils pourraient être gravement blessés.
Gardez le véhicule verrouillé, avec le
hayon fermé lorsqu'il n'est pas utilisé
et assurez-vous que les enfants n'ont
pas accès aux clés.
VERROUILLAGE DU VOLET
DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT
"A |". Nenas
|
Levier d'ouverture
Pour ouvrir le volet de remplissage, tirez le
levier vers le haut. Pour verrouiller le volet,
refermez-le fermement.
Bouchon de réservoir de carburant
le tour-
Vissez complètement le bouchon en
nant dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre jusqu'à ce que le déclic soit perçu,
A ATTENTION
© Le carburantest un produit hautement
inflammable et explosif dans certai-
nes conditions. Lorsque vous faites
le plein de carburant, arrêtez toujours
le moteur, évitez de fumer et n'appro-
chez jamais de flammes vives ou d'é-
tincelles du véhicule,
@ Le carburant présent dans le réser-
2-10
voir peut être sous pression. p
sez le bouchon à moitié pour éy
toute éclaboussure de carburant 5
ceptible d'occasionner une blessure
e Utilisez uniquement un bouchon
remplissage de carburant NISSAN
comme pièce de remplacement da
bouchon de remplissage est mun
d'une valve de sécurité incorno rée
pour assurer un fonctionnement cor.
rect du circuit de carburant et du gj.
positif antipollution. Un bouchon non
conforme peut étre source d'anoma.
lies importantes, voire occasionner
des blessures.
PRECAUTION
En cas d'éclaboussures de carburant sur
la carrosserie, nettoyez avec de l’eau afin
que la peinture ne soit pas endommaæ
gée.
SIEGES
Support du bouchon de
remplissage de carburant
PO1211M
МРАЗЗА
Support du bouchon de
remplissage de carburant
(selon modèles)
Placez le bouchon de remplissage-de car-
burant sur son support pendant le plein.
REGLAGE DES SIEGES AVANT
А ATTENTION
e Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant la conduite, car Il risquerait
de se déplacer brusquement et de
provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
® Une fois que le siège est réglé, fai-
tes-le légèrement basculer d’avant en
arrière pour vérifier s'il est bien blo-
qué.
2-11
Déplacement vers l'avant et vers
l'arrière
Levez le levier tout en faisant olisser le
siège vers l'avant ou vers l'arrière, selon la
position désirée. Relâchez le levier pour
bloquer le siège en place.
Inclinaison du dossier
Tournez la commande et baissez le dossier
jusqu'à l'inclinaison voulue: Pour ramener
le dossier vers l'avant, tournez la com-
mande en penchant votre corps vers l'avant,
A ATTENTION
N'Inclinez jamais le dossier plus que né-
cessaire pour le confort pendant la
conduite. Les ceintures de sécurité sont
plus efficaces lorsque l'occupant est
bien assis dans son siège et que le dos-
sier est droit. Si le dossier de siège est
la san-
incliné, le risque de glisser sous
gle abdominale et d'être blessé est ac-
cru.
2-12
NPASH
RELEVEUR DE SIEGE
(selon modèles)
Pour régler l'angle et la hauteur du coussin
de siège, tournez le bouton jusqu'à la posi-
tion voulue.
REGLER
}
APPUYER
pour
abalsser
*
7
MPFAGOO!
APPUIE-TETES
A ATTENTION
Les appuie-tétes doivent être convena-
blement réglés pour assurer efficace-
ment la protection contre le “coup du
lapin”. Ne les retirez pas. Vérifiez le ré-
glage après qu'un autre usager l’a uti-
lisé.
Réglez la partie centrale de l'appuie-tête au
niveau des oreilles,
Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers le
haut. Pour l'abaisser, appuyez sur le bou-
SPAIOUS
ton de blocage et poussez l'appuie-tête vers APPUIE-TETE ACTIF
le bas.
(selon modèles, pour les sièges
avant)
A ATTENTION
@ Réglez toujours les appule-têtes cor-
rectement, comme précisé dans le
chapitre précédent. Un mauvais ré-
glage réduirait l'efficacité de l'appule-
tête actif.
e Les appuie-tétes actifs sont conçus
pour compléter les autres systèmes
de sécurité. Portez toujours votre
ceinture de sécurité. Aucun système
n'est à même de pouvoir empêcher
des blessures lors d'un accident.
® N'attachez rien aux barres des appule-
têtes. En agissant ainsi, vous affecte-
riez la fonction de l'appule-tête actif.
L'appuie-tête bouge vers l'avant en utilisant
la force que le dossier reçoit de l'occupant
lors d'une collision arrière. Le mouvement
de l'appule-tête aide à supporter la tête de
l'occupant en réduisant son mouvement
vers l'arrière et en aidant à absorber les for-
ces qui pourraient conduire à des blessures
de type “coup du lapin”.
Les appuie-têtes actifs sont efficaces lors
d'une collision à vitesse basse ou moyenne;
vitesse à laquelle le coup du lapin est, dit-
on, le plus fréquent.
Les ‘appuie-têtes actifs fonctionnent seule-
ment pour certaines collisions arrière. Après
la collision, les appuie-têtes reviennent dans
leur position initiale.
Réglez toujours les appuie-têtes correcte-
ment comme précisé dans le chapitre pré-
cédent.
2-14
DISPOSITON DES SIÈGES
A ATTENTION
® Aucun occupant ne doit voyager avec
un siège qui n'est pas disposé selon
les normes de conduite ni sans une
ceinture de sécurité.
e Ne jamais incliner le dossier d'un
siege plus que nécessaire pour le
confort lorsque le véhicule se
déplace. Les ceintures de sécurité
sont plus efficaces lorsque le passa-
ger est bien assis dans son siège et
que le dossier est droit.
® Le fait de ne pas suivre ces instruc-
tions pourrait occasionner des bles-
sures personnelles graves lors d'un
accident ou d'un arrét soudain.
Il existe de nombreuses dispositions des
sieges arriére, comme vous pouvez le cons-
tater dans l'illustration suivante.
Disposition à 5 sièges
(af
Avant
Disposition à 4 sièges
(ICO
0
Ps
Avant
Sie mer |
Stones es ame ie maintenus avec une sangle
Disposition à 4 sièges avec le sid
arrière plié rend
Lo
Avant
Disposition à 3 sièges
TC
38
HB
<= avant
Disposition à 2 sièges
Je
Ш :
Avant
Levier
O
PAY
Levier
©
2-16
НРАВ:
REGLAGE DES SIEGES
EXTERNES ARRIERE
Glissement vers l'avant et vers
l'arrière
Levez le levier D tout en faisant glisser le
siège vers l'avant où vers l'arrière, selon la
position désirée. Relâchez le levier © pour
bloquer le siège en place.
inclinaison du dossier
Levez le levier @ et baissez le dossier jus-
qu'à l'inclinaison voulue. Pour ramener le
dossier vers l'avant, levez le levier ® en
penchant votre corps vers l'avant.
A ATTENTION
e N'inclinez jamais le dossier plus que
nécessaire pour le confort pendant la
conduite. Les ceintures de sécurité
sont plus efficaces lorsque le passa-
ger est bien assis dans son siége el
que le dossier est droit. Si le siége est
incliné, le risque de glisser sous la
sangle sous-abdominale et d'étre
blessé augmente.
e Une fois que le siége est reglé, fal-
tes-le légèrement basculer d'avant en
arrière pour vérifier s’il est bien blo-
qué,
Rabattement du dossier
A ATTENTION
Ne rabattez pas le dossier lorsque le
siège est occupé ou lorsque le véhicule
se déplace.
1. Enlevez l'appule-téte.
2. Assurez-vous que les ceintures de sécu-
rité sont complètement enroulées.
3. Rangez la boucle de la ceinture de sécu-
те еп utilisant la fente comme. décrit
dans "Ceintures de sécurité” plus loin
dans cette section.
4. Tirez le levier @ vers le haut tout en
abaissant le dossier sur le siège:
Lorsque le dossier doit être remis dans la
position assise, tirez de nouveau le levier ©
vers le haut. Le verrouillage se relâche et le
dossier peut être remis dans la position
droite.
inclinaison de l'ensemble du siège
Tirez le levier Y) vers le haut tout en rabat-
tant le siège contre le dossier avant.
2-17
Attachement de l'ensemble de
siège
Pour maintenir le siège externe en position
droite, tirer la sangle de fixation en dehors
de la poche qui est sous le siège.
Type A
Ensuite dirigez et fixez le crochet de la san-
gle à la boucle en tissu à la base de la cein-
ture de sécurité du siège avant.
Type B
Ensuite dirigez et fixez le crochet de la san-
gle au bouton sur le côté du siège avant
côté passager.
NOTE
Cette opération doit être effectuée avant la
conduite, car le siège ne restera pas en
position droite sans l'assistance de la san-
gle.
Retrait de l'ensemble du siège
Pour déposer le siège, poussez le levier ©
(rouge) vers le bas pour libérer l'avant de
rattache du siège. Il y a deux leviers sur
chaque siège extérieur arrière. Pour repo-
ser le siège, fixez les attaches ouvertes en
place et abaissez simplement le siège. Les
—s e ——]
|
deux attaches seront automatiquement ver-
rouillées.
NOTE
Les sièges arrière extérieurs peuvent être
posés en deux endroits différents, selon que
le siège central arrière se trouve dans le
véhicule ou pas. Reportez-vous à l'illustra-
tion:sur la “Disposition des sièges arrière”
plus haut dans cette section.
PRECAUTION
Lorsque le dossier est remis en position
droite, assurez-vous qu'il est complète-
ment bloqué en position de verrouillage.
A ATTENTION
Ne permettez jamais à quelqu'un de
prendre place dans le compartiment à
bagages, ni sur la banquette arrière lors-
que son dossier est rabattu. En effet,
l'usage de ces endroits sans retenue
convenable peut se révéler extrêmement
dangereux en cas d'accident ou d'arrêt
brusque.
2-18
APPUYER Ÿ
vers le bas TIRER — —
Poignée D TIRER
REGLAGE DU SIEGE CENTRAL
ARRIERE
Inclinaison du dossier
Poussez le levier D vers le bas et baissez
le dossier jusqu'à l'inclinaïîson voulue. Pour
ramener le dossier vers l'avant, poussez le
levier vers le bas en penchant votre corps
vers l'avant.
А ATTENTION
N'inclinez jamais le dossier plus que né-
cessaire pour le confort pendant la
conduite. Si le siège est incliné, le risque
de glisser sous la sangle sous-abdomi-
nale et d'être blessé augmente.
Rabattement du dossier
A ATTENTION
Ne pliez pas le dossier lorsque le siège
est occupé ou lorsque le véhicule se dé-
place.
1. Enlevez l'appuie-tête.
2. Assurez-vous que la ceinture de sécurité
est complètement enroulée (pour les
ceintures de sécurité à trois points d'an-
crage avec enrouleur).
2-19
3. Tirez la poignée @ tout en abalssant le
dossier sur le siège.
Lorsque le dossier doit être remis dans la
position assise, tirez de nouveau la poignée
@ vers l'avant. Le verrouillage sera relâché
et le dossier peut être remis dans la posi-
tion droite.
PRECAUTION
Lorsque vous remettez le dossier en po-
sition droite, assurez-vous qu'il est com-
plètement maintenu dans la position de
verrouillage et que les porte-gobelets si-
tués sur le dossier central arriére ne
В SYSTEME DE RETENUE SUP. |
PLEMENTAIRE [SYSTEME DE
contiennent aucun gobelet afın d’eviter
tout renversement
Inclinaison de l’ensemble du siège
Tirez la manette ® tout en rabattant le siege
contre le dossier avant.
Attachement de l'ensemble de
siège
Pour maintenir le siège central en position
droite, tirer la sangle de fixation en dehors
de la poche qui est sous le siège. Ensuite
dirigez et fixez-le crochet à la poignée Pla-
cée surle côté du siège du passager avant,
comme indiqué dans l'illustration.
Pour le rabattre, enlevez le crochet de la
poignée et rangez-le dans la poche prévue
à cet effet. Rabattez le siège et assurez-
vous qu'il soit encienché dans le dispositif
de verrouillage.
NOTE
Cette opération doit être effectuée avant la
conduite car le siège ne restera pas en
position droite sans l'assistance de la san-
gle.
Retrait de l'ensemble du siège
Pour retirer le siège, suivez la même procé-
“Retrait du siège” dans
e que pour la ee
ee térieur arrière” décril
“Réglage du siège ex
ci-dessus.
NOTE
Le siège central arrière ne peut pas être
dans les mêmes positions qu'un siège exte-
rieur arrière.
a ATTENTION
Ne permettez jamais a quelqu'un de
prendre place dans le compartiment a
bagages ni sur la banquette arrière lors-
que son dossier est rabattu. En effet,
l'usage de ces endroits sans retenue
convenable peut se révéler extrêmement
dangereux en cas d'accident ou d'arrêt
brusque.
2-20
COUSSIN GONFLABLE (AIR BAG)
Cette section Systéme de retenue Supple.
mentaire (SAS) contient des Informations
importantes relatives aux coussins gontia.
bles du conducteur et passager, aux cou,
sins gonflables latéraux et au système de
ceinture de sécurité à prétensionneur.
Système de coussin gonflable : ce sys,
tème contribue à amortir la force d'impag
sur le visage et le buste du conducteur @
du passager avant lors de certaines colj
sions frontales.
Système de coussin gonflable latéral ;
ce système contribue à amortir la force
d'impact sur le buste et la tête du conduc
teur et du passager avant lors de certaines
collisions latérales. Le coussin gonflable la-
téral est conçu pour se déployer du côté où
le véhicule est percuté.
Le systeme de retenue supplémentaire
(SRS) est conçu pour renforcer l'action
de protection des ceintures de sécurité di
conducteur et du passager avant el non
pour les remplacer. Les ceintures de se
curité doivent toujours étre correctement at
tachées. Le conducteur et le passager avait
doivent être assis 4 une distance conven
ble du volant, du tableau de bord et de
garnitures de portières avant. Pour pl
d'informations, reportez-vous au chapitre
“Ceintures de sécurité” qui apparaît plus
loin dans cette section.
Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) s'allume lorsque la
clé de contact est tournée sur ON ou
START. Le témoin d'avertissement de
coussin gonflable (air bag) s'éteindra
après 7 secondes si le système est opé-
rationnel.
Le coussin gonflable ne peut fonction-
ner que lorsque le contact d'allumage
est sur la position ON ou START.
А ATTENTION
Pour les modéles équipés de coussins
gonfiables coté conducteur et c6té pas-
sager avant
e Les coussins gonflables ne se dé-
ploient généralement pas en cas de
collision latérale, collision arrière, ton-
neau, ou collision frontale peu impor-
tante. I! faut donc toujours boucler sa
ceinture de sécurité pour réduire les
risques de blessures graves dans
tous les cas d'accidents.
© Les ceintures de sécurité et les cous-
sins gonflables sont plus efficaces
lorsque l'occupant est assis correcte-
ment, le dos appuyé et droit contre le
dossier du siège. Les coussins gon-
flables se déploient avec une force
considérable. Si l'occupant n'a pas
bouclé sa ceinture de sécurité, s'il est
incliné vers l'avant, tourné sur un côté
ou mal assis de toute autre façon, les
risques de blessures en cas d'acci-
dent sont plus importants et des bles-
sures graves, voire fatales, peuvent
être causées par le coussin gonflable
si l'occupant est contre celui-ci au
moment du déploiement.
A ATTENTION |
Pour les modéles équipés d'un coussin
gonflable côté passager avant
e Ne transportez Jamais d'enfants non
retenus par une ceinture ou un har-
nals de sécurité comme illustré pré-
cédemment.
© Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués par le déploiement du
coussin gonflable s'ils ne sont pas
retenus correctement.
@ En outre, n'installez jamais un dispo-
sitif de retenue pour enfant sur le
siège avant, orienté vers l'arrière.
Consultez le chapitre “Systèmes de
retenue pour bébés et enfants en bas
âge" dans cette section pour plus de
détails.
A ATTENTION
Pour les modèles équipés de coussin
gonflables latéraux
® Les coussins gonflables ne se dé
ploient généralement pas en cas de
collision frontale, collision arrière ou
collision latérale peu importante, №
faut donc toujours boucler sa cein
ture de sécurité pour réduire les ris-
ques de blessures graves dans tous
les cas d'accidents.
® Les ceintures de sécurité et les cous
sins gonflables latéraux sont plus et
ficaces lorsque l'occupant est assis
correctement, le dos appuyé et droit
contre le dossier du siège. Le coussin
gonflable latéral se déploie avec une
force considérable. Veillez à ce que
personne ne laisse ses mains, jambes
ou visage à proximité du coussin gon-
flable latéral.
2-23
sur le côté du dossier de siège avant.
Ne laissez aucun passager avant sor-
tir ses mains par la fenêtre avant ou
se pencher contre la porte.
® Les occupants des sièges arrière ne
doivent pas se tenir au dossier de
siège avant. En cas de déploiement
du coussin gonflable latéral, ils pour-
raient être gravement blessés. Soyez
particulièrement attentifs à la position
des enfants qui doivent toujours être
correctement retenus.
® Ne recouvrez pas les dossiers des
siéges avant de housses. Ceci pour-
rait géner le déploiement du coussin
gonflable latéral.
Ze, E prétensionneur de
ceinture de
> sécurité
Modules de couse ~~
Module de coussin gonflable gonflable latéral
de passager avant (selon modèles) -— (selon modèles)
Module de coussin gonflable DES
du conducteur i
A S || — Boiler dg
capteurs de
7
/ 7, — Giagnosik
{
E /
M J ES sous
МР Ау)
Système de coussin gonflable
(air bag)
Type À (selon modèles) :
Sont concernés les modèles équipés de
coussins gonflables côté conducteur, côté
passager avant et les modèles équipés de
coussins gonflables latéraux.
2-24
Type B (selon modèles) :
Sont concernés les modèles équipés de
coussins gonflables côté conducteur et côté
passager avant.
Туре С:
Sont concernés les modèles équipés de
coussin gonflable côté conducteur.
Modules de coussin gonflable latéra!
Ssso165
Coussins gonflables (type B et C) : le
coussin gonflable du conducteur est situé
au centre du volant et celui du passager
avant se trouve au-dessus de la boîte à
gants dans le tableau de bord. Les cous-
sins gonflables sont conçus pour se dé-
ployer en cas de collision frontale grave,
bien qu'ils puissent également se déployer
si la force du choc subi dans un autre type
de collision équivaut à celle d'une collision
frontale grave. || est également possible
qu'ils ne se déploient pas lors de certaines
collisions frontales, Cependant, ne tirez pas
de conclusions hátives sur le fonctionne-
ment du coussin gonflable au vu de l’état
du véhicule.
2-25
Coussins gonflables latéraux (type A) :
les coussins gonflables latéraux sont situés
à l'extérieur des dossiers des sièges avant.
Le coussin gonflable latéral (du siège
conducteur ou passager avant) est conçu
pour se déployer en cas de collisions laté-
rales graves, bien qu'il puisse également se
déployer si la force du choc subi dans un
autre type de collision équivaut à celle d'une
collision latérale grave. Il est conçu pour se
déployer du côté où le choc a été subi. || est
également possible qu'il ne se déploie pas
lors de certaines collisions latérales. Ce-
pendant, ne tirez pas de conclusions hâti-
ves sur le fonctionnement du coussin gon-
flable au vu de l'état du véhicule.
Le déploiement du coussin gonflable ou
du coussin gonflable latéral s'accompa-
gne d'une détonation suivie d'un déga-
gement de fumée. Cette fumée n'est pas
nocive et n'indique pas la présence d'un
feu, mais il est recommandé de-ne pas
l'inhaler intentionnellement afin d'éviter
toute irritation de la gorge ou suffoca-
tion. Il est recommandé aux personnes
ayant des troubles respiratoires chroni-
ques de respirer immédiatement de l’air
frais.
Les coussins gonflables et coussins
gonflables latéraux sont complémentai-
res à l'usage des ceintures de sécurité
pour amortir la force d'impact sur le vi-
sage, la tête et le buste des occupants à
l'avant. lis peuvent sauver des vies et
réduire la gravité des blessures. Toute-
fois, leur déploiement peut occaslonner
des écorchures au visage ou autres bles-
sures. Les coussins gonflables et cous-
sins gonflables latéraux ne constituent
pas une retenue pour la partie inférieure
du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être
convenablement attachées et le passa-
ger et le conducteur doivent être assis
en position droite aussi loin que possi-
ble du volant ou du tableau de bord.
Dans la mesure ou les coussins gonfia-
bles et coussins gonfiables latéraux se
déploient rapidement pour protéger les
occupants a l'avant du véhicule, ceux-ci
risqueront d'étre blessés par la force de
déploiement du coussin gonflable ou du
coussin gonflable latéral s'ils sont assis
trop près ou contre le module de cous-
sin gonflable ou le module de coussin
gonflable latéral pendant le déploiement.
Le coussin gonflable ou le coussin gon-
flable latéral se dégonflera rapidement
après la collision.
A ATTENTION
® En raison de la température élevée de
nombreux composants du systeme de
coussin gonflable juste après le dé-
ploiement, il est recommandé de ne
pas les toucher pour éviter tout ris-
que de brûlures graves.
® Aucun changement non autorisé ne
doit être fait sur aucun des compo-
sants ou câblage du système de cous-
sin gonflable. Cela permet d'empe-
cher tout risque de déploiement acci-
dentel ou d'endommagement du
coussin gonflable et de son système.
La détérioration du système de cous-
sin gonflable peut avoir pour résultat
des blessures graves. Par détériora-
tion, il faut comprendre, toute modifi-
cation du volant de direction et du
tableau de bord par rajout de maté-
riaux sur le rembourrage du volant de
direction, et au-dessus du tableau de
bord, ou par rajout de garnitures sup-
plémentaires autour du système de
coussin gonflable.
2-26
pr
e N'attachez aucun objet à la garnitur,
du volant ou sur le tableau de
Ceux-ci pourraient en effet se trap,
former en projectiles dangereux y
provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable.
Toute intervention sur et autour d,
système de coussin gonflable doj
être confiée à un concessionnaire
NISSAN agréé. L'installation d'équipe.
ments électriques doit également être
effectuée par un concessionnaire
NISSAN agréé. Ne modifiez pas ou ne
débranchez pas les faisceaux de câ-
blage* jaunes du système de retenue
supplémentaire (SRS). N'utilisez pas
de matériel d'essai ou de sondes élec-
triques non homologués sur le sys-
tème de coussin gonflable.
Les faisceaux de câblage du SRS sont
recouverts d'une gaine d'isolation jaune,
soit juste devant les connecteurs de fais
ceau, soit sur le faisceau tout entier, pour
faciliter leur identification.
SYSTEME DE CEINTURES DE
SECURITE A
PRETENSIONNEUR
A ATTENTION
e Les ceintures de sécurité a préten-
sionneur ne peuvent pas étre réuti-
lisées après avoir été activées, Elles
doivent être remplacées avec l'enrou-
leur comme un ensemble.
e Si le véhicule est impliqué dans une
collision frontale, mais que le préten-
sionneur ne s’est pas activé, faites
réviser le système de prétensionneur
et faites-le remplacer par un conces-
sionnaire NISSAN le cas échéant.
@ Aucun changement non autorisé ne
doit être fait sur aucun des compo-
sants ou cáblage du système de cein-
ture de sécurité á prétensionneur.
Cela permet d'éviter toute activation
effectuées par un concessionnaire
NISSAN agréé. L'installation d'équipe-
ments électriques doit également être
effectuée par un concessionnaire
NISSAN agréé. N'utilisez pas d'équi-
pement d'essai et de sondes électri-
ques non autorisés sur le système de
ceintures de sécurité à prétension-
neur.
Si le prétensionneur ou le véhicule
doit être mis au rebut ou à la casse,
faites appel à un concessionnaire NIS-
SAN agréé. Les procédures correctes
de mise au rebut des prétensionneurs
sont indiquées dans le manuel de ré-
paration correspondant. Une mise au
rebut incorrecte pourra entraîner des
blessures.
accidentelle de la ceinture de sécurité
a prétensionneur ou d'endommager le
fonctionnement de la ceinture de sé-
curité a prétensionneur. Toute modifi-
cation non autorisée du système de
ceintures de sécurité à prétension-
neur pourra provoquer des blessures
graves.
Les Interventions autour et sur le sys-
tème de prétensionneur doivent être
Le système de ceintures de sécurité à pré-
tensionneur de siège avant se déclenche
avec le coussin gonflable. Grâce à l'enrou-
leur, il tend la ceinture de sécurité en rete-
nant le siège de l'occupant, lorsque le véhi-
cule est impliqué dans certains types de
collisions.
Le prétensionneur est emboîté dans l'en-
rouleur de ceinture. Ces ceintures de sécu-
rité s'utilisent de la même façon que des
ceintures traditionnelles.
Lorsqu'une ceinture de sécurité à préten-
sionneur est activée, le système dégage de
la fumée, accompagnée parfois d'une déto-
nation, La fumée n'est pas nocive, mais |
est conseillé de ne pas l'inhaler intention-
nellement afin d'éviter les risques d'irritation
et de suffocation.
Si un défaut apparait dans le système de
prétensionneur, le témoin d'avertissement
de coussin gonflable (alr bag) A clignote
par intervalles environ 7 secondes après
que la clé d'allumage a été tournée sur ON
ou START. Dans ce type de situation, la
ceinture de sécurité à prétensionneur ne
fonctionnera pas correctement.
Si vous revendez votre véhicule, il est re-
commandé d'informer l'acheteur sur le sys-
tème de ceinture de sécurité à prétension-
neur et d'attirer son attention sur la section
appropriée dans le Manuel du Conducteur.
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
DE COUSSIN GONFLABLE (AIR BAG)
(selon modèles)
7
Modèles équipés de coussin
gonflable côté conducteur et
côté passager avant (selon
modèles)
A =
Les étiquettes d'avertissement concernant
le système de coussin gonflable sont pla-
cées dans le véhicule.
Dispositif de retenue pour enfants
sur le siège avant côté passager
(modèle équipé de coussin
gonflable de passager avant)
Si votre véhicule est équipé d'un coussin
gonflable du côté passager avant, vous
pourrez noter la présence de l'étiquette
d'avertissement de coussin gonflable illus-
tfrée ci-dessus, fixée à l'intérieur du véhi-
cule.
Cette étiquette vous rappelle qu'il ne faut
pas installer un système de retenue pour
enfant dos à la route sur le siège du passa-
ger avant pour prévenir tout risque de bles-
sure grave dans le cas où le coussin gon-
flable se déploierait lors d'une collision.
Dans les véhicules équipés d'un systeme
de coussin gonflable côté passager avant,
n'utilisez les siéges enfants dos a la route
que sur les sièges arrière. Suivez toujours
avec attention les instructions du fabricant
lorsque vous Installez le système de rete-
nue pour enfants dans votre véhicule.
Consultez le chapitre “Systèmes de rete-
nue pour bébés et enfants en bas âge"
dans cette section pour plus de détails.
2-28
Enfants sur le siège côté pa
avant (modèles équipés de Ssager
coussin gonflable latéral)
Si votre véhicule est équipé de cou
gonflables latéraux, vous pourrez Noter
présence de l'étiquette d'avertissement
coussins gonflables latéraux fixée à |
rieur du véhicule, comme illustré.
Cette étiquette vous rappelle qu'il ne lay
pas laisser d'enfants en bas âges ou hey
s'asseoir sur |e siège avant côté pa
car le coussin gonflable pourrait entraîne
de graves blessures en cas de déploiemez
lors d'une collision.
NISSAN recommande de faire asseoir le
enfants en bas âges ou bébés sur le siège
arrière si disponible, à l'aide d'un système
de retenue pour enfant. Selon les stafist
ques sur les accidents, les enfants soi
plus en sécurité lorsqu'ils sont correctemen
retenus sur le siège arrière que sur le siège
avant.
TEMOIN D'AVERTISSEMENT
DE COUSSIN GONFLABLE
(AIR BAG)
e
O.
SPA1007
Le témoin d'avertissement de coussin gon-
flable (air bag), qui affiche Æ# sur le ta-
bleau des instruments, contrôle les circuits
du système de coussin gonflable et du (des)
prétensionneur(s) de ceinture de sécurité.
Les circuits contrôlés par le témoin d'aver-
tissement de coussin gonflable sont le boi-
tier de capteurs de diagnostic, les modules
de coussin gonflable avant, les modules de
coussin gonflable latéral, les ceintures de
sécurité à prétensionneur et tous les câbla-
ges correspondants.
Lorsque le contact d'allumage est sur la
position ON, le témoin d'avertissement
de coussin gonflable (air bag) s'allume.
Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) s'éteindra après 7 se-
condes si le système est opérationnel.
Si l'une des conditions suivantes se pré-
sente, faites réparer le système de coussin
gonflable avant, le système de coussin gon-
flable latéral et de ceinture de sécurité à
prétensionneur et conduisez votre véhicule
chez le concessionnaire NISSAN le plus
proche :
1. Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) reste allumé après
environ 7 secondes.
2, Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) clignote par interval-
les.
3. Le témoin d'avertissement de coussin
gonflable (air bag) ne s'allume pas du
tout.
Sous ces conditions, les coussins gonfla-
bles avant, les coussins gonflables latéraux
et/ou les ceintures de sécurité à prétension-
neur ne fonctionnent pas correctement. Le
système doit être vérifié et réparé. Condul-
sez votre véhicule chez le concessionnaire
NISSAN le plus proche.
Procédure de réparation et de
remplacement
Les systèmes de coussins gonflables avant,
de coussins gontilables latéraux et de cein-
ture de sécurité à prétensionneur sont
conçus pour fonctionner une seule fois. Le
témoin d'avertissement de coussin gonfla-
ble (air bag) restera allumé après le dé-
ploiement, en quise de rappel, sauf s'il est
endommagé. La réparation et le remplace-
ment de ces systèmes doivent être unique-
ment confiés aux ateliers qualifiés.
A ATTENTION
Pour garantir un fonctionnement dura-
ble, le système doit être inspecté 10 ans
après la date de fabrication, puis tous
les 2 ans.
Lorsque des travaux d'entretien sur le véhi-
cule sont nécessaires, le système de cous-
sin gonflable, les pièces connexes et les
ceintures de sécurité à prétensionneur doi-
vent'être signalés à la personne responsa-
ble de l'entretien. La clé de contact doit tou-
jours être sur la position LOCK lorsque l'on
travaille sous le capot ou à l'intérieur du
véhicule:
A ATTENTION
® Une fois le coussin gonflable ou la
ceinture de sécurité à prétensionneur
activé, le module de coussin gonfia-
ble ou la ceinture de sécurité à pré-
tensionneur ne fonctionnera plus et
Le module de coussin gonflable doit
être remplacé par un concessionnaire
NISSAN agréé. Le module de coussin
gonflable n'est pas réparable.
® Les systèmes de coussin gonflable
avant, de coussin gonflable latéral, et
de ceinture de sécurité à prétension-
neur doivent être inspectés par un
concessionnaire NISSAN si l’extré-
mité avant du véhicule a subi des
dommages.
e Lors de la vente du véhicule, attirez
impérativement l'attention de l'ache-
teur sur le système de coussin gon-
flable (air bag), ainsi que sur les sec-
tions correspondantes de ce manuel
du conducteur.
® Si le coussin gonflable doit être mis
au rebut ou la voiture a la casse,
contactez un concessionnaire
NISSAN, Les procédures correctes de
mise au rebut du coussin gonflable
sont décrites dans le manuel de répa-
ration NISSAN concerné. Une mise au
rebut incorrecte pourra entraîner des
blessures.
2-30
CEINTURES DE SECURITE
PRECAUTIONS A PRENDRE
AVEC LES CEINTURES DE
SECURITE
Les risques d'être blessé dans un accide
et/ou la gravité des blessures pourront être
considérablement réduits si vous portez ve.
tre ceinture de sécurité et si elle est Correc.
tement régiée. NISSAN vous encou
fortement, vous et vos passagers, à boucler
votre ceinture de sécurité chaque fois Que
vous Cconduisez même si votre siège: ç
équipé d'un coussin gonflable.
A ATTENTION
® Les ceintures de sécurité sont étu.
diés pour s'adapter à la charpente os-
seuse du corps et elles doivent donc
être portées en travers de la partie
inférieure du bassin pour les ceintu-
res de sécurité à deux points d'an-
crage ou sur le bassin, le thorax el
l'épaule pour les ceintures de sécu-
rité à trois points d'ancrage ; évitez
de porter la sangle inférieure sur l'ab-
domen. Des blessures graves peuvent
être causées par le port incorrect de
la ceinture de sécurité.
e L'utilisateur ne doit effectuer aucune
SS ———
modification et ne rien ajouter qui ris-
que d'empêcher les dispositifs de ré-
glage de ceinture de sécurité de fonc-
tionner pour tendre la ceinture, ou
d'empécher le réglage de la ceinture
pour être tendue.
Les ceintures de sécurité doivent être
réglées aussi serrées que possible,
sans nuire au confort de l'occupant,
pour remplir correctement leur fonc-
tion de protection. Une ceinture mal
tendue ne protégera pas aussi bien
l'occupant en cas d'accident.
Evitez le contact des sangles avec des
produits encaustiques, des huiles et
des produits chimiques, en particulier
l'électrolyte de batterie. Les sangles
peuvent être lavées avec un savon
doux et de l'eau. Les ceintures doi-
vent être remplacées si la sangle est
effilochée, souillée ou endommagée.
Il est essentiel de remplacer l’ensem-
ble de ceinture au complet lorsqu'il a
été porté durant un impact important,
même s'il ne semble pas visiblement
endommagé.
Les ceintures de sécurité ne doivent
pas être portées avec la sangle entor-
tillée.
Chaque ensemble de ceinture de sé-
curité doit uniquement être porté par
un seul occupant : ll est dangereux de
boucler la ceinture autour d'un enfant
porté sur les genoux d'un passager.
Le conducteur et tous les passagers
du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité à tout moment. Les
enfants doivent être retenus par des
dispositifs de retenue pour enfant ap-
propriés.
Ne permettez pas à plus d'une per-
sonne d'utiliser la même ceinture.
Après toute collision, les ensembles
complets de ceinture de sécurité, y
compris les enrouleurs et les fixa-
tions, doivent être contrôlés par votre
concessionnaire NISSAN. NISSAN re-
commande que tous les ensembles
de ceinture de sécurité utilisés lors
d'une collision soient remplacés, à
moins qu'il ne s'agisse d'une colli-
sion mineure, que les ceintures
n'aient subl aucun dommage et qu'el-
les continuent de fonctionner norma-
lement, Les ceintures qui n'étaient
2-31
pas portées pendant une collision dol-
vent également être inspectées et
remplacées si des dommages ou si
un fonctionnement incorrect sont re-
marqués.
e Une fois la ceinture de sécurité à pré-
tensionneur activée, elle ne peut plus
être réutilisée. Elle doit être rempla-
cée avec l'enrouleur comme un en-
semble. Adressez-vous а votre
concessionnaire NISSAN.
® Le retrait et installation des compo-
sants du système de ceinture de sé-
curité à prétensionneur doivent être
effectuées par un concessionnaire
NISSAN agréé.
® Ce véhicule est équipé de sièges et
de ceintures de sécurité conçus pour
cinq (5) occupants, deux (2) à l’avant
et trois (3) à l'arrière. Ne transportez
jamais plus de passagers qu'il n'y a
de ceintures de sécurité dans le véhi-
cule.
e Passez toujours la ceinture l'épaule
par-dessus et au travers du thorax.
Ne passez jamais votre ceinture sous
le bras. Des blessures graves peuvent
étre causées par le port incorrect de
la ceinture de sécurité.
8 Les ceintures lombaires doivent étre
portées aussi bas que possible
AUTOUR DES HANCHES, PAS
AUTOUR DE LA TAILLE.
Enfants en bas âge ou bébés
NISSAN recommande que les enfants en
bas âge et les bébés soient assis dans des
dispositifs de retenue pour enfants. Choi-
sissez un dispositif de retenue adapté au
véhicule et observez toujours les directives
d'installation et d'utilisation du fabricant.
Enfants
Les enfants qui sont trop grands pour les
dispositifs de retenue doivent être assis el
retenus par la ceinture de sécurité.
NISSAN recommande d'asseoir les enfants
sur le siège arrière quand il y en a un.
Selon les statistiques sur les accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont
correctement retenus sur le siège arrière
que sur le siège avant.
Si le baudrier arrive au niveau du cou ou du
visage d'un enfant trop petit, utilisez un
siège réhausseur (vendu dans le
commerce). Le siège réhausseur doit per-
mettre à l'enfant d'être correctement assis
avec le baudrier placé à travers la partie
supérieure ou centrale de l'épaule et la san-
gle sous-abdominale positionnée aussi bas
que possible sur les hanches. Le siége re-
hausseur dolt s'adapter au siège du véhi-
cule, Dès que l'enfant est assez grand et
que le baudrier ne lui ‘arrive plus dans le
visage ou le cou, utilisez le baudrier sans
siège réhausseur.
A ATTENTION
Ne laissez jamais les enfants se lever ou
se mettre à genoux sur les sièges et ne
les laissez pas sur la partie chargement
lorsque le véhicule roule.
Femmes enceintes
NISSAN recommande que les femmes en-
ceintes portent les ceintures de sécurité.
Consultez un médecin pour toute recorm-
mandation particulière. La ceinture sous-
abdominale doit être tendue et placée aussi
bas que possible autour des hanches, pas
de la taille,
pr hh
Personnes blessees
NISSAN recommande que les personnes
blessées utilisent les ceintures de sécurité
en fonction de la nature de leurs blessures,
Consultez votre médecin pour toute recom.
mandation particulière.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SECURITE
e Pour nettoyer les sangles des ceintu-
res de sécurité, appliquez une solution
de savon doux ou toute autre solution
recommandée pour le nettoyage des ta-
pis et des housses. Brossez les sangles,
essuyez-les avec un chiffon et laissez-
les sécher à l'ombre. Ne laissez pas les
ceintures s'enrouler avant qu'elles ne
soient complètement sèches.
® Si des impuretés s'accumulent dans le
passant du baudrier des ancrages de
ceinture de sécurité, cette dernière peul
mettre plus de temps à s'enrouler. Dans
ce cas, nettoyez le guide du passant de
la ceinture avec un chiffon sec et propre.
© Vérifiez périodiquement le fonctionne
ment des sangles et des dispositifs
métalliques des ceintures tels que bo
cles, languettes, enrouleurs, câbles flext
bles et ancrages. En cas de desserrage
des pièces, de détérioration, de coupu-
res ou autres dommages causés aux
sangles, l'ensemble de la ceinture doit
être remplacé.
Sièges
centraux
avant el
ENGAGER
APPUYER pour
déboucler
MODELE A TROIS POINTS
D'ANCRAGE AVEC ENROULEUR
Chaque personne conduisant ou voya-
geant dans ce véhicule doit porter sa
ceinture de sécurité à tout moment.
Bouclage des ceintures de
sécurité
1. Réglez le siège.
A ATTENTION
Le dossier du siège ne doit pas être In-
cliné plus que nécessaire pour le confort.
Les ceintures de sécurité sont plus effi-
caces lorsque le passager est bien assis
2-33
dans son siège et que le dossier est
droit. Si le siège est incliné, le risque de
glisser sous |a sangle sous-abdominale
et d'être blessé augmente.
Sièges avant et siège central arrière
(selon modèles) :
2. Tirez lenternent la ceinture de l'enrouleur
et engagez la languette dans la boucle
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse enten-
dre.
PRECAUTION
L’enrouleur est conçu pour se bloquer
en cas d'arrêt soudain ou d'impact. Un
mouvement lent permet à la sangle de
se dérouler et au passager de bouger
plus librement sur le siège.
2-34
Sièges extérieurs arrière (Type C)
NA
Ц AS a 7
Y =
77
[EN ON
\ |
|
>
NPAJIS
A
Sièges extérieurs arrière
Tirez doucement la ceinture de sécurité de
l'enrouleur, faites-la passer à travers la poi-
gnée du siège et insérez la languette ©
dans la boucle ® sur le côté du siège jus-
qu’à ce que vous entendiez un déclic
comme Illustré. Puis tirez doucernent la lan-
quette @ et insérez-la dans la boucte @
jusqu'au déclic.
PRECAUTION
L’enrouleur est conçu pour se bloquer
en cas d'arrêt soudain ou d'impact. Un
mouvement lent permet à la sangle de
se dérouler et au passager de bouger
plus librement sur le siege.
3; Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible sur les hanches,
comme illustré.
4. Tirez le baudrier Vers l'enrouleur pour le
tendre.
A ATTENTION
© La ceinture de sécurité doit passer au
milleu de l'épaule. Ne la faites pas
passer près du cou,
© Vérifiez que la ceinture de sécurité
n’est pas tordue.
FONCTION DE FIXATION DE
RETENUE D'ENFANT
(selon modeles)
Les ceintures de sécurité arrière externes à
trois points d'ancrage ont un mécanisme de
fixation de retenue d'enfant. Il y est fait réfé-
rence sous le nom de ARL.
Lorsque le mécanisme ALR est activé, la
ceinture ne peut plus être retirée jusqu'à ce
que la languette de la ceinture de sécurité
soit détachée de la boucle et complètement
enroulée. Pour plus d'informations, repor-
tez-vous au chapitre “Systèmes de retenue
pour bébés et enfants en bas âge” déve-
loppé plus loin dans cette section.
A ATTENTION
Le mode de blocage automatique ne doit
être utilisé que pour l'installation du
siège enfant. Pour un usage normal de
la ceinture de sécurité par un passager,
le mode de blocage automatique ne doit
pas être utilisé. Le fait de l'activer peut
entraîner une tension inconfortable de la
ceinture de sécurité.
Veuillez suivre les consignes fournies par le
fabricant du dispositif de retenue d'enfant.
S'il est possible d'utiliser la ceinture de sé-
curité à trois points d'ancrage pour assurer
la fixation du dispositif de retenue d'enfant,
appliquez la procedure suivante pour adap-
ter la ceinture de sécurité a ce mode d'uti-
lisation :
1. Montez le dispositif de retenue d'enfant
sur le véhicule de la fagon normale. Ap-
pliquez les consignes foumies par le fa-
bricant du dispositif de retenue d'enfant.
2 Tirez lentement sur la sangle. Cela en-
clenchera la fonction de blocage aulo-
matique.
3. Laissez la sangle s'enrouler et tendez-la
bien en tirant sur le baudrier.
4. Vérifiez que le dispositif de retenue d'en-
fants est bien fixé correctement avant de
l’utiliser.
NOTE
En mode de blocage automatique, ALR un
déclic caractéristique est produit lorsque la
sangle s'enroule. Par ailleurs; il est alors im-
possible de dérouler la sangle. Si ce déclic
ne se produit pas, répétez les étapes 2 à 4.
Pour reconvertir la ceinture de sécurité au
mode normal d'utilisation, débouclez sim-
2-36
plement la ceinture en appuyant sur le boy
ton rouge et laissez la sangle S'enroule
complétement. Le declic ne se produira plus
et || sera de nouveau possible de déroule,
la sangle.
NOTE
e Utilisez uniquement la fonction de big.
cage automatique ALR pour assurer la
fixation d'un systéme de retenue pou
enfant.
e L'emploi par un adulte de la ceinture en
mode de blocage automatique ALR peut
êre inconfortable.
® Si un occupant du vehicle se plaint qu'i
ne peut pas déouler la ceinture, laissez
la ceinture s'enrouler complétement, celà
devrait permettre, par la suit, de dérouler
la ceinture normalement.
Débouclage des ceintures de
sécurité
Pour déboucler les ceintures, appuyez su
le bouton de la boucle. La ceinture de sécu
rité s'enroulera automatiquement.
Siéges extérieurs arriere
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur #
bouton de la boucle ® illustré précédem
ment ; la ceinture de sécurité s'enroulera
automatiquement jusqu'à la boucle ©. Pour
défaire la boucle ©, insèrez la clé de contact
dans la fente supérieure de la boucle ; la
ceinture de sécurité s'enroulera automati-
quement.
Vérification du fonctionnement des
ceintures de sécurité
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer le
mouvement de la ceinture dans les deux
cas suivants :
® lorsque la ceinture est tirée rapidement
au niveau de l'enrouleur.
© lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Pour être plus sûr de vos ceintures de sé-
curité, vérifiez leur fonctionnement comme
suit :
Saisissez le baudrier et tirez rapidement
vers l'avant. L’enrouleur doit alors se blo-
quer et empêcher que la ceinture ne se
déroule davantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas pendant ces
vérifications ou pour tous renseignements
complémentaires au sujet des ceintures de
sécurité, contactez votre concessionnaire
NISSAN.
‚”
Рете
Réglage de la hauteur du baudrier
(selon modèles, pour les sièges
avant)
La hauteur d'ancrage du baudrier doit être
réglée à la position qui vous convient le
mieux. Pour régler la hauteur d'ancrage,
appuyez sur le bouton de déverrouillage et
positionnez l’ancrage de façon à ce que la
ceinture passe par dessus le centre de l'é-
paule. Ne faites pas passer la ceinture près
du visage ou du cou mais assurez-vous
qu'elle ne glisse pas de votre épaule.
Fente de ceinture de sécurité
arrière (selon modèles)
Lorsque les ceintures de sécurité extérieu-
res arrière ne sont pas utilisées, maintenez
toujours le baudrier éloigné du siège en
l'insérant dans la boucle comme indiqué.
PRECAUTION
Avant de fixer la ceinture de sécurité,
n'oubliez pas de la détacher de sa fente.
À pour boucler 7
NAN
—=APPUYER à Sy
pour déboucier A
PLACER aussi bas
que possible sur les
hanches
MODELE A DEUX POINTS
D'ANCRAGE SANS ENROULEUR
(pour la position centrale du siège
arrière, selon modèles)
Bouclage des ceintures
1. Engagez la languette dans la boucle
CENTRE jusqu'au déclic.
2. Pour rallonger la ceinture, tenez la lan-
guette perpendiculairement à la ceinture
et tirez sur la ceinture. Pour la raccour-
cir, écartez l'extrémité libre de la ceinture
depuis la languette, puis tirez sur l'agrafe
de ceinture pour tendre la ceinture.
2-38
3, Placez la ceinture aussi bas que possi:
ble sur les hanches comme illustré.
Débouclage des ceintures
Appuyez sur le bouton de la boucle pout
déboucler la ceinture.
PRECAUTION
Bouclez les ceintures de sécurité lors
qu'elles ne sont pas utilisées afin
qu'elles ne se prennent pas dans les por
tières.
Choix des ceintures appropriées
La boucle et la languette de la ceinture de
sécurité centrale sont identifiables par le
repères “CENTRE”. La languette de la cein-
ture de sécurité centrale ne peut être enga-
gée que dans la boucle de la ceinture de
sécurité centrale.
SYSTEMES DE RETENUE
POUR BEBES ET ENFANTS
EN BAS AGE
Les bébés et les enfants en bas âge doi-
vent toujours être assis dans un siège de
sécurité pour bébés ou enfants lorsqu'ils
sont transportés dans le véhicule.
A ATTENTION
e Les bébés et les jeunes enfants ne
doivent jamais être tenus sur les ge-
noux d'un passager. Personne, même
l'aduite le plus fort, ne peut résister
aux forces engendrées par un acci-
dent. L'enfant pourrait être écrasé en-
tre l'adulte et les pièces du véhicule.
De même, ne permettez jamais qu'un
enfant et un adulte partagent la même
ceinture de sécurité. Les sièges en-
fant sont généralement conçus pour
être Installés à l'aide d'une sangle
sous-abdominale d'une ceinture à
trois points d'ancrage.
® NISSAN recommande que le siège de
sécurité pour enfant/bébé soit monté
sur la banquette arrière. Selon les sta-
tistiques sur les accidents, les enfants
sont plus en sécurité lorsqu'ils sont
correctement retenus sur le siège ar-
rière que sur le siège avant.
® Un dispositif de retenue pour enfants
2-39
mal Installé peut être une cause de
blessure grave en cas d'accident.
Il existe de nombreuses marques de sièges
enfant spécialement conçus pour les bébés
et les enfants en bas âge. Avant de choisir
un siège enfant, vérifiez les points sui-
vants :
e Asseyez l'enfant dans le siége et vérifiez
les divers réglages pour vous assurer
que le modèle choisi convient à l'enfant.
Suivez toujours toutes les procédures de
réglage.
® Montez le siège enfant dans le véhicule
et vérifiez qu'il est compatible avec le
système de ceintures de sécurité du vé-
hicule.
A ATTENTION
© N'installez jamais un siège enfant dos
à la route sur le siège du passager
avant. Consultez “Dispositif de rete-
nue pour enfants sur le siège avant
côté passager”, décrit précédemment,
pour plus d'informations.
@ Suivez les Instructions fournies par le
fabricant du siège enfant pour son
Installation et son utilisation. Lors de
l’achat d'un siège enfant, veillez à
choisir un modèle qui convient à vo-
tre enfant et à votre véhicule, étant
donné que certains types de siège en-
fant peuvent ne pas convenir à votre
véhicule.
L’emploi incorrect d'un siège enfant
peut être une cause de blessure de
l'enfant/bébé ou d'autres occupants
du véhicule.
Lorsque votre siège de retenue pour
enfant n'est pas utilisé, rangez-le dans
le compartiment à bagages ou rete-
nez-le avec une ceinture de sécurité
pour éviter qu'il ne soit projeté vers
l'avant en cas d'arrêt brusque ou d'ac-
cident.
N'oubliez pas qu'un système de rete-
nue pour enfants laissé dans un véhi-
cule fermé peut devenir très chaud.
Vérifiez |e siège et les boucles avant
d'asseoir l'enfant dans le système de
retenue.
Vérifiez la stabilité du siège de rete-
nue pour enfant que vous venez de
fixer avant d'y asseoir l'enfant, Fai-
tes-le basculer des deux côtés. Es-
sayez de le tirer brusquement vers
‘avant et vérifiez si la ceinture le main-
to en place. Si le siège de retenue
pour enfant n'est pas correctement
fixé, resserrez la ceinture autant que
nécessaire ou placez-le sur un autre
siège avant de procéder à un nouvel
essal.
@ Si le siège de retenue pour enfants
n'est pas correctement attaché, le ris-
que qu'un enfant soit blessé lors
d'une collision ou d'un arrét brusque
augmente.
® Les dossiers réglables doivent étre
positionnés en fonction du siége de
retenue pour enfant, mais doivent être
droits dans la mesure du possible.
© Si le siège de retenue pour enfant est
installé face à la route sur un siège
équipé d'une ceinture de sécurité mu-
nie d'un baudrier/d'une sangle sous-
abdominal(e) a trols points d'ancra-
ge,vérifiez si le baudrier ne passe pas
devant le visage ou le cou de l'enfant.
Si tel est le cas, faites passer le bau-
drier derrière le siège de retenue pour
enfant.
e Si le siège où est Installé le siège de
retenue pour enfant est équipé de
3 2-40
a mma
ceintures de sécurité munies d'y
agrafe de blocage, assurez-vous
cette agrafe est bien attachée. En са
de non utilisation de cette agrafe l
siege risquerait de basculer lors d'un
freinage normal ou dans un Virage el
l'enfant pourrait être blessé,
SYSTEME DE RETENUE
POUR ENFANT (ISOFIX)
(selon modèles)
SPAIIG)
FREIN DE STATIONNEMENT
VOLANT INCLINABLE
APPUYER
paur relâcher
>.
TIRER
y el pour appliquer
—
POtIGSM
Votre véhicule a été conçu pour pouvoir
adapter un système de retenue pour en-
fants (CRS) sur les sièges extérieurs ar-
fière. Deux points d'ancrage ISOFIX ont été
montés directement sur le cadre du siège.
№ garantissent un attachement sûr et sta-
ble du système de retenue pour enfant
(CRS).
Lors de l'installation du système de retenue
pour enfants, lisez et suivez attentivement
les instructions fournies avec le système de
retenue.
Pour serrer le frein : tirez le levier vers le
haut.
Pour desserrer le frein : tirez légèrement
le levier vers le haut, appuyez sur le bouton
et abaissez le levier complètement. Assu-
rez-vous que le témoin d'avertissement du
frein de stationnement est éteint avant de
conduire.
2-41
A ATTENTION
Ne réglez pas la position du volant pen-
dant la conduite. Vous risqueriez de per-
dre le contrôle de votre véhicule et de
causer un accident.
Enfoncez le levier de blocage vers le bas et
réglez le volant plus haut ou plus bas selon
la position voulue. Poussez le levier de blo-
cage fermement vers le haut pour bloquer
le volant en place.
a.
— — ——
— —
{
COMMANDE DES
RETROVISEURS DE
PORTIERE
> N
se, e SP
[+
ee
Type à commande manuelle
Le rétroviseur extérieur peut être déplacé
dans toutes les directions afin d'obtenir la
mellleure visibilité.
A ATTENTION
Vérifiez la position des rétroviseurs
avant de conduire. Modifier leur position
pendant la conduite risquerait de vous
déconcentrer.
SPA1016
Type a télécommande
(selon modèles)
La télécommande du rétroviseur extérieur
ne fonctionnera que lorsque le contact d'al-
lumage est sur Acc ou ON.
Tournez le bouton vers la droite ou vers la
gauche pour sélectionner le rétroviseur du
2-42
côté droit ou gauche ©, puis réglez en uy
sant le bouton O.
A ATTENTION
e Vérifiez la position des rétroviseur
avant de conduire. Modifier leur posi
tion pendant la conduite risquerait de
vous déconcentrer.
e Les objets qui apparaissent dans les
rétroviseurs extérieurs sont plus pro.
ches qu'ils ne le semblent,
RETROVISEUR REPLIABLE
DE PORTIERE
RETROVISEUR INTERIEUR
CROCHET DE COMMODITE
(selon modèles)
NPA1ZA
Dossier avant
= |
Crochet
RETIRER
| commadité
MPASI7
Poussez le rétroviseur de la portiére en ar-
rière pour le rabattre.
La position “Nuit” réduit l'éblouissement des
phares des véhicules qui suivent,
A ATTENTION
N'utilisez cette position que lorsqu'elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
Le crochet de commodité rétractable est
situé sur l'arrière du'dossier avant. Il fournit
une protection supplémentaire pour les ef-
fets personnels du passager durant la
conduite (il minimise le risque de casser qu
renverser).
Le crochet: est cóngu pour pouvoir suppor-
ter une charge de 20 kg maximum.
CROCHETS DE GARNITURE
LATERALE POUR BAGAGES
CROCHETS POUR BAGAGES
CACHE-BAGAGES
Crochets de garniture
latérale pour bagages
NPAXZE NPANS
A ATTENTION
® Assurez-vous que les bagages son!
toujours correctement fixés. Utilisez
des sangles de maintien adéquates e
les crochets.
А ATTENTION
e Assurez-vous que les bagages sont
toujours correctement fixés. Utilisez
des sangles de maintien adéquates et
les crochets.
Le cache-bagages sert a cacher le contenu
du compartiment à bagage de la vue exté-
пеиге.
А ATTENTION
Ne placez rien sur le cache-bagages,
quelque soit la taille de l’objet, car cela
pourrait entraîner des blessures en cas
d'accident ou d'arrêt soudain.
® Des bagages mal fixés peuvent être
dangereux en cas d'accident ou lors
d'un arrêt brusque.
® Des bagages mal fixés peuvent être
dangereux en cas d'accident ou lors
d'un arrêt brusque.
® Lorsque vous accrochez les bagages
à l'aide de cordes, n'appliquez de
charge supérieure à 30 kg sur un seul
crochet.
FILET DE BAGAGES
(selon modèles)
MPASI!
Le filet de bagages offre un rangement pra-
tique pour les objets ne pesant pas plus de
10 kg, tels que des sacs à provision ou des
objets utiles en cas d'urgence, tels qu'un
panneau d'avertissement ou une trousse
de premiers secours.
Les filets de bagages peuvent être unis pour
n'en former qu'un au milieu du comparti-
ment à bagages afin d'y ranger des objets
plus grands, tels qu'un attaché-case, etc.
FILET DE PORTIERE
portière
Le filet de portière fournit un espace de ran-
gement flexible et à l'accès facile pour des
objets à usage fréquent tels que des mou-
choirs, des boissons ou des magasines.
DS
|
|
‘ | 2-46
GALERIE DE TOIT
(selon modèles)
Il est possible de porter les bagages sur le
toit si on y fixe des barres transversales de
sécurité, Posez et utilisez les barres trans-
versales conformément aux instructions du
fabricant. La galerie de toit est conçue pour
transporter des charges. Une surcharge
pourrait entraîner des dégâts sur le véhi-
cule,
Evitez de laisser dépasser des objets volu-
mineux des cótés ou du pare-chocs arriére
du véhicule. Les bagages doivent étre char-
gés de façon à ne pas toucher le toit et, par
conséquent, à ne pas rayer ou endomma-
ger le véhicule.
Les bagages doivent être placés le plus en
avant possible du véhicule en réglant с
barres transversales. Ceci permet de faciii-
ter la répartition du poids des bagages en-
tre les essieux avant el arrière. Assurez-
vous de serrer les écrous fermement lors-
que les barres ont été réglées. Le poids
total ne doit pas dépasser le poids total
autorisé en charge (GVWR) ou le poids
maximal autorisé sur l'essieu (GAWR) indi-
qués sur la plaque d'identification du véhi-
cule.
Les bagages doivent étre attachés en les
fixant sur les barres transversales, Lorsque
vous conduisez, assurez-vous régulière-
ment que vos bagages et les barres trans-
versales sont correctement attachés afin
d'éviter tout dégât ou perte de votre char-
gement. Les charges volumineuses et lour-
des sur le toit affectent la tenue de route du
véhicule. Par conséquent, conduisez à vi-
tesse modérée,
AGENDA
AGENDA
3 Chauffage, climatisation et systeme
audio
Bouches d'air centrales et latérales ............. 3-2
Climalisation manuelle .............................. 3-2
Chauffage et climatisation 3-3
AUCIOSYStONMO: e.nrror rer rer ET 3-7
Commutateur de commande audio
(selon modeles) .................................en.. 3-28
ANTONINO. mon cio KA E 3-30
BOUCHES D'AIR CENTRALES
ET LATERALES
Bouche d'air côté conducteur
=
Ee s
Bouches d'air centrales
Bouthe d'air côté passager
NAAZEN
Ouvrez ou fermez, et orientez les bouches
d'air.
À : Ce symbole indique que les bouches
d'air sont fermées lorsque:le cadran
de la bouche d'air est orientée vers le
bas.
: Ce symbole indique que les bouches
d'air sont fermées lorsque le cadran
de la bouche d'air est orientée vers le
haut.
"
3-2
CLIMATISATION MANUELLE
A ATTENTION
© La fonction de refroidissement de la
climatisation ne fonctionne que Si la
moteur est en marche.
e Ne laissez jamais d’enfant, d'adulte
invalide ou d'animal domestique seu
dans votre véhicule. En cas de fort
chaleur lors d'une journée ensoleillée
les températures à l’intérieur d'un vé.
hicule fermé pourraient rapidement
s'élever et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, aux person-
nes ou aux animaux.
CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION
—]]]][———
Commande de
réglage de la Versation
Commande de réglage de {a température
Bouton de recyclage de l'air
Bouton de climatisation |
Commande de réglage de
la répartition d'air
&
o:
1.2 3
NAAZ70
COMMANDES
Commande de réglage de la
ventilation
Cette commande sert à mettre en marche
et arrêter la ventilation et à régler sa puis-
sance.
Commande de réglage de la
répartition d'air
Cette commande permet de choisir les sor-
ties d'air désirées.
A — Lair est dispensé par les bouches
d'air centrales et latérales.
NV — L'air est dispensé par les bouches
d'air centrales et latérales et les
sorties de plancher.
Vs — L'air est dispensé principalement
par les sorties de plancher.
Ne — Lair est dispensé par les sorties de
dégivrage et de plancher.
W — L'air est dispensé depuis les sor-
ties de dégivrage,
Commande de réglage de la
temperature
Cette commande permet de régler la tem-
pérature de l'air soufflé.
3-3
Bouton de recyclage de l'air &
Position ETEINT (témoin pas allumé)
L’air de l'atmosphère extérieure est intro-
duit dans l'habitacle.
Utilisez cette position pour le fonctionne-
ment normal du chauffage ou de la climati-
sation.
Position MARCHE (témoin allumé)
L'air de l'habitacle est réintroduit dans le
véhicule.
Appuyez sur le bouton de recyclage de l'air
sur la position MARCHE lors de la conduite
sur route poussiéreuse ou pour eviter les
fumées dans les embouteillages.
PRECAUTION
N'utilisez pas le mode de recyclage pen-
dant trop longtemps car l'air de l’habita-
cle s’épaissit et les vitres se couvrent de
buée.
Bouton de climatisation
(selon modèles)
Ce bouton est fourni uniquement pour les
véhicules équipés d'une climatisation.
Faites démarrer le moteur, placez la com-
mande de réglage de ventilation a la posi-
tion désirée (1 a 4) et appuyez sur le bou-
ton de climatisation pour mettre la climati-
sation en marche. Le témoin s'allume
lorsque la climatisation est en marche. Pour
‘arrêter la climatisation, appuyez de nou-
veau sur le bouton pour le ramener à sa
position d'origine:
PRECAUTION
La fonction de refroidissement de la cli-
matisation ne fonctionne que si le mo-
teur est en marche.
A ATTENTION
Evitez de manipuler et de régler les com-
mandes de chauffage et de climatisation
pendant que vous conduisez car vous
devez consacrer toute votre attention à
la conduite.
FONCTIONNEMENT DU
CHAUFFAGE
Chauffage
Ge mode permet de dispenser l'air chaud
par les sorties de plancher.
1. Appuyez sur la position arrét du bouton
de recyclage de l'air pour le chauffage
normal (témoin éteint).
2. Tournez la commande de réglage de la
répartition d'air sur la position “No.
3: Tournez la commande de réglage de
ventilation en marche.
4. Tournez la commande de réglage de la
température à la position désirée, entre
la position. intermédiaire el la position
chaud.
Pour un chauffage instantané, mettez le
bouton de recyclage de l'air en position
-@/marche. N'oubliez pas de remettre le
bouton de recyclage de l'air en position de
chauffage normal (témoin éteint).
Ventilation
Ce mode permet de dispenser l'air de l'ex-
térieur par les bouches centrales et latéra-
les.
1. Appuyez sur la position arrèt du bouton
de recyclage de l'air (témoin éteint).
2. Tournez la commande de réglage de ré-
partition d'air à la position >.
3. Tournez la commande de réglage de
ventilation en marche.
3-4
«PP
4. Placez la commande de réglage de
température à la position désirée,
Dégivrage ou désembuage
Ce mode sert à dégivrer/désembuer les Vi
tres.
1. Appuyez sur la position arrét du bouton
de recyclage de l'air pour le chauffage
normal (témoin éteint).
2. Tournez la commande de réglage de ré-
partition d'air en position Gv
3. Toumez la commande de réglage de
ventilation en marche:
4. Tournez la commande de réglage de la
température a la position desiree, entre
la position intermédiaire et la position
chaud.
Pour éliminer plus rapidement le givre où là
buée des vitres, appuyez sur le bouton de
recyclage de l'air en position w&x/marche.
mettez la commande de réglage de ventilé:
tion sur 4 et la commande de réglage de la
température à la position chaud maximum
Dès que les vitres sont dégagées, appuyez
de nouveau sur le bouton de recyclage ©
l'air en position ARRET (témoin éteint)
Chauffage à deux niveaux
Ce mode sert à dispenser l'air extérieur par
les bouches centrales et latérales et l'air
chaud par les sorties de plancher.
1. Appuyez sur la position arrêt du bouton
de recyclage de l'air (témoin éteint).
9. Tournez la commande de réglage de ré-
partition d'air sur la position
3. Tournez la commande de réglage de
ventilation en marche.
4. Tournez la commande de réglage de la
température sur la position désirée entre
tiède et chaud.
Chauffage et désembuage
Ce mode permet de chauffer l'habitacle et
de désembuer le pare-brise.
1. Appuyez sur la position arrêt du bouton
de recyclage de l'air (témoin éteint).
2. Tournez la commande de réglage de ré-
partition d'air sur la position У.
3. Tournez la commande de réglage de
ventilation en marche.
4. Tournez la commande de réglage de la
température sur la position désirée, en-
tre la position intermédiaire et la position
chaud.
Conseils d'utilisation
Enlevez le givre ou la neige collés sur
les balais d'essule-glace et sur les orifi-
ces d'admission d'air du pare-brise. Le
chauffage sera plus efficace.
FONCTIONNEMENT DE LA
CLIMATISATION
(selon modeles)
Faites démarrer le moteur, tournez la com-
mande de réglage de ventilation sur la posi-
tion désirée (1 à 4) et appuyez sur le bou-
ton de climatisation pour mettre la climati-
sation en marche. Quand la climatisation
est en marche, les fonctions de refroidisse-
ment et de déshumidification sont associées
au fonctionnement du chauffage.
PRECAUTION
La fonction de refroidissement de la cli-
matisation ne fonctionne que si le mo-
teur est en marche.
Refroidissement
Ce mode permet de rafraîchir et de déshu-
midifier l'air.
1. Appuyez sur la position arrêt du bouton
de recyclage de l'air (témoin éteint).
2. Tournez la commande de réglage de ré-
partition d'air à la position
3, Tournez la commande de réglage de
ventilation en marche.
4. Appuyez sur le bouton de la climatisa-
tion. Le témoin lumineux s'allume.
5. Placez la commande de réglage de la
température à [a position désirée.
Pour rafraîchir rapidement l'intérieur du vé-
hicule quand la température extérieure est
élevée, appuyez sur le bouton de recyclage
de l'air pour le mettre en position
»/marche.: N'oubliez pas de remettre le
bouton de recyclage de l'air en position d'ar-
rêt (témoin éteint).
Chauffage et déshumidification
Ce mode est utilisé pour chauffer et déshu-
midifier l'air.
1. Appuyez sur la position arrêt du bouton
de recyclage de l'air (témoin éteint).
2. Tournez la commande de réglage de la
répartition d'air sur la position - vai”.
2
3. Toumez la commande de réglage de
4.
5.
ventilation en marche.
Appuyez sur le bouton de la climalisa-
tion. Le témoin lumineux s'allume.
Placez la commande de réglage de la
température à la position désirée.
Déshumidification et désembuage
Ce mode sert à désembuer les vitres tout
en déshumidifiant l'air.
1.
2.
3.
4,
5.
Appuyez sur la position arrét du bouton
de recyclage de l'air (témoin éteint).
Tournez la commande de réglage de la
répartition d'air sur la position &#.
Tournez la commande de réglage de
ventilation en marche.
Appuyez sur le bouton de la climatisa-
tion. Le témoin lumineux s'allume.
Placez la commande de réglage de la
température à la position désirée.
Conseils d'utilisation
PRECAUTION
® Fermez les vitres pendant le fonction-
nement de la climatisation.
Après un stationnement prolongé au
soleil, conduisez pendant deux ou
trols minutes vitres ouvertes pour
évacuer rapidement l'air chaud de
l'habitacle. Puis fermez les vitres. Cela
permettra à la climatisation de refroi-
dir plus rapidement l'air de l'habita-
cle.
Faites fonctionner la climatisation
pendant environ dix minutes au moins
une fois par mois. Cela évitera les ris-
ques de dégât du circuit de climatisa-
tion par manque de graissage.
SI la jauge de température du liquide
de refroidissement moteur dépasse la
position chaud, arrêtez la climatisa-
tion. Reportez-vous au paragraphe
“Surchauffe du moteur” de la section
“5. En cas d'urgence” si vous désirez
obtenir des informations supplémen-
taires.
FILTRE A AIR DE VENTILATION
Le système de climatisation est équipé d'un
filtre à air de ventilation qui retient les sale-
tés, le pollen, la poussière, etc. Pour s'as-
surer que les fonctions de chauffage, dé-
sembuage et ventilation fonctionnent cor-
rectement, remplacez le filtre conformément
3-6
au programme d'entretien proposé dans ce
manuel. Pour remplacer le filtre, Contacte;
votre concessionnaire NISSAN.
Le filtre doit être remplacé lorsque je débil
d'air diminue considérablement ou |
les vitres sembuent facilement quand le
chauffage ou la climatisation est en mar.
che,
REVISION DE LA
CLIMATISATION
Le système de climatisation de votre véhi.
cule NISSAN utilise un réfrigérant sans dan-
ger pour l'environnement.
Ce nouveau réfrigérant n'affecte pas la cou-
che d'ozone de la terre.
Il peut cependant contribuer dans une fai-
ble mesure au réchauffement du globe ler
restre,
Un équipement de charge et un lubrifiant
spécial sont obligatoires pour réviser votre
climatisation NISSAN. L'emploi de réfrigé-
rant ou de lubrifiant incorrect peut sérieuse
Ment endommager votre climatisation.
Consultez les “recommandations concer
nant les réfrigérants et lubrifiants du sys
tême de climatisation” dans le chapitre ‘
Données techniques” de ce manuel.
Votre concessionnaire NISSAN sera en me-
sure de réviser votre système de climatisa-
tion sans danger pour l'environnement.
AUDIOSYSTEME
Pour allumer l'autoradio, tournez le contact
d'allumage en position Acc ou ON. Pour
écouter l'autoradio sans faire tourner le mo-
teur, tournez la clé sur Acc.
Déployez entièrement l'antenne pour obte-
nir la meilleure réception.
La qualité de la réception est affectée par la
puissance du signal de la station, la dis-
tance de l'émetteur de la station, la pré-
sence de bâtiments, de ponts, de monta-
gnes et d'autres facteurs extérieurs. Les
variations intermittentes de qualité de ré-
ception sont généralement provoquées par
des influences extérieures.
L'emploi d'un téléphone cellulaire dans
ou près du véhicule peut affecter la qua-
lité de la réception radio.
PRECAUTIONS CONCERNANT
LE FONCTIONNEMENT DU
SYSTEME AUDIO
Lecteur de cassettes
@ Si vous désirez conserver une bonne
qualité du son, NISSAN vous recom-
mande d'utiliser des cassettes de 60
minutes au plus.
e Les cassette doivent être retirées du
3-7
lecteur en cas de non-utilisation.
Conservez les cassettes dans leur
boîtier bien à l'abri des rayons du so-
lell, de la chaleur, de l'humidité ou de
sources magnétiques.
L'exposition directe aux rayons du so-
leil risque de déformer la cassette. Or,
les cassettes déformées risquent de
rester coincées dans le lecteur.
N'utilisez pas de cassettes dont les
étiquettes se décollent ou sont laches,
car elles risquent d’être coincées
dans le lecteur,
Si la bande d'une cassette se détend,
Insérez un crayon dans un des axes
d’enroulement et rembobinez blen la
cassette, Sinon vous risquez de coin-
cer la bande dans le lecteur et d'obte-
nir un son déformé.
À la longue, la tête de lecture, le ca-
bestan et le galet-presseur risquent
d'être recouverts de résidus prove-
nant de la couche de la bande au fur
et à mesure que la bande passe sur la
tête. Cette accumulation de résidus
risque de provoquer un faible son ou
un son déformé et devrait être enle-
vée régulièrement à l'aide d'une cas-
sette autonettoyante. Si le résidu n'est
pas retiré régulièrement, il peut être
nécessaire de démonter le lecteur
pour le nettoyer.
Lecteur de disques compacts (CD)
® En cas de pluie ou de température
froide, l'humidité risque de nuire au
bon fonctionnement du lecteur. Si
c'est le cas, retirez le CD et séchez ou
aérez le lecteur entièrement.
/ ® Le lecteur risque de sauter en cas de
| condulte sur des routes accidentées.
й @ Le lecteur de CD ne fonctionne pas
parfois en cas de température extré-
mement élevée à l'intérieur du com-
partiment. Diminuez la température
avant toute utilisation.
® N'exposez pas le CD directement aux
rayons du soleil.
® Les CDs qui sont de piètre qualité,
sales, rayés, couverts d'empreintes
de doigts ou qui ont des trous d'épin-
gle risquent de ne pas fonctionner
correctement.
@ N'utilisez pas les CDs sulvants car iis
\pourralent provoquer le mauvais fonc-
|, ie
tionnement du lecteur de CD.
® Disques de 8 cm avec un adapta-
teur
® Disques compacts enregistrables
(CD-R)
® Disques compacts réinscriptibles
(CD-RW)
® CDs qui ne sont pas ronds
9 CDs avec une étiquette en papier
LECTEUR DE CD AVEC AUTORADIO MW-LW-FM
tax Recherche vers le hautbas
Interrupteur marche/arr8: Fone pour Op. ton didiectlon de CO py ania? précédents
Bouton d'informations foutières Sélection du mode audio
Bouton de selection de source
im ES
——
$ = = FM
ON Ta » ) ha
ri Mm e
я HHH HHH a
AF 3 “ - AF ~ = 8 MOD
—]——
TT
Buda Bouton de sélection de bande radio/
fréquences Affichage mémorisation automatique
alternatives Boutons de présélection Bouton de sélection de mode audio
Boutons de
Bouton de commande (4 à 6) |
de volume présélection manuel vers le haut/bas
(143)
Sélection de ta fonction du mode audio
LECTEUR DE CD AVEC
AUTORADIO MW-LW-FM
Cet appareil est un lecteur de CD avec
radio électronique MW-LW-FM équipé d'un
système antivol.
Système antivol
Cet appareil peut uniquement être activé
lorsque la clé de contact NATS se trouve
sur Acc ou ON.
Il existe une seule radio pouvant s'adapter
au système d'immobilisation de votre véhi-
cule. Par conséquent, la radio ne peut pas
être transférée sur un autre véhicule.
UTILISATION DE LA RADIO
Bouton marche/arrêt
Tournez la clé de contact sur Acc ou ON,
puis appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
Le mode (radio ou CD) qui était actif juste
avant la mise hors tension du système de-
vient à nouveau actif. Lorsqu'aucun CD ne
se trouve dans l'appareil, c’est la radio qui
est activée. Si vous appuyez à nouveau sur
le bouton de marche/arrêt, le systéme s'ar-
réte.
Commande de volume
Appuyez sur le cólé + ou — du bouton de
commande de volume pour régler le Vo-
lume.
Réglages spécifiques par
l'utilisateur
NOTE
Les réglages spécifiques par l'utilisateur
changent en fonction de la clé NATS qui est
utilisée (pour démarrer le véhicule).
Fonctions concernées par ces réglages
spécifiques par l'utilisateur :
@ Réglages du mode de commande radio,
Graves/Aigus/Balance/Fader (pour un
véhicule équipé de 4 haut-parleurs)/
Loudness
e Réglages du menu de configuration par
l'utilisateur, réglage du volume d'inter-
ruption TA (TA VOLYréglage du volume
maximum (ON VOL)
e Demier mode radio/derniére bande radio
e Demiére position du volume
e Réglages AF/TA
3-10
—«Klái< ООН
PRECAUTION
Si vous mettez le contact ou allume;
l'appareil alors que le volume est réglé
au maximum, vous risquez de porter a.
teinte à votre ouïe.
Sélection de source audio
Ce bouton permet de sélectionner la source
audio entre l'autoradio et le CD. La sé.
quence suivante a lleu : commutation de
l'autoradio au lecteur de CD, et vice-versa,
Chaque fois que vous appuyez sur le bou-
ton, les modes respectifs s'affichent.
Si aucun CD n'est inséré, le système com-
mute automatiquement à l'autre source au
bout de 3 secondes. Durant ces 3 secon
des, le message "NO DISC” s'affiche.
Sélection du mode audio
Appuyez sur le bouton de mode audio
(MOD) pour sélectionner les modes de ré-
glage audio grave, aigu, balance, fader où
loudness à l'aide des boutons 7“ el Y -
Pour le CD, le mode mix/repeat a été ajouté
Le mode audio se désactivera automat
quement au bout de 8 secondes, si vous
n'‘appuyez sur aucun bouton.
Appuyer sur le bouton A
Bass == Treble = Balance == Fader = Lotxiness =
Appuyer sur le bouton y
Commande des GRAVES
Utilisez ce mode pour augmenter ou atte-
nuer la réaction des graves.
Appuyez sur la touche de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode de commande des graves afin
de régler les graves.
Commande des AIGUS
Utilisez ce mode pour augmenter ou atté-
nuer la réaction des aigus.
Appuyez sur la touche de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode de commande des aigus afin
de régler les aigus.
Commande de la BALANCE
Utilisez ce mode pour régler la balance du
volume entre les canaux gauche et droit.
Appuyez sur la touche de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode de commande de balance afin
de régler la balance gauche/droite.
Commande du FADER
Utilisez ce mode pour régler la balance du
volume entre les canaux avant et arrière.
Appuyez sur la touche de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode de commande du fader afin
de régler ia balance avant/arrière.
Commande du mode MIX/REPETITION
Sous le mode mixte de lecture de CD, lors-
que vous appuyez sur le bouton >>,
l'autoradio fait défiler trois options de menu
comme suit :
MIX/REPEAT OFF - MIX TRACK - TRACK
REPEAT.
Indications du mode audio et description du
fonctionnement.
COMMANDE AUDIO
MODE TOUCHE VERS LE HAUT/BAS
Position
<< csnirèle >>
GRAVES
(gage | pass-5 | BASSO | BASS+5
graves}
AÍGUS
(gage | TAEB-S | TREBO | TREB+5
aigus)
BALANCE
(réglage BALL7 BALA7
balance (BALANCE | BALO | (BALANCE
auche/ gauche) droite)
rote)
(gia FAOR7 FADF7
e
fees (FADER FAD 0 (FADER
avant arrière) avant)
arrière)
MARCHE/ARRET LOUDNESS
Appuyez sur la touche de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode audio pour activer et désacti-
ver la fonction loudness. Le mode loudness
s'affiche comme suit :
(LOUDNESS ON) (LOUDNESS OFF)
LOUDNESS MARCHE LOUDNESS ARRET
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
E Sélection de bande/
Mémorisation automatique
Lorsque vous appuyez sur la touche FM/
AM, la bande de réception change en res-
pectant l'ordre suivant :
FM
[PE (as) + MU E =)
Lors de la réception FM, si vous appuyez
sur la touche FM/AM pendant au moins
deux secondes, le systeme se met & re-
chercher automatiquement des stations ‘et
les six stations ayant les signaux les plus
puissants sont automatiquement mémo-
risées dans les touches de présélection (1
à 6) en FM (AS).
Le son est coupé jusqu'à ce que la mémo-
risation automatique soit terminée.
A w Réglage manuel vers
le haut/bas
A ATTENTION
Evitez de régler votre autoradio pendant
que vous conduisez car vous devez
consacrer toute votre attention à la
conduite.
Appuyez sur ces boutons pour régler ma-
nuellement les stations: La fréquence aug-
mente lorsque vous appuyez sur le bouton
/\ et diminue lorsque vous appuyez sur
le bouton VW.
La fréquence change par étape de 100 kHz
sur la bande FM, 9 kHz sur la bande MW et
3 kHz sur la bande LW.
Si vous maintenez enfoncé le bouton 4
ou Y pendant plus de 0,5 seconde, la
fréquence va augmenter ou diminuer conti-
nuellement dans la bande jusqu'au moment
où vous relâchez le bouton,
<< >> Réglage de la
recherche vers le
haut/bas
Il existe deux niveaux de sensibilité de la
recherche lors du réglage : la recherche
DX, qui fera la mise au point pour chaque
3-12
Les
Pe
station de radio pouvant être reçue et |,
recherche locale (LO) où seules les sp.
tions émettant UN signal suffisamment fort
comme les stations locales, peuvent être
réglées.
@ Si vous appuyez une fois sur le bouton
>>, la fréquence augmente à partir de
la fréquence actuellement réglée et |;
station de radio suivante sur cette bande
est recherchée dans le mode local (LO),
Si vous appuyez deux fois sur le bouton
la station suivante est recherchée dans
le mode DX. Le son de la sortie audio
est coupé au cours de la recherche.
e Si vous appuyez une fois sur le bouton
<<, la tréquence diminue à partir de la
fréquence actuellement réglée el la sta:
tion de radio suivante sur cette bande
est recherchée dans le mode local (LO)
Si vous appuyez deux fois sur le bouton,
la station suivante est recherchée dans
le. mode DX. Le son de la sortie audio
est coupé au cours de la recherche.
® Si aucune station n'est trouvée une fois
que toutes les stations ont été recher-
chées dans le mode de recherche locë
(LO), le mode commute automatique:
ment dans le mode de recherche DX lors
de la seconde tentative. Le niveau de
sensibilité est également commuté si
vous appuyez a nouveau sur le méme
bouton au cours du reglage de la recher-
che, Aussi, le réglage de la recherche
dans le mode DX reprend si vous ap-
puyez sur le bouton de recherche dans
les 5 secondes après qu'une station a
été mise au point avec le mode de re-
cherche DX.
Pa (6) Présélection
Appuyez sur un bouton de présélection
pendant moins de 2 secondes pour rece-
voir la station présélectionnée sur ce le bou-
ton.
Si vous appuyez sur un bouton de présé-
lection pendant plus de 2 secondes, la sta-
tion qui est actuellement captée sera enre-
gistrée dans la mémoire de cette touche.
Douze stations peuvent être programmées
pour la bande FM (six pour FM, six pour
FM-AS).
Six stations peuvent être programmées
pour les deux bandes MW et LW.
FONCTIONNEMENT DU
SYSTEME DONNEES RADIO
(RDS)
Fréquences alternatives (AF)
® Cette fonction AF est disponible seule-
ment pour les stations en mode FM (ra-
dio).
e Lorsque vous appuyez sur le bouton AF
peridant moins de 2 secondes, la fonc-
tion AF est activée ou désactivée et le
témoin lumineux AF s'allume ou s'éteint.
@ Lorsque vous appuyez sur le bouton AF
pendant plus de 2 secondes en mode
FM, la fonction REG (régional) s'active.
Les fonctions suivantes sont activées lors-
que le mode AF est actif :
Fonction de commutation automatique
Cette fonction compare les longueurs des
signaux des stations sur la liste des fré-
quences alternatives (AF) et sélectionne la
station qui présente les meilleures condi-
tions de réception.
Recherche d'information programme (Pl)
La recherche d'information programme (PI)
commence automatiquement si aucune sta-
3-13
tion connue n'est trouvée à l'aide de la fonc-
tion de suivi automatique, telle-que décrite
ci-dessus. La fonction de recherche PI
passe en revue chaque station RDS pré-
sentant le même code PI. Pendant ce temps
le son est coupé et PI SEARCH est affiché.
La recherche PI est interrompue lorsqu'une
station connue est trouvée, Si aucune sta-
tion ne peut être reçue une fois effectuée la
recherche de toutes les fréquences, la ra-
dio revient à la fréquence précédente.
Mise à jour des informations échangées
à travers un réseau radiophonique (EON)
(cette fonction est également disponible
lorsque le mode AF est activé.)
Lorsque des informations sont reçues via le
système EON, les autres stations présélec-
tionnées peuvent être échangées automati-
quement sur le même réseau. Les services
liés au réseau peuvent également être utili-
sés. Le témoin lumineux EON s'allume du-
rant la réception de stations RDS EON.
Fonctions RDS
Fonction service programme (PS)
(fonction d'affichage du nom de la sta-
tion)
Lorsqu'une station ADS est captée a l'aide
de la mise au point manuelle ou la recher-
che automatique, les informations RDS sont
reçues et le nom PS s'affiche immédiate-
ment.
Fonction d'interruption de diffusion en
cas d'alerte
[INTERRUPTION D'ALARME — EBU
SPEC POUR INFO]
(Syndicat de radiodiffusion européen)
Lorsque la radio reçoit le code PTY 31 (un
code de diffusion d'arrêt en cas d'alerte), le
son est coupé, la diffusion d'alerte est ac-
tive et PTY31 ALARM s'affiche. Le niveau
de volume à ce moment est identique à
celui des informations routières. Dès que la
diffusion de l'alerte est terminée, l'appareil
revient immédiatement à la source précé-
dente.
Mode REG (Régional)
Ce mode est activé: et désactivé si vous
appuyez sur le bouton AF pendant plus de
2 secondes en mode FM. Lorsque le mode
est activé, REG ON est affiché pendant 3
secondes et tous les bits du code PI sont
vérifiés durant l'opération de suivi automa-
tique. Lorsque le mode est désactivé, REG
OFF est affiché pendant 3 secondes et tous
les bits du code Pl excepté le code de zone
sont vérifiés durant l'opération de suivi auto-
matique. Lorsqu'une même station présé-
lectionnée est sollicitée alors qu'une station
régionale est captée et que le mode REG
est désactivé, une autre station du même
réseau est sélectionnée, si elle est disponi-
ble,
Informations routières (TA)
Cette fonction est disponible en mode FM
(radio) et CD.
e Le mode TA est sélectionné lorsque Vous
appuyez sur le bouton TA. Le témoin
lumineux TA s'allume en mode TA ON,
e Le mode TA es! disponible que le mode
AF soit activé ou désactivé.
® TA ON est affiché lorsque le mode TA est
activé. TA OFF est affiché lorsque le
mode TA est désactivé.
Fonction d'interruption des informations
routières
Lorsqu'une information routière est reçue
alors que le mode TA est défini, l'informa-
tion est mise au point et le volume aug-
mente jusqu'au niveau prédéfini. TRAFFIC
INFO est affiché. Une fois l'information rou-
tière terminée, l'appareil revient à la source
3-14
qui était définie avant le déclenchemeny de
l'information routière et le volume revient à
son niveau précédent. Pour les stations
EON, la radio est interrompue par les sta.
tions EON dotées de la fonction d'informa.
tions routières. Le mode TA est annulé s
vous appuyez sur le bouton TA au cours de
l'annonce de l'information routière.
Recherche d'informations routières
Le mode de recherche du programme d'in-
formations routières (TP) est défini lorsque
vous appuyez sur le bouton TA alors qu'une
station autre que celle qui diffuse des inlor-
mations routières est mise au point. Si
aucune station diffusant des informations
routières (stations TP) n'est trouvée après
avoir cherché toutes les fréquences, la ra-
dio revient à la station accordée avant là
définition du mode de recherche TP, le mode
de sourdine est annulé et NO TRAFFIC
s'affiche pendant 3 secondes el la radio
émet trois fois un bip.
Niveau de volume pour les informations
routières
Vous pouvez définir le volume pour ls in-
formations routières à l'aide du bouton %
réglage de fonction << ou >> Comm
défini ci-après dans le menu de configura-
tion par l'utilisateur.
Menu de configuration par
l'utilisateur
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
FM-AM pendant la mise en marche.
Chaque fois que vous appuyez sur les bou-
tons ZN et VW , les modes TA VOL{ume),
ON VOL et SPEED VOL sont sélectionnés,
En appuyant sur les boutons >>, << ou
sur le bouton du volume, vous augmentez
ou diminuez, respectivement, le niveau de
volume ou de vitesse. Lorsque vous avez
défini le niveau de volume désiré, les para-
mètres sont mémorisés en appuyant sur le
bouton de marche/arrêt.
Réglage automatique
En mode CD, si la station ne diffusait pas
des informations RDS/EON avant la com-
mutation, la radio va aussitôt essayer de
capter une station qui diffuse des informa-
tions RDS/EON. Lorsque l'appareil est à
nouveau placé en mode radio, la station
précédente est sélectionnée. Le réglage
automatique intervient dans les Cas sui-
vants :
® Si aucune information RDS n'est reçue
pendant plus de 25 secondes lorsque le
mode AF est activé et le mode TA est
désactivé.
e Si une station d'interruption d'informa-
tions routières ne peut pas être reçue
pendant plus de 25 secondes lorsque le
mode AF est désactivé et le mode TA est
activé.
® Si une station RDS d'interruption d'infor-
mations routières ne peut pas être reçue
pendant plus de 25 secondes lorsque
les deux modes AF et TA sont aclivés.
Tournez la clé de contact d'allumage sur
Acc ou ON et insérer le disque compact
dans la fente, avec l'étiquette vers le haut.
Le disque compact est guidé automatique-
ment dans la fente et la lecture commence.
Si la radio est déjà en marche, elle s'étein-
ага automatiquement et le disque compact
se mettra en marche.
PRECAUTION
Ne forcez pas l'introduction du disque
compact risque d'endommager le lec-
teur.
<< >> Plage suivante/
précédente
Appuyez sur le bouton >> pour commuter
au début de la plage suivante, Le made
audio est coupé durant cette opération et la
lecture commence automatiquement,
Appuyez sur << le bouton pour commuter
au début de la plage suivante. Le mode
audio est coupé durant cette opération et la
lecture commence automatiquement.
Si vous appuyez sur le bouton >> ou
<< pendant plus de 2 secondes, la plage
va avancer de façon continue et plus rapide
(ou reculer) sur le disque avec la sortie
audio coupée jusqu'à ce que le bouton soit
relâché.
A _ Bouton d'éjection de CD
Appuyez sur le bouton Æ pour éjecter le
disque compact.
RADIO LW-MW-FM AVEC LECTEUR DE CASSETTE
Bouton de fréquences alternatives
Bouton de type de programme Bouton de sélection/méme-
risation de bande radio
Compartiment de la cassette
Bouton de sélection de programme
de cassette Bouton de relecture/
lecture aléatoire (selon modèles)
Bouton d'éjection de la cassette/
Dolby NA
Bouton de mémorisallon des
informations routières (selon
modèles)
selection de source
Touche de sélection
de mode audio
Bouton de sélection de fonction ——
Bouton de réglage manuel vers la
hauvbas
Bouton d'avance rapide/da rembobinage
Bouton de disque Suivant/précédem
Bouton de
AUTO METAL ua
DODOLEY NR —----
Bouton Marche/Arrêt de
commande de volume
Boutons de
présélection
(1 à 3)
Affichage
Boutons de présélection
(4à 6)
I] 3-16
== a a
Bouton de réglage de fonction
Bouton de réglage vers le haut/bas
Bouton de recherche automatique (APS)
(selon modèles) Bouton de plage
précédente/suivante ad
RADIO LW-MW-FM AVEC
LECTEUR DE CASSETTE —
Type B
Cet appareil est un lecteur de CD avec
radio électronique LW-MW-FM équipé d'un
système antivol, d'une fonction de com-
mande avec changeur automatique de CD
et de la fonction d'informations routières. Le
radiocassette est équipé du système Dolby
NR (réduction du bruit) qui apporte une ré-
ception de haute qualité.
Système antivol
Cet appareil peut uniquement être activé
lorsque la clé de contact NATS se trouve
sur Acc ou ON.
Il existe une seule radio pouvant s'adapter
au système d'immobilisation de votre véhi-
cule. Par conséquent, la radio ne peut pas
être transférée sur un autre véhicule.
UTILISATION DE LA RADIO
Marche/Commande de volume
Tournez la clé de contact sur Acc ou ON,
puis appuyez sur le bouton de marche/
commande de volume: Le mode [radio, cas-
selte ou CD (selon modèles)] qui fonction-
naît juste avant la mise hors tension du
Système fonctionne à nouveau. Lors-
qu'aucune cassette et aucun CD ne se
trouve dans l'appareil, c'est la radio qui est
activée. Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton de marche/commande de volume,
le système s'arrête,
Appuyez sur le bouton marche/commande
de volume pour régler le volume.
Réglages spécifiques par
l'utilisateur
NOTE
Les réglages spécifiques par l'utilisateur
changent en fonction de la clé NATS qui est
utilisée (pour démarrer le véhicule).
Fonctions concernées par ces réglages
spécifiques par l'utilisateur :
@ Réglages du mode de commande audio,
Graves/Algus/Balance/Fader/Loudness
e Réglages du menu de configuration, ré-
glage du volume d'interruption TA (TA
VOL), réglage du volume maximum (ON
VOL), réglage du rapport vitesse/volume
(SPEED VOL)
e Demier mode radio/derniére bande radio
3-17
e Demier CD/Derniére plage de CD (si le
changeur de CD es! branché)
e Toutes les mémoires présélectionnées
® Dernière position du volume
e Réglages de la langue AF/TA/PTY
e Mode cassette : réglage du moniteur ra-
dio (mode RAD MOD)/recherche de dé-
but de plage (mode BLANK SK)/ réduc-
tion de bruit (mode DOLBY)
e Réglages Mix/Random.
PRECAUTION
Si vous mettez le contact ou allumez
l'appareil alors que le volume est réglé
au maximum, vous risquez d’abimer vo-
tre ouïe.
Sélection de source audio
Sans changeur automatique de CD :
Si une cassette est déjà insérée et que
vous appuyez sur cette touche tout en écou-
tant la radio, l'appareil commute du tuner à
la platine de cassettes et la lecture com-
mence automatiquernent.
Si aucune cassette n'est insérée; la radio
n'est pas interrompue.
Avec changeur automatique de CD (selon
modeles) :
Si une cassette est déjà insérée, qu'un CD
se trouve dans le changeur automatique et
que vous appuyez sur cette touche tout en
écoutant la radio, l'appareil commute du tu-
ner à la platine de cassettes ou au lecteur
de CD de la manière suivante.
Radio — (Appuyer sur le bouton) —
Cassette — [SAC] + CD — [SRC] — Radio
Si aucune cassette n'est insérée, le mode
Cassette sera sauté.
Si aucun disque ne se trouve dans le chan-
geur automatique pour CD, NO DISC s'affi-
che.
Sélection du mode audio
Appuyez sur le bouton MOD pour sélection-
ner le mode de réglage audio (graves,
aigus, balance, fader ou loudness, et en
mode cassette uniquement, la recherche
de début de plage ou le moniteur radio).
Appuyez sur le bouton de sélection 7X ou
M tout en sélectionnant le mode audio
(radio, cassette ou CD (selon modèles)] afin
de changer de mode comme indiqué ci-
dessous,
Appuyer sur lg Æ bouton,
Bass Treble == Balance
Rad Mon == Blank SK == Loudness == Fader
(dans le mode cassette)
Commande des GRAVES
Utilisez ce mode pour augmenter ou atté-
nuer la réaction des graves.
Appuyez sur le bouton de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode de commande des graves afin
de regler les graves.
Commande des AIGUS
Utilisez ce mode pour augmenter ou atté-
nuer la réaction des aigus.
Appuyez sur le bouton de réglage de fonc-
tion << où >> alors que vous vous trou-
vez en mode de commande des aigus afin
de régler les aigus.
Commande de la BALANCE
Utilisez ce mode pour régler la balance du
volume entre les canaux gauche et droit,
Appuyez sur le bouton de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
3-18
vez en mode de commande de balan
de régler la balance gauche/droite.
Commande du FADER
Utilisez ce mode pour régler la bala
volume entre les canaux avant et ar
Appuyez sur le bouton de ré
tion << ou >>
ce afin
nee dy
rere,
glage de fonc.
alors que vous vous troy.
vez en mode de commande du fader afin
de régler la balance avant/arrière.
Indications du mode audio et description du
fonctionnement :
COMMANDE AUDIO
MODE TOUCHE VERS LE HAUT/BAS
AUDIO
Position
<< centrale > >
GRAVES
(Réglage BASS -5 BASS 0 BASS +5
des graves)
AIGUS
(Réglage TRES -5 TREB O TREB +5
des aigus)
BALANCE
(réglage BAL L 7 BAL A7
balance (BALANCE BAL 0 (BALANCE
gauche/ gauche) droite)
droite)
(réglage ADE?
téglage FADR 7? F
balance (FADER FAD 0 (FADER
avant arrière) avant)
arrière)
a
MARCHE/ARRET LOUDNESS
Appuyez sur le bouton de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou:
vez en mode audio pour activer et désacti-
ver la fonction loudness. Le mode loudness
s'affiche comme suit :
[LOUDNESS ON) (LOUDNESS OFF
LOUDNESS MARCHE LOUDNESS ARRET
Recherche du début de plage (BLANK
SK ON/OFF)
Appuyez sur le bouton de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode cassette pour activer ou dé-
sactiver la fonction de recherche du début
de plage (aucun enregistrement pendant
environ 12 secondes).
Moniteur radio (RAD MON ON/OFF)
Appuyez sur le bouton de réglage de fonc-
tion << ou >> alors que vous vous trou-
vez en mode cassette pour activer ou de-
sactiver la fonction de moniteur radio. Lors-
que RAD MON est activé, vous entendrez
la radio pendant le rembobinage ou l'avance
rapide de Ja cassette.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
[3 | Sélection de bande/
Mémorisation automatique
Lorsque vous appuyez sur le bouton FM/
AM, la bande de réception change en res-
pectant l’ordre suivant :
F
[= piso divi
Lors de la réception FM, si vous appuyez
sur le bouton FM/AM pendant au moins
deux secondes, le système se met à re-
chercher automatiquement des stations et
les six stations ayant les signaux les plus
puissants sont automatiquement mémo-
fisées dans les boutons de présélection (1
à 6) en FM (AS).
Le son est coupé jusqu'à ce que la mémo-
fisation automatique soit terminée.
AN M Réglage manuel vers
le haut/bas
A ATTENTION
Evitez de régler la radio pendant que
vous condulsez car vous devez consa-
3-19
crer toute votre attention á la conduite,
Appuyez sur ces boutons pour régler ma-
nuellement les stations. La fréquence aug-
mente lorsque vous appuyez sur le bouton
/\ et diminue lorsque vous appuyez sur
le bouton VW.
La fréquence change par étape de 100 kHz
sur la bande FM, 9 kHz sur la bande MW et
3 kHz sur la bande LW.
Si vous maintenez enfoncée le bouton ^^
ou Y pendant plus de 0,5 seconde, la
fréquence va augmenter ou diminuer conti-
nuellement dans la bande jusqu'au moment
où vous relâchez le bouton,
<< >> Réglage de la
recherche vers le
haut/bas
I| existe deux niveaux de sensibilité de la
recherche lors du réglage : la recherche
DX, qui fera la mise au point pour chaque
station de radio pouvant être reçue et la
recherche locale (LO) où seules les sta-
tions émettant un signal suffisamment fort,
comme les stations locales, peuvent être
réglées.
® Si vous appuyez une fois sur le bouton
>>, la fréquence augmente à partir de
la fréquence actuellement réglée et la
station de radio suivante sur cette bande
est recherchée dans le mode local (LO).
Si vous appuyez deux fois sur le bouton,
la station suivante est recherchée dans
le mode DX. Le son de la sortie audio
est coupé au cours de la recherche.
® Si vous appuyez une fois sur le bouton
<< la fréquence diminue à partir de la
fréquence actuellement réglée et la sta-
tion de radio suivante sur cette bande
est recherchée dans le mode local (LO).
Si vous appuyez deux fois sur le bouton,
la station suivante est recherchée dans
le mode DX. Le son de la sortie audio
est coupé au cours de la recherche.
® Si aucune station n'est trouvée une fois
que toutes les stations ont été recher-
chées dans le mode de recherche local
(LO), le mode commute automatique-
ment dans le mode de recherche DX lors
de la seconde tentative. Le niveau de
sensibilité est également commuté si
vous appuyez à nouveau sur le même
bouton au cours du réglage de la recher-
che. Aussi, le réglage de la recherche
dans le mode DX reprend si vous ap-
puyez sur le bouton de recherche dans
les 5 secondes après qu’une station a
été mise au point avec le mode de re-
cherche DX.
a (6) Présélection
Appuyez sur un bouton de présélection
pendant moins de 2 secondes pour rece-
voir la station présélectionnée sur ce bou-
ton.
Si vous appuyez sur un bouton de présé-
lection pendant plus de 2 secondes, la sta-
tion qui est actuellement captée sera enre-
gistrée dans la mémoire de ce bouton.
Douze stations peuvent être programmées
pour la bande FM (six pour FM, six pour
FM-AS).
Six stations peuvent être programmées
pour les deux bandes MW et LW,
FONCTIONNEMENT DU
SYSTEME DONNEES RADIO
(RDS)
Fréquences alternatives (AF)
e La fonction AF est disponible dans le
mode FM (radio), cassette et CD (selon
modeles),
® Lorsque vous appuyez sur le bouton AF
pendant moins de 2 secondes, la fonc-
tion AF est activée ou désactiy
ae , “e ot lg
témoin lumineux AF s'allume où
S'éteiny
@ Lorsque vous appuyez sur le bouton Ap
pendant plus de 2 secondes en m
FM, la fonction REG (regional) s'active
Les fonctions suivantes sont activées lors.
que le mode AF est actif :
Fonction de commutation automatique
Cette fonction compare les longueurs des
signaux des stations sur la liste des fré-
quences alternatives (AF) et sélectionne ta
station qui présente les meilleures cond:
tions de réception.
Recherche d'information programme (Pi)
La recherche d'information programme (PI)
commence automatiquement si aucune sta-
tion connue n'est trouvée à l'aide de la fonc:
tion de suivi automatique, telle que décrite
ci-dessus. La fonction de recherche PI
passe en revue chaque station RDS pré:
sentant le même code PI. Pendant ce temps
le son est coupé et P| SEARCH est affiché.
La recherche PI est interrompue lorsqu'une
Station connue est trouvée, Si aucune slë
tion ne peut être reçue une fois effectuée la
recherche de toutes les fréquences, la 18°
dio revient à la fréquence précédente.
3-20
Mise à jour des informations échangées
a travers un réseau radiophonique
(EON). (Cette fonction est également dis-
ponible lorsque le mode AF est désac-
tive.)
Lorsque des informations sont reçues via le
système EON, les autres stations présélec-
tionnées peuvent être échangées automati-
quement sur le méme réseau. Les services
lies au réseau peuvent également étre utili-
sés. Le témoin lumineux EON s'allume du-
rant la réception de stations RDS EON.
Fonctions RDS
Fonction service programme (PS) (Fonc-
tion d'affichage du nom de la station)
Lorsqu'une station ADS est captée à l'aide
de la mise au point manuelle ou la recher-
che automatique, les informations ADS sont
reçues et le nom PS s'affiche immédiate-
ment.
Fonction d'interruption de diffusion en
cas d'alerte
[INTERRUPTION D'ALARME — EBU
SPEC POUR INFO] (Syndicat de diffu-
sion européen)
Lorsque la radio recolt le code PTY 31 (un
code de diffusion d'arrét en cas d'alerte), le
son est coupé, la diffusion d'alerte est ac-
tive et PTY31 ALARM s'affiche. Le niveau
de volume à ce moment est identique à
celui des informations routières. Dès que la
diffusion de l'alerte est terminée, l'appareil
revient immédiatement à la source précé-
dente.
Mode REG (Régional)
Ce mode est activé el désactivé si vous
appuyez sur le bouton AF pendant plus de
2 secondes en mode FM. Lorsque le mode
est active, REG ON est affiché pendant 3
secondes et tous les bits du code PI sont
vérifiés durant l'opération de suivi automa-
tique. Lorsque le mode est désactivé, REG
OFF est affiché pendant 3 secondes et tous
les bits du code PI excepté le code de zone
sont vérifiés durant l'opération de suivi auto-
matique. Lorsqu'une même station présé-
lectionnée est sollicitée alors qu'une station
régionale est captée et que le mode REG
3-21
est désactivé, une autre station du même
réseau est sélectionnée, si elle est disponi-
ble.
Informations routières (TA)
Cette fonction est disponible en mode FM
(radio), cassette et CD (selon modèles).
® Le mode TA est sélectionné lorsque vous
appuyez sur le bouton TA. Le témoin
lumineux TA s'allume en mode TA ON.
e Le mode TA est disponible que le mode
AF soit activé ou désactivé.
® TA ON est affiché lorsque le mode TA est
activé, TA OFF est affiché lorsque le
mode TA est désactivé.
Fonction d'interruption des informations
routières
Lorsqu'une information routière est reçue
alors que le mode TA est défini, l'informa-
tion est mise au point et le volume aug-
mente jusqu'au niveau prédéfini. TRAFFIC
INFO est affiché. Une fois l'information rou-
tière terminée, l'appareil revient a la source
qui était définie avant le déclenchement de
l'information routière et le volume revient à
son niveau précédent. Pour les stations
EON, la radio est interrompue par les sta-
pe
a —
—
—"
y A
|
К-т
>.
Wr?
Es
-_
mb
tions EON dotées de la fonction d'informa-
tions routières. Le mode TA est annulé si
Vous appuyez sur la touche TA au cours de
l'annonce de l'information routière.
Recherche d'informations routières
Le mode de recherche du programme d'in-
formations routières (TP) est défini lorsque
vous appuyez sur le bouton TA alors qu'une
station autre que celle qui diffuse des infor-
mations routières. est mise au point. Si
aucune station diffusant des informations
routières (stations TP) n'est trouvée après
avoir cherché toutes les fréquences, la ra-
dio revient à la station choisie avant la défi-
nition du mode de recherche TP et NO
TRAFFIC s'affiche pendant 3 secondes et
la radio émet trois fois un bip:
Niveau de volume pour les informations
routières
Vous pouvez définir le volume pour les in-
formations routières à l'aide du bouton de
réglage de fonction << ou >> comme
définie ci-après dans le menu de configura-
tion par l'utilisateur.
Type de programme
Si vous appuyez sur le bouton PTY pen-
dant plus de 2 secondes lorsque la fonction
PTY est désactivée en mode FM, le nom
PTY de la station actuellement accordée
s'affiche. Si le code d'information PTY est
zéro ou que les informations sont illisibles,
l'écran affiche NONE.
Si vous appuyez sur ce bouton pendant
moins de 2 secondes lorsque la fonction
PTY est désactivée en mode FM, le dernier
nom PTY présélectionné s'affiche et la ra-
dio passe au mode de sélection PTY.
Si la fonction PTY est déjà activée, ap-
puyez sur le bouton PTY pendant plus de 2
secondes pour activer le mode de sélection
PTY.
Si la fonction PTY ‘est activée, le témoin
PTY s'affiche.
1. Mode de sélection PTY
Le nom PTY peut être sélectionné et
après 5 secondes de non fonctionnement
du bouton, la radio se place en mode de
veille d'interruption PTY et le nom ou la
fréquence PTY s'affiche.
La sélection du nom PTY peut s'effec-
tuer à l'aide du bouton de réglage ma-
nuel vers le hautbas A ou dans
le mode de sélection PTY.
3-22
Si vous appuyez sur ces touch
dant plus de 0,5 seconde, le n
passera au suivant ou au précédent tou:
tes les 0,5 seconde jusqu'au moment où
vous reláchez ces boutons.
ES pen.
om Pry
-—
NEWS —— AFFAIRS ——
fro
||
DOCUMENT
29
| CJ
FOLK M LL Jm
28
X
OLDIES
27
||
NATION M
26
(1
COUNTRY — SOCIAL A
25 19
||
JAZZ CHILDREN
24 18
|| ||
HOBBIES FINANCE
23 17
|| ||
TRAVEL WEATHER
22 16
|| ||
PHONE IN OTHER M
21 15
|! ||
RELIGION | CLASSICS —— —
20 — 14
INFO
3
||
SPORT
4
||
EDUCATE
5
| 4
DRAMA
6
{1
CULTURE
7
|]
SCIENCE
8
||
VARIED
a
|
POP M
10
Vous pouvez également obtenir le nom
PTY enappuyant sur les boutons de pré-
selection,
Les noms PTY d'origine sont mémorisés
dans les boutons de présélection mals
Is peuvent être moditiés en appuyant
sur le bouton de présélection pendant
plus de 2 secondes lorsque le nom PTY
désiré s'affiche.
De plus, si vous utilisez le bouton 4
ou W au cours de la sélection, et que
le nom PTY sélectionné correspond à un
nom mémorisé dans la présélection,
vous voyez s'afficher le numéro de pré-
sélection.
. Recherche du PTY
La radio sélectionne le mode de recher-
che PTY au cours de la sélection PTY en
appuyant sur le bouton de réglage de
recherche vers le haut/bas << ou >>.
Au cours de la recherche PTY, l'affichage
de l'écran va changer de façon cyclique
chaque seconde entre PTY SEARCH et
le type de programme correspondant.
Si la radio capte la station PTY voulue,
le nom PTY s'affiche pendant 3 secon-
des.
3. Mode de veille PTY
® Le mode de veille PTY peut être ac-
tivé en mode FM, cassette et CD (se-
lon modèles).
® Une interruption PTY est annoncée
par un bip sonore et le nom de PTY
s'affiche pendant 3 secondes, lorsque
la radio détecte le même code PTY
entre le mode de veille PTY et la sta-
tion choisie ou les stations EON, L’é-
cran change ensuite et affiche le nom
PTY de la station qui interrompt.
® Si vous appuyez sur le bouton PTY
pendant moins de 2 secondes, le
mode de veille PTY est désactivé et le
témoin PTY disparait de l'écran.
4. Mode d'interruption PTY
® Si vous appuyez sur le bouton PTY
au cours d'une interruption de PTY, la
radio revient á la source précédente.
Cependant, le mode de veille d'inter-
ruption PTY est conservé.
© Si vous appuyez sur le bouton SRC
au cours d'une interruption PTY, la
radio passe à la source suivante. Ce-
pendant, le mode de veille d'interrup-
tion PTY est conservé,
Si la source passe en MW ou LW, alors le
mode de veille d'interruption PTY est dé-
sactivé.
5. Sélection de langue PTY
Vous pouvez modifier la langue à l'aide
du bouton de réglage de fonction <<
ou >> de la manière suivante dans le
menu de configuration par l'utilisateur.
ENGLISH —> DEUTSCH — FRANÇAIS
PTY <— PY = PTY
Menu de configuration par
| l'utilisateur
| Dans le menu de configuration par l'utilisa-
teur, le volume TA, le volume ON, le rapport
SPEED VOL et la sélection de langue PTY
peuvent être définis.
Appuyez sur le bouton marche-arrêt/
commande du volume tout en maintenant
le bouton FM-AM. ADJ TA VOL s'affiche
ainsi qu’un numéro indiquant le niveau de
volume. Chaque fols que vous appuyez sur
le bouton de sélection 7x оц №, Га
chage est modifié comme suit.
) 3-24
eg = peg ON ZZ speenvoL
Ti Ti
ENGLISH PTY/DEUTSCH PTY/FRANCAIS PTY
Réglez le volume maximum (ON VOL) en
utilisant soit les touches << >> soit le
bouton de commande de volume.
Réglez le volume des informations routié-
res TA (TA VOL) en utilisant soit les boutons
<< >> soit le bouton de commande de
volume.
Réglez la langue PTY el les réglages du
SPEED VOL en utilisant les touches
<< >.
Aprés avoir défini le niveau de volume dé-
siré ou la langue PTY, les paramétres sont
mémorisés en appuyant sur le bouton de
marche/commande de volume.
Réglage automatique
En mode cassette ou CD (selon modeles),
si la station ne diffusait pas des informa-
tions RDS/EON avant la commutation, la
radio va aussitót essayer de capter une sta-
tion qui diffuse des informations RDS/EON.
Lorsque l'apparell est à Nouveau placé en
Mode radio, la station précédente est sélec-
tionnée. Le réglage automatique in
dans les cas suivants :
terviery
© Si aucune information RDS n'est ;
pendant plus de 25 secondes lorsque le
mode AF est activé et le mode TA es
désactivé.
e Si une station d'interruption d'informa-
tions routières ne peut pas être recue
pendant plus de 25 secondes lorsque le
mode AF est désactivé et le mode TA est
activé.
® Si une station RDS d'interruption d'intor.
mations routières ne peut pas être reçue
pendant plus de 25 secondes lorsque
les deux modes AF et TA sont activés.
Mémoire d'informations routières
(TM) (selon modèles)
Pour activer ou désactiver la mémoire d'in-
formations routières (fonction TM), appuyez
sur le bouton TM pendant plus de 2 secon-
des. Vous pouvez enregistrer les informa-
tions routières pendant 4 minutes lorsque le
bouton TM est sur ON et que la fonction TM
est activée.
Si vous appuyez sur le bouton TM pendant
moins de 2 secondes, la lecture TM dé-
marre à partir de l'information routière là
plus récente. Si vous appuyez à nouveau
sur le bouton TM pendant moins de 2 se-
condes, la lecture TM s'arrête et l'appareil
revient à la source précédente.
Au cours de la lecture TM, l'appui sur la
touche << redémarre la lecture du mes-
sage qui passe à ce moment-là. Si le mes-
sage est déjà au départ, le message sui-
vant le plus récent sera affiché.
L’appui sur le bouton >> démarre la lec-
ture du message suivant le plus ancien, s'il
est disponible.
FONCTIONNEMENT DU
LECTEUR DE CASSETTE
Tournez la clé de contact sur Acc ou ON.
Mettez l'appareil en marche et introduisez
une cassette, le côté contenant la bande
étant dirigé vers la droite. La lecture com-
mence automatiquement.
Si une cassette est déjà insérée et que
Vous appuyez sur la touche SRC tout en
écoutant la radio, l'appareil commute du tu-
ner à la platine de cassettes et la lecture
commence automatiquement.
PRECAUTION
Ne forcez pas I'introduction de la cas-
sette dans le compartiment prévu á cet
effet. Un mouvement forcé risque d'en-
dommager le lecteur.
A. Ejection de la cassette
Appuyer sur le bouton d'éjection 4 . La
cassette sort automatiquement.
и W Avance rapide (FF)/
Rembobinage (REW)
Appuyez sur le bouton FF /\ pour avan-
cer la cassette rapidement et sur le bouton
REW “ pour la rembobiner.
Pour annuler le mode d'avance rapide (FF)
ou le mode de rembobinage (REW), ap-
puyez de nouveau sur le bouton d'avance
rapide (FF) / ou sur le bouton de rem-
bobinage (REW) < ou appuyez sur le
bouton de sélection de programme mix
mix Sélection de programme
(Sens de lecture de la
cassette)
Appuyez sur le bouton de sélection du
programme Nik pour changer le рго-
gramme ou le côté de lecture en cours de
la cassette. Le nouveau sens de lecture est
indiqué sur l'écran.
Si vous appuyez sur ce bouton au cours du
3-25
rembobinage de la cassette (FF, REW, APS
FF ou APS REW), le rembobinage s'arrête
et la cassette reprend sa lecture.
<< >> Recherche de
programme
automatique (APS)
APS-FF
Appuyez sur le bouton >> pour activer la
recherche de programme automatique ‘en
avant ; chaque fois que vous appuyez sur
le bouton >>, vous augmentez le nombre
de programme de recherche de 1. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton <<,
vous diminuez le nombre de programme de
recherche de 1. Si vous appuyez sur le
bouton << lorsque l'appareil est au pro-
gramme de recherche 1, cela annule le
mode APS-FF.
APS-REW
Appuyez sur le bouton << pour activer la
recherche de programme automatique en
arrière ; chaque fois que vous appuyez sur
le bouton << , vous augmentez le nombre
de programme de recherche de 1, Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton >>
vous diminuez le nombre de programme de
recherche de 1. Si vous appuyez sur le
— yr —— тт
bouton >> lorsque l'appareil est au pro-
gramme de recherche 1, cela annule le
mode APS-REW.
Appuyez sur le bouton de sélection de pro-
gramme má pour désactiver la fonction
APS-FF/REW et reprendre la lecture.
Recherche du début de plage
(mode BLANK SK)
Cette fonction permet de sauter automati-
quement les sections vides (aucun enregis-
trement pendant environ 12 secondes) en-
tre deux pistes. Appuyez sur la touche MOD,
sélectionnez le mode BLANK SK à l'aide de
la touche de sélection de fonction 4 ou
W , puis appuyez sur le bouton de ré-
glage de fonction << ou >> pour activer
ou désactiver la fonction du début de plage.
Au cours du mode d'activation du début de
plage, BLS s'affiche avec le sens de lecture
de la cassette. BLANK SKIP apparaît à l'é-
cran lorsque la recherche du début de plage
est active,
Les fonctions APS et recherche du début
de plage risquent de ne pas fonctionner
correctement dans les cas suivants.
@ Cassettes où le niveau d'enregistrement
est trop faible.
® Cassettes où il y a trop d'écartement au
milieu des sections.
® Cassettes où il y a trop de bruit dans les
sections vides de la cassette
[Г] Dolby NA (réduction du bruit)
Si vous écoutez une cassette enregistrée
avec la réduction de bruit Dolby, appuyez
sur ce bouton [0 pendant plus de 2 se-
condes pour activer Dolby NR.
Appuyez à nouveau sur le bouton DO pen-
dant plus de 2 secondes pour désactiver
Dolby NR.
® La réduction de bruit Dolby est produite
sous licence de Dolby Laboratories Li-
censing Corporation.
e Dolby et le symbole du double D DO
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Moniteur radio (mode RAD MON)
Cette fonction commute l'appareil sur la
dernière station radio reçue pendant que la
cassette est bobinée (FF, REW, APS-FF ou
APS-REW).
Appuyez sur la touche MOD, sélectionnez
le mode RAD MON à l'aide du bouton de
3-26
sélection de fonction A ou xs, ou
appuyez sur le bouton de réglage de fon
tion << ou >> pour activer ou désan,
ver la fonction de moniteur radio.
Type de programme
Si vous appuyez sur le bouton PTY pen.
dant plus de 2 secondes lorsque la fonction
PTY est désactivée lors de la lecture de la
cassette, le nom PTY présélectionné s'af.
che pendant 3 secondes.
Si vous appuyez sur ce bouton pendan
moins de 2 secondes, le mode de veile
d'interruption est activé et le témoin PTY
apparaît à l'écran.
Si vous appuyez sur le bouton PTY au cours
d'une interruption PTY, l'interruption PTY
est annulée et la radio revient au mode de
veille PTY en mode cassette.
Le témoin PTY reste affiché á l'écran.
COMMANDE DE CHANGEUR
AUTOMATIQUE DE DISQUES
COMPACTS (CD)
(selon modèles)
Tournez la clé de contact sur Acc ou ON €
allumez l'appareil.
Utilisez le bouton SRC pour commuter l'ap-
pareil du mode tuner à la platine de casset-
tes au changeur automatique de CD.
Si vous appuyez sur le bouton SHC, vous
activez le changeur automatique de CD et
le CD démarre à partir de la première plage
du premier disque.
L'écran affiche d'abord le numéro du dis-
que, puis le numéro de plage.
Si aucun disque ne se trouve dans le chan-
geur ou si les disques sont placés dans le
mauvais sens, l'écran indique NO DISC.
Fonction de mémorisation du
dernier morceau lu
Cette fonction mémorise la plage du CD qui
était lue au moment d'éteindre l’appareil ou
de choisir un autre mode. Lorsque vous
activez à nouveau votre changeur automa-
tique de CD, la lecture commence au point
exact de la plage où elle a été interrompue
précédemment.
D à CG) Présélection
Utilisez ces boutons pour sélectionner le
disque voulu. Si vous appuyez sur un bou-
ton de présélection (1 à 6), le disque cor-
respondant est directement sélectionné et
la lecture commence.
7N W Disque vers le haut/bas
Utilisez ces boutons pour sélectionner le
disque suivant ou précédent:
Si vous appuyez sur le bouton 7 , la lec-
lure commute sur la première plage du dis-
que suivant. La sortie audio est coupée du-
rant cette opération et la lecture commence
automatiquement.
Si vous appuyez sur le bouton VW , la lec-
ture commute sur la première plage du dis-
que précédent. La sortie audio est coupée
durant cette opération et la lecture com-
mence automatiquement.
[en | Type de programme
Si vous appuyez sur ce bouton pendant
plus de 2 secondes lorsque la fonction PTY
est désactivée lors de la lecture du CD, le
nom PTY présélectionné s'affiche pendant
3 secondes.
Si vous appuyez sur ce bouton pendant
moins de 2 secondes, le mode de veille
d'interruption est activé et le témoin PTY
apparaît à l'écran.
3-27
Si vous appuyez sur le bouton PTY au cours
d'une interruption PTY, l'interruption PTY
est annulée et la radio revient au mode de
veille PTY en mode CD.
Le témoin PTY reste affiché à l'écran.
>> Plage suivante/
<< précédente
Utilisez ces boutons pour changer de pla-
ges sur le méme CD.
Lorsque vous appuyez sur le bouton >>,
la lecture commute au début de la plage
suivante. La sortie audio est coupée durant
cette operation et la lecture commence
automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur le bouton <<,
la lecture commute au début de la plage
actuelle. La sortie audio est coupée durant
cette opération et la lecture commence
automatiquement.
Si vous appuyez sur le bouton >> ou
<< pendant plus de 2 secondes, le son
est atténué el le son est joué à une vitesse
plus rapide vers l'avant (ou l'arrière) jusqu'à
ce la touche soit relachée.
MO Lecture aléatoire
L'appul sur le bouton MIX en mode lecture
de CD vous permet de sélectionner (relec-
ture plage, relecture disque, lecture aléa-
toire disque) tandis que l'écran indique I'é-
tat du mode en cours pendant moins de 3
secondes.
MIX DISC — MIX MAG — REP TRACK >
REP DISC — MIX + REP OFF — MIX DISC
Interruption du système
audio (selon les modèles)
Lorsqu'un appel téléphonique est reçu, le
système audio est interrompu.
COMMUTATEUR DE
COMMANDE AUDIO
(selon modèles)
Commutateur da sélection de mode de RECHERCHE vers la
haut PLAGE suivants/Audio — (bouton de réglage du CD)
RECHERCHE/ APS-FF/PLAGE suivante {radio/cassetle)
Commutateur special
RECHERCHE vers le bas/PLAGE précédente/Salection du
mode audio (bouton de réglage du CU) / RECHERCHE vers
la bas/APS-HEW/PLAGE precédanta (radio/Cassetlo) SEA
Le systéme audio peut étre utilisé a partir
des commandes situées sur le volant.
Le commutateur de commande est disponi-
ble pour les deux types audio avec système
antivol.
Pour utiliser le commutateur de commande,
appuyez sur la commande d'alimentation
de la radio, la clé de contact étant tournée
sur Acc ou ON.
| sac | Commutateur de
commande de sélecteur de
source
® Si vous appuyez sur le commutateur de
commande |SRC| pendant moins de 2
3-28
secondes, la position du mode d'
: éco
change comme suit. he
Radio/cassette sans changeur automa.
que de CD :
Radio — [SRC| — Cassette — 4
Radio
Si aucune cassette n'est insérée, la radio
n'est pas interrompue.
Bouton de réglage de CD qo
radio/cassette avec changeur auto. de
CD :
Radio + — Cassette — [SAC].
CD — — Radio
Si aucune cassette ou CD n'est inséré, le
mode cassette ou CD sera sauté.
Si aucun disque ne se trouve dans le chan
geur automatique pour CD, NO DISC s'äffi
che.
® Si vous appuyez sur le bouton de com
mande alors que la fonction d'inter
ruption TA (informations routières) est
activée, le mode TA est annulé et l'appë-
reil revient à la source précédente.
® Si vous appuyez sur le bouton de qe
[sac] Hr
mande alors que le mode d
ture TM (mémoire d'informations routié-
res) est activé, l'appareil va arrêter la
lecture et revenir à la source précédente
(radio/cassette uniquement).
~~ Commutateur de sélection
de mode de RECHERCHE
vers le haut/ PLAGE
suivante/Audio — (bouton de
réglage du CD)
Commutateur RECHERCHE
vers le haut/APS FF /PLAGE
suivante— (radio/cassette)
Ce commutateur fonctionne pour chaque
mode (radio, cassette et CD) de la manière
suivante.
Mode radio — Recherche vers le haut :
Lorsque vous appuyez une fois sur le bou-
ton Æ , la fréquence augmente par rap-
port à celle qui est déjà réglée et la station
radio suivante sur cette bande est recher-
chée dans le mode de recherche local (LO).
Si vous appuyez deux fois sur le bouton, la
station suivante est recherchée en mode de
recherche DX. Le son de la sortie audio est
coupé au cours de la recherche.
APS FF (radio/cassette) :
Appuyez sur le bouton A pour activer la
fecherche du programme automatique
d'avance.
Mode CD — Plage suivante
(les deux modèles audio — selon les modè-
les) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton =
moins de 2 secondes, la lecture commute
sur la prochaine plage du disque suivant.
Lorsque vous appuyez plus de 2 secondes
sur le bouton Æ le mode d'avance
(avance rapide) est activé jusqu'à ce que le
bouton soit relâché: La sortie audio est cou-
pée durant cette opération et la lecture com-
mence automatiquement.
e Lors de la lecture TM (mémoire d'intor-
mations routières), le fait d'appuyer sur
le bouton Æ active la lecture du mes-
sage suivant le plus ancien, s'il est dis-
ponible (radio/cassette uniquement).
= Commutateur de sélection
de mode de RECHERCHE
vers le haut/ PLAGE
suivante/Audio — (bouton de
réglage du CD)
Commutateur RECHERCHE
vers le BAS/APS
REW/PLAGE précédente
— (radio/cassette)
Mode radio — Recherche vers le bas :
Si vous appuyez une lois sur le bouton
> , la fréquence diminue par rapport à
celle qui est actuellement réglée et la sta-
tion radio suivante sur cette bande est re-
cherchée dans le mode de recherche local
(LO). Si vous appuyez deux fois sur le bou-
ton, la station suivante est recherchée. en
mode de recherche DX. Le son de la sortie
audio est coupé au cours de la recherche.
Mode cassette — Rembobinage (REW)
Appuyez sur le bouton => pour rembobi-
ner la cassette:
CR I
APS REW (radio/cassette) :
Appuyez sur le bouton = pour activer la
recherche du programme automatique de
rembobinage:
Mode CD — Plage précédente
(les deux modèles audio — selon les modè-
les) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton ==
moins de 2 secondes, la lecture commute
au début de la plage du disque en cours. La
sortie audio est coupée durant cette opéra-
tion et la lecture commence automatique-
ment.
Lorsque vous appuyez sur le bouton <=
le mode de rembobinage (rembobinage ra-
pide) est activé jusqu'à ce que la touche
soit relâchée.
© Lors de la lecture TM (mémoire d'infor-
mations routières), l'appui sur le bouton
NZ redémarre la lecture du message
actuellement en cours. Si le message se
trouve déjà au début, le message sui-
vant le plus récent est lu (radio/cassette
uniquement).
Commutateur de commande de
volume
Appuyez sur le côté + ou - du commutateur
pour régler le volume.
e—-, Commutateur spécial
® A chaque fois que vous appuyez sur le
commutateur spécial pendant moins de
2 secondes en mode radio, la station
présélectionnée (1 à 6) sur chaque
bande (FM, FM-AS, MW ou LW) est sé-
lectionnée. Pour changer de bande, uti-
lisez le bouton FM/AM de la radio.
e Si vous appuyez sur le commutateur
spécial pendant moins de 2 secondes en
mode cassette, le sens de lecture de la
cassette est modifió.
e Si vous appuyez sur le commutateur
spécial pendant plus de 2 secondes dans
chaque mode (radio, cassette ou CD), la
lecture TM démarre (mémoire d'informa-
tions routières). Pour arrêter la lecture,
appuyez sur le commutateur de com-
mande ou a nouveau sur le com-
mutateur spécial (radio/cassette unique-
ment).
3-30
ANTENNE
7
=
MAXI”
Antenne a tige
L'antenne ne peut pas étre raccourcie mais
peut étre retiree.
Pour enlever l'antenne, toumez la tige dans
le sens contraire des aiguilles d'une mon
tre.
PRECAUTION
Pour éviter d'endommager l'antenne,
veillez à la retirer avant de laver votre
véhicule dans une station de lavag®
automatique.
Antenne de fenêtre
La structure de l'antenne est incrustée dans
\a lunette arrière,
PRECAUTION
e Ne placez pas de film métallisé près
de la vitre de la lunette arrière et n'y
accrochez aucune pièce en métal.
Cela risque de diminuer la qualité de
la réception ou de provoquer des in-
terférences
® Lors du nettoyage de la lunette ar-
rière intérieure, velllez à ne pas éra-
fler ou endommager l'antenne de la
lunette arrière. Essuyer légèrement en
passant un chiffon humide et souple
le long de l'antenne.
RADIO C.B. OU TELEPHONE
DE VOITURE
Lorsque vous procédez à l'installation d'une
CB, d'une radioamateur ou d'un téléphorie
de voiture dans votre NISSAN, assurez-
vous de respecter les précautions suivan-
les afin d'éviter que cet équipement n'af-
fecte défavorablement le système d'injec-
tion de carburant multipoint et d'autres
pièces électroniques,
PRECAUTION
© Maintenez l'antenne aussi loin que
possible des appareils de commande
électroniques et du faisceau de l'in-
jection de carburant multiploInt. Ne di-
rigez pas le câble de l'antenne vers
un des faisceaux.
e Ajustez le taux d'ondes stationnaires
conformément aux recommandations
du fabricant.
® Raccordez le câble de masse du chás-
sis de la radio à la carrosserie.
® Pour obtenir plus de détails, veuillez
contacter votre concessionnaire
NISSAN.
== == — с
AGENDA
3-32
4 Démarrage et conduite
Période de rodage 4-2
Avant de démarrer le moteur 4-2
Précautions à prendre lors du démarrage
et de la conduite ..….....…....ssssennnnns 4-3
Convertisseur catalytique à trois voies
(selon modeles) ........:.............. ii 4-4
Systéme á turbocompresseur .................... 4-5
Ca Ae ree DD 4-5
Attelage d'une remorque sers 4-6
Contact d'allumage aueh 4-9
Démarrage du moteur
(modéles avec moteur á essence) -............- 4-10
Démarrage du moteur (modeles avec
moteur diesel) 4-11
Conduite avec boîte de vitesses manuelle .. 4-12
Conduite avec boîte de vitesses automati-
que HCVT (Hypertronic Continuously
Variable Transmission) (selon modèles) …… 4-13
Stationnement 4-17
Sécurité de votre véhicule ..................=i...... 4-18
Précautions de conduite ...........— e... 4-19
Système antiblocage des freins (ABS) ......., 4-20
Précautions de conduite par temps froid …. 4-22
| — op ——— — —
У
PERIODE DE RODAGE
Respectez les recommandations suivantes
au cours des premiers 1 600 kilomètres
pour assurer la fiabilité et l'économie de
votre véhicule neuf.
® Evitez de conduire constamment à vi-
tesse rapide ou lente pendant longtemps.
® N'accelérez pas a plein gaz sur aucune
vitesse.
9 Evitez les démarrages rapides.
9 Evitez les freinages brutaux dans la me-
sure du possible.
® Ne tirez pas de remorque pendant les
premiers 800 kilomètres de conduite.
AVANT DE DEMARRER LE
MOTEUR
A ATTENTION
Toute charge supplémentaire ou une
mauvaise distribution des charges affec-
tent considérablement les caractéristi-
ques de conduite du véhicule. Il en va de
même si on ajoute des équipements en
option (couplages de remorque, galerie
de toit, etc.), Il est donc Important de
modifier votre style de conduite et votre
vitesse afin de les adapter aux nouvelles
conditions du véhicule. Il faut en parti-
culier réduire la vitesse en cas de trans-
port d'une charge lourde.
e Procédez a une vérification rapide tout
autour du véhicule.
® || est recommandé de vérifier régulière-
ment les éléments répertoriés ici, c'est-
à-dire à chaque vérification de l'huile mo-
teur.
e Assurez-vous que toutes les vitres et les
optiques d'éclairage sont propres.
e Inspectez visuellement l'aspect et l'état
des pneus. Vérifiez aussi si la pression
des pneus est correcte.
® Réglez les sièges et les appuie-têtes,
4-2
Réglez les rétroviseurs intérieur @
{
rieurs. о
Bouclez les ceintures de Sécurité et de.
mandez a tous les passagers d'en faire
autant.
Ne posez pas sur les étagères avan
ou arrière d'objets durs ou lourds qui
pourraient provoquer des blessures
en cas d'arrêt brusque.
Vérifiez le fonctionnement des témoins
d'avertissement lorsque le contact d'ally-
mage est tourné sur la position ON.
Réglez la radio sur la station voulue.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU
DEMARRAGE ET DE LA CONDUITE
ÁR ATTENTION
e Ne laissez pas d'enfants, d'adultes
dont les facultés sont diminuées ni
d'animaux domestiques seuls dans
votre véhicule, Ils pourraient se bles-
ser accidentellement ou blesser
d'autres personnes en faisant fonc-
tionner par inadvertance le véhicule,
De plus, lors de journées chaudes et
ensoleillées, les températures à l'inté-
rieur d'un véhicule fermé peuvent vite
devenir suffisamment élevées pour
causer des blessures graves voire fa-
tales à des personnes ou à des ani-
maux.
© Surveillez de près les enfants qui se
trouvent autour du véhicule pour les
empêcher de jouer et d'être enfermés
dans le compartiment à bagages où
lis pourraient être gravement blessés.
Gardez le véhicule verrouillé, avec le
capot de coffre fermé lorsqu'il n'est
pas utilisé et assurez-vous que les en-
fants n’ont pas accès aux clés.
Gaz d'échappement
(Oxyde de carbone)
A ATTENTION
® N'inhalez pas les gaz d'échappement
qui contiennent de l'oxyde de car-
bone, un gaz incolore et Inodore. Le
monoxyde de carbone est dangereux
et risque de provoquer l'évanouisse-
ment ou la mort.
e Si une infiltration de gaz d'échappe-
ment dans l'habitacle est soupçon-
née, conduisez avec toutes les vitres
baissées et faites vérifier le véhicule
immédiatement.
@ Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un local clos, comme un garage.
© N'immobilisez pas le véhicule, le mo-
teur en marche durant une période
prolongée.
e || n'est pas conselllé de demeurer
longtemps assis dans un véhicule
dont le moteur tourne au ralenti.
@ Quand un véhicule est resté rangé à
l'air libre et que le moteur a tourné au
ralenti pendant un certain temps, met-
tez le ventilateur en marche pour faire
4-3
entrer de l'air frais à l'intérieur du vé- | |
hicule. |
ee -
—
-
—
o
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE A TROIS VOIES
(selon modeles)
Le convertisseur catalytique à trois voies
est un dispositif antipollution intégré au cir-
cuit d'échappement. Les gaz d'échappe-
ment à l'intérieur du convertisseur catalyti-
que sont brûlés à haute température pour
réduire les éléments polluants au minimum.
PRECAUTION
© Les gaz et le système d'échappement
sont très chauds. N'approchez aucun
matériau inflammable du tuyau d'’é-
chappement et ne tolérez personne à
proximité lorsque le moteur tourne.
e N'immobilisez pas le véhicule sur des
matériaux inflammables, tels de
l'herbe sèche, du papier ou des chif-
fons qui peuvent s'enflammer facile-
ment.
® Quand le véhicule est garé, assurez-
vous que personne ni aucune matiére
inflammable ne se trouve à proximité
du tuyau d'échappement.
Pour éviter les risques de
dommages
PRECAUTION
e Utilisez UNIQUEMENT DE L'ESSENCE
SANS PLOMB du type recommandé
au paragraphe intitulé “Carburant re-
commandé" dans le chapitre “9. Don-
nées techniques". L’essence à teneur
en plomb endommage gravement les
convertisseurs catalytiques à trois
voies.
© N'utilisez pas d'essence au plomb.
Les dépôts laissés par l'essence au
plomb affecteralent gravement la ca-
pacité a réduire les éléments
polluants du catalyseur à trois voies,
® Gardez le moteur bien réglé, Des ano-
malles de fonctionnement des systè-
mes d'allumage, de l'injection en car-
burant ou électrique peuvent provo-
quer la pénétration de carburant non-
brûlé dans le convertisseur
catalytique et le faire surchauffer. Ne
continuez pas à conduire si le moteur
a des ratés ou si le fonctionnement
est médiocre ou inhabituel. Faites vé-
rifier le véhicule rapidement par un
concessionnaire NISSAN.
© Evitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas dans le réservoir.
Une panne sèche peut provoquer des
ratés du moteur et endommager le
convertisseur catalytique,
4-4
® Evitez d'emballer le moteur
nd
son réchauffement. Pendanı
® Ne poussez pas ni remorquez le vé¡.
cule pour le mettre en marche.
SYSTEME A
TURBOCOMPRESSEUR
Le système à turbocompresseur utilise de
l'huile moteur pour assurer la lubrification et
le refroidissement de ses composants rota-
tifs. La turbine du turbocompresseur tourne
à très grande vitesse et sa température peut
donc atteindre une valeur très élevée. |! est
essentiel que l'huile qui passe dans le sys-
tème à turbocompresseur soit toujours pro-
pre. Par conséquent, une interruption sou-
daine du débit de l'huile risque d'entraîner
des pannes du turbocompresseur.
Pour que la vie du turbocompresseur soit
prolongée et ses performances préservées,
il est essentiel de se conformer aux procé-
dures d'entretien suivantes :
PRECAUTION
® Vidangez l'huile du moteur diesel à
turbocompresseur comme décrit.
Consultez le programme d'entretien
fourni séparément pour plus d'infor-
mations.
® Utillsez uniquement l’huile moteur re-
commandée. Reportez-vous à “Conte-
nances et carburantlubrifiants recom-
mandés” (huile moteur) dans la sec-
tion “9. Données techniques”.
9 Si le moteur a fonctionné á haut ré-
gime pendant une durée prolongée,
laissez-le tourner au régime ralenti
pendant quelques minutes avant de
l'arrêter.
® N'accélérez pas le moteur à haut ré-
gime juste après sa mise en marche.
PRECAUTIONS
Votre sécurité et votre confort dépendent
de votre conduite. En tant que CONDUC-
TEUR, vous seul savez comment adapter
le mieux votre conduite aux circonstances
environnantes.
Démarrage du moteur à froid
Il faut faire particulièrement attention au
changement de. vitesses (boîte automati-
que et manuelle) pendant que le moteur
chauffe, car le régime des moteurs froids
est plus élevé que celui des moteurs
chauds,
Chargement des bagages
Les charges, la façon dont elles sont répar-
ties, les moyens de fixation (dispositifs d'at-
telage, galerie de toit, etc.) ont une grande
incidence sur le comportement et la tenue
de route du véhicule. II est donc nécessaire
d'adapter le style de conduite et la vitesse
aux circonstances réelles.
Si la route est mouillée
e Evitez les démarrages, accélérations et
arrêts brusques.
© Evitez les virages serrés et les change-
ments de voie.
® Gardez une distance suffisante entre vo-
— = = —— ЭФ
—— —
tre véhicule et le véhicule qui précède.
® REDUISEZ VOTRE VITESSE si la route
est couverte de flaques, de filets d'eau,
etc. afin d'éviter les aquaplanages qui
pourraient faire déraper le véhicule et
vous faire perdre son contrôle.
Le risque est encore augmenté si les
pneus sont usés.
Conduite par temps froid
e Hestez à l'écoute de votre véhicule.
® Evitez les coups de volant brusques.
® Gardez une distance suffisante entre vo-
tre véhicule et le véhicule qui précède.
ATTELAGE D'UNE
REMORQUE
Ce nouveau véhicule est congu a l'origine
pour le transport de passagers et de char-
gement.
L’attelage d'une remorque ajoute une
contrainte supplémentaire au moteur, au
train de roulement, à la direction, aux freins
et aux autres systèmes du véhicule. De
plus, des phénomènes extérieurs viennent
s'ajouter modifiant les conditions de
conduite, tels que les écarts causés par les
vents latéraux, les routes accidentées ou le
dépassement des camions, Il est donc né-
cessaire d'adapter le style de conduite et la
vitesse aux circonstances réelles.
Choisissez le dispositif d'attelage qui
convient le mieux (attelage d'une remor-
que, chaîne de sécurité) au véhicule et à la
remorque, Tous ces dispositifs sont bien
sûr fournis par votre concessionnaire
NISSAN qui vous fournira toutes les infor-
mations utiles à ce sujet.
Des kits pour conditions de service extrè-
mes sont disponibles auprés des conces-
sionnaires NISSAN, En cas de remorquage
d'une remorque sur des pentes raides et
sur de longues distances, prenez contact
avec votre concessionnaire NISSAN.
4-6
AVERTISSEMENT DE
CLIGNOTANT DE REMORQUE
(selon modeles)
La charge électrique supplémentaire da gi.
gnotant de remorque sera automatiquemen
détectée et se traduira par une réaction
audible (avertissement sonore) à l'intention
du conducteur.
NOTE
Si aucune réaction audible n'est envoyée
du système de clignotant de remorque alors
qu'une remorque est attelée, cela signifie
qu'une ampoule est grillée:
PRECAUTION
Pendant le remorquage, observez la
jauge de température d'eau pour préve-
nir toute surchauffe du moteur.
e Ne dépassez jamais la charge totale de
la remorque (poids de la remorque plus
chargement) ou la charge maximale du
dispositif d'attelage préconisée.
Prenez contact avec votre concession
naire NISSAN pour tous renseignements
sur ce sujet.
Avant de conduire, assurez-vous que le
système d'éclairage de la remorque fonc-
tionne correctement.
Respectez les vitesses maximum l|éga-
les prévues en cas de remorquage.
Evitez les démarrages, accélérations ou
arrêts brusques.
Evitez les virages serrés et les change-
ments de voie.
Conduisez à vitesse modérée.
Mettez toujours des cales de roues au
véhicule et à la remorque lors du station-
nement. Si la remorque a un frein à main,
serrez-le.
| n'est pas conseillé de se garer sur une
pente raide.
Respectez les instructions du fabricant
de la remorque.
Vérifiez que la pression de gonflage des
pneus est adaptée à la pression de pleine
charge indiquée sur l'étiquette des
pneus.
Les objets ou marchandises lourdes doi-
vent être chargés de façon à ce qu'ils se
trouvent au-dessus des essieux.
La charge verticale maximum autorisée sur
le dispositif de remorquage ne doit pas être
dépassée.
Respectez les vitesses maximum pré-
vues en cas d'attelage d'une remorque.
Vitesse : Inférieure a 100 km/h
Installation du dispositif d'attelage
Il est recommandé par NISSAN d'installer
le dispositif d'attelage pour une remorque
comme suit :
© La charge verticale maximale admissible
sur le dispositif d'attelage est de : 736N
(75 kg)
e Points de montage du dispositif d'atte-
lage sur le véhicule : voir illustration.
Le dispositif d'attelage et les pièces de
montage (boulons, écrous, rondelles etc.)
figurant sur l'illustration sont donnés à titre
d'exemple.
Suivez toutes les Instructions de montage
ot d'utilisation du dispositif d'attelage don-
nées par le fabricant.
Exemple de procédure
& Déposez le pare-chocs arrière.
® Déposez le crochet d'arrimage arrière
gauche.
© Installez le dispositif d'attelage.
@ Placez le pare-chocs arrière de manière
à couvrir le dispositif d'attelage el repo- |
sez-le.
|
1 014,4
<
` >
Porte-à-taux arriére
N501Z3
CONTACT D'ALLUMAGE
NSD124
Milieu du véhicule
arrière
Dimension (A) : 989 mm
du
dispositif
Le contact d'allumage comprend un dispo-
5! de blocage de volant pour empêcher
tout vol.
Positions de la clé
Position normale de stationnement LOCK
(0)
La clé de contact ne peut être retirée que si
elle est sur cette position. || existe une posi-
tion "OFF” entre les positions LOCK et Ace,
bien qu'elle n'apparaisse pas sur le cylindre
de clé. Lorsque le contact d'allumage est
sur la position "OFF", le volant n'est pas
bloqué:
Pour bloquer le volant
Retirez la clé et tournez le volant d'un
sixième de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre depuis la position droite.
Pour débloquer le volant
Insérez la clé et tournez-la doucement tout
en manoeuvrant lentement le volant à droite
ou à gauche.
A ATTENTION
Ne retirez jamais la clé du contact d'allu-
mage pendant la conduite du véhicule.
En procédant ainsi, le volant serait blo-
qué risquant de provoquer la perte du
contrôle du véhicule. Une telle situation
pourrait entraîner des blessures graves
ou des dommages.
“OFF”
Le moteur peut être arrêté sans que |e vo-
tant ne soit bloqué.
Acc (Accessoires) (2)
Cette position met en marche les accessoi-
res électriques comme la radio sans que le
moteur ne soit en marche.
a ——
Position normale de fonctionnement ON
(3)
Cette position allume le système d'allumage
et les accessoires électriques.
START (4)
Cette position permet de lancer le moteur
avec le démarreur.
Pour les modèles à transmission auto-
matique H-CVT, le contact d'allumage est
conçu de telle façon que la clé ne peut pas
être mise sur L'OCK et retirée avant que le
levier sélecteur de vitesses n'ait été mis sur
la position P (stationnement).
Lorsque vous retirez |a clé du contact, as-
surez-vous que le levier sélecteur de vites-
ses est sur la position P.
Lorsque la clé ne peut pas être déplacée
vers la position LOCK, procédez comme
suit pour retirer la clé :
1) Déplacez le levier sélecteur de vitesses
sur la position P.
2) Tournez la clé légèrement vers la posi-
tion ON:
3) Tournez la clé vers la position LOCK.
4) Retirez la clé.
Si la clé est retirée du contact d'allumage,
le levier sélecteur de vitesses ne peut pas
être déplacé sur la position P. Le levier
sélecteur peut être déplacé si le contact
d'allumage est sur la position Acc. Le
levier sélecteur peut aussi être déplacé
si le contact d'allumage est sur la posi-
tion ON et la pédale de frein enfoncée.
NATS
Le NATS (système antivol NISSAN) empê-
chera le moteur de démarrer si la clé uti-
lisée n'est pas une clé enregistrée NATS.
Si le moteur ne démarre pas avec une clé
enregistrée NATS, mettez la clé de contact
sur la position LOCK, attendez pendant en-
viron 5 secondes et tournez une nouvelle
fois la clé de contact sur la position START
pour démarrer le moteur.
Pour de plus amples informations, reportez
vous à “Témoins d'avertissement/Témoins
lumineux et témoins sonores” dans la sec-
tion “1. Commandes et instruments”.
4-10
DEMARRAGE DU MOTEUR
(Modèles avec moteur à
essence)
1. Serrez le frein de stationnement,
2. Boîte de vitesses manuelle :
Placez le levier de changement de vi.
tesse au point mort N et appuyez sur la
pédale d'embrayage jusqu'au plancher
tout en lançant le moteur.
H-CVT :
Placez le levier sélecteur de vitesse en
position de stationnement (P) et enfon-
cez la pédale de frein jusqu'au plancher.
Le démarreur ne peut fonctionner si
le levier sélecteur de vitesse est dans
une position autre que P (stationne-
ment).
3, Lancez le moteur sans appuyer sur
l'accélérateur, mais sur la pédale de
frein en tournant le contact d'allumage
en position START. Relachez la clé lors»
que le moteur démarre. Si le moteur dé-
marre mais cale, recommencez l'opéra:
tion ci-dessus.
Si le moteur est très difficile à démar-
rer par temps très froid ou très chaud,
appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour faciliter le démarrage.
En été, lors de la remise en marche
— Л
d'un moteur a la suite d'un arrét de 30
minutes, maintenez la pédale d'accé-
lérateur enfoncée à fond pendant le
démarrage du moteur.
PRECAUTION
e N'actionnez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes consécutives, Si
le moteur ne démarre pas, mettez la
clé sur “OFF”, et attendez 15 secon-
des avant d'effectuer une nouvelle
tentative pour éviter d'endommager le
démarreur.
e Si le moteur doit être mis en marche
par l'intermédiaire d'une batterie de
dépannage et de câbles volants, sui-
vez minutieusement les instructions
et les conseils mentionnés à la sec-
tion intitulée "5. En cas d'urgence”.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pen-
dant au moins 30 secondes à la suite du
démarrage. Commencez par conduire à
vitesse modérée sur une courte distance
del, en particulier par temps froid.
A ATTENTION
Ne laissez pas le véhicule sans sur-
veillance pendant l’échauffement du mo-
teur.
DEMARRAGE DU MOTEUR
(Modèles avec moteur diesel)
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier de changement de vi-
tesse au point mort N et appuyez sur la
pédale d'embrayage jusqu'au plancher
tout en lançant |e moteur.
3. Tournez le contact d'allumage en posi-
tion ON et attendez que le témoin lurni-
neux des bougies de préchauffage VF
s'éteigne.
4. Lorsque le témoin de préchauffage s’é-
teint, faites démarrer le moteur sans tou-
cher à la pédale de l'accélérateur, en
tournant le contact d'allumage en posi-
tion START. Relâchez la clé lorsque le
moteur démarre.
PRECAUTION
e Ne faltes pas fonctionner le démar-
reur pendant plus de 20 secondes
consécutives. Si le moteur ne démarre
pas, attendez 20 secondes avant de
faire un nouvel essai pour éviter d'en-
dommager le démarreur.
@ Si le moteur est très difficile à mettre
en marche par temps très froid, ap-
puyez sur la pédale d'accélérateur
pour faciliter sa mise en marche.
Sb es >
—" — — —
5. Laissez le moteur tourner au ralenti pen-
dant environ 30 secondes.
CONDUITE AVEC BOITE DE
VITESSES MANUELLE
1 32
N
501022
Démarrage du véhicule
1. Enfoncez la pédale d'embrayage jus-
qu'au plancher et passez en première
(rapport lent) ou en marche arrière (R).
2. Appuyez lentement sur la pédale d'accé-
lérateur tout en reldchant en même
temps la pédale d'embrayage et le frein
de stationnement.
Précautions lors de la conduite
Pour changer de vitesse ou rétrograder, ap-
puyez à fond sur la pédale d'embrayage et
placez le levier de changement de vitesse
a la position désirée. Relâchez ensuite len-
4-12
tement et doucement la pédale d'em.
brayage.
|| est impossible de passer directement dy
cinquième rapport à la marche arrière. Pas-
sez d'abord au point mort et ensuite en
marche arrière.
S'il est difficile de déplacer de levier de
vitesses en marche arrière ou en première,
passez au point mort, puis relâächez la pé-
dale d'embrayage et enclenchez de nou-
veau la marche arrière ou la première.
PRECAUTION
® Ne gardez pas le pied sur la pédale
d'embrayage pendant la conduite, car
l'embrayage risquerait de s’endom-
mager.
e Immobilisez le véhicule complètement
avant de passer en marche arrière.
® Pour passer d'une vitesse a l'autre,
enfoncez complétement la pédale
d'embrayage pour éviter le choc où le
grincement de la boîte de vitesses.
® Pour votre sécurité, nous vous recom
mandons d'éviter les démarrages 1a-
pides et les coups d'accélérateur,
il est
Si pour une raison quelconque,
inévitable d'accélérer brusquement,
rétrogradez et accélérez jusqu'à ce
que le véhicule attelgne la vitesse
maximum de chaque rapport. Ne dé-
passez pas la vitesse maximum de
chaque rapport. Faites particulière-
ment attention lorsque vous accélé-
rez ou rétrogradez sur des surfaces
glissantes. Une accélération soudaine
ou un rétrogradage pourrait faire pati-
ner les roues et entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
UTE AVEC BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE H:CVT
(Hypertronic Continuously Variable Transmission) (selon modèles)
Démarrage du véhicule
Après avoir démarré le moteur, enfoncez à
fond la pédale de frein avant de placer le
levier sélecteur sur D (conduite), R (marche
arrière) ou L (rapport lent). Assurez-vous
que le véhicule est complètement arrêté
avant de déplacer le levier sélecteur.
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et
engagez le levier de changement de vi-
tesses sur un rapport de conduite.
2. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pédale de frein pour que le
véhicule commence à rouler lentement.
PRECAUTION
© Le régime de ralentl d'un moteur froid
est très élevé. Par conséquent, faites
très attention lors du passage en mar-
che avant ou en marche arrière avant
le réchauffement du moteur,
e N'emballez pas le moteur lorsque le
véhicule est arrêté. Cela pourrait en-
traîner un mouvement inattendu du
véhicule.
Précautions lors de la conduite
e N'engagez jamais la position de sta-
tionnement (P) ou la marche arriére
(R) pendant que le véhicule se dé-
place.
e Pour mettre le moteur en marche, pla-
cez le levier sélecteur á l'une des po-
sitions de stationnement P ou de point
mort N. Le moteur ne démarrera pas
dans une autre position du sélecteur.
S'il démarrait, I! faudrait faire contré-
ler le véhicule par votre concession-
naire NISSAN.
® Pour un arrêt prolongé, placez le le-
vier sélecteur en position N et serrez
le frein de stationnement.
® Laissez le moteur au régime de ralenti
lorsque vous passez de la position N
(point mort) à toute autre position de
conduite.
e Lors d'un arrêt en côte, utilisez les
freins (le levier sélecteur en position
N) pour maintenir le véhicule à l'arrêt,
pour éviter que la transmission ne
surchauffe.
PRECAUTION
(au démarrage du véhicule)
e APPUYEZ SUR LA PEDALE DE FREIN
Si l'on déplace le levier sélecteur en
position D, R ou L sans appuyer sur la
pédale de frein, le véhicule avance
lentement lorsque le moteur tourne.
Avant de déplacer le levier sélecteur,
appuyez à fond sur la pédale de frein
et assurez-vous que le véhicule est
arrêté.
e VERIFIEZ LA POSITION DU LEVIER
SELECTEUR
Assurez-vous que le levier sélecteur
se trouve en position désirée. Les po-
sitions D (conduite) et L (rapport lent)
sont destinées á la marche avant et la
position A (marche arriére) permet de
reculer. Reldchez ensuite le levier du
frein de stationnement et la pédale de
frein. Appuyez sur la pédale d’accélé-
rateur pour faire démarrer le véhicule
et prendre la route (évitez de démar-
rer brusquement et de faire patiner
les roues). N'emballez pas le moteur
lorsque le véhicule est arrêté. Ceci
pourrait se traduire par un mouve-
ment inattendu du véhicule si le levier
sélecteur se trouve en position D, R
ou L ou par un endommagement du
moteur si le levier se trouve en posi-
tion N (point mort) ou P (stationne-
ment).
CHAUFFEZ LE MOTEUR
Le régime de ralenti étant élevé lors-
que le moteur est froid, il faut faire
particulièrement attention lorsqu'on
déplace le levier sélecteur à une posi-
tion de conduite juste après le démar-
rage du moteur.
STATIONNEMENT DU VEHICULE
Appuyez sur la pédale de frein. Une
fois le véhicule arrêté, placez le levier
sélecteur à la position de stationne-
ment, serrez le frein de stationnement
et relâchez la pédale de frein.
4-14
Bouton de
levier sélecteur
<
e e
A
7% >
«2
N v
UN NON
No N NN
>
Pour passer a la position P, R ou L, ap-
puyez sur le bouton sélecteur. Les autres
positions peuvent étre sélectionnées sans
qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bou-
ton.
P (stationnement) :
Utilisez cette position lorsque le véhicule
est immobilisé ou pour démarrer le moteur.
Serrez toujours le frein de stationnement
lorsque la boîte de vitesses est dans cette
position. Pour immobiliser le véhicule en
montée, serrez d'abord le frein de station
nement et placez ensuite le sélecteur de
vitesses en position P.
PRECAUTION
N'utilisez cette position que lorsque le
véhicule est complètement arrêté.
R (marche arrière) :
Utilisez cette position pour reculer. Ne pas-
sez en marche arrière qu'après avoir immo-
bilisé complètement le véhicule.
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de mar-
the arrière n'est engagé. Le moteur peut
être démarré dans cette position. Si le mo-
teur cale pendant le déplacement du véhi-
cule, il est possible de le redémarrer avec
le sélecteur de vitesse dans cette position,
D (conduite) :
Placez le sélecteur de vitesse dans cette
position pour la conduite normale du vehi-
cule.
L (rapport lent) :
Ulilisez cette position en ascension lente de
côtes abruptes ou pour conduire lentement
dans de la neige, du sable ou de la boue,
ou pour bénéficier au maximum du frein
Moteur en pente raide.
est recommandé de n'utiliser la position
de rapport lent L que dans ces circonstan-
ces. Passez de D à L après avoir relâché la
pédale d'accélérateur.
Accélération forcée
— en position D —
Pour doubler rapidement ou pour rouler en
montée, appuyez à fond sur la pédale d'ac-
célérateur. Cette manœuvre provoque la ré-
trogradation de la boîte de vitesses en rap-
port lent, selon la vitesse du véhicule.
APPUYER
sur la bouton
du levier
sélecteur
APPUYER sur le
bouton de
déverrouillage
(utiliser
un outil adéquat
pour sppuyer)
№0119
Bouton de déverrouillage de
passage de vitesses
(selon modèles)
Si le levier sélecteur ne peut pas passer en
position P (stationnement) alors que le
contact d'allumage est sur Acc ou ON et
que la pédale de frein est enfoncée, assu-
rez-vous que le frein de stationnement est
enclenché, puis déplacez le levier sélecteur
avec le bouton de déverrouillage de pas-
sage de vitesses relâché.
Pour votre sécurité, gardez la pédale de
frein enfoncée pendant cette opération.
Assurez-vous de faire vérifier le système
par votre concessionnaire NISSAN le
plus tôt possible.
Bouton du levier sélecteur
ashe
Mode SPORT
Lors de la conduite en position D (conduite),
appuyez sur le bouton SPORT sur la posi-
tion SPORT. Ce mode es! le plus efficace
pour les accélérations puissantes et ame-
liore le frein moteur. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous a “Témoins
d’'avertissement/témoins lumineux et té-
moins sonores” au chapitre “1. Comman-
des et instruments”.
NOTE
Sélectionner le mode SPORT en étant sur
la position L (rapport lent) n'aura aucun ef-
fet.
4-16
Le témoin lumineux SPORT s'allume et la
transmission passe au mode de conduite
SPORT. La transmission sélectionnera un
rapport de vitesse différent, permettant au
moteur de fonctionner dans une plage ou
son rendement sera de style sportif.
STATIONNEMENT
PRECAUTION
Ne stationnez pas sur des matières in-
{lammables telles que l'herbe sèche, les
papiers usés ou les chiffons, car elles
s’enflamment facilement.
Afin que le stationnement du véhicule soit
conforme aux normes de sécurité, le frein
de stationnement doit être serré et le levier
de changement de vitesses placé en posi-
tion adéquate.
_ Serrez fermement le frein de stationne-
ment.
-.
2 Véhicules avec boite de vitesses ma-
nuelle :
Placez le levier de vitesse en marche
arrière (R). Pour stationner en montée,
placez le levier de changement de vi-
tesse au prernier rapport (1).
H-CVT :
Placez le sélecteur de vitesse en posi-
tion (P) stationnement.
PRECAUTION
En adoptant systématiquement cette
méthode de stationnement, vous évitez
d'exercer une pression excessive sur la
boîte de vitesses, pression qui autre-
ment rendrait plus difficile le passage de
la position P (stationnement) à une autre
position. Assurez-vous que le levier de
changement de vitesses a été repoussé
le plus loin possible vers l'avant et qu'il
fe peut pas être déplacé sans presser le
bouton se trouvant sur le pommeau du
levier sélecteur
3. Tournez le contact d'allumage en posi-
tion LOCK et retirez la clé.
A ATTENTION
® Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans
surveillance.
e Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance à l'intérieur du véhicule.
Conduite & gauche
@ En descente avec trottoir
|
0
0
0
@ En montée avec trottoir
@ En descente où en
montée sans trottoir
u
“
U
1 A
1 D
0 DN
Lors d'un stationnement en pente, braquez
les roues de sorte que le véhicule ne puisse
pas aller sur la chaussée s'il venait á se
déplacer.
© EN DESCENTE : O)
Tournez les roues vers le trottoir et
laissez le véhicule avancer jusqu'à ce
que la roue touche légèrement le trot-
toir. Serrez ensuite le frein de station-
nement.
® EN MONTEE : @
Tournez les roues à l'opposé du trot-
toir et laissez le véhicule reculer jus-
qu'à ce que la roue côté trottoir tou-
che légèrement le trottoir. Serrez en-
suite le frein de stationnement.
EN MONTEE OU EN DESCENTE,
SANS TROTTOIR : ©
Tournez les roues vers le bas- côté de
la route de sorte que le véhicule s'é-
loigne du centre de la chaussée s'il
venait à se déplacer accidentellement.
Serrez ensuite le frein de stationne-
ment.
4-18
SECURITE DE VOTRE
VEHICULE
Lorsque vous quittez le véhicule :
© Ne laissez jamais la clé sur le tableay de
bord — même dans votre propre garage
Fermez complétement toutes les vitres
et verrouillez les portières.
Essayez de toujours garer votre véhicule
dans un endroit où il est bien visible. La
nuit, garez-le dans un endroit bien
éclairé.
Si le véhicule est équipé d'un système
d'alarme ou d'immobilisation, utilisez-le
— même pour un moment très court.
Ne laissez pas les enfants ou les ani
maux domestiques seuls dans le véhi-
cule.
Ne laissez pas d'objets de valeur en vue
qui pourraient tenter les voleurs. Prenez-
les avec vous. Au cas où vous seriéz
obligé de laisser quelque chose dans le
véhicule, rangez-le dans le coffre à ba-
gages ou cachez-le soigneusement.
Ne laissez pas les papiers du véhicule a
l'intérieur, car s'ils étaient volés, 15 Se
ralent d'une grande utilité au voleur pouf
revendre le véhicule.
e Ne laissez rien sur la galerie du toit où
tout objet se trouve particulièrement ex-
posé. Dans la mesure du possible, dé-
chargez la galerie dans le coffre à baga-
ges ou dans le véhicule.
Ne laissez pas le double de la clé dans
le véhicule — mettez-le en lieu sûr chez
vous.
Ne laissez pas de papier avec le numéro
de clé de votre véhicule. Un voleur pour-
rait forcer votre véhicule, inscrire le nu-
méro de la clé, revenir avec la clé et
conduire le véhicule.
PRECAUTIONS DE
CONDUITE
® Conduite avec freins servo-assistés à
dépression :
Les freins servo-assistés facilitent le frei-
nage en faisant appel à la dépression du
moteur. Si le moteur cale ou que le flexi-
ble est endommagé ou délogé (moteur
diesel), le véhicule peut être arrêté en
appuyant sur la pédale de frein. Cepen-
dant, une pression plus importante devra
être exercée sur la pédale pour arrêter le
véhicule et la distance de freinage sera
plus longue.
A ATTENTION
Ne roulez pas en roue libre avec le mo-
teur arrêté.
® Conduite avec une direction
assistée :
La direction assistée comporte une
pompe hydraulique entrainée par le mo-
teur, qui réduit l'effort au volant.
Si le moteur cale ou si la courroie
d'entraînement/chaîne casse, le véhicule
peut continuer d'être dirigé. Cependant,
un plus grand effort est nécessaire au
volant, en particulier à basse vitesse ou
dans les virages serrés.
4-19
Freins humides :
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse
une flaque d'eau, les freins peuvent être
mouillés. Les distances de freinage se-
ront plus longues et le véhicule peut tirer
d'un côté ou de l'autre pendant le frei-
nage.
Pour sécher les freins, conduisez votre
véhicule sur une courte distance à vi-
tesse raisonnable tout en appuyant Iégè-
rement sur la pédale de frein pour faire
chauffer les garnitures. Procédez de
cette manière jusqu'à ce que le freinage
redevienne normal, Evitez de conduire à
haute vitesse tant que les freins ne fonc-
tionnent pas convenablement.
Utilisation des freins :
Ne gardez pas le pied sur la pédale de
frein pendant la conduite. Une telle pra-
tique provoquerait la surchauffe des
freins, l'usure excessive des garnitures
et le gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée des freins et évi-
ter leur surchauffe, réduisez la vitesse
du véhicule et rétrogradez au rapport in-
férieur avant d'entreprendre une longue
descente. Le freinage est amoindri si les
||
freins chauffent trop, ce qui risque d'en-
trainer la perte de contrôle du véhicule.
Lors de la conduite sur chaussée glis-
sante, faites particulièrement attention
avant de freiner, d'accélérer ou de rétro-
grader. Un freinage brutal ou Une accé-
lération soudaine peut provoquer le dé-
rapage des roues.
Sachez que les freins seront moins effi-
caces en cas de freinages puissants et
répétés.
Dans ce cas, appliquez la technique de frei-
nage d'urgence suivante : une force maxi-
male doit être appliquée sur la pédale.
Conduite en montée
I! est parfois difficile d’actionner les freins et
l'embrayage quand on démarre en côte
abrupte. Utilisez le frein à main pour main-
tenir le véhicule à l'arrêt. Ne faites pas pati-
ner l'embrayage. Quand vous êtes prêt à
démarrer, libérez lentement le frein à main
tout en enfonçant la pédale d'accélérateur
en même temps que vous relâcher l'em-
brayage.
Conduite en descente
En descente, il est bon de profiter au maxi-
mum du frein moteur afin de contrôler le
moteur. Rétrogradez au rapport inférieur
avant la descente. Avec la boîte de vitesses
automatique, placez le levier sélecteur en
position L (rapport lent).
Bougies d'allumage
Les bougies d'allumage de votre véhicule
ont été montées en usine et sont conçues
pour des conditions de conduite normales.
Si votre véhicule est utilisé de l'une ou
l'autre façon indiquée ci-dessous, il est
conseillé de poser des bougies supplémen-
taires de valeur thermique appropriée.
1. Quand le véhicule sert principalement à
effectuer de courts trajets et que le mo-
teur n'a pas le temps de chauffer suffi-
samment, utilisez des bougies de type
chaud.
2. Quand le véhicule est conduit avec le
papillon des gaz régulièrement grand
ouvert sur de longs parcours, utilisez des
bougies de type froid.
Pour plus de renseignements sur les types
de bougies, consultez le chapitre "Moteur"
dans la section “9. Informations techniques”
ou adressez-vous à votre concessionnaire
NISSAN.
a EE
SYSTEME ANTIBLOCAGE
DES FREINS (ABS)
Le système antiblocage des freins assure
le contrôle des freins de chaque roue afin
de prévenir le blocage des roues lorsque je
conducteur doit freiner brutalement où lors.
qu'il doit freiner sur Une route glissante. Le
système détecte la vitesse de rotation de
chaque roue et fait varier la pression du
liquide de frein en conséquence afin d'évi-
ter que les roues ne se bloquent ou pal.
nent, En prévenant le blocage des roues,
ce système permet au conducteur de mieux
contrôler la direction et de réduire les em-
bardées ou le patinage du véhicule sur route
glissante.
Utilisation du système
Enfoncez la pédale de frein et maintenez-làa
ainsi. Il n’est pas nécessaire de jouer sur
la pédale de frein. Ceci peut entraîner une
augmentation de la distance de freinage.
En cas de freinage d'urgence, appuyez sur
la pédale de frein et maintenez-la de toutes
vos forces jusqu'à l’arrêt du véhicule. Le
système antiblocage des freins assure la
stabilité et obtient la distance d'arrêt de fret
nage du véhicule sans que le conducteur
ait à varier la force sur la pédale:
Fonctionnement normal
Le véhicule doit rouler au moins a 6 knmvh
pour que le système antiblocage des freins
stoppe complètement le véhicule. Les vites-
ses varient en fonction des conditions de la
route. Lorsque le système antiblocage dé-
tecte qu'une roue ou plus est sur le point de
se bloquer, le vérin (situé sous le capot)
applique et libère une pression hydraulique
(comme si la pédale de frein était enfoncée
rés rapidement). Pendant que le vérin fonc-
tionne, une sensation de pulsation de la
pédale de frein peut étre ressentie, alors
que le vérin sous le capot peut produire un
bruit ou des vibrations. Ceci est un phéno-
mène normal qui indique que le système
antiblocage des freins fonctionne correcte-
ment. Les pulsations peuvent indiquer, ce-
pendant, que les conditions de la route sont
dangereuses et il est alors conseillé de
conduire avec la plus grande prudence.
Fonction d'essai automatique
Le système antiblocage des freins com-
prend des capteurs électroniques, des pom-
pes électriques et des solénoïdes hydrauli-
ques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet
ordinateur comprend une fonction d'essai
automatique intégrée qui teste le système
chaque fois que le moteur est mis en route
et que le véhicule avance où recule à basse
vitesse. Pendant là réalisation de “l'essai
automatique”, il peut se produire un bruit de
cognement et/ou une sensation de “pulsa-
tion" de la pédale de frein. C'est un phéno-
mêne normal qui n'indique en rien un dé-
faut de fonctionnement. Si l'ordinateur dé-
tecte une anomalie, il désactivera le
système antiblocage des freins, alors que
le témoin d'avertissement du système anti-
blocage ABS s'allumera sur le tableau de
bord. Le système des freins fonctionnera
ensuite normalement, mais sans assistance
antiblocage.
Si le témoin s'allume pendant la réalisation
du contrôle automatique ou pendant la
conduite, il est conseillé d'amener le véhi-
cule chez un concessionnaire NISSAN le
plus rapidement possible afin de le faire
réparer.
A ATTENTION
Le système antiblocage de frein est un
dispositif sophistiqué, mais il ne peut en
aucune manière prévenir les accidents
dus a la négligence ou à l'imprudence
du conducteur. Il peut aider à maintenir
le contrôle du véhicule pendant le frei-
4-21
nage sur une surface glissante, mais il
faut se souvenir que la distance d'arrêt
sur une route glissante est plus grande
que sur une surface normale, même avec
le système antiblocage des freins. Enfin,
c'est entre les mains du conducteur que
repose la responsabilité de la sécurité
de tous, conducteur et passagers.
Le type et l'état des pneus influencent la
capacité de freinage réel.
© Lors du remplacement des pneus, po-
sez des pneus de la taille spécifiée
sur les 4 roues.
® Lors du montage d'une roue de se-
cours, assurez-vous qu'elle est de la
taille et du type spécifié sur l'étiquette
des pneus. Pour plus d'informations
sur l’emplacement de cette étiquette,
reportez-vous à la section “Etiquette
des pneus" à la section “9. Données
techniques”.
Al
Pa
m
x ни
PRECAUTIONS DE CONDUITE
PAR TEMPS FROID
Batterie
Si la batterie n'est pas suffisamment char-
gée par temps trés froid, I'électrolyte risque
de geler et d'endommager la batterie. Véri-
fiez régulièrement la batterie pour en
conserver le rendement optimum. Pour tous
les détails, reportez-vous à "Batterie" de la
section intitulée "7. Interventions à effec-
tuer soi-même”.
Vidange du liquide de
refroidissement
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur
sans antigel, vidangez le liquide de refroi-
dissement en ouvrant les robinets de. vi-
dange situés dessous le radiateur et sur le
moteur. N'oubliez pas de remplir le circuit à
nouveau avant de remettre le véhicule en
service. Reportez-vous à “Vidange du li-
quide de refroidissement" de la section
*7. Interventions à effectuer soi-même”.
Equipement des pneus
1. Les pneus SUMMER (ETE) ont été
congus pour augmenter leurs performan-
ces dans des conditions climatiques tem-
pérées. Cependant leur performance est
amoindrie sur les surfaces ennelgées ou
gelées. NISSAN vous recommande alors
de chausser les quatre roues de pneus
de MUD AND SNOW (BOUE ET NEIGE)
ou ALL SEASON (TOUTE SAISON).
Concemant le type, la taille, la vitesse el
la disponibilité, consultez votre conces-
sionnaire NISSAN.
2. Pour obtenir une adhérence supplemen-
taire sur routes verglacées, des pneus à
crampons peuvent être utilisés. Cepen-
dant, certains pays, provinces et états
en interdisent l'usage. Par conséquent,
vérifiez le code de la route avant de mon-
ter les pneus à crampons.
Sur des revêtements secs ou humides,
les pneus d'hiver à crampons peuvent
donner une adhérence médiocre et pro-
voquer un dérapage plus facile des roues
comparé aux pneus d'hiver sans cram-
pons.
3. Utilisez des chaînes antidérapantes au
besoin. Assurez-vous qu'elles soient de
taille correcte pour les pneus du véhicule
et qu'elles soient montées conformément
aux recommandations de leur fabricant.
Utilisez des tendeurs de chaînes quand
Ils sont recommandés par le fabricant de
chaînes de façon à ce que la fixation soit
solidement réalisée. Les maillons d'ex-
4:22
trémité flottants des chaînes doivent être
immobilisés ou supprimés pour éviter
tout dégât matériel par effet de frotte.
ment sur les ailes ou sous le chässis. De
plus, conduisez à vitesse modérée, car
le véhicule risque d'être endommagé par
les chaînes, lesquelles affectent égale.
ment la tenue de route et la performance.
Equipement spécial pour l'hiver
Il est recommandé de garder les équipe-
ments suivants dans le véhicule pendant
l'hiver :
1. Un grattoir ou une brosse dure pour en-
lever la glace et la neige des vitres el
des balais d’essuie-glace.
2. Un morceau de carton épais à placer
sous le cric et faisant fonction de support
ferme, si le véhicule doit être levé.
3. Une pelle pour dégager ie véhicule en
cas d'embourbement dans la neige.
4, Liquide de lave-vitre en réserve pouf
pouvoir remplir le réservoir.
Conduite sur la neige ou sur la
glace
® La glace fondue (0°C et pluie verge
çante), la neige trés froide et la glace
4-23 =
|
|
sont particulierement glissantes et il est
difficile de conduire dans ces conditions.
Le véhicule fournit moins de traction et
d'accroche. N'empruntez pas les routes
couvertes de glace fondue avant qu'elles
ne soient revêtues de sel ou de sable.
Quelles que soient les conditions,
conduisez avec précaution. Accélérez et
ralentissez avec prudence. Accélérez et
débrayez en douceur, car les accéléra-
tions ou débrayages brusques font pati-
ner les roues qui perdent encore plus de
traction.
Gardez une plus grande distance de frei-
nage dans ces conditions. Il faut com-
mencer le freinage plus tôt que sur une
route sèche.
Augmentez la distance entre votre véhi-
cule et les véhicules qui vous précèdent
lorsque la route est glissante.
Faites attention aux plaques de glace
(glace éblouissante). Elles apparaissent
dans les parties ombragées de la route.
Si vous apercevez une plaque de ver-
glas, freinez avant de rouler dessus. Evi-
tez des manœuvres de braquage trop
brusques, ainsi qu'un freinage trop bru-
tal lorsque vous conduisez sur le ver-
glas.
Protection contre la corrosion
Les produits chimiques qui servent au dégi-
vrage des routes sont extrémement corro-
sifs et accélèrent la formation de rouille et
la détérioration des composants qui se trou-
vent sous la carrosserie tels que le système
d'échappement, les conduites d'alimenta-
tion d'essence et de freinage, les câbles de
freins, le plancher et les ailes,
En hiver il est recommandé de nettoyer
régulièrement le dessous du véhicule.
Pour plus de détails concernant les net-
toyages de protection contre la corro-
sion, reportez-vous à “6. Soins
extérieurs et intérieurs”.
Pour assurer une protection supplémentaire
du véhicule contre la formation de fouille où
la corrosion, nécessaire dans certaines ré-
glons, consultez votre concessionnaire
NISSAN local.
Ba
Si |
gét
de
Пе;
les
se:
tue
Vi
re
Si
di:
dé
п
st
gl
AGENDA
4-24
5 En cas d'urgence
Pñou de SecgUrs ............—o>—ororcrcerer 5-2
CrevaleOn) ..:.cviceooceasisabprenceanerreraneto rc is 5-3
Système de Mobilité NISSAN
(selon modèles) …… 5.8
Démarrage à l’alde d'une batterie
de secours ...... 5-11
Démarrage par poussée ..................—.iic..... 5-12
Si le moteur surchauffe sens 5-13
Remorguage par une dépanneuse .............. 5-13
Pre E
| PNEU DE SECOURS CREVAISON | |
|
neu ne doit e ourrait pas étre adaptée cor- = —
| Un pneu de secours de type conventionnel, | [Etiquette de pneu de secours de ype temporaire | © ate avant si le Vehicle on ma en ся de la taille réduite = ses ris ae régate care EE O
| un pneu de secours temporaire ou le Sys- rouler sur route enneigée ou vergla. de ce pneu. Ceci risquerait d'entrai- — 195/65 R15 - 250 kPa = 25 as Immobilisation du véhicule
tème de Mobilité NISSAN est fourni. cée. Pour éviter la perte de contrôle ner des dommages sur le véhicule — 205/55 R16 - 250 kPa = 2,5 kg/cm? 1. Ralentissez prudemment, à l'écart de la
Pneu de secours de type conventionnel : du véhicule dans des conditions de ainsi que la perte de la chaîne. circulation.
route enneigée ou verglacée, installez
Il s'agit du même type et de la méme taille le pneu de secours de type tempo.
FE de pneu que ceux montés à l'origine sur
| a Nutilisez pas ce pneu de secours de 2. Allumez les feux de détresse.
type temporaire sur d'autres véhicu- |
| votre véhicule. Il peut être utilisé comme raire rte armée et ae le les car Il a été conçu spécialement 3. Immobilisez le véhicule sur une surface |
| | pneu de secours ou au méme titre que les pneu de type c ntionnel sur l'es. pour votre véhicule. plane et serrez le frein de stationnement.
pneus destinés au processus de rotation. sieu avant. | Dans le cas d'une boîte de vitesses ma- Un
| | PRECAUTION | e Evitez les virages serrés et les freina- nuelle, passez le levier en marche ar- |
e ges brusques lorsque vous condui- rière. [Dans le cas d'une boite de vites- |)
| | h | wea | e Ne dépassez pas le taux de charge | sez avec le pneu de secours de type ses automatique H*CVT, placez le sélec-
ri maximum du véhicule ou la capacité temporaire. teur en position P (stationnement)].
| »
| OS P00U(S 06 1ype Tamporalre:: e arras nm pes e Le véhicule ne doit pas étre conduit 4. Arrétez le moteur.
1 Ce pneu est plus petit que les pneus de - avec plus d'un dispositif de pneu de
| type conventionnel et il n'est conçu que @ Ne dépassez en aucun cas 80 km/h secours de type temporaire à la fois. A ATTENTION |
| ilisation d' M i $
| I an dhe oc dis “Un car ceci endommagerait le pneu | © La sculpture du pneu de secours tem- e Ne changez jamais les pneus lorsque |
| pneu de secours de type temporaire n = don © Evitez de rouler au-dessus d’obsta- poraire s'abimera plus rapidement le véhicule est arrété en pente, sur de
fo JAMAIS étre ufilisé sur de longs parcours cles. Par ailleurs, ne conduisez pas le que celle d'un pneu d'origine. Rem- la glace ou sur un terrain glissant. |
| ou durant de longues périodes véhicule dans un portique de lavage placez le pneu de secours de type Ceci est dangereux.
| aut ; lamétre du tempo ё
| A omatique En effet, le dia A dos raire des que les indicateurs € Ne changez jamais les pneus si le vé-
ATTENTION pneu etant cats ea = u $ ure apparaissent. hicule est exposé à la circulation. At-
| pneu conventionnel, la garde au s e ñ
| | $ e Une utilisation prolongée sur route de sera réduite approximetivement de 25 raie pour tout pneu de secours, le odes les services d'assistance rou-
"pi ce type de pneu peut entrainer son mm. data © er = ype temporaire re. |
avarie, une perte de contróle du véhi- ea te regUlierement afin de ® Ouvrezleca |
| | cule et des blessures éventuelles. ® N'utilisez pas de chaîne pour pneus S assurer que les pressions corres- pot pour avertr.ies autres
sur ce type de pneus de secours, car pondent aux données suivantes :
5-2 5-3
automobilistes et signaler votre be- |
soin d'alde au personnel d'assistance
routière.
@ Faites sortir tous les passagers du
véhicule et restez dans un lieu sûr,
loin de la circulation et du véhicule.
Protection de rangement
A > o
—
рем <a
o N \
Pneu de secours
NCeur
Roue de secours et outils
Retirez les outils de levage du véhicule et la
roue de secours de leur compartiment de
rangement.
Si le véhicule est équipé d'une roue en alu-
minium, utilisez l'adaptateur pour desserrer
la patte d'attache de la roue de secours en
cas de besoin.
МСЕ0001
Туре А POUSSER pour enlever
POUSSER pour enlever
6
0) Lie
=
Calage des roues
Mettez des cales à l'avant et à l'arrière de
la roue qui se trouve en diagonale par rap-
port à la roue dégonflée afin d'empêcher le
véhicule de rouler une fois sur cric.
a ATTENTION
Assurez-vous que les roues sont blo-
quées car le véhicule pourrait se dépla-
cer et blesser quelqu'un.
Dépose de l'enjoliveur de roue
N’enlevez pas l'enjoliveur avec vos mains.
En agissant ainsi, vous risqueriez de vous
blesser.
5-5
Points de levage et emplacement du cric
\
NTEO?A
CE 1122
Levage du véhicule et dépose du
pneu
Par mesure de sécurité, lisez attentive-
ment l'étiquette de précaution qui se
trouve sur le cric et suivez les instruc-
tions suivantes.
1. Posez le cric directement sous le point
de levage comme indiqué sur l’illustra-
tion ci-dessus de façon à ce que le haut
du cric touche le point de levage du véhi-
cule. Alignez le centre de la tête du cric
avec l'encoche du point de levage
comme indiqué. Faites correspondre la
partie entaillée du véhicule avec la rai-
nure de la tête de cric comme Illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.
2. Desserrez tous les écrous de la roue; de
un ou deux tours, dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre avec la clé du
cric. Ne retirez pas les écrous avant
que le pneu ait dégagé le sol,
. Levez le véhicule avec prudence, jus-
qu'à ce que le pneu ne touche plus le
sol. Retirez les écrous et déposez le
pneu.
A ATTENTION
® Ne vous placez jamais sous le véhi-
cule lorsqu'il n'est supporté que par
5-6
le cric, utilisez une chandelle de ca-
lage,
Utilisez le cric de votre propre véhi-
cule. N'utilisez pas le cric de votre
propre véhicule pour d'autres véhicu-
les. Ce cric est uniquement prévu pour
soulever votre véhicule lors d'un
changement de pneus.
Utilisez les points de levage prévus.
Ne soulevez pas le véhicule en de-
hors des points de levage prévus.
Ne soulevez pas le véhicule plus que
nécessaire.
© Ne posez jamais des cales sur ou sous
le cric.
® Ne faites jamais démarrer ou tourner
le moteur lorsque le véhicule est sur
cric.
® Ne laissez pas les passagers dans le
véhicule pendant un levage.
® Ne démarrez jamais le moteur avec
les roues hors du sol. Le véhicule
pourrait bouger.
Repose de la roue
1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces
de contact entre la roue et le moyeu.
. Placez la roue sur le moyeu avec pre-
caution el serrez les écrous á la main
seulement.
. Serrez les écrous alternativement et uni-
formément avec la clé á écrous de roue
jusqu'au serrage complet.
. Abaissez lentement le véhicule jusqu'à
ce que le pneu touche le sol, Serrez
ensulte les écrous fermement avec la clé
à écrou et dans l'ordre indiqué dans l'ill-
ustration.
5-7
5. Rangez correctement la roue de secours
et l'équipement de levage dans le véhi-
cule.
A ATTENTION
Après utilisation, assurez-vous toujours
que le pneu de secours et l'équipement
de levage sont correctement remis en
place. S’ils sont mal fixés, ils risquent
d'être projetés en cas d'accident ou de
freinage brusque et de devenir des pro-
jectiles dangereux.
PRECAUTION
® Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l'alde
d’une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de
roue :
108 N'm (11 kg-m)
® Réglez la pression de gonfiage des
pneus a FROID.
Pression a FROID :
Quand le véhicule est à l'arrêt depuis au
moins 3 heures ou s'il a roulé sur moins
de 1,6 km.
La pression de gontlage des pneus à
FROID est indiquée dans un tableau collé
sur le montant central du côté conduc-
teur.
A ATTENTION
Resserrez les écrous de la roue après
1 000 kilomètres (aussi dans le cas d'un
pneu à plat, etc.)
SYSTEME DE MOBILITÉ
NISSAN (selon modèles)
Grâce au Système de Mobilité NISSAN,
vous pouvez réparer des perforations mi-
neures sur la bande de roulement d'un
pneu.
Evitez autant que possible de retirer tout
corps étranger (comme de vis ou pointes)
responsable de la crevaison.
Le Système de Mobilité NISSAN peut être
utilisé à température ambiante, au-dessus
de -30°C.
A ATTENTION
e Les entailles d’une longueur supé-
rieure á 4 mm, ainsi que les domma-
ges dûs à la conduite sur des pneus
insuffisamment gonfiés ou endomma-
gés latéralement représentent un ris-
que élevé pour la sécurité. Dans de
telles situations, le Système de Mobi-
lité NISSAN ne doit pas être utilisé.
N'utilisez pas votre véhicule et
contactez votre concessionnaire
NISSAN le plus proche.
® Le produit d'étanchéité pour pneus
est un produit nocif qui ne doit pas
être absorbé. I! doit être tenu hors de
portée des enfants. En cas d'absorp-
tion, rincez-vous la bouche à l’eau et
5-8
buvez abondamment. N'essayez pas
de vomir. Consultez immédiatement
un médecin.
e Evitez tout contact direct avec la peay
ou les yeux. En cas de contact, rincez
abondamment á l'eau. Consultez ¡m.
médiatement un médecin en cas d'al-
lergie.
© Evitez d'inhaler les vapeurs dégagées
par le produit d'étanchéité pour
pneus.
® Tenez le produit d'étanchéité à l'abri
du feu et des rayons directs du soleil
et ne fumez pas durant la manipula-
tion de ce produit.
® Evitez tout
vêtements.
Pour utiliser le Système de Mobilité
NISSAN, suivez les instructions suivantes :
contact avec les
1. Ralentissez prudemment, a l'écart de la
circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3, Garez votre véhicule sur une surface
plane, éteignez le moteur et serrez le
frein à main. Dans le cas d'une boîte de
vitesses manuelle, placez le levier en
=>
marche arrière ou en première [dans le
cas d'une boîte de vitesses automatique,
placez le sélecteur en position P (sta-
tionnement)].
“ Retirez l'étiquette (MAX 80 km/h) jointe
à l'enveloppe du Système de Mobilité
Nissan et collez-la sur le tableau de bord
de façon à ce qu'elle soit bien visible
pour le conducteur.
NCEDEz
5. Agitez la bouteille contenant le produit
d'étanchéité et branchez le tuyau (1) à la
bouteille, La bouteille est, alors, ouverte.
5-9
6. Retirez le bouchon de la soupape de
gonflage de pneu, ainsi que le clapet (2)
à l'aide de l'outil pour clapet (3).
7. Retirez le bouchon (4) du tuyau connecté
à la bouteille contenant le produit d'étan-
chéité et adaptez le tuyau à la soupape
de gonflage du pneu.
8. Renversez la bouteille et videz entière-
ment son contenu dans le pneu.
NOTE
Il est plus aisé de remplir le pneu lorsque la
soupape n'est pas située au point le plus
bas. L'illustration ci-dessus vous montre la
5 NCEOBA
position exacte.
9. Retirez le tuyau (1) de la soupape de
gonflage de pneu et repositionnez le cla-
pet (2) à l'aide de l'outil pour clapet (3).
NOTE
Vous trouverez un clapet de rechange dans
le kit.
10. Replacez le bouchon (4) sur le tuyau
(1).
11. Retirez le compresseur du comparti-
ment à bagages. Veulllez lire les ins-
tructions de sécurité fournies par le fa-
'bricant.
12. Soulevez le couvercle situé à l'arrière
du compresseur ; retirez le tuyau (5) et
la fiche (6).
13. Adaptez le tuyau du compresseur sur la
soupape de gonflage du pneu.
14. Introduisez la fiche (6) dans la prise
électrique. Pour plus de détails, repor-
tez-vous au chapitre "Prise électrique",
dans la section “1. Commandes et ins-
truments”.
15. Tournez la clé de contact sur Acc, puis
mettez le compresseur en marche. La
pression des pneus doit atteindre
5-10
180 kPa en 5 minutes. (180 kPa = 1 84
kg/cm? = 1,8 bar)
NOTE
e Si, apres 5 mn, la pression est inférieure
au chiffre spécifié, déplacez le véhicule
de 10 m pour répandre le produit d'étan-
chéité à l'intérieur du pneu. Recommen-
cez l'étape 15.
© Si la pression reste intérieure au chiffre
spécifié lorsque vous avez reculé ou
avancé le véhicule, le pneu risque d'être
gravement endommagé. Faites appel à
un concessionnaire NISSAN ou à une
station service ouverte 24h sur 24.
PRECAUTION
N'utilisez pas le compresseur durant
plus de 6 minutes, car l'appareil risque
de surchauffer. || ne doit être réutilisé
qu’après refroidissement.
16. Eteignez le compresseur et tournez la
clé de contact sur OFF.
17. Remettez le compresseur dans le com:
partiment à bagages.
18. Démarrez et condulsez immédiatement
après afin de répandre le liquide d'étar
chéité à l'intérieur du pneu.
Á ATTENTION
e Ne dépassez jamais la vitesse de
80 km/h.
e Aprés 10 mn de conduite, vérifiez de
nouveau la pression du pneu,
- Si la pression est inférieure à
130 kPa = 1,33 kg/em* = 1,3 bar,
arrêtez de conduire. Faites appel à
un concessionnaire NISSAN ou à
une station service ouverte 24h sur
24.
- Si la pression est supérieure à
130 kPa = 1,33 kg/em* = 1,3 bar,
gonflez le pneu selon le chiffre spé-
ciflé sur l'étiquette des fabricants,
puis apportez votre véhicule chez
le concessionnaire NISSAN le plus
proche ou dans une station service
ouverte 24h sur 24. Le pneu et la
soupape doivent être remplacés.
PRECAUTION
® Le produit d'étanchéité pour pneu
usagé doit être jeté chez un conces-
sionnaire NISSAN.
® || faut essuyer les gouttes de liquide
répandues, le reste pouvant être re-
tiré sous forme de pellicule.
e Le produit d'étanchéité doit être rem-
placé tous les 3 ans, chez un conces-
sionnaire NISSAN.
5-11
DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE
BATTERIE DE SECOURS
Ordre de raccordement des câbles de démarrage =
@® -@ + ® -+ ©
PRECAUTION
© Utilisez toujours une batterie de se-
cours de 12 V.
© Les batteries produisent des gaz com-
bustibles. N'approchez jamais d'étin-
celles, de flammes et de cigarettes
près de la batterie.
© Evitez tout contact avec l'électrolyte.
En cas de contact avec la peau, net-
toyez avec de l'eau. En cas de contact
avec les yeux, nettoyez avec de l'eau
propre et consultez immédiatement
un médecin.
. Assurez-vous que le contact d'allumage
—
:
8 0 2 pe",
ET ee —
du véhicule démarré a l'aide de |a batte-
rie de secours est sur la position LOCK”.
2. Retirez les bouchons de la batterie (se-
lon modèles). Couvrez la batterie avec
un vieux chiffon comme sur l'illustration.
3. Raccordez les câbles volants dans l'or-
dre, comme sur l'illustration,
PRECAUTION
Un raccordement incorrect peut endom-
mager le système de charge.
4. Mettez le moteur de l'autre véhicule en
marche et faites-le tourner pendant quel-
ques minutes. Conservez un régime mo-
teur d'environ 2 000 tr/mn, et démarrez
votre moteur de façon normale.
5. Après avoir mis le moteur en marche,
débranchez avec précaution le câble né-
gatif, puis le câble positif.
6. Remontez les bouchons de la batterie
(selon modèles).
PRECAUTION
e NISSAN recommande l'usage de câ-
bles volants d'une capacité d'au
moins 100 A.
e Lors du branchement et du débran-
chement, évitez de mettre en contact
le connecteur du cáble volant positif
ou le câble négatif avec le véhicle.
N'actionnez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes, Si le moteur ne
démarre pas immédiatement, remet-
tez la clé sur la position OFF et atten-
dez 3 à 4 secondes avant de rées-
sayer.
5-12
— Th
DEMARRAGE PAR POUSSEE
PRECAUTION
® Les modèles H-CVT ne peuvent pas
être démarrés par poussée. La boîte
de vitesses risquerait d'être sérieuse.
ment endommagée.
e Les véhicules équipés d’un convertis-
seur catalytique à trois voies ne doli-
vent pas être démarrés par poussée
car le convertisseur catalytique à trois
voies serait endommagé.
e N'essayez jamais de démarrer le véhi-
cule en le remorquant. Lorsque le mo-
teur démarre, le véhicule risque de
bondir vers l'avant et de heurter le
véhicule remorqueur.
5] LE MOTEUR SURCHAUFFE
А ATTENTION
Pour éviter tout risque de brûlures,
n’enlevez jamais le bouchon du radia-
teur lorsque le moteur est encore chaud.
1. Immobilisez le véhicule prudemment à
l'écart de la circulation, serrez le frein de
stationnement et placez le levier de chan-
gement de vitesse au point mort [ou le
sélecteur en position P (stationnernent)
dans le cas d'une boîte de vitesses auto-
matiquel.
N'arrétez pas le moteur.
-Mettez le climatiseur Hors fonction.
Ouvrez toutes les vitres, mettez la com-
mande de température du chauffage ou
du climatiseur à fond vers la position de
“chaud maximum” et réglez la
commande du ventilateur de refroidisse-
ment en “vitesse rapide”.
го
o
. Vérifiez visuellement si le ventilateur de
refroidissement tourne. Les durites du
radiateur et le radiateur ne doivent pas
fuir. Si le liquide de refroidissement fuit
ou si le ventilateur de refroidissement ne
tourne pas, arrêtez le moteur.
A ATTENTION
© Faites bien attention de ne pas appro-
cher vos mains, vos cheveux ou vos
vêtements des courroles, ventilateur
ou autres organes mobiles.
© Si le liquide de refroidissement fuit,
ou si le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
4, Lorsque le moteur a refroidi, vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir, le moteur en marche.
Ajoutez du liquide de refroidissement
dans le réservoir au besoin. Faites effec-
tuer les réparations par le concession-
naire NISSAN le plus proche.
REMORQUAGE PAR UNE
DEPANNEUSE
Consultez la réglementation locale lors du
remorquage du véhicule, Un équipement
de remorquage inapproprié peut endomma-
ger le véhicule. Afin d'assurer un remor-
quage correct et d'éviter d'endommager ac-
cidentellement votre véhicule, NISSAN re-
commande de faire appel à un service de
remorquage. || est conseillé de demander
au conducteur de la dépanneuse de lire les
précautions suivantes,
Précautions pour le remorquage
e Lors du remorquage, assurez-vous que
la boîte de vitesses, les essieux, la direc-
tion et la transmission sont en bon état.
Si l‘un de ces organes est endommagé,
Il est nécessaire d'utiliser un chariot.
® Remorquage pour les modèles équi-
pés d'une transmission manuelle avec
les roues avant au sol :
Mettez le contact d'allumage en position
"OFF" et fixez le volant en position de
ligne droite avec une corde ou un dispo-
sitif semblable. Ne placez jamais la clé
de contact sur la position LOCK. Cela
endommageralt le mécanisme de ver-
rouillage de direction.
Mettez le levier de passage des rapports au
point mort (position N).
® Lors du remorquage avec les roues
arrière au sol, desserrez le frein de sta-
tionnement.
® Pour tout remorquage, utilisez des chaï-
nes de sécurité.
LEE E
A TA nd
El SES
У Ума, oN
ho
*
OEA WN
sn _ No EN Sp
Mad: sE a + o \ SEHE oo
-——
CE 1007
H-CVT
CE
NISSAN recommande de remarquer le vé-
hicule avec les roues motrices (avant) sou-
levées comme indiqué sur l'illustration.
5-14
Remorquage d'un véhicule équipé
d'une transmission H*CVT avec
les roues arrière levées
(roues avant au sol)
PRECAUTION
Ne remorquez jamais un véhicule équipé
d'une transmission H-CVT avec les
roues arrière levées (roues avant au sol),
car cela risque d'entraîner des dommages
graves et onéreux sur la boîte de vitesses.
Si le véhicule doit être remorqué avec les
roues arrière levées, placez toujours les
roues avant sur un chariot.
gj yous devez remorquer un
véhicule équipé d'une transmission
H-CVT avec les quatre roues au
sol
Respectez les distances et les vitesses in-
diquées ci-dessous.
e Vitesse : moins de 50 km/h
e Distance : moins de 65 km
PRECAUTION
Ne remorquez jamais un véhicule équipé
d'une transmission H-CVT par les roues
arrière (c.-à-d., en arrière) avec les qua-
tre roues sur le sol, car cela risque d'en-
traîner des dommages graves et onéreux
sur la boîte de vitesses.
+.
|
TOUFINER pour monter l'oeil de remorquage
NCEQYD
(EIL DE REMORQUAGE
L'œil de remorquage doit être vissé sur
place (voir illustration) après avoir retiré le
couvercle. L'œil de remorquage est rangé
avec les outils du véhicule et situé dans le
renfoncement du pneu de secours (com-
partiment à bagages).
Pour dégager le véhicule du sable,
de la neige ou de la boue
e Utilisez, uniquement, le crochetl'œil de
remorquage, et pas d'autres parties du
véhicule. Ne remorquez jamais le véhi-
cule par d'autres pièces car ceci endom-
magerait la carrosserie.
5-15
Utilisez le crochet/l'œil de remorquage
uniquement pour dégager un véhicule
embourbé dans le sable, la neige, la
boue, etc,
Ne remorquez jamais le véhicule sur une
trop longue distance avec uniquement le
crochetl'œil de remorquage.
Le crochetl'œil de remorquage est sou-
mis a une force extrêmement Importante
lorsqu'il est utilisé pour dégager le véhi-
cule. Tirez toujours le cable droit en avant
ou en arrière par rapport au véhicule. Ne
tirez jamais sur le crochetl'œil de re-
morquage obliquerment.
AGENDA
11
Mi A ATTENTION
| Pendant cette opération, empéchez qui-
if conque de rester prés de la chaine de
[ | remorquage.
PRECAUTION
Tirez doucement sur le cable afin qu'il
ne se casse pas.
5-16
| Fe
il AGENDA
|| 6 Soins extérieurs et intérieurs
| | Soins extérieurs et intérieurs 6-2
Protection contre la corrosion 6-4
5-18
SOINS EXTERIEURS ET
INTERIEURS
Afin de conserver l'aspect extérieur du vé-
hicule, il est important de l'entretenir correc-
tement.
Il est conseillé de laver le véhicule aussi
rapidement que possible dans les cas sui-
vants afin de protéger les surfaces pein-
tes :
© Après la pluie, pour éviter les dommages
causés par des pluies acides
@ Après avoir conduit le long d'une route
côtière
@ Lorsque les surfaces peintes sont
souillées par de la sule, du guano, de la
sève d'arbre, des particules métalliques
ou des insectes.
® Lorsqu'une couche de poussière ou de
boue se forme sur les surfaces peintes.
Dans la mesure du possible, garez votre
véhicule dans un garage ou un endroit cou-
vert.
Lorsque votre véhicule doit être garê à l'ex-
térieur, garez-le dans une zone ombragée
ou protégez-le à l'aide d'une housse.
Veillez à ne pas rayer la surface peinte
lors de la pose et de la dépose de la
housse.
Lavage
Retirez la saleté à grande eau avec une
éponge humide. Lavez le véhicule complè-
ternent avec une solution de savon doux
(un savon spécial pour véhicule ou un sa-
von liquide lave-vaisselle) mélangé à de
l'eau propre et tiède (Jamais chaude).
PRECAUTION
@ N'utilisez ni savon fort, ni détergents
chimiques puissants, ni essence ou
solvants.
@ Ne nettoyez pas le véhicule sous le
6-2
soleil ou lorsque la carrosserie est
chaude pour éviter qu'il ne reste des
traces laissées par l'eau,
© Evitez l'utilisation de chiffons trop ré.
ches ou rugueux, tels que des mani-
ques. Un soin particulier doit être ap-
porté au nettoyage de salissures dur-
cies ou de tout autre corps étranger
de façon à ne pas rayer ou endomma-
ger la peinture.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau
claire.
Les replis de la carrosserie et des portières,
les serrures el le capot sont particuliére-
ment affectés par les sels de route. Par
conséquent, ces parties du véhicule doivent
être lavées régulièrement. Assurez-vous
que les trous d'écoulement percés à la base
des portières et du hayon sont dégagés.
Lavez la partie inférieure de la carrosserie
et l'intérieur des ailes au jet d'eau pour dé-
coller les accumulations de boue et de sel.
Vous pouvez utiliser une peau de chamois
pour sécher le véhicule pour éviter de lais-
ser des traces d'eau.
Avant d'engager la voiture dans un laveur
automatique, déposer l'antenne montée sur
le toit de la carrosserie. Se reporter à "An-
tenne“ au chapitre 3 pour la procédure de
dépose.
Lustrage
Un entretien à base de cire protégera la
peinture et permettra au véhicule de garder
son apparence neuve. Après le lustrage, ||
est recommandé de polir là carrosserie pour
éviter les cernes et les accumulations de
cire.
Demandez conseil à votre concessionnaire
NISSAN pour choisir le produit adapté.
© Lavez soigneusement le véhicule avant
de le lustrer. Suivez les instructions four-
nies avec la cire.
© N'utilisez pas de cire contenant des pro-
duits abrasifs ou de produits de net-
loyage caustiques pour ne pas endom-
mager la finition du véhicule.
© Si la surface se laisse difficilement lus-
trer, utilisez du produit détachant pour
goudron et lustrez à nouveau.
PRECAUTION
L'utilisation d'une machine à lustrer ou
un lustrage trop dur risque de ternir la
peinture ou de laisser des marques sur
une finition ayant une couche primaire/
claire.
N'utilisez que du cirage noir ou de la cire
noire sur les pare-chocs noirs, en uréthane
ou polypropylène.
Suppression des taches
Eliminez le plus vite possible les taches
causées par l'huile et le goudron, les pous-
sières industrielles, les insectes et la sève
des arbres de la surface de la peinture pour
éviter les marques ou les taches indélébi-
les. Des produits de nettoyage spéciaux
sont en vente chez votre concessionnaire
NISSAN ou dans tous les magasins d'ac-
cessoires automobiles.
Dessous du véhicule
Dans les régions où les sels de route sont
utilisés pendant l'hiver, Il est indispensable
de nettoyer régulièrement le dessous du
véhicule. Cela évitera que la boue et le sel
s'attachent et corrodent les suspensions et
le dessous du véhicule. Avant l'hiver et au
printemps, le dessous du véhicule doit être
vérifié de nouveau et fe traitement antirouille
refait au besoin.
Nettoyage des vitres
Utilisez un produit de nettoyage pour vitres
pour supprimer les pellicules de fumée et
de poussière des surlaces vitrées. Il est
normal que les vitres du véhicule se recou-
vrent de cette pellicule lorsque le véhicule a
été stationné au solell. Un produit de net-
toyage pour vitres et un chiffon humide per-
mettent de supprimer facilement cette pelll-
cule.
PRECAUTION
Lors du nettoyage de la vitre Intérieure,
n'utilisez pas d'outils tranchants, de net-
toyants abrasifs ou de désinfectants a
base de chlore. Ils pourraient endomma-
ger les conducteurs électriques ou les
éléments du désembuage de vitre ar-
rière.
Nettoyage des roues en alliage
d'aluminium
Lavez les roues régulièrement, en particu-
lier pendant l'hiver, pour éliminer les sels de
route. De tels sels peuvent provoquer la
décoloration des roues,
Chromes
Nettoyez tous les chromes régulièrement
avec un produit special pour le chrome pour
en préserver le lustre.
Nettoyage de l'intérieur
Nettoyez de temps à autre l'intérieur du
véhicule et les sièges avec une brosse
douce ou un aspirateur. Nettoyez les surfa-
ces en vinyle et en cuir avec un linge pro-
pre et doux imbibé d'une solution savon-
neuse douce, puis essuyez avec un chiffon
doux et Sec. Respectez toujours les recom-
mandations du fabricant de produits de pro-
tection de tissu. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui peu-
vent tacher ou décolorer les tissus.
PRECAUTION
e N'utilisez jamais de benzine, de di-
luant à peinture ni autres solvants
semblables.
® Les sièges en cuir doivent être régu-
lièrement cirés à l’aide d'une cire pour
cuir. N'utilisez jamais de cire pour car-
rosserie.
© N'utilisez jamais de produits de pro-
tection de tissu à moins que cette uti-
lisation ne soit recommandée par le
Tapis de sol
L'emploi de tapis de sol NISSAN d'origine
peut augmenter la longévité de la moquette
et faciliter le nettoyage. Quels que soient
les tapis employés, assurez-vous qu'ils sont
adaptés pour votre véhicule et qu'ils sont
bien posés sur le plancher afin de ne pas
gêner l'usage des pédales. Les tapis de sol
doivent être nettoyés régulièrement et rem-
placés lorsqu'ils sont trop usés.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité doivent être net-
toyées en les essuyant avec une éponge
humectée d'une solution savonneuse
douce, Laissez sécher complètement les
ceintures avant de les utiliser, Ne laissez
jamais des ceintures humides s’enrouler
dans les enrouleurs. N'utilisez JAMAIS de
produit javellisant, de teinture ou de produit
chimique sur les sangles des ceintures, car
de tels produits en affecteraient la résis-
tance.
-— E —
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
Facteurs de corrosion les plus
courants :
® Accumulation de poussière humide et de
débris dans les panneaux de carrosse.
rie, orifices et autres parties du véhicule.
e Dégâts sur la peinture ou sur d'autres
enduits protecteurs provoqués par les
graviers ou petits accidents de la circu-
lation.
Facteurs environnementaux
influençant la corrosion
Humidité
L'accumulation de sable, de poussiére el
d'eau sous le véhicule accélère la corro-
sion. Les revêtements de sols humides ne
sèchent jamais très bien dans le véhicule ;
aussi est-il recommandé de les retirer et de
les faire sécher afin de protéger le plancher
de la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions
où l'humidité relative est élevée, notamment
dans les régions où la température am”
biante reste au-dessus du point de gel et où
la pollution atmosphérique et l'emploi de
sels de route sont très élevés.
Température
L'élévation de la température accélère la
corrosion des pièces du véhicule qui ne
sont pas bien ventilées.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, l'air salin des ré-
gions côtières ou le salage fréquent des
routes accélèrent la corrosion. Les sels de
route accélèrent également la désagréga-
tion des surfaces peintes.
Protéction du véhicule contre la
corrosion :
e Lavez et lustrez le véhicule aussi sou-
vent que possible et maintenez-le pro-
pre.
® Effectuez rapidement les retouches de
peinture et les réparations des petits dé-
gáts de carrosserie.
® Veillez à ce que les trous d'écoulement
de la carrosserie situés à la base des
portières et du hayon ne soient pas obs-
trués pour éviter les accumulations
d'eau.
+ Verifiez que le sable, la boue ou le sel ne
$ accumule pas sous le dessous de vé-
hicule. Si c'est le cas, lavez-le des que
possible,
PRECAUTION
© Ne retirez JAMAIS la poussière, le sa-
ble ou autres débris situés dans l'ha-
bitacle avec un jet d'eau. Nettoyez à
l'aide d’un aspirateur ou d'un balai.
© Ne laissez surtout pas d'eau ou autres
liquides entrer en contact avec les or-
ganes et pièces électroniques inter-
nes du véhicule,
Les produits chimiques utilisés pour dégi-
vrer les routes peuvent être extrêmement
corrosifs. Ils accélèrent l'usure et la détério-
ration des éléments du dessous de véhi-
cule tels que le système d'échappement,
les canalisations de carburant et de frein,
les câbles de frein, le bac de plancher ou
les ailes.
PRECAUTION
En hiver, le dessous de véhicule doit
être nettoyé régulièrement.
Pour une protection supplémentaire contre
la rouille ou la corrosion, qui peut s'avérer
6-5
nécessaire dans certaines régions, adres-
sez-vous à votre concessionnaire NISSAN.
—— ин |
| AGENDA |
| 7 Interventions à effectuer soi-même
Précautions …… ED Batterie 7-20
Points de verification . „ 7-4 Courroles d'entrainement ............... e... 7-22 |
Circuit de refroidissement du moteur ........... 7-7 Remplacement des bougies d'allumage -..... 7-22 |
Hulle moteur ...... 7-10 Filtre & air 7-24 | |
> Filtre a carburant (moteur YD22DDT) ........, 7-15 Balais d'essuie-glace 7-25
Liquide H-CVT 7-17 Contrôle de l'état des freins... 7-26 X
Liquide de direction assistée ...................... 7-18 Fusibles 7-27 "
Liquide de {rein et d'embrayage .................. 7-18 Ampoules 7-29
Liquide de lave-vitre 7-19 Roues et pneus 7-34
Ta
|
Ai PRECAUTIONS
Lors de toute inspection ou de tout travail
d'entretien sur le véhicule, prenez toujours
les précautions nécessaires pour éviter de
vous blesser où de causer accidentellement
des dégâts sur le véhicule. Les précautions
générales énoncées ci-dessous doivent être
observées à la lettre.
e Garez le véhicule sur une surface
plane, serrez le frein de stationnement
et calez les roues pour empêcher le
véhicule de bouger. Pour les modèles
équipés d'une boîte de vitesses ma-
nuelle, déplacez le levier de vitesses
sur la position N (point mort). Pour un
modele équipé d'une boite H-CVT, dé-
placez le sélecteur de vitesses sur la
position P (stationnement).
® Ne travaillez pas sous le capot tant
que le moteur est chaud. Arrêtez le
moteur et attendez qu'il refroidisse.
8 Assurez-vous que la clé d'allumage
est sur la position “OFF” ou LOCK.
Lorsque la clé d'allumage est sur la
position ON ou Acc; le ventilateur de
refroidissement peut se mettre en
marche soudainement méme si le mo-
teur ne tourne pas.
© Si vous devez travailler alors que le
moteur tourne, tenez vos mains, vos
vêtements, vos cheveux et vos outils
à l'écart des ventilateurs en rotation,
des courroies en mouvement et de
toutes les autres pièces mobiles.
® Nous vous conseillons de retirer vo-
tre cravate et tous vos bijoux tels que
bagues, montres, etc. avant de tra-
valller sur le véhicule.
© Si vous devez faire tourner le moteur
dans un local fermé tel qu'un garage,
assurez-vous qu'il existe une aération
suffisante pour évacuer les gaz d’é-
chappement.
@ Ne vous glissez jamais sous un véhi-
cule supporté uniquement par un cric.
Si vous devez travailler sous un véhi-
cule, supportez son poids par des
chandelles de calage.
@ Ne fumez pas près du carburant et de
la batterie, et n'approchez pas de flam-
mes ou d'étincelles.
6 Ne branchez ou ne débranchez jamais
la batterie ou tout autre connecteur
de composant fonctionnant avec un
7-2
transistor alors que la clé d'allumage
est sur ON.
@ Sur les modèles avec moteur à es.
sence équipé d'un système a injec.
tion de carburant multipoint (MFI), le
filtre à carburant ou les canalisations
de carburant doivent être entretenus
par un concessionnaire NISSAN parce
que les canalisations de carburant
sont sous haute pression même lors-
que le moteur est éteint.
e Le non respect de ces consignes el
des autres précautions habituelles
peut être une cause de blessure sè-
rieuse ou de dégât sur le véhicule.
© Des liquides et/ou huiles jetés sans
précaution risquent de porter préju-
dice à l’environnement. Suivez tou-
jours les réglementations locales qui
s'appliquent à la mise au rebut des
liquides de véhicules.
Ce chapitre donne des instructions qui s'ap-
pliquent à des interventions d'entretien cou-
rant relativement faciles à effectuer par le
propriétaire du véhicule.
N'oubliez pas qu'un entretien incomplet ou
incorrect peut se traduire par un fonctionne:
BE
ment anormal du moteur ou par des émis-
sions excessives et qu'il peut affecter la
garantie couvrant le véhicule. En cas de
doute sur l'entretien du véhicule, faites
appel à votre concessionnaire NISSAN.
POINTS DE VERIFICATION
Moteur QG
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Bougie d'allumage fléservoir de liquide de frein et d'embrayage
Réservoir de liquide de direction assistée Filtre à air
: Réservoir de liquide de lave-vitre
Réservoir de liquide de Bouchon de radiateur use
refroidissement Jauge de niveau
d'huile moteur
7-4
NOI381
Moteur SR20DE
Filtre à air
Réservo
Bouchon de femplissage d'hulle moteur ir.de liquide Ce |
гей. ©! d'embrayage
Capuchans de bougie d'allumage
=)
e 11|
direction
d'alimentation
_
|
Liquide da lave-vitre >
Jauge de niveau |
d'nuile moteur Bouchon de Fusibles | |
radiatour Batterie
Jauge à carburant de liquide H-CVT
~ |
75
Moteur YD22DDTi
Filtre à air
Réservoir liquide de frein et d'embrayage
Réservoir de liquide de direction assistée
Réservoir liquide de lave-vitre
de remplis- Batterie
sage ne mo opens
Réservoir de liquide Jauge de niveau Bouchon de
de refroidissement d'huile moteur radiateur
76
—
CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Le circuit de refroidissement du moteur
est rempli en usine d'une solution d'an-
tigel permanent de haute qualité,
Le circuit de refroidissement du moteur
contient des solutions spécifiques effi-
caces contre la corrosion et le gel.
comme la solution antigel contient des
produits contre la rouille, il est inutile
d'y ajouter d'autre additif.
Lors de l'approvisionnement ou du rem-
placement du liquide de refroidissement,
assurez-vous d'utiliser de l'antigel d'ori-
gine (L2N) ou équivalent.
L'usage de liquides de refroidissement
d'une autre catégorie peut être dange-
reux pour le circuit de refroidissement.
Le radiateur est doté d’un bouchon
à limiteur de pression. Utilisez unique-
ment un bouchon d’origine ou une pièce
équivalente comme pièce de rechange.
a ATTENTION
® Ne retirez jamais le bouchon du radia-
teur lorsque le moteur est chaud. De
sérieuses brúlures pourraient étre
provoquées par le liquide sous pres-
sion contenu dans le radiateur. Atten-
dez que le moteur et le radiateur
soient froids. Reportez-vous aux pré-
cautions données dans “Si le moteur
surchauffe” du chapitre 5 “En cas
d'urgence”.
L'antigel est un poison et doit donc
être conservé dans un bidon étiqueté
hors de la portée des enfants.
7-7
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le réservoir lorsque le moteur
est froid. Si le niveau du liquide est au-des-
sous ‘du repère MIN, ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX. Si le
réservoir est vide, vérifiez le niveau de li-
quide de refroidissement dans le radiateur
quand le moteur est froid, Si le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant,
remplissez le radiateur jusqu'au goulot de
remplissage et remplissez également le ré-
servoir jusqu'au repère MAX.
J
PRECAUTION
Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être rétabli fréquemment, fai-
tes vérifier le circuit par votre conces-
slonnaire NISSAN.
Bouchon de radiateur
1
DESSERRER
5011080
С Bouchon de vidange
Vidange du liquide de
refroidissement
La majorité des réparations du systéme de
liquide de refroidissement doit être effec-
tuée par votre concessionnaire NISSAN.
Les procédures de réparation se trouvent
dans le Manuel de Réparation NISSAN.
Des réparations incorrectes peuvent altérer
le rendement du dispositif de chauffage et
entraîner une surchauffe du moteur.
A ATTENTION
© Pour éviter tout risque de brûlures, ne
vidangez jamais le liquide de refroi-
7-8
dissement lorsque le moteur est
chaud.
© Ne retirez jamais le bouchon du radia-
teur lorsque le moteur est chaud. De
sérieuses brûlures pourralent être
provoquées par le liquide sous pres-
sion contenu dans le radiateur.
1. Mettez la commande de réglage de tem-
pérature du chauffage ou du climatiseur
à fond sur la position de chaud max!
mum.
—]. —]]—
Moteur aG ~
NO De >
DESSERRER Bouchon. A
( Al chon de vidange
suroso
Moteur QG
„”
SONoaY
Moteur SR20DE
го
co
4»
|
. Desserrez puis ouvrez le bouchon de
vidange du radiateur, le bouchon de vi-
dange du bloc-moteur et le bouchon de
décharge d'air.
Ouvrez le bouchon du radiateur pour vi-
danger le liquide de refroidissement.
. Rincez le circuit de refroidissement en
faisant circuler de l'eau claire dans le
radiateur.
Refermez fermement le bouchon de vi-
dange du radiateur et le bouchon de vi-
dange du bloc-moteur.
» Reportez-vous au chapitre "9. Données
techniques", qui donne la contenance du
circuit de refroidissement. Remplissez
lentement le radiateur de liquide de re-
froidissement. Remplissez le réservoir
jusqu'au repère MAX.
7. Ouvrez et fermez le bouchon de dé-
charge d'air pour relâcher l'air. Puis rern-
plissez le radiateur à nouveau et repo-
sez le bouchon du radiateur.
8. Faites démarrer le moteur et laissez-le
chauffer jusqu'à ce que le ventilateur de
radiateur fonctionne. Emballez ensuite le
moteur à deux où trois reprises sans
charge. Assurez-vous que la jauge de
température du liquide de refroidisse-
ment n'indique pas une surchauffe.
7-9
10.
Arrêtez |e moteur. Attendez qu'il refroi-
disse complètement et remplissez le
radiateur jusqu'au goulot de remplis-
sage. Remplissez le réservoir jusqu'au
repère MAX.
Vérifiez que le bouchon de vidange du
radiateur et le bouchon de vidange du
bloc-moteur ne fuient pas.
HUILE MOTEUR |
L
tur SR20DE 78
"o mA % // |FJauge de niveau a
= \ - > |
ma —
Ajouter r= Ne pas
Plage
ajouter
normale
т TIA...
a ll LBA ns os
ra
нос
Vérification du niveau d’huile 5, Retirez de nouveau la jauge et vérifiez le dommages sur le moteur, lesquels ne
moteur niveau d'huile. I! devrait être entre les seront pas couverts par la garantie.
r : i \
1. Garez le véhicule sur une surface plane POTES TON LSO MODO dining est e || est normal de rajouter de l'huile en-
` au-dessous du repére L, enlevez le bou-
et serrez |e frein de stationnement. N tre les vidanges ou pendant la période |
chon de remplissage d'huile et versez
: к , ; de rodage. Ceci dépend uniquement
2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il l'huile recommandée à travers l'ouver-
‘ | des conditions de conduite.
attelgne sa température normale de fonc- ture. Ne remplissez pas excessive-
tionnement. ment,
3. Arrétez le moteur. Attendez quelques 6. Refaites la vérification du niveau avec la
minutes pour que l'huile retourne jauge,
dans le carter. PRECAUTION
4. Rates В jauge LOA Remelle? | e Le niveau d'huile doit étre vériflé ré- ||
vite :ta-jauge En place, guliérement. Une quantité d'huile in- |
suffisante risque de provoquer des |
И!
7-11
Moteur QG
DESSERRER
Avant
SD(1104
Moteur SR20DE
NO DESSERRER
NDITAD
Moteur YD22DDTI
> DESSERRER |
Vidange de l'huile moteur
|
i
1 E ÁN ATTENTION
Ne déversez pas d'huile usée dans le
sol, dans les caniveaux, dans une rivière,
etc. Elle doit être éliminée dans une dé-
charge aménagée. Nous recommandons
de faire effectuer la vidange d'hulle par
un concessionnaire NISSAN.
1. Garez le véhicule sur une surface plate
et serrez le frein de stationnement.
| 2. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
a ‘alteigne sa température normale de fonc-
tionnement el arrétez-le.
E
61
3. Placez un grand récipient sous le bou-
chon de vidange.
4. Enlevez le bouchon de remplissage
d'huile
5. Enlevez|e bouchon de vidange avec une
clé et vidangez l'huile complètement.
Si le filtre à huile doit être remplacé, fai-
tes-le lors de la vidange de l'huile. Re-
portez-vous à la rubrique “Remplace-
ment du filtre à huile” de ce chapitre.
A ATTENTION
Faites attention aux risques de brûlures
car l'huile moteur est chaude,
7-12
PRECAUTION
L'huile usagée doit être mise au rebut de
manière appropriée. Vérifiez les régle-
mentations locales en la matière.
6. Nettoyez et reposez le bouchon de vi-
dange et posez une nouvelle rondelle:
Serrez fermement le bouchon de vidange
avec une clé:
Couple de serrage du bouchon
de vidange :
29 à 39 N-m (3,0 à 4,0 kg-m)
Ne serrez pas excessivement.
7. Faites le plein du moteur avec de l'huile
recommandée el reposez soigneuse-
ment le bouchon.
Reportez-vous au chapitre "9. Données
techniques” pour connaître la conte-
nance de remplissage.
8. Démarrez le moteur.
Recherchez la présence de fuites aux
alentours du bouchon de vidange. Corri-
gez si besoin est.
9. Arrêtez le moteur et attendez quelques
minutes. Contrôlez le niveau d'huile sur
la jauge. Ajoutez de l'huile moteur si cela
est nécessaire.
A ATTENTION
® Le contact prolongé et répété avec de
l'huile usagée entraîne des risques de
maladies graves de la peau notam-
ment des dermatites voire des can-
cers,
e Evitez autant que possible le contact
direct avec la peau. En cas de contact,
lavez soigneusement avec du savon
ou un essule-main aussi vite que pos-
sible,
® Gardez l'huile hors de portée des en-
fants,
Protection de l'environnement
ll est illégal de polluer les égouts, les cours
d'eau et le sol, Utilisez les Installations de
récupération agréées y compris les déchar-
ges publiques et les garages équipés des
installations nécessaires pour récupérer les
huiles et les filtres à huile usés. En cas de
doute, informez-vous auprès de l'adminis-
tration locale sur les règlements applicables
à l'élimination des huiles usagées.
Les réglementations applicables à la pol-
lution de l'environnement varient d'un
pays à l'autre.
7-13
N«€ DESSEAREA = ‘
4 7 Y
N
VS, =,
Remplacement du filtre a huile
Un filtre a huile usagé doit uniquement
étre éliminé dans une décharge publique
équipée des installations nécessaires.
Nous vous recommandons de faire rem-
placer le filtre à hulle par un concession-
naire NISSAN.
Modèles avec moteur QG et SR2O0DE :
1. Garez le véhicule sur une surface plate
et serrez le frein de stationnement.
2. Arrêtez le moteur.
3. Desserrez le filtre à huile avec une clé à
filtre. Selon le modèle de moteur, une clé
à chapeau peut être nécessaire, En cas
de doute, consultez votre concession-
naire NISSAN, Dévissez ensuite le filtre
à huile à la main.
A ATTENTION
Veillez à ne pas vous brûler car l'huile
moteur peut être chaude.
4. Essuyez la surface de fixation du filtre à
huile moteur avec un chiffon propre.
Enlevez tout joint en caoutchouc ancien
resté sur la surface de contact du mo-
teur.
6, Enduisez le joint en caoutchouc du filtre
neuf d'un peu d'huile moteur propre.
6. Vissez le filtre en place jusqu'à ce qu'une
légère résistance soit sentie, puis serrez
de 2/3 tour.
7. Démarrez le moteur et recherchez la pré-
sence de fuites autour du filire a hulle,
Corrigez si besoin est.
8. Arrétez le moteur et attendez quelques
minutes. Contrólez une nouvelle fois le
niveau d'huile. Ajoutez de l'huile moteur
si cela est nécessaire.
7-14
£7
SC
\ DZ CS
2
Modèles équipés du moteur YD22DDTi :
Dépose :
1. Desserrez d'environ quatre tours le corps
du filtre avec une clé à douille,
2. Alignez les repères de vidange (flèches)
sur le bas du filtre avec la saillie du sup-
port du filtre à huile et vidangez l'huile du
filtre. Placez une cuvette ou un chiffon
pour récupérer l'huile.
Si l'hulle moteur se répand sur le moteur
ou sur la carrosserie, essuyez-la com
plétement.
Y 3
WE
SNL La a A
AN A
D KEY
\ Sew =
( -—
5D11106
3. Enlevez le filtre et l'élément de filtre à
huile.
4. Enlevez le joint torique du filtre.
Poussez le joint torique avec votre main
pour le séparer du filtre. Puis saisissez-le
avec vos doigts et déposez-le.
PRECAUTION
N'utilisez pas de câble ou de tournevis
car cela endommagerait le filtre.
Repose :
1. Enlevez soigneusement les corps étran-
gers de l'intérieur du filtre et des parties
de fixation du joint torique (sur le corps
et les côtés de support).
2. Reposez l'élément de filtre à huile et le
joint torique sur le corps de filtre.
Poussez fermement l'élément de filtre à
huile dans le corps de filtre à huile.
3, Reposez le corps de filtre sur le support
de filtre à huile.
Couple de serrage : 20 à 25 N-m (2,0 à
2,5 kg-m)
4. Amenez le moteur à sa température de
fonctionnement normal et vérifiez s'il n'y
a aucune fuite d'huile.
FILTRE A CARBURANT
(moteur YD22DDTi)
VERS LE HAUT et
VERS LE BAS
er
ho
£omo7
Vidange de l'eau
Vidangez l'eau après chaque changement
d'huile moteur et suivez la procédure dé-
crite ci-dessous :
1. Placez un récipient D sous le filtre à car-
burant.
2. Desserrez le robinet de vidange @ de 4
à 5 tours pour vidanger l'eau. Evitez de
trop desserrer sous peine de dévisser la
valve complètement. Si l'eau ne s'écoule
pas correctement, actionnez la pompe
d'amorçage ® d'un mouvement vertical.
3. Une fois que l'eau est complétement pur-
gée, refermez la valve de purge @.
4, Purgez tout l'air du circuit d'alimentation
‘de carburant. Pour plus d'informations,
consultez ci-contre |e paragraphe “Purge
du circuit d'alimentation en carburant”.
VERS LE HAUT et VERS LE BAS
—— Ау”
Purge du circuit d'alimentation еп
carburant
Lors du remplissage du réservoir vide pur-
gez l'air du circuit d'alimentation selon la
procédure suivante.
1. Actionnez la pompe d'amorçage vertica-
lement jusqu'à ce que la résistance aug-
mente subitement, arrêtez alors de pom-
per.
2. Actionnez le démarreur pendant moins
de 20 secondes jusqu'à ce que le mo-
teur démarre.
3. Si le moteur ne démarre pas après avoir
7-16
actionné le démarreur, veuillez cesser et
répétez l'étape 1 ci-dessus.
4. Si le moteur ne tourne pas normalement
après avoir démarré, emballez le moteur
deux à trois fois.
т
LIQUIDE H+CVT
a АН
N
Jauge de liquide H CVT
NDS?
A ATTENTION
e N'approchez pas les mains, les bijoux
ou les vétements des composants
mobiles du moteur en marche, tels
les courroies d'entraînement et le ven-
tilateur de refroidissement.
® Le liquide H'CVT est toxique et doit
être conservé en sécurité dans des
bidons étiquetés tenus hors de la por-
tée des enfants.
Températures de vérification
® Pour vérifier je niveau du liquide à partir
de la plage de température élevée (HOT)
de la jauge, les conditions suivantes doi-
vent être réunies :
— Le moteur doit être amené à sa tempé-
rature normale de fonctionnement.
— Le véhicule doit avoir roulé pendant au
moins 5 minutes.
— Le liquide H-CVT doit être chauffé entre
50 et 80°C.
© Pour vérifier le niveau de liquide entre 30
et 50°C, a partir de la plage de basse
température (COLD) de la jauge, faites
chauffer le moteur. Procédez à la vérifi-
cation avant de mettre le véhicule en
marche. |! faudra toutefois le vérifier par
la suite á partir de la plage de tempéra-
ture élevée (HOT) de la jauge.
. Rangez le véhícule sur une surface plane
el serrez le frein de stationnement.
. Mettez le moteur en marche et déplacez
le sélecteur de vitesses en le faisant pas-
ser sur chaque vitesse de la gamme et
en finissant par la position P (stationne-
ment).
7-47
» Côté avant
CHAUD (50 à 80°C)
3. Contrôlez le niveau du liquide lorsque le
moteur tourne au ralenti.
4. Sortez la jauge de niveau et essuyez-la
avec un morceau de papier sans pelu-
ches.
5, Remettez-la en place dans son conduit
en la poussant jusqu'au fond,
6. Ressortez la jauge de niveau et interpré-
tez l'indication du niveau. Si le niveau du
liquide est trop bas dans l'une ou l'autre
plage, rajoutez-en par le conduit de rem-
plissage.
PRECAUTION
@ Ne remplissez pas excessivement,
© Si le véhicule a roulé pendant un long
moment et à grande vitesse, en circu-
lation dense en été ou s'il a servi à
tirer une remorque, l'interprétation
exacte du niveau du liquide sera diffi-
cile à effectuer. Il faut alors attendre
que le liquide puisse suffisamment re-
froidir (environ 30 minutes)
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE
FROID MAX CHAUD MAX
FROID MIN CHAUD
MIN
Avant 5011058
LIQUIDE DE FREIN ET
D'EMBRAYAGE
NOISY
Vérifiez le niveau de liquide dans le réser-
voir. La plage “HOT” (“chaud”) sera prise
pour la vérification de l'huile de 50 à 80°C
et la plage "COLD" (“froid") sera prise pour
la vérification de I'huile de 0 a 30°C.
PRECAUTION
Ne remplissez pas excessivement.
A ATTENTION
Le liquide de direction assistée est un
poison et doit donc être conservé dans
un bidon étiqueté hors de la portée des
enfants.
7-18
Vérifiez le niveau de liquide dans le réser-
voir. Si le niveau est au-dessous du repère
MIN ou si le témoin d'avertissement de frein
s'allume, ajoutez du liquide jusqu'au repère
MAX. Si du liquide doit être ajouté fréquem-
ment, faites vérifier le circuit par votre
concessionnaire NISSAN.
PRECAUTION
© NISSAN recommande que la vidange
et la vérification des systèmes de frein
et d'embrayage soit laissées à votre
concessionnaire NISSAN qui aura les
liquides nécessaires ainsi que le sa-
voir technique.
e Utilisez uniquement du liquide neuf.
Les liquides anciens, contaminés ou
de qualité inférieure peuvent endom-
mager les circuits de freinage et d'em-
brayage. Les liquides de mauvaise
qualité endommagent les freins et
l'embrayage et par conséquent rédui-
sent les capacités de freinage.
® Evitez de renverser du liquide sur les
surfaces peintes. Cela peut endom-
mager les peintures. Si du liquide est
répandu sur une surface peinte, lavez
à l'eau.
A ATTENTION
Les liquides de frein et d'embrayage sont
des poisons et doivent donc étre conser-
vés dans des bidons étiquetés hors de
la portée des enfants.
LIQUIDE DE LAVE-VITRE
Liquide de lave-vitre
Vérifiez le niveau de liquide dans le réser-
voir avec la jauge à carburant et ajoutez du
liquide si nécessaire.
7-49
PRECAUTION
N'utilisez pas d'antigel de circuit de re-
froidissement du moteur comme liquide
de lave-vitre. Ceci risqueralt d'endom-
mager la peinture.
a ATTENTION
Le liquide de lave-vitre antigel est un
poison et doit donc étre conservé dans
un bidon étiqueté hors de la portée des
enfants.
BATTERIE
e Conservez la surface de la batterie pro-
pre et sèche. Nettoyez toute oxydation
avec une solution d'eau et de bicarbo-
nate de soude.
@® Assurez-vous que les connexions de bor-
nes sont propres et fermement serrées.
® Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
30 jours ou plus, débranchez le câble de
la borne négative “—" de la batterie pour
éviter qu'elle ne se décharge:
А ATTENTION
® N'exposez pas la batterie à des flam-
mes ou a des étincelles électriques.
Le gaz hydrogène produit par la bat-
terie est explosif. Evitez le contact de
l'électrolyte avec la peau, les yeux,
les vêtements ou les surfaces pein-
tes. Après avoir touché la batterie ou
ses bouchons, évitez de toucher ou
de frotter vos yeux. Lavez-vous sol-
gneusement les mains. En cas de
contact de l'électrolyte avec la peau,
les vêtements, ou les yeux, rincez im-
médiatement à grande eau pendant
15 minutes au moins et consultez un
médecin.
© N'utilisez pas votre véhicule si le ni-
veau de liquide dans la batterie est
bas. Un niveau de liquide trop bas
peut exercer une charge supplémen-
taire sur la batterie ce qui peut le faire
chauffer, réduire sa durée de vie et,
dans certains cas, provoquer son ex-
plosion.
7-20
—_;.]Ñ——Ñ—
= Bord du
ZA
Niveau min.
NORE
Contrólez le niveau d'électrolyte dans cha-
que élément. Le niveau doit arriver entre
les repères MAX, et MIN,
Si le niveau du liquide est insuffisant, ajou-
tez uniquement de l’eau distillée pour ame-
ner le niveau dans chaque ouverture de
remplissage au repère.
1. Déposez les bouchons des éléments
avec un outil approprié.
2. Ajoutez de l'eau distillée jusqu'à ce que
le niveau arrive au repère MAX.
Si le côté de la batterie n'est pas visible,
vérifiez le niveau de l'électrolyte dans
chaque ouverture de
comme dans l'illustration.
remplissage
3. Resserrez les bouchons des éléments.
Ajouter
011058M
PRECAUTION
Ne dépassez pas le niveau de remplis-
sage dans chaque élément. Un trop plein
d'électrolyte peut déborder de la batterie
lors du chargement de cette derniére et
endommager la peinture.
7-21
Etiquette de précautlons d'emplol de la
batterie
Les symboles suivants figurent sur la batterie :
> ооо
Ne pas lumer, ne pas exposer
aux flammes nues, aux étincelles
Se protéger les yeux
Tenir à l'écart des enfants
Acide de batterie
Suivre les instructions de
fonctionnement
Gaz explosif
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
S! un démarrage à l'aide d'une batterie auxi-
llaire est nécessaire, reportez-vous au cha-
pitre “5. En cas d'urgence”. Si le moteur ne
démarre pas de cette façon, la batterie du
véhicule peut être défectueuse. Contactez
votre concessionnaire NISSAN:
COURROIES
D'ENTRAINEMENT
Assurez-vous que le contact d'allumage
est sur la position “OFF”.
1. Examinez les courroles pour déceler les
traces d'usure, de coupures, de détério-
ration où de desserrage. Si une courroie
est en mauvais état ou desserrée, fai-
tes-la remplacer ou régler par votre
concessionnaire NISSAN,
2. Faites vérifier la tension et l'état des
courroies régulièrement, conformément
au programme d'entretien.
7-22
REMPLACEMENT DES
BOUGIES D'ALLUMAGE
Moteur QG18DE POUSSER pour déposer
r \
A ATTENTION
Assurez-vous que le moteur est arrêté,
la clé de contact sur la position arrêt et
le frein à main serré correctement.
PRECAUTION
Utilisez uniquement la clé à bougie cor-
recte et procédez avec précaution pour
ne pas endommager les pas de vis. En
cas de doutes consultez votre
concessionnaire NISSAN.
1. Débranchez les connecteurs électriques.
2. Desserrez les boulons de fixation de la
bobine d'allumage. Déposez la bobine
Moteur OG18DE
Bobine
dalumage
d'allumage qui donne accés aux bougies
d'allumage.
: Déposez les bougies d'allumage avec
une clé à bougie.
La clé à bougie est munie d'un embout
en caoutchouc qui maintient la bougie
d'allumage de façon à ce qu'elle ne
lombe pas lorsque vous la retirez. Assu-
fez-vous que la bougie d'allumage est
bien adaptée dans l’embout de la clé à
bougie.
- Adaptez chaque nouvelle bougie d'allu-
Mage, une par une, dans l'embout de la
clé à bougie. Reposez-les sur le moteur.
— o —
Serrez chaque bougie d'allumage de plu-
Sieurs tours à la main, puis serrez au
couple correct avec une clé à bougie. Ne
Serrez pas excessivement.
Couple de serrage de bougie d'allu-
mage :
20 à 29 N-m
(2 à 3 kg-m)
- En maintenant la bobine d'allumage, re-
connectez chaque bobine d'allumage sur
sa bougie d'allumage en la poussant jus-
qu'à ce qu'un déclic se fasse sentir.
. Serrez le boulon de chaque bobine d’al-
lumage.
Couple de serrage des boulons de
fixation de la bobine d'allumage :
3,82 а 4,41 №т
(0,39 à 0,45 Kg-m)
7-23
Moteurs SA
MAUVAIS —
NE PAS TENIR le cable
1. Déposez tous les colliers nécessaires
pour accéder aux cábles haute tension
et aux bougies d'allumage.
2. Débranchez les cábles de bougie des
bougies d'allumage:
Pour débrancher les câbles, tirez toujours
sur le soufflet, pas sur le cable, Faites un
repère sur tous les câbles pour les reposer
sur leur bougie d'allumage d'origine.
3. Déposez les bougies d'allumage. avec
une clé à bougie.
La clé à bougie est munie d'un embout
en caoutchouc qui maintient la bougie
Ecartement des bougies
Calibre d'épaisseur
=
d'allumage de façon à ce qu'elle ne
tombe pas lors
que vous la retirez. Assurez-vous que la
bougie d'allumage est bien adaptée dans
l'embout de la clé à bougie.
4. Contrôlez l’écartement des électrodes de
‘chaque bougie d'allumage neuve avec
un calibre d'épaisseur.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
“Moteur“ dans la section “9. Informations
Réglez selon les besoins.
5. Adaptez chaque nouvelle bougie d'allu-
mage, une par une, dans l'embout de la
clé à bougie. Reposez-les sur le moteur.
Serrez chaque bougie d'allumage de plu-
sieurs tours à la main, puis serrez au
couple correct avec une clé à bougie. Ne
serrez pas excessivement.
Couple de serrage de bougie d'allu-
mage :
20 а 29 №т
(2,0 a 3,0 kg-m)
Pour les caractéristiques techniques des
bougies d'allumage, consultez la partie
Moteur" dans la section "9. Informations
techniques”,
6. En tenant le soufflet, reconnectez cha-
que câble haute tension sur sa bougie
en poussant fermement jusqu'à ce que
vous sentiez un déclic.
7. Reposez tous les supports que vous
avez déposés.
7-24
FILTRE A AIR
Type à papier visqueux
L'élément du filtre ne doit pas être nettoyé
et réutilisé. Remplacez l'élément de filtre à
air aux intervalles indiqués dans le pro-
gramme d'entretien fourni séparément. Lors
du remplacement du filtre, nettoyez l'inté-
rieur du boîtier de filtre et du couvercle avec
un chiffon humide.
Type à papier sec (selon modèles)
Vérifiez si l'élément de filtre à air est sale.
S'il l'est, secouez-le pour en retirer la pous-
sière. || faut nettoyer où remplacer l'élé-
ment de filtre à air aux intervalles indiqués
a —
dans le programme d entretien fourni sépa-
rément.
Lors du remplacement ou du nettoyage de
l'élément de filtre à air, essuyez l'intérieur
du logement et du couvercle du filtre avec
un chiffon humide.
A ATTENTION
Le fonctionnement du moteur sans filtre
à air peut provoquer des brûlures à vous-
même ou aux autres. Le filtre à air ne
nettoye pas seulement l’air mais sert
aussi de pare-étincelles en cas de retour
de flamme du moteur. Ne conduisez pas
sans le filtre à air et faites attention lors-
que vous travaillez sur le moteur avec le
filtre à air déposé.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
A
POUSSER FF
pour enlever AL
Goupille d'arrét
APPUYER
CONTINUELLEMENT SS
AETIRER le balai
d'essule-glace
ons
Nettoyage
Si votre pare-brise n'est pas propre aprés
avoir utilisé le lave-vitre ou si le balai crisse
durant sa course, de la cire ou un autre
matériau adhère peut-être au balai ou au
pare-brise,
Nettoyez la surface extérieure du pare-brise
avec une solution d'eau et de liquide pour
lave-vitre ou de détergent doux. Votre pare-
brise est propre lorsque des gouttelettes
d'eau ne se forment plus à la surface lors-
que vous le rincez a l'eau claire.
Nettoyez la lame du balai en l'essuyant avec
un chiffon imbibé d'une solution lavante ou
d'un détergent doux. Rincez ensuite le balai
à l'eau claire. Si votre pare-brise n'est tou-
jours pas propre après avoir nettoyé les
balais et utilisé les essule-glaces, rempla-
cez les balais.
Remplacement
1. Tirez le bras vers le haut.
2. Poussez la goupille d'arrêt, puis dépo-
sez le balai d'essule-glace,
3. Engagez le nouveau balai sur le bras et
poussez jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
7-25 | =
PRECAUTION
Après le remplacement du balai d’es-
sule-glace, remettez le bras du balai d'es-
sule-glace dans sa position d'origine.
Il risquerait autrement d'être endom-
magé lors de l’ouverture dû capot mo-
teur.
Assurez-vous que le balai d’essule-glace
‘est bien en contact avec la vitre, sans
quol le bras peut étre endommagé par la
pression de l'air pendant la conduite.
N
Gicleur de lave-vitre
a |
Aiguille ou épingle fine fg
$010146
Faltes attention de ne pas lalsser péné-
trer la cire dans le gicleur du lave-vitre
lorsque vous lustrez la carrosserie. Cela
pourrait boucher les orifices du gicleur
ou abimer le dispositif. Si de la cire ren-
tre dans le gicleur, enlevez-la avec une
alguille ou une épingle fine.
7-26
CONTROLE DE L'ETAT DES
FREINS
Frein de stationnement
Vérifiez périodiquement la capacité d'immo-
bilisation du frein de stationnement en ga-
rant le véhicule dans Une rue en pente et en
essayant de le maintenir arrêté en n'util-
sant que ce frein. Si le véhicule ne reste
pas immobile, consultez votre concession-
naire NISSAN.
Pédale de frein
Si vous constatez que la pédale de frein
s'enfonce soudainement plus profondément
que la normale ou si elle semble “molle” ou
encore si le véhicule met longtemps à s'ar-
rêter, contactez immédiatement votre
concessionnaire NISSAN.
Ee ад
FUSIBLES
= 01010 т | =
À a y
= TREN A
pour enlever
= ym
SE
Fusibles —/° |
BL
Compartiment moteur
Si réquipement électrique du véhicule ne
fonctionne pas, recherchez la présence d'un
fusible grillé.
1. Assurez-vous que les phares sont éteints
et que la clé de contact est sur “OFF”.
2. Ouvrez le capot-moteur.
3. Déposez le couvercle de [a boîte de rac-
cord à fusible (A).
4, E le fusible avec l'extracteur á fusi-
es.
5. Si le fusible est grillé, remplacez-le par
un fusible neuf.
PRECAUTION
N'utilisez jamais un fusible ayant une ré-
sistance plus élevée que celle qui est
indiquée sur le couvercle de la boite a
fusibles.
6. Si le fusible neuf grille de nouveau, fai-
tes vérifier et réparer le circuit électrique
par votre concessionnaire NISSAN,
7-27
Extracteur de fusibles
Nonsz
o ет
AMPOULES
Circult des
fusibles
401226
Compartiment passager
Si l'équipement électrique du véhicule ne
fonctionne pas, recherchez la présence d'un
fusible grillé,
La boîte à fusibles est située sur la partie
inférieure du tableau de bord du côté du
conducteur.
Les circuits endommagés sont visibles sur
le revers dù couvercle de la boîte à fusi-
bles.
* 4, Assurez-vous que les phares sont éteints
(y _ et que la clé de contact est sur "LOCK".
2. Ouvrez le couvercie de la boîte à fusi-
bles.
3. Retirez le fusible avec l'extracteur à fusi-
bles.
4, Si le fusible est grillé, remplacez-le par
un fusible neuf:
PRECAUTION
N'utilisez [amais un fusible ayant une ré-
sistance plus élevée que celle qui est
indiquée sur le couvercle de la boîte à
fusibles.
7-28
5, Si le fusible neuf grille de nouveau, fai-
tes vérifier et réparer le circuit électrique
par votre concessionnaire NISSAN.
\
Boulons
Y e
+ TIRER
Chapeau
1
TIRER
pour déposer
pour déposer — =
==
PHARES
Le phare est de type faisceau semi-scellé
et comporte une ampoule (4 halogéne) rem-
plaçable, Les ampoules de phare côté droit
peuvent être déposées depuis l’intérieur du
compartiment moteur sans déposer l'en-
semble de phare, La dépose de l'ampoule
du côté gauche doit être faite après que le
phare a été déposé.
PRECAUTION
© L'ampoule contient du gaz halogène
sous pression. L'ampoule peut se
casser en cas de rayure ou de choc.
e Lorsque vous manipulez l'ampoule,
ne touchez pas à l'enveloppe de verre.
Remplacement de l'ampoule de
phare
1. Ouvrez le capot-moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la batte-
rie.
Côté droit
3. Déposez le capuchon en caoutchouc.
4. Déposez le connecteur de l'ampoule.
5, Poussez et tournez le ressort de retenue
pour le desserrer.
6. Déposez 'ampoule. Ne secouez pas et
ne tournez pas rampoule en la dépo-
7. Posez une nouvelle ampoule en procé-
dant dans l'ordre inverse de la dépose.
Côté gauche
3. Enlevez les boulons et les attaches
‘comme dans l'illustration.
4, Tirer l'ensemble de phare.
5, Déposez le capuchon en caoutchouc.
6. Déposez le connecteur de l'ampoule.
7 Poussez et tournez le ressort de retenue
pour le desserrer.
8. Déposez l'ampoule. Ne secouez pas et
ne tournez pas l'ampoule en la dépo-
sant.
9. Posez une nouvelle ampoule en procé-
dant dans l'ordre inverse de la dépose.
PRECAUTION
“e Assurez-vous que la lèvre du capu-
chon en caoutchouc touche le corps
© Utilisez toujours une ampoule ayant
la même puissance en watts et le
même numéro que l’ampoule d'ori-
gine :
Feux de code H7 ou H1LL
Feux de route H1
Le réglage des faisceaux n'est pas né-
cessaire lorsque vous remplacez l'am-
poule. Lorsque le réglage des fais-
ceaux est nécessaire, contactez votre
concessionnaire NISSAN.
Evitez de laisser l'ampoule retirée du
réflecteur de phare pendant des pé-
rlodes prolongées car la poussière,
l'humidité et la fumée peuvent péné-
trer dans l'optique et affecter les per-
formances du phare.
7-30
AUTRES AMPOULES
Ampoules Puissance (W)
> — найЫ
Clignotant avant 21
Feu de gabarit avant
Clignotant latéral
Feu arrière combiné
Clignotant 16
Feu de stop/Feu arrière 21/5
Feu de recul 21
Feu antibrouillard
в 21
arrière
Feu antibrouillard avant 55
(type HB4)
Eclairage de plaque 5
d'immatriculation
Plafonnier/Eclairage per- 5
sonnel arriére
Feu de stop surélevé” DEL
Lampe de lecture 3
Eclairage de compartiment 5
à bagages
* Ne peut pas être changée
Emplacement des ampoules — Lampedelecure — ——
Phare, leu de gabarit
et clignotant
Feux antibrouillards avant Clignotant latéral
Clignatant
Plafonnier/éclairage —
personnel arrière
Feu antibrouillard arrière (côté gauche) et
réflecteur (côté droit)
Feu de stop surélevé
Eclairag rage du compartiment
Z DP u
ve
0 i
O) === ели de plaque
— Réflecteur d'immatriculation
Feux de stop/arrière —
Rétlecteur (côté gauche) el feu de
recul (côté droit)
7-31
Méthodes de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A,
B, C ou D. Pour remplacer une ampoule,
ur d'abord l'optique et/ou le couver-
e.
root Fes Eclairage de plaque d'immatriculation
TOURNER
pour retirar
Cfignotant
Boulons
ATA
Feux de recul-—yf-+-<O
A
il Feu antibrovilard Lo/ 2/5)
il arrière (côté droit)/
À \\\ réflecteur (côté gauche)
Ce DURNER pour enlaver MOST
7-32
Plafonnier
Y Avant [Type A)
7-34
ROUES ET PNEUS
Si votre pneu est à plat, reportez-vous
au chapitre “5. En cas d'urgence”,
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus (y compris celle de la roue
de secours). Une mauvaise pression de
gonflage peut affecter la durée de vie des
pneus et la conduite du véhicule. La pres-
sion doit être vérifiée lorsque les pneus sont
FROIDS. Les pneus sont FROIDS si le vé-
hicule est resté au moins trois heures à
l'arrêt ou s’il à roulé pendant moins de 1,6
km. La pression de gontlage des pneus à
FROID est indiquée dans un tableau collé
sur le montant central du côté conducteur.
Si la pression de gonflage est insuffisante,
les pneus chauffent et s'abîment de l'inté-
rieur. À grande vitesse, les bandes de rou-
lement risquent alors de se décoller ou les
pneus d'éclater.
Types de pneus
PRECAUTION
En cas de remplacement ou de change-
ment des pneus, assurez-vous que les
quatre pneus sont de méme type (par
exemple pneu d'été, pneu toute salson
ou pneu nelge) et de méme structure.
Votre concessionnaire NISSAN est en
mesure de vous donner toutes les infor-
mations utiles concernant le type, la
taille, la classification de vitesse et la
disponibilité des pneus. Les pneus de
rechange ont quelquefois une classifica-
tion de vitesse inférieure à celle de la
classification des pneus montés en
usine et ne correspondent pas à la vi-
tesse maximum du véhicule. Ne dépas-
sez jamais la classification de vitesse
maximum des pneus.
Pneus toute saison
NISSAN recommande les pneus toute sai-
son sur certains modèles afin de bénéficier
de bonnes performances toute l'année,
même sur les routes enneigées ou glacées.
Les pneus toute saison s'identifient à l'ins-
cription ALL SEASON (toute saison) et/ou
M&S (boue et neige) sur la paroi latérale du
pneu, Les pneus neige ont une meilleure
traction que les pneus toute saison et se-
front plus adaptés à certaines régions.
Pneus d'été
NISSAN recommande les pneus d'été
comme équipement standard afin de béné-
ficler de meilleures performances sous des
conditions climatiques de type modéré. La
performance des pneus d'été est diminuée
Sur les routes enneigées ou gelées.
Si vous envisagez de conduire votre véhi-
cule sur des routes ennelgées ou vergla-
cées, NISSAN vous recommande d'utiliser
des pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON
(toute saison) sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent étre chaussées de
pneus neige, choisissez des pneus de taille
et de charge équivalentes à celles des
pneus d'origine. Autrement, votre sécurité
et la tenue de route du véhicule pourraient
être affectées.
En principe, les pneus neige ont des classi-
fications de vitesse inférieures à celles des
pneus montés en usine et risquent par
conséquent de ne pas correspondre à la
vitesse maximum du véhicule. Ne dépas-
sez jamais la classification de vitesse maxi-
mum des pneus.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire
sur routes verglacées, des pneus à cram-
pons peuvent être utilisés. Cependant, cer-
tains états ou provinces interdisent leur
usage. Vérifiez les: réglementations locales
ou les réglementations de l'état ou de la
7-35
province dans laquelle vous vous trouvez
avant de monter des pneus a crampons.
Sur des revêtements secs ou humides, les
pneus d'hiver à crampons peuvent donner
une adhérence médiocre et provoquer un
dérapage des roues plus facile comparé
aux pneus d'hiver sans crampons.
Chaines de pneus
Certaines régions ou pays Interdisent I'utili-
sation des chaînes. Avant de poser des
chaînes, vérifiez la réglementation locale.
Si les chaînes sont autorisées, vérifiez
qu'elles sont de la bonne taille pour le véhi-
cule et posez-les en suivant les Instructions
du fabricant. Utilisez des tendeurs de
chaîne quand lls sont recommandés par le
fabricant de chaînes de façon à ce que la
fixation soit solidement mise en place, Les
maillons d'extrérnité flottants de chaîne doi-
vent être fixés ou supprimés pour éviter tout
endommagement par effet de frottement sur
les alles ou sous le chassis.
De plus, conduisez a vitesse rédulte,car le
véhicule risque d'être endommagé et/ou ses
performances et sa tenue de route réduites.
Ne posez jamais de chaines sur une roue
de secours de petite taille.
O —_—Oc AAN
Les chaines se posent uniquement sur
les roues avant et non sur les roues ar-
rière.
Ne conduisez pas avec des pneus équi-
pées de chaînes sur des routes pavées qui
ne sont plus enneigées. Conduire dans de
telles conditions endommageralt les ditté-
rents mécanismes du véhicule pour cause
de surcharge.
Pneux radiaux
—
о
===
4 roues
Permutation des roues
NISSAN recommande de permuter les
roues tous les 10 000 km,
Reportez-vous à “Crevaison” au chapitre
"5, En cas d'urgence” pour les méthodes
de remplacement de pneu.
A ATTENTION
@ Après avoir permuté les pneus, réglez
la pression de gonflage.
® Resserrez les écrous de roue quand
le véhicule a roulé pendant 1 000 km
(également dans le cas d'un pneu
crevé, etc.)
7-36
© N'incluez pas le pneu de rechange de
type temporaire dans la rotation des
pneus.
© Des pneus mal choisis, mal fixés, mal
entretenus affectent la sécurité et peu-
vent entraîner un accident et des bles-
sure corporelles, En cas de doute,
consultez votre concessionnaire
NISSAN ou le fabricant de pneus.
Indicateur d'usure Repère d'indica-
ww leur d'usure
Usure et état des pneus
Les pneus doivent être inspectés régulière-
ment pour déterminer le degré d'usure et
rechercher la présence de fissure, ballon-
nement ou objets coincés dans les bandes
de roulement. En cas d'usure excessive ou
de fissure, ballonnement ou entaille pro-
fonde, le pneu doit être remplacé.
Les pneus d'origine comportent un indica-
teur d'usure de bandes de roulement. Lors-
que cet indicateur d'usure est visible, les
pneus doivent être remplacés.
Vieillissement des pneus
N'oubliez pas que les pneus vieillissent.
N'utilisez jamais un pneu qui a plus de six
ans, meme s'il n'a jamais servi.
Les pneus se dégradent autant à cause de
l'âge que de l'utilisation. Faites vérifier et
équilibrer vos pneus fréquemment par un
représentant de pneus agréé. Faites-lui part
de tout incident, même mineur, qui concerne
les pneus.
Remplacement des pneus et des
roues
Lors du remplacement d'un pneu, montez
toujours un pneu de même dimension, de
même classification de vitesse et de même
indice de charge que le pneu d'origine. Les
types et les tailles de pneus recommandés
sont indiqués dans le paragraphe “Roues
et pneus” de la section “9. Données techni-
ques”. L'utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage de
pneus de construction (diagonal, diagonal-
ceinturé ou radial) ou de sculpture des ban-
des de roulement différentes, peut affecter
le confort, le freinage, la tenue de route, la
garde au sol, le jeu entre les pneus et la
carrosserie, le jeu des chaînes antidéra-
pantes, l'étalonnage de l'indicateur de vi-
tesse, le réglage des faisceaux des phares
et la hauteur des pare-chocs, Certains de
7-37
ces effets peuvent causer des accidents
et des blessures graves.
Si les roues doivent être changées pour
une ralson ou une autre, remplacez-les tou-
jours par des roues au déport identique.
Des roues de déport différent provoque:
l'USure prématurée des pneus, affecte les
caractéristiques de la tenue de route du
véhicule et/ou porte atteinte aux disques/
tambours de frein. Ce dernier phénomène
se traduit par une perte d'efficacité de frei-
nage et/ou une usure prématurée des
plaquettes/sabots de freins.
A ATTENTION
Ne remontez jamais une roue ou un pneu
déformé même après une réparation. De
telles roues ou pneus peuvent présenter
des défauts de structure et se rompre
sans avertissement.
Pneus neige
Les pneus neige doivent être de la même
taille, marque, fabrication et dessin de
sculpture aux quatre roues.
Equilibrage des roues
Un mauvais équilibrage des roues peut af-
fecter la conduite et la durée de vie des
pneus. Même lors de l'utilisation normale,
les roues peuvent se déséquilibrer. Il est
par conséquent recommandé de vérifier l'é-
quilibrage selon les besoins.
L'équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues déposées du véhicule. L'é-
quilibrage des roues avant sur le véhicule
peut endommager la transmission.
Roue de secours
En fonction de la configuration, le véhicule
est équipé, d'une roue/d'un pneu standard
similaire aux roues de conduite, soit d'une
roue/d'un pneu de type temporaire. La roue/
le pneu de secours de type temporaire est
reconnaissable à l'étiquette de pneu de se-
cours type temporaire qui permet de diffé-
rencier le pneu de secours des roues de
conduite standard. Si vous avez des dou-
tes, contactez votre concessionnaire
NISSAN.
Entretien des roues
€ Lavez les roues lors du lavage du véhi-
cule pour préserver leur aspect.
8 Nettoyez le cóté intérieur des roues lors-
que les roues sont déposées ou lors du
lavage du bas de caisse du véhicle.
e N'utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues,
@ Vérifiez régulièrement les jantes des
roues pour déceler les traces de corro-
sion ou de dommages. De tels domma-
ges peuvent provoquer des fuites d'air
ou altérer le flan des pneus.
® NISSAN recommande de cirer les roues
pour les protéger des produits de salage
de route dans les régions où de tels pro-
duits sont utilisés pendant l'hiver.
& Programme d'entretien
Programme d'entretien .
Entretien général …
Entretien périodique (sauf pour l'Europe) To
Entretien du moteur et du système
antipollution (Moteurs QG18DE et SR20DE)
(sauf pour l'Europe)
Entretien du moteur et du système
antipollution (Moteur YD22DDTi)
(sauf pour I'Europe)
Entretien du chassis et de la carrosserie
(sauf pour I'Europe)
Entretien dans des conditions de conduite
difficiles (sauf pour I'EUrope) ...................
‚ 8-2
8-3
8-4
8-5
8-6
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Votre nouvelle NISSAN demande un mini-
mum d'interventions et les intervalles d'en-
tretien ont été allongés pour vous épargner
a la fois du temps et de l'argent. Néan-
moins, il est indispensable d'entretenir quo-
tidiennement et de fagon réguliére votre
Nissan pour la maintenir en bon état méca-
nique et conserver un meilleur rendement
‘du moteur et du système antipollution
C'est de la responsabilité du propriétaire de
‘s'assurer que l'entretien périodique, de
même que l'entretien général soient etfec-
tués.
En tant que propriétaire du véhicule, vous
‘êtes le seul à garantir que votre véhicule a
fait l'objet d'un entretien correct. Vous êtes
un maillon essentiel dans la chaîne de l'en-
tretien.
Entretien général
Les petites révisions à effectuer au jour le
jour font partie de l'entretien général. Elles
sont indispensables pour conserver votre
véhicule en bon état de marche. || est de
votre responsabilité d'effectuer ces proce-
dures de façon régulière comme indiqué
dans ce manuel.
Ces révisions ou inspections peuvent être
faites par vous-même, par un mécanicien
qualifié ou, si vous préférez, par votre
concessionnaire NISSAN.
Entretien périodique
L'entretien périodique comporte un certain
nombre d'éléments qui doivent être contrô-
lés régulièrement afin de conserver votre
véhicule dans un état de performance tech-
nique optimal. Ces éléments doivent être
contrôlés par votre concessionnaire
NISSAN.
Les intervalles d'entretien dépendent du ki-
lométrage annuel et des conditions de
conduite spécifiques (conditions climati-
ques, utilisation faite du véhicule, habitudes
personnelles de conduite, etc).
Le programme d'entretien périodique stan-
dard pour l'Europe est fourni dans un livret
séparé, Des entretiens plus fréquents peu-
vent s'avérer nécessaires dans les condi-
tions spécifiques énoncées ci-dessus,
Veuillez consulter votre concessionnaire
NISSAN pour obtenir des conseils plus dé-
taillés et personnalisés ainsi que de plus
amples informations.
Où faire réviser votre véhicule ?
Si votre véhicule a besoin d'une vérification
8-2
——
ou s'il ne fonctionne pas trés bien, ame-
nez-le chez un concessionnaire NISSAN.
Les techniciens NISSAN sont des spécialis-
tes qui ont reçu une bonne formation. Ils
sont tenus au courant des toutes dernières
nouveautés par l'intermédiaire de bulletins
techniques, de conseils, et de stages de
formation interne. Ces derniers sont tout à
fait qualifiés pour s'occuper des véhicules
NISSAN et ont été formés avant que votre
véhicule ne leur soit confié,
Vous pouvez faire confiance au service en-
tretien de votre concessionnaire NISSAN,
car il saura s'occuper de votre véhicule de
façon fiable et économique.
ENTRETIEN GENERAL
Tout au long de l’utilisation quotidienne et
normale de votre véhicule, les interventions
d'entretien général doivent être effectuées
régulièrement, conformément à ce qui est
prescrit dans cette section. Si vous détec-
tez des bruits, des vibrations ou des odeurs
inhabituelles, veillez à en rechercher la
cause ou demandez à votre concession-
naire NISSAN de le faire sans délai. Si vous
pensez que des réparations sont nécessai-
fes, vous devez, en outre, le notifier à votre
concessionnaire NISSAN.
Lorsque vous effectuez des contrôles ou
des interventions d'entretien courant, appli-
quez à la lettre les précautions indiquées
dans le chapitre “7. Interventions à effec-
tuer soi-même”.
Des renseignements supplémentaires
sur les points marqués d'un astérisque *
peuvent être trouvés “7. Interventions à
effectuer soi-même".
Extérieur du véhicule
Les points d'entretien énumérés ci-après
doivent être vérifiés de temps en temps, à
moins qu'il n'en soit spécifié autrement.
Pneus* Contrôlez régulièrement la pression
de gonflage des pneus (y compris celle de
la roue de secours) à l'aide d'un manomè-
tre lorsque vous allez dans une station ser-
vice et réglez à la pression préscrite si cela
est nécessaire. Vérifiez si les pneus ne
montrent aucun signe de dommage, de
coupures ou d'usure excessive,
Balais d'essule-glaces* Contrôlez l'état et
l'usure s'ils n'essuient pas correctement.
Portières et capot Vérifiez le bon fonction-
nement de toutes les portières, du capot,
capot de coffre et du hayon. Contrôlez éga-
lement le verrouillage des serrures. Lubri-
fiez les charnières, gâches, galets et articu-
lations si nécessaire. Assurez-vous que le
verrouillage secondaire empêche l'ouver-
ture du capot lorsque le verrouillage pri-
maire est déverrouillé.
Lors de la conduite du véhicule sur des rou-
tes traitées avec des produits de salage ou
d'autres produits corrosifs, effectuez ces
contrôles de lubrification plus fréquemment.
Intérieur du véhicule
Les points d'entretien énumérés ci-après
doivent être contrôlés de façon régulière,
par exemple, lors de l'entretien périodique,
lorsque vous lavez le véhicule etc.
Feux* Contrôlez le bon fonctionnement et
8-3
la fixation des phares, des feux de stop,
des feux arrière, des clignotants et de tous
les autres feux. Contrôlez également le ré-
glage des faisceaux.
Témoins … d'avertissement, témoins
sonores/carillons Assurez-vous que les
témoins d'avertissement et les témoins
sonores/carillons fonctionnent _ correcte-
ment.
Volant Modifiez la position du volant si le
jeu est excessif, si la direction est dure où
si des bruits inhabituels se produisent.
Ceintures de sécurité Vérifiez que tous les
composants des ceintures de sécurité
(c-à-d boucles, ancrages, régieurs et en-
rouleurs) fonctionnent correctement et sont
bien fixés. Vérifiez les sangles pour déceler
toute coupure, effilochage, usure ou dom-
mage.
Sous le capot et sous le véhicule
Les éléments ci-après devront être révisés
à intervalles réguliers, par exemple à cha-
que vérification de niveau ou plein d'huile
moteur.
Liquide de lave-glace* Vérifiez que le ré-
servoir est plein et que le liquide contenu
est adapté.
Niveau de liquide de refroidissement
moteur“ Vérifiez le niveau du liquide lors-
que le moteur est froid.
Niveau d'huile moteur“ Contrôlez le ni-
veau après avoir garé le véhicule sur une
surface plane et arrêtez le moteur.
Niveau de liquide de frein et
d'embrayage" Assurez-vous que les ni-
veaux de liquide de frein et d'embrayage
‘sont entre les repères MAX. et MIN. du
réservoir.
Batterie* Vérifiez le niveau de liquide pour
chaque élément. || doit être entre les repè-
fes MAX. et MIN.
Entretien périodique
(sauf pour l'Europe)
Les tableaux ci-après indiquent les révisions
d'entretien périodique nécessaires pour as-
surer le bon fonctionnement du moteur et
du système antipollution et pour préserver
l'état mécanique de votre nouveau véhicule.
Ces interventions doivent être confiées à
votre concessionnaire NISSAN.
Les tableaux suivants indiquent un pro-
gramme normal d'entretien, À noter que ce
programme change en fonction des condi-
tions climatiques, de l'état des routes, des
habitudes personnelles de conduite et de
l'utilisation qui est faite du véhicule, Consul-
tez “Entretien dans des conditions de
conduite sévères”.
L'entretien périodique au-delà de la der-
nière période Indiquée nécessite un en-
tretien similaire.
me ER aC
ENTRETIEN DU MOTEUR ET DU S
(sauf pour l'Europe) YSTEME ANTIPOLLUTION (moteurs QG18DE et SR20DE)
Abréviations : | = Inspecler et rectifier ou remplacer si nécessaire, A = Remplacar
EXECUTION iE o PERIODICITE D'ENTRETIEN
Effectuer l'entretien sur une base kilométrique km
ou mensuelle selon la première éventualité. ож 1 10 20 30 40 50 60 70 80
So = 6 12 18 24 30 36 42 48
s le capot et m“
_Couple de serrage de collecteurs et d'écrous de luyau d'échappement + sous ie e
“Jeu des soupapes d'admission et d'échappement Voir NOTE (1)
Courroles d'entraînement
“Huile moteur (utiliser de l'huile AP! SE, SF, SG, SH) x = = —
Filtre á huile moteur * - - я Е В я
Liquide de refroidissement anti-gel (4 base de glycole
В A
de
gaz
NOTE : x Les e porta Cn d'entretien avec “*" doivent être effectués plus fréquemment conformément au chapitre "Entretien dans des conditions de
(1) Il n'est pas ru d'entretenir périodiquement. Cependant, si un bruit de soupape s'amplifie, vérifiez le jeu de soupape,
8-5
| анинНне
ENTRETIEN DU MOTEUR ET DU SYSTEME ANTIPOLLUTION ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
,
(moteur YD22DDTi ) (sauf pour l'Europe) (sauf pour | Europe)
Abréviations: | = Inspecter et rectifier ou remplacer comme il convient, R = Remplacer, À = Régler, D = Vérifier le filtre et vidanger l'eau. Abréviations - | = Inspector et rectifier ou remplacer si nécessaire, À = Remplacer, L = lubrifier
EXECUTION DE L'ENTRETIEN PERIODICITE D'ENTRETIEN "EXECUTION DE L'ENTRETIEN PERIODICITE D'ENTRETIEN
Effectuer l'entretien sur une base kilométrique km x 1 000 1 10 20 30 40 5 60 70 8 Ee ak volo pat acres km х 1 000 1 10 20 3 40 50 6 70 80
ou mensuelle selon la première éventualité.
Mois = 5 12 18 24 30 36 42 дв — Mois — 6 12 18 24 30 36 42 48
Me Sous le capot et sous le véhicule
Sous le capot et sous le véhicule Liquide de frain et d'embrayage (niveau et luites) * т | 1 | [ | | 1
Couple de serrage de collecteurs et d'écrous de tuyau d'échappement ! Clapet anti-retour, connexions et tuyaux du système d'assistance de frein 1 |
Jeu des soupapes d'admission et d'échappement A A A A A Liquide et canalisations de direction assistée (niveau et fuites) | | 1 | | | | |
Courroies d'entraînement | | | | | Système d'échappement | |
Hüile moteur (utiliser de l'huile API CC ou CD.) * Remplacer tous les 5 000 km ou 3 mois Huile de boîle de vitesses manuelle (niveau el fuites) | \ | | \ | | |
Filtre à huile moteur * R A R R A R A R Poon 4; mona de direction, essieu e! pieces de la suspension, arbre de transmission at | | | |
Liquide de refroidissement antigel (à base de glycole в 6 H'CVT liquide (niveau el fuites) I | | | | |
d'éthylène ) HGVT liquide я R
Circuit de refroidissement | | | | Huile de boîte de vitesses manuelle (niveau et luites) | | | | | | | |
Canalisations de carburant | | Huile d'engrenage de diffétentiel (niveau et luites) | | | | ! | | |
Filtre à air (type à papier visqueux) * R A | . Extérieur ot Interieur
SN Camuranto D D D A D D D A Alignement des roves (si nécessaire, permuter el équilibrer les roves) | | | I
Iie т Voir NOTE (1 Plaquettes, rotors et autres composants du système de (reinage+ | | I | | I | |
jec teurs — f (1) Gamitures, tambours et autres composants du système de freinage * | I | |
Régime de ralenti | | | | | | Graisse de roulement de roue avant (4x2) * ! |
3 5 | Verrous, charnières et gâche de capot* L L L L L L L L
NOTE : * Les is seca avec “*" dolvent étre effectués fréquem в =
| 8 Laa plus fréquemment Conformément au chapitre “Entretien dans des conditions de Ceintures de sécurité, boucles, enrouleurs, ancrages et tendeurs | ! !
|} 1) Sila puissance sd moteur diminue, si es gaz d'échappement sont noirs ou si le bruit du moteur augmente, vérifiez les injecteurs de Frein à pied, frein de stationnement st embrayage (Jeu libre, course et fonctionnement) : |
В carburant et si nécessaire remplacez-les Fire & alt O08 ventitalon 4 R A R A
maana
| | NOTE : * Les points d'entretien avec “x" doivent étre effectués plus fréquemment conformément au chapitre “Entretien dans des conditions de
conduite sévères”.
| | Systèmes de coussin gonflable Voir NOTE (1) |
| | | | (1) Inspecter au bout de 10 ans, puis tous les 2 ans. |
8-7
|
a. | они М
ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS
DE CONDUITE DIFFICILES
(sauf pour l'Europe)
La périodicité de l'entretien indiquée dans
les pages précédentes s'applique à l'utilisa-
tion dans des conditions de conduite nor-
males, Si le véhicule est généralement uti-
lisé dans des conditions difficiles telles que
celles qui sont énumeérées ci-dessous, un
entretien plus fréquent des points indiqués
dans le tableau est nécessaire.
Conditions de conduite difficiles
A — Conduite dans des conditions pous-
siéreuses
В — Parcours répété de courtes distances
C — Traction d'une remorque ou d'une ca-
ravane
D — Ralenti prolongé
E — Conduite dans des conditions climati-
ques extrêmes ou dans des zones où
la température ambiante est extrême-
ment basse ou extrêmement haute
F — Conduite dans des régions à forte hu-
midité ou dans des régions monta-
gneuses |
G — Conduite dans. des régions où des
produits de salage ou autres produits
___corrosifs sont utilisés régulièrement
H — Conduite sur routes accidentées et/ou
boueuses ou dans le désert
| — Utilisation fréquente du frein ou
conduite dans des régions monta-
gneuses
,Ç ‘ у p
Condition de conduite Point d'entretien Targa Périodicité
А. . Filtre 3 air
Type a papier Plus fréquemment
Veale Remplacer
D . Huile à moteur
ABC QG1BDE et S oe) Remplacer Tous les 5 000 km ou 3 mois
D Huile à
ABC YD2200T) Bur: {moteur Remplacer Plus fréquemment
ABCD Filtre à huile moteur Remplacer Tous les 5 000 km ou 3 mois
A. Filtre à carburant Remplacer Tous les 20 000 km ou 12
‚> . . Liquide de frein Remplacer mois
6 H . H-CVT liquide Remplacer Ts les 20 000 km ou 12
> Ns H . Huile d'engrenage de diffé- Tous les 40 000 km ou 24
el Remplacer mois |
GH. Pignon et timonerie de Tous les 10 000 km ou 6
direction, essieu et pièces mois pour les voitures de
de la suspension, arbre de Vérifier tourisme
transmission st semi-arbre Tous les 5 000 km ou 3 mois
avant pour les véhicules utilitaires,
4X4
А. С. . G H | Plagueties, rotors el autres :
ss abs de freine Vérifier Tous les 5 000 km ou 3 mois
Ars ¡0 G H | Garnitures, tambours et Tous les 10 000 km ou 6
autres composants de Vérifier mois
freins
. G. . Verrous, chamières et Lubrifier Tous les 5 000 km ou 3 mois
gâche de capot
А, Filtre à air de ventilation Remplacer Plus fréquemment
Intervention d'entretien : Vérifier = vérifier et rectifier ou remplacer si nécessaire.
B-9 т
Entretien pour conduite hors-route
Chaque fois que vous conduisez hors-route,
sur le sable, sur un terrain boueux ou dans
l'eau, vous devez apporter un entretien plus
fréquent aux éléments ci-dessous cités :
e Plaquettes de frein et rotors
© Garniture de frein et tambours
© Canalisations de frein et flexibles
® Graisse de roulement de roue
© Huile d'engrenage de différentiel et de
transfert
e Timonerie de direction
e Semi-arbre avant
© Filtre à air
® Carter d'embrayage
AGENDA |
9 Données techniques
Contenances et carburants/
lubrifiants recommandés 9-2
Indice de viscosité SAE recommandé …… 9-3
Moteur . : 9-5
Roues el pneus 9-6
Dimensions 9.6
Déplacement à l'étranger ou transfert
d'immatriculation dans un autre pays .......... 9-7
Identification du véhicule ce 9-7
Numéro d'homologation de l'immobilisateur
radio NATS 9-10
Numero d'homologation de la
télécommande 9-11
8-10
CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS
RECOMMANDES
Les données ci-dessus sont des contenances approximatives. Les contenances
réelles peuvent être légèrement différentes. Lors de la vidange, suivez les procédu-
res données dans le chapitre “7. Intervenions à effectuer soi-même” pour détermi-
ner les contenances appropriées.
— CEN hE Caractárisiiques recommandées
Carburant 60 Voir “Carburant recommandé”.
Hule moteur (Vidange)
Avec fiitre à hulle Moteur à essence :
OG18DE 2,7 art o. TE GE GF-H*1
one ou GF-H
== sz Ares
я 2
Sans Nive 2 huis APICF-4 "1, "2
OG18DE- 25 ACEA 51-96, E2-98
35
49
Circuit de refroidissement (avec réservoir)
QG18DE T/M 6,75 Licuide Go ref
SAZODE ; iq refroidissemant du moteur :
cn Нч : e Liquide de reroldissemon antiel dor
"Alserwoir— от TA E
Huile pour boîte de vilesses manuoña — Hule d'engrenage NISSAN X NISSAN XZ Tongine
} PO valent exact
Liquide H-CVT 8.1 nn AAG Chih, »1} ou équiva-
Liquide de direction assistée ae d'huile e au e "io: Type DEXRON'* Il ou équivalent
Liquide de [rein el d'embraynge read ns au me”. DOT 3 ou DOT 4 (US FMVSS n°116) ‘4
= NLGI n°2
EA Te mo (à base de savon au lithium)
Réfrigérant du système de climatisation — FEO Ta Е, 134a)
a — Huile du système de climatisation
Lubrifiant de système de cümatisation NISSAN de typo 5 ou un équivalent exact
*1 ! Pour de plus détails, se reporter à "Indice de viscosité SAE recommandé" ‚
ai Ni jvais API cn к ande" plus loin dans le chapitre
$ liquide de refroldissemenit moteur origine ou un équivalent de méme qualilé, afin d'évite
corrosion possible de (‘aluminium dans le circuit de líquida de relroidissement du moteur Ca phoning de
fica Sect OS Tempo! un) Kali de PCI qui west рай с стор
Toutes les réparations faisant preuve d’un non-respect de cette condition ne seront
garantie, même si ces locidants se produisent parsiant le période de ола, ses
*4 : Ne mélangez jamais différents types de liquides (BOT 3 et DOT 4).
CARBURANT RECOMMANDE
Moteur à essence :
Utilisez une essence super sans plomb
ayant un indice d'octane d'au moins 95
(RON).
S’il n'y a pas d'essence super, il est pos-
sible d'utiliser temporairement de l’es-
sence ordinaire sans plomb avec un in-
dice d'octane d'au moins 91 (RON), en
respectant alors les précautions suivan-
tes :
© Ne remplissez le réservoir que partiel-
lement avec de l'essence ordinaire
sans plomb et faites le plein avec de
l'essence super sans plomb dès que
possible.
© Evitez de conduire avec le papillon
des gaz grand ouvert et évitez les ac-
célérations brusques.
PRECAUTION
N'utilisez pas d'essence au plomb. L'em-
ploi d'essence au plomb risque d'en-
dommager le convertisseur catalytique.
Moteur diesel” :
Carburant diesel ayant un indice de cétane
d'au moins 50
* Lorsqu'il y a le choix entre deux types de
carburant diesel, utilisez le combustible
type été ou hiver suivant les conditions
climatiques mentionnées ci-après,
@ Au-dessus de —7°C … Carburant type
été pour moteur diesel.
® En-dessous de -7°C … Carburant type
hiver pour moteur diesel.
En cas de doute, consultez votre conces-
sionnaire NISSAN.
PRECAUTION
© N'utilisez pas de fuel domestique,
d'essence ou autres carburants pour
alimenter votre moteur diesel. L'em-
ploi de tels carburants risque d'abi-
mer votre moteur.
® N'utilisez pas de carburant type été
lorsque la température extérieure est
inférieure à -7°C. Les basses tempé-
ratures provoqueralent une formation
de cire dans le carburant. Cela pour-
rait empécher le moteur de fonction-
ner correctement.
® N'ajoutez pas d'essence ou autres
carburants au carburant diesel.
9:3
eee rem Ja
INDICE DE VISCOSITE SAE
RECOMMANDE
Plage de températures extérieures
prévues avant la vidange suivante
HUILE POUR MOTEUR A ESSENCE
с Al
+40 | | #104}
nn
+15 +59 -— - -
10| 8 | +14 E -——1-49%--4 |-
.20|8|-4 k--19|-4 |. L1-
N'est pas recom
1 AE mandée pour là
(©) condulte & régime
N / soutenu
NTIO4
® Régions froides et tempérées :
L'huile 10W-30 convient si la tempéra-
ture amblante est supérieure à -20°C.
® Régions chaudes :
Les huiles 20W-40 et 20W-50 convien-
nent.
Plage de températures extérieures
prévues avant la vidange suivante
HUILE POUR MOTEUR DIESEL
eL.
- o =
ol | >
3 8
3
| * N'est pas recom-
N mandée pour la
conduite à régime
soutenu
NTIO45
© Régions froides :
L'huile 10W-30 est préférable.
Sur les modèles avec turbocompres-
seur, l'huile SW-20 est déconselllée et
l'huile 5W-30 doit être utilisée unique-
ment si la température est inférieure à
0°C.
e Régions chaudes et tempérées :
Les huiles 20W-40 et 20W-50 convien-
nent.
EE Sr pa eV O щи — e e
RECOMMANDATIONS POUR LE
REFRIGERANT ET LE
LUBRIFIANT DU SYSTEME DU
CLIMATISATION
(selon modeles)
Le circuit de climatiseur dans ce véhi-
cule NISSAN doit étre rechargé avec le
réfrigérant HFC-134a (R-134a) et le lubri-
fiant, qui est l'huile pour le système de
climatisation NISSAN de type S ou tout
autre produit exactement équivalent.
L'utilisation d'autres réfrigérants ou lubri-
fiants provoquera des dégâts sérieux et
vous serez amené à remplacer le système
complet de climatisation de votre véhicule.
|! est recommandé de ne pas laisser échap-
per le réfrigérant à l'air libre. Le nouveau
réfrigérant HFC-134a (R-134a) dans votre
véhicule NISSAN ne détruit pas la couche
d'ozone. Toutefois, même dans une propor-
tion moindre, il participe au réchauffement
de l'atmosphère. NISSAN préconise de ré-
cuperer le réfrigérant et de le recycler.
Contactez votre concessionnaire NISSAN
lors de l'entretien du circuit de climatiseur.
MOTEUR
Modèle QG18DE SAZ0DE YD220DTI
Type A essence, 4 temps A essence, 4 temps Diesel, 4 temps
Disposition des cylindres 4 cylindres en ligne 4 cylindres en ligne 4 cylindres en ligne
Alésage x course mm 80,0 x 88,0 86,0 x 85,0 88,0 x 94,0
Cylindrée em? 1769 1.668 2 184
Ordre d'allumage 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2
Régime de ralentl mn
TM 70050 — 725
H-CVT sur la position N — 750 + 50 —
Calage de l'allumage (avant |e PMH)
degré
T/M В" + 2° — —
H-CVT sur la position N — 15° = 2° =
Bougies d'allumage
Chaud ACTevOCA BKRSEY-11 =
a RC TOCA BKAGEY-11 =
Froid УСА (PFR7G-11) =
Ecartement des électrodes de bougies mm 1.0811 1,08 1,1 —
Fonctionnement de l'arbre á cames Chaine de distribution Chaine de distribution Chaine de distribution
Dimension de la courrole d'alternateur |
Largeur x longueur mm 21,36 x 819 14,24 x 830 14,2 x 976
Dimension de la courroie d'alternateur
+ de climatiseur
Largeur x Longueur mm 21,36 x 1,110 21,36 x 1,030 —
9-5
ROUES ET PNEUS DIMENSIONS
Unité : mm Unité : mm
Elément Taille Déport Longueur hors toul 4 270
Acier 6J x 15 40 Largeur hors tout 1760
Roue 6JJ x 15 40 Hauteur hors tout 1610
Aluminium
6,5JJ x 16 45 Voie avant 1535
я 185/65R15 Voie arrière 1510
Ш nventionnel 1
Taille des ec) 5 Empattement 2 535
ei Pneu de —
eu
eco T125/90D16 *2
*1 Système de mobilité NISSAN (pas de pneu de secours disponible)
(selon modèles)
*2 Pour les modèles avec moteur QG18DE
9-6
DEPLACEMENT À L'ETRANGER OU TRANSFERT
D'IMMATRICULATION DANS UN AUTRE PAYS
Lorsque vous envisagez de voyager
dans un autre pays, vous devez tout
d'abord vérifier si le carburant disponible
est conforme au moteur de votre véhicule.
L'emploi d'un carburant ayant un indice
d'octane/cétane insuffisant peut endomma-
ger le moteur. Par conséquent, évitez d'em-
mener votre véhicule dans les pays où le
carburant nécessaire n'est pas en vente.
Lorsque vous transférez l'immatricula-
tion de votre véhicule dans un autre
pays, état, province ou département, vé-
rifiez auprès de l'autorité compétente que le
véhicule est conforme aux règlements du
pays. II se peut que le véhicule ne puisse
pas s'y adapter. Dans certains cas, Il peut
être impossible d'adapter le véhicule aux
normes en vigueur et dans d'autres cas, il
devra subir quelques modifications pour le
rendre conforme aux normes et réalemen-
tations locales.
Les lois et règlements affectant les disposi-
tits antipollution et les normes de sécurité
des véhicules automobiles varient selon les
pays, les états, les provinces ou les dépar-
tements. De ce fait, les caractéristiques
techniques du véhicule peuvent différer.
Lorsqu'un véhicule doit être exporté et
immatriculé dans un autre pays, un autre
état, un autre département ou une autre
province, les modifications, le transport
et les frais administratifs d’Immatricula-
tion sont à la charge de l'usager. NISSAN
n'est responsable d'aucun Inconvénient
pouvant résulter de ces démarches.
9-7
IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Plaque d'identification du véhicule
NTIM7
Plaque d'identification du véhicule
Le numéro de plaque est fixé, comme Indi-
qué, sous |e siège droit.
Numéro d'identification du véhicule
(numéro de châssis)
Le numéro de plaque est gravé sous le
siège droit, comme indiqué sur l'illustration.
Moteur YD22DDTI
Moteur SR20DE Cóté conducteur
Ln
E, Se
Fiche signalétique |
; | | NTIOOG2 STORE erTIDAN
| Numero de série du moteur Etiquette des pneus Fiche signalétique du climatiseur
| E a > pri В sur le moteur, La pression du pneu froid est indiquée sur La fiche signalétique du climatiseur est fixée
mme indiqué sur l'illustration. l'étiquette des pneus qui se trouve sur le comme indiqué sur l'illustration.
côté du montant central du côté conduc-
teur.
9-9
NUMERO D'HOMOLOGATION DE
L'IMMOBILISATEUR RADIO NATS
NUMERO D'HOMOLOGATION
DE LA TELECOMMANDE
|
E
Siemens AG TÚ
‚ В 123
1) 433,92 MHz CTÚ 1 E
A 5WK4 865 9981 SA 19992
y Siemens AG A 711
134kHz MISTER AACIHOAC
8 Step 5.6 CEPT LPD- 1a 000
I nr.DGPGF/4/2/03/339175/
il Cos D SG/0001014 del 06/04/88 C С. „OD eau |
v Hungary label ;
| SIEMENS mae #2 S33 cer 0499 | Pat No: MU 275.0028 |
134,
Siemens AG CE 0D) IRLTRA 24/5/60/49
|, 93008 Regensburg 0499 1S-2833-00
i NISSAN STEP 5.6 Siemens AG CEPT LPD-DK 9802
| 134kHz CEPT LPD-GR.YME |
SWK4 630 SAD MPT 1340 GB ns
| | CE O Ue 980009 te Radiocom
| ns RTT/D/X 1593 * Te Privees France
MCW 128/85 11/1998 MCW 129/35 29/1997 Ae NTE
ICP-O10TC-98 A idecimininiaone Profes sonne
E D.G.TEL. 08 98 01 22 = К
ВАКОМ 98.0069.К.Р —
NPA389 Rel.No:3K43D/3R 1B9/SPLS/RX-9/98 ae
Votre véhicule est équipé de l'un des systè-
| mes d'immobilisation ci-dessus.
9-11
AGENDA
9-12
10 Index
| А
=
ABS (Systéme antiblocage des freins) ................. 4-20
Allume-cigare et cendriers 1-17
Ampoules 7-29
— Phares 7-29
— Remplacement 7-29
Appule-tête 2-13
— Appule-téte actif 2-13
— Réglage 2-13
Audiosystème 3-7
— Antenne 3-31
— Changeur automatique de disques
compacts 3-26
— Commutateur de commande audio ..........esrs 3-28
— Lecteur de cassette/radio ...............—.... 3-17, 3-25
— Lecteur de CD/radio 3-9
E B — |
Bagages
— Cache-bagages 2-44
— Crochets 2-44
— Filet , 2-45
Balaís d'essule-glace 7-25
Batterie (véhicule) 7-20
— Démarrage à l'aide d'une batterie de secours 5-11
— Vérification du niveau de liquide Teee e 7-19
Bolte á gants 2-9
Boite de vitesses
— Boîte de vitesses automatique H*CVT ........... 4-13
— Boîte de vitesses manuelle mens 4-12
Bouches d'air
— Centrales 3-2
— Latérales . 3-2
Bougies d'allumage 4-20, 7-22
| с |
Cache-bagages 2-44
Capot (ouverture) - vase 2-8
Carburant
— Bouchon de remplissage .............—..........m.. 2-10
— Contenance 9-2
— Filtre (moteur YD22DDTI) ............c....irs..eenees 7-15
- Jauge : 1-3
— Verrouillage de volet de remplissage
de carburant 2-10
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances | 9-2
Ceinture de sécurité
— Entretien 6-4, 2-30
— Précautions 2:30
— Prétensionneur 2-27
— Système de retenue pour bébés et enfants
en bas âge 2-39
— Type à deux points d'ancrage sans
enrouleur 2-38
— Type à trois points d'ancrage avec
enrouleur 2-33
Cendriers 1-17
Chauffage et climatisation
— Chauffage & deux niveaux ............. eee 3-5
— Chautfage et déshumidificalion ........................ 3-5
— Climatisation manuelle 3-2
— Commande de réglage de la répartition d'air .... 3-3
— Commande de réglage de la température ........ 3-3
- Commande de régiage de ventilation ................ 3-3
— Dégivrage ou désembuage ..............— e... ese... 3-4
— Désembuage et déshumidification .................... 3-5
— Filtre à air de ventilation 3-6
— Fonctionnement du chauffage ze 3-4
— Recommandations pour le réfrigérant et
le lubrifiant 9-2
— Ventilation 3-4
clés
— Clés NATS 2-2
— Porte-clés intégré, télécommande ..................... 2-5
— Remplacement de la pile 2-7
Commande audio , 3-28
Compteur kilométrique/de vitesse ......................... 1-3
Compte-tours .. 1-5
10-2
Conduite
— Bolte de vitesses automatique H'CVT ........... 4-13
— Boite de vitesses manuelle (T/M) .................... 4-12
— Conduite en descente 4-20
— Conduite en montée 4-20
— Précautions 4-5
— Précautions lors de la conduite ,.................. 4-19
— Temps froid 4-22
Contact d'allumage 4-9
Convertisseur catalytique 4-4
Corrosion 6-4
Courroles d'entraînement 7-22
Coussin gonflable -2, 1-7, 2-20
— Coussin gonflable du conducteur a. 2-20
— Coussin gontflable du passager .................... 2-20
— Coussin gonflable latéral 2-20
— Etiquettes d'avertissement 2-28
— Système de retenue supplémentaire (SRS) … 2-20
— Témoin d'avertissement ........................ 1-7, 2-29
Crevaison 5-3
— Système de mobilité 5-8
СПО! (1@Уа09) er U Zr 5-6
Crochet de commodité 2-43
Crochet pour bagages ... 2-44
L D ==
Démarrage
— Avant de démarrer le moteur ............................ 4-2
Démarrage à l'aide d'une batterie de
secours … 5-41
- Démarrage par poussée ,........................... 5-12
— Moteur à essence 4-10
— Moteur diesel 4-11
Dépanneuse (remorquage) .....................r....v... 5-13
Désembuage
— Chauffage et désembuage „.ымиенуилтьстасесиснснноте 3-5
— Dégivrage ou désembuage ……………….………………e… 3-4
— Vitre arrière 1-14
Dimensions (pneus, roues) 9-6
Direction
— Liquide de direction assistée cie 7-18
— Volant inclinable 2-41
Disposition des instruments et commandes ........,.. 1-2
[ E _ |
Eclairage
— Ampoules 7-29
— Emplacement 7:31
— Remplacement 7-29
Eclairages intérieurs
— Compartiment à bagages. siens 1-26
— Eclairage personnel amiére .......... =>... 1-26
— Miroir de courtoisie 1-27
— Plafonnier 1-25
Enfant
2-5
— Serrure sécurité-enfant des portières arrière …
— Système de retenue pour enfant (CRS)
(Isofix) EN | 2-41
Entretien
— Entretien dans des conditions de conduite
difficiles ' 8-8
— Entretien du moteur et du système
antipollution 8-5, 8-6.
— Entretien du châssis et de la carrosserie ........ 8-7
— Entretien général 8-3
— Entretien périodique 8-4
— Précautions 7-2
— Programme d'entretien 8-2
Equipement spécial hiver 4-23
Essule-glace
— Balais 7-25
— Commande d'essule-glace arribre ................... 1-13
— Commande d'essuie-glace et de reves de
pare-brise wee 112
Etiquettes
— Etiquette d'avertissement de coussin
gonflable 2-28
— Etiquette de pneus «9-9
| F |
Feux antibrouillards 1-16
Feux de détresse (interrupteur) is 117
Filet de bagages/de portières ..............—..... anses 2-45
Filtre à air (moteur) 7-24
Filtre à carburant (moteur YD22DDT)) .. en 7210
10-3
Frein |
— Etat des freins (contrôle) .............:..—....si..—0. 7-26 - = | L | E N |
— Levier de freín de stationnement ..................... 2:41 Identification
= Liquide de frein 7:48 = EHGUBHS 08 POIBUS. <rrrrvressmosasssesssssssesseres 9-9 Lecteur de CD 3-8 NATS (système antivol NISSAN) uses 1-11, 2-2
= Systéme antiblocage de frein (ABS) tT 4-20 — Numéro d'homologation de la télécommande ‚ 9-11 Sa au cnc 5-6 — Témoin lumineux de sécurité ......... vrrovoncves eco NI
Fusible — Numéro d'homologation de l'immobilisateur ú Te sieciriue 1-22 Navigation (système) | 1:20
— Compartiment moteur 7-27 radio NATS 9-10 jb Nettoyage extérieur at Intéreur ...............r.——.... … 62
— Compartiment passager 7-28 — Numéro d'identification du véhicule = Е rection assistée 7-18
(chassis) (VIN) 9-7 = Sein embrayage 7-18 | о |
; E = 7-17
[ G | — Plaque d'identification du véhicule .................... 9-7 — 'Lave-vitre 7-19 - Ue de Cao 2.8
Immatriculation dans Un autre pays ,................... 9-7 Liquide de refroidissement Oeil d es 5
Galerie de toit 2-46 Index rapide (reportez-vous à l'avant — Jauge, température 1-5 eel ts
Gaz d'échappement 4-3 derniére page) = Niveau ==
Instruments el commandes (Disposition) .............. 1-2 Lunettes (rangement) 1-20 | P |
| H m] Interrupteur de feux de détresse ......................... 1-17 Panier retirable 1-21
Hayon 2-9 | | M | Srl
Homologation (Numéro) J || - cleur de lave-vitre 7-26
= Numero d'homologallon de la die Montre digitale 1-23 — Lave-vitre 1-13
Moteur — Liquide de lave-vitre 7-19
panne : 9-11 — Compte-tours 1-5 — Avantle démarrage du moteur............ e. 4-2 Période de rodage 4-2
— Numéro d'homologation de I'immobilisateur — Compteur de vitesse 1-3 — ‘Compartiment Phare 1-15, 7-27
radio NATS 9-10 — Compteur kilométrique 1-3 (moteur QG, moteur SR20DE, — Commande combinée des phares; du sélecteur
Huile — Compteur kilométrique journalier 1-4 | moteur YD22DDTI) …………seereenennnenn 7-4, 7-5, 7-6 de faisceaux el des clignotants ................ cree 1-15
— Filtre & huile moteur 7-13 — Jauge de carburant „ 1-6 — Filtre à air 7-24 — Commutateur de réglage des faisceaux мини 1-16
>= Huile moteur 7-10 — Pression de l'huile 1-9 — Huile 7-10 — Remplacement 7-29
— Indice de viscosité SAE recommands .............. 9-3 — Température de liquide de refroidissement = Informations 9-5 Pile (porte ids)
I FURIES Oey 9-2 moteur 1:5 — Numéro de série 9-8 — Remplacement 2-7
— Vérification du niveau de l'huile moteur .………. 7-10 — Température extérieure (OAT) … 1-24 — Points de vérification serre 7-4, 7-5, 7-6 Plafonnier 1-25
— Vidange de l'huile moteur ................ E 72 a ST — Surchauffe 5-13 Pneu de secours ‘ AE
— Systéme de refroidissement ................ dde da 7-7
10-4 | 10-5
о
Pneus - Changeur automatique de disques
— Etiquette 9-9 compacts 3-26 | < Système de retenue pour enfant ,...........=.—... … 2-39
— Pneu à plat 5-3 - Commutateur de commande audio ................ 3-28 | ) Systéme de retenue SupPIRMENtAINe .................... 2-20
= ‘Roues ét pneus 7-34, 9-6 — Lecteur de Cassette. u 3-16; 3:25 Sows
— Spécifications 9-6 — Lecteur de CD 3-8 — Information sur la sécurité (reportez-vous à la [ т 7
Porte-gobelet 1-19 — Utilisation 3-10 Gomer page da ce mate)
Portiéres Radio C.B. ou téléphone de volture ................... 3-31 = ee Sg antivol Nissan) ...................... 1-11 Teecammende В
— Interrupteur de verrouillage électrique Rangement Po = e 4-18 — Numéro d'homologation : 9-11
de portière 2.4 — Boîte à gants 2.9 re de portiéres - 2-3 — Systame de verrouillage de portieres .............. 2-3
— ‘Serrure de sécurité-entant des er Tan Serrure sécurité-enfant des portières arriére .......... 2-5 Téléphone de voiture 3-31
Sièges Témoins d'avertissement
portières arrière 2-5 — Central de tableau de bord see 1-20 — ‘Appule-tête actif 2.43 — Charge 1-8
_ venta ei = 5 IN A ~ Disposition 2-15 — Coussin gonflable mia 1-7, 2:29
i Verruliac: e = - ne de portiére 2-45 — HRéglage des siéges arriére ..................——..... 2-17 — Frein 1-8
BR y AVEC IBIRCOMMANGE ................... = — Panier retirable 1-21 — Réglage des sièges avant ,………ereseee 2-11 — Niveau insuffisant de carburant ,...............=....... 1-9
de E — Porte-gobelet 1-19 — Releveur de siège 2-12 — Portière ouverte 1-8
ons à prendre lors du'démarrage et — Pour lunettes 1-20 — Réglage du siège central arriére ................. 2-19 — Pression d'huile 1-9
en condure 4-3 — Sous le siège arrière 1-22 Soins extérieurs et intérieurs msn 6-2 — Système antiblocage des freins (ABS) 1-9
= Précautions de conduite par temps froid ........ 4-22 Remorquage Specifications concemant les Jubrifiants ................ 9-2 Témoins lumineux
— Précautions générales de conduite ................ 4-5 — Clignotant 4-6 SAS (systéme de retenue supplémentaire) .......... 2-20 — Antibrouillard arrière 1-10
= Précautions pour l'usage des ceintures — CrocheVosil de remorquage …………….…...……. 5.15 Stationnement 4-17 — Antibrouillard avant 1-10
os sécurité 2-30 — Dépanneuse 5-13 Surchaulte — Bougie de préchauffage (moteur diesel) ........... 1-9
= Sécurité de votre véhícule ..................—...—.... 4-19 — Précautions . 5-14 — Moteur 5-13 — Clignotanis/feux de détresse vs 1-10
Prise de courant électrique (12V) -.................. wie 1-18 — Remorque 4-6 Système à lurbOCOMPreSSEUF ‚a 4-5 — Défaut (MI) 1-9
Protection contre la corrosion „u. 4-23, 6-4 Renseignements pour stations service Système antiblocage des freins (ABS) 4-20 — Feux de route 1-10
(reportez-vous à l'avant dernière page) Système antivol NATS 1-11 — Frein de stationnement 1-8
= A Е Rétroviseur Système de ceinture de sécurité à — Sport 1-10
| | — Rétroviseur de portière, repliable .................... 2-43 prétensionneur 2-27 Témoins sonores
Radio (systéme audio) — Rétroviseur Intéri 5 -24 — Témoin e de clignotant de
é rieur . 2-43 ystème de coussin gonflable ..............———.....—... 2 sonore de clignote
— ‘Antenne ...... 3-31 Rodage (période de) M Système de mobilité 5-8 remorque 1-11, 4-6
Roues et pneus 5-4, 7-34, 9-6 Système de navigation 1-20 — Témoin sonore de rappel des phares 1-11
| 10-6 10-7
Y
Température extérieure 1-24
Tiroir de dessous de siège 1-21
Transmission - Voir Boîte de vitesses
— Automatique (H-CVT) 4-13
— Manuelle 4-12
| Vv
Vérification
— Batterie 7-20
— Courroles d'entrainement ................—...—.... 7-22
— Etat des freins 7-26
— Filtre à air (moteur) 7-24
— Filtre à carburant (moteur YD22DDT) ............ 7-15
— Liquide de direction assistée 02106005 7-18
— Liquide de frein et d'embrayage 7-18
— Liquide H-CVT 7-17
— Niveau d'huile moteur 7-10
— Niveau du liquide de refroidissement ..............., 7-7
— Points de vérification 7-4
Verrouillage
— Hayon 2-9
— Interrupteur de déverrouillage/ouverture
de capot 2-8
— Portière, généralités 2-3
— Portière, télécommande 2-5
— Serrure sécurité-enfant des portières arrière … 2-5
— Volet de remplissage de carburant .......c......... 2-10
10-8
Vitre
— Commande d'essule-glace et lave-vitre
arrière
— Désembuage de vitre arrière
...........................
— Lève-vitre électrique
— Nettoyage des vitres
Volant inclinable
RENSEIGNEMENTS POUR
LES STATIONS SERVICE
Carburant recommandé :
Moteur à essence :
Utilisez une essence super sans plomb
ayant un indice d'octane d'au moins 95
(RON).
S'il n'y à pas d'essence super sans
plomb, Il est possible d'utiliser tempo-
rairement une essence ordinaire sans
plomb avec un indice d'octane d'au
moins 91 (RON) en prenant les précau-
tions suivantes :
© Ne remplissez pas complètement le
réservoir d'essence ordinaire sans
plomb et faites le plein de super sans
plomb dès que possible.
© Evitez de conduire avec le papillon
des gaz grand ouvert ainsi que les
accélérations brusques.
PRECAUTION
N'utilisez pas d'essence avec plomb.
L’emploi d'essence avec plomb risque
d'endommager le convertisseur catalyti-
que.
Moteur diesel :
Carburant diesel ayant un indice de cétane
d'au moins 50
Huile moteur recommandée :
Moteur à essence :
API SG, SH ou SJ
Catégorie ILSAC GF-l ou GF-II
ACEA A1, A3, (98)
Moteur diesel :
API CF-4*
ACEA B1, B3, (98)
* N'utilisez jamais d'huile API CG-4
Pour plus de détails, reportez-vous à “In-
dice de viscosité SAE recommandé" dans
la section “9, Données techniques”.
Pression des pneus à froid :
Consultez l'étiquette des pneus collée sur
le montant central du côté du conducteur.
INDEX RAPIDE
e Encas d'urgence -...........—.....e....... 5-1
(crevaison, Impossibilité de démarrer,
surchauffe, remorquage)
® Comment démarrer le moteur ...... 4-1
e Comment lire les instruments
et jauges 1-1
© Programme d'entretien 8-1
® Interventions à effectuer
soi-même 7-1
e Données techniques ..............—...... 9-1
INFORMATION CONCERNANT
LA SECURITE
En tant que propriétaire du véhicule, un
nombre de codes importants vous a été
fourni. Vous aurez besoin de ces codes si
votre radio doit être réparée ou si vous sou-
haitez faire un double d'une clé NATS.
Veuillez remplir les cases réservées au code
de sécurité de la radio, au code de la clé et
au CODE SECRET NATS ou attachez I'(les)
autocollant(s) s'il(s) est (sont) fourni(s). Re-
portez-vous au chapitre "Radio" dans la
section “3. Chauffage, climatisation et sys-
tème audio” pour plus d'informations
concernant le code de sécurité de la radio.
Pour le code de la clé et le CODE SECRET
NATS, reportez-vous au chapitre "Clés"
dans la section “2. Vérifications et réglages
avant démarrage". Retirez cette page du
manuel el gardez-la dans un endroit súr,
pas dans votre véhicule.
Lors de la vente de votre véhicule, nous
vous recommandons de fournir cette page
a lacheteur.
у
INFORMATION CONCERNANT LA SECURITE
Code de sécurité de la radio
(selon modèles)
Code de la clé
CODE SECRET NATS
Retirez cette page du manuel et gardez-la dans un endroit sûr, pas dans votre
véhicule.
Lors de la vente de votre véhicule, nous vous recommandons de fournir cette page
à l'acheteur.
NISSAN
NISSAN EUROPE N.V.
Printing: July 2001 (01)
Publication No.: OM F-0OV10FE0E
Printed in The Netherlands

Manuels associés